R
NSHS0610-09 Marzo 2008
MANUAL DE OPERACIÓN DE LA L A HERRA MIENTA Utilización del grupo de herramientas 223-2454 en los motores 3114, 3116 y 3126 con inyectores unitarios mecánicos (MUI) SMCS Code: 1250
Información nfor mación sobr e segurid seguridad ad importante
El mensaje que aparece debajo puede ser escrito o estar representado gráficamente. Las operaciones que pueden dañar al producto se identifican por medio de etiquetas de “AVISO” en el producto y en esta publicación. Caterpillar Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias posibles que pueden suponer un peligro peligro potencial. Por lo tanto, tanto, las advertencias que figu ran en esta publicación y en el producto no son excluyentes. Si usa una herramienta, herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no están recomendados específicamente por Caterpillar, debe estar totalmente convencido de que son seguros para usted ust ed y para los demás. Debe asegurarse también también de qu e los procedimientos de op eración, eración, lubr icación, mantenimiento o reparación escogidos no dañarán dañarán el producto n i lo harán harán peligroso. La información, especificaciones e ilustraciones de este manual están basadas en la información disponible en el momento de su publicación. Las especificaciones, especificaci ones, pares de apriete, presiones, mediciones, ajustes, ilustraciones y otros elementos incluidos en el manual pueden cambiarse sin previo aviso. Estos cambios podrían afectar al servicio del producto. Antes de empezar cualquier trabajo, busque la información más completa y actualizada disponible.
Piense en la seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación de un producto se producen por no seguir las reglas y precauciones básicas de seguridad. Muchas veces se podría evitar un accidente si se conocieran previamente las situaciones de peligro potenciales. Toda persona debe permanecer alerta ante estas situaciones de peligro potenciales. Se debe tener también la capacitación, las destrezas y las herramientas necesarias para realizar estas funciones debidamente. La operación, reparación reparación , mantenimiento o lubricación in apropiada de este este producto puede ser peligroso pudiendo causar lesiones graves e incluso la muerte. No maneje maneje ni realice ningu na operación de lubricación, mantenimiento o reparación de este product o hasta que haya leído leído y entendido completamente la información sobre su manejo, lubricación, mantenimiento y reparación. En este manual y en el producto hay información sobre las precauciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen estas advertencias advertencias de seguridad, usted u otras personas podrían sufrir lesiones o incluso la muerte. Los peligros se identifican mediante un “Símbolo de alerta de seguridad” seguido por una “Palabra indicativa” como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. “PRECAUCIÓN” . La etiqueta de “ADVERTENCIA” es la que se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Cuando necesite piezas de repuesto para este producto, Caterpillar recomienda usar repuestos Caterpillar o que tengan unas especificaciones equivalentes como, entre otras características, dimensiones físicas, tipo , resistenci resistenci a y material. material. La inobservancia de estas advertencias puede dañar o averiar prematuramente el producto, causar lesiones e incluso la muerte.
ADVERTENCIA
El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente: ¡Atención! ¡Esté ¡Esté alerta! alerta! ¡Su ¡Su segurid ad está en riesgo! 2
Índice
Búsqueda del punto muerto superior del pistón nº 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Herramientas y equipos. . . . . . . . . . . . . . 29 Procedimie Procedimiento nto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 de desmontaje e instalación de los inyectores unitarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desmontaje Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contenido del manual Sección de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sección de información general . . . . . . . . 3 Sección de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sección de seguridad Nomenclatura de los iconos de seguridad. 4 Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . 4 Sección de información general Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Características del grupo de herramientas herramientas 223-2454 223-2454 . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sincronización de los inyectores. . . . . . . . 5 Reglaje de la distribución . . . . . . . . . . . . . 5 Ajuste del sistema de alimentación. . . . . . 5 Ajuste Ajuste de las válvulas válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación de los inyectores . . . . . . . . . . . 5 Nomenclatura de las herramientas . . . . . . . 6 Colocación Colocación de las herramient herramientas as . . . . . . . . . 8 Sección de operación Sincronización de los inyectores. . . . . . . . . 8 Herramientas y equipos. . . . . . . . . . . . . . . 8 Desmontaje opcional del conjunto conjunto del balancín balancín . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste de la profundidad del émbolo del muelle muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procedimi Procedimiento ento de sincronizac sincronización ión . . . . . . . 12 Ajuste del sistema de alimentación. . . . . . 17 Herramientas y equipos. . . . . . . . . . . . . . 17 Comprobación del sistema de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Distribuci Distribución ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Herramientas y equipos. . . . . . . . . . . . . . 22 Indicador de calibración . . . . . . . . . . . . . 22 Calibración Calibración inicial inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 Preajuste del conjunto indicador (tipo antiguo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Preajuste del conjunto indicador (tipo actual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reglaje de la distribución . . . . . . . . . . . . . 26
Contenido del manual Este manual debe guardarse junto con la herramienta. El manual contiene instrucciones de manejo e información de seguridad y mantenimiento. Algunas de sus fotografías o ilustraciones muestran detalles que podrían ser diferentes de los de su herramienta. Es posible que los protectores y cubiertas hayan sido quitados a efectos de una mayor claridad. La mejora y perfeccionamiento continuos del diseño del producto pueden haber llevado a introducir cambios en su herramienta que no están reflejados en esta publicación. Cuando tenga alguna duda sobre su herramienta o sobre esta publicación, póngase en contacto con la División de Herramientas de Servicio para los distribuidores de Cat (DST) para que le proporcionen la información más reciente disponible.
Sección Sección de seguridad La sección de seguridad enumera las precauciones básicas de seguridad. Antes de utilizar esta herramienta o realizar cualquier operación de mantenimiento o de reparación, lea detenidamente las precauciones básicas enumeradas en la sección de seguridad hasta haberlas comprendido.
Sección Sección de inform ación general general En la sección de información general se describen las funciones y características del equipo. En ella, se proporciona proporciona información útil sobre sus distintas piezas, nomenclatura y otras herramientas adicionales.
3
Contenido del manual (Continuación)
Advertencias de seguridad ADVERTENCIA
Sección de operación
Para evitar lesiones personales o incluso la muerte, antes de manejar cualquier equipo o herramienta lea detenidamente todas las instrucciones sobre su manejo hasta entenderlas perfectamente. No opere ni trabaje con ninguna máquina hasta haber leído y comprendido las instrucciones y advertencias de éste y cualqui er otro manual aplicable. Si desea adquirir manuales de repuesto, póngase en contacto co n la División de Herramientas de Servicio de su distribuidor. El cuidado y mantenimiento de los equipos es de su responsabil idad. Respete y cumpla siempre todas las leyes estatales, autonómicas y locales sobre salud y seguri dad en el trabajo y prevención de riesgos laborales. Use siempre gafas de protección o máscara para evitar lesiones oculares. Asegúrese de que nadie pueda sufrir lesiones a causa de objetos o partículas proyectadas al utilizar la herramienta o trabajar con algún componente. Limpie inmediatamente cualquier fluido que se haya derramado. El aceite, combustible o fluido de limpieza derramados sobre una superficie caliente o componentes eléctricos pueden originar un incendio y causar lesiones personales o incluso la muerte. Los resbalones o caídas pueden causar lesiones. NO deje herramientas o componentes esparcidos por la zona de trabajo y limpie inmediatamente cualquier fluido que se haya derramado. La utilización de aire comprimido puede causar lesiones. Cuando se utiliza para tareas de limpieza, la presión máxima del aire en la boquilla debe ser inferior a 205 kPa (30 lb/pulg²). Cuando utilice aire comprimido póngase ropa, gafas y máscara protectoras.
La sección de operación sirve de referencia a los nuevos operadores y de recordatorio a los operadores con experiencia. Las fotografías e ilustraciones guían al operador para seguir los procedimientos correctos a la hora de utilizar el equipo. Las técnicas de operación explicadas en esta publicación son básicas. A medida que el operador adquiera mayores conocimientos sobre la herramienta y sus posibilidades, desarrollará mayores habilidades y técnicas.
Sección de seguridad Nomenclatura de los icon os de seguridad Protección personal Lea el manual Protección de los ojos Protección de la cara
Ac ción pr oh ib ida Prohibido fumar
Prevención d e riesgos Peligro de incendio Aire comprimido Peligro de resbalamiento Peligro de tropiezo
4
Sección de información general
NOTA: El conjunto de sujeción de base imantada 123-4940 sustituyó a la base imantada 9U-7308 original, para adaptarse mejor a las nuevas conexiones de los balancines, tipo pata de elefante de mayor diámetro, del motor. Unas nuevas llaves de estrella acodadas de alta calidad, que facilitan el reglaje de la distribución, también forman parte de este grupo de herramientas.
Introducción El grupo de herramientas 223-2454 se utiliza para comprobar y ajustar el sistema de alimentación de los motores Caterpillar 3114, 3116 y 3126 equipados con inyectores unitarios mecánicos (MUI), incluida la sincronización de los inyectores, el reglaje de la distribución y el ajuste de las cremalleras. Se incluyen también las herramientas necesarias para desmontar y montar los inyectores unitarios y ajustar las válvulas. El nuevo grupo de herramientas sustituye a los anteriores, 1U-6680, 9U-7305 y 128-8822. Las nuevas herramientas, que pueden ser adquiridas individualmente para actualizar los conjuntos anteriores con un importante ahorro de costes, tienen las ventajas de su mayor simplicidad y de permitir realizar los ajustes con mayor precisión y en menor tiempo.
Aj us te del sistem a de alimentación La llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación 128-8827 es una versión mejorada de la llave del pasador 9U-7271 que facilita el trabajo en el poco espacio disponible. Sirve para todos los tipos de reguladores. La herramienta de agarre 130-2711 se utiliza para mantener el pasador de ajuste del sistema de alimentación contra la cara de la carcasa del regulador. Es una versión rediseñada de la antigua herramienta de agarre 1U-6681 (parte del grupo de herramientas 1U-6680)en la que se han introducido algunas modificaciones para facilitar su inserción y manejo. La herramienta de agarre 130-2711 sustituye al conjunto abrazadera 9U-7265 (parte de la herramienta 9U-7305) que no se adaptaría a la última versión de regulador "Tipo V".
Características del grupo de herramientas 223-2454 Sincronización de los inyectores El nuevo conjunto de sujeción para la sincronización de los inyectores sustituye a las herramientas 9U-7276 y 9U-7275. El nuevo conjunto de sujeción está provisto de un émbolo, accionado por muelle, que lo empuja directamente sobre el extremo de la cabeza de la cremallera del inyector nº 1. Se utiliza junto con los bloques calibradores de sincronización 9U-7270 (3,5 mm) o 220-0123 (3 mm) que pueden fijarse directamente al conjunto de sujeción. La mordaza larga 128-8823, que se atenaza directamente a la varilla de mando (entre dos balancines), se usa como palanca para accionarla en los sentidos de "alimentación de combustible" y "corte del combustible". Esta capacidad para accionar la cremallera en las dos direcciones es necesaria para conseguir lecturas coherentes cuando se usa el nuevo procedimiento; la mordaza sustituye a la anterior palanca de varillaje 9U-7264.
Aj us te de las vál vu las La nueva galga de espesores de ajuste de las válvulas. 123-4941 de dos extremos (admisión/escape) tiene unas patas especiales, cortas, inclinadas 45°. Este diseño, que simplifica mucho el ajuste de las válvulas de los motores más modernos, con patas de elefante de mayor diámetro, sirve para cualquier motor con holguras de 0,38 mm (0,015 pulg) y 0,64 mm (0,025 pulg) en las válvulas de admisión y escape, respectivamente. Las nuevas llaves de estrella acodadas de alta calidad facilitan el ajuste de las válvulas.
Reglaje de la distribuc ión El conjunto de sujeción de base imantada 123-4940, utilizado con el indicador de posición digital programable 1U-8869 de lectura directa y herramientas asociadas, se mueve fácilmente de inyector a inyector y permite comprobar o ajustar la distribución con facilidad y rapidez.
Instalación de lo s in yectores El destornillador Allen (5 mm) 1U-8013 se incluye para apretar el perno de fijación del inyector que ayuda a reducir las fugas de gases en la combustión. 5
Nomenclatura de las herramientas Las herramientas de este cuadro son necesarias en los procedimientos de sincronización, reglaje y ajuste indicados en este manual y en el manual de servicio de la máquina. Nomenclatura del grupo de herramientas 223-2454 Tools Required to Upgrade Former Groups Art.
Referen cia
1
9 10
128-9640 128-8706 9U-7270 220-0123 9U-5120 1U-8869 128-8823 1U-6675 8T-4177 9U-7282 9U-6272 8C-4984 9U-7263
11 12 13 14 15
9U-7269 123-49402 128-8824 128-8825 9U-7274
16 17
5P-03023 123-49413
18
194-35423
19 20 21 22
130-2711 136-4149 128-8827 1U-75233
23
1U-7299
24
1U-7300
25
1U-6673
— — — —
6V-7145 128-8828 NEEG2688 NEHS0610
2 3 4 5 6 7 8
Descr ipción Cantidad Herramientas de sincro nización Conjunto de sujeción para la sincronización del inyector 1 Émbolo del muelle (pieza con servicio) Bloque calibrador de sincronización de 3,5 mm 1 Bloque calibrador de sincronización de 3 mm 1 Llave de horquilla para solenoide 1 Indicador de posición digital 1 Mordaza de 150 mm (6 pulg) 1 Compresor de muelle 6 Tornillo del compresor de muelle 6 Conjunto de sujeción del indicador 1 Tornillo de nylon (pieza con servicio) Perno del soporte del indicador 1 Punta de contacto de 18,5 mm (0,73 pulg) 1 Herramientas para el reglaje de la distribuci ón Bloque calibrador de la distribución 1 Conjunto de sujeción de base imantada 1 Llave de estrella acodada de 16 y 18 mm 1 Llave de estrella acodada de 17 y 19 mm 1 Punta de contacto, 85 mm (3,35 pulg) 1 Herramientas de motor diversas Barra de desmontaje del inyector 1 Galga de ajuste de las válvulas (galga de espesores para 1 ajustar las válvulas) Destornillador Allen, 5 mm 1 Herramientas para el ajuste del s istema de alimentación Herramienta de agarre para el ajuste del sistema de alimentación 1 Mordaza de conexión del regulador 1 Llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación 1 Pieza guía de inserción del pasador (se usa con la llave del 1 pasador de ajuste del sistema de alimentación 128-8827) Llave de reglaje (FRC)(reguladores "tipo V" de 1994 y 1 dúmperes posteriores) Llave hexagonal con mango en T, 3 mm (reguladores "tipo V" 1 de 1994 y dúmperes posteriores) Llave de reglaje y sincronización inyectores (FRC) (todos los 1 modelos, excepto "Tipo V" 1994 y dúmperes posteriores) Caja 1 Separador de gomaespuma 1 Etiqueta
Manual de Operación de la Herramienta
1
9U-7305
1U-6680
X
X X
X
X X
X
R R
X X R R
X
X
R
R
X2
R R
X X
X
X
X
X
R R X
R R X
X = Herramientas esenciales para los nuevos procedimientos. R = Herramientas mejoradas o recomendadas. 2 Alguno de los grupos 9U-7305 antiguos utilizaban la nueva base imantada 123-4940; compruebe la de su grupo de herramientas. 3 Para mayor información sobre la utilización de estas herramientas, consulte el manual de servicio apropiado. 6
1 5
7
6
4
8
< >
˚
in /m m
2
+ /–
F O N/ OF
Z ER O /A BS T E SE P R
T O L
9
3
10
13
14
11 15
16
17
12
18
21 22
19
24 20 23 25
0610-04
Grupo de herramientas 223-2454. Para identificar las distintas herramientas consulte el cuadro de nomenclatura 223-2454. 7
Colocación de las herramientas
La sincronización de los inyectores se realiza colocando el bloque de calibración y sincronización entre el pasador de la cabeza de la cremallera del inyector y el cuerpo del inyector nº 1.
La figura indica la forma de colocar las herramientas en el separador de gomaespuma de la caja. 12
11
1, 2
4, 10
23, 24
NOTA: En la palanca del varillaje de mando del inyector nº 1 no hay tornillo de ajuste ya que es el punto de referencia para los otros inyectores. Por lo tanto, el inyector nº 1 no se ajusta.
5
Sincronice siempre un inyector cada vez que haya sido desmontado y sustituido o vuelto a utilizar. Si el inyector sustituido o vuelto a utilizar es el nº 1 hay que comprobar y ajustar la sincronización de TODOS los inyectores.
3
13, 14
20 25 15
17
16 18 21, 22
19
6, 7
8, 9
Herramientas y equipos
0610-05
Para realizar el procedimiento de sincronización se necesitan las herramientas que se indican en el cuadro A "Herramientas para la sincronización de los inyectores".
Colocación de las herramientas del conjunto 223-2454. Para identificar las distintas herramientas consulte el cuadro de nomenclatura 223-2454.
Cuadro A Herramientas para la sincro nización de los in yectores
NOTA: El grupo de herramientas 223-2454 incluye un indicador de dial que es todo lo que se necesita para llevar a cabo los procedimientos que se describen en este manual.
Referencia
Descripción
Cantidad Articulo 1
128-9640
Conjunto de sujeción para la sincronización del inyector
1
1
9U-7270
Bloque calibrador de sincronización
1
2
220-0123
1
2
Sección de operación
Bloque calibrador de sincronización
9U-5120
1
3
Sincronización de los iny ectores
Llave de horquilla para solenoide
1U-8869
Indicador de posición (digital)
1
4
128-8823
Mordaza de 150 mm (6 pulg)
1
5
1U-6675
Compresor de muelle
6
6
8T-4177
Tornillo del compresor de muelle
6
7
9U-7282
Conjunto de sujeción del indicador
1
8
8C-4984
Perno del soporte del indicador
1
9
9U-7263
Punta de contacto de 18,5 mm (728 pulg)
1
10
1U-6673
Llave de ajuste
1
25
La sincronización de los inyectores consiste en ajustar todas las cremalleras de los inyectores en una posición determinada para que todos ellos proporcionen la misma cantidad de combustible a los cilindros. Esto se realiza ajustando cada cremallera en la misma posición mientras el varillaje de mando está en una posición fija, llamada posición de sincronización. 1
8
Para identificar las distintas herramientas, consulte el cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la página 6 del manual.
Ajuste de la profundidad del émbolo del muelle
Desmontaje del conjunto del balancín, opcional En la sincronización de los inyectores, el desmontaje del conjunto del balancín facilita el acceso y visibilidad del varillaje de mando y de la cremallera del inyector. Este procedimiento incluye las operaciones para desmontar los conjuntos de balancín, tanto del inyector nº 1 como del inyector que se está comprobando. Sin embargo, el desmontaje del conjunto del balancín del inyector que se está comprobando es opcional. Si la persona que realiza el trabajo está muy familiarizada con los procedimientos y las herramientas, es posible comprobar y ajustar la sincronización de los inyectores sin quitar el mecanismo de balancines.
NOTA: No es necesario ajustar el émbolo del muelle cada vez que se instala el conjunto de sujeción para la sincronización de los inyectores 128-9640. 1. Quite la tapa de las válvulas de la culata del cilindro. 2. Quite los cuatro tornillos (4) y el conjunto del balancín (5) del cilindro nº 1. Desmonte los vástagos de empuje de las válvulas (admisión, escape e inyector) marcando su posición. Los vástagos de empuje deben montarse de nuevo en su posición original para reducir al mínimo el reajuste de las válvulas.
ATENCIÓN Como la visibilidad sobre el varillaje de mando y el inyector es muy limitada, cuando no se ha quitado el conjunto del balancín hay que tener cuidado y asegurarse de que las herramientas se usan adecuadamente y que el procedimiento se realiza correctamente.
El grupo de herramientas 223-2454 incluye un juego completo de compresores de muelle 1U-6675 que resulta útil para sincronizar todos los inyectores sin los balancines cuando se reconstruye un motor (o se sustituye el varillaje de mando).
Desmonte el conjunto del balancín nº 1. (4) Tornillos. (5) Conjunto del balancín.
NOTA: Para evitar que se desarme accidentalmente, mantenga horizontal el conjunto del balancín (5) cuando lo desmonte del motor.
ATENCIÓN El muelle del inyector debe estar comprimido ligeramente para permitir el libre movimiento de la cremallera del inyector. El conjunto del balancín o el compresor de muelle 1U-6675 (6) DEBEN instalarse en todos los inyectores para evitar que puedan dañarse internamente. NOTA: Si se han desmontado los conjuntos del balancín, se recomienda comprobar la distribución y la holgura de las válvulas.
9
3. Aplique un poco de aceite de motor limpio en la parte superior del inyector e instale el compresor de muelle 1U 6675 (6) y el tornillo 8T-4177 (7) en el orificio del tornillo del balancín.
4. Coloque el conjunto de sujeción para la sincronización del inyector 128-9640 (8) enroscando los pasadores del conjunto de sujeción en los orificios de los tornillos del balancín. Apriete fuerte los pasadores con los dedos.
6
ATENCIÓN Para no dañar el motor, el bloque calibrador de sincronización 9U-7270 ó 220-0123 deben atarse con la cadena al conjunto de sujeción para la sincronización del inyector 128-9640 para evitar que se caigan dentro del motor.
7
0610-08
Instale el compresor de muelle en el inyector nº 1. (6) Compresor de muelle 1U-6675. (7) Tornillo 8T-4177.
ATENCIÓN El muelle del inyector debe estar comprimido ligeramente para permitir el libre movimiento de la cremallera del inyector. El conjunto del balancín o el compresor de muelle 1U-6675 (6) DEBEN instalarse en todos los inyectores para evitar que puedan dañarse internamente.
8
0610-09
Coloque el conjunto de sujeción para la sincronización del inyector (8).
10
5. Sujete la mordaza 128-8823 (9) firmemente a la varilla de mando, como se indica en la figura. La mordaza debe colocarse formando un ángulo de 45°, aproximadamente.
0610-16
NOTA: Que la mordaza cause un ligero arañazo a la varilla de mando es aceptable. No sujete la mordaza junto a uno de los apoyos de cojinete del eje de mando.
A
8
C
B
13
14
9
Ajuste el émbolo del muelle en el conjunto de sujeción para la sincronización del inyector. (A) 1,25 a 2,25 mm (0,050 a 0,090 pulg). (8) Conjunto de sujeción para la sincronización del inyector 128-9640. (13) Bloque calibrador de sincronización 9U-7270. (14) Émbolo del muelle 128-8706.
7. La cabeza de la cremallera del inyector nº 1 debería ahora haber comprimido completamente el émbolo del muelle (cabeza de la cremallera contra el cuerpo del émbolo del muelle). 8. Pulse el botón "zero" del indicador digital. 9. Deje que la varilla de mando gire hacia atrás en el "sentido de corte del combustible" hasta que el pasador de tope de la cabeza de la cremallera del inyector esté contra el bloque calibrador de sincronización. 10. La lectura del indicador debería estar entre 1,25 y 2,25 mm. Si no, afloje la contratuerca del émbolo del muelle y cambie el émbolo de posición hasta obtener una lectura de 1,25 a 2,25 mm.
0610-10
Sujete la mordaza (9) a la varilla de mando. (B) Sentido de corte del combustible. (C) Sentido de alimentación de combustible.
NOTA: Asegúrese de que la mordaza no entra en contacto con los lados de los conjuntos de balancín. Ni la punta de la mordaza con el tornillo de la junta de culata debajo de la varilla de mando. La mordaza y la varilla de mando deben actuar libre y suavemente durante todo el tramo de desplazamiento de la cremallera. 6. Para ajustar la profundidad del émbolo del muelle para su desplazamiento correcto, gire el varillaje en el "sentido de alimentación de combustible" hasta que se pare. Manténgalo en esa posición sin hacer una fuerza excesiva.
11
Procedimiento de sincronización
NOTA: Para evitar que se desarme accidentalmente, mantenga horizontal el conjunto del balancín (5) cuando lo desmonte del motor. 5. Aplique un poco de aceite de motor limpio en la parte superior del inyector e instale el compresor de muelle 1U 6675 (6) y el tornillo 8T-4177 (7) en el orificio del tornillo del balancín. 6
Solenoide de corte de combustible (excitar para que funcione). (1) Regulador. (2) Solenoide de corte de combustible. (3) Llave de horquilla 9U-5120.
7
1. Pare el motor y DESCONECTE su sistema eléctrico. 2. Quite el solenoide de corte de combustible (2) con la llave de horquilla 9U-5120 (3). Al quitar el solenoide, el varillaje de mando de la cremallera del inyector puede moverse libremente durante la sincronización del inyector. 3. Quite la tapa de las válvulas de la culata del cilindro. 4. Quite los cuatro tornillos (4) y el conjunto del balancín (5) del cilindro nº 1. Desmonte los vástagos de empuje de las válvulas (admisión, escape e inyector) marcando su posición. Los vástagos de empuje deben montarse de nuevo en su posición original para reducir al mínimo el reajuste de las válvulas.
0610-08
Instale el compresor de muelle en el inyector nº 1. (6) Compresor de muelle 1U-6675. (7) Tornillo 8T-4177.
ATENCIÓN El muelle del inyector debe estar comprimido ligeramente para permitir el libre movimiento de la cremallera del inyector. El conjunto del balancín o el compresor de muelle 1U-6675 (6) DEBEN instalarse en todos los inyectores para evitar que puedan dañarse internamente.
Desmonte el conjunto del balancín nº 1. (4) Tornillos. (5) Conjunto del balancín.
12
6. Coloque el conjunto de sujeción para la sincronización del inyector 128-9640 (8) enroscando los pasadores del conjunto de sujeción en los orificios de los tornillos del balancín. Apriete fuerte los pasadores con los dedos.
C
B 9
ATENCIÓN Para no dañar el motor, el bloque calibrador de sincronización 9U-7270 ó 220-0123 deben atarse con la cadena al conjunto de sujeción para la sincronización del inyector 128-9640 para evitar que se caigan dentro del motor. 0610-10
Sujete la mordaza (9) a la varilla de mando. (B) Sentido de corte del combustible. (C) Sentido de alimentación de combustible.
NOTA: Asegúrese de que la mordaza no entra en contacto con los lados de los conjuntos de balancín. Ni la punta de la mordaza con el tornillo de la junta de culata debajo de la varilla de mando. La mordaza y la varilla de mando deben actuar libre y suavemente durante todo el tramo de desplazamiento de la cremallera.
8
8. Asegúrese de que el pasador de tope de la cremallera del inyector (11), el reborde cuadrado del cuerpo del inyector (10) y la cabeza de la cremallera (12) están limpios.
0610-09
Coloque el conjunto de sujeción para la sincronización del inyector (8).
7. Sujete la mordaza 128-8823 (9) firmemente a la varilla de mando, como se indica en la figura. La mordaza debe colocarse formando un ángulo de 45°, aproximadamente. NOTA: Que la mordaza cause un ligero arañazo a la varilla de mando es aceptable. No sujete la mordaza junto a uno de los apoyos de cojinete del eje de mando. Limpie la zona de alrededor de la cremallera del inyector. (10) Reborde cuadrado del cuerpo del inyector. (11) Pasador de tope de la cabeza de la cremallera del inyector. (12) Cabeza de la cremallera.
13
9. Instale correctamente el bloque calibrador de sincronización (13). a. Localice la referencia del inyector (ver figura). b . Determine el bloque calibrador de sincronización adecuado utilizando la referencia y el cuadro B. c . Apriete la mordaza (9) y gire la varilla de mando en el sentido "alimentación de combustible" (de este modo la cabeza de la cremallera se separa del inyector). d . Coloque el bloque calibrador de 3 ó 3,5 mm entre el pasador de tope de la cabeza de la cremallera del inyector (11) y el reborde cuadrado del cuerpo del inyector (10). e. Suelte la varilla de mando (girándola en el sentido de "corte de combustible") dejando que el bloque calibrador (13) se apoye firme y directamente contra el cuerpo del inyector.
10. Si lo desea, desmonte el conjunto del balancín del inyector a comprobar. Esta operación es opcional. Si no desmonta el conjunto del balancín continúe con la operación 11. a. Aplique un poco de aceite de motor limpio en la parte superior del inyector y coloque el compresor de muelle 1U-6675 (6). b . Apriete el tornillo (7) y comprima el muelle del inyector. 11. Quite el tornillo (15) más próximo al inyector que desea comprobar.
Cuadro B. Cuadro de correlación entre el inyector y el bloque calibrador de sincronización Bloque calibrador de sincronización utilizado
Referencia
127-8207
9U-7270 (3,5 mm)
127-8213
220-0123 (3,0 mm)
Quite el tornillo (15) e instale el conjunto indicador.
0610-12
PART NUMBER
P O T
8
Herramientas para la sincronización del inyector. (16) Conjunto de sujeción del indicador 9U-7282. (17) Tornillo 8C-4984. (18) Punta de contacto 9U-7263. (19) Indicador de posición digital 1U-8869 (arriba, nueva versión; abajo, versión antigua). (20) Tornillo de sujeción de nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta 9U-7282). (21) Palanca (Parte de la herramienta 9U-7282).
13
Instalación del bloque calibrador de sincronización (13). (8) Conjunto de sujeción para la sincronización del inyector 128-9640. 14
12. Coloque la punta de contacto 9U-7263 (18) de 18,5 mm (0,728 pulg) en el indicador de posición digital 1U-8869 (19). Centre el indicador en su conjunto de sujeción 9U-7282 (16) y apriete el tornillo de nylon 9U-6272 (20).
13. Asegúrese de que la cara del extremo de la barra cremallera (22) del inyector a comprobar está limpia. Instale el conjunto de sujeción del indicador 9U-7282 (16) y el indicador de posición digital 1U-8869 (19), ensamblados, con el tornillo 8C-4984 (17) (M8 x 1,25 x 150 mm de longitud) en el lugar del tornillo (15) que se quitó en la operación 11. La palanca (21) del conjunto de sujeción del indicador debe estar en contacto y centrada en la cara del extremo de la barra cremallera (22). Apriete el tornillo (17). 14. ENCIENDA el indicador (19) y asegúrese de que las unidades de medida están expresadas en milímetros y que el sentido de desplazamiento ± es el correcto (el desplazamiento del émbolo hacia afuera del indicador debería marcar una lectura positiva).
NOTA: Toda la cara del indicador de posición digital 1U-8869 se puede girar para una mejor visibilidad. 16
19
17
NOTA: Antes de continuar con la operación siguiente, asegúrese de que el indicador puede desplazarse en los dos sentidos. Si fuera necesario, vuelva a colocar el indicador en el conjunto de sujeción. 15. Utilizando la mordaza (9), gire la varilla de mando en el sentido "corte del combustible" hasta que el pasador de tope de la cremallera del inyector entre en contacto con el reborde del cuerpo del inyector.
0610-14
Herramientas de sincronización de los inyectores. (16) Conjunto de sujeción del indicador 9U-7282. (17) Tornillo 8C-4984. (19) Indicador de posición digital 1U-8869.
ATENCIÓN El contacto entre el pasador de tope de la cremallera del inyector y el reborde del cuerpo del inyector es un tope macizo. Una vez establecido el contacto, NO ejerza una fuerza excesiva porque el sistema de mando podría dañarse. 16. Manteniendo la posición de la varilla de mando, con el indicador (19) ENCENDIDO, pulse el botón "zero-set". Esto define la posición cero de la cremallera ("corte del combustible"). 17. Deje que el varillaje vuelva a su posición original. Gire de nuevo el la varilla de mando en el sentido "corte del combustible" y compruebe la posición cero del indicador.
Inyector a comprobar. (10) Reborde cuadrado del cuerpo del inyector. (11) Pasador de tope de la cabeza de la cremallera del inyector. (12) Cabeza de la cremallera. (21) Palanca. (22) Barra cremallera.
NOTA: Repita esta operación dos o tres veces para confirmar la lectura. Si las lecturas no son coherentes, compruebe que el indicador no está agarrotado. 15
18. Repita esta secuencia varias veces (pulsando el botón de puesta a cero tantas veces como sea necesario) hasta que esté seguro de que ha obtenido una lectura cero cierta.
22. Si la lectura del indicador no está dentro de la tolerancia especificada continúe con la operación siguiente.
Inyector de sincronización (vista lateral). (10) Reborde cuadrado en el cuerpo del inyector. (11) Pasador de tope de la cabeza de la cremallera del inyector. (21) Palanca. (22) Barra cremallera. (25) Palanca en forma de U. (26) Tornillo de ajuste. (28) Abrazadera.
Varillaje de mando del conjunto del inyector. (24) Conjunto abrazadera. (25) Palanca del inyector.
19. Usando la mordaza (9), gire la varilla de mando en el sentido "alimentación de combustible". Ahora, suelte la mordaza (9). Esto asegura que los muelles y cojinetes del varillaje de mando están en sus posiciones "normales".
ATENCIÓN NO afloje las abrazaderas (28) de sujeción de los tornillos para controlar el eje. Si se aflojan las abrazaderas, las prestaciones del motor serán menores y se podría dañar el motor. (Los tornillos pueden identificarse por su cabeza hexagonal llena de un producto sellador.) Las abrazaderas (28) están ajustadas en el eje, de fábrica.
NOTA: Utilizando el procedimiento descrito en la operación 20, deje que el émbolo del muelle empuje el varillaje contra el bloque calibrador y proporcione resultados lo más homogéneos posible.
23. Utilice la llave 1U-6673 (14) para aflojar la contratuerca y girar el tornillo de ajuste (26) hacia la derecha hasta que el indicador (19) marque 3,50 ± 0.02 mm, si utiliza el bloque calibrador 9U-7270, o 3,00 ± 0,02 mm si utiliza el 220-0123. Girando el tornillo de ajuste hacia la derecha aumenta la lectura; girándolo hacia la izquierda disminuye. Apriete la contratuerca manteniendo el tornillo de ajuste (26) en esa posición. 24. Compruebe el ajuste girando la varilla de mando en el sentido "corte del combustible" con la mordaza y luego suéltela. Si el indicador no marca 3,50 ± 0.02 mm, si utiliza el bloque calibrador 9U7270, o 3.00 ± 0.02 mm si utiliza el 220-0123, ajuste de nuevo el tornillo (26).
20. Gire la varilla de mando en el sentido "corte del combustible" con la mordaza y luego suéltela. El indicador (19) debería ahora marcar 3,50 ± 0,02 mm, si se utiliza el bloque calibrador 9U-7270, o 3 ± 0.02 mm si se utiliza el bloque calibrador 220-0123. NOTA: Utilizando el procedimiento descrito en la operación 20, deje que el émbolo del muelle empuje el varillaje contra el bloque calibrador y proporcione resultados lo más homogéneos posible. 21. Si la lectura del indicador está dentro de la tolerancia especificada vaya a la operación 25. 16
Ajuste del sistema de alimentación
25. Una vez sincronizado el inyector, quite el conjunto de sujeción del indicador (16) y el indicador (19). Coloque el perno (15) y apriételo a un par de 25 ± 7 N·m (18,5 ± 5 lb Pies). 26. Si para comprobar el inyector se desmontó el conjunto del balancín, quite el compresor de muelle (6). Instale el conjunto del balancín (siga las especificaciones de par estándar). Asegúrese de que los vástagos de empuje están asentados correctamente en los balancines y empujadores. 27. Sincronice los restantes inyectores si fuera necesario. 28. Cuando haya terminado el procedimiento de sincronización, quite el conjunto de sujeción del indicador (8) y el bloque calibrador (13) del inyector nº 1 y retire la mordaza (9). 29. Si tiene que comprobar el sistema de alimentación de combustible, consulte la sección "Ajuste del sistema de alimentación" de este manual. 30. Si sabe que el sistema de alimentación de combustible está bien, quite el compresor de muelle (6) del inyector nº 1. Coloque el conjunto del balancín y apriete los tornillos a un par de 25 ± 7 N·m (18,5 ± 5 lb Pies). Asegúrese de que los vástagos de empuje están asentados correctamente en los balancines y que los empujadores están en sus posiciones originales. 31. Compruebe la distribución y la holgura de las válvulas de los cilindros en los que haya desmontado los balancines. Consulte las secciones "Ajuste del sistema de alimentación" de este manual y "Holgura de las válvulas" del manual de servicio del motor. 32. Con el motor parado y el sistema eléctrico del motor DESCONECTADO, instale el solenoide de corte de combustible. Coloque la tapa de las válvulas.
Herramientas y equipos Para el ajuste y reglaje del sistema de alimentación se necesitan las herramientas indicadas en el cuadro C "Herramientas para el ajuste del sistema de alimentación". Cuadro C. Herramientas para el ajuste del si stema de alimentación Referencia Descripción Cantidad Articulo 1
1
9U-5120
Llave de horquilla para solenoides
1
3
1U-8869
Indicador de posición digital
1
4
9U-7282 9U-6272
Conjunto de sujeción del indicador Tornillo de nylon
1 1
8 —
130-2711
Herramienta de agarre
1
19
136-4149
Mordaza de conexión del regulador
1
20
1U-7299 1U-7300
Llave de ajuste Mango en T
1 1
23 24
1U-6673
Llave
1
25
128-8827
Ajuste del sistema de alimentación Toma
1
21
Para identificar las distintas herramientas, consulte el cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la página 6 del manual.
Comprobación del sist ema de alimentación Consiste en regular el tornillo de ajuste del combustible para proporcionar a la cremallera del inyector una posición precisa en la barra cremallera del inyector nº 1. El tornillo de ajuste del combustible regula el desplazamiento máximo de todas las cremalleras de los inyectores limitando la potencia del motor. Antes de comprobar el sistema de alimentación, los inyectores deben estar sincronizados correctamente. Consulte la sección "Sincronización de los inyectores" de este manual.
17
NOTA: El procedimiento aparece en las figuras con el conjunto del balancín del cilindro nº 1 instalado. Cuando el conjunto del balancín del cilindro nº está desmontado, el acceso a l a cremallera del inyector y al varillaje de mando es más fácil. Las instrucciones para desmontar el conjunto del balancín se incluyen en la sección "Sincronización de los inyectores". Una vez reinstalado el conjunto del balancín se recomienda comprobar la distribución y la holgura de las válvulas.
ATENCIÓN El muelle del inyector debe estar comprimido ligeramente para permitir el libre movimiento de la cremallera del inyector. El conjunto del balancín o el compresor de muelle 1U-6675 DEBEN instalarse en todos los inyectores para evitar que se dañen internamente.
Herramientas para el ajuste del sistema de alimentación. (16) Conjunto de sujeción del indicador 9U-7282. (17) Tornillo 8C-4984. (18) Punta de contacto 9U-7263. (19) Indicador de posición digital 1U-8869 (tipo antiguo y actual). (20) Tornillo de nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta 9U-7282). (21) Palanca (Parte de la herramienta 9U-7282).
1. Con el motor parado y el sistema eléctrico del motor desconectado, desmonte el solenoide de control de combustible para permitir el libre movimiento del varillaje de mando de la cremallera del inyector durante el ajuste del sistema de alimentación. 2. Quite el tornillo (15) del múltiple de admisión.
3. Coloque el indicador de posición digital 1U-8869 (19) en el conjunto de sujeción del indicador 9U-7282 (16). Apriete el tornillo de ajuste de nylon (20).
Indicador de ajuste del sistema de alimentación (tipo antiguo) instalado. (16) Conjunto de sujeción del indicador 9U-7282. (19) Indicador de posición digital 1U-8869.
Quite el tornillo (15).
18
4. Asegúrese de que la barra cremallera (22) está limpia. Instale el conjunto de sujeción del indicador 9U-7282 (16) y el indicador (19) ya montados. El tornillo del conjunto indicador (17) está roscado en el orificio del tornillo (15) que fue quitado de la base de la válvula del motor. Coloque el conjunto indicador de forma que su eje esté paralelo a la barra cremallera del inyector nº 1 (perpendicular a los ejes de balancines). La palanca (21) debe estar en contacto con la cara del extremo de la barra cremallera (22).
NOTA: No use una mordaza de boca dura para mover el manguito (40) ya que si se dañara dañaría la junta limpiadora de la culata de cilindros (41). El daño se produciría cuando el manguito (40) se retraiga para permitir el acceso del pasador de conexión del eslabón del regulador (42). 6. Con la mordaza de conexión del regulador 136-4149, deslice el manguito (40) del regulador (1) en la culata de cilindros (41). 40
42
43
0610-37
Instale el pasador piloto - Regulador "Tipo V". (40) Manguito. (42) Pasador de unión. (43) Llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación 128-8827.
Inyector nº 1. (10) Reborde cuadrado del cuerpo del inyector. (11) Pasador de tope de la cabeza de la cremallera del inyector. (12) Cabeza de la cremallera. (21) Palanca. (22) Barra cremallera.
5. Quite el clip (39) que mantiene al manguito (40) en su posición, entre el regulador (1) y la culata de cilindros (41).
(1) Regulador. (39) Clip. (40) Manguito. (41) Culata de cilindros.
19
7. Coloque la llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación 128-8827 (43) en el pasador de unión (42) del eje de salida del regulador. Cuando está colocada correctamente, por los dos extremos del pasador de unión (42) sobresaldrá la misma longitud de llave de diámetro pequeño (43).
8. Coloque la herramienta de agarre (44) para mantener apretada la llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación (43) contra la cara de calibración de la carcasa del regulador (47). NOTA: Si la herramienta de agarre estuviera demasiado apretada, el regulador puede desplazarse del motor haciendo que el ajuste del sistema de alimentación sea incorrecto.
NOTA: La pieza guía de inserción del pasador 1U-7523 está incluida en este grupo de herramientas. Se utiliza con la llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación 128-8827 para alinear las uniones e insertar el pasador (42). La herramienta 1U-7523 sólo se utiliza si se ha desconectado el regulador.
NOTA: Si el diámetro pequeño de la llave de calibración (43) no entra en contacto con la cara de calibración del regulador (47), quite la tubería de aire que está conectada al mando de dosificación de combustible del regulador (FRC). Utilizando el probador FT-1906 (u otro sistema de suministro de aire REGULADO) aplique al FRC una presión de aire de 105 kPa (15 lb/pulg²). La presurización del FRC evitará que se limite el movimiento de la salida del regulador, permitiendo que la llave de calibración entre en contacto con la cara del regulador. Una vez terminada la comprobación del sistema de alimentación, quite el probador FT-1906 y vuelva a colocar la tubería de aire al FRC.
44 42 41
40
1
43
9. ENCIENDA (19) el indicador. Asegúrese de que las unidades de medida están expresadas en milímetros y que el sentido de desplazamiento ± es el correcto (el desplazamiento del émbolo hacia afuera del indicador debería marcar una lectura positiva). 10. Empuje firmemente con la mano la cabeza de cremallera (12) del inyector nº 1 hacia el inyector, hasta que el pasador de tope de la cabeza de la cremallera del inyector (11) toque el reborde cuadrado del cuerpo del inyector, (10) y manténgala en esa posición. El Inyector nº 1 está ahora en la posición de "corte del combustible". Pulse el botón "zero-set" del indicador para definir la posición cero de la cremallera.
47 0610-01
Regulador visto lateralmente. (1) Regulador. (40) Manguito. (41) Culata de cilindros. (42) Pasador de unión. (43) Llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación 128-8827 (44) Herramienta de agarre 130-2711. (47) Cara del regulador.
NOTA: En los reguladores "Tipo V", la llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación 128-8827 (43) debe insertarse desde la parte delantera del pasador de unión, como se indica en la figura. En todos los demás reguladores, la llave puede insertarse desde la parte trasera del regulador.
NOTA: Si el conjunto del balancín está instalado, gire el eje de mando en el sentido "corte de combustible" (venciendo la presión del muelle). Antes de pulsar el botón "zeroset", gire el eje hasta que TODAS las palancas de los inyectores estén en la posición de corte de combustible. Esto asegura que la cremallera del inyector nº 1 está en cero. 20
NOTA: La mordaza larga 128-8823 se utiliza para accionar el varillaje de mando durante el procedimiento. (Si desea más información, consulte la sección "Sincronización de los inyectores".)
ATENCIÓN No afloje el tornillo que sujeta el conjunto abrazadera (15) a la varilla de mando. (Este tornillo es identificable por su cabeza hexagonal llena de un producto sellador). El conjunto abrazadera (15) está ajustado en el eje, de fábrica. Si se aflojaran las abrazaderas, las prestaciones del motor serían menores y se podría dañar el motor.
11. Suelte la cabeza de la cremallera nº 1 (o la varilla de mando si no se han desmontado los balancines) y empújela hacia atrás en la posición cero de la cremallera. Repita varias veces esta operación para estar seguro de que ha conseguido un punto cero cierto. 12. Apriete la palanca de la cremallera (46) y suéltela rápidamente. Sacúdala varias veces para asegurarse de que la cremallera del inyector se mueve suavemente. 13. Para ajustar correctamente el sistema de alimentación, consulte la "Placa de información del motor" o el "Ajuste del sistema de alimentación e información conexa" del TMI. 14. Si la lectura en el indicador digital está dentro del margen de ± 0,25 mm del parámetro especificado, vaya a la operación 17. 15. Si el sistema de alimentación necesita ser ajustado, utilice las llaves 1U-6673 ó 1U-7299/1U-7300 para aflojar la contratuerca del tornillo de ajuste del combustible (45). Regule el tornillo de ajuste del combustible (45) hasta que la lectura del indicador coincida con el parámetro correcto. Para aumentar la cantidad de combustible gire el tornillo (45) hacia la izquierda, y para reducirlo hacia la derecha.
16. Con la llave 1U-6673 ó 1U-7299/1U-7300 mantenga el tornillo de ajuste del combustible (45) en su posición y apriete la contratuerca. Vuelva a comprobar el sistema de alimentación "agitando" (empujando hacia abajo y soltando) la palanca (46). Compruebe de nuevo la lectura del indicador. Si el ajuste del sistema de alimentación no es correcto, repita las operaciones 15 y 16 hasta que la lectura sea correcta. 17. Saque del motor la herramienta de agarre (44) y la llave del pasador de ajuste del sistema de alimentación (43). Use la mordaza de conexión del regulador 136-4149 para deslizar el manguito (40) hacia atrás dentro del regulador (lubrique con aceite de motor la junta tórica del manguito, si fuera necesario). Coloque el clip (39). 18. Desmonte el conjunto de sujeción del indicador (16) y el indicador (19). Coloque el tornillo (15) en la base de la válvula del motor y apriételo con un par de 25 ± 7 N·m (18,5 ± 5 lb Pies). NOTA: Si se desmontó el conjunto del balancín para este procedimiento, quite el compresor de muelle 1U-6675. Instale el conjunto del balancín. Asegúrese de que los vástagos de empuje están asentados correctamente en los balancines y empujadores. Compruebe la holgura de las válvulas y la distribución. Consulte las secciones "Holgura de las válvulas" y "Distribución" en el manual de servicio del motor. 19. Con el motor parado y el sistema eléctrico del motor DESCONECTADO, instale el solenoide de corte de combustible. Coloque la tapa de las válvulas.
Varillaje de mando de la cremallera. (15) Conjunto abrazadera. (45) Tornillo de ajuste del combustible. (46) Palanca de la cremallera del inyector nº 1. 21
Distribución
Calibración inicial
Herramientas y equipos Para el ajuste y reglaje de la distribución se necesitan las herramientas indicadas en el cuadro D "Herramientas para el reglaje de la distribución". Cuadro D. Herramientas para el reglaje de la distrib ución Cantidad Articulo 1
Referencia
Descripción
1U-8869
Indicador de posición digital
1
4
9U-7269
Bloque calibrador de la distribución
1
11
123-4940
Conjunto de sujeción de base imantada
1
12
9U-6272
Tornillo de sujeción de nylon
1
—
128-8824
Llave de 16 y 18 mm
1
13
128-8825
Llave de 17 y 19 mm
1
14
9U-7274
Punta de contacto de 85 mm (3,35 pulg)
1
15
1
Calibre las herramientas de reglaje de la distribución. (19) Indicador de posición digital 1U-8869. (20) Tornillo de sujeción de nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta 9U-7282). (29) Conjunto de sujeción del indicador 123-4940. (30) Bloque calibrador de la distribución 9U-7269. (31) Punta de contacto 9U-7274.
1. Coloque la punta de contacto 9U-7274 (31) de 85 mm en el vástago del indicador de posición digital. 2. Inserte a fondo el indicador de posición digital (19) en el conjunto de sujeción de base imantada 123-4940 (29). Apriete el tornillo de sujeción de nylon (20). 3. ASEGÚRESE de que la parte inferior imantada del conjunto de sujeción del indicador (29) está limpia (NO hay partículas adheridas). Asegúrese también de que la parte superior y el reborde del bloque calibrador de la distribución 9U-7269 están limpios. 4. Empuje la punta de contacto (31) (completamente retraída) en el indicador de posición digital y sujétela.
Para identificar las distintas herramientas, consulte el cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la página 6 del manual.
Indicador de calibración Antes de comprobar o ajustar las cotas de reglaje, hay que calibrar el indicador de posición digital 1U-8859 (19). Para ello, siga uno de los dos siguientes procedimientos de calibración, uno para el indicador antiguo y otro para el indicador actual.
ATENCIÓN Los imanes del conjunto de sujeción del indicador 123-4940 (29) son muy potentes y pueden romperse cuando la base se coloca sobre una superficie metálica. Para no dañar el indicador de posición digital, mantenga la punta de contacto del indicador completamente retraída mientras sujeta la base.
22
5. Coloque con cuidado el indicador y la base sobre el bloque calibrador de la distribución (30). Una vez que la base esté firmemente sujeta al bloque calibrador, extienda la punta de contacto (31). 6. Ajuste (calibre) el conjunto indicador. Consulte el procedimiento a emplear según el tipo de indicador digital (antiguo o actual).
Preajuste del conju nto ind icador (tipo antiguo) Programe el indicador de posición digital 1U-8869 (19) a un valor prefijado de 62 mm (la dimensión del bloque calibrador de la distribución 9U-7269) del siguiente modo:
Conjunto indicador (tipo antiguo). (19) Indicador de posición digital 1U-8869. (20) Tornillo de sujeción de nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta 9U-7282). (29) Conjunto de sujeción del indicador 123-4940. (30) Bloque calibrador de la distribución 9U-7269. (31) Punta de contacto 9U-7274.
Conjunto indicador (tipo actual)). (19) Indicador de posición digital 1U-8869. (20) Tornillo de sujeción de nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta 9U-7282). (29) Conjunto de sujeción del indicador 123-4940. (30) Bloque calibrador de la distribución 9U-7269. (31) Punta de contacto 9U-7274.
1. ENCIENDA el indicador pulsando el botón "ON/OFF" (4). 2. Pulse el botón "in/mm" (2) para cambiar las unidades a milímetros. 3. La barra indicadora (6) debería estar debajo de REV en la pantalla. Si el espacio está en blanco, pulse el botón "+ / -" (1) para que aparezca la barra indicadora, como se indica en la figura. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset" (3) hasta que aparezca una P intermitente en la esquina superior derecha de la pantalla. Cuando aparezca la P intermitente suelte el botón.
NOTA: Compruebe el desplazamiento del indicador de dial. Según es presionada la punta de contacto hacia el dial la lectura del indicador debería disminuir.
23
7. Utilice el botón "preset" para desplazar la barra indicadora intermitente y cambiar el valor de las cifras de la pantalla hasta que se lea 0062.00 mm. 8. Pulse y mantenga pulsado el "botón "preset" hasta que aparezca una P intermitente en la esquina superior derecha de la pantalla y luego suelte el botón. Pulse el botón "preset" momentáneamente para que la P intermitente y los ceros a la izquierda de 62.00 mm desaparezcan. NOTA: Para recordar el número prefijado, repita las operaciones 1 a 4 y luego pulse y suelte el botón "preset" para que la P intermitente y los ceros a la izquierda de 62.00 mm desaparezcan. Indicador de posición digital 1U-8869 (tipo antiguo). (1) Botón de selección positivo/negativo ("+ / -"). (2) Botón de selección pulgadas/milímetros ("in/mm"). (3) Botón "Preset". (4) Botón "On/Off". (5) Botón "Zero/ABS". (6) Barra indicadora.
9. Apagar la unidad de visualización. El indicador retendrá en su memoria el número prefijado (un número, solamente).
Preajuste del conj unto in dicador (tipo actual)
NOTA: Para cambiar la posición del cursor intermitente, pulse y mantenga pulsado el botón "preset". Para cambiar el valor del número, pulse también y suelte el botón "preset".
Programe el indicador de posición digital 1U-8869 (19) a un valor prefijado de 62 mm (la dimensión del bloque calibrador de la distribución 9U-7269) del siguiente modo:
5. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset" (3) hasta que la P deje de estar intermitente y aparezca una barra indicadora intermitente en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Cuando aparezca la barra indicadora suelte el botón. Pulsando y soltando el botón "preset" aparecerá o desaparecerá un signo menos (-) encima de la barra indicadora intermitente. Utilice el botón "preset" para que esta posición aparezca en blanco. 6. Pulse y mantenga pulsado el "botón "preset" (3) hasta que la barra indicadora intermitente comience a parpadear debajo de la primera posición numérica (cuarta posición a la izquierda de la coma de decimales) y luego suelte el botón. Pulsando y soltando el botón "preset" la cifra situada en esa posición cambiará.
Conjunto indicador (tipo actual). (19) Indicador de posición digital 1U-8869. (20) Tornillo de sujeción de nylon 9U-6272 (Parte de la herramienta 9U-7282). (29) Conjunto de sujeción del indicador 123-4940. (30) Bloque calibrador de la distribución 9U-7269. (31) Punta de contacto 9U-7274. 24
Indicador de posición digital 1U-8869 (tipo actual). (1) Botón de selección pulgadas/milímetros ("in/mm"). (2) Botón de selección positivo/negativo ("+ / -"). (3) Botón "Zero/ABS". (4) Botón "Preset". (5) Botón de tolerancia. (6) Botón "On/Off".
Números introducidos en la pantalla correctamente.
7. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset" hasta que la P comience a parpadear. 8. Pulse y suelte el botón "preset". El indicador está ahora preajustado y en la pantalla se lee 62.00 mm.
1. ENCIENDA el indicador pulsando el botón "ON/OFF" (6). 2. Pulse el botón "in/mm" (1) para cambiar las unidades a milímetros. 3. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset" (4) hasta que el signo + o - parpadee. Si en la pantalla aparece el signo - , restablezca el signo +. NOTA: Pulse una vez el botón "preset" para ir al modo de programación. Púlselo y manténgalo pulsado para avanzar de posición. Púlselo y manténgalo pulsado para aumentar el número. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón "preset" hasta que la primera cifra comience a parpadear. Cuando la cifra esté intermitente suelte el botón. 5. Para fijar su valor, pulse y suelte el botón "preset". 6. Repita las operaciones 4 y 5 hasta que en la pantalla se lea +0062.00 mm.
25
Reglaje de la distribución Cuadro E-1 Posiciones d el cigüeñal del mo tor 3114 para el reglaje de la distribución y ajuste de la holgura de las válvulas
Cuadro E-2 Posiciones del cigü eñal de los motores 3116, 3126 para el reglaje de la distribución y ajuste la holgura de las válvulas
Motores de gir o estándar SAE (hacia la izquierda) Visto desde el extremo del volante
Motores de giro estándar SAE (hacia la izquierda) Visto desde el extremo del volante
Componente
Cilindros a ajustar
Componente
Compruebe/ajuste con el pistón nº 1 en el punto muerto superior del tiempo de compresión1
Compruebe/ajuste con el pistón nº 1 en el punto muerto superior del tiempo de compresión1
Inyectores
3-4
Inyectores
3-5-6
Válvulas de admisión
1-2
Válvulas de admisión
1-2-4
Válvulas de escape
1-3
Válvulas de escape
1-3-5
Compruebe/ajuste con el pistón nº 1 en el punto muerto superior del tiempo de escape2
Compruebe/ajuste con el pistón nº 1 en el punto muerto superior del tiempo de escape2
Inyectores
1-2
Inyectores
1-2-4
Válvulas de admisión
3-4
Válvulas de admisión
3-4-6
Válvulas de escape
2-4
Válvulas de escape
2-4-6
Orden de combustión de los cilindros 1-3-4-2 1
Cilindros a ajustar
Orden de combustión de los cilindros 1-5-3-6-2-4 1
Advierta que el inyector nº 1 no se comprueba o ajusta con el pistón nº 1 en el punto muerto superior (PMS) del tiempo de compresión. Para comprobar o ajustar el inyector de cada cilindro, asegúrese de que el pistón nº 1 está en el PMS en el tiempo correcto (compresión o escape). Consulte el tema en el epígrafe "Buscar el punto muerto superior del pistón nº 1" de este manual. 2 Una vez encontrado el PMS de un tiempo particular y comprobados o ajustados los cilindros, quite el tornillo de la distribución y gire el volante hacia la izquierda 360 grados. Esto pondrá el pistón nº 1 en el PMS del tiempo de escape. Coloque el tornillo de la distribución en el volante y compruebe o ajuste los restantes cilindros (inyectores).
Advierta que el inyector nº 1 no se comprueba o ajusta con el pistón nº 1 en el punto muerto superior (PMS) del tiempo de compresión. Para comprobar o ajustar el inyector de cada cilindro, asegúrese de que el pistón nº 1 está en el PMS en el tiempo correcto (compresión o escape). Consulte el tema en el epígrafe "Buscar el punto muerto superior del pistón nº 1" de este manual. 2 Una vez encontrado el PMS de un tiempo particular y comprobados o ajustados los cilindros, quite el tornillo de la distribución y gire el volante hacia la izquierda 360 grados. Esto pondrá el pistón nº 1 en el PMS del tiempo de escape. Coloque el tornillo de la distribución en el volante y compruebe o ajuste los restantes cilindros (inyectores).
Ubicación de las válvulas y cilindros del motor 3114.
Ubicación de las válvulas y cilindros de los motores 3116, 3126.
NOTA: Si desea más información sobre el ajuste de las válvulas, consulte la prueba y ajuste de la holgura de las válvulas del motor.
NOTA: Si desea más información sobre el ajuste de las válvulas, consulte la prueba y ajuste de la holgura de las válvulas del motor. 26
Con las posiciones del cigüeñal dadas en los cuadros E "Posiciones del cigüeñal de los motores para el reglaje de la distribución" se pueden comprobar o ajustar todos los inyectores. Esto asegurará que los empujadores están en los círculos de base del cigüeñal, fuera de los lóbulos de las levas.
4. Mantenga la punta de contacto en esta posición y colóquela con cuidado en la parte superior del taqué del inyector (32) que desea comprobar.
ATENCIÓN Los imanes del conjunto de sujeción del indicador 123-4940 (29) son muy potentes y pueden "quedar atrapados" cuando la base se coloca sobre una superficie metálica. Para no dañar el indicador de posición digital, mantenga la punta de contacto del indicador completamente retraída mientras sujeta la base.
NOTA: Gire siempre el cigüeñal del motor con los cuatro pernos grandes situados en la parte delantera del cigüeñal. No use los ocho pernos pequeños situados en la parte delantera de la polea del cigüeñal. NOTA: Si los balancines se desmontan e instalan antes de comprobar las cotas de reglaje de la distribución, gire el cigüeñal dos revoluciones completas para que los balancines se asienten correctamente en los inyectores antes de comprobarlas. 1. Ponga el pistón nº 1 en el punto muerto superior (PMS) y determine el tiempo del ciclo (compresión o escape). Consulte el epígrafe "Buscar el punto muerto superior del pistón nº 1" en el manual de servicio del motor. 2. Asegúrese de que la superficie superior del taqué del inyector (32) y el reborde (34) están limpios y secos.
Conjunto de sujeción instalado (tipo actual).
Cotas de reglaje. (32) Taqué del inyector. (33) Tornillo de ajuste. (34) Reborde. (A) Cota de reglaje. Conjunto de sujeción instalado (tipo antiguo). (19) Indicador de posición digital 1U-8869. (33) Tornillo de ajuste.
3. Quite el indicador y la base imantada del bloque calibrador. Empuje (retraiga completamente) la punta de contacto (31) dentro del indicador de posición digital. 27
NOTA: El reborde del inyector no es muy ancho. Es fácil colocar la punta de contacto en la culata del cilindro y no en reborde del inyector. Asegúrese de que la punta de contacto está colocada en el reborde del inyector (34).
7. Si el indicador (19) marca la cota correcta o la lectura está dentro del margen de tolerancia de ± 0.20 mm, no hay que realizar ningún ajuste. Continúe con la operación 14. 8. Si el indicador (19) no marca la cota correcta, utilice la llave 128-8824 ó 128-8825 para aflojar la contratuerca del tornillo de ajuste del vástago de empuje (33) del inyector a ajustar. 9. Gire el tornillo de ajuste (33) hasta que aparezca en el indicador (19) la cota de reglaje correcta. Apriete la contratuerca a 25 ± 7 N·m (18.0 ± 5.0 lb pie) y compruebe el ajuste otra vez. Si fuera necesario, repita el procedimiento hasta que el ajuste sea correcto.
5. Suelte (extienda) el brazo móvil del indicador y coloque con cuidado la punta de contacto del indicador (31) en el reborde del inyector(34). Asegúrese de que la punta de contacto se mueve libremente y que no obstruye al muelle del inyector.
10. Secuencia para la comprobación de las cotas de reglaje de la distribución. Consulte la explicación que está al principio de esta sección. a. Compruebe y ajuste las cotas de reglaje de la distribución de la mitad de los cilindros con el tornillo de la distribución instalado. b . Quite el tornillo y las herramientas de reglaje de la distribución. c . Gire el volante 360º hacia la izquierda (una revolución) y coloque el tornillo de la distribución. d . Coloque las herramientas de reglaje de la distribución en los restantes inyectores y compruebe las cotas de reglaje. Consulte el cuadro E "Posiciones del cigüeñal para el reglaje de la distribución".
(32) Taqué del inyector. (34) Reborde.
ATENCIÓN Una vez que la herramienta ha sido colocada en un inyector, no gire el motor porque se podría dañar la herramienta. 6. En la pantalla del indicador (19) aparecerá la cota directamente.
NOTA: En cada rotación del motor se pueden comprobar la mitad de los cilindros. Para mayor información, consulte el cuadro E.
NOTE: Para conocer la cota de reglaje correcta de la distribución consulte la "Placa de información del motor" o el "Ajuste del sistema de alimentación e información conexa" del TMI. El indicador marcará la cota de reglaje con un margen de tolerancia de ± 0,20 mm. Cada inyector debe comprobarse y, en caso necesario, ajustarse por separado.
11. Una vez finalizado el reglaje de la distribución quite el tornillo de ajuste del volante.
28
Búsqueda del punto muerto superior del pistón nº 1
1. Quite el tapón del orificio de la distribución (36) en la parte delantera de la caja del volante.
Herramientas y equipos Para llevar a cabo el procedimiento se necesitan las herramientas que se indican en el cuadro F "Herramientas para encontrar el punto muerto superior (PMS)".
ATENCIÓN Gire el motor con los cuatro pernos grandes situados en la parte delantera del cigüeñal. No use los ocho pernos pequeños situados en la parte delantera de la polea del cigüeñal porque podría dañarse el motor.
Cuadro F. Herramientas para encontrar el punto muerto su perior (PMS) Referencia
Descripción
8T-4177
Perno del compresor de muelle
1
Cantidad Articulo 1
1
7
2. Introduzca el tornillo 8T-4177 (35) en el orificio. Gire hacia la izquierda el volante del motor hasta que el tornillo de la distribución engrane en el orificio roscado del volante.
Para identificar las distintas herramientas, consulte el cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la página 6 del manual.
Procedimiento
NOTA: Si el volante se gira más allá del punto en que el tornillo de la distribución se engrana en el orificio roscado, hay que girar el volante hacia atrás, hacia la derecha, al menos 30 grados. Gire de nuevo el volante hacia la izquierda hasta que el tornillo de la distribución engrane en el orificio roscado del volante. Este procedimiento asegura que cuando el pistón nº 1 está en el PMS se ha eliminado la holgura de los engranajes. Ubicación del tornillo de la distribución. (35) Tornillo de la distribución 8T-4177. (36) Orificio de la distribución. (37) La caja del volante.
3. Quite la tapa de las válvulas de la culata del cilindro.
NOTA: Según la aplicación del motor, el orificio de la distribución (36) está situado a la izquierda o a la derecha de la cara frontal de la caja del volante.
Tapa de las válvulas desmontada.
29
Desmontaje e instalación de los inyectores de combustible unitarios
4. Las válvulas de admisión y escape del cilindro nº 1 están completamente cerradas si el pistón nº 1 está en el tiempo de compresión y los balancines pueden moverse con la mano. Si los balancines no pueden moverse y las válvulas están abiertas ligeramente, el pistón nº 1 está en el tiempo de escape. Para determinar qué cilindro(s) pueden comprobarse/ajustarse (según el tiempo en que se encuentra el cigüeñal al colocar el perno de la distribución) consulte el cuadro E "Posiciones del cigüeñal para el reglaje de la distribución".
Cuadro G. Herramientas para desmontar e instalar los inyectores Cantidad Articulo 1
Referencia
Descripción
5P-0302
Injector Removal Bar
1
16
194-3542
Hex Socket Bit Driver, 5 mm
1
18
1
Para identificar las distintas herramientas, consulte el cuadro "Nomenclatura de las herramientas" en la página 6 del manual.
NOTA: Una vez identificado el tiempo en que se encuentra el cigüeñal, si se desea otro tiempo hay que quitar el tornillo de la distribución del volante. Gire el volante 360º hacia la izquierda y vuelva a colocar el tornillo de la distribución. 5. Una vez conseguido el PMS de un tiempo determinado y realizados los ajustes, quite el tornillo de la distribución y gire el volante 360 grados hacia la izquierda. Esto pondrá el pistón nº 1 en el PMS de otro tiempo. Coloque el tornillo de la distribución en el volante y ajuste los restantes cilindros.
Inyector unitario (48) Tornillo. (49) Junta(s) tórica(s).
NOTA: No todos los inyectores llevan una junta tórica inferior.
30
NOTA: No use el tornillo para introducir el inyector en la culata de cilindros.
Desmontaje 1. Quite el tornillo inferior (48) del inyector.
3. Coloque el tornillo (48) utilizando el destornillador Allen y apriételo con un par de apriete de 12 ± 3 N·m (9 ± 2 lb Pies). 4. Termine la instalación realizando el procedimiento de sincronización indicado en este manual. 5. Coloque el conjunto de balancines y proceda al reglaje de la distribución y al ajuste de la holgura de las válvulas. También debería comprobar el sistema de alimentación.
ATENCIÓN No haga palanca en el soporte inferior del inyector porque podría dañar el inyector. El inyector tiene una muesca en el lado contrario a la cremallera que se utiliza para apalancar y aflojar el inyector. 2. Para aflojar el inyector, utilice la barra de desmontaje 5P-0302. 3. Gire el inyector para soltar la cremallera del inyector del varillaje de mando. 4. Saque el inyector e inspecciónelo para estar seguro de que las juntas tóricas (49) también se quitaron junto con el inyector.
ATENCIÓN No mueva la cremallera del inyector con el muelle ligeramente comprimido porque se podría dañar el inyector.
Instalación NOTA: No todos los inyectores llevan una junta tórica inferior. 1. Con la(s) junta(s) tórica(s) colocada(s) y lubricada(s) con aceite de motor, coloque el inyector en la culata y gírelo luego para engranar la cremallera del inyector con el varillaje de mando. 2. Empuje hacia abajo la parte superior del inyector para que las juntas tóricas se deslicen dentro del orificio de la culata de cilindros. Antes de colocar el tornillo asegúrese de que el inyector está perfectamente asentado.
31