Capacitación en Zarandas Ludowici MPE S.A Com pañía M inera Ant amin a, Perú .
Agosto de 2008
Contenidos 1. Desc ripc ió n General del E qu ip o 2. Operaci ón 2.1 Factores que afectan a la producción 2.2 Instrucciones de puesta en marcha 2.3 Instrucciones de operación 3. Mant enimi ento 3.1 Conceptos útiles
3.2 3.3 Mantenimiento Mantenimiento General Específico 3.4 Resolución de Problemas
Contenidos (2) 4. Sist ema de monito reo Copp er Head 4.1 Descripción General 4.2 Funcionamiento 4.3 Seteo de Alarmas
1.- Descripción general del equipo • • • • • •
Modelo: Peso: Stroke: Fuerza G: Frecuencia: Capacidad:
• Aplicación:
BRU-2-300/610H-2xHE150LS 24.815 Kg. 10,7 mm. 4,7 ´g. 14,91 Hz. (895 rpm´s) 540 TPH Nominal 800 TPH Máximo Lavado de Pebbles
Descripción general del equipo (2) TIPOS DE MOVIMIENTO
Descripción general del equipo (3)
2.- Operación de la zaranda El proceso de zarandeo está basado en probabilidades, porEnlotérminos tanto, nogenerales, es un proceso 100% eficiente. el objetivo del operador de las zarandas es: - Optimizar la eficiencia de la zaranda. - Crear el ambiente necesario, para brindarle la mayor cantidad de probabilidades a las partículas de pasar por las aberturas de las mallas logrando una mayor eficiencia. - Maximizar el tonelaje procesado.
• Etapas de clasificación
A-B B
: Ingresa la alimentación y la vibración hace que el material se estratifique. : Ocurre la estratificación máxima.
B-C : Ocurre la máxima remoción de partículas debido al alto porcentaje de partículas finas. C-D : Existe una estrecha relación del tamaño de las partículas con respecto a la apertura; por lo tanto, la separación ocurre en repetidos intentos
Etapas de clasificación (2)
Alto espesor del lecho de mineral, retrasa la estratificación, disminuyendo la eficiencia de la parte inicial de harnero.
2.1 Factores que afectan a la Producción 1) Área de Zarandeo y número de decks. 2) Área útil de las mallas y geometría. 3) Ángulo de operación de la zaranda y área útil. 4) Cantidad de material procesado y distribución granulométrica de este. 5) Porcentaje de humedad del material. 6) Frecuencia, amplitud, fuerza G, y método de operación de la zaranda. (lineal o elíptico) 7) Método de alimentación de la zaranda.
2.2 Instrucciones de Puesta en marcha • Chequear que la zaranda esté bien separada de cualquier part estructural, chute de alimentación, descarga y fino. Asimismo de cualquier material acumulado o atollado en los chutes. • Limpiar el equipo de cualquier exceso de material que pueda haber quedado sobre las parrillas. • Chequear los equipos previos por cualquier objeto que pueda ser dañino para la zaranda. • mineral. Siempre arrancar la zaranda primero, antes de comenzar a alimentar e ¡Advertencia! : Debido a los altos esfuerzos de partida, se debe siempre arrancar la zaranda antes que se inicie la alimentación de mineral y siempre detener la alimentación antes de detener la zaranda.
2.3 Instrucciones de Operación 1. Chequear el flujo de alimentación de la zaranda. Para alimentarunenóptimo obtener contracorriente desempeño y la de carga la zaranda debe se fluirdebe en forma pareja y continua a través de todo el ancho de la zaranda. 2. Chequear inmediatamente cualquier ruido irregular o inusual para detectar cualquier señal de operación anormal. 3. condición Rectificar de daño y/o de inmediato operacióncualquier anormal.defecto, Un pequeño pro bl ema si es igno rado pu ede result ar en una falla estru ctu ral cata str ófi ca.
3. Mantenimiento • 3.1 Conceptos Útiles Excitadores Drive Beam Placas Laterales Crossmembers Pipetops
Countermass Frame
3.1 Conceptos Útiles (2) • Conjunto Motriz Discos Flexibles
Eje Intermedio
Contrapesos
3.2 Mantenimiento General “Cualquier defecto o daño debe ser rectificado de inmediato. Ignorar un problema menor puede provocar fallas estructurales de mayores proporciones”
Mantenimiento Periódico ÍNTERVALO
CADA 24 HORAS
ÍTEM
PROCEDIMIENTOS Y CRITERIOS
EXCITADOR
VERIFIQUE QUE NO HAYA RUIDOS IRREGULARES O EXTRAÑOS (FUERA DE LO COMÚN). DURANTE LA PRIMERA SEMANA, REVISE EL NIVEL DE ACEITE Y AGREGUE MÁS SI HACE FALTA.
PARRILLA DEL HARNERO
REVISE SI HAY PIEZAS FLOJAS O ROTAS. REMUEVA LA ACUMULACIÓN DE MATERIAL SI ES NECESARIO. VERIFIQUE QUE EL FLUJO DE MATERIAL EN LA PARRILLA SEA UNIFORME Y DISTRIBUIDO POR TODO EL ANCHO DE LA MISMA.
BASTIDOR (CUERPO) DEL HARNERO
REVISE QUE EL BASTIDOR (CUERPO) DEL HARNERO ESTÉ BIEN SEPARADO DE CUALQUIER COMPONENTE ESTRUCTURAL Y CHUTES.
Mantenimiento Periódico (2) DESPUÉS DE LA S PRIMERAS 100 HORAS
CADA 150 HORAS
EXCITADOR
CAMBIE EL ACEITE.
EXCITADOR
REVISE EL NIVEL DE ACEITE.. REVISE LA TEMPERATURA DE LOS RODAMIENTOS POR MEDIO DE UN TERMÓMETRO INFRARROJO. MÁXIMA ELEVACIÓN DE TEMPERATURA =60º SOBRE TEMPERATURA AMBIENTE. ENGRASE LOS SELLOS TACONITE. VERIFIQUE QUE LOS PERNOS DE MONTAJE ESTÉN DEBIDAMENTE APRETADOS.
BASTIDOR DEL HARNERO
REVISE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DE LA PARRILLA, LAS PLACAS LATERALES Y LOS LARGUEROS PARA VER QUE NO HAYA CORROSIÓN O DAÑOS.
RESORTES
VERIFIQUE QUE NO TENGAN CORROSIÓN O DAÑOS.
PERNOS Y REMACHES
REVISE QUE TODOS LOS PERNOS ESTÉN BIEN AJUSTADOS Y QUE NO ESTÉN DAÑADOS, ESPECIALMENTE LOS PERNOS DE ANCLAJE.
CORREAS TIPO “V”
REVISE QUE NO ESTÉN DESHILACHADAS O TENSAS. CONSULTE LA INFORMACIÓN SOBRE CORREAS EN LA SECCIÓN DE ANEXOS.
Mantenimiento Periódico (3) CADA 250 HORAS
EJE UNIVERSAL
ENGRASE LA RANURA Y LOS RODAMIENTOS. LUBRICANTE: SHELL ALBIDA EP2
CADA 500 HORAS
EXCITADOR
CAMBIE EL ACEITE. CONSULTE LA SECCIÓN DE LUBRICACIÓN
CADA 2000 HORAS
MOTOR DE TRANSMISIÓN
CADA 4000 HORAS
EJE INTERMEDIO
ENGRASE LOS RODAMIENTOS. CONSULTE EL MANUAL EN LA SECCIÓN DE ANEXOS.
REVISE EL GRADO DE DESGASTE Y LA ALINEACIÓN. CONSULTE LA INFORMACIÓN SOBRE EL EJE INTERMEDIO LA MANTENCIÓN DEL MISMO.
Lubricación • Cambio de aceite cada 500 hrs. • Revisar Tapón magnético. • Utilizar grado correcto. • Rellenar cantidad correcta según la varilla • Chequear el filtro respirador. (2 micras) • Realizar análisis de aceite.
Grado de aceite a utilizar Temperatura Ambiente
Grado Recom endado
0ºC a 25ªC
ISO 150 Base Mineral
0ºC a 35ªC
ISO 220 Base Mineral
0ºC a 50ªC
ISO 3200 Base Mineral
Superior a 50ºC
Contacte a la oficina de LUDOWICI S.A.. más cercana.
Se recomienda el uso se aceite sintético cuando la temperatura de operación supera los 80 °C.
Pro du ct os equiv alentes segú n fabr icantes GRADO ACEITE ISO 220 (26º A 36º C T° AMB)
ISO 150 (0º A 25º C T° AMB)
ISO 320 (36º A 50º C T° AMB)
PROVEEDOR
DESIGNACIÓN
MOBIL TEXACO
MOBIL GEAR 629 MEROPA 220
SHELL
OMALA 220
ADVANCE
GEAR EP 220
ESSO
SPARTAN EP 220
MOBIL
MOBIL GEAR 627
TEXACO
MEROPA 150
SHELL
OMALA 150
ADVANCE
GEAR EP 150
ESSO
SPARTAN EP 150
MOBIL
MOBIL GEAR 630
TEXACO
MEROPA 320
SHELL
OMALA 320
ADVANCE
GEAR EP 320
ESSO
SPARTAN EP 320
Causas comunes de fallas en los excitadores • Contaminación en el aceite. (Silicio y humedad) • Lubricación insuficiente • Lubricante incorrecto • Exceso o falta de grasa en sello laberinto
¿Cómo evitar fallas? Elegir el grado correcto Cambio cada 500 hrs
Buen filtro resp.
Buen hábito de lubricación
Cantidad Correcta
Engrasar sellos. Buen método de cambio
3.3 Mantenimiento específico Herramientas Útiles • Unidad HYTORC: Cabezal bajo perfil Stealth 4. (60 mm)
• Equipamiento HUCK: • Pistolas hidráulicas para remaches de 1”, ¾” & 5/8”.
• 4 pines de alineamientos de excitadores.
3.3.1 Recambio de excitadores
Desarme del conjunto eje intermedio • Primero: Afloje los pernos indicados con las flechas negras poniendo mucha atención a los espaciadores (shim set) indicados con las flechas rojas . Conserve los espaciadores y recuerde la posición en que estaban instalados. Repita la operación en el otro lado del eje intermedio.
Desarme del conjunto eje intermedio (2) • Segundo: Retire el disco flexible (acople elástico) y eje intermedio. • Tercero: Estrobar el excitador utilizando una eslinga y grilletes anclados a los cáncamos provistos. Afloje los pernos de fijación del excitador y levante el equipo para desprenderlo del Harnero.
Preparación del excitador de recambio •
Primero: Retire los contrapesos del excitador aflojando los pernosdañado de sujeción (M24 x 240). Considere instalar los contrapesos al excitador de reemplazo en la misma ubicación del excitador dañado.
•
Segundo: Una vez instalados los contrapesos, asegúrese de que estén alineados entre si tal como lo muestra la línea roja de la foto. Apriete los pernos con torque 249 Nm.
Preparación del excitador para la puesta en marcha • El excitador es provisto de fábrica con un aceite de se almacenaje. Antes de poner en operación el equipo debe drenar este aceite y rellenar con el indicado en el manual de operación, y que corresponda a la condición de trabajo del equipo. La cantidad de aceite a utilizar es de 8 litros aproximadamente. • A su vez, la varilla no viene graduada debido a las diversas aplicaciones y ángulos de instalación que el excitador tiene. Es por esto que se debe graduar la varilla según el siguiente esquema: 13 13 259 mm
Posicionamiento del nuevo excitador • Tercero: Prepare los cáncamos de izaje y estrobe el excitador eslingacon y ununtecle. Condeestos elementosutilizando levante eluna excitador ángulo 45º a modo de facilitar su instalación al harnero. • Cuarto: Revise que las superficies de apoyo, tanto del excitador como la de la viga que lo soporta, este limpias y libres de irregularidades.
Posicionamiento del nuevo excitador (2) • Quinto: Alinee el excitador en la viga madre con los pin d e alineación . Coloque dos pines en posición diagonalmente opuesta, coloque y ajuste los pernos hasta que estén apretados. Las tuercas de fijación tienen unarazonablemente posición de montaje. Sólo una cara de la tuerca ( sup erio r o inf erio r) tiene tre s estría s visibles , ubíquelas mirando hacia arriba y asegúrese de que las arandelas esten en su posición. • Sexto: Aplique el torque correspondiente con herramienta Hytorc o equivalente (2070 Nm).
• Fijación del nuevo excitador • Séptimo: Remueva los pin de alineación. Coloque los pernos en donde estaban los pin y aplique el torque con unidad Hytorc a los pernos de acuerdo al valor correspondiente. (2070 Nm) • El orden de apriete que se recomienda es desde el centro hacia los extremos del excitador.
Instalación de eje intermedio •
Primero: Instale un disco flexible en uno de los acoples de los excitadores, no apriete los pernos y asegúrese de haber instalado los espaciadores y arandelas correspondientes. Presente el eje intermedio y coloqu e los pernos con sus respectivos espaciadores y arandelas. No de apriete sino hasta completar la instalación del lado opuesto.
•
Segundo: Para el lado opuesto, instale los pernos y espaciadores para sujetar el disco y el eje intermedio. Dar apriete a los pernos ya instalados y observe la separación que queda entre el disco flexible y el acople montado en el excitador. Utilice el set de espaciadores restantes para rellenar ese espacio y completar el apriete del conjunto eje intermedio.
Termino del armado
Conjunto M24, torque 249 Nm.
3.3.2 Alineación del eje intermedio
Procedimiento para chequeo de alineación 1.- Al detener el equipo, esperar que los contrapesos se detengan en su posición natural. 2.- Medir la distancia entre los extremos de los contrapesos. Hacer esta operación en los 4 pares de contrapesos (2 pares por excitador) 3.- Poner atención de no mover los contrapesos mientras se mide, ocurre se debeun repetirsilaeso operación desde comienzo. La intención de este procedimiento es asegurarse de que la distancia entre los extremos de los contrapesos sean iguales entre si. (la tolerancia es de + - 2 mm)
Registro de dimensiones
Excitador Nº Lado
I
D
I
D
Dimensión A Dimensión B Las medida s “ A” y “ B” no de ben dife rir por má s de 4mm entre los dos e xcita dore s. Una variación superior a 4 mm indica un desgaste excesivo en los discos flexibles o un excesivo contragolpe del engranaje del excitador
Inspección del eje intermedio • El desgaste excesivo y la alineación incorrecta del conjunto del eje intermedio provocarán una muy rápida falla del harnero causada por los excitadores fuera de fase. • La alineación del conjunto del eje intermedio debe ser revisada cada 4000 horas de operación y luego de cada remoción y ensamble del conjunto.
3.3.3 Cuidados en el eje cardán • Engrase las juntas cada 250 horas. (Molub Alloy 860/150 2. 60 grs.) • En caso de remover el eje, instalar teniendo en cuenta la alineación crucetas. de las
3.3.4 Cuidados en la mesa motriz • Engrasar Pillow Blocks cad 250 hrs. (Molub Alloy 860/150-2. 40 grs) • Revisar correas. (Tensión y estado) • Revisar desgaste y alineaci de poleas (4000 hrs)
Cuidados en la mesa motriz (2)
3.3.5 Sellado de uniones apernadas Utilizar siempre SIKAFLEX 221 ensilicona uniones remachadas o apernadas. Esto evita que la humedad ingrese a los empalmes, generando corrosión y pérdida de sujeción entre los componentes.
3.3.6 Uso de WEAR RESIST • Utilice siempre Wear zonasResist críticasen desgaste, sobre todo si hay pernos o remaches expuestos al paso de mineral.
3.4 Resolución de problemas PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
MOTOR NO PARTE
LOS RODAMIENTOS DEL EXCITADOR PRESENTAN FALLA.
REEMPLACE LOS RODAMIENTOS
MOTOR CON FALLA.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROVEEDOR
GRADO DE ACEITE INCORRECTO.
REEMPLACE CON ACEITE DE GRADO CORRECTO.
NIVEL DE ACEITE INCORRECTO.
CORRIJA EL NIVEL DE ACEITE.
RODAMIENTOS DAÑADOS.
REEMPLACE LOS RODAMIENTOS
ROZAMIENTO EN EL SELLO DEL LABERINTO.
REVISE EL SELLO DE LABERINTO PARA VER SI HAY ACUMULACIÓN DE MATERIAL FINO
ESPACIO INSUFICIENTE ENTRE EL HARNERO Y LAS ESTRUCTURAS DE ACERO FIJAS.
PROVEA EL ESPACIO SUFICIENTE.
ACUMULACIÓN DE MATERIAL EN CHUTES ETC.
RETIRE EL MATERIAL
RESORTES DAÑADOS (EL SÍNTOMA COMÚN ES UN RUIDO DE CASCABELEO)
REEMPLACE RESORTES.
EL EXCITADOR SE RECALIENTA.
EXCESO DE VIBRACIÓN LA ESTRUCTURA DE EN SOPORTE
Resolución de problemas (2) RESORTE DAÑADO (SÍNTOMA COMÚN = CASCABELEO)
ACCESORIOS SUELTOS DE LAS PARRILLAS (SÍNTOMA COMÚN = CASCABELEO).
MOVIMIENTO IRREGULAR DEL HA RNERO
ACUMULACIÓN DE MATERIAL EN EL HARNERO.
ESTRUCTURAS O PLACAS LATERALES TRIZADAS.
EL MATERIAL FLUYE POR UN LADO DEL HARNERO.
REEMPLACE EL RESORTE
LOS ACCESORIOS AJUSTE
RETIRE EL EXCESO DE MATERIAL.
REPARE O REEMPLACE. AJUSTE EL CHUTE DE ALIMENTACIÓN Y VERIFIQUE QUE NO HAYA OBSTRUCCIONES (TAPONAMIENTO)
4. Sistema de Monitoreo CopperHead • 4.1 Descripción General • La Unidad Transmisora Copperhead de SKF (CTU) es un transmisor digital de vibración y temperatura. • El CTU realiza tres tipos de análisis de proceso de señal de la vibración - envolvente de aceleración de SKF (gE), aceleración (g), o velocidad (mm/s o pulgadas). • El análisis de envolvente de aceleración se utiliza para identificar el tipo de impacto repetitivo de vibraciones generadas por las averías de la maquinaria debido a componentes sueltos, fallas en el engranaje, falta de lubricantes y fallas en los rodamientos.
4.2 Funcionamiento
Dong - DE - Vertical - Vel Spec 100 Hz "Bump Test" 30-07-2008 9:30:47 0,0018
CursorA:
19,645 Hz
0 m/s O/Todo 0,001 m/s rms
0,0016
0,0014
13,5 Hz 14 Hz Nueva f recuencia propuest a (838 RPM)
0,0012
14, 75 Hz 0,001 k -p k p s/ m 0,0008
14,8 Hz Frecuencia srcinal de diseño (890 RPM)
0,0006
0,0004
0,0002
0 10
12
14
16 Hz
30-07-2008 9:30:47
O/Todo 0,001 m/srms
18
20
Temperatura • Las constantes señalesdesde de salida 0 °Canalógica - 120 °C (32°F de temperatura a °F 248) con del CTU respecto son a los valores de 4-20 mA y de 0 a 10 V DC. • Los valores de temperatura (T) en la maquinaria que es monitoreada se pueden calcular de la señal de corriente analógica medida (mA) del CTU (terminales 11 y 12) utilizando la siguiente ecuación: T = C - 4 x 120 16 Donde
16 T = nivel de temperatura de la máquina (°C) C = salida de corriente medida desde el CTU (mA) entre 4 y 20 mA
4.3 Seteo de Alarmas
4.3.2 Severidad de Vibración
4.4 Diagnostico de fallas de sistema • Color Verde: Sensor de acelerómetro y temperatura y el CTU funcionan correctamente • Color verde: (parpadeante): El CTU esta en salida porque se configuró cambio con la perilla • Color Rojo: Falla en el sensor o rango establecido excede las vibraciones • Color Rojo (parpadeante): La señal de entrada de vibración o temperatura excede rango establecido • Rojo/Verde (parpadeando): Falla en la unidad (Enviar a SKF para reparación)
Gracias por su atención…