Manu nuaal de d e servici servi cioo
Excavadora sobre orugas
Ti p o d e v eh íc u l o
28Z3
Ed i c i ó n
1.0
Id i o m a
es p añ o l
Nú m er o d e ar t íc u l o
1000178351
Documentación Designación
Nº de pedido
Manual de instrucciones
1000177333
Manual de servicio
1000178351
Lista de repuestos
1000177471
Copyright – 2006 Neuson Baumaschinen GmbH, Linz-Leonding Impreso en Austria. Se reservan todos los derechos Esta publicación sólo ha de ser utilizada por el destinatario para la finalidad prevista. Está prohibida su reproducción, total o parcial, por cualquier medio, así como su traducción a cualquier idioma sin autorización previa por escrito. El vehículo de la figura del título puede mostrar opciones (opc.).
Neuson Baumaschinen GmbH Haidfeldstrasse 37 A-4 A-40 060 Linz inz-Le -Leonding ing Documento: SERV-HB 28Z3 ES N° de pedido: 1000178351 Edición: 1.0
Índice
Índice Índice Manejo Nota sobre sobre el el manua anuall de servic servicio io ......................................... ............................................................... ................................... ............. 1-1 Identificación de indicaciones de advertencia y de peligro ...................................... 1-2 Empleo Empleo para para usos usos debidos debidos y exclusión exclusión de de garantía garantía .......... ............... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........ ... 1-3 Placas de identificación y números de equipo ......................................................... 1-4 Vista globa globall del vehíc vehículo ulo ...................... ............................................ .......................................... .......................................... .......................... .... 1-6 Cuadro Cuadro general general de la cabina cabina del conduc conductor tor ....... ............ .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 1-7 Leye Leyend nda, a, cabina cabina del cond conduc uctor tor .......................................... ............................................................... ...................................... ................. 1-8 Table Tablero ro de instrum instrumen entos tos:: sinop sinopsis sis ........................................... ................................................................. ................................ .......... 1-9 Leyend Leyenda, a, tablero de instrumento instrumentoss .......... ............... .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... ..... 1-10 Sinopsis del compartimento del motor ................................................................... 1-11 Sinops inopsis is del del chasis chasis ........................................... ................................................................ ............................................ ................................ ......... 1-12 1-12 Compa ompartim rtimen ento to de válvu válvulas las ....................................... ........................................................... .......................................... .......................... 1-13 1-13 Vista globa globall compartim compartimento ento de de motor motor y de válvulas válvulas abierto abierto .......... ............... .......... .......... .......... ......... .... 1-14 Datos Datos técnico s Bastidor .................................................................................................................... 2-1 Motor ........................................................................................................................ 2-1 Bomba omba de de inyec inyecció ción n .......................................... ............................................................... ............................................ ........................... .... 2-2 Cantida antidade dess Moto Motorr ........................................... ................................................................ ............................................ .............................. ....... 2-2 Pares ares de arranqu arranque e del motor motor .......................................... ................................................................ ................................... ............. 2-2 Sistema istema hidrá hidráulico ulico ......................................... ............................................................... ............................................. .................................... ............. 2-2 Hidráulica idráulica de de trabajo trabajo ................................................. ........................... ........................................... ......................................... .................... 2-3 Cauda Caudales les sistema sistema hidráulico hidráulico adicion adicional al 28Z 28Z3 3 ......... .............. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 2-3 Mecanismo de avance y mecanismo de giro ........................................................... 2-3 Pala niveladora ........................................................................................................ 2-3 Instala Instalació ción n eléctric eléctrica a ........................................... ................................................................ ............................................ ................................. .......... 2-4 Caja de fusibles ................................................................................................. 2-4 Medición edición de ruido ruido .......................................... ............................................................... ............................................ ..................................... .............. 2-5 Vibracion ibraciones es ........................ ................................................ .............................................. ........................................... ....................................... .................. 2-5 2-5 Tabla de mezcla del líquido refrigerante .................................................................. 2-5 Pares Pares de apriete específicos específicos de los modelos odelos .......... ............... ......... ......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... ..... 2-6 Pares ares de apriete apriete genera generales les .................................... ......................................................... ........................................... ............................. ....... 2-6 Pares Pares de apriete apriete para atornilladuras atornilladuras hidr. hidr. en montaje montaje en seco seco .......... ............... .......... .......... ..... 2-6 Pares Pares de apriete apriete para unione unioness por tornillo altamente altamente resistentes resistentes ......... .............. .......... ......... 2-8 Dimen imensio sione ness modelo odelo 28Z3 28Z3 ......................................... ............................................................... ............................................ ........................ 2-9 Tabla de fuerzas de elevación 28Z3 ...................................................................... 2-10 Tabla de fuerza de elevación 28Z3 brazo cuchara cuchara largo (opc.) ...... ......... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... 2-11 Tabla de fuerzas de elevación 28Z3 con peso adicional (opc.) ............................. 2-12 Tabla de fuerza de elevación elevación 28Z3 con brazo brazo cuchara largo + peso adicional adicional (opc.) (opc.) ... ... 2-13 Cinemática ............................................................................................................. 2-14 Implementos .......................................................................................................... 2-15 Mantenimiento Combu ombustib stibles les y lubrica lubricante ntess .......................................... ............................................................... ............................................ ....................... 3-1 Cam Cambio adicion adicional al de aceite aceite y filtro del sistema sistema hidráulico hidráulico .......... ............... .......... .......... .......... ........ ... 3-2 Pegatin egatina a de manten antenim imien iento to ......................................... .............................................................. ........................................... ........................ 3-3 Expli Explicación cación de los símbolos símbolos sobre sobre la pegatina pegatina de mantenimiento mantenimiento .... . ...... ...... ...... ...... ...... ..... 3-3 Plan Plan de de mante mantenim nimiento iento (resum (resumen completo) completo) ........ ............. .......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... ......... ....... ... 3-5 Paque aquete te de servic servicio io ........................................... ................................................................ ........................................... ................................. ........... 3-9 Introducción ............................................................................................................. 3-9 Sistema istema de com combustib bustible le .......................................... .............................................................. ........................................... ........................... .... 3-10 3-10 Instrucciones especiales de seguridad ............................................................ 3-10 Repos epostar tar combu combustib stible le ........................................... ................................................................ ........................................... ...................... 3-10 3-10 Vaciar aciar depó depósito sito de com combustib bustible le ......................................... ................................................................ .............................. ....... 3-11 3-11 SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s1_0IVZ.fm
I-1
Índice Estacio stacione ness de servicio servicio ............................................ .................................................................. ......................................... ................... 3-12 3-12 Espec Especificación ificación del combus combustible tible diesel diesel .......... ............... .......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... 3-12 3-12 Purgar el sistema de combustible .................................................................... 3-12 Separa eparado dorr de agua agua .......................................... ............................................................... ............................................ ........................... .... 3-13 3-13 Sustituir ustituir el filtro de combu combustible stible .......................................... ................................................................. ............................. ...... 3-13 3-13 Sistema de lubricación del motor ........................................................................... 3-14 Controla ontrolarr el nivel nivel de aceite aceite ............................................ .................................................................. .................................. ............ 3-14 3-14 Recarg ecargar ar aceite aceite de motor motor ......................................... .............................................................. ....................................... .................. 3-15 3-15 Cambia ambiarr el aceite de moto motorr ........................................ ............................................................. ...................................... ................. 3-16 3-16 Cam Cambiar el el cartucho cartucho del filtro de aceite aceite del del motor motor .......... ............... ......... ......... .......... .......... .......... ......... .... 3-17 Sistema istema de refrigerac refrigeración ión ............................................ ................................................................. ............................................ ....................... 3-18 3-18 Instrucciones especiales de seguridad ............................................................ 3-18 Controlar Controlar el nivel del líquid líquido o refrigerante refrigerante / Añadir Añadir líquido refrigerante refrigerante ......... ............. .... 3-19 Purgar urgar el líquido refrige refrigeran rante te ......................................... .............................................................. .................................. ............. 3-20 3-20 Filtro de aire ........................................................................................................... 3-21 Cambiar el filtro ................................................................................................ 3-22 Control Control funcional semanal semanal de de la válvula válvula de descarga descarga del del polvo .... ....... ...... ...... ...... ...... ...... ... 3-23 Correa orrea trape trapezo zoida idall ........................................... ................................................................ .......................................... ................................. ............ 3-24 3-24 Comprobar la tensión de la correa trapezoidal ................................................ 3-24 Retens etensad ado o de la correa correa ........................................... ............................................................... ........................................ .................... 3-25 3-25 Controle ontroless de presión presión ..................................... .......................................................... ......................................... .................................... ................ 3-26 3-26 General ............................................................................................................ 3-26 Controlar la presión de control previa .............................................................. 3-26 Controles de presión de la bomba de desplazamiento variable P1 ................. 3-27 Controles de presión de la bomba de desplazamiento variable P2 ................. 3-28 Controles Controles de presión presión de de la bomba bomba de engran engranajes ajes P3 P3 ....... ............ .......... .......... .......... .......... .......... ....... 3-29 Limitación Limitación de de presión presión secu secunda ndaria ria del motor motor de de giro ......... .............. .......... .......... .......... .......... .......... ....... 3-30 Sinops Sinopsis is de de las las cone conexione xioness de de medic medición ión ....... ............ .......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ 3-30 Limitac Limitación ión de presión presión primaria primaria ........................................ ............................................................. ................................. ............ 3-31 3-31 Protoco rotocolo lo de prueba prueba ....................................... ............................................................ ......................................... ................................... ............... 3-32 3-32 Sistema istema hidráulico hidráulico ............................................... .................................................................... ......................................... .............................. .......... 3-34 3-34 Instrucciones especiales de seguridad ............................................................ 3-34 Controlar Controlar el nivel del aceite aceite hidráulico hidráulico ......... .............. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... 3-35 Añ Añadir aceite ite hidrá idráu ulic lico ..... ....... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 3-36 -36 Cambia ambiarr el aceite aceite hidráu hidráulico lico ............................................ ................................................................. ................................ ........... 3-36 3-36 Control Control del del filtro de de retorno retorno del aceite aceite hidráulico hidráulico .......... ............... .......... .......... .......... ......... ......... .......... ....... 3-37 Comprobar los conductos de presión hidráulicos ............................................ 3-38 Propulsión .............................................................................................................. 3-39 Com Comprobar probar el nivel nivel de de aceite aceite y rellenar rellenar .......... ............... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 3-39 Purgar urgar aceite aceite ............................................ .................................................................. ........................................... ................................. ............ 3-39 Cadenas ................................................................................................................. 3-40 Comprobar la tensión de la cadena ................................................................. 3-40 Aju Ajusste de la cadena .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 3-4 3-41 1 Traba Trabajos jos de eng engras rase e ........................................... ................................................................ .......................................... .............................. ......... 3-42 3-42 Pala nive nivelad ladora ora ................................ ...................................................... ........................................... .......................................... ..................... 3-42 3-42 Puntos Puntos de engrase engrase en la cons consola ola giratoria ......... .............. .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... ......... ........ 3-42 Puntos de engrase en el brazo de elevación ................................................... 3-43 Puntos Puntos de engra engrase se en en el el brazo de la cuchara cuchara ...... .......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 3-43 Regleta egleta de de lubricac lubricación ión ........................................... ................................................................ .......................................... ..................... 3-44 3-44 Conservación de los instrumentos de trabajo .................................................. 3-44 Equipo quipo eléctrico eléctrico ...................... ............................................ ........................................... .......................................... .................................... ............... 3-45 Instrucciones especiales de seguridad ............................................................ 3-45 Trabajos Trabajos de mante mantenim nimiento iento y conserva conservación ción periódico periódicoss .......... ............... .......... .......... .......... .......... ..... 3-45 Indicacione Indicacioness sobre sobre compon componente entess espe especiales ciales ...... ........... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 3-46 Alt Alte erna rnador de corrie rrien nte trif trifá ásica ica .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 3-4 3-46 6 Batería ............................................................................................................. 3-47
I-2
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s1_0IVZ.fm
Índice Cabina abina .......................................................... ................................... ............................................ ............................................ .................................... ............. 3-48 3-48 Cam Cambiar el filtro filtro del compartim compartimento ento interior de la calefacció calefacción n ......... .............. ......... ......... ......... 3-48 Trabajos Trabajos de conserva conservación ción y mante mantenim nimiento iento ...... ........... .......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... ........ ... 3-49 Limpieza .......................................................................................................... 3-49 Indicacione Indicacioness generales generales para para todas todas las áreas del del vehículo. vehículo. ......... .............. .......... ......... ......... ....... 3-49 Interior Interior de de la cab cabina ina.. ........................................... ................................................................ ........................................... .......................... 3-50 3-50 Parte Parte exterior exterior del vehículo vehículo completo completo .......... ............... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........ ... 3-50 Compa ompartim rtimen ento to motor otor .......................................... .............................................................. .......................................... .......................... 3-50 3-50 Unione nioness atornillada atornilladass y fijacione fijacioness .......................................... ................................................................ ........................... ..... 3-50 3-50 Puntos untos de rotación rotación y bisagra bisagrass ........................................ ............................................................... ................................. .......... 3-50 3-50 Motor Vista general motor 3TNV76-NNS ........................................................................... 4-1 Sistema istema de combu combustib stible le .......................................... .............................................................. ........................................... ............................. ...... 4-3 Juego Juego de válvulas: válvulas: comprob comprobar ar y ajustar ajustar .......... ............... .......... ......... ......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... ........ ... 4-4 Secue ecuenc ncia ia de apriete de la cula culata ta ........................................... ................................................................. ................................. ........... 4-4 Com Comprobar probar las toberas toberas de inyección inyección ........... ............... ......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... ......... ......... .......... .......... ........ ... 4-5 Controle ontroless de presión presión ........................................... ................................................................ ........................................... ......................... ... 4-5 Control ontrol de chorro chorro de de inyecc inyección ión ........................................ ............................................................. ........................................ ................... 4-5 Tiem Tiempo de de inyecc inyección ión ............................... .................................................... ......................................... ........................................... ......................... 4-6 Com Comprobar probar y ajustar ajustar el el mom momento ento de inyec inyección ción .......... ............... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 4-6 Cam Cambio de la bomba bomba de inyección inyección ......... .............. .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ..... 4-7 Aju Ajusste de rég régime imen de rev revoluc lucion iones .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 4-8 4-8 Compre ompresión sión ........................................... ................................................................. ........................................... ............................................ ....................... 4-8 Com Comprobar probar el el termosta termostato to del del agua agua de de refrigeració refrigeración n .......... .............. ......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... ..... 4-8 Compro omproba barr el interrup interruptor tor térmico térmico .......................................... ................................................................. ................................... ............ 4-9 Presos resostato tato de de aceite aceite ....................... ............................................. ........................................... ........................................... .............................. ........ 4-9 Comprobar el circuito de agua de refrigeración ..................................................... 4-10 Fallos Fallos en el motor otor ............................................ ................................................................. ............................................ ................................ ......... 4-10 Sistema hidráulico Bom Bomba hidráulica hidráulica PVD PVD-0B -0B-23B -23BP-8 P-8G3 G3-508 -5083A 3A .......... ............... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... 5-1 Estructu structura ra unidad unidad de bom bomba ba ............................................ .................................................................. ................................. ........... 5-3 Unidad nidad de aceite aceite de mand mando o ........................ ............................................ .......................................... ................................... ............. 5-4 Bloque loque de de contro controll móvil móvil ......................................... .............................................................. ........................................... ............................. ....... 5-5 Conexiones ........................................................................................................ 5-5 Leyenda ............................................................................................................. 5-6 Plan detallado bloque de control móvil .............................................................. 5-7 Limitacio Limitacione ness de presión presión ....................................... ........................................................... ........................................... .......................... ... 5-8 División ivisión de la bom bomba ........................................... ............................................................... ........................................... .......................... ... 5-9 Com Compensac pensación ión auxiliar auxiliar de marcha archa ........ ............ ......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... ......... ....... ... 5-10 División de la bomba en la compensación auxiliar de marcha ........................ 5-10 Regeneración - Sección brazo de la cuchara ........................................................ 5-11 Tens Tensión ión inicial inicial de la cucha cuchara ra ......................................... .............................................................. ........................................ ................... 5-11 5-11 Aju Ajusste del caudal del siste istem ma hidrá idráu ulic lico adicio icion nal ... ..... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 5-1 5-12 2 Válvulas piloto ........................................................................................................ 5-13 Joystick ............................................................................................................ 5-13 Válvula álvula piloto marc marcha ha ........................................... ................................................................. ........................................... ..................... 5-14 5-14 Válvula Válvula piloto de sistema sistema hidráulico hidráulico adicion adicional al ......... .............. ......... ......... .......... ......... .......... ........... .......... ....... 5-16 Válvula Válvula de de inversión inversión mando ando SAE SAE / ISO (opción) (opción) .......... ............... .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... ......... 5-17 Válvula álvula proporc proporcion ional al (opc.) (opc.) .......................................... ............................................................... .......................................... ..................... 5-17 5-17 Propulsión .............................................................................................................. 5-18 Función: ........................................................................................................... 5-19 Trans Transm misión del del giro .......................................... ............................................................... ........................................... ............................... ......... 5-21 5-21 Freno Freno del del mecan ecanism ismo o giratorio ........................................... ................................................................. ............................. ....... 5-22 5-22 Distribuido istribuidorr giratorio giratorio ....................................... ........................................................... ......................................... .................................... ............... 5-25 5-25 Obturar bturar ..................................................... ............................. ............................................. ............................................. .................................. .......... 5-25 5-25
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s1_0IVZ.fm
I-3
Índice Filtro aireac aireación ión / desa desairea ireación ción ........................................... ............................................................... ..................................... ................. 5-26 5-26 Fallos Fallos en el sistema sistema hidráulico hidráulico ............................... ................................................... .......................................... ............................ ...... 5-27 5-27 Esque squem ma hidráulico hidráulico A4 A4 ........................................ ............................................................. ........................................... ............................. ....... 5-28 5-28 Esque Esquem ma hidráulico hidráulico - Leyend Leyenda a ......... .............. .......... .......... ......... ......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... ......... 5-29 Esquema de conexiones hidráulicas 28Z3 A3 ....................................................... 5-30 Esque Esquem ma hidráulico hidráulico opcion opciones es 28Z3 28Z3 A3 ....... ............ ......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 5-31 Plan detallado bloque de control móvil 28Z3 A3 .................................................... 5-32 Instalación eléctrica Ley de Ohm (corriente, (corriente, tensión, tensión, resistenc resistencia); ia); Potenc Potencia ia .......... ............... .......... .......... .......... .......... ......... ........ .... 6-1 Ap Aparato ratoss de medició ición n, métod todos de medició ición n ... ..... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 6-1 6-1 Marcación de colores de las líneas .......................................................................... 6-3 Relés ........................................................................................................................ 6-3 Ap Aplic licación ión, modo de fun funcion ionamien iento .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 6-3 6-3 Enchufe .................................................................................................................... 6-3 Grupos rupos eléctrico eléctricoss .......................................... ............................................................... .......................................... ...................................... ................. 6-4 Caja de fusibles fusibles ............................................ ................................................................. .......................................... ...................................... ................. 6-4 Sinops inopsis is del del conm conmuta utado dorr ............................................ ................................................................. ............................................ ........................... 6-5 Leyend Leyenda, a, tablero de instrumento instrumentoss ........ ............. .......... .......... .......... ......... ......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... ........ ... 6-5 6-5 Dinamo ..................................................................................................................... 6-6 Motor otor de arran arranqu que e ......................................... ............................................................. ......................................... ...................................... ................. 6-6 Leyend Leyenda a del del esque esquem ma de de los circuitos A4 A4 28Z3 28Z3 .......... ............... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 6-8 Esquema del conjunto de circuitos A4 ..................................................................... 6-9 Leyen Leyenda da del arnés arnés de cables cables del motor ........ ............. .......... .......... .......... ......... ......... .......... ......... ......... .......... .......... ......... .... 6-10 Arn Arné és de cables les del motor tor A4 .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 6-12 -12 Arn Arné és de cables les de la cabina ina A4 ..... ....... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 6-13 -13 Mando ando proporc proporcion ional al A4 (opc.) (opc.) ......................................... ............................................................... ....................................... ................. 6-14 6-14 Leyend Leyenda, a, esque esquem ma del del conjunto conjunto de de circuitos circuitos A3 A3 ......... .............. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... 6-17 Esquema del conjunto de circuitos A3 ................................................................... 6-18 Leyenda del arnés de cables del motor A3 ............................................................ 6-19 Arn Arné és de cables les del motor tor A3 .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 6-20 -20 Arn Arné és de cables les de cabina ina A3 .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 6-2 6-21 1 Mando ando proporc proporcion ional al A3 (opc.) (opc.) ......................................... ............................................................... ....................................... ................. 6-22 6-22 Opciones Contrap ontrapes eso o ......................... ............................................... ............................................. ............................................ ........................................ ................... 7-1 Datos atos técn técnicos icos ............................... ...................................................... ............................................ ............................................ ......................... 7-1 Brazo razo largo de de la cucha cuchara ra .......................................... ............................................................... ............................................ ........................... 7-1 Datos atos técn técnicos icos ............................... ...................................................... ............................................ ............................................ ......................... 7-1 Entuba ntubado do de la morda mordaza za ......................... ............................................... .......................................... .......................................... ........................ 7-2 Herram erramientas ientas de mon montaje taje ........................................... ................................................................ ....................................... .................. 7-2 Conexion onexiones es 3º circuito de mando ando ......... .............. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... ........ ... 7-3 7-3 Conexion onexiones es para el sistem sistema hidráulico hidráulico adicional adicional ...... .......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........ ... 7-3 Dispositivo de aviso de sobrecarga DE (válvula de seguridad para brazo de elevación) 7-4 Posición ............................................................................................................. 7-4 Aju Ajusste del inte interr rru uptor tor autom tomátic tico por cambio de pres resión ión ..... ....... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7-4 7-4 Función: ............................................................................................................. 7-5 Esque squem ma de cone conexio xione ness .......................................... ............................................................... ......................................... .................... 7-5 Dispositivo de aviso de sobrecarga FR (válvulas de seguridad para brazo de elevación y braz brazo o de de la cuc cucha hara) ra) ......................................... .............................................................. ......................................... ............................... ........... 7-6 Posición ............................................................................................................. 7-6 Aju Ajusste del inte interr rru uptor tor autom tomátic tico por cambio de pres resión ión ..... ....... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7-6 7-6 Función: ............................................................................................................. 7-7 Esque squem ma de cone conexio xione ness .......................................... ............................................................... ......................................... .................... 7-8
I-4
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s1_0IVZ.fm
Índice Dispositi Dispositivo vo de seguridad seguridad Seguro Seguro contra rotura de mangue mangueras ras (opc.) (opc.) ...... ......... ...... ...... ...... ...... ... 7-9 Sistem Sistema de enganc enganche he rápido (opción) (opción) .......... ............... .......... ......... ......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... ......... .... 7-10 Dispos Dispositivo itivo de de aviso de sobreca sobrecarga rga (opción) (opción) ....... ............ .......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... ....... 7-11 3° circuito circuito de man mando do ................................................. ........................... ........................................... ............................................ ......................... 7-12 7-12 Función: ........................................................................................................... 7-12 Esque squem ma de distribuc distribución ión ......................................... .............................................................. ........................................ ................... 7-12 7-12 Bloque Bloqueo o de marcha archa (seguro (seguro antirrobo) antirrobo) .......... ............... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... ......... ....... ... 7-13 Posición ........................................................................................................... 7-13 Desactivación del bloqueo de marcha ............................................................. 7-13 Ac Activ tivación ión del bloq loqueo de march rcha .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7-1 7-13 3 Programación .................................................................................................. 7-13 Mando ando propo proporcio rciona nall ........................................... ................................................................ ........................................... ............................... ......... 7-15 7-15 Función: ........................................................................................................... 7-15 Conex onexion iones es .................................................... .............................. ........................................... ........................................... ............................. ....... 7-16 7-16 Com Comportam portamiento en casos casos de fallos ....... ........... ......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... ......... .... 7-16 Palanc alanca a de mando mando izquierd izquierda a ........................................ ............................................................ ................................... ............... 7-16 7-16 Mecánica ecánica basculan basculante te de la pluma pluma ......... .............. .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ......... .......... .......... ......... .... 7-17 Sistema istema hidráulico hidráulico adicion adicional al .......................................... ................................................................. .................................. ........... 7-17 7-17 Operac peración ión de de martillo martillo ......................................... .............................................................. ........................................... .......................... 7-17 7-17 Aju Ajusstes tes sensible ibless al manejo ... ..... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7-1 7-18 8 Curva Curva característica característica - indicado indicadorr de de estado estado ........ ............. .......... .......... ......... ......... .......... .......... .......... .......... ......... 7-18 Arn Arné és de cable .... ...... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7-1 7-19 9 Dotación de clavijas del aparato de mando ..................................................... 7-20 Dispos ispositivos itivos de segurid seguridad ad .............................. ................................................... ........................................... ............................. ....... 7-21 7-21 Comportamiento en caso de fallo .................................................................... 7-21 Indicad Indicador or de diagnó diagnóstico stico .......................................... .............................................................. ........................................ .................... 7-21 7-21 Válvula álvula de servic servicio io ........................................... ................................................................ ........................................... ................................. ........... 7-23 7-23 Función: ........................................................................................................... 7-23
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s1_0IVZ.fm
I-5
Índice
I-6
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s1_0IVZ.fm
Manejo
Manejo
Ma Manejo
1 1 .1
Man ej o Nota so sobre bre e l ma m a nu nuaa l de d e se servi rvicio cio Este manual de servicio contiene indicaciones importantes sobre cómo puede mantener y conservar su vehículo de manera segura, adecuada y económica. Por ello, no sólo está pensado para personal especializado nuevo o en aprendizaje, sino también como obra de consulta para "experimentados". Contribuye a evitar peligros, así como a reducir los costes de reparación y los tiempos improductivos. Además, incrementa la fiabilidad y la vida útil del vehículo. ¡Trabaja ¡Trabajarr con prudencia y p recaución es la mejor forma de p revenir accidentes! La seguridad y disponibilidad operativas del vehículo no dependen sólo de su capacidad, sino también de la conservación y mantenimiento del mismo. Utilizar siempre en las reparaciones repuestos originales. De esta forma se asegurará la conservación de la seguridad y disponibilidad operativas del vehículo, así como del valor del mismo. Para otras preguntas sobre el vehículo o sobre el manual de servicio el servicio al cliente Neuson está a su disposición. Abreviaturas/símbolos
Identificación Identificación de una enumeración enumeración • Desglose de una enumeración/actividad. Respetar el orden recomendado
☞
Identificación de una actividad a efectuar
Descripción de las consecuencias de una actividad Sin ilust. = sin ilustración Opción = equipo especial Esta abreviatura identifica elementos de mando u otros grupos del vehículo montados opcionalmente. ➥
La identificación de los elementos de mando con una combinación de cifras o una combinación de cifras y letras, como por ej.. 40/18 40/18 ó ó 40/A 40/A , significa: Figura nº 40/elemento de mando no. 18 o posición A en figura nº 40. Si la figura está a la izquierda del texto, no tiene número.
1-1
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Ma Manejo 1.2
Ide dentifica ntificación ción de indicacione indicacioness de ad adve verte rtencia ncia y de pe peligro ligro Las indicaciones importantes que afectan a la seguridad del personal operario y del vehículo se resaltan en este manual de servicio con las siguientes denominaciones y signos:
¡Peligro! Identificación Identifi cación de indicaciones cuya inobservanc inobservancia ia imp implilica ca peligro para la la vida e integridad física del operario o de sus colaboradores. ☞
Medidas para evitar peligro
¡Precaución! Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para el vehículo. ☞
Medidas para evitar peligro para el vehículo
¡Indicación! Identificación de indicaciones que facilitan una utilización más eficaz y productiva del vehículo.
¡Medio ¡Medio ambiente! Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para el medio ambiente. Existe riesgo medioambiental en caso de manipulación inapropiada de sustancias nocivas para el medio ambiente (por ej., aceite usado) y/o de su evacuación.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
1-2
Ma Manejo 1 .3
E mpleo mpleo para para usos de debido bidoss y exclu exclusión sión de ga gara rantí ntíaa •
•
•
•
1-3
La utilización del vehículo es apropiada: • Para movimientos de tierra, grava, balasto y escombros, así como • Operaciones con los implementos indicados en el Capítulo "Implementos" en página 2-15 Cualquier uso distinto distinto de los los expuestos expuestos anteriorme anteriormente nte es considerado considerado inapropiado. • Cualquier La empresa Neuson declina cualquier responsabilidad que se derive de las mismas el usuario exclusivamente asume el riesgo. Forman parte de una utilización apropiada la observancia de las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones, así como de las condiciones de mantenimiento y reparación Las modificaciones realizadas por cuenta propia en el vehículo, así como la utilización de repuestos, accesorios, implementos y equipamientos especiales no probados ni homologados por la empresa Neuson pueden repercutir negativamente sobre la seguridad del vehículo. La empresa Neuson declina cualquier responsabilidad que se derive de las mismas. La empresa Neuson Baumaschinen GmbH no se hace responsable de las lesiones y/o daños materiales que se deriven de la inobservancia de las indicaciones de seguridad, del manual de instrucciones / del manual de servicio técnico o la infracción de la obligación de diligencia en relación con: manipulación • la manipulación • Funcionamiento • la conservación y el mantenimiento • Las reparaciones del vehículo se producen incluso si no se indican especialmente estas obligaciones de cuidados en las indicaciones de seguridad, manuales de instrucciones y de mantenimiento (vehículo/motor), así como en el manual de servicio técnico. • Leer detenidamente este Manual de instrucciones antes de la puesta en marcha, mantenimiento o reparación del vehículo. ¡Es imprescindible que se observen todas las instrucciones de seguridad! El vehículo no debe ser utilizado en recorridos de transporte por vías públicas
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Ma Manejo 1. 4
Placa lacass de ide identif ntifica icación ción y núme nú meros ros de e quipo quipo Número de serie El número de serie está impreso en el bastidor del vehículo. Figura además en la placa de características. La placa de características se encuentra en la parte anterior izquierda del bastidor del vehículo (a la altura de la cabina)
Fig.1: Fig.1:
Posic Posición ión de de la placa placa de de identif identifica icació ción n
Fig. Fig. 2:
Placa Placa de cara caracte cterís rística ticass
Datos en la placa de identificación: Tipo de vehículo: 28Z3 Nº de serie: AG 00000 Añ Año de constru trucción ión: 2007 Potencia: 15,2 kW Peso propio: 2670 kg Carga útil máx.: --------------Carga arga adm admisible sob sobre re el eje: --------------Otros datos – véase Datos técnicos en págin página a 2-1 Número de cabina La placa de características (flecha) se encuentra en el bastidor de la cabina a la izquierda arriba junto a la puerta.
Fig. 3:
Placa Placa de carac característic terísticas as de la cab cabina ina del del conducto conducto
Número de motor La placa de características (flecha) se encuentra en el sombrerete de la válvula (motor). Ejemplo:
Fig. Fig. 4:
Yanmar 46557
Núm Númerodel del motor motor dies diesel el
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
1-4
Ma Manejo Número de la bomba hid ráulica La placa de identificación (flecha) se encuentra en la caja de la bomba hidráulica.
Fig. Fig. 5:
Placa Placa de de caracte característica rísticass de la bom bomba ba hidrá hidráulica ulica
Número Número del bloque de con trol móvil La placa de identificación (flecha) se encuentra en la parte inferior del bloque de control móvil.
Fig. 6:
Placa Placa de iden identificac tificación ión del del bloque bloque de man mando do móvil móvil
Número de la transmisi ón La placa de características (flecha) se encuentra en la transmisión.
Fig. Fig. 7:
Placa Placa de de carac caracterís terísticas ticasde la trans transmis misión ión
Número de la transmisi ón de giro La placa de características (flecha) se encuentra en la parte superior del motor de giro.
Fig. Fig. 8:
1-5
Placa Placa de de la trans transm misión isión del del giro
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Ma Manejo 1.5
Vi st s t a g lo l o ba b a l ddeel vveeh íc íc ul ul o 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Faro de trabajo Braz razo de elev levación ión Siste istem ma hidrá dráulic ulico o adic adicio iona nall Braz razo de la cuchara Asa de sujec jeción ión Pala nive ivelad ladora Ojete de soporte/Ojete de enganche Mecanism ismo de de tra trasslac lación ión Tubo de escape
2
11 3 4
10
5 9 8
6
7 12
11
13 3 14 15
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Capó del mo motor tor Luz rota rotativ tiva a de de adv adve erten rtencia cia Faro Faro en el braz brazo o de eleva elevació ción n Tejad Tejadillo illo (es (están tánda dar) r) / cab cabina ina (opc (opc.) .) Tubo Tubo de llenado llenado del del depó depósito sito de diese diesell Cubiert ierta a de válvu lvula Prepa repara ració ción n par para a el el contr contrap apes eso o Cadenas de de go goma Punto unto de de eng engra rase se para para tens tensión ión de cadena
16 18
7 Fig. Fig. 9:
8
17
Vista sta exter exterior ior del del veh vehícu ículo lo
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
1-6
Ma Manejo 1 .6
Cua uadro dro ge gene nera rall de la ca cabina bina de dell conduc co nductor tor 1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 29
11
28
12 13 31
14 15
27 25 24
16 23
17
22
18 19 20 21
1-7
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Ma Manejo 1. 7
L ey ey en en da d a , ccaab in i n a d el el c oonn du d u ct c t or or Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Denominación Pedal - bascular lar bra brazzo de elev levación ión Pedal de del ac acelera lerad dor - izq izquierd ierdo o Palan lanca de de ma maniob iobra - izq izquierd ierda a Palan lanca de maniob iobra - de derec recha Pedal de del ac acelera lerad dor - derec recho Palan lanca – ajus juste lon longitud itudina inal de del asi asiento Unidad nidad emiso emisora ra/re /rece cepto ptora ra de inmov inmoviliza ilizado dorr elec electró trónic nico o Pedal dal de martillo artillo sist sistem ema a hid hidrá ráu ulico lico ad adicio iciona nall Elem lemento ind indica icador red redondo Conm onmutado utadorr de prec precale alenta ntam miento iento y de arran arranqu que e Palan lanca de de ma mando de derec recha Indica Indicado dorr de esta estado do de inmov inmoviliza ilizado dorr electr electrón ónico ico (Opc (Opc.) .) Soporte porte de pala palan nca de man mando do – de derech recha a Palan lanca de la pala nive ivelad ladora Panel de de conexion iones consola Panel de de co conexion iones ca cabina ina Encendedor Radio (opción) Soporte de la caja Toberas de ventila tilacción ión Apoyo de cabina Válvula álvula de inver inversió sión n man mando do SAE / ISO ISO (opc (opción ión)) Asien iento - aju ajusste de inc inclina linación ión Cintu inturó rón n de de seg segur urid idad ad - cie cierre rre del cin cintu turó rón n Reposabraz razos - iz izquierd ierdo o Repo eposab sabrazo razoss - der dere echo cho (no (no dib dibuj ujado ado) Palan lanca de de ac acelera leracción ión Soporte porte de pala palanc nca a de de ma mando ndo – izqu izquie ierd rda a Palan lanca de mando - iz izquierd ierda a Caja para para docu docum mentos entos (deba (debajo jo de de la cons consola ola de asien asiento) to) Asiento
1-8
Ma Manejo 1 .8
Ta ble blero ro de instr in strume umento ntos: s: sin sinops opsis is 34 33
35
32
36
37
38 39
Elem lemento de ma mando en consola de mando
40
41
Elem lemento de mando en pared red cabina ina
42
45
46
47
48
Elementos de mando en versión con mando proporcional Elementos propor cional (Opc.): (Opc.): Elemento de mando en pared cabina Elemento de mando en consola de mando
40
1-9
41
42
43
44
45
46
47
48
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Ma Manejo 1. 9
Leye Le yend ndaa , table tablero ro de ins instr trume umento ntoss Pos. 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Denominación Testig Testigo o (am (amar arillo) illo) – disp dispos ositivo itivo de arra arranq nque ue en frío Testig estigo o (rojo (rojo)) – filtro filtro del del ace aceite ite hidrá idráu ulico lico Testig estigo o (ro (rojo) jo) – gen gener era ador dor - func funció ión n de de car carga ga Testig estigo o (ro (rojo) jo) – pre presi sió ón de de ace aceite ite del del mot moto or Testig estigo o (ro (rojo) jo) – tem tempera peratu tura ra del del refrig refrige erant rante e Testig Testigo o (rojo) (rojo) – Disp Dispos ositivo itivo de aviso aviso de sobr sobrec ecar arga ga (op (opció ción) n) Ind Indica icador de del nivel de combustible tible Contad tador de de horas ras operativ rativa as Marcha rápida Ventilación Dispos ispositivo itivo de aviso aviso de sobr sobrec ecar arga ga (opció (opción) n) Conm onmutad utador or siste sistem ma de cam cambio bio ráp rápido ido hidr hidráu áulico lico (opc (opc.) .) Indica Indicado dorr de estad estado o man mando do prop proporc orcion ional al (opc (opción ión)) Siste istem ma lav lavaparab rabris risas Faro de trabajo Faro del te techo (op (opción ión) Luz Luz rota rotativ tiva a de adve dverten rtencia cia (opc (opció ión) n)
1-10
Ma Manejo 1 .1 0 Sinopsis inopsis del del compartim compartimee nto del del motor
4 9 50 Pos. 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
1-11
51
52
D en o m i n a c i ó n Separador de de agua Bomba hidráulica Caja de fusibles Depósito ito lav lavaparab rabris risas Filtro de aire Filtr iltro o de combustib tible Paso gas Varill rilla a de nive ivel de de aceite ite Abertu rtura de llen llenado de aceite Refrig frige erad rador de agua Cier ierre del radiad iador Capó Depósito ito de de co compensación ión
53 54
55
56
57
58
59
6 0 61
m á s i n f o r m ac i o n e s e n p ág i n a 3-13 5-1 2-4 3-21 3-13 3-14 3-15 3-19 3-19 3-19
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Ma Manejo 1. 11 Sinops in opsis is de d e l cha cha sis 67
69 68
62
Pos. 62 63 64 65 66 67 68 69
63
64
Den o m i n ac i ó n Regulad lador de de calefa lefaccción ión Distr istrib ibu uido idor gira iratori torio Válvu lvula de múltip ltiple less vías ías Tubo colector Motor de giro Calefacción Solen lenoide ide 4/2 vías ías (op (opc.) Válvu lvula prop roporcio rcion nal (op (opc.)
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
65
66
m á s i n f o r m ac i o n e s e n p ág i n a 3-48 5-21
5-21 3-48 5-17
1-12
Ma Manejo 1 .1 2 Compartim ompartimeento de vá válvul lvulaas
70
Pos. 70 71 72 73 74 75
1-13
71
72
De n o m i n a c i ó n Tubu Tubulad ladur ura a de carga carga de com combustib bustible le diese diesell Válvula álvula de inver inversió sión n man mando do SAE / ISO ISO (opc (opción ión)) Filtro de retorno Bloq loque de de contro trol mó móvil Apara parato to de de man mando do para para man mando do prop proporc orcion ional al (opc (opc.) .) Tapa de del de depósito ito hid hidrá ráu ulic lico
73
74
75
m á s i n f o r m ac i o n e s e n p á g i n a 5-25 5-17 3-37 5-5 7-20 5-26
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Ma Manejo 1.13 .13 Vista globa globall compartime compartimento nto de motor y de válvula válvulass abierto abierto
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
1-14
Ma Manejo
1-15
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s110.fm
Datos té técni cnicos cos
Datos técnicos
Datos Datos técni técnicos cos
2 2 .1
Dat o s t éc n i c o s B as t i d o r Robusto bastidor de chapa de acero; motor sobre suspensiones de goma
2 .2
Mo t o r Motor Marca Modelo Tipo de disposición: Número de cilindros Sistema de inyección Ad Admisió isión n Sistema de refrigeración Sistema Sistema de lubricación lubricación Cilindrada Calibre y carrera Potencia Par de motor máximo: Número de revoluciones máx. sin carga Número de revoluciones al ralentí Juego de válvulas (Con. = Des.) Compresión Presión de aceite del motor (con el número de revoluciones nominal) Interruptor pulsador de la bomba de aceite del motor Termostato temperatura de abertura Interruptor térmico Secuencia encendido
Tipo 28Z3 Motor diesel Yanmar 3TNV76-NNS Motor diesel de 4 tiempos, refrigerado por agua 3 Inyector indirecto Ad Admisió isión n natura turall Refrigerado por agua/ventilador aspirado Lubricación forzosa con bomba trocoide 1116 cm³ 76 x 82 mm 15,2 kW a 2500 min-1 66,1 Nm a 1800 min-1 2675 ± 25 min min-1 1300 ± 25 min min-1 0,15 - 0,25 mm (frío) 34,3 ± 1 bares a 250 min-1 2,9 - 4,4 bares 0,5 ± 0,1 bares
70 - 73 °C 107 - 113 °C 1-3-2 En sentido contrario a las agujas del reloj (visto Sentido de giro desde el volante) Bujía de precalentamiento (Tiempo de precalenCables Cables auxiliares: auxiliares: tamiento 4 s.) Posición Posición máx. máx. de inclinación inclinación (garan- 25° en todas las direcciones, 30° brevemente ¡Observar la capacidad capacidad ascensional (30°/58% (30° /58%)) tía de alimentación de aceite para el ¡Observar motor): del vehículo! < 279 g/kWh con potencia nominal Consumo diesel específico 97 / 68 / EC Las emisiones cumplen con EPA -1 aprox. 60 min , tras parar el motor caliente brazo de elevación, brazo, cuchara retro Estrangulación media del motor del lado de la barra
2-1
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s210.fm 28z3s210.fm
Dato Datoss técni técnicos cos Bomba de inyección M o d el o Tipo de disposición: Presión de inyección Regulación de velocidad Sistema Sistema de lubricación lubricación
Y P E S - 3M L Bomba en línea 118 - 128 bares Mecánico Lubricación de aceite del motor
Cantidades Depósito de combustible
Ag Agua de refr refrig ige erac ración ión (sin (sin rad radiad iador) Radiador Depósito de compensación
Tipo 28Z3 36 l 3,4 l (hasta la marca máx.) 1,8 l (hasta la marca mín.) 0,9 l (sólo el motor) 4,5 l 0,5 l
Pares de arranque Tornillo de la culata Tornillo del cojinete de biela Tornillo de cojinete principal Tornillo de rueda de volante
Tipo 28Z3 53,9 - 57,9 Nm (M9x1,25) 22,6 - 27,5 Nm (M7x1) 75,5 - 81,5 Nm (M10x1,25) 80,4 - 86,4 Nm (M10x1,25)
Cantidades Motor
Ac Aceite ite motor tor
Pares Pares de arranque del mo tor
2.3
Si s te tem a h i d r á u l i co co Sistema hidráulico Bomba Capacidad de elevación Presión de servicio para sistema hidráulico de trabajo y marcha Presión de servicio mecanismo giratorio Radiador de aceite hidráulico Capacidad del depósito de aceite hidráulico
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s210.fm
Modelo 28Z³ Bomba de desplazamiento variable doble + bomba de engranajes doble 11,5 + 11,5 + 8 + 2,7 ccm 28,75 + 28,75 + 20 + 6,75 l/min a 2500 min-1 225 bar 200 bares Estándar 26 litros
2-2
Datos Datos técni técnicos cos Hidráulica de trabajo Hidráulica de trabajo Presión máxima de servicio Limitación de presión principal brazo de elevación / cuchara / brazo de cuchara Limitación de presión principal pala niveladora Presión control previo Transmisión de giro limitación de presión del motor Filtro Capacidad del depósito de aceite hidráulico
Modelo 28Z³ 225 ± 3 bares 225 ± 3 bares 206 - 4 / + 2 bares 30 - 0 / + 4 bares 200 - 4 / + 2 bares Filtro de retorno 26 litros
Caudales sistema hidráulico adic ional 28Z3 Pr es i ó n 15 bares 40 bares 60 bares 90 bares 120 bares 150 bares 180 bares 200 bares
P 2 + P3 52,2 l/min 50,6 l/min 48,0 l/min 43,5 l/min 39,0 l/min 33,5 l/min 27,0 l/min 12,0 l/min
P2 30,5 l/min 29,5 l/min 29,5 l/min 28,5 l/min 27,0 l/min 25,5 l/min 21,5 l/min 19,0 l/min
¡Indicación! Datos de potencia del sistema hidráulico adicional en tubería de retorno sin presión del martillo.
2 .4
M eca cani nismo smo de d e ava avanc ncee y meca mecanis nismo mo de giro gi ro Mecanismo de avance/Mecanismo de giro 2 velocidades de marcha Capacidad ascensional An Anchura de cadena Número de roldanas de oruga por lado Distancia del suelo Presión contra el suelo Velocidad de giro del equipo giratorio
2 .5
P al a ni n i v el ad o r a Pala niveladora An Anchura / Altu ltura Elevación máx. sobre / bajo plano
2-3
Tipo 28Z3 2,1 / 3,8 km/h 30°/58% 300 mm 3 uds. 277 mm 0,27 kg/cm² 10,25 rpm
Tipo 28Z3 1570/290 mm 380/419 mm
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s210.fm 28z3s210.fm
Datos técnicos
2.6
I n s talac lac i ó n e lé ctrica ica Instalación eléctrica Dinamo
12 V 40 A
Arrancador
12 V 1,1 kW
Batería
12 V 43 Ah
Toma de corriente
p. ej. para encendedor; máx. 15 A
Caja de fusibles F2
La caja de fusibles se encuentra en el compartimento del motor.
F1
Fusi Fusibl blee n° F1
40 A
Arranque, precalentamiento, imán de parada
F2
50 A
Cerradura de encendido
Fusi Fusibl blee n° F10 F9 Fig. Fig. 1:
F8
F7 F6 F5
F4 F3
Caja Caja de fusi fusibl bles es
K9
Fig. 2:
K8
Corr Corrie ient ntee nomi nomina nall (A) (A) Circ Circui uito to prot proteg egid ido o
F3
10 A
Indicadores, imán de parada, relé
F4
15 A
Faro de trabajo del brazo de elevación, calefacción
F5
15 A
Válvulas, bocina
F6
10 A
Faro de trabajo cabina
F7
15 A
Limpiaparabrisas, alumbrado interior
F8
5A
Mando proporcional
F9
10 A
Luz giratoria, radio
F1 0
15 A
Toma de corriente, encendedor
Relé n° n°
V1
Corr Corrie ient ntee nomi nomina nall (A) (A) Circ Circui uito to prot proteg egid ido o
Circuito pr protegido
V1
Diodo de marcha libre
K6
Relé temporizador precalentamiento
K8
Relé te temporizador del imán de de pa parada
K9
Relé imán de parada contacto de tracción
K6
Relé
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s210.fm
2-4
Datos Datos técni técnicos cos 2 .7
M ed i c i ó n de de r u i d o Tipo 28Z3 93 dB(A)
Nivel de emisiones acústicas Nivel de emisiones acústicas (LWA) Nivel de presión acústica (LPA) en el oído del conductor
78 dB (A)
≤
¡Indicación! La medición del nivel acústico se ha realizado de acuerdo a la Directiva CE 2000/14 CE. Medición de nivel sonoro en la cabina realizada según Directivas CEE 84/532/CEE, 89/514/CEE y 95/27/CEE. La superficie del emplazamiento de medición estaba asfaltada.
2 .8
Vi b r a c i o n e s Vibraciones El valor efectivo de aceleración de la medida del miembro superior * Valor efectivo de aceleración del cuerpo
< Valor de activación < Valor de activación
* Mediciones conforme a 2002/44/UE 2002/44/UE (excavación, conducción y trabajo de martillo martill o con marti martillllo o Neuson). Neuson). Servicio Servicio y mantenimiento del equipo y herramientas de montaje conforme al manual de uso.
2 .9
Ta bla de me mezzcla de dell líquid líquidoo refri refrige gera rante nte Temperatura exterior hasta hasta °C °C 4 -10 -20 -25 -30
2-5
Refrigerante Halvoline XLC (base de glicol etilénico) Ag Agua Agente antic ticorro rrosivo ivo Antic ticongelan lante % en cm³/l % en vol. % en vol. vol. 99 – 79 20 65 10 1 34 59 40 55 44
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s210.fm 28z3s210.fm
Dato Datoss técni técnicos cos 2.10 .10 Pa Pare ress de aprie apriete te espe especí cíficos ficos de los modelos modelos 28Z3 Corona giratoria Rodillos guía Rueda de transmisión Transmisión Motor de giro Án Ángulo del motor tor Cojinete del motor Soporte de la bomba Bomba Distribuidor giratorio Parachoques/peso adicional
M12 10.9 M14 10.9 M12 10.9 M12 10.9 M12 10.9 M10 8.8 M10 8.8 M10 10.9 M12 10.9 M10 10.9 M20 8.8
120 Nm * 120 Nm * 120 Nm * 120 Nm * 120 Nm * 45 Nm 45 Nm 45 Nm 110 Nm 100 Nm * 290 Nm *
*) Todas las uniones identificadas con * se deben pegar con Loctite S2420 o VaryBond 12-43.
2.11 .11 Pares res de aprie apriete te gene genera rale less Pares Pares de apriete para atornilladu ras hidr . en montaje en seco
DN 05 06 08 10 12 16 20 25 32
Valvulerías Valvulerías de tubos métricos para aplicaciones hidráulicas en versión ligera (DKOL) RA Ro s c a A n c h o d e l l a v e Pa r d e a p r i e t e 6L M12X1,5 SW 14 15 Nm 8L M14X1,5 SW 17 20 Nm 10 L M16X1,5 SW 19 40 Nm 12L M18X1,5 SW 22 50 Nm 15L M22X1,5 SW 27 75 Nm 18L M26X1,5 SW 32 85 Nm 22L M30X2 SW 36 100 Nm 28 L M36X2 SW 41 180 Nm 35 L M45X2 SW 55 220 Nm
Superficie electrogalvanizada y seca (anillo obturador ligeramente lubricado). Tolerancia del par: -10% Los valores indicados son empíricos y se deben utilizar como valores orientativos.
DN 05 06 08 10 12 16 20 25 32
Valvulerías Valvulerías de tubos métricos para aplicaciones hidráulicas en versión versió n pesada (DKOS) RA Ro s c a A n c h o d e l l a v e Pa r d e a p r i e t e 8S M16X1,5 SW 19 40 Nm 10S M18X1,5 SW 22 50 Nm 12S M20X1,5 SW 24 60 Nm 14S M22X1,5 SW 27 75 Nm 16S M24X1,5 SW 30 90 Nm 20S M30X2 SW 36 100 Nm 25S M36X2 SW 41 180 Nm 30S M42X2 SW 50 270 Nm 38S M52X2 SW 60 400 Nm
Superficie electrogalvanizada y seca (anillo obturador ligeramente lubricado). Tolerancia del par: -10% Los valores indicados son empíricos y se deben utilizar como valores orientativos.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s210.fm
2-6
Datos Datos técni técnicos cos Atornilladuras con distin tos tipos de juntas para aplicaciones hidr. en versión ligera GE con empalme roscado Rosca M10X1,0 M12X1,5 M14X1,5 M16X1,5 M18X1,5 M22X1,5 M27X2,0 M33X2,0 M42X2,0 M48X2,0 G1/8A G1/4A G3/8A G1/2A G3/4A G1A G1 1/4A G1 1/2A
Disco de obturación 9 Nm 20 Nm 35 Nm 45 Nm 55 Nm 65 Nm 90 Nm 150 Nm 240 Nm 290 Nm 9 Nm 35 Nm 45 Nm 65 Nm 90 Nm 150 Nm 240 Nm 290 Nm
Junta ED 18 Nm 25 Nm 45 Nm 55 Nm 70 Nm 125 Nm 180 Nm 310 Nm 450 Nm 540 Nm 18 Nm 35 Nm 70 Nm 90 Nm 180 Nm 310 Nm 450 Nm 540 Nm
Anillo obturador 15 Nm 25 Nm 35 Nm 40 Nm 45 Nm 60 Nm 100 Nm 160 Nm 210 Nm 260 Nm 15 Nm 30 Nm 45 Nm 55 Nm 100 Nm 160 Nm 210 Nm 260 Nm
RHV con junt ju ntaa ED
Auxiliar de identificación Ø exterior
18 Nm 25 Nm 35 Nm 50 Nm 70 Nm 125 Nm 145 Nm 210 Nm 360 Nm 540 Nm 18 Nm 35 Nm 50 Nm 65 Nm 140 Nm 190 Nm 360 Nm 540 Nm
10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 22 mm 27 mm 33 mm 42 mm 48 mm 9,73 mm 13,16 mm 16,66 mm 20,96 mm 26,44 mm 33,25 mm 41,91 mm 47,80 mm
Tolerancia del par motor: - 10%; Contramaterial: acero / aluminio
Atornilladuras con disti ntos tipos d e junta para para aplicaciones hidr. en versión pesada GE con empalme roscado Rosca M12X1,5 M14X1,5 M16X1,5 M18X1,5 M20X1,5 M22X1,5 M27X2,0 M33X2,0 M42X2,0 M48X2,0 G1/8A G1/4A G3/8A G1/2A G3/4A G1A G1 1/4A
Disco de obturación 20 Nm 35 Nm 45 Nm 55 Nm 55 Nm 65 Nm 90 Nm 150 Nm 240 Nm 290 Nm 35 Nm 45 Nm 65 Nm 90 Nm 150 Nm 240 Nm 290 Nm
Junta ED 35 Nm 55 Nm 70 Nm 90 Nm 125 Nm 135 Nm 180 Nm 310 Nm 450 Nm 540 Nm 55Nm 80 Nm 115 Nm 180 Nm 310 Nm 450 Nm 540 Nm
Anillo obturador 35 Nm 45 Nm 55 Nm 70 Nm 80 Nm 100 Nm 170 Nm 310 Nm 330 Nm 420 Nm 45 Nm 60 Nm 75 Nm 170 Nm 310 Nm 330 Nm 420 Nm
RHV con junt ju ntaa ED
Auxiliar de identificación Ø exterior
35 Nm 45 Nm 55 Nm 70 Nm 100 Nm 125 Nm 135 Nm 210 Nm 360 Nm 540 Nm 45 Nm 60 Nm 100 Nm 145 Nm 260 Nm 360 Nm 540 Nm
12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm 22 mm 27 mm 33 mm 42 mm 48 mm 13,16 mm 16,66 mm 20,96 mm 26,44 mm 33,25 mm 41,91 mm 47,80 mm
Tolerancia del par motor: - 10%; Contramaterial: acero / aluminio
2-7
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s210.fm 28z3s210.fm
Dato Datoss técni técnicos cos Pares Pares de apriete para uniones por t ornill o altamente resistentes
Rosca M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30
con rosca normal Tornillos Tornil los conf c onforme orme a DIN 912, 912, DIN DIN 931, DIN 933, etc. 8. 8 1 0 .9 1 2. 9 5,5 Nm 8 Nm 10 Nm 10 Nm 14 Nm 17 Nm 25 Nm 35 Nm 42 Nm 45 Nm 65 Nm 80 Nm 87 Nm 110 Nm 147 Nm 135 Nm 180 Nm 230 Nm 210 Nm 275 Nm 350 Nm 280 Nm 410 Nm 480 Nm 410 Nm 570 Nm 690 Nm 550 Nm 780 Nm 930 Nm 710 Nm 1000 Nm 1190 Nm 1040 Nm 1480 Nm 1770 Nm 1420 Nm 2010 Nm 2400 Nm
Tornillos confor me a DIN 7984 8 .8 1 0 .9 5 Nm 7 Nm 8,5 Nm 12 Nm 20 Nm 30 Nm 40 Nm 59 Nm 69 Nm 100 Nm 110 Nm 160 Nm 170 Nm 250 Nm 245 Nm 345 Nm 340 Nm 490 Nm 460 Nm 660 Nm 590 Nm 840 Nm 870 Nm 1250 Nm 1200 Nm 1700 Nm
DIN 912 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno; DIN 931/DIN 933 - tornillos hexagonales con / sin eje; DIN 7984 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno y cabeza baja Todos los valores toman como base un coeficiente de fricción de µ = 0,12 y se deben emplear como valores orientativos.
Rosca M8X1,0 M10X1,0 M10X1,25 M12X1,25 M12X1,5 M14X1,5 M16X1,5 M18X1,5 M20X1,5 M22X1,5 M24X2,0 M27X2,0 M30X2,0
con rosca fina Tornillos Tornil los conf c onforme orme a DIN 912, 912, DIN DIN 931, DIN 933, etc. 8. 8 1 0 .9 1 2. 9 25 Nm 37 Nm 43 Nm 50 Nm 75 Nm 88 Nm 49 Nm 71 Nm 83 Nm 87 Nm 130 Nm 150 Nm 83 Nm 125 Nm 145 Nm 135 Nm 200 Nm 235 Nm 210 Nm 310 Nm 360 Nm 315 Nm 450 Nm 530 Nm 440 Nm 630 Nm 730 Nm 590 Nm 840 Nm 980 Nm 740 Nm 1070 Nm 1250 Nm 1100 Nm 1550 Nm 1800 Nm 1500 Nm 2150 Nm 2500 Nm
Tornillos confor me a DIN 7984 8 .8 1 0 .9 22 Nm 32 Nm 43 Nm 65 Nm 42 Nm 62 Nm 75 Nm 110 Nm 72 Nm 105 Nm 120 Nm 175 Nm 180 Nm 265 Nm 270 Nm 385 Nm 375 Nm 530 Nm 500 Nm 710 Nm 630 Nm 900 Nm 920 Nm 1300 Nm 1300 Nm 1850 Nm
DIN 912 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno; DIN 931/DIN 933 - tornillos hexagonales con / sin eje; DIN 7984 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno y cabeza baja Todos los valores toman como base un coeficiente de fricción de µ = 0,12 y se deben emplear como valores orientativos.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s210.fm
2-8
Datos Datos técni técnicos cos 2 .1 2 Dimensio imensione ness modelo modelo 28 2 8Z 3
Datos principales Peso de servicio con cabina/ Canopy Alt Altu ura An Anchura Longitud de transporte Profundidad de zanjeo máx. Longitud de brazo de cuchara estándar Longitud de brazo de cuchara larga Profundidad de zanjeo máx. brazo de cuchara largo (+ 300 mm) Profundidad de perforación vertical verti cal máx. Profundidad de perforación vertical máx. con brazo cuchara prolongado Alt Altu ura de penetra tración ión máx. Alt Altu ura de penetra tración ión máx. con braz razo de cuchara prolo rolon ngada Alt Altu ura de vaciad iado máx. Alt Altu ura de vaciad iado máx. con braz razo de cuchara prolo rolon ngado Radio de zanja máx. Radio de zanja máx. con brazo de cuchara prolongado Alc Alca ance máx. en el suelo Alc Alca ance máx. en el suelo con braz razo de cuchara prolo rolon ngado Fuerza de arranque máx. en el diente de la cuchara Fuerza de rotura rotura máx. brazo de de cuchara estándar estándar Fuerza de rotura máx. brazo de cuchara largo Radio de giro trasero min. Saliente trasero máx. equipo giratorio girado 90° Desplazamiento máx. pluma en centro cuchara lado derecho Desplazamiento máx. pluma en centro cuchara lado izquierdo 2-9
Modelo 28Z³ 2670 / 2577 kg 2415 mm 1570 mm 4263 mm 2544 mm 1050 mm 1250 mm 2744 mm 1962 mm 2152 mm 4169 mm 4299 mm 2840 mm 2840 mm 1614 mm 2070 mm 4481 mm 4681 mm 22,5 kN 15,4 kN 21,9 kN 760 mm 0 mm 533 mm 764 mm
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s210.fm 28z3s210.fm
Dato Datoss técni técnicos cos 2.13 2.13 Tabla de fuerza fuerzass de eleva elevación ción 28Z3 28Z3
Fig. 3:
Tabla abla de fuerza fuerzass de eleva elevación ción (modelo odelo 28Z ³)
Máx. áx. A b *
Carg arga perm ermitida itida con con brazo razo de cuch cucha ara exte xtendid ndido o Descarga rga de coron rona gira iratori toria a centra tral Altura gancho de carga Fuerza rza de lev levantam tamien iento lim limita itada por siste istem ma hidrá idráu ulic lico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
con apoyo de pala niveladora en dirección de marcha sin apoyo de pala niveladora 90° hacia dirección de marcha Siempre que se haya montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, disminuye la fuerza de levantamiento o carga de volcamiento en su propio peso. Base de cálculo: conforme a ISO 10567 La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la seguridad de volcado. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática estáti ca ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s210.fm
2-10
Datos Datos técni técnicos cos 2.14 2.14 Tabla de fuerza fuerza de eleva elevación ción 28Z3 28Z3 brazo brazo cuchara largo (opc.) (opc.)
Fig. 4: 4:
Tabla abla de fuerz fuerzas as de de elevac elevación ión (tipo (tipo 28Z3 28Z3))
Máx. áx. A b *
Carga arga perm ermitida itida con con brazo razo de cuch cuchar ara a exte xtendid ndido o Descarga rga de coron rona gira iratori toria a centra tral Altura gancho de carga Fuerza rza de lev levantam tamien iento lim limita itada por siste istem ma hidrá idráu ulic lico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara. cuchara.
con apoyo de pala niveladora en dirección de marcha sin apoyo de pala niveladora 90° hacia dirección de marcha Siempre que se haya montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, disminuye la fuerza de levantamiento o carga de volcamiento en su propio peso. Base de cálculo: conforme a ISO 10567 La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la seguridad de volcado. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.
2-11
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s210.fm 28z3s210.fm
Dato Datoss técni técnicos cos 2.15 2.15 Tabla de fuerza fuerzass de elevación elevación 28Z3 28Z3 con peso adicional (opc.) (opc.)
Fig. 5:
Tabla abla de fuerza fuerzass de eleva elevación ción (modelo odelo 28Z ³)
Máx. áx. A b *
Carg arga perm ermitida itida con con brazo razo de cuch cucha ara exte xtendid ndido o Descarga rga de coron rona gira iratori toria a centra tral Altura gancho de carga Fuerza rza de lev levantam tamien iento lim limita itada por siste istem ma hidrá idráu ulic lico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
con apoyo de pala niveladora en dirección de marcha sin apoyo de pala niveladora 90° hacia dirección de marcha Siempre que se haya montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, disminuye la fuerza de levantamiento o carga de volcamiento en su propio peso. Base de cálculo: conforme a ISO 10567 La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la seguridad de volcado. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática estáti ca ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s210.fm
2-12
Datos Datos técni técnicos cos 2.16 2.16 Tabla de fuerza fuerza de elevación elevación 28Z3 28Z3 con brazo cuchara largo + peso adici adici onal (opc.)
Fig. 6: 6:
Tabla abla de fuerz fuerzas as de de elevac elevación ión (tipo (tipo 28Z3 28Z3))
Máx. áx. A b *
Carga arga perm ermitida itida con con brazo razo de cuch cuchar ara a exte xtendid ndido o Descarga rga de coron rona gira iratori toria a centra tral Altura gancho de carga Fuerza rza de lev levantam tamien iento lim limita itada por siste istem ma hidrá idráu ulic lico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara. cuchara.
con apoyo de pala niveladora en dirección de marcha sin apoyo de pala niveladora 90° hacia dirección de marcha Siempre que se haya montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, disminuye la fuerza de levantamiento o carga de volcamiento en su propio peso. Base de cálculo: conforme a ISO 10567 La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la seguridad de volcado. No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.
2-13
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s210.fm 28z3s210.fm
Dato Datoss técni técnicos cos 2. 17 Ci ne n e m át át ic ic a E
Diámetro de bulón
40 mm
F
Anchura del brazo de la cuchara
140 mm
L
Distancia bulón recepción cuchara
180 mm
Cuchara retro
Brazo de la cuchara
Cuchara Cuchara retro retro
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s210.fm
2-14
Datos Datos técni técnicos cos 2 .1 8 Im pl p l em em en en to to s D e s c r i p c i ó n d el i m p l e m e n t o Horquilla de cambio rápido completa
Pe s o
Co n t e- Nº de artí artículo culo:: Exca Excava va-nido dora
27 kg
1000018479
28Z³
56 kg
50 l
1000093755
28Z³
64 kg
50 l
1000017130
28Z³
64 kg
69 l
1000093756
28Z³
72 kg
69 l
1000017125
28Z³
74 kg
88 l
1000093757
28Z³
82 kg
88 l
1000017127
28Z³
82 kg
107 l
1000093758
28Z³
90 kg
107 l
1000017134
28Z³
90 kg
127 l
1000093759
28Z³
99 kg
127 l
1000017128
28Z³
135 kg
111 l
1000096567
28Z³
142 kg
111 l
1000017131
28Z³
kg kg
158 l
1000096568
28Z³
kg
158 l
1000017132
28Z³
135 kg
111 l
1000096569
28Z³
142 kg
111 l
1000096571
28Z³
158 l
1000096570
28Z³
158 l
1000096572
28Z³
84 kg
117 l
1000096563
28Z³
102 kg
116 l
1000096549
28Z³
109 kg
166 l
1000096564
28Z³
130 kg
164 l
1000096550
28Z³
1000070743
28Z³
Cuchara hacia abajo B=300 mm
Cuchara hacia abajo A=400 mm
Cuchara hacia abajo A=500 mm
Cuchara hacia abajo B=600 mm
Cuchara hacia abajo B=700 mm
Cuchara giratoria B=1000 mm kz LS Cuchara giratoria B=1400 mm kz LS Cuchara giratoria B=1000 mm lg LS Cuchara giratoria B=1400 mm lg LS Cuchara del limpiazanjas B=1000 mm Cuchara del limpiazanjas A=1400 mm Consola alojamiento de martillo
2-15
27 kg
Observaciones para la operación del sistema de cambio rápido de Neuson necesita esta horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
para horquilla de cambio rápido
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s210.fm 28z3s210.fm
Mantenimiento
Mantenimiento
Ma Mantenimie imiennto
3
Man t en i m i en t o
3 .1
Co mb m b us u s tit i bl b l es es y l ub u b rir i ca c a n te tes Estación del año/ temperatura -20°C +40°C tod todo el añ año
aprox rox. 0,6 l c.u. .u.
todo el año
26 L
Rodamiento y cojinete KF2K-25 saponificado al litio de deslizamiento 6
tod todo el el añ año
según ne necesida idad
Engranajes abiertos7 KP2N-20 (engranaje de corona complejo de sulfonato de Ca giratoria)
tod todo el el añ año
según ne necesida idad
Boquilla de lubricación
Grasa universal8
KF2K-25 saponificado al litio
tod todo el el añ año
según ne necesida idad
Bornes de la batería
Grasa Grasa antiácida antiácida9
FINA Marson L2
tod todo el el añ año
según ne necesida idad
Grupo/ aplicación
Combustibles y lubricantes
Especificación
Motor diesel
Ac Aceite ite de motor tor 2
SAE10W-40
Transmisión
Ac Aceite ite de engran ranaje3
SAE80W-90
Ac Aceite ite hidrá idráu ulic lico4
HVLP46
AC ACEITE ITE BIO5
PANOLIN HLP Synth 46 FINA BIOHYDRAN SE 46 BP BIOHYD SE-46
Depósito hidráulico
Grasa lubricante
Depósito ito de combustib tible
Gasoil
2-D ASTM D975 - 94 (EE.UU.) 1-D ASTM D975 - 94 (EE.UU.) EN 590 : 96 (UE) ISO 8217 DMX (Internacional) BS 2869 - A1 (GB) BS 2869 - A2 (GB)
Radiador del mo motor
Líquido refrigerante
Lavaparabrisas
Solución de lavado
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
3-1
agua blanda + anticongelante ASTM D4985 agua destilada + anticongelante ASTM D4985 Agua + anticongelante
Cantidades 1 aprox. 3,4 l
aprox. 36 l según la temperatura exterior Diesel de verano o invierno todo el año
aprox. 4,5 l
todo el año
1,2 l
Las cantidade cantidadess indicadas indicadas son valores valores aproximados aproximados,, el control del nivel de aceite es siempre siempre determinante del del nivel correcto Las cantidades de llenado indicadas no son llenados del sistema según según DIN51502; 51502; API API CD, CF, CF, CF-4, CF-4, CI-4; ACEA ACEAE3, E4, E4, E5 Aceite Aceite de engranaje engranaje hipoide con con base de de aceite aceite mineral (según (según DIN 51502), 51502), (API (API GL-4, GL5) GL5) segú según n DIN DIN 5152 51524 4 Part Parte e3 Aceite hidráulico biodegradable con base deésteres sintéticos sintéticos saturados con uníndice de iodo de de < 10 10 g/mg, según según DIN DIN 51524, 51524, parte 3, HVLP, HVLP, HEES HEES KF2K-2 KF2K-25 5 según según DIN DIN 51502 51502 Grasa Grasa de de litio universal con con aditivo MoS² MoS² KP2N-2 KP2N-20 0 según según DIN 51502 51502 EP EP Grasa Grasa de complejo complejo de sulfonato sulfonato de calcio calcio universal universal KF2K-2 KF2K-25 5 según según DIN DIN 51502 51502 Grasa Grasa de de litio universal con con aditivo MoS² MoS² Grasa Grasa de protecc protección ión ácida ácida están estánda dar r
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s310.fm
Ma Mantenimie imiennto Tipos de aceite para el motor diesel dependiendo de la temperatura Clase de aceite del motor
Temperatura ambient e (C°) (C°) °C
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
95
104
SAE 10W SAE 20W SAE 10W-30 SAE 10W-40 AP API CD, CF, CF-4, -4, CI-4
SAE 15W-40
AC ACEA E3, E4, E5
SAE 20 SAE 30 SAE 40 °F
-4
5
14
23
32
41
50
59
68
77
86
Cambio adicional de aceite y filtro del sistema hidráulico
¡Precaución! Dependiendo del uso de la máquina se debe realizar un cambio adicional de aceite y filtro en la instalación hidráulica, un incumplimiento de estos intervalos de cambio puede dar lugar a daños en los componentes hidráulicos. ☞
Observar los siguientes intervalos
A p l i c ac i ó n
A c ei t e h i d r á u l i c o
Trab rabajo ajo no norma rmal (trab (trabajo de de exc excav ava adora dora))
cad cada 10 1000 horas oras de serv servic icio io
Parte con trabajo de martillo
20 % 40 % 60 % más de del 80 80%
cada 800 horas de servicio cada 400 horas de servicio cada 300 horas de servicio cad cada 20 200 ho horas ras de de se servic rvicio io
J u e g o d e f i l t r o a c e i t e h i d r áu l i c o primer cambio tras 50 horas de servicio, los demás cada 1000 horas de servicio 300 horas de servicio 100 horas de servicio
¡Indicación! Los demás trabajos de mantenimiento se deben consultar en el plan de mantenimiento de la página 3-5 .
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s310.fm
3-2
Ma Mantenimie imiennto 3 .2
P eg at at in i n a d e m an an te t e n im i m ie i e n to to
Explicación de los símbolos sobre la pegatina de mantenimiento Símbolo
Grupo constructivo
Explicación
Generali ralid dades
Contro trol a vista ista
Generalid ralida ades
Ins Instruc truccion iones de de lub lubrica ricación ión
Sistema de combuscombus- Descargar el agua de condensación tible Sistema de combuscombusCambiar el filtro de combustible, limpiar el filtro previo de combustible tible Radiad iador
Comprob robar el niv nive el de de agua de refr refrig ige erac ración ión
Radiad iador
Descarga rgar el el líq líquido ido de refr refrig ige erac ración ión y volve lver a llen llenar co con nuevo
Motor tor
Comprob robar jue juego de punta de válvu lvula y si es es necesario rio ajus justar tar
Motor
Comprobar el nivel de aceite del motor
Motor
Cambiar el aceite de motor
Motor
Cambiar el filtro de aceite
Motor
Comprobar la tensión de la correa
Transmisión
Cambiar el el ac aceite
Tran ransmisió isión n
Comprob robar el el niv nive el de de aceite ite
Mecanismo de trasComprobación de la tensión de cadena lación Sistem Sistema a hidráu hidráulico lico Compro omproba barr el nivel de ace aceite ite Sistem Sistema a hidráu hidráulico lico Cambia ambiarr el aceite aceite hidráu hidráulico lico Sistem Sistema hidráulico hidráulico Cam Cambiar el el filtro filtro del del aceite aceite hidráulico, hidráulico, cambiar cambiar el filtro de ventilación ventilación
3-3
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s310.fm
Ma Mantenimie imiennto Grupo constructivo
Símbolo
Explicación
Ale Aleta tass del rad radiad iador Limp impiar iar Calefacción, instalación de climatización
Cambiar el filtro de aire
1000h
1000h KF2K - 20 Ca - sulfonat complex
KF2K - 25 Li - soap
500h
500h
250h
250h
50h
50h 10h
10h 3
3
1
ISO 6743/4 DIN 51524-3 HVLP46
1 4 KF2K - 25 Li - soap
2
KF2K - 25 Li - soap
4/6
3 API GL5 SAE 80W90
1
D
ASTM D4985 -34°C / -29°F ASTM D6210
D
10h 50h 250h
10h 1
1
1 D
500h
50h 250h 500h
1000h
1000h D API CF SAE 10W-40 1000173185
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s310.fm
3-4
Mantenimiento
Taller Taller ) o i c i v r e s e d s a r o h ( o i c i v r e s e d s a r o h / o t n e i m i n e t n a m e d n a l P
● ● ●
Cliente
● ● ● ● ●
●
● ●
● ● ●
●
● ●
●
cada 1500 1500 horas de servicio
cada 1000 horas de servicio anual cada 500 500 horas de servicio servicio cada 250 horas de servicio
Servicio 50 horas de servicio Trab. cons. (diariamente)
) o t e l p m o c n e m u s e r ( o t n e i m i n e t n a o m j a e b a r d t l n e d a l n P ó i
o t n e i m i n e t n a M
3 . 3
3-5
c p i r c s e D
i v r e s e d s e n o i c c u r t s n i s a l a s o m i t i m e r o t n e m e l p m i l e n e . o t t o n e i n e m m i e n e l p t n m i a l m e y d e n ó t n i a c c a i r v r b e a s f l n e o c d o e t d n s e o i j m a i n b e a r t t n s o a l m a y r a o P i c
●
●
● ● ●
●
●
●
● ●
● ● ●
●
●
●
● ● ●
● ●
●
a b e e u r d p ( s e s l o e s l e v a b i c i n x u e s l s f o l s n r o e b a l o o l u r r t t a y n i o p n c ó m i i l a c , b c o e a c f u i e r l p u l a á e r c , d d o i n r : t o h ó l i i o d f i e a c s r t l i r a e r e c o e c g c n u a e i e s r r l f n l o e n t e ó e i d r e n c s , e y d e c i r a r a r a m t o s f i n ( t e n e o a l l o e r t m a t m e c e l n r i l t f a a e l y s i e : o d s m e ) o d i r s d c e c i o y i l r d o d v l u o e r r i a t á i r i e o e r d r e e d s d d t i a o 4 c a t r n i n : a ( e h c ) l o o i ó i n d c o e o e d i t s t m s i d e d n l l n i o i u s 5 ó r e s d e c 2 d d á ó s c i p r o a r p o i 6 m u e i d y i d e o r i e ( b t n h d b p í n q t i a e r 3 d i ó ó l o i i o m u c a a m s - a r e a c t e c a s p m l e a t n e u e g d i i l a j i c n a l c b d s i r r t m i o e e e a f s ó e t e n e e e u o c o i e l n s t d u c d o e r i y t g g ) e c d a d i q a i c c l a s o u r o i r i r s o n l e b f i f l l f l o n 1 t i r a e o g i t j r u n a t e r e m e e a d ñ g o r e u n l e d t d t i r r i i l n o á á i s a e a c o c o s t r e r e a u u t o e f e i g t d n a c d v e r ( d d s o d s a t q i c o i e d e o í a l s o e i l m e d e h o d h d e d e l m o h d c l l f e s t c i r t r r l e o e d e o t e d a e i e t e s e a i d o d t t u e i i i i i i d l o o a t g o r u u s r r r b l b r r e e e e e e r a o l l l q c c r l e o a ) o o : c t c t c í a d i t i a q e i c j i u A r A r ) i o a t l u t A F F C í L J F A a p L A A i b t r e p b o c i • • • • • • • • • b r m • • • • p m a m t m e u a o l m n o o s a a f e i r c i i L C C v C F C E a T C SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28Z3s311.fm 28Z3s311.fm
Mantenimiento
Taller Taller ) o i c i v r e s e d s a r o h ( o i c i v r e s e d s a r o h / o t n e i m i n e t n a m e d n a l P
Cliente
●
●
● ● ● ● ●
● ●
● ● ● ●
●
●
● ●
●
●
● ●
cada 1500 1500 horas de servicio
cada 1000 horas de servicio anual cada 500 500 horas de servicio
● ● ● ●
●
● ● ● ● ● ●
●
●
cada 250 horas de servicio
Servicio 50 horas de servicio Trab. cons. (diariamente)
) o t e l p m o c n e m u s e r ( o t n e i m i n e t n a o m j a e b a r d t l n e d a l n P ó i 3 . 3
c p i r c s e D
i v r e s e d s e n o i c c u r t s n i s a l a s o m i t i m e r o t n e m e l p m i l e n e . o t t o n e i n e m m i e n e l p t n m i a l m e y d e n ó t n i a c c a i r v r b e a s f l n e o c d o e t d n s e o i j m a i n b e a r t t n s o a l m a y r a o P i c
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28Z3s311.fm
●
●
● ●
●
●
● ●
●
● ●
c u o c t d e n n y e o i n i c m e s a d a n d o a i e r c u e n r b u y o f t / y e t a j r o u t o g n p a e o i s a l m e a r d d a i s o p r a l d m i a e e l e r d d i , u a r a n l o i l , t ó n i e a s r c r d e e c u d t s n e n a i r d y ó a a i a c c r n o u i i s d r a g g o t a t n r e a e c i s n 9 e e d t u é u j l e j s m d s , e a a a d s a l a r s , r a s t i r a r e a o a n e d e c i a a v d s i o n b l r n o u a c e t o o m o l z e i t g c c i u v e r e p e p x d r a l e é s l r e o p a l e i s a e s l 9 c a n r e n s o a r s o i e a l 8 o t ó t s r e s e r i d e r r s c a e n o e d a c a a , d o t o e g n e ó s d d a e i d r c c n o r o t a i e a c , a r d e t o ó c i c x n c o c i m o n t e a y 7 i c e i n e r e e s l c s i a n e c n n d s i m e y p l e a a e a n t e m e u l n a o s d l s i t ó i y i e m i a s d i e n v i a : e c s l t n s e i c r a e i , i s e a b á n e s v e c e o l d l d l s o l a g y d n u e l í a i o b o , d l g n e e l n n o e r d e u a y s a t r a a a ó e l v n n e n e a s n n i e í c d l n d i n c e r n á s d e d e e t s t e i p l ó d t o á e a e i r e n t d d v i s l o a s s e m e a r a e ñ n d e n r e d t r p s t o e d o d b a e l s c o o e i n r a u a p a ñ s r a d a s d d p l b m e o l a l a l o d m e n d t e d t e a l i e n a e m l a y y d r a i e n e s n d e ó n d a o r n i y i n n o o d o o b r ó r i d o r i p o n d ó c i a e t d p i o a a o c t u e t t o ó c a c s g e a a g i a s l s s g j a s l t t s m i d n n s e d e i s i a s s u u r u a t f x l r j j u e e j n u i u a t o e e l e j s f e a n n s l r l a a i s o a í q i l l i i i p c r l a a a p i l d e e e y y p l e a s l e s s l l o r r r r r r r r r r r r r a m a a i l l a n a a a m e l a a i a i a b a b a b a a b a b v i l p b r a r a r b i b b b b b ó b e y a y r m o o o l l l o o o o o o o o o o i r c r r r r r r r r r r r r r p L p p p t r o o o a a r r r p p p p p p p p p p a t t t s i o c s m n m c n n n m i r • m m m u m m m r o m o m o m o m t l o o o j o ó o a o o o o l p o o o a i o C C F C C C A C i c C V C C C C A C C C t C C
3-6
Mantenimiento
Taller Taller ) o i c i v r e s e d s a r o h ( o i c i v r e s e d s a r o h / o t n e i m i n e t n a m e d n a l P
●
Cliente
●
●
●
●
● ● ● ● ● ●
●
● ● ● ● ● ●
cada 1500 1500 horas de servicio
● ●
cada 1000 horas de servicio anual cada 500 500 horas de servicio servicio
●
●
cada 250 horas de servicio
Servicio 50 horas de servicio Trab. cons. (diariamente)
) o t e l p m o c n e m u s e r ( o t n e i m i n e t n a o m j a e b a r d t l n e d a l n P ó i 3 . 3
3-7
●
c p i r c s e D
i v r e s e d s e n o i c c u r t s n i s a l a s o m i t i m e r o t n e m e l p m i l e n e . o t t o n e i n e m m i e n e l p t n m i a l m e y d e n ó t n i a c c a i r v r b e a s f l n e o c d o e t d n s e o i j m a i n b e a r t t n s o a l m a y r a o P i c
●
●
●
●
●
●
●
●
● ● ● ● ● ●
) . c p o 3 l a 3 s r t o a n ñ n e i a c g d n á n p ó e i t n c 3 s e a i c x 3 i o r e t a i b n n s l u e i i g y e m á r d i p o n t e n n r t o i ó e o n t m c a o l o t a e l m n a m a e c d t l e i i l s e o d t u m n d i i a á o n r n ó e ( n l l s i e d t a t i a m t r u p r i a a n h t t c r e g a n n n l d e a e e m ó p c l d e i P c c m n a e r : e u a l s d o l o ó s o d a l c i a r a t c n a a g t a é n s a i n c e m v t e n d i c l d o i e a r – c s e g a t o b : l l n y e u d s e ó l n i n y P a o e e a s t n e i z e e n e 1 d i e r o s m n i e i s 1 v p t a n a p l e l / s a t a é ó m j o s e i s i i o v n g u r p c d o n g a a i e o b a e v – : t r e i t l i r e p r e t t ) n 0 r e s a d u r 1 c e t d a o g e t b i t s s n a r i s l o u d r r : t s ) i a o n y f e e t s i m a e l p s d s d o a i r r o n l a e t n a a r l o l t e ó l d t i z n o b e e e i e d t c c s e l ( d a s d t d s a y o s m a n j o l e a a o s o i o e s t t o t j m n a n ó i e r e i s e n ( p s a v l n a e i t c a a e d l e c b u b y i i r a d e r p c l n a t a d r a n g r t e r i n a e g d ó i z t e m n m m n a l o ó 9 ó d d a a e d a s a d c t o i s i o c a r h e r i n n d e c a c e c e a c i o l , r o e o r a c d i t t a t r o i o c a r i d i c o a o n u n g m s n g t v r e i c i o s c c o a v e n i u t r d d e c a b l i e i e d a r e d i e a n r f r i r l t s e t x a p i u c u e u s u a n , e l l b u o l n m f e i f ó r s g g g c r e i a t l s l e a l l u i e l e e d m l e d e i l o s n f i e e a d v l e t e r l e e s i e o d s m a n o s i o l a r n r l r a r d o s n o r l l c a r a a o a e b a a s o e e b t ó c e i l l r z z i l r a b b b b n r e r r n r u a o a d o o r a o a c a m o o r a r e l r o r l r a r o r i g i r i r a z F a c a l u P C B B H c e p i p p p p e b p b t i i l a p g i r v • m m m e m m o o m e o m o m r b • • • • • R t s a o e a o a c o c s e u n R C A C A C C S L • I C C C A C SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28Z3s311.fm 28Z3s311.fm
Mantenimiento
Taller Taller ) o i c i v r e s e d s a r o h ( o i c i v r e s e d s a r o h / o t n e i m i n e t n a m e d n a l P
Cliente
● ●
● ● ● ●
cada 1500 1500 horas de servicio
o p m cada 1000 horas de servicio o c / anual s o v i t c u cada 500 500 horas de servicio r ● ● t s n o c s o p cada 250 horas de servicio u r g s e t n e i u Servicio ● ● g i s 50 horas de servicio s o l e Trab. cons. d s ● ● ● ● (diariamente) a d a c i s a v o r r s e o s s l r e e e n d n o i o s n p e u , n o y o i s s c a c a c r u r e u t u s s g n n i n e a s , a l m y , a s s ) e s o t o o b n t 0 u e m t 1 i e n t i l s a o o c p t m l i p e m s r e o ú d m o c c t / e o n t s a s e o c a i a v i m c t g e n c n s l e u e p e t r r d t m i s e e m l v n d e d o u a c o n s d e . s d e a e o t o t p r o s t o ( n u e v n r i e i e y g t i o s m m s o d i t e e a n t p n n d : n e l p i s 0 ó t ) i i e e e n 1 m i d c i u a i c u , n l q a g ó n m e ó i f n m i : d s i i e a y l c c c ) t s a e a s n n t a o ( c e f l ó z e n i e i : , l o e a o c l t ( e s o t a c c d t a a i o l n d n r l v i c d n o r u t r e t e o ñ a i b e i a a a á e s a l d r r i n u f i s a s m o e d c l e d e e a p i i n m j a i e d a u o h r o n m e t c d q o r e b o n c , o a a c t i v y a o e i n a t e r n t c o d t d n a r o t m n i t e r e i s n s s i s o a i t i l n s i e u c o v i s ó ó n e j o f m e l c i c c a n p d m s s a a a u s n e e u l y r i a i e f i l n b n l s d d e d m o o r e a r i r o g P ó , i s i r t a n s e t c s r r o n c t n t b e e e n f r n l l a a u l s a p o o e a r i r ; o o : F o o o s C r l m r r F M R T r p o e t t t c t t a y n n n • • n m n • 3 r o ☞ ☞ ☞ . s e o o u o o e a 3 D P i c C C p C C n
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28Z3s311.fm
o i c i v r e s e o o d i s i c c a i i v v i r r o r o e e c h s s i v 0 o e e r e i d c d s 0 i s v a s e 5 r a a r e r d d s o s a o c h e h a r s 0 d 0 s s o é 0 5 s o h u 0 2 a o ñ s i r a 0 p 1 ñ a o s a o 0 a a r i e d c 2 2 h d 5 d o a v 0 c a , a h r d a a c 5 d o e s 0 i o s s a 2 é a i o d s i c i c a c c i c a a u r 0 0 e o i c v é v o u p d r 1 d s e v o r r s p a h é o e e s s e e u s e i c d s o a c s i r i s , p e d e 0 0 d c s d v e i o o é i r , d 0 o e v d r h e i u c 1 o i s d c i s p s e i s v 0 a c , e a s r v i r i s a 0 r e r o d r e e v o r o s 5 d o e e c h d o a s h d h i e , s i v o s c 0 o r i d 0 s e 5 e 0 v d a a i r 0 a c d e r n 0 r i o s s d 0 e c h u 5 s v o 1 a r a s 0 a h e t s s g r a e r d e o e s o r d 0 u 0 d s é s o d o h a p e c a . a n c 0 i h i o u d s 5 5 r l d 0 o e 1 s c g a d u 0 i 5 h á s s é 1 v e c , a a a r 5 s r u r d s r 0 s d a o d p i a e o t a r 5 h a i s n s a t c c h r i e e s v u r a s e t o d 0 g d u o a r t s j t d t i r 5 o t e j c a e e e n n o r y s s i s m c a u e a c a r a l a a i g i e d n r l v e b n d t i l e p ó r a e t g r s e a i r i e s m s d r g c d i o f s c l u o n d a c a t r e e e b r o o t i r e a y e o t d r s l y e m m y h n i a c c o l r a ó n 0 e s o i r a i c f e a a e p v c 5 r u e i d p e d e d e g e c e e m o t c e d h l a y d o o t t d t e i i o c o o g t n 0 e e e n r r o o i l e n t t e 5 c c l f l j c e s r i i u a d e e b a f m s d d l l l l l m a c l a o e a e d e d e d e d e l e l o l d a t n d a i a a b l m a e c o i o i o i o i o n z e z a c e i a m e e m a b b b b b c o e s v v l r l b s s m m m m m a e a a r r r e o l a a a a a a b r e l c c c c c r o e e r a r d i m r m a r e r e r e r e r i i a t a p b i e i r n r b e s m m p m m m m m p c a m i i i i i u m o p r r r r r j i n a e C l a a P P P P P L A C l c . . 0 . . . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 0 1 1 9 1 1 1
3-8
Mantenimiento
Ma Mantenimie imiennto 3 .4
P aq ue u et e d e s er er vi v i ci ci o 1000176269 1000003052 1000147873 1000106892 1000019708 1000004556 1000141558 1000141559 1000071058 1000148554 1000069998 1000064543
3 .5
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Paquete de mantenimiento mantenimiento (500 horas de fun cionamiento) ➥ Filtro de aceite de motor ➥ Cartucho de filtro de combustible ➥ Elemento separador de agua Anillo illo tóri tóricco para filt filtro ro de combustib tible ➥ An ➥ Pieza de filtro de retorno ➥ Elemento de filtro de aire (exterior) ➥ Elemento de filtro de aire (interior) Anillo illo obtura turad dor para torn tornilillo lo de vaciad iado de aceite ite ➥ An ➥ Obturación del sombrerete de válvula ➥ Junta para caja de filtro de combustible diesel Anillo illo obtura turad dor ➥ An
In t r o d u c c i ó n La disposición para el servicio servicio y duración de los vehículos están influidos infl uidos en gran medida medida por la conservación y el mantenimiento. Por ello, el cumplimiento de los trabajos de mantenimiento prescritos benefician al propietario del vehículo An Antes tes de efec fectua tuar tra trabajos jos de manten tenimie imien nto y rep reparac ración ión, es ind indisp ispensable haber leíd leído o detenidamente • el capítulo 2 "INDICACIONES DE SEGURIDAD“ del presente Manual de instrucciones así como • las indicaciones del manual de instrucciones de los implementos. El capó del motor y las cubiertas abiertas se deben asegurar lo suficiente. En caso de pendientes o fuerte viento no se deben abrir las cubiertas ni las tapas. En caso de usar aire comprimido existe el peligro de que se soplen impurezas y se puedan ocasionar de ese modo lesiones graves. Usar siempre gafas de protección, máscara de protección y otro equipo de protección. Los trabajos de mantenimiento y conservación diarios, así como el mantenimiento según el plan de mantenimiento deben ser realizados por un conductor instruido para ello, todos los demás trabajos de mantenimiento deben ser realizados por el personal especializado formado y cualificado. Los planes de mantenimiento le indican cuando deben llevarse a cabo los siguientes trabajos de mantenimiento descritos ( – – véase Plan de mantenimiento (resumen completo) en págin página a 3-5 ).
3-9
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto 3. 6
Si st s t em em a d e c om om bu b u st s t ib ib le le
Instrucciones especiales de seguridad • • • • • • •
Guardar la máxima precaución al manipular combustibles – ¡Alto peligro de incendio! ¡No realizar nunca trabajos en el sistema de combustible en las proximidades de llamas directas o fuentes de chispas! ¡No fumar al efectuar trabajos en el sistema de combustible ni al repostar! ¡Antes de repostar parar el motor y quitar la llave de contacto! ¡No repostar combustible en espacios cerrados! ¡Limpiar inmediatamente el combustible derramado! ¡Mantener limpio el vehículo para minimizar el riesgo de incendio!
Repostar Repostar combustible El tubo de carga A del depósito de combustible se encuentra a la izquierda visto en la dirección de marcha, lateralmente detrás de la cabina.
A
¡Peligro! Al Al manipu ipular lar combustib tibles les existe iste alto lto
peligro de incendio e intoxicación! Fig. 1: 1:
Tubu Tubuladu ladura ra dellenado llenado de de comb combus ustible tible
☞
¡No repostar en espacios cerrados!
☞
No realizar nunca trabajos en el sistema de combustible en las proximidades de llamas directas o fuentes de chispas
☞
¡Está prohibido fumar y manipular el fuego!
¡Medio ¡Medio ambiente! ¡Recoja el combustible que se derrame con un recipiente adecuado y evacúelo de forma compatible con el medio ambiente!
¡Indicación! El depósito de combustible no se debe vaciar completamente ya que esto causaría la entrada de aire en el sistema de combustible y se tendría que purgar el mismo. página3-12 3-12 – véase Purgar el sistema de combustible en página
¡Indicación! Al Al fin final del día de tra trabajo lle llenar el depósito ito del tip tipo de combustib tible corre rrecto. to. Esto evita que se forme agua de condensación en el depósito de combustible durante la noche. No llenar totalmente el depósito, dejar algo de espacio para que el combustible se pueda dilatar.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
3-10
Ma Mantenimie imiennto Vaciar Vaciar depósito de combust ible
¡Peligro!
A
Al Al manipu ipular lar combustib tibles les existe iste alto lto
peligro de incendio e intoxicación!
Fig. Fig. 2:
Depó Depósito sitode com combustib bustible le
☞
No maniobrar en espacios cerrados
☞
No realizar nunca trabajos en el sistema de combustible en las proximidades de llamas directas o fuentes de chispas
☞
¡Está prohibido fumar y manipular el fuego!
¡Medio ¡Medio ambiente! ¡Recoja el combustible que se derrame con un recipiente adecuado y evacúelo de forma compatible con el medio ambiente! El tubo de carga A del depósito de combustible se encuentra en la dirección de marcha a la izquierda en el compartimento de válvulas. Proceda como sigue:
3-11
☞
Desenroscar el tubo de carga A
☞
Sacar el combustible con una bomba adecuada ➥ Recoger el combustible en el recipiente adecuado
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto Es t a c i o n e s d e s e r v i c i o
mal
bien Fig. Fig. 3:
Repo Repostar star com combus bustible tible desd desde e un barril barril
Especificación del combustible diesel
Ge n e r a l Repostar únicamente en estaciones de servicio. El combustible procedente de barriles o bidones suele contener impurezas. Incluso las más pequeñas partículas de suciedad pueden provocar • un alto grado de desgaste en el motor • fallos en el sistema de combustible y • menor eficacia del filtro de combustible Repostar desde un barril Si es inevitable repostar desde un barril, se debe observar lo siguiente (véase Fi Fig. g... 3) • No hacer rodar el barril ni volcarlo antes de repostar • Proteger la boca del tubo de succión de la bomba del barril con un tamiz fino. • Sumergir la boca del tubo de succión de la bomba del barril hasta un máximo de 15 cm por encima del fondo del barril • Llenar el depósito únicamente con medios auxiliares de llenado (embudo o tubo de llenado) que cuenten con filtro fino incorporado. • Mantener siempre limpios todos los recipientes necesarios para el repostaje Utilizar sólo combustibles de calidad Ca l i d a d • 2-D ASTM D975 - 94 • 1-D ASTM D975 - 94 • EN 590 : 96 • ISO 8217 DMX • BS 2869 - A1 • BS 2869 - A2
Ut i l i zac i ó n EE.UU. UE Internacional Gran Bretaña
Purgar el sistema de combustible
¡Peligro! Si se derrama combustible sobre partes calientes del motor o del silenciador, existe
¡Peligro ¡Peligro de incendio! i ncendio! ☞
¡No purgar nunca el sistema de combustible cuando el motor está caliente!
Purgar el sistema de combustible en los casos siguientes: Después de haber haber sacado el filtr fi ltro o de combustible combustible o prefiltro prefiltro y los tubos tubos de combustible combustible • Después y se han montado de nuevo o • Después de haber vaciado el depósito de combustible, o Antes tes de poner en march rcha el motor tor después de una parad rada prolo rolon ngada • An ☞
Purgar el sistema de combustible como sigue:
Repostar el depósito de combustible • Girar la llave de contacto a la posición 1 • Mientras el sistema de combustible se purga automáticamente, esperar aprox. 5 min Arra ancar el motor tor • Arr Si el motor gira «redondo» durante un breve lapso y después se para o después no gira «redondo»: • Parar el motor • Volver a purgar el sistema de combustible tal como descrito arriba • Hacer comprobarlo por personal técnico autorizado en su caso •
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
3-12
Ma Mantenimie imiennto Separador de agua Compruebe el separador de agua como sigue: ☞
Cuando el anillo indicador rojo se eleva hasta la posición C
☞
Desatornillar la rosca A
El agua sale ahora ➥ Espere hasta que el anillo indicador esté de nuevo en el suelo del separador de agua ➥
Off
B
On
C
☞
Volver a atornillar la rosca A
Para interrumpir la alimentación de combustible, proceda como se indica a continuación: A
☞
Gire el grifo esférico B hasta la marca Off
Ah Ahora está inte interr rru umpida ida la alim limentac tación ión de combustib tible
➥ ☞
Gire el grifo esférico B hasta la marca On ➥
Fig. Fig. 4: 4:
La alimentación de combustible está de nuevo abierta
¡Medio ¡Medio ambiente!
Sepa Separa rado dorr de de agua agua
En la rosca A se encuentra un tubo flexible, recoger el agua que sale con un recipiente adecuado y eliminarla de manera ecológica. Sustituir el filtro de combustible
¡Peligro! Si el combustible que se derrame alcanza componentes calientes del motor o el tubo de escape, existe
¡Peligro de incendio! Off
B
☞
¡No cambiar nunca el filtro del combustible con el motor caliente!
On
¡Medio ¡Medio ambiente! ¡Recoja el combustible que se derrame con un recipiente adecuado y evacúelo de forma compatible con el medio ambiente! Fig. Fig. 5: 5:
Filtro Filtro de comb combus ustible tible
Abrir el capó del motor
☞ ☞
Cerrar la llave de cierre B (Off - horizontal)
☞
Desenroscar la tuerca de racor
☞
Retirar la caja transparente
☞
Retirar el cartucho de filtro usado
☞
Enchufar el cartucho de filtro nuevo
☞
Volver a montar la caja (humedecer la superficie de contacto con aceite o diesel)
Abrir la llave de cierre B (On - vertical)
☞
Purgar el sistema de combustible – véase Purgar el sistema sistema de combustible combustible en página 3-12
☞
3-13
☞
Comprobar la estanqueidad del filtro con una breve prueba de funcionamiento.
☞
Eliminar el cartucho de filtro usado de forma no contaminante
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto 3. 7
Si st s t em em a d e l ub u b rir i ca c ac ió i ó n de d e l m ot o t or or ¡Precaución! ¡El aceite de motor demasiado escaso o gastado da lugar a
daños y pérdida de potencia del motor Hacer que un taller autorizado cambie el aceite – véase Plan de mantenimiento mantenimiento (resumen completo) completo) en página 3-5
☞
Controlar el nivel de aceite
¡Indicación! El nivel de aceite debe ser controlado diariamente. Le recomendamos realizar los controles antes de arrancar el motor. Tras parar el motor caliente, efectuar la medición al cabo de 5 minutos al menos.
Control del nivel del aceite ☞
Proceder como sigue:
Situar el vehículo en posición horizontal • Parar el motor • Desconectar el encendido y quitar la llave • Suba el soporte de palanca de mando • Deje enfriar el motor Abra el capó del motor. tor. • Ab • Limpiar el entorno de la varilla de nivel de aceite con un paño sin pelusas • Varilla de nivel de aceite A ☞ Sacar ☞ Limpiarla con un trapo sin pelusas ☞ Volver a introducirla hasta el tope ☞ Sacarla y leer el nivel del aceite •
A
máx min max min
Fig. Fig. 6:
Contr Control ol del del nive nivell del del aceite aceite
☞
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
No obstante, en caso de necesidad a más tardar cuando el nivel de aceite haya alcanzado la marca MIN en la varilla de nivel de aceite A rellenar de aceite
3-14
Ma Mantenimie imiennto Recargar aceite aceite de moto r
¡Precaución! ¡Un exceso de aceite o una clase de aceite inadecuada puede provocar daños en el motor! Por ello: ☞
No cargar aceite de motor por encima de la marca MAX de la varilla 7/ A
☞
Utilice únicamente el aceite de motor especificado
¡Medio ¡Medio ambiente! ¡Recoger el aceite de motor que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de forma compatible con el medio ambiente! ☞
ACEITE
B
A
Fig. Fig. 7:
3-15
Varilla de nivel nivel de aceite aceite y tapón tapón
Proceder como sigue:
Limpiar el tapón B con un paño que no suelte pelusa Abrir rir el tap tapón B • Ab • Levantar ligeramente la varilla de nivel A para que pueda salir el aire eventualmente acumulado. Añadir aceite ite del motor tor • Añ • Esperar un momento (unos 3 minutos) hasta que ha entrado totalmente el aceite en el depósito de aceite • Controlar el nivel de aceite página3-14 3-14 – véase Controlar el nivel de aceite en página Añadir más en su caso y volve lver a contro trolar lar el nive ivel del aceite ite • Añ • Cerrar el tapón B • Encajar de nuevo la varilla de nivel de aceite A hasta el tope • Limpiar el motor del aceite derramado •
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto Cambiar el aceite aceite de moto r
¡Peligro! Precaución al vaciar el aceite de motor en caliente. –
¡Peligro de quemaduras!
+ 80°C ☞
¡Trabajar con guantes de protección puestos!
☞
Utilizar herramientas adecuadas
ACEITE Fig. 8: 8:
Tempe emperatu ratura ra óptima óptima del del aceite aceite del del motor motor
¡Medio ¡Medio ambiente! ¡Recoger el aceite de motor que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de forma compatible con el medio ambiente! ☞
Para cambiar el aceite del motor, proceda del modo siguiente:
Colocar el vehículo sobre suelo nivelado • Poner el motor en marcha hasta que alcance la temperatura de servicio (temperatura (temperatura de aceite aprox. aprox. 80° 80 ° C). • Parar el motor • Desconectar el encendido y quitar la llave • Suba el soporte de palanca de mando • Colocar el recipiente de recogida de aceite bajo la abertura • Desenroscar el tornillo de vaciado de aceite • Vaciar completamente el aceite Añadir aceite ite de motor tor • Añ – véase capítulo Recargar aceite de motor en en página 3-15 • Volver a atornillar el tornillo de descarga de aceite Arra ancar el motor tor y dejarl jarlo o un rato rato a bajo rég régime imen de rev revoluc lucion iones • Arr • Parar el motor • Esperar un momento (unos 3 minutos) hasta que ha entrado totalmente el aceite en el depósito de aceite • Controlar de nuevo el nivel de aceite • Rellenar en caso necesario y realizar de nuevo la comprobación • Limpiar el motor del aceite derramado •
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
3-16
Ma Mantenimie imiennto Cambiar el cartucho cartucho d el filtro de aceite del motor
¡Peligro! Cuidado con el aceite de motor caliente. – A
¡Peligro de quemaduras! ☞
Fig. Fig. 9:
¡Trabajar con guantes de protección puestos!
Posic Posición ión del del filtro del del motor motor
¡Medio ¡Medio ambiente! Recoja el aceite de motor usado en un recipiente adecuado. Evacue el aceite usado y el filtro de forma compatible con el medio ambiente. ☞
Para cambiar el elemento filtrante, proceda del modo siguiente:
Parar el motor • Colocar un recipiente recogedor adecuado debajo del filtro de aceite. Aflo ojar jar len lentam tamente el cartu rtucho del filt filtro ro de aceite ite A con la llave de filtro de aceite • Afl usual • Dejar salir el aceite al recipiente de recogida • Después de haber salido el aceite, se debe retirar el cartucho de filtro • Prestar atención a un asiento seguro del adaptador de rosca en la cabeza del filtro. •
A
Fig. Fig. 10: Desato Desatornillar rnillar el filtro de aceite aceite del del motor motor
Limpiar la cabeza del filtro por dentro Aplic licar aceite ite de motor tor nuevo a la jun junta de goma B del nuevo cartucho de filtro de • Ap aceite • Enroscar el nuevo cartucho de filtro a mano hasta que asiente en la junta. •
B
Fig. Fig. 11: Limpiar Limpiar la cabe cabeza za del del filtro y lub l ubricar ricar la junta junta
Apreta retarr el cartu rtucho de filt filtro ro de aceite ite A • Ap A
• • • • • •
Fig. Fig. 12: Atornillar Atornillar el el cartuch cartucho o de de filtro
3-17
•
con aprox. media vuelta a mano ¡Observar que el nivel del aceite de motor sea suficiente! Dejar andar el motor por corto tiempo Parar el motor Comprobar la estanqueidad del cartucho del filtro de aceite A y apretar nuevamente a mano Controlar el nivel de aceite de motor y añadir más en caso necesario Limpiar el motor del aceite derramado ¡Eliminar el filtro viejo de aceite de forma no contaminante!
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto 3. 8
Si st s t em em a d e r ef ef rir i ge g e r ac ac ió ió n El radiador de agua se encuentra en el compartimiento del motor, delante del motor. El depósito de compensación para el agua de refrigeración se encuentra también en el compartimento del motor, a la derecha junto al radiador de agua.
Instrucciones especiales de seguridad ¡La acumulación de suciedad en las aletas reduce la capacidad de refrigeración del radiador! Para evitar eso: ☞ Limpiar regularmente el exterior del radiador. Para la limpieza, utilizar aire comprimido no lubricado con máx. 2 bares, manteniendo una cierta distancia frente al refrigerador para evitar daños en las láminas de refrigeración. Los intervalos de limpieza están indicados en el plan de mantenimiento en el anexo. ☞ En entornos de trabajo muy sucios o polvorientos se recomienda limpiarlo con mayor frecuencia • ¡Si el líquido refrigerante es insuficiente se reduce el rendimiento de la refrigeración y puede causar daños en el motor! Por lo tanto: Controlar regularmente regularmente el nivel de líquido líquido refrigerante. refri gerante. Los intervalos de control están ☞ Controlar indicados en el plan de mantenimiento en el anexo. ☞ ¡Si hay que rellenar el líquido refrigerante a menudo, revisar la estanqueidad del sistema de refrigeración y consultar el distribuidor, si necesario! ☞ ¡No rellenar nunca con agua/líquido refrigerante frío, cuando el motor está caliente! ☞ Después de rellenar el depósito de expansión, efectuar una prueba de marcha del motor y controlar nuevamente el nivel del líquido refrigerante cuando el motor está parado • Un refrigerante inapropiado puede estropear el motor y el radiador, por lo tanto: Añadir antic ticongelan lante – pero nunca más que un 50% – de antic ticongelan lante. te. Utili tilizzar ☞ Añ siempre que sea posible anticongelantes de marca, ya que estos incorporan protección anticorrosiva ☞ Observe la tabla de mezcla de líquido refrigerante en página a 2-5 – véase Tabla de mezcla del líquido refrigerante en págin ☞ No utilizar agente limpiador del radiador cuando el líquido refrigerante contiene anticongelante porque eso produce sedimentos que causan daños en el motor • Tras rellenar el depósito de expansión: ☞ Hacer una marcha de prueba del motor. ☞ Parar el motor ☞ Deje enfriar el motor ☞ Controlar de nuevo el nivel del refrigerante •
¡Medio ¡Medio ambiente! ¡Recoger el líquido refrigerante que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de forma compatible con el medio ambiente!
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
3-18
Ma Mantenimie imiennto Controlar el nivel del líquido refrig erante / Añadir líquid o refrigerante
¡Peligro! Nunca abrir o vaciar el depósito de refrigerante cuando el motor está caliente, ya que el sistema de refrigeración está bajo alta presión –
B
¡Peligro de quemaduras! ☞
¡Aguardar 15 minutos como mínimo tras parar el motor!
☞
Utilizar guantes y ropa de protección
Abrir la tapa B hasta la primera muesca y dejar escapar la presión
☞
Fig. Fig. 13: Tapa apa de cierre cierre del del radiador radiador
Asegurar que la tempe ratura del líquido ref rigerante se haya bajado ba jado de modo que los tapones del refrigerador se puedan tocar con las manos
☞
¡Peligro! El anticongelante es inflamable y venenoso.
¡Peligro de accidente! ☞
Mantener alejado de las llamas
☞
Procurar que el anticongelante no entre en contacto con los ojos
• Si el anticon anticongela gelante nte se pone pone en contacto contacto con con los ojos ➥ lavar inmediatamente con agua limpia y buscar un médico
Comprobar el nivel de líquido refrig erante. ☞
Proceder como sigue:
Situar el vehículo en posición horizontal • Parar el motor • Suba el soporte de palanca de mando • Retirar la llave y llevársela • Dejar enfriar el motor y el refrigerante Abra el capó del motor. tor. • Ab transparente A y en el • Controlar el nivel del refrigerante en el depósito de refrigerante transparenteA refrigerador de agua B ☞ Si el nivel del refrigerante está por debajo de la costura del depósito LOW o LOW o el refrigerante no llega hasta el tubo de alimentación del refrigerador de agua: Añadir líq líquido ido refr refrig ige eran rante • Añ •
A
FULL LOW
Fig. 14: 14: Depósito Depósito deexpansión expansión del líquido refrigerante
¡Indicación! Controlar diariamente el nivel del líquido refrigerante. Le recomendamos realizar los controles antes de arrancar el motor.
3-19
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto Añadir líquido refrigerante
A B
Una vez enfriado el motor: ☞
Reducir la sobrepresión en el radiador
☞
Girar el tapón con cuidado hasta el primer enganche y dejar salir la presión
Abrir el tapón B
☞ ☞
Rellenar el líquido refrigerante hasta el borde inferior del tubo de alimentación (radiador)
☞
Cerrar el tapón B
Arrancar el motor y dejar que q ue se caliente durante du rante aprox. 5 a 10 minutos.
☞
Fig. Fig. 15: Añadir Añadir líquido líquido refrigera refrigerante nte
☞
Parar el motor
☞
Retirar la llave y llevársela
☞
Dejar enfriar el motor
☞
Comprobar de nuevo el nivel de líquido refrigerante ➥
☞
El nivel del líquido refrigerante debe situarse entre los niveles del depósito LOW Fig.. g.. 14) y Full (Fi
Rellenar en caso necesario líquido refrigerante y repetir el proceso, hasta que el nivel de líquido refrigerante permanezca constante
¡Indicación! ¡Comprobar cada año el medio anticongelante antes de que empiece el tiempo frío!
Purgar el líquido refrigerante refrigerante
¡Peligro! Precaución al vaciar el líquido refrigerante de motor en caliente. –
B
¡Peligro de quemaduras! ☞
Utilizar guantes y ropa de protección
☞
¡Está prohibido fumar y manipular el fuego!
Fig. Fig. 16: 16: Purgar Purgar el líquido líquido refrig refrigera erante nte
¡Medio ¡Medio ambiente! ¡Recoger el líquido refrigerante que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de forma compatible con el medio ambiente! Proceder como sigue: ☞ Parar el motor ☞ Deje enfriar el motor
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
☞
Desenroscar el tubo de carga B
☞
Sacar el líquido refrigerante con una bomba adecuada ➥ Recoger el líquido refrigerante en el recipiente adecuado
3-20
Ma Mantenimie imiennto 3 .9
Fi l t r o d e ai r e ¡Precaución! ¡El cartucho filtrante quedará dañado al lavarlo o cepillarlo! ¡Para excluir un desgaste prematuro del motor se debe observar lo siguiente! ☞
¡No limpiar el cartucho del filtro!
☞
¡Sustituir el cartucho del filtro según indicación de mantenimiento!
☞
En ningún caso volver a utilizar los cartuchos de filtro dañados
☞
¡Al cambiar el cartucho del filtro, fíjese en la limpieza!
El filtro de aire se tiene que cambiar según el plan de mantenimiento (ver página 3-5) o cuando el indicador de contaminación A ha bajado a la posición "Service".
¡Indicación! entornos co n mucho polvo, polvo, el filtro de aire está equipado En aplicaciones en entornos además con un filtro interno C . El filtro interno C no se puede limpiar.
¡Precaución!
A
Los cartuchos de filtro se dañan prematuramente en aplicaciones prolongadas en aire con contenido ácido. Este peligro existe por ej. en plantas de producción de ácidos, fábricas de acero o aluminio, plantas químicas así como otras fábricas de metales no férricos ☞
B
¡Cambiar el filtro externo B y el filtro interno C a a más tardar tardar tras 50 horas de servicio!
Mantenimiento del filtro de aire en general: • El filtro se debe almacenar en el envase original y seco • En el montaje del filtro procurar que no golpee contra otros objetos • Comprobar si las fijaciones del filtro de aire, tubos de aspiración de aire y filtro de aire sufren daños y si es necesario reparar inmediatamente o cambiar • Comprobar el asiento firme de los tornillos en el colector de admisión y las abrazaderas de manguera • Comprobar el funcionamiento de la válvula de descarga de polvo, si es necesario cambiar
C
Fig. Fig. 17: 17: Filtro Filtro de aire aire
3-21
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto Cambiar el el filtr o •
En caso de cambiar el filtro externo B proceder como se indica a continuación:
☞
Parar el motor
☞
Retirar la llave y llevársela
☞
Dejar enfriar el motor
Abrir el capó del moto r
☞
A D Fig. 18: 18: Desmo Desmontaje ntaje de de la parte parte inferior de la caja
☞
Quitar la suciedad y el polvo del filtro de aire y el entorno
☞
Girar la parte inferior de la caja A hacia la izquierda
☞
Quitar la parte inferior de la caja A
☞
Retirar con cuidado el filtro exterior B con un ligero movimiento de giro
☞
que todas las impurezas (polvo) del interior de la parte superior de la caja E Asegurar que y de la parte inferior de la caja A , incluida la válvula de descarga de polvo D, se han retirado
☞
B
Limpiar la pieza con un paño limpio sin pelusas, no utilizar aire comprimido
☞
Comprobar si los cartuchos del filtro de aire están dañados, sólo se deben instalar filtros en perfecto estado
☞
Insertar un nuevo filtro externo B con cuidado en la parte superior de la caja E
Aplicar la parte inferior d e la caja A (procurar que esté correctamente asentada)
☞ ☞
Girar la parte inferior de la caja A hacia la derecha
Fig. 19: 19: Desm Desmon ontaje taje del del elemento elemento filtrante filtrante
•
E
Al Al cambiar iar el filt filtro ro inte interi rio or C proceder como se indica a continuación:
☞
Parar el motor
☞
Retirar la llave y llevársela
☞
Dejar enfriar el motor
Abrir el capó del moto r
☞
C Fig. Fig. 20: 20: Camb Cambio io del del filtro interior interior
☞
Quitar la suciedad y el polvo del filtro de aire y el entorno
☞
Girar la parte inferior de la caja A hacia la izquierda
☞
Quitar la parte inferior de la caja A
☞
Retirar con cuidado el filtro exterior B con un ligero movimiento de giro
☞
Sacar con cuidado el filtro interior C
Tapar la conexión de aire del extremo del filtro con un paño sin hilos limpio para evitar la entrada de polvo al motor que todas las impurezas (polvo) del interior de la parte superior de la caja E ☞ Asegurar que y de la parte inferior de la caja A , incluida la válvula de descarga de polvo D, ☞
se han retirado
Limpiar la pieza con un paño limpio sin pelusas, no utilizar aire comprimido ☞ Volver a retirar el paño de la conexión de aire ☞
☞
Comprobar si los cartuchos del filtro de aire están dañados, sólo se deben instalar filtros en perfecto estado
☞
Colocar el filtro interno nuevo C con cuidado en la parte inferior de la caja A
☞
Colocar el filtro externo B con cuidado en la parte superior de la caja E
Aplicar la parte inferior d e la caja A (procurar que esté correctamente asentada)
☞ ☞
Girar la parte inferior de la caja A hacia la derecha
¡Indicación! ¡En el montaje procurar que la válvula de descarga de polvo D mire hacia abajo!
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
3-22
Ma Mantenimie imiennto Control fu ncional semanal de la válvula de descarga del polvo El filtro de aire se encuentra en el compartimento del motor en el lado derecho del vehículo. ☞
Proceder como sigue:
Parar el motor • Poner el freno de mano Apreta retarr la abertu rtura de evacuación ión de la válvu lvula de descarga rga de polvo lvo D • Ap • Eliminar los depósitos de polvo mediante opresión de la parte superior de la válvula •
☞
En caso de necesidad, limpiar la abertura de evacuación.
D
Fig. 21: 21: Filtro de aire aire – válvula válvula de descarga descarga de polvo polvo
3-23
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto 3. 10 Correa orrea tra trape pezzoidal oidal ¡Peligro! Controlar, retensar o cambiar la correa trapezoidal sólo con el motor parado –
Peligro de lesiones ☞
¡Parar el motor antes de realizar los trabajos de control en el compartimento del motor!
☞
Desconectar la batería
☞
Dejar enfriar el motor
¡Precaución! Las correas trapezoidales agrietadas y muy dilatadas dan lugar a daños en el motor ☞
Hacer cambiar la correa trapezoidal en un taller autorizado
Controlar las correas trapezoidales diariamente o cada 10 horas de servicio y retensar según sea necesario. Volver a tensar las nuevas correas trapezoidales después de aprox. 15 minutos de funcionamiento. Comprobar la tensión de la correa trapezoidal trapezoidal 1
2 aprox. 8 mm
Fig. 22: Comprob Comprobar ar la tensión tensión de la correa correa trapezoida trapezoidall
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Controlar como sigue: ☞ Parar el motor ☞ Retirar la llave y llevársela ☞ Suba el soporte de palanca de mando ☞ Desconectar la batería o apagar el interruptor principal de la batería ☞ Deje enfriar el motor Abra el capó del motor. tor. ☞ Ab ☞ Comprobar detenidamente si la correa trapezoidal 1 sufre daños, roturas, cortes ☞ La correa se debe cambiar también si toca el suelo de la chaveta o los discos • Cuando la correa no está en buen estado: ☞ Hacer cambiar la correa trapezoidal por personal especializado autorizado ☞ Con la presión del dedo, comprobar la flexión de la correa trapezoidal entre el disco del cigüeñal y la rueda del ventilador . En una nueva correa, la flexión debe ser de 6 a 8 mm, en una correa usada (tras 5 min de tiempo de marcha) la flexión debe ser Fig.. g.. 22/2). de 7 a 9 (Fi ☞ En caso necesario, retensar la correa •
3-24
Ma Mantenimie imiennto Retensado de la correa
¡Precaución! Una sobretensión puede ocasionar daños de la correa trapezoidal, la guía de la correa trapezoidal, el alojamiento de la dinamo y el cojinete de la bomba de agua. En la correa trapezoidal no debe caer aceite, grasa o similar. Comprobar la tensión de la correa trapezoidal – véase Comprobar Comprobar la tensión de la correa trapezoidal trapezoidal en página 3-24
☞
•
3
A
4 Fig. Fig. 23: Retens Retensado adode la correa correa
3-25
Retensar del modo siguiente: ☞ Parar el motor ☞ Suba el soporte de palanca de mando ☞ Retirar la llave y llevársela Desconectar ctar la batería batería ☞ Descone ☞ Deje enfriar el motor Abra el capó del motor. tor. ☞ Ab Aflo ojar jar los los torn tornilillo loss de fija fijacción ión 3 del alternador de corriente trifásica 4 ☞ Afl ☞ Utilizando un medio auxiliar adecuado, empujar el alternador de corriente trifásica en el sentido de la flecha A hasta que se haya alcanzado el tensado correcto (Fi Fig.. g.. 23) ☞ Mantener el alternador de corriente trifásica en esta posición, reapretando al mismo tiempo los tornillos de fijación 3 ☞ Volver a comprobar la tensión de la correa y si es necesario ajustar de nuevo ☞ Conectar la batería ☞ Cerrar el capó del motor
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto 3. 11 Con ontr trole oless de pre p resió siónn General
• • • • •
¡Antes de cada comprobación de presión, se debe poner en marcha en caliente el aparato! Temperatura de aceite hidráulico min. 50°C (temperatura de servicio) La caída de presión se comprueba por la reducción de velocidad de marcha máx. a velocidad en vacío con carga sin modificar Las limitaciones de presión primaria (PDB) se deben ajustar con el máx. régimen de revoluciones del motor. Los valores de ajuste de presión los encontrará en el capítulo - Datos técnicos página2-2 2-2 – véase Sistema hidráulico en página Todos lo s punto s y racores de medición, mini-cordones de co nexión, así como manómetros que se co necten tienen que estar perfectamente perfectamente limpios => la más más mínima impureza, p.ej. un grano de arena, ya puede causar una fuga
Controlar la presión de control previa Controlar la presión de control previa ☞
24/4 Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 4 24
☞
Soporte de palanca de mando (interruptor de seguridad) en posición de trabajo
☞
Controlar y anotar el valor de presión.
A Fig. 24: Conexión Conexión de de medición medición de presión presión de de control control previ
Ajuste Ajus te de la válvula de alivi o de presió n 4 (DMV4) (DMV4) Ajusste de la pres resión ión de la válvu lvula de aliv livio de pres resión ión 4 (DB (DBV4) 25/D en la unidad de ☞ Aju aceite de mando ☞ Tras el ajuste comprobar otra vez la presión de control previa
D
Fig. Fig. 25: Válvula Válvula de de alivio de de presión presión
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
3-26
Ma Mantenimie imiennto Controles de pr esión de la bomba de desplazamiento variable P1 Funciones provistas: brazo de elevación, cuchara retro, marcha a la derecha Control de limit ación de presión primaria 1 (PDB (PDB 1) ☞
Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 1 26 26/1 Llevar el cilindro del brazo de elevación o el cilindro de la cuchara del lado de la barra, al tope con el número máximo de revoluciones del motor diesel ☞
1
☞
Controlar y anotar el valor de presión.
Controles de caída de presión ☞
Llevar el cilindro del brazo de elevación o el cilindro de la cuchara del lado de la barra, al tope con el número máximo de revoluciones del motor diesel
Al reducir el régimen de revoluciones revo luciones del motor dies el continuamente de l máximo al mínimo -> caída de presión
☞
☞
Controlar y anotar el valor de presión. ➥
La caída de presión no debe superar más del 10% del valor ajustado
Fig. 26: 26: Cone Conexión xión de de medició medición n P1
Ajuste limitación de presión primaria 1 (PDB (PDB 1)
27/A en el bloque de Ajuste de la presión en la limitación de presión primaria (PDB1) 27 mando móvil
☞
Afl Aflo ojar jar la contra tratue tuerca rca de la lim limita itación ión de pres resión ión ☞ Sacar la limitación de presión hasta que se vea una caída de presión en el manómetro tro ➥ El asiento de la válvula se puede inmovilizar y se debe aflojar primero Ajusste de la lim limita itación ión de pres resión ión y aprie riete de la contra tratue tuerca rca ☞ Aju ☞
A
☞
Tras el ajuste comprobar otra vez la limitación de presión primaria 1 y la caída de presión
Comprobación también con la función del lado del suelo: cuchara retro del lado del suelo / barra, ir hacia la derecha delante/detrás!
Fig. Fig. 27: Limitació Limitación n de presió presión n primaria primaria 1
3-27
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto Controles de presión de la bomba de desplazamiento variable P2 Funciones provistas: brazo, avance izquierda, sistema hidráulico adicional Control de limitación de presión pri maria 2 (PD (PDBB 2) ☞
Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 2 28 28/2 Llevar el brazo en el lado del suelo con el régimen de revoluciones del motor diesel máx. hasta el tope ☞
☞
2
Controlar y anotar el valor de presión.
Controles de caída de presión ☞
Llevar el brazo en el lado del suelo con el régimen de revoluciones del motor diesel máx. hasta el tope
Al reducir el régimen de revoluciones del motor diesel diese l continuamente del máx imo al mínimo -> caída de presión
☞
☞
Controlar y anotar el valor de presión. ➥
La caída de presión no debe superar más del 10% del valor ajustado
Fig. Fig. 28: Cone Conexión xión de de medició medición n P2
Ajuste limitación de presión primaria 2 (PDB (PDB 2) Ajuste de la presión en la limitación de presión primaria (PDB 2) 29 29/B en el bloque de mando móvil
☞
Afl Aflo ojar jar la contra tratue tuerca rca de la lim limita itación ión de pres resión ión ☞ Sacar la limitación de presión hasta que se vea una caída de presión en el manómetro tro ➥ El asiento de la válvula se puede inmovilizar y se debe aflojar primero Ajusste de la lim limita itación ión de pres resión ión y aprie riete de la contra tratue tuerca rca ☞ Aju ☞
B
☞
Tras el ajuste comprobar otra vez la limitación de presión primaria 2 y la caída de presión
¡Comprobación ¡Comprobación también con la fu nción d el brazo de la cuchara del lado de la barra, marcha a la izquierda avance/retroceso! Controles de presión del sistema hidráulico adicion al
¡Indicación! Fig. Fig. 29: Limitació Limitación n de presió presión n primaria primaria 2
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Si existen válvulas secundarias de sistema hidráulico adicional, es posible que los datos de fábrica no sean válidos; ¡se tienen que adaptar al implemento!
3-28
Ma Mantenimie imiennto Controles de presió n de la bomba de engranajes P3 Funciones provistas: pala niveladora, sistema hidráulico adicional, bascular brazo de elevación, girar equipo giratorio, 3er circuito de mando opcional Control de limit ación de presión primaria 3 (PDB (PDB 3) ☞
Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 3 30 30/3
☞
Llevar al tope la pala niveladora del lado del suelo, con velocidad máx. del motor diesel
☞
Controlar y anotar el valor de presión.
Controles de caída de presión ☞
3
Llevar al tope la pala niveladora del lado del suelo, con velocidad máx. del motor diesel
Al reducir el régimen de revoluciones revo luciones del motor dies el continuamente de l máximo al mínimo -> caída de presión
☞
☞
Controlar y anotar el valor de presión. ➥
La caída de presión no debe superar más del 10% del valor ajustado
Fig. Fig. 30: Conex Conexión ión de med medición ición P3 P3
Ajuste limitación de presión primaria 3 (PDB (PDB 3)
31/C en Ajuste de la presión en la limitación de presión primaria (PDB 3) 31 en el bloque de mando móvil
☞
Afl Aflo ojar jar la contra tratue tuerca rca de la lim limita itación ión de pres resión ión ☞ Sacar la limitación de presión hasta que se vea una caída de presión en el manómetro tro ➥ El asiento de la válvula se puede inmovilizar y se debe aflojar primero Ajusste de la lim limita itación ión de pres resión ión y aprie riete de la contra tratue tuerca rca ☞ Aju ☞
☞
Tras el ajuste comprobar otra vez la limitación de presión primaria 3 y la caída de presión
Comprobación también con la función: pala niveladora por el lado de barra, bascular brazo de elevación, elevación, girar equipo giratorio Controles de presión del sistema hidráulico adicio nal C Fig. Fig. 31: Limitació Limitación n de presió presión n primaria primaria 3
3-29
¡Indicación! Si existen válvulas secundarias de sistema hidráulico adicional, es posible que los datos de fábrica no sean válidos; ¡se tienen que adaptar al implemento!
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Ma Mantenimie imiennto Limitación de presión secundaria del motor de giro Control (velocidad en marcha en vacío)
1
☞
Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 3
☞
Fijar la cuchara retro o sistema de brazo en el suelo o en la pala niveladora o llevarla al bloque
☞
Controlar y anotar el valor de presión.
Ajuste de limitación de presión secundaria del motor de giro (con velocidad de marcha en vacío) Ajuste de la presió n de la limitación de presión secundaria del motor d e giro
☞
Afl Aflo ojar jar la contra tratue tuerca rca de la lim limita itación ión de pres resión ión ☞ Sacar la limitación de presión hasta que se vea una caída de presión en el manómetro tro ➥ El asiento de la válvula se puede inmovilizar y se debe aflojar primero Ajusste de la lim limita itación ión de pres resión ión y aprie riete de la contra tratue tuerca rca ☞ Aju ☞
Fig. 32: 32: Limitación de presiónsecunda secundaria ria
☞
Tras el ajuste comprobar una vez más la limitación de presión secundaria
Sinopsis de las conexiones de medición
1
Pos. 1 2 3 4
2
Denominación Conexión ión de medició ición n bomba 1 Conexión ión de medició ición n bomba 2 Conexión ión de medició ición n bomba 3 Conex onexión ión de medició edición n unida unidad d de aceite aceite de mando ando
MA 1 MA 2 MA 3 MA 4
3
4
Fig. Fig. 33: Cone Conexion xiones es de medición edición
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
3-30
Ma Mantenimie imiennto Limitación de presión primaria
2 4
1
3
Pos. 1 2 3 4
3-31
Denominación Limita imitacción ión de de pre pressión ión pri prim maria bomba 1 Limita imitacción ión de de pre pressión ión pri prim maria bomba 2 Limita imitacción ión de de pre pressión ión pri prim maria bomba 3 Válvula álvula de alivio alivio de de presió presión n unida unidad d de de aceite aceite de mando ando
PDB 1 PDB 2 PDB 3 DMV 4
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s312.fm
Mantenimiento
i d n e ó i m ª c 2
i d n e ó i m ª c 2
i d n e ó i m ª c 2
i d n e ó i m ª c 1
i d n e ó i m ª c 1
i d n e ó i m ª c 1
) r a b ( n s ó o i d s a e c r i P f i c e p s e s d e a r o d i l a c o V l e V
) r a b ( 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± n s ó o i d s a e c r i P f i c e p s e s d e a r o d i l a c o V l e V
) r a b ( 3 3 3 3 ± ± ± ± n s ó o i d s a e c r i P f i c e p s e s d e a r o d i l a c o V l e V
4 + / 0 -
5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 5 2 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0 2
0 3
o c i r ó e T
. . x . . x . . x . . x . . x . . x n á í n á í n á í n á í n á í n í á M M M M M M M M M M M M
e r e n p d ó e i s d e t e i r a e ) r p c o e o n 4 a d d d ó V a i e n t n i B d s ó i D d a m m c i a a l t i d a i l m u n i u v L l ( á V i d e m e d n i n ó ó i c x e n o C
a b e u r p e d o l o c o o i t o v r r e p P l
o t n e i m i n e t n a M g n
o r t n 4 . o 3 C
) a e d n b ó m n i o ó c b i i x ( d e e 4 n o m A C M
n ó i s e r p e d n ó i c a t i m i L
i d e m e d n i n ó ó i c x e n o C
o l o b m í S
o l o b m í S
o t n e i m i v o M
o t n e i m i v o M
: n ó i c n u F
l a n o i c p o k c i t s y o J
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s313.fm
1 a b m o B
: n ó i c n u F
5 2 5 2 2 0 2 2 2 2 0 2
. . x . . x n á í n í á M M M M
Limitación de presión primaria PDBV 1 (bloque de mando móvil)
n ó i s e r p e d n ó i c a t i m i L
Conexión de medición MA 1 (Bomba)
i d e m e d n i n ó ó i c x e n o C
a m i r p ) n B ó i S s M e ( r a p i 2 r e V d n B D ó i P c a t i m i L e 2 A ) d M a n ó n b i x ó m i o e c B i n ( o d C e m
o l o b m í S
O I O D D D A A N B I O G E R J A C R A P N A B A E o r e t l e e r e a d n r a o i ó h z c a c u r a B v C
E T N A L E D A
o t n e i m i v o M
S Á R T A
a r d a r z e i n u a q v z A i
2 a b m o B
: n ó i c n u F
O D A G A P A
O D I D N E C N E
a l e a d r a o h z c a r u B c 3-32
Mantenimiento
i d n e ó i m ª c 2 i d n e ó i m ª c 1
3 3 ± 3 3 3 3 3 ± ± 5 ± ± ± ± ±
5 2 2 5 2 5 2 2 2 0 0 2 0 2 2 2 2 2 2 2 2 0 2
. . x . . x . . x . . x n á í n á í n á í n í á M M M M M M M M a m i r p ) n B ó i S s M e ( r a p i 2 r e V d n B D ó i P c a t i m i L e 2 A ) d M a n ó n b i x ó m i o e c B i n ( o d C e m
) r a 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 b + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + ( / - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 n 4 s ó o i d s a e c r i P f i c e p s e s d e a r o d i l a c o V l e V
6 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6 5 0 0 0 0 0 2 8 1 0 2 8 1 0 2 8 1 0 2 8 1 0 2 8 1 0 2 8 1 0 2 8 1 0 2 8 1 0 2 8 1 0 2 8 1
. . x . . x . . x . . x . . x . . x . . x . . x . . x . . x n á í n á í n á í n á í n á í n á í n á í n á í n á í n í á M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M
n ó i s e r p e d n ó i c a t i m i L
Limitación de presión primaria PDBV 3 (bloque de mando móvil)
i d e m e d n i n ó ó i c x e n o C
Conexión de medición MA 3 (Bomba)
a ) l i m i v n r ó ó p i ) s m n o e r ó o r a i i i d p s r n a V g e 3 e d r e a V d a B m n B d p i r r n u D e D e ó o S c d i t P d e o c n s a e ó t M i i u ( c q m i a o t l i L b ( m i L e 3 e 3 A ) A d d a M b M n n ó n ó n i i x ó m x ó i i o e e c c i i n n B ( d o d o C e C e m m
o l o b m í S
a b e u r p e d o l o c o t o r P 4 . 3
3-33
E T N S A L Á E R D T A A e r e d r a z n a a v A h c
A b i d a o c a i l m u l a e á t r n s i d i o i S h c
o t n e i m i v o M
3 a b m o B
: n ó i c n u F
A A D H R C A B I E I O ) ) E U R R J 2 2 E R A ( ( Q A B A B Z I D i o n d z a ó a i a l r c o e b c a v a i i l e v l n m u d l e a e á a r a t e r o n l r s d i i e o i i a o P d S h c G d
A D R E I U Q Z I
A H C E R E D
e d o t i u o ) n c ó r d i i c c n a p ° o 3 m (
A A D H R C E I E U Q R E Z I D o p i u q e o l r e i o r t a a r i r G i g
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s313.fm 28z3s313.fm
Mantenimiento
Ma Mantenimie imiennto 3.5
Si s te tem a h i d r á u l i co co
Instrucciones especiales de seguridad An Antes tes de cualqu lquier ier tra trabajo de manten tenimie imien nto o rep reparac ración ión se debe quita itar la pres resión ión en todas las tuberías hidráulicas. Para lo cual: • Depositar todos los implementos hidráulicos en el suelo y Accion ionar varia rias veces tod todas las las palan lancas de mando de los los bloq loques de mando • Ac hidráulicos • Suba el soporte de palanca de mando • El aceite hidráulico expulsado a alta presión puede atravesar la piel y causar lesiones graves. ¡Por ello, acudir inmediatamente a un médico incluso aunque se trate de heridas leves, ya que de lo contrario se pueden producir graves infecciones! • El aceite hidráulico turbio en la mirilla significa que ha entrado agua o aire en el sistema hidráulico. ¡Ello puede dañar la bomba hidráulica! • Si sale aceite o combustible de los tubos de alta presión, puede provocar incendios o averías y con ello graves lesiones o daños materiales. Si se establece la existencia de tuercas sueltas y tubos dañados, se debe interrumpir el trabajo de inmediato. ☞ Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Neuson Al estab tablec lecer uno de los los sigu iguien ientes tes prob roblem lemas, cambiar iar el tub tubo. • Al ☞ Juntas hidráulicas dañadas o no estancas. ☞ Cubierta gastada o rota o cuerdas de refuerzo sin cubrir. ☞ Cubiertas dilatadas en varios puntos. ☞ Enredos o aplastamiento en piezas móviles. ☞ Cuerpos extraños incrustados en las capas protectoras. •
¡Precaución! Por el aceite hidráulico contaminado, aceite defectuoso o aceite hidráulico incorrecto –
¡Peligro de daños graves en el sistema hidráulico! ☞
¡Trabajar siempre con limpieza!
☞
¡Llenar el aceite hidráulico siempre por el tamiz de carga o el filtro de retorno!
Emplear únicamente aceites aprobados del mismo tipo – véase Combustibles Combustibles y lubricantes lubricantes en página 3-1
☞
Añada aceite hidráu lico siempre a su debido tiempo. – véase véase Añadir Añadir aceite hidráulico en página 3-36
☞
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
☞
Si el sistema hidráulico se llena de aceite biodegradable, sólo se puede utilizar el mismo aceite biodegradable – ¡Observar la pegatina en el depósito del aceite hidráulico!
☞
¡Si el filtro del sistema hidráulico está sucio con partículas metálicas, es indispensable entonces avisar al Servicio al Cliente para evitar daños consecuentes!
3-34
Ma Mantenimie imiennto ¡Medio ¡Medio ambiente! ¡Recoger el aceite hidráulico usado, incluso los aceites biodegradables, en un recipiente adecuado! Evacue el aceite hidráulico usado de forma compatible con el medio ambiente. También antes de la evacuación de aceites biodegradables, es conveniente ponerse en contacto con el evacuador de aceites usados. Controlar el nivel del aceite hidráuli co
¡Precaución! No llenar de aceite si el nivel está por encima de la marca lleno, lleno, puesto que esto podría dañar la instalación hidráulica y ocasionar peligrosas salidas de aceite. ☞
•
Fig. Fig. 1:
Controlar el nivel de aceite hidráulico antes de cada puesta en marcha o diariamente
Si el equipo de trabajo no está posicionado como se representa Arra ancar el motor tor y dejarl jarlo o fun funcion ionar en vacío ☞ Arr ☞ Rodar el cilindro de la cuchara y el brazo, bajar el brazo de elevación y los dientes de la cuchara al suelo, bajar la pala ☞ Volver a parar el motor
Parad Parada a dela exc excav avad adora ora
☞
MAX
Proceder como sigue:
Parar el vehículo sobre una superficie plana • Parar el motor • Suba el soporte de palanca de mando Abra el capó del motor. tor. • Ab • La mirilla B se encuentra en la parte posterior de la excavadora, a la derecha por debajo de la caja de fusibles • Controlar el nivel de aceite en la mirilla B • El nivel de aceite debe verse en el centro de la mirilla • Si toda la miri mirilla lla se pone de un color amaril amarillento, lento, se ha llenado de dema masiado siado Si el nivel de aceite está más abajo Añadir aceite ite hidrá idráu ulic lico • Añ •
MIN
B
Fig. Fig. 2:
Indicad Indicador or del del nivel deaceite aceite en el el depósito depósito de de aceite hidráulico
El nivel de aceite varía por la temperatura operativa de la máquina: E s t ad o d e l a m áq u i n a T em p e r a t u r a Antes tes de la puesta en servic rvicio io entre • An entre 10 y 30°C 30°C • Operación normal entre entre 50 y 90°C 90°C
Ni v e l d e a c e i t e en la parte parte inferio inferiorr de de la mirilla en la parte parte supe superio riorr de de la mirilla
¡Indicación! Medir el nivel de aceite del sistema hidráulico si la máquina ha alcanzado la temperatura operativa.
3-35
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
Ma Mantenimie imiennto Añadir aceite hidráulico Añ Añadir aceite ite hidrá idráu ulic lico sólo con el motor tor parad rado. De lo contra trario rio, el aceite ite hidrá idráu ulic lico será expulsado de la boca de llenado del depósito hidráulico. Añadir aceite como sigu e:
☞
Parar el vehículo sobre una superficie plana Fig. g... 1 • Nivelar el vehículo según Fi ☞ Entrar el cilindro de la cuchara y del brazo saliente, bajar el brazo de elevación y los dientes de la cuchara al suelo, depositar la pala niveladora en el suelo, enderezar el brazo saliente (cilindro giratorio) • Parar el motor • Suba el soporte de palanca de mando • Limpiar el área alrededor de la abertura de llenado con un trapo Abrir rir la válvu lvula de aire ireación ión / desaire ireación ión • Ab • Rellenar de aceite hidráulico limpio por el tamiz de carga • Controlar el nivel de aceite hidráulico en la mirilla B • Rellenar en caso necesario y realizar de nuevo la comprobación • Volver a cerrar la tapa del depósito hidráulico con fuerza manual •
Fig. 3: 3:
Tubu Tubuladu ladura ra decarga carga de de fluido fluido hidráu hidráulico lico
¡Indicación! Para que no pueda entrar suciedad en el aceite hidráulico al rellenarlo, se recomienda efectuar el relleno a través del filtro de retorno.
Fig. ig. 4: 4:
Filtro ltro de de reto retorn rno o
Cambiar el aceite aceite hidráuli co
¡Indicación! Cambiar el aceite hidráulico sólo en estado caliente (aprox. 50 °C). Antes de cambiar el aceite, replegar todos los cilindros hidráulicos. Abrir el filtro de ventilación para quitar presión
☞
5/B del chasis hacer salir el aceite al recipiente Al abrir el tornillo de purga en e l hueco 5/ recogedor
☞
B Fig. 5:
Tornillo ornillo de purga purga del del depós depósito ito de aceite aceite hidráu hidráulico lico
☞
Comprobar si el depósito de aceite hidráulico está sucio y limpiar en caso de necesidad
☞
Sustituir el filtro según las prescripciones de mantenimiento
☞
Cerrar el tornillo de purga de nuevo como es debido
Rellenar de aceite hidráulico limpio por el tamiz de carga – véase véase Añadir Añadir aceite hidráu lico en página 3-36
☞
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
☞
Cerrar como es debido el depósito hidráulico
☞
Dejar en funcionamiento la máquina unos minutos con gas estándar sin carga
3-36
Ma Mantenimie imiennto Control del filtro de retorno del aceite hidráulico 33en la consola de instruPara controlar el filtro de retorno, se encuentra un testigo rojo 33en mentos, que se activa con el interruptor de presión A . La presión de conmutación se ha ajustado a 2,5 bar y no se puede modificar. El elemento elemento fil trante ha de ser sustituido p or un taller autorizado: autorizado: 33 se ilumina con el aceite hidráulico a temperatura de servicio • Cuando el testigo 33 se tarda ar después de 1000 horas ras de servic rvicio io (un (una vez al año). • A más tard 33 inmediatamente después de En caso de tiempo frío, se puede encender el testigo 33 inmediatamente arrancar el motor. La causa de ello es la elevada viscosidad del aceite. En este caso: ☞ Regular la revoluciones del motor de forma que el testigo 33 no se encienda
33
Fig. Fig. 6:
Testigo estigo filtro de de aceite aceite hidrá hidráulico ulico
A
Fig. 7: 7:
3-37
Interrup Interruptor tor de de pres presión ión de de filtro de de retorn retorno o
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
Ma Mantenimie imiennto Comprobar Comprobar los conductos d e presión hidráulicos Instrucciones especiales de seguridad
¡Peligro! Cuidado al comprobar los tubos hidráulicos; sobre todo en el caso de buscar fugas. El aceite hidráulico expulsado a alta presión puede atravesar la piel y causar lesiones graves.
Peligro de lesiones ☞
¡Por ello, acudir inmediatamente a un médico incluso aunque se trate de heridas leves, ya que de lo contrario se pueden producir graves infecciones!
☞
Observar rigurosamente las siguientes indicaciones:
• ¡Reapretar ¡Reapretar los racores y empalm empalmes es de de mangu manguera era inestancos inestancos sólo sólo sin presión; es decir, antes de iniciar los trabajos quitar la presión en las tuberías bajo presión! • ¡No suelde suelde nunc nunca a tuberías tuberías de presión presión o racores racores defectuoso defectuososs o con fugas, sustituya sustituya las piezas piezas defectuosas defectuosas por piezas piezas nuevas! nuevas! • ¡No tratar tratar nunca nunca de localizar localizar fugas con con las mano manoss desnud desnudas, as, utilizar siempre guantes de seguridad! • Para Para el control control de las fugas mas mas peque pequeñas ñas,, utilizar utilizar papel papel o madera madera,, nunca llama o luz directa. • ¡Hacer ¡Hacer cambiar cambiar mangu mangueras eras defectuo defectuosas sas sólo sólo por talleres talleres autorizado autorizados! s! Las fugas y las tuberías de presión defectuosas deben ser eliminados de inmediato por un servicio al cliente o taller autorizado. Esto no sólo aumenta la seguridad operativa de su vehículo, sino que además contribuye a la protección del medio ambiente • Cambiar las mangueras hidráulicas cada 6 años a partir de la fecha de fabricación, incluso si no muestran defectos reconocibles Remitimos en este contextos a las "Normas de seguridad para tuberías hidráulicas", editado por la oficina central para la prevención de accidentes y medicina del trabajo, así como a la DIN 20066, Tl. 5. En cada unión de tubo flexible se encuentra en el prensado el número de artículo y en el tubo la fecha de fabricación del tubo flexible. •
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
3-38
Ma Mantenimie imiennto 3 .6
Pr o p u l s i ó n ¡Peligro! Inmediatamente después de parar el motor tanto las piezas como el aceite están muy calientes y pueden dar lugar a quemaduras. Si el interior del cambio de marchas está bajo presión, puede salir aceite o el tapón.
¡Peligro de escaldadura y lesiones! Antes de empezar a trabajar, esperar hasta que se haya enfriado e nfriado el motor.
☞
Abrir lentamente el tapón, para que se pueda quitar la presión en el interior.
☞
Comprobar el niv el de aceite y rellenar A
B
Fig. Fig. 8:
Com Comprob probar ar el el nivel nivel de ace aceite ite
☞
Parar la máquina en una base plana y horizontal
☞
Colocar la máquina de tal manera que el tornillo de llenado A esté arriba
☞
Parar el motor
☞
Dejar enfriar el motor
☞
Plegar hacia arriba el soporte de palanca de mando
☞
Desatornillar los tornillos A y B con la herramienta adecuada
☞
El aceite debe salir ligeramente en la abertura B
Si no sale aceite de la abertura B, rellenar de aceite: ☞ Llenar aceite en la abertura A , ➥ hasta que el aceite salga ligeramente de la abertura B
➥
☞
Volver a apretar los tornillos A y B
☞
Mover el vehículo unos metros
☞
Volver a controlar el nivel de aceite
Si el nivel de aceite no es correcto: ☞ Repetir el procedimiento ➥
Purgar aceite A
B Fig. g. 9:
Vacia aciarr el el ace aceite ite
☞
Parar la máquina en una base plana y horizontal
☞
Colocar la máquina de tal manera que el tornillo de llenado B esté abajo
☞
Parar el motor
☞
Dejar enfriar el motor
☞
Plegar hacia arriba el soporte de palanca de mando
☞
Desatornillar los tornillos A y B con la herramienta adecuada
El aceite sale ahora de la abertura B ☞ Utilizar un recipiente adecuado para recoger el aceite que sale ➥
¡Medio ¡Medio ambiente! Recoger el aceite con un recipiente adecuado y eliminarlo de manera ecológica.
3-39
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
Ma Mantenimie imiennto 3. 7
Cad e n a s •
El desgaste de la cadena puede variar según las condiciones del trabajo y las características del suelo. ☞ Por tanto, se recomienda comprobar diariamente el desgaste y la tensión de la cadena. ☞ Para efectuar el control y mantenimiento, se debe detener la máquina en un suelo plano y resistente.
Comprobar la tensión de la cadena
¡Peligro! Es muy peligroso trabajar debajo de la máquina si las cadenas no están en el suelo y la máquina sólo está apoyada por los equipos de trabajo.
¡Peligro de muerte! Apoyar con firmeza la máquina con calzos o los soportes correspondientes
☞
Al Al comprob robar la ten tensión ión de la cadena proc roceder como se ind indica ica a contin tinuación ión: ☞
Parar la máquina en una base resistente plana
☞
Elevar la excavadora lateralmente con el brazo de elevación y el brazo de la cuchara
Ac Accion ionar la palan lanca de mando len lentam tamente y con cuida idado
☞
Fig. 10: 10: Eleva Elevarr la excav excavad adora ora
☞
Parar el motor
☞
Retirar la llave y llevársela
☞
Plegar hacia arriba el soporte de palanca de mando
☞
Utilizar medios adecuados para estabilizar la máquina
•
20-25mm
El huelgo normalizado entre el talón del patín guía y la superficie de apoyo de los dos rodillos de soporte de la rueda de accionamiento es de 20÷25 mm. ☞ Si la tensión de la cadena de acero o goma no corresponde al valor nominal, se debe ajustar como se detalla a continuación.
Fig. Fig. 11: 11: Distan Distancia cia de de med medición ición
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
3-40
Ma Mantenimie imiennto Ajust e de la cadena cadena
¡Peligro! Existe el peligro de que la válvula de lubricación salga por presión debido a la alta presión de la grasa en el cilindro hidráulico.
Peligro de lesiones ☞
Si se afloja la válvula de lubricación, no girarla más de una vuelta.
☞
No aflojar ninguna otra pieza aparte de la válvula de lubricación.
☞
No mantener la cara ante la conexión de la válvula de lubricación. ➥
Si la tensión del patín de goma no se reduce de esta manera, se debe poner en contacto con el concesionario contractual de Neuson.
¡Precaución! Una sobretensión de la cadena da lugar a graves daños en el cilindro y en la cadena. ☞
Tensar la cadena sólo hasta la distancia de medición prescrita
Tensado de las cadenas ☞
Pulverizar grasa con la bomba por la válvula de lubricación A
☞
Para asegurar que la tensión es correcta, arrancar el motor, dejarlo funcionar en vacío y mover lentamente hacia delante o hacia atrás la máquina y volver a pararla
☞
Comprobar de nuevo la tensión de la cadena de oruga
Si no es correcta: ☞ Volver a ajustar de nuevo ➥
☞
A Fig. 12: 12: Tensado ensado de las las caden cadenas as
Si las cadenas de oruga tras otra pulverización de grasa siguen estando flojas se debe cambiar la cadena o la junta del cilindro. En este caso ponerse en contacto con un taller contratado Neuson
Reducir la tensión • Es muy peligroso descargar la grasa de una forma distinta a la que se describe aquí. ¡Las instrucciones de seguridad en esta página se tienen que observar estrictamente! Abrir la válvula de lubricación lubricació n A lentamente 1 vuelta para dejar salir la grasa.
☞
Colocar debajo recipientes adecuados al que puede salir la grasa ➥ La grasa sale en la ranura de la válvula de lubricación
☞
A Fig. 13: 13: Desca Descarga rgarr la grasa grasa
☞
Volver a apretar la válvula de lubricación A
☞
Para asegurar que la tensión es correcta, arrancar el motor, dejarlo funcionar en vacío y mover lentamente hacia delante o hacia atrás la máquina y volver a pararla
☞
Comprobar de nuevo la tensión de la cadena de oruga
Si no es correcta: ☞ Volver a ajustar de nuevo ➥
¡Medio ¡Medio ambiente! Recoger la grasa que sale en un recipiente adecuado y eliminarla de manera ecológica.
3-41
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
Ma Mantenimie imiennto 3. 8
Tr ab ab aj aj os os de d e e n gr gr as as e Todos los puntos de engrase detallados se tienen que engrasar con una grasa de litio universal con el aditivo MoS².
Pala niveladora ☞
Lubricar los puntos de engrase A del cilindro de la pala niveladora
☞
Lubricar los puntos de engrase B (en ambos lados) en la pala niveladora
B
A
Fig. 14: 14: Puntos Puntos deengrase engrase en en la pala pala niveladora niveladora
Puntos de engrase en la cons ola giratoria ☞
Lubricar los puntos de engrase C en la consola giratoria
C
Fig. 15: 15: Puntos Puntos deengrase engrase en en la consola consola giratoria
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
3-42
Ma Mantenimie imiennto Puntos de engrase en el brazo de elevación ☞
Lubricar los puntos de engrase D en el brazo de elevación
D
Fig. 16: 16: Puntos Puntos de engrase engrase en el brazode elevación elevación
Puntos d e engrase en el el brazo de la cuchara ☞
Lubricar los puntos de engrase E en el brazo de la cuchara
E
Fig. 17: Puntos Puntos de engrase engrase enel brazode la cuchara cuchara
3-43
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
Ma Mantenimie imiennto Regleta de lubric ación La regleta de lubricación se incluye como sigue en la lubricación: C
☞
Puntos de lubricación A para rodamiento de bolas de la corona giratoria ➥
☞
Grasa lubricante: BP Energrease MP-MG2
Punto de engrase B para el cilindro giratorio
¡Indicación! Los puntos de engrase A yB y B se deben engrasar diariamente. A
En la regleta de lubricación se encuentra una conexión de 12 V C para una lámpara manual.
B Fig. 18: 18: Regleta Regleta de de lubricac lubricación ión en el el chasis chasis
Conservación de los instrumentos de trabajo
¡Indicación! Para asegurar un uso sin fallos y una larga vida útil de los instrumentos de trabajo es imprescindible efectuar una conservación y un mantenimiento adecuados. Observe Observe las indicaciones de lubricación, lubricación, mantenimiento mantenimiento y conservación en el manual de instrucciones correspondiente de los implementos
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
3-44
Ma Mantenimie imiennto 3 .9
E q u i p o el el é c t r i c o
Instrucciones especiales de seguridad ¡La batería contiene ácido sulfúrico! El ácido no ha de entrar en contacto con la piel, los ojos, las prendas de vestir ni el vehículo Por eso, al recargar la batería o realizar trabajos en las proximidades de la misma: ☞ Utilizar siempre gafas protectoras e indumentaria de protección de manga larga. En el caso de salpicaduras de ácido: ☞ ¡Enjuagar inmediatamente todas las superficies con agua abundante! ☞ ¡Lavar enseguida con agua abundante todas las partes del cuerpo que hayan estado en contacto con el ácido sulfúrico y acudir inmediatamente a un médico! • En las celdas de las baterías se forma una mezcla de hidrógeno y aire, sobre todo al recargarlas, así como al utilizarlas normalmente – ¡Peligro de explosión! • Si la batería estuviera congelada o el nivel de ácido demasiado bajo, no intentar arrancar el vehículo con cables de arranque. ¡La batería podría reventar o explotar! ☞ Cambiar de inmediato la batería • En las proximidades de las celdas de la batería, evitar la luz directa, la formación de chispas y absténgase de fumar – ¡El gas producido por el funcionamiento normal de la batería podría inflamarse! Utilizar sólo fuentes fuentes de alimentación alimentación de 12 V, ya que las tensiones superiores dañarían • Utilizar los componentes eléctricos • ¡Observar que la polaridad sea la correcta al conectar la batería +/-, ya que si la conexión conexión estuviera invertida invertida se estropearían comp componentes onentes eléctricos sensibles! • ¡No interrumpa los circuitos de corriente por los que circule tensión conectados a los bornes de la batería, a causa del peligro de la producción de chispas! • ¡No deje nunca herramientas u otros objetos conductores de electricidad sobre la batería – ¡Peligro de cortocircuito! Antes tes de inic inicia iarr los los tra trabajos jos de rep reparac ración ión en la ins instala talacción ión eléc léctric trica a, despinz inzar la • An terminal de puente (-(-) de la batería • Eliminar correctamente las baterías usadas. •
Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos Antes de inic iar la marcha: ☞
Comprobar antes de iniciar la marcha:
¿Está en orden el sistema de alumbrado? ¿Funcionan los dispositivos dispositi vos señalizadores y de advertencia? • ¿Funcionan Cada semana •
☞
Controlar cada semana: •
Fusibles eléctricos página2-4 2-4 – véase Caja de fusibles en página
Conexiones de los cables y a la masa • Estado de carga de la batería página3-47 3-47 – véase Batería en página • El estado de los bornes de la batería •
3-45
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
Ma Mantenimie imiennto Indicaciones sobre componentes especiales Cables Cables eléctricos, bombillas y fusibles Observe rigurosamente las siguientes indicaciones: • Las piezas defectuosas de la instalación eléctrica deben ser cambiadas generalmente por un electricista autorizado. Las bombillas y fusibles también pueden ser sustituidos por personal no especializado especializado • En los trabajos de mantenimiento en el equipo eléctrico, controlar sobre todo el buen contacto de los cables de conexión y de los fusibles • Los fusibles fundidos son un indicio de sobrecarga o cortocircuito. Por ello, se debe controlar la instalación eléctrica antes de poner el fusible nuevo • Utilizar sólo fusibles con la capacidad especificada (amperaje) – véase Caja de fusibles en págin página a 2-4
¡Indicación! Para ejecutar trabajos de soldadura en el aditamento, desconectar y desmontar la batería, y poner en cortocircuito los cables polarizados para evitar que se estropeen las piezas electrónicas.
Alternador de corriente trifásica Observar Observar rigurosam rigurosamente ente las las siguientes indicaciones: • Realizar la prueba de funcionamiento del motor sólo con la batería conectada Al rea realiz lizar la conexión ión a la baterí tería a observe rve la polari larid dad corre rrecta (+/(+/-)) • Al • Desembornar siempre la batería al realizar trabajos de soldadura o antes de conectar un cargador rápido de baterías. • La lámpara de control de carga defectuosa se debe sustituir inmediatamente – véase Testigo (rojo) – generador - función de carga en página página1-10 1-10
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
3-46
Ma Mantenimie imiennto Batería
¡Peligro! ¡El ácido de la batería es muy corrosivo!
¡Peligro de causticación! Por eso, al recargar la batería y/o realizar trabajos en las proximidades de la misma: ☞
Usar siempre gafas protectoras e indumentaria de protección de manga larga.
En el caso de salpicaduras de ácido: ☞
¡Enjuagar inmediatamente todas las superficies con agua abundante!
☞
¡Lavar enseguida con agua abundante todas las partes del cuerpo que hayan estado en contacto con el ácido sulfúrico y acudir inmediatamente a un médico!
En las celdas de las baterías se forma una mezcla de hidrógeno y aire, sobre todo al recargarlas, así como al utilizarlas normalmente –
¡Peligro ¡Peligro de d e explosión! ☞
¡Evitar la luz descubierta y la formación de chispas en las proximidades de la batería y no fumar!
☞
Si la batería estuviera congelada o el nivel de ácido muy bajo, no intentar arrancar el vehículo con cables de arranque. ¡La batería podría reventar o explotar!
• Cambia ambiarr de inm inmediato ediato la batería batería ☞
A +
-
¡Antes de iniciar los trabajos de reparación en el equipo eléctrico, desconectar el polo menos (-) de la batería!
La batería A se encuentra en el compartimento del motor en dirección de la marcha a la derecha. La batería requiere poco mantenimiento. Sin embargo, se recomienda hacer controlar la batería regularmente para asegurar que el nivel del líquido se sitúe entre las marcaciones MIN y MAX. Sólo se puede controlar la batería cuando esté desmontada, lo cual ha de ser efectuado por un taller autorizado. ¡Es imprescindible que se observen las indicaciones especiales de seguridad sobre la batería!
Fig. g. 19: 19: Bater atería ía
¡Indicación! ¡No desconectar la batería con el motor en marcha! •
Au Auxilia iliarr de arra rranque extern terno o:
☞
Colocar el cable positivo del auxiliar de arranque en el polo más del aditamento que se va a arrancar
☞
Fijar el cable de masa del auxiliar de arranque en un punto en blanco del chasis del aparato
☞
cargar unos minutos la batería del aparato que se va a arrancar
Arr Arra ancar
➥
3-47
☞
Retirar el cable de masa del auxiliar de arranque del chasis
☞
Quitar el cable positivo del auxiliar de arranque del polo más de la batería del aditamento que se va a arrancar SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
Ma Mantenimien iento
3. 10 C a b i na na ☞
Comprobar el apoyo de la cabina B para ver si está dañado
¡Indicación! Comprobar que los tornillos de fijación de la cabina estén bien asentados; en su caso, apretarlos con un herramienta adecuada – véase Pares de apriete para uniones por tornillo altamente resistentes e resistentes en n págin página a 2-8
B Fig. 20: 20: Sopo Soporte rte de de la cabina
Cambiar el el filtro d el compartimento int erior de la calefacción calefacción Ai re f res co / de c ircu ir cu lac ió n
Para cambiar el filtro es necesario desmontar la rejilla de la ventilación en la cabina. El filtro del compartimento interior: ☞
Soltar la rejilla de la ventilación en la cabina
Ahora se ve el filtro d el compartimento interior
☞
Fig. Fig. 21: Filtro del compa compartime rtimento interior interior
SERV-HB 28Z3 ES - Edición Edición 1.0 * 28z3s314.fm
☞
Sacar el filtro del espacio interior
☞
Colocar el nuevo filtro del compartimento interior
☞
Volver a montar la cubierta de la ventilación de la cabina
3-48
Ma Mantenimie imiennto 3.1 3.11 Traba rabajos jos de conserva conservación ción y manten mantenimie imiento nto Limpieza En la limpieza del vehículo se distinguen 3 áreas: • Interior de la cabina. • Parte exterior del vehículo completo • Compartimento motor La selección inadecuada de los equipos y productos de limpieza puede afectar a la seguridad de funcionamiento del vehículo y a la salud del personal de limpieza. Por ello es imprescindible seguir rigurosamente las siguientes indicaciones. Indicacion es generales para todas las áreas del vehículo. Si se utilizan solucion es de lavado: lavado: • • •
Debe Debe garantizarse siem siempre pre una ventilación ventilación suficiente. suficiente. Debe llevarse ropa de protección adecuada. ¡No utilizar líquidos inflamables, como gasolina o diesel
Si se utiliza aire aire comprimi do • • • •
Trabajar con precaución Llevar protección de los ojos e indumentaria de protección No dirigir nunca el aire comprimido hacia la piel ni hacia otras personas No utilizar el aire comprimido para limpiar la ropa
Si se utiliza un limpiador de alta presión o chorr o a vapor • • •
Tapar las piezas eléctricas y material aislante y no exponerlos al chorro directo. Tapar el filtro de ventilación del depósito de aceite hidráulico y el tapón del depósito de combustible y del depósito hidráulico, etc. Proteger los siguientes componentes de la humedad: • Motor • Componentes eléctricos, tales como el alternador de corriente trifásica, etc. • Dispositivos de mando y aislamientos. • Filtro de aspiración de aire, etc.
Si se utilizan aerosoles y productos protectores contra la corrosión volátiles y fácilmente inflamables: • • •
3-49
Debe Debe garantizarse siem siempre pre una ventilación ventilación suficiente. suficiente. No utilizar ninguna llama o luz directa ¡No fumar!
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
Ma Mantenimie imiennto Interior de la cabina.
¡Precaución! No limpie nunca nunca el interior interior de la cabina con lim limpiadores de alta presión, chorro de vapor o chorro de agua a presión. El agua a alta presión puede • penetrar en el sistema eléctrico del vehículo y provocar un cortocircuito, • dañar los aislamientos y dejar fuera de servicio los elementos de mando. Para la limpieza de la cabina recomendamos los siguientes medios auxiliares: • Escoba Aspira iradora • As • Paño húmedo • Cepillo de raíz Agua con lejí lejía a jab jabonosa suave • Ag Limpiar el cinturón de seguridad: •
Parte exterior del vehículo comp leto
¡Si está instalado, limpiar el cinturón de seguridad únicamente con lejía de jabón suave; no limpiar en seco, porque puede destruir el tejido!
Por regla general son apropiados: • limpiador de alta presión • Chorro de vapor
Compartimento Compartimento motor
¡Peligro! Limpiar el motor sólo con el motor parado, si no –
Peligro de lesiones ☞
Parar el motor antes de comenzar con la limpieza
¡Precaución! En la limpieza del motor mediante chorro de agua o vapor: ☞
El motor debe haberse enfriado
☞
y el sensor de valores medidos eléctrico, como p. ej. el interruptor pulsador del aceite, no se puede poner bajo el chorro directo.
¡La penetración de humedad da lugar a averías de la función de medición y con ello, a daños en el motor! Uniones atornilladas y fijaciones Se debe controlar con regularidad que todas las uniones atornilladas estén bien apretadas, incluso si no se detalla en el plan de mantenimiento. Las uniones sueltas se deben volver a apretar inmediatamente, acudiendo al taller si es necesario. Puntos de rotación y bisagras Todos los puntos mecánicos de rotación del vehículo, como por ej., bisagras de puerta, articulaciones etc., así como herrajes (como por ej., el tirante de puerta), deben ser lubricados periódicamente, incluso aunque no figuren en el plano de lubricación.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
3-50
Ma Mantenimie imiennto
3-51
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s314.fm
Motor
Motor
Mo Motor
4 4 .1
Mo t o r Vista ge gene nera rall motor motor 33TTNV7 6 -NNS Tubos de llenado de aceite
B o m b a d e ag u a
C o r r e a t r a p ez o i d a l
Tubos de aspiración de aire Caperuza de cierre
Filtro de combustible Aspas de ventilador
Presostato de aceite Filtro de aceite del motor
4-1
Varilla de nivel de aceite Bomba de inyección
Tubos de llenado de aceite
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
Mo Motor Manguito Manguito de sujeción
Sombrerete de válvula
Correa trapezoidal
Codo de escape
Dinamo
Motor de arranque
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
4-2
Mo Motor 4 .2
S i st s t em em a d e c om o m bu b u st st ib i b le le
o t i s ó p e D n ó i c c e y n i e d a b m o B
o d a z i r e t n i s l a t e m e d o r t l i F
o n r o t e R
e l b i t s u b m o c e d a b m o B e l b i t s u b m o c e d o r t l i F
4-3
a g r a c e d o b u T
n ó i s i m d a e d o b u T
n o c a u g a e e r d r e r i o c d e a d r a o f p i e r S g
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
Mo Motor 4. 3
Juego Jue go de d e vá válvu lvula las: s: comp c ompro roba barr y aajus justa tar r ☞
El ajuste del juego de válvula estándar es posible: ➥
normal
anormal
en el motor frío
☞
Desmontar el sombrerete de válvula
☞
Girar el motor con el destornillador (como en 4.7) hasta que el cilindro haya alcanzado el punto muerto superior del ciclo de compresión.
Intersección de las válvulas ☞ Comprobar el juego de válvulas 2/ 2/A con la hoja de calibre explorador ➥ Juego de válvulas:0,15 - 0,25 mm ☞ Aflojar la contratuerca 2/C ➥
Fig. 1:
Desga Desgaste ste capuc capuchó hón n de de válvu válvula la
B
C
A
☞
Regular el ajuste del juego de punta de válvula en el cilindro correspondiente mediante el giro del tornillo de ajuste L2/B. ➥
Juego de válvulas:0,15 - 0,25 mm
Apretar la contratuerca contratue rca 2/ 2/C . – véase Pares de apriete apriete generales generales en página 2-6
☞
Comprobar de nuevo el ajuste con la hoja de calibre explorador. ☞ Repetir el proceso en cada cilindro ➥
Fig. Fig. 2: 2:
4. 4
Jueg Juego o de válvu válvulas las
Secue cuenci nciaa de de apr aprie iete te de la cul culaata Montaje ☞
Montar los tornillos de la culata
Par de apriete: 1º nivel 2º nivel
➥
Fig. ig. 3: 3:
Fig. ig. 4:
Desm esmontaje taje
Montaje taje
l a d i o z e p a r t a e r r o c e d o d a L
• •
26,9 - 28,9 Nm 53,9 - 57,9 Nm
¡Precaución! ¡Observar la secuencia al apretar los tornillos de la culata! ☞ ver Fig. 4
¡Indicación! Engrasar ligeramente la rosca y superficies de apoyo antes del montaje.
Desmontaje
¡Precaución! Desmontar los tornillos de la culata en orden ☞ ver Fig. 3
¡Indicación! ¡Realizar los trabajos en la culata siempre en estado frío!
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
4-4
Mo Motor 4 .5
Compro omp roba barr la l as tobe t obera rass de d e iny inyeecci cción ón
Controles de presión ☞
Llave esférica en el filtro de combustible en posición "Off"
☞
Limpiar el motor en la zona de las toberas
☞
Desmontar el tubo de inyección y la tobera de inyección
☞
Unir la tobera de inyección con el tubo de alta presión del aparato de pruebas de las toberas
Aumentar la presión len tamente hasta que qu e rocíe la tobera y lee r la presión en el manómetro
☞
☞
Fig. Fig. 5:
Presión de inyección: 118 - 128 bares • Un grosor de disco de 0,1 mm da lugar a una modificación de 6,9 -9,8 bares • Nuevo control de presión • Controlar si gotean las toberas de inyección ☞ Formar una presión de hasta aprox. 20 bares bajo la presión de inyección y controlar si la tobera deja paso • Montar la tobera • Volver a abrir la llave esférica en el filtro de combustible ➥
Apara Aparato to de de prue prueba ba de tobera toberass
Tubería de aceite de fuga
Disco de ajuste
As Asien iento de muelle lle de pres resión ión Aguja de iny inyector tor Centrado de muelle Ato Atorn rnililla lad dura de tob tobera infe inferi rio or de presión Resorte de Cuerpo de tobera compresión
Ato Atorn rnililla lad dura de tobera superior
4 .6
Co nt n t ro r o l d e c ho h o rr r r o d e i ny n y ec ec ci c i ón ón
óptim óptimo o -----------------------D --Div iver erge genc ncia ia----------------------Fig. 6: Form Forma a de de chorro chorro de de inyec inyección ción
4-5
Si la presión de inyección es demasiado baja, el disco de ajuste se debe sustituir en la tobera por uno más grueso. Si la presión es demasiado alta, se debe sustituir por uno más fino.
☞
Desmontar tuberías de inyección y toberas de inyección
☞
Unir la tobera de inyección con el tubo de alta presión del aparato de pruebas de las toberas
☞
Formar presión muy rápido hasta la pulverización de la tobera (pulverizar 3-4 veces)
☞
Sostener una hoja de papel blanco a una distancia de aprox. 30 cm delante de la tobera y pulverizar tobera
☞
El chorro de inyección debe generar la forma según Fig.6 en el papel
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
Mo Motor 4. 7
Ti em po po ddee i ny ny e c ci ci ó n
Comprobar y ajustar el momento de inyección •
Preparación:
☞
Cerciorarse de que el sistema de combustible está purgado
☞
Limpiar el motor
Anotar la posición re al de la bomba de inyección frente al b loque de motor.
☞
Fig. Fig. 7: 7:
•
Retrazar la marca con un lápiz de barniz.
☞
Colocar el acelerador de mano en posición de trabajo, aplicar corriente en el imán de parada
☞
Desenroscar el tubo de inyección del primer cilindro y curvarla ligeramente hacia un lado, de modo que el orificio hacia la bomba de inyección quede visible.
☞
Para observar mejor puede utilizar un tubo de inyección cortado en bisel (como en Fig. 7 a la izquierda) o un tubo transparente (como en Fig. 7 a la derecha) en lugar del tubo de inyección normal (no es absoluta bsolutam mente neces necesa ario ri o).
•
Medición:
Apar Aparato atode medició edición n
Quitar la caperuza de cierre – véase Vista general general motor 3TNV76-NNS 3TNV76-NNS en página 4-1
☞
☞
Gire el motor lentamente en sentido horario, visto desde el lado del radiador.
Al hacerlo, observe a tentamente el orificio e n el cual se encont raba el tubo de inye cción.
☞
Fig. g. 8:
Marca arca enla caja caja
☞
Detenga el movimiento giratorio cuando empiece a salir combustible.
☞
Retire el combustible con un trapo y gire hacia atrás hasta llegar a aprox. 30° antes del PMS del primer cilindro.
☞
Repita la medición.
☞
Lea la marca en el cigüeñal (18°); si el momento de inyección corresponde a este valor, el ajuste es correcto.
☞
Si no corresponde a este valor, es necesario aflojar la bomba de inyección (no soltarla del todo) y girarla ligeramente.
Girar hacia el motor: retrasar el momento de inyección ➥ Girar alejándose del motor: adelantar el momento de inyección ➥
Atornillar y comprobar la bomba b omba de inyección.
☞ ☞
Repetir el proceso si es necesario.
¡Indicación!
Fig. Fig. 9:
Orificio Orificio en en la bomb bomba a de de inye inyecció cción n
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
En el montaje, los tubos de inyección se tienen que curvar de modo que se puedan montar sin tensiones. Los tubos de inyección se tienen que purgar después del montaje.
4-6
Mo Motor Cambio de la bomba de inyección
S S
☞
Limpiar el motor
☞
Cerrar la llave esférica en el filtro de combustible
☞
Desenroscar los tubos de inyección
Antes de desmontar desmont ar la bomba de inyecció n, marcar la posición original en la caja de la bomba y del engranaje -
☞
☞
Retirar la cubierta de la caja de engranajes 10/1 de la bomba de inyección
Fig.. g.. 11 Girar el motor hasta que coincidan las marcas en las ruedas dentadas; ver Fi ☞ Soltar completamente la tuerca de seguridad 11/2 de la rueda de accionamiento ☞ Aflojar los tornillos S ☞
☞
Retirar la bomba de inyección
☞
Las ruedas dentadas tienen una marca a la cual giran las ruedas
☞
Colocación de la nueva bomba de inyección
1 Fig. Fig. 10: 10: Caja Caja de de engr engrana anajes jes
2
Controlar la posición marcada de la rueda de accionamiento de la bomba de inyección Fig. 11 ☞ Enroscar y apretar la tuerca 11/2, 11/2, volver a apretar los tornillos S ☞
A
Controlar el momento de inyección – véase Tiempo Tiempo de inyección inyección en página 4-6
☞
B Fig. Fig. 11: 11: Caja Caja deengran engranaje ajess
☞
Colocar la tapa de la caja de engranajes 10/1 bomba de inyección
☞
Montar los tubos de inyección
Abrir la llave esférica en el e l filtro de combustible
☞ ☞
Purgar el aire del sistema
¡Indicación! ¡No soltar los tornillos 12/3 de 12/3 de la rueda de accionamiento de la bomba de inyección, puesto que éstos establecen el ajuste fino especificado en fábrica de la bomba de inyección!
A
3
B
Fig. Fig. 12: 12: Caja Caja deengran engranajes ajes
4-7
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
Mo Motor 4. 8
Ajust Aj ustee de régim régimeen de d e revol revoluc ucion ionee s ¡Indicación! ¡La velocidad máx. del motor se ajusta y se precinta en fábrica sin la bomba y no se debe modificar! Control (¡sin carga!) A
☞
Poner el motor diesel a temperatura de servicio
☞
Comprobar la marcha en vacío A o el régimen máx. de revoluciones B, todas las funciones del aparato en posición neutral
Marcha en vacío: 1300 +/- 50 mín.-1 -1 ➥ Velocidad máx.: 2375 +/- 50 min ➥
B Fig. 13: 13: Ajuste de régime régimen n de de revolucion revoluciones es
4. 9
Co m p r e s i ó n ☞
Limpiar el motor
☞
Cerrar el grifo en el filtro de combustible
☞
Desmontar tuberías de inyección y toberas de inyección
Ajustar la bomba de d e inyección a cauda l cero (sacar clavija para imán de ajuste)
☞ ☞
Montar el aparato de medición de compresión en los cilindros correspondientes
☞
Embalar el motor diesel con el arrancador y leer la presión en el manómetro
Valor teórico: 34,3 teórico: 34,3 +/- 1 bares a 250 rpm ➥ Valor límite: 27,5 +/- 1 bares a 250 rpm ➥
Fig. Fig. 14: 14: Com Compresió presión n
4.10 .10 Comprobar omprobar el termosta termostato to del agua agua de refrige refrigera ración ción
Tapa de caja
☞
Vaciar el agua refrigerante
☞
Desmontar el termostato ➥
El termostato se encuentra en la bomba de agua
página4-1 4-1 – véase Vista general motor 3TNV76-NNS en página
Termostato Empaquetadura Caja
Interruptor térmico Fig. 15: 15: Termostato ermostato agua agua de refrigeración refrigeración
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
4-8
Mo Motor ☞
Calentar el termostato en un recipiente lleno de agua
☞
Controlar si el termostato se abre a la temperatura prescrita (control mediante aparato de medición de temperatura) ➥
Temperatura de abertura de termostato:70 termostato: 70 - 73 °C
4 .11 Comproba omprobarr el inte inte rru rruptor ptor térmic térmicoo Termómetro
Puntas de prueba
☞
Vaciar el agua refrigerante
☞
Desmontar el interruptor térmico
☞
Calentar el interruptor térmico en un recipiente lleno de anticongelante
☞
Medir la resistencia del interruptor térmico según el esquema con un ohmímetro.
A partir rtir de una tem temperatu ratura ra de 107 - 113°C el inte interr rru uptor tor debe conectar tar a paso
➥
Interruptor térmico
Fig. Fig. 16: Comp Comprob robar ar el interrupto interruptorr térmico térmico
4 .1 2 Presost resostaato de d e ace ceite ite ☞
Puntas de medición
Separar la conexión de cable del presostato de aceite (gama imán de parada)
Arrancar el motor diesel, comprobar co mprobar el régimen de revoluciones revolucio nes de marcha en vacío correcto
☞
☞
Medir la resistencia del presostato de aceite según el esquema mediante el ohmímetro.
Presostato de aceite en regla: resistencia infinita ➥ El presostato de aceite está defectuoso si existe paso ➥
Fig. Fig. 17: 17: Preso Presostato stato de aceite aceite
4-9
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
Mo Motor 4.13 .13 Comprobar omprobar el circuito circuito de agua agua de refrige refrigera ración ción Control de estanqueidad ☞
Llenar completamente el refrigerador
☞
Montar el adaptador en el radiador según el esquema
Aumentar la presión mediante una bomba manual en el sistema d e refrigeración a aprox. 1 bar
☞
➥
Fig. 18: 18: Control Control de estanqueida estanqueidad d del del radiador radiador
En caso de caída de presión en el manómetro, comprobar la estanqueidad de tubos y conexiones
Comprobar el cierre del radiador ☞
Desmontar el cierre del radiador y montar en el adaptador según el esquema
☞
Con la bomba manual, aumentar la presión a aprox. 1 bar (marcado en el cierre del radiador) ➥
Cierre de radiador se debe abrir
Cierre de radiador radiador Fig. 19: 19: Comp Comprob robar ar el cierre del del radiador radiador
4. 14 F allo lloss en en el el motor mo tor Pr o b l em a
Cau s as p o s i b l es Clase SAE/calidad del aceite de engrase del motor equivocada Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones Batería defectuosa o no cargada Conexiones de cables en el circuito de arranque sueltas u oxidadas Motor de arranque defectuoso o piñón no encaja Juego de punta de válvula no ajustado correctamente Válvula de inyecc inyección ión defectuosa
El motor no arranca o arranca con dificultad
Relé de arranque defectuoso Bujía incandescente defectuosa Fusible defectuoso Filtro de combustible muy sucio Filtro de aire muy sucio Imán de parada no atrae Formación de alta presión inmediata en sistema hidráulico Air Aire e en el siste istem ma de combustib tible
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
4-10
Mo Motor P r o b l em a
Ca u s a s p o s i b l e s Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones Juego de punta de válvula no ajustado correctamente
Motor arranca pero funciona irregularmente o con interrupcio- Tubería de inyección no estanca nes Válvula de inyección defectuosa Filtro de combustible muy sucio Air Aire e en el siste istem ma de combustib tible Nivel de aceite lubricante insuficiente Nivel de aceite lubricante excesivo Filtro de aire sucio Laminillas de radiador sucias Ventilador defectuoso, correa trapezoidal suelta o rota El motor se recalienta. La señal de advertencia de temperaResistencia en el sistema de refrigeración demasiado alta, volumen de tura reacciona paso demasiado bajo Válvula de inyección defectuosa Falta de agua refrigerante Bomba de agua refrigerante defectuosa Fuga en el sistema de refrigeración Nivel de aceite lubricante excesivo Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones Filtro de combustible muy sucio Filtro de aire sucio Motor con potencia insuficiente
Juego de punta de válvula incorrecto Tubería de inyección no estanca Válvula de inyección defectuosa Air Aire e en el siste istem ma de combustib tible
No funcionan todos los cilindros del motor
Tubería de inyección no estanca Válvula de inyección / bomba de inyección defectuosa Nivel de aceite lubricante insuficiente
Motor sin o con baja presión de aceite lubricante
Inclinación excesiva del vehículo Clase SAE/calidad del aceite de engrase del motor equivocada Nivel de aceite lubricante excesivo
Motor consume demasiado aceite lubricante
Inclinación excesiva del vehículo Clase SAE/calidad del aceite de engrase del motor equivocada An Anillo illoss ras rascadores res de aceite ite desgastad tados
4-11
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
Mo Motor Pr o b l em a
Cau s as p o s i b l es Nivel de aceite lubricante excesivo Inclinación excesiva del vehículo azul
Ac Aceite ite motor tor se quema a la vez (ju (junta de culata lata defec fectuo tuosa) Clase SAE/calidad del aceite de engrase del motor equivocada An Anillo illoss ras rascadores res de aceite ite desgastad tados No se alcanzó la temperatura límite de arranque Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones
El motor echa humo
blanco
Válvula de inyecc inyección ión defectuosa Punto de inyección regulado extremo El agua de refrigeración se quema a la vez (junta de culata defectuosa) Filtro de aire sucio Válvula de inyección defectuosa (gotea)
Negro
Bomba de inyección no está ajustada correctamente Juego de punta de válvula incorrecto Tobera de inyección sucia
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
4-12
Mo Motor
4-13
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s410.fm
Sist isteema hidrá hidr áuli ulico co
Sistema hidráulico
Sist Sis tema hidrá idráuulico
5
Si s t em a h i d r áu l i c o Se trata de un sistema hidráulico controlado por estrangulación
5.1 5.1
Bomba hidráu hidráulica lica PV PVD-0B 0B--23B 3BPP-8G 8G33-50 5083 83AA Bomba de desplazamiento variable doble + 2 bombas de engranajes
2
Unidad de aceite de mando
1
6
5
4 Unidad nidad de bomba bomba de rue rueda da denta dentada da Pos. 1 2 3 4 5 6
5-1
Unidad nidad de bomba bomba de despl desplaz azaamien miento to vari variab able le
3
Denominación Conexión P4 Válvu lvula de aliv livio de presión ión Tornillo de purga Conexión P2 Conexión P1 Conexión P3
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico
9
10
8
7
Unida nidadd de de bomb bombaa de desp despla lazzamie miento nto va varia riable ble Pos. 7 8 9 10
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Unida nidadd de de bomb bombaa de rue rueda dent dentaada
Denominación Conexión ión tub tubo de aspira iración ión Cone onexión xión PR (alim (alime entaci tació ón motor tor de de giro) iro) Cone onexión xión PV (2ª (2ª velo veloci cida dad d de march rcha) Conex onexión ión BV (alimen imentac tación ión de las válvu válvulas las piloto) piloto)
5-2
Sist Sis tema hidrá idráuulico Estructura unidad de bomba 8
9 2 4 5
1
6
10
3
11
7 6
12
13
18 17
16
15 14 Po s . 1 2 3 4 5 6 7 8
D e n o m i n ac i ó n Unidad de accionamiento Arandela en C Bola Clavija de tope Bulón de tope Muelle Bulón de tope Rodamien iento ran ranurad rado de bolas las
Po s . 11 12 13 14 15 16 17
D en o m i n ac i ó n Anillo obturador Anillo obturador Anillo obturador Unidad de aceite de mando Interruptor de encendido Interruptor de encendido Tornillo de fijación Juego de obturación bomba de desplaza18 miento variable
9 Aro de rete reten nción ión 10 Bomba omba de engr engran anaje ajess 5-3
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico Unidad de aceite de mando 1
2
3
4
5
6 30
9
8
7
7
5 Las dos válvulas son iintercam ntercambiables biables entre sí 3
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
D e n o m i n ac i ó n Alim limentac tación ión del mo motor tor de de giro iro Suminis inistr tro o de de vá válvu lvula pilo iloto Válvul lvula magnét gnétic ica a válv válvul ula a de segu segurid ridad ad Suminis uministro tro de de acc accion ionam amien iento to de de mar march cha a 2º 2º nivel nivel de de mar march cha a Válvu lvula magnética tica 2º 2º niv nive el de de ma march rcha Suminis inisttro de bomba 4 Válvu lvula de aliv livio de pres resión ión Tubo de depósito Almacén
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Co n ex i ó n PR BV PV interno a P4
5-4
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5 .2
B lo l o qu qu e d e c on o n trtr ol ol m óv ó v ili l
Conexiones
B1
Cuchara retro
1 A1 A
T1
A2 A 2
Brazo de elevación
B2
Avanzar derecha
B3
A3
Entrada P1 P2
P1
P2
Avanzar izquierda
B4
4 A4 A
Brazo de la cuchara
B5
5 A5 A
Sistema hidráulico adicional
B6
A6 A 6
3° circuito de mando (opción)
B7
7 A7 A
Giro de brazo de elevación
B8
8 A8 A
Pala niveladora
B9
A9
0 B10 B1
A 10
Segmento de ajuste de caudal ZH
Girar el equipo equipo g iratorio Marca recta / compensación auxiliar de marcha
5-5
T2
P3
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico Leyenda Líneas Líneas de contro l principales C o n ex i ó n A1 A1, B1 A2 A2, B2 A3 A3, B3 A4 A4, B4 A5 A5, B5 A6 A6, B6 A7 A7, B7 A8 A8, B8 A9 A9, B9 A1 A10, B10 T2 , P3
L ey en d a Cilin ilind dro de cuchara retr retro o Cilin ilind dro del braz razo de elev levación ión Tran ransmisió isión n derec recha por distr istrib ibu uido idor gira iratori torio o Tran ransmisió isión n izq izquierd ierda a por distr istrib ibu uido idor gira iratori torio o Cilin ilind dro del braz razo Siste istem ma hidrá idráu ulic lico adicio icion nal 3° cir circcuito ito de mando (op (opción ión) Giro iro de braz razo de elev levación ión Pala nive ivelad ladora Gira irar el equipo ipo gira iratori torio o Marca recta / compensación auxiliar de marcha
Tubos de bomba / depósito Co n ex i ó n P1 P2 P3 T1 T2
L e y en d a Conexión bomba 1 Conexión bomba 2 Conexión bomba 3 Tubo de depósito ito por vá válvu lvula de reté retén n y filt filtrro en depósito ito Tubo de depósito ito por ra radiad iador de de aceite ite y fil filtr tro o en depósito ito
S: Tensión Tensión in icial cuchara página5-11 5-11 – véase Tensión inicial de la cuchara en página
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
5-6
Sist Sis tema hidrá idráuulico Plan detallado bloque de control móvil
Cuchara retro
Brazo de elevación
Avanzar derecha Entrada P1 Entrada P2 Avanzar izquierda
Brazo de la cuchara
Sistema hidráulico adicional 3° circuito de mando
Bascular brazo de elevación elevación
Pala niveladora
Girar equipo giratorio
Compensación auxiliar de marcha P3
5-7
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico Limitaciones de presión
1
4 5 6
2
7
3
8
11 9
10
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Denominación Limitac Limitación ión de presió presión n sec secun unda daria ria cuc cucha hara ra retr retro o lado lado suelo suelo Limit imita ación ión de de pre pressión ión pri prim maria ria P1 P1 Limitac Limitación ión de presió presión n sec secun unda daria ria bra brazo zo de la cuc cucha hara ra lado lado barra barra Limitac Limitación ión de presió presión n sec secun unda daria ria cuc cucha hara ra retr retro o lado lado de barra barra Limitac Limitación ión de pres presión ión secu secund ndar aria ia bra brazo zo de eleva elevació ción n lado lado barra barra Limitac Limitación ión de presió presión n sec secun unda daria ria bra brazo zo de de elev elevac ación ión lado lado del del suelo suelo Limita imitacción ión de pres resión ión prim rimaria P2 Limitació Limitación n de presió presión n secu secund ndaria aria brazo brazo de la cuc cucha hara ra lado lado del del suelo suelo Limitac Limitación ión de presió presión n sec secun unda daria ria pala pala nivela nivelado dora ra lado lado del del suelo suelo Limita imitacción ión de de pre pressión ión pri prim maria P3 Válvu lvula antic ticavita itación ión
5-8
Sist Sis tema hidrá idráuulico División de la bomba Abastecido por bomba 1 Sección cuchara retro retro • Sección • Sección brazo de elevación • Sección avance derecha Abastecido por bomba 2 • Sección avance izquierda • Sección brazo de la cuchara Sección sistem sistema a hidráulico hidráulico adicional • Sección Abastecido por bomba 3 Sección sistem sistema a hidráulico hidráulico adicional • Sección • Segmento de ajuste de caudal ZH • 3° circuito de mando (opción) • Bascular brazo de elevación Sección pala niveladora • Sección • Sección girar equipo giratorio • Sección compensación auxiliar de marcha Cuchara retro
Brazo de elevación
Bomba 1
Avanzar derecha Entrada P1 P2 Avanzar izquierda Brazo de la cuchara Bomba 2 Sistema hidráulico adicional Segmento de ajuste de caudal ZH 3° circuito de mando (opción) Bascular brazo de elevación
Bomba 3
Pala niveladora Girar equipo equipo g iratorio Entrada P3 Salida T2
5-9
Compensación auxiliar de marcha
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5. 3
Com ompe pensa nsació ciónn a uxi uxilia liarr de de ma march rchaa Sin compensación auxiliar de marcha ¡Al accionar una función del brazo durante el avance se desvía el aparato de su trayecto de marcha! (P1, P2 suministran respectivamente a una transmisión y las funciones del brazo también se controlan por P1 o P2) Con compensación auxiliar de marcha Si se acciona la función del brazo en un despliegue recto, el aparato mantiene mantiene la dirección dirección de marcha, la velocidad de avance no permanece constante. La compensación auxiliar de marca se activa con el avance a la izquierda y una función del brazo (cuchara, brazo de elevación, brazo o sistema hidráulico adicional). Función: ☞
Si se accionan los dos pistones de control de la marcha y una función de brazo, se conecta la compensación auxiliar de marcha por una alta presión dinámica.
➥
Con ello P3 asume todas las funciones del brazo
División de la bomba en la compensación auxili ar de marcha marcha Abastecido por bomba 1 • Sección avance derecha Abastecido por bomba 2 • Sección avance izquierda Abastecido por bomba 3 Sección cuchara retro retro • Sección • Sección brazo de elevación • Sección brazo de la cuchara Sección sistem sistema a hidráulico hidráulico adicional • Sección • Segmento de ajuste de caudal ZH • Sección 3º circuito de mando (Opc.) • Bascular brazo de elevación Sección pala niveladora • Sección • Sección transmisión de giro • Sección compensación auxiliar de marcha
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
5-10
Sist Sis tema hidrá idráu ulico
5.4
Regene genera ración ción - Sección cció n braz brazo de la cucha cuch ara Situación La alta carga del brazo de la cuchara puede dar lugar a una "aspiración en vacío" del cilindro del brazo de la cuchara en el lado del suelo. Puede producir la parada del brazo de la cuchara en su posición vertical. Solución En el segmento del brazo se ha integrado una válvula de retén con lo cual fluye el aceite del lado de la barra a lado del suelo. Lugar de instalación La válvula de regeneración se encuentra en el segmento del brazo en el lado inferior.
5.5
Ten si s i ón ó n in i n ic i c ia i al de d e l a c uc u c ha har a Para que al accionar simultáneamente la cuchara y el brazo de elevación, que se abastecen por la misma bomba, no se mueva primero la cuchara (masa menor) y después el brazo de elevación (masa mayor) se incorpora una tobera en el tubo de presión del segmento de la cuchara. – véase Plan detallado bloque de control móvil en págin página a 5-7 Lugar de instalación:
5-11
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5. 6
Ajuste Aju ste de dell cauda caudall del del siste sis tema ma hidrá hidráulic ulicoo aadici diciona onall Con los tornillos de ajuste A o B del bloque de mando móvil se puede cambiar el volumen de aceite disponible en las conexiones de la hidráulica adicional. Tornillo de ajuste página a 5-8 – véase Limitaciones de presión en págin
¡Indicación! Para conseguir el efecto descrito más abajo, se tienen que abrir ambos tornillos de ajuste. Son posibles dos ajustes: página2-3 2-3 – véase Caudales sistema hidráulico adicional 28Z3 en página Tornillo de ajuste "en bloque" En este caso el asiento de la válvula está cerrado • P2 + P3 abastecen la sección sistema hidráulico adicional • Estado de entrega "Abrir" tornillo de ajuste ajuste Sacar Sacar el asiento de válvula al menos menos dos vuelt vueltas, as, pero no más de tres vueltas para abrirla abri rla completamente. • P2 abastece la sección ZH • P3 funciona por el asiento de válvula abierto del depósito.
¡Indicación! Los ajustes intermedios de los tornillos de ajuste dan lugar a un fuerte calentamiento del aceite hidráulico: ¡peligro de recalentamiento!
A
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
B
5-12
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5 .7
V ál v u l as p i l o t o
Joystick
• •
Válvula piloto para cuchara retro, brazo de elevación, brazo de la cuchara y girar equipo giratorio Se compone de palanca de accionamiento y cuatro válvulas reductoras de presión Numeración para joystick derecho. En el joystick izquierdo 3-1-4-2 2
4
1
3
A
B
C
D
E AV
Juego de taqué = Masilla de obturación Nº art.:1000021259 P
Presión (bar)
T
Caracterí Característica stica Joystick
Posición Joystick (deg)
Po s. s. Den om om i n ac ac i ó n A
Palan lanca de mando
b C D
Manguito de goma Varillas Articulación en cruz
E
Placa guía
F
Taqué
5-13
Po s. s. Den om om i na nac ió ió n JJoo ys ys titi ck ck i zq ui ui er er d o Control de cilindro del brazo de la 1 cuchara desconectado 2 Control giro izquierdo 3 Control de de cilindro del br brazo conectado 4 Control giro derecha Suministro de la unidad de aceite de P mando T Tubo de depósito
Den om om in in ac ac ió ió nJ nJ o ys ys t ic ic k d er er ec ec ho ho Control Control del cilindro cilindro del brazo de elevación desc desconec onectado tado Control cilindro de cuchara retro desconectado Control de de cilindro del br brazo de elevación conectado Control cilindro de cuchara retro conectado Suministro de la unidad de aceite de mando Tubo de depósito
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico Válvula piloto marcha • •
Pedal Pedal de aceleración con amo amorti rtiguac guación ión hidráulica hidráulica Consta de dos pedales de aceleración y cuatro válvulas reductoras de presión
1
2
4
3
T
T
P Característica válvula precomando avance
Presión (bar)
Carrera émbolo válvula precomando (mm)
Pos. 1 2 3 4 P T
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Posición Joystick (deg)
Denominación Contro trol del del seg segmento av avanzar dere dereccha Contro trol del del seg segmento av avanzar dere dereccha Contro ontroll de del se segmen gmento to avan avanza zarr izqu izquie ierd rda a Contro ontroll de del se segmen gmento to avan avanza zarr izqu izquie ierd rda a Presión control previo Tubo de depósito
5-14
Sist Sis tema hidrá idráuulico
1
2 3
5 4
e d a l i s a M = 0 é 3 u q 9 a n 3 t 6 0 e ó 0 d i c 0 a o r 0 g u 1 t e º b u J o N
6
Pos. 1 2 3 4 5 6
5-15
Denominación Fuelle plegable Plato lato de co conmutac tación ión - juego de de pie piezzas Plac lacas - ju juego de piez iezas Taqué Válvu Válvula la antirre antirretorn torno o (sirve (sirve tambié también n para para desa desairea irearr la amortig amortigua uació ción n del del ped pedal) al) Amortiguación
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico Válvula piloto de sistema hidráulico adicional • •
Ap Aparato rato pilo iloto en versió rsión n de mando a dista istan ncia de válvu lvulas las distr istrib ibu uido idoras ras Consta de pedal de aceleración y dos válvulas reductoras de presión 2
1
A
B
C D
Juego de taqué = Masilla de obturación Nº art.:1000012382
E 4
3
Característica válvula precomando avance
Presión (bar)
AV
Carrera émbolo válvula precomando (mm)
Po s . A b C D E F
D e n o m i n ac i ó n Pedal Aloja lojam mien iento de pedal Caperu peruza za de prote rotecc cció ión n Plac laca de rete reten nción ión Taqué Muelle
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Po s . 1 2 3 4
Posición Joystick (deg)
D en o m i n a c i ó n Control ontrol siste sistem ma hidrá hidráulico ulico adicion adicional al / Con Control trol cilindro cilindro de rotació rotación n des desco cone necta ctado do Control ontrol siste sistem ma hidrá hidráulico ulico adicion adicional al / Con Control trol de de cilindro cilindro de rotació rotación n con conec ectad tado o Tubo de depósito Suminis inistro tro de la unid nidad de ace aceite ite de ma mando ndo
5-16
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5 .8
V álvul lvulaa de de inve inversió rsiónn mando mando SAE SAE / IS ISO (opción) opci ón) La válvula distribuidora se encuentra a la izquierda detrás del asiento del conductor.
¡Peligro! Con el cambio de la válvula distribuidora se modifica el mando de la palanca de mando, existe:
¡Peligro de accidente! Antes del trabajo, asegurarse del tipo d e mando que se ha h a seleccionado
☞
Asegurar la tuerca de mariposa J en en la palanca de cambio de la válvula distribuidora
☞
Fig. 1:
Posició Posición n de de la válvula válvula distribuid distribuidora ora
La conmutador tiene lugar entre el control ISO y SAE en la válvula distribuidora. 1
5
2
6
3
7
4
8
J A Fig. Fig. 2: 2:
5 .9
B
Po s i c i ó n • A • b
Fu n c i ó n : ➥ Mando ISO ➥ Mando SAE
Apriete la tuerca de d e mariposa J al al cambiar el tipo de mando.
☞
Conexiones para la válvula distribuido ra 1 2 3 4 5 6 7 8
Joystic tick derecho conexión ión 1 Contro ontroll de cilindro ndro del del braz brazo o de de ele eleva vaci ción ón cone conecta ctado do Joystic tick derecho conexión ión 3 Bloque loque de con contro troll móvil móvil contro controll del cilindr cilindro o del del brazo brazo de de elev elevac ación ión des desco cone necta ctado do Bloque loque de con contro troll móvil móvil contr control ol de cilindro cilindro del del braz brazo o de la cuch cuchar ara a desc descon onec ectad tado o Joystic tick izquier ierdo conexión ión 1 Bloque loque de contr control ol móvil óvil contr control ol de cilindro cilindro del del braz brazo o con conec ectad tado o Joystic tick izquier ierdo conexión ión 3
Válvula álvula distrib distribuid uidor ora a
V álvu lvula la propo pr oporci rcion onaa l (op opc. c.)) proporcional asegura que una señal de mando variable (generalmente una Unaválvula Una válvula proporcional asegura señal eléctrica) sea convertida continuamente a una señal de salida proporcional. Funcionamiento y ajuste – véase Vista general– palanca de mando en mando proporcional (Opc.) en página3-43 página 3-43 en el manua manuall de instrucciones. instrucciones. A
o d r e i u q z i k c i t s y o J
5-17
B
27 P
T
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5. 10 P r op op ul u l si s i ón ón • •
Motor de émbolo de disco oscilante La transmisión dispone de 2 niveles de marcha que se controlan a través de 2 posiciones de cilindrada
.
8 6 5
7 5 1 3 2 4
1
2
3 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Denominación Conex onexión ión march archa a (-> distrib distribuid uidor or girat girator orio io der derec echa ha 4 / izquie izquierd rda a 3) 3) Conex onexión ión march archa a (-> distrib distribuid uidor or girat girator orio io der derec echa ha 2 / izquie izquierd rda a 5) 5) Cone onexión xión 2ª mar march cha a (-> (-> distrib istribu uidor idor girato iratorio rio 8) Válvula álvula distrib distribuid uidor ora a adela adelant nte e / atrá atráss = pistón pistón de freno freno Cone onexión xión aceite ceite de de fug fugas (-> distrib stribu uidor idor gira girato torio rio 1) 1) Solen lenoide ide 2ª veloc locida idad de march rcha Válvu lvulas las lim limitita adoras ras de de pres resión ión Válvu lvula de múltip ltiple less vías ías
5-18
Sist Sis tema hidrá idráuulico Función: Inicio de la marcha: Al Al aplic licar alta lta pres resión ión en una tra transmisió isión n, el pistó istón n de fre freno es accion ionado len lentam tamente a través del estrangulador. Si se activa el pistón del freno, se crea alta presión en el motor y éste comienza a girar. La tubería de retorno está libre. Quedarse parado: Si se suelta el joystick, se colocan las dos conexiones en el depósito. En consecuencia, el pistón de freno vuelve lentamente a través del estrangulador a su posición de reposo. El retorno lento del pistón del freno impide una parada brusca del motor de traslación. Si el pistón del freno está en su posición neutral, las conexiones al motor están cortadas y éste no puede seguir girando. Función 2º nivel de marcha Nivel de marcha 1 40: desconectado • Conmutador "Marcha rápida" 40: El solenoide en la unidad de aceite de mando está sin corriente y la línea de control está conmutada al depósito. En esta posición, la arandela en C del motor de traslación está totalmente desviada; el motor tiene la cilindrada máxima. ➥ El motor gira a baja velocidad y trabaja con la máxima fuerza de tracción. 2º nivel de marcha 40: conectado • Conmutador "Marcha rápida" 40: Se aplica corriente en el solenoide; en consecuencia, la arandela en C del motor de traslación vuelve atrás, con lo cual el motor tiene la cilindrada mínima. ➥ El motor gira a alta velocidad y sólo tiene una fuerza de tracción reducida.
5-19
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Denominación Transmisión Atornilladura Atornilladura Atornilladura Motor de traslación Juego de de ob obtura turacción ión mo motor tor de de tra traslac lación ión Empaquetad tadura durad radera Cojinete Tapa Anillo obturador Anillo de sujeción Juego de válvulas Émbolo bolo de de contr control ol para para la veloc velocida idad d de de marc marcha ha Válvula de freno Freno transmisió isión n
5-20
Sist Sis tema hidrá idráu ulico
5.1 5.11 Transmisión del giro Motor de émbolo de disco oscilante controlado hidráulicamente con accionamientos de giro sin mantenimiento y freno de motor mecánico.
9
8
7
3
7
10 2
5 1 6
4
2
5
6
4
1 1 8
2
7
Pos. Denominación 1
Conex onexión ión SH solta soltarr fren freno o (-> (-> Válvu álvula la de de múltip últiples les vías) vías)
2
Conex onexión ión pres presión ión contr control ol prev previo io (-> (-> Unidad nidad de aceite aceite de mando ando))
3
Válvula sueltafrenos
4
Conex onexión ión giro dere derech cho o (-> (-> Bloq Bloque ue de cont contro roll móv móvil) il)
5
Conex onexión ión tubo tubo de de realim realimentac entación ión (-> Bloqu Bloque e de de con contro troll móvil/D móvil/Dep epós ósito) ito)
6
Conex onexión ión giro giro izqu izquier ierdo do (-> Bloque loque de cont contro roll móv móvil) il)
7
Válvu lvulas las limita itadoras ras de pres resión ión
8
Conexió xión aceite ceite de fug fuga (-> (-> Depósito sito))
9
Pistón del freno
10
Válvu lvula de rea realim limentac tación ión de de ch choque
Para facilitar un frenado suave, se han amortiguado las válvulas de realimentación de choque. 5-21
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico Freno del mecanismo giratorio Freno del mecanismo giratorio hidráulico Freno Un frenado suficiente del equipo giratorio del movimiento de giro se efectúa al retraer la palanca de mando 29 a 29 a la posición cero. Mediante el accionamiento en el sentido contrario (inversión) se produce el frenado con el rendimiento hidráulico máximo. Freno de parada mecánico: Un freno de discos múltiples integrado en la transmisión del giro facilita además una acción de frenado mecánica demorada. El freno tiene una acción negativa y sirve como freno de parada y estacionamiento del mecanismo de giro. El equipo giratorio se puede mantener de este modo en la posición que se desee.
¡Indicación! El freno no se debe utilizar como puro freno de servicio, sino únicamente como freno de parada y estacionamiento para el mecanismo de giro.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
5-22
Sist Sis tema hidrá idráuulico
e e j j a a r a n n o d n a a ó r r a i d t g g c a r n n a u e n e n t d e i b e e o a d l d m l o l o n o e n i r e v i v e n o i D A C N N
e t i l é t a s n ó ñ i P
r o c o i t o l u m á r l d i e h o l o n d r l i i a o t n d r n r ó p i r o o o a B M T T T
s o 1 2 3 4 P 1 1 1 1
5 1 7 1 8 1 6 1 9 1 0 2 o m t a a e a r r l c o o p d d e m i a a d i o c c c a r j a n n n o a o d a a t ó t c d n i n t n s s a c ó i o i i r a e l s d d d a i ñ u o t n p a l e b e e m l i e d a r a i l N t o t e e a m l r n e e e c i o i e s l o i o d o d d n n r l t n n j n e a i j r o i e j r n o á i n o e c a r u c D E A A C C b A C T A A s o 1 2 3 4 P
5-23
5 6 7 8 9 0 1
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico
2 3 2
4 1
Pos. 1 2 3 4
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Denominación Válvula de choque Motor tor de de giro iro jue juego de válvu lvulas las Juego de fre frenado del mo motor tor Válvu lvula de sinc incroniza ización ión
5-24
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5 .1 2 Distri is tribui buidor dor gira girator torio io Distribuidor giratorio 8 canales 12
13
11
Po s . 1a 2a y 4a 3a y 5a 6a y 7a 8a Obturar
5-25
Co n e x i ó n Pres resión ión de contro trol pre prevvia (PV (PV) un unida idad de aceite de mando Avanzar derecha Avanzar izquierda Pala niveladora Tubo depósito transmisiones
Po s . 1-8
De n o m i n a c i ó n Anillo illoss de obturación ión
9 10 11 12 13
Anillo de apoyo PU Anillo de obturación V Anillo de retención Seeger Pieza interior Pieza exterior
☞
Soltar el anillo de retención Seeger del lado inferior.
☞
Extender el distribuidor giratorio.
☞
Sustituir los anillos de obturación.
☞
Volver a aproximar empujando.
☞
Volver a insertar el anillo de retención Seeger
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5.13 .13 Filtro Filtro aire aireaación / de desa saire ireac ación ión Funciones del filtro aireación /desaireación: Compensación ación de presión en depósito depósito hidráulico (nivel (nivel de aceite aceite oscilante) por succión • Compens y compresión de aire - protección del depósito de aceite antes de la expansión. • Tensión previa del depósito de aceite a sobrepresión establecida -> apoyo succión de la bomba de desplazamiento variable • Filtrado del aire aspirado • Se abre a 0,4 bares El filtro de aireación / desaireación se encuentra detrás a la derecha en el vehículo. ¡El cambio del filtro se tiene que efectuar conforme al plan de mantenimiento! página3-5 3-5 – véase Plan de mantenimiento (resumen completo) en página
¡Indicación! ¡Es imprescindible cambiar el filtro de aireación/desaireación a las 1.000 horas de servicio!
Pos. 1 2
Denominación Tejido filtrante Válvu lvula de aire ireación ión / de desaire ireación ión
1 2 Fig. Fig. 4:
Filtro Filtro aireació reación n /desa /desaire ireac ación ión
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
5-26
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5.14 5.14 Fallos en en el el siste sistema hidráulico hidráulico Pr o b l e m a
Cau s as p o s i b l es Interruptor de seguridad en soporte de palanca de mando defectuoso Interruptor de seguridad del soporte de palanca de mando mal ajustado Válvula magnética en la unidad de aceite de mando defectuosa
Sistema hidráulico sin función
Válvula magnética en la unidad de aceite de mando sucia Nivel de aceite hidráulico demasiado bajo Fusible de válvulas defectuoso Unión enchufable enchufable a válvula válvula magnética magnética defectuosa/int defectuosa/interrump errumpida ida Ac Acoplam lamien ientos tos de cierr ierre e ráp rápido ido no están tán corre rrectam tamente conectad tados
Martillo hidráulico no golpea bien
Caudal aceite hidráulico demasiado alto/demasiado bajo Presión aceite hidráulico demasiado alta / demasiado baja Controlar la carga de nitrógeno Interruptor 2ª marcha defectuoso Válvula magnética en la unidad de aceite de mando defectuosa Válvula magnética en la unidad de aceite de mando sucia
Excavadora sólo avanza en 1ª marcha
Fusible de válvulas defectuoso Unión enchufable enchufable a válvula válvula magnética magnética defectuosa/int defectuosa/interrump errumpida ida Contrapresión en transmisión no cae por debajo de la presión de conmutación
5-27
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5. 15 E squema squema hidrá hidráulic ulicoo A4 Cilindro de Cilindro del Transmisión cuchara brazo de derecha retro elevación
Transmisión izquierda
Cilindro Cilindro bas- Cilindr o de la pala del brazo culante niveladora Sistema 3° circuito hidráulico de mando adicional (opción)
Motor de giro
Depósito
Cuchar Brazo de a retro elevación
a h c e r e d r a z n a v A
Joystick derecho
a d r e i u q z i r a z n a v A
Joystick izquierda
Motor diesel
¡¡¡Si no se desea la opción 3er circuito de mando, se suprime la sección 7!!!
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
5-28
Sist Sis tema hidrá idráuulico 5 .1 6 E squema squema hidrá hi dráulic ulicoo - Leye Le yenda nda Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Ac Acumulad lador
Tubo de depósito
5-29
Válvula magnética cargada por resorte
Conexión de Válvula de medición cierre
Válvula limitadora de presión
Válvula de retén
Denominación Motor diesel Bomba omba de des despla plaza zam miento iento vari variable able + Bom Bomba ba de eng engran ranaje ajess Unida idad de aceite ite de mando Acumulador Joystick derecho Joys Joystic tickk izq izquie uierdo rdo bloque oque de cont contro roll móv móvilil Acelerador Filtr ltro de contro trol previo Válvu lvula de múltip ltiple less vías ías Válvu álvula la de est estra rang ngul ula ación ción de rete reten nción ción Bloq loque de co contro trol mó móvil Distr istrib ibu uido idor gira iratori torio o Cilin ilind dro de cuchara retr retro o Cilin ilindro del bra brazzo de elev levación ión Transmisión Cilindro del br brazo Cilin lindro basculan lante Cilin ilind dro de la la pa pala nive ivelad ladora Transmisió isión n del gi giro Segur eguro o cont contra ra rotu rotura ra de mangue nguera rass Válvula de retén Radiad iador de aceite ite Filtro de aceite Filtro iltro aire ireación /de /desairea ireación ión Depósito Miniini-ccordo rdones de de me medició ición n
Motor constante
Estrangulación
Motor tor varia riable
Radiador de aceite
Bomba cons- Bomba de desplazatante miento variable doble
Filtro
Cilindro de doble efecto
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s510.fm
Sistema hidráulico
Sistem Sistema hidrá idráulico
5.17 5.17 Esquema Esquema de conexiones conexiones hidráulica hidráulicass 28Z3 28Z3 A3
Motor de giro
Cilindro de la pala niveladora
Cilindro basculante
3° circuito de mando (opción) Joystick izquierda
Sistema hidráulico adicional Cilindro del brazo
Transmisión izquierda Avanzar izq zquierda erda
Transmisión derecha
Ava Avanzar nzardere derech cha
Cilindro del brazo de elevación
Brazo de elevación
Cilindro de cuchara retro
Cuchara retro Joystick derecho
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s511.fm
5-30
l e s e i d r o t o M
Sistem Sistema hidrá idráulico lico
5.18 5.18 Esquema Esquema hidráuli hidráulico co opciones opciones 28Z3 28Z3 A3 Cartucho de choque ZH
3er circuito de mando
Válvula SAE
Joystick izquierdo
Mando prop. (ZH) + 3er circuito de mando (prop.)
Sistema hidráulico adicional
Joystick derecho
Cartucho de choque 3. STKR
Joystick derecho
Joystick izquierdo
Dispositivo de aviso de sobrecarga DE
3er circuito de mando (proporcional)
Brazo de elevación
Brazo de la cuchara
Joystick derecho
Mordaza
Mando proporcional (sistema hidráulico adicional)
Dispositivo de aviso de sobrecarga FR
Cuchar a retro
Joystick izquierdo
5-31
Sistema hidráulico adicional
Brazo de elevación
SERV-HB 28Z3 ES> - Edición 1.0 * 28z3s511.fm>
Sistem Sistema hidrá idráulico
5.19 5.19 Plan Plan detallado detallado bloque de control móvil móvil 28Z3 28Z3 A3
Tubos mando principal
Tubos de control previo
Tubos de bomba / depósito
C o n ex i ó n
L ey e n d a
A b as t ec i d o p o r
Co n ex i ó n
Ley en d a
Co n e x i ó n
L ey en da
Pa1, Pb1
Control cuchara retro
Joystick derecho
A1, A1, B1
Cilin ilindro de cuchara ara retr retro o
P1
Conexión bomba 1
Pa2, Pb Pb2
Control br brazo de de ele elevación ión
Joystick ick de derecho
A2, A2, B2
Cilin ilindro del bra brazo zodeeleva evació ción
P2
Conexión bomba 2
Pa3, Pb Pb3
Contro trol av avance de derecho
Pedal de del ac acelerador de derecho
A3, A3, B3
Unida dad de march rcha derec erech ha por ejecu ecució ción de giro
P3
Conexión bomba 3
Pa4, Pb4
Control avance izq izquierdo
Pedal de avance izq.
A4, A4, B4
Unida dad de avance nce izqu izquierd ierdo o por dis distrib tribui uid dor girato ratori rio o
P4
Conexión bomba 4
Pa5, Pb5
Contro trol br brazo de la cuchara
Joystic tick izq izquierd ierdo o
A5, A5, B5
Cilind ilindro del bra brazo zo
T1
Tubo de depósito sito por válvu lvula de reté retén n y filtr filtro o endepósito sito
T2
Tubo de depósito sito por rad radiado iador de de aceite ceitey filtr filtro o en depósito sito
Pa6, Pa6, Pb6 Pb6
Control ontrol siste sistem ma hidráu hidráulico adic adicion ional al Interru Interrupto ptorr en palanca lanca de de man mando do
A6, A6, B6
Siste istem ma hidráu dráulico lico adicio icion nal
Pa7, Pa7, Pb7
Control Control 3er 3er circuito circuito de mando (opc.) Interrupto Interruptorr en palanc palanca a de de mando
A7, A7, B7
3º circ circui uito to demando
Pa8, Pa8, Pb8
Contro ontroll basc bascula ularr braz brazo o de de elev elevac ación ión Peda Pedall de martillo artillo
A8, A8, B8
Cilind ilindro bascu sculan lante
Pa9, Pb Pb9
Control pa pala ni niveladora
Palanca pa pala ni niveladora
A9, A9, B9
Cilind ilindro dela pala nive ivelad ladora
Pa10, Pb1 Pb10
Contro trol gir girar ar equipo po girat irato orio
Joyst oystic ick k izq izquierd ierdo o
A10 A10, B10
Trans ransm misió isión n del gir giro o
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s511.fm
5-32
S: Tensión inicial cuchara – véase Tensión inicial de la cuchara en página página 5-11
Sistem Sistema hidrá idráulico lico
5-33
SERV-HB 28Z3 ES> - Edición 1.0 * 28z3s511.fm>
Inst nstaala laci ción ón elé léctr ctrica ica
Instalación eléctrica
Instalación eléctrica
6 6.1 6.1
In s ta t al ac ió i ó n el el é c t r ic ic a Leyy de Ohm (corrie Le (corriente nte,, tensión, tensión, resiste resistencia ncia)); Pote Potencia ncia Describe la relación entre corriente, tensión y resistencia. Corriente "I"I" - Amperios (A) Tensión "U "U" - Voltios (V) Resistencia Resistencia "R" - Ohmios (Ω)
! Puente de maniobra:
U D
I
Potencia Potencia "P" - Vatios (W) P = U x I = R x I² = U² / R
6 .2
Apara Aparato toss de me m e dició di ción, n, mé métod todos os de me medic dición ión Aparato de medición medición de función mú ltiple • Medición de valor (U, R, I, f) • Control de continuidad • Prueba de diodos ¡Calcular el área de medición con los datos conocidos (P, U, R, I) y antes de la medición! Observar la posición básica CA/CC. ➥ CA = Corriente/tensión alterna; Corriente/tensión tensión continua ➥ CC = Corriente/ Aparato de pruebas con emisión de señal acústica y óptica • Control de continuidad red a bordo sin corriente y de árbol de cables
6-1
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s610.fm
Instalación eléctrica Métodos Métodos de medición – Aparato de medición de función múltiple • Medición de corriente (encendido conectado): • Cable negro en caja COM (masa), • cable rojo en caja A o caja mA; en conmutación en serie con consumidor. • Medición de tensión (encendido conectado): • Cable negro en caja COM (masa), • cable rojo en caja en V; • conectar en conmutación en paralelo al consumidor. • medición de resistencia (encendido desconectado): • Cable negro en caja COM (masa), • cable rojo en caja Ω ; • Conectar en conmutación en paralelo al consumidor (Véase medición de tensión). Lámpara de prueba Con la lámpara de prueba se pueden ejecutar las comprobaciones de cables y funcionamiento con el encendido conectado. • Comprobación de línea (comprobación de tensión): Conectar la lámpara de prueba entre el punto de prueba (cable (cable conductor de corriente corriente o entre el punto de prueba (línea de masa) y un cable conductor de corriente. • Comprobación de funcionamiento (comprobación de corriente): Lámpara de prueba entre una conexión del consumidor a probar y la línea de conexión.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s610.fm
6-2
Instalación eléctrica 6 .3
M arca rcació ciónn de col color orees de las las líne líneaas Co l o r Negro marrón Rojo naranja amarillo verde azul violeta gris blanco Rosa
6 .4
Re l é s
Aplicación, modo de f uncionamiento
Fig. 1:
6 .5
D e n o m i n a c i ó n b r ev e blk brn red org yel grn blu vio gry wht pnk
86
30
85
87 87a
Los relés sirven para conectar cargas eléctricas (altas corrientes), siendo la potencia de mando de la bobina relé relativamente escasa. De ese modo los relés se pueden controlar con microelectrónica o microrruptores (p. ej. teclado de lámina, sensor). Los contactos del interruptor, que se pueden formar como contacto de abertura o cambiadores cambiadores (contacto inversor), inversor), asumen asumen en realidad realidad la función del conmutador conmutador real. Relé intercambiable 86 = Origen rigen de arrollam arrollamien iento to (línea (línea de contro control)l) 85 = Fin de de arro arrolla llam mient iento o (mas (masa a) 30 = Entrada (línea de carga) 87 = Salida conta contacto cto de cierre cierre (línea (línea de carga carga)) 87a= Salida Salida contac contacto to de abertura abertura (línea de carga) carga)
Design Designació ación n de de born bornes es en el relé relé
En c h u f e El enchufe A se encuentra en la parte delantera del vehículo, junto a la placa de características encima de la regleta de lubricación B . A
B
Fig. Fig. 2:
6-3
Regleta Regletade lubricac lubricación ión en el chas chasis is
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s610.fm
Instalación eléctrica
6. 6
Gr u p os el el é ct r i co s Grupos
6. 7
Dinamo
12 V 40 A
Arrancador
12 V 1,1 kW
Batería
12 V 43 Ah
Toma de corriente
p. ej. para encendedor; máx. 15 A
C aj a d e f u si b l e s F2
La caja de fusibles se encuentra a la izquierda en el compartimento del motor.
F1
Fusi Fusibl blee n° F1
40 A
Arranque, precalentamiento, imán de parada
F2
50 A
Cerradura de encendido
Fusi Fusibl blee n° F10 F9 Fig. Fig. 3:
F8 F7
F6 F5
F4 F3
Caja Caja de fusi fusibl bles es
K9
Fig. 4:
K8
Corr Corrie ient ntee nomi nomina nall (A) (A) Circ Circui uito to prot proteg egid ido o
F3
10 A
Indicadores, imán de parada, relé
F4
15 A
Faro de trabajo del brazo de elevación, calefacción
F5
15 A
Válvulas, bocina
F6
10 A
Faro de trabajo cabina
F7
15 A
Limpiaparabrisas, alumbrado interior
F8
5A
Mando proporcional
F9
10 A
Luz giratoria, radio
F1 0
15 A
Toma de corriente, encendedor
Relé n° n°
V1
Corr Corrie ient ntee nomi nomina nall (A) (A) Circ Circui uito to prot proteg egid ido o
Circuito pr protegido
V1
Diodo de marcha libre
K6
Relé temporizador precalentamiento
K8
Relé te temporizador del imán de de pa parada
K9
Relé imán de parada contacto de tracción
K6
Relé
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s610.fm
6-4
Instalación eléctrica 6 .8
S i no no ps p s is i s de del co co nm n m ut u t ad ad or or Elem lemento de ma mando en consola de mando
8
9
Elem lemento de mando en pared red cabina ina
10
13
14
15
16
Elementos Ele mentos de mando en versión con mando proporcional propor cional (Opc.): (Opc.): Elemento de mando en pared cabina
Elemento de mando en consola de mando
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Leyenda, tablero de instrumentos Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
6-5
Denominación Marcha rápida Ventilación Dispo isposi sitiv tivo o de de avi aviso so de sob sobre reca carg rga a (o (opció pción) n) Conm onmutado utadorr sistem stema de de cam cambio bio rápido rápido hidrá hidráulic ulico o (op (opc.) c.) Indica Indicado dorr de de estad estado o mando ando propo proporcio rciona nall (op (opció ción) n) Sist istema la lavaparabrisas Faro de trabajo Faro del te techo (opción ión) Luz rota rotativ tiva a de adverte rtencia (op (opción ión)
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s610.fm
Instalación eléctrica 6. 9
Di n a m o La dínamo dínamo suministra la la corriente corriente continua para el abastecimiento abastecimiento de los consumidores consumidores eléctricos y para la carga de la batería. Pos. 1 2
1 Fig. ig. 5: 5:
Denominación Conexión B (batería) Conexión P Relé de arranque Conexión IG Testigo (12V) Conexión L piloto (en operación 12V de lo contrario masa)
2
Dina inamo
6. 10 M otor ot or de d e a rra rr anqu nquee 2
1 2
1
Fig. ig. 6: 6:
Pos.
Denominación Conexión S Relé de arranque Conexión B Batería
Arra rrancad cador
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s610.fm
6-6
Instalación eléctrica
n e n e i t n o c s e l b a c e d s o c n o r t y s o t i u c r i . c s e e d n o s i a c m p e o u s a q l s e s a s d o o L t
a c i r t c é l e n ó i c a l a t s n I
6-7
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s611.fm 28z3s611.fm
Instalación eléctrica
. c . c . c p p p O O O
. c . c p p O O
. c p O
. c p O
. c . c . c p p p O O O
n ó 2 1 5 5 6 1 4 3 0 2 9 9 7 8 8 7 9 1 3 i 3 3 2 2 0 2 3 1 / F / F 1 1 1 1 1 c 1 1 1 F B 1 4 / c E E F E M F B F A E F E B B B B B B D D B F B B E C e S
2 3 / 1 2 1 1 / 4 1 / 1 1 1 3 2 C F / 1 D B F B F
) n o a ó i d g i c r p a a á v c r e a e n l r e n ó e i i b h a i o e b c a a c c a c s g d n d r c r n a a a e r o o a e r t t g a t z l c d n a e r o n a e ó e r o r e e r i p d r o m v s o o t b d d b i c e o l o e c o d n l v i o a d t i e d l o d a s a e e j s a l c i n n c a i r d á u d v i a a e a e e a o i c v o e s a m a b s r d t i r l d d m á t r o d a m d r i n b e t a a r d a e e o t d j / l m n u n o i i r d e r o a n a ó a s i e d o i i b n i ó l m a h b t n l c i v i o i a d i p i s d v r t i a á c e r d e u i e t r t e t t e e a o l c r a t o c e e u s p t s i a q d r s r t e d a r d c a a i ( s s i b a i D i t a p t u c e i t g n d á z r f p a l r r s s e e i a e b o o a f o e h c h a s S v p e r r e a e o i e o r u a c c l s m k a c r n r d m l m a a d a i q i r a d a a a c a c e s a z f h p h W i u o o e S l i t l o r c d a p i l n s c a n r l u a c a t m h r i c e n l c p d i r a z v a e e r e s t r i e e b c m e u m e r a r r r r r r i a y s a d d d a d b e e r d f d l m d r a d l s d d n a o r o r r o o r r m o o o o b o m e j o o n a c r e e r r ó e t o t o o d o a d d r o d d p n d d r i t o r o r o r r a a a a a d d i t t t t t e á a a a t t t o o t t m o o o t t t o o d d a p c p p u u p u u s u d d e t e i a b a d s p s p m c i d a b a e c t c a l c t t u u u u u l a d a o o o o u e i r r r r r a a n t r m m m m m e e t r r r r r p c a s s s é é r d s s q i a t l n n n n n n n l n n m m l l n e e e e e e e e o l o o o o s i e e r o o t r m e o o o d r t r t u o o e r o u i n n I n P n t n C n t n P R R A i L V B B C I C P I I I C I I C C P C P D B C C C 1 S S S S S S S S S S S S
. 8 0 1 2 5 1 4 8 0 2 º 8 9 1 2 4 5 9 1 2 1 1 2 3 5 6 7 8 5 0 1 1 N K K M M M M M P P R S S S S 1 1 1 1 2 2 2 2 4 4 4 5 V X X 1 1
X X
l a n o i c r o p o r p e o f u a d h n c d a n a r m e a p n ó n ó e i i x x d e e n n o n o á m C C I 4 1 9 1 1 X X Y
. . c . . c . . c . c c c c 3 p p p p p p p O O O O O O Z O 8 2 n 5 4 4 ó 1 6 9 5 5 2 8 / 1 3 1 4 1 1 1 4 0 9 4 3 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 4 2 i / A c 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 c 1 F C E E C B 3 1 E E E E E E A A A A A A A A F F C C B B B B C E E E e C s S E o t i u n o á c c i l r m i u i n ) , á ó o i r c o c d t d i i c n s p é h o l a e d f á i e e r o i e r t l l m i , a e r e a d e n t a r o h c i c r o r e e c n d d o , a a o t c a i i e n n a n d n l r r n r e e a n ó a e e a e i r e p c d d t t i g c r i a ó e n n n a t e e o o i i o c m l a t r d e v r t r g e r o a t a r t p o d o l l m a o d i i e e t n a a a f f , l d n e l l c i r n e i e i a l d o m d n a e a e u r b r e l á e b e e e c u m a u m o r t d a b e t a i d d o n q m a b c a d s m e i e e g n q n e e n r m m c r o o o t e e , d r r e c t t t e a r i o r t s u u i s s D a s l l r a a a e o a c n n e e p n z l d s á r i c e m a r l r l e d v r e a e i r r a a s t o d o r e , , a e e i i e u ( t o t o o e e e : t l i s s i b d d l l d d d m m r d a d r d a n d a s u a a a a S d n a a a r o e o o e e n i i a n a n r q ó s s j j e i l p i p i o h o t i i e d e c c i c z ó ó p W r r , n a c a d i i a d n c i h p a c c i u u r r a e b b s d b o b c c S c e c o o o i n i s a o a n n s n s i r d i a a r m e e n a b a n r r e e r a v i r r r r n r , t r a a t r t r f v t d a p - t t t i p a e p o r z d u o o , p e e p a l l e d s a o d a m d d e a a l l p p e e r e e o e r d l z z a a d d b b t t o a d i d a o e a e e d l r f a o o o o e r l o o a i a i n i u m í g i r t r t g t g t g t g o o a r t b b o o o m n n v o i r é d b a b l b o u g h i i i v e i i i c i p p t a e o é e d i v p c t c s s s r l c i a t a u m u m a r a r a r l s s s n r i z l z n s e s u n t u n m i m u a d o n o e e l e o l l a e y u e u u a á a e e n e R I B A A Z Z F F F A E F d F F F V F L L L E D B T T T T C C T L R R L º 1 1 2 1 2 4 9 7 9 1 4 5 1 1 2 2 3 4 5 6 7 9 8 6 7 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 1 E E 1 1 1 F 2 1 G 1 N A B B 1 F F F F F F F F K K G H H H H H H H 2 B E F B B B E E H 1 . 6 SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s611.fm
6-8
Instalación eléctrica
4 A s o t i u c r i c e d o t n u j n o c l e d a m e u q s E 2 1 . 6
6-9
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s611.fm 28z3s611.fm
Instalación eléctrica
, 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 , 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 t
k r h k l l o w b y b n k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k l l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l b l r r o g n y b g g r r r g C o g
A
2 3 6 2 / 6 / 7 / 1 / 1 / D D D D D 5 / D D D D D 9 / 9 / 2 / 2 / 9 / 9 / 5 / D 9 / 9 / 9 / 9 / D D D 2 0 / D / D 2 2 N 8 8 N 5 N 1 N 1 1 1 1 2 1 2 1 N N N N N 7 1 N N N N N 2 4 2 4 9 1 9 1 1 2 1 2 0 1 N 6 1 6 1 8 1 8 1 N X X X X X G G G G G K G K K G S G B G E G G G G G S S B B S S X G S S S S G
o d o o h o d r e r h e c c i i e e u u r r e e e q q t i z i z d d i e c z z z z a o o o o a v a v a v a v s a a a a a a a a a a a a a a a e a a a s s s s s s s s s s s s s s s a a a a d t a a a a s s l t l t l t l a s a a a a a s s a a a a a a a a a a s a a a M s s s s a a a a a a o A A A a a s s s s s s s M M a a M M M M M M M M M M a 0 a a M M a M M r A 5 t M M M l M M a a a a a a a 2 M 9 M 1 i 6 / 1 / 4 / 3 / 3 2 M 2 2 M 5 / / / / / / 9 / 9 / 9 / 2 / 2 / 9 / 9 / 9 / 9 / 8 / M M M 2 2 F 1 1 1 M M M M 3 / / . 1 . 1 . 1 . 1 / 3 / 3 / 0 / 2 5 1 1 3 9 5 5 6 6 1 4 1 4 1 4 4 9 1 9 1 5 2 1 4 5 1 2 1 4 4 4 0 4 5 1 5 1 5 5 5 5 0 2 0 2 7 1 7 1 1 1 S A A A A Y Y Y M M M K K V X X M M X X Y S E X X X S S S S S S S S S S A X 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 ° 3 4 5 6 7 0 1 N 9 9 9 9 9 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 3 1 3 1 3 1 e D
6-11
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s611.fm 28z3s611.fm
Instalación eléctrica
r o t o m a r u t a r e p m e T
d a d i r a u l g u e v s l á e V d a h c r a m ª 2 o m a n i D
e d a n d a á r m a I p
o t n e i m n a ó t i n c e a v l a e c l e o e r d P e a r d b o m a z u l r A b
a c n a r r o r A d
o d a v a l e d a b m o B
e t i e c a e e d t n n ó e i i r s r e o r c P e a d n i c a o X B m o T
a d a r a p e d n á m I
a h c r a m ª 2
a r d o a r d a a p z i r e o p d n m á e m T i
r a c e r b o S a g
4 1 . 6
e u q n a r r a e d é l e R
o t n r i o e d m a a z t i n r e o p l a c m e e r T p
l a n o i c r o p o r p o d n a M
r d a o d i r a d t u u g e m s n o e C d
S W S
4 A r o t o m l e d s e l b a c e d s é n r A
l e s e i d a b m o B
o t i s ó p e D
e t i e c o r a t l i e F d
n ó i c c a f e l a C
r o d a c i d n I
o i d a R
o d i d a r u n e d c a n r e r e e C d
r o d e d n e c n E
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s611.fm
e a d i c o n n a a z ó e v t n a i i t r i r c z b a e b u t a v L c z a v o e r d u l L e z a u e L d
a s p a a i s p i r b m i a L r
a g r a c e r b o S
S W S
r o d a l p o S
a h c r a m ª 2
a n i c o B
6-12
Instalación eléctrica
, 5 , 1 1 1 1 5 0 0 k t r t l o h / b h l k l k k l t o w b b l b w h C w
1 2 2 B B B
A 1 1 1
2 7 6
1 / / e / 2 2 D 2 1 1 1
X X X
° 1 2 3 4 5 6 N 1 1 1 1 1 1
, 1 1 1 1 1 5 2 k u l r d l o e b b / r i k / u l o l l / t o n v b b n h r r C g g w
9 8 4 D 7 1 H E G B
A E 2 1 N E 1
1 1 9 0 2 3
1 / 1 / 1 e / 2 / 2 / 2 / D 1 2 1 1 2 1 1 2 1
X X X X X X
° 5 6 7 8 9 0 1 N
4 A a n i b a c a l e d s e l b a c e d s é n r A 5 1 . 6
6-13
o h c e t o l r e t e d n o a r l a e F d
r o i r e t n i o d a r b m u l A
o a l i s h l e a m r e a t c d l e e i n r o l C a o h c e t l e d s á o r r t a e F d
s a s i r b a r a p a i p m i L
a i c n a e v i t t r a e t v o r d a z u d e L SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s611.fm 28z3s611.fm
Instalación eléctrica
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 t h t k d u d k l d l l d d h t b e e e b r k r b r / w w h l / / / / / / / t l e e l y b y r e e r r k w h n k r l l r y g g y b b w g
r o l o C
1 / 2 / 1 / 1 / 2 / 1 / 4 / 4 / 2 / 2 / 5 / 2 / 0 1 8 9 2 2 2 2 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 Y Y H H X X X X X X X X
A
o l k k k k i t k k c c c c r i t i a i t i t c t c t 3 4 o o t i i s s s s a a s s y y g t g y y o y o y o o m a l l i i s t u u r a j j j j o o s s v v o l l l l J J e e a a M a ñ a d e á á T T s a s ñ a D V V 5 6 V V a s 1 / e e l 5 5 / / 8 7 u 1 / / 1 1 6 1 M M S S P 1 1 / 3 / 7 4 1 0 5 4 / / X / / 1 1 1 1 X X 2 3 0 0 / 1 1 0 X X 1 1 1 1 0 X X X X X X 1 X 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 0 2 1 2 2 2 3 2 5 1 9 2 4 2
° N
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 k k k k k l b l b l l b l b b n n u l u l u l u l u n / / / / / l r r r y y n n b b b b b b b b r r n r b r b r g g b
r o l o C
) . c p o ( 4 A l a n o i c r o p o r p o d n a M 6 1 . 6 SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s611.fm
1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 3 3 3 V V V / / V V V / 1 / / / / 1 2 A 1 2 D D 6 7 D D 1 4 1 1 D 1 D 1 1 N N N 1 N N N Y Y X X X X H G G G G G G
s a s a s s a s a s a a l l l l l 1 2 l u u u u u u v l v l v l v l v l v a l a l l V V V V V á á á á á á u u 2 2 v v v v v v 2 2 2 v v l á l a a a 1 1 a a a á e 1 1 1 s s s s s s 1 1 1 3 D 1 / a a a V V a a a / / 3 / / 0 4 9 / / M M M 1 1 M M M 4 1 4 1 1 0 X X X H H 2 / 2 / 2 / 1 1 1 1 3 / 2 / 2 / 1 6 7 1 1 1 X X 1 1 8 1 9 1 X Y Y X Y Y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 1 2 1 3 1
° N
6-14
Instalación eléctrica
6-15
SERV-HB SERV-HB28Z3ES-Edición1.0 1.0* 28z3s611.fm 28z3s611.fm
Instalación eléctrica
Insta Ins talación ci ón eléct eléctri rica ca
Los esquemas de circuitos y tron cos de cables contienen todas las opciones.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s612.fm 28z3s61 2.fm
6-16
Insta Ins talación ci ón eléct eléctri rica ca
6.18 6.18 Esque Esquema ma del del conjunto conjunto de circuit circuitos os A3
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s612.fm 28z3s61 2.fm
6-18
Insta Ins talación ci ón eléct eléctri rica ca
6.20 6.20 Arnés Arnés de cab cable less del del motor motor A3 Depósito
SWS Sobrecarga
Imán de parada
2ª marcha
Temperatura motor
Alu Alum mbrad rado brazo de elevación Precalentamiento
Radio
Toma de corriente
X
Dínamo
Presión de aceite Encendedor
Calefacción Bocina
Imán de parada
Luz rotativa de advertencia Luz cabina
Conmutador de seguridad
Arr Arran ancador
Luz brazo de elevación Limpiaparabrisas
Temporizador imán de parada
Temporizador precalentamiento Sobrecarga
SWS Soplador 2ª marcha Filtro de aceite
Bocina
Mando proporcional Bomba de lavado Bomba diesel Relé de arranque
Cerradura de encendido
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s612.fm 28z3s61 2.fm
Indicador
6-20
2ª marcha
Válvula de seguridad
Insta Ins talación ci ón eléctric eléctrica a
6.21 6.21 Arnés Arnés de cable cabless de cabina cabina A3 N° 5 6 7 8 9 10
De X12/1 X12/11 X12/9 X12/10 X12/2 X12/13
A E9 H28 E14 GND E7 B11
Co l o r grn/red vio blu blk grn/blu wht/blk
1 1 1 2,5 1 1
N° 11 12 13 14 15 16
De X12/12 X12/7 X12/6
A B11 B12 B12
Co l o r wht wht/blk wht blk blk blk
1 0,5 0,5 1 1 1
Faro del techo delantero Alu Alum mbrad rado ininterior Faro del techo detrás Luz rotativa de advertencia
Conectar el hilo al riel de masa
Limpiaparabrisas
6-21
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s612.fm
Insta Ins talación ci ón eléct eléctri rica ca
6.22 6.22 Mando ando proporciona proporcionall A3 (opc. (opc.))
N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s612.fm 28z3s61 2.fm
De X14/1 12 V X14/1 12 V X13/3 12 V H10/1 12 V H10/1 12 V X11/2 Masa válvulas Y16/2 Masa válvulas Y17/2 Masa válvulas X11/4 Válvula 1 X11/9 Válvula 2 X11/3 Masa válvulas Y18/2 Masa válvulas Y19/2 Masa válvulas
A X11/12 X12/3 X12/3 X14/3 H11/1 GND V1 GND V1 GND V1 Y16/1 Y17/1 GND V2 GND V2 GND V2
Co l o r blu blu blu blu blu brn brn brn gry/blk gry/blk brn/blk brn/blk brn/blk
N° 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6-22
De X11/8 Válvula 3 X11/7 Válvula 4 X11/5 Testigo X11/6 Testigo X10/6 5 V Joystick X13/1 5 V Joystick X10/7 Masa joystick X13/4 Masa joystick X10/5 Señal joystick X10/4 Señal joystick X10/2 Pulsador martillo X11/1 Masa
A Y18/1 Y19/1 H10/2 H11/2 X12/1 X12/1 X12/4 X12/4 X12/2 X13/2 X12/5 X14/2
Co l o r gry/red gry/blu yel/red yel/blk red red blk/wht blk/wht wht wht/blk grn/red blk
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Insta Ins talación ci ón eléctric eléctrica a
6-23
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s612.fm
Opciones
Opciones
Opciones
7
Op c i o n es •
7 .1
Los números de artículo de las opciones y juegos de reequipamiento se encuentran en el manual de piezas de repuesto 28Z3.
Co n t r a p e s o
Datos técnicos
As Asegurar rar la unión ión atorn tornililla lad da con Loctite tite S2420 o VaryB ryBond 12-43 -43 C o n t r ap e s o Peso Para de apriete de los tornillos Saliente trasero máx. lateral sobre las cadenas
Ti p o 28Z3 112 kg 290 Nm 34 mm
¡Indicación! ¡En la utilización de un contrapeso se debe observar la tabla de fuerzas de elevación correspondiente!
7 .2
B ra r a zo llaar go g o d e l a c uc u c ha har a
Datos técnicos B r a zo l a r g o d e l a c u c h ar a Brazo corto Brazo largo de la cuchara
Ti p o 28Z3 1050 mm 1250 mm
¡Indicación! ¡En la utilización de un brazo largo de cuchara se debe observar la tabla de fuerzas de elevación correspondiente!
7-1
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones 7. 3
En tu tu ba b ad o d e l a m or or da d az a Para conectar y desconectar los acoplamientos de mordaza, proceder como se indica a continuac continuación: ión: Retirar el acoplamiento:
A
B
☞
Parar la máquina en una base plana y horizontal
☞
Desplegar el cilindro del brazo de la cuchara A hasta el centro
☞
Parar el motor
☞
Girar la llave de contacto a la posición «1»
☞
Quitar la presión al cilindro del brazo de la cuchara A moviendo la palanca de mando derecha hacia la izquierda y la derecha
☞
Plegar hacia arriba el soporte de palanca de mando
☞
Girar el manguito de cierre C hacia hacia la bola de seguridad B
☞
Tirar hacia arriba del manguito de cierre C
☞
El acoplamiento se abre
Encajar el acoplamiento: C
Fig. Fig. 1:
☞
☞
Esperar un momento hasta que se oiga un silbido de la conexión
☞
Entonces encajar totalmente el acoplamiento en la conexión
☞
Acop Acoplam lamientos ientos de de mordaza
Encajar el acoplamiento recto en la conexión del cilindro del brazo de la cuchara
Volver a girar el fusible (alejado de la bola de seguridad B)
Conmutar la llave esférica: Trabajo con cuchara: ☞
A
Colocar las llaves esféricas en posición A
Trabajo con mordaza: B
Fig. Fig. 2:
B
☞
Colocar las llaves esféricas en posición B
Llave Llave esfé esférica ricade lamordaz rdaza a
Herramientas Herramientas de mon taje
¡Indicación! El manejo y mantenimiento de las herramientas de montaje como martillo, mordaza, etc., los encontrará en el manual de instrucciones y mantenimiento del fabricante de las herramientas de montaje.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición Edición 1.0 * 28z3s710.fm
7-2
Opciones 7 .4
Cone onexio xione ness 3 º cir circui cuito to de ma mando ndo ¡Indicación! Para conectar el 3º circuito de mando en las herramientas de montaje, observe el manual de instrucciones del fabricante de la herramientas de montaje. Conexiones estándar: Co n e x i ó n Estándar Opción Opción acoplam acoplamientos ientos enchufa enchufables bles
Caj a Racor de paso del mamparo 1/2" Acoplam Acoplamiento iento ench enchufab ufable le ISO De 12,5 1/2"
¡Los acoplamientos no se pueden acoplar bajo presión!
7 .5
Cone onexion xionees para para el siste siste ma hidrá hidrá ulic ulicoo adici adiciona onall ¡Indicación! Para conectar el sistema hidráulico adicional a las herramientas de montaje, observe el manual de instrucciones del fabricante de la herramienta de montaje. Conexiones estándar:
T Fig. Fig. 3:
7-3
U
V
Cone Conexion xiones es para para el sistema sistema hidrá hidráulico ulico adicio adiciona nall
Cone onexión xión T V U
Bra Brazo de de cuch cuchaara izqu izquie ierd rdoo ☞
Bra Brazo de de cuch cuchaara dere derech choo
Conducto de presión Conducto de presión ☞ Tubería de retorno grande ☞
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones 7.6
Dispositivo ispositivo de aviso aviso de sobre sobreca carga rga DE DE (vá (válvula lvula de de segurida seguridadd para para brazo brazo de elevación)
Posición
1
6
2
3 4 5 Pos. 1 2 3 4 5 6
Denominación Cable Cable dispositivo dispositivo de sobrecarga sobrecarga Conexión segmento de mando previo Interruptor pulsador Tornillo de ajuste Válvula de rotura de tubo Interruptor basculante
Ajuste del interruptor automático por cambio de presión En el lado posterior del interruptor automático por cambio de presión (Nº 3) se encuentra un tornillo de ajuste. ☞ Montar un peso de prueba según la tabla de fuerzas de elevación (girado 90° en dirección de marcha). ☞ Ajustar los valores ind icados en la tabla d e fuerzas de elevación – véase Tabla de fuerzas de elevación 28Z3 en página 2-10. ☞
• • ☞
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Sacar tornillo = reacción precoz Meter tornillo = reacción tardía
Comprobar una vez más y volver a colocar la tapa de protección.
7-4
Opciones Función:
La válvula se monta directamente en la conexión del lado del suelo del cilindro del brazo de elevación. Función desplegar cuch ara: cilindro se puede puede desplegar desplegar normalmen normalmente te (en dirección al cilindro cilindro existe siempre siempre • El cilindro "paso libre"). Con la válvula antirretorno in stalada se mantiene mantiene segura la carga incluso si se rompe la manguera en la posición de reposo. Función plegar la cuc hara: • La válvula (1) se coloca en posición de trabajo mediante la presión control previo (retorno libre del aceite del lado del suelo) • Si cae la presión control previo, la válvula pasa de nuevo a la posición de reposo Ad Además existe iste una válvu lvula de segurid ridad (2), (2), que prote roteg ge el cilin ilind dro hidrá idráu ulic lico de posible ibless sobrecargas. En caso de sobrecarga se acciona el interruptor automático por aumento de presión (M), se enciende el dispositivo de advertencia y suena un zumbido de advertencia.
¡Indicación! ¡Los ajustes de la válvula están precintados y por motivos legales no se pueden modificar!
Esquema de conexiones
A2
B2
CYL GP
N O I T P O
M
PILOT 1
CYL
CT1
1
2
A2
CT2
Pb2
PILOT 2
1
2
C2
7-5
V2
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones 7.7
Dispositivo de aviso de sobre sobreca carga rga FFR R (vá (válvula lvulass de segurida seguridadd para bra brazo zo de elevación elevación y br az azoo de la cu chara)
Posición
1
5 4
2 3
6 7 8 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8
Denominación Conex onexión ión contr control ol prev previo io seg segm mento ento brazo brazo de eleva elevació ción n Conexión ión joy joystick tick braz razo de cuchara Conexión ión jo joystick tick bra brazzo de de ele elevvación ión Cone onexión xión tube tubería ría de presi resión ón brazo razo de la cuc cuch hara ara Conexión ión varilla rilla de aceite de fug fugas Interruptor pulsador Válvu lvula de rotura de tubo Cone onexión xión tube tubería ría de presi resión ón brazo razo de ele elevaci vació ón
Ajuste del interruptor automático por cambio de presión En el lado posterior del interruptor automático por cambio de presión (Nº 6) se encuentra un tornillo de ajuste ☞ Montar un peso de prueba según la tabla de fuerzas de elevación (girado 90° en dirección de marcha). ☞ Ajustar los valores ind icados en la tabla d e fuerzas de elevación – véase Tabla de fuerzas de elevación 28Z3 en página 2-10. ☞
• • ☞
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Sacar tornillo = reacción precoz Meter tornillo = reacción tardía
Comprobar una vez más y volver a colocar la tapa de protección
7-6
Opciones Función: Una válvula se encuentra montada directamente en el lado del suelo de la conexión del cilindro cilindro del brazo de elevación y la segunda segunda en el lado de la barra de la conexión del cilindro del brazo de la cuchara. Función desplegar cilind ro del brazo de elevación: cilindro se puede puede desplegar desplegar normalmen normalmente te (en dirección al cilindro cilindro existe siempre siempre • El cilindro "paso libre"). Con la válvula antirretorno in stalada se mantiene mantiene segura la carga incluso si se rompe la manguera en la posición de reposo. Función plegar cilindro del brazo de elevación: elevación: • La válvula (1) se coloca en posición de trabajo mediante la presión control previo (retorno libre del aceite del lado del suelo) • Si cae la presión control previo, la válvula pasa de nuevo a la posición de reposo Función plegar cilindro del brazo: • La cuchara se puede plegar normalmente (en dirección de la cuchara existe siempre "paso libre"). Con la válvula de retén incorpo rada se sostiene con segurid ad la carga en la posición de reposo. Función desplegar cilindro del brazo: • La válvula (1 ) se pone en posición de trabajo mediante la presión de control previo (paso libre del aceite en el lado del suelo) • Si cae la presión control previo, la válvula pasa de nuevo a la posición de reposo Ad Además existe iste una válvu lvula de segurid ridad (2), (2), que prote roteg ge el cilin ilind dro hidrá idráu ulic lico de posible ibless sobrecargas. En caso de sobrecarga, se acciona el interruptor automático por aumento de presión (M), se enciende el dispositivo de advertencia y suena un zumbido de advertencia
¡Indicación! ¡Los ajustes de la válvula están precintados y por motivos legales no se pueden modificar!
7-7
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones Esquema de conexiones
A2
B2 B5
CYL GP
N O I T P O
M
Pb2
CYL
CT1
CYL GP
N O I T P O
1
2
A2
CT2
Pb2
PILOT 2
M
Pb5
CYL
CT1
1
2
A5
CT2
Pb2
PILOT 2
2 1
C2
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
V2
7-8
Opciones 7.8 7.8
Dispositivo de se segurida guridadd Seg Seguro uro contra contra rotura de ma mangue nguera rass (opc. (opc.)) ¡Indicación! El dispositivo de seguridad "seguro contra rotura de mangueras" evita un descenso sin freno o una descarga de la brazo saliente en caso de una rotura de manguera o tubo.
¡Peligro! En el caso de rotura de manguera o tubo se pone en funcionamiento el dispositivo de seguridad "Seguro contra rotura de mangueras"; existe
¡Peligro de accidente! ☞
☞
Los daños en la instalación hidráulica y el mismo seguro contra rotura de manguera deben ser controlados y reparados sin demora por personal técnico instruido.
En caso de daños proceda como se indica a continuación:
Detener inmediatamente el vehículo • Colocar la pluma en posición de transporte • Subir el soporte de palanca de mando izquierdo • Parar el motor • Sacar la llave de encendido y cerrar el vehículo Asegurar rar el vehícu ículo y el imp implem lemento • As •
Fig. Fig. 4: 4:
Posic Posición ión de trans transpo porte rte
¡Medio ¡Medio ambiente! Recoger el aceite hidráulico usado en un recipiente adecuado. Evacuar el aceite hidráulico recogido de forma ecológica. ☞ También antes de la evacuación de aceites biodegradables es conveniente ponerse en contacto con el evacuador de aceites usados. ☞
7-9
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones 7. 9
Sist isteema de enga nganc nche he rápid rápidoo (op (opció ción) n) M
¡Peligro! Si el implemento no se encuentra enclavado completamente en el sistema de enganche rápido –
¡Peligro de accidente! L
☞
☞
Convénzase antes de iniciar el trabajo que la herramienta de trabajo/implemento está bloqueada con seguridad mediante el mecanismo de bloqueo con el sistema de enganche rápido. El bloqueo se debe ver en los dos lados del agujero de alojamiento en la herramienta de trabajo.
Realizar el reequipamiento como se indica a continuación:
Acerca rcarse rse con el vehícu ículo al imp implem lemento • Ac • •
N
•
P
Coja con la mordaza de sujeción L la cuchara por la barra de sujeción M Enganche con el mecanismo de bloqueo N en el agujero de sujeción O Depositar la cuchara en una base plana
O Fig. 5:
Cucha Cuchara ra retro con con sistem sistema a de engan enganche che rápid rápido o
Al bloquear proceder proce der como se indica a con tinuación:
☞
S
• • • •
Q
Parar el motor Encajar el tubo entregado P en el manguito de sujeción Q Presione el tubo encajado hacia abajo El bulón de bloqueo debe estar en la posición R
Al desbloquear proceder p roceder como se indica a continuación:
☞
• • • •
Parar el motor Encajar el tubo entregado P en el manguito de sujeción Q Presione el tubo encajado hacia arriba El bulón de bloqueo debe estar en la posición S
D Fig. Fig. 6:
Cucha Cuchara ra retro con con sistem sistema a de enga enganch nche e rápido rápido
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
7-10
Opciones 7.10 7.10 Dispositivo de av aviso iso de sobreca sobrecarga rga (opción) (opción) ¡Peligro! Si el dispositivo de aviso de sobrecarga se desconecta o está mal ajustado, existe
¡Peligro de accidente! ☞
¡Conectar siempre el dispositivo de aviso de sobrecarga!
☞
Si el dispositivo de aviso de sobrecarga está mal ajustado, busque un taller de contrato Neuson
Para conectar el dispositivo de aviso de sobrecarga proceda como se indica a continuación: ☞ Presione el interruptor 42 del tablero de instrumentos ➥ El testigo 37 del 37 del instrumento indicador redondo se enciende en caso de sobrecarga El dispositivo de aviso de sobrecarga indica al conductor acústicamente y mediante la luz de control que se ha alcanzado la máxima carga. Puesto que una mayor elevación del par de la carga en dichas situaciones puede dar lugar al volcado de la máquina, el conductor debe tomar las medidas mencionadas a continuación para reducir el par de la carga: ☞
37
reducir la carga hasta que se silencie la señal acústica y el testigo del elemento indicador redondo se apague
42
Fig. Fig. 7:
7-11
Indicad Indicadore oress de contro controll del dispositiv dispositivo o de aviso aviso de de sobrecarga
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones 7. 11 3° circ circuit uitoo de ma mand ndoo Función:
Con el 3º circuito de mando se pueden operar distintos aditamentos con hasta 3 circuitos hidráulicos.
•
El accionamiento del 3º circuito de mando se efectúa proporcional mediante la corredera del joystick izquierdo.
➥
Fig. Fig. 8: 8:
en la OPCIÓN 3 circuito de mando se incorpora un bloque de mando con segmento adicional para el 3er circuito de mando.
3º circu circuito ito de mando ando
Esquema Esquema de distribución OPTION o d o t i u c n a r i c m ° e 3 d B 7
A 7
Pa7
P3
P2
T2
Pb7
A
Pa7
B
Joystick derecho derecho BV
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
P
T
7-12
Opciones 7.12 7.12 Bloqueo Bloqueo de ma marcha rcha (se seguro guro antirrob antirrobo) o) Posición
2
1 Fig. Fig. 9: 9:
Pos. 1 2
Denominación Super uperfic ficie ie de rece recep pción ción de resp respon ond dedor edor Diodo luminoso rojo
Bloqu Bloqueo eo de marcha archa
Desactivación del bloqueo de marcha
☞
Llevar el respondedor hasta unos 2 cm de la superficie de recepción de respondedor ➥
☞
Meter la llave de encendido en unos 30 segundos en la cerradura de encendido y poner al menos en la posición 1 ➥
Activación del bloqueo de marcha
☞
Se apaga el diodo luminoso rojo
El bloqueo de marcha permanece desactivado
Poner llave de encendido en posición 0 o sacar
Tras 30 segundos se activa el bloqueo de marcha ➥ El bloqueo de marcha activo se muestra por el parpadeo rojo del diodo luminoso ➥
P r o g r am a c i ó n
C a p ac i t ac i ó n d e l a l l a v e d e l r e s p o n d e d o r Para "capacitar" una nueva clave/otra codificada del bloqueo de marcha se necesita la denominada llave principal o maestra. Desactivar el bloqueo de marcha con la llave maestra y dejarla 30-45 segundos más en la superficie de recepción de respondedor – véase Desactivación Desactivación del bloqueo bloqueo de marcha en página 7-13
☞
El diodo luminoso cambia a luz verde permanente ➥ El sistema está ahora en modo de programación (modo de capacitación)! ☞ Retirar la llave maestra de la superficie de recepción de respondedor ➥ El diodo luminoso cambia a luz que parpadea rápidamente verde ☞ Mantener la llave a programar en la superficie de recepción de respondedor ➥ Tras tres encendidos lentos del diodo luminoso la llave está capacitada ➥
Al volver a acercar una llave de respondedo r, ésta se capacitará p or el mismo procedimiento
☞
Tras 30 segundos sin contacto de la llave se activa de nuevo el bloqueo de marcha. ➥ Luz parpadeante roja
7-13
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones Borrado de la programación/codificación Desactivar el bloqueo de marcha con la llave maestra y dejarla 30-45 segundos más en la superficie de recepción de respondedor – véase Desactivación Desactivación del bloqueo bloqueo de marcha en página 7-13
☞
El diodo luminoso cambia a luz verde permanente ➥ El sistema está ahora en modo de programación (modo de capacitación)! ☞ Dejar la llave maestra otros 30 segundos en la superficie de recepción de respondedor ➥ El diodo luminoso cambia a luz permanente roja ➥ ¡El sistema está ahora en modo de borrado (modo capacitación)! ➥
☞
Quitar la llave maestra ➥
☞
El diodo luminoso cambia a luz que parpadea más rápido roja
30 segundos para confirmar el borrado con la llave maestra colocándola de nuevo en la superficie de recepción de respondedor. ➥
Después de tres encendidos lentos del diodo luminoso se borra el sistema
¡Precaución! ¡¡¡El proceso de borrado borra todos los respondedores y el maestro "normales"!!! • ¡Esto es necesario necesario ya que en caso de pérdida pérdida de una llave única única no puede borrarla de modo selectivo! • Por tanto, por razones razones de seguridad, se borra borra todo el sistema sistema y se puede configurar de nuevo completamente con la llave restante (o con la nueva pedida).
Configuración del sistema borrado Tras el borrado efectuado, el sistema reconoce primero toda llave respondedora TREBE, esto es, con cualquier llave se puede desactivar el sistema. La primera llave del respondedor, que se "capacite" nueva en el sistema, se convierte automáticamente en nueva maestra y puede utilizarse para la capacitación de las llaves del respondedor "normales". – véase Programación en página página7-13 7-13
¡Indicación! Tanto para el modo de capacitación como para el de programación es válido: en cuanto se introduce la llave de encendido en la cerradura de encendido y se gira a la primera posición, el sistema sale del modo de capacitación o programación y se encuentra en estado desactivado.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
7-14
Opciones 7 .1 3 Ma nd ndoo propo pr oporci rciona onall ¡Indicación! Si se acciona rápidamente la palanca de mando de los equipos de trabajo, los equipos de trabajo se mueven con la misma rapidez. Si se acciona la palanca de mando lentamente, se transmite de la misma manera al movimiento de los equipos de trabajo. Función:
Este mando mando posibilita posibilita una puesta en marcha marcha proporcional del ci circuito rcuito adicional en función función de la posición de la corredera B en el joystick izquierdo (ver Fi Fig.. g.. 10). Ad Además existe iste la posibil ibilid ida ad de cambiar iar la prop ropied iedad de la curva rva carac racterí terísstic tica. Para trabajos de precisión p. ej. trabajos en la cuchara giratoria, no se necesita el caudal total de la hidráulica adicional y se recomienda colocarla en la curva característica 1 inferior (movimiento lento) página7-18 7-18 – véase véase Ajustes Ajustes sensibles al manejo en página En esta posición no se presiona totalmente la corredera de mando y es posible una puesta en marcha fina (curva característica plana).
Si se necesita el caudal completo, se recomienda conmutar a la curva característica 2 (la corredera de distribución se desvía completamente).
¡Precaución! En los trabajos con martillo, utilizar siempre el botón C (Fi Fig.. g.. 10) en el joystick izquierdo. ☞
No operar el martillo conforma a la curva característica 1 puesto que, según la descripción anterior, la corredera de mando no se desvía completamente y no se dispone entonces de toda la potencia para la operación del martillo.
¡Al accionar el botón C, la corredera de mando se desvía siempre por completo, completo, independientem independientemente ente de la la curva característica característica ajustada! ajustada!
7-15
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones Conexiones C o n ex i o n es h I J K
D e s i g n a c i ó n d e l o s t u b o s f l ex i b l e s Tubería en T Tubería P Hidráulica adicional izquierda Hidráulica adicional derecha
Comportamiento en casos de fallos
¡Precaución! Si falla sólo un componente, se puede garantizar un estado del sistema seguro. ¡En caso de fallar varios componentes, puede ser posible que se active sin control la válvula de regulación de presión!
¡Precaución! Puesto que no se puede excluir un fallo del sistema, se producen los siguientes avisos imp importantes: ortantes: Antes de manipular las instalaciones hidráulicas, separar s eparar el mando eléctrico de la tensión de suministro.
☞
☞
¡No tocar nunca en el área con peligro de aplastamiento!
☞
¡No colocarse nunca entre componentes hidráulicos móviles y obstáculos fijos! ¡Peligro de aplastamiento!
☞
El usuario de la instalación debe haber sido instruido sobre las posibilidades de fallo de la instalación.
Palanca Palanca de mando izquierda
¡Peligro! 29 del equipo cargador al Ac Accion ionamien iento fort fortu uito ito de la palan lanca de mando 29 del conducir por vías públicas –
¡Peligro de accidente! A D
29 B
C
Po s i c i ó n • A • b • C • D
P a l an c a Hacia adelante ☞ Hacia la derecha ☞ Hacia atrás ☞ Hacia la izquierda ☞
Fu n c i ó n : ➥ Brazo se despliega ➥ Equipo giratorio gira a la derecha ➥ Brazo de la cuchara se pliega ➥ Equipo giratorio gira a la izquierda
¡Indicación! Realizar siempre movimientos de mando dosificados. Fig. 10: 10: Palanc Palanca a de mando mando izqu izquierda ierda
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
7-16
Opciones Mecánica basculante de la pluma Bascular la pluma hacia la izquierda ☞
Mover el pedal hacia la izquierda
Girar la pluma hacia la derecha: ☞
Mover el pedal hacia la derecha
1
Fig. 11: Mecán Mecánica ica bas bascula culante nte
Sistema hidráulico adicional Accionar la hidráulica adicional: Flujo de aceite en la 1ª dirección: 8
☞
Mover el pedal de martillo hacia la izquierda
Flujo de aceite en la 2ª dirección: ☞
Mover el pedal de martillo hacia la derecha
Fig. 12: 12: Sistem Sistema a hidráulico hidráulico adicio adiciona nall
Operación de martillo Conectar la operación de martillo: ☞
Mantenga pulsado el botón C de la palanca de mando
Desconectar Desconectar la operación de martillo : C
☞
Deje el botón C de la palanca de mando desconectado
Fig. Fig. 13: 13: Opera Operación ciónde martillo martillo
7-17
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones Ajustes sensib les al manejo D
Curva característica 1 (movimiento lento): C
Apagar el encendido encen dido
☞
A continuación, accionar a ccionar la corredera B hacia la izquierda D
☞ ☞
B
Mantener la corredera B a la izquierda D y a la vez conectar el encendido
A continuación, soltar so ltar la corredera B
☞
El indicador de estado 44 lo confirma parpadeando 1 vez Curva característica 2 (movimiento rápido - paso máx.): Apagar el encendido encen dido
☞
A continuación, accionar a ccionar la corredera B hacia la derecha C
Fig. Fig. 14: Ajustar Ajustar sensib sensibilidad ilidad de de mane manejo jo
☞ ☞
Mantener la corredera B a la derecha C y a la vez conectar el encendido
A continuación, soltar so ltar la corredera B
☞
➥
El indicador de estado lo confirma confirma parpadeando 2 veces
Curva característica - indicador d e estado 44
Muestra la curva característica seleccionada para el aparato de mando. Curva característica 1 (movimiento lento): Testigo 1 en el indicador de estado parpadea 44 1 vez después de conectar el encendido
Curva característica 2 (movimiento rápido - paso máx.): ☞
1 Fig. 15: 15: Curva Curva de característica característica - Indicador Indicador de estado estado
Testigo 1 en el indicador de estado 44 parpadea 2 veces después de conectar el encendido
¡Indicación! Siempre Siempre permanece permanece la últi últim ma curva característica característica al arrancar arrancar de nuevo.
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
7-18
Opciones Arnés de cable
Cone onexio xione ness X10 X11 X12 X13 F14 K17 X14 H10 H11 X8 Y16 Y17 Y18 Y19
7-19
Design esignac ación ión de los tubo tuboss flexib flexible less Clavija 1 aparato de mando Clavija 2 aparato de mando Joystick izquierda Pulsador válvula de inversión Fusible plano Válvula de conmutación de relé Joystick derecho Control circuito prop. 1 Control circuito prop. 1 Alimentación Joystick izquierdo Válvula magnética ZH Válvula magnética ZH Conector 1 circuito prop. 2 Conector 2 circuito prop. 2
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones Dotación de clavijas del aparato de mando X10 entradas digitales/analógicas PIN
Bloque de mando
D en o m i n ac i ó n
Co n ex i o n es
1
TX
Interfaz en serie
2
SW2
Operación de martillo
3
SW4
Power
4
A_POT2
Señal joystick canal 2
5
A_POT1
Señal joystick canal 1
6
U-analógica
Suministro analógico +5V
7
R_POT1
GND joystick
8
R_POT2
GND potenciómetro
9
A_POT3
Señal po potenciómetro
10
SW3
Auto
11
SW1
Interruptor pulsador
12
RX
Interfaz en serie
X11 salidas suministro
SERV-HB 28Z3 ES - Edición Edición 1.0 * 28z3s710.fm
PIN
Denominación
1
M_ECU
Masa
2
MVH1
+Canal 1
3
MVH2
+Canal 2
4
MVL1A
PWM Canal 1 / Imán 1
5
LSW2
Testigo
6
LSW3
Testigo
7
MVL2A
PWM Canal 2 / Imán 1
8
MVL2B
PWM Canal 2 / Imán 2
9
MVL1B
PWM Canal 1 / Imán 2
10
MOT2
Motor
11
MOT1
Motor
12
U_ECU
+12V Suministro
Conexiones
7-20
Opciones Dispositivos de seguridad ☞
Microcontrolador...diagnostica errores que entrega la etapa final.
☞
Monitor...desactiva la etapa final, si falla el microcontrolador.
☞
Etapa final...controla el estado de las líneas de suministro de las válvulas de regulación de presión
☞
Watchdog...desactiva el microcontrolador en caso de que falle el microcontrolador
☞
Interruptor para suministro de válvula...desactiva el suministro de corriente a las válvulas, si se reconoce un fallo crítico.
Comportamiento en caso de fallo
¡Precaución! Puesto que no se puede excluir un fallo del sistema, la siguiente indicación importante resulta de los puntos anteriores: • • • •
An Antes tes de manipu ipular lar las las ins instala talaccion iones hidrá idráu ulic licas, separar rar el mando elec lectró trónico ico de la tensión de suministro. No tocar nunca el área con piezas de presión. ¡No permanecer nunca entre componentes hidráulicos móviles y obstáculos fijos! ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! El usuario de la instalación debe estar inf informa ormado do sobre todas las posibilidade posibilidadess de fallos fallos de la instalación
Indicador de diagnóstico El estado del aparato de mando se representa mediante una salida de código intermitente para el usuario. Los siguientes casos de fallos se representan mediante el número de impulsos intermitentes: In d . Nº p i n 0 -
D en o m i n a c i ó n -
Fa l l o sin fallo
1
B5
Entrada canal 1 (izquierda)
Tensión de entrada fallida
2
A4, A9
Salida canal 1; Y16/Y17
3
A4, A9
Salida canal 1; Y16/Y17
4
B4
Entrada canal 2 (derecha)
5
A7, A8
Salida canal 2; Y18/Y19
6
A7, A8
Salida canal 2; Y18/Y19
7 8 9 10
A10, A11 Salida motor B6 +5V joystick
Sobrecarga o sobretemperatura etapa Compro probar bar imán imán en válv válvu ula final Cortocircuito a masa o tensión de servi- Comprobar cableado cio Comprobar tensión, posición de reposo: Tensión de entrada fallida 2,5 V, desviado: 0,7V a 4,3V Sobrecarga o sobretemperatura etapa Compro probar bar imán imán en válv válvu ula final Cortocircuito a masa o tensión de servi- Comprobar cableado cio Arranque del sistema Sobretemperatura etapa final Comprobar motor EEProm error de datos Suministro 5V fallido -
7-21
E l i m i n ac i ó n k r . F al l o Comprobar tensión, posición reposo:2,5V desviado:0,7Va 4,3V x x x x x x
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones Si se reconoce un fallo crítico del sistema, se desconecta el sistema. Una activación del aparato de mando sólo se puede lograr repitiendo el encendido de la tensión de suministro. Si se presentan varios fallos a la vez, se emite siempre el último fallo. Por tanto se recomienda eliminar los fallos uno tras otro hasta que el testigo de diagnóstico ya no esté intermitente. Para obtener un estado detallado de la etapa final para los canales nº 1 y nº 2, se debe activar la entrada de la operación martillo en el tipo de sistema. Si no hay ningún fallo, se emite un breve impulso intermitente. Si se presenta un fallo, se emiten las salidas PWM del código de fallos en el siguiente orden: ☞
Canal 1 / Imán 1 > Pausa > Canal 1 / Imán 2 > Pausa > Canal 2 / Imán 1 > Pausa > Canal 2 / Imán 2
Cada una de las salidas PWM se asigna a un código de fallo (número de impulsos intermitentes): Có d i g o d e f al l o Fa l l o 1 sin fallo 2 overload, overtemp 3 open load 4 Cortocircuito en masa El código de fallo se termina en la última etapa final con un fallo. Ejemplo: Imán 1 tie tiene una inte interr rru upción ión " open loa load", a contin tinuación ión se emite ite la ➥ A : Canal 2 / Imá siguiente emisión de intermitencias: 1 > Pausa > 1 > Pausa > 3 Causa del fallo: interrupción bobina de la válvula magnética (Y19), cableado tiene una interrupción, fallo de contacto en clavija (Y16;X11) B: Canal 1/ Imán 1 tiene un fallo "Sobretemp" y canal 2 tiene un fallo "Cortocircuito en masa" masa" entonces se emit emite e la siguiente siguiente secuencia secuencia de intermitencias: 2 > Pausa > 1 > Pausa > 1 > Pausa > 4 Causa del fallo: • Canal 1: sobrecarga de la etapa final; Cortocircuito en bobina de válvula magnética, cortocircuito de cableado de válvula (no en masa o tensión de servicio) • Canal 2: cableado, contacto a masa en válvula ➥
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
7-22
Opciones 7 .1 4 Válvul lvulaa de se servic rvicio io Función:
La válvula de servicio sustituye el tornillo de purga de aceite convencional mediante un acoplamiento acoplamiento enchufable que mejora considerablemente considerablemente la salida controlada del aceite del motor. •
B
C
• • • • •
A
Colocar el vehículo sobre suelo nivelado Poner el motor en marcha hasta que alcance la temperatura de servicio (temperatura de aceite aceite aprox aprox.. 80 ° C). Parar el motor Colocar el recipiente de recogida de aceite bajo la abertura Desenroscar el tapón obturador A de la válvula de vaciado de aceite B Ato Atorn rnililla larr el acoplam lamien iento de purga rga con un tub tubo fle flexible ible sufic ficien ientem temente larg largo o D, a la vez que el extremo del tubo debe introducirse en el depósito de recogida del aceite E ➥ Se abre la válvula de descarga del aceite B y se para el motor.
Fig. 16: 16: Acoplam Acoplamiento iento de de purga purga con con tuboflexible
• •
B
• •
C D
•
E
• • •
Fig. 17: 17: Acoplam Acoplamiento iento de de purga purga con con tuboflexible
• •
7-23
Vaciar completamente el aceite Desatornillar el acoplamiento de purga C Ato Atorn rnililla larr el tap tapón A de la válvula de purga de aceite Añ Añadir aceite ite de motor tor en página página3-15 3-15 – véase Recargar aceite de motor en Arr Arra ancar el motor tor y dejarl jarlo o un rato rato a bajo rég régime imen de rev revoluc lucion iones Parar el motor Ag Aguarda rdar un momento hasta que el aceite ite term termin ine e de flu fluir en el cárte rter Controlar de nuevo el nivel de aceite Rellenar en caso necesario y realizar de nuevo la comprobación Limpiar el motor del aceite derramado
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
Opciones
SERV-HB 28Z3 ES - Edición 1.0 * 28z3s710.fm
7-24
Neuson Baumaschinen GmbH Haidfeldstrasse 37 A-4 A-40 060 Linz inz / Leonding ing Tel. +43 (0) 732 / 90590-0 Fax +43 (0) 732 / 90590-0 Correo electrónico
[email protected] www.neusonkramer.com KRAMER-WERKE GmbH Nussdorfer Strasse 50 D-88662 D-88662 Überli Überlingen ngen Tel. +49 (0 7551 802-0 Fax +49 (0) 7551 802-260 Correo electrónico infokramer.de www.neusonkramer.com Neuson Neuson Limited Limited Crown Business Park Dukestown, Tredegar Gwent South Wales NP22 4EF Reino Unido Tel. +44 (0) 1495 723083 Fax +44 (0) 1495 713941 Correo electrónico
[email protected] www.neusonkramer.com N° de pedido 1000178351