En Racine y Shakespeare Stendhal hace una crítica del teatro clásico francés. Propone una definición de romanticismo y esboza el argumento de una comedia romántica. Sin embargo, no escribió esa comed ia sino una novela como “ Rojo y Negro”. Sintetice sus argumentos y analice los aspectos formales y los tópicos por los que podemos decir que esa novela sería una realización de esa propuesta.
A
nalizaremos en este trabajo monográfico la novela “ Rojo y Negro”, de Stendhal, en cuanto a sus aspectos formales y tópicos, procurando demostrar que esta novela es una realización de las propuestas que formuló el autor en su ensayo ensayo de 1823, “ Racine y Shakespeare Shakespeare ”. Para ello, haremos un comentario del mismo y sustentaremos la hipótesis que, como dijimos ut supra, intentaremos demostrar, aportando ejemplos extraídos de “ Rojo y Negro Negro”. Shakespeare ”, es, fundamentalmente, una Lo que Stendhal propone en “ Racine y Shakespeare defensa del romanticismo, al q ue define como “el arte de presentar a los pueblos las obras literarias que, en el estado actual de sus creencias, son susceptibles de proporcionarle el 1 mayor placer posible ” , es decir, obras compatibles con aquello que coincida con la realidad y la mentalidad del público para el que son hechas, el abandono de las “tres unidades” y del verso alejandrino.
Sin embargo, la poesía dramática francesa de su época no respondía a estas características. Oigamos al propio Stendhal : “ Nada se asemeja menos que nosotros a los marqueses cubiertos de trajes bordados y de enormes pelucas negras – de de un costo de mil 2 escudos -, que juzgaron, alrededor de 1670 las obras de Racine y de Molière ” . Frente a esto, propone esto, propone una nueva manera de escribir, correspondiente a la sociedad en que qu e vivó: “Yo pretendo pretendo que a partir de este momento es necesario construir tragedias tragedias para nosotros, nosotros, 3 jóvenes personas razonadora razonadoras, s, serias y algo algo envidiosas, envidiosas, de este año de gracia gracia de 1823 ”. Conforme avanza el ensayo, cuestiona el apego del teatro francés a los preceptos del clasicismo, oponiéndole algunas de sus propuestas. De esta manera, plantea una adecuación de los personajes y el lenguaje de las obras a lo verosímil, a la vida real, por ejemplo, dejando eventualmente entrever que un amor no pueda ser coronado por el matrimonio, al que habría que llamarlo, valga la redundancia, “matrimonio” y no “himeneo” y reemplazar los versos alejandrinos por una prosa llana; así, según Stendhal, “la unidad de lugar vuelve imposibles para el teatro y para siempre los grandes temas nacionales”, (es decir, los temas que hay que) “presentar a los pueblos provocándoles provocándoles el mayor placer posible (…) la tragedia raciniana nunca puede tomar más que las últimas treinta y seis horas de la acción. (…) Es interesante, es hasta hermoso ver que Othello, tan enamorado de su mujer en el primer acto, la mata en el quinto. Pero si ese
dada dadadaddadad
ddadad
2
cambio se produce en treinta y seis horas, se vuelve absurdo y me provoca desprecio por 4 Othello”
La mención de Othello por parte de Stendhal no es azarosa; de hecho propone a Shakespeare, junto con Dante, como el modelo de poeta romántico, no porque haya que imitar a estos autores, sino sólo su “manera de estudiar el mundo en el cual vivimos y el arte de dar a nuestros contemporáneos precisamente, el tipo de tragedia que necesitan 5 (…)” En cuanto a Shakespeare, plantea que fue romántico porque presentó a sus contemporáneos los grandes temas de su época y, amenizando, realizó descripciones de los sentimientos y de los matices de las más delicadas pasiones. Esto es, a nuestro juicio, importante por ser justamente lo que hace Stendhal en “ Rojo y Negro”, asunto sobre el que profundizaremos más abajo.
Hechas estas consideraciones, pasamos a ilustrarlas con algunos ejemplos; En “ Rojo y Negro” se presentan a la vez, los grandes temas nacionales del público contemporáneo a la obra, y descripciones de la psicología de los personajes.Así, encontramos en el capítulo “ XXIX EL PRIMER PROGRESO”: “(…) Hubo un reclutamiento, del que Julien resultó exento en su calidad de seminarista. Esta circunstancia lo conmovió profundamente. “¡Ahora ha pasado para siempre el instante en que, veinte años antes, una vida heroica hubiera comenzado para mí!” Se paseaba solo por el jardín del seminario y oyó hablar entre sí a dos albañiles que trabajaban en el muro del cercado. -¡Vaya! Hay que partir; ya tenemos un nuevo reclutamiento. - En tiempos del “otro”, ¡a buena hora! Un albañil se convertía en oficial y hasta en general. -¡Vete a ver ahora! Sólo marchan los miserables. Los que tienen “de qué”, se quedan. -Quien ha nacido miserable sigue miserable. -Ah, sí, bien cierto es lo que dicen, ¿ha muerto el otro?- Preguntó un tercer albañil. -Son los grandes los que dicen esto, ¡ya ves!, el otro les daba miedo. -¡Qué diferencia de como iban las cosas en su tiempo! ¡Y pensar que ha sido traicionado por sus propios mariscales! ¡Hay que ser traidor! Dadadaddadadada [Escriba texto]
Página 2
3
Esta conversación consoló un poco a Julien. Alejándose, repetía con un suspiro: “¡El A único rey del que el pueblo ha conservado la memoria!”.”
Este fragmento resulta muy completo, pues presenta temas nacionales, como la alusión a Napoleón (nombrado como “el otro”, lo que connota que en tiempos de la Restauración estaba mal visto incluso mencionar el nombre del antiguo monarca) y la vida de las clases populares, haciendo mención al ascenso social en tiempos del emperador y a las campañas militares; así también figuran giros como “tener „de qué‟ ” o “ ¡Vete a ver ahora! ”, donde se refleja un registro coloquial del discurso, una prosa llana, y se intercalan descripciones de los pensamientos y sentimientos de los personajes, en este caso de Julien, como “ Esta conversación consoló un poco a Julien. Alejándose, repetía con un suspiro: “¡El único rey del que el pueblo ha conservado la memoria!” Con respecto a las “tres unidades” podemos hallar, por ejemplo, una ruptura total con la “unidad de lugar”, partiendo del hecho de que “ Rojo y Negro” se articula en torno a los cambios de ambiente a la par que va cambiando la situación del protagonista; así, tenemos tres lugares fundamentales: Verrières- Besançon- París; y lugares secundarios, incluídos dentro de los principales: La casa natal, en la que Julien vive con sus hermanos y Papá Sorel; la casa de la familia De Rênal, los jardines de Vergy, el Seminario de Besançon, la residencia del Marqués de La Môle, la prisión, el café que Julien visita el día de su llegada a Besançon… , etc. También se rompe la “unidad de acción”, puesto que Stendhal no se limita a narrar las vicisitudes del protagonista, intercala, además, datos a partir de los cuales podemos hacer inferencias acerca de la vida de personajes secundarios, como el padre Chelan, párroco de Verrières y protector de Julien, cuando dice en el capítulo “ XXV UN SEMINARIO”, al narrar la primera entrevista del héroe con el abate Pirard, director del seminario de Besançon: “- Está tranquilo – dijo- ; en efecto, su virtud merecía esta recompensa; ¡Que Dios me la conceda a mí, si llega la ocasión ! (…) aquí tenemos la tendencia fatal al protestantismo que siempre he reprochado a Chelan. Un conocimiento demasiado profundo de las Sagradas Escrituras. ( …) Hombre singular este Chelan – pensó el abate Pirard-; ¿le ha mostrado este libro para enseñarle a burlarse de él? ( …) La beca que solicitáis, os diría, es la cosa más difícil de obtener en el mundo. Pero el abate Chelan ha merecido muy poco en cincuenta y seis años de trabajos apostólicos, si no puede disponer de una beca en el B seminario. ” En cuanto a la “unidad de tiempo”, tampoco es respetada. Así, en el capítulo “VI, EL C TEDIO” , cuando Julien conoce a Mme. De Rênal, ésta le pregunta por su edad, y él le contesta que está por cumplir los diecinueve años. Con el correr de la historia, en el D capítulo “XLI EL JUICIO” , se dice de Sorel que aparentaba no tener aún veinte años, Dadadaddadadada [Escriba texto]
Página 3
4
pero ya había pasado bastante tiempo desde que entró a trabajar en casa de los Rênal, estudió en el seminario de Besançon (en el que estuvo varios meses e incluso llegó a rendir algunos exámenes), se puso a trabajar como secretario del marqués de La Môle y finalmente regresó a Verrières a ejecutar su venganza. De manera que la historia que se cuenta en “ Rojo y Negro” excede con creces las famosas treinta y seis horas que indicaba la “unidad de tiempo”, tan rigurosamente criticada por Stendhal, tan rigurosamente respetada por la tragedia raciniana y la poesía dramática francesa del primer tercio del siglo XIX.
E
n resumen, por los temas presentados y desarrollados ut supra, sostenemos que la novela “ Rojo y Negro” es una realización de las propuestas de Stendhal, contenidas en su ensayo sobre “ Racine y Shakespeare ”, pues, como hemos observado en este trabajo, en ella se cumplen los tópicos y aspectos formales abordados en dicho ensayo.
Hernández, Luis Esteban N° de legajo: H-0416/2
Dadadaddadadada [Escriba texto]
Página 4
5
Dadadaddadadada [Escriba texto]
Página 5