Minera Cinalco Peru CURSO DE VTM1500WB PROCESO Y MANTENIMIENTO Lima, 27 de Setiembre de 2013
Elaborado por: Ing. Luis Gálvez
TEMARIO DEL CURSO 1. Presentación de Metso Minerals. 2. Advertencias de seguridad. 3. Descripción del vertimill. 4. Puesta en servicio 5.. Mantenimiento
© Metso
1. Presentación de Metso Minerals
Metso Minerals - Lider en suministro de equipos, servicios y partes para el procesamiento de minerales.
Metso Minerals
ALLIS - CHALMERS
MINERAL PROCESSING SYSTEMS INC
MARCY © Metso
Metso Minerals
Chancadoras de Mandíbula
Molinos SAG Piñón corona
© Metso
Chancadoras de cono
Zarandas
Molinos SAG Gearless
Bombas horizontales y verticales
Molinos de bolas
Molinos Verticales
2. Advertencias de seguridad Molinos Verticales
Advertencias de seguridad • Este equipo no se debe modificar y/o usar para tareas, procesos, materiales, etc, que no sean los originalmente entregados con el equipo, sin consultar y recibir la aprobación del fabricante. La falta de cumplimiento con lo antes mencionado en esta advertencia puede ocasionar daños al equipo y/o crear condiciones peligrosas de trabajo que produzcan lesiones personales graves.
• Este equipo no se debe operar sin protecciones de seguridad para proteger al personal de todas las piezas móviles/giratorias.
• Todos los equipos eléctricos deben estar puestos a tierra. • Nunca realice ninguna lubricación, ajuste u operación de la maquina sin apagar y cerrar con candado toda la electricidad.
© Metso
Advertencias de seguridad • No permitir al personal que tenga algún tipo de implante trabajar con revestimientos magnéticos.
• El posible acceso de relojes análogos, tarjetas de crédito, las cintas magnéticas, disket de computación, etc.. Se verán afectados negativamente debido a una exposición de 0.001 T (tesla).
• Debido a la naturaleza y la función de este equipo, el nivel de ruido puede exceder los 85 db y todo el personal que se encuentre en el área donde esta ubicado este equipo debe usar protectores para oídos.
• No haga funcionar el tornillo agitante sin agua y sin bolas en el cuerpo principal del molino.
© Metso
3. Descripción de VTM
Principio de molienda vertical
© Metso
Descripción de componentes
©
Vertimill Movimiento de la Carga
Vertimill Advantages
Confidential
Lower Installation Cost
• Typical large ball mill takes 12 + weeks to install • Typical VTM takes 2 weeks to install – VTM-1500-WB has been installed in 5 days
• Smaller Foundations
14
Vertimill Advantages Reduced Media Consumption
• Less energy for grind = less media consumed • No impact grinding, less ball breakage • Vertical arrangement retains fine media • 30 - 50% less Media consumption vs Ball Mill
15
CONFIDENTIAL
Vertimill Advantages Availability and Maintenance • Fewer Parts • Less Maintenance • Long Wear Life • Long Screw liner life ranging from 9 months to 2 years depending on application • “Permanent” shell liners
• >98% Availability
Ball Mill
Vertimill
Motor
✔
✔
Reducer
✔
✔
Couplings
✔
✔
Hydrostatic Bearing
✔
HP/LP Bearing Lube Unit
✔
Gear and Pinion
✔
Gear Lube
✔
Trommel
✔
Vertimill Advantages Improved Process Performance Vertimill Pilot Product Comparison
100 90 80 70 Percent Passing
• Interna, clasificacion controlable • Minimiza generacion de finos • Preferentemente muele material grueso • Reduce contaminacion con acero.
60 50 40 30
Rod Mill Product
20 VTM Product
10 0 10
100
Microns
1000
Vertimill Advantages
Confidential
Additional Advantages
• Flexibility in Feed Arrangement – Recycle and Feed Locations can affect Product size distribution
• • • •
Turndown Less Noise – Less than 85 dB Multiple Unit Flexibility Greater Operating Safety – Moving parts are enclosed – Easier, Less frequent Maintenance
• Operator Friendly – More forgiving – Easy to control and optimize
18
¿Porque Vertimills? • Bajo costo de la instalación. • Bajo costo de operación. • Superior eficacia de energía. • Menos partes móviles. • Requiere menos espacio físico para la instalación. • Cimentación simple. • Menos ruido - Normalmente debajo de 85dB. • Menos recambio de repuestos. • Menos tiempo fuera de servicio. Disponibilidad. • Mayor seguridad en la operación. Confiabilidad.
© Metso
Economia en la Instalación • El cimiento es un pedestal de concreto simple. • (2000 HP en Molino de bolas 350 yd3 / 1250 HP Vertimills 140 yd3). • Los Vertimills mas grandes se instalan rutinariamente en menos de dos semanas con la labor normal. • No se requiere ninguna alineación complicada.
© Metso
Ahorro de energia:
VTM1500WB vs Ball Mill 2300HP
Ahorro anual en dólares: US$/kWh
35%
$0.05
$263,000
$0.10
$526,000
© Metso
Ahorro de energia confirmado Las siguientes son empresas que en Chile han confimado un ahorro de energia:
• Collahuasi • SQM Salar • Pelambres • Candelaria • Minera Escondida Ltda
© Metso
Ahorros por consumo de bolas • Metso estima un 35% de ahorro en comparación a un molino de bolas considerando la misma molienda: Abrasion
• • • • • •
consumo de bolas dado en USD por Ton
Indice
US$500
US$600
US$700
0.2
$301,842
$362,210
$422,579
0.3 0.4
$326,872 $385,274
$392,246 $462,329
$457,621 $540,221
0.5 0.6
$416,067 $442,868
$499,280 $531,442
$582,499 $620,015
0.7
$466,763
$560,116
$653,468
© Metso
Ahorro Total de los Costos Operativos • Costo de energia (Se estima un 35% de ahorro). • Costo adicional por consumo de bolas (Se estima un 35% de ahorro). • Costo por revestimiento (Superior que los revestimientos de goma y acero).
• La determinación total de economías requiere un costo de energía, el índice de abrasión, un costo por revestimiento, y un costo de bolas.
© Metso
Disponibilidad El unico tiempo requerido es el mantenimiento de revestimientos del tornillo sinfin: Cambios anuales.
• • • •
© Metso
Disponibildad
1
99.9%
2 3
99.8% 99.7%
4
99.5%
Vertimills • El Vertimill está disponible en los tamaños normales
de 15 HP a
3000 HP.
• Cualquier aplicación Húmeda menor de 6 mm de alimentación a tan fino como 10 micras • Para procesos Secundarios/Remolienda / tratamiento de cal
© Metso
Aspectos relevantes • VTM opera igual que un ball mill: potencia / corriente manteniendo carga de bolas. • Inspección y reemplazo de liners basado por altura estática de bolas. • Molienda Eficiente: mecanismo de reducción de tamaño por abrasión y atrición. • Más eficiente para partículas finas. Con lo que se reduce el consumo de bolas en un VTM.
• Flexibilidad de operación
por incremento de velocidad y flujo de bomba recirculación para disminuir el tiempo de residencia de partículas finas. • Una mala clasificación afecta al VTM.
• Mayor carga circulante el molino trabaja mejor. • A manera de reducir el tiempo de retención; partículas muy finas afectan la recuperación del mineral de cobre en la etapa de flotación.
© Metso
Minera Chinalco Peru SA. • 2 - VTM-1500-WB Vertimills
© Metso
Datos del VTM 1500 WB
29
INTERNAL
30
DESCRIPCION DE COMPONENTES
INTERNAL
Puerta de Molino
INTERNAL
Transmisión
INTERNAL
•Buje Estabilizador
• Material bronce • Dos secciones • Lubricado con Grasa en dos puntos © Metso
INTERNAL
Liners del cuerpo y piso
Liners de puerta
INTERNAL
Descripción de componentes
• Revestimiento Magnetico tipo Orebed Trellex
Instalación debe ser con mazo de goma comenzando desde el piso hacia arriba y deber ser instalados en una misma dirección. Además solo se pueden cortar en 4 partes © Metso
Tornillo
INTERNAL
Descripción de componentes •Tornillo Sinfín
•Recubierto con goma o poliuretano •Diseño de giro horario •Unión de tornillo : pernos torqueados. •Peso con revestimientos : •VTM50LS = 1,7 ton. •VTM1500WB = 32 ton.
Tornillo recubierto en goma
Corazas
Descripción de componentes •Bomba de Recirculación
© Metso
Descripción de componentes •Scrubber
© Metso
Descripción de componentes – VTM1500WB
• ACOPLAMIENTOS
EJE DE ALTA •FALK TIPO T10 •Tamaño 1140T10 •RPM: 1200 •GAP 6 mm (1/4”) •Valores de alineación Paralelo 0,011” Angular 0,013” © Metso
EJE DE BAJA •KOP FLEX - Max C •Tipo WB size 19 •RPM: 18.9 •GAP 19mm (3/4”) •Valores de alineación Paralelo 0,015” Angular 0,023”
Transport cart assembly - VTM1500WB
© Metso
Lube System
©
Lube System
© Metso
P & ID - VTM1500WB
© Metso
Protocolo de arranque - VTM1500WB Puesta en Operación de Molinos VTM1500WB Molino VTM 1500 # 504 Fecha
Tiempo
25/10/2006 10:45 25/10/2006 11:00 25/10/2006 11:05 25/10/2006 11:11 25/10/2006 11:15 25/10/2006 11:29 25/10/2006 11:40 25/10/2006 11:50 25/10/2006 12:05 25/10/2006 12:07 25/10/2006 12:17 25/10/2006 12:25 25/10/2006 12:30 25/10/2006 12:37 25/10/2006 12:45 25/10/2006 12:50 25/10/2006 13:00 25/10/2006 13:05 25/10/2006 13:20 25/10/2006 13:25 25/10/2006 13:45 25/10/2006 13:54 25/10/2006 14:05 25/10/2006 14:40 25/10/2006 15:05 Nota: Carga inicial : 42000 Kg. Total de carga: 17 cajones de 7000 Kg c/u. © Metso
Carga Total: 119000Kg. Tiempo de prueba 4 horas 20 minutos Altura Estática de bolas: 1850 mm.
Carga 1" y 3/4" --------Carga ----Carga Carga Carga Carga Carga ----Carga ----Carga ----Carga Carga Carga ---------------------------------
Corriente Amp ON / 71 69 71 72 75 81 85 91 98 97 100 105 111 114 125 135 142 142 Medicion estatica de bolas
Con Liners nuevos se estima una altura de 8 pies.
141 138 137 138 137 137
4. Puesta en servicio VTM50LS
Puesta en servicio • Utilice
las hojas de datos de puesta en servicio provistas en el manual para mantener un registro de las corrientes del motor y de la adición de bolas de acero diámetro 1” durante la puesta en servicio del Molino.
• Tome la referencia de altura del Molino vació, con una soga de 7,5 metros de largo y un peso de 1 libra de material no magnético (cobre) amarrado en uno de los extremos. Deje caer el peso y marque la altura en el cordel en relación con un punto de referencia desde el punto de lanzamiento. Posteriormente proceda de la misma manera, cuando el molino se encuentre cargado con bolas y obtenga la altura real de carga de bolas.
• Nota: Siempre se debe medir el nivel de carga de bolas con el Molino detenido.
© Metso
Puesta en servicio • Llene el molino con agua y chequee fugas. • Haga todas las correcciones necesarias antes de adicionar bolas al molino.
• Colocar carga inicial de 1950 Kg. de bolas en interior del cuerpo principal. La altura de bolas alcanzara los 2 pies (61 cms)
• Poner
en servicio la bomba de aceite del reductor durante
10
minutos.
• Llenar la cámara de separación y la bomba de recirculación con agua hasta que la cámara rebose.
• Picar el motor de accionamiento del tornillo del Molino para nivelar la carga de bolas. El tornillo debe girar en sentido horario.
• Poner en servicio la bomba de reciclaje. © Metso
Puesta en servicio • Relubricación manualmente descansos eje intermedio y descanso superior.
• Ponga en marcha el motor de accionamiento del molino • Verificar corriente del motor • Una vez que esta en servicio el molino y la bomba de reciclaje agregue mas bolas hasta que la corriente del motor llegue a un 80% de la indicada en la placa del motor
• Lleve un registro del peso total de las bolas a medida que vaya agregando bolas.
• Luego opere el molino durante dos horas. • Controle la corriente y temperatura del motor del molino y la bomba de reciclaje, temperatura del reductor y del aceite, temperatura del buje estabilizador y rodamientos. © Metso
Puesta en servicio NOTA: La corriente del motor del molino debe bajar a medida que las bolas se van gastando
• Si todos los sistemas están funcionando en condiciones normales, detenga el molino y la bomba de reciclaje.
• Mida el nivel de bolas • Controle los puntos de lubricación y haga los ajuste necesarios • Si no hay ningún problema, vuelva a poner en servicio la bomba de reciclaje y el molino y déjelo funcionando durante 4 horas mas
• Si no ha surgido ningún problema
puede comenzar el proceso.
NOTA: La mayoría de las veces es necesario agregar mas bolas para que el proceso se adecue a las condiciones de operación requeridas. Anote la cantidad de bolas agregada y controle la corriente del motor para que esta no sobrepase el 80%.de la corriente nominal especificada en la placa. © Metso
Procedimiento normal puesta en servicio • Llene con agua el molino, cámara de separación y la bomba de recirculación. • La temperatura del aceite del reductor debe estar sobre los 15 C. Si se requiere se debe calefaccionar el aceite hasta que alcance la temperatura recomendada.
• Ponga en servicio la bomba de lubricación del reductor. Espere que la unidad opere durante 10 minutos. Confirme que todas las temperaturas de operación y flujos se encuentren dentro de rangos normales de funcionamiento
• Ponga en servicio la bomba de recirculación. • Verifique que los descansos del eje intermedio se encuentren lubricados. • Ponga en servicio transmisión del Molino. • Comience con la alimentación de cal y agua de proceso. • Controle la temperatura de proceso y la velocidad de carga. • Controle la corriente del motor y agregue bolas de acuerdo con el control de corriente hasta alcanzar el 80% de la corriente nominal del motor.
Nota: La corriente de la placa del motor, se basa en el factor de potencia. La corrección del factor de potencia afectara la corriente a plena carga. © Metso
Secuencia de detención •Para detener el molino corte la carga •Opere el molino durante 15 - 30 minutos para reducir el contenido de sólidos hasta un 5% •Detenga la bomba de reciclaje solo si los sólidos están bajo el 5 % •Si los sólidos están bajo el 5% detenga el molino.
NOTA: Si el contenido de sólidos aun sobrepasa el 5 % en peso
•Opere el molino durante 3 minutos cada 30 minutos, hasta que los sólidos bajen. •Guarde un registro de los tiempos y porcentaje.
© Metso
Bolas
La carga de bolas esta típicamente compuesta por bolas desde 1” a 1.5” pulgadas de diámetro. Lo que determina el tamaño de bolas que se usara es principalmente el tamaño de la partícula más gruesa a ser triturada y también la granulometría del producto deseado.
© Metso
Bola versus Partícula 0.224 0.210 0.196
0.182
0.168
0.154 0.140
0.126
0.113
0.099
0.085 0.071
0.057
0.043 0.029
0.015 0.10 © 0.19
0.28
0.37
0.46
0.55
0.64
0.73
0.82
0.91
1
Diámetro de bolas (pulgadas)
1.09
1.18
1.27
1.36
1.45
1.54
Llenado de bolas versus Potencia Llenado - condición Dinámica
Llenado - condición Estática
1250 800
500
Modelo VTM-200 WB VTM-1250 WB
450
400
350
300
250 200
150 100 0
1
2
3
4
5
6
7
Altura de bolas ( pies ) © Metso
8
9
10
11
12
Carga de bolas Kg. 8.000- 9.000 90.000- 110.000
HOJA DE REGISTRO DE OPERACIÓN DEL MOLINO SMD Operador (es) : _______________________________________________________________________________ Tipo de Mineral
:______________
Fecha: ___________________
Medios
:______________
Numero de cribas
Gravedad Especifica de los solidos:______________
Tipo de Medio
:______________
Dimensiones de la criba
% Solidos
:______________
Tamaño de Medio
:______________
:______________
Densidad en la alimentacion
:______________
% Carga de solidos
:______________
:______________
TIEMPO
Muestra
Potencia
Hora
Codigo
Kw
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15
% Potencia Densidad del motor %
kg/m3
Caudal
Solidos
l/min
%
Flujo Suministro Consumo Tamaño de Particula Masico de Agua de Energia F80 P80 t/h
lt/h
kW-h/t
μm
μm
:______________ :___________ ___
Medios de molienda Peso Consumo kg
kg/t
kg/kWh
5. Mantenimiento
Conceptos básicos de mantenimiento Alineamiento Lubricación Contaminacion Mecanismos de desgaste
Alineamiento Mecánico Razones para alinear •En caso de instalar alguna maquina o motor •Después de realizar una reparación parcial o total •Al observar alguna anomalía o ruido •Cuando hay perdida de esfuerzo o velocidad •Después de sismo ya sea accidente o fenómeno telúrico •Cuando haya cambios bruscos de temperatura •Al realizar algún cambio de piezas importantes (ejes, rodamientos etc.) Efectos de no alinear •Agripamiento •Ralladuras •Torsión •Detención de la maquinaria •Fractura de piezas •Trabajo defectuoso •Ruido excesivo •Desgaste prematuro •Vibraciones, etc
© Metso
Tipos de desalineamientos •Desalineamiento Axial: Ocurre cuando los ejes conductor y conducido son paralelos, pero están desplazados transversalmente
•Desalineamiento Angular: Ocurre cuando los ejes están inclinados uno con respecto al otro
© Metso
Tipos de desalineamientos •Desalineamiento Axial y Angular: Ocurre cuando los ejes están desplazados transversalmente y ademas forman un ángulo
•Juego axial (lateral): Ocurre cuando el desplazamiento axial de los ejes que se originan por los juegos axiales de los descansos, dilatación y flexión de los mismos ejes
f © Metso
Procedimientos de alineación de ejes •Para grandes tolerancia en el alineamiento de acoplamientos elásticos
•Gran exactitud de alineamiento para acoplamientos que funcionan a gran velocidad
© Metso
LUBRICANTES A B
A B
© Metso
Una superficie, por muy pulida que este, presenta una serie de montes y valles, que pueden observarse a través de un microscopio.
Si se desliza una superficie plana sobre otra con una pelicula de lubricante, la superficie que se mueve tiende a arrastrar al lubricante
Si se desliza una superficie curva sobre otra con una pelicula de lubricante, tenemos el caso de un eje en un descanso. Existe siempre un huelgo o tolerancia entre el eje y el descanso, el cual esta lleno de lubricante. Al estar detenido el eje esta opoyado sobre el descanso debido a su peso y carga que soporta. Al comenzar a girar el eje, este trata de montar en el descanso, pero al mismo tiempo arrastra el lubricante y lo obliga a meterse entre ambas superficies formando una cuña de lubricante.
Por efecto de la cuña , una vez que el eje a alcanzado su velocidad normal, se coloca en posición de equilibrio y el eje flota en un cojin de lubricante, eliminando asi el contacto entre las superficies metalicas.
© Metso
El efecto de la temperatura.
© Metso
SELECCIÓN DE UN ACEITE LUBRICANTE
©
Tipos y Fuentes de contaminación de Fluidos en maquinarias Particula Tipos
Fuentes
Derivados-Minerales (incluye arena, silice, Ceniza volcanica, arenillas de acabado y Diamante).
Ingreso desde el medio ambiente; durante la Molienda, por ej... Alumina, carborumdo,
Metalicos (ej., residuos de desgaste)
Desgaste de la superficie del componente; fabricación y montaje; rompiendo/haciendo ajustes (Fitting) Corrosión u oxidación de los componentes de las superficies con posterior liberación; oxidación de residuos de desgaste metalicos en suspención. Oxidación del fluido; aditivo se precipita; polimeros de fricción; combustión de combustible incompleta Fibra de residuos de algodón del fabricante y mantención; deterioro de los medios de filtros Desgaste de los sellos dinamicos elastomeros
Oxido Metalico y sales (incluye oxido de Aluminio, cloruro, sulfatos)
Carbonoso (p. Ej. : resinas, barniz Sedimentos, coque, hollin)
Fibras Elastómeros
© Metso
Tipos y Fuentes de contaminación de Fluidos en maquinarias Quimicos Tipos
Fuentes
Agua
Ingreso desde la atmosfera; condensación; filtración de refrigerante
Solventes (p. Ej., hidrocarburo; halogenado)
Fabricación y mantención
Fragmentos liquidos (combustible, lubricantes inmiscibles
Adiciones inadvertidas; filtraciones internas
Acidos (usualmente organicos)
Oxidación de fluidos
Sal-NaCl (generalmente disultas en agua libre)
Ingreso de rocio de agua de mar
© Metso
Mecanismo de Desgaste • Cada uno de estos mecanismos de desgaste resultan en generación de particulas de contaminación capaces de causar otros daños a los componentes Tipos
Causa Principal
Desgaste Abrasivo
Particulas entre las superficies moviles adyacentes
Desgaste erosivo
alta velocidad del fluido y particulas
Desgaste Adhesivo
Contacto de metal a metal (perdida de la pelicula de aceite)
Desgaste de fatiga
Superficies de las particulas dañadas sujetas a tensiones repetidas.
Desgaste corrosivo
Agua del quimico
© Metso
Desgaste de la bomba • La bomba de fluido es uno de los componentes más sensibles a la suciedad. - El tamaño de las particulas incrementan la tasa de desgaste resultando una mayor filtración, temperaturas mas altas, bajas presiones de aceite en la bomba y eficiencia reducida.
Bomba de engranaje
© Metso
Bomba de Paleta
Bomba de Piston
Desgaste de la Válvula •Típicas distintas en Válvulas dinámicas 1-4 µm - Válvula proporcional - Válvula direccional control
Servo válvula
1-6 µm 2 - 8 µm Spool Fuerza
Camisa
•Las particulas del tamaño del espacio causan: -Respuesta lenta, inestabilidad -Fricción estática/Atascamiento -Erosión de la superficie -Quemadura del solenoide -Falla de los sistemas de seguridad © Metso
Cambio en el tamaño y concentración de las particulas a medida que el desgaste progresa
Riesgo de falla catastrofica Modo de falla avanzado Inicio del desgaste severo Comienzo del desgaste
1
10
100
1000
Tamaño de las particulas de desgaste
© Metso
Como comienza el fallo de un rodamiento.
© Metso
Síntomas que normalmente indican la proximidad del fallo del rodamiento. A continuación se citan los siete síntomas que normalmente indican que un rodamiento no funciona correctamente: A B C D E F G
Rodamiento sobrecalentado. Rodamiento ruidoso. Sustituciones demasiado frecuente Vibración. Funcionamiento poco satisfactorio del equipo. Rodamiento suelto en el eje. Resistencia al giro del eje
© Metso
Plan preventivo de mantenimiento VTM1500WB
Programa de mantenimiento preventivo VTM1500WB
© Metso
Programa de mantenimiento preventivo VTM1500WB
© Metso
Programa de lubricación - VTM1500WB
© Metso
Listado de repuestos recomendados VTM1500WB
Listado de repuestos críticos - VTM1500WB
© Metso
Listado de repuestos críticos - VTM1500WB
© Metso
Fallas comunes y chequeo de componentes VTM1500WB
Inspecciones Tº, vibraciones y ruidos •Motor •Reductor (3 ejes) •Descanso Superior •Buje estabilizador
Ver Tendencia
Herramientas necesaria •Termómetro láser •Estetoscopio •Equipo para medir vibraciones
Acción •Llevar un registro de parámetros •Programar cambios, reparaciones, alineamiento, etc.. © Metso
MOTOR Falla Alta temperatura de bobina de motor
Alta temperatura de rodamientos
Posible Causa •Fase desbalanceada •Factor de potencia incorrecto Insuficiencia de lubricación
Baja de potencia después de adicionar Desgaste del tornillo bolas Desalineamiento de Excesiva vibración acoplamientos
© Metso
Acción •Corregir desbalance •Ajustar factor de potencia
Adicionar grasa
Reemplace revestimiento
Chequear alineamiento y corregir si es necesario
Inspecciones intercambiador de calor •Chequear Temperatura aceite •Chequear Temperatura agua •Chequear caudal de agua •Chequear tubos (sedimentos ,filtraciones etc..)
Herramientas necesaria •Pistola Láser •Varilla con chascon metalico •Martillo •Llaves de mano
Acción •Embarillar si aumenta la temperatura del aceite o del agua •Si hubieran filtraciones interna cambiar •Ideal trabajar con agua tratada
© Metso
Inspecciones de indicadores de filtro •Posibles fugas
Perdida de aceite
•Saturación
Aumenta presión a la entrada del filtro
•Mal estado de indicadores
Herramientas necesaria •Llaves de mano
Acción •Reemplazo inmediato en caso falla © Metso
Lectura incorrecta
Inspecciones de reductor •Chequeo vibraciones, temperaturas y ruidos. •Tomar muestra de aceite para análisis químico metalografico. •Chequeo de fugas. •Chequeo nivel de aceite. •Ajuste de pernos.
Herramientas necesaria •Equipos de vibración, temperatura y ruidos •Bomba de aspiración manual.
Acción Cambiar aceite cuando: •El agua este mayor a 0.05% (500 ppm) •Hierro exceda las 150 ppm •Sílice exceda las 25 ppm •Cambio de viscosidad (reducción sobre un 15%) © Metso
Falla alta temperatura
REDUCTOR Posible Causa •Enfriamiento insuficiente •Mal funcionamiento del enfriador •Problema con el reductor
•Fugas por líneas Bajo flujo de aceite •Filtro sucio •Bloqueo o rotura del enfriador •Válvula relief en mal estado •Falla Flujometro Baja presión del indicador de flujo •Línea rota •Falla switch de presión de aceite © Metso
Acción •Chequear Temperatura de agua funcionado •Revisar válvula Termostatica •Chequear fugas de enfriador •Revisar el reductor •Cambiar líneas •Cambiar filtro •Revisar enfriador •Revisar / cambiar válvula relief •Chequear calibración flow. •Reemplace línea. •Confirme presión con gauge de presión
•Inspecciones de acoplamientos •Chequear temperatura de trabajo •Chequeo de cantidad de grasa •Fugas (chequear sellos) •Chequeo de grilla (posibles desgaste) •Chequeo GAP •Chequeo alineamiento radial y axial
• Herramientas necesaria •Filler •Comparador de carátula •Soporte para comparadores •Atornillador •Llaves
Acción •Reemplazar sellos si estuvieran dañados •Corregir alineamiento si fuera necesario •Cambiar grasa si estuviese degradada © Metso
Inspecciones de sellos •Desgarro
Por mal montaje
•Cristalización
Por exceso de temperatura
•Ataque químico y otros
Por combustibles, mal almacenamiento etc..
Herramientas necesaria •No requiere, solo chequeo visual
Acción •Cambiar si fuese necesario © Metso
Inspecciones de rodamientos •Ver posibles fugas •Hacer análisis de ruido •Chequeo de temperaturas •Análisis de vibraciones
Herramientas necesaria •Termómetro láser •Estetoscopio •Equipo para medir vibraciones
Acción •Programar cambio si fuera necesario •En caso de cambio de grasa utilizar grasa con base de aceite mineral y jabón de litio NLGI 2. © Metso
Inspecciones del buje estabilizador •Ver lubricación del buje •Chequear alineamiento del buje •Tolerancias permisibles del juego
Herramientas necesaria •Filler
Acción •Corregir alineamiento si fuera necesario (entre 0.030” a 0.120”) •Cambiar grasa si estuviese degradada © Metso
Inspecciones del revestimiento (sin bolas) •Chequeo de unión de paneles •Chequeo de área de alimentación •Fugas por compuerta principal
Acción •Reponer paneles faltantes
Herramientas en caso de reposición •Mazo de Goma
© Metso
Inspecciones tornillo sinfín (sin bolas) •Chequeo de desgaste de corozas •Chequeo de pernos de fijación •Chequear recubrimiento del tornillo
Herramientas necesaria •Visual
Acción •Cambiar tornillo si hubiera desgaste de corazas •Reponer protección de perno de fijación en caso de cambiar tornillo •Reparar zonas con desgaste del tornillo en caso no cambiar © Metso
Inspecciones del piso del molino (sin bolas) •Chequear espesores del piso
Acción •En caso de desgaste preparar superficie para vulcanización en frío (Fundamental es tener una superficie limpia y seca)
Herramientas necesaria en caso de reparación •Cuchillas •Gomas lisa de 6-8 mm •SC-2000 •Halógenos de 500 o 1000 Watt •Etc...
© Metso
Secuencia de cambio de componentes mayores
Reemplazo de tornillo sin fin VTM1500WB
Reemplazo del tornillo sin fin •Reunión con personal que trabajará en cambio de tornillo y explicación de los pasos a seguir durante la realización del trabajo. •Bloqueo de equipo. •Instalación de vigas horizontales.
© Metso
Reemplazo del tornillo sin fin •Se retiran los 2 pernos de brida cercanos a la chaveta y se procede a instalar los espárragos y gatas hidráulicas a 4,5” de extensión y 5600 psi de presión . •Se retiran los otros 6 pernos restantes del tornillo y se posiciona carro debajo del tornillo.
© Metso
Reemplazo del tornillo sin fin •Se procede a asegurar canal trasero. •Se procede a descender el tornillo lentamente a través de las válvulas de cierre de las unidades hidráulicas simultáneamente.
© Metso
Reemplazo del tornillo sin fin •Una vez soportado el tornilo sobre el carro se fija por medio de dos pernos centrales el tornillo al carro transportador. •Se libera las presiones de las gatas y se desmontan gatas conjuntamente con los espárragos. •Se desliza el tornillo sobre el carro fuera del molino.
© Metso
Reemplazo del tornillo sin fin •Se sujeciona tapa de izaje y se procede a levantar ligeramente el tornillo para liberar el peso del carro y se retiran los dos pernos de sujeción del tornillo al carro. •Se retira canal frontal del carro. Finalmente se retira lentamente el tornillo y se posiciona horizontalmente a nivel del suelo
© Metso
Reemplazo del tornillo sin fin •Se procede a evaluar estructuralmente el tornillo. •Se inspecciona liner magnético, bottom plate y revisión general de la zona de amarre del tornillo.
© Metso
Almacenamiento de repuestos • Si se va a almacenar algún componente o repuesto por un cierto periodo deberá proporcionar protección contra elementos, como el polvo, etc.
• Los artículos que se conserven al aire libre deberán guardarse en recintos techados o bien cubrirlos con lonas para protegerlos de la lluvia, el viento, el sol, etc.
• No deben ocuparse fundas de tipo poliuretano para cubrir repuestos ya la experiencia ha demostrado que se puede producir una condensación demasiado elevada.
• Los equipos que se conserven bajo techo deben protegerse con fundas de papel (rodamientos, motor, etc.. reductor básicamente). Deben conservase elevados del nivel del piso y alejados de equipos que emitan vibraciones.
• Los componentes que tengan superficies acabadas o rectificadas deben inspeccionarse periódicamente para verificar que no estén oxidados. Deberá aplicarse una capa de aceite, grasa o antioxido.
© Metso
Proceso Apagado de cal y Molienda
Resumen ejecutivo • Información general sobre la cal. • Familiarizar al lector con las consideraciones involucradas para lograr un sistema de cal eficiente y práctico .
© Metso
La Cal • Cal : variedad de sustancias a base de calcio que incluyen o podrían derivarse de la caliza.
• Aplicaciones: para producir acero, neutralizar ácidos, tratar agua, tratar aguas de desecho y controlar la contaminación del aire.
© Metso
Usos de la Cal • Rápido crecimiento : inversiones importantes que se están haciendo para controlar la lluvia ácida y proteger el medio ambiente.
• Además, nuevos procesos de lixiviación para ciertos tipos de minerales y nuevos requerimientos para abono compuesto exigirán nuevas cantidades grandes de cal.
© Metso
Caliza • Caliza: La caliza es una sustancia natural que consiste principalmente de carbonato cálcico (CaCO3).
• Normalmente se saca de la cantera para usar en su forma natural o para procesarlo adicionalmente para producir sustancias derivadas, tales como la cal viva. Un tipo de caliza es el mármol. La Figura 1 muestra los tipos y las propiedades de las calizas.
© Metso
Figura 1 - Fuente Stanco
Cal Viva • La cal viva consiste principalmente de óxido de calcio (CaO) y se produce de la caliza por medio de un proceso conocido como calcinación tal como se define a continuación:
• Cal Viva con Alto Contenido de Calcio CaCO3 (Carbonato Cálcico) + Calor = CaO (Óxido de Calcio) + CO2 (gas)
• Cal Viva Dolomítica CaCO3 + Mg CO3 (Carbonato Cálcico y Carbonato de Magnesio) + Calor = CaO + MgO (Óxido de Calcio y Óxido de Magnesio) + CO2 (gas)
© Metso
Cal Viva • La Figura 2 a continuación define los distintos tipos de cal viva y las propiedades básicas de cada uno:
© Metso
Figura 2 - Fuente Stanco
Cal Viva • La calidad de la cal la determina su pureza y la reactividad de la cal viva.
• La pureza es una medida de la cantidad de óxido de calcio (CaO) en una muestra dada que está químicamente disponible.
• En los Estados Unidos la pureza de la cal viva comercialmente disponible varía normalmente entre el 85% al 95% de CaO disponible.
© Metso
Cal Viva • La reactividad es la medición del calor que se libera en la reacción entre la cal viva y el agua.
• Comúnmente se conoce la reacción como apagar o hidratar la cal, cuyo producto es un polvo fino de cal hidratada.
• La reactividad se determina por medio de apagar la cal viva (con relaciones específicas de agua a cal viva) y midiendo la tasa a que se incrementa la temperatura del producto.
• Se debería notar que mientras se relacionan la pureza y la reactividad, no son la misma cosa, es decir,una pureza alta no siempre indica que la cal viva es sumamente reactiva.
© Metso
Cal Viva • Suministro en barcazas, vagones de ferrocarril, camiones a granel (25t), contenedores, bolsas a granel y bolsas de papel.
• La cal viva se vende ya sea como cal viva que contiene aproximadamente un 85-95% de CaO o se trata todavía más con hidratación para producir cal hidratada Ca(OH)2 que contiene aproximadamente un 72-74% de CaO
© Metso
Cal Hidratada - Cal Apagada • La cal hidratada consiste principalmente de hidróxido de calcio, Ca(OH2) y es el resultado de la reacción entre la cal viva y el agua tal como se define a continuación: Cal Hidratada con Alto Contenido de Calcio CaO (Óxido de Calcio) + H2O = Ca(OH)2 (Hidróxido de Calcio) + Calor
• Hidratado Dolomítico (tipo N) CaO • MgO (Óxido de Calcio, Óxido de Magnesio) + H2O = Ca(OH)2 • MgO (hidrato tipo N) + Calor Hidratado Dolomítico (tipo S) CaO • MgO (Óxido de Calcio, Óxido de Magnesio) + 2H2O = Ca(OH)2 • Mg(OH)2 (hidrato tipo S) + Calor
© Metso
Cal Hidratada - Cal Apagada • Cada libra de óxido de calcio reaccionará con 0,32 libras de agua para formar 1,32 libras de hidróxido de calcio.
• Cuando se reacciona la cal viva con agua más allá de la relación ideal, el proceso se conoce como apagar la cal lo cual produce una lechada de agua y partículas de cal hidratada sólidas.
© Metso
Figura 3 - Fuente Stanco
Cal Hidratada - Cal Apagada • Tipos de cales hidratadas
en la figura 3:
En los Estados Unidos el rango de pureza típico esta por encima del 95% de hidróxido de calcio (Ca(OH)2). La cal hidratada está disponible en camiones a granel, bolsas a granel y bolsas de papel.
© Metso
Figura 3 - Fuente Stanco
Factores que afectan el apagado de cal • El procesamiento para apagar la cal y la calidad del producto dependen de tres factores principales: las propiedades de la cal viva, las propiedades del agua y la relación agua cal.
• En la mayoría de las aplicaciones, la relación agua cal es el único factor más importante al apagar la cal; a medida que se disminuye esta relación, la calidad del producto se incrementa.
Apagar la Cal
• El término “apagar la cal” se refiere a la reacciyn entre el yxido de calcio (como componente de la cal viva) y el agua para formar hidróxido de calcio. Este proceso lo representa la siguiente ecuación: CaO
+
H2O =
(Óxido de Calcio) (Agua) © Metso
Ca(OH)2
(Hidróxido de Calcio)
+
Calor
Propiedades de la cal viva Al apagar la cal se deberían considerar cuatro propiedades de la cal viva: tipo, pureza, reactividad y tamaño de partículas:
• Tipo: El grado de la cal viva, con alto contenido de calcio o dolomítico, afecta la velocidad del apagado. La cal dolomítica se apagará a una velocidad más lenta que una cal viva con alto contenido de calcio.
• Pureza: La pureza describe la cantidad de cal viva que está disponible químicamente como Óxido de Calcio (CaO). La pureza de la cal viva afecta la reactividad y determina la pureza del producto de cal hidratada.
© Metso
Propiedades de la cal viva • Reactividad: capacidad relativa de la cal viva para reciprocar el cambio químico con el agua.
• La reactividad es una función de la pureza, el tamaño de las partículas y otros factores tales como la porosidad de las partículas. La velocidad del apagado es una medición del tiempo que toma para que el proceso del apagado se complete.
© Metso
Propiedades de la cal viva • Tamaño de las partículas: tiene un efecto significativo en la velocidad del apagado.
• Comercialmente disponible en varios tamaños, incluyendo pulverizado (polvo), granular (1/4” o menos), granulado( ô” a ¼” o menos) y trozos (2” o menos).
© Metso
Propiedades del agua Al apagar la cal se debería tomar en cuenta dos propiedades del agua: los sólidos disueltos y la temperatura.
• Sólidos Disueltos: No se debería usar agua que contiene sulfitos o sulfatos en exceso de 400 ppm para apagar la cal dado que inhiben el proceso del apagado.
• Se recomienda usar agua de procesamiento ablandada o agua potable para apagar la cal.
© Metso
Propiedades del agua • Temperatura: Por lo general, un agua a temperatura de entrada más elevada produce un producto de mejor calidad. Agua demasiada fría puede “ahogar” la cal viva y demorar la reacciyn del apagado. Agua demasiada caliente puede hervir durante la reacción del apagado.
• Con la mayoría de los tipos de cal y apagadores, para lograr un apagado confiable la temperatura del agua debería estar entre los 55 grados F y 70 grados F. (13oC y 21oC respectivamente).
© Metso
Relación Agua/Cal • La relación agua cal es el determinante principal del área de superficie del producto, a medida que disminuye esta relación, el área de la superficie incrementa.
• La relación agua cal se define como la relación de la masa del agua a la masa de la cal viva. En los apagadores convencionales, la relación agua cal varía de 2,5:1 (para los apagadores tipo pasta) a 6,0:1 (para los apagadores tipo detención).
• El agua se debería distribuir en el apagador en forma pareja. Si hay oleajes o pulsaciones en el flujo de agua pueden causar un apagado inapropiado.
© Metso
Incremento en la temperatura de distintas relaciones de Agua Cal . % sólidos, temperatura
© Metso
Figura 4 - Fuente Stanco
Process Parameters - Filosofía de Control • Water properties. Quality = sulfitos & sulfatos < 400 ppm . • Lime feed properties. Quality = tipo, tamaño, pureza y reactividad. • Ratio water/lime: For Slaking process (85% CaO) recommended 4:1. Temperature increase 92oF ó 33oC. » 4 ton/h water » 1 ton/h lime
! Important Control water/lime ratio to the mill, and be controlled by the VTM lime slaking temperature ! As well openning emergency valve (88oC). Close at 66oC.
• Slaking temperature: Final slaking temperature above 4000MSNM should be 60-70 oC.
Cerro Verde altitude 3000MSNM should be 70-75oC. © Metso
Process Parameters - Datos del proceso
• Control Power conssumption. Automation. No exceder el 80% de placa de corriente del motor. © Metso
Process Parameters - Datos del proceso • % sólidos: 32.29% • Gravedad específica: 3.15 • Granulometría: • Malla • 10 • 20 • 40 • 100 • 200 • 325 • -325 © Metso
%
% acum.
-
-
0
0
840 micrones
0.17
99.83 420 Micrones
5.51
94.32 149
"
10.32
84.00
74
"
12.83
71.17
44
“ Potencia
71.17
GRIT : Silicato
- 44
"
Control panel 2007
© Metso
Control panel 2009
Control panel 2009 - Cerro Verde
P & ID - VTM50LS
© Metso
Protocolo de arranque - VTM50LS TESTING MOTOR Ambient Temperature Bearing Fan side Bearing Reducer side Nominal current Actual current
1 hour 21oC 22oC 32oC 60 amp. 20 amp.
TESTING LUBE PUMP Flow initial Nominal current Actual current
15 minutes Above 3 GPM 0.85 amp. 0.6 amp.
TESTING MOTOR-REDUCER Ambient Temperature Motor Temperature Gear Box (oil) Temperature Oil flow
30 minutes (low speed coupling uncoupled) 25oC 26oC 40oC 2.5 GPM
TESTING TRANSMISSION
© Metso
2 hours (low speed coupling coupled) 11:30 13:30 Ambient Temperature 23oC 23oC Motor Bearing Fan side 21oC 23oC Motor Bearing Reducer side 29oC 36oC High speed coupling 30oC 36oC Reducer bearing top 35oC 49oC Reducer bearing bottom 25oC 37oC Oil (gear box wall contact) 38oC 56oC Oil (sight indicator) 30oC 38oC Low speed coupling 23oC 25oC Upper drvie shaft bearing 23oC 26oC Stabilizer bushing 21oC 28oC Motor lube pump 38oC 45oC Lube pump 38oC 56oC Oil flow 2.2 GPM 1.7 GPM Main motor current 20 amp. 20 amp. Lube pump motor current 0.7 amp. 0.6 amp. Note: Sunny day directly to the gear box (38oC), after 30 minutes we covered the area.
Protocolo de arranque - VTM50LS Adición a la carga de bolas Hora de adición Hora de carga
Cantidad agregada (Kg)
12/10/2006
15:30
1950
13/10/2006
11:15
587
13/10/2006 13/10/2006
11:30 11:35
452 650 3639
TOTAL
Altura estática final: 20-3 = 17 pies
Instalación
Distribución de componentes Motor con medio acople instalado Reductor con medio acople instalado
Pedestal de Transmisión
Pedestal del impulsor Tanque separador Bomba de reciclaje Tornillo agitante Revestimiento magnético Piezas fundidas, rrecubrimiento del tornillo
Puerta de acceso ©
Cuerpo inferior (Cilindro del Molino)
Peso de componentes VTM1500WB
© Metso
Montaje de placas de nivelación
IMPORTANTE • Antes de colocar las Subplacas bases, es necesario que la parte superior del concreto quede áspera para que se vea el agregado del concreto, lo que permitirá la unión del grout al concreto. •Las superficies superiores del bloque de nivelación deben ser niveladas en ambas direcciones. Realice los ajustes hasta que los bloques individuales hayan quedado nivelados dentro de 0,08mm por metro. © Metso
CHEQUEO SUPERFICIAL DE CIMIENTOS BASES
© Metso
MONTAJE DE CILINDRO INFERIOR DEL MOLINO
CILINDRO INFERIOR
© Metso
MONTAJE DE CILINDRO SUPERIOR DEL MOLINO
CILINDRO SUPERIOR
© Metso
MONTAJE DE PUERTA PRINCIPAL
PUERTA PRINCIPAL
© Metso
MONTAJE DE REVESTIMIENTO MAGNETICO
REVESTIMIENTO MAGNETICO
© Metso
EMSAMBLE DE EJE INTERMEDIO CON CARCASA DE ALIMENTACION
EJE INTERMEDIO
CARCAZA DE ALIMENTACION
©
INSTALACION DE EJE INTERMEDIO
EJE INTERMEDIO
© Metso
INSTALACION DE SOPORTE DE REDUCTOR
SOPORTE
© Metso
INSTALACION DE REDUCTOR DE VELOCIDADES
REDUCTOR
© Metso
INSTALACION DE MOTOR ELECTRICO
MOTOR ELECTRICO
© Metso
INSTALACION DE TANQUE SEPARADOR
TANQUE SEPARADOR
© Metso
INSTALACION DE BOMBA DE RECICLAJE
BOMBA DE RECIRCULACION
© Metso
INSTALACION DE TORNILLO SINFIN
RIEL
TORNILLO SINFIN
PRUEBAS DE SENTIDO DE GIRO
© Metso
Secuencia de montaje de Molino Vertical
© Metso