Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
Guia prático de uso de alguns modelos da família Anritsu Site Master: Índice Tópico
1. Objetivo desse documento. 2. A família “Site Master”. 3. As principais características da família “Site Master”. 4. Os modelos atuais da família “Site Master”. 4.2 As especificações de desempenho. 5. As principais funções da família Site Master. 5.1 Ao ligar o mesmo. Informações importantes sobre a bateria. 5.2 Operações básicas com o mesmo. 5.2.1 Como selecionar a faixa de freqüência ou de distância. 5.2.2 Como executar o processo de auto calibração. 5.2.3 A recomendação de executar-se a calibração anual com qualidade. 5.2.4 Ajuste da escala Escala automática. 5.2.5 Como salvar uma configuração. 5.2.6 Como recuperar uma configuração. 5.2.7 Definição da distância e do tipo de cabo. 5.2.8 Resumo do painel frontal. 5.2.9 Erros indicativos no visor de configuração inadequada. 5.3 Funções de medições em cabos e antenas. 5.3.1 Medição de perda de retorno. 5.3.2 Medição da perda de inserção. 5.3.3 Medição de distância até a falha (DTF). 5.3.4 Procedimentos para a varredura do Site Máster. 5.3.5.1 para Medição da perda de retorno do sistema. 5.3.5.2 para Medição da perda de inserção. 5.3.5.3 para Modo de perda no cabo. 5.3.5.4 para Modo distância à falha (DTF RL) . 5.3.5.5 para Modo distância à falha (DTF/SWR). 5.3.5.6 para teste de perda de retorno da antena antes de sua instalação. 5.3.5.7 Procedimento de Medição de potência. 5.4 Site Master Software Tools. 5.5 Apêndice A Windowing. 5.6 Apêndice B Verificação de integridade e potência máxima das cargas 50 ohms 5.7 Apêndice C Instrução básica de verificação de operação de Site Master. 5.8 e 5.9 Apêndice D e E tabelas de conversão SWR-RL. 5.10 Apêndice F tabelas de conversão de potêncieas dBm e W 5.11 Apêndice G Técnica de FDR (Reflectômetro no Domínio da Freqüência) 5.12 Apêndice H Site Master S810D/S820D para freqüências de microondas. 5.13 Apêndice I. Site Master S251B/C Duas Portas-Teste de TMA 5.14 Apêndice J. Site Master S251C Duas Portas-Teste de Isolação de Antenas 5.15 Apêndice K. Funções da opção Analisador de espectro Site Master modelos S114C ou S332C
Página 1 de 122
Página 2 3 5 6 8 12 13 15 18 18 18 24 25 26 27 28 29 42 45 47 49 51 52 53 55 58 59 62 63 65 67 79 84 85 86-87 88 90 91 94 104 115
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
1. Objetivo desse documento:
Suportar nossos clientes clientes com informações técnicas práticas e objetivas, objetivas, a respeito das funções e suas teorias envolvidas, dicas, cuidados e aplicações dos modelos da da família Site Master, Master, provendo um um guia prático prático para para consulta diária, que inclusive pode servir de material para treinamentos ou cursos. Esse documento foi elaborado por José Torrone da Anritsu Eletrônica Ltda. Qualquer dúvida, sugestão favor encaminhá-la no e-mail
[email protected]. Observação Importante: Esse documento aplica-se em geral aos vários modelos passados e atuais da extensa família Site Master. Entretanto novos recursos e funções foram implementados ao longo do tempo. Nesse sentido quando surgirem informações discrepantes com seu modelo, sempre consulte o manual de operação específico do mesmo. Nesse documento a maior parte das referências foram obtidas do manual de operação dos modelos S113C, S114C, S331C e S332C e portanto são similares aos vários modelos das séries SXXXB, SXXXC e SXXXD. As séries SXXX e SXXXA são as mais antigas e recomenda-se a verificação de seus manuais de operação. Outrosim para obter especificações de desempenho de seu Site Master, sempre consulte o manual específico de seu modelo específico.
Página 2 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
1. Objetivo desse documento:
Suportar nossos clientes clientes com informações técnicas práticas e objetivas, objetivas, a respeito das funções e suas teorias envolvidas, dicas, cuidados e aplicações dos modelos da da família Site Master, Master, provendo um um guia prático prático para para consulta diária, que inclusive pode servir de material para treinamentos ou cursos. Esse documento foi elaborado por José Torrone da Anritsu Eletrônica Ltda. Qualquer dúvida, sugestão favor encaminhá-la no e-mail
[email protected]. Observação Importante: Esse documento aplica-se em geral aos vários modelos passados e atuais da extensa família Site Master. Entretanto novos recursos e funções foram implementados ao longo do tempo. Nesse sentido quando surgirem informações discrepantes com seu modelo, sempre consulte o manual de operação específico do mesmo. Nesse documento a maior parte das referências foram obtidas do manual de operação dos modelos S113C, S114C, S331C e S332C e portanto são similares aos vários modelos das séries SXXXB, SXXXC e SXXXD. As séries SXXX e SXXXA são as mais antigas e recomenda-se a verificação de seus manuais de operação. Outrosim para obter especificações de desempenho de seu Site Master, sempre consulte o manual específico de seu modelo específico.
Página 2 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
2. A família “Site Master”.
A família “Site Master” de Handheld Cable and Antenna Analyzers, tem amplas capacidades de medições que incluem perda de retorno/VSWR ( “return loss/VSWR”), perda de cabo (“cable loss”) e distância até a falha (“distance-tofault”). Um sistema de imunidade ou rejeição a RF patenteado pela Anritsu, permite medições muito mais precisas e com excelente repetibilidade. Alguns modelos possuem adicionalmente a função analisador de espectro, bastante útil em determinadas aplicações wireless. wireless. Funções como perda de inserção de cabos, distância até a falha permite aos técnicos/engenheiros técnicos/engenheiros verificar identificar e resolver problemas nos sistemas de RF, descasamentos, atenuações indesejadas, rompimentos de conexões, interferências, coberturas, etc. Alguns modelos, como o S251C, oferecem duas portas de medidas com um gerador de de sinais, sinais, provendo uma uma solução solução fácil, conveniente conveniente e eficiente para para verificar isolações entre antenas e verificação de desempenho de amplificadores (“Tower Mounted Amplifier-TMA”), inclusive com a possibilidade de verificação básica dos amplificadores nas torres, sem a necessidade de subir nas mesmas. O programa “Handheld Software Tools” para PC fornece registros de banco de dados para o armazenamento de dados de medição, podendo também converter a tela do Site Master em uma figura gráfica, para estações de trabalho Microsoft Windows ™ 95/98/NT4/2000/ME. 95/98/NT4/2000/ME. As medições armazenadas na memória interna do Site Master podem ser transferidas a um PC, por meio do cabo serial incluído tipo “eliminador de modem”. Após ter sido armazenada, a curva gráfica pode ser exibida, ter a sua escala alterada ou receber marcadores e linhas limite. Gráficos de histórico podem ser superpostos aos dados atuais, e os dados das curvas podem ser extraídos e usados em planilhas ou em outras tarefas de análise. O programa pode não somente exibir todas as medições feitas com o Site Master (SWR, perda de retorno, perda no cabo, distância à falha), como também fornecer outras funções, como a conversão dos modos de tela e diagramas de Smith. Veja mais informações no item ferramentas do software.
Página 3 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
O programa pode ser baixado ou atualizado gratuitamente no link abaixo: http://www.us.anritsu.com/downloads/default.aspx?DownType=6 A Anritsu oferece varias opções de modelos, itens opcionais, acessórios, de aplicativos técnicos, enfim amplo suporte, cujas informações podem também serem obtidas a partir do link abaixo: http://www.us.anritsu.com/products/ARO/North/Eng/Handheld-Cableand-Antenna-Analyzer---Site-Master(wireless).aspx?lc=Eng&cc=US&rc=ARO&cat=1&cat2=3&cat3=58&cat4=0 A família Site Master possui novas séries de produtos, como Cell Masters, produtos que fazem sucesso no atendimento das crescentes necessidades de testes do universo “Wireless”. Consulte nosso site www.anritsu.com para detalhes. A Anritsu suporta mundialmente seus produtos com centros de serviços de qualidade, inclusive aqui no Brasil, no endereço mencionado nos cabeçalhos.
Página 4 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
3. As principais características da família “Site Master”.
3.1 Portátil, desenhado para operar com bateria destacável (modelos B,C e D), de fácil recarga e troca. 3.2 Leve inclusive com bateria. 3.3 Imunidade superior a interferência de RF. 3.4 70 tipos de cabos memorizados. 3.5 Várias línguas: English,French, Chinese, Japanese, Spanish,German. 3.6 Uso fácil e intuitivo. 3.7 Set-Ups de testes: 3.7.1 Salva até 10 Set-Ups de medidas. 3.7.2 Salva até 200 curvas medidas. 3.8 Distancia tanto em metros quanto pés. 3.9 Telas de informação fornecem “Cable Attenuation and Propagation”.
Página 5 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
4. Os modelos atuais da família “Site Master”.
4.1 Na tabela abaixo você encontra os modelos atuais de Site Master (base abril/2006), bem como, uma comparação entre as suas principais características.
Anritsu
Site Master
Site
Site
Página 6 de 122
Site
Site
Site
Site Master
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Site Master Models
S113C
Master S114C
Master S331D
Master S332D
Master S251C
2-1600
2-1600
25-4000
25-4000
625-2500
Resolution kHz
10
10
100
100
10
10
10
Markers
6
6
6
6
6
6
6
517
517
517
517
517
517
517
-10
-10
Frequency Range (MHz)
Display Point (Max.)
Master S810D
S820D
0.025 -10.5 0.025-20 GHz GHz
Interference Immunity (dBm) On-Frequency(1)
+10
+10
-5
-5
+10 RF Out +30 dBc RF In (3)
On-Channel(2)
+17
+17
+17
+17
+17
+13
+13
Calibration: Instrument Configurations
10
10
10
10
10
10
10
Data Storage
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Reporting: Alpha Numeric
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Time/Date/Stamp
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Numeric Memory Locations (Max.)
200
200
200
200
200
200
200
Return Loss (4)
X
X
X
X
X
X
X
SWR (4)
X
X
X
X
X
X
X
Cable Loss (4)
X
X
X
X
X
X
X
DTF (4)
X
X
X
X
X
X
X
Insertion Gain
N/A
N/A
N/A
N/A
X
N/A
N/A
Isolation
N/A
N/A
N/A
N/A
X
N/A
N/A
Insertion Loss
N/A
N/A
N/A
N/A
X
N/A
N/A
Spectrum Analysis
N/A
0.1-1600 MHz
N/A
0.1-3000 MHz
N/A
N/A
N/A
Resolution BW
N/A
10 kHz -1 MHz
N/A
100 Hz -1 MHz
N/A
N/A
N/A
1. On-Frequency Interference Immunity is specified to within ± 10 kHz of the carrier frequency. 2. On-Channel Interference Immunity is specified at >1 MHz of the carrier frequency. 3. In most field applications, Immunity is typically better because interfering signals are modulated and varying in frequency rather than CW. Measurements were made in CW mode by injecting a signal into the Site Master through a coupler. 4. All Anritsu Site Master models include Return Loss, SWR, Cable Loss, and Distance-To-Fault.
4.2 As especificações de desempenho. Página 7 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
A maioria das especificações de desempenho são comuns a todos os modelos, nesse sentido como referência são fornecidas as principais especificações e detalhes dos modelos constantes nas tabelas a seguir, entretanto verifique seu manual para detalhes específicos de seu modelo: Tabela 1-1. Especificações de desempenho (1 de 3) Estas especificações são válidas quando a unidade tiver sido calibrada à temperatura ambiente, após um warm-up de 5 minutos. Os valores típicos são fornecidos somente como referência, e não são garantidos. Descrição Site Master: S113C, S114C S331C, S332C Acurácia em freqüência (Modo de fonte de RF) Resolução de freqüência S113C, S114C S331C, S332C SWR: Faixa Resolução Perda de retorno: Faixa Resolução ** Distância à falha (DTF): Faixa vertical Perda de retorno: SWR: Faixa horizontal
Resolução horizontal para coaxial (janela retangular)
Resolução horizontal para guia de onda
Valor Faixa de freqüência: 2 a 1600 MHz 25 a 4000 MHz ≤ 75 partes por milhão @ 25 °C *
10 kHz 100 kHz 1,00 a 65,00 0,01 0,00 a 54,00 dB 0,01 dB 0,00 a 54,00 dB 1,00 a 65,00 0 a ((no de pontos de dados –1) x resolução), máximo de 1000m (3281 pés) e resolução máxima de 517 pontos, n o de pontos de dados = 130.259.517 (1.5 x 108 ) (Vp ) p ∆F
onde V é a velocidade relativa de propagação do cabo; dp é o número de pontos de dados (130.259.517); ∆F é a freqüência final menos a freqüência inicial (Hz) 1.5 x 108 ( 1− (F C / F1)2 ) onde FC é a freqüência
Página 8 de 122
∆ F
de corte da guia de
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
onda (Hz); F1 é a freqüência inicial (Hz); ∆F é a freqüência final menos a freqüência inicial (Hz)
Monitor de potência de RF: Faixa na tela
-80,0 a +80 dBm ou 10,0 pW a 100,0 kW -50 dBm a +20 dBm, ou 10 µW a 100 mW 0 a +60,0 dB 0,1 dB ou 0,1 W
Faixa do detector Faixa do offset Resolução
Tabela 1-2. Especificações de desempenho (2 de 3) Conector da porta de teste, Tipo N, 50 Ω, fêmea *** Imunidade a sinais interferentes no canal: na freqüência: até o nível de: S113C, S114C +17 dBm +10 dBm S331C, S332C +17 dBm -6 dBm Entrada máxima sem dano: Porta de teste, tipo N (f) +20 dBm, 50 Ω, +50 VCC Detector de potência de RF +20 dBm, 50 Ω, +50 VCC Precisão da medição: A precisão da medição depende dos componentes usados na calibração. Os componentes de calibração de precisão têm uma diretividade de 42 dB. Perda por inserção do cabo: Faixa 0,00 a 54,00 dB Resolução 0,01 dB Perda na linha de transmissão (uma porta) Faixa Resolução Analisador de espectro: Faixa de freqüência S114C S332C Referência de freqüência Variação no tempo Acurácia Span de freqüência S114C S332C Tempo de varredura Largura de banda de resolução
0,00 a 20,00 dB 0,01 dB 100 kHz a 1,6 GHz 100 kHz a 3,0 GHz ±1 ppm/ano ±2
ppm 0 Hz (span zero), 100 kHz a 1,6 GHz 0 Hz (span zero), 100 kHz a 3,0 GHz ≥650 ms (span completo) 500 ms (span zero) 10 kHz, 30 kHz, 100 kHz, 1 MHz
Página 9 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Acurácia Largura de banda de vídeo
20% típica 100 Hz a 300 kHz, em uma seqüência 13 ±
Ruído de fase SSB ≤ -75 dBc/Hz (1 GHz) @ offset de 30 kHz Resposta a espúrios ≤ -45 dBc Relacionados à entrada Espúrios ≤ -95 dBm Respostas residuais Observação: Largura de banda de resolução de 10 kHz, entrada terminada, sem atenuação Tabela 1-3. Especificações de desempenho (3 de 3) Amplitude Faixa de medição -97 dBm a +20 dBm, típica ≥ 65 dB, típica Faixa dinâmica Máximo nível seguro na entrada +20 dBm, entrada máxima segura para a medição +27 dBm, entrada máxima (danos) +27 dBm, potência de pulso máxima +50 Vcc Nível de ruído médio exibido na tela: ≤ -80 dBm (100 kHz a 300 kHz), típico ≤ -97 dBm (>300 kHz) típico Faixa dinâmica na tela Escala log 2 a 15 dB/div. Em passos de 1 dB. Dez divisões exibidas na tela Resposta em freqüência VSWR na entrada de RF 2,0:1 Resolução (nível de ref.) 1,0 dB ±2 dB ≥ 300 kHz, típica Precisão total de nível ±3 dB < 300 kHz, típica Diversos Memória interna: Memória de curvas 200, máximo Configuração do instrumento 10 posições para configurações RS-232 D-sub 9 pinos, serial com três fios Compatibilidade eletromagnética Atende aos requisitos da Comunidade Européia para receber o símbolo CE Fonte de alimentação: Entrada CC externa +12,5 a +15 Vcc, 1100 mA, máx. Página 10 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Temperatura: Operação Peso: Dimensões:
Armazenamento
-20 °C a 75 °C 0 °C a 50 °C 2,15 kg (4,76 libras) 25,4 x 17,8 x 6,1 cm (10 x 7 x 2,4 polegadas)
±2 ppm/∆°C a partir de 25 °C * ** A localização da falha é feita pela transformada inversa de Fourier dos dados obtidos com o Site Master. A resolução e a faixa máxima dependem do número de pontos de dados de freqüência, da faixa de varredura de freqüência e da velocidade relativa de propagação do cabo que está sendo testado *** A medição de imunidade é feita no modo CW, com um sinal de interferência de entrada que esteja exatamente na mesma freqüência (pior caso). A imunidade típica é melhor quando uma freqüência em varredura é utilizada.
Página 11 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5. As principais funções da família Site Master. 5.1 Ao ligar o mesmo:
5.1.1. O Site Master da Anritsu tem uma autonomia de operação contínua de 2,5 horas com uma bateria totalmente carregada. Recursos internos de economia de energia podem ser usados para fazer a bateria durar por todo um dia de trabalho de oito horas. Ele pode também ser alimentado por uma fonte externa de 12,5 Vcc (que também carrega simultaneamente a bateria). Esta fonte externa pode ser o adaptador CA-CC da Anritsu (código 40-115) ou o adaptador para acendedor de cigarros de 12,5 Vcc (código 806-62). Estes dois itens estão incluídos como acessórios padrão. Para ligar o Site Master: Etapa 1. Aperte a tecla ON/OFF do painel frontal.
O Site Master levará cerca de cinco segundos para executar uma série de rotinas de autodiagnóstico (Self Test). Quando esta série estiver concluída, a tela mostrará o logotipo da Anritsu, o número de modelo e a versão do firmware instalado. Caso o mesmo apresentes alguma mensagem diferente da usual ou “Self Test Passed”, consulte o manual de operação ou o suporte Anritsu. O Site Master voltará à operação após um tempo de espera de 10 segundos, ou: Etapa 2. Aperte ENTER para continuar. O Site Master estará então pronto para a operação.
Página 12 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
A Tabela abaixo apresenta uma lista dos símbolos usados como indicadores de condição na tela LCD do Site Master. Ícone
CAL ON CAL ON! CALL OFF
Símbolo O Site Master está no modo de espera, para economizar energia. Para voltar a fazer varreduras, aperte a tecla RUN/HOLD. Se nenhuma tecla for apertada em 10 minutos, o Site Master entrará automaticamente no modo de conservação de energia. Falha do integrador. Uma falha intermitente no integrador pode ser causada pela interferência de uma outra antena. Uma falha persistente no integrador indica que é necessário retornar o Site Master ao centro de serviços da Anritsu mais próximo para reparos. Indicação de falha de sincronismo. Verifique a bateria. (Se o Site Master não conseguir entrar em sincronismo e estiver usando uma bateria totalmente carregada, entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu.) Quando uma calibração é executada, o Site Master armazena a temperatura ambiente. Se a temperatura sair de uma faixa especificada, este indicador começará a piscar. Neste caso, será recomendável fazer uma nova calibração na temperatura atual. Indica a carga restante da bateria. A parte em branco do retângulo cresce conforme a carga da bateria vai sendo consumida. Indica que há um processamento interno de dados. O Site Master foi calibrado. O Site Master foi calibrado com o módulo InstaCal. O Site Master não foi calibrado.
Mais detalhes da função Autoteste: Assim que ligado, o Site Master passa por uma série de verificações rápidas para garantir que o sistema está funcionando corretamente. Observe que a tensão e a temperatura da bateria são mostradas no canto inferior esquerdo da tela, abaixo da mensagem de autoteste. Se a bateria estiver com a carga baixa ou se a temperatura ambiente não estiver dentro da faixa operacional especificada, o instrumento será reprovado no autoteste. Se o instrumento for Página 13 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
reprovado no autoteste estando com a bateria totalmente carregada e dentro da faixa operacional especificada, entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. Abaixo segue uma lista das mensagens de erro do autoteste: Mensagem de erro BATTERY LOW
Descrição A tensão da bateria está abaixo de 9,5 volts. Carregue a bateria. Se esta condição persistir, entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. EXTERNAL POWER LOW A tensão da fonte de de alimentação externa está abaixo de 12,5 volts. Entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. PLL FAILED Não foi possível estabelecer um loop de fase estável. Carregue a bateria. Se esta condição persistir com uma bateria totalmente carregada, entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. INTEGRATOR FAILED Não foi possível carregar o circuito de integração em um nível válido. Carregue a bateria. Se esta condição persistir com uma bateria bateria totalmente carregada, carregada, entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. EEPROM R/W FAILED Falha no sistema de memória não volátil. Entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. OUT OF TEMP. RANGE A temperatura ambiente não está dentro da faixa de operação especificada. Se a temperatura estiver dentro da faixa de operação especificada e esta condição persistir, entre em contato contato com uma Central de Serviços da Anritsu. RTC BATTERY LOW A bateria do relógio interno de tempo real está descarregada. descarregada. Uma bateria descarregada ou com pouca carga afetará a indicação de data nas curvas salvas. Entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. LO LOCK FAIL O oscilador local do analisador de espectro apresenta erros no controle de loop de fase. Se esta condição persistir com uma bateria bateria totalmente carregada, carregada, entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. POWER MONITOR MONITOR FAIL FAIL Falha nos nos valores de tensão da placa do sistema sistema do monitor de potência. Se esta condição persistir, entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. BATTERY CAL LOST Falha na comunicação com a bateria. O status de carga
Página 14 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
da bateria indicado pode ser inválido. Se esta condição persistir, entre em contato contato com uma Central de Serviços da Anritsu. MEMORY FAIL O teste da EEPROM da placa principal do Site Master apresentou uma falha. Se esta condição persistir, entre em contato com uma Central de Serviços da Anritsu. The time and date Have O horário e a data não estão ajustados corretamente no not been set on this Site Site Master. Se esta condição persistir, entre em Master. To set it, after contato com uma Central de Serviços da Anritsu. exiting here press the
[CLOCK] keys. Press ENTER or ESC to continue
5.1.2- Caso necessário é possível, ligar o mesmo mantendo a tecla pressionada, para aplicação de um “PRESET” de configurações de fábrica, ou seja ele é ligado e configurado no modo “Factory default settings”, ou no modo “return loss”, selecionada toda a faixa de freqüência, Vide detlhes das configurações de fábrica no manual. Essa função pode ser necessária como referência inicial de um procedimento de teste, ou quando o operador decide começar novo setup por ela. Não são apagadas as curvas ou configurações salvas. Requer nova calibração. 5.1.3- pressionando-se a tecla e , pode-se entre várias funções: 5.1.3.1-Verificar a carga da bateria , pois recomenda-se que dentro do possível seja proporcionado a bateria condições de trabalho, onde a mesma seja operada em ciclos completos de carga e descarga. Também é recomendado que não se armazene o Site Master, com sua bateria completamente descarregada ou como exemplo com somente 1 ou 2% da carga indicada por essa função. Informações importantes sobre a bateria:
Como carregar uma bateria nova: A bateria de NiMH fornecida com o Site Master já passou por três ciclos de carga e descarga em fábrica, portanto você deve conseguir o desempenho total da bateria após a primeira carga que fizer. OBSERVAÇÃO: A bateria não será carregada se a temperatura da bateria estiver acima de 45 ° °C ou abaixo de 0 ° °C. Como carregar a bateria no Site Master Página 15 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
A bateria pode ser carregada enquanto estiver instalada no Site Master. Etapa 1. Desligue o Site Master. Etapa 2. Conecte o adaptador CA-CC (número de código da Anritsu: 40-115) à porta de alimentação do Site Master.
Etapa 3. Conecte o adaptador CA a uma fonte de alimentação de 120 VCA ou 240 VCA, conforme apropriado para o seu caso. O indicador verde de alimentação externa do Site Master será aceso, indicando a presença de alimentação CC externa, e a bateria começará a ser carregada. O indicador permanecerá aceso enquanto a bateria estiver sendo carregada. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador será apagado. Se a bateria não for carregada, entre em contato com a central de serviços da Anritsu mais próxima. Em uma bateria de NiMH nova, o desempenho total será obtido após três a cinco ciclos completos de carga e descarga. A bateria de NiMH fornecida com o Site Master já passou por três ciclos de carga e descarga em fábrica. Somente recarregue a bateria no Site Master ou em um carregador aprovado pela Anritsu. Quando o Site Master ou o carregador não estiver em uso, desconecte-o da fonte de alimentação. Não carregue as baterias por mais de 24 horas; o excesso de carregamento poderá reduzir a vida útil da bateria. Se deixada sem uso, uma bateria totalmente carregada irá descarregar-se sozinha com o tempo. Armazenar a bateria em lugares extremamente quentes ou frios reduzirá a capacidade e a vida útil da bateria. A bateria será descarregada mais rapidamente em temperaturas ambientes mais altas. Descarregue a bateria de NiMH às vezes, para aumentar a duração e o desempenho da bateria. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas uma hora não irá funcionar mais. Poderá ser necessário substituir a bateria quando o tempo de operação entre carregamentos passar a ser perceptivelmente mais curto que o normal. Não curto-circuite os terminais da bateria. Não deixe cair, não quebre e não tente desmontar a bateria. Nunca use um carregador ou bateria danificado ou que não esteja funcionando. Sempre use a bateria própria para o uso desejado.
Página 16 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Temperaturas extremas afetarão a capacidade de carregamento da bateria: deixe a bateria esfriar ou esquentar conforme necessário antes do uso ou carregamento. As baterias devem ser recicladas ou descartadas adequadamente. Não as jogue no lixo. Não jogue as baterias no fogo!
5.1.3.2- Verificar o status da calibração e a temperatura interna. 5.1.3.3- Ajustar-se o relógio interno do mesmo, ano,dia, mês, hora, minuto e segundo. Essa data será inserida nas curvas adquiridas juntamente com a série do instrumento. 5.1.3.4- Executar a rotina de “self-test” para verificar a correta operação do mesmo. 5.1.3.5- Selecionar impressora desejada.
Página 17 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.2 Operações básicas com o mesmo: 5.2.1 Como selecionar a faixa de freqüência ou de distância: Independentemente do método de calibração usado, será necessário selecionar a faixa de freqüência para a medição desejada antes de executar a calibração do Site Master. O procedimento abaixo mostra como selecionar a faixa de freqüência para a calibração. Etapa 1. Aperte a tecla FREQ/DIST . Etapa 2. Aperte a tecla de software F1. Etapa 3. Introduza a freqüência inicial desejada, usando o teclado ou as teclas de direção “para cima/para baixo”. Etapa 4. Aperte ENTER para colocar F1 na freqüência desejada. Etapa 5. Aperte a tecla de software F2 . Etapa 6. Introduza a freqüência final desejada, usando o teclado ou as teclas de direção “para cima/para baixo”. Etapa 7. Aperte ENTER para colocar F2 na freqüência desejada. Verifique se as freqüências inicial e final exibidas na tela são as da faixa de medição desejada. 5.2.2 Como executar o processo de auto calibração:
O Site Master é um analisador de rede escalar, sendo necessário para esse tipo de equipamento um processo de autocalibração da porta de teste. Para que os resultados sejam precisos, é necessário calibrar o Site Master antes de executar qualquer medição. O Site Master deverá ser recalibrado sempre que houver uma mudança na freqüência de teste, caso a temperatura ultrapasse a faixa de temperatura de calibração ou se o cabo de extensão da porta de teste for retirado ou substituído. O Site Master deverá ser calibrado manualmente com os componentes de calibração Aberto, Curto e Carga (OSL).Se o cabo de extensão da porta de teste for usado, o Site Master deverá ser calibrado após o cabo de extensão da porta de teste estar colocado. O cabo de extensão da porta de teste é um cabo com estabilidade de fase, usado como um cabo de extensão na porta de teste, para garantir que as medições serão precisas e terão repetibilidade. O cabo de fase estável pode ser deslocado e dobrado durante uma medição sem que isso provoque erros na medição.
Página 18 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
OBSERVAÇÃO: O cabo de extensão da porta de teste deverá ter os conectores apropriados para a medição. O uso de adaptadores de conector adicionais após o cabo de extensão da porta de teste poderá contribuir para o surgimento de erros não compensados durante a calibração Verificação da calibração: há níveis típicos de medição que são esperados durante o processo de calibração no modo de perda de retorno, com componentes de calibração discretos ou com o módulo InstaCal. A verificação dos níveis de medição exibidos na tela durante a calibração pode economizar um tempo valioso em campo. Características da curva no modo de perda de retorno Quando os componentes discretos de calibração forem conectados na porta de saída de RF do Site Master, os seguintes níveis de medição serão exibidos na tela: Quando um ABERTO estiver conectado, haverá reflexão total e uma curva será exibida próxima a 0dB. Quando um CURTO estiver conectado, haverá também reflexão total e uma curva será exibida próxima a 0B. Quando a CARGA estiver conectada, uma curva será exibida, com valores maiores que a diretividade da carga. Exemplo a diretividade da carga SM/PL é de 42dB e portanto a curva indicará valores menores que 42dB, ou exemplos 44dB, 48dB etc.. Procedimento de calibração manual Se a mensagem “CAL OFF” estiver sendo exibida na tela ou se o cabo da porta de teste tiver sido trocado, será necessário executar uma nova calibração. O procedimento abaixo detalha como a calibração é executada.
Página 19 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Sit e Master S332C
Etapa 1. Selecione a faixa de freqüência apropriada, como descrito no procedimento anterior. Etapa 2. Aperte a tecla START CAL. A mensagem “CONNECT OPEN or InstaCal to RF Out PORT” (Conecte o aberto ou o InstaCal na porta RF OUT) será exibida na tela. Etapa 3. Conecte o aberto calibrado e aperte a tecla ENTER. As mensagens “Measuring OPEN” (Medindo ABERTO) e “Connect Short to RF OUT” (Conecte o curto em RF OUT) serão exibidas na tela. Etapa 4. Retire o aberto, conecte o curto calibrado e aperte a tecla ENTER. As mensagens “Measuring SHORT” (Medindo o CURTO) e “CONNECT LOAD TO RF Out” (CONECTE A CARGA À saída de RF) serão exibidas na tela. Etapa 5. Retire o curto, conecte a terminação calibrada e aperte a tecla ENTER. A mensagem “Measuring LOAD” (Medindo a CARGA) será exibida na tela. Etapa 6. Verifique se a calibração foi executada corretamente, observando se a mensagem “CAL ON” está sendo exibida no canto superior esquerdo da tela. Página 20 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Para calibração de guia de onda (S810X/820X) seguir o procedimento:
Página 21 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Página 22 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Página 23 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.2.3 A recomendação e a importância de executar-se a calibração anual com qualidade.
O Site Master sendo um instrumento de teste medição requer calibração periódica. A Anritsu recomenda que você faça uma vez por ano a calibração, manutençào preventiva e verificação de desempenho do Site Master, dos componentes de calibração OSL, dos cabos, adaptadores e acessórios na central de serviços local da Anritsu. O Site Master, como um analisador de rede escalar é sempre autocalibrado, o que significa que não há componentes que precisam ser ajustados em campo. Entretanto, os componentes de calibração OSL são cruciais para a integridade da autocalibração e, portanto, devem ser verificados periodicamente para garantir a conformidade do desempenho. Isto é especialmente importante se os componentes de calibração OSL tiverem sido derrubados ou apertados demais, sofridos excessos de potências por acidente. Além disso o procedimento de calibração recomendado e executado pela Anritsu, garante a verificação completa de desempenho das principais funções em relação as especificações publicadas, além de garantir rastreabilidade às suas medições, pois utiliza-se de padrões de testes adequados e rastreados a importantes institutos nacionais e internacionais. Como no exemplo abaixo, na verificação de desempenho é utilizado um padrão de offset Anritsu de perda de retorno devidamente preciso e calibrado: Esse método basiea-se na medição da perda de retorno de um offset de 20 dB. Este método é similar à medição de uma antena especificada para ter uma perda de retorno de 20 dB por toda a freqüência de operação. Um offset de 20 dB proporciona uma perda de retorno de 20 dB por uma faixa de freqüência bastante ampla. A medição da perda de retorno com um offset de 20 dB apresentará uma resposta relativamente plana por toda a faixa de freqüência de operação dos modelos Site Master (exemplos S113C, S114C, S331C e S332C). Etapa 1. Ajuste a freqüência conforme o dispositivo sob teste (celular, PCS, GSM). Etapa 2. Aperte a tecla MODE e selecione o modo FREQ-RETURN LOSS. Etapa 3. Faça a autocalibração OPEN/SHORT/LOAD do Site Master. Etapa 4. Meça a perda de retorno do offset de 20 dB. O nível deve ser de 20 dB, ±1,7 dB em toda a faixa de freqüência calibrada. Etapa 5. Aperte a tecla MARKER e ajuste a posição do marcador M1 em MARKER TO PEAK. O valor de perda de retorno de M1 deve ser menor que 20 dB. Página 24 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Etapa 6. Para salvar a curva, aperte SAVE DISPLAY, coloque um nome na curva e aperte ENTER.
Página 25 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.2.4 Como executar o processo de auto calibração : Ajuste da escala Escala automática. O Site Master pode definir automaticamente as escalas, colocando os valores mínimos e máximos da medição no eixo y da tela. Esta função é particularmente útil para as medições no modo SWR. Para definir automaticamente as escalas: Etapa 1. Aperte AUTO SCALE. a tecla O Site Master automaticamente ajustará os valores inferior e superior de escala nos valores mínimos e máximo da medição, no eixo y da tela. Escala de amplitude O procedimento abaixo define os valores superior e inferior da escala na tela. Etapa 2. Aperte a tecla AMPLITUDE para abrir o menu de escala. Etapa 3. Aperte a tecla de software TOP e use o teclado ou as teclas “para cima/para baixo” para editar o valor superior da escala. Etapa 4. Aperte a tecla de software BOTTOM e use o teclado ou as teclas “para cima/para baixo” para editar o valor inferior da escala. OBSERVAÇÃO: Tipicamente, a escala do eixo y na tela é de 0-54 dB (perda de retorno), mas em algumas medições (por exemplo, perda de inserção), a escala deve ser alterada para 0-10 dB. Se a escala não for alterada, os resultados de algumas medições poderão não ser exibidos facilmente na tela. Como salvar e recuperar uma configuração
Página 26 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.2.5 Como salvar uma configuração.
Você poderá salvar uma configuração de teste na memória para preservar as informações de calibração. Etapa 1. Para salvar a configuração em uma das 10 memórias de configuração do usuário disponíveis, aperte SAVE SETUP. Etapa 2. Use o teclado ou a tecla de direção “para baixo/para cima” para selecionar uma memória (1 – 10). Etapa 3. Aperte ENTER para salvar a configuração. OBSERVAÇÃO: Uma configuração de calibração manual será salva com um indicador OSL. Uma configuração do InstaCal será salva com um indicador ICAL.
Página 27 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.2.6 Como recuperar uma configuração.
O procedimento abaixo recupera uma configuração da memória. Etapa 1. Aperte a tecla RECALL SETUP. Etapa 2. Selecione a configuração desejada, usando a tecla de direção “para cima/para baixo”. Etapa 3. Aperte ENTER para recuperar a configuração. Como salvar e recuperar uma tela Como salvar uma tela O procedimento abaixo salva uma tela na memória. Etapa 1. Aperte a tecla SAVE DISPLAY para ativar o menu alfanumérico, para o armazenamento da curva. Etapa 2. Use as teclas de software para digitar um título para a curva salva. Por exemplo, para salvar uma tela com o nome “TX1 RETURN LOSS”, aperte o grupo de teclas de software que contém a letra “T” e então pressione a tecla “T”. Aperte o grupo de teclas de software que contém a letra “X” e então pressione a tecla “X”. Aperte a tecla número “1” no teclado numérico. Use as teclas de software e do painel conforme necessário para introduzir o nome inteiro, depois pressione a tecla ENTER para concluir o processo. OBSERVAÇÃO: Mais de uma curva pode ser salva com um mesmo nome alfanumérico, pois as curvas são armazenadas cronologicamente, com o indicador de horário/data. Como recuperar uma tela O procedimento abaixo recupera da memória uma tela salva anteriormente. Etapa 1. Aperte a tecla RECALL DISPLAY. Etapa 2. Selecione a configuração desejada, usando a tecla de direção “para cima/para baixo”. Etapa 3. Aperte ENTER para recuperar a tela.
Página 28 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.2.7 Definição da distância e do tipo de cabo.
No modo de Distância à Falha (DTF), o comprimento da linha de transmissão (distância) e do tipo de cabo são selecionados. O tipo de cabo determina a velocidade de propagação e o fator de atenuação do cabo. O procedimento abaixo pode ser usado para definir a distância e selecionar o tipo de cabo apropriado. OBSERVAÇÃO: A seleção correta do cabo é muito importante para a precisão das medições e a identificação de falhas na linha de transmissão. A seleção incorreta do tipo de cabo irá deslocar a curva de DTF nos sentidos vertical e horizontal, dificultando a localização precisa das falhas. Etapa 1. Aperte a tecla MODE. Etapa 2. Selecione o modo DTF RETURN LOSS ou DTF SWR. O Site Master colocará automaticamente D1 em zero. Etapa 3. Aperte a tecla de software D2. Etapa 4. Introduza o valor apropriado de D2 para o comprimento máximo da linha de transmissão e aperte a tecla ENTER para definir o valor de D2. Etapa 5. Aperte a tecla de software DTF AID. Etapa 6. Com a tecla “para baixo/para cima”, selecione CABLE TYPE. Os tipos padrão de cabos são armazenados na lista de cabos do Site Master. Esta lista padrão não pode ser editada. Também é possível criar uma lista de cabos padrão. Etapa 7. Com a tecla “para baixo/para cima”, selecione a lista apropriada e o tipo de cabo. O tipo de cabo selecionado, PROP VEL e CABLE LOSS em dB/pés (ou dB/m) serão exibidos na tela. Etapa 8. Aperte ENTER.
Página 29 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
5.2.8 Resumo do painel frontal.
A interface de usuário do Site Master é operada por menus, sendo de fácil f ácil uso e exigindo pouco treinamento. As teclas do painel frontal são usadas para abrir menus para funções específicas. Há quatro teclas de função localizadas abaixo da tela, Mode, Frequency/Distance, Frequency/Distance, Amplitude e Sweep. Há um teclado com dezessete teclas à direita da tela. Doze destas teclas executam mais de uma função, dependendo do modo de operação utilizado no momento. As teclas com duas funções têm o título de uma função em preto e o título da outra função em azul. Há também seis teclas de software, que têm a sua função alterada dependendo do modo de operação selecionado no momento. A função executada no momento pela tecla de software é indicada no bloco de função ativa, à direita da tela. As posições das teclas são mostradas na Figura 2-1.
Teclas de software do Site Master Descrevem-se a seguir as funções das teclas.
Página 30 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
Teclas de função do painel MODE
Abre a caixa de seleção de modo (abaixo). Use as teclas de direção “para cima/para baixo” para selecionar um dos modos. Pressione a tecla ENTER para implementar este modo. MEASUREMENT MODE FREQ - SWR RETURN LOSS CABLE LOSS – ONE PORT DTF - SWR RETURN LOSS POWER MONITOR SPECTRUM ANALYZER
Caixa de seleção de modo FREQ/DIST
Abre o menu das teclas de Frequency ou Distance to Fault, dependendo do modo de medição usado.
AMPLITUDE
Abre o menu de teclas de amplitude do modo de operação usado no momento.
SWEEP
Abre o menu de teclas de varredura do modo de operação usado no momento.
Página 31 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
Teclado Esta seção traz uma lista em ordem alfabética dos controles presentes no teclado do painel frontal do Site Master, juntamente com uma rápida descrição de cada controle. A seguir, apresentamos descrições mais detalhadas das principais teclas de função. As funções abaixo têm seus nomes impressos em preto nas teclas do painel. 0-9
Estas teclas são usadas para a introdução de dados numéricos para a configuração ou medições.
+/-
A tecla com os sinais de “mais” e “menos” é usada para a introdução de valores positivos ou negativos para a configuração ou medições. O ponto decimal é usado na introdução de valores decimais para a configuração ou medições.
ESCAPE CLEAR
Encerra a operação executada no momento ou limpa a tela. Se você estiver editando um parâmetro e apertar esta tecla, o valor introduzido será apagado e a última entrada válida voltará a ser usada. Apertando a tecla novamente, o parâmetro será fechado. Se apertar esta tecla durante uma varredura normal, você voltará ao menu de nível imediatamente superior.
TECLAS PARA CIMA/BAIXO
Incrementa ou decrementa o valor de um parâmetro. O valor deste parâmetro tipicamente será mostrado na área de mensagens do LCD.
OBSERVAÇÃO: Assim que o instrumento for ligado, antes apertar qualquer outra tecla, você poderá usar as teclas “para cima/para baixo” para ajustar o contraste contraste da tela. Aperte ENTER para voltar à operação normal. ENTER
Implementa a ação ou o valor v alor de parâmetro atual.
ON OFF
Liga e desliga o Site Master. Quando ligado, o instrumento volta ao estado em que estava quando foi desligado. Se você Página 32 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
mantiver a tecla ESCAPE/CLEAR apertada e apertar a tecla ON/OFF, o estado default de fábrica voltará a ser usado.
SYS
FREQ/DI ST Menu Frequency
Menu Distance
Submenu Distance
Permite a seleção do idioma usado na tela e dos parâmetros de configuração do sistema. As opções são: OPTIONS, CLOCK, SELF TEST, STATUS e LANGUAGE. Exibe o menu de freqüência ou distância, dependendo do modo de medição. Permite a configuração dos pontos inicial e final de freqüência de varredura, quando o modo FREQ estiver selecionado. Os valores de freqüência selecionados podem ser alterados pelo teclado ou pelas teclas de direção “para cima/para baixo”. F1 – Abre o parâmetro F1 para a entrada de dados. Este é o valor inicial para a varredura de freqüência. Aperte ENTER quando tiver terminado de introduzir os dados. F2 – Abre o parâmetro F2 para a entrada de dados. Este é o valor final para a varredura de freqüência. Aperte ENTER quando tiver terminado de introduzir os dados. Permite a configuração dos parâmetros de Distância à Falha, quando o modo DTF estiver selecionado. Selecionando DIST, as teclas de software abaixo são mostradas na tela e os seus valores correspondentes são mostrados na área de mensagens. Os valores de distância selecionados podem ser alterados pelo teclado ou pelas teclas de direção “para cima/para baixo”. D1 – Abre o parâmetro de distância inicial (D1) para a entrada de dados. Este é o valor inicial da faixa de distância (default de D1 = 0). Aperte ENTER quando tiver terminado de introduzir os dados. D2 – Abre o parâmetro de distância final (D2) para a entrada de dados. Este é o valor final da faixa de distância. Aperte ENTER quando tiver terminado de introduzir os dados. DTF AID – Fornece ajuda interativa para que você otimize os parâmetros de configuração de DTF. Use as teclas “para cima/para baixo” para selecionar um parâmetro para a edição. Pressione ENTER quando tiver terminado de introduzir os dados. MORE – Abre o submenu Distance, detalhado abaixo Permite a configuração da perda no cabo e velocidade relativa de propagação para cabos coaxiais. Os valores selecionados podem ser Página 33 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
alterados pelas teclas de direção “para cima/para baixo” ou pelo teclado. LOSS – Abre o parâmetro de perda no cabo para a entrada de dados. Introduza a perda por pé (ou metro) para o tipo de linha de transmissão que está sendo testada. Aperte ENTER quando tiver terminado de introduzir os dados. (Faixa de 0,5 a 5,000 dB/m, 1,524 dB/pé) PROP VEL (velocidade relativa de propagação) – Abre o parâmetro de velocidade de propagação para a entrada de dados. Introduza a velocidade de propagação para o tipo de linha de transmissão que está sendo testada. Aperte ENTER quando tiver terminado de introduzir os dados. (Faixa de 0,010 a 1,000) CABLE – Abre uma pasta de cabos coaxiais comuns e uma pasta de cabos coaxiais especiais. Selecione uma pasta e use as teclas de direção “para cima/para baixo” e a tecla ENTER para fazer uma seleção. Este recurso oferece um modo rápido para configurar a perda no cabo e a velocidade de propagação. (Veja no Apêndice A uma lista de cabos coaxiais comuns, que mostra os valores de velocidade relativa de propagação e atenuação nominal em dB/m ou dB/pé @ 1000 MHz, 2000 MHz e 2500 MHz.) A pasta de cabos especiais é formada por até 24 parâmetros de cabos definidos pelo usuário, transferidos por meio do programa Software Tools do Site Master. WINDOW – Abre um menu de tipos de windowing FFT para o cálculo de DTF. Percorra o menu usando as teclas de direção “para cima/para baixo” e selecione uma opção com a tecla ENTER. BACK – Volta ao menu Distance
Página 34 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Se você selecionar FREQ/DIST no modo de analisador de espectro, as teclas de software abaixo serão exibidas na tela e os seus valores correspondentes serão mostrados na área de mensagens.
CENTER – Define a freqüência central da tela do analisador de espectro. Introduza um valor usando as teclas de direção “para cima/para baixo” ou o teclado e aperte ENTER para aceitar este valor ou ESCAPE para voltar ao valor anterior. SPAN – Define um span de freqüência definido pelo usuário. Use as teclas de direção “para cima/para baixo” ou o teclado para introduzir um valor em MHz. Também abre as teclas de software FULL e ZERO.
EDIT – permite a edição do span de freqüência. Introduza um valor usando as teclas numéricas. FULL – coloca o analisador de espectro em seu span de freqüência máximo. ZERO – coloca o span em 0 Hz. Coloca o sinal de entrada no modo de amplitude versus tempo, que é útil para a visualização da modulação. SPAN UP 1-2-5 ativa a função de span para que o span possa ser aumentado rapidamente em uma seqüência 1-2-5. SPAN DOWN 1-2-5 ativa a função de span para que o span possa ser diminuído rapidamente em uma seqüência 1-2-5. BACK – volta ao menu do próximo nível superior.
START – Coloca o analisador de espectro no modo STARTSTOP. Introduza um valor de freqüência inicial (em kHz, MHz ou GHz) usando as teclas de direção “para cima/para baixo” ou o teclado, aperte ENTER para aceitar este valor ou ESCAPE para voltar ao valor anterior. STOP – Coloca o analisador de espectro no modo START-STOP. Introduza um valor de freqüência final (em kHz, MHz ou GHz) usando as teclas de direção “para cima/para baixo” ou o teclado, aperte ENTER para aceitar este valor ou ESCAPE para voltar ao valor anterior.
Página 35 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
AMPLITUDE
Exibe o menu de amplitude ou escala, dependendo do modo de medição.
Menu Amplitude
Permite que você altere a escala usada na tela. Os valores selecionados podem ser alterados pelas teclas de direção “para cima/para baixo” ou pelo teclado. Se você selecionar AMPLITUDE nos modos de medição FREQ ou DTF, as teclas de software abaixo serão exibidas na tela e os seus valores correspondentes serão mostrados na área de mensagens.
TOP – Abre o parâmetro de valor máximo para a entrada de dados e permite a configuração do valor máximo da escala. Aperte ENTER quando tiver concluído a entrada de dados. BOTTOM – Abre o parâmetro de valor mínimo para a entrada de dados e permite a configuração do valor mínimo da escala. Aperte ENTER quando tiver concluído a entrada de dados.
Se você selecionar AMPLITUDE no modo de medição SPECTRUM ANALYZER, as teclas de software abaixo serão exibidas na tela e os seus valores correspondentes serão mostrados na área de mensagens.
REF LEVEL – Ativa a função de nível de referência de amplitude. SCALE – Ativa a função de escala em uma escala de amplitude logarítmica que vai de 2 a 15 dB ATTEN – Ajusta o atenuador de entrada da Anritsu para que este seja acoplado automaticamente ao nível de referência (AUTO) ou possa ser ajustado manualmente ( MANUAL). UNITS – Abre um menu para a seleção da unidade de amplitude. Selecionando dBm, a unidade de amplitude usada será o decibel em relação a 1 mW. Selecionando dBV, dBmV ou dBµV, a unidade de amplitude usada será o decibel em relação a 1 volt, 1 milivolt ou 1 microvolt, respectivamente.
Página 36 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
SWEEP Menu Sweep
Exibe as teclas de software do menu Sweep para o modo de medição usado no momento. Permite a alteração da resolução da tela, a definição da varredura única ou contínua e o acesso às funções matemáticas das curvas. Selecionando SWEEP nos modos de medição FREQ ou DTF, as teclas de software abaixo serão exibidas na tela.
RESOLUTION – Abre a tela para alterar a resolução. Escolha 130, 259 ou 517 pontos de dados. (Não está ativo no modo DTF. No modo DTF, a resolução pode ser definida através da tabela DTF-AID). SINGLE SWEEP – Seleciona alternadamente a varredura única e a varredura contínua. No modo de varredura única, cada varredura é ativada pelo botão RUN/HOLD. TRACE MATH – Abre as funções matemáticas para as curvas (curva-memória ou curva+memória) para a comparação da curva exibida em tempo real na tela com qualquer uma das curvas da memória. (Não disponível no modo DTF.)
TRACE OVERLAY – Abre o menu de funções de superposição de curvas, para permitir que a curva atual seja exibida na tela tendo uma curva armazenada na memória superposta a ela. Escolha ON ou OFF e SELECT TRACE para selecionar a curva da memória que será superposta. Selecionando SWEEP no modo SPECTRUM ANALYZER, as teclas de software abaixo serão exibidas na tela.
RBW – Ativa as funções de largura de banda de resolução, para que esta seja acoplada automaticamente ao span ( AUTO) ou ajustada manualmente ( MANUAL). VBW – Ativa a função de largura de banda de vídeo, para que esta seja acoplada automaticamente ao span (AUTO) ou ajustada manualmente (MANUAL). MAX HOLD – Exibe na tela e retém a resposta máxima do sinal de entrada. CONT/SINGLE – Seleciona alternadamente a varredura contínua e a varredura única.
Página 37 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
MEASURE – Ativa um menu de funções relacionadas à medição. Use a tecla de software correspondente para selecionar a função de medição.
FIELD STRENGTH – Acessa um menu de opções para a medição de intensidade de campo. ON/OFF – Ativa ou desativa as medições de intensidade de campo. SELECT ANTENNA – Seleciona o perfil de antena que será usado nas medições de intensidade de campo. BACK – Retorna ao menu anterior. OBW – Ativa o menu da largura de banda ocupada. Selecione o método METHOD, % ou dBc para a medição de largura de banda. METHOD permite a seleção de % da potência ou dB abaixo. A opção % permite a entrada do valor em % da largura de banda ocupada a ser medida. A opção dBc permite a entrada do nível de potência desejado (dBc) a ser medido. DETECTION – Acessa um menu de modos de detector, incluindo a detecção de POSITIVE PEAK, AVERAGE e NEGATIVE PEAK
Página 38 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
AVERAGE (1-25) – A curva exibida na tela será uma média do número de varreduras especificado aqui. Por exemplo, introduzindo aqui o número quatro, os dados exibidos serão uma média das quatro varreduras mais recentes. CHANNEL POWER – Ativa a medição de potência no canal. A potência no canal é medida em dBm. A densidade da potência no canal é medida em dBm/Hz. ACP – Abre o menu de opções de medição de relação da potência do canal adjacente: CENTER FREQ – Ativa a função de freqüência central e coloca o Site Master da Anritsu na freqüência central. Uma freqüência central específica pode ser introduzida pelo teclado ou pelas teclas “para cima/para baixo”. Selecione a tecla de software GHz, MHz, kHz ou Hz para confirmar a entrada da freqüência central. MAIN CHANNEL BW – Define a largura de banda do canal principal. ADJACENT CHANNEL BW – Define a largura de banda do canal adjacente. CHANNEL SPACING – Define o espaçamento entre os canais. MEASURE – Inicia a medição de ACP. BACK – Retorna ao menu anterior. BACK – Retorna ao menu anterior.
TRACE – Ativa um menu de funções relacionadas à curva. Use a tecla de software correspondente para selecionar a função de curva desejada.
OBSERVAÇÃO: Para esta função, Trace A sempre será a curva medida no momento, e Trace B sempre será uma curva armazenada. Veja a seção de informações sobre como salvar e recuperar curvas.
Página 39 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
RESET A – Apaga a curva medida no momento. A → B – Armazena a curva medida no momento no buffer de Trace B. A – B → A – Executa a operação matemática de subtração de curvas. A + B → A – Executa a operação matemática de soma de curvas. TRACE B – Abre o menu de opções para as curvas salvas. VIEW B – Superpõe a curva armazenada à curva medida no momento. CLEAR B – Desativa a superposição de curvas. RECALL TRACE → B – Recupera o buffer da curva B armazenada. BACK – Retorna ao menu de nível imediatamente superior.
Página 40 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
As funções abaixo têm seus nomes impressos em azul nas teclas do painel. Liga ou desliga a iluminação interna da tela de cristal líquido (LCD). (Deixando a iluminação interna apagada, você economiza energia.) Ajuste do contraste do LCD. Use as teclas de direção “para cima/para baixo” e aperte ENTER para ajustar o contraste da tela. AUTO SCALE
Define automaticamente a escala usada na tela para proporcionar a melhor resolução.
LIMIT
Abre o menu de linhas limite do modo de operação atual.
MARKER
Abre o menu de marcadores do modo de operação atual.
PRINT
Imprime a tela atual em uma impressora selecionada, através da porta serial RS-232.
RECALL DISPLAY
Recupera uma curva salva previamente na memória. Apertando esta tecla, a caixa de seleção de recuperação de curva é aberta na tela. Selecione uma curva com as teclas de direção “para cima/para baixo” e aperte a tecla ENTER para colocá-la na tela. Para apagar uma curva salva, coloque esta curva em destaque e aperte a tecla de software DELETE TRACE. Para apagar todas as curvas salvas, aperte a tecla DELETE ALL TRACES.
RECALL SETUP
Recupera uma configuração salva previamente de uma posição de memória de 1 a 10. Quando esta tecla for apertada, a caixa de seleção RECALL SETUP será aberta na tela. Selecione uma configuração com as teclas de direção “para cima/para baixo” e aperte a tecla ENTER para implementá-la. Setup 0 recupera o estado default de fábrica.
RUN HOLD
Quando você estiver no modo Hold, esta tecla inicia uma varredura no Site Master e fornece um trigger no modo de varredura única; quando estiver no modo Run, ela interrompe a varredura. No modo Hold, o símbolo de espera (página 3-19) é mostrado na tela. O modo Hold reduz o consumo da bateria.
SAVE
Até 200 curvas da tela podem ser salvas em uma memória não Página 41 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
DISPLAY
volátil. Quando esta tecla for apertada, TRACE NAME: aparecerá no canto inferior esquerdo da tela. Você pode salvar a tela com até 16 caracteres alfanuméricos como nome da curva, apertando a tecla ENTER para implementar este nome.
SAVE SETUP
Salva a configuração usada pelo sistema no momento em 1 das 10 posições da memória não volátil interna. Quando esta tecla for apertada, a caixa de seleção SAVE SETUP será aberta na tela. Use as teclas de direção “para cima/para baixo” para selecionar uma configuração e aperte a tecla ENTER para implementá-la.
START CAL
Inicia a calibração nos modos de medição SWR, perda de retorno, perda no cabo ou DTF (não disponível no modo de analisador de espectro).
Página 42 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.2.9 Erros de configuração inadequada. Erros de faixa Uma lista de mensagens de erro de faixa é apresentada na tabela abaixo. Mensagens de erro de faixa (1 de 2) Mensagem de erro RANGE ERROR: F1 > F2 RANGE ERROR: D1 > D2 RANGE ERROR: D2 > DMax=xx.x ft (m)
Descrição A freqüência inicial (F1) é maior que a freqüência final (F2). A distância inicial (D1) é maior que a distância final (D2).
(1.5 x 108 ) (dp- 1) (V f ) F 2 − F 1
A distância final (D2) ultrapassou a faixa máxima sem “análises”. Esta faixa é determinada pelo span de freqüência, número de pontos e velocidade relativa de propagação: Faixa máxima sem “análises” =
RANGE ERROR: TOP <= BOTTOM RANGE ERROR: TOP >= BOTTOM CAL INCOMPLETE
On dp é o número de pontos de dados (130, 259 ou de: 517) V f é a velocidade relativa de propagação F2 é a freqüência final em Hz F1 é a freqüência inicial em Hz A faixa máxima sem “análises” é expressa em metros O valor superior de escala do parâmetro SWR é menor ou igual ao valor inferior. O valor superior de escala do parâmetro RL é menor ou igual ao valor inferior. É necessário executar uma calibração completa com aberto/curto/carga antes que a calibração possa ser ativada. Página 43 de 122 Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
DIST REQUIRES F1 < F2 DIST REQUIRES CAL NO STORED SWEEP AT THIS LOCATION USE OPTIONS MENU TO SELECT A PRINTER DISTANCE AND CABLE INSERTION LOSS MODE ARE INCOMPATIBLE
O span de freqüência deve ser diferente de zero para que a curva de distância à falha seja válida. As medições de distância à falha não podem ser executadas com CAL OFF. Você tentou recuperar uma tela de uma posição de memória na qual não há nada gravado. Ou seja, esta posição não contém uma varredura armazenada. Você tentou imprimir uma tela sem ter selecionado uma impressora. Selecione uma impressora e tente novamente. As medições de DTF somente apresentam RL ou SWR versus a distância.
Página 44 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
.
Mensagens de erro de faixa (2 de 2)
Mensagem de erro CANNOT ZERO NO DETECTOR INSTALLED
Descrição Você tentou executar a função de ajuste de zero do Monitor de Potência sem ter um detector de RF conectado ao Site Master.
CANNOT ZERO INPUT SIGNAL TOO HIGH
Você tentou executar a função de ajuste de zero do Monitor de Potência quando havia uma entrada maior que –20 dBm.
POWER MONITOR OPTION NOT INSTALLED
Você tentou entrar no modo de Monitor de Potência, mas a opção 5 não está instalada.
Página 45 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3 Funções de medições em cabos e antenas. Este capítulo descreve as medições em cabos e antenas, incluindo os fundamentos da varredura na linha e os procedimentos para a medição de varredura na linha, disponíveis quando o Site Master estiver no modo de freqüência ou DTF. Em comunicações wireless, as antenas de transmissão e recepção são conectadas ao rádio por uma linha de transmissão. Esta linha de transmissão normalmente é um cabo coaxial ou um guia de onda. Este sistema de conexão é conhecido como sistema de linha de alimentação. A figura abaixo mostra um exemplo de um sistema típico de linha de transmissão.
Página 46 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Um sistema típico de linha de transmissão A performance de um sistema de linha de alimentação de transmissão pode ser afetada por reflexões de sinal e perdas no cabo excessivas. A reflexão do sinal ocorre quando o sinal de RF é refletido devido a um descasamento de impedância ou variação de impedância causada por torções ou dobras excessivas da linha de transmissão. A perda no cabo é causada pela atenuação do sinal à medida que ele percorre a linha de transmissão e os conectores. Para verificar a performance do sistema da linha de transmissão e analisar estes problemas, são aplicáveis os três tipos de funções do Site Master:
Página 47 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3.1 Medição de perda de retorno – Mede a potência refletida do sistema, em decibéis (dB). Esta medição também pode ser feita no modo de relação de onda estacionária de tensão (VSWR), que é a relação entre a potência transmitida e a potência refletida. A medição da perda de retorno é usada na maior parte das aplicações do campo. A medição é feita com a antena conectada na ponta da linha de transmissão. Esta medição fornece uma análise de como os diversos componentes do sistema estão interagindo e a perda de retorno total de todo o sistema. Em resumo: •
SWR ou perda de retorno indicam a mesma condição, entretanto de formas diferentes. Existem tabelas de conversão que facilitam nossa vida: exemplo um RL de 20dB equivale a um SWR de 1.22
•
O Site Master possui ambos os modos de medição:
•
Modo RL. Perda de Retorno, escala no topo de 0,00dB (máxima reflexão ou pior caso) a 54,00dB (mínima reflexão ou melhor caso), com resolução de 0,01dB.
•
Modo SWR ou VSWR, razão de ondas estacionárias, escala no topo de 65.00 (máxima reflexão ou pior caso) a 1.00 (mínima reflexão ou melhor caso), com resolução de 0,01.
•
O Site Master possui alta precisão de medição, sendo que para o valor nominal de 20dB, é especificado para 20dB+/-1,7dB.
•
Problemas com os CABOS que refletem na medição de perda de retorno:
•
•
Descontinuidade do Cabo.
•
Blindagem Danificada / Amassada.
•
Umidade e Corrosão.
•
Prendedor do Cabo Muito Apertado.
Problemas com os CONECTORES: •
Conectores Corroídos
•
Conectores de Baixa Qualidade Página 48 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
• •
Pino Central Pobre
Problemas com a ANTENA: •
Fora de Especificação
•
Estrago devido a Tempestades
Página 49 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3.2 Medição da perda de inserção – Mede a energia absorvida pela linha de transmissão, ou perdida nesta, em dB/pé ou dB/metro. Diferentes linhas de transmissão têm perdas diferentes, e a perda é especificada para uma freqüência e uma distância. Quanto maior a freqüência ou maior à distância, maior será a perda. Medição feita com um curto conectado na ponta da linha de transmissão. Esta condição permite a análise da perda do sinal por toda a linha de transmissão e identifica os problemas existentes no sistema. Uma perda de inserção alta na linha de alimentação ou nos jumpers pode contribuir para piorar a performance do sistema e aumentar a perda de cobertura.
Página 50 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3.3 Medição de distância até a falha (DTF) – Revela a localização precisa da falha dos componentes no sistema da linha de transmissão. Este teste ajuda a identificar problemas específicos no sistema, como passagens de conectores, jumpers, torções ou entrada de umidade no cabo. Medição feita sem a antena estar conectada, substituída por uma carga de precisão de 50 Ω na ponta da linha de transmissão. Esta medição permite a análise dos diversos componentes do sistema da linha de alimentação de transmissão no modo DTF.
Página 51 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3.4 Configurações necessárias para a varredura do Site Máster: As seguintes informações devem ser determinadas antes de uma medição definindo-se a varredura do mesmo:
Faixa de freqüência do sistema, para definir a freqüência da varredura Tipo de cabo, que define as características do cabo para as medições de DTF Distância do cabo, que define a distância para as medições de DTF.
5.3.5 Procedimentos típicos para o teste de varredura na linha
Página 52 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Esta seção apresenta as medições típicas da varredura da linha, usadas para analisar a performance de um sistema da linha de alimentação de transmissão. 5.3.5.1 Procedimento de Medição da perda de retorno do sistema A medição da perda de retorno do sistema verifica a performance do sistema da linha de alimentação de transmissão com a antena conectada na ponta da linha de transmissão. Para medir a perda de retorno do sistema: Equipamento necessário
Site Master. Aberto/curto de precisão, Anritsu 22N50 ou Aberto/curto/carga de precisão, Anritsu OSLN50LF Carga de precisão, Anritsu SM/PL Cabo de extensão para a porta de teste, Anritsu 15NNF50-1.5C Adaptador 510-90 opcional, CC a 7,5 GHz, 50 ohms, 7/16(F)-N(M)
Dispositivo sob teste Linha de alimentação de transmissão com antena
Procedimento Etapa 1. Aperte a tecla MODE. Etapa 2. Selecione FREQ-RETURN LOSS, usando a tecla “para cima/para baixo” e aperte ENTER. Etapa 3. Defina as freqüências inicial e final, F1 e F2. Etapa 4. Calibre o Site Master. Etapa 5. Conecte o dispositivo sob teste ao Site Master. Uma curva será exibida na tela quando o Site Master estiver no modo de varredura. Etapa 6. Aperte SAVE DISPLAY, defina o nome da curva e aperte ENTER.
Página 53 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
OBSERVAÇÃO: A antena deve estar conectada na ponta da linha de alimentação de transmissão durante a execução da medição de perda de retorno do sistema. A figura abaixo é um exemplo de uma curva típica de perda de retorno do sistema:
Curva típica de perda de retorno do sistema OBSERVAÇÃO: A curva de varredura do sistema deve ser exibida com uma perda de retorno aproximada de 15 dB ( ±3 dB) na tela. Em geral, a perda de retorno de 15 dB é medida na banda de passagem do sistema da antena.
5.3.5.2 procedimento de Medição da perda de inserção.
Página 54 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
O teste de perda de inserção da linha de alimentação de transmissão verifica o nível de atenuação do sinal do sistema de cabo com relação às especificações. Este teste pode ser executado com o Site Master no modo FREQ-CABLE LOSS ou FREQ-RETURN LOSS. No modo Cable Loss, o Site Master considera automaticamente que o sinal percorre ambas as direções para
calcular a perda de inserção, facilitando a medição para o usuário no campo. Estes dois métodos são explicados abaixo.
Equipamento necessário Site Máster. Aberto/curto de precisão, Anritsu 22N50 ou Aberto/curto/carga de precisão, Anritsu OSLN50LF Carga de precisão, Anritsu SM/PL Cabo de extensão para a porta de teste, Anritsu 15NNF50-1.5C Adaptador 510-90 opcional, CC a 7,5 GHz, 50 ohms, 7/16(F)-N(M)
Dispositivo sob teste Linha de alimentação de transmissão com curto
Procedimento – Modo de perda no cabo Etapa 1. Aperte a tecla MODE. Etapa 2. Selecione FREQ-CABLE LOSS, usando a tecla “para cima/para baixo” e aperte ENTER. Etapa 3. Defina as freqüências inicial e final, F1 e F2. Etapa 4. Conecte o cabo de extensão da porta de teste à porta de RF e calibre o Site Master. Etapa 5. Salve a configuração de calibração. Etapa 6. Conecte o dispositivo sob teste ao cabo de extensão da porta de teste com estabilidade de fase do Site Master. Uma curva será exibida na tela quando o Site Master estiver no modo de varredura.
Página 55 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Etapa 7. Aperte a tecla AMPLITUDE e defina os valores TOP (SUPERIOR) e BOTTOM (INFERIOR) da tela. No exemplo abaixo, o valor TOP é 2 e o valor BOTTOM é 5. Etapa 8. Aperte a tecla MARKER. Etapa 9. Coloque M1 em MARKER TO PEAK. Etapa 10. Coloque M2 em MARKER TO VALLEY.
Etapa 11. Calcule a perda de inserção medida pela média de M1 (marcador ao pico) e M2 (marcador ao vale) como mostrado abaixo:
Perda de inserção =
M 1 + M 2
2
Etapa 12. Aperte SAVE DISPLAY, defina o nome da curva e aperte ENTER. Etapa 13. Compare a perda de inserção medida com a perda de inserção calculada. Por exemplo: Tipo
Primeiro jumper LDF4-50A Alimentador principal LDF5-50A Jumper superior LDF4-50A
Atenuação x comprimento = Perda (dB/pé) (pé) (dB)
0,0325 0,0186 0,0325
20 150 10
0,65 2,79 0,325
Número de pares de conectores (3) vezes a perda por par (em dB), igual à perda de conector: 3 x 0,14 = 0,42. A perda de inserção do sistema do transmissor é igual a: Perda do primeiro jumper + perda no alimentador principal + perda no jumper principal + perda no conector: 0,65 + 2,79 + 0,325 + 0,42 = 4,19 dB
Página 56 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
A figura abaixo é um exemplo de uma curva típica de perda no cabo da linha de transmissão:
Curva típica de perda no cabo da linha de transmissão
Página 57 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3.5.3 Procedimento – Modo de perda no cabo. Etapa 1. Aperte a tecla MODE. Etapa 2. Selecione FREQ-RETURN LOSS, usando a tecla “para cima/para baixo” e aperte ENTER. Etapa 3. Defina as freqüências inicial e final, F1 e F2. Etapa 4. Conecte o cabo de extensão da porta de teste à porta de RF e calibre o Site Master. Etapa 5. Salve a configuração de calibração. Etapa 6. Conecte o dispositivo sob teste ao cabo de extensão da porta de teste com estabilidade de fase do Site Master. Uma curva será exibida na tela quando o Site Master estiver no modo de varredura. Etapa 7. Aperte a tecla AMPLITUDE e defina os valores TOP (SUPERIOR) e BOTTOM (INFERIOR) da tela. No exemplo abaixo, o valor TOP é 4 e o valor BOTTOM é 10. Etapa 8. Aperte a tecla MARKER. Etapa 9. Coloque M1 em MARKER TO PEAK. Etapa 10. Coloque M2 em MARKER TO VALLEY. Etapa 11. Calcule a perda de inserção medida pela média de M1 (marcador ao pico) e M2 (marcador ao vale) dividida por dois, como mostrado abaixo: M 1 + M 2
Perda de inserção =
2 2
Etapa 12. Aperte SAVE DISPLAY, defina o nome da curva e aperte ENTER.
Página 58 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
A figura abaixo é um exemplo de uma curva típica de perda de inserção no modo de perda de retorno:
Curva típica de perda de retorno
Página 59 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3.5.4 procedimento de Teste de distância à falha (DTF RL) na linha de transmissão. O teste de distância à falha na linha de transmissão verifica a performance do conjunto da linha de transmissão e os seus componentes, e identifica os locais com falhas no sistema da linha de transmissão. Este teste determina o valor de perda de retorno de cada par de conectores, componentes do cabo e cabos para identificar a localização do problema. Este teste pode ser executado no modo DTF-RETURN LOSS ou DTF-SWR. Em aplicações de campo, tipicamente é usado o modo DTF-RETURN. Para executar este teste, desconecte a antena e conecte a carga na ponta da linha de transmissão.
Equipamento necessário Site Máster. Aberto/curto de precisão, Anritsu 22N50 ou Aberto/curto/carga de precisão, Anritsu OSLN50LF Carga de precisão, Anritsu SM/PL Cabo de extensão para a porta de teste, Anritsu 15NNF50-1.5C Adaptador 510-90 opcional, CC a 7,5 GHz, 50 ohms, 7/16(F)-N(M)
Dispositivo sob teste Linha de alimentação de transmissão com carga
Procedimento – Modo de perda de retorno As etapas abaixo descrevem como fazer uma medição de DTF no modo de perda de retorno. Etapa 1. Aperte a tecla MODE. Etapa 2. Selecione DTF-RETURN LOSS, usando a tecla “para cima/para baixo” e aperte ENTER. Etapa 3. Conecte o cabo de extensão da porta de teste à porta de RF e calibre o Site Master. Etapa 4. Salve a configuração de calibração. Etapa 5. Conecte o dispositivo sob teste ao cabo de extensão da porta de teste com estabilidade de fase do Site Master. Uma curva será exibida na tela quando o Site Master estiver no modo de varredura.
Página 60 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Etapa 6. Aperte a tecla FREQ/DIST. Etapa 7. Defina os valores de D1 e D2. O valor default do Site Master para D1 é zero. Etapa 8. Aperte a tecla DTF AID e selecione o CABLE TYPE (tipo de cabo) apropriado para definir a velocidade de propagação e o fator de atenuação corretos.
BSERVAÇÃO: Selecionar a velocidade de propagação, fator de atenuação e distância corretas é bastante importante para a precisão das medições, caso contrário, não poderá ser possível identificar as falhas corretamente e a perda de inserção medida estará incorreta. Etapa 9. Aperte SAVE DISPLAY, defina o nome da curva e aperte ENTER. Etapa 10. Registre as transições dos conectores.
A figura abaixo mostra um exemplo de uma curva típica de perda de retorno de DTF.
Curva típica de perda de retorno de DTF. No exemplo acima: Página 61 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
O marcador M1 marca o primeiro conector, a ponta do cabo de extensão da porta de teste com estabilidade de fase do Site Master. O marcador M2 marca o primeiro cabo jumper. O marcador M3 marca a ponta do cabo alimentador principal. O marcador M4 é a carga na ponta da linha de transmissão.
Página 62 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3.5.5 Procedimento – Modo DTF/SWR
As etapas abaixo descrevem como medir a DTF no modo SWR. Etapa 1. Aperte a tecla MODE. Etapa 2. Selecione DTF-SWR, usando a tecla “para cima/para baixo” e aperte ENTER. Etapa 3. Siga o mesmo procedimento que o modo DTF - perda de retorno, acima.
Página 63 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3.5.6 Procedimento de Teste de perda de retorno do subsistema da antena antes de sua instalação. A medição de perda de retorno do subsistema da antena verifica a performance das antenas de transmissão e recepção. Esta medição pode ser usada para analisar a performance da antena antes da instalação. A antena pode ser testada em toda a banda de freqüência ou em uma faixa de freqüência específica. As medições são executadas separadamente nas freqüências de transmissão e recepção. As etapas abaixo descrevem como medir a perda da antena no modo de perda de retorno. Equipamento necessário Site Máster.
Aberto/curto de precisão, Anritsu 22N50 ou Aberto/curto/carga de precisão, Anritsu OSLN50LF Carga de precisão, Anritsu SM/PL Cabo de extensão para a porta de teste, Anritsu 15NNF50-1.5C Adaptador 510-90 opcional, CC a 7,5 GHz, 50 ohms, 7/16(F)-N(M)
Dispositivo sob teste Subconjunto da antena
Procedimento Etapa 1. Aperte a tecla MODE. Etapa 2. Selecione FREQ-RETURN LOSS, usando a tecla “para cima/para baixo” e aperte ENTER. Etapa 3. Conecte o cabo de extensão da porta de teste à porta de RF e calibre o Site Master. Etapa 4. Aperte SAVE SETUP e salve a configuração de calibração. Etapa 5. Conecte o dispositivo sob teste ao cabo de extensão da porta de teste com estabilidade de fase do Site Master. Etapa 6. Aperte a tecla MARKER. Etapa 7. Coloque os marcadores M1 e M2 nas freqüências desejadas.
Página 64 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Etapa 8. Registre a menor perda de retorno pelas freqüências especificadas.
Etapa 9. Aperte SAVE DISPLAY, defina o nome da curva e aperte ENTER. A curva abaixo é um exemplo de curva de perda de retorno da antena.
Curva de perda de retorno da antena Calcule o valor de limiar e compare a menor perda de retorno com o valor de limiar calculado.
Perda de retorno =
−20 log (VSWR − 1) (VSWR + 1)
OBSERVAÇÃO: VSWR é o VSWR especificado pelo fabricante da antena. Se a perda de retorno medida for menor que o valor de limiar calculado, a antena será reprovada no teste e deverá ser substituída. Página 65 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.3.5.7 procedimento de Medição de potência.
O Site Master com a opção 5 instalada pode ser usado para executar medições de potência usando um detector de RF de banda larga (1 MHz a 300 MHz), número de código Anritsu 5400-71N50. O monitor de potência mostra os resultados de potência medidos em dBm ou Watts. Equipamento necessário
Site Master com a opção de monitor de potência
Detector de RF de banda larga, número de código Anritsu 5400-71N50
Atenuador bidirecional de 30 dB, 50 Watts, CC – 19 GHz, N(m) – N(f), 42N50A-30
Procedimento Etapa 1. Aperte a tecla ON/OFF do Site Master. Etapa 2. Aperte a tecla MODE. Etapa 3. Use a tecla “para cima/para baixo” para selecionar o modo Power Monitor e aperte ENTER. Como zerar o monitor de potência Etapa 4. Sem ter potência aplicada ao DUT, aperte a tecla ZERO no menu Power. Aguarde alguns segundos enquanto o Site Master acumula amostras de dados da potência quiescente. Quando concluído, a mensagem ZERO ADJ:On será mostrada na área de mensagens. Como medir níveis de potência altos na entrada Etapa 5. Coloque um atenuador entre o DUT e o detector de RF, para proteger o Site Master, de forma que o nível da potência de entrada seja menor ou igual a 20 dBm. Etapa 6. Aperte a tecla de software OFFSET. Etapa 7. Introduza a atenuação em dB, usando o teclado. Aperte a tecla ENTER para concluir a entrada. A área de mensagens mostrará a mensagem REL:ON, juntamente com o valor introduzido em dB.
Página 66 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Como mostrar a potência em dBm e Watts Etapa 8. Aperte a tecla de software UNITS para ver a potência em Watts. Como mostrar a potência relativa Etapa 9. Com o nível base de potência desejado injetado no Site Master, aperte a tecla REL. A área de mensagens mostrará a mensagem REL:ON e a leitura de potência indicará 100%. Etapa 10. Aperte a tecla UNITS para ver a potência em dBm. Como REL está em ON, à leitura de potência será feita em dBr, com relação ao nível base de potência.
Página 67 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.4 Site Master Software Tools.
Este capítulo apresenta uma descrição do Site Master Software Tools fornecido com o Site Master. O Site Master Software Tools (SMST) é um programa para Windows 95/98/2000/ME/NT4 que executa a análise de curvas de cabos e antenas. A função de help do programa fornece instruções na tela para a modificação da tela exibida, a sobreposição de curvas e a impressão de várias telas. Características O Site Master Software Tools tem as seguintes características:
Download das curvas armazenadas na memória do Site Master ao PC, para armazenamento e análise
Função de análise de DTF e cartas de Smith
A sobreposição de curvas permite a visualização simultânea de duas telas
Gravação das telas capturadas como arquivos de dados (formato de arquivo .dat) ou registros que representam informações do site em um arquivo de banco de dados Conversão das medições de perda de retorno em medições de distância à falha Ampliação ou redução do zoom para a análise de uma determinada região de uma tela
Modificação das propriedades das telas
Envio das telas a uma impressora, para o registro em papel
Captura da curva mostrada na unidade no momento Requisitos do sistema O programa Site Master Software Tools pode ser usado na maior parte dos computadores com o Windows 95/98/2000/ME/NT4. Os requisitos mínimos e as recomendações feitas são:
Microprocessador Intel Pentium 100 MHz (o Pentium II 350 MHz ou melhor é recomendável) Página 68 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
16 MB de RAM (é recomendável ter 64 MB ou acima) Disco rígido com aproximadamente 15 MB de espaço disponível (é recomendável ter um espaço livre adicional de 20 MB para o armazenamento das curvas capturadas.) Uma porta serial (COM) para a comunicação com o Site Master
OBSERVAÇÃO: É recomendado que os usuários do Windows NT 4.0 instalem o Service Pack 3 do NT4.0 ou uma versão mais recente. Além disso, o Windows 2000 e o Windows ME podem exigir a instalação do Service Pack mais recente. Entre em contato com a Microsoft Corporation para obter maiores informações sobre como obter e instalar Service Packs.
Página 69 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Instalação
Para instalar o programa Site Master Software Tools: Etapa 1. Coloque o disco Anritsu Site Master Software Tools no drive de CDROM. Etapa 2. No menu Start do Windows, selecione Run. Etapa 3. Digite X:/Setup.exe, onde X é a letra que representa o seu drive de CDROM. Etapa 4. Quando solicitado, aperte a tecla Enter para aceitar o diretório default C:/Program Files/Site Master Software Tools. A instalação será iniciada. Etapa 5. Quando a instalação estiver completa, aperte Enter para reiniciar o Windows. O arquivo readme.doc no disco traz informações atualizadas sobre o programa e a função de Help oferece informações detalhadas de operação. Configuração da porta de comunicação O Site Master Software Tools comunica-se com o Site Master por meio de uma porta serial COM padrão no PC. Coloque a taxa de bauds da porta COM em 115200. Etapa 1. Selection Start, Programs e Site Master Software Tools . Etapa 2. Quando o programa tiver sido carregado, selecione Settings, Communication. Etapa 3. Selecione a porta PC COM e a taxa de transferência em bauds (Transfer Baud Rate) apropriadas para o seu sistema, então clique em OK.
Página 70 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Caixa de diálogo de configuração de comunicação Instalação do cabo da interface A comunicação entre o Site Master e o PC é feita por um cabo serial tipo eliminador de modem fornecido com o Site Master (número de código Anritsu 800-441). Etapa 1. Instale o cabo de interface serial tipo eliminador de modem no conector Serial Interface do painel de conectores de teste do Site Master. Etapa 2. Conecte a outra extremidade do cabo de interface serial no conector de porta COM apropriado no PC. Etapa 3. Ligue o Site Master e o PC.
Página 71 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
INTERFACE SERIAL
Site Master S332C
PORTA COM
Figura 7-2.
Conexão por cabo serial
Como usar o Software Tools
Selection Start, Programs e Site Master Software Tools . Se um comando adequado for enviado ao Site Master por um PC, o status “remoto” será indicado na tela do Site Master. Download de curvas a partir do Site Master As curvas transferidas por download do Site Master podem ser selecionadas em bloco ou por arquivos individuais. Os arquivos são classificados pelo tipo de medição:
Perda de retorno
VSWR
DTF (distância à falha)
Indicador de horário/data
Curvas SPA com ACPR e CP
Página 72 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Captura de telas
Para abrir o menu de captura de telas, selecione o ícone de captura na barra de botões ou o menu drop-down Capture na barra de menus. Selecione Capture to Screen para fazer o download das curvas para o PC. Selecione a pasta ou as curvas individuais dentro de uma pasta que você quer transferir ao PC. As curvas serão mostradas no monitor do PC à medida que forem sendo transferidas. Propriedades das telas Após o download, você poderá modificar determinadas propriedades e informações da tela. Selection o ícone Plot Properties ou Plot Information.
Entre as propriedades da tela que podem ser alteradas estão: Títulos do gráfico Modo de exibição Escala/limite Marcadores Diversos Graph Titles (Títulos do gráfico)
Após o download da tela, Main Title pode ser alterado para mostrar o nome do local ou outra informação descritiva. O campo Sub Title pode ser usado para descrever condições específicas da medição e da configuração. Display Mode (Modo de exibição)
O modo de exibição permite que você troque de modo de exibição sem ter de refazer o teste. As telas podem ser alteradas de perda de retorno a VSWR por um único clique do botão do mouse.
Página 73 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Scale/Limit (Escala/limite)
A escala da tela mostrada pode ser modificada para ajudar a ver se a tela é aprovada no critério “aprovado/reprovado”. O submenu Scale/Limit ativa opções que permitem a introdução manual dos limites das curvas, ou para usar o modo AutoScale. O ajuste Manual define os limites superior e inferior da tela, sob o menu Scale/Limit. Auto Scale ajusta automaticamente a escala das leituras máximas e mínimas das medições. Limit Line Off desativa todas as linhas limite. Single Limit Line pode ser ativado para ajudar a identificar as falhas. As especificações típicas da antena exigem uma perda de retorno melhor que –15 dB. Multi-Segment Limit Lines pode ser ativado para definir limites diferentes dentro de uma mesma tela de medição, para atender aos requisitos das especificações. Markers (Marcadores)
Os Marcadores de M1 a M6 podem ser ativados pelo menu Plot Properties. Os seis marcadores ativos podem ser exibidos na tela, para ajudar a identificar as falhas a partir dos dados de varredura da linha. Misc. (Diversos)
A seção de diversos permite o ajuste da grossura das linhas da tela/limites e a definição do rodapé da tela. Plot/Limit Line Width pode ser usado na preparação de relatórios para a operadora, provedores de serviço e operadores da rede, nos quais os dados da curva precisam estar visíveis e legíveis para a documentação. A densidade da linha da curva pode ser definida como Normal (Linha fina) ou Thick Line (linha grossa) para que os dados possam ser vistos facilmente nas cópias em papel.
Página 74 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Plot Footer permite a seleção das informações que serão mostradas junto com a curva exibida. As opções são:
Bias Tee Hora/Data Número de modelo e de série Formato da data
Impedância Medições Parâmetros de DTF Indicador de sobreposição
Sobreposição de curvas ou telas A sobreposição de curvas é ativada pelo ícone Mouse Function. Dê um clique no ícone Mouse Function para alterar o seu valor. Este ícone seleciona a função do mouse alternadamente entre Marker/Limit/Zoom e Plot Overlaying.
Para sobrepor duas curvas, “clique e arraste” uma curva sobre a outra. A tela resultante mostrará as duas curvas, uma sobre a outra. Veja a função HELP do SMST para obter mais informações sobre as etapas necessárias para a sobreposição das curvas. Como salvar as curvas Assim que as telas estiverem capturadas no PC, elas poderão ser salvas como arquivos individuais ou em um bloco de arquivos em um banco de dados. Salvar uma tela como metafile do Windows ou em uma planilha As telas podem ser salvas como um metafile do Windows (.wmf) ou arquivo de texto (.txt). O metafile pode ser importado a programas gráficos e o arquivo de texto pode ser importado a uma planilha. Para salvar uma tela como metafile do Windows, clique no menu File selecione Save as Metafile no menu pull-down . Quando a curva estiver salva como um metafile, ela poderá ser copiada e transferida a outros aplicativos como um arquivo de figura ou gráfico.
Para copiar um metafile: Etapa 1. Selecione a curva a ser copiada, usando o cursor do mouse. Etapa 2. Selecione Edit e depois Copy. O arquivo será copiado para a área de trabalho. Página 75 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Etapa 3. Saia do programa Site Master Software Tools e abra o aplicativo alvo (Microsoft Word, etc.) Etapa 4. Selecione Edit e depois Paste. O arquivo será inserido como arquivo gráfico de baixa resolução ou bitmap. Como salvar uma tela em uma planilha As telas podem ser salvas como arquivo texto (.txt), que pode então ser importado a um programa de planilha.
Para salvar uma tela como arquivo de texto: Etapa 1. Selecione a curva a ser copiada, usando o cursor do mouse. Etapa 2. Clique no menu File e selecione Export to Text File for a Spreadsheet do menu pull-down . Etapa 3. Salve o arquivo em um diretório local. Etapa 4. Saia do programa Site Master Software Tools e abra o aplicativo da planilha. Etapa 5. Importe o arquivo .txt para o programa da planilha. Lista individualizada de cabos Uma lista de cabos individualizada pode ser criada no Site Master Software Tools e transferida ao Site Master. Uma lista com alguns cabos padrão para 1000 MHz, 2000 MHz e 2500 MHz está armazenada no Site Master, mostrada no Apêndice A deste Guia do Usuário.
A lista de cabos contém informações vitais, como velocidade de propagação, Vp e a perda de inserção (dB/m ou dB/pé). Estes parâmetros são importantes para a identificação de falhas e descontinuidades das linhas de transmissão. OBSERVAÇÃO: Os valores da lista de cabos foram obtidos nas
especificações dos fabricantes e são normalizados para um valor de freqüência de varredura de 1 GHz. Sistemas complexos de comunicações digitais podem precisar de ajustes nos valores de atenuação em freqüências mais altas. Entre em contato com o fabricante para obter os valores apropriados de perda no cabo.
Página 76 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
O Cable Editor foi criado especificamente para fornecer às empreiteiras, provedores de serviço e operadores de rede uma lista de tipos de cabos escolhidos sob medida para o seu uso. Para abrir o Cable Editor, abra o menu Tools e selecione Cable Editor. Para abrir um arquivo de lista de cabos existente, selecione File e Open. Selecione a lista de cabos desejada e aperte Enter. Como criar uma lista de cabos individualizada
Para criar uma lista de cabos individualizada: Etapa 1. Abra o menu File e selecione New. Etapa 2. Digite ou “corte e cole” os tipos e especificações dos cabos desejados. Upload de uma lista de cabos Após ter criado uma lista de cabos individualizada no Site Master Software Tools, você poderá transferi-la ao Site Master. Será necessário conectar o cabo eliminador de modem de comunicação serial ao PC. No Cable Editor, selecione Tools e Upload Cable List. O software confirmará o upload com a mensagem: “Upload Complete” quando a operação for concluída. Como pesquisar a lista de cabos do Site Master A pesquisa da lista de cabos permite que o usuário verifique e revise o conteúdo da lista de cabos individualizada no Site Master.
No Cable Editor, selecione Tools e Query Cable List. O software fará o download da lista de cabos do Site Master ao PC. Introdução dos fatores da antena O fator da antena é um parâmetro de uma antena que é usado no cálculo da intensidade de campo durante a medição de emissões radiadas. Este fator relaciona a saída de tensão da antena de medição com o valor do campo incidente que produz esta tensão. As unidades são à saída de tensão por campo incidente em volts/metro ou metros recíprocos. As antenas usadas no teste de emissões irradiadas são calibradas individualmente (o fator da antena é medido
Página 77 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
diretamente) em todas as distâncias apropriadas. As calibrações produzem valores que são definidos como “fator equivalente da antena no espaço livre”. O procedimento de calibração corrige a presença da reflexão da antena no plano do solo, fornecendo o valor que seria medido se a antena estivesse no “espaço livre”. Etapa 1. Assim que o Site Master Software Tools estiver aberto, selecione Antenna Editor no menu Tools da barra de ferramentas. Uma caixa pop-up será mostrada na tela do PC. Etapa 2. Clique em “Edit Antenna” para introduzir o nome da antena e a sua descrição, freqüência e fatores. Introduza as freqüências na ordem crescente, introduzindo primeiro a freqüência mais baixa. Podem ser introduzidos até 60 fatores de antena. Use as teclas de direção do teclado para passar de um campo a outro. OBSERVAÇÕES: Somente podem ser colocados uma freqüência e um fator de antena por linha. Se houver uma única antena com vários fatores de antena, estes deverão ser introduzidos individualmente. Por exemplo, uma antena que tiver um fator de antena igual a 5 entre 2,0 e 2,25 GHz e um fator de antena de 4 entre 2,25 e 2,5 GHz deverá ser inserida como mostrado abaixo:
Freqüência (MHz) 2000 2251 2500
Fator da antena 5 4 4
Se necessário, o fator de antena introduzido poderá ser igual à zero (0). Etapa 3. Selecione Save no menu File para salvar os fatores da antena no disco rígido.
Página 78 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
Upload dos fatores da antena Para fazer o upload das informações da antena do Software Tools ao Site Master: Etapa 1. Conecte o cabo RS232 entre o PC e o Site Master. Etapa 2. Clique no botão Upload na barra de ferramentas (ou selecione Upload no menu Tools). É importante observar que o Site Master deve fazer a varredura com muita rapidez durante a transferência de dados, pelo menos a cada 5 segundos, ou o programa Software Tools poderá ter um “timeout”. Para aumentar as chances de um upload bem sucedido, aumente ao máximo os valores de RBW e VBW. Etapa 3. Para verificar se as informações da antena foram transferidas ao Site Master, aperte a tecla de função de medição (tecla 4) e ative a medição de intensidade de campo, apertando a tecla ON/OFF. Como criar um banco de dados Uma única curva ou um bloco de curvas podem ser transferidos do Site Master ao PC. Um banco de dados separado pode ser criado para cada site celular. O nome do site pode ser usado como o nome do banco de dados. Etapa 1. Abra o menu File e selecione Database. Etapa 2. Abra o banco de dados existente ou crie um banco de dados novo com um nome de arquivo que descreva e represente bem o nome do site.
Após ter criado o banco de dados, você poderá salvar arquivos e incluir informações do site, como descrição da tela, data/hora, operador, número do registro/curva e descrição da sessão (tipo de transmissor, etc.) Cada tela pode receber o nome de site do banco de dados. Cada registro tem a sua própria descrição de tela e tipo de medição (por exemplo, perda de retorno-antena, perda de retorno-cabo e DTF-perda de retorno). Formatos de impressão É possível configurar a impressão de uma ou várias telas por página com os formatos de impressão do Site Master. A orientação das curvas para a impressão na página pode ser escolhida entre vertical e horizontal.
Página 79 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
5.5 Apêndice A. Windowing
Introdução O submenu Distance permite a configuração da perda no cabo e da velocidade de propagação relativa do cabo coaxial. A tecla WINDOW abre um menu de tipos de windowing FFT para o cálculo da distância até a falha (DTF). O requisito teórico da FFT inversa é que os dados se estendam da freqüência zero até o infinito. Os lóbulos laterais aparecem ao redor de uma descontinuidade, pelo fato do espectro ser interrompido em uma freqüência finita. O windowing reduz os lóbulos laterais, amenizando as transições bruscas do início e fim da varredura de freqüência. À medida que os lóbulos laterais forem sendo reduzidos, o lóbulo principal será expandido, o que reduz a resolução.
Em situações em que for possível que haja uma pequena descontinuidade próxima a uma descontinuidade grande, o windowing de redução de lóbulos deverá ser usado. Quando a resolução da distância for crítica, o windowing poderá ser reduzido. Exemplos Os tipos de windowing , por ordem crescente de redução do lóbulo lateral, são: retangular, lóbulo lateral nominal, lóbulo lateral baixo e lóbulo lateral mínimo. As figuras B-1 a B-4 mostram exemplos dos tipos de windowing .
Página 80 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511 Fax : 0-XX-11-3288-6940 CNPJ:29.506.557/0002-61
.
Exemplo de windowing retangular
Página 81 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Exemplo de windowing de lóbulo lateral nominal
Página 82 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Exemplo de windowing de lóbulo lateral baixo
Página 83 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Exemplo de windowing de lóbulo lateral mínimo
Página 84 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
5.6 Apêndice B. Instrução de verificação de integridade eletrônica de terminação de 50 ohms. 1) 2) 3) 4)
5) 6)
Esse procedimento aplica-se as terminações modelos SM/SL, SM/PL, 2000-767, 2000-768, entre outras, da Anritsu, bem como, às terminações similares de outros fabricantes. Com um multímetro digital ou analógico, que possua a função OHM’s, selecionar uma escala superior a 50 ohms e medir a resistência do pino central e o corpo metálico da terminação. O valor obtido deve ser próximo a 50 ohms com uma variação típica não superior a +/- 1 OHM. Caso contrário à terminação pode estar defeituosa. A condição defeituosa pode ser considerada condição danificada, quando a mesma sofreu uma aplicação de potência excessiva. Nesse caso o resistor interno NORMALMENTE queima e se rompe, sendo sua resistência medida infinita ( condição aberta ), ou EVENTUALMENTE se altera DRASTICAMENTE, sendo sua resistência medida distante do valor nominal de 50 ohms. A comprovação visual da condição danificada/queimada pode ser dificultada, devido às terminações serem usualmente lacradas de fábrica, e substituídas por completo. Em ambas as condições, defeituosa ou danificada, as terminações devem ser segregadas.
Como medida preventiva, devemos sempre observar que a máxima potência permitida, para as cargas Anritsu com terminação tipo “N”, modelos SM/STD e SM/PL é de 0,5 W ou +27dBm. Para terminações tipo DIN 7/16, modelos 2000-767 e 2000-768 a máxima potência é de 1,0 W ou +30dBm.
Página 85 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
5.7 Apêndice C. Instrução básica de verificação de operação de Site Master. A) Esse procedimento visa verificar a operacionalidade básica do Site Master. B) Ligar o Site Master com a tecla “ESCAPE” pressionada de modo a inicializar a unidade no modo “PRESET” de fábrica. C) Fazer a rotina de “AUTO CALIBRATION”, pressionando-se a tecla e seguindo-se as instruções conectando-se as terminações “OPEN, SHORT “ e “LOAD”. D) Após o término da auto calibração deixar conectada a terminação “LOAD”, e verificar se o pior caso das leituras executadas de Perda de Retorno (“Return Loss”) feitas ao longo do tempo e para toda a escala de freqüência, sejam sempre inferiores à diretividade da “LOAD”, ou superior a 42 dB, como por exemplo 53,46dB, 50,45dB, 46,4 dB etc. E) Repetir acima de A) a D) utilizando-se e verificando-se também o cabo original Anritsu de 1.5m. Com o uso de cabo, o nível de ruído de fundo é maior, entretanto o mesmo deve ser sempre superior a 42 dB, exemplo 44,40dB, 47,47dB, etc. Vide figura 1 abaixo com resultado de teste de um cabo novo Anritu, onde o nível do ruído é superior a 46 dB em toda a faixa de freqüência:
5.8 Apêndice D.
Página 86 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
5.9 Apêndice E.
Página 87 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
Página 88 de 122
CNPJ:29.506.557/0002-61
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
5.10 Apêndice F.
Página 89 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
P(dBm)=10log(P(mw))
Página 90 de 122
CNPJ:29.506.557/0002-61
P(mw)= 10^(P(dbm)/10)
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
5.11 Apêndice G. Técnica de FDR (Reflectômetro no Domínio da Freqüência)
tecnologia de Reflectometria no Domínio da Freqüência envolve três etapas. APrimeiro, calibrar a porta de teste do analisador com componentes de calibração de precisão. Segundo, desempenho é analisado em comparação às especificações de perda de retorno ou SWR. Finalmente, poderoso software FTT calcula perda de retorno/SWR versus distância. Conseguir resultados com Site Master é realmente simples. no Domínio da Freqüência (FDR) e Reflectometria no Domínio do Reflectometria Tempo (TDR) tem similar acrônimos e são usados para testar linhas de transmissão. existe um ponto aonde as similaridades terminam. TDRs não são sensíveis a Porém, problemas de RF: o estímulo é um pulso DC, não RF. Desta forma, TDRs são primeiramente usados depois das falhas dos sistemas de antenas – uma filosofia de manutenção Fix-After-Failure.
prevenção de falhas inerente à técnica de FDR salva o dispêndio de tempo de Atrouble shooting e substituição de cabos. Técnicas de FDR aumentam a qualidade porque o sistema não permite degradar até a falha. Deficientes conectores, páraraios, cabos, jumpers ou antenas são substituídos antes que a qualidade da chamada é comprometida. são incapazes de avaliar a qualidade de antenas. Já que a técnica FDR usa uma T DRs varredura de RF, antenas são testadas em suas corretas freqüências de operação. Site Master varre com precisão a antena e a distância até a falha, display compensa a perda de inserção em cabos de RF, tornando a escalada da torre raramente necessária. A largura de banda da varredura do Site Master pode ser controlada para passar através de pára-raios de quarto de onda – provendo uma precisão das subseqüentes características das linhas de transmissão. Pulsos DC de um TDR não podem “ver” em volta do limite da banda de dispositivos tais como filtros, pára-raios de quarto de onda ou duplexers.
Página 91 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
5.12 Apêndice H. Broadband Site Master S810D/S820D para freqüências de microondas
nova adição das séries S810D/S820D da família do Site Master é a mais precisa e
Aconveniente ferramenta para avaliar a instalação, verificação, procura de falhas e
reparo de sistemas de microondas. A série S8X0D melhora a qualidade e reduz as despesas de manutenção devido a calibração corrigida do vetor e uma conveniente interface com o usuário. Estes novos modelos de Site Master testam guias de ondas e cabos coaxiais mais conveniente que os analisadores escalares de laboratório ou conjunto de testes de microondas. A série S8X0D incluem uma ampliada memória de calibração interna. Portanto, dados de calibração podem ser armazenados para vários diferentes ranges de freqüência em guias de onda ou tipos de cabo coaxial. Precisão e repetibilidade
Master soluciona os mais comuns e mais difíceis problemas acurados de Site operação de equipamentos de teste de campo. Difíceis testes de especificações
são fáceis de verificar. Com a correção do vetor da porta de teste consegue-se a mais alta diretividade comercial à 50 dB (dependente do range de freqüência) usando componentes de calibração pequenos. correção do vetor de erro dentro da série S8X0D melhora a qualidade e a Aconveniência de medidas comparadas às tradicionais técnicas escalares. A
interface da porta de teste para o guia de onda, no teste abaixo, é um pequeno adaptador coaxial para guia de ondas melhor que os volumosos acopladores de precisão. Portanto, o problema de conexão e propriamente o alinhamento de acopladores largos sem curvatura excessiva e excentricidade do guia de onda são evitados. A técnica de vetor de correção melhora a precisão e repetibilidade pela contabilidade de erros tais como erros de casamento das portas de teste e erros de casamento da fonte. A fase e a amplitude dos sinais com erro são medidos durante a calibração e subtraídos dos dados de teste durante a medida. Além disso, calibrando com dois curtos deslocados elimina o erro de referência sofrido pelo sistema escalar quando somente um único curto de guia de onda é usado para determinar o nível de referência de reflexão de 0.0 dB. Sistemas de base escalar requerem calibração em ambos aberto (open) e curto (short) para "setar" precisamente o nível de referência,
Página 92 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
mas para a calibração de acopladores de guia de ondas, somente um único curto (short) nivelado é tipicamente utilizado. s componentes de calibração são pequenos e bem protegidos dentro da caixa de Otransporte das séries S820D. Os componentes de calibração incluem dois curtos (short) deslocados, 1/8 e 3/8 de comprimento de onda, e uma carga de precisão. O inovador design da flange do Site Master permite a junção entre flanges quadradas, retangulares e circulares. Para um dado tamanho de guia de onda somente um conjunto é requerido. A dimensão dos furos de cavilha estão disponíveis no padrão métrico ou em polegadas. Na tabela da página 10, a parte “ÜM” são para as flanges no padrão métrico e as partes “ÜA” são para as flanges medidas em polegadas. componentes de calibração de guia de onda do Site Master são construídos com Ospinos de alinhamento preciso os quais se casam ao acompanhante adaptador coaxial/guia de onda. O alinhamento do guia de onda é rápido e conveniente. Plano de referência Componentes de calibração curto de 1/8 λ Cabo da porta de teste curto de 3/8 λ
carga
Site Maste r
Guia de onda pressurizado Linha de transmissão
Ante na Adaptador coaxial para guia de onda
Cabo jumper do guia de onda
Página 93 de 122
Cabo jumper do guia de onda
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
de correção de erro também melhora a qualidade dos dados da distância até Oavetor falha. Não somente o valor da reflexão é mais preciso, mas também a correção de dispersão do guia de onda para a distância até a falha (diferentes freqüências propagam em velocidades diferentes) é mais preciso e com maior repetibilidade. Os
dados corrigidos do “post-vector” respondem por um comprimento do cabo coaxial não dispersivo precedendo a entrada do guia de onda sob teste. Master facilmente corrige para um guia de onda os valores de dispersão e perda Site de inserção através de uma memória residente com tabelas de cabos comerciais e guia de ondas. Os mais comuns guias de ondas e cabos fabricados são listados pelo número do modelo. Portanto o Site Master é um versátil analisador de rede de uma porta . Para mais detalhes a respeito de analisadores de redes veja as notas de aplicação adequadas no campo “Vector Network Analyzers” no seguinte link Anritsu abaixo: http://www.us.anritsu.com/Downloads/Downloads-RF.aspx
Página 94 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
5.13 Apêndice I. Site Master S251C Duas Portas-Teste de TMA
PROCEDIMENTO PARA DEMONSTRAÇÃO DE TESTES Equipamento de teste: Site Master S251B/C Teste: Teste local (fora da torre) do desempenho de TMA (Tower Mounted Amplifier). 1-OBJETIVO: O objetivo das medições feitas no TMA (Tower Mounted Amplifier), antes da sua instalação ou após a retirada da torre, é testar as especificações de desempenho de ganho, reduzindo o tempo de trabalho no campo. 2-INTRODUÇÃO: Os fabricantes de TMA têm oferecido aos fornecedores de equipamentos de Estação Rádio Base diferentes tipos de TMA, dependendo das necessidades do sistema. Abaixo seguem alguns tipos comuns de TMA utilizados: Tower Mounted Amplifier com Três
Tower Mounted Amplifier com Duas
TMA-S
TMA-DD TMA -D
TX ANT
RX
ANT
ANT
RX
RX/TX
Página 95 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Tower Mounted Amplifier Duplex Dual TMA-DD Quatro portas Dual Duplex / LNA sem bypass switch
O DUAL TMA-DD é um duplo amplificador duplex utilizado em aplicações 3G
Tower Mounted Amplifier Single:
Tower Mounted Amplifier Dual Duplex TMA-DD
TMA-S
Tower Mounted Amplifier Duplex TMA-D
Duas portas Duas portas Soment RX / LNA com bypass switch.
O TMA-S é somente um amplificador montado na torre, sendo conectado entre a antena de recepção e o rádio. O objetivo é amplificar sinais fracos. Esta configuração é específica para sistemas de antenas separadas para transmissão e recepção
Três portas Tx&Rx / LNA com bypass switch
O TMA-D é um amplificador duplex montado na torre, que conecta a única porta de transmissão e recepção do sistema de rádio a uma única antena.
Duplex / LNA com bypass switch
O TMA-DD é um amplificador duplex montado na torre que é usado em sistemas de rádio com duas portas separadas, uma de transmissão e outra de recepção para a antena. Estes sistemas são comumente chamados de “transceivers”.
3-INSTRUMENTOS NECESSÁRIOS: Página 96 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Na tabela abaixo constam os instrumentos e materiais necessários para os testes utilizando-se conexão tipo “N”. Para conexão diferente, como exemplo a tipo 7/16 utilizar os acessórios equivalentes. Quantidade
Descrição
Modelo ou Part Number
1
Site Master
S251B/C
1
Curto/Aberto de precisão (Open/Short)
2
Carga de Precisão (Precision Load)
SM/PL
2
Cabo de extensão da porta de teste (Test Port Extension Cable) –1.5m
15NNF50-1.5A
1
Adaptador de Precisão
N(m) to N(m), P/N: 34NN50
22N50
4-CONFIGURAÇÕES DE TESTES: Página 97 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
4.1-Selecionando o modo e freqüências de operação. Nesse exemplo vamos verificar um amplificador para a banda DCS, selecionando o modo de operação “Insertion Gain -30dBm”, pois mantém o amplificador operando em sua região linear, sem saturar a sua saída. A tabela I abaixo mostra alguns sistemas mais comuns e suas faixas de freqüências. Observação Importante!
1) Nunca selecione o modo “Insertion Loss +6dBm”, sob risco de danificar o Site Master. O modo de +6dBm pode ser utilizado cuidadosamente apenas no modo de isolação de antena, juntamente com a verificação dos TMA-DD. 2) É possível dependendo das condições e tipo de instalação, verificar nessamontagem de teste de isolação de antenas, verificar a operação do TMA instalado sem a necessidade de subir na torre. Consulte o suporte técnico da Anritsu para detalhes.
Página 98 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Tabela I Modo de Operação
Sistema
Insertion Gain (-30 dBm)
Banda Larga
Insertion Gain (-30 dBm)
Celular
Insertion Gain (-30 dBm)
DCS
Insertion Gain (-30 dBm)
PCS
Frequência Start MHz Stop MHz
F1=625 F1=800 F1=1710
F1=1850
F2= 2500 F2= 900 F2=1880
F2=1990
4.1.1-Pressione a tecla . 4.1.2-Mova o cursor via tecla < >, selecionando o modo “INSERTION GAIN (-30 dBm)”, e pressione a tecla 4.1.3-Selecione a faixa de freqüência para as medições do TMA, pressionando-se a tecla , e na tela abaixo pressione as teclas correspondentes F1, para em seguida digitar e entrar freqüência inicial, e F2 para a freqüência final. Se por acaso o TMA suporta apenas Rx selecionar somente a faixa de freqüência de Rx. F1
F2
Página 99 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Para o sistema DCS, ajuste a faixa de freqüência de F1=1710.0 MHz e F2 =1880 MHz, para testar as faixas Tx e Rx, conforme seqüência de teclas pressionadas abaixo: F
1
7
1
0
F
1
8
8
0
.
.
0
ENTE
0
ENTE
4.2- Executando a calibração das duas portas do Site Master S251B/C.
Observação importante!
A calibração das duas portas é requerida para execução de testes de ganho e inserção (“insertion loss” e “insertion gain”). Quando a calibração é feita com sucesso, no display é indicado “CAL ON”. Caso o instrumento indique “CAL OFF”, faça ou refaça imediatamente a calibração. 4.2.1-Conectar os cabos de extensão das portas “RF IN” (porta da esquerda) e “RF OUT” (porta da direita), e pressionar . Calibração
RF IN
RF OUT Cabo de Extensão (15NNF50-1.5) =
Página 100 de 122
Cabo de Extensão (15NDF50-1.5) = Tipo Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
4.2.2-Conforme indicado no visor de Site Master “CONNECT OPEN TO THE RF Out PORT”, conectar a terminação OPEN adequada na porta RF OUT (final do cabo) e pressionar aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.3-Conforme indicado no visor de Site Master “CONNECT SHORT TO THE RF Out PORT”, conectar a terminação SHORT adequada na porta RF OUT (final do cabo) e pressionar aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.4-Conforme indicado no visor de Site Master “CONNECT LOAD TO THE RF Out PORT”, conectar a terminação LOAD adequada na porta RF OUT (final do cabo) e pressionar aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.5-Conforme indicado no visor do Site Master “CONNECT LOADS TO THE RF Out PORT”, conectar o lado LOAD da terminação na porta RF Out, e o lado SHORT ou OPEN da terminação na porta RF IN e pressionar , aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.6-Conforme indicado no visor de Site Master “CONNECT RF Out PORT TO RF In PORT”, conectar um adaptador tipo “I” adequado, acoplando as portas RF IN e RF OUT (finais dos cabos), e pressionar , aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.7-No final a indicação “CAL ON” é mantida no visor, e uma varredura ou linha de 0 dB de referência, é mostrada na tela conforme figura abaixo:
Página 101 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
4.2.8-O usuário pode salvar o “setup” no Site Master pressionando-se , < >, e uma das 10 posições desejadas e . 4.2.9-A qualquer momento pode-se recuperar o “setup” do Site Master pressionandose , < >, e uma das 10 posições desejadas e . 4.3- Executando as medições de ganho e atenuação de um TMA-DD de duas portas. 4.3.1-Conectar os cabos de extensão das portas “RF IN” (porta da esquerda) e “RF OUT” (porta da direita), aos conectores do TMA conforme ilustrado abaixo:
Página 102 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
4.3.2-Ligar a alimentação do TMA, conectando o recarregador (fonte externa) ao Site Master e habilitando-se a função Bias Tee (Opt10A/B), pressionando-se ,, (Opt10A/B) e se aplicável e (Opt10B).
Observação importante!
Quando a função “Bias Tee” estiver ligada, ao executar , o Site Master indicará em seu display “Bias Tee has been turned OFF for Calibration. Don’t Turn Bias Tee ON before removing calibration components”, ou seja quando “Bias Tee” estiver ligada, ao executar a calibração, o Site Master automaticamente desliga a mesma, sendo necessário ao operador religá-la, sempre observando-se que deve desconectar os componentes de calibração OPEN/SHORT e LOAD, sob pena de danificar ambos os componentes e Site Master. 4.3.3-Medir a curva de ganho do TMA, cujos valores típicos estão entre 10dB a 20dB. Consulte o fabricante para detalhes de especificações. Pode-se ajustar a escala Página 103 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
vertical de ganho automaticamente, pressionando-se a tecla , ou manualmente, pressionando-se e , para selecionar limites superiores e inferiores. 4.3.4-Através da função “marker” que é habilitada pressionando-se , a , e , o usuário pode correr com os marcadores via tecla < >, ou direcionar o marcador para freqüência específica, digitando a mesma e e sua consequente medição. 4.3.5-Pressionar , digitando-se um nome e , para salvar a tela “Trace Name”, ou o resultado da medição na memória interna do Site Máster. Caso se utilize um mesmo nome de arquivo, o mesmo será re-armazenado com data diferente aplicável. 4.3.6-Desligar o “Bias Tee”, para verificar a curva de atenuação do TMA desligado (elemento passivo), que pode ser especificado como pôr exemplo em até -4dB. 4.3.7-Repetir os passos acima, conforme os itens 4.3.3 (entretanto curva de atenuação típica de até -4dB) a 4.3.5. 4.3.6-Através do programa “Handheld Software Tools”, pode-se trabalhar com as curvas em um PC Windows. No link Anritsu a seguir, mediante registro grátis, podese baixar o programa atualizado: http://www.us.anritsu.com/downloads/default.aspx?kind=prod&ID=604&DownType=6
Página 104 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
4.3.7-A seguir estão dois exemplos de curvas de um amplificador Tx/Rx, sendo uma com “Bias Tee” desativado (atenuação passiva), e a outra com “Bias Tee” ativado (ganho). Os marcadores M1 e M2 delimitam a região da recepção.
Gain/Insertion Loss CELLINK02
M 1: -1. 47 dB @ 8 35. 46 M Hz
M 2: -6 9. 75 d B @ 792. 44 M Hz
10 0 -10 -20 -30
) B d ( n-40 o i s s i m s-50 n a r T
-60
-70 -80
M2
775
M1
800
Resolution: 259 Date: 04/06/200 1 Model: S251B
875 825 850 Frequency (775.0 - 925.0 M Hz)
900
925
CAL: ON(COAX) Time: 14:22:09 Serial #: 00937035
Gain/Insertion Los s
CW On
GAINHO MEDIDO C/BIAS TEE ATIVADO
CELLINK02 BIAS
M 1: 14. 14 dB @ 836. 05 MH z
M 2: -61. 80 dB @ 788. 37 MH z
0
-25 ) B d ( n o i s s i m s-50 n a r T
-75 M2
775 Resolution: 259 Date: 04/06/2001 Model: S251B
M1
800
825 850 875 Frequency (775.0 - 925.0 MHz) CAL: ON(COAX) Time: 14:23:43 Serial #: 00937035
Página 105 de 122
900
925 CW On
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
5.14 Apêndice J. Site Master S251C Duas Portas-Teste de Isolação de Antenas PROCEDIMENTO PARA DEMONSTRAÇÃO DE TESTES
Equipamento de teste: Site Master S251B/C Teste: Verificação de desempenho de Antenas. 1-OBJETIVO: O objetivo das medições feitas no conjunto de antenas antes da sua instalação, é verificar o seu desempenho de isolação, reduzindo o tempo de trabalho no campo. 2-INTRODUÇÃO: Isolação entre antenas se torna muito importante quando é necessário distribuir diferentes sistemas em uma mesma torre. Medindo a isolação do sistema entre duas redes DCS/Celular adjacentes, ajudará a determinar o potencial de interferência, e maximizar a capacidade da Estação Rádio Base.
Página 106 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
A figura#1 é um exemplo de dois diferentes sistemas DCS que são instalados sobre a mesma torre. O sistema 1 transmite um sinal (TX) da antena 1, mas parte deste sinal será recebida pela antena 2. Se o sinal TX (sistema 1) recebido pela antena 2 é muito forte, isto poderá causar baixa performance, perda na comunicação, e degradação do sinal no sistema 2. A isolação do sistema é definida como a redução equivalente de potência de um sistema para outro (Isolação do sistema = Tx1 – Rx1). Valores típicos para isolação entre sistemas podem variar de 40dB a 90dB. ISOLAÇÃO DO SISTEMA
Rx
Antena 2 Antena
Tx Anrit
Site Master
S 2
Rx Sistem
T
1
Sistem
Fig.1 – Isolação do Sistema
Fig.2 Isolação da antena com o Site Master –S251C
Página 107 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
3-INSTRUMENTOS NECESSÁRIOS: Na tabela abaixo constam os instrumentos e materiais necessários para os testes utilizando-se conexão tipo “N”. Para conexão diferente, como exemplo a tipo 7/16 utilizar os acessórios equivalentes. Quantidade
Descrição
Modelo ou Part Number
1
Site Master
S251B/C
1
Curto/Aberto de precisão (Open/Short)
22N50
2
Carga de Precisão (Precision Load)
SM/PL
2
Cabo de extensão da porta de teste (Test Port Extension Cable) –1.5m
15NNF50-1.5A
1
Adaptador de Precisão
N(m) to N(m), P/N: 34NN50
4-CONFIGURAÇÕES DE TESTES: Página 108 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
4.1-Selecionando o modo e freqüências de operação. Nesse exemplo vamos verificar um sistema para a banda DCS, selecionando o modo de operação “Insertion Loss +6dBm”.
Tabela I Modo de Operação
Sistema
Frequência Start MHz
Insertion Loss (+6 dBm)
Celular
F1=806
Insertion Loss (+6 dBm)
DCS
F1=1710
Insertion Loss (+6 dBm)
PCS
F1=1850
Stop MHz
F2= 960 F2=1880
F2=1990
4.1.1-Pressione a tecla . 4.1.2-Mova o cursor via tecla < >, selecionando o modo “INSERTION LOSS (+6 dBm)”, e pressione a tecla 4.1.3-Selecione a faixa de freqüência para as medições, pressionando-se a tecla , e na tela abaixo pressione as teclas correspondentes F1, para em seguida digitar e entrar freqüência inicial, e F2 para a freqüência final. F1
F2
Página 109 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Para o sistema DCS, ajuste a faixa de freqüência de F1=1710.0 MHz e F2 =1880 MHz, conforme seqüência de teclas pressionadas abaixo: F
1
7
1
0
F
1
8
8
0
.
.
0
ENTE
0
ENTE
4.2- Executando a calibração das duas portas do Site Master S251B/C.
Observação importante!
A calibração das duas portas é requerida, para a execução de testes de ganho e inserção (“insertion loss” e “insertion gain”). Quando a calibração é feita com sucesso, no display é indicado “CAL ON”. Caso o instrumento indique “CAL OFF”, faça ou refaça imediatamente a calibração.
Página 110 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
4.2.1-Conectar os cabos de extensão das portas “RF IN” (porta da esquerda) e “RF OUT” (porta da direita), e pressionar . Calibração deve ser feita aqui
RF IN
RF OUT Cabo de Extensão (15NNF50-1.5) =
Cabo de Extensão (15NDF50-1.5) = Tipo
4.2.2-Conforme indicado no visor de Site Master “CONNECT OPEN TO THE RF Out PORT”, conectar a terminação OPEN adequada na porta RF OUT (final do cabo) e pressionar aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.3-Conforme indicado no visor de Site Master “CONNECT SHORT TO THE RF Out PORT”, conectar a terminação SHORT adequada na porta RF OUT (final do cabo) e pressionar aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.4-Conforme indicado no visor de Site Master “CONNECT LOAD TO THE RF Out PORT”, conectar a terminação LOAD adequada na porta RF OUT (final do Página 111 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
cabo) e pressionar aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.5-Conforme indicado no visor do Site Master “CONNECT LOADS TO THE RF Out PORT”, conectar o lado LOAD da terminação na porta RF Out, e o lado SHORT ou OPEN da terminação na porta RF IN e pressionar , aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.6-Conforme indicado no visor de Site Master “CONNECT RF Out PORT TO RF In PORT”, conectar um adaptador tipo “I” adequado, acoplando as portas RF IN e RF OUT (finais dos cabos), e pressionar , aguardando o Site Master executar esse passo de calibração. 4.2.7-No final a indicação “CAL ON” é mantida no visor. 4.2.8-O usuário pode salvar o “setup” no Site Master pressionando-se , < >, e uma das 10 posições desejadas e . 4.2.9-A qualquer momento pode-se recuperar o “setup” do Site Master pressionando-se , < >, e uma das 10 posições desejadas e . 4.3- Executando a medição da isolação entre antenas.
Página 112 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
4.3.1-Conectar os cabos de extensão das portas “RF IN” (porta da esquerda) e “RF OUT” (porta da direita), às antenas conforme ilustrado abaixo, onde o sistema consiste de antenas separadas para Tx/Rx. Para outros tipos de antenas verificar a documentação específica para a mesma.
Rx
Tx
Anrit
Rx
Site Master
S
Tx Anrit
Site Master
S
Isolação entre Antenas com menor separação.
Isolação entre Antenas com maior separação
4.3.2-Medir a isolação total das antenas, através da diferença relativa das potências nas portas RF In (Rx) e RF Out (Tx) do Site Master, cujos valores típicos são entre 50dB a 90dB. Consulte o fabricante para detalhes de especificações. Podese ajustar a escala vertical de ganho automaticamente, pressionando-se a tecla , ou manualmente, pressionando-se e , para selecionar limites superiores e inferiores. A medida do nível de isolação inclui todas as perdas nos cabos de ambos os sistemas, ganhos das antenas e perdas por inserção. 4.3.3-Através da função “marker”, habilitada pressionando-se , a ,EDIT>, o usuário pode correr com os marcadores via tecla < >, ou direcionar o marcador para freqüência específica e resultado aplicável, digitando a mesma e . Página 113 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
4.3.4-Pressionar , digitando-se um nome e , para salvar a tela “Trace Name”, ou o resultado da medição na memória interna do Site Máster. Caso se utilize um mesmo nome de arquivo, o mesmo será re-armazenado com data diferente aplicável. 4.3.5-Através do programa “Handheld Software Tools”, pode-se trabalhar com as curvas em um PC Windows. No link Anritsu a seguir, mediante registro grátis, pode-se baixar o programa atualizado: http://www.us.anritsu.com/downloads/default.aspx?kind=prod&ID=604&DownType=6 4.3.6-Abaixo um exemplo de medição de isolação entre antenas de um sistema PCS. ISOLA ÃO ENTRE Gain/Insertion Loss M 1: -88 .11 dB @ 1 87 9. 30 MH z
M 2: -9 2. 62 dB @ 1 91 0. 80 MH z
-85.0
-87.5 Limit : -88.86 ) -90.0 B d ( n o i s s i m s n a r T-92.5
-95.0 M1
1850
M2
1875
1900 1925 Frequency (MHz)
1950
1975
Resolution: 130
R
Página 114 de 122
T
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
5.15 Apêndice K. Funções da opção Analisador de espectro dos Site Master modelos S114C ou S332C. Este apêndice apresenta uma descrição das medições que podem ser feitas em campo com o modo de analisador de espectro do Site Master modelo S114C ou S332C. Largura de banda ocupada Uma medição executada comumente em transmissores de rádio é a medição de largura de banda ocupada (OBW). Esta medição calcula a largura de banda que contém a potência integrada total ocupada em uma determinada largura de banda de sinal. Há dois métodos diferentes de cálculo, dependendo da técnica usada para modular a portadora. Método de 99% - A largura da banda de freqüência ocupada é calculada como sendo a largura de banda que contém 99% da potência transmitida. transmitida. Método de X dB abaixo – A largura da banda de freqüência ocupada é definida como a largura de banda entre os pontos de freqüência nos quais o nível do sinal está X dB abaixo do nível do pico da portadora. Equipamentos Necessários Site Master modelo S114C ou S332C Atenuador bidirecional de 30 dB, 50 watts, CC – 18 GHz, N(m) – N(f), 42N50A-30 Cabo de extensão da porta de teste, Anritsu 15NNF50–1.5C Procedimento Etapa 1. Usando o cabo de extensão da porta de teste e o atenuador de 30 dB, conecte o Site Master à porta de teste RF_Out. Etapa 2. Aperte a tecla ON/OFF no Site Master. Etapa 3. Aperte a tecla MODE. Etapa 4. Use a tecla “para cima/para baixo” para selecionar o modo Spectrum Analyzer e aperte ENTER. Etapa 5. Escolha a freqüência central da medição. Etapa 6. Selecione o span de freqüência, nível de referência, nível de atenuação de entrada, largura de banda de resolução e largura de banda de vídeo. Etapa 7. Aperte a tecla MEAS. Etapa 8. Aperte a tecla de software OBW. Etapa 9. Selecione o método de medição, % ou dBc abaixo, apertando a tecla de software correspondente, e aperte ENTER. Etapa 10. Aperte a tecla MEAS para iniciar a medição propriamente dita. O Site Master apresentará os resultados da medição na área da tela. O valor default do Site Master para o método de % é 99% e para o método de N dBc abaixo é 3 dB. A tabela abaixo mostra os parâmetros típicos do instrumento para a medição de um sinal CW e um sinal CDMA IS-95.
Página 115 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
Medição de potência no canal Uma das medições mais comuns em um transmissor é a medição de potência no canal. Este teste mede a potência de saída, ou a potência no canal, de um transmissor por uma faixa de freqüência e um intervalo de tempo especificado. As medições de potência no canal são usadas para validar a performance do transmissor, verificar a conformidade com os regulamentos do FCC e manter a interferência de todo o sistema em um valor mínimo. Resultados das medições de potência fora das especificações indicam falhas no amplificador de potência ou nos circuitos no filtro. Medição de potência no canal com o Site Master O Site Master pode ser usado para medir os sinais CDMA em termos de potência do canal. A medição precisa do sinal CDMA exige parâmetros precisos e específicos, porque os sinais CDMA são diferentes dos sinais CW. Para fazer medições precisas no CDMA IS-95, use os seguintes parâmetros: Largura de banda do canal CDMA: 1,23 MHz Valor de RBW: 10 kHz VBW ≥ 3 x RBW ou pelo menos 30 kHz Função de média desativada Equipamentos necessários Site Master modelo S114C ou S332C Atenuador bidirecional de 30 dB, 50 watts, CC – 18 GHz, N(m) – N(f), 42N50A-30 Cabo de extensão da porta de teste, Anritsu 15NNF50–1.5C Procedimento Usando o cabo de extensão da porta de teste e o atenuador de 30 dB, conecte o Site Master à porta de teste RF_IN. A medição pode ser executada com ou sem o atenuador de 30 dB. O uso do atenuador é recomendado como uma proteção adicional. Etapa 1. Aperte a tecla ON/OFF do Site Master. Etapa 2. Aperte a tecla MODE. Etapa 3. Use a tecla “para cima/para baixo” para selecionar o modo Spectrum Analyzer e aperte ENTER. Etapa 4. Introduza os seguintes parâmetros de controle: nível de referência = -15 dBm escala = 10 dB/divisão RBW = 10 kHz VBW = 30 kHz ou maior Span = 2,5 MHz
Página 116 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61 CNPJ:29.506.557/000 2-61
Etapa 5. Aperte a tecla MEAS. Etapa 6. No menu MEAS, aperte a tecla de software CHANNEL POWER. Etapa 7. Selecione a freqüência central, apertando a tecla de software CENTER FREQ e introduza 900 MHz como a freqüência central do sinal CDMA. Etapa 8. Selecione a largura de banda de integração, apertando a tecla de software INT BW e introduza 1,23 MHz de largura de banda de integração Etapa 9. Selecione o span do canal, apertando a tecla de software CHANNEL SPAN e introduza 1,23 MHz como a largura de banda de integração desejada. Etapa 10. Faça a medição, apertando a tecla de software MEASURE. O Site Master apresentará os resultados da medição na área da tela. A largura de banda de integração é definida como o span de freqüência no qual o analisador de espectro integra as leituras de potência medidas. O span do canal é a faixa de freqüência varrida pelo analisador. O span do canal definido deverá ser maior ou igual à largura de banda de integração, ou o Site Master como default definirá o span do canal como sendo igual ao span de integração. O Site Master também mantém constante a relação entre a largura de banda de integração e o span do canal. Por exemplo, se o span do canal for dobrado, o Site Master dobrará o span de integração. Quando a largura de banda de integração e o span do canal forem colocados no mesmo valor, a medição do Site Master terá maior precisão, pois ele usará todos os pontos de amostragem na integração. Medição de potência do canal adjacente Outra medição comum em transmissores é a da relação de potência do canal adjacente. Esta medição é definida como a relação entre o valor de potência dispersada em um canal adjacente e a potência total transmitida no canal principal. A tendência atual é usar esta medição para substituir o teste tradicional de distorção de intermodulação de dois tons (IMD) do comportamento não linear do sistema. A especificação para o ACRP requer a comparação da potência no canal de RF com a potência em diversas freqüências de offset. O resultado pode ser expresso como uma relação de potência ou densidade de potência. Para calcular o valor superior e o inferior do canal adjacente, o Site Master precisa de quatro parâmetros: Freqüência central do canal principal Largura de banda do canal principal Largura de banda do canal adjacente Espaçamento entre canais Figura 5-1. Exemplo de especificação de ACPR
Página 117 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Equipamentos necessários Site Master modelo S114C ou S332C Atenuador bidirecional de 30 dB, 50 watts, CC – 18 GHz, N(m) – N(f) Cabo de extensão da porta de teste, Anritsu 15NNF50–1.5C Procedimento Etapa 1. Usando o cabo de extensão da porta de teste e o atenuador de 30 dB, conecte o Site Master à porta de teste apropriada. A medição pode ser executada com ou sem o atenuador de 30 dB. O uso do atenuador é recomendado como uma proteção adicional. Etapa 2. Aperte a tecla ON/OFF do Site Master. Etapa 3. Aperte a tecla MODE. Etapa 4. Use a tecla “para cima/para baixo” para selecionar o modo Spectrum Analyzer e aperte ENTER. Etapa 5. Selecione o nível de referência, nível de atenuação de entrada, largura de banda de resolução e largura de banda de vídeo que forem apropriados. Etapa 6. Aperte a tecla MEAS. Etapa 7. No menu MEAS, aperte a tecla de software ACP. Etapa 8. Selecione a freqüência central, apertando a tecla de software CENTER FREQ e a freqüência central desejada. Etapa 9. Selecione a largura de banda do canal principal, apertando a tecla de software MAIN CHANNEL BW e introduza a largura de banda desejada do canal principal. Para um sinal IS-95, introduza 1,23 MHz.
Página 118 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Etapa 10. Selecione a largura de banda do canal adjacente, apertando a tecla de software ADJ CHANNEL BW e introduza a largura de banda desejada do canal adjacente. Para um sinal IS-95, introduza 30 kHz. Etapa 11. Selecione o espaçamento entre canais, apertando a tecla de software CHANNEL SPACING e introduza o espaçamento entre canais desejado. Para um sinal IS-95, introduza 885 ou 1,98 MHz. Etapa 12. Faça a medição, apertando a tecla de software MEASURE. O Site Master exibirá os resultados da medição na área da tela. A tabela abaixo apresenta os valores típicos para a medição de um sinal CW e de um sinal CDMA IS-95.
Medições de emissão de espúrios fora da banda As medições de espúrios fora da banda são feitas em sinais que estão fora da banda principal do sistema. Estes sinais, que podem interferir com outros sistemas de comunicação, podem ser classificados em harmônicas e emissões de espúrios aleatórios. A monitoração em tempo real das emissões de espúrios de um transmissor pode revelar sinais indesejados antes que estes interfiram em outros usuários em outros canais. Equipamentos necessários Site Master modelo S114C ou S332C Atenuador bidirecional de 30 dB, 50 watts, CC – 18 GHz, N(m) – N(f), 42N50A-30 Cabo de extensão da porta de teste, Anritsu 15NNF50–1.5C Procedimento Etapa 1. Usando o cabo de extensão da porta de teste e o atenuador de 30 dB, conecte o Site Master à porta de teste apropriada. Etapa 2. Aperte a tecla ON/OFF do Site Master. Etapa 3. Aperte a tecla MODE. Etapa 4. Use a tecla “para cima/para baixo” para selecionar o modo Spectrum Analyzer e aperte ENTER. Etapa 5. Selecione a freqüência central do canal de interesse.
Página 119 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
Etapa 6. Selecione um span de freqüência amplo o suficiente para incluir o canal primário e os canais superior e inferior. Etapa 7. Selecione os parâmetros abaixo: nível de referência = 0 dBm nível de atenuação de entrada = automático largura de banda de resolução = 10 kHz largura de banda de vídeo = 300 kHz. Etapa 8. Use a linha limite e os marcadores para ler e comparar os sinais observados com o nível permitido nas especificações para as emissões de espúrios fora da banda na freqüência transmitida no canal correspondente. Medições na banda/fora do canal As medições na banda/fora do canal medem a distorção e a interferência dentro da banda do sistema, mas fora do canal de transmissão. Entre estas medições estão as emissões de espúrios na banda e a relação de potência do canal adjacente (também conhecida como reexpansão “regrowth ” espectral). Há controles regulamentares rígidos sobre a quantidade de interferência que um transmissor pode lançar aos canais vizinhos. Para determinar a conformidade com o nível permissível de emissões de espúrios, o analisador precisa que sejam especificados dois parâmetros: Largura de banda no canal de medição Nível permissível de emissões de espúrios Equipamentos necessários Site Master modelo S114C ou S332C Atenuador bidirecional de 30 dB, 50 watts, CC – 18 GHz, N(m) – N(f) Cabo de extensão da porta de teste, Anritsu 15NNF50–1.5C Procedimento Etapa 1. Usando o cabo de extensão da porta de teste e o atenuador de 30 dB, conecte o Site Master à porta de teste apropriada. Etapa 2. Aperte a tecla ON/OFF do Site Master. Etapa 3. Aperte a tecla MODE. Etapa 4. Use a tecla “para cima/para baixo” para selecionar o modo Spectrum Analyzer e aperte ENTER. Etapa 5. Selecione a freqüência central do canal de interesse. Etapa 6. Selecione um span de freqüência amplo o suficiente para incluir o canal primário e os canais superior e inferior. Etapa 7. Selecione os parâmetros abaixo conforme especificado: nível de referência = 0 dBm nível de atenuação de entrada = automático largura de banda de resolução = 10 kHz largura de banda de vídeo = 300 kHz. Etapa 8. Use a linha limite e os marcadores para ler e comparar os sinais observados com o nível permitido nas especificações para as emissões de espúrios da banda na freqüência transmitida no canal correspondente. OBSERVAÇÃO: A largura
Página 120 de 122
Rev 1 Abril 2006
Anritsu Eletrônica Ltda, Departamento de Engenharia de Suporte.
www.anritsu.com
Praça Amadeu Amaral, 27 - 1 andar - Bela Vista – São Paulo – Brasil – CEP : 01327-010 Telefone: 0-XX-11-3283-2511
Fax : 0-XX-11-3288-6940
CNPJ:29.506.557/0002-61
de banda de resolução de um analisador de espectro é determinada pela largura de banda do filtro de freqüência intermediária (IF). O Site Master, como os a nalisadores de espectro convencionais, delineia o formato do filtro de IF à medida que faz a varredura do sinal. Assim, se houver dois sinais de amplitudes iguais muito próximos um do outro, o resultado da medição poderá parecer o de uma única resposta, porque as larguras de banda de IF ou da resolução podem não ser suficientes para identificar os dois sinais. De forma similar, se houver dois sinais de amplitudes diferentes, mas muito próximos entre si, pode ser que o sinal menor não seja visto, por estar oculto sob a resposta maior. Medição de intensidade de campo O procedimento abaixo detalha as etapas necessárias para executarmos a medição de intensidade de campo com o Site Master. Equipamentos necessários Site Master modelo S114C ou S332C com a opção de gerador de tracking Antena de sua escolha Procedimento Etapa 1. Aperte a tecla ON/OFF do Site Master. Etapa 2. Use o recurso de editor de antenas do Site Master Software Tools para definir uma antena. Etapa 3. Faça o upload das informações da antena ao Site Master. Etapa 4. Aperte a tecla MEAS. Etapa 5. Selecione a tecla de software FIELD STRENGTH. Etapa 6. Aperte a tecla de software SELECT ANTENNA. Etapa 7. Use a tecla “para cima/para baixo” para escolher a antena desejada, e depois aperte a tecla ENTER. Etapa 8. Para mudar a unidade de medição, aperte a tecla AMPLITUDE do painel e depois a tecla de software UNITS para escolher dB, dBV, dBmV ou dBµV. O Site Master automaticamente definirá a escala na tela, conforme os fatores selecionados da antena.
Página 121 de 122
Rev 1 Abril 2006