Bühler AG CH-9240 Uzwil, Suiza Teléfono +41 71 955 11 11 Telefax +41 71 955 33 79 www.buhlergroup.com
Instrucciones de servicio
Mando universal MEAG Dosificador de caudal automático (FBAL)
MEAG-66698-3-6-es-0811
Dosificador de caudal automático (FBAL)
2
Prefacio Las instrucciones de servicio deben entregarse a aquellas personas que estén encargadas del manejo y de la vigilancia de la máquina. Las presentes instrucciones de servicio comprenden las informaciones necesarias para el explotador referentes a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento. Se ha prescindido de la descripción de actividades que no requieren ningunos conocimientos especiales. Tampoco se describen las instrucciones de reparación que van más allá de los trabajos de mantenimiento normales. Observaciones importantes •
•
•
•
•
Medidas de recepción Inmediatamente después de la llegada del mando debe realizarse un control visual de acuerdo con el contrato de suministro. Almacenamiento Si el mando no se instala inmediatamente en su lugar de destino, deberá almacenarse protegido contra influencias atmosféricas y externas. Montaje El mando sólo debe montarse observando todas las instrucciones de montaje suministradas. Tipos Si se describen diferentes tipos en la documentación entregada, sólo tendrán validez en cada caso los datos que se refieran al tipo suministrado. Hasta la entrega nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en pro del desarrollo técnico. Obligación de instrucción La puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal especializado adecuadamente instruido. Antes de la primera puesta en servicio, los operadores deberán familiarizarse con la documentación entregada.
Documentos suplementarios Si es preciso, se dispone de documentos suplementarios: Denominación
Número de identificación
Protocolo Profibus-DP
MEAG-MDDR-MDDT-66499-2
Descripción de la interfaz serie RS-485
MEAF-66435
Nota: Estas instrucciones de servicio son válidas a partir de la versión del programa DC_SCALE V10A
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Índice
3
Índice 1
Seguridad................................................................................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7
2
Descripción.............................................................................................................. 8 2.1 2.2
2.3
3
Tarjeta base EBD 1312..............................................................................................................10 Puentes enchufables EBD 1312................................................................................................11 Conexión Alimentación de tensión ............................................................................................11 Interfaz RS-485 SIO_0...............................................................................................................12 Interfaz RS-485 SIO_1...............................................................................................................13 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 ....................................................................................................14 Interfaz CAN ..............................................................................................................................14 Entradas 24 V ............................................................................................................................15 Salidas 24 V...............................................................................................................................16 Entradas analógicas 0…5 V o 0/4…20 mA ...............................................................................17 Salidas analógicas 0/4…20 mA.................................................................................................17
Puesta en servicio ................................................................................................. 18 4.1 4.2 4.3
5
Identificación ................................................................................................................................8 Variantes ......................................................................................................................................8 2.2.1 Tensión .........................................................................................................................8 2.2.2 Carcasa ........................................................................................................................8 2.2.3 Montaje .........................................................................................................................8 Datos técnicos .............................................................................................................................9
Conexión ................................................................................................................ 10 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11
4
Uso adecuado..............................................................................................................................5 Obligación de instrucción.............................................................................................................5 Prevención de accidentes............................................................................................................5 Manejo .........................................................................................................................................5 Instalación eléctrica .....................................................................................................................5 Homologación ATEX....................................................................................................................6 Toma de tierra..............................................................................................................................7
Ajustes básicos ..........................................................................................................................18 Ajustar el dosificador de caudal.................................................................................................18 Crear recetas .............................................................................................................................19
Descripción funcional ........................................................................................... 20 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.6
Modos de funcionamiento..........................................................................................................20 Secuencia de pasos...................................................................................................................20 Manejo del display .....................................................................................................................21 Acceso a menús y parámetros ..................................................................................................22 Aplicación de los parámetros.....................................................................................................23 5.5.1 Menú USER................................................................................................................23 5.5.2 Menú MAIN.................................................................................................................24 5.5.3 Menú REC ..................................................................................................................25 5.5.4 Menú TCON ...............................................................................................................26 Parámetros básicos ...................................................................................................................28 5.6.1 Menú SYS ..................................................................................................................28 5.6.2 Menú ADC ..................................................................................................................30
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
4
Índice
Dosificador de caudal automático (FBAL)
5.6.3 5.6.4 5.6.5
6
Alarmas y mensajes ..............................................................................................38 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6
7
Alarmas aplicación .................................................................................................................... 38 Alarmas básicas ........................................................................................................................ 40 Alarma del display *No Comm An * ......................................................................................... 44 Estado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base .................................... 44 Mensajes de estado .................................................................................................................. 46 Mensajes breves ....................................................................................................................... 46
Servicio posventa ..................................................................................................48 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
8
Menú HOST ............................................................................................................... 33 Menú PBDP ............................................................................................................... 34 Menú SERV ............................................................................................................... 35
Almacenamiento de piezas de recambio .................................................................................. 48 Dirección ................................................................................................................................... 48 Tipos básicos ............................................................................................................................ 48 Opciones ................................................................................................................................... 48 Piezas de recambio................................................................................................................... 49
Anexo......................................................................................................................50 8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Conexión de las celdas de carga .............................................................................................. 50 8.1.1 Tipos y colores de hilo de las celdas de carga.......................................................... 50 8.1.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores ............................................................. 50 8.1.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores ............................................................. 50 Caja de conexión DMS ............................................................................................................. 51 8.2.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 51 8.2.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con caja de conexión .......................... 51 8.2.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con caja de conexión .......................... 51 Módulo LC ................................................................................................................................. 52 8.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 52 8.3.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con módulo LC .................................... 52 8.3.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con módulo LC .................................... 52 Módulos de ampliación CAN..................................................................................................... 53 8.4.1 Tipos .......................................................................................................................... 53 8.4.2 Conexión.................................................................................................................... 53 8.4.3 Indicación................................................................................................................... 54 Mando a distancia ..................................................................................................................... 55 8.5.1 Versión de montaje empotrado.................................................................................. 55 8.5.2 Versión de sobremesa/versión de pared................................................................... 55 8.5.3 Conexión del mando a distancia a la tarjeta base MEAG SIO_0.............................. 56
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
1
Seguridad
5
Seguridad Nota: Guardar las instrucciones de servicio junto al mando.
1.1
Uso adecuado El aparato controla únicamente la máquina mostrada en la portada. Cualquier otro uso no es un uso adecuado.
1.2
Obligación de instrucción El explotador es responsable de la formación y seguridad de los operadores. Por este motivo es muy importante que las presentes instrucciones de servicio sean realmente entregadas a las personas correspondientes. Los operadores encargados del montaje, el manejo o el mantenimiento del mando deben haber leído y entendido las presentes instrucciones de servicio.
1.3
Prevención de accidentes El mando cumple el estándar de seguridad internacional. Para la propia seguridad deberán observarse todas las normas de seguridad y normas para la prevención de accidentes incluidas en las presentes instrucciones de servicio, así como todas aquellas normas locales que estén vigentes. Nota: Mantener limpias todas las placas de advertencia y placas indicadoras, no retirar ni taparlas. Sustituir inmediatamente las placas de advertencia y placas indicadoras ilegibles.
1.4
Manejo El mando sólo debe ser manejado por personal instruido y formado. El personal debe estar familiarizado con todos los elementos de indicación y de manejo.
1.5
Instalación eléctrica La instalación sólo debe ser ejecutada por personal especializado que esté autorizado. • Respetar las normas de las autoridades locales en materia de seguridad. • Proteger el cable de alimentación de corriente de acuerdo con la normativa local. • Controlar la tensión de servicio y la frecuencia en cuanto a los datos en la placa de identificación y en el armario de mando. • Conectar el cable de alimentación de red del mando de acuerdo con el esquema de conexión. • Para trabajos de conexión o de reparación en el mando, interrumpir el cable de alimentación de red para todos los polos y asegurarlo contra una reconexión. Controlar periódicamente la instalación eléctrica. • Reparar o sustituir inmediatamente instalaciones o aparatos defectuosos.
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
6
Seguridad
Dosificador de caudal automático (FBAL)
1.6
Homologación ATEX En zonas con peligro de explosión deberán utilizarse únicamente máquinas y aparatos que estén autorizados a tal efecto (ver la placa de identificación). Si en la placa de identificación está inscrito el símbolo Ex, el mando podrá utilizarse en una zona Ex. A este símbolo sigue la identificación ATEX, que indica en qué zona Ex puede utilizarse el mando. Cualquier condición adicional está identificada con el símbolo Ex en las instrucciones de servicio. II 3/3D T=50°C x
(Ejemplo)
Carácter para las instrucciones de servicio Temperatura superficial máxima esperada en servicio normal a plena carga D para polvo / G para gas Categoría externa Categoría interna Grupo de aparatos Símbolo Ex Categoría externa: -
=
No debe instalarse en una zona Ex
*
=
No tiene ningún foco de ignición externo propio
1
=
Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la utilización en zona 20 o 0
2
=
Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la utilización en zona 21 o 1
3
=
Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la utilización en zona 22 o 2
Categoría interna: -
=
No debe conectarse a una zona Ex
*
=
No tiene ningún foco de ignición interno propio
(A2)
=
(Assembly) con aparatos protegidos contra explosiones de la categoría ATEX 2
1
=
Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la conexión a zona 20 o 0
2
=
Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la conexión a zona 21 o 1
3
=
Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la conexión a zona 22 o 2
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Seguridad
7
Ejemplo: 2/3D significa que la máquina puede conectarse en el lado del proceso a una zona Ex 21 e instalarse (emplearse) en una zona Ex 22. 1
Fig. 1.1 Asegurar el grado de protección IP65 y la estanqueidad para la zona ATEX 22: sujetar la carcasa con los anillos de seguridad BÜLTE suministrados (1). (Número de pieza Buhler para el anillo de seguridad: UNN -14024-005).
1.7
Toma de tierra Poner a tierra la carcasa. La resistencia debe ser de 0 ohmios, aproximadamente.
Fig. 1.2
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
8
Descripción
Dosificador de caudal automático (FBAL)
2
Descripción
2.1
Identificación
Bühler AG, CH-9240 Uzwil Type: MEAG
Built in:
Order No.: Unit No.: Part No.: EKP -80058-810 Ue: 115/220 V AC
Ie: 0.3/0.15 A T: 70 °C
II 3D IP65
Ta: 50 °C
Fig. 2.1 Placa de identificación (ejemplo)
Nota: No retirar o tapar la placa de identificación.
2.2
Variantes
2.2.1
Tensión
2.2.2
2.2.3
•
115/230
V AC
•
24
V DC
Carcasa •
Sin; versión de montaje empotrado
•
Acero normal
•
Acero inoxidable
•
Montaje en la máquina
•
Montaje en pared
Montaje
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
2.3
Descripción
9
Datos técnicos Carcasa Medidas Grado de protección Peso
300 x 380 x 155 mm (H x A x F) IP65 aprox. 10 kg
Condiciones ambientales Temperatura (durante el funcionamiento) Temperatura (aparato desconectado) Humedad del aire
–10…+50 °C (calibrable –10…+40 °C) –10…+75 °C máx. 95 %, sin condensación
Alimentación de energía eléctrica Variante de 24 V DC Variante de red Consumo de potencia
según DIN19240 24 V DC (+20 % / –15 %) 100…240 V AC (+10 % / –15 %) 43…67 Hz máx. 40 VA
Backup de datos
mín. 20 años (FLASH; RAM respaldada por batería)
Entradas de 24 V [8]
Consumo de corriente máx. 15 mA
Salidas de 24 V [12]
Carga máxima 200 mA a prueba de cortocircuitos. La carga total no debe sobrepasar 1 A.
Salidas analógicas de 0/4…20 mA [2]
Resistencia máx. de carga 500 Ω (resolución 1000 unidades)
Entrada analógicas de 0/4…20 mA [2] Conmutables a 0…5 V
Resistencia de entrada 230 Ω (resolución 200 unidades) (en entrada de tensión 10 kΩ de resistencia de entrada)
Interfaz serie RS-485 [1] 2ª interfaz si el Profibus no está ocupado
Protocolo de báscula estándar de Buhler para sistema de control (según las instrucciones de servicio 66435)
Profibus-DP [1]
Esclavo Profibus; conector hembra enchufable Sub-D de 9 polos (protocolo según las instrucciones de servicio 66499)
USB [1]
Interfaz USB-Device para servicio
CAN [1]
Interfaz CAN para módulos de ampliación
Celda de carga/Load Cell (DMS/LC) Alimentación de puente Alcance de medición de entrada Resolución interna Resolución calibrable Resistencia celda báscula Señal de entrada mín. admisible
5V –19…19 mV aprox. 1 000 000 de unidades para alcance de medición de entrada máx. xxxx d xx…xxx Ω máx. x celdas de medición con 350 Ω x µV / valor de calibración (calibrable)
Emisión de interferencias (emisión)
EN 50081-1 Clase B cumplida
Inmunidad a interferencias (inmunidad)
EN 50082-2 Entorno industrial cumplido
[Cantidad]
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
10
Conexión
Dosificador de caudal automático (FBAL)
3
Conexión
3.1
Tarjeta base EBD 1312
X50
+24V
1
0V
2
PE
3 X1
X55 26
F1
25 Battery
USB
X80 X41
1 2 3
H1 X100 CAN
1
2
6 5 4
1
1
2
2
3
3
4
4
X51
S10_0 X30 X70 B A A-OUT
H200
3
H201
2
H202
3
H203
2
6 5 4
5
SIO_1 X31
X7 X62 H100
Profibus H208
1
3
1 H205
2
H206
3
H207
2 H101
H211
3
4
4
5
5
4
4
5
5
7
6
6
8
OUT 4 … 7 X3
OUT 8 … 11 X4
2
3 H209 H210
1
6
H102 H103
IN 0 … 3 X5
6 7 8 IN 4 … 7 X6
H104
V A
V A
H105
6
1 H204
LC
1 7
X2
2
X10
4
6 X40
S2
3
4
4 5
1 2 3
CAL
RUN
1
X81
1
2
1
2
1
3
OUT 0 … 3
4
B A
5
X71 B A
2 H106 H107
X314
3 4 5 A - IN X8
6 WIRE 4 WIRE EBD 1312
1 2 3
6 5 4
1 2 3
6 6 WIRE 5 4 WIRE 4 X313
Fig. 3.1 F1
MEAG-66698-3-6-es-0811
Fusible
2 A, lento
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
3.2
Conexión
11
Puentes enchufables EBD 1312 X80
X71 B A
X81
X70 B A
1 2 3
1 2 3
B A
6 5 4
X314
X62 V A
6 5 4
V A 6 WIRE 4 WIRE
1 2 3
6 5 4
1 2 3
6 5 4
EBD 1312
6 WIRE 4 WIRE
X313
Fig. 3.2
3.3
X71
B = Profibus en X40
A = RS-485 SIO_2 en X40
X70
B = Profibus en X40
A = RS-485 SIO_2 en X40
X62
A = Entrada de corriente en X8
V = Entrada de tensión en X8 (izquierda AI0, derecha AI1)
X81
1–6 = Pullup
2–5 = Term
3–4 = Pulldown
SIO_1
X80
1–6 = Pullup
2–5 = Term
3–4 = Pulldown
Display SIO_0
X313
1–2 = 6 Wire 2–3 = 4 Wire
5–6 = 6 Wire 4–5 = 4 Wire
Celda de carga de 6 hilos Celda de carga de 4 hilos
Conexión Alimentación de tensión El aparato de red sólo está disponible en el tipo de 115/230 V AC. Tipo de 115/230 V AC
según la placa de identificación
24 V DC
100...240 V AC
Alimentación G1 N
Conductor neutro
L
Fase
Borne amarillo verde
PE
Tipo de 24 V DC
Tarjeta base EBD 1312
X1
MEAG 1
1
+24 V
2 3
2
0V
3
PE
Fig. 3.3
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
12
Conexión
Dosificador de caudal automático (FBAL)
3.4
Interfaz RS-485 SIO_0 El conector está reservado para la unidad de manejo (local o remota).
1
+24 V
2 3 4
0V RXD TXD + RXD TXD – X30
EBD 1312 X
Señal
Descripción
X30:1 +24 V
Tensión de salida de +24 V Abastece de tensión la unidad de manejo y/o el mando a distancia.
X30:2 0 V
0 V y conexión de pantalla
X30:3 RXD TXD +
RS-485 SIO_0, señal positiva
X30:4 RXD TXD –
RS-485 SIO_0, señal negativa Ajustar el cierre del bus en X80. Estándar: insertar los 3 puentes enchufables. Si además de la unidad de manejo local hay un mando a distancia, retirar el puente enchufable central X80:2–5. Conectar en ambos tipos de unidad de manejo o de mando el cierre del bus X54 = B.
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
3.5
Conexión
13
Interfaz RS-485 SIO_1 Se utiliza en primer lugar como interfaz HOST.
1
+24 V
2 3 4
0V RXD TXD + RXD TXD – X31
EBD 1312 X
Señal
Descripción
X31:1 +24 V
Tensión de salida de +24 V No utilizar. La comunicación se realiza a través de X31:3 y X31:4.
X31:2 0 V
0 V o conexión de pantalla
X31:3 RXD TXD +
RS-485 SIO_1, señal positiva
X31:4 RXD TXD –
RS-485 SIO_1, señal negativa Ajustar el cierre del bus en X81. Estándar: no insertar ninguno de los 3 puentes enchufables. Si el mando es el último aparato en el bus, insertar el puente enchufable central X81:2–5. ¿Hay resistencias de polarización en el HOST? De no ser así, insertar en el último aparato los puentes enchufables exteriores X81:1–6 y X81:3–4.
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
14
Conexión
Dosificador de caudal automático (FBAL)
3.6
Profibus-DP o RS-485 SIO_2 Con los puentes enchufables X70 y X71, conmutar entre Profibus-DP y RS-485 SIO_2: B = Profibus-DP, A = RS-485 SIO_2.
9 8 7 6
5 4 3 2 1
EBD 1312, X40 X
Señal
Descripción
X40:3 RS485_B
Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal positiva
X40:4 RTS
Norma Profibus-DP
X40:5 0 V_EX
Norma Profibus-DP
X40:6 +5 V_EX
Norma Profibus-DP
X40:8 RS485_A
Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal negativa
3.7
Interfaz CAN
1
+24 V
2 3 4
0V CAN H CAN L X100
EBD 1312 X
Señal
Descripción
X100:1 +24 V
Tensión de salida de +24 V Abastece de tensión el módulo CAN.
X100:2 0 V
0 V y conexión de pantalla
X100:3 CAN H
CAN, señal positiva
X100:4 CAN L
CAN, señal negativa
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
3.8
Conexión
15
Entradas 24 V 1
+24 V_IO
2 3 4 5
DI_0.0
6 7 8
DI_0.2
DI_0.1 GND +24 V_IO DI_0.3 GND X5
EBD1312
DI
X
Señal
Descripción
0.0
X5:2
Desbloqueo
24 V
0.1
X5:3
Borrar total
Impulso 24 V mín. 200 ms. El peso total borrable se pone a 0.
0.2
X5:6
Remoto
Si SYS.RIN = ON
= Iniciar la dosificación. (Sólo activa si está programada la entrada en el parámetro SYS.EIN).
0V
= Local (valor nominal display)
24 V
= Remoto (valor nominal externo)
0.3
X5:7
Borrar alarma
Impulso 24 V mín. 200 ms. Confirmación de alarma (ver Alarmas)
0.4
X6:2
Sonda del nivel mínimo
24 V
© Copyright 2008 Bühler AG
= Sonda en el depósito pulmón no activada La entrada se evalúa si TCON.EXLL = ON
MEAG-66698-3-6-es-0811
16
Conexión
3.9
Salidas 24 V
Dosificador de caudal automático (FBAL)
1
D0_0.0
D0_0.4
D0_0.8
2 3 4 5
D0_0.1
D0_0.5
D0_0.9
D0_0.2
D0_0.6
D0_0.10
D0_0.3
D0_0.7
D0_0.11
GND
GND
GND
6
GND
GND
GND
X2
X3
X4
EBD1312
DO
X
Señal
Descripción
0.0
X2:1
Alarma
0V
= Alarma si SYS.AINV = ON
0.1
X2:2
Valor final alcanzado
24 V
= Se alcanzó el peso total nominal. La salida se desactiva con «Borrar total».
0.2
X2:3
Impulso de peso
24 V
= Impulsos según TCON.WIMP
0.3
X2:4
Silo nivel mínimo
24 V
= La celda de silo está vacía o el producto ha formado un puente (ALARMA A037 BINEMPTY).
0.4
X3:1
Funcionamiento
24 V
= La capacidad real es superior a 0
0.5
X3:2
Paso 1
24 V
= El mando se encuentra en el paso 1
0.6
X3:3
0.7
X3:4
0.8
X4:1
Válvula 1
24 V
= Alimentación de aire gruesa (abrir rápidamente la rasera dosificadora)
0.9
X4:2
Válvula 2
24 V
= Alimentación de aire estrangulada (abrir lentamente la rasera dosificadora)
0.10
X4:3
Válvula 3
0V
= Salida de aire estrangulada (cerrar lentamente la rasera dosificadora)
0.11
X4:4
Válvula 4
0V
= Salida de aire gruesa (cerrar rápidamente la rasera dosificadora)
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Conexión
17
3.10 Entradas analógicas 0…5 V o 0/4…20 mA
1
+ AI_0.0
2 3 4 5
GND + AI_0.1 GND + 5V_A X8
EBD1312
AI
X8
Señal
Descripción
0.0
X8:1 + X8:2 -
0/4…20 mA X62 izquierda = A Capacidad nominal (FLOS) 20 mA equivalen a 0…5 V X62 izquierda = V TCON.FMAX Conexión potenciómetro en entrada de tensión (X62 izquierda = V): +5 V: X8:5 / 0 V: X8:2 / toma: X8:1
0.1
X8:3 + X8:4 -
0/4…20 mA X62 derecha = A 0…5 V X62 derecha = V
En SYS.AI pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X8:2 o X8:4.
3.11 Salidas analógicas 0/4…20 mA
1
+ AO_0.0
2 3 4 5
GND + AO_0.1 GND GND X7
EBD1312
AO
X7
Señal
0.0
X7:1 + X7:2 -
0/4…20 mA
0.1
X7:3 + X7:4 -
0/4…20 mA
Descripción Capacidad real (FLO) 20 mA equivalen a TCON.FMAX
En SYS.AO pueden ajustarse 0 mA o 4 mA. Para la conexión deben utilizarse cables apantallados. Conectar el apantallamiento al borne X7:5.
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
18
Puesta en servicio
4
Puesta en servicio
Dosificador de caudal automático (FBAL)
De fábrica están ajustados los parámetros básicos. Nota: Para modificar los parámetros, el mando debe encontrarse en el paso 0 (calibración) o en el paso 1 (situación de partida) (para el paso actual, ver WT). A tal efecto, parar el flowbalancer. También es posible forzar que el mando se sitúe en el paso 0: poner el interruptor de calibración en posición CAL y desconectar y volver a conectar la tensión de alimentación.
4.1
Ajustes básicos 1. Si parámetro SYS.TYP = FBAL, continuar en el punto 4. 2. Ajustar el parámetro SYS.TYP a FBAL (sólo ajustable si el interruptor de calibración está en posición CAL). El aparato rearranca automáticamente. 3. Seleccionar el parámetro SYS.TYP. Pulsar la tecla F (S4). El asistente de entrada se inicia. Seleccionar directamente cada parámetro con la tecla de flecha. Después del último parámetro se cierra automáticamente el asistente. 4. Si se ajustan a distancia los valores nominales para el dosificador de caudal, ajustar el parámetro SYS.REM (de forma analógica, serie o Profibus).
4.2
Ajustar el dosificador de caudal 1. Conectar el mando. Esperar como mínimo 10 minutos antes de proceder al ajuste. 2. En la tarjeta base, poner el interruptor de calibración S2 en posición CAL. 3. Puesta a cero = placa de rebote sin peso. 4. Puesta a cero: pulsar la tecla F en el parámetro ADC.ZERO. Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No influenciar el dosificador de caudal durante la puesta a cero. 5. En el parámetro ADC.CALW, introducir la pesa de calibración. MZAH-10/ -12/ -15 = 3.000 kg, MZAH-25 = 2 x 3.000 kg. 6. Fijar las pesas de calibración simétricamente en los puntos previstos de la placa de rebote. 7. Calibración: pulsar la tecla F en el parámetro ADC.CALW. Se visualiza un símbolo de reloj giratorio. No influenciar el dosificador de caudal durante la calibración. 8. En el parámetro ADC.WT, controlar la indicación de peso para la pesa de calibración. 9. Retirar las pesas de calibración. 10. En el parámetro ADC.WT, la indicación de peso debe indicar 0. 11. Controlar la indicación de peso (0) en el parámetro ADC.WT. 12. En la tarjeta base, poner el interruptor de calibración S2 en posición RUN.
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
4.3
Puesta en servicio
19
Crear recetas Sólo es razonable si se trabaja con productos muy diferentes y se puede comprobar la precisión de cada producto con una báscula. Si se trabaja con recetas, ajustar TCON.RECM = USER/MAIN. Para cada producto, proceder de la siguiente manera. 1. Borrar el peso total actual. 2. Iniciar el flowbalancer y realizar la medición con una cantidad determinada, lo más grande posible. 3. Corregir el parámetro REC.FIFF en la receta de trabajo [0] de acuerdo con la medición con la báscula de referencia:
FIFF nuevo =
FIFF antiguo x Peso MZAH Peso Báscula de referencia
4. Guardar la receta. En el parámetro SAVE, introducir el número de receta deseado. La receta de trabajo [0] se guarda en la memoria de recetas preseleccionada.
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
20
Descripción funcional
Dosificador de caudal automático (FBAL)
5
Descripción funcional
5.1
Modos de funcionamiento Flowmeter (FLOMET) Medición del caudal de paso y del volumen de paso en un flujo de producto determinado desde el exterior En este modo de funcionamiento se mide el caudal de paso sobre la base de la desviación del producto en la placa de rebote. Después del arranque (desbloqueo) la rasera dosificadora permanece abierta. Flowcontroller (FLOCON) Dosificación con depósito pulmón suficientemente lleno (silo) En este modo de funcionamiento se dosifica el producto con el depósito pulmón suficientemente lleno, de acuerdo con el caudal de alimentación preseleccionable. La rasera dosificadora se ajusta a la posición correspondiente.
5.2
Secuencia de pasos Una vez arrancado el dosificador de caudal, los pasos 3 hasta 6 se procesan cíclicamente. Paso
Significado
Descripción
1
Situación de partida
El mando espera hasta que esté presente la autorización de dosificación.
2
Parada de la dosificación
La rasera dosificadora se cierra en su posición básica (la función «Cerrar rápidamente la corredera» se activa durante aprox. 20 s).
Puesta a cero
Puesta a cero del trayecto de medición después de CLOSING. La rasera dosificadora está cerrada.
3
Dosificar
El caudal se regula en función de la desviación nominal / real.
4
Tiempo de estabilización
Tiempo de espera hasta la medición.
5
Tiempo de medición
Durante el tiempo de medición se almacenan los puntos de medición para calcular la capacidad. El tiempo de medición y la cantidad de puntos de medición se seleccionan automáticamente en función de la capacidad nominal y del alcance de regulación actual.
6
Cálculos
Cálculo del caudal de paso real. La señal de ajuste se calcula y se emite para las 4 válvulas de mando.
7
Prueba de fugas
Control de la caída de presión durante el tiempo de medición. Una vez transcurrido el tiempo de medición, el resultado aparece en el indicador de acuerdo con el desarrollo de la prueba.
8
Prueba de válvulas
Prueba de funcionamiento del grupo de válvulas (activación de la rasera dosificadora). Esta prueba consiste en un control visual de las distancias de medición (posición básica y actual de la rasera dosificadora).
0
Calibración
El interruptor de calibración S2 está en posición «CAL». El ajuste del peso y la modificación de algunos parámetros solamente son posibles en este paso.
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
5.3
Descripción funcional
21
Manejo del display H1
H3
H2
H2
H1
H5
H4
H4
H3
H6
H5
H6
lb kg
S1
S2
S3
S4
S5
S6
H7 H8
S8
S7
F
S1
S3
S2
S4
S5
S6
S7
S8
Fig. 5.1 H1 Remoto / mando a distancia H2 Se abre la rasera dosificadora H3 Contador de sacos nominales (encendido = con preselección de sacos / parpadea = preselección alcanzada) H4 Regulación (no utilizado) H5 Valor de peso actual en margen cero H6 Valor de peso estable H7 Unidad de peso lb H8 Unidad de peso kg S1 Tecla Arranque / Parada (no utilizada) LED encendido en caso de arranque S2 Tecla Descarga (no utilizada) LED Rasera dosificadora se cierra S3 Tecla Borrar alarma / Prueba de lámparas / Editar ESC; parpadea = Alarma presente S4 Tecla Función con función especial según el parámetro; encendida = Función especial disponible S5 Tecla Flecha para cambiar el grupo de parámetros o la posición para la edición S6 Tecla Entrada de datos; activar / desactivar editar valor S7 Tecla "Más"; seleccionar el siguiente parámetro o aumentar el valor S8 Tecla "Menos"; seleccionar el parámetro anterior o reducir el valor
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
22
Descripción funcional
Dosificador de caudal automático (FBAL)
5.4
Acceso a menús y parámetros
m0 > 1s
> 1s
a) b)
m1
m2
mn
p1
p1
px
p2
p2 pn
py pn
pz
Fig. 5.2
Función Menú USER
Denomin. m0
Descripción El menú m0 es el menú de usuario de orden superior para el manejo estándar b)
Pulsar S5 y S6 conjuntamente durante más de 1 segundo (s). Continuar con S5 dentro de la estructura de menús m1 = MAIN, m2 = REC
Cambiar menú
m0 → m1
Cambiar parámetro
p1 → pn S7 Ir al siguiente parámetro
Editar parámetro Valor de parám.: cambiar guardar Volver al menú USER
MEAG-66698-3-6-es-0811
m1 … mn
pn ← m1 S8 Ir al parámetro anterior p1 … pn
S6 Pulsar más de 1 s hasta que parpadee el cursor / parámetro S5 Seleccionar cursor S7 Aumentar valor
p1 … pn S8 Reducir valor S6 Pulsar más de 1 s a) m0
Desde cualquier posición del menú, pulsar S5 durante más de 1 s: pasa al menú de orden superior USER m0
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
5.5
Descripción funcional
23
Aplicación de los parámetros Indicaciones generales acerca de las tablas de los parámetros Code
Nombre de parámetro indicado (se representa en la parte izquierda del display)
Lock
Bloqueo de parámetro con el siguiente significado: Sin entrada: parámetro con valor de ajuste siempre ajustable.
5.5.1 Code
C
Sólo ajustable si el interruptor de calibración está en posición CAL.
L
Sólo ajustable si SYS.LOCK = OFF. Bloqueado si SYS.LOCK = LOW/MED/HIGH.
M
Sólo ajustable si SYS.LOCK = OFF/LOW. Bloqueado si SYS.LOCK = MED/HIGH.
H
Sólo ajustable si SYS.LOCK = OFF/LOW/MED Bloqueado si SYS.LOCK = HIGH.
Attr.
Indicación acerca del pie de página
USER P-Nr.
Con el parámetro SYS.SD = USER P-Nr. se selecciona el parámetro por defecto. (Sólo disponible en el menú USER).
Margen
Margen de entrada para parámetros. Valor por defecto entre []
Menú USER Lock
Grupo de parámetros USER (parámetros de servicio)
Attr.
USER
Margen
P-Nr.
FLO / FLOS
Capacidad real y nominal en t/h o cwt/h si TCON.%FLO = OFF si TCON.%FLO = ON (capacidad nominal en %)
Σ1 / Σ1S Σ2 LOAD
SAVE
M
0
0…999.999 0…FMAX 0…100.0
Peso total real en kg Peso total nominal en kg Tecla F >1s: borrar total en modo local.
1)
1
0…999’999’999 0…99’999 [0]
Peso total no borrable en kg
1)
2
0…999’999’999
Cargar receta con tecla F o modificando el número (de la memoria a la receta de trabajo 0). Sólo disponible si TCON.RECM = USER
3
1…50
Almacenar la receta con la tecla F o modificando el número de la misma (guardar la receta de trabajo 0 en la memoria).
4
1…50
Si aparece «PROTECT», seleccionar otro número o anular la protección contra escritura en la receta (REC.PROT = OFF). Sólo disponible si TCON.RECM = USER 1) Peso total = valor de orientación (sin estadística de silo)
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
24
Descripción funcional
5.5.2
Menú MAIN
Code
Lock
LOAD
SAVE
M
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Attr.
Grupo de parámetros MAIN (parámetros principales)
Margen
Cargar receta con la tecla F o modificando el número (de la memoria a la receta de trabajo 0) Sólo disponible si TCON.RECM = MAIN
1…50
Almacenar la receta con la tecla F o modificando el número de la misma (guardar la receta de trabajo 0 en la memoria).
1…50
Si aparece «PROTECT», seleccionar otro número o anular la protección contra escritura en la receta (REC.PROT = OFF). Sólo disponible si RECM = MAIN. MON
Info de regulación Alcance de regulación (letra a la izquierda) F = Dentro de la tolerancia fina C = Entre tolerancia fina y tolerancia gruesa O = Fuera de tolerancia gruesa Desviación de regulación Capacidad real - Capacidad nominal (número a la derecha)
F 999.999
WT
Peso actual en celda de carga en kg e indicación de paso En caso de sobrecarga aparecerán unas rayitas arriba, en caso de baja carga, abajo, y en caso de un valor no válido del convertidor, en el centro.
9
LK
Prueba de fugas con simulador (prueba especial para el ajuste de fábrica) El resultado de la prueba se indica en el display (sin mensajes de alarma) Tecla F: Arranque / Parada en modo local
OFF / RUN NOWT ERR- / OK / ERR+
VA
Prueba de funcionamiento del grupo de válvulas (activación de la rasera dosificadora con secuencia fija: FO=fast open; SO=slow open; SC=slow close; FC=fast close; entre cada ajuste se espera algunos segundos) Tecla F: Arranque / Parada en modo local
JOBID
99.999
OFF > FO > SO > SC > FC > OFF
Visualizar la memoria de trabajos (Indicación estándar Número ID para el último trabajo) Teclas «F» y «+»: Pasar a la siguiente entrada Teclas «F» y «-»: Pasar a la entrada anterior Teclas «F», «+» y «-»: Pasar a la última entrada Tecla «Enter»: La indicación cambia entre los diferentes datos del trabajo, los números ID, la fecha/hora y los valores almacenados.
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
5.5.3
Descripción funcional
25
Menú REC
Code
Lock
NR
Attr.
Grupo de parámetros REC (parámetros de receta)
Margen
Número de receta Este número de receta se utiliza solamente para visualizar o modificar recetas. 0 = Receta de trabajo. Sólo modificable si RECM = MAIN o USER
0…50 [0]
FIFF
M
Impulso de fuerza/factor de capacidad
1) 2) 3)
30.0…300.0 [115.8]
TFG
M
Tiempo de ajuste de la corredera para capacidad de tipo en s
1) 2) 3)
3.0…20.0 [8.0]
LC00..10
M
Linealización de la capacidad real en ‰
1) 2) 3)
950…1050
PROT
M
Protección contra escritura Receta en MAIN.SAVE
2)
OFF/ON [OFF]
1) Entre el código y el valor se visualiza el número de receta. 2) En función del tipo de aparato 3) Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente en SYS.TYP
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
26
Descripción funcional
5.5.4
Menú TCON
Code MODE
Lock
C
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Attr.
Grupo de parámetros TCON (configuración aplicación) Modo de funcionamiento
Margen FLOCON/ FLOMET [FLOCON]
FLOCON = Dosificador de caudal FLOMET = Flujómetro En el modo de funcionamiento FLOMET la rasera dosificadora se abre por completo con la señal de desbloqueo (tope final) %FLO
C
Valor nominal en t/h o % de FMAX [t/h] ON
OFF/ON [OFF]
= Prefijación porcentual
AEMP
C
Nivel mínimo automático del silo (con desconexión del grupo de válvulas)
OFF/ON [ON]
CZER
C
Procedimiento Puesta a cero automática
OFF/ON [OFF]
EXLL
C
OFF
= Puesta a cero sólo después de la parada de la dosificación
ON
= Puesta a cero cíclica en la situación de partida
Funcionamiento con sonda externa depósito pulmón (nivel mínimo silo) ON
OFF/ON [OFF]
= Nivel mínimo del silo a partir de sonda LL externa
SMOD
C
Comandos de la interfaz serie para (ON = FBAL / OFF = MZAG)
OFF/ON [ON]
FCOR
L
Factor de corrección de capacidad (100.0 = ninguna corrección) Factor de corrección: FCOR = (Referencia / MZAH) x 100
MZAH
C
Tipo de aparato / serie del dosificador de caudal
70.0 … 130.0 [100.0] 3)
MZAH-10 = Dosificador de caudal capacidad máx. 7,5 t/h
10 / 12 / 15 / 25 [15]
MZAH-12 = Dosificador de caudal capacidad máx. 15 t/h MZAH-15 = Dosificador de caudal capacidad máx. 30 t/h MZAH-25 = Dosificador de caudal capacidad máx. 100 t/h Atención: al conmutar se inicializan diversos parámetros. FTYP
C
Capacidad de tipo en t/h para el tipo de aparato
3) 1.000…999.999 [30.000]
FMAX
L
Capacidad máxima en t/h o cwt/h (valores estándar en función del tipo) Margen de entrada de FLOS (equivalente a 20 mA en entrada / salida analógica)
3) 1.000…999.999 [30.000]
FMIN
L
Capacidad mínima en t/h o cwt/h (valores estándar en función del tipo) Margen de entrada de FLOS
3)
WIMP
L
Impulso de peso en kg (peso por impulso) Con IMPM = TIME el valor debe seleccionarse de tal modo que aprox.cada 3 s se emita un impulso.
MEAG-66698-3-6-es-0811
0.200…99.999 [0.400] 1…99.999 [10.000]
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Code IMPM
Lock
C
Descripción funcional
Attr.
Grupo de parámetros TCON (configuración aplicación)
Margen
Modo Impulso de peso OFF
27
OFF…TIME [TIME]
= Impulso de peso desconectado
PACK01 = Paquete de impulso con impulso de 0,1 s y pausa PACK05 = Paquete de impulso con impulso de 0,5 s y pausa TIME
= Impulsos bien repartidos en cuanto al tiempo con impulso de 0,5 s
FAVG
L
Promediación de la capacidad real
CTOL
L
Tolerancia gruesa en % de la capacidad nominal
FTOL
L
Tolerancia fina en % de la capacidad nominal
0.3…3.0 [1.0]
RCOR
L
Corrección de regulación de desviaciones de capacidad
0.4…1.0 [0.6]
TFGO
C
Tiempo de ajuste de la corredera durante el arranque (offset) hasta que fluya el producto
0.1…5.0 [1.0]
TSTA
L
Tiempo de estabilización antes de la medición en s (paso 4)
0.1…9.9 [0.7]
RECM
C
Modo receta
DATINI
C
1…10
[10]
3.0…30.0 [10.0]
OFF / MAIN / USER [OFF]
OFF
= Las recetas están desactivadas (sólo receta 0 disponible).
MAIN
= Las recetas se utilizan y LOAD / SAVE está disponible en el menú MAIN.
USER
= Las recetas se utilizan y LOAD / SAVE está disponible en el menú USER.
Inicialización de los datos Ajustar datos almacenados, tales como valores nominales, pesos totales y contadores, al valor original (típicamente al valor 0). Los parámetros de ajuste no se ven afectados. Tecla F: Inicializar datos.
3) Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente en SYS.TYP
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
28
Descripción funcional
5.6
Parámetros básicos
5.6.1
Menú SYS
Code TYP
Lock
C
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Attr.
Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema)
1)
Tipo de báscula NOAPP = Ninguna aplicación seleccionada. Todas las salidas sin señal (p. ej. en caso de primera conexión, tras una pérdida de datos) DMS-T
= Transmisor DMS
DCOS
= Mando dosificador para báscula de cargas o carga
DUMP
= Báscula pesa-graneles (todos los tipos)
ICONV
= Convertidor de impulsos
DIFF
= Báscula dosificadora-diferencial (todos los tipos)
FBAL
= Dosificador de caudal automático MZAH
SLIDE
= Rasera dosificadora
BAG
= Báscula ensacadora
BAGD1
= Báscula ensacadora-diferencial MWBC, individual
Margen NOAPP … BAGD3 [NOAPP]
CHECK = Báscula de control para líneas de ensacado BAGD3
= Báscula ensacadora-diferencial MWBC, sistema de 3 unidades
Tecla «F»: Activar el asistente para la entrada de parámetros en fábrica. (Atención: el asistente modifica parámetros que dependen del tamaño.) REM
RIN
EIN
L
L
L
Modo local/remoto
LOC…REMP [LOC]
LOC
= Local (manejo en el display)
REMS
= Remoto – Serie (prefijación del valor nominal a través de la interfaz serie)
REMA
= Remoto – Analógico (potencia nominal 0/4…20 mA)
REMP
= Remoto – Profibus DP. Mando exclusivamente a través de Profibus (prefijación del valor nominal y señales de mando a través de Profibus activas).
Entrada remota 24 V OFF
= Entrada remota no tiene función.
ON
= Entrada remota = 0 V Entrada remota = 24 V
OFF/ON [OFF]
-> Aparato en modo local -> Modo según SYS.REM
Entrada desbloqueo 24 V OFF
= Entrada no tiene función.
ON
= Entrada siempre está en función.
OFF…ONREM [OFF]
ONLOC = Entrada sólo está en función en modo local. ONREM = Entrada sólo está en función en modo remoto.
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Code DISP
PSAV
SD
Lock
L
L
L
L
LOCK
MSG
Attr.
Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Mando a distancia OFF
= Ningún mando a distancia.
LOC
= Manejo local (mando a distancia sólo indicación).
REM
= Manejo en mando a distancia (localmente sólo indicación).
BOTH
= Manejo local y en mando a distancia.
OFF
= Display siempre encendido.
STOP
= Standby en caso de parada y si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos (un LED parpadea).
ON
= Standby si durante 10 minutos no se pulsa ninguna tecla (un LED parpadea en caso de parada; luz en marcha con un LED, respectivamente, si no se ha efectuado ninguna parada).
Parámetros de servicio estándar
0…x [0]
= Número de los parámetros de servicio (ver el menú USER).
Cambio automático al parámetro de servicio estándar. Tiempo en segundos (s).
0…999 s [60]
0
= Ningún cambio automático.
>0
= Si durante el tiempo ajustado no se pulsa ninguna tecla, la indicación pasa al parámetro de servicio estándar. OFF…HIGH [OFF]
OFF
= Ningún bloqueo de parámetros (todos los parámetros pueden ajustarse).
LOW
= Bloqueo débil: Los parámetros señalizados como L se bloquean.
MED
= Bloqueo medio: Los parámetros señalizados como M o L se bloquean.
HIGH
= Bloqueo fuerte: Los parámetros señalizados como H, M o L se bloquean.
Visualizar mensajes OFF
= No visualizar mensajes
ALL
= Visualizar todos los mensajes
Margen
OFF/STOP/ON [STOP]
Bloqueo de entrada para los parámetros (bloqueo de la edición). La visualización de los parámetros siempre es posible.
L
29
OFF…BOTH [OFF]
Display en modo standby (modo de ahorro de energía)
0…x SDT
Descripción funcional
OFF…STPOFF [ALL]
STPOFF = No visualizar mensajes de parada ACLR
L
Borrar alarma
OFF/ON [OFF]
OFF
= Las alarmas se confirman automáticamente.
ON
= Las alarmas sólo se confirman con la tecla, a través de la interfaz serie, Profibus o la entrada de 24 V «Borrar alarma».
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
Descripción funcional
30
Lock
Code AINV
L
AO
L
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Attr.
Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Invertir salida de alarma OFF
= 24 V en caso de alarma.
ON
= 0 V en caso de alarma.
OFF/ON [ON]
Modo de las salidas analógicas. Conmutación 0/4…20 mA
0 mA/4 mA [0 mA]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las salidas analógicas disponibles. AI
L
Modo de las entradas analógicas. Conmutación 0/4…20 mA
0 mA/4 mA [0 mA]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las entradas analógicas disponibles. AOADJ
L
Margen
Ajuste de las salidas analógicas. El valor actual cambia porcentualmente.
90.0…110 % [100.0 %]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las salidas analógicas disponibles. AIADJ
L
Ajuste de las entradas analógicas. El valor actual cambia porcentualmente.
90.0…110 % [100.0 %]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las entradas analógicas disponibles. INIT
C
Inicialización base de todos los parámetros con la tecla F. Atención: Pérdida de todos los datos. También se pierde el tipo de aparato SYS.TYP. Deberá realizarse una puesta en servicio.
5.6.2
Menú ADC
Code
Lock
Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital de la tarjeta base)
CHNR
Número de canal de los valores indicados en el menú ADC (este parámetro sólo se aplica si se utilizan varios canales LC; 0 = entrada LC tarjeta base, 1 = módulo LC 1, 2 = módulo LC 2…)
WT.x
Peso actual de la báscula en kg
Attr.
Margen 0…3 [0]
1)
Tecla F: peso actual de la báscula con una resolución 10 veces más alta. ZERO.x
C
Puesta a cero con la tecla F Durante la puesta a cero se muestra un símbolo de reloj giratorio.
CALW.x
C
Pesa de calibración en kg
1)
100…100 000 [40.00]
1)
0…999 999 [0]
El valor de entrada equivale a la pesa de calibración colocada. Calibrar con la tecla F. Durante la calibración se muestra un símbolo de reloj giratorio. MAXR.x
C
Vigilancia de gama del peso en kg 0
= Vigilancia de gama desactivada.
>0
= Alarma convertidor AD si peso actual >MAXR +9 DIV o < –5 % MAXR.
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Code DIV
Lock
C
Descripción funcional
Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital de la tarjeta base)
Attr.
Resolución (división d) de los indicadores de peso
C
Margen 0.001…50 [0.01]
Si se modifica el ajuste de DIV se inicializan todos los valores de peso. En el display aparecerá «WTINIT». UNIT
Unidad de los indicadores de peso
NO / KG / LB [KG]
NO
= Ninguna unidad de peso.
KG
= Unidad de peso kg (LED kg en caso de valores de peso).
LB
= Unidad de peso lb (LED lb en caso de valores de peso). En caso de indicación de peso en lb se indican las capacidades FLO, FMAX, FMIN en cwt/h (100 lb/h).
FILT
C
Cantidad de valores de peso para el filtraje digital
2…128 [2]
MOT.x
C
Tolerancia de parada en cantidad d (DIV)
0…9.9 [0.5]
AZER
C
Puesta a cero automática, tolerancia en kg
NORM
C
1)
0
= La puesta a cero automática está desactivada
>0
= Si el valor de peso actual se encuentra dentro de la tolerancia ajustada y si hay una parada, se ejecuta una puesta a cero automática. Para que funcione la función ha de estar ajustado un valor >0 en MAXR. En cualquier caso, el margen cero es limitado internamente a un máximo de ±2 % de MAXR.
Calibrabilidad = Modo industrial para aplicaciones internas de la empresa
OIML
= Mando para aplicaciones calibrables (caracteres especiales en impresión total, borrar total sólo en paso 1)
NTEP
= Mando para aplicaciones calibrables en Norteamérica (sin caracteres especiales en impresión total, borrar total sólo en paso 1)
C
Canal de origen Número del primer canal de medición. Poner este parámetro a 1 en las versiones calibrables. (0 = entrada LC tarjeta base, 1 = módulo LC 1)
PUPT
C
Tiempo de encendido (s)
0…1 000 [0.00]
INDST/OIML/ NTEP [INDST]
INDST
BCHNR
0…1 [0]
10…600 [30]
Tiempo de espera tras la conexión hasta que esté disponible el valor de peso. ZADV.x
C
Valor interno del convertidor AD. Punto cero (ZERO).
-524 288… 524 287 [0]
DADV.x
C
Valor interno del convertidor AD. Diferencia Valor de calibración – Punto cero (CALW-ZERO).
0…999 999 [100 000]
ADV.x SWVERS
31
Valor interno del convertidor AD Versión de software del registro del peso (en los tipos calibrables también se visualiza al arranque)
© Copyright 2008 Bühler AG
2)
MEAG-66698-3-6-es-0811
Descripción funcional
32
Code DEVNR
1) 2) x
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Lock
Grupo de parámetros ADC (convertidor analógico-digital de la tarjeta base)
Attr.
C
Número de aparato para identificar los módulos LC. Equivale al número de aparato en la parte superior derecha de la placa de calibración. Si un módulo LC presenta un número diferente, el alarma A073 DEVNR es activada.
2)
Margen 0…9999 [0]
Unidad según UNIT. Punto decimal según DIV Sólo en versiones calibrables (ADC.NORM no INDST) Número de canal (0 = entrada LC tarjeta base, 1 = módulo LC 1, 2 = módulo LC 2… Conmutación del número de canal en ADC.CHNR)
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
5.6.3
Descripción funcional
33
Menú HOST
Code SIO
Lock
L
Attr.
Grupo de parámetros HOST (interfaz serie SIO_1/SIO_2) Protocolo de báscula estándar de Buhler Interfaz RS-485 OFF
= No se utiliza ninguna interfaz. Las interfaces SIO_1 y SIO_2 no se utilizan para el host.
SIO1
= Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base.
SIO2
= Interfaz HOST en SIO_2 en opción. Ampliación de interfaz CPU o en X40.
SIO12
= Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base y SIO_2 en opción Ampliación de interfaz CPU o en X40.
RS422
= Interfaz HOST RS-422 con emisor en SIO_1 en tarjeta base y receptor en SIO_2 en opción Ampliación de interfaz CPU o en X40.
ADR
L
Dirección de comunicación RS-485
BAUD
L
Velocidad en baudios de las interfaces serie
PARITY
L
Bit de paridad de las interfaces serie (Los datos siempre son 8 bits).
TOUT
L
Tiempo de timeout en segundos para las interfaces serie
WFOR
L
= Ninguna vigilancia de timeout (ninguna parada).
1…99
= Tiempo de timeout en s. (El control sólo tiene lugar con el ajuste SYS.REM = REMS).
4 800 / 9 600 / 19 200 [4 800] NO/EVEN/ODD [NO] 0…99 [0]
Formato de peso para las interfaces serie FIX
= Formato fijo como mandos de báscula antiguos. kg en DUMP, DIFF g en DIFF, tipo de aparato MSDE o MSDF según ADC.DIV en BAG
DIV
= según ADC.DIV
OFF/SIO1/ SIO2/SIO12/ RS422 [SIO1]
0…255 [0]
El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo de timeout no ha habido ninguna comunicación. 0
Margen
FIX/DIV [FIX]
ENBL
L
Arranque / parada a través de la interfaz serie (Command ’S‘,‘A‘)
OFF/ON [OFF]
COMP
L
Modo de compatibilidad MEAF
OFF/ON [OFF]
OFF
= La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAG.
ON
= La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAF. (Conectar si se sustituye MEAF por MEAG).
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
34
Descripción funcional
5.6.4
Menú PBDP
Code ADR
Lock
L
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Attr.
Grupo de parámetros PBDP (Profibus-DP) Dirección de comunicación Profibus-DP
0…255 [0]
Adicionalmente se muestra el estado de la conexión: NoCom
Margen
= Ninguna comunicación con el host.
ERROR = Error en el hardware. TIMOUT = La vigilancia de timeout ha reaccionado. TOUT
L
Tiempo de timeout en segundos para la conexión Profibus-DP El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo de timeout -no ha habido ninguna comunicación.
0.1…99.9 [1.0]
0.1…99.9 = Tiempo de timeout en s. El control sólo tiene lugar con el ajuste SYS.REM=REMP. WFOR
MPDP
L
L
Formato de peso para los valores de peso Protocolo Profibus-DP FIX
= Formato fijo como mandos de báscula antiguos. kg en DUMP, DIFF g en DIFF, tipo de aparato MSDE o MSDF según ADC.DIV en BAG
DIV
= según ADC.DIV
Modo de funcionamiento Profibus-DP NORM
= Protocolo normal con 24 bytes de datos de recepción y 24 bytes de datos de emisión. Para la descripción, ver las instrucciones de servicio 66499-1.
SHORT = Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida no consistente (IM308B).
FIX/DIV [FIX]
NORM/ SHORT/ SHORTK/ EXTD_S/ EXTD_L [NORM]
SHORTK = Protocolo compacto DMS-T. Byte de salida consistente (IM308C). EXTD_S = Protocolo corto ampliado que contiene el protocolo NORM con 32 bytes adicionales de datos. EXTD_L = Protocolo largo ampliado que contiene el protocolo NORM con 48 bytes adicionales de datos. COMP
L
Modo de compatibilidad MEAF OFF
= La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAG.
ON
= La interfaz está definida según el protocolo de interfaz MEAF (conectar si se sustituye MEAF por MEAG).
MEAG-66698-3-6-es-0811
OFF/ON [OFF]
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
5.6.5
Descripción funcional
35
Menú SERV
Code
Lock
Attr.
Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio)
Margen
ID
Se muestra el texto de identificación. El texto es transmitido por un HOST. Máx. 28 caracteres son posibles (2ª parte con tecla F).
p. ej. B1 SCALE
V_PROG
Versión del programa, programa completo, aplicación y sistema base.
p. ej. V10A
V_APPL
Versión de la aplicación y nombre de la aplicación (según SYS.TYP).
p. ej. V10A
V_BASE
Versión del sistema base (software independiente de la aplicación).
p. ej. V10A
V_BOOT
Versión del bootloader
p. ej. V10A
DATE
L
Fecha
01.01.00… 31.12.99
TIME
L
Hora
00.00.00… 23.59.59
ERR
Lista de alarmas La última alarma se representa en formato ERR.0 A006. Con la tecla F y la tecla "Menos" se muestran alarmas más antiguas. La penúltima alarma se indica con ERR.-1, etc. Con la tecla F y la tecla "Más" se regresa a la última alarma. Pulsando sólo la tecla F se representan alternativamente el texto de alarma completo, la fecha y la hora de la alarma.
EVT
Lista de eventos El último evento se representa en formato EVT.0 Para el manejo, ver el parámetro ERR.
E001.
Lista de alarmas y eventos
ALLEVT
Las alarmas y los eventos se representan mezclados. Para el manejo, ver el parámetro ERR. CPU
Grado de utilización del ordenador Representación izquierda: grado de utilización actual del ordenador en %. Representación derecha: tiempo máximo en ms para un ciclo del programa. Si es necesario, reponer el valor máximo con la tecla F.
SADR
Dirección del sistema (información del programa para la detección de errores)
PCNT
Contador del número de fallos de tensión
ELOG
C
Registro interno de los eventos Tecla F >1 s: eliminación de los registros de eventos.
OFF/ON [ON]
VLOG
L
Registro interno del desarrollo de valores (p. ej. peso) Tecla F >1 s: eliminación de los registros del desarrollo de valores.
OFF/ON [OFF]
CLOG
L
Registro interno cíclico de pesajes individuales Tecla F >1 s: eliminación de los registros cíclicos.
OFF/ON [ON]
JLOG
C
Registro interno de los datos de trabajo Tecla F >1 s: eliminación de los datos de trabajo.
OFF/ON [ON]
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
Descripción funcional
36
Code SIMM
Lock
C
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Attr.
Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio) Modo de simulador Las entradas se simulan con ayuda de las señales de salida. El programa y el mando se prueban sin producto (parar el simulador con el modo FREEZE).
SERM
C
Modo de servicio
OFF/ON [OFF]
OFF/ON [OFF]
Activar salidas digitales y analógicas para fines de prueba. DIN
Margen
Entradas digitales Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la entrada deseada (0.0…0.7). También válido para opciones con entradas digitales (p. ej. 1.0…1.11).
DOUT
Salidas digitales Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la salida deseada (0.0…0.11). Si está activo el modo de servicio (SERM = ON), pueden activarse o borrarse salidas. Pulsar la tecla Enter. También válido para opciones con salidas digitales (p. ej. 1.0…1.11).
DISPIN
Entradas digitales de la tarjeta del display Muestra el estado actual de las entradas de 24 V. 0
= 0V
1
= 24 V
(Display → 000 Ÿ IN 3 / IN 2 / IN 1) AIN
Entrada analógica de la tarjeta base (tensión actual o corriente actual) en V y mA. Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la entrada deseada, si hay opciones con entradas analógicas. Ajustar con la tecla de entrada y la tecla "Más"/"Menos" si el interruptor de calibración = CAL.
AOUT
Salidas analógicas (corriente actual) en mA Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la salida deseada, si hay opciones con salidas analógicas. Con SERM = ON, corriente ajustable para pruebas con la tecla de entrada. Ajustar con la tecla de entrada y la tecla "Más"/"Menos" si el interruptor de calibración = CAL.
LC
TINT
Entrada DMS. Tensión de entrada (tensión actual) en mV Con la tecla F y la tecla "Más"/"Menos", seleccionar la entrada deseada, si hay opciones con entradas DMS adicionales. Temperatura actual en la tarjeta del display
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Code SIO1
Lock
Descripción funcional
Attr.
Grupo de parámetros SERV (informaciones de servicio)
37
Margen
Interfaz serie SIO_1 RS-485 hacia host u otra utilización. Se muestran de izquierda a derecha: Contador de comunicación: Se incrementa en 1 por comunicación (0…9 999). Actividad del bus: *
= Se ha recibido un carácter
Command: Identificación de los datos en caso de diferentes telegramas - = Se recibió un comando con letras minúsculas Número de error: 0 = Ningún error 1 = Timeout / sin respuesta 2 = Comando / identificación indefinidos 3 = Suma de verificación errónea 4 = Longitud de datos errónea Si no está activado HOST.SIO para la interfaz en cuestión, se visualiza “ --- OFF“. SIO2
Interfaz serie SIO_2 RS-485 hacia host u otra utilización (en la opción Ampliación de interfaz CPU o conector X40; para la descripción, ver SIO1).
P-DP
Indicación de estado Profibus DP: WPAR
=
Esperando parametrización a través del bus
WCFG
=
Esperando configuración a través del bus
DEXC
=
Intercambio de datos (sin error)
TIMOUT =
Error de timeout (intercambio de datos demasiado lento)
INIERR
Error de inicialización de módulo de hardware general
=
LENERR = CALCNT
Error de inicialización de módulo de hardware, longitudes de datos
Contador de activación del interruptor de calibración
1)
Se incrementa en 1 a cada cambio de RUN a CAL CALDAT
Fecha del último accionamiento del interruptor de calibración (cambio de RUN a CAL). Tecla F
PUPDAT
PDWDAT
(última conexión)
hora correspondiente
Fecha de apagado Tecla F
1)
hora correspondiente
Fecha de encendido Tecla F
1)
(última desconexión)
hora correspondiente
Sólo en versiones calibrables (ADC.NORM no INDST)
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
38
Alarmas y mensajes
6
Alarmas y mensajes
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Notas: Alarma Nº Axxx = Alarma Wxxx = Advertencia (no en salida de alarma). Observar también el indicador H1 en la tarjeta base. Para la descripción, ver «Estado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base».
6.1
Alarmas aplicación
Nº alarma
Significado
Causa / Remedio
A026
Tolerancia
−
La regulación opera continuamente fuera de la tolerancia gruesa (p. ej. en el caso de un producto muy heterogéneo)
Dado el caso, aumentar la tolerancia gruesa
−
Dado el caso, reducir la corrección de regulación RCOR
Error durante la puesta a cero
−
Limpiar la placa de rebote
Desviación demasiado grande del peso durante la puesta a cero.
−
Repetir el ajuste
−
Celda de carga (dado el caso, defectuosa)
Silo vacío
−
Autorización de dosificación y capacidad nominal presentes. La capacidad real es
Asegurar la alimentación del producto
−
Comprobar la alimentación de aire (dado el caso, presión insuficiente)
FLOWTOL
A030 ZERO
A037 BINEMPTY
−
El trayecto de medición permanece abierto
Attr.
3)
3)
1)
SYS.ACLR = OFF −
La alarma se confirma automáticamente en cuanto hay producto o al quitar la señal de desbloqueo.
TCON.AEMP = OFF −
El trayecto de medición permanece abierto
SYS.ACLR = ON −
Las alarmas sólo se confirman con la tecla o con la entrada «Borrar alarma». Incluso cuando vuelve a haber producto.
TCON.AEMP = ON −
El trayecto de medición se cierra
SYS.ACLR = OFF −
Las alarmas se confirman con la tecla o con la entrada «Borrar alarma» o al quitar la señal de desbloqueo.
TCON.AEMP = ON −
El trayecto de medición se cierra
SYS.ACLR = ON −
Las alarmas sólo se confirman con la tecla o con la entrada «Borrar alarma».
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Nº alarma A038 FEEDGATE
Significado
Causa / Remedio
Corredera
−
Comprobar el mecanismo de la corredera
−
La corredera roza en el pico de entrada
−
Corredera atascada mecánicamente, p. ej. por cuerpos extraños. Con el trayecto de medición bloqueado por un cuerpo extraño, la rasera dosificadora (2) puede abrirse con la tecla (8) del aparato. Fig. 2.1a.
La rasera dosificadora no se cierra correctamente (después de abrir / cerrar 3 veces)
A039 LEAK
Alarmas y mensajes
Fuga
39
Attr.
2)
Controles:
Fuga en el sistema de regulación neumático durante − el funcionamiento con producto. −
Estanqueidad
−
Válvulas 1…4
−
Filtro de aire
Tubos de aire
1) La alarma se confirma al quitar el desbloqueo 2) se autoconfirma una vez eliminada la pérdida de presión 3) La confirmación depende del parámetro SYS.ACLR ACLR = OFF: Confirmación automática una vez eliminada la causa de la alarma o si se cambia al paso 1 ACLR = ON: Ninguna confirmación automática. Confirmación solamente con tecla o entrada de 24 V «Borrar alarma»
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
40
Alarmas y mensajes
6.2
Alarmas básicas
Nº alarma
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Attr.
Significado
Causa / Remedio
Error de FLASH
−
Desconectar y conectar el aparato.
La FLASH está defectuosa.
−
Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta base.
A002 RAM
Error de RAM
−
Desconectar y conectar el aparato.
La RAM está defectuosa.
−
Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta base.
A003
Error de tiempo de ejecución del software −
Desconectar y conectar el aparato.
Error durante la ejecución del programa. Problema de software o de hardware.
−
Si se repite la alarma, anotar SERV.SADR e informar al servicio de Buhler.
−
Ejecutar la inicialización o cargar una versión nueva del programa.
−
Si se repite la alarma, sustituir la tarjeta base.
−
Ver A003
Alimentación de tensión de 24 V
−
Medir la tensión en X1.
Tensión demasiado baja (<18 V)
−
Si la tensión es <18 V, buscar la causa. Fuente de alimentación defectuosa o sobrecarga.
−
Si la tensión es >18 V, sustituir la tarjeta base.
−
Controlar el asiento de la base de la batería.
−
Confirmar la alarma si se cargó un software nuevo.
−
Confirmar la alarma: Dejar sin corriente el mando. Esperar 15 min. Conectar el mando. Si se repite la alarma, sustituir la batería.
A001 FLASH
RUNTIME
A004 WATCHDOG
A005 NO24V
A006 DATALOST
Watchdog Exceso de tiempo durante un ciclo del programa. Problema de software o de hardware.
Pérdida de datos Pérdida de datos en la RAM respaldada por batería. Los parámetros y diferentes datos se inicializan al valor original. Posiblemente se produzca una sola vez tras una descarga de software.
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Nº alarma A007 RANGE
A008 ADCAL
A009 ADFCT
A011 LOW4MA
A012 HOSTCOM
W013 EXTDISP
Alarmas y mensajes
Attr.
Significado
Causa / Remedio
Alcance del convertidor AD
−
Repetir el ajuste.
Valor superior o inferior al alcance de medición. Ver también los parámetros WT y ADC.MAXR.
−
Controlar los puentes enchufables X313.
−
Controlar si hay alguna influencia externa sobre el recipiente de báscula (p. ej., ¿se han retirado los bloqueos para el transporte?)
−
Incrementar o poner a cero el parámetro ADC.MAXR.
−
Controlar la posición de montaje de las celdas de carga.
Calibración del convertidor AD
−
Repetir el ajuste.
Para la calibración no están disponibles suficientes valores AD.
−
Controlar los puentes enchufables X313.
−
Controlar si hay alguna influencia externa sobre el recipiente de báscula (p. ej., ¿se han retirado los bloqueos para el transporte?)
−
Controlar la posición de montaje de las celdas de carga.
−
Colocar suficiente peso para la calibración.
−
Sustituir la tarjeta base.
Función del convertidor AD
El convertidor AD no suministra valores (LC). Valor nominal inferior a 4 mA − Sólo posible en caso de prefijación analó− gica de valores nominales de 4…20 mA (SYS.REM = REMA). −
Medir la corriente. Ajustar el aparato opuesto a 4…20 mA. Reparar cualquier interrupción del cable.
−
Controlar los puentes enchufables X62.
Timeout en la interfaz host
−
Poner en servicio el host.
El sistema host ya no se comunica con el aparato.
−
Cable de interfaz interrumpido o cableado incorrectamente. Controlar el cableado.
−
Controlar los puentes enchufables X31.
−
Incrementar o poner a cero HOST.TOUT.
−
Controlar el cableado.
Mando a distancia
Comunicación serie con el mando a dis− tancia perturbada (sólo posible con mando − a distancia opcional).
© Copyright 2008 Bühler AG
41
¿Está correctamente ajustado X80? ¿Está correctamente ajustado SYS.DISP?
MEAG-66698-3-6-es-0811
42
Alarmas y mensajes
Nº alarma
Significado
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Attr.
Causa / Remedio −
Controlar el cableado.
−
¿Está correctamente ajustada la dirección PBDP.ADR?
−
¿Está correctamente ajustado el protocolo PBDP.MPDP?
−
Dado el caso, incrementar el tiempo de timeout en PBDP.TOUT.
−
Controlar la configuración del maestro.
−
Cargar papel.
−
¿Está seleccionada la impresora?
−
¿Está correctamente ajustado PRN.PTYP?
−
Controlar el cableado.
Display
−
¿Está correctamente ajustado X80?
La comunicación con el display primario está perturbada (el propio display ya no puede visualizar el error. Ver la indicación «E d» en H1 en la tarjeta base).
−
Ajustar la dirección en el display (ver alarma del display *No Comm An *).
−
Controlar el cableado.
W018 Batería BATTERY Tensión insuficiente de la batería de compensación o reloj parado.
−
Controlar el asiento de la base de la batería.
−
Sustituir la batería con el aparato conectado, a continuación desconectar y conectar el mando (reset advertencia).
A070 Comunicación bus CAN CANCOM Comunicación perturbada en el bus CAN (sólo posible con módulos CAN opcionales).
−
Controlar el cableado.
−
¿Está correctamente ajustada la dirección en los módulos CAN?
−
¿Se configuraron módulos CAN que no están disponibles?
A071 Error Módulo CAN CANMOD Un módulo CAN transmite un error (sólo posible con módulos CAN opcionales).
−
Observar la indicación de errores en el módulo CAN. Continuar siguiendo la descripción del módulo en el anexo.
−
Sustituir el módulo CAN.
−
Observar la indicación de errores en el módulo CAN. Continuar siguiendo la descripción del módulo en el anexo.
−
Sustituir el módulo CAN.
A014 Profibus PROFIDP Error del Profibus o comunicación interrumpida (timeout). El aparato se para. (Alarma sólo si SYS.REM = REMP).
A016 Impresora PRINTER Fallo de la impresora
W017 DISPLAY
A072 Error de salida Módulo CAN CANDOUT En un módulo CAN, una salida digital presenta un nivel erróneo (sólo posible con módulos CAN opcionales). A073 DEVNR
Número de aparato incorrecto Módulo LC − Das LC-Modul weist eine falsche interne − Gerätenummer auf (nur bei eichfähiger Ausführung).El módulo LC presenta un número de aparato interno incorrecto (sólo en tipo calibrable).
MEAG-66698-3-6-es-0811
Utilizar el módulo LC correcto. Ajustar el número de aparato superior de la placa de calibración en MEAG (parámetro ADC.DEVNR).
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Nº alarma W075 WARNTEMP
A076 HIGHTEMP
A077 DIGOUT
Significado
Alarmas y mensajes
− La temperatura en el aparato es alta − (el sensor de temperatura se encuentra en la tarjeta del display). Alarma de temperatura
Attr.
Causa / Remedio
Advertencia de temperatura
−
La temperatura admisible en el aparato se − ha sobrepasado (el sensor de temperatura se encuentra en la tarjeta del display).
Controlar la temperatura en el aparato. Montar el aparato en un lugar más fresco. Controlar la temperatura en el aparato. Montar el aparato en un lugar más fresco.
Salidas digitales
−
Cortocircuito o carga excesiva.
Una o varias salidas difieren del estado esperado.
−
Tensión de procedencia externa
© Copyright 2008 Bühler AG
43
MEAG-66698-3-6-es-0811
44
Alarmas y mensajes
Dosificador de caudal automático (FBAL)
6.3
Alarma del display *No Comm An * Si se visualiza este error está interrumpida la conexión con la tarjeta base. Se visualiza la dirección con la que está configurado el display. Dirección 1 = Display local en la puerta frontal (1er display) Dirección 3 = Mando a distancia La dirección se introduce de la siguiente manera: • Pulsar 5 veces la tecla «Prueba de lámparas». Aparecerá * ADR *. • Pulsar la tecla «Entrada». Seleccionar la dirección deseada con la tecla «+» o «-». • Confirmar con la «Tecla de entrada». • Pulsar la tecla «Prueba de lámparas». El mensaje de error desaparece.
6.4
Estado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base El display de 7 segmentos H1 muestra el estado de hardware de la tarjeta base. • Si parpadea el punto decimal está activado el mando. En función de la configuración se visualizan estados de funcionamiento. • Si «E» parpadea alternativamente, esto significa ERROR (mensaje de error pendiente). H1
Descripción Estado de indicación
Causa
-
Los segmentos centrales se activan cíclicamente de arriba a abajo.
Funcionamiento estándar
Error en la FLASH
Error en la memoria FLASH.
1
Ninguna aplicación disponible. Nada ha arrancado. 2
Error en la DRAM Ninguna aplicación arranca.
b
Error en batería RAM Ninguna aplicación
E 3
Medida
El software funciona correctamente. No hay mensajes de estado.
Error en la memoria DRAM (p. ej. por un cortocircuito en el tablero de circuito impreso, causado por objetos como restos de cobre, etc.)
Dejar sin corriente el tablero de circuito impreso. Limpiar con aire comprimido. Rearranque. Si persiste el mensaje de error, sustituir el tablero de circuito impreso.
Error en batería memoria RAM
Ver A003 RUNTIME
E 4
Ver A004 WATCHDOG
E 5
Ver A005 NO24V
E b
Ver W018 BATTERY
E 6
Ver A006 DATALOST
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
H1 E C
Descripción Estado de indicación
Alarmas y mensajes
Causa
Medida
Versión de software defectuosa instalada.
Reinstalar el software. Si se sigue visualizando el mensaje, pedir una nueva versión de software.
45
Ver A070 CANCOM A071 CANMOD A072 CANDOUT
E d
Ver W017 DISPLAY
E L
Error tras descarga de software. El programa 1 presenta una suma de verificación errónea.
Dejar sin corriente el aparato. Después del rearranque se utiliza automáticamente el programa 2.
L
Instalando nuevo software. Si parpadea el indicador, la descarga del software no ha finalizado.
El software sólo se activa después del rearranque.
U
Se ha conectado un USB.
El aparato está conectado al PC mediante un cable USB.
P
Profibus tiene conexión.
Profibus está conectado y tiene conexión.
C
Copiando nuevo software. El programa 1 está actualizado. El programa 2 se copia.
F
El programa 1 está dañado. El programa 2 se copia.
© Copyright 2008 Bühler AG
Si se trabaja con la herramienta de servicio, pulsar «Activate». Si se deja sin corriente el mando, el nuevo software también se activa.
Para más información, ver SERV.P-DP El mensaje de estado sólo se muestra durante la fase de arranque.
El mensaje de estado sólo se muestra durante la fase de arranque.
MEAG-66698-3-6-es-0811
46
Alarmas y mensajes
Dosificador de caudal automático (FBAL)
6.5
Mensajes de estado Los mensajes de estado ofrecen una visión general del estado del aparato. Los mensajes se visualizan en alternancia con la indicación normal, y sólo mientras dure el estado. Las alarmas tienen una prioridad más alta y sobrescriben los mensajes de estado.
6.6
Indicación
Significado
LOCAL STOP
El aparato se paró de forma manual.
STOP
El aparato se paró porque hay 0 V en la entrada de 24 V «Desbloqueo/Arranque».
c STOP
El aparato se paró porque no hay ningún desbloqueo a través del Profibus o a través de la RS-485 (HOST).
v STOP
El aparato se paró porque el valor nominal es demasiado pequeño.
∑ STOP
El aparato se paró porque se alcanzó un total o una cantidad nominales.
WAIT PRODUCT
El aparato ha arrancado, pero no hay ningún producto (p. ej. la sonda no está activada).
REFILL
La función de relleno está activa (no relleno normal).
DISCHARGE
La función de descarga (o descarga de restos) está activa (no descarga normal).
CAL MODE
El modo CAL está activo (interruptor en posición CAL).
SERVICE
El modo de servicio está activo (es posible activar las salidas).
LOCAL
El aparato es manejado localmente (sólo si la entrada REMOTE está activa y si hay 0 V).
MANUAL
El aparato es manejado manualmente (ninguna secuencia de mando automática).
EMERGENCY
El aparato es operado en modo de emergencia.
TEACHING
El aparato es operado en modo de aprendizaje.
HIGH SETP
Valor nominal demasiado alto. El valor nominal se limita al valor máximo.
SIM ON
El modo de simulador está conectado y activo.
SIM FREEZE
El modo de simulador está conectado pero pasivo.
TEST
El aparato es operado en modo de prueba.
LOW SETP
Valor nominal demasiado bajo. El valor nominal es limitado al valor mínimo o a 0.
WARM UP
Esperar hasta que el convertidor AD se encuentre en un estado estable.
Mensajes breves Los mensajes breves son ayudas para el manejo. Aparecen una vez al pulsar la tecla. Indicación
Significado
Aplicaciones
OK
Los datos introducidos han sido reconocidos y aceptados.
p. ej. cuando se cargó una receta.
LOCK
La edición del parámetro está bloqueada.
p. ej. la edición de los parámetros está bloqueada con SYS.LOCK.
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Alarmas y mensajes
47
Indicación
Significado
Aplicaciones
PROTECT
Las recetas están protegidas contra sobrescritura. El almacenamiento de las recetas está bloqueado.
p. ej. protección contra sobrescritura de receta REC.PROT = ON
DATA INIT
Ejecutar la inicialización.
Con SYS.INIT
Atención: los parámetros se ajustan a los valores por defecto. SET ZERO
Ejecutar la puesta a cero.
p. ej. durante la puesta a cero ADC.ZERO
SET CAL
Ejecutar la calibración.
p. ej. durante la calibración ADC.CALW
SET TARE
Ejecutar el tarado.
p. ej. durante el tarado DMS-T
WT INIT
Reinicializar los valores de peso.
p. ej. durante el ajuste ADC.DIV.
Atención: los datos se pierden. WAIT
Esperar con el manejo hasta que se apague WAIT.
CLEAR
Los datos se borran.
p. ej. registros de eventos.
ESC
Edición cancelada.
Se pulsó la tecla de prueba de lámparas durante la edición.
OCCUPIED
Interfaz ocupada.
p. ej. si SIO está ajustada a host y si se desea conmutar a un aparato externo.
NO EDIT
La edición no es posible.
p. ej. en caso de parámetros de indicación (la edición nunca es posible).
NO CAL
La edición sólo es posible en modo CAL.
p. ej. en caso de parámetros de indicación (la edición no es posible).
NO LOCAL
La edición sólo es posible en modo LOCAL.
p. ej. en caso de parámetros de indicación (la edición no es posible).
NO STOP
La edición sólo es posible con el aparato parado.
p. ej. en caso de parámetros de indicación (la edición no es posible).
NO SETVAL
Ningún valor nominal disponible.
p. ej. el arranque es posible porque no está disponible ningún valor nominal.
ASSIST ON
El asistente de entrada fue conectado.
ASSIST OFF
El asistente de entrada fue desconectado.
OUT OF RANGE
El valor introducido está fuera del margen de regulación posible.
ERROR
Acción fallida.
p. ej. el ajuste no tuvo éxito.
NO MODE
Función sólo posible en otro modo de funcionamiento.
p. ej. sólo es posible borrar el valor en otro modo de funcionamiento.
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
48
Servicio posventa
Dosificador de caudal automático (FBAL)
7
Servicio posventa
7.1
Almacenamiento de piezas de recambio Para pedir piezas de recambio, por favor utilice la información en las siguientes páginas. Tenga en cuenta que frecuentemente existen especificaciones de fabricación y de suministro particulares para piezas originales y piezas de otros fabricantes y que nosotros siempre le ofertamos piezas de recambio según el nivel técnico más reciente. Nota: Cuando contacte con Bühler AG, utilice los datos en la placa de identificación para identificar el aparato.
7.2
Dirección Bühler AG Customer Service Grain Processing CH-9240 Uzwil, Suiza Teléfono: +41 71 955 30 40 Fax: +41 71 955 33 05
[email protected]
7.3
Tipos básicos MEAG con display en carcasa de acero normal IP65
Número de pedido
115/230 V AC
EKP -80058-810
24 V DC
EKP -80012-810
MEAG con display en carcasa inoxidable IP65 115/230 V AC
EKP -80060-810
24 V DC
EKP -80081-810
Versión de montaje empotrado con display superpuesto IP20 24 V DC
7.4
EKP -80123-810
Opciones Número de pedido Grupo constructivo de calibración MEAG (cubierta para interruptor de calibración y bornes DMS; puede instalarse posteriormente)
EKP -80011-810
Módulo LC en carcasa (ampliación CAN Load Cell en una carcasa de bornes; se necesita para la calibrabilidad)
EKP -80118-810
Unidad de indicación MEAG (mando a distancia/versión de montaje empotrado; instalación en puertas de armario)
EKP -80004-810
Mando a distancia, versión de sobremesa o de pared
EKP -80042-810
Caja de conexión DMS con 10 m de cable
EKP -84190-810
Caja de conexión DMS sin cable
EKP -84190-820
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
7.5
Servicio posventa
49
Piezas de recambio Número de pedido Tarjeta base
EBD 1312
EKP -84338-810
E
Teclado de ampliación Tarjeta
EBD 1314
EKP -84440-810
(E)
Tarjeta del display
EBD 1316
EKP -84337-810
E
Tarjeta Ampliación CAN Digital I/O
EBD 1318
EKP -85361-810
(E)
Tarjeta Ampliación CAN Load Cell
EBD 1319
EKP -85371-810
(E)
Alimentación por impulsos de 100…240 V AC (sólo incluida en el tipo de 115/230 V AC)
EKP -80206-001
E
Conector Profibus
UXE -36405-820
Cable USB, 1,8 m, para dVice2L
UXE -30802-031
Juego de cables (hilos trenzados) numerado para ampliación CAN o tarjeta del display. Longitud en mm:
200 500 1000 1400
WEWS-95011-810 WEWS-95012-810 WEWS-95013-810 WEWS-95014-810
Tarjeta del display y lámina, ensambladas
EKP -80004-810
(E)
Lámina del display (sin tarjeta)
EKP -10006-810
(E)
Batería para la RAM
UNE -74921-029
(E)
Fusible F1 (tarjeta base, 2 A lento)
UNE -22002-025
(E)
E (E)
= Pieza de recambio recomendada para tener en almacén = Pieza de recambio recomendada para tener en almacén para tipo correspondiente
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
50
Anexo
Dosificador de caudal automático (FBAL)
8
Anexo
8.1
Conexión de las celdas de carga
8.1.1
Tipos y colores de hilo de las celdas de carga Tipo
Borne
Denom.
HBM Z6…
Revere SHBx R-…-C3-SC
Reznicek & Hlach DB-10-…
Apantallam.
X10:1
SHIELD
amarillo
transparente
amarillo
Sens.+
X10:2
S+
verde
(amarillo)
Alimentac.+
X10:3
OUT+
azul
verde
negro
Señal+
X10:4
IN+
blanco
blanco
rojo
Señal–
X10:5
IN-
rojo
rojo
blanco
Alimentac.–
X10:6
OUT-
negro
negro
azul
Sens.–
X10:7
S-
gris
(azul)
Señal
8.1.2
Conexión Celda de carga de 4 conductores X10 1 Shield
EBD 1312
2 S+ 3 OUT+ 4 IN+ 5 IN 6 OUT 7 S-
1
6 WIRE 4 WIRE
X313
Fig. 8.1 8.1.3
Conexión Celda de carga de 6 conductores X10 1 Shield
EBD 1312
2 S+ 3 OUT+ 4 IN+ 5 IN 6 OUT 7 S-
1
6 WIRE 4 WIRE
X313
Fig. 8.2
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Anexo
8.2
Caja de conexión DMS
8.2.1
Esquema de dimensiones y datos técnicos
51
Para tipos y números de pedido, ver el capítulo "Piezas de recambio"
120
106
122
Material Aluminio
EXC+ SIG+ SIG EXCShield
7 6 5 4 3 2 1
1 2 3 4 5
Sense+ EXC+ SIG+ SIG EXC Sense Shield
Grado de protección IP65 Peso aprox. 1 kg Sección de cable máx. 2,5 mm2 Tapa precintable
82
Altura: 80 mm
Fig. 8.3
8.2.2
Conexión Celda de carga de 4 conductores con caja de conexión
7 1
6
2
5
3
4
4
3 2
5
1
1 Shield
EBD 1312
2 S+ 3 OUT+ 4 IN+ 5 IN 6 OUT 7 S-
1
6 WIRE 4 WIRE
X313
X10
Fig. 8.4
8.2.3
Conexión Celda de carga de 6 conductores con caja de conexión
7 1
6
2
5
3
4
4
3 2
5
1
1 Shield
EBD 1312
2 S+ 3 OUT+ 4 IN+ 5 IN 6 OUT 7 S-
1
6 WIRE 4 WIRE
X313
X10
Fig. 8.5
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
52
Anexo
Dosificador de caudal automático (FBAL)
8.3
Módulo LC
8.3.1
Esquema de dimensiones y datos técnicos Para tipos y números de pedido, ver el capítulo "Piezas de recambio"
200
160
Material Chapa de acero IO 24...27
7 6 5 4 3 2 1
150
110
LC
X301
1 2 3 4 5 6 7 8
IO 28...31
H324 H325
H326 H327
X302
1 2 3 4 5
Grado de protección IP65
H328 CAN
H329
H330
6 7 8
1 2 3 4
H350
H331
Peso aprox. 1 kg
X100
X303
1
2
ON
ON
OFF
OFF
Out 28…31 Out 24…27 NC
EBD1319 X312
X99 3
Sección de cable máx. 1,5 mm2
4
S300
Tapa precintable Altura: 80 mm Fig. 8.6 8.3.2
Conexión Celda de carga de 4 conductores con módulo LC X313 1
1
SH S+
3
5V
4
I+
5
I-
6
0V
6 WIRE 4 WIRE
X100 1 2 3 4
S1
X301
X99
EBD 1319
X100 CAN
1 2 3 4
24V 0V R/T+ R/T-
ON OFF
EBD 1312
Fig. 8.7 8.3.3
Conexión Celda de carga de 6 conductores con módulo LC X313 1
1 2
SH S+
3
5V
4
I+
5
I-
6
0V
7
6 WIRE 4 WIRE
X100 1 2 3 4
S-
X301 EBD 1319
1
X99
X100 CAN
1 2 3 4
24V 0V R/T+ R/T-
ON OFF
EBD 1312
Fig. 8.8
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Anexo
8.4
Módulos de ampliación CAN
8.4.1
Tipos Tarjeta
Ampliación CAN
Descripción
EBD1318
Digital I/O
12 E/S digitales de 24 V
53
Cada una de las 12 E/S puede estar configurada como entrada o salida. EBD1319
Load Cell (LC) (calibrable)
1 entrada para celdas báscula de alta resolución 8 E/S digitales de 24 V Cada una de las 8 E/S puede estar configurada como entrada o salida.
8.4.2
Conexión
Fig. 8.9 Cablear la interfaz CAN como BUS. Conectar los cierres en el último módulo (X99 = ON). Desconectar los cierres en todos los demás módulos (X99 = OFF).
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
54
Anexo
8.4.3
Indicación
Dosificador de caudal automático (FBAL)
Cada uno de los módulos de ampliación CAN contiene un indicador LED de 1 dígito. E y el número se indican en alternancia. Indicación
Significado
Descripción / Remedio
Punto decimal intermitente
Funcionamiento
El módulo está en funcionamiento
1…9
Dirección (estándar 1)
Si hay varios módulos de ampliación CAN del mismo tipo, deberán ajustarse diferentes direcciones de acuerdo con la descripción de E/S de la aplicación. Ajustar la dirección: 1. Pulsar la tecla hasta que parpadee la dirección. 2. Pulsar brevemente la tecla hasta la dirección deseada. 3. Pulsar la tecla hasta que deje de parpadear la dirección.
E1
Error de software
Desconectar y volver a conectar el módulo. Si vuelve a aparecer el mensaje, sustituir el módulo.
E2
EEPROM Pérdida de datos
Desconectar y volver a conectar el módulo. Si vuelve a aparecer el mensaje, sustituir el módulo.
Ninguna conexión interfaz CAN
Pulsar la tecla y comprobar la dirección. (Para el ajuste, ver Dirección).
E4
Error Convertidor AD
Desconectar y volver a conectar el módulo. Si vuelve a aparecer el mensaje, sustituir el módulo.
E5
Salidas digitales
Una o varias salidas difieren del estado esperado. (Tensión de procedencia externa, cortocircuito, sobrecarga).
E3
MEAG-66698-3-6-es-0811
¿Se visualiza la dirección correcta?
Comprobar los ajustes de los parámetros en el MEAG.
© Copyright 2008 Bühler AG
Dosificador de caudal automático (FBAL)
8.5
Mando a distancia
8.5.1
Versión de montaje empotrado
Anexo
55
Para los números de pedido, ver el capítulo "Piezas de recambio" Grado de protección Lámina IP65 Fondo 40 mm Alimentación de tensión +24 V DC proveniente del mando del aparato 6 taladros Ø 6 mm
Fig. 8.10
Sección de cable máx. 2,5 mm2 Abertura frontal
8.5.2
Versión de sobremesa/versión de pared Para los números de pedido, ver el capítulo "Piezas de recambio" Grado de protección Lámina IP65 Fondo 40 mm Alimentación de tensión +24 V DC proveniente del mando del aparato 4 taladros Ø 5,5 mm Sección de cable máx. 2,5 mm2 Abertura frontal Fig. 8.11
© Copyright 2008 Bühler AG
MEAG-66698-3-6-es-0811
56
Anexo
Dosificador de caudal automático (FBAL)
8.5.3
Conexión del mando a distancia a la tarjeta base MEAG SIO_0
MEAG Basisprint EBD 1312
MEAG Anzeigeprint EBD 1316
X80 1 2 3
6 5 4
SIO_0 X30 1
+24 V Line
1
2
0 V Line
2
2
3
RXD_TXD +
3
3
4
RXD_TXD -
4
1 2 3 4 SIO_0 X30
X50
X51
1
4 SIO_0 X50
X51
Fig. 8.12 El mando a distancia complementa la unidad de manejo local. Para longitudes de cable a partir de 5 m debe utilizarse un cable apantallado de 4 conductores. Cable recomendado
UXE-30605-301
Ajustar en el mando a distancia la dirección 3 de la siguiente manera: • Pulsar 5 veces la tecla «Prueba de lámparas». Aparecerá * ADR *. • Pulsar la tecla «Entrada». Seleccionar la dirección deseada con la tecla «+» o «-». • Confirmar con la tecla «Entrada». • Pulsar la tecla «Prueba de lámparas». El mensaje de error desaparece. En el parámetro SYS.DISP se activa la interfaz. Si la unidad de manejo local se monta alejada del aparato, deberá conectarse de la misma manera que un mando a distancia. La dirección 1 se conserva y el parámetro SYS.DISP permanece en «OFF».
MEAG-66698-3-6-es-0811
© Copyright 2008 Bühler AG