TEXTOS DE THELEMA
V.V.V.V.V.
Vi Veri VeniVersum ViVus Vici Mediante la Verdad, Mientras Viví, Conquisté el Universo
Recopilatorio realizado por RodricK, sin ningún animo de lucro, de afán de protagonismo protago nismo ni mutación del original original.. Quejas y sugerencias a:
[email protected]
Editorial digital pirata Junio de 2010. Madrid. España
V.V.V.V.V.
Vi Veri VeniVersum ViVus Vici Mediante la Verdad, Mientras Viví, Conquisté el Universo
Recopilatorio realizado por RodricK, sin ningún animo de lucro, de afán de protagonismo protago nismo ni mutación del original original.. Quejas y sugerencias a:
[email protected]
Editorial digital pirata Junio de 2010. Madrid. España
LA LEY DE LA LIBERTAD Un tracto de THERION, es decir un Mago 9º=2▫, A\ A\ Haz lo que tú quieras será el todo de la Ley.
Se me pregunta con frecuencia porqué comienzo mis cartas de esta forma. No importa si le escribo a mi señora o a mi carnicero, siempre comienzo con estas once palabras. Pero, ¿de qué otro modo debería comenzar? ¿Qué otro saludo podría ser tan alegre? ¡Mira, hermano, somos libres! ¡Regocíjate conmigo, hermana, no hay ninguna ley más allá de Haz Lo Que Tú Quieras! I.
II. Escribo esto para los que
no han leído nuestro Libro Sagrado, el Libro de la l a Ley, Ley, o para los que, al leerlo, han de alguna forma fallado en entender su perfección. Porque hay muchas cuestiones en este Libro, y las Alegres Nuevas están ya aquí, ya allá, desparramadas por todo el Libro como las Estrellas están desparramadas por todo el campo de la Noche. ¡Regocíjense conmigo, toda la gente! En el mismísimo encabezamiento del Libro está el gran título de nuestra divinidad: "Todo "Todo hombre y toda mujer es una estrella". Somos todos libres, todos independientes, todos brillamos gloriosamente, cada uno es un mundo radiante. ¿No es eso buenas nuevas? Luego viene el primer llamado de la Gran Diosa Dios a Nuit, Señora del Cielo Estrellado, que es también Materia en su más profundo sentido metafísico, que es el infinito en quien todos vivimos y nos movemos y tenemos nuestro ser. Oigan Su primer convocatoria para nosotros, hombres y mujeres: "¡Aparezcan, oh niños, bajo las estrellas, y tomen su colmo de amor! Estoy sobre ustedes y en ustedes. Mi éxtasis está en el vuestro. Mi alegría es ver vuestra alegría". Después Ella explica el misterio de la aflicción: "Porque estoy dividida por bien del amor, por la chance chance de la unión". "Esta es la creación del mundo, que el dolor de la división es como nada, y la alegría de la disolución todo". Después se expone cómo puede ser esto, cómo la muerte misma es un éxtasis como el amor, pero más intenso, la reunión del alma con su verdadero yo. ¿Y cuáles son las condiciones de esta alegría, paz, y gloria? ¿Es nuestro el tenebroso tenebros o ascetismo del Cristiano, el Budista, y el Hindú? ¿Caminamos con miedo eterno por temor a que algún "pecado" nos arranque de la "gracia"? De ningún modo. "Sed vistosos por consiguiente:¡vestíos todos con fina ropa; comed ricas comidas y bebed vinos dulces y vinos que espumeen! ¡También tomen su colmo y su deseo de amor como quieran, donde, cuando, y con quien quieran! Pero siempre hacia mí". Este es el único punto a tener en cuenta, que todo acto debe ser un ritual, rit ual, un acto de adoración, un sacramento. Vivan como los reyes y príncipes, coronados y no coronados, de este mundo, siempre han vivido, como los maestros viven siempre; pero que no sea autoindulgencia; hagan de su autoindulgencia su religión.
2
Cuando beben, bailan y toman su deleite, no están siendo "inmorales", no están "arriesgando su alma inmortal"; están cumpliendo los preceptos de nuestra santa religión — con la única condición de que recuerden observar sus acciones bajo esta luz. No se rebajen, destruyan y vulgaricen su placer excluyendo la alegría suprema, la conciencia de la Paz que da paso al entendimiento. No abracen a la mera Marian o Melusina; ella es Nuit Misma, especialmente concentrada y encarnada en una forma humana para darles amor infinito, para convidarlos a probar incluso en la tierra el Elíxir de la Inmortalidad. "Pero que el éxtasis sea vuestro y la alegría de la tierra: ¡siempre A mí! ¡A mí!" Otra vez habla Ella: "Amor es la ley, amor bajo voluntad". Mantengan puro su más alto ideal; luchen siempre en pos de éste sin permitir que nada los detenga o los desvíe, así como una estrella pasa rápidamente sobre su incalculable e infinito curso de gloria, y todo es Amor. La Ley de vuestro ser se vuelve Luz, Vida, Amor y Libertad. Todo es paz, todo es armonía y belleza, todo es alegría. Porque oigan, qué graciosa es la Diosa: "Yo doy inimaginables alegrías en la tierra: certeza, no fe, mientras se está en la vida, sobre la muerte; paz indecible, descanso, éxtasis; tampoco exijo nada en sacrificio". ¿No es esto mejor que la muerte-en-vida de los esclavos de los Dioses de Esclavo, ya que van oprimidos por la conciencia de "pecado", fatigadamente buscando o fingiendo fatigosas y tediosas "virtudes"? Con tales, los que hemos aceptado la Ley de Thelema no tenemos nada que ver. Nosotros hemos oído la Voz de la Diosa Estelar: "¡Yo os amo! ¡Yo os anhelo! Pálida o púrpura, velada o voluptuosa, Yo que soy toda placer y púrpura, y embriaguez del sentido más interior, os deseo. Poneos las alas, y despertad el es plendor enroscado dentro de ustedes: ¡venid hacia mí!" Y de esta manera Ella termina: "¡Cantad la arrebatadora canción de amor para mí! ¡Encended perfumes para mí! ¡Lucid joyas para mí! ¡Bebed para mí pues yo os amo! ¡Yo os amo! Soy la hija de párpados azules del Atardecer; soy la brillantez corita del voluptuoso cielo nocturno. ¡A mí ¡A mí!" Y con estas palabras "La Manifestación de Nuit se termina". En el capítulo siguiente de nuestro libro se da la palabra de Hadit, que es el complemento de Nuit. Él es la energía eterna, el Movimiento Infinito de las Cosas, el núcleo central de todo ser. El Universo manifestado sale del casamiento de Nuit y Hadit; sin esto ninguna cosa podría ser. Esta eterna, esta perpetua fiesta de casamiento es entonces la naturaleza de las cosas mismas; y por consiguiente todo lo que es, es una cristalización de éxtasi divino. III.
Hadit nos cuenta sobre Él mismo: "Soy la llama que quema en todo corazón de hombre, y en el núcleo de toda estrella". Él es entonces tu propio yo divino más íntimo; eres tú, y no otro, el que está perdido en el constante arrebato de los abrazos de la Infinita Belleza. Un poco más adelante Él habla de nosotros: "No somos para el pobre y el triste: los señores de la tierra son nuestros parientes". "¿Tiene que vivir Dios en un perro? ¡No! sino que los más elevados son de nosotros. Ellos se regocijarán, nuestros elegidos: el que se aflige no es de nosotros". "Belleza y fuerza, risa saltarina y deliciosa languidez, energía y fuego, son de nosotros". Después, respecto a la muerte, Él dice: "No pienses, oh rey, sobre esa mentira: Que Tú Debes Morir: en verdad tú no morirás, sino que vivirás. Ahora que se entienda: si el cuerpo del Rey se disuelve, permanecerá en puro éxtasis por siempre". Cuando sabes eso, ¿qué queda sino deleite? ¿Y cómo tenemos que vivir mientras tanto?
3
"Es una mentira, esta insensatez contra el yo" — "¡Sé fuerte, oh hombre! codicia, disfruta todas las cosas del sentido y arrebato: no temas que ningún Dios te niegue por esto". Muchas veces, en palabras como estas, Él ve la expansión y el desarrollo del alma a través de la alegría. Acá está el Calendario de nuestra Iglesia: "Pero ustedes, oh mi gente, levantáos y despertad! ¡Que los rituales se realicen debidamente con alegría y belleza!" Recuerden que todos los actos de amor y placer son rituales, deben ser rituales. "Hay rituales de los elementos y fiestas de los tiempos. ¡Una fiesta para la primer noche del Profeta y su Novia! Una fiesta para los tres días de la escritura del Libro de la Ley. Una fiesta para Tahuti y el niño del Profeta — secreto, ¡oh Profeta! Una fiesta para el Ritual Supremo, y una fiesta para el Equinoccio de los Dioses. Una fiesta para el fuego y una fiesta para el agua; ¡una fiesta para la vida y una fiesta más grande para la muerte! ¡Una fiesta cada día en vuestros corazones en la alegría de mi arrebato! ¡Una fiesta cada noche a Nu, y el placer de sumo deleite! ¡Sí! ¡festejad! ¡regocijáos! no hay ningún miedo de aquí en adelante. Está la disolución, y el éxtasis eterno en los besos de Nu". Todo depende de su propia aceptación de esta nueva ley, y no se les pide que crean nada, que acepten una sarta de fábulas tontas por debajo del nivel intelectual de un Salvaje nómada y el nivel moral de un drogadicto. Todo lo que tienen que hacer es ser ustedes mismos, hacer su voluntad, y regocijarse. "¿Fracasas? ¿Lo lamentas? ¿Está el temor en tu corazón?" Él dice otra vez: "Donde Yo estoy, éstos no están". Hay mucho más de la misma clase; suficiente ha sido citado ya para aclarar todo. Pero hay un mandamiento más. "La Sabiduría dice: ¡sé fuerte! Entonces puedes concebir más alegría. No seas animal; ¡refina tu arrebato! Si bebes, bebe por las ocho y noventa reglas del arte: si amas, excede en delicadeza; y si haces algo alegre, ¡que haya sutileza en eso! ¡Pero excede! ¡Excede! ¡Esfuérzate siempre por más! y si eres verdaderamente mío — ¡y no lo dudas, y si tú estás siempre alegre! — la muerte es la corona de todo". ¡Alzáos, mis hermanos y hermanas de la tierra! ¡Poned bajo vuestros pies todos los temores, todos los remordimientos, todas las vacilaciones! ¡Alzáos! Apareced, libres y jubilosos, de día y de noche, para hacer vuestra voluntad; porque "No hay ninguna ley más allá de Haz lo que tú quieras". ¡Alzáos! Salid con nosotros en Luz, Vida, Amor y Libertad, tomando nuestro placer como Reyes y Reinas en el Cielo y sobre la Tierra. El sol ha salido; el espectro de las eras ha sido ahuyentado. "La palabra de Pecado es Restricción", o como se ha dicho de otro modo en este texto: ¡Eso es Pecado, sujetar a tu santo espíritu! Sigue, sigue en tu poder; y no dejes que ningún hombre te atemorice. Amor es la ley, amor bajo voluntad.
4
LIBER CORDIS CINCTI SERPENTE vel LXV CAPITULO I
Yo soy el Corazón; y la serpiente está enroscada alrededor del centro invisible de la mente. Levántate, ¡Oh mi serpiente! Ya es la hora de la encapuchada y sagrada flor inefable. Levántate, ¡Oh mi serpiente! Hacia el brillo del florecer. ¡Sobre el cadáver de Osiris que a la deriva va dentro de su tumba! Oh corazón de mi madre, de mi hermana, mío, te has entregado al vilo, ¡Al terror Typhon! ¡Ah, yo! Pero la gloria de la voraz tormenta te envuelve y te rodea en el desenfreno de la forma. Quieta, ¡Oh mi alma! Para que el hechizo se disuelva mientras las varas están levantadas y los aeones se revuelven. ¡Contemplad! En mi belleza qué alegre eres tú, ¡Oh serpiente que acaricia la corona de mi corazón! ¡Contemplad! Somos uno, y la tempestad de los años se va con el crepúsculo, y el escarabajo aparece. ¡Oh escarabajo! ¡Que el monótono sonido de tu nota dolorosa sea el trance de esta trémula garganta! ¡Espero el despertar! ¡El comando desde lo alto de el señor Adonai! 1.
2.
Adonai le habló a v.v.v.v.v. y dijo: Debe existir siempre división en la palabra.
3.
Porque los colores son muchos, pero la luz es una.
4.
Por lo tanto tú escribes aquello que es de esmeralda, de lapislázuli, de turquesa y de alejandrita.
Otro escribe las palabras de topaz. De amatista oscura, de zafiro gris y de zafiro oscuro con un tono que parece sangre. 5.
6.
Y con todo esto es que ustedes se desesperan.
7. No 8.
se contenten con la imagen.
Yo que soy la imagen de una imagen se los digo.
5
9. No
discutan de la imagen, ¡diciendo más allá! Uno llegó hasta la Corona por medio de la luna y por medio del sol, y a través de la flecha y por la Fundación, y a través del hogar oscuro de las estrellas de la tierra negra. 10.
De ninguna otra forma puedes llegar al fino punto.
Tampoco es conveniente que el Zapatero hable de los Asuntos Reales. ¡Oh Zapatero! Arréglame este zapato, para que pueda caminar. Oh rey, si fuese yo tu hijo entonces hablemos sobre la Embajada con tu hermano el rey. 11.
Hubo entonces Silencio. El discurso ya había terminado para nosotros. Hay una luz tan fuerte que no es percibida como luz. 12.
13.
La árnica no es tan fuerte como el acero; pero perfora el cuerpo de forma más sutil.
14. Así
como los besos malignos corrompen la sangre, mis palabras devoran el espíritu del hombre.
15. Yo
respiro y hay entonces infinita enfermedad en el espíritu.
Como el ácido que devora el acero, como un cáncer que termina corrompiendo el cuerpo; así soy yo con el espíritu del hombre. 16.
17. No
descansaré hasta que lo haya disuelto todo.
18. Así
es también la luz que es absorbida. Si absorbe poco es blanco y brillante; Si absorbe todo es
negro. 19.
Por lo tanto, Oh querido mío, eres tu negro.
20.
Oh mi hermoso, eres a mi parecer como un joven esclavo Nubiano, un niño con ojos melancólicos.
21.
¡Oh el sucio! ¡El perro! Dicen ellos contra ti, porque tú eres mi amado.
22.
Dichosos son los que te felicitan; porque ellos te ven con mis ojos.
23. No
te felicitan en voz alta; pero en la noche uno se acercará y te saludará con el saludo secreto; otro colocará en silencio una corona de violetas sobre ti; un tercero se atreverá bastante y unirá sus desenfrenados labios con los tuyos. 24.
¡Sí! La noche lo cubrirá todo, la noche lo cubrirá todo.
Llevabas mucho tiempo buscando; corrías tan rápido que se me hacía difícil alcanzarte, ¡Oh mi amado tonto! Con qué amargura coronabas aquellos días. 25.
26. Ahora 27.
yo estoy contigo; nunca dejaré tu ser.
Porque yo soy el que es suave y curvo, y me enredo alrededor tuyo, corazón de oro.
Mi cabeza está adornada con 12 estrellas; mi cuerpo es tan blanco como la leche de las estrellas y es brillante como el azul del abismo de las estrellas invisibles. 28.
6
29.
He encontrado aquello que no podía ser encontrado; encontré un recipiente de Mercurio.
30.
Debes instruir a tu sirviente con sus métodos; debes hablar a menudo con él.
31.
{El escriba levantó la mirada y gritó} ¡Amén! ¡Tú lo has dicho mi Señor Dios!
32.
Adonai siguió hablándole a v.v.v.v.v. y dijo:
¡Tomemos nuestra dicha entre la multitud de hombres! ¡Construyamos nosotros mismos un bote de madreperla de ellos, para que podamos navegar en la rivera de Amrita! 33.
34.
¿Logras ver aquel pétalo de Amaranto que el viento sopla desde las dulces cejas de Hathor?
35.
{El Magíster lo vio y se regocijó en su belleza}¡Escucha!
{Desde cierto mundo llegó un quejido eterno} Aquel pétalo que descendió fue para los pequeños como una gran ola que devoró su continente. 36.
37.
Entonces aquellos reprocharán a tu sirviente, diciendo: Quien te nombró a ti como nuestro salvador.
38.
Él estará entonces bastante afligido.
39. Ninguno
de ellos entienden que tú y yo estamos haciendo un bote de madreperla. Navegaremos río abajo por la rivera de Amrita hasta las cuevas de Tejos de Yama, Yama, donde nos regocijaremos regocij aremos bastante. La alegría de los hombres será nuestro resplandor gris, su tristeza será nuestro resplandor azul – Todo Todo de madreperla. 40.
{El escriba estaba algo enojado y dijo: Oh Adonai maestro mío, he usado el tintero y la pluma sin recibir pago alguno, para así poder explorar esta rivera de Amrita y navegar en ella como uno de los tuyos. Esto demando yo como mi paga, que pueda recibir el eco de uno de tus besos.} 41.
42.
{E inmediatamente le fue concedido.}
{Pero con esto no es contentó. Se esforzó para luchar contra un gran sentimiento de pena. Entonces una voz dijo:} 43.
44. Te
esfuerzas siempre; aún cuando te rindes te esfuerzas para rendirte y entonces no terminas rindiéndote.
45.
Ve hasta los confines más alejados y domina sobre todas las cosas.
46.
Domina a tu miedo y a tu disgusto. Entonces… ¡descansa!
Hubo una vez una doncella que vivía entre el maíz y suspiraba; pero entonces nació de ella un narciso y olvidó ella su suspirar y su soledad. 47.
48.
Instantáneamente apareció Hades sobre ella y se la llevó muy lejos.
{El escriba conocía a aquel narciso en su corazón; pero no llegaron las palabras a sus labios y sintió entonces pena y no habló más.} 49.
7
50. Adonai
habló una vez más con v.v.v v.v.v.v .v.v .v.. y dijo: dij o: La tierra t ierra está lista lis ta para ser recolectada; comamos de sus uvas y embriaguémonos con ellas. Y v.v v.v.v .v.v .v.v .v.. le respondió diciendo: diciend o: Oh mi Señor, mi paloma, mi excelentísimo, ¿Cómo verán estas palabras los hijos de los hombres? 51.
Y él respondió: No como tú las ves. Es verdad que cada de este escrito tiene un valor: ¿Pero quién determinará ese valor? Porque varía de acuerdo a la sutileza de aquél que lo hizo. 52.
Y él respondió: ¿No tengo yo la llave? Estoy Esto y vestido con un cuerpo de carne; Yo Yo soy uno con Dios todopoderoso y eterno. 53.
Dijo entonces Adonai: Tienes la cabeza de halcón y tu falo es el falo de Asar. Asar. Tú conoces lo blanco b lanco y tú conoces lo negro y sabes que éstos son en verdad uno. ¿Por qué buscas entonces el conocimiento de su equivalencia? 54.
55. Y
él dijo: Para que mi obra sea correcta.
Y dijo Adonai: Adonai: El fuerte recolector barrió y recogió con su hoz y se regocijó, el sabio contó sus músculos, y pensó, y no entendió y se entristeció. ¡Recoge entonces, y regocija! 56.
Se sintió entonces el Adepto alegre y levantó su brazo. ¡Mirad! ¡Un terremoto, una plaga y el terror en la tierra! Caen todos los que estaban sentados en lugares elevados; una famina entre la multitud. 57.
58. Y 59.
la uva cayó madura y deliciosa en su boca.
De morado está manchada tu boca, Oh esplendoroso, con la blanca gloria de los labios de Adonai.
La espuma de la uva es como una tormenta en el mar; los barcos se agitan y tiemblan; el capitán está temeroso. 60.
Esta es tu embriaguez, Oh santísimo, y los viento se llevan volando el alma del escriba hacia el alegre santuario. 61.
62.
¡Oh Dios mío! ¡Que el santuario sea destrozado por la furia de la tormenta! ¡Que la espuma de la uva manche mi alma con tu luz! 63.
Bacchus envejeció y fue Silenus; Pan fue Pan por siempre y siempre más a través de los acones.
64.
Intoxica el interior, Oh mi amante, ¡No el exterior!
65. Asi
fue -- ¡Siempre igual! He apuntado a la vara pelada de mi Dios y he acertado; sí, he acertado.
8
CAPITULO II
1. Yo
entré a la montaña de lapislázuli, como un halcón verde entre los pilares de la turquesa que está sentado al trono del Este. 2. Así
llegué yo a Duant, la bóveda celestial, y escuché voces gritando.
Oh tú que estás sentado sobre la tierra {así me habló uno de ellos a mí} ¡No eres más grande que tu madre! ¡Eres una pizca de polvo infinitésima! Tú eres el Señor de la Gloria y el sucio perro. 3.
Volando hacia abajo, bajando mis alas, llegué a las bóvedas espléndidamente oscuras. o scuras. Allí en ese abismo sin forma me hice partícipe de los misterios aversos. 4.
5. Sufrí el mortal abrazo de la Serpiente y de la Cobra; pagué los tributos infernales a la 6.
vergüenzaa de Khem. vergüenz
Y allí estaba una virtud, que el Uno se volvía el Todo.
7. También contemplé una virtud de un río. Había allí un pequeño bote; y
en él, debajo de sus velas moradas morad as estaba una mujer dorada, una imagen de Asi cubierta en el más fino oro. El río era de sangre y el bote de brillante acero. Entonces la amé y quitándome mi cinturón me lancé dentro de la corriente. Logré llegar al pequeño bote y durante muchos días y noches la amé, quemando hermosos inciensos ante ella. 8.
9.
¡Sí! Le entregué a ella la flor de mi juventud.
10.
Pero ella no se inmutaba, sólo con mis besos la profané y se convirtió en negrura ante mí.
11. Aún 12.
así seguía adorándola y le daba de la flor de mi juventud.
Sucedió entonces que ella enfermó y se corrompió frente a mí. Casi me tiro a la corriente.
Pero al final, su cuerpo era más blanco que la leche de las estrellas y sus labios eran rojos y calientes como el atardecer, y su vida irradiaba un calor blanco como el calor del sol de medio día. 13.
Se levantó entonces ella de abismo de las Edades de Sueño, y su cuerpo me abrazó. Me derretí en su belleza y estaba contento. 14.
El río se convirtió en el río de Amrita y el pequeño bote era la carroza de la carne, y sus velas la sangre del corazón que me sostiene, que me sostiene. 15.
16. ¡Oh
mujer serpiente de las estrellas! Yo, hasta yo, te he confeccionado de una pálida imagen de fino oro.
9
17.
Entonces el Santísimo apareció sobre mí y vi a un cisne blanco flotando en el azul.
18.
Entre sus alas me senté y los aeones pasaron volando.
19. Y 20.
el cisne voló y descendió y se elevó, pero no avanzamos.
Un pequeño niño loco que montaba conmigo habló con el cisne y le dijo:
¿Quién eres tú que flotas y vuelas y desciendes y te elevas en el vacío? Mirad, todos estos aeones que han pasado; ¿De dónde vienes? ¿Adónde vas? 21.
22. Y 23.
riendo yo le corregí diciendo: ¡No venimos! ¡No vamos!
El cisne estaba en silencio, el niño dijo: Entonces, si no hay meta, ¿Por qué este eterno viaje?
24. Y
coloqué mi cabeza contra la del cisne y reí diciendo: ¿No hay acaso cansancio e impaciencia para los que quieren alcanzar una meta? 25. Y
el cisne permanecía callado. ¡Ah! Pero flotamos sobre el infinito abismo ¡Alegría! ¡Alegría! Blanco cisne, ¡Llévame siempre entre tus alas! 26.
¡Oh silencio! ¡Oh éxtasis! ¡Oh final de todo lo que visible e invisible! Todo esto es mío, que soy nada.
¡Radiante Dios! ¡Déjame diseñarte una imagen de gemas y oro! ¡Para que las personas la tumben y pisoteen hasta hacerla polvo! Para que ellas aprecien tu gloria. 27.
28.
Tampoco se hablará en los mercados sobre tu llegada; tu llegada será la única palabra.
Te manifestarás en lo no-manifestado; en los lugares secretos se encontrarán los hombres contigo y tú los sobrepasarás. 29.
Vi a un pálido y triste niño que yacía sobre el mármol bajo la luz del sol, y lloraba. A su lado estaba el olvidado laúd. Ah, como lloraba. 30.
Llegó entonces un Aguila desde el Abismo de la Gloria y lo cubrió con su sombra. Era tan oscura esa sombra que el niño ya no era visible. 31.
32.
Pero escuché al laúd alegremente sonar a través del quieto aire azul.
33.
¡Ah! Mensajero de aquel que es amado, ¡Que tu sombra caiga sobre mí!
Tu nombre es Muerte, puede ser, o vergüenza, o Amor. Tráeme noticias de Aquél que es Amado, no preguntaré tu nombre. 34.
¿Dónde está ahora el Maestro? Gritan los pequeños niños locos. ¡Está muerto! ¡Está avergonzado! ¡Está casado! Y su burla va alrededor del mundo. 35.
Pero el Maestro tendrá su recompensa. La risa de los burlones es apenas una pequeña oscilación en el cabello de Aquél que es Amado. 36.
10
¡Contemplad! El Abismo de la gran profundidad. Allí está un poderoso delfín, agitando sus lados con la fuerza de las olas. 37.
38.
También está un Arpero de oro, tocando melodías infinitas
39.
El delfín se deleita con éstas, y dejando atrás su cuerpo se convierte en pájaro.
40.
El Arpero dejó también el arpa a un lado y siguió tocando melodías infinitas en la Flauta de Pan.
41.
El pájaro deseando bastante este placer, bajando sus alas se convirtió en Fauno del Bosque.
42.
El Arpero también dejó la Flauta de Pan a un lado y con su voz humana cantó melodías infinitas.
El Fauno entró en éxtasis y siguió así por un tiempo; finalmente el Arpero quedó en silencio y el Fauno se convirtió en Pan en la mitad del Bosque de la Eternidad. 43.
44. No 45.
puedes encantar al delfín con el silencio, ¡Oh mi profeta!
El Adepto fue arrastrado por el placer, y más allá del placer, y excedió el exceso de los excesos.
Su cuerpo se agitaba y temblaba bajo el peso de ese placer y ese exceso y de aquella cosa sin nombre suprema. 46.
Gritaban ellos: Él está borracho, o Él está loco, o Él está adolorido, o Él está a punto de morir; y Él no los escuchó. 47.
¡Oh mi señor! ¡Mi amado! ¿Cómo puedo componer canciones, si hasta la memoria de las sombra de tu gloria es una rosa que va más allá de la música del hablar y el silencio? 48.
49.
¡Contemplad! Yo soy un hombre. Ni siquiera un niño puede resistirme.
Estaba solo en un gran parque, y cerca de una pequeña colina estaba un anillo de pasto bastante oscuro en donde seres vestidos de verde, muy hermosos, jugaban. 50.
En su juego llegué a la tierra de ensueño de las hadas. Todos mis pensamientos estaban vestidos de verde; muy bellos eran. 51.
Toda la noche bailaron y cantaron; pero Tú eres el amanecer; oh mi querido, mi serpiente que se enreda alrededor de este corazón. 52.
Yo soy el corazón y Tú la serpiente. Enrosca tu cuerpo más cerca sobre mí, para que así ninguna luz o placer penetre. 53.
Exprime mi sangre, como una uva en la legua de una blanca niña Dórica que desea a su amante bajo la luz de la luna. 54.
Deja que el Final despierte. Largo has dormido, ¡Oh Gran Dios Terminus! Durante largas épocas has esperado el final de la ciudad y sus caminos, ¡Despierta! ¡No esperes más! 55.
56.
¡No, mi señor! Soy yo el que va a ti. Soy yo el que espera al final.
11
57.
El profeta grita contra la montaña; acércate para que pueda hablar contigo.
La montaña no se movió. Se acercó entonces el profeta a la montaña y le habló. Pero los pies del profeta estaban cansados y la montaña no escuchó su voz. 58.
59.
Pero te he llamado, y he ido hasta ti, y de nada me sirvió.
60.
Esperé pacientemente, y Tú estabas conmigo desde el principio.
61.
Esto lo sé, oh mi querido, y estamos recostados a gusto entre las viñas.
Pero tus profetas; ellos deben gritar y latigarse; deben cruzar paisajes sin caminos y océanos desconocidos; esperarte es el final, no el comienzo. 62.
63.
¡Que la oscuridad cubra el escrito! Que el escriba parta por su camino.
64.
Pero Tú y yo estamos recostados a gusto entre las viñas, ¿Quién es Él?
65. ¡Oh
querido! ¿No hay un final? No, pero sí hay un final. ¡Despierta! ¡Levántate! Ciñe tus extremidades, oh corredor; lleva la palabra a las grandes ciudades, sí a las grandes ciudades.
CAPITULO III
¡Ciertamente y Amen! Pasé a través del profundo mar, y a través de los ríos de aguas corredizas que abundan allá, y llegué entonces a la Tierra del No-Deseo. 1.
estaba un unicornio blanco con un collar de plata, en éste estaba grabado el aforismo Linea Viridis gyrat universa. 2. Allí
Entonces la palabra de Adonai llegó a mí a través de la boca de mi Magister diciendo: Oh corazón que estás ceñido con el cuerpo de la vieja Serpiente, levántate hacia la montaña de la iniciación. 3.
Pero yo recordé, ¡sí, Than, sí, Theli, sí, Lilith! Estas 3 están conmigo desde hace mucho, porque en verdad son una. 4.
5.
Bella alguna vez fuiste, oh Lilith, ¡mujer serpiente!
6.
Eras ligera y deliciosa al gusto, y tu perfume era una mezcla de musk y amber gris.
Con bastante fuerza te agarraste con tu cuerpo alrededor del corazón, y era como toda alegría de la primavera. 7.
12
8.
Pero contemplé en ti cierta mancha, aún cuando me sumergía en placer.
9.
Vi en ti la mancha de tu padre el simio, de tu Grandsire el gusano ciego de la lama.
10.
Miré dentro del cristal del futuro, y vi el horror de tu final.
11.
Más allá, destruí el tiempo pasado y el tiempo futuro. – ¿Acaso no tengo el poder del Reloj de Arena?
12.
Pero en esta misma hora contemplé la corrupción,
Entonces dije: Oh mi querido, oh señor Adonai, te ruego que sueltes la presión del cuerpo de la ser piente. 13.
14.
Pero ella apretaba fuerte alrededor mío y mi fuerza no podía manifestarse.
15.
También le recé al Dios Elefante, el señor de los comienzos y aquél que destruye las obstrucciones.
16. Estos dioses vinieron rápidamente a mi ayuda. Los contemplé; me uní con ellos; me perdí en su 17.
Entonces me vi a mí mismo dentro del círculo infinito de Esmeralda que rodea al universo.
18.
Oh serpiente de esmeralda, no tienes pasado ni futuro. Ciertamente no eres.
grandeza.
19. Eres
deliciosa más allá de todo sabor y sensación. Tú eres no-para-ser contemplada para gloria. Tu voz va más allá del discurso y del silencio y del discurso que hay en este último, y tu perfume es de ambergris puro, el cual no es comparado contra el oro más fino del fino oro. 20.
Tu cuerpo es de rango infinito; el corazón que encirculas es un corazón universal.
Yo, y mi, y mío estaban sentados con su laúdes en el marcado de la granciudad, la ciudad de las violetas y las rosas. 21.
22.
La noche cayó y la música de los laúdes se silenció.
23.
La tempestad se levantó y la música de los laúdes se silenció.
24.
una hora pasó y la música de los laúdes se silenció.
25.
Pero Tú eres Eternidad y Espacio; Tú eres Materia y Movimiento; y Tú eres la negación de esas cosas.
26.
Porque no existe un Símbolo para Ti.
Si yo digo Sube a las montañas! Las aguas celestiales fluyen con mi palabra. Pero Tú eres el agua más allá de las aguas. 27.
El corazón rojo triangular ha sido colocado en tu altar; porque los sacerdotes odian igualmente al altar y al oro. 28.
29. Y todo este tiempo estabas escondido allí, como el señor del silencio está escondido en los pétalos del loto. 30.
Tú eres Sebek el Cocodrilo contra Asar; Tú eres Mati, el cazador en lo profundo. Tú eres typhon, la 13
ira de los elementos, oh Tú que has trascendido las Fuerzas en su venir y unión, en su ir y separación. Tú eres python, ¡la terrible serpiente que está al final de todas las cosas! 31.
Giré tres veces en cada dirección; y siempre estabas Tú al final.
32.
Muchas cosas contemplé, mediatas e inmediatas, pero al no contemplarlas más, te contemplé a ti.
33.
Ven, oh mi amado, oh Señor Dios del universo, oh vasto, ¡oh diminuto! Yo soy tu amado.
34.
Todo el día canto de tus delicias; toda la noche me deleito en tu canción.
35. No
hay otro día o noche salvo ésta.
36.
Tú estás más allá del día y de la noche, yo soy tú mismo, ¡oh mi creador, mi maestro, mi compañero!
37.
Soy como el pequeño perro rojo que se sienta en el regazo de lo desconocido.
Me has traído gran placer, me has dado de tu carne para comer y de tu sangre como un ofrecimiento de intoxicación. 38.
Has cerrado los colmillos de la eternidad sobre mi alma, y el veneno del infinito me ha consumido por completo. 39.
Soy como un lujoso diablo de Italia; una fuerte mujer con mejillas marcadas, desvanecidas y deseosas de besos. Ella ha actuado como prostituta en diversos palacios; ella le ha entregado su cuerpo a bestias. 40.
Ella ha matado a las de su especie con poderosos venenos de sapos; ella ha sido latigada con muchas varas. 41.
42.
Ella ha sido destrozada en piezas sobre la rueda; las manos del colgado la habían atado allí.
43.
Las fuentes de agua se regaron sobre ella; ella había forcejeado con gran tormento.
44. Así
se rompió ella en partes bajo el peso de las aguas; se hundió en el terrible mar.
45. Así
soy yo, oh Adonai, mi señor, y así son las aguas de tu intolerable esencia.
46. Así
soy yo, oh Adonai, mi amado, y tú me has destrozado en muchos pedazos.
Soy regado como sangre derramada sobre las montañas; los cuervos de la dispersión me han llevado muy lejos. 47.
Por lo tanto es el sello roto, el que protegía al octavo Abismo; es entonces el gran mar como un velo; hay por lo tanto un desvelar de todas las cosas. 48.
49. Sí,
y tú eres las frescas aguas de la fuente del Mago. Me he bañado en Ti y me he perdido en tu quietud.
50. Aquello
que entra como un fuerte niño de hermosas extremidades sale como una dama, como una niña perspicaz. 51.
Oh tú luz y placer, llévenme hasta el océano lechoso de las estrellas. 14
Oh Tú, hijo de la madre que trasciende la luz, santo sea tu nombre y el nombre de tu nombre a través de los tiempos. 52.
¡Contemplad! Soy una mariposa en la fuente de la creación; déjame morir antes de tiempo, cayendo muerta en tu infinita corriente. 53.
54.
También la corriente de estrellas fluye majestuosamente hacia la bóveda; llévame al regazo de Nuit.
Este es el mundo de las aguas de Mem; esta es el agua salada que vuelve dulce. Tú eres bello y amargo, oh dorado, oh mi señor Adonai, oh Tú, Abismo de Zafiro. 55.
56. Te
sigo y las aguas de la muerte luchan contra mí. Yo paso entre las aguas más allá de la muerte y más allá de la vida. 57.
¿Cómo podré responderle al hombre tanto? De ninguna manera puede acercarse a ti.
Pero yo soy el tanto que ignora los juegos del mago. La mujer de los miserios me enseña en vano; he roto los lazos del amor, el poder y la adoración. 58.
59.Por
lo tanto es el hombre uno con el Aguila, la horca de la infamia baila con el fruto de los justos.
He descendido, oh mi querido, a las brillantes aguas negras y te he recolectado como una perla negra de infinita belleza. 60.
61.
He ido abajo, oh mi Dios, al Abismo de todo, y te he encontrado en la mitad bajo el disfraz de Nada.
62.
Pero así como eres el próximo, Tú eres el siguiente y como el siguiente te revelo yo frente a la multitud.
63. Aquellos 64.
que te han deseado te obtendrán, aún al final de sus Deseos.
Glorioso, glorioso, glorioso eres, oh mi amante Supernal, oh ser de mí mismo.
Porque Te he encontrado igual en Mí y en Ti; no hay diferencia, oh mi hermoso, ¡aquél que deseo! En el uno y en los muchos te he encontrado, sí te he encontrado. 65.
15
CAPITULO IV
1.
¡Oh corazón de cristal! La serpiente te agarra; inserto mi cabeza en tu coraza; oh mi adorado Dios.
Así como en las ventiladas alturas de Mitilena, una mujer divina deja a un lado su lira y con sus cabellos en llamas como una aureola, se lanza hacia el mojado corazón de la creación, así hago yo, ¡oh señor mi Dios! 2.
3.
Existe una belleza impronunciable en este corazón de corrupción en donde las flores llamean.
4.
Ah yo, pero la sed de tu alegría será esta garganta y no puedo cantar.
haré un pequeño bote con mi lengua y exploraré los ríos desconocidos. Así de pronto la eterna sal se convierta en dulce y mi vida ya no tendrá más sed. 5.
Oh tu que bebes del agua de mar, ¡estás próximo a la locura! Tu tortura se incrementa entre más tomas, aún así sigues tomando. Ven a través de los arroyos hacia el agua fresca; yo te estaré esperando en mis besos. 6.
7.
Como el bezoar que se encuentra en el estómago de la vaca, así es mi amado entre amados.
¡Oh niño de miel! ¡Trae tu fresco cuerpo! ¡Sentémonos erguidos hasta que el sol se oculte! ¡Festejemos con el fresco pasto! Traigan vino, mis esclavos, que las mejillas de mi muchacho queden rojas. 8.
En el jardín de los besos inmortales, oh iluminado, ¡brilla! Haz que tu boca sea como un flor de opio, que tu beso sea la llave del sueño lúcido e infinito, el sueño de shi-lo-am. 9.
10.
En mi sueño contemplé el universo como un cristal claro sin un solo mugre.
11. Afuera de la taberna están los
que tienen carteras sin dinero, parloteando acerca de cuánto vino pueden
tomar. 12. Afuera
de la taberna están los que tienen carteras sin dinero maldiciendo a los invitados.
13.
Los invitado descansan
14.
Sólo el dueño de la posada teme que el Favor del rey le sea negado.
15. Así
habló el Magíster v.v.v.v.v. a Adonai su Dios mientras jugaban bajo la luz de las estrellas en la oscura piscina que está en el sagrado lugar de la sagrada casa bajo el Altar del más sagrado. 16.
Pero Adonai se rió y jugó más lánguidamente.
Entonces el escriba tomó nota y se alegró. Pero Adonai no tenía miedo del Mago o de sus juegos. Porque fue el propio Adonai al que le enseñó los juegos. 17.
16
18. Y
el Magíster entró al juego del Mago. Cuando el Mago reía en verdad reía; como todo hombre debe
hacer. 19. Y
Adonai dijo: te has enredado en la red del Mago. Esto lo dijo para probarlo.
Pero el Magíster hizo el signo de Maestría y rió diciéndole: Oh señor, oh mi amado, ¿Acaso estos dedos se relajaron sobre tus rizos, o estos ojos soltaron tu mirada? 20.
21. Y Adonai 22.
se complació bastante con él.
Sí, oh mi maestro, Tú eres el amado entre amados; el pájaro Bennu no está en vano en el philae.
23. Yo
que fui la sacerdotisa de Ahathoor me regocijo en tu amor. Levántate, Dios del Nilo, ¡Y devora el lugar sagrado de la vaca del Cielo! ¡Que la leche de las estrellas sea bebida por Sebek, el habitante del Nilo! Levántate serpiente Apep, ¡Tú eres Adonai mi amado! Tú eres mi querido y mi señor y tu veneno es más dulce que los besos de Isis, ¡La madre de los dioses! 24.
¡Porque Tú eres Él! ¡Tú te tragarás a Asi y a Asar y a los hijos de Ptah! Tú soltarás una inundación de veneno para destruir los trabajos del Mago. Sólo el destructor podrá devorarte; Tú oscurecerás su garganta, en donde su espíritu habita. ¡Ah, serpiente Apep, cómo te amo! 25.
26. ¡Dios mío! Deja que tu colmillo secreto se clave en la médula del
pequeño hueso secreto que he guardado a salvo del Día de la Venganza de Hoor-Ra. ¡Que Kephra haga sonar su monótono sonido! ¡Que los chacales del día y de la noche aúllen en la pradera del tiempo! ¡Que las torres del universo tiemblen y los guardianes huyan! Porque mi señor se ha revelado como una poderosa serpiente y mi corazón es la sangre de su cuerpo. 27. Soy
como un enamoradizo de Corintia. He jugueteado con Reyes y capitanes y los he convertido en mis esclavos. Hoy soy el esclavo de la pequeña cobra de la muerte; ¿y quién podrá desatar nuestro amor? 28.
¡Cansado, cansado! Dijo el escriba, ¿Quién me llevará a la vista del éxtasis de mi maestro?
El cuerpo está cansado y el alma aún más y el sueño pesa sobre sus párpados; aún así la consciencia del éxtasis permanece, desconocida, pero conocida porque es certera. Oh señor, sé mi ayudante y llévame al placer de mi amado. 29.
Llegué a la casa de mi amado, y el vino era como fuego que volaba con alas verdes a través del mundo de las aguas. 30.
31. Sentí los labios rojos de la naturaleza y los labios negros de la perfección. Como
hermanos me acariciaron como a un hermano menor; me tomaron como esposa y me llevaron a la capilla nupcial. 32.
Ellos huyeron cuando llegaste; Yo quedé solo ante ti.
33.
Temblé con tu llegada, Dios mío, porque tu mensajero era más terrible que la estrella de la muerte.
En el umbral estaba la fulminante Figura del Mal, el horror del vacío, con sus fantasmales ojos como venenosos pozos. Se puso de pie y la capilla se corrompió; el aire apestaba. Era un viejo y retorado pez, más horrible que los caparazones de Abaddon. 34.
17
35.
Me envolvió con sus demoníacos tentáculos; sí los ocho temores se apoderaron de mí.
Pero Yo estaba consagrado con el dulce aceite del Magíster; me deslicé de su abrazo así como una piedra de la honda de un niño de los bosques. 36.
Era suave y duro como el marfil; ¡El horror no me apoderaba! Y con el sonido del viento de Tu llegada él se disolvió y el abismo del gran vacío se desdoblé ante mí. 37.
A través del mar sin olas de la Eternidad viajaste con tus capitanes y tus invitados; con tus carrozas, caballeros y guerreros viajaste a través del azul. 38.
39.
Antes de verte Tú ya estabas conmigo; fui atravesado con tu maravillosa lanza.
Fui golpeado como un pájaro por el trueno del tronador; fui atravesado como el ladrón por el señor del Jardín. 40.
41.
¡Oh mi Señor! Naveguemos en el mar de Sangre.
42.
Hay una mancha debajo de la inefable gloria; es la mancha de generación.
43.
Sí, aunque la flor ondea brillante en la luz del sol, su raíz está en la oscuridad de la tierra.
44. Alabanza
a ti, oh hermosa tierra oscura, tú eres la madre de un millón de centenares de un centenar de
flores. También va a mi Dios y su expresión era cientos de veces más brillante que el trueno. Pero en su corazón vi aquél que es lento y oscuro, el antiguo, el devorador de sus niños. 45.
En lo alto y en el abismo, oh mi hermoso, no hay cosa, en verdad no hay nada que no esté perfectamente diseñado para su placer. 46.
La luz se separa de la luz, la mugre de la mugre, con orgullo uno se separa del otro. Pero no Tú, que eres todo y más allá del todo, que estás absuelto de la división de las sombras. 47.
Oh día de la eternidad, que tu ola se rompa en una gloria sin espuma de zafiros sobre el coral de nuestra creación. 48.
Hemos hecho un anillo de brillante arena blanca, desparramado sabiamente en medio del encantador océano. 49.
50.
Que las brillantes palmas florezcan en nuestra isla; comeremos de sus frutos y seremos felices.
51.
Pero para mí el agua lustral, la gran ablución, el disolvimiento del alma en el resonante abismo.
Tengo un pequeño hijo que es como un chivo salvaje; mi hija es como una indomable águila; ellos les darán aletas para que puedan nadar. 52.
53.
Para que naden, oh mi querido, naden a la dulzura de tu Ser, oh bendito, oh niño beatificado.
54.
Este corazón mío está ceñido con una serpiente que devora su propia cola.
18
55.
¿Cuándo habrá un final, amado mío? ¿Cuándo es que el universo y su señor serán tragados?
56.
¡No! ¿Quién devorará el infinito? ¿Quién arreglará el error del principio?
57.
Tú gritas como un gato blanco en el tejado del universo; nadie te contesta.
Eres como un solitario pilar en la mitad del mar; no hay nadie que te contemple, tú que lo contemplas todo. 58.
59. Te
cansas y fallas, Escriba; gritó la desolada voz; pero de he llenado de un vino cuyo sabor desconoces.
Te servirá para embriagar a las personas de la vieja esfera gris que rueda en la infinita lejanía; ellos lamerán el vino así como los perros que lamen la sangre de un hermoso cortesano que ha sido atravesado por la lanza de un ágil jinete en la ciudad. 60.
61. Yo
también soy el alma del desierto; me buscarás nuevamente en la llanura de arena.
62. A
tu derecha un gran y hermoso señor; a tu izquierda una mujer vestida de seda y oro con estrellas en su cabello. Viajarás lejos a una tierra con pestilencia y maldad; acamparás en el río de una tonta ciudad olvidada; ¡Allí te encontrarás conmigo! 63. Allí
haré mi casa; para la boda vendré arreglado y consagrado; allí la consumación será realizada.
Oh querido mío. También espero el brillo de lo inefable, cuando el universo enciñe el rayo de nuestro amor, extendiéndose más allá del límite permitido del infinito. 64.
65.
Entonces, corazón mío, Yo, la serpiente, te comeré entero; sí, te comeré entero.
CAPITULO V
¡Ah! Mi señor Adonai, que estás con el Magíster en la tesorería de las perlas, déjame escuchar el eco de tus besos. 1.
¿No es acaso el cielo estrellado agitado como una hoja en el trémulo éxtasis de tu amor? ¿No soy yo la chispa voladora que se deja llevar por el gran viento de tu perfección? 2.
Sí, gritó el santísimo, y con tu chispa Yo el señor enciendo una gran luz; quemaré la gran ciudad en la vieja y desolada tierra; la limpiaré de su impureza. 3.
4. Y
tú, oh profeta, verás estas cosas, y no les prestarás atención. 19
5. Ahora
esta el pilar establecido en el vacío; ahora está Asi saciada con Asar; ahora Hoor desciende al alma animal como una llameante estrella que cae sobre la oscuridad de la tierra. 6. A la media noche habrás caído, oh mi niño, mi conquistador, mi capitán ceñido con una espada, ¡oh Hoor!
Y te encontraron como una brillante y rugosa piedra negra, y te adorarán. Mi profeta profetizará sobre ti; alrededor tuyo las damiselas bailarán y hermosas bebés tendrán. Inspiramos a los orgullosos con eternos orgullos y a los humildes con una humildad extática; todo esto trascenderá lo conocido y lo desconocido con algo que no tiene nombre. Porque es como el Abismo del Aracanum que se abre en el lugar secreto del Silencio. 7.
Tú has venido, oh mi profeta, a través de peligrosos caminos. Has comido los excrementos de los abominables; te has postrado ante la cabra y el cocodrilo; los hombres malvados te han hecho su juguete; has vagado como una maquillada prostituta, apestando a dulce olor y colorete chino en las calles; has oscurecido tus ojos con kohl; has manchado tus labios de escarlata; has maquillado tus mejillas con marfil. Has actuado como la inmoral en cada puerta y portal de la gran ciudad. Los hombres de la ciudad te han deseado para abusar y golpearte. Han mordido los moños dorados con los que te agarrabas tu cabello.; han marcado tu piel con sus látigos; has sufrido cosas innombrables. 8.
Pero he ardido dentro de ti como una llama pura sin aceite. Ala medianoche era más brillante que la luna; de día excedía al sol; en el interior de tu ser yo ardí y destruí la ilusión. 9.
10.
Por eso eres puro ante mí; por eso eres eternamente mi virgen.
11.
Por eso te amo con un amor que sobrepasa todo; por eso los que te rechazan te adoran.
12.
Tendrás amor y piedad hacia ellos, los curarás de su innombrable mal.
Ellos cambiaron en su destrucción, como dos estrellas negras que chocan en el Abismo y se encienden en un ardor infinito. 13.
14. Todo esto ocurre mientras Adonai atraviesa mi ser con su
espada que tiene 4 hojas; la hoja del relámpago;
la hoja de pylon; la hoja de la serpiente; la hoja del falo. También me ensueño la sagrada e innombrable palabra Ararita y me derretí dentro del séxtuple oro y fui un punto único e invisible y de esto nada diré. 15.
Porque el magisterio de este opus es un magisterio sagrado; y la señal del maestro es cierto anillo de lapislázuli con el nombre de mi maestro, que soy yo, y el ojo en la mitad. 16.
17.También
habló y dijo: Esta es mi señal y no la comunicarás ni a los Profanos, ni al neófito, ni al zelator, ni al prácticus, ni al adepto menor, ni al adepto mayor. 18.Pero
al Adepto Exempto se la revelarás en caso de que lo necesites para las operaciones menores de
Tu arte. 19.Acepta
la adoración de la gente tonta, a la que odias. El fuego no es arruinado por los altares de los Ghebers ni es la Luna contaminada con el incienso de aquellos que adoran a la a Reina de la Noche. 20.Andarás
entre las personas como un diamante precioso entre diamantes nublados, cristales y pedazos 20
de vidrio. Sólo el ojo del mercader justo te contemplará y metiendo su mano se parará y glorificará ante los hombres. Pero no le prestarás atención a todo eso. Tú serás por siempre el corazón y Yo la serpiente que se enreda alrededor tuyo. Mi cuerpo enroscado no se relajará a través de los aeones. Ni el cambio, ni el sufrimiento, ni la insubstancialidad te afectarán porque tú has trascendido todo eso. 21.
22.Así
como el diamante brilla rojo para la rosa y brilla verdad para la hoja de la rosa, tú también estarás separado de las impresiones. 23. Yo
soy Tú, y el Pilar está establecido en el vacío.
Tú también estás más allá de las estabilidades del Ser, de la consciencia y del placer; porque Yo soy tú, y el Pilar está establecido en el vacío. 24.
25. También
le discutirás todas estas cosas al hombre que las escribe y él las tomará como un sacramento; porque Yo que soy tú soy Él, y el pilar está establecido en el vacío. 26.
De la Corona al Abismo ya entero y erecto. La esfera ilimitada brillará con su brillo.
Te regocijarás en piscinas de adorable agua; decorarás a tus damiselas con perlas de fecundidad; encenderás llamas como las lamientes lenguas de licor de los dioses entre las piscinas. 27.
28.
Convertirás el aire en vientos de pálida agua; transmutarás a la tierra en un abismo azul de vino.
Rojizos son los destellos del Rubí y del Oro que brillan allí; una gota intoxicará al señor de los dioses, mi sirviente. 29.
También le dijo Adonai a v.v.v.v.v.: Oh mi pequeño, mi tierno y amoroso, mi gacela, mi bello, mi niño, ¡Llenemos el pilar del Infinito con un beso infinito! 30.
31. Y
lo estable se agitó y lo inestable se calmó.
32. Aquellos 33. Y
que lo vieron gritaron con formidable temor: El final de las cosas se aproxima.
así sucedió.
También estaba yo en la Visión Espiritual y vi a un grupo paricida de ateístas, unidos de dos en dos en el éxtasis supernal de las estrellas. Rieron y regocijaron bastante, vestidos con túnicas moradas y borrachos con vino morado y su alma era una flor-llama morada y santa. 34.
35. No
contemplaron a Dios, no contemplaron a la imagen de Dios; por eso fueron elevados al palacio del Esplendor Inefable. Una afilada espada golpeó frente a ellos y el gusano llamado esperanza chilló en su agonía de muerte a sus pies. 36. Así
como su éxtasis sobre pasó a la Esperanza, también el miedo huyó y no fue más.
37.
¡Oh ustedes que están más allá de Aormuzdi y Ahrimanes! Benditos sean por siempre.
38.
Moldearon a la duda en forma de Hoz y cortaron las flores de la Fe para sus decorados.
21
Moldearon al éxtasis en forma de Lanza y atraviesan al viejo dragón que reposaba sobre las aguas estancadas. 39.
40.
Entonces las corrientes frescas se soltaron y así el pueblo sediento se contentó.
41. Y
una vez más me hallé en la presencia de mi señor Adonai y el conocimiento y Conversación de El Sagrado, el Angel que me cuida. Oh Sagrado y exaltado Ser, oh Ser más allá del ser. Oh Imagen autoluminosa de la inimaginable Nada, oh mi querido y hermoso, ven y sígueme. 42.
Adonai, divino Adonai, ¡que Adonai brille sobre ti! Entonces ocultó el nombre de Ella que inspira mi éxtasis, el olor de sus cuerpo enloquece a mi alma, la luz de su alma me humilla ante las bestias. 43.
He chupado la sangre con mis labios; he absorbido su belleza, la he humillado y domado, la he poseído y su vida está en mí. En su sangre grabo los antiguos acertijos de la Esfinge de los Dioses, y nadie los entenderá, -- excepto los puros y voluptuosos, los obscenos, andrógenos, y ginandros que han cruzado más allá de las rejas de la prisión de la Antigua Lama de Khem que está en la puertas de Amenti. 44.
Oh mi adorable, mi delicioso, toda la noche Yo derramaré la libación en tus altares; toda la noche quemaré el sacrificio de sangre; toda la noche agitaré el incensario de mi placer ante ti y el fervo r de las oraciones intoxicará tus fosas. 45.
Oh Tú que vienes de la Tierra del Elefante, enciñado con la piel del tigre y coronado con el loto del Espíritu, llena mi vida con tu locura para que Ella salte cuando yo pase. 46.
Saludo a las damiselas que te siguen y construyen una cama de flores inmortales, para que podamos tomar nuestro placer en ellas. Saluda a los sátiros que colocan espinas entre las flores, para que podamos tomar nuestro dolor en ellas. Que el placer y el dolor se mezclen en una ofrenda suprema al señor Adonai. 47.
48.
También escuché la voz de mi Señor Adonai acerca de lo que está más allá.
49. Que los habitantes de Thebai y sus
templos no discutan de los Pilares de Hércules y el Océano del Oeste. ¿No tiene el Nilo unas hermosas aguas? 50. No
dejes que el sacerdote de Isis desnude a Nuit, porque cada paso es una muerte y un nacimiento. El sacerdote de Isis levantó el velo de Isis y fue asesinado por los besos de su boca. Se convirtió entonces en el sacerdote de Nuit y bebió de la leche de las estrellas. 51. No
dejes que las fallas y el dolor alejen a los adoradores. Las bases de la pirámide fueron colocadas sobre roca viva al atardecer; ¿Lloró el rey al amanecer porque la Corona de la pirámide no estaba explorada? 52. Hubo
un colibrí que le habló a la cornuda Cerastes y le pidió su veneno. Y la gran Serpiente del Sagrado Khem, la Uraeus Royal, le respondió: He navegado sobre el cielo de Nu en el carruaje llamado “Millones-de-años”, y no he visto Criatura sobre Seb que sea igual a mí. El veneno de mi colmillo es la herencia de mi padre, y del padre de mi padre; ¿Cómo te podría dar a ti? Vive tú con tus hijos así como Yo y mis padre hemos vivido, vivid hasta cientos de millones de Generaciones, y podrá ocurrir que la misericordia de los Poderosos le otorgue a tus hijos una gota del antiguo veneno. 53.
22
54. El
colibrí se sintió afligido y voló hacia las flores e hizo como si no hubiera hablado con nadie. Al poco tiempo una serpiente lo atacó y murió. Pero un Ibis que meditaba a Orillas del Nilo escuchó de esto y dejó su camino de Ibis y se convirtió en Serpiente y dijo a vizas en cientos de millones de millones de generaciones podrán mis niños tener una gota de el veneno del colmillo del Exaltadísimo. 55.
¡Y contemplad! Cuando la Luna cambió tres veces se convirtió en una Serpiente Uraeus y el veneno de su colmillo fue establecido en él y en su semilla por toda la eternidad. 56.
Oh serpiente Apep, mi señor Adonai, este viaje a través de la eternidad es sólo una pizca de un minuto, y en Tus ojos los paisajes son de un blanco marfil que no ha sido tocado por las herramientas del obrero. Por ende tu eres mío, ahora y por siempre, Amén. 57.
Escuché la voz de Adonai y me dijo: Sella el libro del Corazón y la Serpiente; con el número Cinco y Sesenta sellarás el libro sagrado. Así como el fino oro es molido para hacerle una diadema a la noble Reina del Faraón, así como las grandes piedras son cementadas en la pirámide de la Ceremonia de la Muerte de Asar, Tú también unirás las palabras y las acciones para que así todo sea un solo pensamiento de Mí, Adonai. 58.
59. Y
le respondí y dije: Se hará de acuerdo a Tu palabra. Y así fue. Y aquellos que lean el libro y debatan sobre éste serán llevados a la desolada tierra de las palabras inútiles. 60.
¡Oh tierra más allá de la miel y especias y toda perfección! Allí habitaré con mi Señor por siempre.
61. Y
el Señor Adonai se complació conmigo y yo porto la copa de su alegría para los seres cansados de la vieja tierra Gris. Los que beban de ella serán golpeados con enfermedad; la abominación los atrapará y su tormento es como el grueso humano negro de la bóveda maligna. 62.
Pero los elegidos que beban de ella serán como mi Señor, mi hermoso, mi amado. No hay vino como este vino. 63.
64. Ellos están unidos como un brillante corazón, así como Ra que al mediodía junta a las nubes a su alrededor y crea un mar de alegría; y la Serpiente que es la Corona de Ra las ciñe con el cinturón dorado de sus mortales besos. Este es el final del libro, y el Señor Adonai está en todas sus partes, como un relámpago, un pylon, una serpiente y un Falo, y en la mitad de éstos Él es como la mujer que tiene la leche de las estrellas en sus pechos; sí, la leche de las estrellas en sus pechos. 65.
23
DEBER Por Aleister Crowley. (Una nota sobre las reglas directrices sobre la conducta práctica a ser observada por todos aquellos que acepten la Ley de Thelema).
“Haz lo que quieras es toda la ley” “No hay más ley que hacer lo que quieras” “….no tienes otro derecho sino hacer tu voluntad. Haz esto, y ningún otro dirá nada. La pura voluntad, aliviada de intención, liberada de la lujuria del resultado, es siempre el camino perfecto”. “El Amor es la Ley, el Amor bajo la Voluntad”. “Todo hombre y toda mujer es una estrella”.
A) TU DEBER CON TU PROPIO SER. 1 “Halla tu propio ser siendo el centro de tu propio Universo”. “Yo soy la llama que arde siempre en el corazón del hombre, y en el centro de cada estrella”.
2 “Explora la Naturaleza y Poderes de tu propio Ser”. Esto incluye cada cosa que pueda ser, o es para ti, y tu debes aceptar cada cosa como es en su ser, como uno de los factores que van a hacer que arribes al Verdadero Ser. Este Verdadero Ser además incluye todas las cosas siempre. Eso es descubrir esta iniciación (el viaje interior) y como esa Naturaleza está moviéndose continuamente, debe ser comprendido no como algo estático, sino dinámico, no como un Nombre, sino como un Verbo.
3 “Desarrolla en la debida proporción y armonía cada facultad que posees”. “La sabiduría dice: ¡se fuerte!”. ¡Pero excédete! ¡Excédete!. “¡Se fuerte, oh hombre! Lujuria, disfruta de todas las cosas de los sentidos, y éxtasis: no tengas miedo de que ningún Dios te niegue por esto”. 24
4 “Contempla tu propia Naturaleza”. Considera cada elemento al mismo tiempo separado y en relación con el resto juzgando certeramente la verdadera intención de la totalidad de tu Ser.
5 “Halla la fórmula de esta intención, tu “Verdadera Voluntad”, en una expresión tan simple como sea posible”. Aprende a comprender claramente como manejar mejor las energías que controlas para obtener los resultados más favorables desde esas relaciones con esa parte del Universo que tu no controlas.
6 “Extiende el dominio de tu conciencia, y su control de todas las fuerzas ajenas, al máximo”. Esto por la siempre fuerte y más hábil aplicación de tus facultades a la sutil, clara, plena y más precisa percepción, la mejor comprensión, y el más sabiamente ordenado gobierno de ese Universo externo.
7 “Nunca permitas que el pensamiento o voluntad de ningún otro Ser interfieran con los tuyos propios”. Se constantemente vigilante para molestarte, y alerta para resistir, con inconquistable ardor, e insatisfecha pasión, cada tentativa de cualquier otro Ser de influenciarte por contribuir nuevos actos a tu experiencia o por asistirte a alcanzar una elevada síntesis de la Verdad por el modo de la fusión apasionada.
8 “No reprimas ni restrinjas ninguna verdad instintiva de tu Naturaleza; pero dedica todo en perfección al único servicio de tu Verdadera Voluntad”. “Se agradable por lo tanto”. “La palabra del Pecado es Restricción, oh hombre” “No niegues a tu esposa, si ella lo desea”. “Oh, amado, si quieres, parte”.”No hay vínculo que pueda unir lo dividido por el amor: todo lo demás es blasfemia. ¡Blasfemia!¡Blasfemia!” “Como con ellos todo; tu no tienes derecho sino ha hacer tu voluntad. Haz esto, y ningún otro dirá nada. Pues la pura voluntad, aliviada de intención, liberada de la lujuria del resultado, es siempre el camino perfecto”. “Junta buenas y valiosas mujeres y especias; lleva ricas joyas; excede a las naciones de la tierra en esplendor y orgullo, pero siempre en el amor de mi, y ven a mi gozo”.
25
9 “Regocijaos”. “Recuerda que toda existencia es puro gozo; que las penas no son sino como sombras, pasan y acaban; pero quedan sus restos”. “Pero, oh, pueblo mío, levantaos alto y despertaos, ¡Que los rituales sean realizados rectamente con gozo y felicidad! Un banquete por el fuego y un banquete por el agua; un banquete por la vida y un gran banquete por la muerte; ¡Un banquete cada día en vuestros corazones en el gozo de mi éxtasis!; un banquete cada noche a Nu, y al placer supremo. ¡Si! ¡Banquete! ¡Regocijo! ahí está la disolución, y el eterno éxtasis en los besos de Nu”. “¡Regocijaos ahora! ¡Que venga nuestro esplendor y éxtasis! Que venga nuestra paz apasionada y escriba dulces palabras para los Reyes”. “Estremeceos con el gozo de la vida y la muerte, ¡Ah! Tu muerte será encantadora. Tu muerte será el sello de la promesa de nuestro antiguo y largo amor. ¡Ven! ¡Eleva hacia arriba tu corazón y regocíjate!”. “¿Puede un Dios vivir en un perro? ¡No! Pero lo supremo es de nosotros. Ellos se regocijarán. Quien está apenado, no es de los nuestros. Belleza y fuerza, el echarse a reír y la deliciosa languidez, fuerza y fuego, son de nosotros”.
B) TU DEBER HACIA OTROS HOMBRES Y MUJERES INDIVIDUALES. 1.-“El Amor es la ley, el amor bajo la Voluntad". Únete apasionadamente con cada otra forma de conocimiento, destruyendo así el sentido de separación con el Todo, y creando una nueva línea de base en el Universo para medirlo.
2. "Como los hermanos luchan." "Si él es un Rey, tu no le hagas daño". Recalcar salientemente las diferencias entre dos puntos de vista es útil a ambos en la medición de la posición de cada uno en el todo. El combate estimula la energía viril o creativa: y, como el amor, del cual es una forma, excita la mente a un orgasmo que lo permite superar su plenitud racional.
3. “Abstente de todas las interferencias con otras voluntades”. “¡Ten cuidado no sea que ninguno fuerce al otro, Rey contra Rey!" (El amor y la guerra en las prescripciones anteriores son de la naturaleza del deporte, donde uno respeta, aprende del opositor, pero nunca interfiere con él, fuera del juego real). Buscar dominar o influir al otro es procurar deformarlo o destruirlo; y él es una parte necesaria de un Universo, es decir, de un ser.
26
4. “Busca, si es tu Voluntad, ilustrar a otro cuando surja la necesidad”. Esto puede ser hecho, siempre con el respeto estricto por la actitud del buen deportista, cuando él está angustiado por el fracaso de entenderse claramente, especialmente cuando él expresamente exige ayuda; su oscuridad puede dificultar la percepción de su perfección. (Aunque también su oscuridad puede servir como advertencia, o para excitar el interés de alguien). Es también legal cuando su ignorancia lo había conducido a interferir con la voluntad de alguien. Toda interferencia es en cualquier caso peligrosa, y exige el ejercicio de habilidad extrema y buen juicio, fortificado por la experiencia. Influir en el otro deja la ciudadela de alguien indefensa; la tentativa comúnmente acaba en el vencimiento de la propia auto supremacía.
5. “¡Adora todo!” "Cada hombre y cada mujer es una estrella". "La piedad debe ser dejada; ¡condena a los que se compadecen!" "No tenemos nada con el paria y el inepto: déjales morir en su miseria. Ya que ellos no sienten. La compasión es el vicio de los reyes; estampa abajo al desgraciado y el débil: esta es la ley del fuerte: esta es la ley y la alegría del mundo. No pienses, oh rey, sobre aquella mentira: Que Tu Debes Morir: verdaderamente no morirás, sino vivirás. Entiéndelo ahora: si el cuerpo del Rey se disuelve, él permanecerá en el puro éxtasis para siempre. ¡Nuit! ¡Hadit! ¡Ra-Hoor-Khuit! Sol, Fuerza y Vista, Luz; estos son para los servidores de la Estrella y la Serpiente ". Cada ser es, exactamente como tu eres, el centro exclusivo de un Universo de ningún modo idéntico con, o hasta asimilable a, el tuyo propio. El Universo impersonal "de la Naturaleza" es sólo una abstracción, aproximadamente verdadera, de los factores que es conveniente considerar como comunes a todo. El Universo del otro es por lo tanto necesariamente desconocido a, e incognoscible por ti, pero esto induce las corrientes de energía determinando en parte sus reacciones. Usa a los hombres y mujeres, por lo tanto, con la deuda de respeto absoluto a las normas inviolables de la medida; verifica tus propias observaciones por la comparación con juicios similares hechos por ellos; y, estudiando los métodos que determinan su fracaso o éxito, adquiere para ti el ingenio y la habilidad requerida para enfrentarte con tus propios problemas.
C. TU DEBER PARA LA HUMANIDAD. 1. “Establece la ley de Thelema como base exclusiva de conducta”. El bienestar general de la raza es necesario en muchos sentidos para su propio bienestar, y es principalmente una función de la observancia inteligente y sabia de la ley de Thelema, eso es de primera importancia para ti, que cada individuo debería aceptar francamente la ley, y gobernarse estrictamente él mismo en acuerdo pleno con esto. Puedes considerar el establecimiento de la ley de Thelema como un elemento esencial de tu Verdadera Voluntad; desde entonces, independientemente de la naturaleza última de esta Voluntad, la condición evidente de puesta en ejecución es la libertad de interferencia externa. 27
Los gobiernos a menudo exponen la estupidez más deplorable, sin embargo puede ser que los compongan hombres cultos, o gente cuyos destinos ellos dirigen. Es por lo tanto encargado sobre cada hombre y mujer tomar los pasos apropiados para causar las revisiones de todos los estatutos existentes sobre la base de la ley de Thelema. Esta ley es una ley de Libertad, y el objetivo de la legislación debe ser asegurar la libertad más amplia para cada individuo en el estado, evitando la asunción presumida de aquel ideal cualquiera dado como positivo y digno de ser obtenido. "La Palabra del Pecado es Restricción". La esencia del crimen es que este restringe la libertad del individuo ultrajándole. (Así, el asesinato restringe su derecho de vivir; el robo, su derecho de disfrutar de los frutos de su trabajo; etc.). Es entonces deber común prevenir el crimen segregando al criminal, y por amenaza de represalias; también, enseñando al criminal que sus actos, siendo analizados, son contrarios a su propia Verdadera Voluntad. (Esto a menudo puede ser logrado tomando de él el derecho que él ha negado a otros; como proscribiendo al ladrón, de modo que él sienta ansiedad constante por la seguridad de sus propios bienes, quitados por la sala del Estado). La regla es bastante simple. Él que ha violado cualquier derecho declara mágicamente que este no existe; por lo tanto, esto es más así, para él. El crimen que sea una violación directa espiritual de la ley de Thelema, no debería ser tolerado en la comunidad. Los que poseen este instinto deberían ser segregados en un establecimiento para construir un estado propio, y así aprender ellos mismo en su impotencia la necesidad y mantenimiento de las reglas de la justicia. Todos los crímenes artificiales deberían ser suprimidos. Cuando las restricciones (limitaciones) fantasiosas desaparecen, la mayor libertad del individuo lo enseñará a evitar los actos cuales bienes inmuebles restringen los derechos naturales. El así verdadero crimen va disminuyendo dramáticamente. La administración de la ley debería ser simplificada entrenando a los hombres rectos y discretos cuya voluntad sea realizar esta función en la comunidad para decidir todas las quejas por el principio abstracto de la ley de Thelema, y conceder juicio sobre la base de la restricción real causada por la ofensa. El objetivo último es así reintegrar la conciencia, sobre principios verdaderos científicos, como el guardián de la conducta, el instructor de la gente, y la garantía de los gobernadores.
D) TU DEBER PARA TODOS LOS OTROS SERES Y COSAS 10 “Aplica la ley de Thelema a todos los problemas de salud, empleo, y desarrollo”. Esto es una violación de la ley de Thelema, abusar de las cualidades naturales de cualquier animal u objeto desviándolo de su función apropiada, determinada por consideración de su historia y estructura. Así, entrenar a los niños para realizar operaciones mentales, o tareas prácticas para las cuales ellos son ineptos, es un crimen contra la naturaleza. Asimismo, construir las casas de material putrefacto, adulterar el alimento, destruir los bosques, etc, es ofensivo. La ley de Thelema debe ser aplicada resueltamente para decidir cada cuestión de la conducta. La inherente salud de cualquier cosa para el empleo más bien propuesto debería ser el criterio exclusivo. Evidentemente, y a veces hasta verdaderamente, el conflicto entre intereses surgirá con frecuencia. Tales casos son decididos por el valor general de los partidos en competición en la escala de la Naturaleza. 28
Así, un árbol tiene derecho a su vida; pero un hombre que es más que un árbol, puede reducirlo a combustible para abrigarse cuando la necesidad surge. Aún así, recuerda que la ley nunca falla en vengar infracciones: como cuando la deforestación licenciosa ha arruinado un clima o un suelo, o como cuando la importación de conejos para el suministro barato de alimento crea una plaga. Observa que la violación de la ley de Thelema produce males acumulativos. El desplazamiento de la población agrícola a las ciudades grandes, les persuasión de a abandonar sus ideales naturales, y esto hace el país no sólo menos tolerable al campesino, sino libertina a la ciudad. Y el error tiende a aumentar en progresión geométrica, hasta que un remedio se ha hecho casi inconcebible y la estructura entera de la sociedad es amenazada con la ruina. El uso sabio basado en la observación y la experiencia de la ley de Thelema debe trabajar en armonía consciente con la Evolución. Experimentos en la creación, implicando la variación de tipos de existencia, son legales y necesarios. Su valor debe ser juzgado por su fertilidad atestiguando a su armonía con el curso de la naturaleza hacia la perfección.
29
LIBER A'ASH VEL CAPRICORNI PNEVMATICI SVB FIGVRA CCCLXX
0.
¡Nudoso Roble de Dios! ¡En tus ramas anida el relámpago! Sobre tí se suspende el Halcón Sin Ojos.
1.
¡Tú estás marchito y negro! Supremamente solitario en ese brezal de maleza.
2.
¡Arriba! ¡Las nubes rojizas se ciernen sobre tí! Es la tormenta.
3.
Hay una cuchillada llameante en el cielo.
4. Arriba.
Tú eres sacudido por todos lados en las garras de la tormenta por un eón y un eón y un eón. Pero tú no das tu savia; tú no caes. 5.
6. Sólo al final
tú entregarás tu savia cuando el gran Dios F.I.A.T. es entronizado en el día de Sea con Nosotros.
Porque dos cosas son acabadas y una tercera cosa es comenzada. Isis y Osiris se abandonan al incesto y al adulterio. Horus sale con ímpetu tres veces armado del útero de su madre. Harpócrates su gemelo está escondido dentro de él. Set es su santo pacto, que él exhibirá en el gran día de M.A.A.T., esto es al ser interpretado el Maestro del Templo de la A.'. A..'., cuyo nombre es Verdad. 7.
8. Ahora
en esto es conocido el poder mágico.
9.Es
como el roble que se endurece a sí mismo y se sostiene contra la tormenta. Es curtido por el clima y marcado con cicatrices y confiado como capitán de buque. 10.
También se tensiona como un sabueso en la correa.
11.
Tiene orgullo y gran sutileza. ¡Sí, y gozo también!
12.
Que el mago actúe así en su conjuro.
13. Que se siente y conjure; que se atraiga a sí mismo en ese vigor; que se levante luego hinchado y tensionado;
que retire la capucha de su cabeza y fije su ojo de basilisco sobre el sigilo del demonio. Entonces que balancee 30
la fuerza de él de un lado a otro como un sátiro en silencio, hasta que la Palabra estalle desde su garganta. Entonces que no caiga exhausto, aunque la potencia ha sido diez mil veces la humana; pero eso que lo inunda es la misericordia infinita del Genitor-Genetrix del Universo, de lo que él es la Vasija. 14.
Tampoco te engañes a ti mismo. Es fácil discernir la fuerza viva de la materia muerta. No es más fácil discernir la víbora viva de la víbora muerta. 15.
También en lo concerniente a los votos. Se obstinado, y no seas obstinado. Entiende que el ablandarse del Yoni es uno con el estiramiento del Lingam. Tú eres estos dos; y tu voto no es sino susurro del viento en el Monte Meru. 16.
17. Ahora
tú me adorarás a mí que soy el Ojo y el Diente, el Chivo del Espíritu, el Señor de Creación. Soy el Ojo en el Triángulo, la Estrella Plateada que vosotros adoráis. 18. Yo
soy Bafomet, eso es la Palabra Óctuple que será equilibrada con el Tres.
19. No
hay acto o pasión que no será himno en mi honor.
20.
Todas las cosas santas y todas las cosas simbólicas serán mis sacramentos.
Estos animales me están consagrados; el chivo, y el pato, y el asno, y la gacela, el hombre, la mujer, y el niño. 21.
Todos los cadáveres me están consagrados; no serán tocados salvo en mi eucaristía. Todos los lugares solitarios me están consagrados; donde un hombre se reúne a sí mismo en mi nombre, ahí apareceré saltando en medio de él. 22.
23.
Soy un dios horrible; y quien me domina es más feo que yo.
24.
Sin embargo yo doy más que Baco y Apolo; mis dones exceden al olivo y al caballo.
25.
Quien me venera culto debe venerarme con muchos ritos.
Estoy encubierto con todos los encubrimientos; cuando el Santísimo Antiguo es desvestido y paseado por la plaza del mercado aún estoy secreto y aparte. 26.
27. Al
que amo lo castigo con muchas varas.
28.
Todas las cosas son sagradas para mí; ninguna cosa es sagrada de parte de mí.
29.
Porque no hay santidad donde yo no estoy.
30. No
temas cuando caigo en la furia de la tormenta; porque mis bellotas son sopladas lejos por el viento; y en verdad volveré a levantarme, y mis niños a mi alrededor, de forma que elevaremos nuestro bosque en la Eternidad. 31.
Eternidad es la tormenta que me cubre.
Soy Existencia, la Existencia que no existe salvo a través de su propia Existencia, que está más allá de la Existencia de Existencias, y enraizada más hondo que el Árbol-Ninguna-Cosa en la Tierra de Ninguna-Cosa. 32.
31
33. Por
consiguiente tú sabes cuando estoy dentro de tí, cuando mi capucha está desenvuelta sobre tu cráneo, cuando mi potencia es más que el Indo encerrado, e irresistible como el Glaciar Gigante. 34. Porque como tú estás ante una
mujer lasciva en Tu desnudez en el bazar, chupado por su astucia y sonrisas, así estás tí enteramente y no más en parte ante el símbolo del amado, aunque éste no sea más que un Pisacha o un Yantra o un Deva. 35. Y
en todo crearás tú la Infinita Bienaventuranza, y el próximo eslabón de la Cadena Infinita.
36. Esta cadena se alarga de Eternidad a Eternidad, siempre en
triángulos — ¿no es mi símbolo un triángulo? — siempre en círculos — ¿no es el símbolo del Amado un círculo? En eso todo progreso es ilusión rastrera, ¡porque todo círculo es igual y todo triángulo igual! Pero el progreso es progreso, y el progreso es rapto, constante, deslumbrantes, lluvias de luz, olas de rocío, llamas del pelo de la Gran Diosa, flores de las rosas que están alrededor de su cuello, ¡Amén! 37.
Por consiguiente álzate como yo estoy alzado. Refrénate como yo soy maestro para lograr. Al final, sea el final remotísimo como las estrellas que yacen en el ombligo de Nuit, mátate a ti mismo como yo soy matado al final, en la muerte que es vida, en la paz que es madre de guerra, en la obscuridad que sostiene luz en su mano como una prostituta que saca de un tirón una joya de sus orificios nasales. 38.
Por consiguiente el comienzo es deleite, y el Fin es deleite, y el deleite está en medio, así como el Indo es agua en la caverna del glaciar, y agua entre las colinas mayores y las colinas menores y a través de los terraplenes de las colinas y a través de las planicies, y agua en la boca de esto cuando salta al potente mar, sí, al potente mar. 39.
32
LIBER ARTEMIS IOTA vel DE COITU SCHOLIA TRIVIAE Dianæ sumus in fide Puellæ et pueri integri Dianam pueri integri Puellæque canamus. Catullus
La palabra de Pecado es Restricción. ¡Oh hombre! ¡no rechaces a tu esposa, si ella quiere!; ¡Oh amante, si tú quieres, parte! No hay lazo que pueda unir lo dividido excepto el amor: todo lo demás es una maldición. ¡Maldito! ¡Maldito sea por los eones! El consentimiento o el rechazo han de determinarse por el impulso mismo, sin referencia a cualesquier otros motivos como los que comúnmente influencian la acción. Así con tu todo; tú no tienes ningún derecho excepto hacer tu Voluntad.
Todo pensamiento, palabra o acto, sin excepción, está sujeto a esta ley. "Haz lo que tú quieras" no da licencia para hacer ninguna otra cosa; por temor a que esto no se entienda, la doctrina está explícita acá: "Tú no tienes ningún derecho excepto hacer tu Voluntad".
Toda partícula de energía debe erigirse en esta máquina de voluntad de una sola vía; directa o indirectamente, debe servir al único propósito. Un agujero muy chico en el casco puede hundir un barco muy grande. Todo acto, por consiguiente, con los pensamientos y palabras que determinan su realización, es un sacramento. Ahora, de todos los actos, el más intrínsecamente importante es el acto de amor. En primer lugar, porque el éxtasis que acompaña su debida realización es una imagen física, o insinuación, del estado de Samadhi, ya que la conciencia del Ego está temporariamente suspendida; en segundo lugar, porque su efecto normal en el plano material es, o puede ser, incalculablemente vasto. (El énfasis en la palabra "debida" es absoluto). Precisamente porque es un arma tan poderosa, su uso es vallado con múltiples precauciones, y su abuso deprecado en mandamientos duramente cargados de amenaza.... "¡También tomad vuestro colmo y querer de amor como queráis, cuando, dónde y con quien queráis! Pero siempre hacia Mí."
33
Si esto no se hiciera acertadamente; si vosotros confundís las marcas de espacio, diciendo: Ellas son una; o diciendo, Ellas son muchas; si el ritual no fuera siempre hacia mí: ¡entonces aguardad los horrendos juicios de Ra Hoor Khuit! Esto regenerará el mundo, el pequeño mundo mi hermana, mi corazón & mi lengua, hacia quien envío este beso.... pero que el éxtasis sea tuyo y la alegría de tierra; ¡siempre A mí! ¡A mí! Vosotros recogeréis bienes y abundancia de mujeres y especias; llevaréis ricas joyas; sobrepasaréis a las naciones de la tierra en esplendor & orgullo; pero siempre en el amor por mí y así vendréis a mi alegría. Hay un velo: ese velo es negro. Es el velo de la mujer modesta; es el velo del pesar y el paño mortuorio; nada de esto es mío. Desgarrad ese espectro mentiroso de los siglos: no veléis vuestros vicios en palabras virtuosas: estos vicios son mi servicio; hacéis bien & os recompensaré aquí y de aquí en adelante. Hay ayuda & esperanza en otros hechizos. La sabiduría dice: ¡sé fuerte! Entonces puedes concebir más júbilo. ¡No seas animal; refina tu arrebato! Si bebes, bebe por las ocho y noventa reglas del arte; si amas, excede en delicadeza; y si haces algo alegre, ¡que haya sutileza en eso! ¡Pero excede! ¡excede! ¡Lucha siempre por más! y si eres verdaderamente mío — y no lo dudas, y si eres siempre alegre — la muerte es la corona de todo.
Acá hay una confirmación detallada de AL, I:41. Este acto es un fenómeno eléctrico o magnético definido. Ninguna otra consideración se aplica. (Ocasionalmente le parecerá, por consiguiente, al extraño, irrazona ble). La única excepción — esto es así sólo aparentemente — es cuando la satisfacción del impulso desbarataría claramente a la Verdadera Voluntad más de lo que la ayudaría a cumplirse; cualquier caso semejante debe juzgarse por sí mismo. "Pero siempre hacia Mí". La palabra "siempre" no admite ninguna excepción; "hacia Mí" puede parafrasearse como el "cumplimiento de una posibilidad necesaria para la realización de la Gran Obra". Todo acto es un sacramento, pero éste lo es preeminentemente. El texto continúa con una llana amenaza: "si el ritual no fuera siempre hacia mí: ¡entonces aguardad los horrendos juicios de Ra Hoor Khuit!" Profanar este sacramento de sacramentos es el más fatal de los errores y ofensas; pues es alta traición a la Gran Obra misma. El verso siguiente repite: "si el ritual no fuera siempre hacia mí"; y es enfatizado y fortificado con una amenaza. El ofensor ya no goza libremente más de las caricias de la Diosa del Amor; es arrojado a la coacción penal del despiadado y terrible Dios del Capítulo III. (Nota al pie: Esto se refiere a Liber Legis, El Libro de la Ley, como también las citas precedentes y las siguientes en este Capítulo 15). ". . .Sed vistosos por lo tanto: vestíos todos con ropa fina; ¡comed ricos manjares y bebed vinos dulces y vinos que espumean! También, tomad vuestro colmo y querer de amor como queráis . . ." Esto se refiere a 34
la técnica del arte; se explicará luego en este ensayo. "Con quien queráis." Esto repite lo que ya se ha dicho anteriormente en las notas a AL, I:41. El verso 53 asevera la importancia de este dogma. La inobservancia de estas preceptos ha sido responsable de las interminables e intolerables agonías, los horribles e implacables desastres del pasado. El Qabalista puede notar que "¡A Mí!"(Nota de Lis: En inglés, "To Me") al final de este verso no sólo repite la orden, sino que es un Sello Mágico puesto sobre el dogma. (El verso 54 es una insinuación para investigar el secreto).
En letras griegas TO MH suma 418; es idéntico a Abrahadabra, la cifra de la Gran Obra. La meditación debería guíar al estudiante a consideraciones aun más profundas y más fructíferas. ¡Invocadme bajo las estrellas! Amor es la ley, amor bajo voluntad. Que tampoco los tontos equivoquen el amor; pues hay amor y amor. Está la paloma y está la serpiente. ¡Escoged bien! Él, mi profeta ha escogido, conociendo la ley de la fortaleza y el gran misterio de la Casa de Dios. Belleza y fortaleza, risa cantarina y deliciosa languidez, fuerza y fuego, son de nosotros. Soy la Serpiente que da Conocimiento y Deleite y gloria brillante, y agita los corazones de los hombres con embriaguez. ¡Para adorarme tomad vino y drogas extrañas de lo cual le contaré a mi profeta, y embriagáos de esto! No os dañará en absoluto. Es una mentira, esta insensatez contra el ser. La exposición de la inocencia es una mentira. ¡Sé fuerte, Oh hombre! codicia, disfruta todas las cosas de los sentidos y del arrebato; no temas que ningún Dios te negará a ti por esto. ¡He aquí! estos son graves misterios; pues están también mis amigos que son ermitaños. Ahora no piensen hallarlos en el bosque o sobre la montaña, empero en lechos de púrpura, acariciados por magníficas bestias de mujeres con miembros grandes, y fuego y luz en sus ojos y masas de cabello flameante a su alrededor; ahí los hallaréis. ¡Pero vosotros, Oh mi pueblo, sublevaos y despertad! ¡Que los rituales se lleven a cabo correctamente con alegría & belleza! Hay rituales de los elementos y fiestas de las épocas. ¡Una fiesta para la primera noche del Profeta y su Novia! Una fiesta para los tres días de la escritura del Libro de la Ley. Una fiesta para Tahuti y el niño del Profeta: secreto, ¡Oh Profeta! Una fiesta para el Ritual Supremo y una fiesta para el Equinoccio de los Dioses.
35
Una fiesta para el fuego y una fiesta para el agua; ¡una fiesta para la vida y una fiesta más grande para la muerte! ¡Una fiesta cada día en vuestros corazones en la alegría de mi arrebato! ¡Una fiesta cada noche a Nu, y el placer de extremo deleite! ¡Sí! ¡festejad! ¡regocijáos! no hay miedo de aquí en adelante. Está la disolución, y el éxtasis eterno en los besos de Nu.
Estos versos se refieren una vez más a los concomitantes del acto; indican los ayudantes para la técnica; e indican el ánimo con el que debería aproximársele. La desapegada actitud científica de investigación es preliminar; el objeto es prevenir estorbos, facilitar y dirigir la corriente: pero el impulso mismo es el Entusiasmo. Hay un velo: ese velo es negro. Es el velo de la mujer modesta; es el velo del pesar y el paño mortuorio; nada de esto es mío. Desgarrad ese espectro mentiroso de los siglos: no veléis vuestros vicios en palabras virtuosas: estos vicios son mi servicio; hacéis bien & os recompensaré aquí y de aquí en adelante. ¡Que María inviolada sea desgarrada sobre ruedas: que por ella todas las mujeres castas sean completamente despreciadas entre vosotros! ¡También por la belleza y por el amor!
El estudiante debería asimilar la doctrina de los "Hermanos Negros" (Nota al pie: Ver Capítulo 12 de este libro). Rehusarse a cumplir cualquiera de las posibilidades de uno es la negación directa de la Gran Obra.
Hay ayuda y esperanza en otros hechizos. La sabiduría dice: ¡sé fuerte! Entonces puedes concebir más júbilo. ¡No seas animal; refina tu arrebato! Si bebes, bebe por las ocho y noventa reglas del arte; si amas, excede en delicadeza; y si haces algo alegre, ¡que haya sutileza en eso! ¡Pero excede! ¡excede!
¡Lucha siempre por más! y si eres verdaderamente mío — y no lo dudas, y si eres siempre alegre — la muerte es la corona de todo. Acá, en unas pocas frases simples, hay una guía completa — en esbozo — para el Arte del Amor. El genio sin técnica es frecuentemente desmañado e ininteligible; pero la técnica sin genio es huesos secos. El genio está ahí, o no; ni la agudeza ni el trabajo sirven si está ausente. Sin embargo, uno puede sostener que está ahí siempre, ya que "Todo hombre y toda mujer es una estrella". En cualquier caso sólo la técnica 36
responde al estudio y el ejercicio; se ha escrito que "requiere tanto estudio como la teología, y tanta práctica como el billar". Todo lo que uno puede hacer es (a) desatar, (b) dirigir, el genio latente. En países hostiles a la civilización (horribilesque ultimosque Brittanos) y sus colonias, pasadas y presentes, la técnica casi no existe; los individuos que la poseen en cualquier grado de perfección deben su preeminencia, casi en todos los casos, a la instrucción y entrenamiento bajo nativos de partes del mundo más felices y menos bárbaras. Cada tipo de raza o cultura tiene sus propias virtudes especiales. A. Estudio: El estudiante debería estudiar, tener en cuenta, y aprender de memoria, clásicos como el AnangaRanga, el Bagh-i-Muattar de Abdullah el Haji, el Kama Shastra, el Kama Sutra, el Jardín Perfumado del Jeque Nefzawi, y ciertos tratados científicos o pseudocientíficos (usualmente sobre las deformidades de la naturaleza, o los abusos de la ignorancia) por numerosos autores, en su mayor parte franceses, alemanes, austríacos o italianos. Entusiasmo Energizado, (The Equinox, Vol. I, No.9) es de principalísima virtud. (Liber LXVI, Liber CCCLXX, Liber DCCCXXXI, Liber CLXXV, Liber CLVI, y otros, también en The Equinox son publicaciones oficiales de la A.’.A’.). Hay también varios clásicos del tema, útiles para asimilar la atmósfera romántica y entusiasta apropiada para la práctica del Arte; uno puede poner como ejemplo a Cátulo, Juvenal, (especialmente la Sexta Sátira), Marcial, Petronio Arbiter, Apuleyo, Boccaccio, Masucci, François Rabelais, de Balzac (Contes Drolatiques), de Sade (Justine, Juliette, y otros). Andre de Nerciat, Alfred de Musset y Georges Sand (Gamiani: ou Deux nuits d’exces) Sacher Masoch (Venus in Furs), junto con ingleses y estadounidenses demasiado numerosos como para hacer una lista, pero notablemente los poetas en Santo Orden: Swift, Sterne, Herrick, Donne y Herbert. Hay también una literatura completa de misticismo que aborda o implica este asunto, pero este tipo de obra es, para el estudiante más inexperto, tan peligroso como es superficialmente atractivo. Estimula el sentido de culpa, enseña el arte ponzoñoso de autodisculpa, y enaltece esa mismísima hipocresía que la Libertad condena notablemente. "Desgarrad ese espectro mentiroso de los siglos". (AL, II:52) B. Práctica: Ningún maestro, por muy dotado que sea, puede cubrir una centésima parte de lo fundamental de este Arte. La mejor instrucción es la de expertos entrenados y consagrados; después la de hombres y mujeres de genio natural. C. Investigación Original: Esto debería basarse en el conocimiento más amplio posible, y el más profundo entendimiento del mismo; y en los resultados del alcance y la intensidad de la práctica personal. ¡Pero excede! ¡excede!
37
LIBER B vel MAGOS SVB FIGURA I
Uno es el Mago: dos Sus fuerzas; cuatro Sus armas. Estos son los siete Espíritus de Iniquidad; siete buitres del mal. Este es el arte y el artificio del Mago solamente encantamiento. ¿Cómo se destruirá Él a Sí Mismo? 00.
Sin embargo el Mago tiene poder sobre la Madre tanto directamente como a través del amor. Y el Mago es Amor, y liga juntos a Eso y Esto en Su Conjuro. 0.
1. En el comienzo
el Mago habla la Verdad, y emite Ilusión y Falsedad para esclavizar al alma. Sin embargo en eso está el Misterio de la Redención. 2.
Mediante su Sabiduría Él hizo los Mundos; la Palabra que es Dios no es otra que Él.
3.
Ahora bien, ¿terminará Él Su Habla con Silencio? Pues Él es Habla.
4.
Él es el Primero y el Último. ¿Cómo dejará Él de contarse a Sí Mismo?
5. Este escrito es dado a conocer por un Mago a través de la Mente de un
Magister. Uno pronuncia claramente y el otro Entiende; sin embargo la Palabra es falsedad, y el Entendimiento obscuridad. Y este dicho es de Verdad Total. 6. No
obstante está escrito; pues hay tiempos de obscuridad, y esto es como una lámpara en eso.
7.
Con la Vara Él crea.
8.
Con la Copa Él preserva.
9.
Con la Daga Él destruye.
10.
Con la Moneda Él redime.
11.
Sus armas llenan la rueda; y en Qué Eje esa gira no es sabido por Él.
De todas estas acciones Él debe desistir antes de que la maldición de Su Grado sea alzada de Él. Antes de que Él alcance eso que existe sin Forma. 12.
13. Y
si en este momento Él está manifestado en la tierra como Hombre, y por consiguiente es este escrito presente, que esto sea Su método, que la maldición de Su grado, y la carga de Su logro, sean alzados de Él. 38
Que Él se cuide de la abstinencia de acción. Pues la maldición de Su grado es que él debe decir la Verdad, para que la Falsedad de eso pueda esclavizar a las almas de los hombres. Que Él entonces pronuncie eso sin Temor, para que la Ley pueda cumplirse. Y esa ley estará modelada conforme a Su Naturaleza Original, de forma que uno pueda declarar suavidad y quietud, siendo un Hindú; y otro fiereza y servidumbre, siendo un Judío; y otro más ardor y hombría, siendo un Árabe. Sin embargo este asunto trata el misterio de la Encarnación, y aquí no ha de declararse. 14.
Ahora, el grado de Magister enseña el Misterio del Dolor, y el grado de Mago el Misterio del Cambio, y el grado de Ipsissimus el Misterio del No considerar al Yo, que es llamado también el Misterio de Pan. 15.
Que el Mago contemple entonces a cada uno por turno, elevándolo a la última potencia del Infinito. Donde Dolor es Alegría, y Cambio es Estabilidad, y no considerar al Yo es Yo. Pues la interacción de las no tiene acción sobre el todo, Y esta contemplación se realizará no por simple meditación — ¡cuánto menos por la razón entonces! — sino por el método que Le habrá sido dado en Su iniciación al Grado. 16.
Método que al seguirse, será fácil para Él combinar esa trinidad de sus elementos, y además combinar Sat-Chit-Ananda, y Luz, Amor, Vida, tres por tres en nueve que son uno, en cuya meditación el éxito será Eso que fue por primera vez anunciado a Él en el grado de Practicus (que refleja a Mercurio en el mundo más bajo) en Liber XXVII, "Acá esta la Nada bajo sus tres formas". 17.
18. Y esta es la Apertura del Grado de Ipsíssimus, y 19. ¡Y
es llamado trance de Nerodha-Samapatti por los budistas.
ay, ay, ay, sí ay, y nuevamente ay, ay, ay, hasta siete veces de Él que no predica Su ley a los hombres!
20. Y
ay también de Él que rechaza la maldición del grado de Mago, y la carga del Logro de eso.
21. Y
en la palabra CAOS que el libro sea concluido, sí, que el Libro sea concluido.
39
LIBER CHETH vel VALLVM ABIEGNI SVB FIGVRA CLVI
Este es el secreto del Santo Grial, que es la vasija sagrada de nuestra Señora la Mujer Escarlata, Babalon la Madre de Abominaciones, la novia de Caos, que cabalga sobre nuestro Señor la Bestia. 1.
2.
Vaciarás tu sangre que es tu vida en la dorada copa de su fornicación.
3.
Mezclarás tu vida con la vida universal. No retendrás ni una gota.
Entonces tu cerebro se enmudecerá, y tu corazón no latirá más, y toda tu vida se saldrá de ti; y tú serás arrojado sobre el muladar, y los pájaros del aire banquetearán en tu carne, y tus huesos se blanquearán al sol. 4.
junt arán, y te alzarán como si fuera un montoncito de polvo 5. Entonces los vientos se juntarán,
en una hoja que tiene
cuatro esquinas, y se la darán a los guardianes del abismo. Y porque no hay vida alguna en esto, los guardianes del abismo ordenarán a los ángeles de los vientos que pasen de largo. Y los ángeles colocarán tu polvo en la Ciudad de las Pirámides, y el nombre de esto no existirá más. 6.
Por consiguiente, para que puedas llevar a cabo este ritual del Santo Grial, despójate a ti mismo de todos tus bienes. 7.
8.
Tú tienes riqueza; dáselas a los que tienen necesidad de esto, sin embargo ningún deseo para con esto.
Tú tienes salud; mátate a ti mismo en el fervor de tu abandono a Nuestra Señora. Que tu carne cuelgue floja en tus huesos, y tus ojos miren penetrantes con tu lujuria inextinguible al Infinito, con tu pasión por lo Desconocido, por Ella que es más allá del Conocimiento la maldecida. 9.
Tú tienes amor; arranca a tu madre de tu corazón, y escupe en la cara de tu padre. Que tu t u pie pisotee el vientre de tu esposa, y que el bebé que está en su pecho sea presa de perros y buitres. 10.
11. Porque si tú no haces con
tu voluntad, entonces Nosotros haremos esto a pesar de tu voluntad. De forma que llegues al Sacramento del Grial en la Capilla de Abominaciones. ¡Y he aquí! si a escondidas te guardas para ti mismo un pensamiento tuyo, entonces serás arrojado al abismo por siempre; y serás el solitario, el comedor de estiércol, el afligido en el Día de Sea con Noso tros. 12.
40
¡Sí! en verdad esta es la Verdad, esta es la Verdad, esta es la Verdad. A ti te serán otorgadas alegría y salud y riqueza y sabiduría cuando tú ya no seas más tú. 13.
Entonces toda ganancia será un nuevo sacramento, y no te mancillará; jaranearás con el licencioso en el bazar, y las vírgenes lanzarán rosas sobre ti, y los mercaderes doblarán sus rodillas y te traerán oro y especias. También muchachos jóvenes verterán para ti vinos maravillosos, y los cantantes y los bailarines cantarán y bailarán para ti. 14.
15.
Sin embargo tú no estarás ahí dentro, porque tú serás olvidado, polvo perdido en el polvo.
16. Ni
el eón mismo te servirá en esto; porque del polvo será preparada una ceniza blanca por Hermes el Invisible. 17. Y
esta es la ira de Dios, que estas cosas debieran ser así.
18. Y
esta es la gracia de Dios, que estas cosas debieran ser así.
Por lo cual os exhorto a que vengáis a mí en el Comienzo; porque si dais sólo un paso en este Sendero, debéis llegar inevitablemente al final de éste. 19.
20. Este Sendero está más allá de la Vida y la Muerte; también está más allá del Amor; pero eso no lo
conocéis,
porque no conocéis al Amor. Amor. 21. Y
el final de esto no es sabido ni siquiera por Nuestra Señora o por la Bestia sobre la que Ella cabalga; ni por la Virgen, su hija, ni por Caos su legítimo Señor; ¿pero esto es sabido por el Niño Coronado? No se sabe si es sabido. 22.
Por consiguiente a Hadit y a Nuit sea la gloria en el Final y en el Comienzo; sí, en el Final y en el Comienzo.
41
LIBER HAD SVB FIGVRA DLV
00. El Aspirante es Nuit. Nuit es la infinita expansión de
la Rosa; Hadit la infinita concentración de d e la Cruz.
(Instrucción de V.V.V.V.V.) Primero que el Aspirante aprenda en su corazón el Segundo Capítulo del Libro de la Ley. (Instrucción de V.V.V .V.V.V.V .V.V.).) 0.
1. Adora,
i.e., indetifícate con, Nuit, como una centelleante llama azul, toda-tocante, toda-penetrante, sus hermosas manos sobre la tierra negra, su cuerpo flexible flexibl e arqueado por amor, y sus suaves pies que no estropean las pequeñas flores, así como Ella está representada en la Estela de Revelación. Esta es la primera práctica de Meditación (CCXX. I:26). Que además se identifique a si mismo con el corazón de Nuit, cuyo éxtasi está en el de sus hijos, y su alegría es ver la alegría de ellos, que dice: ¡Os amo! Os anhelo. Pálida o púrpura, velada o voluptuosa, yo que soy todo placer y púrpura, y embriaguez del sentido más íntimo, os deseo. Ponéos las alas, y despertad el esplendor enroscado dentro vuestro: ¡venid a mi! ... ¡Cantad la arrebatador arrebatadoraa canción de amor a mi! ¡Quemad perfumes por mi! ¡Lucid joyas por mi! ¡Bebed por mi, porque os amo! ¡Os amo! Soy la hija de párpados azules del Ocaso; soy la brillantez desnuda del voluptuoso cielo nocturno. ¡A mi! ¡A mi! 2.
Esta es la segunda práctica de Meditación (CCXX. I: 13, 61, 63, 64, 65). Que el Aspirante se aplique a si mismo a comprender a Hadit como un punto no extendido revestido con Luz inefable.Y que esté alerta para que no sea encandilado por esa Luz. 3.
Esta es la primer práctica de la Inteligencia (CCXX. II:2). 4. Que el aspirante se aplique a si mismo a comprender a Hadit como el centro ubicuo
de toda esfera concebible.
Esta es la segunda práctica de la Inteligencia (CCXX. I:2). Que el Aspirante se aplique a si mismo a comprender a Hadit como el alma de todo hombre, y de toda estrella, conectando esto en su Comprensión con la Palabra (CCXX. I:2). "Todo hombre y toda mujer es una estrella". Que esta concepción sea la de la Vida, el dador de la Vida, Vida, y que perciba que por po r consiguiente el conocimiento de Hadit es el conocimiento de la muerte. 5.
Esta es la tercer práctica de la Inteligencia (CCXX. II:6).
42
Que el Aspirante se aplique a si mismo a comprender a Hadit como el Mago o artífice de la Ilusión, y el Exorcista o destructor de la Ilusión, bajo la figura del eje de la Rueda, y el cubo en el círculo. También como el Alma Universal del Movimiento. 6.
(Esta concepción armoniza a Thoth y a Harpócrates de una manera my completa y milagrosa. Thoth es tanto el Magus del Taro (ver Lib. 418) como el Mercurio Universal; Harpócrates tanto el destructor de Tifón como el Bebé sobre el Loto. Nótese que la "posición del Ibis" formula esta concepción de lo más exactamente. ED.). Esta es la cuarta práctica de la Inteligencia (CCXX. II:7). Que el Aspirante se aplique a si mismo a comprender a Hadit como lo perfecto, esto es No, y resuelva el misterio de los números de Hadit y sus componentes mediante su exacto Ingenio. 7.
Esta es la quinta práctica de la Inteligencia (CCXX. II: 15, 16). Que el Aspirante, llevándolo como un gran Rey, arranque de raíz y destruya sin piedad todas las cosas en si mismo y en sus alrededores que sea débiles, sucias, o enfermas, o de otro modo indignas. Y que esté orgulloso y alegre por demás. 8.
Esta es la primer práctica de Ética (CCXX. II: 18, 19, 20, 21). 9. Que el aspirante se aplique a si mismo a comprender a Hadit como la Víbora que da Conocimiento y Deleite y gloria resplandeciente, que aviva los corazones de los hombres con embriaguez. Esta víbora es azul y oro; sus ojos son rojos, y sus destellos verdes y ultravioleta. (Es decir, como la forma más exaltada de la Serpiente Kundalini). Esta es la sexta práctica de la Inteligencia (CCXX. II: 22, 50, 51). 10. Que se identifique más a si mismo con esta Víbora. Esta es la segunda práctica de Meditación (CCXX. II:22). 11. Que el Aspirante tome vino y drogas extrañas, según su conocimiento y experiencia, y que
se embriague
con eso. (El Aspirante debería estar en una condición tan sensitiva que una sola gota, quizás siquiera el olor, deberí ser suficiente. ED.). Esta es la primer práctica de Arte Mágicko. (CCXX. II:22). 12. Que el Aspirante concentre su conciencia en la Cruz Crucifijo erigida sobre la Montaña, y que se identifique
con Esta. Que esté bien atento a la diferencia entre la propia alma de Esta, y ese pensamiento que ésta habitualmente despierta en la mente de él. Esta es la tercer práctica de Meditación, y como se descubrirá, una comprensión, armonía y absorción de las prácticas de Inteligencia (CCXX, II:22). Que el Aspirante se aplique a si mismo a comprender a Hadit como la Unidad que es lo Negativo. (Ain Elohim. ED.). 13.
43
Esta es la séptima práctica de la Inteligencia (CCXX. II:23). Que el Aspirante viva la vida de un ser fuerte y lindo, orgulloso y exaltado, desdeñoso de, y furioso hacia, todo lo que sea bajo y vil. 14.
Esta es la segunda práctica de Ética (CCXX. II: 24, 25, 45-49, 52, 56-.60). 15. Que el Aspirante se aplique a si mismo a comprender a Hadit según este 26to verso del Segundo Capítulo
del Libro de la Ley. Y esto será fácil para él si ha efectuado bien la Tercer Práctica de Meditación. Esta es la octava práctica de la Inteligencia (CCXX, II:26). 16.
Que el Aspirante destruya la Razón en si mismo según la práctica en Liber CDLXXIV.
Esta es la cuarta práctica de Meditación (CCXX, II:27-33). Que el Aspirante observe debidamente las Fiestas asignadas por la A.'. A.'. y realice los rituales de los elementos que posee, invocándolos debidamente en su estación. 17.
Esta es la segunda práctica de Arte Mágicko (CCXX. II:35-43). Que el Aspirante se aplique a si mismo a comprender a Hadit como un bebé en el huveo del Espíritu (Akasha. ED.) que es invisible dentro de los 4 elementos. 18.
Esta es la novena práctica de la Inteligencia (CCXX. II:49). 19. El Aspirante sentado en su Asana repentinamente comenzará a respirar extrañamente, y esto sin la Ope-
ración de su voluntad; la Inspiración será asociada con el pensamiento de intensa excitación y placer, incluso hasta el agotamiento; y la Expiración muy rápida y enérgica, como si esta excitación fuera repentinamente soltada. Esta es la primera y última Indicación del Signo del Comienzo de este Resultado (CCXX. II: 63). Una luz se aparecerá al Aspirante, inesperadamente. Hadit surgirá dentro de él, y Nuit se concentrará a Si Misma sobre él desde el exterior. Él será subyugado, y la Conjunción de lo Infinito en el Exterior y lo Infinito en el Interior tendrá lugar en su alma, y el Uno se reducirá a Nada. 20.
Esta es la primera Indicación de la Naturaleza del Resultado (CCXX. II: 61, 62, 64). Que el Aspirante fortalezca su cuerpo por todos los medios en su poder, y que con paso parejo refine todo lo que está en él hasta el verdadero ideal de Realeza. Sin embargo que su fórmula, como debería ser la de un Rey, sea el Exceso. 21.
Esta es la tercer práctica de Ética (CCXX. II: 70, 71). Para el Aspirante que tiene éxito en esta práctica el resultado sigue incrementándose hasta su clímax en su muerte física a su debido tiempo. Esta práctica debería, no obstante, prolongar la vida. 22.
Esta es la segunda Indicación de la Naturaleza del Resultado (CCX. II: 66, 72-74).
44
23.
Que el Adepto aspire a la práctica del Liber XI, y predique a la humanidad.
Esta es la cuarta Práctica de Ética (CCXX. II:76). 24. Que el Adepto adore el Nombre, inequívoco, místico, maravilloso, de la Bestia, y el nombre de Su casa;
y otorgue bendición y adoración al profeta de la hermosa Estrella. Esta es la quinta práctica de Ética (CCXX. II:78, 79). Que el Aspirante espanda su conciencia a la de Nuit, y la traiga aceleradamente hacia el interior. puede practicarse imaginando que los Cielos se caen, y luego trasladar la conciencia a ellos. 25.
Esta es la quinta práctica de Meditación. (Instrucción de V.V.V.V.V.) 26.
Resumen. Preliminares.
Estas son las posesiones necesarias. Vino y drogas extrañas. Continuación del Resumen. Preliminares. Estas son las comprensiones necesarias. La naturaleza de Hadit (y de Nuit, y las relaciones entre ellos). 27.
Continuación del Resumen. Preliminares. Estas son las meditaciones que es necesario efectuar. Identificación con Nuit, cuerpo y espíritu. Identificación con Hadit como la Víbora. Identificación con Hadit como la Cruz Crucifijo. Destrucción de la Razón. La caída de los Cielos. 28.
Continuación del Resumen. Preliminares. Estas son las Prácticas Éticas que hay que efectuar. La destrucción de todo lo indigno en el yo de uno y de los alrededores de uno. Plenitud, casi violencia, de vida. 29.
Continuación del Resumen. Preliminares. Estas son las Artes Mágickas que hay que practicar. Durante la preparación, realizar las Invocaciones de los Elementos. Observar las Fiestas asignadas por la A.'. A.'. 30.
Continuación del Resumen. La Práctica propiamente dicha. Procurar la beodez adecuada. Como Nuit, contráete a ti mismo con fuerza infinita sobre Hadit. 31.
Continuación del Resumen. Los Resultados. Comienza una peculiar respiración automática. Aparece una luz. Samadhi de los dos infinitos dentro del aspirante. Intensificación de 3 al repetirse. Prolongación de la vida. La muerte se vuelve el clímax de la práctica. 32.
33. Conclusión del Resumen. Estas son las prácticas que hay que realizar como señal de Acción de gracias por el éxito. Aspiración al Liber XI. Predicar 1 , 8 0 : " a la humanidad. Bendición y Adoración al profeta de la hermosa Estrella.
45
LIBER NV SVB FIGVRA XI
000.
Este es el Libro del Culto del Infinito Exterior.
El Aspirante es Hadit. Nuit es la expansión infinita de la Rosa; Hadit es la concentración infinita de la Cruz. (Instrucción de V.V.V.V.V.) 00.
Rinde culto, e. indentifícate a ti mismo con, el Khabs, la Luz secreta dentro del Corazón. Dentro de este, asimismo, no extendido, está Hadit. 1.
Esta es la primera práctica de Meditación (ccxx. I. 6 y 21). 2. Adora
y entiende el Borde de la Estela de Revelación.
Arriba, el azulado adornado con piedras preciosas es El esplendor desnudo de Nuit; Ella se curva en éxtasi para besar Los ardores secretos de Hadit. Esta es la primer práctica de Inteligencia (ccxx. I 14). 3.
Evita cualquier acto de elección o discriminación.
Esta es la primer práctica de Ética (ccxx. I. 22). Considera de cincuenta y seis que 50 dividido por 6 = 0.12 0 la circunferencia, Nuit. . el centro, Hadit. 1 la unidad que prosigue, Ra-Hoor-Khuit. 2 el mundo de ilusión. Nuit de este modo contiene a Todos en Ninguno. Además 50 + 6 = 56 = 5 + 6 = 11, la clave de todos los Rituales. Y 50 x 6 = 300, el Espíritu del Niño interior. (Nótese N-digamma-iota-sigma = 72. el Schemhamphorash y los Quinarios del Zodíaco, etc.) 4.
Esta es la segunda práctica de Inteligencia (ccxx. I. 24, 25). El Resultado de esta Práctica es la Consciencia de la Continuidad de la Existencia, la Omnipresencia del Cuerpo de Nuit. En otras palabras, el Aspirante está consciente solamente del Universo 5.
46
Infinito como un único Ser. (Nótese para esto la importancia del Párrafo 3. ED.) Esta es la primera Indicación de la Naturaleza del Resultado. (ccxx. I. 26). Medita sobre Nuit como el Continuo Uno reducido a Ninguno y Dos como las fases de su ser. [Porque el Universo siendo auto-contenido debe ser capaz de expresión por la fórmula n-n = 0. Porque si no, que sea expresado por la fórmula n-m = p. Es decir, el Infinito se mueve de un modo que no es dentro de si mismo, lo cual es absurdo. ED.] 6.
Esta es la segunda práctica de Meditación (ccxx. I. 27). Medita sobre los hechos de Samadhi en todos los planos, la liberación de calor en química, la alegría en la historia natural, Ananda en la religión, cuando dos cosas se unen para perderse a ellas mismas en una tercera. 7.
Esta es la tercer práctica de Meditación (ccxx. I. 28, 29, 30). 8. Que el Aspirante rinda el mayor homenaje a
la Autoridad de la A\ A\ y siga Sus instrucciones, y que tome
un gran Voto de Devoción a Nuit. Esta es la segunda práctica de Ética (ccxx. I. 32). Que el Aspirante se cuide del más ligero ejercicio de su voluntad contra otro ser. En este caso, yacer es una mejor postura que sentarse o pararse, ya que opone menos resistencia a la gravitación. Sin embargo su primer deber es para con la fuerza más cercana y más potente; e.g. él puede levantarse para saludar a un amigo. 9.
Esta es la tercer práctica de Ética (ccxx I. 41). Que el Aspirante ejerza su voluntad sin la menor consideración por cualquier otro ser. Esta orden no puede ser entendida, mucho menos cumplida, hasta que la práctica previa ha sido perfeccionada. 10.
Esta es la cuarta práctica de Ética (ccxx. I. 42, 43, 44). 11.
Que el Aspirante comprenda que estas dos prácticas son idénticas.
Esta es la tercer práctica de Inteligencia (ccxx. I. 45). Que el Aspirante viva la Vida Hermosa y Placentera. Porque él se ha ganado esta libertad. Pero que cada acto, especialmente de amor, esté consagrado enteramente a su verdadera querida, Nuit. 12.
Esta es la quinta práctica de Ética (ccxx. I. 51, 52, 61, 63). Que el Aspirante sienta anhelo hacia Nuit bajo las estrellas de la Noche, con un amor dirigido por su Voluntad Mágica, que no proceda meramente del corazón. 13.
Esta es la primer práctica de Arte de Magia(k) (ccxx. I. 57). 14. El
Resultado de esta Práctica en la subsecuente vida del Aspirante es llenarlo con alegrías inimaginables: darle certeza en lo concerniente a la naturaleza del fenómeno llamado muerte; darle paz inalterable, descanso, y éxtasi.
47
Esta es la segunda Indicación de la Naturaleza del Resultado (ccxx. I. 58). 15.
Que el Aspirante prepare un perfume de maderas resinosas y gomas, de acuerdo con su inspiración.
Esta es la segunda práctica de Arte de Magia(k) (ccxx I. 59). 16.
Que el Aspirante prepare un Pantáculo, como sigue.
Inscriba un círculo dentro de un Pentagrama, sobre un cuadrado en el fondo o alguna otra forma conveniente que él pueda elegir. Que el círculo sea escarlata, el Pentagrama negro, el fondo azul regio tachonado con estrellas doradas. Dentro del círculo, en su centro, estará pintado un sigilo que le será revelado al Aspirante por la Propia Nuit. Y este Pantáculo servirá de Imagen Telesmática, o de Eidolón, o de Foco para la mente. Esta es la tercer práctica de Arte de Magia(k) (ccxx. I. 60). Que el Aspirante halle un lugar solitario, si es posible un lugar en el Desierto de Arena, o si no, un lugar poco frecuentado, y sin objetos que molesten la visión. Tales son los brezales, pantanos, el mar abierto, ríos anchos, y campos libres. También, y especialmente, los picos de montañas. 17.
Que invoque ahí a la Diosa como tenga Sabiduría y Comprensión para hacerlo. Pero que esta Invocación sea la de un corazón puro, i.e. un corazón consagrado enteramente a Ella, y que recuerde que es el Propio Hadit en el lugar más secreto de este el que invoca. Entonces que esta serpiente Hadit estalle en llamas. Esta es la cuarta práctica de Arte de Magia(k) (ccxx I. 61). 18.
Entonces el Aspirante irá a yacer un poco en Su pecho.
Esta es la tercera Indicación de la Naturaleza del Resultado (ccxx I. 61). Que el Aspirante se pare al borde de un precipicio en acto o en imaginación. Y que se imagine y sufra el miedo de caer. 19.
En seguida que se imagine con esta ayuda que la Tierra está cayendo, y él con ella, o de ella; y considerando la infinidad del espacio, que excite al miedo dentro de él hasta el punto del éxtasi, de forma que el sueño de caer más aterrador que haya alguna vez sufrido no sea nada en comparación. Esta es la cuarta práctica de Meditación. (Instrucción de V.V.V.V.V.) De este modo habiendo entendido la naturaleza de esta Tercera Indicación, que en su Rito de Magia(k) se abandone en Nuit, o se expanda en Ella, como su imaginación pueda compelerlo. 20.
Y en ese momento, deseando fervorosamente el Beso de Nuit, que otorgue una partícula de polvo, "i.e." que Hadit se entregue completamente a Ella. Esta es la quinta práctica de Arte de Magia(k) (ccxx I.61).
48
21.
Entonces él perderá todo en esa hora.
Esta es la cuarta Indicación de la Naturaleza del Resultado (ccxx I.61). Que el Aspirante prepare una canción de amor de embeleso a la Diosa, o que sea inspirado por Ella a esto. 22.
Esta es la sexta práctica de Arte de Magia(k) (ccxx. I. 63). Que el Aspirante se vista con un único manto. Un "abbai" de escarlata labrado con oro es sumamente adecuado. (El abbai no es desemejante al Kimono japonés. Debe envolverse simplemente sobre el pecho sin cinturón u otra atadura. ED.) 23.
Esta es la séptima práctica de Arte de Magia(k) (ccxx. I. 61). Que el Aspirante luzca un rico tocado. Una corona de oro adornada con zafiros o diamantes con un gorro azul de sostén, o nemmis, es sumamente adecuado. 24.
Esta es la octava práctica de Arte de Magia(k) (ccxx. I 61). 25.
Que el aspirante luzca muchas joyas tantas como posea.
Esta es la novena práctica de Arte de Magia(k) (ccxx. I. 63). 26.
Que el Aspirante prepare un Elixir o libación como pueda tener el ingenio de hacerlo.
Esta es la décima práctica de Arte de Magia(k) (ccxx. I. 63). 27.
Que el Aspirante invoque, yaciendo boca arriba, su manto desplegado como si fuera una alfombra.
Esta es la onceava práctica de Arte de Magia(k). (Instrucción de V.V.V.V.V.) Sumario. Preliminares. Estas son las posesiones necesarias. La Corona o tocado. Las Joyas. El Pantáculo. El Manto. La Canción o Encantamiento. El Lugar de Invocación. El Perfume. El Elixir. 28.
29.
Sumario Continuado. Preliminares.
Estas son las comprensiones necesarias. Las Naturalezas de Nuit y Hadit, y su relación. El Misterio de la Voluntad Individual. 30.
Sumario Continuado. Preliminares.
Estas son las meditaciones necesarias de cumplir. El descubrimiento de Hadit en el Aspirante, y la identificación con él. El Uno continuo. El valor de la Ecuación n + (-n). Cremnofobia. 32. Sumario Continuado. Preliminares. Estas son las Prácticas Éticas a cumplir. 49
Afirmación del punto de vista de Kether. Reverencia a la Orden. Abolición de la voluntad humana. Ejercicio de la verdadera voluntad. Devoción a Nuit a lo largo de una vida embellecida. 32.
Sumario Continuado. El Rito Propiamente Dicho.
Retirarse al desierto con la corona y otras insignias e implementos. Quemar perfume. Cantar encantamiento. Beber hacia Nuit del Elixir. Yaciendo boca arriba, con los ojos fijos en las estrellas, practicar la sensación de caer en la nada. Estando verdaderamente en el pecho de Nuit, que Hadit renuncie a Si Mismo. 33.
Sumario concluido. Los Resultados.
Expansión de la consciencia a la del Infinito. Pérdida de todos los más altos logros místicos. La Verdadera Sabiduría y la Felicidad Perfecta.
50
LIBER STELLAE RUBEAE LXVI Un ritual secreto de Apep, el Corazón de IAO-OAI, transmitido a V.V.V.V.V. para su uso en cierto asunto de Liber Legis, y escrito bajo la cifra
1. Apep deifica 2.
a Asar.
¡Que excelentes vírgenes evoquen regocijándose, hijo de la Noche!
Este es el libro de culto sumamente secreto de la Estrella Rubí. No será dado a ninguno, salvo a los desvergonzados de hecho como de palabra. 3.
4. Ningún
hombre entenderá este escrito — es demasiado sutil para los hijos de los hombres.
Si la Estrella Rubí ha derramado su sangre sobre tí; si en la época de la luna has invocado por la Iod y la Pe, entonces puedes tú tener parte en este sacramento sumamente secreto. 5.
6.
Uno instruirá a otro, sin ningún interés en los asuntos del pensamiento de los hombres.
7.
Habrá un altar claro en el medio, extendido sobre una piedra negra.
8. Al 9.
frente del altar oro, e imágenes gemelas en verde del Maestro.
En el medio una copa de vino verde.
10.
Al pie la Estrella de Rubí.
11.
El altar estará enteramente descubierto.
12.
Primero, el Ritual de la Estrella Llameante.
13.
Luego, el ritual del Sello.
14.
Luego, las adoraciones infernales de OAI.
Mu pa telai, Tu wa melai a, a, a. Tu fu tulu! Tu fu tulu Pa, Sa, Ga. 51
Qwi Mu telai Ya Pu melai; u, u, u. 'Se gu malai; Pe fu telai, Fu tu lu. O chi balae Wa pa malae: — Ut! Ut! Ut! Ge; fu latrai, Le fu malai Kut! Hut! Nut! Al OAI Rel moai Ti — Ti — Ti! Wa la pelai Tu fu latai Wi, Ni, Bi. 15.
También tú excitarás las ruedas con las cinco heridas y las cinco heridas.
16.
Entonces tú excitarás las ruedas con el dos y el tres en el medio; incluso 6y5, | yg, 4y2, y 1.
17.
Entonces el cinco — y el sexto.
18.
También el altar humeará ante el maestro con incienso que no tiene humo.
Aquello que tiene que ser negado será negado; aquello que tiene que ser pisoteado será pisoteado; aquello que tiene que ser escupido será escupido. 19.
20.
Estas cosas serán quemadas en el fuego exterior.
21. Por otra parte el maestro dirá como quiera palabras suaves, y con música y
lo demás impulsará a la Víc-
tima. 22. También matará a un niño pequeño sobre el
altar, y la sangre cubrirá el altar con perfume como de rosas.
23.
Entonces aparecerá el maestro como Él debería aparecer — en Su gloria.
24.
Se estirará a sí mismo sobre el altar, y lo despertará a la vida, y a la muerte.
25.
(Porque así ocultamos esa vida que está más allá).
26.
El templo se obscurecerá, salvo por el fuego y la lámpara del altar.
27.
Ahí él encenderá un gran fuego y uno devorador.
28.
También él golpeará el altar con su azote, y la sangre fluirá de allí.
29.
También él habrá hecho que florezcan rosas sobre éste. 52
30.
Al final él ofrecerá el Sacrificio Vasto, en el momento en que el Dios lame la llama sobre el altar.
31.
Tú realizarás todas estás cosas estrictamente, observando el momento.
32. Y
el Amado habitará Contigo.
33. Tú no desvelarás el mundo interior de este rito a nadie: por consiguiente lo he escrito en símbolos que no pueden ser entendidos. 34. Yo 35.
que revelo el ritual soy IAO y OAI; lo Derecho y lo Contrario.
Estos son iguales para mí.
36. Ahora,
el Velo de esta operación se llama Vergüenza, y la Gloria habita dentro.
37. Tú confortarás el corazón de la piedra secreta con la sangre cálida. Tú harás una sutil decocción de deleite,
y los Vigilantes beberán de ésta. 38. Yo, 39.
Apep, la Serpiente, soy el corazón de IAO. Isis aguardará a Asar, y yo en el medio.
También la Sacerdotisa buscará otro altar, y realizará mis ceremonias sobre éste.
40. No habrá ningún himno ni ditirambo en mi alabanza y la alabanza del rito, viendo que esto está completamente
más allá. 41.
Tú te asegurarás de la estabilidad del altar.
42.
En este rito tú estarás solo.
43.
Te daré otra ceremonia por la cual muchos se regocijarán.
44. Ante 45.
todo que el Juramento sea firmemente tomado mientras tú elevas el altar desde la tierra negra.
Con las palabras que Tú sabes.
Porque yo también te juro por mi cuerpo y alma que nunca será partido en dos que yo moro dentro de tí enroscado y listo para saltar. 46.
47.
Te daré los reinos de la tierra, Oh, tú, Quien ha dominado los reinos del Este y del Oeste.
48. Yo
soy Apep, Oh tú, El matado. Tú te matarás a tí mismo sobre mi altar: tendré tu sangre para beber.
49.
Porque soy un poderoso vampiro, y mis hijos chuparán el vino de la tierra que es sangre.
50.
Tú volverás a llenar tus venas del cáliz del cielo.
51.
Tú serás secreto, un temor para el mundo.
52.
Tú serás exaltado, y ninguno te verá; exaltado, y ninguno te barruntará.
53.
Porque hay dos glorias diversas, y tú que has ganado la primera disfrutarás la segunda. 53
54.
Brinco con alegría dentro de tí; mi cabeza está levantada para herir.
55.
¡Oh la lujuria, el puro rapto, de la vida de la víbora en la columna!
56.
Más poderoso que Dios u hombre, estoy en ellos, y los lleno.
57.
Lleva a cabo estas palabras mías.
58.
Teme a nada.
Teme a nada. Teme a nada. 59.
Porque soy nada, y a mí tú me temerás, Oh mi virgen, mi profeta dentro de cuyas entrañas me regocijo.
60.
Tú temerás con el temor del amor: yo te subyugaré.
61.
Tú estarás muy cerca de la muerte.
62.
Pero yo te subyugaré; la Nueva Vida te iluminará con la Luz que está más allá de las Estrellas.
63.
¿Piensas tú? Yo, la fuerza que ha credo todo, no tengo que ser depreciada.
64. Y
te mataré en mi lujuria.
65.
Tú gritarás con la alegría y el dolor y el temor y el amor — de forma que el ΛΟΓΟΣ del nuevo Dios brinque hacia afuera entre las Estrellas. 66. No
será oído ningún sonido excepto este rugido de león tuyo de rapto; sí, este rugido de león tuyo de
rapto.
54
LIBER LIBRAE SVB FIGVRA XXX
0. Aprende primero —¡Oh tú, que aspiras a nuestra antigua Orden!— que el Equilibrio es la base del Trabajo.
Si tú mismo no tienes unos fundamentos firmes, ¿dónde podrás situarte para dirigir las fuerzas de la Naturaleza? Conoce entonces que el hombre nace a este mundo en medio de la Oscuridad de la Materia y del enfrentamiento entre fuerzas rivales. Por ello su primer esfuerzo debe ser buscar la Luz a través de la reconciliación de estas fuerzas. 1.
Tú, que tienes que superar pruebas y dificultades, regocíjate por ellas, porque en ellas está la Fuerza, y mediante ellas existe un sendero abierto hacia esa Luz. 2.
¿Cómo podría ser de otro modo, oh hombre, si tu vida no es sino un día en la Eternidad, una gota en el Océano del tiempo? ¿Cómo, si las pruebas no fueran muchas, podrías depurar tu espíritu de la escoria de la tierra? 3.
La Vida Elevada está acosada por peligros y dificultades ¿acaso no ha sido siempre así con los Sabios y los Hierofantes del pasado? Ellos han sido perseguidos e injuriados, atormentados por los hombres; pero incluso a través de esto su Gloria se incrementaba. 4. Regocíjate por lo tanto, oh
Iniciado, ya que cuanto más grande sea tu prueba, más grande será tu Triunfo. Cuando los hombres te injurien, y hablen falsamente de ti ¿acaso no dijo el Maestro "¡Bienaventurado seas!"? 5. No
dejes, oh aspirante, que tus victorias te conduzcan a la Vanidad, porque con el incremento del Conocimiento debería llegar un incremento de la Sabiduría. El que sabe poco cree que sabe mucho, pero el que sabe mucho ha aprendido su propia ignorancia. ¿Has visto a un hombre sabio en su propio engreimiento? Se puede esperar más de un imbécil que de él. 6. No
te precipites en condenar a otros ¿Cómo sabes que en su lugar tú habrías resistido la tentación? E incluso aunque hubieras sido así ¿por qué deberías despreciar a alguien que es más débil que tú? Por esto tú, que deseas los Dones Mágicos, asegúrate de que tu espíritu es firme y sólido. Porque es halagando tus debilidades como Los Débiles conseguirán tener poder sobre ti. Humíllate ante Ti Mismo, y así no temas ni a los hombres ni a los espíritus. El miedo es fracaso, y precursor del fracaso, y el coraje es el comienzo de la virtud. 7.
Por ello no temas a los Espíritus, pero sé firme y cortés con ellos. Porque tú no tienes ningún derecho a despreciarlos o a injuriarlos, y esto además podría llevarte por mal camino. Ordénales y expúlsales, maldilos mediante los Grandes Nombres si hace falta. Pero no te burles de ellos ni los insultes, porque con certeza esto te conducirá al error. 8.
9.Un hombre es lo que él hace de sí
mismo dentro de los límites fijados por su destino inherente. Es una parte de la humanidad. Sus acciones no sólo afectan a lo que él llama él mismo, sino también a todo el universo. 55
10. Venera
y no descuides el cuerpo físico, que es una conexión temporal con el mundo exterior y material. Por ello que tu equilibrio mental esté por encima de toda perturbación provocada por acontecimientos materiales. Fortalece y controla las pasiones animales, disciplina las emociones y la razón, alimenta las Aspiraciones Elevadas. Haz el bien a los otros por la acción misma, no por recompensas, no por su gratitud, no por simpatía. Si eres generoso, no esperarás que tus oídos sean regalados con expresiones de gratitud. 11.
Recuerda que la fuerza descompensada es el mal; que la severidad descompensada no es sino crueldad y opresión; pero que también la piedad descompensada no es sino debilidad, que puede permitir y provocar el Mal. Actúa apasionadamente; piensa racionalmente. Sé tú mismo. 12.
13.
El verdadero ritual es tanto acción como palabra. Es Voluntad.
Recuerda que esta tierra no es más que un átomo en el universo, y que tú mismo no eres más que un átomo allí dentro, y que incluso aunque pudieras llegar a ser el Dios de esta tierra en la que gateas y te arrastras, en la que deseas, no serías más que un átomo, uno entre muchos. 14.
15. Sin embargo ten el mayor respeto por ti mismo y, con este propósito, no cometas
faltas contra ti mismo. La falta que es imperdonable es rechazar la verdad premeditada y voluntariamente, tener miedo del conocimiento porque el conocimiento pueda no encajar con tus prejuicios. Para conseguir Poder Mágico, aprende a controlar el pensamiento. Admite sólo las ideas que estén en armonía con el fin deseado, y no cada Idea perdida y contradictoria que se presente por sí sola. 16.
El pensamiento controlado es un medio para un fin. Por ello presta atención al poder del pensamiento y la meditación en silencio. El acto material no es sino la expresión externa de tu pensamiento, y por ello se dice que "el pensamiento de la necedad es pecado". El pensamiento es el comienzo de la acción, y si un pensamiento al azar puede producir mucho efecto ¿qué no podrá hacer el pensamiento controlado? 17.
18. Por ello, como ya se ha
dicho, establécete firmemente a ti mismo en el equilibrio de fuerzas, en el centro de la Cruz de los Elementos, esa Cruz desde cuyo centro la Palabra Creativa alumbró el Amanecer del Universo. Sé pues dispuesto y activo como los Silfos, pero evita la frivolidad y el capricho. Sé enérgico y fuerte como las Salamandras, pero evita la irritabilidad y la ferocidad. Sé flexible y atento a las imágenes como las Ondinas, pero evita la ociosidad y la volubilidad. Sé laborioso y paciente como los Gnomos, pero evita la grosería y la avaricia. 19.
20. Así desarrollarás gradualmente los poderes de tu
espíritu, y podrás tú mismo mandar en los Espíritus de los elementos. Porque si convocas a los Gnomos para alimentar tu avaricia, ya no serás tú quien mande sobre ellos, sino que ellos mandarán sobre ti. ¿Abusarías de los seres puros de los bosques y las montañas para llenar tus cofres y satisfacer tu hambre de Oro? ¿Degradarías a los Espíritus del Fuego Viviente para que te sirvieran en tu cólera y en tu odio? ¿Violarías la pureza de las Ánimas de las Aguas para satisfacer tus ganas de vicio? ¿Forzarías a los Espíritus de la Brisa de la Tarde para que atendieran tu disparate y capricho? Conoce que con tales deseos vas a poder atraer sólo la Debilidad, no la Fortaleza, y en ese caso la Debilidad tendrá poder sobre ti. En la verdadera religión no hay secta, por lo tanto procura no blasfemar contra el nombre con que otro conoce a su Dios. Porque si haces esto contra Júpiter, blasfemarás contra ; y si contra Osiris, blasfemarás contra . ¡Pide, y tendrás! ¡Busca, y encontrarás! ¡Llama, y se te abrirá! 21.
56
LIBER RESH HELIOS SVB FIGVRA CC
0.
Estas son las adoraciones a realizar por los aspirantes a la · A.. A. ·.
Que salude al Sol al Amanecer, enfrentando al Este, dqando el signo de su grado. Y que diga en voz alta: Salve a Ti que eres Ra en tu elevación, y más aún a Ti que eres Ra en Tu fuerza, y que viajas por los Cielos en Tu barca a la Salida del sol. Tahuti se llergue en la proa en todo su esplendor, y Ra-Hoor permanece al timón. ¡Salve a Ti desde las moradas de la Noche! 1.
2. También al Mediodía, que salude
al Sol, enfrentado al Sur, dando el signo de su grado. Y que diga en voz alta: Salve a Ti que eres Ahathoor en tu triunfo, y más aún a Ti que eres Ahathoor en Tu belleza, que viajas por los cielos en tu barca a la Salida del Sol. Tahuti se llergue en la proa en todo su esplendor, y Ra-Hoor permanece al timón. ¡Salve a Ti desde las moradas de la Mañana! También al Atardecer, que salude al Sol, enfrentado al Oeste, dando el signo de su grado. Y que diga en voz alta: Salve a Ti que eres Tum en tu puesta, y más aún a Ti que eres Tum en Tu alegría, que viajas por los cielos en tu barca a la Salida del Sol. Tahuti se llergue en la proa en todo su esplendor, y Ra-Hoor permanece al timón. ¡Salve a Ti desde la morada del Día! 3.
Finalmente, a Medianoche, que salude al Sol, enfrentado al Norte, dando el signo de su grado. Y que diga en voz alta: Salve a Ti que eres Kefra en Tu escondite, y más aún a Ti que eres Kefra en Tu silencio, que viajas por los cielos en tu barca a la Medianoche del Sol. Tahuti se llergue en la proa en todo su esplendor, y Ra-Hoor permanece al timón. ¡Salve a Ti desde las moradas del Día! 4.
Y después de cada una de estas invocaciones deberás dar el signo de silencio, y después realizarás la adoración que se te enseñe tu Superior. Y a continuación, te absorberás en santa meditación. 5.
6. También es preferible que en
estas adoraciones asumas la forma de divina de Aquél a quien estes adorando, como si estuvieras uniéndote a Él en la adoración de Aquello que está más allá de Él. 7. Debes también de ser siempre consciente de la Gran Obra que te has comprometido
a realizar, y así serás revivificado con el fin de continuar con esta Obra hasta la consecución de la Piedra del Sabio, el Summum Bonum, la Verdadera Sabiduría y la Felicidad Perfecta.
57
LIBER 49
1.
Si, soy yo, BABALON.
2. Y
este es mi libro, que es el cuarto capítulo del Libro de la Ley. El completa el Nombre por el cual yo estoy fuera de Nuit por Horus, la incestuosa hermana de Ra-Hoor-Kuit. 3.
Soy BABALON. El tiempo es. Vosotros locos.
4.
Tu tienes que invocarme, oh maldito y querido loco.
(VERSOS DEL 4 al 8 PERDIDOS) 9. Ahora
sabes que yo, BABALON, tomaré cuerpo y vendré entre los hombres.
10. Yo
vendré como una llama fálica, como una canción errante, una trompeta en los umbrales del juicio, una bandera entre las tropas. 11.
Y reuniros, mis niños, hacia mí, porque el TIEMPO está en mi mano.
12.
Este es la forma de mi encarnación. ¡ Atención !
Deberás ofrecer todo tu arte y todo tu ingenio en mi altar, sin contener ni rehusar nada. Y tu deberás ser castigado hasta la muerte y lleno de dolor, y después serás desterrado y maldito, un vagabundo solitario en lugares abominables. 13.
14.
El Reto. Yo no he pedido nada más, ni tan siquiera he pedido. Otra cosa es vana. Así tú lo has deseado.
15.
Has de saber esto: así vine a ti antes. Tú un gran señor y yo una doncella velada. Ah ciega locura.
16. Y
después de la locura, todo en vano. Así ha sido, de múltiples formas. Ahora tú has ardido más allá.
17. Yo
volveré de nuevo, en la forma que tú conoces. Ahora será tu sangre.
18.-El
altar está correctamente dispuesto, y la túnica.
19.
El perfume es sándalo, y el tejido verde y oro. Está mi copa, nuestro libro y tu daga.
20.
Hay una llama.
El sigilo de la devoción. Que sea consagrado. Que sea verdadero. Que sea afirmado diariamente. Yo no soy despreciada. Tu amor es para mí. Procura un disco de cobre, de un diámetro de tres pulgadas, pintando sobre el campo azul mi dorada estrella, BABALON. 21.
58
22.
El será mi talismán. Conságralo con los supremos rituales de la espada y la copa.
23. Tú
conoces mi llamada. Todas las canciones de amor son mías. También búscame en el séptimo Aétiro.
Esto es para un tiempo determinado. No busques el final, yo te instruiré en mi sendero. Pero sé sincero. ¿Sería dura si fuera tu amante, y estuviera ante ti? Pero ahora soy tu amante y yo estoy contigo. 24.
25. Yo
proveeré una copa, cuándo y dónde no lo digo. No la busques, no la llames. Deja que ella se declare. No preguntes nada. Guarda silencio. Habrá órdenes. 26.
Mi copa debe ser perfecta. Esta es la forma de su perfección.
27.
El trabajo es de nueve lunas.
28.
El trabajo de Astarté, con música y festejos, con vino y todas las artes de amor.
Deja que Ella sea dedicada, consagrada, sangre a sangre, corazón a corazón, mente a mente, sencilla en deseo, nada fuera del círculo, todo a mí. 29.
30. Y
ella deberá deambular en el bosque embrujado bajo la Noche de Pan, y conocerá los misterios del Macho Cabrío y la Serpiente, y de los niños que están ocultos. 31. Yo
daré el lugar y la base material, tú las lágrimas y la sangre.
¿Es difícil, estar entre la materia y el espíritu? Para mí el éxtasis y agonía inefables. Pero yo estoy contigo. Y tengo gran fuerza. Tú tienes lo mismo. 32.
Tú prepararás mi libro para su instrucción, también tendrás que enseñarla que puede tener capitanes y adeptos a su servicio. Sí, tú tomarás el negro peregrinaje pero no serás tú el que vuelva. 33.
Deja que ella prepare su trabajo según mi voz en su corazón, con tu libro como guía y ninguna otra instrucción. 34.
35. Y
déjala ser a ella sabia en todas las cosas, y segura, y excelente.
36. Pero no dejes que ella piense sobre esto: mi camino no está en las
formas solemnes o en las formas razonadas, sino en el salvaje y libre camino del águila, en el sinuoso sendero de la serpiente, y en el oblicuo sendero del factor desconocido e innumerado. 37.
Porque yo soy BABALON, y ella es mi hija, única, y no habrá ninguna otra mujer como ella.
38. En
Mi Nombre ella tendrá todo el poder, y todos los hombres y las cosas excelentes, y reyes y capitanes, y los secretos bajo su mando. Los primeros sirvientes están escogidos en secreto, por mi fuerza en ella: un capitán, un abogado, un agitador, un rebelde. Yo los proveeré. 39.
40. Invócame
hija mía, y yo vendré a ti. Tú estarás llena de mi fuerza y fuego, mi pasión y poder te rodearán e inspirarán. Mi voz en ti juzgará naciones.
59
41. Nadie
se resistirá a ti a quien amo. Aunque ellos te llamen ramera y puta, desvergonzada, falsa, diablo, estas palabras serán sangre en sus bocas, y después polvo. 42.
Pero mis hijos te conocerán y te amarán y esto les hará a ellos libres.
43.
Todo está en tus manos. Todo poder, toda esperanza y todo futuro.
44.
Uno vino como un hombre, fue débil y falló.
45.
Una vino como una mujer, y era loca y falló.
46.
Pero tu arte va más allá de hombre y mujer, mi estrella está en ti, y tú tendrás éxito.
Incluso ahora tu hora golpea sobre el reloj de mi PADRE. Para El preparó un banquete y un Lecho Nupcial. Yo era esa Novia, señalada desde el principio T.O.P.A.N. 47.
48. Ahora
se aproxima la hora del nacimiento. Ahora mi adepto será crucificado en la morada del Basilisco.
Tus lágrimas, tu sudor, tu sangre, tu semen, tu amor, tu fe deberás prestar. Ah, yo te beberé con la copa que es mía, BABALON. 49.
50.
Mantente firme, y yo pasaré el primer velo para hablar contigo, aunque las estrellas tiemblen.
Mantente firme, y yo pasaré el segundo velo, mientras Dios y Jesús son castigados con la espada de Horus. 51.
52.
Mantente firme, y yo pasaré el tercer velo, y las formas del infierno se convertirán en amabilidad.
53.
Por tu causa, yo atravesaré a grandes pasos las llamas del infierno, aún mordiendo mi lengua
54.
Déjame que te observe desnudo y deseándome con lujuria, llámame evocando mi nombre.
55.
Déjame recibir toda tu virilidad dentro de mi copa, clímax sobre clímax, gozo sobre gozo.
56.
Sí, nosotros conquistaremos muerte e Infierno juntos.
57. Y 58.
la tierra es mía.
Tú harás el Negro Peregrinaje.
Sí, soy yo invariable YO BABALON Y YO SERÉ LIBRE. Tú loco, estate tú también libre de sentimentalidad. Yo soy tu reina villana y tú un sabio, ¿así que tú no debieras tener tu nariz en mis nalgas? 59.
Soy yo, BABALON, vosotros necios, MI TIEMPO ha llegado y este es mi libro, el que mis adeptos preparan, es el LIBRO DE BABALON. 60.
61. Sí,
mi adepto, el Peregrino Negro. Tú serás maldito, y esta es la naturaleza de la maldición. Tú publicarás el secreto de los adeptos que tú conoces, sin omitir palabra alguna, en un apéndice de este mi Libro. Así ellos clamarán loco, mentiroso, borracho, calumniador, traidor. ¿Tú no eres brillante, tú no estas ya entrometido con la magia? Sé parte de ella.
60
62. No
hay ninguna otra forma, querido loco. Es la hora undécima.
El sello de mi Hermano está sobre la tierra y su avatar está ante ti. Hay trillar de trigo y un pisotear de uvas que no cesará hasta que la verdad sea conocida hasta por el más pequeño de los hombres. 63.
Pero tú que no aceptas, tú que ves más allá, tiende tus manos a mis niños y siega el mundo en la hora de tu cosecha. 64.
65. Reuniros todos juntos en grupos, como en la
antigüedad, cuyo número es once que es también mi número. Juntaros en público, en la canción y la danza y el festival. Juntaros en secreto, estar desnudos y sin vergüenza y regocijaros en mi nombre. Hacer vuestros hechizos según el modo de mi libro, practicando secretamente e induciendo el hechizo supremo. 66.
El trabajo de la imagen, y de la poción y del encantamiento, el trabajo de la araña y de la serpiente, y los pequeños trabajos que van en la oscuridad, este es tu trabajo. 67.
68.
Quien ama no odia, quien odia el miedo, que pruebe el miedo.
69.
Este es su camino, estrella, estrella. Brillo ardiente, luna, luna de brujas.
Tú el secreto, tú el proscrito, tú el maldito y menospreciado, también tú que te reunías privadamente en la antigüedad en mis ritos bajo la luna. 70.
71.
Tú el libre, tú el salvaje, tú el indómito, tú que caminas ahora solo y desamparado.
72.
Observa, mi Hermano parte el mundo como una nuez para tu alimentación.
Sí, mi Padre ha construido una casa para ti, y mi Madre ha preparado un lecho nupcial, y mi Hermano ha confundido a tus enemigos. 73.
74.
Yo soy la novia señalada, venid a mis bodas ¡venid ahora!
Mi gozo es el gozo de la eternidad, y mi risa es la risa de la embriaguez de una prostituta en la casa del éxtasis. 75.
76.
Todo lo que amas es sagrado, bríndamelos a mí.
77. Coloca mi estrella sobre tus estandartes y camina hacia adelante en el
gozo y la victoria. Nadie te negará y nadie se pondrá ante ti por la Espada de mi Hermano.¡ Invócame, evócame, llámame en tus convocaciones y rituales, llámame en tus amores y batallas por mi nombre BABALON, en el cual está todo el poder dado!
61
LIBER PORTA LVCIS SVB FIGVRA X A.'. A.'.
Contemplo un pequeño orbe obscuro, rodando en un abismo de espacio infinito. Es diminuto en medio de una miríada de vastos orbes, obscuro en medio de una miríad a de orbes brillantes. 1.
Yo que abarco en mi mismo todo lo vasto y lo diminuto, todo lo brillante y lo obscu ro, he mitigado la brillantez de mi esplendor indecible, enviando a V.V.V.V.V. como un rayo de mi luz, hacia ese pequeño orbe obscuro. 2.
Entonces V.V.V.V.V. toma la palabra, y dice: 4. Hombres y mujeres de la Tierra, a vosotros he venido desde las Eras más allá de las Eras, del Espacio más allá de vuestra visión; y os traigo estas palabras. 3.
5.
Pero ellos no lo oyeron, porque no estaban listos para recibirlas.
6.
Pero ciertos hombres oyeron y entendieron, y a través de ellos se hará saber este Conocimiento.
El menor, por consiguiente, de ellos, el sirviente de todos ellos, escribe este libro. 8. Escribe para los que están listos. De este modo se sabe si uno está listo, si él está dot ado de ciertos dones, si es apto por nacimiento, o por riqueza, o por inteligencia, o p or algún otro signo manifiesto. Y los sirvientes del amo por su percepción serán jue ces de estos. 7.
Este conocimiento no es para todos los hombres; pocos de veras son llamados, pero de estos poquísimos son elegidos. 9.
10.
Esta es la naturaleza de la Obra.
Primero, hay muchas y diversas condiciones de vida sobre esta tierra. En todas estashay alguna semilla de dolor. ¿Quién puede escapar de la enfermedad, de la vejez y d e la muerte? 11.
12.
Hemos venido para salvar a nuestros compañeros de estas cosas.
13. Esta vida la alcanzamos incluso aquí y ahora. Los
adeptos, los sirvientes de V.V.V.V.V.,la han alcanzado.
Es imposible contaros de los esplendores de lo que ellos han alcanzado. Poco a poco , a medida que vuestros ojos se fortalezcan, develaremos ante vosotros la gloria inef able de la Senda de los Adeptos, y su meta innominada. 14.
Así como un hombre que asciende a una montaña escarpada se pierde a la vista de s us amigos en el valle, así debe parecer el adepto. Ellos dirán: Está perdido en las nu bes. Pero él se regocijará a la luz solar sobre ellos, y llegará a las nieves eternas. 15.
62
16. como un erudito puede aprender algún lenguaje secreto de los
antiguos, sus amigos dirán: "¡Mirad! pretende leer este libro. Pero es ininteligible — es un disparate". Sin embargo él se deleita con la Odisea, mientras ellos leen cosas vanas y vulgares. 17. Os traeremos Verdad Absoluta, Luz Absoluta, Bienaventuranza Absoluta. 18.
Muchos adeptos a lo largo de las eras han tratado de hacer; pero sus palabras han sid o pervertidas por sus sucesores, y una y otra vez el Velo ha caído sobre el Santo de l os Santos. 19. A
vosotros que todavía erráis en la Corte de los Profanos no podemos todavía revela rlo todo; pero fácilmente entenderéis que las religiones del mundo no son más que s ímbolos y velos de la Verdad Absoluta. También lo son las filosofías. Al adepto, que ve todas estas cosas desde arriba, le parece que no hay nada para elegir entre Buda y Mahoma, entre el ateísmo y el teísmo. Los muchos cambian y pasan; el uno permanece. Así como la leña, el carbón, y el h ierro se queman juntos en una gran llama, tan sólo con que ese horno sea de calor tr ascendente; así en el alambique de esta alquimia espiritual, tan sólo con que el zelat or sople suficientemente sobre su horno, todos los sistemas de la tierra se consumen en el Único Conocimiento. 20.
21. No
obstante, como un fuego no puede encenderse con hierro solo, al comienzo un si stema puede ser adecuado para un buscador, otro para otro. 22. Nosotros, por consiguiente, que estamos sin las cadenas de la ignorancia, miramos a tentamente dentro del corazón de buscador y lo conducimos por la senda que es más adecuada a su naturaleza hasta el fin último de todas las cosas, la realización suprem a, la Vida que mora en la Luz, sí, la Vida que mora en la Luz.
63
LIBER ISRAFEL SVB FIGURA LXIV
1.
Procul, O procul este profani.
2.
¡Bahlasti! ¡Ompehda!
3.
En Nombre del Potente y Terrible, proclamo que he proscripto a las Cáscaras a sus moradas.
4.
Invoco a Tahuti, el Señor de la Sabiduría y del Lenguaje, el Dios que sale del Velo.
¡O Tú! ¡Majestad de la Deidad! ¡Tahuti coronado de Sabiduría! ¡Señor de los Portales del Universo! Te invoco a Tí, a Tí. ¡Oh Tú, el de Cabeza de Ibis! Te invoco a Tí, a Tí. ¡Tú que empuñas la Vara de Poder Doble! ¡Te invoco a Tí, a Tí! ¡Tú, que en Tu mano izquierda llevas la Rosa Cruz de la Luz y la Vida: Te invoco a Tí, a Tí. ¡Tú, cuya cabeza es como una esmeralda y Tu nemes como el azul cielo de la noche! Te invoco a Tí, a Tí. ¡Tú, cuya piel es naranja llameante como si ardiera en un horno! Te invoco a Tí, a Tí. 6. ¡He aquí! ¡Yo soy el Ayer, el Hoy y el Hermano del Mañana! Nazco una y otra vez. ¡Mía es, la Fuerza Inadvertida de la que se originan los Dioses! Que es como Vida para los Habit antes en las Atalayas del Universo Yo soy el Áuriga del Este, Señor del Pasado y del Futuro. Veo por mi propia luz interior: Señor de la Resurrección; Que sale del Crepúsculo, y mi nac imiento es de la Casa de la Muerte. 5.
¡Oh vosotros, Halcones Divinos en vuestros Pináculos! ¡Que cuidáis al Universo! ¡Vosotros que acompañáis al Féretro a la Casa de Descanso! ¡Que timoneais la Barca de Ra avanzando progresivamente a las alturas del cielo! ¡Señor del Santuario que estás de pie en el Centro de la Tierra! 7.
¡He aquí, Él está en mí, y yo en Él! ¡Mío es, el Resplandor en el que Ptah flota por el firmamento! ¡Viajo en las alturas! ¡Camino en el firmamento de Nu! ¡Hago surgir una llama centelleante con el relámpago de Mi Ojo! Siempre precipitándome en el esplendor de Ra, glorificado diariamiente: dando mi vida a los Habitantes de la Tierra. 8.
Si digo "¡Subid a las montañas!" las Aguas Celestiales fluirán con mi Palabra. 9.
64
¡Pues soy Ra encarnado! ¡Kefri creado en Carne! ¡Soy la Imagen de mi padre Tmu, Señor de la Ciudad del Sol! ¡El Dios que ordena está en mi Boca! ¡El Dios de la Sabiduría está en mi Corazón! ¡Mi lengua es el Santuario de la Verdad! Y un Dios se sienta en mis labios. 10.
¡Mi Palabra se cumple todos los días!¡Y el deseo de mi corazón se realiza a sí mismo como el de Phtah cuando crea! Soy Eterno; por consiguiente, todas las cosas son como mis designios; por consiguiente, tod as las cosas obedecen mi Palabra. 11.
Tú, por consiguiente, aparece ante mí de Tu morada en el Silencio: ¡Sabiduría Impronunciable! ¡ Luz Total! ¡Poder Total! ¡Thoth! ¡Hermes! ¡Mercurio! ¡Odín! Con cualquier nombre que Te llame, Tú, no obstante, en la Eternidad eres innominado: Aparece, digo, y asísteme y protéjeme en esta obra del Arte. 12.
¡Tú, Estrella del Este, que guiaste a los Magos! ¡Tú eres El Mismo, omnipresente en el Cielo y el Infierno! ¡Tú que vibras entre la Luz y la Oscuridad! ¡Elevándote, descendiendo! ¡Cambiando siempre, sin embargo, siempre El Mismo! ¡El Sol es Tu Padre! ¡Tu Madre, la Luna! ¡El Viento Te ha cargado en su seno y la Tierra ha nutrido siempre la Deidad inmutable de Tu juventud! 13.
¡Aparece, digo, Aparece! ¡Y haz que todos los espíritus se sometan a Mí: De forma que todo Espíritu del Firmamento Y del Éter. Y de la Tierra. Y bajo la Tierra. Sobre suelo seco Y en el Agua. De Aire arremolinado Y de Fuego impetuoso. Y todo Hechizo y Azote de Dios, el Vasto, Me sean obedientes! 14.
15.
Invoco a la sacerdotisa de la Estrella Plateada, Asi, la Arqueada, por el ritual del Silencio. 16. Abro
el portal de la Bienaventuranza; desciendo del Palacio de las Estrellas; os saludo, os abrazo, Oh hijos de la Tierra, que estáis reunidos en la Sala de la Oscuridad. 17.
(Pausa).
18.El
Discurso en el Silencio. Las Palabras contra el Hijo de la Noche. La Voz de Tahuti en el Universo en la Presencia del Eterno. Las Fórmulas de Conocimient o. La Sabiduría del Aliento. La Raíz de la Vi bración. La Sacudida de lo Invisible. La Envolt ura de la Oscuridad Partiéndola en Dos. El Hacerse Visi ble de la Materia. La Penetración d e las Escamas del Cocodrilo. ¡La Irrupción de la Luz! 19.
(Sigue la Lección).
20.
Llega el final del discurso; que el Silencio de la oscuridad se rompa; que regrese al silen cio de la luz
21.
El orador parte silenciosamente; los oyentes se dispersan a sus hogares; sí, se dispersan a sus hogares. 65
LIBER YOD SVB FIGURA DCCCXXXI
I 1.
Este es el libro de atraer todo a un punto.
2. Acá
se describen tres métodos por los que la conciencia de los Muchos puede fundirse en la del Uno.
II. PRIMER MÉTODO
Que se construya un círculo mágico, y que dentro de éste se dibuje una Tau vertical en el suelo. Que esta Tau sea dividida en 10 cuadrados (Ver Liber CMLXIII., Ilustración 1.) 0.
1. Que el Mago esté armado con la Espada del Arte. (Nota 1: En circunstancias en que est o
sea inapropiado
que esté armado con la vara y la lámpara en vez de como dice el texto . — N.). Que vista la túnica negra de Neófito. 3. Que una sola llama de alcanfor arda en la parte de arriba de la Tau, y que no haya ningu na otra luz u ornamento. 2.
4.
Que "abra" el Templo como en DCLXXI o de cualquier otra manera conveniente.
Parándose en los cuartos apropiados, al borde del círculo, que proscriba los 5 elementos por los rituales apropiados. 5.
Parándose al borde del círculo, que proscriba a los 7 planetas por los rituales apropiados. Que enfrente la posición verdadera de cada planeta en el firmamento a la hora de su trabajo . 6.
Que además proscriba los doce signos del Zodíaco por los rituales apropiados, enfrentan do cada signo por turno. 7.
Que en cada una de estas 24 proscripciones haga tres circunambulaciones en sentido con trario a las agujas del reloj, con los signos de Horus y Harpócrates en el Este al pasar por a hí. 8.
66
Que avance al cuadrado de Malkut en la Tau, y ejecute un ritual de proscripción de Malk ut. Pero que acá no abandone el cuadrado para dar vuelta al círculo, sino que use la fórmul a y la forma de Dios de Har pócrates. 9.
Que avance por turno a los cuadrados de Yesod, Hod, Netzach, Tiferet, Geburah, Jesed y que proscriba a cada uno por los rituales apropiados. 10.
11. Y
que sepa que tales rituales incluyen la pronunciación de los nombres apropiados de Dios hacia atrás, y también una maldición a la Sefira con respecto a todo lo que ésta es, por lo que la distingue y separa de Keter. 12. Avanzando a los cuadrados de Binah
y Chokmah por turno, que también las proscriba a éstas. Y porque para este momento un temor reverente y un temblor se habrán apoderado d e él, que a éstos los proscriba por un ritual supremo de poder inestimable; y que esté excesi vamente alerta no sea que vacile su voluntad o falle su coraje. Por último, avanzando hasta el cuadrado de Keter, que lo proscriba también por los me dios que pueda. Al fin de lo cual que ponga su pie sobre la luz, extinguiéndola; (Nota: Si es tá armado con la Vara y la Lám para que extinga la luz con su mano. — N.) y, al caer, que c aiga dentro del círculo. 13.
SEGUNDO MÉTODO
Que el Ermitaño se siente en su Asana, con túnica, y que medite porturno en cada una de las partes de su cuerpo hasta que esa parte sea tan irreal para él que no la incluya más en su comprehensión de sí mismo. Por ejemplo, si fuera su pie derecho, que se toque ese pie, y s e alarme, pensando, "¡Un pie! ... ¡pie! ¿Qué es este pie? ¡Seguramente no estoy solo en la Ermita!" Y esta práctica debería llevarse a cabo no sólo en el momento de la meditación, si no durante el trabajo del día. 1.
Esta meditación ha de asistirse razonando; así "Este pie no es yo. Si yo perdiera mi pie, yo todavía sería yo. Este pie es una masa de mutable y decadente carne, huesos, piel, sangr e, linfa, etc. mientras que yo soy el Espíritu Inmutable e Inmortal, uniforme, no creado, no engendrado, sin forma, luminoso por sí mismo," etc. 2.
Siendo perfecta esta práctica para cada parte del cuerpo, que combine sus trabajos hasta que todo el cuerpo sea por lo tanto entendido como el noEgo y como ilusión. 4. Que entonces el Ermitaño, sentado en su Asana, medite en el Muladhara Chakra y su co rrespondencia como un poder de la mente, y que lo destruya de la misma manera que ya se dijo. También razonando: "Esta emoción (memoria, imaginación, intelecto, voluntad, como sea) no es yo. Esta emoción es transitoria: yo soy inmovible. Esta emoción es pasi ón. Yo soy paz", y así sucesivamente. Que los otros Chakras a su turno sean así destruid os, cada uno con su atributo mental o moral. 3.
Que se ayude en esto con su propio análisis psicológico, de forma que parte alguna de su ser consciente sea por lo tanto dejada sin destruir. Y de su minuciosidad en este asunto pue de depender su éxito. 5.
67
Por último, habiendo atraído todo su ser al más elevado Sahasrara Chakra, que permane zca fijo en meditación sobre él eternamente. 6.
7. AUM
TERCER MÉTODO
Que el Ermitaño estimule cada uno de los sentidos por turno, concentrándose en cada un o hasta que cese de estimular. (Los sentidos de la vista y el tacto son extremadamente difíci les de conquistar. Al final el Ermitaño debe ser completamente incapaz de ver o sentir, por cualquier esfuerzo, el objeto de esos sentidos, O.M.) 1.
Estando esto perfeccionado, que los combine de a dos por vez. Por ejemplo, que masque jenjibre (tacto y gusto), observe una cascada (vista y oído), observe incienso (vista y olfato ), triture azúcar en sus dientes (gusto y oído), y así sucesivamente. 2.
Habiéndose efectuado estas veinticinco prácticas, que las combine de a tres por vez, lue go de a cuatro por vez. 3.
Por último, que combine todos los sentidos en un solo objeto. Y acá puede incluirse un s exto sentido. Entonces ha de retirarse a sí mismo enteramente de todos los estímulos, perinde ac cadaver [Nota de Lis: Latín, 'exactamente como un cadáver'.], a pesar de sus pr opios esfuerzos por adherirse a ellos. 4.
Se dice que por este método los demonios de la Ruach, es decir, los pensamientos y recu erdos, son inhibidos, y Nosotros no lo negamos. Pero si sucediera que surgen, que construy a una pared entre él y ellos de acuerdo al método. 5.
6.
Habiendo acallado así las voces de los Seis, que alcance en sensación la sutileza del Sépt imo.
7. AUMGN
(Añadimos lo siguiente, contribuído por un amigo en ese momento fuera de la the A:. A:. y sus órdenes de pendientes. Él mismo ejecutó el método, y creemos que puede resultarle útil a muchos. O.M.) (1) El principiante debe primero practicar el respirar por la nariz regularmente, tratando duramente, al mismo tiempo, de creer que la respiración va al Ajna y no a los pulmones . Trate de darse cuenta de que es poder, no aire, lo que se está atrayendo al Ajna, lo que se está concentrando allí durante el Kumbhakam, y está vivificando al Ajna durante la expira ción. Trate más bien de aumentar la fuerza de concentración en el Ajna que de aumentar ta n excesivamente la duración del Kumbhakam ya que esto es peligroso si se acomete temer ariamente. (2) Camine lentamente por un lugar tranquilo; dese cuenta de que las piernas se están moviendo, y estudie
68
sus movimientos. Entienda concienzudamente que estos movimientos se deben a mensajes nerviosos enviados desde el cerebro, y que el poder que controla está en el Ajna. Las piernas son automáticas, como las de un mono de madera: el poder en el Ajna es lo que realiza el trabajo, es lo que camina. Esto no es di fícil de comprender, y debería entenderse firmemente, ignorando todas las otras sensaciones del caminar. (3) Tiéndase en el piso sobre la espalda con los pies bajo un mueble pesado. Manteniendo la columna recta y los brazos alineados con el cuerpo, levántese lentamente hasta quedar sen tado, por medio de la fuerza que reside en el Ajna (esto es, trate de impedir que la mente se demore en cualquier otro esfuerzo o sensación.) Luego deje que el cuerpo baje lentamente a su posición original. Repita esto dos o tres veces, cada noche y mañana, y aumente lentame nte el número de repeticiones. (4) Trate de trasladar todas las sensaciones corporales al Ajna, v.g., "Tengo frío" debería sig nificar "siento frío", o aún mejor, "estoy consciente de una sensación de frío" —traslade est o al Ajna, "el Ajna está consciente", etc. (5) El dolor si es muy ligero puede trasladarse fácilmente al Ajna tras un poco de práctica. El mejor método para el principiante es imaginar que tiene un dolor en el cuerpo y luego im aginar que pasa directamente al Ajna. No pasa a través de las estructuras intermedias, sino que va directo. Tras la práctica continua hasta el dolor severo puede trasladarse al Ajna. (6) Fije la mente en la base de la columna y luego mueva gradualmente los pensamientos hacia arriba hasta el Ajna. (En esta meditación el Ajna es un Santo de Santos, pero es oscuro y vacío.) Finalmente, luche duramente para conducir la ira y otros pensamientos obsesivos al Ajna. Trate de desarrollar una tendencia a pensar con fuerza en el Ajna cuando estos pens amientos atacan a la mente, y deje que el Ajna los conquiste. Cuídese de pensar en "Mi Ajna". En estas meditaciones y prácticas, el Ajna no le pertenece; el Ajna es el amo y trabajado r, usted es el mono de madera.
69
LA MUJER ESCARLATA Kenneth Grant
La Bestia 666, soy llamado a descubrir este culto y hacerlo difundirse en todas partes; por mi Mujer llamada la Mujer Escarlata, a saber toda mujer que recibe y transmite mi Palabra y mis Ser Solares, es terminada esta Obra mía; porque sin mujer el hombre no guarda ningún poder. La Obra de Djeridensis El capítulo once de Magick de Crowley (en la edición original) se titula “ De nuestra Dama Babalon y de la Bestia que cabalga ” y comienza así: " el contenido de esta sección, esperado a la que corresponde NUESTRA CORONA, es demasiado importante y demasiado sagrado para. ser imprimido Les es únicamente comunicado por el Maestro Therion a alumnos escogidos - en el momento de charlas privadas. " No pretenderemos que el contenido del capítulo presente constituye la instrucción particular mencionada en Magick, pero la interpretación de la Fórmula de la Mujer Escarlata que es hecha aquí está basado en el estudio del material no publicado que probablemente constituyó los fundamentos de dicha instrucción. El adjetivo escarlata hace referencia a la corriente Draconiano en el cual está basado Nuevo Éon, ya que se trata en efecto del color de Aries, Orus u Horus. El Aries del zodíaco también representa al Hombre Verde, el Poder Vernal del Sol. Escarlata es el color de la llama que inicia la corriente vernal anual que "se" "venga" de la aridez y de la oscuridad de los meses de invierno. En otro sentido, la escarlata equivale a la sustancia roja de origen femenino, el menstruum primero de la energía mágica, pero la escarlata es también en contacto con aspecto lunar negativo y destructor o la magia "negra" y la brujería (1). Es en el sentido que la Mujer Escarlata equivale a Kali, que es al principio una Diosa de los períodos estelares y lunares, y por consiguiente, del Tiempo. Uno de los primeros métodos para contar el tiempo procedía por medio de las emanaciones de la hembra del cinocéfalo que los antiguos sacerdotes egipcios utilizaban en este fin (2). El Tiempo es el menstruum del que surgen todas las formas materiales, el que se transforman allí y finalmente se disuelven allí. “ La mejor sangre es la de la luna, la menstruación ", dice AL. Esto particularmente se refiere al aspecto Kali de la fórmula. Es mejor, es decir, para los trabajos de disolución o de transmutación, es mejor, en otros términos, para Magick o Energía que tiende al Cambio. El nombre de Babalon, que es utilizado para designar el oficio de la Mujer Escarlata, difiere de su versión en El Apocalipsis no sólo por la ortografía (3) pero igual por las razones siguientes. El concepto bíblico de la Mujer Escarlata ya es una corrupción de la antigua tradición mágica y no se encuentra ya más su rastro - fuera de los Santuarios de la Iniciación - que en los templos de prostitución.
70
La tradición es mucho mejor preservada en las doctrinas de Tantras Hindous y tibetanos que describen las ceremonias que recurren a la utilización del kalas (medicinas) soltados por las exudaciones de sacerdotisa especialmente llevadas. Las " mujeres de fragancia dulce " (suvasinis) están en correlación más que literatario con " perfume dulce de sudor " de quien es cuestión en AL I, 27. La fórmula de la Mujer Escarlata es la fórmula de Suvasini. Babalon significa “ la puerta del sol ”; admite la fuerza solar a través de su puerta, estrecha, que es hendidura o brecha. Así como la hendidura es la Luna, o el Sol reflejado en el Ojo de Amenti; el ojo izquierdo del Espacio como el Sol lo es del ojo derecho. Así Vama Marg, literalmente la Senda de Izquierda, o la Senda que implica el uso de la mujer, la feminidad considerada como el aspecto izquierdo o lunar de la creación, distinguiéndose de Dakshina Marg, a la que concierne la corriente solar, el masculino o el aspecto dice sobre la mano derecha. En otro sentido, Vama Marg es el aspecto esotérico de Tantra, mientras que el aspecto exotérico corresponde a Dakshina Marg. Estas distinciones no tienen nada común con la idea de magia "blanca" o "negra", como a menudo se lo supone de modo erróneo. El nombre de Babalon equivale numéricamente a 156, mientras que su forma corrompida en el Apocalipsis, Babilonia, es 165 - un número que no tiene significado cabalistico particular. Un-cinco-seis, en esta numeración ocultan numerosas ideas que conciernen a la función de la Mujer Escarlata. Es por ejemplo el número de TzIVN, Sión, la Montaña Sagrada, es también el número de la Ciudad de las Pirámides bajo la Noche de Fauno (4), en la cual es posible entrar y la cual se puede explorar por la utilización mágica de Babalon. Es también, según Liber 418 (5), el número del Caos, que es un concepto que particularmente importa en el qabalah de Thelema ya que se trata de un nombre secreto de la Bestia. Babalon es identificado de esa manera a su Señor verdadero. Otra correspondencia importante con número 156 es sen-hru, un término utilizado por los antiguos egipcios para designar el día del solsticio de verano, cuando el Ojo de Horus (i. e. la luna) está lleno, y cuando los años es cumplido. El número 156 es por consiguiente el símbolo perfecto de la mujer mágicamente inspirada (i. e. la Mujer Escarlata); es también su fórmula numérica, la del Cambio y de la Manifestación - Escorpión y Capricornio. La aprensión del carácter intercambiable de estos símbolos requiere la utilización de un tipo particular de facultad mental, el que es capaz de distinguir y de identificar simultáneamente conceptos aparentemente contradictorios. La contradicción existe solamente sólo en relación con la mentalidad que lo concibe. En cuanto se aprehendió esto, la iniciación se vuelve posible y el espíritu mismo se trasciende por medio de la reconciliación de los polos opuestos. Visvakosatantra dicho: “ no es ninguna adoración válida sin las mujeres (sakti), el pez y la carne. ”. De modo similar, un texto Sahajiya declara: “ si tú hasta no te sometes a un manjari (mujer) sino qué cuentas sólo con conocimiento teórico de las cosas, no encontrarás a Krishna por medio de la cultura espiritual ". Así como lo escribe Manindra Bose (6) “ Sahajiyas no utilizan pez ni carne en la vía mística, sino en cuanto al tema de la necesidad de las mujeres, desarrollan la misma idea de la urgencia de su compañía que la predicada por Tantras ". Un iniciado Tantrico comenta Vama Marg y describe el suvasini como: “ mujeres de fragancia dulce... Seleccionadas para representar el papel de Madre. Nos volvemos hacia ellas como el recurso único y aunque sean numerosas y dieciséis mujeres elegidas, en una
71
de las formas más extrañas de magia que pertenece a esta escuela de adoración, el centro del dueño es la mujer, sola y exclusiva, el Suvasini. ” Crowley trabajó la misma fórmula y explicó los mecanismos en su Periódico (7) Mágico. La fórmula de Éon, 418 no es de Horus, como se podría considerarlo, pero de Cheth, La Carretilla. ¡ La fórmula qué va! Es la Casa de la Luna, el cuerpo de Cambio. Esto equilibra 666 solar: " es siempre un sol y ella, la luna " (AL, I, 16). La Mujer Escarlata es por consiguiente lunar. Soy el Blanco y es el Rojo de la perfección alquimica; y mi fracaso es debido al hecho de haber faltado de ella, en la cual todo poder fue dado. Conseguí mi propia iniciación de modo concienzudo y ágil, pero no fui capaz de manifestarla en poder, para haber faltado de ella. Crowley enumera a Mujeres Escarlatas y luego diversas que le prestaron asistencia en el curso de sus principales trabajos mágicos. La vidente Ouarda (i.e. su esposa, Rosa Kelly), candidata No.1, me dio el poder de recibir el Libro de la Ley. Virakam (Mary d' Este Sturges), No.2 me dio el Libro 4, en parte, pero se hundió, más seguramente a causa de mi propia falta de fe en ella que debido a su falta de confianza en mí, bastante justificado. Ninguno de nosotros se entregó completamente y sin reserva a la Obra. La tercera, Soror Hilarion (Jane Foster) me dio al Niño que Fue prometido (i.e. Frater Achad, el " hijo mágico " de Crowley), y probablemente me ayudó a alcanzar el Grado de Magus Cuarto, Soror Ahitha (Roddie Minor) me ayudó a construir el Templo de Júpiter. Todavía no puedo dar apreciación sobre todo esto, pero sí, en general, la Obra fue desnaturalizada, como esto parece ser el caso, debo una vez más hacerlo reproche sólo a mi imperfecta conexión. Estoy seguro de haber estado siempre desbaratando los planos de los Dioses para haber querido imponer mis propias ideas racionales sobre el modo correcto de hacer las cosas. Quinto, Almeira (Bertha Bruce), cuya vocación es fuera de duda, parece haber sido totalmente suspendido, a menos que solamente me hubiera dado la pobre relación la que necesitaba. Pero no puedo saber si todavía ejerce el ministerio... Ouarda fue Difunto del Arquero; Hilarion también; Virakam fue Aire de la Balanza; Ahitha, Fuego y Tierra del Aries y del Toro; Almeira, Aire de Géminis.En su comentario completo de AL, Crowley da más información sobre la naturaleza de estas Mujeres Escarlatas: 1. Rose Edith Crowley o Kelly, mi esposa. Me puso en contacto con Aiwaz; ver Equinoccio, I, 7; el Tem plo de Rey Salomón. Fracaso mencionado en un otro lugar. 2. Un caso dudoso. Mary d' Este Sturges o Dempsey. Me puso en contacto con Abuldiz; por consiguiente, contribuyó al Libro 4. A sido suspendido debido a sus celos personales. 3. Jane Robert Foster u Olivo. Aportó ' al Niño " a quien AL se refiere. Fue suspendido en la respetabilidad. 4. Roddie Minor. Me trajo al contacto de Amalantrah. Fue suspendido a causa de su indiferencia hacia la Obra. 5. Un caso dudoso. María Rohling o Lavroff. Ayudó a inspirarme Liber CXI (Aleph). Fue suspendido por indecisión. 6. Un caso dudoso. Bertha Almeira Prykryl o Bruce. Suspendió el hecho de asumir obligaciones y para esto ella dejó sitio a número 7. 7. Leah Hirsig (Alostrael-le Singe de Thoth). Me prestó asistencia para la Iniciación (8) actual; siempre a mi lados, 1921. P.S.Y 1923. (9)
72
Ahora es necesario explicar la fórmula y la función efectiva de la Mujer Escarlata, así como la utilización de las vibraciones ocultas que emanan de eso. En la literatura Tantrica, el suvasini es una "sacerdotisa" en el sentido que es el vehículo escondido por la Diosa Suprema o El poder mágico por Mahashakti). Su cuerpo contiene zonas de energía oculta íntimamente conectadas otra vez a la red de nervios y plexus asociados con las glándulas endocrinas. Como Diosa Suprema, ella es representada yantricamente (10) por Shri Chakra y mantricamente (10) por las vibraciones secretas que invoca la Energía Creativa primordial en su forma lunar o femenina (i. e. en una forma específicamente adaptada a la manifestación). Su mantra jamás ha sido dado por escrito y puede jamás ser transmitido que oralmente. Shri Chakra es por consiguiente la firma{signatura} de la Mujer Escarlata ya que traza la fórmula de la Diosa (sea Perduraba, Isis, Kali, etc. esto no hace diferencia). Cuando el Gran Poder mágico (Kundalini) entra en actividad, énergétisa el chakras del cuerpo de la Mujer Escarlata, generando vibraciones que influyen sobre la composición química de sus secreciones glandulares. Más tarde, impregnándose de amrita (“ néctar ") precipitado a un chakra dado, estas vibraciones se comunican a los fluidos que afluyen hacia el orificio genital. Las fragancias que emanan de cada chakra están tan disponibles para su utilización por el sacerdote o "la bestia (11)", que las devora y el transmute ojas - energía mágica. Existen tres métodos fundamentales para obtener estas vibraciones vaginales o kalas. Una de ellas está de un interés particular para el thélémita ya que constituye el equivalente de la antigua fórmula egipcia de Noche, la diosa del cielo nocturno, representada de modo antropomórfico por una mujer desnuda tuerce boutée por encima de la tierra. (12). En Tantras, llamamos esta postura Kailasa Prastara; la diosa que se eleva por encima de sus adoradores como el Monte Kailash (13) y el frío curativo de su gélidos fluye hacia abajo. Las imágenes más antiguas de esta fórmula, como la pintada sobre la estela de Ankh-af-na- Khonsu, muestran a una mujer sobre las manos y las rodillas y sugieren el viparita maithuna un modo de congresus inversus descrito en algunas unos del Tantras más antiguo y en ciertos escritos ocultos de árabes. Viparita maithuna también simboliza la reversión total de las direcciones necesaria para el despertar lleno de la Serpiente de Fuego. Ankh-af-na-Khonsu, un sacerdote de Amon Ra de la XXVI Dinastía, fue una de las transformaciones precedentes de Therion (la Bestia). Khonsu significa literalmente " el viajero del cielo nocturno " y representa no sólo la Luna pero también las estrellas o kalas que acompañan la Luna en su fase (14) nocturna y femenina. Ankh-af-na-Khonsu mismo concentró la vida o la energía vital (Ankh) del (af-na) Luna (Khonsu), al siendo la Luna Shri Chakra: la Luz como la forma de manifestación. Shri Chakra es la luna en su plenitud, el loto en su florescencia completa, la flor que en el curso de las fases graduales de su ciclo, emana catorce rayos (uno para cada día de la quincena) y que culmina por el círculo completo de los quince (15). Un círculo posee 360 grados y Shri Chakra es un círculo. Ha sido comparado por ciertos comentadores con ciclo anual de 365 días, los cinco días que faltan siendo descuidados, sabiendo que son inexplicables al no iniciado. Sin embargo, cuando la fórmula fisiológica de la Mujer Escarlata es comprendida, vemos que estos cinco días representan los días negativos de su ocultación en el curso de cada "luna" o el mes, que es el ciclo periódico o el círculo completo de la mujer humana. Los quince grados o las etapas de esta progresión de la luna nueva a la luna llena, de la virginidad a la maternidad, eran íntimamente en contacto con ciclo mensual de la mujer escogida como los rituales secretos del Círculo Kula (o Kala) que es el auténtico Vama Marg o la Senda de la Diosa Suprema. Deidades parti-
73
culares fueron asignadas a los días y a las noches de las quincenas oscuras y claras que constituían el mes entero o "la luna". La quincena oscura comprendía el período de la luna llena a la nueva luna; la quincena clara iba de la nueva luna a la luna llena. Estos quince grados fueron concebidos como secciones o cifras de la luna: eran ni siquiera en contacto con la luna celeste y su influencia oculta pero igual, de modo significativo, con la luna física de las mujeres seleccionadas para el trabajo mágico. Del decimosexto rayo{sector} o cifra de la luna, emana " el néctar de excelencia suprema ". Así como lo dice Lalitasahasranama, “ la luna tiene quince fases en su crecimiento y en su disminución. La decimosexta parte, cuando el Tiempo se para, es el momento o la Divinidad se encarna ". El Tiempo es Kali, la Diosa quince, y el kala que trasciende el Tiempo es conocido como la decimosexta cifra o rayo ". Catorce secreciones genitales femeninas son explicadas por la ciencia (16) occidental, el decimoquinto y el decimosexto todavía tardan en descubrir, aunque sean conocidas y utilizadas por los Iniciados orientales desde tiempos inmemoriales; únicamente se manifiestan sólo en las emanaciones vaginales de Suvasini perfectamente preparado. Los escritos de Siddhas (Adeptos) Tamil contienen series de advertencias que corresponden a los peligros de evocar este kalas en un chakra que correctamente no ha sido preparado para recibirlos, y en AL, II, 2627, Hadit exclama: “ soy la Serpiente secreta enrollada preparada que salta: en mis anillos hay una alegría. Si levanto la cabeza, yo y mi Noche sumas unos. Si bajo la cabeza y escupo veneno, entonces es el encantamiento de la tierra, y ella me escondo sumas unos. En mí reside un gran peligro... " Las fuerzas dirigidas en la dirección que baja el sonido encargadas por vibraciones venenosas. Pueden ser utilizadas para trabajos de materialización y de disolución, y - con un efecto mortal - en obras de magia negra. La absorción del kalas cargado de corrientes ascendientes transforman la conciencia humana y hacen posible el contacto y la comunicación con entidades transcendentales. A la inversa, chupar veneno conducido el hombre a una relación directa con los mundos demoníacos y el elemental más bajo, sólo el Adepto que puede utilizar estas corrientes impunemente. El veneno es representado por el Escorpión; el néctar por Acuario. Esta fórmula doble es vasta y facilita el uso del kalas o las estrellas de fuego de Noche y la corriente sexual original, representada por Babalon, mortal y vampirique. El Escorpión es la puta, o la mujer serpiente que, en conjunción con la Bestia genera el kala bivalente, el semen mixto. Acuario es la sacerdotisa virgen en el cual es elaborado el kala doble o el fluido creativo representado por el glifo del agua, multiplicado así:. Los antiguos signos del Escorpión y de Acuario son unas variaciones de la carta M (y) que en qabalah egipcio, caldeo, hebraico y griego es un signo del líquido de la vida. Además, M es el sánscrito Emkara u Omkara, que resume el ciclo entero de la existencia desde la manifestación hasta la no manifestación, de la aparición a la desaparición, de la vibración primordial a la disolución final en lo absoluto silencio (el Vacío, simbolizado por el estado de sueño sin sueños) (17). Verseau, undécima división del círculo celeste o el zodíaco; transmite la influencia de Set, cuyo vehículo planetario es Saturno. La Mujer Escarlata es por consiguiente el cuarto trastero y la morada de todo el kalas requeridos por el Adepto cuya voluntad es establecer un contacto con inteligencias extraterrestres como Aiwass, Amalantrah, Abuldiz, etc. Estas consideraciones se explican por qué Crowley insistió en la observancia de la tradición escondida que sanciona la iniciación del prêtresse por el sacerdote, sin prohibir el proceso invierte (18). Esto se explica posiblemente también por qué tantas operaciones mágicas de Crowley 74
acabaron por ser suspendido, por su falta, y las razones de los numerosos problemas psicológicos encontrados por las Mujeres Escarlatas correspondientes, varias de ellas que han cedido a la demencia. Crowley suponía que una atracción recíproca instantánea entre las partes correspondientes era el signo de la aptitud mágica. La pareja era escogida, lo decía así, por los dioses. Esto ha sido publicado por otra parte en una instrucción secreta consagrada por Crowley a los miembros del Santuario Sumo del O.T.O.: La elección de una asistenta se precavía tan importante como debería posiblemente ser dejado al azar; i. e. a la atracción subconsciente. A propósito de la elección de la que debe servir este Sacramento, el hombre es tan confuso mentalmente y es engañado tan fácilmente en la materia, que no Nos parece desrazonable de permitir la influencia completa del Capricho del Momento. Lo que se llama capricho es posiblemente de verdad la Voz del Subconsciente; es decir, la elección deliberada el Santo Falo mismo. “ El Falo es la base fisiológica del Alma superior ". Por esta razón de numerosos hombres son seducidos... Pero permita que la Voluntad conciente se consagre completamente a la Gran Obra, y entonces la Voluntad subconsciente elegirá inevitablemente el vehículo adecuado como la Obra. Aparece no obstante, además de esto - según el Diario Mágico de Crowley-que éste no tomó muchas precauciones para asegurarse que sus asistentas poseán todos campos requerido de una Mujer Escarlata. Hace por otro lado alguna duda que las calificaciones particulares necesarias para esta función tienen poco informe con la condición moral de la mujer que colabora en estos ritos. Las Prostitutas tanto como las mujeres "respetables" pueden tener el competencia necesario; la prueba final de la elección es la pureza de la pasión aportada al ritual tanto por el sacerdote como por la sacerdotisa. Sin embargo, hay una "cosa" indefinible más allá de todo esto a propósito de la cual los Iniciados orientales fueron prolijos. Sus escritos todos, como los Alquimistas Medievales, fueron expresados en códigos misteriosos e impenetrables excepto para los Iniciados. Una cosa es cierta sin embargo: el loto o la flor [flow-er, juego de palabras sobre el verbo inglés to flow (fluir, brotar) y la palabra flor] de la hembra humana administra los elixires vitales murmurados por los Alquimistas y los Adeptos de la antigüedad. Entre la profusión de escritos secretos ahora publicados hay uno - y solamente un conocido de mí - que contiene un comentario iniciático relativo a su " significado interno " y que se acerca a la interpretación Vama Marg auténtica de este chakra. Se trata del Karpuradistotra des Tántricas Kulas, le traduce por Sir John Woodroof bajo el título del Himno a Kali (20). Allí, Mahachakra misma, que es el Templo del ritual místico, es el mandala o yoni de Kali; una descripción détallée del trikona (triángulo invertido) que representa a la Diosa Suprema. El stotra es una letanía de alabanzas que contiene el secreto de la adoración Kula. NOTAS
1.-Ninguna consideración de naturaleza moral es implicada en el término "negro" en este contexto. Sim plemente deseo indicar la naturaleza específica de la corriente empleada. Hay sólo Magick; la que sea "negra" o "blanca" con sentido moral únicamente depende de la intención del operador. No hablamos de ciencia "negra" o "blanca", aunque consideraciones similares puedan ser aplicadas allí. 2.-Cf. Hor-Apollo, Entrega 1,15. 3.-La cuarta carta, “y”, es reemplazada por la carta "a" por razones que serán expuestas al momento deseado
75
4.-La Ciudad de las Pirámides es Binah, el tercer Sephira de l' Arbre de vie. Se refiere a Saturno y es por consiguiente similar a la antigua concepción de Genetrix. La destrucción final del conocimiento de Daath, la "falsa" sephirah, abre las puertas de la Ciudad de las Pirámides. En otro sentido, la Ciudad de las Pirámides comprende las series de secciones piramidales - 156 - de cada uno de cuatro lados del Tours de Guardia del Universo. Cf. los diagramas basados en las investigaciones del Doctor Dee en Equinoccio I, VIII. 5.-También titulado La Visión y la Voz; es el informe de Crowley sobre sus exploraciones de los Éteres por medio del sistema énochieno del Doctor John Dee. Ver Equinoccio I, V. 6.-Post-Caitanya Sahajiya Cult of Bengal (Universidad de Calcuta, 1930). 7.-Cf. El Diario Mágico de la Bestia 666, Año 1920. 8.-Leah Hirsig participó en el oficio de la más crítica de las iniciaciones de Crowley, en el curso del cual se hizo Ipsissimus 10 = 1 . 9.-Número 7 renuncia a su función de Mujer Escarlata en una carta enviada a Crowley para la fecha del 26 de diciembre de 1929, así cedió el sitio a la número 8: Soror Astrid (Dorothy Olsen). Cf. también El Des pertar Mágico, El capítulo 8. 10.-Un yantra expresa bajo forma gráfica los vectores de fuerza que constituyen la anatomía secreta de un "dios" o de una "diosa". Un mantra expresa estos vectores en términos de sonidos o de vibraciones. Cada deidad tiene su yantra y su mantra y la combinación de los dos forma el tantra, o modo activo de la invocación de la deidad. 11.-Cf. AL, I, 15, donde se describe a Crowley “ como príncipe-sacerdote, la Bestia " 12.-El arco o arkh (Argha en sánscrito), es simbólico de la matriz; la imagen de Noche es por consiguiente un glifo de la Copa Mágica en la cual reside el Gran Poder mágico, mahashakti. 13.-La montaña sagrada a los límites del Tíbet, adorada por los hindúes como que son la estancia de Shiva. 14.-I.e. en su fase decreciente. 15.-En ciertos textos antiguos, la Energía Creativa a este último estadio fue conocida como la Diosa quince, el número también atribuido a Ishtar de Akkad. 16.-Cf. Havelock Ellis, Estudios sobre la Psicología del Sexo. 17.-OM, en su informe con las tres fases de la conciencia - la víspera, el sueño, sueña - es descrito en Mandukyopanishad. Cf. en particular el comentario de Gaudapada. 18.-En una carta en J.W. Parsons, que obró en un Camerino del O.T.O. en California en 1945, Crowley escribió: " es correcto de iniciar a una dama, pero el proceso inverso rigurosamente es prohibido. " 19.-Cf. en particular el período americano. 20.-Esta obra publicada por Ganesh y Co. (Madras, 1953), contiene el comentario inestimable de Vimalanandaswami.
76
ENTUSIASMO ENERGIZADO Una Nota sobre la Teurgia ALEISTER CROWLEY
I IAO el Uno supremo de los Gnósticos, el Dios verdadero, es el Señor de este trabajo. Por consiguiente, ¡invoquémosle a Él por ese nombre que los Compañeros del Arco regio blasfeman para que nos ayude en el ensayo a declarar el medios que Él nos ha otorgado!
II
La consciencia divina que es reflejada y refractada en los trabajos del Genio se alimenta de una cierta secreción, según creo. Esta secreción es análoga al semen, pero no idéntica a éste. Hay no más que unos pocos hombres y menos mujeres, siendo esas mujeres invariablemente andróginas, que la poseen en algún momento en cualquier cantidad. Tan estrechamente está conectada esta secreción con la economía sexual que a veces me parece como si pudiera ser un producto derivado de ese proceso que genera semen. Que alguna forma de esta doctrina ha sido generalmente aceptada está demostrado en las prohibiciones de todas las religiones. Se ha pretendido que la santidad depende de la castidad, y la castidad casi siempre ha sido interpretada como abstinencia. Pero dudo si la relación es tan simple como esto entrañaría; por ejemplo, yo descubro en mí mismo que las manifestaciones de fuerza creativa mental siempre se hallan de acuerdo con alguna condición anormal de los poderes físicos de generación. Pero no es el caso de que largos períodos de castidad, por un lado, o exceso de orgías, por el otro, sean favorables a su manifestación o siquiera a su formación. Me conozco a mí mismo, y en mí es extremadamente fuerte; sus resultados son sorprendentes. Por ejemplo, escribí "Tannhauser", completo desde la concepción hasta la ejecución, en sesenta y siete horas consecutivas. Estaba consciente de la caída de las noches y los días, incluso después de parar; ni hubo reacción alguna de fatiga. Esta obra fue escrita cuando tenía veinticuatro años, enseguida de la consumación de una orgía que normalmente me hubiera rendido de cansancio. Más y más frecuentemente he notado que la así llamada satisfacción sexual me ha dejado insatisfecho y sin fatigarme, y ha soltado los diluvios de versos que han deshonrado mi carrera.
77
No obstante, por el contrario, un período de castidad algunas veces me ha fortalecido para un gran estallido. Esto dista de ser invariablemente el caso. Al concluir la expedición al K2, después de cinco meses de castidad, no realicé obra de ninguna clase, excepto por unas pocas líricas casuales, durante meses después. Puedo mencionar el año 1911. En este momento yo estaba viviendo, en excelente buena salud, con la mujer a quien amaba. Su salud era, sin embargo, variable, y ambos estábamos constantemente preocupados. El clima era continuamente agradable y caluroso. Por un período como de tres meses difícilmente me perdía una mañana; siempre al levantarme prorrumpía con una nueva idea que tenía que ser escrita. La energía total de mi ser era muy alta. Mi peso era de 148 libras, que había sido mi peso de luchador cuando era diez años más joven. Caminábamos unas veinte millas diarias a través del bosque de colinas. La cantidad existente de manuscritos escritos en este tiempo es sorprendente; su variedad lo es más aún; de su excelencia no hablaré. Aquí hay una lista aproximativa de memoria; ésta dista de ser exhaustiva: (1) Como una docena de libros de instrucción de la A\ A\ , incluyendo liber Astarte, y el Temple of Solomon the King para el "Equinox VII". (2) Historias cortas: The Woodcutter. His Secret Sin. (3) Obras dramáticas: His Majesty's Fiddler. Elder Eel. Adonis. escritos sin demora, The Ghouls. uno tras el otro. Mortadello. (4) Poemas: The Sevenfold Sacrament. A Birthday. (5) Fundamentos de la Qabalah Griega (comprendiendo el acopiamiento y el análisis de varios miles de palabras). Pienso que este fenómeno es único en la historia de la literatura. Además puedo referirme a mi segundo viaje a Argelia, donde mi vida sexual, aunque totalmente llena, había sido insatisfactoria. Al salir de Biskra, estaba tan lleno de ideas que tuve que bajar del tren en El Kantara, donde escribí "The Scorpion". Cinco o seis poemas fueron escritos en el camerino a París; "The Ordeal of Ida Pendragon" durante mis veinticuatro horas de estadía en París, y "Snowstorm" y "The Electric Silence" inmediatamente al regresar a Inglaterra. Para sintetizar, siempre puedo rastrear una conexión entre mi condición sexual y la condición de creación artística, que es tan estrecha como para aproximarse a la identidad, y no obstante tan indefinida que no puedo proclamar ni una sola proposición importante. Son estas consideraciones las que me dan dolor cuando soy reprochado por el ignorante con que deseo producir el genio mecánicamente. Puedo fracasar, pero mi fracaso es mil veces más grande que su mayor éxito. Basaré mis notas, por consiguiente, no tanto en las observaciones que he hecho yo mismo, y los experimentos que he probado, como en los métodos clásicos aceptados de producir ese entusiasmo energizado que es la palanca que mueve a Dios.
78
III
Los griegos dicen que hay tres métodos de descargar la genial secreción de la que he hablado. Ellos pensaron quizá que sus métodos tendían a segregarla, pero yo no creo esto del todo, o sin escrúpulo. Porque la manifestación de fuerza entraña fuerza, y esta fuerza debe haber venido de algún lado. Hallo más fácil, decir "subconsciencia" y "secreción" que postular un receptáculo externo, extender mi connotación del "hombre" que inventar a "Dios". Sin embargo, parsimonia aparte, hallo en mi experiencia que es inútil azotar a un caballo cansado. Hay momentos en que estoy absolutamente despojado de siquiera una gota de este elixir. Nada lo repone, ni quedarse en cama, ni las drogas, ni el ejercicio. Por otra parte, a veces cuando después de un riguroso período de tra bajo había caído de fatiga física, quizás tendido con los brazos y piernas abiertos sobre el suelo, demasiado cansado para mover una mano o un pie, la ocurrencia de una idea me ha repuesto a perfecta intensidad de energía, y el llevar a cabo esa idea ha acabado en efecto con la fatiga física mencionada aunque involucró una gran labor adicional. Exactamente paralelo (no encontrándose en ninguna parte) es el caso de la manía. Un loco puede luchar contra seis atletas entrenados durante horas, y no mostrar ningún signo de fatiga. Entonces repentinamente colapsa, pero ante un aviso de un segundo de parte la idea irritable reanudará la lucha tan fresco como siem pre. Hasta que descubrimos la "acción muscular inconsciente" y sus efectos, era racional suponer que tal hombre estaba "poseído por un diablo"; y la diferencia entre el loco y el genio no está en la cantidad sino en la calidad de su trabajo. La genialidad es organizada, la locura, caótica. Frecuentemente la organización del genio es sobre líneas originales, y los ignorantes y desequilibrados curanderos lo confunden con desorden. El tiempo ha demostrado que Whistler y Gauguin "tenían reglas" al igual que los maestros a quienes se suponía que desconcertaban.
IV
Los griegos dicen que hay tres métodos de descargar la botella de Leiden del Genio. Ellos asignan estos tres métodos a tres Dioses. Estos tres Dioses son Dionisios, Apolo, Afrodita. En inglés: vino, mujer y canción. Ahora, sería un gran error imaginar que los griegos estaban recomendando una visita a un burdel. Así como condenar la misa cantada en St. Peter's fundándose en haber sido testigo de una reunión de despertar religioso protestante. El desorden es siempre una parodia del orden, porque no existe un desorden arquetípico al que pudiera semejarse. Owen Seaman puede parodiar a un poeta, nadie puede parodiar a Owen Seaman. Una crítica es un atado de impresiones; no hay ego detrás de ésta. Todas las fotografías son esencialmente parecidas; los trabajos de todos los buenos pintores esencialmente difieren. Algunos escritores suponen que en los antiguos ritos de Eleusis el Sumo Sacerdote copulaba públicamente con la Suma Sacerdotisa. Si así fuese, esto no sería más "indecente" de lo que es "blasfemo" para el cura 79
convertir en pan y vino el cuerpo y la sangre de Dios. Cierto, los protestantes dicen que es blasfemo; pero un protestante es alguien para quien las cosas sagradas son profanas, cuya mente siendo toda suciedad no puede ver en el acto sexual nada excepto un crimen o una jarana, cuyos únicos gestos faciales son una mirada de desprecio y una ojeada lasciva. El Protestantismo es el excremento del pensamiento humano, y por ende en los países protestantes el arte, si es que existe en absoluto, sólo existe para rebelarse. Retornemos de esta alusión desabrida a nuestra consideración de los métodos de los griegos.
V
Concordemos entonces en que del hecho de que vino, mujer y canción, creen la taberna del marinero no resulta que esos ingredientes deban necesariamente preparar una pócima infernal. Existen personas tan simples como para pensar que, cuando han probado que el instinto religioso es una mera eflorescencia del instinto sexual, han destruido la religión. Más bien deberíamos considerar que la taberna del marinero le da a él su único vislumbre del paraíso, lo mismo que la crítica destructiva a los falicistas ha probado únicamente que el sexo es un sacramento. La conciencia, dice el materialista, hacha en mano, es una función del cerebro. Él únicamente ha reformulado el viejo dicho, "Vuestros cuerpos son templos del Espíritu Santo". Ahora bien, el sexo es justamente santificado en este sentido, que es el fuego eterno de la raza. Huxley admitió que "algunos de los animálculos más inferiores son en un sentido inmortales", porque siguen reproduciéndose eternamente por división y por muchas veces que dividas a "x" por 2 siempre queda algo. Pero parece no haber entendido nunca que la humanidad es inmortal exactamente en el mismo sentido, y continúa reproduciéndose a sí misma con similares características a través de las eras, modificada por las circunstancias, por cierto, pero siempre idéntica en sí misma. Pero la flor espiritual de este proceso es que en el momento de la descarga ocurre un éxtasis físico, un espasmo análogo al espasmo mental que da la meditación. Y además, en el uso sacramental y ceremonial del acto sexual, se puede alcanzar la consciencia divina.
80
VI
Siendo el acto sexual, entonces, un sacramento, resta considerar en qué respecto esto limita el empleo de los órganos. Primero, es obviamente legítimo emplearlos para su propósito físico natural. Pero si fuera permisible usarlos ceremonialmente con un propósito religioso, hallaremos al acto rodeado de muchas restricciones. Porque en este caso los órganos se vuelven santos. Poco importa a la mera propagación que los hombres sean viciosos; el libertino más licencioso podría y casi ciertamente engendraría más hijos sanos que un gazmoño semi sexuado. Por lo tanto las restricciones llamadas "morales" no están basadas en la razón; así que son desdeñadas. Pero admítase su función religiosa, y uno puede al instante formular que el acto no debe ser profanado. No debe ser emprendido ligera y tontamente sin excusa. Puede ser emprendido con el claro objetivo de continuar la raza. Puede ser emprendido en obediencia a la pasión real; porque la pasión, como el nombre entraña, es más bien inspirada por una energía de fuerza y belleza divinas más allá de la voluntad del individuo, con frecuencia hasta en contra de ésta. Es el casual o habitual — lo que Cristo llamaba "vano" — uso o más bien abuso de estas energías lo que constituye su profanación. Además será obvio que, si el acto en sí mismo ha de ser el sacramento de una ceremonia religiosa, este acto debe llevarse a cabo solamente por amor a Dios. Todas las consideraciones personales deben ser proscriptas completamente. Lo mismo que cualquier sacerdote puede realizar el milagro de la transubstanciación, así puede cualquier hombre, que posea las capacidades necesarias, realizar este otro milagro, cuya naturaleza debe formar el tema de una discusión subsiguiente. Habiéndose destruido las metas personales, es "a fortiori" necesario desdeñar las consideraciones sociales y otras similares. La fuerza y belleza físicas son necesarias y deseables por razones estéticas, quedando la atención de los adoradores expuesta a la distracción, si los celebrantes son feos, deformes, o incompetentes. Apenas preciso enfatizar la necesidad de un autocontrol y una concentración estrictísimos de su parte. Como sería blasfemia disfrutar del sabor grosero del vino del sacramento, por lo tanto debe el celebrante suprimir hasta la más mínima manifestación de placer animal. De los exámenes calificativos no hay necesidad de hablar; es suficiente decir que los adeptos siempre han sabido cómo asegurar la eficiencia. Es innecesario también insistir sobre una cualidad similar en los asistentes; la excitación sexual debe ser suprimida y transformada en su equivalente religioso.
81
VII
Con estos preliminares establecidos a fin de guardarse contra críticas previstas de aquellos protestantes que, habiéndolos hecho Dios un poco más inferiores que los Ángeles, se han hecho a ellos mismos mucho más inferiores que las bestias mediante su consistentemente bestial interpretación de todas las cosas humanas y divinas, podemos considerar primero la naturaleza triuna de estos antiguos métodos de entusiasmo energizante. La música tiene dos partes; tono o modo, y ritmo. La última cualidad se asocia con la danza, y esa parte de danzar que no es ritmo es sexo. Ahora, aquella parte del sexo que no es una forma de la danza, el movimiento animal, es embriaguez del alma, que lo conecta con el vino. Identidades adicionales se sugerirán por ellas mismas al estudiante. Mediante el uso de los tres métodos en uno todo el ser del hombre puede así ser estimulado. La música creará una armonía general del cerebro, conduciéndolo en sus propios senderos; el vino brinda un estímulo general de la naturaleza animal; y la excitación del sexo eleva la naturaleza moral del hombre por su estrecha analogía con el éxtasis más alto. Le resta siempre a él, sin embargo, hacer la transmutación final. A menos que tenga la secreción especial que he postulado, el resultado será común. Tan consonante es este sistema con la naturaleza del hombre que es exactamente parodiado y profanado no sólo en la taberna del marinero, sino en el baile de sociedad. Acá, para las naturalezas más inferiores el resultado es la ebriedad, la enfermedad y la muerte; para las naturalezas medias un embotamiento gradual de los sentimientos más finos; para las un poco más altas, un alborozo que asciende, en el mejor de los casos, a la cimentación de un amor para toda la vida. Si estos "ritos" de Sociedad se realizan apropiadamente, no debería haber agotamiento. Después de un baile, uno debería sentir la necesidad de una larga caminata en el aire fresco de la mañana. El cansancio o el aburrimiento, el dolor de cabeza o la somnolencia, son advertencias de la Naturaleza.
VIII
Ahora, el propósito de un baile semejante, la actitud moral al entrar, a mí me parece que es de suprema im portancia. Si vas con la idea de matar el tiempo, más bien te estás matando a ti mismo. Baudelaire habla del primer período del amor cuando el muchacho besa los árboles del bosque, antes que no besar nada. A la edad de treinta y seis me hallé a mí mismo en Pompeya, besando apasionadamente la gran estatua grave de una mujer que está en la avenida de las tumbas. Ahora mismo, al despertar por la mañana, a veces em piezo a besar mis propios brazos. Es con un sentimiento semejante que uno debería ir un baile, y con un sentimiento semejante intensificado, purificado y exaltado, que uno debería abandonarlo. 82
Si esto es así, ¡cuánto más si uno va con el claro propósito religioso quemando en todo el ser de uno! Beethoven rugiendo el amanecer no es un espectáculo extraño para mí, que grito con alegría y maravilla, cuando entiendo (sin lo que no puede decirse realmente que uno vea jamás) una brizna de pasto. Caigo de rodillas en sobrecogida adoración a la luna; con santo temor reverente escondo mis ojos de un buen Van Gogh. Imagina entonces un baile en el que la música es el coro celestial, el vino es el vino del Grial, o el del Sabat de los Adeptos, y el cónyuge de uno es el Infinito y Eterno Uno, ¡el Verdadero y Viviente Dios Altísimo! Ve incluso a un baile común — el Moulin de la Galette le servirá hasta al más ínfimo de mis magos — con toda tu alma ardiendo dentro de ti, y toda tu voluntad concentrada en estas transubstanciaciones, ¡y cuéntame qué milagro tiene lugar! Es el odio a, el disgusto por, la vida que lo envía a uno al baile cuando uno es viejo; cuando uno es joven uno está a los saltos hasta que cae la hora; pero el amor a Dios, que es el único amor verdadero, no disminuye con la edad; se hace más profundo y más intenso con cada satisfacción. Parece como si en los hombres más nobles esta secreción constantemente se acrecentara — lo que ciertamente sugiere un receptáculo externo — de forma que la vejez pierde toda su amargura. Hallamos al "Hermano Lawrence", Nicholas Herman de Lorraine, a la edad de ochenta en disfrute continuo de la unión con Dios. Buda con igual edad corría de arriba a abajo por los Ocho Altos Trances como un acróbata en una escalera; relatos no muy disímiles se cuentan de Bishop Berkeley. Muchas personas no han alcanzado la unión en absoluto hasta la mediana edad y, entonces, rara vez la han perdido. Es cierto que el genio, en el sentido ordinario de la palabra, casi siempre se ha manifestado en los jóvenes. Quizás deberíamos considerar los casos como el de Nicholas Herman como casos de genio adquirido. Ahora, yo ciertamente soy de la opinión de que el genio puede adquirirse, o, alternativamente, que es una posesión por poco universal. Su rareza puede atribuirse a la aplastante influencia de una sociedad corrupta. Es raro conocer a un joven sin altos ideales, pensamientos generosos, un sentido de santidad, de su propia importancia, lo que, al ser interpretado, es, de su propia identidad con Dios. Tres años por el mundo, y es un empleado bancario o hasta un oficial de gobierno. Sólo los que entienden intuitivamente desde la tem prana puericia que deben apartarse, y que tienen un coraje y resistencia increíbles para hacer esto enfrentando toda esa tiranía, dureza, y lo que el desprecio de los inferiores puede hacer; sólo éstos llegan a la hombría incontaminados. Todo pensamiento serio o espiritual es convertido en broma; se cree a los poetas "suaves" y "cobardes", aparentemente porque son los únicos muchachos con voluntad propia y coraje para mantenerse firme contra toda la escuela, muchachos y maestros aliados como una vez lo estuvieron Pilatos y Herodes; el honor es reemplazado por la conveniencia, la santidad por la hipocresía. Incluso donde hallamos semilla completamente buena que brota en suelo favorable, con demasiada frecuencia hay un malgasto de a poquitos de las energías. El aliento afable a un poeta o pintor es mucho peor para él que cualquier cantidad de oposición. Acá nuevamente la cuestión del sexo (C. del S. así llamada por los tolstianos, los fabricantes de castidad, comedores de nueces, y los que no hablan ni piensan en nada más) introduce su hórrida cabeza. Creo que todo muchacho es originalmente consciente del sexo como sagrado. Pero no sabe qué es. Con infinita cortedad, pregunta. El maestro contesta con horror santo; el muchacho con una baja mirada lasciva, una risa furtiva, quizás peor. Estoy inclinado a concordar con el Director de Eton que las pasiones pederastas entre los escolares "no hacen daño"; más aún, las considero el único rasgo redentor de la vida sexual en las escuelas públicas. 83
Los hindúes son más sabios. En la bien observada hora de la pubertad el muchacho es preparado como para un sacramento; es conducido a un templo debidamente consagrado, y ahí por una sabia y santa mujer, experta en el arte, y dedicada a este fin, es iniciado con toda solemnidad en el misterio de la vida. El acto es, de este modo, declarado religioso, sagrado, impersonal, completamente aparte del amorismo, el erotismo, el animalismo y el sentimentalismo, y de todas las otras vilezas que el protestantismo ha hecho de éste. La Iglesia Católica preservó, creo, hasta cierto punto la tradición pagana. El matrimonio es un sacramento. Pero en el intento de privar al acto de todas las acrecencias que lo profanarían, los Padres de la Iglesia añadieron a pesar de sí mismos otras acrecencias que lo profanaron más. Lo ligaron a la propiedad y la herencia. Desearon que sirviera tanto a Dios como a Mamón. Correctamente restringiendo al sacerdote, que debería emplear toda su energía en el milagro de la Misa, descubrieron que su consejo era un consejo de perfección. La tradición mágica estaba perdida en parte; el sacerdote no podía hacer lo que se esperaba de él, y la porción no gastada de su energía se volvía agria. De ahí que los pensamientos de los sacerdotes, igual que los pensamientos de los chiflados modernos, giraba eternamente alrededor de la C. del S. Una Misa Secreta y especial, una Misa del Espíritu Santo, una Misa del Misterio de la Encarnación, que se realizara a intervalos establecidos, podría haber salvado tanto a los monjes como a las monjas, y haberle dado a la Iglesia un dominio eterno del mundo.
IX
Retornando. La rareza del genio es en gran parte debida a la destrucción de sus jóvenes. Así como en la vida física la planta favorecida es aquella de la cual alguna vez germina una brizna de una de sus miles de semillas, así también las condiciones matan a todos excepto a los más fuertes hijos del genio. Pero lo mismo que los conejos aumentaron aceleradamente en Australia, donde se supo que hasta un misionero engendró noventa niños en dos años, así seremos capaces de producir el genio si podemos hallar las condiciones que lo estorban, y las removemos. El paso práctico obvio a dar es restablecer los ritos de Baco, Afrodita y Apolo a su lugar apropiado. No deberían ser revelados a todos, y la hombría debería ser la recompensa de la ordalía e iniciación. Los exámenes físicos deberían ser severos, y los debiluchos deberían ser matados antes que preservados artificialmente. La misma observación se aplica a los exámenes intelectuales. Pero tales exámenes deberían ser tan amplios como sea posible. Yo era un absoluto inútil en la escuela en toda forma de atletismo y juegos,porque los despreciaba. Poseía, y aún poseo, numerosos récords mundiales de alpinismo. Similarmente, los exámenes no logran probar la inteligencia. Cecil Rhodes se rehusaba a emplear a cualquier hombre que tuviera un grado universitario. Que tales grados conduzcan al honor en Inglaterra es un signo 84
de la decadencia de Inglaterra, aunque hasta en Inglaterra son usualmente peldaños al ocio clerical o a la esclavitud pedagógica. Tal es un esbozo punteado del cuadro que deseo dibujar. Si el poder de poseer propiedad dependiera de la competencia del hombre, y su percepción de valores reales, se crearía al instante una nueva aristocracia, y el mortal hecho de que la consideración social varía con el poder de comprar champaña dejaría de ser un hecho. Nuestra pluto-hetera-politicocracia caería en un día. Pero estoy demasiado enterado de que no es probable que un cuadro tal se pinte. Sólo podemos, entonces, trabajar pacientemente y en secreto. Debemos seleccionar material adecuado y adiestrarlo con la mayor reverencia para estos tres métodos maestros, o ayudar al alma en su orgasmo genial.
X
Esta actitud reverente es de una importancia que no puedo valorar por demás. La gente normal halla alivio de cualquier excitación general o especial en el acto sexual. El comandante Marston, A.R., cuyos experimentos sobre el efecto del tantán sobre la mujer inglesa casada son clásicos y concluyentes, ha descripto admirablemente cómo la vaga intranquilidad que ella muestra al principio gradualmente asume forma sexual, y culmina, si se le permite hacerlo así, en masturbación desvergonzada o propuestas indecentes. Pero este es un corolario natural de la proposición de que las mujeres inglesas casadas usualmente no conocen la satisfacción sexual. Sus deseos son constantemente estimulados por maridos brutales e ignorantes, y nunca gratificados. Este hecho nuevamente da cuenta del asombroso predominio del Safismo en la Sociedad de Londres. Los hindúes advierten a sus alumnos contra los peligros de los ejercicios respiratorios. Por cierto, la más ligera flojedad en los tejidos morales o físicos puede hacer que la energía acumulada por la práctica se descargue por una emisión involuntaria. He sabido que esto pasa por propia experiencia. Es entonces de la mayor importancia darse cuenta que el alivio de la tensión ha de hallarse en lo que los hebreos y los griegos llamaron profetizar, y que es mejor cuando está organizado haciéndolo arte. La descarga desordenada es mero desperdicio, una mescolanza de aullidos; la descarga ordenada es un "Prometheus Unbound", o "L'age d'airain", conforme a las aptitudes especiales de la persona entusiasmada. Pero debe recordarse que las aptitudes especiales son muy fáciles de adquirir si la fuerza impulsora del entusiasmo es grande. Si no puedes seguir las reglas de otros, haces reglas propias. Un conjunto resulta ser a largo plazo exactamente tan bueno como otro. De Henry Rousseau, el aduanero, se rieron toda su vida. Yo me reí tan a carcajadas como el resto; si bien, casi a pesar de mi mismo, seguía diciendo (como reza la frase) "que sentía algo; no podía decir qué". En el momento que a alguien se le ocurrió colgar todas sus pinturas solas en una habitación, fue aparente instantáneamente que su "candidez" era la simplicidad de un Maestro. 85
Que ninguno imagine, entonces, que no logro percibir o que subestimo los peligros de emplear estos métodos. El acontecimiento de incluso un asunto tan simple como la fatiga podría convertir a Las Meninas en una estúpida crisis sexual. Será necesario para la mayor parte de los hombres ingleses emular el autocontrol de los árabes e hindúes, cuyo ideal es desvirgar al mayor número posible de vírgenes — ochenta se considera un desempeño bastante bueno — sin completar el acto. Es, por cierto, de primera importancia para el celebrante en cualquier rito fálico ser capaz de completar el acto sin permitir siquiera una vez que un pensamiento sexual o sensual invada su mente. La mente debe estar absolutamente despegada del propio cuerpo como lo está del de otra persona.
XI
De los instrumentos musicales pocos son adecuados. La voz humana es lo mejor, y la única que puede ser útilmente empleada en coro. Cualquier cosa parecida a una orquesta entraña infinito ensayo, e introduce una atmósfera de artificialidad. El órgano es un digno instrumento de solo, y es una orquesta en sí mismo, mientras que su tono y asociaciones favorecen la idea religiosa. El violín es el más útil de todos, porque cada humor suyo expresa el ansia por el infinito, y sin embargo es tan móvil que tiene un alcance más grande que cualquiera de sus competidores. Debe prescindirse del acompañamiento, a menos que haya un arpista disponible. El armonio es un instrumento horrible, aunque más no sea por sus asociaciones; y el piano es parecido a éste, aunque, si invisible y tocado por un Paderewski, serviría. La trompeta y la campana son excelentes, para sobresaltar, en la crisis de una ceremonia. Caliente, apaleador, apasionado, en una clase diferente de ceremonia, una clase más intensa y directa, pero en conjunto menos exaltada, el tantán no tiene igual. Combina bien con la práctica del mantra, y es el mejor acom pañamiento para cualquier danza sagrada.
86
XII
De las danzas sagradas la más práctica para una reunión es la danza sentada. Uno se sienta con las piernas cruzadas en el piso, y se mece en vaivén desde las caderas con el mantra. Un solo o un dueto de bailarines como espectáculo más bien distrae de este ejercicio. Yo sugeriría una luz muy chica y muy brillante en el piso en el medio de la habitación. Una habitación semejante es mejor enlosada con mosaico en mármol; una alfombra común de Logia de Francmasón no está mal. Los ojos, si es que ven algo, ven, entonces, sólo los cuadros rítmicos y mecánicos que conducen en pers pectiva a la simple luz no parpadeante. El balanceo del cuerpo con el mantra (que tiene un hábito de subir y bajar como espontáneamente de un modo muy fantástico) se acentúa más; por último un estado curiosamente espasmódico ocurre, y entonces la conciencia flamea y se extingue; quizás se abre paso a la conciencia divina, quizás es meramente vuelta en sí por alguna variable en la impresión externa. Lo antedicho es una descripción muy simple de una forma de ceremonia muy simple y fervorosa, basada enteramente en el ritmo. Es muy fácil de preparar, y sus resultados son usualmente muy alentadores para el principiante.
XIII
Siendo el vino un mofador y la bebida alcohólica enfurecedora, es más probable que su uso derive en problemas que la mera música. Una dificultad esencial es la dosificación. Uno necesita exactamente lo suficiente; y, como Blake señala, uno sólo puede distinguir cuánto es suficiente tomando demasiado. Para cada hombre la dosis varía enormemente; así también para el mismo hombre en diferentes momentos. La escapatoria ceremonial de esto es tener un servidor silencioso que sostenga el cuenco de libación, y lo presente a cada uno por turno, a intervalos frecuentes. Deberían beberse pequeñas dosis, y pasarse el cuenco, tomado conforme el adorador lo crea conveniente. Sin embargo, el copero debería ser un iniciado, y usar su propia discreción antes de presentar el cuenco. El más ligero signo de que la embriaguez está dominando al hombre debería ser un signo para él de pasar a ese hombre. Esta práctica puede fácilmente adecuarse a la ceremonia previamente descripta. Si se desea, en vez de vino, puede emplearse el elixir introducido por mí a Europa. Pero sus resultados, si se usan de este modo, no han sido estudiados a fondo hasta ahora. Reparar esta negligencia es mi propósito inmediato.
87
XIV
La excitación sexual, que debe completar la armonía del método, presenta un problema más difícil. Es excepcionalmente deseable que los verdaderos movimientos corporales involucrados sean decorosos en el sentido más elevado, y mucha gente está tan mal disciplinada que será incapaz de considerar una ceremonia semejante con ojos que no sean críticos o lascivos; cualquiera de los dos serían fatales para todo lo bueno ya realizado. Es presumiblente mejor esperar hasta que todos los presentes estén muy exaltados antes que arriesgarse a una profanación. No es deseable, en mi opinión, que los adoradores comunes celebren en público. El sacrificio debería ser individual. Sea o no que...
XV
Hasta acá había escrito cuando el distinguido poeta, cuya conversación conmigo sobre los Misterios me había incitado a apuntar estas pocas notas generales, tocó a mi puerta. Le dije que estaba trabajando con las ideas por él sugeridas, y que — bueno, estaba algo estancado. Pidió permiso para echar un vistazo al manuscrito (porque lee inglés de corrido, aunque habla no más que unas palabras), y habiéndolo hecho, se inflamó y dijo: "Si viene conmigo ahora, terminaremos su ensayo". Bastante contento con cualquier excusa para dejar de trabajar, cuanto más verosímil mejor, me apresuré a descolgar mi sobretodo y sombrero. "Entre paréntesis", observó en el automóvil, "entiendo que no le molesta darme la Palabra de Rose Croix". Sorprendido, intercambié con él los secretos de I.N.R.I. "Y ahora, muy excelente y perfecto Príncipe", dijo, "lo que sigue está bajo este sello". Y me dio la más solemne de todas las señas Masónicas. "Usted está por comparar", dijo, "su ideal con nuestra realidad". Tocó una campana. El automóvil se detuvo, y salimos. Despidió al chofer. "Venga", dijo, "nos queda una activa media milla". Caminamos por bosques espesos hasta una casa vieja, donde fuimos saludados en silencio por un caballero que, si bien con traje de corte, llevaba una muy "accesible" espada. Al satisfacerlo, se nos hizo pasar por un corredor hasta una antesala, donde otro guardia armado nos aguardaba. Él después de una inspección más, procedió a ofrecerme un traje de corte, la insignia de un Príncipe So berano de Rose Croix, y una jarretera y un manto, le primera de seda verde, el último de terciopelo verde, y rayado con seda cereza.
88
"Es una misa rezada", susurró el guardia. En esta antesala había otros tres o cuatro, tanto damas como caballeros, poniéndose túnicas diligentemente. En una tercera habitación hallamos una procesión formada, y nos unimos a ésta. Había veintiséis de nosotros en total. Pasando un último guardia llegamos a la capilla misma, en cuya entrada estaban parados un joven y una joven, vestidos ambos con túnicas simples de seda blanca bordada en oro, rojo y azul. El primero cargaba una antorcha de madera resinosa, la última nos roció cuando pasamos con esencia de rosas de una copa. La habitación en la que ahora estábamos una vez había sido una capilla; este tanto lo declaraba su forma. Pero el altar mayor estaba cubierto con una tela que exhibía la Rosa y la Cruz, mientras que sobre éste había siete candelabros en fila, cada uno de siete brazos. Las bancas habían sido conservadas; y en la mano de cada caballero ardía un cirio de cera color rosa, y ante él había un ramo de rosas. En el centro de la nave había una gran cruz — una "cruz del calvario de diez cuadrados", que medía, digamos, seis pies por cinco — pintada de rojo sobre una tabla blanca, en cuyo borde había argollas por las que pasaban varas doradas. En cada esquina había un estandarte que tenía un león, un toro, un águila y un hombre, y de la punta de sus varas salía un dosel en azul, en donde estaban delineados en oro los doce emblemas del Zodíaco. Estando las Damas y los Caballeros instalados, repentinamente una campana tintineó en el arquitrabe. Todos se levantaron instantáneamente. Las puertas se abrieron con un estruendo de trompeta desde afuera, y un heraldo avanzó, seguido por el Sumo Sacerdote y la Sacerdotisa. El Sumo Sacerdote era un hombre de casi sesenta años, si puedo juzgar por la barba blanca; pero caminaba con el elástico empero seguro paso de los treinta. La Suma Sacerdotisa, una orgullosa, sombría mujer alta de quizás treinta veranos, caminaba a su lado, sus manos alzadas y tocándose como en el minu é. Sus colas eran cargadas por los dos jóvenes que nos habían recibido. Todo esto mientras un órgano invisible tocaba un introito. Esto cesó cuando ellos tomaron sus lugares en el altar. Volvieron la cara al oeste, esperando. Al cerrarse las puertas, el guardia armado, que estaba vestido con una túnica escarlata en vez de verde, desenvainó su espada, y fue de arriba a abajo por el pasillo, cantando exorcismos y blandiendo la gran espada. Todos los presentes desenvainaron sus espadas y volvieron la cara hacia afuera, manteniendo las puntas frente a ellos. Esta parte de la ceremonia pareció interminable. Cuando finalizó la chica y el chico reaparecieron; cargando, la una un cuenco, el otro un incensario. Cantando una letanía u otra, aparentemente en griego, aunque yo no podía discernir las pala bras, purificaron y consagraron la capilla. Ahora el Sumo Sacerdote y la Suma Sacerdotisa comenzaron una letanía en versos rítmicos de igual largo. En cada tercera respuesta se tocaban las manos de una manera peculiar, en cada séptima se besaban. La vigésimo primera fue un abrazo completo. La campana tintineó en el arquitrabe; y se separaron. El Sumo Sacerdote entonces tomó del altar una botella curiosamente modelada para imitar un falo. La Suma Sacerdotisa se arrodilló y presentó una copa de oro con forma de bote. Él se arrodilló frente a ella, y no vertió de la botella. Ahora las Damas y los Caballeros comenzaron una larga letanía; primero una Dama en atiplado, luego un Caballero en bajo, luego una respuesta en coro de todos los presentes con el órgano. Este Coro era:
89
EVOE HO, IACCHE! EPELTHON, EPELTHON, EVOE, ¡IAO! Una y otra vez subió y bajó. Hacia su fin, ya sea por "efecto estado" o no, no podría jurarlo, la luz sobre el altar se puso rosada, luego púrpura. El Sumo Sacerdote aguda y repentinamente levantó su mano; silencio instantáneo. Ahora vertió el vino de la botella. La Suma Sacerdotisa se lo dio a la chica servidora, que lo llevó a todos los presentes. Este no era vino común. Se ha dicho del vodka que parece agua y sabe a fuego. Con este vino el caso es lo inverso. Era de un rico oro fogoso en el que llamas de luz bailaban y se sacudían, pero su sabor era límpido y puro como agua fresca de manantial. Ni bien hube bebido de él, sin embargo, comencé a temblar. Fue una sensación de lo más asombrosa; puedo imaginar a un hombre que siente así mientras aguarda a su ejecutor, cuando ya ha atravesado el miedo, y es todo excitación. Miré mi banca, y vi que todos estaban similarmente afectados. Durante la libación la Suma Sacerdotisa cantó un himno, nuevamente en griego. Esta vez reconocí las palabras; eran las de una antigua Oda a Afrodita. El chico servidor descendió ahora a la cruz roja, se inclinó y la besó; luego bailó sobre ella de tal modo que parecía estar trazando los diseños de una maravillosa rosa de oro, porque la percusión hacía que una lluvia de polvo brillante cayera del dosel. Mientras tanto la letanía (diferentes palabras, pero el mismo coro) comenzó otra vez. Esta vez era un dueto entre el Sumo Sacerdote y la Sacerdotisa. En cada coro las Damas y los Caballeros hacían una profunda reverencia. La chica se movía alrededor continuamente, y el cuenco pasaba. Esto terminó con el agotamiento del chico, que cayó desmayándose sobre la cruz. La chica inmediatamente tomó el cuenco y lo puso en los labios de él. Luego lo levantó, y, con la asistencia del Guardián del Santuario, lo condujo fuera de la capilla. La campana tintineó otra vez en el arquitrabe. El heraldo tocó un son de trompeta. El Sumo Sacerdote y la Suma Sacerdotisa marcharon imponentes el uno hacia el otro y se abrazaron, desatando en el acto las pesadas túnicas doradas que vestían. Estas cayeron, lagos gemelos de oro. Ahora la vi vestida con una ropa de muaré blanco, forrada de parte a parte (como pareció más tarde) con armiño. La vestimenta del Sumo Sacerdote era un elaborado bordado de todos colores, armonizado por un exquisito empero robusto arte. Llevaba también un peto que se correspondía con el dosel; una "bestia" esculpida en oro en cada esquina, mientras que los doce signos del zodíaco estaban simbolizados por las piedras del peto. La campana tintineó otra vez más, y el heraldo otra vez hizo sonar su trompeta. Los celebrantes se movieron de la mano por la nave mientras el órgano tronaba sus solemnes armonías. Todos las Damas y Caballeros se levantaron y dieron el signo secreto de la Rose Croix. Fue en esta parte de la ceremonia que comenzaron a pasarme cosas. De repente me volví consciente de que mi cuerpo había perdido tanto peso como sensibilidad táctil. Mi conciencia ya no parecía estar situada en mi cuerpo. Me "confundí a mí mismo", si puedo usar la frase, con una de las estrellas en el dosel. De esta forma me perdí de ver a los celebrantes aproximándose realmente a la cruz. La campana tintineó otra vez; volví en mí, y entonces vi que la Suma Sacerdotisa, parada al pie de la cruz, había echado su túnica sobre ésta, de forma que la cruz ya no era visible. Había sólo una tabla cubierta con armiño. Estaba desnuda ahora excepto por su colorido y enjoyado tocado, y el pesado collar de oro alrededor de su cuello, y los brazaletes y tobilleras que hacían juego con él. Comenzó a cantar en una suave lengua extranjera, 90
tan bajo y dulcemente que en mi aturdimiento parcial no podía oír todo; pero discerní unas pocas palabras, ¡Io Paian! ¡Io Pan! y una frase en la que las palabras IAO Sabao finalizaban enfáticamente una oración en la que discerní las palabras Eros, Thelema y Sebazo. Mientras ella hacía esto desató el peto y se lo dio a la chica servidora. Siguió la túnica; vi que ellos estaban desnudos y no tenían vergüenza. Por primera vez hubo un silencio absoluto. Ahora, de cien boquillas que rodeaban la tabla se vertió un humo púrpura perfumado. El mundo fue envuelto en una fina gasa de niebla, sagrada como las nubes sobre las montañas. Entonces, a una señal dada por el Sumo Sacerdote, la campana tintineó una vez más. Los celebrantes extendieron sus brazos en forma de cruz, entrelazando sus dedos. Lentamente dieron vueltas por tres círculos y medio. Entonces ella lo tendió sobre la cruz, y tomó su propio lugar designado. El órgano otra vez trinó su música solemne. Yo estaba insensible a todo. Sólo vi esto, que los celebrantes no hacían ningún movimiento esperado. Los movimientos eran extremadamente pequeños empero extremadamente fuertes. Esto debe haber continuado por larguísimo tiempo. A mí me pareció como si la eternidad misma no pudiera contener la variedad y profundidad de mis experiencias. Ni la lengua ni la pluma podrían registrarlas; y sin embargo estoy dispuesto a intentar lo imposible. 1. Yo era, cierta e indudablemente, la estrella en el dosel. Esta estrella era un mundo incomprensiblemente enorme de llama pura. 2. Repentinamente me di cuenta de que la estrella no tenía tamaño alguno. No era que la estrella se encogiera, sino que (=yo) se volvía repentinamente consciente del espacio infinito. 3. Una explosión tuvo lugar. Yo era en consecuencia un punto de luz, infinitamente pequeño, empero infinitamente brillante, y este punto era "sin posición". 4. Por consiguiente este punto era ubicuo, y había un sentimiento de aturdimiento infinito, enceguecido después de muchísimo tiempo por un borbotón de arrebato infinito (uso la palabra "enceguecido" como si fuera bajo coacción; habría preferido usar las palabras "borrado" o "abrumado" o "iluminado"). 5. Esta infinita llenura — no la he descripto como tal, pero era eso — fue repentinamente transformada en un sentimiento de infinita vacuidad, que se volvió consciente como un anhelo. . Estos dos sentimientos comenzaron a alternarse, siempre con brusquedad, y sin sobreponerse de ningún modo, con gran rapidez. 7. Esta alternancia debe haber ocurrido cincuenta veces — más bien querría haber dicho cien. 8. Los dos sentimientos repentinamente se volvieron uno. Nuevamente la palabra explosión es la única que da alguna idea de esto. 9. Ahora yo parecía ser consciente de todo a la vez, que esto era al mismo tiempo "uno" y "muchos". Digo "a la vez", es decir, yo no era sucesivamente todas las cosas, sino instantáneamente. 10. Este ser, si puedo llamarlo ser, pareció dejarse caer en un infinito abismo de Nada. 11. Mientras esta "caída" duró, la campana tintineó tres veces. Instantáneamente me volví mi yo normal, empero con una constante conciencia, que no me ha dejado nunca hasta esta hora, de que la verdad del asunto no es este "yo" normal sino "Eso" que todavía está dejándose caer en la Nada. Me aseguran los que saben que puedo ser capaz de retomar el hilo si asisto a otra ceremonia.
91