1 [jedan]
1 [eins]
Osobe
Personen
GOETHE-TESTS hrvatski -
► ►
njemački
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
ja
ich
►
ja i ti
ich und du
►
nas dvoje
wir beide
►
on
er
►
on i ona
er und sie
►
njih dvoje
sie beide
►
muškarac žena
der Mann
►
die Frau
►
dijete
das Kind
►
eine Familie
►
moja obitelj
meine Familie
►
Moja obitelj je ovdje.
Meine Familie ist hier.
►
Ja sam ovdje.
Ich bin hier.
►
Ti si ovdje.
Du bist hier.
►
On je ovdje i ona je ovdje.
Er ist hier und sie ist hier.
►
Mi smo ovdje.
Wir sind hier.
►
Vi ste ovdje.
Ihr seid hier.
►
Oni su svi ovdje.
Sie sind alle hier.
jedna obitelj
2 [dva]
2 [zwei]
►
Obitelj
Familie
►
njemački jezik - Wikipedia
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje ►
baka
der Großvater die Großmutter
on i ona
er und sie
►
otac
der Vater
►
majka
die Mutter
►
on i ona
er und sie
►
sin
der Sohn
►
kćerka
die Tochter
►
on i ona
er und sie
►
brat
der Bruder
►
sestra
die Schwester Schwester
►
on i ona
er und sie
►
ujak
der Onkel
►
tetka
die Tante
►
on i ona
er und sie
►
Mi smo obitelj.
Wir sind eine Familie.
►
Obitelj nije mala.
Die Familie ist nicht klein.
►
Obitelj je velika.
Die Familie ist groß.
►
djed
►
3 [tri]
3 [drei]
Upoznavanje
Kennen lernen
► ►
Deutsche Welle: Vaša veza s Njemačkom
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Bok!
Hallo!
►
Dobar dan!
Guten Tag!
►
Kako ste?
Wie geht’s?
►
Jeste li Vi iz Europe / Evrope?
Kommen Sie aus Europa?
►
Jeste li Vi iz Amerike?
Kommen Sie aus Amerika?
►
Jeste li Vi iz Azije?
Kommen Sie aus Asien?
►
U kojem hotelu ste smješteni? Koliko dugo ste već ovdje?
In welchem Hotel wohnen Sie?
►
Wie lange sind Sie schon hier?
►
Koliko dugo ostajete?
Wie lange bleiben Sie?
►
Dopada li Vam se ovdje?
Gefällt es Ihnen hier?
►
Jeste li Vi ovdje na godišnjem odmoru?
Machen Sie hier Urlaub?
►
Posjetite me jednom!
Besuchen Sie mich mal!
►
Ovo je moja adresa.
Hier ist meine Adresse.
►
Hoćemo li se sutra vidjeti? Žao mi je, imam već nešto drugo u planu.
Sehen wir uns morgen?
►
Tut mir Leid, ich habe schon etwas vor.
►
Bok!
Tschüs!
►
Doviđenja!
Auf Wiedersehen!
►
Do uskoro!
Bis bald!
4 [četiri]
4 [vier]
►
U školi
In der Schule
►
Poster series LEARN ENGLISH - LERN DEUTSCH
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Gdje smo mi?
Wo sind wir?
►
Mi smo u školi.
Wir sind in der Schule.
►
Imamo nastavu.
Wir haben Unterricht.
►
Ovo su učenici. Ovo je učiteljica.
Das sind die Schüler.
►
Das ist die Lehrerin.
►
Ovo je razred.
Das ist die Klasse.
►
Što radimo? Učimo. Učimo jezik.
Was machen wir?
►
Wir lernen.
►
Wir lernen eine Sprache.
►
Ich lerne Englisch.
►
Du lernst Spanisch.
►
Er lernt Deutsch.
►
Učimo francuski. Učite talijanski. Oni uče ruski.
Wir lernen Französisch.
►
Ihr lernt Italienisch. Italienisch.
►
Sie lernen Russisch.
►
Učiti jezike je interesantno. Želimo razumjeti ljude. Želimo razgovarati s ljudima.
Sprachen lernen ist interessant. interessant.
►
Wir wollen Menschen verstehen.
►
Wir wollen mit Menschen sprechen.
►
Učim engleski. Učiš španjolski. On uči njemački.
5 [fünf]
►
Länder und
►
5 [pet] Zemlje i jezici
Sprachen
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
John je iz Londona.
John ist aus London.
►
London je u Velikoj Britaniji.
London liegt in Großbritannien. Groß britannien.
►
On govori engleski.
Er spricht Englisch.
►
Marija je iz Madrida.
Maria ist aus Madrid.
►
Madrid je u Španjolskoj. Ona govori španjolski.
Madrid liegt in Spanien.
►
Sie spricht Spanisch.
►
Peter i Martha su iz Berlina.
Peter und Martha sind aus Berlin.
►
Berlin je u Njemačkoj. Govorite li oboje njemački?
Berlin liegt in Deutschland.
►
Sprecht ihr beide Deutsch?
►
London je glavni grad.
London ist eine Hauptstadt.
►
Madrid i Berlin su također glavni gradovi. Glavni gradovi su veliki i bučni.
Madrid und Berlin sind auch Hauptstädte. Die Hauptstädte sind groß und laut.
►
Francuska je u Europi.
Frankreich liegt in Europa.
►
Egipat je u Africi.
Ägypten liegt in Afrika.
►
Japan je u Aziji.
Japan liegt in Asien.
►
Kanada je u Sjevernoj Americi.
Kanada liegt in Nordamerika.
►
Panama je u Srednjoj Americi.
Panama liegt in Mittelamerika.
►
Brazil je u Južnoj Americi.
Brasilien liegt in Südamerika.
►
►
6 [sechs]
6 [šest]
Lesen und schreiben
itati i pisati
Kliknite na tekst!
Ja čitam. Ja čitam jedno slovo. Ja čitam jednu riječ. Ja čitam jednu rečenicu. Ja čitam jedno pismo. Ja čitam jednu knjigu. Ja čitam. Ti čitaš. On čita. Ja pišem. Ja pišem jedno slovo. Ja pišem jednu riječ. Ja pišem jednu rečenicu. Ja pišem jedno pismo. Ja pišem jednu knjigu. Ja pišem. Ti pišeš. On piše.
►
►
Prikaz i skrivanje
Ich lese.
►
Ich lese einen Buchstaben.
►
Ich lese ein Wort.
►
Ich lese einen Satz.
►
Ich lese einen Brief.
►
Ich lese ein Buch.
►
Ich lese.
►
Du liest.
►
Er liest.
►
Ich schreibe.
►
Ich schreibe schreibe einen Buchstaben. Buchstaben.
►
Ich schreibe ein Wort.
►
Ich schreibe einen Satz.
►
Ich schreibe einen Brief.
►
Ich schreibe ein Buch.
►
Ich schreibe.
►
Du schreibst.
►
Er schreibt.
►
7 [sedam]
7 [sieben]
►
Brojati
Zahlen
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ich zähle:
►
eins, zwei, drei
►
Brojim do tri.
Ich zähle bis drei.
►
Ja brojim dalje:
►
četiri, pet, šest,
Ich zähle weiter: vier, fünf, sechs,
sedam, osam, devet
sieben, acht, neun
►
Brojim.
►
Broji.
Ich zähle. Du zählst. Er zählt.
Jedan. Prvi.
Eins. Der Erste.
►
Dva. Drugi.
Zwei. Der Zweite.
►
Tri. Treći.
Drei. Der Dritte.
►
Četiri. Četvrti.
Vier. Der Vierte.
►
Pet. Peti.
Fünf. Der Fünfte.
►
Šest. Šesti.
Sechs. Der Sechste.
►
Sedam. Sedmi.
Sieben. Der Siebte.
►
Osam. Osmi.
Acht. Der Achte.
►
Devet. Deveti.
Neun. Der Neunte.
Ja brojim: jedan, dva, tri
Brojiš.
►
► ►
8 [osam]
8 [acht]
►
Vrijeme
Uhrzeiten
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Oprostite!
Entschuldigen Entschuldigen Sie!
►
Koliko je sati, Molim Vas?
Wie viel Uhr ist es, bitte?
►
Hvala vam puno.
Danke vielmals.
►
Jedan je sat.
Es ist ein Uhr.
►
Dva su sata.
Es ist zwei Uhr.
►
Tri su sata.
Es ist drei Uhr.
►
Četiri su sata.
Es ist vier Uhr.
►
Pet je sati.
Es ist fünf Uhr.
►
Šest je sati.
Es ist sechs Uhr.
►
Sedam je sati.
Es ist sieben Uhr.
►
Osam je sati.
Es ist acht Uhr.
►
Devet je sati.
Es ist neun Uhr.
►
Deset je sati.
Es ist zehn Uhr.
►
Jedanaest je sati.
Es ist elf Uhr.
►
Dvanaest je sati.
Es ist zwölf Uhr.
►
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. Jedan sat ima šezdeset minuta. Jedan dan ima dvadeset i četiri sata.
Eine Minute hat sechzig Sekunden.
►
Eine Stunde hat sechzig Minuten.
►
Ein Tag hat vierundzwanzig Stunden.
►
9 [devet]
9 [neun]
►
Dani u tjednu
Wochentage
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ponedjeljak
der Montag
►
Utorak
der Dienstag
►
Srijeda
der Mittwoch
►
Četvrtak
der Donnerstag
►
Petak
der Freitag
►
Subota
der Samstag
►
Nedjelja
der Sonntag
►
Tjedan
die Woche
►
od ponedjeljka do nedjelje
von Montag bis Sonntag
►
Prvi dan je ponedjeljak.
Der erste Tag ist Montag.
►
Drugi dan je utorak.
Der zweite Tag ist Dienstag.
►
Treći dan je srijeda.
Der dritte Tag ist Mittwoch.
►
Četvrti dan je četvrtak.
Der vierte Tag ist Donnerstag.
►
Peti dan je petak.
Der fünfte Tag ist Freitag.
►
Šesti dan je subota.
Der sechste Tag ist Samstag.
►
Sedmi dan je nedjelja.
Der siebte Tag ist Sonntag.
►
Tjedan ima sedam dana.
Die Woche hat sieben Tage.
►
Mi radimo samo pet dana.
Wir arbeiten nur fünf Tage.
10 [deset]
10 [zehn]
Jučer – danas –
Gestern – heute – morgen
sutra
Kliknite na tekst!
►
►
Prikaz i skrivanje
Jučer je bila subota. Jučer sam bio / bila u kinu.
Gestern war Samstag.
►
Gestern war ich im Kino.
►
Film je bio interesantan.
Der Film war interessant.
►
Danas je nedjelja.
Heute ist Sonntag.
►
Danas ne radim.
Heute arbeite ich nicht.
►
Ostajem doma.
Ich bleibe zu Hause.
►
Sutra je ponedjeljak.
Morgen ist Montag.
►
Sutra ponovno radim.
Morgen arbeite ich wieder.
►
Ja radim u uredu.
Ich arbeite im Büro.
►
Tko je to?
Wer ist das?
►
To je Peter.
Das ist Peter.
►
Peter je student.
Peter ist Student.
►
Tko je to?
Wer ist das?
►
To je Martha.
Das ist Martha.
►
Martha je tajnica.
Martha ist Sekretärin.
►
Peter i Martha su prijatelji.
Peter und Martha sind Freunde.
►
Peter je Marthin prijatelj.
Peter ist der Freund von Martha.
►
Martha je Peterova prijateljica.
Martha ist die Freundin von Peter.
►
11 [jedanaest]
11 [elf]
►
Mjeseci
Monate
►
Kliknite na tekst!
siječanj veljača ožujak
Prikaz i skrivanje
der Januar
►
der Februar
►
der März
►
travanj
der April
►
svibanj
der Mai
►
lipanj
der Juni
►
To je
šest mjeseci. Siječanj, veljača, ožujak,
Das sind sechs Monate.
►
Januar, Februar, März,
►
travanj, svibanj i lipanj.
April, Mai und Juni.
►
srpanj
der Juli
►
kolovoz
der August
►
rujan
der September
►
listopad
der Oktober
►
studeni
der November
►
prosinac
der Dezember
►
To je također šest mjeseci.
Das sind auch sechs Monate.
►
Srpanj, kolovoz, rujan,
Juli, August, September,
►
listopad, studeni i prosinac.
Oktober, November und Dezember.
►
12 [dvanaest]
12 [zwölf]
►
Pića
Getränke
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ja pijem čaj.
Ich trinke Tee.
►
Ja pijem kavu.
Ich trinke Kaffee.
►
Ja pijem mineralnu vodu.
Ich trinke Mineralwasser. Mineralwasser.
►
Piješ li čaj s limunom? Piješ li kavu sa šećerom? Piješ li vodu s ledom?
Trinkst du Tee mit Zitrone?
►
Trinkst du Kaffee mit Zucker?
►
Trinkst du Wasser mit Eis?
►
Ovdje je tulum.
Hier ist eine Party.
►
Ljudi piju pjenušac.
Die Leute trinken Sekt.
►
Ljudi piju vino i pivo.
Die Leute trinken Wein und Bier.
►
Piješ li alkohol? Piješ li viski? Piješ li kolu s rumom?
Trinkst du Alkohol?
►
Trinkst du Whisky?
►
Trinkst du Cola mit Rum?
►
Ne volim pjenušac.
Ich mag keinen Sekt.
►
Ne volim vino.
Ich mag keinen Wein.
►
Ne volim pivo.
Ich mag kein Bier.
►
Beba voli mlijeko.
Das Baby mag Milch.
►
Dijete voli kakao i sok od jabuke.
Das Kind mag Kakao und Apfelsaft.
►
Gospođa voli sok od naranče i grejpa.
Die Frau mag Orangensaft und Grapefruitsaft.
13 [trinaest]
13 [dreizehn]
►
Zanimanja
Tätigkeiten
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Što radi Martha?
Was macht Martha?
►
Martha radi u uredu.
Sie arbeitet im Büro.
►
Ona radi na računalu.
Sie arbeitet am Computer.
►
Gdje je Martha?
Wo ist Martha?
►
U kinu.
Im Kino.
►
Ona gleda film.
Sie schaut sich einen Film an.
►
Što radi Peter? On studira na sveučilištu.
Was macht Peter?
►
Er studiert an der Universität.
►
On studira jezike.
Er studiert Sprachen.
►
Gdje je Peter?
Wo ist Peter?
►
U kafiću.
Im Café.
►
On pije kavu.
Er trinkt Kaffee.
►
Kuda rado idu?
Wohin gehen sie gern?
►
Na koncert.
Ins Konzert.
►
Oni rado slušaju glazbu.
Sie hören gern Musik.
►
Kuda oni ne idu rado?
Wohin gehen sie nicht gern?
►
U disko.
In die Disco.
►
Oni ne plešu rado.
Sie tanzen nicht gern.
►
14 [četrnaest]
14 [vierzehn]
►
Boje
Farben
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Schnee ist weiß.
Snijeg je bijel.
Der
Sunce je žuto. Naranča je narančasta.
Die Sonne ist gelb.
►
Die Orange ist orange.
►
Trešnja je crvena.
Die Kirsche ist rot.
►
Nebo je plavo.
Der Himmel ist blau.
►
Trava je zelena.
Das Gras ist grün.
►
Zemlja je smeđa.
Die Erde ist braun.
►
Oblaci su sivi.
Die Wolke ist grau.
►
Gume su crne.
Die Reifen sind schwarz.
►
Koje boje je snijeg? Bijele.
Welche Farbe hat der Schnee? Weiß.
►
Žute. Koje boje je naranča? Narančaste.
Welche Farbe hat die Sonne? Gelb.
►
Welche Farbe hat die Orange? Orange.
►
Koje boje je trešnja? Crvene.
Welche Farbe hat die Kirsche? Rot.
►
Koje boje je nebo? Plave.
Welche Farbe hat der Himmel? Blau.
►
Koje boje je trava? Zelene.
Welche Farbe hat das Gras? Grün.
►
Koje boje je zemlja? Smeđe.
Welche Farbe hat die Erde? Braun.
►
Koje boje su oblaci? Sive.
Welche Farbe hat die Wolke? Grau.
►
Koje boje su gume? Crne.
Welche Farbe haben die Reifen? Schwarz.
►
Koje boje je sunce?
►
15 [petnaest]
15 [fünfzehn]
►
Voće i živežne
Früchte und
namirnice
Lebensmittel
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Imam jagodu.
Ich habe eine Erdbeere.
►
Imam kivi i lubenicu.
Ich habe eine Kiwi und eine Melone.
►
Imam naranču i grejp.
Ich habe eine Orange und eine Grapefruit.
►
Imam jabuku i mango.
Ich habe einen Apfel und eine Mango.
►
Imam bananu i ananas.
Ich habe eine Banane und eine Ananas.
►
Pravim voćnu salatu.
Ich mache einen Obstsalat.
►
Jedem tost.
Ich esse einen Toast.
►
Jedem tost s maslacem.
Ich esse einen Toast mit Butter.
►
Jedem tost tost s maslacem maslacem i marmeladom. marmeladom. Ich esse einen Toast mit Butter und und Marmelade. Marmelade.
►
Ich esse ein Sandwich. Jedem sendvič. Ich esse ein Sandwich mit Margarine. Jedem sendvič s margarinom. Jedem sendvič s margarinom i rajčicom. Ich esse ein Sandwich mit Margarine und Tomate.
►
Trebamo kruha i riže.
Wir brauchen Brot und Reis.
►
Trebamo ribu i odreske.
Wir brauchen Fisch und Steaks.
►
Trebamo pizzu i špagete.
Wir brauchen Pizza und Spagetti.
►
Što još trebamo ? Trebamo mrkvu i rajčicu za juhu.
Was brauchen wir noch?
►
Wir brauchen Karotten und Tomaten für die Suppe.
►
Gdje je supermarket?
Wo ist ein Supermarkt?
► ►
16 [šesnaest]
16 [sechzehn]
Godišnja doba i
Jahreszeiten und Wetter
vrijeme
Kliknite na tekst!
Ovo su godišnja doba: Proljeće, ljeto,
►
►
Prikaz i skrivanje
Das sind die Jahreszeiten: Jahreszeiten :
►
Der Frühling, der Sommer,
►
der Herbst und und der Winter.
►
Ljeto je vruće.
Der Sommer ist heiß.
►
Ljeti sija sunce.
Im Sommer scheint die Sonne.
►
Ljeti rado idemo šetati.
Im Sommer gehen wir gern spazieren.
►
Zima je hladna.
Der Winter ist kalt.
►
Zimi pada snijeg ili kiša.
Im Winter schneit oder regnet es.
►
Zimi rado ostajemo doma.
Im Winter bleiben wir gern zu Hause.
►
Hladno je.
Es ist kalt.
►
Pada kiša.
Es regnet.
►
Vjetrovito je.
Es ist windig.
►
Toplo je.
Es ist warm.
►
Sunčano je.
Es ist sonnig.
►
Vedro je.
Es ist heiter.
►
Kakvo je vrijeme danas?
Wie ist das Wetter heute?
►
Danas je hladno.
Es ist kalt heute.
►
Danas je toplo.
Es ist warm heute.
jesen i zima.
17 [sedamnaest]
17 [siebzehn]
►
U kući
Im Haus
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ovdje je naša kuća.
Hier ist unser Haus.
►
Gore je krov.
Oben ist das Dach.
►
Dolje je podrum.
Unten ist der Keller.
►
Iza kuće je vrt. Pred kućom nema ulice. Pored kuće je drveće.
Hinter dem Haus ist ein Garten.
►
Haus ist keine Straße. Neben dem Haus sind Bäume.
►
Ovdje je moj stan.
Hier ist meine Wohnung.
►
Ovdje su kuhinja i kupaonica.
Hier ist die Küche und das Bad.
►
Vor dem
►
Tamo su dnevni boravak i spavaća soba. Dort sind das Wohnzimmer und das Schlafzimmer. Schlafzimmer.
►
Vrata kuće su zatvorena.
Die Haustür ist geschlossen.
►
Ali prozori su otvoreni.
Aber die Fenster sind offen.
►
Danas je vruće.
Es ist heiß heute.
►
Idemo u dnevni boravak.
Wir gehen in das Wohnzimmer.
►
Tamo su sofa i fotelja.
Dort sind ein Sofa und ein Sessel.
►
Sjednite!
Setzen Sie sich!
►
Tamo stoji moje računalo.
Dort steht mein Computer.
►
Tamo stoji moja glazbena linija.
Dort steht meine Stereoanlage. Stereoanlage.
►
Televizor je potpuno nov.
Der Fernseher ist ganz neu.
18 [osamnaest]
18 [achtzehn]
Čišćenje kuće
Hausputz
Kliknite na tekst!
► ►
Prikaz i skrivanje
Danas je subota.
Heute ist Samstag.
►
Danas imamo vremena.
Heute haben wir Zeit.
►
Danas čistimo stan.
Heute putzen wir die Wohnung. Wohnung.
►
Ja čistim kupaonicu. Moj muž pere auto. Djeca čiste bicikle.
Ich putze das Bad.
►
Mein Mann wäscht das Auto. Die Kinder putzen die Fahrräder.
►
Baka zalijeva cvijeće. Djeca pospremaju dječiju sobu. Moj muž posprema svoj pisaći stol.
Oma gießt die Blumen. Die Kinder räumen das Kinderzimmer auf. Mein Mann räumt seinen Schreibtisch auf.
►
Stavljam rublje u perilicu.
►
Vješam rublje. Glačam rublje.
Ich stecke die Wäsche in die Waschmaschine. Ich hänge die Wäsche auf. Ich bügele die Wäsche.
Prozori su prljavi.
Die Fenster sind schmutzig.
►
Pod je prljav.
Der Fußboden ist schmutzig.
►
Posuđe je prljavo.
Das Geschirr ist schmutzig.
►
Tko čisti prozore?
Wer putzt die Fenster?
►
Tko usisava?
Wer saugt Staub?
►
Tko pere suđe?
Wer spült das Geschirr?
►
► ►
► ►
19 [devetnaest] [devetnaest]
19 [neunzehn]
►
U kuhinji
In der Küche
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Imaš li novu kuhinju? Što ćeš danas kuhati? Kuhaš li na struju ili na plin?
Hast du eine neue Küche?
►
Was willst du heute kochen?
►
Kochst du elektrisch oder mit Gas?
►
Trebam li narezati luk?
Soll ich die Zwiebeln schneiden? schneiden?
►
Trebam li oguliti krumpir?
Soll ich die Kartoffeln schälen?
►
Trebam li oprati salatu?
Soll ich den Salat waschen?
►
Gdje su čaše? Gdje je posuđe?
Wo sind die Gläser?
►
Wo ist das Geschirr?
►
Gdje je pribor za jelo?
Wo ist das Besteck?
►
Imaš li otvarač za konzerve? Imaš li otvarač za boce? Imaš li vadičep?
Hast du einen Dosenöffner? Hast du einen Flaschenöffner?
►
Hast du einen Korkenzieher?
►
Kuhaš li juhu u ovom loncu? Pržiš li ribu u ovoj tavi? Pečeš li povrće na ovom roštilju?
Kochst du die Suppe in diesem Topf?
►
Brätst du den Fisch in dieser Pfanne? Grillst du das Gemüse auf diesem Grill?
►
Postavljam stol.
Ich decke den Tisch.
►
Ovdje su noževi, vilice i žlice. Ovdje su čaše, tanjuri i salvete.
Hier sind die Messer, Gabeln und Löffel. Hier sind die Gläser, die Teller und die Servietten.
►
►
►
20 [dvadeset]
20 [zwanzig]
►
Čavrljanje 1
Small Talk 1
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Raskomotite se!
Machen Sie es sich bequem!
►
Osjećajte se kao kod kuće! Što želite popiti?
Fühlen Sie sich wie zu Hause! Was möchten Sie trinken?
►
Volite li glazbu?
Lieben Sie Musik?
►
Volim klasičnu glazbu.
Ich mag klassische Musik.
►
Ovdje su moji CD-i.
Hier sind meine CDs.
►
Svirate li neki instrument?
Spielen Sie ein Instrument?
►
Ovdje je moja gitara.
Hier ist meine Gitarre.
►
Pjevate li rado?
Singen Sie gern?
►
Imate li djece?
Haben Sie Kinder?
►
Imate li psa?
Haben Sie einen Hund?
►
Imate li mačku?
Haben Sie eine Katze?
►
Ovdje su moje knjige.
Hier sind meine Bücher.
►
Upravo čitam ovu knjigu. Što rado čitate?
Ich lese gerade dieses Buch.
►
Was lesen Sie gern?
►
Idete li rado na koncert?
Gehen Sie gern ins Konzert?
►
Idete li rado u kazalište?
Gehen Sie gern ins Theater?
►
Idete li rado u operu?
Gehen Sie gern in die Oper?
►
►
21 [dvadeset i jedan]
21 [einundzwanzig] [einundzwanzig]
►
Small Talk 2
►
askanje 2
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Odakle ste?
Woher kommen Sie?
►
Iz Basela.
Aus Basel.
►
Basel je u Švicarskoj.
Basel liegt in der Schweiz.
►
Mogu li Vam predstaviti gospodina Müllera?
►
On je stranac.
Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? Er ist Ausländer.
On govori više jezika.
Er spricht mehrere Sprachen.
►
Jeste li prvi put ovdje?
Sind Sie zum ersten Mal hier?
►
Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine.
Nein, ich war schon letztes Jahr hier.
►
Ali samo jedan tjedan.
Aber nur eine Woche lang.
►
Kako Vam se dopada kod nas?
Wie gefällt es Ihnen bei uns?
►
Jako. Ljudi su ljubazni.
Sehr gut. Die Leute sind nett.
►
I krajolik mi se također dopada.
Und die Landschaft
Šta ste po zanimanju?
Was sind Sie von Beruf?
►
Ja sam prevoditelj.
►
Prevodim knjige.
Ich bin Übersetzer. Ich übersetze Bücher.
Jeste li sami ovdje?
Sind Sie allein hier?
►
Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier.
►
Und dort sind meine beiden Kinder.
►
Ne, moja ovdje.
supruga / moj suprug je također
А tamo su moje dvoje djece.
gefällt mir auch.
►
►
►
22 [dvadeset i dva]
22 [zweiundzwanzig] [zweiundzwanzig]
►
Ćaskanje 3
Small Talk 3
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Pušite li?
Rauchen Sie?
►
Prije da.
Früher ja.
►
Ali sada više ne pušim.
Aber jetzt rauche ich nicht mehr.
►
Smeta li Vam ako ja pušim?
Stört es Sie, wenn ich rauche?
►
Ne, apsolutno ne.
Nein, absolut nicht.
►
Ne smeta mi.
Das stört mich nicht.
►
Hoćete li popiti nešto?
Trinken Sie etwas?
►
Jedan konjak?
Einen Cognac?
►
Ne, radije pivo.
Nein, lieber ein Bier.
►
Putujete li mnogo?
Reisen Sie viel?
►
Da, većinom su to poslovna putovanja. Ali sada smo ovdje na godišnjem odmoru.
Ja, meistens sind das Geschäftsreisen.
►
Aber jetzt machen wir hier Urlaub.
►
Kakva vrućina! Da, danas je stvarno vruće.
Was für eine Hitze! Ja, heute ist es wirklich heiß.
►
Hajdemo na balkon.
Gehen wir auf den Balkon.
►
Sutra će ovdje biti zabava. Hoćete li i Vi doći? Da, mi smo također pozvani.
Morgen gibt es hier eine Party.
►
Kommen Sie auch?
►
Ja, wir sind auch eingeladen.
►
►
23 [dreiundzwanzig] [dreiundzwanzig]
23 [dvadeset i tri]
Fremdsprachen lernen
Učiti strane jezike
Kliknite na tekst!
►
►
Prikaz i skrivanje
Gdje ste naučili španjolski?
Wo haben Sie Spanisch gelernt?
►
Znate li i portugalski?
Können Sie auch Portugiesisch?
►
Da, a znam i nešto talijanski.
Ja, und ich kann auch etwas Italienisch.
►
Mislim da govorite vrlo dobro.
Ich finde, Sie sprechen sehr gut.
►
Die Sprachen sind ziemlich ähnlich.
►
Mogu ih dobro razumjeti.
Ich kann sie gut verstehen.
►
Ali govoriti i pisati je teško. Radim još mnogo grešaka.
Aber sprechen und schreiben ist schwer.
►
Ich mache noch viele Fehler.
►
Ispravite me molim uvijek.
Bitte korrigieren Sie mich immer.
►
Vaš izgovor je sasvim dobar.
Ihre Aussprache Aussprache ist ganz gut.
►
Imate mali akcent.
Sie haben einen kleinen Akzent.
►
Prepoznaje se odakle dolazite.
Man erkennt, woher Sie kommen.
►
Koji je Vaš materinji jezik? Idete li na tečaj jezika? Koji udžbenik koristite?
Was ist Ihre Muttersprache? Muttersprache?
►
Machen Sie einen Sprachkurs?
►
Welches Lehrwerk benutzen Sie?
►
►
Ne mogu se sjetiti naslova.
Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. Mir fällt der Titel nicht ein.
Zaboravio / Zaboravila sam to.
Ich habe das vergessen.
Ti jezici
su prilično vrlo slični.
U ovom momentu ne znam kako se zove.
►
24 [dvadeset i četiri]
24 [vierundzwanzig] [vierundzwanzig]
►
Sastanak
Verabredung
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Jesi li propustio / propustila autobus?
Hast du den Bus verpasst?
►
Čekao / Čekala sam te pola sata. Nemaš mobitel kod sebe?
Ich habe eine halbe Stunde auf dich gewartet.
►
Hast du kein Handy bei dir?
►
Sljedeći put budi točan! Sljedeći put uzmi taksi! Sljedeći put ponesi kišobran!
Sei das nächste Mal pünktlich! Nimm das nächste Mal ein Taxi! Nimm das nächste Mal einen Regenschirm mit!
►
Sutra imam slobodno.
Morgen habe ich frei.
►
Hoćemo li se sutra sastati? Žao mi je, sutra ne mogu.
Wollen wir uns morgen treffen?
►
Tut mir Leid, morgen geht es bei mir nicht.
►
Hast du dieses Wochenende schon etwas vor?
►
Ili imaš već dogovoren sastanak?
Oder bist du schon verabredet?
►
Predlažem da se nađemo za vikend.
Ich schlage vor, wir treffen uns am Wochenende.
►
Hoćemo li na piknik? Hoćemo li se odvesti do plaže? Hoćemo li ići u planine?
Wollen wir Picknick machen?
►
Wollen wir an den Strand fahren?
►
Wollen wir in die Berge fahren?
►
Ich hole dich vom Büro ab.
►
Ich hole dich von zu Hause ab.
►
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Doći ću po tebe u ured. Doći ću po tebe doma. Doći ću po tebe na autobusnu stanicu.
Ich hole dich an der Bushaltestelle Bushaltestelle ab.
► ►
25 [dvadeset i pet]
25 [fünfundzwanzig] [fünfundzwanzig]
►
U gradu
In der Stadt
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Htio / htjela bih na željeznički kolodvor. Ich möchte zum Bahnhof. Ich möchte zum Flughafen. Htio / htjela bih na aerodrom. Htio / htjela bih u centar grada. Ich möchte ins Stadtzentrum. Kako da dođem do željezničkog
► ► ►
Wie komme ich zum Bahnhof?
►
Kako da dođem do aerodroma? Kako da dođem do centra ce ntra grada?
Wie komme ich zum Flughafen?
►
Wie komme ich ins Stadtzentrum?
►
Trebam taksi.
Ich brauche ein Taxi.
►
Trebam plan grada.
Ich brauche einen Stadtplan.
►
Trebam hotel.
Ich brauche ein Hotel.
►
Htio / htjela bih iznajmiti auto.
Ich möchte ein Auto mieten.
►
Ovdje je moja kreditna kartica.
Hier ist meine Kreditkarte.
►
vozačka dozvola.
Hier ist mein Führerschein.
►
Što ima vidjeti u gradu?
Was gibt es in der Stadt zu sehen?
►
Idite u stari grad.
Gehen Sie in die Altstadt.
►
Napravite kružnu vožnju gradom.
Machen Sie eine Stadtrundfahrt. Stadtrundfahrt.
►
Idite do luke.
Gehen Sie zum Hafen.
►
Napravite kružnu vožnju lukom.
Machen Sie eine Hafenrundfahrt. Hafenrundfahrt.
►
kolodvora?
Ovdje je moja
Koje još znamenitosti postoje?
Welche Sehenswürdigkeiten gibt es außerdem noch?
26 [dvadeset i šest]
26 [sechsundzwanzig] [sechsundzwanzig]
►
U prirodi
In der Natur
►
Kliknite na tekst!
Vidiš li tamo toranj? Vidiš li tamo brijeg? Vidiš li tamo selo?
Prikaz i skrivanje
Siehst du dort den Turm?
►
Siehst du dort den Berg?
►
Siehst du dort das Dorf?
►
Vidiš li tamo rijeku? Vidiš li tamo most? Vidiš li tamo jezero?
Siehst du dort den Fluss?
►
Siehst du dort die Brücke?
►
Siehst du dort den See?
►
Оna ptica tamo mi se sviđa. Sviđa mi se ono drvo tamo. Sviđa mi se ovaj kamen ovdje.
Der Vogel da gefällt mir. Der Baum da gefällt mir. Der Stein hier gefällt mir.
►
Оnaj park tamo mi se sviđa. Sviđa mi se onaj vrt tamo. Ovaj cvijet ovdje mi se se sviđa.
Der Park da gefällt mir. Der Garten da gefällt mir. Die Blume hier gefällt mir.
►
Mislim da je lijepo.
Ich finde das hübsch.
►
Mislim da je interesantno. interesantno.
Ich finde das interessant. interessant.
►
Mislim da je prekrasno.
Ich finde das wunderschön.
►
Mislim da je ružno.
Ich finde das hässlich.
►
Mislim da je dosadno.
Ich finde das langweilig.
►
Mislim da je to strašno.
Ich finde das furchtbar.
► ►
► ►
27 [dvadeset i sedam] U hotelu
27 [siebenundzwanzig] [siebenundzwanzig] Im Hotel
– dolazak
Kliknite na tekst!
– Ankunft
► ►
Prikaz i skrivanje
Imate li slobodnu sobu?
Haben Sie ein Zimmer frei?
►
Rezervirao / rezervirala sam sobu.
Ich habe ein Zimmer reserviert.
►
Moje ime je Müller.
Mein Name ist Müller.
►
Trebam jednokrevetnu sobu.
Ich brauche ein Einzelzimmer.
►
Trebam dvokrevetnu sobu.
Ich brauche ein Doppelzimmer. Doppelzimmer.
►
Koliko košta soba za jednu noć?
Wie viel kostet das Zimmer pro Nacht?
►
Htio / htjela bih sobu s kupaonicom.
Ich
►
Htio / htjela bih sobu s tušem.
möchte ein Zimmer mit Bad. Ich möchte ein Zimmer mit Dusche.
Mogu li vidjeti sobu?
Kann ich das Zimmer sehen?
►
Ima li ovdje garaža?
Gibt es hier eine Garage?
►
Ima li ovdje sef?
Gibt es hier einen Safe?
►
Ima li ovdje faks?
Gibt es hier ein Fax?
►
Dobro, uzet ću sobu. Ovdje su ključevi.
Gut, ich nehme das Zimmer.
►
Hier sind die Schlüssel. Hier ist mein Gepäck.
►
Um wie viel Uhr gibt es Frühstück?
►
Um wie viel Uhr gibt es Mittagessen?
►
Ovdje je moja prtljaga.
U koliko sati je doručak? U koliko sati je ručak? U koliko sati je večera?
Um wie viel Uhr gibt es Abendessen?
►
►
28 [dvadeset i osam] U hotelu
28 [achtundzwanzig] [achtundzwanzig] Im Hotel – Beschwerden
– pritužbe
Kliknite na tekst!
►
►
Prikaz i skrivanje
Tuš ne radi.
Die Dusche funktioniert nicht.
►
Nema tople vode.
Es kommt kein warmes Wasser.
►
Možete li to dati na popravku?
Können Sie das reparieren lassen?
►
Nema telefona u sobi.
Es gibt kein Telefon im Zimmer.
►
Nema televizora u sobi.
Es gibt keinen Fernseher im Zimmer.
►
Soba nema terasu.
Das Zimmer hat keinen Balkon.
►
Soba je prebučna.
Das Zimmer ist zu laut.
►
Soba je premalena.
Das Zimmer ist zu klein.
►
Soba je pretamna.
Das Zimmer ist zu dunkel.
►
Grijanje ne radi.
Die Heizung funktioniert nicht.
►
Klima-uređaj
Die Klimaanlage funktioniert nicht.
►
Televizor je pokvaren.
Der Fernseher ist kaputt.
►
To mi se ne sviđa.
Das gefällt mir nicht.
►
To mi je preskupo.
Das ist mir zu teuer.
►
Imate li nešto jeftinije?
Haben Sie etwas Billigeres?
►
ne radi.
Ima li ovdje u blizini smještaj za mladež ? Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge? Ima li ovdje u blizini prenoćište? Gibt es hier in der Nähe eine Pension? Gibt es hier in der Nähe ein Restaurant? Ima li ovdje u blizini restoran?
► ►
29 [dvadeset i devet]
29 [neunundzwanzig] [neunundzwanzig]
►
Im Restaurant 1
►
U restoranu 1
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Da li je stol slobodan?
Ist der Tisch frei?
►
Molim Vas, htio / htjela bih jelovnik.
Ich möchte bitte die Speisekarte. Was können Sie empfehlen?
►
Ich hätte gern ein Bier. Ich hätte gern ein Mineralwasser. Ich hätte gern einen Orangensaft.
►
►
Rado bih kavu s mlijekom.
Ich hätte gern einen Kaffee. Ich hätte gern einen Kaffee mit Milch.
Sa šećerom, molim.
Mit Zucker, bitte.
►
Htio / htjela bih čaj. Htio / htjela bih čaj sa limunom. Htio / htjela bih čaj sa mlijekom.
Ich möchte einen Tee. Ich möchte einen Tee mit Zitrone. Ich möchte einen Tee mit Milch.
►
Imate li cigarete?
Haben Sie Zigaretten?
►
Imate li pepeljaru?
Haben Sie einen Aschenbecher?
►
Imate li vatre?
Haben Sie Feuer?
►
Nedostaje mi vilica.
Mir fehlt eine Gabel.
►
Nedostaje mi nož. Nedostaje mi žlica.
Mir fehlt ein Messer.
►
Što možete preporučiti? Rado bih pivo. Rado bih mineralnu vodu.
Rado bih sok od naranče. Rado bih kavu.
Mir fehlt ein Löffel.
►
► ►
►
► ►
30 [trideset]
30 [dreißig]
►
U restoranu 2
Im Restaurant 2
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Sok od jabuke, molim.
Einen Apfelsaft, bitte.
►
Limunadu, molim.
Eine Limonade, bitte.
►
Sok od rajčice, molim.
Einen Tomatensaft, bitte.
►
Ja bih rado čašu crnog vina. Ja bih rado čašu bijelog vina. Ja bih rado bocu pjenušca.
Ich hätte gern ein Glas Rotwein. Ich hätte gern ein Glas Weißwein. Ich hätte gern eine Flasche Sekt.
►
Voliš li ribu? Voliš li govedinu? Voliš li svinjetinu?
Magst du Fisch?
►
Magst du Rindfleisch?
►
Magst du Schweinefleisch? Schweinefleisch?
►
Htio / htjela bih nešto bez mesa. Htio / htjela bih platu sa povrćem. Htio / htjela bih nešto što ne traje dugo.
Ich möchte etwas ohne Fleisch. Ich möchte eine Gemüseplatte. Ich möchte etwas, was nicht lange dauert.
►
Želite li to s rižom? Želite li to s tjesteninom? Želite li to s krumpirom?
Möchten Sie das mit Reis? Möchten Sie das mit Nudeln? Möchten Sie das mit Kartoffeln?
►
To mi nije ukusno.
Das schmeckt mir nicht.
►
Jelo je hladno.
Das Essen ist kalt.
►
To ja nisam naručio / naručila.
Das habe ich nicht bestellt.
► ►
► ►
► ►
31 [trideset i jedan]
31 [einunddreißig] [einunddreißig]
►
U restoranu 3
Im Restaurant 3
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ich möchte eine Vorspeise. Ich möchte einen Salat. Ich möchte eine Suppe.
►
►
Htio / htjela bih voće ili sir.
Ich möchte einen Nachtisch. Ich möchte ein Eis mit Sahne. Ich möchte Obst oder Käse.
Htjeli / htjele bismo doručkovati. Htjeli / htjele bismo ručati. Htjeli / htjele bismo večerati.
Wir möchten frühstücken. Wir möchten zu Mittag essen. Wir möchten zu Abend essen.
►
Što biste htjeli / htjele za doručak?
►
Тоst s kobasicom i sirom?
Was möchten Sie zum Frühstück? Brötchen mit Marmelade und Honig? Toast mit Wurst und Käse?
Kuhano jaje?
Ein gekochtes Ei?
►
Jaje na oko?
Ein Spiegelei?
►
Omlet?
Ein Omelett?
►
Molim još jedan jogurt. Molim još soli i papra. Molim još jednu čašu vode.
Bitte noch einen Joghurt.
►
Bitte noch Salz und Pfeffer.
►
Htio / htjela bih predjelo. Htio / htjela bih salatu. Htio / htjela bih juhu. Htio / htjela bih desert. Htio / htjela bih sladoled s vrhnjem.
Pecivo s marmeladom i medom?
Bitte noch ein Glas Wasser.
► ►
► ►
► ►
► ►
32 [trideset i dva]
32
U restoranu 4
[zweiunddreißig]
Im Restaurant 4
Kliknite na tekst!
► ►
Prikaz i skrivanje
Jedanput pomfrit s kečapom.
Einmal Pommes frites mit Ketchup.
►
I dvaput s majonezom.
Und zweimal mit Mayonnaise.
►
I triput prženu kobasicu sa senfom.
Und dreimal Bratwurst mit Senf.
►
Kakvo povrće imate?
Was für Gemüse haben Sie?
►
Imate li graha?
Haben Sie Bohnen?
►
Imate li cvjetače?
Haben Sie Blumenkohl?
►
Ja rado jedem kukuruz.
Ich esse gern Mais.
►
Ja rado jedem krastavce.
Ich esse gern Gurken.
►
Ja rado jedem rajčice.
Ich esse gern Tomaten.
►
Jedete li i Vi rado poriluk?
Essen Sie auch gern Lauch?
►
Jedete li Vi rado i kiseli kupus?
Essen Sie auch gern Sauerkraut?
►
Jedete li Vi rado i leću?
Essen Sie auch gern Linsen?
►
Jedeš li i ti rado mrkvu? Jedeš li i ti rado brokulu? Jedeš li i ti rado papriku?
Isst du auch gern Karotten?
►
Isst du auch gern Brokkoli?
►
Isst du auch gern Paprika?
►
Ja ne volim luk.
Ich mag keine Zwiebeln.
►
Ja ne volim masline.
Ich mag keine Oliven.
►
Ja ne volim gljive.
Ich mag keine Pilze.
►
33 [trideset i tri]
33 [dreiunddreißig] [dreiunddreißig]
►
Im Bahnhof
►
Na željezničkom kolodvoru
Kliknite na tekst!
Kada polazi sljedeći vlak za Berlin? Kada polazi sljedeći vlak za Pariz? Kada polazi sljedeći vlak za London? U koliko sati polazi sljedeći vlak za Varšavu? U koliko sati polazi sljedeći vlak za Stockholm?
Prikaz i skrivanje
Wann fährt der nächste Zug nach Berlin? Wann fährt der nächste Zug nach Paris? Wann fährt der nächste Zug nach London?
►
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Warschau?
►
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Stockholm?
►
U koliko sati polazi vlak za Budimpeštu? Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Budapest?
► ►
►
Ich möchte eine Fahrkarte nach Madrid. Ich möchte eine Fahrkarte nach Prag. Ich möchte eine Fahrkarte nach Bern.
►
Kada stiže vlak u Beč? Kada stiže vlak u Moskvu? Kada stiže vlak u Amsterdam? A msterdam?
Wann kommt der Zug in Wien an?
►
Wann kommt der Zug in Moskau an?
►
Wann kommt der Zug in Amsterdam an?
►
Moram li presjedati?
Muss ich umsteigen?
►
S kojeg perona kreće vlak?
Von welchem Gleis fährt der Zug ab?
►
Ima li kola za spavanje u vlaku?
Gibt es Schlafwagen im Zug?
►
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom smjeru do Brüssela.
Ich möchte nur die Hinfahrt nach Brüssel.
►
Htio / htjela bih povratnu kartu za Kopenhagen.
Ich möchte eine Rückfahrkarte nach Kopenhagen. Ko penhagen.
►
Koliko košta spavanje?
Was kostet ein Platz im Schlafwagen?
►
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid. Htio / htjela bih voznu kartu za Prag. Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
mjesto u kolima za
► ►
34
34 [trideset i četiri]
[vierunddreißig]
►
Im Zug
►
U vlaku
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Da li je to vlak za Berlin?
Ist das der Zug nach Berlin?
►
Kada kreće vlak? Kada stiže vlak u Berlin?
Wann fährt der Zug ab?
►
Wann kommt der Zug in Berlin an?
►
Oprostite, smijem li proći?
Verzeihung, darf ich vorbei?
►
Mislim da je to moje mjesto.
Ich glaube, das ist mein Platz.
►
Mislim da sjedite na mojem mjestu.
Ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz.
►
Gdje su kola za spavanje?
Wo ist der Schlafwagen?
►
Kola za spavanje su na kraju vlaka.
Der Schlafwagen Schlafwagen ist am Ende des Zuges.
►
A gdje je restoran?
– Na početku.
Und wo ist der Speisewagen?
– Am Anfang.
►
Mogu li spavati dolje?
Kann ich unten schlafen?
►
Mogu li spavati u sredini?
Kann ich in der Mitte schlafen?
►
Mogu li spavati gore?
Kann ich oben schlafen?
►
Kada smo na granici?
Wann sind wir an der Grenze?
►
Koliko traje vožnja do Berlina?
Wie lange dauert die Fahrt nach Berlin?
►
Da li vlak kasni?
Hat der Zug Verspätung?
►
Haben Sie etwas zu lesen? Imate li nešto za čitati? Može li se ovdje dobiti nešto za jelo i Kann man hier etwas zu essen und zu trinken bekommen? piće? Da li biste me molim probudili u 7 sati?
Würden Sie mich bitte um 7.00 Uhr wecken?
► ►
35 [trideset i pet]
35 [fünfunddreißig]
►
Na aerodromu
Am Flughafen
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Htio / Htjela bih rezervirati let za Atenu.
Ich möchte einen Flug nach Athen buchen.
►
Da li je to izravan let?
Ist das ein Direktflug?
►
Molim mjesto do prozora, za nepušače.
Bitte einen Fensterplatz, Fensterplatz, Nichtraucher.
►
Ich möchte meine Reservierung bestätigen. Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. Ich möchte meine Reservierung stornieren. Res ervierung umbuchen. Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. Ich möchte meine Reservierung
►
Kada polijeće sljedeći zrakoplov za Rim? Jesu li slobodna još dva mjesta? Ne, imamo još samo jedno slobodno mjesto.
Wann geht die nächste Maschine nach Rom? Sind noch zwei Plätze frei?
►
Nein, wir haben nur noch einen Platz frei.
►
Kada slijećemo?
Wann landen wir?
►
Kada smo tamo?
Wann sind wir da?
►
Kada vozi autobus u centar grada?
Wann fährt ein Bus ins Stadtzentrum?
►
Da li je to Vaš kofer? Da li je to Vaša tašna? Da li je to Vaša prtljaga?
Ist das Ihr Koffer?
►
Ist das Ihre Tasche?
►
Ist das Ihr Gepäck?
►
Koliko prtljage mogu ponijeti?
Wie viel Gepäck kann ich mitnehmen?
►
Dvadeset kila.
Zwanzig Kilo.
►
Što, samo dvadeset kila?
Was, nur zwanzig Kilo?
Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju.
► ►
►
36 [trideset i šest]
36 [sechsunddreißig]
►
Javni lokalni promet
Öffentlicher
►
Nahverkehr
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Gdje je autobusni kolodvor?
Wo ist die Bushaltestelle? Bushaltestelle?
►
Koji autobus vozi u centar?
Welcher Bus fährt ins Zentrum?
►
Koju liniju moram uzeti?
Welche Linie muss ich nehmen?
►
Moram li presjedati?
Muss ich umsteigen?
►
Gdje moram presjesti?
Wo muss ich umsteigen?
►
Koliko stoji vozna karta?
Was kostet ein Fahrschein?
►
Koliko stanica ima do centra?
Wie viele Haltestellen sind es bis zum Zentrum?
►
Morate ovdje izaći. Morate izaći otraga.
Sie müssen hier aussteigen. Sie müssen hinten aussteigen.
►
Sljedeći metro dolazi za 5 minuta. Sljedeći tramvaj dolazi za 10 minuta. Sljedeći autobus dolazi za 15 minuta.
Die nächste U-Bahn kommt in 5 Minuten. Die nächste Straßenbahn kommt in 10 Minuten. Der nächste Bus kommt in 15 Minuten.
►
Kada vozi zadnji metro?
►
Kada vozi zadnji autobus?
Wann fährt die letzte U -Bahn? Wann fährt die letzte Straßenbahn? Wann fährt der letzte Bus?
Imate li putnu kartu?
Haben Sie einen Fahrschein?
►
Einen Fahrschein? – Nein, ich habe keinen.
►
Kada vozi zadnji tramvaj?
Putnu kartu?
– Ne, nemam.
Onda morate platiti kaznu.
Dann müssen Sie eine Strafe zahlen.
►
► ►
► ►
37 [trideset i sedam]
37 [siebenunddreißig]
►
Unterwegs
►
Na putu
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Er fährt mit dem Motorrad. Er fährt mit dem Fahrrad. Er geht zu Fuß.
►
►
On putuje čamcem.
Er fährt mit dem Schiff. Er fährt mit dem Boot.
On pliva.
Er schwimmt.
►
Da li je ovdje opasno ?
►
Da li je opasno šetati noću?
gefährlich? Ist es gefährlich, allein zu trampen? Ist es gefährlich, nachts spazieren zu gehen?
Pogriješili smo put.
Wir haben uns verfahren.
►
Na krivom smo putu.
Wir sind auf dem falschen Weg.
►
Moramo se vratiti.
Wir müssen umkehren.
►
Gdje se ovdje može parkirati? Ima li ovdje parkiralište? Koliko dugo se može ovdje parkirati?
Wo kann man hier parken?
►
Gibt es hier einen Parkplatz?
►
Wie lange kann man hier parken?
►
Da li skijate?
Fahren Sie Ski?
►
Idete li žičarom gore?
Fahren Sie mit dem Skilift nach oben?
►
Mogu li se ovdje iznajmiti skije?
Kann man hier Ski leihen?
►
On se vozi motorom. On se vozi biciklom.
On ide pješice. On putuje brodom.
Da li je ovdje opasno sam stopirati?
Ist es hier
► ►
►
► ►
38 [trideset i osam]
38 [achtunddreißig]
►
U taksiju
Im Taxi
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Molimo Vas pozovite taksi.
Rufen Sie bitte ein Taxi.
►
Koliko košta do željezničkog kolodvora? Koliko košta do aerodroma?
Was kostet es bis zum Bahnhof?
►
Was kostet es bis zum Flughafen?
►
Pravo, molim.
Bitte geradeaus.
►
Ovdje desno, molim.
Bitte hier nach rechts.
►
Tamo na uglu lijevo, molim.
Bitte dort an der Ecke nach links.
►
Meni se žuri. Ја imam vremena.
Ich habe es eilig.
►
Ich habe Zeit.
►
Molim Vas vozite sporije.
Fahren Sie bitte langsamer.
►
Stanite ovdje, molim.
Halten Sie hier bitte.
►
Sačekajte momenat, molim Vas. Odmah se vraćam.
Warten Sie bitte einen Moment.
►
Ich bin gleich zurück.
►
Dajte mi račun molim.
Bitte geben Sie mir eine Quittung.
►
Nemam sitno.
Ich habe kein Kleingeld.
►
U redu je, ostatak je za Vas.
Es stimmt so, der Rest ist für Sie.
►
Odvezite me na ovu adresu.
Fahren Sie mich zu dieser Adresse.
►
Odvezite me do mojeg hotela.
Fahren Sie mich zu meinem Hotel.
►
Odvezite me do plaže.
Fahren Sie mich zum Strand.
39 [trideset i devet]
39 [neununddreißig]
►
Kvar na autu
Autopanne
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Gdje je sljedeća benzinska postaja? Probušena mi je guma. Možete li promijeniti kotač?
Wo ist die nächste Tankstelle?
►
Ich habe einen Platten.
►
Können Sie das Rad wechseln?
►
Trebam par litara dizela.
Ich brauche ein paar Liter Diesel.
►
Nemam više benzina.
Ich habe kein Benzin mehr.
►
Imate li rezervni kanistar?
Haben Sie einen Reservekanister? Reservekanister?
►
Gdje mogu telefonirati?
Wo kann ich telefonieren?
►
Trebam vučnu službu. Tražim radionicu.
Ich brauche einen Abschleppdienst. Abschleppdienst.
►
Ich suche eine Werkstatt.
►
Dogodila se nezgoda.
Es ist ein Unfall passiert.
►
Gdje je najbliži telefon?
Wo ist das nächste Telefon?
►
Imate li mobitel sa sobom?
Haben Sie ein Handy bei sich?
►
Trebamo pomoć. Pozovite liječnika!
Wir brauchen Hilfe.
►
Rufen Sie einen Arzt!
►
Pozovite policiju!
Rufen Sie die Polizei!
►
Vaše dokumete, molim. Vašu vozačku dozvolu, molim. Vašu prometnu dozvolu, molim.
Ihre Papiere, bitte.
►
Ihren Führerschein, bitte.
►
Ihren Kfz-Schein, bitte.
►
40 [četrdeset]
40 [vierzig]
Pitati za put
Nach dem Weg fragen
Kliknite na tekst!
►
►
Prikaz i skrivanje
Oprostite!
Entschuldigen Entschuldigen Sie!
►
Možete li mi pomoći?
Können Sie mir helfen?
►
Gdje ovdje ima dobar restoran?
Wo gibt es hier ein gutes Restaurant?
►
Idite lijevo iza ugla.
Gehen Sie links um die Ecke.
►
Zatim idite pravo jedan dio puta.
Gehen Sie dann ein Stück geradeaus.
►
Zatim idite sto metara udesno.
Gehen Sie dann hundert Meter nach rechts.
►
Možete također uzeti autobus. Možete također uzeti tramvaj. Možete također jednostavno voziti za
Sie können auch den Bus nehmen. Sie können auch die Straßenbahn nehmen.
►
Sie können auch einfach hinter mir herfahren.
►
Wie komme ich zum Fußballstadion?
►
Pređite most!
Überqueren Sie die Brücke!
►
Vozite kroz tunel!
Fahren Sie durch den Tunnel!
►
Vozite do trećeg semafora.
Fahren Sie bis zur dritten Ampel.
►
Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
Biegen Sie dann die erste Straße rechts ab. Fahren Sie dann geradeaus über die nächste näc hste
►
mnom.
Kako da dođem do nogometnog stadiona?
Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. Oprostite, kako da dođem do
Kreuzung.
►
►
Entschuldigung, Entschuldigung, wie komme ich zum Flughafen?
►
Najbolje je da uzmete metro.
Am besten nehmen Sie die U-Bahn.
►
Idite jednostavno do zadnje stanice.
Fahren Sie einfach bis zur Endstation.
►
aerodroma?
41 [četrdeset i jedan]
41 [einundvierzig]
►
Orijentacija
Orientierung
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Gdje je turistički ured?
Wo ist das Fremdenverkehrsamt? Fremdenverkehrsamt?
►
Imate li plan grada za mene?
Haben Sie einen Stadtplan für mich?
►
Kann man hier ein Hotelzimmer reservieren?
►
Gdje je stari grad?
Wo ist die Altstadt?
►
Gdje je katedrala?
Wo ist der Dom?
►
Gdje je muzej?
Wo ist das Museum?
►
Gdje se mogu kupiti poštanske marke? Gdje se može kupiti cvijeće? Gdje se može kupiti vozne karte?
Wo gibt es Briefmarken zu kaufen?
►
Wo gibt es Blumen zu kaufen?
►
Wo gibt es Fahrkarten zu kaufen?
►
Gdje je luka?
Wo ist der Hafen?
►
Gdje je tržnica?
Wo ist der Markt?
►
Gdje je dvorac?
Wo ist das Schloss?
►
Kada počinje (turistički) obilazak? Kada završava (turistički) obilazak? Koliko dugo traje (turistički) obilazak?
Wann beginnt die Führung? Wann endet die Führung? Wie lange dauert die Führung?
►
Želim vodiča koji govori njemački. Želim vodiča koji govori talijanski.
Ich möchte einen Führer, der Deutsch spricht. Ich möchte einen Führer, der Italienisch spricht. Ich möchte einen Führer, der Französisch
►
Može li se ovdje rezervirati hotelska soba?
Želim vodiča koji govori francuski.
spricht.
► ►
►
42 [četrdeset i dva] Razgledavanje grada
Kliknite na tekst!
Je li tržnica otvorena nedjeljom?
42 [zweiundvierzig]
►
Stadtbesichtigung
►
Prikaz i skrivanje
geöffnet? Ist die Messe montags geöffnet? Ist die Ausstellung dienstags geöffnet?
►
►
Je li galerija otvorena petkom?
Hat der Zoo mittwochs geöffnet? Hat das Museum donnerstags geöffnet? Hat die Galerie freitags geöffnet?
Smije li se fotografirati?
Darf man fotografieren?
►
Mora li se platiti ulaz?
Muss man Eintritt bezahlen?
►
Koliko košta ulaz ?
Wie viel kostet der Eintritt?
►
Ima li popust za grupe?
Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen? Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? Gibt es eine Ermäßigung für Studenten?
►
Was für ein Gebäude ist das? Wie alt ist das Gebäude? Wer hat das Gebäude gebaut?
►
Ich interessiere mich für Architektur. Ich interessiere mich für Kunst. Ich interessiere mich für Malerei.
►
Je li sajam otvoren ponedjeljkom?
Je li izložba otvorena utorkom? Je li zoološki vrt otvoren srijedom? Je li muzej otvoren četvrtkom?
Ima li popust za djecu? Ima li popust za studente? Kakva je to zgrada? Koliko je stara ta zgrada? Tko je sagradio tu zgradu? Ja se interesiram za arhitekturu. Ja se interesiram za umjetnost. Ja se interesiram za slikarstvo.
Ist der Markt sonntags
► ►
► ►
► ►
► ►
►
43 [četrdeset i tri]
43 [dreiundvierzig]
►
U zoološkom vrtu
Im Zoo
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Tamo je zoološki vrt. Tamo su žirafe.
Dort ist der Zoo.
►
Dort sind die Giraffen.
►
Gdje su medvjedi?
Wo sind die Bären?
►
Gdje su slonovi?
Wo sind die Elefanten?
►
Gdje su zmije?
Wo sind die Schlangen?
►
Gdje su lavovi?
Wo sind die Löwen?
►
Imam foto-aparat.
Ich habe einen Fotoapparat.
►
Imam filmsku kameru.
Ich habe auch eine Filmkamera.
►
Gdje je baterija?
Wo ist eine Batterie?
►
Gdje su pingvini?
Wo sind die Pinguine?
►
Gdje su klokani?
►
Gdje su nosorozi?
Wo sind die Kängurus? Wo sind die Nashörner?
Gdje je toalet?
Wo ist eine Toilette?
►
Tamo je kafić.
Dort ist ein Café.
►
Tamo je restoran.
Dort ist ein Restaurant.
►
Gdje su deve?
Wo sind die Kamele?
►
Gdje su gorile i zebre?
Wo sind die Gorillas und die Zebras?
►
Gdje su tigrovi i krokodili?
Wo sind die Tiger und die Krokodile?
►
44 [četrdeset i četiri]
44 [vierundvierzig]
►
Izlazak navečer
Abends ausgehen
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ima li ovdje disko?
Gibt es hier eine Diskothek?
►
Ima li ovdje noćni klub?
Gibt es hier einen Nachtclub?
►
Ima li ovdje kavana?
Gibt es hier eine Kneipe?
►
Što ima večeras u kazalištu? Što ima večeras u kinu? Što ima večeras na televiziji?
Was gibt es heute Abend im Theater?
►
Was gibt es heute Abend im Kino?
►
Was gibt es heute Abend im Fernsehen? Fernsehen?
►
Ima li još karata za kazalište? Ima li još karata za kino? Ima li još karata za nogometnu utakmicu?
Gibt es noch Karten fürs Theater? Gibt es noch Karten fürs Kino? Gibt es noch Karten für das Fußballspiel?
►
Želim sjediti posve otraga. Želim sjediti negdje u sredini. Želim sjediti posve naprijed.
Ich möchte ganz hinten sitzen. Ich möchte irgendwo in der Mitte sitzen. Ich möchte ganz vorn sitzen.
►
Možete li mi nešto preporučiti? Kada počinje predstava? Možete li mi nabaviti kartu?
Können Sie mir etwas empfehlen?
►
Wann beginnt die Vorstellung?
►
Können Sie mir eine Karte besorgen?
►
Је li ovdje u blizini igralište za golf? Је li ovdje u blizini teniski teren? Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište?
Ist hier in der Nähe ein Golfplatz? Ist hier in der Nähe ein Tennisplatz? Ist hier in der Nähe ein Hallenbad?
►
► ►
► ►
►
45 [četrdeset i pet]
45 [fünfundvierzig] [fünfundvierzig]
►
U kinu
Im Kino
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Želimo u kino.
Wir wollen ins Kino.
►
Danas igra dobar film.
Heute läuft ein guter Film.
►
Film je sasvim nov.
Der Film ist ganz neu.
►
Gdje je blagajna?
Wo ist die Kasse?
►
Ima li još slobodnih mjesta? Koliko koštaju ulaznicе?
Gibt es noch freie Plätze?
►
Was kosten die Eintrittskarten?
►
Kada počinje prikazivanje?
Wann beginnt die Vorstellung?
►
Koliko traje film?
Wie lange dauert der Film?
►
Mogu li se rezervirati karte?
Kann man Karten reservieren?
►
Htio / htjela bih sjediti otraga.
►
Htio / htjela bih sjediti u sredini.
Ich möchte hinten sitzen. Ich möchte vorn sitzen. Ich möchte in der Mitte sitzen.
Film je bio napet.
Der Film war spannend.
►
Film nije bio dosadan.
Der Film war nicht langweilig.
►
Ali knjiga je bila bolja od filma.
Aber das Buch zum Film war besser.
►
Kakva je bila glazba?
Wie war die Musik?
►
Kakvi su bili glumci?
Wie waren die Schauspieler? Schauspieler?
►
Je li imao titlove na engleskom jeziku?
Gab es Untertitel in englischer Sprache?
►
Htio / htjela bih sjediti naprijed.
► ►
46 [četrdeset i šest]
46 [sechsundvierzig] [sechsundvierzig]
►
U disku
In der Diskothek
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Je li mjesto slobodno?
Ist der Platz hier frei?
►
Mogu li sjesti do Vas?
Darf ich mich zu Ihnen setzen?
►
Rado.
Gern.
►
Kako Vam se sviđa glazba?
Wie finden Sie die Musik?
►
Malo preglasna.
Ein bisschen zu laut.
►
Ali bend svira sasvim dobro.
Aber die Band spielt ganz gut.
►
Jeste li često ovdje?
Sind Sie öfter hier?
►
Ne, ovo je prvi put.
Nein, das ist das erste Mal.
►
Ja još nikada nisam bio / bila ovdje.
Ich war noch nie hier.
►
Plešete li? Možda kasnije.
Tanzen Sie?
►
Später vielleicht.
►
Ne znam tako dobro plesati.
Ich kann nicht so gut tanzen.
►
To je sasvim jednostavno.
Das ist ganz einfach.
►
Pokazat ću Vam.
Ich zeige es Ihnen.
►
Ne, radije neki drugi put.
Nein, lieber ein anderes Mal.
►
Čekate li nekoga?
Warten Sie auf jemand?
►
Da, mojeg prijatelja.
Ja, auf meinen Freund.
►
Eno ga tamo iza dolazi!
Da hinten kommt er ja!
47 [četrdeset i sedam] Pripreme za put
Kliknite na tekst!
47 [siebenundvierzig] [siebenundvierzig]
►
Reisevorbereitungen
►
Prikaz i skrivanje
Moraš spakirati naš kovčeg! Ne smiješ ništa zaboraviti! Trebaš veliki kofer!
Du musst unseren Koffer packen!
►
Du darfst nichts vergessen!
►
Du brauchst einen großen Koffer!
►
Ne zaboravi putovnicu!
Vergiss nicht den Reisepass! Reisepass!
►
Ne zaboravi avionsku kartu!
Vergiss nicht das Flugticket!
►
Ne zaboravi putne čekove!
Vergiss nicht die Reiseschecks!
►
Ponesi kremu za sunčanje. Ponesi sunčane naočale. Ponesi šešir za sunce.
Nimm Sonnencreme mit.
►
Nimm die Sonnenbrille Sonnenbrille mit.
►
Nimm den Sonnenhut mit.
►
Hoćeš li ponijeti auto - kartu? Hoćeš li ponijeti turistički vodič? Hoćeš li ponijeti kišobran?
Willst du eine Straßenkarte mitnehmen? Willst du einen Reiseführer mitnehmen?
►
Willst du einen Regenschirm Regenschirm mitnehmen?
►
Misli na hlače, košulje, čarape.
Denk an die Hosen, die Hemden, die Socken.
►
Misli na kravate, remene, sakoe.
Denk an die Krawatten, die Gürtel, die Sakkos. Denk an die Schlafanzüge, die Nachthemden und die
►
Misli na
pidžame, spavaćice i majice.
Trebaš cipele, sandale i čizme. Trebaš maramice, sapun i škarice za nokte.
T-Shirts.
►
Du brauchst Schuhe, Sandalen und Stiefel.
►
Du brauchst Taschentücher, Nagelschere.
►
Seife und eine
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu Du brauchst einen Kamm, eine Zahnbürste und za zube.
►
Zahnpasta.
48 [četrdeset osam] Aktivnosti na odmoru
Kliknite na tekst!
48 [achtundvierzig] [achtundvierzig]
►
Urlaubsaktivitäten
►
Prikaz i skrivanje
Je li plaža čista? Može li se tamo kupati?
Ist der Strand sauber?
►
Kann man dort baden?
►
Nije li opasno tamo se kupati?
Ist es nicht gefährlich, dort zu baden?
►
Može li se ovdje iznajmiti suncobran? Može li se ovdje iznajmiti ležaljku? Može li se ovdje posuditi čamac?
Kann man hier einen Sonnenschirm Sonnenschirm leihen?
►
Kann man hier einen Liegestuhl leihen?
►
Kann man hier ein Boot leihen?
►
Ja bih rado surfao / surfala.
Ich würde gern surfen. Ich würde gern tauchen. Ich würde gern Wasserski fahren.
►
Može li se iznajmiti daska za surfanje? Može li se iznajmiti oprema za ronjenje?
Kann man ein Surfbrett mieten?
►
Kann man eine Taucherausrüstung mieten?
►
Mogu li se iznajmiti iznajmiti skije za skijanje na vodi?
Kann man man Wasserskier Wasserskier mieten?
►
Ja sam tek početnik. Ja sam prosječno dobar / dobra. Snalazim se već s tim.
Ich bin erst Anfänger.
►
Ich bin mittelgut.
►
Ich kenne mich damit schon aus.
►
Gdje je žičara? Imaš li sa sobom skije? Imaš li skijaške cipele sa sobom?
Wo ist der Skilift?
►
Hast du denn Skier dabei?
►
Ja bih rado ronio / ronila. Ja bih rado skijao / skijala na vodi.
Hast du denn Skischuhe dabei?
► ►
49 [četrdeset i devet]
49 [neunundvierzig] [neunundvierzig]
►
Sport
►
Sport
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Baviš li se sportom?
Treibst du Sport?
►
Da, moram se kretati.
Ja, ich muss mich bewegen.
►
Idem u jedno sportsko udruenje.
Ich gehe in einen Sportverein.
►
Igramo nogomet.
Wir spielen Fußball.
►
Ponekad plivamo.
Manchmal schwimmen wir.
►
Ili vozimo bicikl.
Oder wir fahren Rad.
►
našem gradu ima nogometni stadion. In unserer Stadt gibt es ein Fußballstadion. Ima također i bazen sa saunom. Es gibt auch ein Schwimmbad mit Sauna.
►
I ima teren za golf.
Und es gibt einen Golfplatz.
►
Što ima na televiziji?
Was gibt es im Fernsehen?
►
Upravo traje nogometna utakmica.
Gerade gibt es ein Fußballspiel.
►
Njemačka momčad igra protiv engleske.
Die deutsche Mannschaft spielt gegen die englische.
►
Tko će pobijediti?
Wer gewinnt?
►
Nemam pojma.
Ich habe keine Ahnung.
►
Trenutno je neriješeno.
Im Moment steht es unentschieden. unentschieden .
►
Sudac je iz Belgije.
Der Schiedsrichter Schiedsrichter kommt aus Belgien.
►
Sada se izvodi jedanaesterac. jedanaesterac.
Jetzt gibt es einen Elfmeter.
►
Gol! Jedan prema nula!
Tor! Eins zu null!
►
U
►
50 [pedeset]
50 [fünfzig]
►
Na bazenu
Im Schwimmbad
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Danas je vruće.
Heute ist es heiß.
►
Idemo li na bazen?
Gehen wir ins Schwimmbad?
►
Jesli li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Hast du Lust, schwimmen zu gehen?
►
Imaš li ručnik? Imaš li kupaće gaće? Imaš li kupaći kostim?
Hast du ein Handtuch?
►
Hast du eine Badehose?
►
Hast du einen Badeanzug?
►
Znaš li plivati? Znaš li roniti? Znaš li skakati u vodu?
Kannst du schwimmen?
►
Kannst du tauchen?
►
Kannst du ins Wasser springen?
►
Gdje je tuš? Gdje je kabina za presvlačenje? Gdje su naočale za plivanje?
Wo ist die Dusche?
►
Wo ist die Umkleidekabine? Umkleidekabine?
►
Wo ist die Schwimmbrille? Schwimmbrille?
►
Je li voda duboka?
Ist das Wasser tief?
►
Je li voda čista?
Ist das Wasser sauber?
►
Je li voda topla?
Ist das Wasser warm?
►
Smrzavam se.
Ich friere.
►
Voda je prehladna.
Das Wasser ist zu kalt.
►
Idem sada van iz vode.
Ich gehe jetzt aus dem Wasser.
►
51 [pedeset i jedan]
51 [einundfünfzig]
Sređivanje potrepština
Besorgungen machen
Kliknite na tekst!
►
►
Prikaz i skrivanje
Hoću u knjižnicu. Hoću u knjižaru. Hoću do kioska.
Ich will in die Bibliothek.
►
Ich will in die Buchhandlung. Buchhandlung.
►
Ich will zum Kiosk.
►
Hoću posuditi knjigu. Hoću kupiti knjigu. Hoću kupiti novine.
Ich will ein Buch leihen.
►
Ich will ein Buch kaufen.
►
Ich will eine Zeitung kaufen.
►
Hoću u knjižnicu da posudim knjigu.
Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen.
►
Hoću u knjižaru da kupim knjigu.
Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu kaufen.
►
Hoću ići do kioska da kupim novine.
Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen.
►
Hoću kod optičara. Hoću u supermarket. Hoću kod pekara.
Ich will zum Optiker.
►
Ich will zum Supermarkt.
►
Ich will zum Bäcker.
►
Ich will eine Brille kaufen.
►
Ich will Obst und Gemüse kaufen. Ich will Brötchen und Brot kaufen.
►
Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen.
►
Hoću kupiti naočale. Hoću kupiti voće i povrće. Hoću kupiti peciva i kruh. Hoću kod optičara da kupim naočale. Hoću ići u supermarket da kupim voće i povrće. Hoću kod pekara da kupim peciva i kruh.
Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemüse zu kaufen.
Ich will zum Bäcker, um Brötchen und Brot zu kaufen.
►
►
52 [pedeset i dva]
52 [zweiundfünfzig]
►
U robnoj kući
Im Kaufhaus
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Idemo li u robnu kuću?
Gehen wir in ein Kaufhaus?
►
Moram obaviti kupnju.
Ich muss Einkäufe machen.
►
Hoću puno toga kupiti.
Ich will viel einkaufen.
►
Gdje su uredski artikli?
Wo sind die Büroartikel?
►
Trebam omotnice za pisma i papir za pisma.
Ich brauche
Trebam kemijske i flomastere.
Ich brauche Kulis und Filzstifte.
►
Gdje je namještaj?
Wo sind die Möbel?
►
Trebam ormar i komodu.
Ich brauche einen Schrank und eine Kommode.
►
Trebam pisaći stol i police.
Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal.
►
Gdje su igračke? Trebam lutku i medvjedića. Trebam nogometnu loptu i šah.
Wo sind die Spielsachen? Spielsachen?
►
Ich brauche eine Puppe und einen ei nen Teddybär. Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel.
►
Gdje je alat?
Wo ist das Werkzeug?
►
Trebam čekić i kliješta.
Ich brauche einen Hammer und eine Zange.
►
Trebam bušilicu i odvijač.
Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher.
►
Gdje jenakit?
Wo ist der Schmuck?
►
Trebam lančić i narukvicu. Trebam prsten i naušnice.
Ich brauche eine Kette und ein Armband.
►
Ich brauche einen Ring und Ohrringe.
►
Briefumschläge und Briefpapier.
►
►
53 [pedeset i tri]
53
[dreiundfünfzig] Geschäfte
Prodavaonice
Kliknite na tekst!
► ►
Prikaz i skrivanje
Tražimo trgovinu sportske opreme. Tražimo mesnicu. Tražimo ljekarnu.
Wir suchen ein Sportgeschäft.
►
Wir suchen eine Fleischerei. Fleischerei .
►
Wir suchen eine Apotheke.
►
Naime, želimo kupiti nogometnu loptu. Naime, želimo kupiti salamu. Naime, želimo kupiti lijekove.
Wir möchten nämlich einen Fußball kaufen. Wir möchten nämlich Salami kaufen. Wir möchten nämlich Medikamente kaufen.
►
Tražimo trgovinu sportske opreme da
Wir suchen ein Sportgeschäft, um einen Fußball
bismo kupili nogometnu loptu.
zu kaufen.
Tražimo mesnicu da bismo kupili salame. Wir suchen eine Fleischerei, um Salami zu kaufen. Tražimo ljekarnu da bismo kupili Wir suchen eine Apotheke, um Medikamente zu
► ►
► ► ►
lijekove.
kaufen.
Tražim zlatara. Tražim fotografsku radnju. Tražim slastičarnu.
Ich suche einen Juwelier.
►
Ich suche ein Fotogeschäft.
►
Ich suche eine Konditorei.
►
Ich habe nämlich vor, einen Ring zu kaufen. Ich habe nämlich vor, einen Film zu kaufen. Ich habe nämlich vor, eine Torte zu kaufen.
►
Namjeravam, naime, kupiti prsten. Namjeravam, naime, kupiti film. Namjeravam, naime, kupiti tortu.
Tražim zlatara da kupim prsten.
Ich suche einen Juwelier, um einen Ring zu kaufen.
Ich suche ein Fotogeschäft, um einen Film zu Tražim fotografsku radnju da kupim film. kaufen. Ich suche eine Konditorei, um eine Torte zu Tražim slastičarnu da kupim tortu.
► ►
► ►
54
54 [pedeset i četiri]
[vierundfünfzig]
►
Einkaufen
►
Kupovina
Kliknite na tekst!
Želim kupiti poklon. Ali, ništa previše skupo. Možda ručnu torbicu?
Prikaz i skrivanje
Ich möchte ein Geschenk kaufen.
►
Aber nichts allzu Teueres.
►
Vielleicht eine Handtasche? Handtasche?
►
►
Veliku ili malu?
Welche Farbe möchten Sie? Schwarz, braun oder weiß? Eine große oder eine kleine?
Mogu li vidjeti ovu?
Darf ich diese mal sehen?
►
Je li ona od kože?
Ist die aus Leder?
►
Ili je od umjetnog materijala?
Oder ist die aus Kunststoff?
►
Naravno, оd kože.
Aus Leder natürlich. Das ist eine besonders gute Qualität.
►
Koju boju želite? Crnu, smeđu ili bijelu?
To je posebno dobra kvaliteta.
► ►
►
A cijena ručne torbice je stvarno povoljna. Und die Handtasche Handtasche ist wirklich sehr preiswert.
►
Sviđa mi se. Uzet ću je.
Die gefällt mir.
►
Die nehme ich.
►
Mogu li je eventualno zamijeniti?
Kann ich die eventuell umtauschen? umtauschen?
►
Podrazumijeva se.
Selbstverständlich.
►
Zamotat ćemo jе kao poklon.
Wir packen sie als Geschenk ein.
►
Tamo preko je blagajna.
Dort drüben ist die Kasse.
55 [pedeset i pet]
55 [fünfundfünfzig] [fünfundfünfzig]
►
Raditi
Arbeiten
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Što ste po zanimanju? Moj muž je liječnik po zanimanju.
Was machen Sie beruflich?
►
Mein Mann ist Arzt von Beruf.
►
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ich arbeite halbtags als Krankenschwester.
►
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Bald bekommen wir Rente.
►
Ali porezi su veliki.
Aber die Steuern sind hoch.
►
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Und die Krankenversicherung Krankenversicherung ist hoch.
►
Što želiš jednom postati? Želim biti inženjer. Studirat ću na sveučilištu.
Was willst du einmal werden?
►
Ich möchte Ingenieur werden. Ich will an der Universität studieren.
►
Ja sam pripravnik.
Ich bin Praktikant.
►
Ne zarađujem puno. Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Ich verdiene nicht viel.
►
Ich mache ein Praktikum im Ausland.
►
Ovo je moj šef.
Das ist mein Chef.
►
Imam drage kolege.
Ich habe nette Kollegen.
►
U podne uvijek idemo u kantinu.
Mittags gehen wir immer in die Kantine.
►
Tražim radno mjesto. Već sam godinu dana bez posla.
Ich suche eine Stelle.
►
Ich bin schon ein Jahr arbeitslos.
►
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
In diesem Land gibt es zu viele Arbeitslose.
►
56 [pedeset i šest]
56 [sechsundfünfzig] [sechsundfünfzig]
►
Osjećaji
Gefühle
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Imati volje
Lust haben
►
Imamo volje.
Wir haben Lust.
►
Nemamo volje.
Wir haben keine Lust.
►
Bojati se.
Angst haben
►
Bojim se.
Ich habe Angst.
►
Ne bojim se.
Ich habe keine Angst.
►
Imati vremena.
Zeit haben
►
On ima vremena.
Er hat Zeit.
►
On nema vremena.
Er hat keine Zeit.
►
Dosađivati se. Ona se dosađuje. Ona se ne dosađuje.
Langeweile haben
►
Sie hat Langeweile.
►
Sie hat keine Langeweile.
►
Biti gladan
Hunger haben
►
Jeste li gladni?
Habt ihr Hunger?
►
Vi niste gladni?
Habt ihr keinen Hunger?
►
Biti žedan Vi ste žedni. Vi niste žedni.
Durst haben
►
Sie haben Durst.
►
Sie haben keinen Durst.
57 [pedeset i sedam] Kod
57 [siebenundfünfzig]
►
Beim Arzt
►
liječnika
Kliknite na tekst!
Naručen sam kod liječnika. Naručen sam kod liječnika u deset sati. Kako je Vaše ime?
Prikaz i skrivanje
Ich habe einen Termin beim Arzt.
►
Ich habe den Termin um zehn Uhr.
►
Wie ist Ihr Name?
►
Molim Vas, pričekajte u čekaonici. Liječnik dolazi odmah.
Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz.
►
Der Arzt kommt gleich.
►
Gdje ste osigurani?
Wo sind Sie versichert?
►
Što mogu učiniti za Vas?
Was kann ich für Sie tun?
►
Imate li bolove?
Haben Sie Schmerzen?
►
Gdje boli?
Wo tut es weh?
►
Stalno me bole leđa. Često me boli glava.
Ich habe immer Rückenschmerzen.
►
Ich habe oft Kopfschmerzen.
►
Ponekad me boli trbuh.
Ich habe manchmal Bauchschmerzen. Bauchschmerzen.
►
Razod jenite, molim Vas, gornji dio tijela!
Machen Sie bitte den Oberkörper frei!
►
Lezite, molim Vas, na ležaljku.
Legen Sie sich bitte auf die Liege!
►
Krvni tlak je u redu.
Der Blutdruck ist in Ordnung.
►
Dat ću Vam injekciju. Dat ću Vam tablete. Dat ću Vam recept za ljekarnu.
Ich gebe Ihnen eine Spritze.
►
Ich gebe Ihnen Tabletten.
►
Ich gebe Ihnen ein Rezept für die Apotheke.
►
58 [pedeset i osam]
58 [achtundfünfzig] [achtundfünfzig]
►
Dijelovi tijela
Körperteile
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Crtam muškarca.
Ich zeichne einen Mann.
►
Prvo glava.
Zuerst den Kopf.
►
Muškarac nosi šešir.
Der Mann
Kosa se ne vidi.
Die Haare sieht man nicht.
►
Uši se također ne vide. Leđa se također ne vide.
Die Ohren sieht man auch nicht.
►
Den Rücken sieht man auch nicht.
►
Crtam oči i usta. Muškarac pleše i smije se. Muškarac ima dug nos.
Ich zeichne die Augen und den Mund.
►
Der Mann tanzt und lacht.
►
Der Mann hat eine lange Nase.
►
On nosi štap u rukama. On nosi i šal oko vrata.
Er trägt einen Stock in den Händen. Er trägt auch einen Schal um den Hals.
►
Zima je i hladno je.
Es ist Winter und es ist kalt.
►
Ruke su jake.
Die Arme sind kräftig. Die Beine sind auch kräftig.
►
Der Mann ist aus Schnee.
►
Er trägt keine Hose und keinen Mantel.
►
Aber der Mann friert nicht.
►
Noge su također jake. Muškarac je od snijega. On ne nosi hlače i kaput. Ali mušakarac se ne smrzava. On je snjegović.
trägt einen Hut.
Er ist ein Schneemann. Schneemann.
►
►
►
59 [pedeset i devet]
59
[neunundfünfzig]
U pošti
Im Postamt
Kliknite na tekst!
► ►
Prikaz i skrivanje
Gdje je najbliža pošta? J e li daleko do najbliže pošte? Gdje je najbliži poštanski sandučić?
Wo ist das nächste Postamt? Ist es weit bis zum nächsten Postamt? Wo ist der nächste Briefkasten?
►
Trebam nekoliko poštanskih marki.
Ich brauche ein paar Briefmarken.
►
Za razglednicu i pismo.
Für eine Karte und einen Brief.
►
Kolika je poštarina za Ameriku?
Wie teuer ist das Porto nach Amerika?
►
Koliko je težak paket? Mogu li ga poslati zračnom poštom? Koliko će trajati dok ne stigne?
Wie schwer ist das Paket?
►
Kann ich es per Luftpost schicken?
►
Wie lange dauert es, bis es ankommt?
►
Gdje mogu telefonirati?
Wo kann ich telefonieren?
►
Gdje je najbliža telefonska govornica?
Wo ist die nächste Telefonzelle?
►
Imate li telefonske kartice?
Haben Sie Telefonkarten?
►
Imate li telefonski imenik?
Haben Sie ein Telefonbuch? Telefonbuch?
►
Znate li predbroj za Austriju?
Kennen Sie die Vorwahl von Österreich?
►
Trenutak, pogledat ću.
Einen Augenblick, ich schau mal nach.
►
Veza je stalno zauzeta.
Die Leitung ist immer besetzt.
►
Koji ste broj birali?
Welche Nummer haben Sie gewählt? Sie müssen zuerst die Null wählen!
►
Morate prvo birati nulu!
► ►
60 [šezdeset]
60 [sechzig]
►
U banci
In der Bank
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Želim otvoriti račun.
Ich möchte ein Konto eröffnen.
►
Evo moje putovnice.
Hier ist mein Pass.
►
A ovdje je moja adresa.
Und hier ist meine Adresse.
►
Želim uplatiti novac na svoj račun. Želim podići novac sa svojeg računa. Želim uzeti izvadak sa računa.
Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen. Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. Ich möchte die Kontoauszüge abholen.
►
Želim unovčiti putnički ček.
►
Kolike su pristojbe?
Ich möchte einen Reisescheck einlösen. Wie hoch sind die Gebühren?
Gdje moram potpisati?
Wo muss ich unterschreiben? unterschreiben?
►
Očekujem doznaku iz Njemačke.
Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland.
► ►
►
►
Evo broja mog računa.
Hier ist meine Kontonummer. Kontonummer.
►
Je li novac stigao?
Ist das Geld angekommen?
►
Želim promijeniti ovaj novac. Trebam američke dolare.
Ich möchte dieses Geld wechseln.
►
Ich brauche US-Dollar.
►
Molim Vas, dajte mi novac u malim apoenima.
Bitte geben Sie mir kleine Scheine.
►
Postoji li ovdje bankomat?
Gibt es hier einen Geldautomat?
►
Koliko se novca može podići ?
Wie viel Geld kann man abheben?
►
Koje se kreditne kartice mogu koristiti?
Welche Kreditkarten kann man benutzen?
61 [šezdeset i jedan]
61 [einundsechzig]
►
Redni brojevi
Ordinalzahlen
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Prvi mjesec je siječanj. Drugi mjesec je veljača. Treći mjesec je ožujak.
Der erste Monat ist der Januar.
►
Der zweite Monat ist der Februar.
►
Der dritte Monat ist der März.
►
Četvrti mjesec je travanj.
Der vierte Monat ist der April.
►
Peti mjesec je svibanj.
Der fünfte Monat ist der Mai.
►
Šesti mjesec je lipanj.
Der sechste Monat ist der Juni.
►
Šest mjeseci je pola godine. Siječanj, veljača, ožujak,
Sechs Monate sind ein halbes Jahr.
►
Januar, Februar, März,
►
travanj, svibanj i lipanj.
April, Mai und Juni.
►
Sedmi mjesec je srpanj.
Der siebte Monat ist der Juli.
►
Osmi mjesec je kolovoz.
Der achte Monat ist der August.
►
Deveti mjesec je rujan.
Der neunte Monat ist der September.
►
Deseti mjesec je listopad.
Der zehnte Monat ist der Oktober.
►
Jedanaesti mjesec je studeni.
Der elfte Monat ist der November.
►
Dvanaesti mjesec je prosinac.
Der zwölfte Monat ist der Dezember.
►
Dvanaest mjeseci je jedna godina.
Zwölf Monate sind ein Jahr.
►
Srpanj, kolovoz, rujan,
Juli, August, September,
►
listopad, studeni i prosinac.
Oktober, November und Dezember.
62 [šezdeset i dva] Postavljanje pitanja 1
Kliknite na tekst!
62 [zweiundsechzig] [zweiundsechzig]
►
Fragen stellen 1
►
Prikaz i skrivanje
učiti Uče li učenici puno? Ne, uče malo.
lernen
►
Lernen die Schüler viel?
►
Nein, sie lernen wenig.
►
pitati
fragen
►
Pitate li često učitelja? Ne, ja ga ne pitam često.
Fragen Sie oft den Lehrer?
►
Nein, ich frage ihn nicht oft.
►
odgovoriti
antworten
►
Odgovorite, molim Vas.
Antworten Sie, bitte.
►
Odgovaram.
Ich antworte.
►
raditi
arbeiten
►
Radi li on upravo?
Arbeitet er gerade?
►
Da, on upravo radi.
Ja, er arbeitet gerade.
►
dolaziti
kommen
►
Dolazite li?
Kommen Sie?
►
Da, dolazimo odmah.
Ja, wir kommen gleich.
►
stanovati
wohnen
►
Stanujete li u Berlinu?
Wohnen Sie in Berlin?
►
Da, stanujem u Berlinu.
Ja, ich wohne in Berlin.
63 [šezdeset i tri]
63 [dreiundsechzig] [dreiundsechzig]
►
Fragen stellen 2
►
Postavljanje pitanja 2
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Imam hobi.
Ich habe ein Hobby.
►
Igram tenis.
Ich spiele Tennis.
►
Gdje je tenisko igralište?
Wo ist ein Tennisplatz?
►
Imaš li hobi?
Hast du ein Hobby?
►
Igram nogomet.
►
Gdje je nogometno igralište?
Ich spiele Fußball. Wo ist ein Fußballplatz?
Boli me ruka.
Mein Arm tut weh.
►
Bole me također noga i šaka. Gdje je liječnik?
Mein Fuß und meine Hand tun auch weh.
►
Wo ist ein Doktor?
►
Imam auto.
Ich habe ein Auto.
►
Imam i motor.
Ich habe auch ein Motorrad.
►
Gdje je parkiralište?
Wo ist ein Parkplatz?
►
Imam pulover.
Ich habe einen Pullover.
►
Imam također jaknu i traperice.
Ich habe auch eine Jacke und eine Jeans.
►
Gdje je perilica rublja?
Wo ist die Waschmaschine? Waschmaschine?
►
Imam tanjur.
Ich habe einen Teller.
►
Imam nož, vilicu i žlicu.
Ich habe ein Messer, eine Gabel und einen Löffel.
►
Gdje su sol i papar?
Wo sind Salz und Pfeffer?
►
64 [šezdeset i četiri]
64 [vierundsechzig] [vierundsechzig]
►
Negacija 1
Verneinung 1
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ne razumijem riječ. Ne razumijem rečenicu. Ne razumijem značenje.
Ich verstehe das Wort nicht.
►
Ich verstehe den Satz nicht.
►
Ich verstehe die Bedeutung nicht.
►
učitelj Razumijete li učitelja?
der Lehrer
►
Verstehen Sie den Lehrer?
►
Da, razumijem ga dobro.
Ja, ich verstehe ihn gut.
►
učiteljica Razumijete li učiteljicu?
die Lehrerin
►
Verstehen Sie die Lehrerin?
►
Da, razumijem je dobro.
Ja, ich verstehe sie gut.
►
ljudi
die Leute
►
Razumijete li ljude?
Verstehen Sie die Leute?
►
Ne, ne razumijem ih tako dobro.
Nein, ich verstehe sie nicht so gut.
►
prijateljica
die Freundin
►
Imate li prijateljicu?
Haben Sie eine Freundin?
►
Da, imam jednu.
Ja, ich habe eine.
►
kćerka Imate li kćerku?
die Tochter
►
Haben Sie eine Tochter?
►
Ne, nemam.
Nein, ich habe keine.
►
65 [šezdeset i pet]
65 [fünfundsechzig] [fünfundsechzig]
►
Negacija 2
Verneinung 2
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Je li prsten skup?
Ist der Ring teuer?
►
Ne, košta samo stotinu eura.
Nein, er kostet nur hundert Euro.
►
Ali ja imam samo pedeset.
Aber ich habe nur fünfzig.
►
Jesi li već gotov / gotova? Ne, još ne. Ali uskoro ću biti gotov / gotova.
Bist du schon fertig?
►
Nein, noch nicht.
►
Aber gleich bin ich fertig.
►
Želiš li još juhe? Ne, ne želim više. Ali još jedan sladoled.
Möchtest du noch Suppe?
►
Nein, ich will keine mehr.
►
Aber noch ein Eis.
►
Živiš li već dugo ovdje?
Wohnst du schon lange hier?
►
Ne, tek mjesec dana.
Nein, erst einen Monat.
►
Ali već znam puno ljudi.
Aber ich kenne schon viele Leute.
►
Putuješ li sutra kući?
Fährst du morgen nach Hause?
►
Ne, tek za vikend.
Nein, erst am Wochenende. Wochenende.
►
Ali se vraćam već u nedjelju.
Aber ich komme schon am Sonntag zurück.
►
Je li tvoja kćerka već odrasla?
Ist deine Tochter schon erwachsen?
►
Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
Nein, sie ist erst siebzehn.
►
Ali već ima dečka.
Aber sie hat schon einen Freund.
66 [šezdeset i šest] Posvojne zamjenice
66 [sechsundsechzig] [sechsundsechzig]
►
Possessivpronomen Possessivpronome n1
►
Kliknite na tekst!
– moj / svoj Ne mogu naći svoj / moj ključ. Ne mogu naći svoju / moju voznu kartu.
ja
– tvoj Jesi li našao svoj / tvoj ključ? Jesi li našao svoju voznu kartu?
ti
– njegov Znaš li gdje je njegov ključ? Znaš li gdje je njegova putna karta? on
ona
– njeno
Prikaz i skrivanje
ich – mein
►
Ich finde meinen Schlüssel nicht.
►
Ich finde meine Fahrkarte nicht.
►
du – dein
►
Hast du deinen Schlüssel gefunden?
►
Hast du deine Fahrkarte gefunden?
►
– sein Weißt du, wo sein Schlüssel ist? Weißt du, wo seine Fahrkarte ist?
►
er
sie
– ihr
► ►
►
Njezin novac je nestao.
Ihr Geld ist weg.
►
Njezina kreditna kartica je također nestala.
Und ihre Kreditkarte ist auch weg.
►
– naše Naš djed je bolestan. Naša baka je zdrava.
wir
– vaše Djeco, gdje je vaš tata? Djeco, gdje je vaša mama?
ihr
mi
vi
– unser
►
Unser Opa ist krank.
►
Unsere Oma ist gesund.
►
– euer
Kinder, wo ist euer Vati? Kinder, wo ist eure Mutti?
► ►
67 [šezdeset i sedam]
67 [siebenundsechzig] [siebenundsechzig]
►
Posvojne zamjenice 2
Possessivpronomen Possessivpronome n2
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
naočale On je zaboravio svoje naočale. Ma gdje su mu naočale?
die Brille
►
Er hat seine Brille vergessen.
►
Wo hat er denn seine Brille?
►
sat
die Uhr
►
Njegov sat je pokvaren.
Seine Uhr ist kaputt.
►
Sat visi na zidu.
Die Uhr hängt an der Wand.
►
putovnica
der Pass
►
Izgubio je svoju putovnicu.
Er hat seinen Pass verloren.
►
Gdje je onda njegova putovnica?
Wo hat er denn seinen Pass?
►
sie – ihr
►
oni
– njihovo
Djeca ne mogu naći svoje roditelje. Ali evo njihovi roditelji dolaze!
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. Aber da kommen ja ihre Eltern!
► ►
Sie – Ihr – Vaše Kako je prošlo Vaše putovanje, gospodine Müller? Wie war Ihre Reise, Herr Müller? Gdje je Vaša žena, gospodine Müller? Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
►
– Vaš Kak o je prošlo Vaše putovanje, gospođo
►
Vi
Vi
Schmidt?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
Sie
– Ihr
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
► ►
►
68 [šezdeset i osam] veliko
68 [achtundsechzig] [achtundsechzig]
►
groß – klein
►
– malo
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje ►
Slon je velik.
groß und klein Der Elefant ist groß.
Miš je malen.
Die Maus ist klein.
►
tamno i svijetlo
dunkel und hell
►
Noć je tamna.
Die Nacht ist dunkel.
►
Dan je svijetao.
Der Tag ist hell.
►
staro i mlado
alt und jung
►
Naš djed je jako star. Prije 70 godina je još bio mlad.
Unser Großvater ist sehr alt.
►
Vor 70 Jahren war er noch jung.
►
lijepo i ružno
schön und hässlich Der Schmetterling ist schön. Die Spinne ist hässlich.
►
dick und dünn
►
veliko i malo
Leptir je lijep.
Pauk je ružan.
►
► ►
debelo i mršavo Žena od sto kilograma je debela. Muškarac od pedeset kilograma je mršav.
Eine Frau mit 100 Kilo ist dick.
►
Ein Mann mit 50 Kilo ist dünn.
►
skupo i jeftino
teuer und billig
►
Auto je skup.
Das Auto ist teuer.
►
Novine su jeftine.
Die Zeitung ist billig.
69 [šezdeset i devet] trebati
69 [neunundsechzig] [neunundsechzig]
►
– wollen
►
– htjeti
brauchen
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Trebam krevet.
Ich brauche ein Bett.
►
Hoću spavati.
Ich will schlafen.
►
Postoji li ovdje krevet?
Gibt es hier ein Bett?
►
Trebam lampu.
Ich brauche eine Lampe.
►
Hoću čitati.
Ich will lesen.
►
Postoji li ovdje lampa?
Gibt es hier eine Lampe?
►
Trebam telefon.
Ich brauche ein Telefon.
►
Želim telefonirati.
Ich will telefonieren.
►
Postoji li ovdje telefon?
Gibt es hier ein Telefon?
►
Trebam kameru.
Ich brauche eine Kamera.
►
Hoću fotografirati.
Ich will fotografieren.
►
Ima li ovdje fotoaparat?
Gibt es hier eine Kamera?
►
Trebam računalo. Hoću poslati e-mail. Ima li ovdje računalo?
Ich brauche einen Computer.
►
Ich will eine E-Mail schicken.
►
Gibt es hier einen Computer?
►
Trebam kemijsku.
Ich brauche einen Kuli.
►
Hoću nešto napisati.
Ich will etwas schreiben.
►
Ima li ovdje papir i kemijska olovka?
Gibt es hier ein Blatt Papier und einen Kuli?
70 [sedamdeset]
70 [siebzig]
►
nešto željeti
etwas mögen
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Želite li pušiti? Želite li plesati? Želite li se šetati?
Möchten Sie rauchen? Möchten Sie tanzen? Möchten Sie spazieren gehen?
►
Želim pušiti. Želiš li cigaretu? On želi vatre.
Ich möchte rauchen. Möchtest du eine Zigarette? Er möchte Feuer.
►
Želim nešto piti. Želim nešto jesti. Želim se malo odmoriti.
Ich möchte etwas trinken. Ich möchte etwas essen. Ich möchte mich etwas ausruhen.
►
Želim Vas nešto pitati. Želim Vas nešto zamoliti. Želim Vas na nešto pozvati.
Ich möchte Sie etwas fragen. Ich möchte Sie um etwas bitten. Ich möchte Sie zu etwas einladen.
►
Izvolite, što želite ? Želite li kavu? Ili želite radije čaj?
Was möchten Sie bitte? Möchten Sie einen Kaffee? Oder möchten Sie lieber einen Tee?
►
Želimo se voziti kući. Želite li taksi? Oni žele telefonirati.
Wir möchten nach Hause fahren. Möchtet ihr ein Taxi? Sie möchten telefonieren.
►
► ►
► ►
► ►
► ►
► ►
► ►
71 [sedamdeset i jedan]
71 [einundsiebzig]
►
nešto htjeti
etwas wollen
►
Kliknite na tekst!
Što želite? Hoćete li igrati nogomet? Hoćete li posjetiti prijatelje?
Prikaz i skrivanje
Was wollt ihr?
►
Wollt ihr Fußball spielen?
►
Wollt ihr Freunde besuchen?
►
htjeti
wollen
►
Ne želim zakasniti. Ne želim ići tamo.
Ich will nicht spät kommen.
►
Ich will nicht hingehen.
►
Hoću ići kući. Hoću ostati kod kuće. Hoću biti sam / sama.
Ich will nach Hause gehen.
►
Ich will zu Hause bleiben.
►
Ich will allein sein.
►
Hoćeš li ovdje ostati? Hoćeš li ovdje jesti? Hoćeš li ovdje spavati?
Willst du hier bleiben?
►
Willst du hier essen?
►
Willst du hier schlafen?
►
Hoćete li sutra otputovati? Hoćete li ostati do sutra? Hoćete li račun platiti tek sutra ?
Wollen Sie morgen abfahren?
►
Wollen Sie bis morgen bleiben?
►
Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen?
►
Hoćete li u disko? Hoćete li u kino? Hoćete li u kafić?
Wollt ihr in die Disko?
►
Wollt ihr ins Kino?
►
Wollt ihr ins Café?
►
72 [sedamdeset i dva]
72 [zweiundsiebzig]
►
etwas müssen
►
nešto morati
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
morati
müssen
►
Moram poslati pismo.
Ich muss den Brief verschicken. verschicken.
►
Moram platiti hotel.
Ich muss das Hotel bezahlen.
►
Moraš rano ustati. Moraš puno raditi. Moraš biti točan / točna.
Du musst früh aufstehen.
►
Du musst viel arbeiten.
►
Du musst pünktlich sein.
►
On mora napuniti rezervoar.
Er muss tanken.
►
On mora popraviti auto.
Er muss das Auto reparieren.
►
On mora oprati auto.
Er muss das Auto waschen.
►
Ona mora u kupovinu.
Sie muss einkaufen.
►
Ona mora čistiti stan.
Sie muss die Wohnung putzen.
►
Ona mora prati rublje.
Sie muss die Wäsche waschen.
►
Moramo odmah ići u školu. Moramo odmah ići na posao. Moramo odmah ići k liječniku.
Wir müssen gleich zur Schule gehen. Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. Wir müssen gleich zum Arzt gehen.
►
Morate čekati autobus. Morate čekati vlak. Morate čekati taksi.
Ihr müsst auf den Bus warten. Ihr müsst auf den Zug warten. Ihr müsst auf das Taxi warten.
►
► ►
►
73 [sedamdeset i tri]
73 [dreiundsiebzig]
►
nešto smjeti
etwas dürfen
►
Kliknite na tekst!
Smiješ li već voziti auto? Smiješ li već piti alkohol? Smiješ li već sam putovati u inozemstvo ?
Prikaz i skrivanje
Darfst du schon Auto fahren?
►
Darfst du schon Alkohol trinken?
►
Darfst du schon allein ins Ausland fahren?
►
dürfen Dürfen wir hier rauchen?
►
Darf man hier rauchen?
►
Smije li se platiti kreditnom karticom ?
Darf man mit Kreditkarte bezahlen?
►
Smije li se platiti čekom?
Darf man mit Scheck bezahlen?
►
Smije li se platiti samo gotovinom ?
Darf man nur bar bezahlen?
►
Smijem li telefonirati?
Darf ich mal eben telefonieren?
►
Smijem li nešto pitati? Smijem li nešto reći?
Darf ich mal eben etwas fragen?
►
Darf ich mal eben etwas sagen?
►
On ne smije spavati u parku.
Er darf nicht im Park schlafen.
►
On ne smije spavati u autu.
Er darf nicht im Auto schlafen.
►
smjeti
Smijemo li ovdje pušiti? Smije li se ovdje pušiti?
►
darf nicht im Bahnhof schlafen. On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru. Er darf
►
Dürfen wir Platz nehmen? Dürfen wir die Speisekarte haben? Dürfen wir getrennt zahlen?
►
Smijemo li sjesti? Smijemo li dobiti jelovnik?
Možemo li platiti odvojeno?
►
74 [sedamdeset i
četiri]
74 [vierundsiebzig]
►
nešto zamoliti
um etwas bitten
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Možete li mi podrezati kosu?
Können Sie mir die Haare schneiden?
►
Ne prekratko, molim.
Nicht zu kurz, bitte.
►
Malo kraće, molim.
Etwas kürzer, bitte.
►
Možete li razviti fotografije?
Können Sie die Bilder entwickeln?
►
Fotografije su na CD-u.
Die Fotos sind auf der CD.
►
Fotografije su u kameri.
Die Fotos sind in der Kamera.
►
Možete li popraviti sat?
Können Sie die Uhr reparieren?
►
Staklo je polomljeno.
Das Glas ist kaputt.
►
Baterija je prazna.
Die Batterie ist leer.
►
Možete li oglačati košulju? Možete li očistiti hlače? Možete li popraviti cipele?
Können Sie das Hemd bügeln? Können Sie die Hose reinigen? Können Sie die Schuhe reparieren?
►
Možete li mi dati vatre? Imate li šibice ili upaljač?
Können Sie mir Feuer geben? Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug?
►
Imate li pepeljaru?
Haben Sie einen Aschenbecher?
►
Pušite li cigare? Pušite li cigarete? Pušite li lulu?
Rauchen Sie Zigarren?
►
Rauchen Sie Zigaretten?
►
Rauchen Sie Pfeife?
► ►
►
75 [sedamdeset i pet]
75 [fünfundsiebzig]
►
nešto obrazložiti 1
etwas begründen 1
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Zašto ne dolazite? Vrijeme je tako loše. Ne dolazim jer je vrijeme tako loše.
Warum kommen Sie nicht?
►
Das Wetter ist so schlecht.
►
Ich komme nicht, weil das Wetter so schlecht ist.
►
Zašto on ne dolazi?
Warum kommt er nicht?
►
On nije pozvan.
Er ist nicht eingeladen.
►
On ne dolazi jer nije pozvan.
Er kommt nicht, weil er nicht eingeladen ist.
►
Zašto ne dolaziš?
Warum kommst du nicht?
►
Nemam vremena.
Ich habe keine Zeit.
►
Ne dolazim jer nemam vremena.
Ich komme nicht, weil ich keine Zeit habe.
►
Zašto ne ostaneš? Moram još raditi. Ne ostajem jer moram još raditi.
Warum bleibst du nicht?
►
Ich muss noch arbeiten.
►
Ich bleibe nicht, weil ich noch arbeiten muss.
►
Zašto već odlazite?
Warum gehen Sie schon?
►
Umoran / umorna sam.
Ich bin müde. Ich gehe, weil ich müde bin.
►
Warum fahren Sie schon?
►
Es ist schon spät. Ich fahre, weil es schon spät ist.
►
Odlazim jer sam umoran / umorna.
Zašto već odlazite? Već je kasno. Odlazim zato jer je već kasno.
►
76 [sedamdeset i
šest]
nešto obrazložiti 2
Kliknite na tekst!
76 [sechsundsiebzig] [sechsundsiebzig]
►
etwas begründen 2
►
Prikaz i skrivanje
Zašto nisi došao?
Warum bist du nicht gekommen?
►
Bio / bila sam bolestan / bolesna.
Ich war krank.
►
Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war.
►
Zašto ona nije došla?
Warum ist sie nicht gekommen?
►
Bila je umorna.
►
Ona nije došla jer je bila umorna.
Sie war müde. Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war.
Zašto on nije došao?
Warum ist er nicht gekommen?
►
Nije imao volje.
Er hatte keine Lust.
►
On nije došao jer nije imao volje.
Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte.
►
Zašto vi niste došli? Naš auto je pokvaren.
Warum seid ihr nicht gekommen?
►
Unser Auto ist kaputt.
►
Nismo došli jer je naš auto pokvaren.
Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ► ist.
Zašto ljudi nisu došli?
Warum sind die Leute nicht gekommen?
►
Propustili su vlak.
Sie haben den Zug verpasst.
►
Nisu došli jer su propustili vlak.
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben.
►
Zašto nisi došao / došla?
Warum bist du nicht gekommen?
►
Nisam smio.
Ich durfte nicht.
►
Nisam došao / došla jer sam bio bolestan / bolesna.
Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela.
Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte.
►
77 [sedamdeset i sedam]
nešto opravdati 3
Kliknite na tekst!
77 [siebenundsiebzig] [siebenundsiebzig]
►
etwas begründen 3
►
Prikaz i skrivanje
Zašto ne jedete tortu? Moram smršaviti. Ne jedem ju jer moram smršaviti.
Warum essen Sie die Torte nicht?
►
Ich muss abnehmen.
►
Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss.
►
Zašto ne pijete pivo? Moram još voziti. Ne pijem ga jer moram još voziti.
Warum trinken Sie das Bier nicht?
►
Ich muss noch fahren.
►
Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss.
►
Zašto ne piješ kavu?
Warum trinkst du den Kaffee nicht?
►
Hladna je.
Er ist kalt.
►
Ne pijem je jer je hladna.
Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist.
►
Zašto ne piješ čaj? Nemam šećera. Ne pijem ga jer nemam šećera.
Warum trinkst du den Tee nicht?
►
Ich habe keinen Zucker.
►
Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe.
►
Zašto ne jedete juhu? Nisam ju naručio / naručila. Ne jedem je jer je nisam naručio.
Warum essen Sie die Suppe nicht?
►
Ich habe sie nicht bestellt.
►
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
►
Zašto ne jedete meso?
Warum essen Sie das Fleisch nicht?
►
Ja sam vegetarijanac.
Ich bin Vegetarier.
►
Ne jedem to jer sam vegetarijanac.
Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin.
78 [sedamdeset i osam] Pridjevi 1
Kliknite na tekst!
78 [achtundsiebzig] [achtundsiebzig]
►
Adjektive 1
►
Prikaz i skrivanje
stara žena debela žena radoznala žena
eine alte Frau
►
eine dicke Frau
►
eine neugierige Frau
►
nov auto
ein neuer Wagen
►
brz auto
ein schneller Wagen
►
udoban auto
ein bequemer Wagen
►
plava haljina
ein blaues Kleid
►
crvena haljina
ein rotes Kleid
►
zelena haljina
ein grünes Kleid
►
crna torba
eine schwarze Tasche
►
smeđa torba
eine braune Tasche
►
bijela torba
eine weiße Tasche
►
fini ljudi
nette Leute
►
pristojni ljudi
höfliche Leute
►
zanimljivi ljudi
interessante interessante Leute
►
draga djeca
liebe Kinder
►
bezobrazna djeca
freche Kinder
►
dobra djeca
brave Kinder
79 [sedamdeset i devet]
79 [neunundsiebzig] [neunundsiebzig]
►
Adjektive 2
►
Pridjevi 2
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Imam plavu haljinu na sebi.
Ich habe ein blaues Kleid an.
►
Imam crvenu haljinu na sebi.
Ich habe ein rotes Kleid an.
►
Imam zelenu haljinu na sebi.
Ich habe ein grünes Kleid an.
►
Kupujem crnu torbu.
Ich kaufe eine schwarze Tasche.
►
Kupujem smeđu torbu.
Ich kaufe eine braune Tasche.
►
Kupujem bijelu torbu.
Ich kaufe eine weiße Tasche.
►
Trebam nov auto.
Ich brauche einen neuen Wagen.
►
Trebam brz auto.
Ich brauche einen schnellen Wagen.
►
Trebam udoban auto.
Ich brauche einen bequemen Wagen.
►
Tamo gore stanuje jedna stara žena. Tamo gore stanuje jedna debela žena. Tamo dolje stanuje jedna znatiželjna žena.
Da oben wohnt eine alte Frau.
►
Da oben wohnt eine dicke Frau.
►
Da unten wohnt eine neugierige Frau.
►
Naši gosti su bili ugodni prijatni ljudi. Naši gosti su bili pristojni ljudi. Naši gosti su bili zanimljivi ljudi.
Unsere Gäste waren nette Leute. Unsere Gäste waren höfliche Leute. Unsere Gäste waren interessante Leute.
►
Imam dragu djecu.
Ich habe liebe Kinder.
►
Ali susjedi imaju bezobraznu djecu.
Aber die Nachbarn haben freche Kinder.
►
Jesu li Vaša djeca dobra?
Sind Ihre Kinder brav?
► ►
80 [osamdeset]
80 [achtzig]
►
Pridjevi 3
Adjektive 3
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ona ima psa.
Sie hat einen Hund.
►
Pas je velik.
Der Hund ist groß. Sie hat einen großen Hund.
►
Ona ima velikog psa.
►
Ona ima kuću. Kuća je mala. Ona ima malu kuću.
Sie hat ein Haus.
►
Das Haus ist klein.
►
Sie hat ein kleines Haus.
►
On živi u hotelu.
Er wohnt in einem Hotel.
►
Hotel je jeftin.
Das Hotel ist billig.
►
On živi u jeftinom hotelu.
Er wohnt in einem billigen Hotel.
►
On ima auto.
Er hat ein Auto.
►
Auto je skup.
Das Auto ist teuer.
►
On ima skupo auto.
Er hat ein teures Auto.
►
On čita roman.
Er liest einen Roman.
►
Roman je dosadan.
Der Roman ist langweilig.
►
On čita dosadan roman.
Er liest einen langweiligen Roman.
►
Ona gleda film.
Sie sieht einen Film.
►
Film je napet.
Der Film ist spannend.
►
Ona gleda napet film.
Sie sieht einen spannenden Film.
81 [osamdeset i jedan]
81 [einundachtzig] [einundachtzig]
►
Prošlost 1
Vergangenheit 1
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
pisati
schreiben
►
On je napisao pismo.
Er schrieb einen Brief.
►
A ona je napisala razglednicu.
Und sie schrieb eine Karte.
►
čitati On je čitao reviju. A ona je čitala knjigu.
lesen
►
Er las eine Illustrierte.
►
Und sie las ein Buch.
►
uzeti
nehmen
►
On je uzeo cigaretu.
Er nahm eine Zigarette.
►
Ona je uzela komad čokolade.
Sie nahm ein Stück Schokolade.
►
On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna. Er war untreu, untreu, aber sie sie war treu.
►
Er war faul, aber sie war fleißig.
►
Er war arm, aber sie war reich.
►
On nije imao novaca, nego dugove.
Er hatte kein Geld, sondern Schulden.
►
On nije imao sreće, nego peh.
Er hatte kein Glück, sondern Pech.
►
On nije imao uspjeha, nego neuspjeh.
Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg.
►
On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan.
Er war nicht zufrieden, sondern unzufrieden.
►
On nije bio sretan, nego nesretan.
Er war nicht glücklich, sondern unglücklich.
►
On nije bio simpatičan, nego antipatičan.
Er war nicht sympathisch, sondern unsympathisch.
On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna.
On je bio siromašan, ali ona je bila bogata.
82 [osamdeset i dva]
82 [zweiundachtzig] [zweiundachtzig]
►
Prošlost 2
Vergangenheit 2
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć? Jesi li morao / morala zvati liječnika?
Musstest du einen Krankenwagen rufen?
►
Musstest du den Arzt rufen?
►
Je si li morao / morala zvati policiju?
Musstest du die Polizei rufen?
►
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ► ich sie noch.
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch.
►
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch.
►
Je li došao točno na vrijeme? Nije mogao doći Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich točno na vrijeme. kommen.
►
Je li našao put? Nije mogao naći put.
Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht finden.
►
Je li te razumio? Nije me mogao razumjeti.
Verstand er dich? Er konnte mich nicht verstehen.
►
Zašto nisi mogao / mogla doći točno na
Warum konntest du nicht pünktlich
vrijeme?
kommen?
Zašto nisi mogao / mogla naći put? Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
Warum konntest du den Weg nicht finden?
►
Warum konntest du ihn nicht verstehen?
►
Nisam mogao / mogla doći točno jer nije vozio nijedan nijedan autobus.
na vrijeme
Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr.
Nisam mogao / mogla naći put jer nisam imao Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich plan grada.
keinen Stadtplan hatte.
Nisam ga mogao / mogla razumjeti jer je
Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die
►
► ► ►
glazba bila preglasna.
Musik so laut war.
Morao / morala sam uzeti taksi.
Ich musste ein Taxi nehmen.
►
Morao / morala sam kupiti plan grada.
Ich musste einen Stadtplan kaufen.
►
Morao / morala sam isključiti radio.
Ich musste das Radio ausschalten. ausschalten.
►
83 [osamdeset i tri]
83 [dreiundachtzig] [dreiundachtzig]
►
Prošlost 3
Vergangenheit 3
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
telefonirati
telefonieren
►
Telefonirao / telefonirala sam.
Ich habe telefoniert.
►
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. telefoniert.
►
pitati
fragen
►
Pitao / pitala sam.
Ich habe gefragt.
►
Uvijek sam pitao / pitala.
Ich habe immer gefragt.
►
ispričati Ispričao / ispričala sam. Ispričao / ispričala sam cijelu priču.
erzählen Ich habe erzählt.
►
učiti Učio / učila sam. Učio / učila sam cijelu večer.
lernen
►
Ich habe gelernt.
►
Ich habe den ganzen Abend gelernt.
►
raditi
arbeiten
►
Radio / radila sam.
Ich habe gearbeitet.
►
Radio / radila sam cijeli dan.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet.
►
essen
►
Jeo / jela sam.
Ich habe gegessen.
►
Pojeo / pojela sam cijelo jelo.
Ich habe das ganze Essen gegessen.
jesti
Ich habe die ganze Geschichte
►
erzählt.
►
84 [osamdeset i
četiri]
84 [vierundachtzig] [vierundachtzig]
►
Prošlost 4
Vergangenheit 4
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
čitati Čitao / čitala sam. Pročitao sam cijeli roman.
lesen
►
Ich habe gelesen.
►
Ich habe den ganzen Roman gelesen.
►
razumjeti
verstehen
►
Razumio / razumjela sam.
Ich habe verstanden.
►
Razumio / razumjela sam cijeli tekst.
Ich habe den ganzen Text verstanden.
►
odgovoriti
antworten
►
Odgovorio / odgovorila sam.
Ich habe geantwortet.
►
Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja.
Ich habe auf alle Fragen geantwortet.
►
– to sam znao / znala. Pišem to – to sam pisao / pisala. Čujem to – to sam čuo / čula.
Ich weiß das – ich habe das gewusst. Ich schreibe das – ich habe das geschrieben. Ich höre das – ich habe das gehört.
►
– to sam uzeo / uzela. Donosim to – to sam donio / donijela. Kupujem to – to sam kupio / kupila.
Ich hole das
– ich habe das geholt. Ich bringe das – ich habe das gebracht. Ich kaufe das – ich habe das gekauft.
►
Znam to
Uzimam to
Očekujem to – to sam očekivao / očekivala. Ich erwarte das – ich habe das erwartet. Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila. Ich erkläre das – ich habe das erklärt. Poznajem to – to to s sam am poznavao / poznavala. Ich kenne das – ich habe das gekannt.
► ►
► ►
► ► ►
85 [fünfundachtzig] [fünfundachtzig]
85 [osamdeset i pet] Pitati
Fragen – Vergangenheit 1
– prošlost 1
Kliknite na tekst!
►
►
Prikaz i skrivanje
Koliko ste popili?
Wie viel haben Sie getrunken?
►
Koliko ste radili?
Wie viel haben Sie gearbeitet?
►
Koliko ste pisali?
Wie viel haben Sie geschrieben? geschrieben?
►
Kako ste spavali?
Wie haben Sie geschlafen? geschlafen?
►
Kako ste položili ispit? Kako ste pronašli put?
Wie haben Sie die Prüfung bestanden?
►
Wie haben Sie den Weg gefunden?
►
S kime ste razgovarali?
Mit wem haben Sie gesprochen? gesprochen?
►
S kime ste se dogovorili?
Mit wem haben Sie sich verabredet?
►
S kime ste proslavili rođendan?
Mit wem haben Sie Geburtstag gefeiert?
►
Gdje ste bili?
Wo sind Sie gewesen?
►
Gdje ste stanovali?
Wo haben Sie gewohnt?
►
Gdje ste radili?
Wo haben Sie gearbeitet?
►
Što ste preporučili? Što ste jeli? Što ste saznali?
Was haben Sie empfohlen?
►
Was haben Sie gegessen?
►
Was haben Sie erfahren?
►
Koliko ste brzo vozili?
Wie schnell sind Sie gefahren?
►
Koliko ste dugo letjeli?
Wie lange sind Sie geflogen?
►
Koliko ste visoko skočili?
Wie hoch sind Sie gesprungen?
86 [osamdeset i
86 [sechsundachtzig] [sechsundachtzig]
šest]
Pitati
Fragen – Vergangenheit 2
– prošlost 2
Kliknite na tekst!
►
►
Prikaz i skrivanje
Koju si kravatu nosio?
Welche Krawatte hast du getragen?
►
Koji si auto kupio?
Welches Auto hast du gekauft?
►
Na koje si se novine pretplatio?
Welche Zeitung hast du abonniert?
►
Koga ste vidjeli?
Wen haben Sie gesehen?
►
Koga ste sreli?
Wen haben Sie getroffen?
►
Koga ste prepoznali?
Wen haben Sie erkannt?
►
Kada ste se ustali?
Wann sind Sie aufgestanden? aufgestanden?
►
Kada ste započeli?
Wann haben Sie begonnen?
►
Kada ste prestali?
Wann haben Sie aufgehört?
►
Zašto ste se probudili? Zašto ste postali učitelj? Zašto ste uzeli taksi?
Warum sind Sie aufgewacht?
►
Warum sind Sie Lehrer geworden?
►
Warum haben Sie ein Taxi genommen? genommen?
►
Odakle ste došli? Kamo ste išli?
Woher sind Sie gekommen?
►
Wohin sind Sie gegangen?
►
Gdje ste bili?
Wo sind Sie gewesen?
►
Kome si pomogao?
Wem hast du geholfen?
►
Kome si pisao?
Wem hast du geschrieben?
►
Kome si odgovorio?
Wem hast du geantwortet?
87 [osamdeset i sedam]
87 [siebenundachtzig] [siebenundachtzig]
Prošlo vrijeme načinskih glagola
Vergangenheit der Modalverben 1
►
►
1 Kliknite na tekst!
Morali smo zaliti cvijeće.
Prikaz i skrivanje ►
Morali smo oprati posuđe.
Wir mussten die Blumen gießen. Wir mussten die Wohnung aufräumen. Wir mussten das Geschirr spülen.
Morali ste platiti račun?
Musstet ihr die Rechnung bezahlen?
►
Morali ste platiti ulaznicu?
Musstet ihr Eintritt bezahlen?
►
Morali ste platiti kaznu?
Musstet ihr eine Strafe bezahlen?
►
Tko se morao rastati?
Wer musste sich verabschieden? verabschieden?
►
Tko je morao ići rano kući? Tko je morao ići vlakom?
Wer musste früh nach Hause gehen?
►
Wer musste den Zug nehmen?
►
Nismo htjeli dugo ostati.
Wir wollten nicht lange bleiben.
►
Nismo htjeli ništa piti.
Wir wollten nichts trinken.
►
Nismo htjeli smetati.
Wir wollten nicht stören.
►
Baš sam htio telefonirati. Htio sam naručiti taksi. Htio sam se, naime, odvesti kući.
Ich wollte eben telefonieren. telefonieren.
►
Ich wollte ein Taxi bestellen.
►
Ich wollte nämlich nach Haus fahren.
►
Mislio sam da si htio htio nazvati nazvati svoju suprugu.
Ich dachte, dachte, du wolltest deine deine Frau Frau anrufen.
►
Mislio sam da si htio nazvati informacije.
Ich dachte, du wolltest die Auskunft anrufen.
►
Mislio sam da si htio naručiti pizzu.
Ich dachte, du wolltest eine Pizza bestellen
Morali smo pospremiti stan.
► ►
88 [osamdeset i osam]
88 [achtundachtzig] [achtundachtzig]
Prošlo vrijeme načinskih glagola 2
Vergangenheit der Modalverben 2
Kliknite na tekst!
Moj se sin nije htio igrati s lutkom. Moja
kćerka nije htjela igrati nogomet.
Moja supruga nije htjela sa mnom igrati
►
►
Prikaz i skrivanje
Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen.
►
Meine Tochter wollte nicht Fußball spielen.
►
šah.
Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen. ►
Moja se djeca nisu htjela šetati.
Meine Kinder wollten keinen Spaziergang machen.
►
Oni nisu htjeli pospremiti sobu.
Sie wollten nicht das Zimmer aufräumen.
►
Oni nisu htjeli ići u krevet.
Sie wollten nicht ins Bett gehen.
►
Nije smio jesti sladoled.
Er durfte kein Eis essen.
►
Nije smio jesti čokoladu.
Er durfte keine Schokolade essen.
►
Nije smio jesti bombone.
Er durfte keine Bonbons essen.
►
Smio / smjela sam nešto zaželjeti.
Ich durfte mir etwas wünschen.
►
Smjela sam si kupiti haljinu.
Ich durfte mir ein Kleid kaufen.
►
Smio / smjela sam uzeti jednu pralinu.
Ich durfte mir eine Praline nehmen.
►
Jesi li smio / smjela pušiti u zrakoplovu?
Durftest du im Flugzeug rauchen?
►
Jesi li smio / smjela piti pivo u bolnici?
Durftest du im Krankenhaus Bier trinken?
►
Jesi li smio / smjela povesti psa u hotel?
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen?
►
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani.
In den Ferien durften die Kinder K inder lange draußen bleiben.
Smjela su se dugo igrati u dvorištu.
Sie durften lange im Hof spielen.
Smjela su dugo ostati budna.
Sie durften lange aufbleiben.
► ►
89 [osamdeset i devet]
89 [neunundachtzig] [neunundachtzig]
►
Imperativ 1
►
Imperativ 1
Kliknite na tekst!
Ti si tako lijen
– ne budi tako lijen!
Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno!
Prikaz i skrivanje
– sei doch nicht so faul! Du schläfst so lang – schlaf doch nicht so Du bist so faul
lang!
► ►
Du kommst so spät – komm doch nicht so spät!
►
– lach doch nicht so laut!
►
Du lachst so laut
– sprich doch nicht so
Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
Du sprichst so leise leise!
Piješ previše – ne pij tako puno!
Du trinkst zu viel – trink doch nicht so viel!
►
Pušiš previše – ne puši tako puno!
Du rauchst zu viel
– rauch doch nicht so viel! Du arbeitest zu viel – arbeite doch nicht so
►
Radiš previše – ne radi tako puno! Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
viel!
Du fährst so schnell – fahr doch nicht so schnell!
►
► ►
Ustanite, gospodine Müller! Sjednite, gospodine Müller! Ostanite sjediti, gospodine Müller!
Stehen Sie auf, Herr Müller! Setzen Sie sich, Herr Müller! Bleiben Sie sitzen, Herr Müller!
►
Imajte strpljenja!
Haben Sie Geduld!
►
Nemojte žuriti! Pričekajte jedan trenutak!
Nehmen Sie sich Zeit!
►
Warten Sie einen Moment!
►
Budite oprezni!
Seien Sie vorsichtig!
►
Budite točni!
Seien Sie pünktlich!
►
Ne budite glupi!
Seien Sie nicht dumm!
►
► ►
90 [neunzig]
90 [devedeset] Imperativ 2
Imperativ 2
Kliknite na tekst!
►
►
Prikaz i skrivanje
Obrij se!
Rasier dich!
►
Operi se!
Wasch dich!
►
Počešljaj se!
Kämm dich!
►
Nazovi! Nazovite!
Ruf an! Rufen Sie an!
►
Počni! Počnite!
Fang an! Fangen Sie an!
►
Prestani! Prestanite!
Hör auf! Hören Sie auf!
►
Pusti to! Pustite to!
Lass das! Lassen Sie das!
►
Reci to! Recite to!
Sag das! Sagen Sie das!
►
Kupi to! Kupite to!
Kauf das! Kaufen Sie das!
►
Ne budi nikad nepošten!
Sei nie unehrlich!
►
Ne budi nikad drzak!
Sei nie frech!
►
Ne budi nikad nepristojan!
Sei nie unhöflich!
►
Budi uvijek pošten!
Sei immer ehrlich!
►
Budi uvijek dobar!
Sei immer nett!
►
Budi uvijek pristojan!
Sei immer höflich!
►
Stignite sretno kući!
Kommen Sie gut nach Haus!
►
Pazite dobro na sebe!
Passen Sie gut auf sich auf!
►
Posjetite nas uskoro opet!
Besuchen Sie uns bald wieder!
91 [devedeset i jedan]
91 [einundneunzig]
►
Nebensätze mit
►
Zavisne rečenice sa
dass 1
da 1
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Vrijeme će sutra možda biti bolje.
Das Wetter wird vielleicht morgen besser.
►
Odakle to znate ?
Woher wissen Sie das?
►
Nadam se da će biti bolje.
Ich hoffe, dass es besser wird.
►
On dolazi sasvim sigurno.
Er kommt ganz bestimmt.
►
Je li to sigurno?
Ist das sicher?
►
Znam da on dolazi.
Ich weiß, dass er kommt.
►
On će sigurno nazvati.
Er ruft bestimmt an.
►
Stvarno?
Wirklich?
►
Vjerujem da će on nazvati.
Ich glaube, dass er anruft.
►
Vino je sigurno staro.
Der Wein ist sicher alt.
►
Znate li to sigurno?
Wissen Sie das genau?
►
Pretpostavljam da je staro.
Ich vermute, dass er alt ist.
►
Naš šef dobro izgleda.
Unser Chef sieht gut aus.
►
Smatrate li?
Finden Sie?
►
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda.
Ich finde, dass er sogar sehr gut aussieht.
►
Šef sigurno ima djevojku.
Der Chef hat bestimmt eine Freundin.
►
Vjerujete li to stvarn o?
Glauben Sie wirklich?
►
Sasvim je moguće da on ima djevojku.
Es ist gut möglich, dass er eine Freundin hat.
►
92 [devedeset i dva]
92 [zweiundneunzig] [zweiundneunzig]
►
Zavisne rečenice sa
Nebensätze mit
da 2
dass 2
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ljuti me što hrčeš. Ljuti me što piješ tako puno piva. Ljuti me što dolaziš tako kasno.
Es ärgert mich, dass du schnarchst. Es ärgert mich, dass du so viel Bier trinkst. Es ärgert mich, dass du so spät kommst.
►
Vjerujem da on treba liječnika.
Ich glaube, dass er einen Arzt braucht.
►
Vjerujem da je on bolestan.
Ich glaube, dass er krank ist.
►
Vjerujem da on sada spava.
Ich glaube,
dass er jetzt schläft.
► ►
►
Nadamo se da će on oženiti našu kćerku. Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet.
►
Nadamo se da on ima puno novaca.
Wir hoffen, dass er viel Geld hat.
►
Nadamo se da je on milijunaš.
Wir hoffen, dass
er Millionär ist.
Čuo sam da je tvoja žena imala nesreću. Ich habe gehört, dass deine Frau einen Unfall hatte.
Čuo sam da ona leži u bolnici. Čuo sam da je tvoj auto totalno
►
►
Ich habe gehört, dass sie im Krankenhaus liegt.
►
Ich habe gehört, dass dein Auto total kaputt ist.
►
Raduje me da ste došli.
Es freut mich, dass Sie gekommen sind.
►
Raduje me da ste zainteresirani.
Es freut mich, dass Sie Interesse haben.
►
Raduje me da želite kupiti kuću.
Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen.
►
pokvaren.
Bojim se da je zadnji autobus već otišao. Ich fürchte, dass der letzte Bus schon weg ist. Ich fürchte, dass wir ein Taxi nehmen müssen. Bojim se da moramo uzeti taksi. Bojim se da nemam novaca kod sebe. Ich fürchte, dass ich kein Geld bei mir habe.
► ►
93 [devedeset i tri]
Zavisne rečenice sa li
Kliknite na tekst!
93 [dreiundneunzig] [dreiundneunzig]
►
Nebensätze mit ob
►
Prikaz i skrivanje ►
Ne znam hoće li se on vratiti. Ne znam hoće li me nazvati.
Ich weiß nicht, ob er mich liebt. Ich weiß nicht, ob er zurückkommt. Ich weiß nicht, ob er mich anruft.
Voli li on mene ipak ?
Ob er mich wohl liebt?
►
Hoće li se on ipak vratiti? Hoće li me on ipak nazvati?
Ob er wohl zurückkommt?
►
Ob er mich wohl anruft?
►
Pitam se misli li on na mene.
Ich frage mich, ob er an mich denkt.
►
Pitam se ima li on neku drugu.
Ich frage mich, ob er eine andere hat.
►
Pitam se laže li on.
Ich frage mich, ob er lügt.
►
Misli li on ipak na mene?
Ob er wohl an mich denkt?
►
Ima li on ipak neku drugu?
Ob er wohl eine andere hat?
►
Govori li on ipak istinu?
Ob er wohl die Wahrheit sagt?
►
Nisam sigurna voli li on mene zaista.
Ich zweifele, ob er mich wirklich mag.
►
Nisam sigurna hoće li mi on pisati. Nisam sigurna ho će li me on oženiti.
Ich zweifele, ob er mir schreibt.
►
Ich zweifele, ob er mich heiratet.
►
Voli li on mene zaista ?
Ob er mich wohl wirklich mag?
►
Hoće li mi ipak pisati? Hoće li me ipak oženiti?
Ob er mir wohl schreibt?
►
Ob er mich wohl heiratet?
►
Ne znam da li on mene voli.
► ►
94 [devedeset i
četiri]
94 [vierundneunzig] [vierundneunzig]
►
Konjunktionen 1
►
Veznici 1
Kliknite na tekst!
Čekaj dok kiša ne prestane. Čekaj dok ne budem gotov. Čekaj dok se on ne vrati.
Prikaz i skrivanje
Warte, bis der Regen aufhört.
►
Warte, bis ich fertig bin.
►
Warte, bis er zurückkommt.
►
Čekam dok mi se kosa ne osuši. Ich warte, bis meine Haare trocken sind. Ich warte, bis der Film zu Ende ist. Čekam dok film ne završi. Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na Ich warte, bis die Ampel grün ist.
►
Kada putuješ na odmor? Još prije ljetnih praznika? Da, još prije nego što počnu ljetni
Wann fährst du in Urlaub?
►
Noch vor den Sommerferien? Sommerferien?
►
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen.
►
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.
►
semaforu.
praznici.
Popravi krov prije nego što dođe zima.
► ►
Operi ruke prije nego što sjedneš za
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch
stol.
setzt.
Zatvori prozor prije nego što izađeš.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.
►
Kada ćeš doći kući?
Wann kommst du nach Hause?
►
Poslije nastave?
Nach dem Unterricht?
►
Da, nakon što nastava završi.
Ja, nachdem der Unterricht aus ist.
►
Nakon što je imao nezgodu, nije više Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr mogao raditi.
arbeiten.
Nakon što je izgubio posao, otišao je Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach u Ameriku.
Amerika gegangen.
►
►
95 [devedeset i pet]
95 [fünfundneunzig] [fünfundneunzig]
►
Veznici 2
Konjunktionen 2
►
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ot kad ona više ne radi ?
Seit wann arbeitet sie nicht mehr?
►
Od njene udaje?
Seit ihrer Heirat?
►
Da, ona više ne radi ot kad se udala.
Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie geheiratet hat.
►
Ot kad se udala, više ne radi.
Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr.
►
Ot kad se poznaju, sretni su.
Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich.
►
Ot kad su dobili djecu, rijetko izlaze van.
Seitdem sie Kinder haben, gehen sie selten aus.
►
Kada ona telefonira ?
Wann telefoniert sie?
►
Za vrijeme vožnje?
Während der Fahrt? Ja, während sie Auto fährt.
►
Sie telefoniert, während sie Auto fährt. Sie sieht fern, während sie bügelt. Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben
►
Da, dok vozi auto. Ona telefonira dok vozi auto.
Ona gleda televiziju dok glača. Ona sluša glazbu dok rješava zadatke. Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale. Ne razumijem ništa kad je glazba tako
macht.
►
► ►
Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe.
►
glasna.
Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist.
►
Ne osjećam mirise kad sam prehlađen.
Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe.
►
Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet. Ako bude padala kiša, uzet ćemo taksi. Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto оko svijeta. gewinnen.
►
96 [devedeset i
šest]
96 [sechsundneunzig] [sechsundneunzig]
►
Konjunktionen 3
►
Veznici 3
Kliknite na tekst!
Prikaz i skrivanje
Ja ustanem čim budilica zazvoni. Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt. Postanem umoran čim moram učiti. Ich werde müde, sobald ich lernen soll. Prestajem raditi čim navršim 60 Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.
►
Kada ćete nazvati? Wann rufen Sie an? Čim budem imao slobodan trenutak
►
godina.
► ►
Sobald ich einen Moment Zeit habe.
►
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat.
►
Koliko dugo ćete raditi? Radit ću dok budem mogao. Radit ću dok budem zdrav.
Wie lange werden Sie arbeiten?
►
Ich werde arbeiten, solange ich kann.
►
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin.
►
On leži u krevetu umjesto da radi. Ona čita novine umjesto da kuha. On sjedi u krčmi umjesto da ide kući.
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet.
►
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht.
►
vremena.
Nazvat će čim bude imao nešto vremena.
Koliko ja znam, on živi ovdje. Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. Koliko ja znam, on je nezaposlen.
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht. ►
Soweit ich weiß, wohnt er hier.
►
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank.
►
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos.
►
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich Prespavao sam, inače bih bio točan. gewesen. Propustio sam autobus, inače bih Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich bio točan. gewesen.
► ►
97 [siebenundneunzig]
97 [devedeset i sedam] Veznici 4
Konjunktionen 4
Kliknite na tekst!
Iako je televizor bio uključen, on je zaspao. Iako je već bilo kasno, on je još ostao. Iako smo se dogovorili, on nije došao.
Bilo je kasno. Usprkos tome on je još ostao. Dogovorili smo se. Usprkos tome on nije
došao.
Iako nema vozačku dozvolu, on vozi auto. Iako je cesta skliska, on vozi brzo. Iako je pijan, on vozi bicikl.
Er ist eingeschlafen, eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war.
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten.
eingeschlafen.
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen.
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto.
Straße glatt ist, fährt er schnell. Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem
Obwohl die Rad.
On nema vozačku dozvolu. Usprkos tome on
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt
vozi auto.
er Auto.
Cesta je skliska. Usprkos tome on vozi tako brzo.
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so
On je pijan. Usprkos tome on vozi bicikl.
►
Prikaz i skrivanje
Televizor je bio uključen. Usprkos tome on je Der Fernseher war an. Trotzdem ist er zaspao.
►
schnell.
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad.
► ► ►
► ► ►
► ► ►
► ► ►
Iako je studirala, ona ne nalazi radno mjesto.
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat.
►
Iako ima bolove, ona ne ide kod liječnika.
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat.
►
Iako nema novaca, ona kupuje auto.
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat.
►
Ona je studirala. Usprkos tome ona ne nalazi nikakvo radno mjesto.
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle.
►
Ona ima bolove. Usprkos tome ona ne ide kod Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht liječnika. zum Arzt.
►
Ona nema novaca. Usprkos tome ona kupuje auto.
►
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto.
98 [devedeset i osam]
98 [achtundneunzig] [achtundneunzig] Doppelte Konjunktionen
Dvostruki veznici
Kliknite na tekst!
Putovanje je bilo lijepo, ali previše
►
►
Prikaz i skrivanje
Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend.
► ►
Hotel je bio ugodan, ali preskup.
Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer.
On ide ili autobusom ili vlakom.
Er nimmt entweder den Bus oder den Zug.
►
Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh.
►
Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel.
►
naporno.
Vlak je bio točan, ali prepun.
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
►
Ona govori i španjolski i engleski. Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. Sie Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. Sie kennt sowohl Spanien als auch England.
►
On nije samo glup, nego i lijen.
Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul.
►
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna.
Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent.
►
► ►
Ona ne govori samo njemački, nego i Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch francuski. Französisch.
►
Ja ne ne znam znam svirati svirati ni klavir ni ni gitaru. gitaru.
Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen.
►
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen.
►
Ja ne volim ni operu ni balet.
Ich mag weder Oper noch Ballett.
►
Što brže radiš, to si ranije gotov. Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. Što je čovjek stariji, to mu je
Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig.
►
Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen.
►
Je älter man wird, desto bequemer wird man.
►
udobnije.
99 [neunundneunzig]
99 [devedeset i devet] Genitiv
Genitiv
Kliknite na tekst!
►
►
Prikaz i skrivanje
mačka moje prijateljice
die Katze meiner Freundin
►
pas moga prijatelja
der Hund meines Freundes
►
igračke moje djece
die Spielsachen Spielsachen meiner Kinder
►
To je mantil mojeg kolege.
Das ist der Mantel meines Kollegen.
►
To je auto moje kolegice.
Das ist das Auto meiner Kollegin.
►
To je posao mojih kolega.
Das ist die Arbeit meiner Kollegen.
►
Dugme od košulje je otpalo. Ključ od garaže je nestao. Šefovo računalo je pokvareno.
Der Knopf von dem Hemd ist ab.
►
Der Schlüssel von der Garage ist weg.
►
Der Computer vom Chef ist kaputt.
►
Tko su djevojčini roditelji? Wer sind die Eltern des Mädchens? Haus ihrer Eltern? Eltern? Kako da dođem do kuće njenih roditelja? Wie komme ich zum Haus Kuća je na kraju ulice. Das Haus steht am Ende der Straße.
►
Kako se zove glavni grad Švicarske?
►
Koji je naslov knjige? Kako se zovu susjedova djeca?
Wie heißt die Hauptstadt von der Schweiz? Wie heißt der Titel von dem Buch? Wie heißen die Kinder von den Nachbarn?
Wann sind die Schulferien von den Kindern? Kada su dječji školski praznici? Kada su liječnikovi terimini za pacijente? Wann sind die Sprechzeiten von dem dem Arzt? Kada je otvoren muzej? Wann sind die Öffnungszeiten von dem Museum?
► ►
► ►
► ►
100 [sto]
100 [hundert]
►
Prilozi
Adverbien
►
Kliknite na tekst!
već jednom – još – još nikada Jeste li već jednom bili u Berlinu? Ne, još nikada.
schon einmal
Prikaz i skrivanje
– noch nie
►
Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen?
►
Nein, noch nie.
►
jemand – niemand
►
Poznajete li nekoga ovdje?
Kennen Sie hier jemand(en)? jemand(en)?
►
Ne, ne poznajem nikoga ovdje.
Nein, ich kenne hier niemand(en). niemand(en).
►
netko
– nitko
još – ne više Ostajete li još dugo ovdje? Ne, ne ostajem više dugo ovdje.
noch
još nešto – ništa više Želite li još nešto popiti? Ne, ne želim više ništa. već nešto – još – još ništa Jeste li već nešto jeli? Ne, još ništa nisam jeo / jela. je la. još netko – više nitko Želi li još netko kavu? Ne, više nitko.
– nicht mehr
►
Bleiben Sie noch lange hier?
►
Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier.
►
– nichts mehr Möchten Sie noch etwas trinken? Nein, ich möchte nichts mehr.
►
noch etwas
schon etwas
– noch nichts
► ►
►
Haben Sie schon etwas gegessen?
►
Nein, ich habe noch nichts gegessen.
►
noch jemand – niemand mehr
►
Möchte noch jemand einen Kaffee?
►
Nein, niemand mehr.