04/09/2008
Wiederholung
1.
Perfekt
hat/ist ge…t/en (hat gekauft, ist gefahren)
kivétel: “-ieren” végű igék és az el nem váló igekötős igék (hat studiert; hat bekommen)
módbeli segédigék – mindig “haben” a segédige, és nem kapnak “ge-“ előtagot, hanem főnévi igenévként állnak a mondat végén. pl.: er kann tanzen – er hat tanzen können (ő tudott táncolni) (Doppelinfinitiv)
Hier dürfen wir nicht rauchen.
Hf mindegyi esetre 2-2- mondat példa
füttern =állatot etetni
05/09/2008
Elöljáróból képzett kérdőszók és névmási határozószók
mindegyik elöljáróból képezhetünk kérdőszót: a.)
élettelen dologra vonatkoztatva – az elöljáró elé tesszük a “wo-“, “wor-“ előtagot. pl.: auf – worauf? (mire?; min?) zu -- wozu? (mihez?; minek?) in – worin? (mibe? ; miben?) b.) személyre vonatkoztatva az elöljáró után a “wer?” kérdőszó megfelelő esetragos alakját tesszük. pl.: für wen? – kinek a részére? mit wem? – kivel? -- womit? (mivel?) abban (mutatónévmás+helyhetározórag) határozószó létrehozása: az elöljáró elé tesszük a “da-“; “dar-“ előtagot. pl.: auf – darauf (arra, azon) in – darin (abba, abban) zu – dazu (ahhoz) mondatban ezek vagy visszautalnak, s akkor nincs folytatásuk pl.: - Bust du mit dem Bus gefahren? - Ja, damit. elóre mutatnak a mondaton belül, ilyenkor “daß” kötőszóval folytatódik a mondat. pl.: Ich freue mich darüber, daß mein Freund mich angerufen hat.
09/09/2008
-
Mit gondolsz, ő kire vár?
-
Was denkst du, auf wen wartet er?
-
Ő a barátnőjére vár.
-
Er wartet auf seine Freundin.
-
Igen, lehet, vagy arra vár, hogy jöjjön(a németben itt kijelentő módú ige áll) a busz.
-
Ja, kann sein, oder er wartet darauf, dass der Bus kommt.
-
Vagy egy taxira vár.
-
Oder er wartet auf einen Taxi.
ABS148Ü5 Sie ärgern sich darüber, dass es regnet. Sie freut sich darüber, dass ihr Freund ihr Blumen schenkt. Sie ärgert sich darüber, dass jemand das Fenster kaput gemacht hat.
ABS149Ü8
HA.: KBS119Ü1/a -- fordítani a füzetbe!
10/09/2008 KBS124Ü9
11/09/2008
ABS152Ü15/b 1. Wen hat Klara angerufen? 2. Wen hat Klara aus dem Apparat gehört? 3. Warum hat Klara Monika angerufen? 4. Warum steht Monika früh auf? 5. Wann Hat Klara Monika angerufen? 6. Wann steht Monika auf? 7. Was hat Klara im Telefon gesagt? 8. Was hat der Mann gesagt? 9. Was hat Klara beendet? 10. Wie hat Klara gesungen?
11. Wie hat der Mann reagiert? 12. Wie heisst die Freundin von Klara?
HA.: ABS152Ü16
16/09/2008 ABS153Ü20a
Ich habe zum Geburtstag von meinen Kindernein Handy bekommen. Sie haben gedacht/geglaubt, dass ich mich darüber freuen werde. Aber ich ärgere mich eher darüber. Ich habe kein Privatleben mehr. Jetzt will jeder mich immer anrufen. Ich treffe kaum meine Freunde. Ich gehe auf der Strasse und das Telefon klingelt. Die Fussgänger hören, worüber ich mit meinen Freunden und meiner Familie spreche. Gestern habe ich gerade mir die Haare gewaschen, und da habe ich mit meiner Freundin besprechen müssen, wo und wann wir uns am Abend treffen. Also Handy ist schrecklich.
hA.:ABS154Ü20b
17/09/2008
Ich habe gestern Geburtstag gehabt. Mein Geburtstag ist gestern gewesen. Das Geschenk ist bekommen.
eine echte Überraschung gewesen, ich habe ein Handy
Ich habe mich darüber sehr gefreut. Meiner Meinung nach braucht jeder ein Handy. Mein Handy ist ganz klein und modern, ich mag es sehr. Es ist praktisch, dass ich auf der Strasse gehe, und und ich kann dabei meine Freundin anrufen. Ich dusche/ich nehme ein Duschbad, und dabei kann ich mit meinemFreund ausmachen/besprechen, wann und wo wir uns treffen. Also es ist wunderbar.
HA.: ABS151Ü13 egy párbeszédet teljes hosszában leírni a füzetbe (a hívó fél és a titkárnő párbeszéde az üzenettel együtt)
01/10/2008
Genitivkonstruktionen (birtokviszonyt kifejező szerkezetek) 1.
a főnevek birtokos esetét a névelő megváltozása és szó végi toldalék jelöli:
pl.: der Mann die Frau
des Mannes der Frau
das Kind
die Leute
des Kindes
der Leute
2.
a birtokviszony kifejezése:
a.)
elöl áll a birtok, utána birtokos esetben a birtokos
pl.: az iskola udvara = der Hof der Schule b.)
tulajdonnévvel jelölt birtokos esetén elöl áll a birtokos, utána a birtok
pl.: Mozarts Musik = Mozart zenéje !!ilyenkor a női nevek is kapnak “s” toldalékot: pl: Katharinas Freunde = Katalin barátai c.) d.)
nagyon gyakran jelölik a birtokviszonyt a birtokos eset helyett egy “von+Dat.” szerkezettel: pl.: das Haus meines Vaters = das Haus von meinem Vater
A nagyanyám az apám anyja. Meine Grossmutter ist die Mutter meines Vaters. Ismétlés a tudás anyja. Wiederholen ist die Mutter des Wissens.
a “lassen” ige saját jelentése: hagy, enged pl.: Der Lehrer lässt mich nicht schlafen. használjuk még a műveltető ige kifejezésére is (-at, -et, .-tat, -tet képzővel ellátott igék, mint csináltat, mosat stb.) a lassen tőhangváltós ige, “ä”-re vált. a mondatban pontosan úgy viselkedik, mint a módbeli segédige.
Hagyjon békén! = Lassen Sie mich in Ruh’! A szüleim nem engednek el a moziba. Meine Eltern lassen mich nicht ins Kino. A szomszédom új házat építtet magának. Mein Nachbar lässt sich ein neues Haus bauen. sie mosat = sie lässt waschen írat = sie lässt schreiben mondat = sie lässt sagen
építtetek = ich lasse bauen csináltatsz = du lässt machen főzetünk = wir lassen kochen
HA.: ABS162Ü14 + főnevek
1. das Fest 2. die Werbung 3. der Privatunterricht 4. der Führerschein 5. die Bezahlung 6. die Hausfrau 7. die Miete 8. der/die Erwachsene
9. die Telefonrechnung 10. das Angebot
ha a “lassen” igét alapjelentésben használjuk, akkor a Perfekt alakja: hat gelassen, ha a műveltető igét fejezi ki, akkor a Perfekt alakja: Doppelinfinitiv ha a “lassen” szó alapjelentésében szerepel, akkor a Perfekt alakja: hat gelassen; ha műveltető igét fejezünk ki vele, akkor a Perfekt alak: hat + Doppelinfinitiv
ABS162Ü13 Unser Gast hat seine Papiere bei uns gelassen. Ich habe meinen Mantel im Büro hägen gelassen. Der Vater hat die Zeitungen überall auf dem Boden liegen gelassen. Die Kinder haben den Ball auf dem Spielplatz gelassen.
ABS162Ü14
Tegnap lemosattam az autómat. Gestern habe ich mein Auto waschen lassen. A sofőr megjavíttatta a buszt. Der Fahrer/Choffeur hat den Bus reparieren lassen. A tanulók elmondatták a történetet. Die Schüler haben die Geschichte erzählen lassen. Az igazgató kitakaríttata az iskolát. Der Direktor hat die Schule aufräumen lassen.
ABS162Ü14 Lassen Sie ihn nicht Musik hören! Lassen Sie sie sich nicht schminken! Lassen Sie ihn nicht in der Wohnung nicht schlafen! Lassen Sie sie nicht fett kochen!
Lassen Sie ihn nicht rauchen.
HA. 10 mondatot a lassen mindkét lehetséges jelentésével jelen időben és Perfektben + igék Der Lehrer lässt die Bänke waschen. Der Lehrer hat die Bänke wascgen lassen. Sein Vater lässt ihn nicht Bier trinken.
Sein Vater hat ihn nicht Bier trinken gelassen. Der Lehrer lässt die Hausaufgabe vorsagen. Der Lehrer hat die HA vorsagen lassen. Er liess das Buch liegen lassen.
07/10/2008 A melléknév fokozása a hasonlítás
1. a középfok toldaléka az “-er” pl.: schön~schöner 2. néhány melléknév rendhagyó módon képezi a középfokot pl.: viel~mehr~am meisten gut~besser~am besten oft ~häufiger~am häufigsten wenig~minder~am mindesten 3. a felsőfok képzése: “am” elöljárószó, “-sten” toldalék pl.: schön~ am schönsten (a legszebb) a felső foknak ezt az alakját csak akkor használjuk, ha a melléknév a névszói állítmány része. pl.: In der Klasse ist Johann am jüngsten. (azt állítom, hogy ő a legfiatalabb) ha a felsőfokú melléknév jelzőként szerepel, akkor elmarad az “am” és a végződésről az “n”, és a szót melléknévként ragozzuk. pl.: Das teuerste Auto kostet 1 Millionen Euro.
ABS158Ü5 1. Ja, sie haben noch mehr Geld als früher. (F) 2. Ja, sie ist noch sportlicher als früher. (E) 3. Ja, sie kauft noch mehr als früher. (A) 4. Ja, er ist noch fleißiger als früher (B) 5. Ja, er ist noch seltener zu Hause, als früher. (C) 6. Ja, sie sieht noch besser aus als früher. (D) 7. Ja, die Telefongespräche von ihr sind noch länger als früher (G)
ABS159Ü7 ~Warum hast du keinen Hamburger gegessen? ~Der Salat ist gesünder.
A hasonlításnál ugyanúgy járunk el, mint a magyarban, egyetlen különbség, hogy a “mint” hasonlító kötőszó a németben 2 szó: ha a két dolog egyforma, akkor mint = wie ha a két dolog nem egyforma, akkor a mint= als Einkg Wasser ist genau so schwer wie ein kg Brot. Der Schnee ist kälter als die Sone. HA.:ABS 159Ü8ü
08/10/2008
1. der Haushalt 2. die Ausgabe 3. die Bezahlung 4. der Verdienst 5. das Fest 6. der Führerschein 7. das Plakat 8. das Angebot 9. die Werbung 10. der Job
- Ich möchte einen Fernseher kaufen. Was ist besser? Siemens oder Panasonic? - Kauf einen Panasonic! Der ist besser als Siemens. - Ich glaube, Panasonic ist genau so gut wie Siemens.
weil=mert (Kati) deshalb=ezért (fordított denn=mert (egyenes) wegen+Gen. =miatt
ABS164Ü19
Minden kérdőszót használhatunk kötőszóként is, ilyenkor utána mindig KATI szórend áll. pl.: -
Wo wohnt er?
-
Ich weiss nicht, wo er wohnt.
ABS164Ü20 +az összes szó
1. am Anfang 2. Geschirr spülen 3. putzen 4. das Taschengeld 5. die Miete 6. sich versetehen auf 7. vorankommen 8. die Werbung 9. das Fest 10. sich melden
HA.:ABS165Ü21
21/10/2008
Azt szeretném kérdezni, mikor érünk a szállodába. Ich möchte fragen, wann wir im Hotel ankommen. (ankommen – wo?) Ki tudja, mi volt a házi feladat? Wer weiss, was die Hausaufgabe war? Nem fontos, hogy jön-e (ob) ő (sie) is moziba. Es ist nicht wichtig, ob sie auch ins Kino kommt. Nem tudom, Dávid (, Péter, Tamás stb.) miért nem dolgozik. Ich weiss nicht, warum Dávid, etc. nicht arbeiten. Azt sem tudom, min nevet. Ich weiss auch nicht, worüber er lacht. Érdekelne, hogy őt mi érdekli. Es würde mich interessieren, was ihn interressiert.
Hausaufgabe: übersetzen
06.11.2008
KBS128Ü4
Übersetzen
HA.: befejezni + 16. lecke szavak (főnevek és igék)
Leggyakrabban az ügyfelek is tizenévesek, mert a tanulóknak gyakran van szükségük magánórákra. Kundschaft= a vevőkör/ügyfélkör Sok család keres bébiszittert, mások ablaktisztítót, újságkihordót rendelnek, vagy valakit, aki elviszi a kutyát sétálni. A cég sok munkatársa a gimnázium tanulója, de egyetemisták és egyre több felnőtt – külföldiek is – talál mellékfoglalkozást Ingonál.
Ingonál lehet pl. kerékpáros futárt is rendelni. A 20 éves O.E. ilyen kerékpáros futár. Ő olcsóbb mint a taxi, mert csak egy euróba kerül kilométerenként. Ő gyorsabban halad a belvárosban a kerékpárral, mint az autók a dugóban. Itt dolgozik a 40 éves pekingi YQZ is.
In Case of Emergency=ICEű A mérnök mindenesként ajánlja magát. 9-10 eurós órabérért rendet teremt a házban. Takarítania, porszívóznia, ablakot tisztítania, mosogatnia kell, vagy el kell vinnie a kutyát sétáltatni. Ráadásul YQZ ért a kínai konyhához is.
A legidősebb a 62 éves nürnbergi H S. 30 éve játssza a télapót. Egyébként neki magának is mikuláskor van a születésnapja. Ezen az estén mintegy 5 látogatást tesz. A fellépése 80 euróba kerül.
A 16 éves RH fitneszedző. Az ügyfelei közé mindenek előtt egyetemisták és háziasszonyok tartoznak. Néha elmegy velük egy parkba kocogni.
HA.: befejezni+ összes szó+KBS129Ü5
ki alapította Ingo Schäfer hat die Firma gegründet. melyik városban Die Firma arbeitet in Weimar. kik dolgoznak Die Mitarbeiter sind Schüler, Studenten und Erwachsene. milyen feladatokat végez
Die Firma macht Babysitten, Fensterputzen, Zeitungsaustragen usw. melyik intézmény Die Firmaq findet man inm Gymnasium Sophie-Scholl.
HA.: ABS167Ü29
13.11.2008
HA.: ABS167Ü29 kontrolle
M. T. 65 aus München ist Hauswächter von Beruf. Er bekommt seine Bezahlung dafür, dass er einfach im Haus ist. Er verbringt oft Tage in einer Villa, solange die Eigentümer verreisen oder arbeiten. Für 35 Euro pro Tag giesst er die Blumen, füttert die Haustiere, lässt das Licht brennen und nimmt die Zeitungen aus dem Postkasten. Er mag seine Arbeit. Einmal hat er in einer Luxusvilla am Chiemsee drei Monate verbracht. Bisher hat er am längsten dort gewohnt.
wissen, hat gewusst= tudni
HA.: minden a 16-os leckéből (jövő órán teszt)
26.11.2008
A melléknév ragozása
der die das die
Alany Tágy Részes -e -en -en -e -e -en -e -e -en -en -en -en
Birtokos -en -en -en -en
Az idős asszony. = Die alte Frau. A fiatal gyerekkel. = Mit dem jungen Kind. Az új házakban. = In den neuen Häusern.
a nagy szobába = in das grosse Zimmer a régi autómmal = mit meinem alten Auto az új barátainkhoz = zu unseren neuen Freunden a nehéz feladatokat = die schweren Aufgaben a hangos tanulóknak = den lauten Schülern
a kis szobába = in das kleine Zimmer
a német tanáromnak = meinem deutschen Lehrer az új autómban = in meinem neuen Auto
27.11.2008
az új moziban = in dem neuen Kino az új házunkban = in unserem neuen Haus az új házakban= in den neuen Häusern a fekete táblán = an der schwarzen Tafel a kis szobámban = in meinem kleinen Zimmer a kis szobában= in dem kleinen Zimmer az új tévében= in dem neuen Fernseher az idős férfi=der alte Mann a régi motorommal=mit meinem alten Motorrad a kicsi autóval= mit dem kleinen Auto
der schwarz_e__ Freitag etwas auf die leicht_en_ Schulter nehmen/=valamit félvállról venni der gut_e_ Ton Ordnung ist das halb_e_ Leben/ a rend fél élet wenn die recht_e_ Hand nicht weiß, was die link_e_ tut/=nem tudja a bal kéz, mit akar a jobb
jemanden um den klein_en_ Finger wickeln/=valakit a kisujja köré csavar das sagt mir der klein_e_ Finger/a kisujjából szopta az egészet an die verkehrt__ Adresse kommen die Ratten verlassen das sinkend__ Schiff jemandem ins offen__ Messer laufen die klein__ Diebe hängt man, die groß__ lässt man laufen wenn man jemandem den klein__ Finger reicht, nimmt er gleich die ganz__ Hand
teuerste längste schwerste größte größte älteste längste größten
Hausaufgabe: a főnevek a L17-ből
02.12.2008
Korrektur
ABS158Ü5
F-1. Ja, sie haben noch mehr Geld als früher. (3) E-2. Ja, sie ist noch sportlicher als früher. (3) D-6. Ja, sie sieht noch besser aus als früher. (3) G-7. Ja, dei Telefongespräche von Sophie/von ihr sind noch länger als früher. (3)
ABS161Ü10 (1-3)
Lass sie doch lange telefonieren! (4) Lass ihn (doch) dein T-Shirt anziehen! (4) Lass sie (doch) in die Disco gehen! (4)
ABS164Ü19
1. 2. 3. 4. 5. 6.
deshalb Wegen deshalb weil deshalb weil
7. denn
(7)
ABS167Ü29 (…vagy dolgoznak.)
Manfred Thiel (65) Rentner aus München ist “Haussitter” von Beruf. /, sein Beruf ist: “Haussiter”. Er bekommt seinen Lohn dafür, dass er einfach im Haus ist. Er verbringt oft Tage in einer Villa, bis die Bewohner wegfahren oder arbeiten. Für 36 Euro pro Tag giesst er Blumen, füttert die Haustiere, lässt das Licht brennen, und nimmt die Zeitungen aus dem Briefkasten.(24)
Max.:54 Punkte
0 17 28 38 49
16 27 37 48 54
1 2 3 4 5
HA.: 10 jelzős határozott névelős szókapcsolat magyarul és németül is a füzetbe leírni felelés: valaki olvassa magyarul., a felelő mondja németül
a fehér ház= das weiße Haus a fekete táblán= an der schwarzen Tafel a lassú vonat= der langsame Zug (Der Zug ist langsam.) a halk autó= das leise Auto a kis szobában= in dem kleinen Zimmer
a nagy repülő= das grosse Flugzeug az új iskola=die neue Schule
a kis macska= die kleine Katze a halk autóban=in dem leisen Auto in das leise Auto=a halk autóba a nagy halban=in dem grossen Fisch a hangos motoron=auf dem lauten Motorrad az idős nő= die alte Frau
a régi szobában= in dem alten Zimmer az új iskolában= in der neuen Schule a könnyű feladatok= die leichten Aufgaben a nagy motorral= mit dem grossen Motorrad az idős macska= a régi moziban= in dem alten Kino
a dátum
a dátum mindig „der” határozott névelős kifejezés, ahol a napot jelölő sorszámnevet melléknévként ragozzuk.
Ma dec.3. van. = Heute ist der dritte Dezember.
an +Dat. = -án, -én von+ Dat.=-től
bis zu +Dat.= -ig seit +Dat. = óta zwischen +Dat. = között ab +Dat. = -tól (a jövőbeni kezdő időpont)
1942.október 10. óta …= Seit dem zehnten Oktober 1942 … (neunzehnhundertzweiundvierzig) május 7. és 13. között …= zwischen dem siebten und dem dreizehnten Mai …
HA: mikor születtél? mikor van a téli szünet? mikor volt a szalagavató? mikortól fogsz egyetemre járni? mióta jársz a Semmelweisbe? + az összes szó
Ich bin an dem 21. Juli 1990 geboren. Die Winterferien sind von dem 22-sten Dezember bis zu dem vierten Januar. Da s Fest war an dem achundzwanzigsten November. Ich werde ab dem ersten September zweitausend zehn an die UNI gehen.
1-19 = -te 20- = -ste
KBS139Ü7 A Meier család szabadságra utazik Urlaub haben /machen=
Stephanie Meier – eladónő: Mir steht alles bis hier. Örökösen a mindennapi hajsza.
Munka, háztartás, család. (Küche, Kirche, Kinder) Néha nekem ez túl sok. Szeretnék végre valahová elutazni, kipihenni végre magamat,a szürke hétköznapokat elfelejteni. Egész nap a strandon a fehér homokon a napon feküdni és semmit sem csinálni. Végre egyszer nem kell a főzésre gondolni.
Gabi M. – tanuló Szívesen megyek túrázni a hegyekbe. Én egész évben az iskolában ülök, ezért szeretnék aktívan pihenni. Mindig a friss levegőn lenni, sokat úszni, vagy a kék tengeren szörfözni.
bankalkalmazott Szeretnék intenzíven pihenni. Érdeklődöm a látványosságok (nevezetességek) iránt, mindenek előtt a régi templomok és a nagy múzeumok iránt. Szeretnék sok kiállítást megnézni. Órákig tudok kószálni az óváros kis utcáiban. Egy utazás előtt többnyire elmegyek egy nyelvtanfolyamra.
Ha:végig fordítani+az összes szó
1. az óváros
die Altstsadt
2. a tenger
das Meer/die See
3. a természet
die Natur
4. felkiáltani
aufschreien
5. indulni
starten
6. idegen
fremd
7. kipiheni magát sich erholen 8. a késés 9. az időjárás 10.
die Verspätung das Wetter
érdekel valakit interressieren
ABS140Ü8 1.
den ganzen Tag
2.
das blaue Meer
3.
den weissen Strand
4.
an der frischen Luft
5.
in den hohen Bergen
6.
die schönen Museen
7.
in die schönen Museen
8.
in der warmen Sonne liegen
9.
das neue Surfbrett
10. in die gemütlischen Restaurants 11. diese gemütlichen Abendessen KBS142Ü11 HA.: KBS142Ü12+ az összes szó 10.12.2008 ankommen (Wo?)=megérkezni
HA.: KBS142Ü12; ABS172Ü5 lefordítani+ az összes szó
11.12.2008 Ein Ehepaar aus Odenburg ist auf den Campingurlaub in den Schwarzwald gefahren. Sie haben sein Baby in einem Kinndersitz auch mitgehabt/mitgenommen. Sie haben nicht weit vom Campingplatz eine Panne gehabt. Sie haben den Wagen repariert, im Auto ist sehr warm gewesen, und sie haben das Baby in dem Kindrsitz auf das Auto gelegt.
Sie sind mit der Reparatur nach einer Stunde fertig geworden. Sie sind weitergefahren. Sie haben nach einigen Kilometern aufgeschrien. Der Kindersitz ist nicht mehr auf dem Auto gewesen. Sie sind zurückgefahren. Sie haben das Baby gesund gefunden.Es ist auf einem Baum in dem Kindersitz gewesen.
Délután a turista érdeklődik a repülőjegy után. Ebéd után megnézzük az árfolyamot. A vendégek korán felkelnek, és még a reggeli előtt elmennek úszni. Tíz éve nem voltunk szabadságon. Csomagolás előtt mindig csinálok egy listát. A vonat pontosan 14 órakor indul? 5 és 6 óra között nem vagyok otthon, az utazási irodába kell mennem. ABS173Ü6 HA.:ABS173Ü7 06.01.2009
in Ungarn auf der Margareteninsel in den ALpen an dem (am) Bodensee in Lugano in Afrika auf dem Gellertberg am Balaton an der Ostsee der See= a tó; die See= a tenger auf Kreta in Amsterdam nach Schottland in die Berge an die Nordsee
nach Amerika nach Szeged aus Turin aus Paris von der Nordsee aus Moskau aus Griechenland aus Russland
ankommen (wo?)=megérkezni ABS 180Ü23
Ich habe meine Familie gefragt, wohin sie im Sommer fahren möchten. Mein Sohn hat gesagt, dass ein neues Reisebüro viele interressante Programme bietet. Eine Reise gefällt meiner Tochter sehr. Sie dauert 9 Tage (lang), die Touristen fahren entlang der Donau aus Passau durch Wien bis Hainburg rad. Unterwegs besichtigen sie die schönen, alten Städte. Das Gepäck der Touristen liefert der Bus des Reisebüros. Ha.: befejezni a fordítást
holnap 17. lecke teszt 08.01.2009 Lektion 18. a melléknév erős ragozása: ha egy jelzős kifejezés előtt semmiféle névelő/jellegű szó nem áll, akkor a mellékv végződése veszi át a határozott névelő
végződését. pl.: Reggelire forró kávét iszunk. Zum Frühstück trinken wir heissen Kaffee.
!!!!egy helyen van kivétel: a Genitivus esetben hímnem és semlegesnem névelő: des a melléknév azonban -en-re végződik pl.: Forró kávé illata tölti be a levegőt. Die Luft ist voll mit Geruch heissen Kaffes. új autót=neues Auto kicsi lakásba=in kleine Wohnung öreg emberrel=mit altem Menschen sűrű (dicht) erdőben= in dichtem Wald lila tehén=lila Kuh nyugodt légkörben (die Atmosphere)=in ruhiger Atmosphere
HA. 10ilyen kifejezést írni a füzetbe+főnevek 18 lecke 1.
das Bargeld
2.
die Dienstleistung
3.
die Fotografie
4.
die Aktivität
5.
der Hafen
6.
der Pass
7.
das Personal
8.
das Schiff
9.
die Verpflegung
10. das Solarium A melléknév vegyes ragozása határozatlan névelő után
az összes birtokos névmás után a „kein” után használjukVettem egy jó könyvet.=Ich habe ein gutes Buch gekauft. Szükségünk van egy nagy sátorra. (das Zelt)= Wir brauchen ein großes Zelt. Írunk egy hosszú fogalmazást. (der Aufsatz)= Wir schreiben einen langen Aufsatz A régi barátaimmal voltam az étteremben. HA.: 10 Sätze + Verben L18 15.01.2009
1.
die Kreditkarte
2.
der Hauptplatz
3.
begleiten
4.
liefern
5.
die Zeile
6.
der Plan
7.
akzeptieren
8.
die Dienstleistung
9.
abgeben
10. die Verpflegung
1. Olvasunk egy hosszú könyvet. Wir lesen ein langes Buch.
2. Szükségem van egy hosszú kávéra. Ich brauche einen langen Kaffee. 3. Szükségünk van egy nagyobb lakásra. Wir brauchen eine grosse Wohnung. 4. Kaptam egy új cipőt. Ich habe neue Schuhe bekommen. 5. Vettem egy új könyvet. Ich habe ein neues Buch gekauft. 6. Vettem egy űj nadrágot. 7. Vettem egy nagy autót. 8. Készítettem egy nagy tortát a szülinapodra. 9. Megetettem egy éhes macskát. 10.Írtam egy rövid levelet. 11.Énekeltél egy új dalt.
12.Elutazok egy csodás városba. 13.Olvastam egy régi könyvet. 14.Én egy sűrű erdőben sétálok. 15.Szükségünk van egy kis vízre. (Wir brauchen etwas Wasser.) 16.Mentem egy új parkba. 17.Vettem egy új házat. 18.Szeretnék egy nagyobb szobát. 19.Megbotlottam egy randa kutyában.