“AÑO DEL DEBER CIUDADANO”
FACULTAD DE EDUCACIÓN
ESCUELA
:
EDUCACIÓN SECUNDARIA
ESPECIALIDAD
:
LENGUA Y LITERATURA
CURSO
:
LINGÜÍSTICA I
PROFESORA
:
LORENA GAONA DURAND
INTEGRANTES
:
FELIPA ANDRADE, ROSSANA F. GARCÍA MENDOZA, CÉSAR R. ITURREGUI NEYRA, JUAN M. RENDÓN ALPONTE, JOAO UGAZ AGUILAR, JUAN J.
Lima, Julio del 2007
1
DEDICATORIA: A NUESTROS PADRES POR BRINDARNOS EL APOYO NECESARIO PARA LA ELABORACIÓN DE ESTE TRABAJO. A MI HERMANO GERMÁN, A MI PADRE LORENZO, A MI ÚNICO AMOR MARY, A CYNTHIA, A RODY
2
INTRODUCCIÓN El sign signo o ling lingüí üíst stic ico o es el eleme element nto o que, que, en la comu comuni nica caci ción ón huma humana na,, representa a otro caracter, y consta de dos partes: el significado, que es el contenido semá semánt ntic ico o o la conc concep epci ción ón de las las cosa cosass como como idea ideass en nues nuestr tra a ment mente; e; y el significado, que es el conjunto articulado de letras y sonidos que nos permiten expresar los significados. Ahora bien, ¿por qué es importante su estudio? El signo signo lingüí lingüísti stico co es fundam fundament ental al para para compre comprende nderr tanto tanto la evolu evolució ción n sistemática de la lengua humana coo la diversidad de contextos y significados que posee posee el idioma idioma.. Sin el signo signo lingü lingüíst ístico ico,, no podríam podríamos os ejerce ejercerr ningún ningún tipo tipo de comunicación (ni oral, ni escrita, ni simbólica). Sin nada nada más que agreg agregar, ar, en este este trabaj trabajo o monogr monográfic áfico, o, encont encontrar raremo emoss información sobre el signo lingüístico y las acepciones que son fundamentales para su entendimiento. Además, tendremos un pequeño glosario para ayudar mejor a la comp compre rens nsió ión, n, bibl biblio iogra grafí fía a vari variad ada a y anex anexos os,, dond donde e enco encont ntra rare remo moss algu alguns nso o organizadores del conocimiento para ayudar a la correcta comprensión del tema en cuestión. Gracias y esperamos que sea de su agrado.
El Grupo
3
MARCO TEÓRICO CAP I : ¿QUÉ ES EL SIGNO SIGNO LINGÜÍSTICO? LINGÜÍSTICO? 1.1 DEFINICIONES 1.1.a DEFINICIÓN DE SAUSSURE 1.2.b DEFINICIÓN DE CISNEROS 1.3.c DEFINICIÓN DE ÍBICO ROJAS CAP II : NATURALEZA BIPLÁNICA 2.1 EL SIGNIFICANTE. DEFINICIÓN. EJEMPLOS 2.2 EL SIGNIFICADO. DEFINICIÓN. EJEMPLOS CAP III : CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO 3.1 LA ARBITRARIEDAD 3.2 LA LINEALIDAD 3.3 LA INMUTABILIDAD 3.4 LA MUTABILIDAD 3.5 LA DOBLE ARTICULACIÓN 3.6 POLISEMIA Y METAPLASMO CAP IV : FUNCIONES DEL SIGNO LINGÜÍSTICO 4.1 FUNCIÓN EXPRESIVA (POEMAS) 4.2 FUNCIÓN REFERENCIAL (MANUALES) 4.3 FUNCIÓN FÁTICA (CONVERSACIONES TELEFÓNICAS) 4.4 FUNCIÓN METALINGÜÍSTICA (DICCIONARIOS) 4.5 FUNCIÓN POÉTICA (METÁFORA) 4.6 FUNCIÓN CONATIVA (PUBLICIDAD) CAP V : RELACIONES SINTAGMÁTICAS Y PARADIGMÁTICAS 5.1 RELACIONES SINTAGMÁTICAS. SINTAGMAS 5.2 RELACIONES PARADIGMÁTICAS. CAT. SINTÁCTICA CAP VI : VALOR DEL SIGNO LINGÜÍSTICO 6.1 VALOR RELATIVO – NEGATIVO 6.1.a LAS UNIDADES LINGÜÍSTICAS 6.1.b SIGNIFICADO POR COMPARACIÓN.
4
CAPITULO I ¿Qué es el Signo Lingüístico? 1.1
Definiciones. 1.1. a. Definiciones de Sassure. 1.1. b. Definición de Cisneros. 1.1. c. Definición de Ibico Rojas.
1.1. Definiciones.El lenguaje es un sistema de signo. El lenguaje articulado, por tanto, será un sistema de signos articulados. La definición de signo es una realidad física que quiere decir algo, que significa algo. Algo físico que podemos percibir por medios de los sentidos, algo que puede ser visible, audible,… Todas las realidades físicas representan otras cosas distintas a ellas. El signo implica una asociación entre la realidad física, expresión o significante, y lo que quiere decir, contenido o significado. En el signo, la unión entre significante y significado se debe al acuerdo de la colectividad, es decir, que es convencional. (1)
El signo lingüístico, como signo que es, tendrá como una de sus principales
caract caracterí erísti sticas cas el ser conve convenci nciona onal,l, except excepto o en el caso caso de las onoma onomatop topeya eyas. s. Convencional en el sentido que conlleva un pacto social entre los hablantes desde una misma lengua que se ha elaborado históricamente. Además de convencional, el signo lingüístico es arbitrario, porque no existe un vínculo real y objetivo entre significante y significado, sino que solo existe un acuerdo tácito entre los hablantes. La unió unión n entr entre e sign signifific ican ando do y sign signifific ican ante te es un poco poco arti artififici cial al,, y tamb tambié ién n intencionalmente comunicativa. El signo como relación o unión entre significado y significante nos llega desde las teorías de Sassure, que fue el primero en tomar la lingüística como una ciencia. El signo lingüístico se configura en una realidad muy compleja, y se parece al símbolo (objeto o imagen que evoca una idea, un sentimiento o una realidad abstracta del mundo humano. También tiene significante y significado, así como intencionalidad comunicativa). En el signo lingüístico, el significante es un sonido, y el significado corresponde a un concepto. Estos significantes y significado tienen un referente, pero la imagen acústica no alude directamente al referente, sino que lo hace a través de significado. ____________________________ _________________________________________ ____________________________ ____________________ _____ Definiciones Definiciones dadas por varios varios autores, principalmente principalmente Sassure. Sassure. Buscado por Internet en http\\www.altavista.com
(1)
5
1.1. a. Definición de Sassure.La definición de signo lingüístico de Sassure incluye solo dos componentes y no es más compleja que la empleada en la nomenclatura que él mismo criticara debido a su simplismo. En efecto, admite la división del signo en dos partes, ya que considera que la división propuesta por la nomenclatura era atractiva, sin embargo, enfatizaba que debía evitarse sobre simplificar los procesos involucrados en el lenguaje. (2)
Sassure, en su definición de signo, reemplazará el vocablo nombre, utilizada en la
conceptualización de nomenclatura, por imagen acústica esto es, la imagen mental de un nombre, que le permite al hablante decirlo, y luego reemplazará a la cosa por el concepto. Es otras palabras, en su definición, une dos entidades que pertenecen al lenguaje eliminando el plano de la realidad de los objetos, esto es, los referentes sobre los cuales se emplea el lenguaje. Porque si tanto el significado como el significante son entidades mentales, es evidente que su marco teórico propone una ruptura entre el plano lingüístico y el plano del mundo externo a la mente. Finalm Finalment ente, e, esta esta defini definició ción n de signo signo lingü lingüíst ístico ico se comple completar tará á cuando cuando le da el nombre de significante a la imagen acústica y significado al concepto mental con el que se corresponde dicha imagen acústica. Cabe preguntarnos por qué Sassure eligió términos tan parecidos corriendo riesgo de confusiones conceptuales, aparentemente, consideró que la mínima diferencia formal entre ambos términos destacaría su contraste.
6
1.1. b. Definición de Cisneros.El autor sostiene que al al oponer el carácter psico-filológico psico-filológico del habla a la naturaleza puramente psíquica de la lengua, a esbozado ya un análisis del signo lingüístico según según Sassure. Sassure. Este precis precisa a y profun profundiz diza a el problema problema fundame fundamenta ntall se limitara limitara primero en analizar la palabra. A primera vista, se podría creer que todo signo es la resultante de los componentes: uno “exterior”, la “forma” y otro interior, aquel que la forma evoca y “significa”. Pero, acercándose un poco más, la realidad revela una complejidad distinta. Hay, en efecto, tres factores en juego y es importante definir cuidadosamente sus relaciones. 1.
La cadena sonora, el aspecto formal de la palabra, tal como subsiste en
estado de huella impresa en la conciencia de los usuarios. En la terminología saussuriana es el significante. Sea, por ejemplo la palabra hacha: el significante estará constituido por los fonemas
a + ch + a. El acento, la entonación y otras características fónicas entrarán también en la estructura del significante. 2.
Lo que el significante evoca en el espíritu, bajo la especie de una imagen
o una idea más o menos esquemática de la herramienta. Este fenómeno psíquico constituye el significado de la palabra. 3.
El elem elemen ento to no ling lingüí üíst stic ico o al que que corre corresp spon onde de el sign signifific icad ado o en la
conciencia de los hablantes; en el caso examinado, el objeto, la realidad externa que designamos por el signo hacha. Este tercer factor es la cosa significada. 4.
Lo que el significante evoca en el espíritu, bajo la especie de una imagen
o una idea más o menos esquemática de la herramienta. Este fenómeno psíquico constituye el significado de la palabra. 5.
El elem elemen ento to no ling lingüí üíst stic ico o al que que corre corresp spon onde de el sign signifific icad ado o en la
conciencia de los hablantes; en el caso examinado, el objeto, la realidad externa que designamos por el signo hacha. Este tercer factor es la cosa significada.
(2)
http\\www.google.com\\ http\\www.google.com\\ Definición de Sassure según el signo lingüístico. 7
Significante, significado y cosa son son los los tres tres térm términ inos os pres presen ente tess en toda toda constelación significativa. Antes de abordar el problema de las relaciones que las vinculan entre sí, quizá sea útil simplificar un poco la terminología. En efecto,
significante y significado son términos de semiológica: todo signo, lingüístico o no, conoce esta dualidad. Pero la semántica se interesa especialmente en la palabra y necesi necesita ta una nomenc nomenclat latura ura adecua adecuada da a sus propio propioss fines. fines. La selec selecció ción n de los términ términos os import important ante e poco, poco, mientr mientras as sean sean claram clarament ente e definid definidos os y aplica aplicados dos de manera manera conse consecue cuente nte.. Siguie Siguiendo ndo el ejempl ejemplo o de alguno algunoss lingüi lingüista stas, s, llamar llamaremo emoss
nombre al significante de la palabra y sentido a su significado. Los tres factores fundamentales serán, pues, en lo que respecta a la palabra: el nombre, el sentido y la cosa. Las relaciones entre los tres términos no están en el mismo plano. Hay un vincula directo entre el nombre y el sentido; si digo hacha, la idea de la herramienta surgirá en la conciencia de mi interlocutor: el nombre evoca el sentido. Igualmente existe una relación directa entre el sentido y la cosa: la idea que me hago del hacha es un residuo, un esquema derivado de experiencias pasadas en las que he podido mirar ese objeto. El sentido se relaciona con la cosa: es por decirlo así, su reflejo en
plano memorial. Pero entre el nombre y la cosa, no hay ninguna conexión directa e inmediata. El nombre evoca, no la cosa, es decir el sentido. Situada a medio camino entre la lengua y la realidad no-lingüística, el sentido sirve de puente entre el mundo de
los nombres y el de las cosa. Este carácter mediato de la relación entre el nombre y la cosa, ignorado por los suje sujeto toss habla hablant ntes es y frec frecue uent ntem emen ente te mal mal cono conoci cido do por por los los ling lingüi üist stas as,, fue fue bien bien percibido por la escolástica medieval que lo resumió en la siguiente formula: “Vox significat mediantibus conceptibus”. Sólo Sassure lo reafirmó formalmente: “El signo lingüístico une no una cosa y un nombre, sino un concepto y una imagen acústica”. La terminología un poco envejecida no debe oscurecer la justeza del razonamiento. Las relaciones que unen los tres términos pueden simbolizarse por medio de dos diagramas:
8
“árbol”
arbor
arbor
En el primero, el nombre árbol y el sentido, representado por la palabra latina correspondiente, se encuentran reunidos y referidos el uno al otro por las relaciones de evocación reciproca. En el segundo se establecen relaciones análogas entre el sentido y la cosa. El “triangulo fundamental” de Orden y Richards pone de relieve la posición entre las relaci relacione oness reales reales y fictic ficticias ias.. Aquí Aquí tenemo tenemoss una una versió versión n un poco poco simplif simplifica icada da y adaptada a nuestra terminología. Sentido Simboliza
se relaciona con
NOMBRE ----------------------------------------- ---- COSA Representa (relación ficticia)
La línea punteada indica que no existe ninguna relación directa entre el nombre y la cosa. Los dos términos se vinculan mutuamente por intermedio del sentido. Esta formula tiene por lo tanto una desventaja: no hace resalta la reciprocidad de las relaciones. Una vez planteadas estas relaciones, esta claro que hay necesidad de separar la cosa de la estructura interna de la palabra. El signo lingüístico se encontrara, pues, restringido a dos términos, los dos de orden psíquico: el nombre y el sentido, así como el vínculo que los une. Se trata, como acabamos de ver, de una relación de evocación reciproca: el nombre evoca el sentido y el sentido evoca el nombre. La idea del árbol hace surgir la palabra, y la palabra, a su vez, hace pensar en el árbol. Esta relación reciproca y reversible es el hecho fundamental de toda semántica: la llama llamare remo moss la sign signifi ifica caci ción ón de la pala palabr bra. a. Entr Entre e las las inco incont ntab able less defin definic icio ione ness 9
propuestas para este término, nos quedaremos con ésta: la significación es la
relación de evocaron reciproca que une el nombre y el sentido . Como siempre, la selección de las palabras es de interés secundario. Se podrá rechazar el término
significación y reemplazarlo por cualquier otro, hasta por u símbolo matemático, para designar la relación entre el nombre y el sentido. La terminología propuesta tiene la doble ventaja de ser simple y de evitar la molesta sinonimia entre sentido y
significación. La estructura del signo lingüístico plantea varias cuestiones de orden psicológico, lógico y epistemológico. El lingüista no esta llamado a resolverlos pues carece de competencia para determinar la naturaleza psíquica del sentido –saber si es una imagen, un concepto, un acto de relación, etc.- ni la relación entre el sentido y la cosa. Por cierto que no deberá desinteresarse por estos problemas, ya que también podrá contribuir a su solución, pero, este sentido, conviene respetar una cierta “división del trabajo”. Del mismo modo, no nos concierne directamente el carácter psíquico de la relación de evocaron. Basta comprobar que el vínculo entre el nombre y el sentido es a la vez más estable y más íntimo que una simple asociación. Sassure Sassure comparó comparó los dos términos términos el recto y al verso de una una hoja: “No se puede rec recorta ortarr el rec recto sin rec recorta ortarr al mism mismo o tiem tiemp po el verso erso”. ”. Esta Esta idea idea de la “consubstancialidad” de los dos elementos ha sido desarrollada por Benveniste: “simultáneamente los dos han sido impresos en mi espíritu; recíprocamente se evocan en toda circunstancia. Hay entre ellos simbiosis tan estrecha que el concepto “buey” es como el alma de la imagen acústica buey…el significante y el significado, la representación mental y la imagen acústica son, pues, en realidad, las dos fases de una una mism misma a noci noción ón y se inte integr gran an junt juntam amen ente te como como el inc incorpo orpora rant nte e y el incorporado”.
10
1.1. c. Definición de Rojas Ibico.-
(3)
El sostiene desde el punto de vista semiótico, el signo lingüístico es el sonido o
conjunto de sonidos, vocales articulados, que expresa en significado y que señala a otro otro obje objetiv tivo o dife difere rent nte e con con el que que guar guarda da una una rela relaci ción ón deno denota tativ tiva a arbi arbitra traria ria y convencional, y cuya función esta determinada por otros elementos del contexto. El signo lingüístico puede ser simple o complejo.
____________________________ _________________________________________ ____________________________ ______________________ _______ (3)
Manual autoinstrutivo “Lengua I” Ibico Rojas de la Pág. 41.
11
CAPITULO II
NATURALEZA BIPLANICA
2.1 Significado 2.2 significante
el
sign signo o ling lingüí üíst stic ico o
es
una una
enti entida dad d
psíq psíqui uica ca dife difere renc ncia iall de dos dos
fase fasess
interdepen interdependient dientes: es: un concepto concepto y una imagen imagen acústica acústica , donde donde ambos ambos son de naturaleza psíquica y están vinculados por un lazo de asociación.
2.1 Significado: El significado o imagen mental esta compuesto por una serie de rasgos conceptuales que todos todos los hablan hablantes tes de una una lengua lengua asoci asocian an de una manera general un significante. No obstante lo dicho, hay que tener en cuenta que este significado tiene dos componentes:
•
Denotación: significa icado do que Son los los rasgos rasgos conceptu conceptuales ales objeti objetivos vos. Es el signif presenta presenta una palabra palabra fuera de cualquier cualquier contexto. contexto. Constituy Constituyen en el núcleo semántico fundamental. Son comunes a todos los hablantes. Es el significado que encontraremos en el diccionario.
•
Connotación: Son los rasgos conceptuales subjetivos. Son las significaciones que lleva añadidas añadidas a un a palabra. palabra. Estas significac significaciones iones tienen un carácter marcadamente subjetivo. Dependiendo de los hablantes, una misma palabra puede tener connotaciones distintas.
____________________________ _________________________________________ ____________________________ __________________ ___ (1) http://mimosa.cnice.mecd.es/~ajuan3/lengua/lex_sem.htm (2) Juan Cáceres Chaupín – Gramática Descriptiva y Funcional de LA LENGUA LENGUA ESPAÑOLA- Edición 2004. Ed. Gráfica Montoro. – Pág. 36- 37.
12
2.2Significante: Se denomina a la imagen acústica o secuencia de fonemas que junto a un significado, conformar el signo lingüístico. Entonces el significante es el conjunto de sonidos de una palabra que en la escritura se representa por grafías o letras. Ejemplo:
1.-
2.Flor del girasol de color
Significado amarillo que produce pipas.
Significante Girasol
3.-
(3) http://www.convalor.biz/cultura/roto_basura.jpg
13
CAPÍTULO III
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍS TICAS D EL SIGNO SIG NO LINGÜÍSTICO LING ÜÍSTICO
3.1 La arbitrariedad 3.2 La Linealidad 3.3 La inmutabilidad 3.4 La mutabilidad 3.5 La doble articulación 3.6 Polisemia y metaplasmo
Ferdinand de Saussure, considerado el “padre” de la lingüística, ha influido en las generaciones posteriores de una manera decisiva; esa influencia la ejerció a partir de una recopilación de sus conferencias, reconstruidas a partir de los cuadernos de apuntes de sus discípulos, que se publicó por primera vez en 1916 El signo lingüístico es una clase especial de multiplicación y la más importante en la comunicación humana. El concepto¹ ha tenido amplia aplicación en la lingüística, lingüística, por ejemplo, la semántica lingüística se encarga de estudiar el significado de dichos signos.
¹ Ferdinand de Saussure 14
3.1 La arbitrariedad: El signo lingüístico es arbitrario en el sentido que la conexión entre significante y significado no se basa en una relación causal. La prueba de tal afirmación, reside en el hecho que las distintas lenguas desarrollaron diferentes signos, esto es, diferentes vínculos entre significantes y significados; de otra forma, sólo una lengua existiría en el mundo. Ahora bien, aún aceptando la arbitrariedad del signo en lo que respecta al vínculo entre significante y significado, es claro que esta conexión no es arbitraria para quienes usan una misma lengua, porque si esto fuera así, los significados no serían estables y desaparecería la posibilidad de comunicación.
3.2 La Linealidad: No se pued pueden en emit emitir ir vari varios os sign signos os a la vez, vez, sino sino en orde orden. n. Tien Tienen en que que ser ser temporales y ordenados. La sucesión de signos va a hacer que la conversación sea posible. En la lengua oral el significante se desarrolla en el tiempo por lo que solo se le puede percibir en dirección lineal. Además la linealidad de los signos se aprecia en el hecho que al relacionarse para formar mensajes aparecen formando una cadena, la cadena hablada. El principio de arbitrariedad opera en forma conjunta con el principio de linealidad que afirma que el significante siempre es lineal. Lo que significa que los sonidos de los cuales se componen los significantes, dependen de una secuencia temporal.
15
3.3 La inmutabilidad: Al analizar el signo en relación a sus usuarios, se una paradoja: la lengua es libre de establecer un vínculo entre cualquier sonido o secuencia de sonidos con cualquier idea, pero una vez establecido este vínculo, ni el hablante individual ni toda la comuni comunidad dad lingüí lingüísti stica ca es libre libre para para deshac deshacerl erlo. o. Tampoc Tampoco o es posibl posible e susti sustitui tuirr un signo por otro. La lengua castellana podría haber elegido cualquier otra secuencia de sonidos para el significado significado que se corresponde corresponde con la secuencia secuencia C-L-I-M-A, C-L-I-M-A, pero una vez que dicho vínculo se ha consolidado, la combinación ha de perdurar. No es posible legislar sobre el uso de la lengua. En cualquier época, y por muy alto que nos remontemos, la lengua aparece siempre como una herencia de la época precedente. El acto por el que, en un momento dado, se habrían distribuido los nombres para las cosas, el acto por el que se habría pact pactad ado o un cont contra rato to entre entre los los conc concep epto toss y las las imág imágen enes es acús acústitica cas, s, ese ese acto acto podemos concebirlo, pero jamás ha sido comprobado. De hecho, ninguna sociedad conoce ni ha conocido jamás la lengua de otro modo que como un producto heredado de las generaciones precedentes y que hay que aceptar tal cual.
3.4 La mutabilidad: Sin Sin emba embarg rgo, o, con con el tiem tiempo po,, la leng lengua ua y sus sus sign signos os,, camb cambia ian. n. Apar Aparec ecen en así, así, lentamente, modificaciones en los vínculos entre significantes y significados. Los significados antiguos se especifican, se agregan nuevos o se clasifican de modo diferente. Por ejemplo la palabra “ratón” adquiere un significado distinto en relación a las compu computad tadora oras, s, en este este caso, caso, dos víncu vínculos los entre entre signif significa icado do y signif significa icante nte coexisten simultáneamente. El tiempo, que asegura la continuidad de la lengua, posee otro efecto, contradictorio: el de alterar más o menos rápidamente los signos lingüísticos y, en cierto sentido, puede hablarse a la vez de la inmutabilidad y de la mutabilidad del signo. Seria injusto reprochar a Ferdinand de Saussure ser inconsecuente o paradójico al atribuir a la lengua dos cualidades contradictorias. Mediante la oposición de dos 16
términos chocantes, sólo quiso subrayar con fuerza esta verdad: que la lengua se transforma sin que los sujetos puedan transformarla. Puede decirse también que la lengua es intangible, pero no inalterable.
3.5 La doble articulación: La doble articulación del signo: La primera articulación descompone el signo en monema monemas, s, son unidad unidades es mínima mínimass que poseen poseen signif significa icante nte y signif significa icado. do. En la segunda articulación, cada monema se articula a su vez en su significante en unidades más pequeñas carentes de significado, los fonemas. Los fonemas son pues, las unidades mínimas de la segunda articulación que poseen significante, pero no significado. La importancia que tiene la doble articulación es la posibilidad de crear infinitas palabras e infinidad de mensajes.
Primera articulación : monemas (morfemas y lexemas).- Tienen la posibilidad de distinguir palabras y poseen expresión y contenido.
Segunda articulación : fonemas.- Tienen la posibilidad de distinguir palabras, pero solo poseen expresión. Según lo mencionado el Signo Lingüístico tiene Carácter articulado: Las unidades lingüísticas mayores son divisibles en partes más pequeñas, reconocibles e intercambiables. El signo lingüístico es doblemente articulado porque puede someterse a una doble división. Según la primera articulación, el signo se descompone en partes con significado y significante, susceptibles de ser utilizadas en otros contextos. Las unidades de esta primera articulación se denominan monemas. Según la segunda articulación, el signo se divide en unidades más pequeñas sin significado, pero que son distintivas. Las unidades de esta segunda articulación son los fonemas. Si un signo lingüístico cambia algún fonema, cambia también su significado. La doble articulación hace que con unas pocas unidades de la segunda articulación se pueden formar todos los monemas de una lengua, y la primera articulación evita tener que aprender un signo para cada realidad. Este carácter 17
articulado es el realmente propio y exclusivo del código lingüístico frente a los demás códigos.
3.6 Polisemia y metaplasmo 3.6.1 Polisemia: Se llama polisemia polisemia a la capacidad capacidad que tiene una sola palabra para expresar expresar muy distintos significados. significados. Pluralidad de significados de una palabra o de cualquier signo lingüístico y de un mensaje, con independencia de la naturaleza de los signos que lo constituyen. Al igual que la homonimia, homonimia, en el caso de la polisemia se asignan varios significados a un solo significante. significante. Pero, mientras la homonimia se produce por coincidencia de los significantes de diversos signos, la polisemia se debe a la extensión del significado de un solo significante.
Origen de la polisemia : La polisemia se puede producir por distintas causas. Manuel Justo Gil ², distingue cinco causas: •
Cambio de aplicación. A lo largo de la historia, la realidad a la que se refiere una palabra ha cambiado de forma, o ha pasado a aplicarse a un nuevo refe refere rent nte: e: Por Por ejem ejempl plo, o, la pala palabr bra a tecl tecla, a, apli aplica cada da inic inicia ialm lmen ente te a los los instrumentos musicales, se ha aplicado después a las máquinas de escribir y finalmente a cualquier pieza móvil que puede pulsarse.
•
Especialización en un medio social. En el lenguaje técnico de una profesión determinada, o en un estrato social en concreto, la palabra puede adquirir un sign signifific icad ado o espe especi ciali aliza zado do.. Por Por ejem ejempl plo, o, la masa masa a la que que se refie refiere re un panadero no es la masa a la que se refiere un albañil que habla con su peón, y ninguna de estas dos es la masa a la que se refiere el profesor que explica una clase de física a sus alumnos. Fundamentos del Análisis Semántico.
•
Lenguaje figurado. Los hablantes nombran los objetos mediante términos metafóricos (pata para nombrar la de la silla) o metonímicos (copa para nombrar el vino). 18
•
Homóni Homónimos mos reinte reinterpr rpreta etados dos.. Dos palabr palabras as homóni homónimas mas con con signif significa icados dos parecidos, cuya etimología se ha perdido perdido pueden pueden ser considera consideradas das una sola palabra polisémica en la cabeza de los hablantes. Ejemplo: La palabra Reja, con dos etimologías distintas: una para la reja del arado y otra para la ventana enrejada.
•
Influencia Influencia extranjera. extranjera. Por calco calco semántico semántico,, una palab palabra ra españo española la puede puede adquirir significados que esa palabra tiene en una lengua extranjera. Por ejemplo, por influencia del inglés, la palabra evento ha adquirido el significado de 'acontecimiento importante'.
3.6.2 Metaplasmo: Nombre genérico con que en la gramática tradicional se denominan las figuras de dicción. dicción. Se apli aplica ca este este nomb nombre re a cada ada una una de las las vari varias as alte altera raci cion ones es que que experimentan los vocablos en una estructura habitual, bien por aumento, bien por supresión, bien por transposición de letras o bien por contracción de dos de ellas. El metaplasmo tiene lugar en la lengua poética; si ocurría en la lengua corriente, se denomina barbarismo.
19
CAPÍTULO IV FUNCIONES DEL SIGNO LINGÜÍSTICO 4.1. Función emotiva o expresiva. 4.2. Función conativa o apelativa. 4.3. Función fática o de contacto. 4.4. Función referencial o denotativa. 4.5. Función poética o estética. 4.6. Función metalingûística.
Cuando se empieza el estudio del signo lingûístico, se tiene que estudiar las funciones que cumple en cada una de las difeentes expresiones de los seres humanos, porque “en “ en cada mensaje que enviamos o recibimos existe una intención, una finalidad, un para qué. El emisor adapta siempre su lenguaje según esa intención” intención” (1). El ser humano, al poseer las diferentes características ya mencionadas en el capítulo anterior, modifica el signo o su uso para desplazarse dentro de las diferentes esferas del habla cuando se tiene que referir a algún hecho que ocurre. Podríamos decir, entonces, que el signo lingüístico, tiene una intención al ser expresado, y el ser humano “usa “ usa la función, o las funciones del lenguaje adecuadas a esa esa situ situac ació ión n”
(2)
. Nos Nos preg pregun unta tamo moss ahor ahora a cuál cuáles es son son las las func funcio ione nes. s. Las Las
desarrollaremos a continuación:
____________________________ _________________________________________ ____________________________ ______________________ _______ (1) Varios autores. autores. COMUNICÁ COMUNICÁNDON NDONOS.1 OS.1 – MANUAL MANUAL DEL DOCENTE. DOCENTE. 1° Edición. Edición. 2006. Ed. Norma. Norma. Lima, Perú. Pág. 18 (2) Íbid. Pág. 18
20
4.1. Función emotiva o expresiva: La función emotiva del signo lingüístico “se “ se centra en el hablante o el emisor ” (3)
. Entonces, ¿por qué se llama “expresiva”? Porque una de sus características es
reflejar la expresión de sentimientos, pensamientos y subjetividad del hablante o persona que discurre. La emoción es el centro principal de esta función lingüística Tiene como ejemplos a la subjetividad en el mensaje y a la poesía lírica en primera persona. Ejemplos:
•
¡Qué lindo bebé! (esta bebé! (esta expresando una emoción)
•
¡Esa blusa está preciosa! (expresa preciosa! (expresa subjetividad)
•
Poesía lírica en primera persona: persona: “Poema de la despedida” (José Ángel Buesa) (4): Te digo adiós, y acaso te quiero todavía Quizá no he de olvidarte, pero te digo adiós. No sé si me quisiste... No sé si te quería… O tal vez nos quisimos demasiado los dos. Este cariño triste, y apasionado, y loco, me lo sembré en el alma para quererte a ti. No sé si te amé mucho... no sé si te amé poco; pero sí sé que nunca volveré a amar así. Me queda tu sonrisa dormida en mi recuerdo, y el corazón me dice que no te olvidaré;
____________________________ ____________________________________________ _____________________________ ___________________ ______ (3) Íbid. Pág. 18 (4) http://www.poesiaspoemas.com/jose-angel-buesa/poema-de-la-despedida
21
pero, al quedarme solo, sabiendo que te pierdo, tal vez empiezo a amarte como jamás te amé. Te digo adiós, y acaso, con esta despedida, mi más hermoso sueño muere dentro de mí... Pero te digo adiós, para toda la vida, aunque toda la vida siga pensando en ti.
4.2. Función conativa o apelativa: El tema de esta función es el siguiente: el oyente tiene que emitir una respuesta ante un estímulo presentado por el signo lingüístico. “(…) busca controlar o influir en su conducta (la del receptor) o actitud ” (5). Esta función función es utilizada utilizada en en mandatos, ruegos, llamados o en el lenguaje publicitario. Ejemplos:
•
¡Sal de aquí!
•
¿Podrían hacer silencio, por favor?
____________________________ _________________________________________ ____________________________ ______________________ _______ (6) Varios autores. COMUNICÁNDONOS.1 – MANUAL DEL DOCENTE. 1° Edición. Ed. Norma. 2006. Lima, Perú. Pág. 18 Imagen: http://img183.imageshack.us/img183/3662/spy4bb.jpg
22
4.3. Función fática o de contacto: La función fática o de contacto sirve para verificar si el medio por el cual nos estamos comunicando funciona, si el circuito de la comunicación planteada sirve o no. “Se “Se manifiesta a través de mensajes que llaman la atención del receptor ” receptor ” (6). Se encuentra muchísimo en las llamadas telefónicas y cuando se pide que se responda de manera automática. Ejemplos:
•
¿Entendieron, alumnos?
•
¿Aló?
•
Presta atención.
4.4. Función referencial o denotativa: ____________________________ _________________________________________ ____________________________ ______________________ _______ (6) Varios autores. autores. COMUNICÁ COMUNICÁNDON NDONOS.1 OS.1 – MANUAL MANUAL DEL DOCENTE. DOCENTE. 1° Edición. Edición. Ed. Norma. 2006. Lima, Perú. Pág. 18 Imagen: http://www.patoruzu-web.com.ar/imagenes/publicidad_1936.jpg
23
La función denotativa se centra en denotar la información objetiva a la que nos lleva la comunicación. Nos sirve para “referirnos a la realidad” y para poder saber qué es lo que está pasando, en qué momento y cómo. Sus más grandes ejemplos están en las oraciones que describen verdades y realidades y en los manuales. Ejemplos:
•
Yo soy un estudiante universitario.
•
La luna sale en la noche.
•
Manuales:
¿Cómo funciona un extintor? Necesita: •
Bicarbonato de sodio colocado en una servilleta de papel
•
Un tapón de corcho perforado o plasticina
•
Una pajilla para beber
•
Una botella para agua pequeña (seca)
•
Vinagre
•
Un poco de hilo de coser
Montaje: Ponga 4 cucharaditas de bicarbonato en la servilleta, cierre y amarre con un hilo en forma de bolsita (tiene que quedar bien sujeto). Introduzca 5 cucharadas de vinagre en la botella. Suspenda la bolsita de bicarbonato dentro de la botella de forma que cuelgue (con una parte del hilo fuera) y no toque el vinagre. Tome el corcho o plasticina y coloque la pajilla en la boca de la botella.
24
Funcionamiento: Agite la botella, tapando con el dedo la pajilla y sujetando la botella al mismo ti empo, para mezclar el bicarbonato con el vinagre (sin destapar la pajilla). Quite el dedo y proyecte el gas que sale de la botella sobre una vela encendida.
¿Qué sucede? La reacción química entre el bicarbonato (una base) y el vinagre (ácido débil) forma dióxido de carbono que llena el recipiente y sale por la pajilla. Como es más pesado que el aire, al enfrentar la vela encendida expulsa el oxígeno. Sin oxígeno la llama se apaga.
4.5. Función poética o estética: Esta función “se “se orienta hacia el mensaje” mensaje ”
(7)
que estamos estamos utilizando. utilizando. La
atención se centra en la belleza del mensaje y en lo hablado por el ser humano. Aquí encontramos mucha subjetividad y emociones, tanto como en la función expresiva, pero pero no lo enfati enfatizam zamos: os: estamo estamoss ponine poninedo do especi especial al enfoqu enfoque e en la bellez belleza a del lenguaje. Lo podemos encontrar en las formas linguísticas diversas en logos y en cómo se dicen las cosas. Ejemplos:
•
El agua es vida; ahórrala.
•
Tiramos la casa por la ventana.
•
No queda un solo planeta. No lo destruyamos.
____________________________ _________________________________________ ____________________________ ______________________ _______ 25
(7) Varios autores. autores. COMUNICÁ COMUNICÁNDON NDONOS.1 OS.1 – MANUAL MANUAL DEL DOCENTE. DOCENTE. 1° Edición. Edición. 2006. Ed. Norma. Norma. Lima, Perú. Pág. 18
4.6. Función metalingûística: La función tiene por objetivo representar al lenguaje y a su foma de ser hablado. Aquí no vemos, por ejemplo, ningún tipo de belleza, sino que el mensaje se centra en el mismo código utilizado. Sucede cuando “ el lenguaje se explica a sí mismo” mismo” (8). Lo encontramos en las definiciones de gramática y en los diccionarios. Ejemplos:
•
La palabra “ perro” perro” tiene dos sílabas.
•
“Ser ” es es un verbo copulativo.
•
CIRRO. m. Tumor duro, sin dolor continuo.|| Bot . Zarcillo. || Met . Nube blanca en forma de barbas de pluma o de filamentos de lana cardada. || Zool. Tentáculo muy delgado en ciertos crustáceos (9).
____________________________ _________________________________________ ____________________________ ______________________ _______ (8) Varios autores. autores. COMUNICÁ COMUNICÁNDON NDONOS.1 OS.1 – MANUAL MANUAL DEL DOCENTE. DOCENTE. 1° Edición. Edición. Ed. Norma. 2006. Lima, Perú. Pág. 18
26
(9) DICCIONARIO KARTEN KARTEN ILUSTRADO. ILUSTRADO. 1° Edición. Ed. Sopena. 1980. Buenos Aires, Argentina.
CAPITULO V RELACIONES SINTAGMATICAS Y PARADIGMATICAS
5.1 Relaciones Relaciones sintagmáticas, Sintagmas Sintagmas 5.2 Relaciones paradigmáticas, categoría sintáctica
5.1.a Relaciones sintagmáticas: Son los diferentes diferentes elementos elementos de una cadena cadena de signos signos de considerac consideración ión horizontal de la cadena horizontal de los signos lingüísticos.
5.2.b Sintagma: Es un tipo de constituyente sintáctico formado por un grupo de palabras que forman otros sub-constituyentes. Las propiedades combinatorias de un sintagma se derivan derivan de las propiedade propiedadess de de su su “núcleo “núcleo sintáctico” sintáctico” (es el morfema o la palabra que determina las propiedades sintácticas y combinatorias del sintagma), este hecho se
parafrasea diciendo que “un sintagma se caracteriza caracteriza por ser la proyección máxima de un núcleo”. El sintagma se divide en:
____________________________ _________________________________________ ____________________________ _____________________ ______ (4) http://es.wikipedia.org/wiki/Complemento_predicativo (5) Juan Cáceres Chaupín – Gramática Descriptiva y Funcional de LA LENGUA ESPAÑOLA- Edición 2004. Ed. Gráfica Montoro. – Pág. 36- 37.
27
•
Sintagma Nominal: En español, español, el sintagma sintagma nominal nominal o SN puede funciona funcionarr como sujeto agente agente o, paciente, paciente, como atributo, atributo, como complemento directo de cosa, como complemento predicativo, predicativo, como aposición, aposición, como vocativo y como complemento circunstancial . Su Su núc núcle leo o es es un pronombre, puede funcionar además como complemento indirecto y complemento directo de persona. Ejemplo:
.En la posición Det. (Determinante) pueden aparecer los siguientes tipos artículo: •
demostrativo
•
indefinido
•
numeral
•
posesivo
•
distributivo
•
interrogativo
•
exclamativo
En las posiciones CN (complemento del nombre) pueden aparecer: •
Un sintagma adjetival
•
un sintagma preposicional 28
•
un SN en aposición
•
una oración de relativo.
En la posición de N (núcleo nominal ) pueden aparece: •
un nombre común
•
un nombre propio (y entonces no aparece ningún determinante en Det.)
•
un pronombre personal (y entonces no aparece ningún determinante en Det.)
•
cualquier cualquier elemento elemento sustantiva sustantivado do (infinitivos (infinitivos aislados, aislados, adjetivos, adjetivos, oraciones oraciones subordinadas sustantivas, adverbios...), que generalmente irá precedido por un artículo.
Sintagma preposicional: El sintagma preposicional, puede funcionar como sujeto excepcionalmente como complemento directo de persona, complemento indirecto, como complemento de régimen o suplemento, etc. Ejemplo:
En la posición P ( preposición) puede aparecer:
29
•
una de las siguientes preposiciones: a, ante, bajo, (cabe), con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según sin, (so), sobre, tras. tras .
•
uno de los elementos de carácter preposicional durante, durante, mediante, mediante, salvo y excepto
•
¿una locución prepositiva, como debajo de, delante de, por encima de? de ? (v. este apartado).
En la posición de término o CP (complemento de la preposición) puede aparecer: •
un SN : desde la ventana
•
un S Adv.: desde allí
Sintagma Verbal: Sintagma verbal verbal o SV puede puede funcionar como predicado, predicado, bien Sea como predicado verbal, como predicado como predicado nominal o nominal o como como predicado mixto. Ejemplo:
Ej. Come pescado.
30
____________________________ _________________________________________ ____________________________ __________________ ___ (6) http://es.wikipedia.org/wiki/Sintagma
•
Sintagma adjetival:
En español el sintagma adjetival o S Adj. Puede funcionar como adyacente, como atributo y como complemento predicativo. Ejemplo:
•
El sintagma adjetival (SA) En la posición Esp. ( Especificado) puede aparecer un adverbio de
cantidad. En la posición A (núcleo adjetival ) pueden aparecer: •
un adjetivo calificativo
•
un participio En la posición CA (complemento del adjetivo) puede aparecer un SP. Es muy frecuente que en los S Adj. el núcleo aparezca aparezca solo.
31
____________________________ _________________________________________ ____________________________ __________________ ___ (7)http://es.wikipedia.org/wiki/Sintagma (8)http://google.com.pe •
Sintagma Adverbial: Adverbial: Sintagma adverbial o S Adv. Puede funcionar como complemento circ ircuns unstanc tancia ial, l,
como como
comp ompleme lement nto o
de
otro otro
adver dverb bio, io,
como omo
complemento de un adjetivo y como Grado o cuantificador de un adjetivo. Ejemplo:
En la posición Esp. ( especificador ) puede aparecer un adverbio de cantidad. En la posición Adv. (núcleo adverbial ) aparece siempre un adverbio En la posición C Adv. (complemento del adverbio) puede aparecer un SP. Es muy frecuente que en el S Adv. el núcleo aparezca solo.
32
____________________________ _________________________________________ ____________________________ _________________ __ (9) http://www.amerschmad.org/spanish/depto/ling/sint/SS_files/image007.gif
5.2.b Relaciones paradigmáticas: Es el conjunto ordenado y finito de flexiones de una misma palabra o raíz. El conjunto d formas que sirven de modelo en los distintos tipos de flexión. Es un grupo de equivalencias. equivalencias. Conjunto Conjunto ordenado de las diversas formas en las que pueden pueden aparecer ciertas palabras palabras Es un conjunto de unidades que que pueden conmutar entre si, es decir, qie pueden manifestarse en el mismo contexto. Ejemplo: 1.- Este hombre es el paradigma de la paciencia. 2.- Este hombre es un modelo de paciencia.
33
CAPITULO VI VALOR DEL SIGNO LINGÜÍSTICO
6.1 Valor Relativo – Negativo
6.2 Unidades Lingüístico
Según Según Saussure Saussure se denomina denomina "valor" del signo lingüístico lingüístico dado que cada signo lingüístico solo adquiere su valor en función del contexto y a su vez el contexto está está form formad ado o por por otro otross sign signos os,, resu resulta ltand ndo o evid eviden ente te que que cada cada uno uno de ello elloss adquiere su valor en oposición a todos los demás y por lo tanto los signos lingüís ticos son significativos no sólo por su propio contenido sino sobre todo en función de la mutua y respectiva oposición que mantienen entre ellos en la cadena hablada, lo cual proporciona un sólido argumento para considerar el sistema del lenguaje como una estructura. Sucede como si la estructura misma del signo lingüístico güístico derivara de un corte que afectara afectara simultáneamente simultáneamente a ambas ambas cadenas cadenas superpuestas y detuviera el flujo de conceptos e imágenes acústicas al tiempo que que impo impond ndría ría la asoc asocia iaci ción ón entr entre e cada cada conc concep epto to y su resp respec ectiv tiva a imag imagen en acústica, entre cada significado y su significante, según la metáfora del propio Saus Saussu sure re la leng lengua ua sería sería como como una una hoja hoja de pape papell cuyo cuyo anve anvers rso o esta estarí ría a constituido por los conceptos y el reverso las imágenes acústicas, es imposible cortar el uno sin cortar el otro.
6.1 VALOR RELATIVO-NEGATIVO El signo lingüístico está dotado por unidades lingüísticas que aisladamente no tienen casi valor por sí mismas, adquieren su valor total dentro del conjunto del que forman parte.
34
Ejemplo: alba = cobra su valor total no por su significado sino por comparación con mediodía, tarde, ocaso.
6.2 UNIDADES LINGÜÍSTICAS 6.2.1 FONEMAS Y SONIDOS: Llamamos Llamamos sonido a la realización física de un fonema. Si varias personas pronun pronuncia cian n la palabr palabra a tren, tren, por por ejem ejempl plo, o, se nota notará rán n dife difere renc ncia iass en la pronunciación más o menos marcadas. La t sonará t sonará más o menos enérgica; la r vibrará r vibrará más o menos... Incluso si la misma persona pronuncia la palabra en situaciones diferentes, se notarán variaciones. Estas variaciones, perceptibles al oído oído,, se nota notará rán n much mucho o más más si util utiliz izam amos os apar aparat atos os espe especi cial ales es.. Esta Esta real realiz izac ació ión n físi física ca de la t o de la r es lo que lla llamamos sonido. Llamamos fonema a la imagen mental de un sonido. En la mente de cualquier hablante no hay más que una t o t o una r ; aunque después, en la realidad, haya tantísimas formas de pronunciarlas. Esa t ideal y única es a lo que llamamos fonema. Los fonemas son muy pocos. Los fonemas y los sonidos carecen de significado. 6.2.2 SIGNO LINGÜÍSTICOS (Palabras) y MONEMAS: El lenguaje está compuesto por signos lingüísticos y éstos siempre tienen dos partes inseparables: •
El significado que es la idea o contenido que tenemos en la mente de cualquier palabra conocida.
•
El significante que es el conjunto de sonidos o letras con que transmitimos el contenido de esa palabra conocida.
35
Los MONEMAS son las unidades mínimas del lenguaje que tienen significado.
Oración: La amiga llegaba descontenta. Monemas Monem as La amig-a est-aba descont co nten entt-a
Signif Sign ific icad ado o "femenino, singular" "persona a la que tenemos afecto" "femenino singular" "continuidad en una acción o estado" "3ª persona del singular del pretérito imperfecto de indicativo" "no"/ "sin" "esstado "e tado de án ániimo aale legr gre" e" "femenino singular"
Clases de monemas:
niñPersona humana de corta edad
- o, - s Indican masculino (- o) y plural (-s)
Lexema
Morfemas MONEMAS
-
Lexema Lexema es es la part parte e del mone monema ma que que aporta aporta el el signif significa icado do al térm término ino o palabra.
- Morfema es el monema que añade al lexema otros matices, menos significativos; pero no menos importantes como género, número, persona.
36
No se deben confundir los monemas con las l as sílabas. Las sílabas no tienen significado. Tampoco equivalen a palabras, ya que palabra es un conjunto de fonemas dotado de significado que en la escritura va entre espacios en blanco y en la cadena oral entre pausas. Una palabra puede ser descompuesta en monemas en muchos casos (amig-a, sigu-e, in-tranquil-a); pero, otras veces, no admite esa división (la, el, tren, níquel). Clases de morfemas.
Dependientes o trabados (no forman palabras por sí mismos) Derivativos Flexivos o gramaticales Prefijos: se colocan delante del lexema: deshacer, encestar.
Sufijos: se colocan detrás del lexema: zapatero, zapatería.
Género/número (sustantivo, adjetivo)
Modo, tiempo, persona
Independientes o libres (forman palabras por sí mismos) artículo, preposición, conjunción
(verbo)
6.2.3 UNIDADES SINTÁCTICAS: SINTAGMA EL SINTAGMA: Es la unión de varias palabras, para realizar una función gramatical, y que gira alrededor de una más importante que se llama núcleo. El sintagma no tiene significado completo. Una trompeta, el traje verde. •
CLASES DE SINTAGMAS. · Sintagma Nominal (S.N): El núcleo es un nombre o pronombre. La trompeta suena. Ella baila. · Sintagma Verbal (S.V): El núcleo es un verbo. Estos cachorros ladran mucho. · Preposicional (S.Prep.) : Es un sintagma nominal precedido por una preposición. He comprado estas flores para Elisa.
37
· Sintagma Adjetivo (S. Adj): La palabra principal es un adjetivo. Sus palabras fueron muy cariñosas. · Sintagma Adverbial (S. Adv.): Tiene un adverbio como núcleo. Tus amigos llegaron demasiado tarde.
6.2.4 EL TE TEXTO: El texto es un conjunto de oraciones o enunciados.
38
39
CONCLUSIONES: 1˚ La conexión entre significante y significado no es arbitraria para quienes usan una misma lengua, porque si esto fuera así, los significados no serían estables y desaparecería la posibilidad de comunicación. 2˚ Los signos tienen que ser temporales y ordenados. La sucesión de signos va a hacer que la conversación sea posible. 3˚ Ferdinand de Saussure sólo quiso subrayar con fuerza esta verdad acerca de los principios de la mutabilidad e inmutabilidad del Signo Lingüístico: que la lengua se transforma sin que los sujetos puedan transformarla. 4˚ El Signo Lingüístico está integrado por dos tipos de unidades menores, que se articulan a 2 niveles: Primera y Segunda Articulación. 5˚ Cuando el significado se fragmenta tiene lugar la llamada polisemia polisemia.. Cuando el significante se fragmenta ocurre lo que se denomina metaplasmo o evolución fónica. 6˚ El Valor del Signo Lingüístico son significativos no sólo por su propio contenido sino sobre todo en función de la mutua y respectiva oposición que mantienen entre ellos. 7˚ Las Unidades Lingüísticas adquieren su valor total dentro del conjunto del que forman parte. 8˚ A un Fonema lo llamamos tal porque su realización física es el sonido. Los fonemas y los sonidos carecen de significado. Es la imagen mental de un sonido. 9˚ Los Monemas son las unidades mínimas del lenguaje que tienen significado. Lexema es la parte del monema que aporta el significado al término o palabra. 10˚ 10˚ Morf Morfem ema a es el mone monema ma que que añad añade e al lexe lexema ma otro otross mati matice ces, s, meno menoss significativos; pero no menos importantes como género, número, persona. 11˚ 11˚ El sint sintag agma ma es la unió unión n de varia variass palab palabra ras, s, para para reali realiza zarr una una func funció ión n gramatical. 40
12˚ La utilidad y funciones del signo lingüístico varían dependiendo el contexto donde se encuentren y la diversidad idiomática. 13˚ Las funciones sirven para determinar las intenciones del hablante y la forma comunicativa del mensaje. 14˚ 14˚ Sass Sassur ure e cons conside idera ra que que la lingü lingüís ístic tica a del del sigl siglo o XIX XIX no se cues cuestition onab aba a profundamente que es el lenguaje ni como funciona, decidió entonces abocarse a la investigación de este, por si mismo. Propone dejar de lado el estudio del lenguaje desde una perspectiva histórica (filología) y analizarlo desde el punto de vista estructural. 15˚ Que todas las palabras tienen un componente material (imagen acústica) que se denomino significante y un componente mental referido a la idea o concepto representado por el significante al que denomino significado. Significante y significado conforman un signo. 16˚ El signo lingüístico no vincula un nombre con una “cosa” sino un concepto con una imagen acústica.
41
BIBLIOGRAFÍA FUENTES FÍSICAS Bianchi de Cortina Edith. Gramática Estructural – Enciclopedia de la
•
Lengua - 1˚ Edición. Edición. Ed. Epuyen. 1987. Buenos Aires, Aires, Argentina. CACERES CHAUPIN JUAN –GRAMATICA DESCRIPTIVA Y
•
FUNCIONAL DE LA LENGUA LENGUA ESPAÑOLA ESPAÑOLA Cisneros V., Luís Jaime – Temas Lingüísticos, Librería Studium. Lima
•
1972 (p.p. 27-39) DICCIONARIO KARTEN ILUSTRADO. 1° Edición. Ed. Sopena. 1980.
•
Buenos Aires, Argentina. DICCIONARIO LAROUSSE ILUSTRADO 1° Edición. Ed. Sopena.
•
1977. Buenos Aires, Argentina. •
Diccionario de la Real Academia de la Lengua.
•
Ibico Rojas. Manual Autoinstructivo “Lengua I”. Editorial Garcilaso. Pág.
41. •
Ortuño Martínez – Manuel – Teoría y Practica de la Lingüística
Moderna. Edit. Trillas. México, 1981.. •
Saussure y Chomsky – Introducción a su Lingüística, Edit. Cincel.
Madrid, 1974 (Cap. III) •
Varios autores. COMUNICÁNDONOS.1 – MANUAL DEL DOCENTE.
1° Edición. Ed. Norma. 2006. Lima, Perú. FUENTES ELECTRÓNICAS •
http://www.poesiaspoemas.com/jose-angel-buesa/poema-de-la-despedida
•
http://img183.imageshack.us/img183/3662/spy4bb.jpg
•
http://www.patoruzu-web.com.ar/imagenes/publicidad_1936.jpg
•
http://html.rincondelvago.com/lengua-espanola_7.html
•
www.wikipedia.com.pe
•
www.dímelo.com.pe
•
www.slideshare.net. www.slideshare.net.
•
http://www. Monografias.com 42
GLOSARIO 1.
Acústico: perteneciente o relativo al oído. Favorable para la producción de propagación de del sonido.
2.
Anverso: haz principal de las monedas o medallas.
3.
Argumento: razonamiento que se emplea para probar o demostrar una proposición.
4.
Atributo: Cada una de las cualidades o propiedades de un ser.
5.
Compuesto: agregado de varias cosas que componen un todo.
6.
Contexto: orden de composición o tejido de ciertas obras.
7.
Continuidad: unión natural que tiene entre si las partes del continuo.
8.
Conmutar: Cambiar una cosa por otra.
9. Copulativo Copulativo:: Que une, une, liga liga y junta junta una cosa con con otra. otra. 10. Cuantificador: Elemento o palabra que cuantifica .
11.Emisor: Elemento de la comunicación. Persona que comunica ideas, sentimientos, actitudes, etc. Es el que elabora y codifica el mensaje. 12.Epist 12. Epistemolo emología.-s. gía.-s.f. f. estudio estudio critico critico del desarrollo desarrollo,, métodos métodos y resultados resultados de las ciencias. 13. Equivalencia: Igualdad en el valor, estimación, potencia o
eficacia de
dos o más cosas. 14.Fónica.- adj. Perteneciente a la voz o al sonido. 15.Ficticia.- adj. Fabuloso o fingido \\ aparente, no real. 16. Logo Logo::
(der (deriv ivad ado o de LOGO LOGOGR GRIF IFO) O) Enig Enigma ma cons consis iste tent nte e en varia variass
combinaciones con las letras de una palabra. 17.Matiz: 17. Matiz: unión de diversos colores mezclados con proporción en las pinturas, bordados, etc. 18.Onom 18. Onomatope atopeya.ya.- f. Imitación Imitación del sonido sonido de una cosa por la palabra que la representa. 19.Preceder: ir delante en tiempo, lugar y orden. 20. Preposición: parte invariable de la oración, que denota el régimen o
relación que tienen dos términos entre sí. 21. Relativo: que hace relación a una 43
persona o cosa, que no es absoluto
22.Subjetivo: Concerniente a nuestro modo de pensar o de sentir, y no al onjeto en sí mismo. 23.Suspender: (del lat. suspendere).Levantar suspendere).Levantar o detener alguna cosa en alto.
44