Obtenido de www.hayeren.com.ar
Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
“àõ ï»°ë, áñ¹Çë, á°õñ ¿É ÉÇÝ»ë,
²Ûë ÉáõëÝÇ ï³Ï á°õñ ¿É ·Ý³ë, » Ùá°ñ¹ ³Ý·³Ù ÙïùÇó ѳݻë øá Ù³°Ûñ É»½áõÝ ãÙáé³Ý³ë…"
“Y mira hijo, te encuentres donde do nde te encuentres Bajo esta luna, vayas donde vayas, Incluso si alguna vez te olvidaras de tu Madre Jamás olvides tu lengua madre… madre …" Silva Gabudiguian 1918 - 2005 Fragmento de su Poesía "Palabras para mi Hijo"
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Índice
El prefacio Armenia y el armenio El alfabeto armenio Las respuestas a los ejercicios El uso de mayúsculas El verbo ´Em´ Եմ El verbo ´unenal´ áõÝ»Ý³É La conjugación de verbos armenios El pronombre demostrativo Formar preguntas El plural de los sustantivos Los artículos definidos e indefinidos Los pronombres posesivos El numeral La comparación Los adverbios El presente El futuro El condicional El pretérito definido El pretérito imperfecto El pretérito perfecto El pretérito pluscuamperfecto pluscuamperfecto Vista general de los verbos
Reservados todos los derechos. No se permite reproducir, almacenar en sistemas de recuperación de la información ni transmitir la totalidad o alguna parte de esta publicación, cualquiera que sea el medio empleado - electrónico, mecánico, fotocopia, grabación, etc.-, sin el previo permiso escrito del editor.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El prefacio En primer lugar me gustaría que sepan quién soy yo y por qué escribí este libro. Me llamo Manuel Gework Sarkisjan y he nacido en e n 1988 en Ereván. E reván. Esa ciudad es la capital de Armenia y en algunos idiomas conocido como Yerevan. En 1993 viajé con mis padres a Holanda y ya llevamos más de 13 años a ños viviendo en Holanda. Cuando estuve en España (en 2006) me quería comprar un curso de armenio y no lo pude encontrar en ninguna librería. Por eso decidí escribir este libro. El español simplemente me encanta y me acuerdo muy bien como disfrutaba de la belleza y riqueza del español cuando lo estudiaba. Por cierto c ierto la riqueza y la belleza son dos aspectos que el español y el armenio a rmenio tienen en común. A los 15 años empecé a estudiar el español muy motivado. Quisiera darles las gracias a las personas que siempre me han ayudado con la enseñanza del español: Gabriela Rovere, Antonio Parejo, Jonathan Sandin e Irina Nasoyan. También quisiera darles las gracias a mi familia, mis padres Geram y Narine y mi hermanita Marina que me ayudaron para poder publicar este libro. Este libro dedico a aquellos que quieren aprender el armenio. Espero que les sirva mucho y que lo disfruten. Por último quiero que sepan sepan que la inspiración y motivación para escribir este libro libro siempre ha sido mi novia Gabriela Rovere, por eso les quiero asegurar que este libro está escrito con el corazón.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Armenia Quizás nunca haya oído de Armenia. Cada vez que uno me pregunta de dónde soy y le digo que soy de Armenia me dice: d ice: ¿Armenia?, ¿Dónde está Armenia? Creo que otros armenios también han tenido situaciones similares, por eso les quiero enseñar este mapa.
Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Armenia
El armenio El alfabeto armenio consiste en 36 caracteres (signos basados en parte en caracteres griegos) los cuales son una obra maestra en lo tocante a exactitud fonética. El antiguo armenio es la lengua mediante la cual se tradujo la Santa Biblia por primera vez en Armenia. Es el lenguaje clásico (llamado "grabar" en armenio)
El alfabeto El alfabeto armenio fue creado por Mesrop Mashtots. La fecha tradicional para este hecho es el 406 o el 407 d.C. si bien deben haber existido intentos parecidos mucho antes, al menos desde que el reino de Armenia fue evangelizado, ya que la tradición habla también de un alfabeto anterior, creado por el obispo sirio Daniel, que más tarde fue abandonado en favor de alfabeto de Mesrop que se adaptaba mejor al sistema fonológico del armenio. La creación de Mesrop fue fue un encargo del catholicos Sahak y el rey de Armenia Vramsapuh fueron dos: la creación de una lengua estándar para la liturgia en armenio (que hasta entonces se hacía en griego o en siríaco según cada región) y por otro la necesidad crear un medio eficaz de contrarrestar la propaganda mazdeísta, que desde oriente se hacía cada vez más intensa.
Աա, Բբ, Գգ, Դդ, Եե, Զզ, Էէ, Ըը, Թթ, Ժժ, Իի, Լլ , Խխ, Ծծ, Կկ, Հհ, Ձձ , Ղղ, Ճճ, Մմ, Յյ, Նն, Շշ, Ոո, Չչ , Պպ, Ջջ, Ռռ, Սս, Վվ , Տտ, Րր, Ցց, Ււ, Փփ, Քք, Օօ, Ֆֆ, և.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Alfabeto Armenio
Հայերեն այբուբենը Letra mayúscula
Letra minúscula
Letra latina equivalente
Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ
ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կ հ ձ ղ
a b g d e, ye z e ə
t' jh i l kh ts k h dz gh
Nombre de la letra
այբ բեն գիմ դա եչ զա է ըթ թո ժե ինի լյուն խե ծա կեն հո ձա ղատ
Letra mayúscula
Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց Ւ Փ Ք և Օ Ֆ
Letra minúscula
ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց ւ փ ք ևվ օ ֆ
Letra latina equivalente
ch m y n sh o, vo ch' p j rr s v t r ts' u p' k'
Nombre de la letra
ճե մեն հի նու շա վո չա պե ջե ռա սե վեվ տյուն րե ցո ու փյուր քե
yev, ev o f
օ ֆե
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Algunos lingüísticas dicen que algunas de las letras armenias son basadas en letras griegas. Sin embargo, va más allá de una similitud sencilla y visual porque el alfabeto armenio y el alfabeto griego tienen mucha concordancia en cuanto a las letras y los sonidos. En realidad Mesrop Mashtots tuvo un colega griego que le ayudó según se firma a crear el alfabeto armenio. Además el alfabeto es como si fuera una oración, la primera letra es la A de Astvats ²ëïí³Í (significa Dios) y la última letra es la K´ de K´ristos øñÇëïáë (significa Cristo). El alfabeto original or iginal contuvo 36 letras, con el paso del tiempo t iempo se añadieron 3 otras letras: և, օ y ֆ
Practicar frecuentemente le ayuda a mejorar sus habilidades lingüísticas. Nuestro cerebro nos ayuda a reconocer rápidamente las palabras: He aquí un ejemplo gracioso: Súgen un etudsio de la Uinervdisad de Cmabrigde (Garn Berñata) no ipmrota el odren de las latres, lo úinco ipmortnate es que la pimrera y útlmia ltera etsén en su lagur dibedo. La gramática armenia nos ofrece aspectos diferentes de la española, ya que es una lengua escrita en otra grafía. Se necesita paciencia, tiempo y voltunad para conseguir un buen resultado. resultado. El alfabeto armenio armenio no tiene por qué asustarle, asustarle, pues existen existen casos más más difíciles: jeroglíficos, el alfabeto hindú etc. Con apoyo del sistema ideado para este libro, y aportando su propio empeño, seguro que superaremos este obstáculo, que en realidad no lo es tanto. Por ello le propongo a continuación algunos ejercicios para que vaya practicando poco a poco y se vaya familiarizando con los caracteres armenios. Querer es poder.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El Alfabeto Armenio гۻñ»ÝÇ ³Ûµáõµ»ÝÁ El alfabeto es el conjunto de signos gráficos g ráficos usados para la expresión escrita de una lengua, con el objeto de representar principalmente a los fonemas.
²³ ´µ ¶· ¸¹ º» ¼½ ¾¿ ÀÁ Âà ə a b g d ye z e th ÄÅ
ÆÇ ÈÉ ÊË ÌÍ ÎÏ ÐÑ ÒÓ ÔÕ
yè
i
l
j
tsz
k
h
dz
jh
Ö× ØÙ ÚÛ ÜÝ
Þß àá âã äå æç
ty
sh
m
y
n
wo ch
p
dzy
èé êë ìí îï ðñ òó àô áõ ö÷ øù r
s
w
t
¾ì ¢ úû üý yew
o
f
rh
ts
u
ph
q
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
La pronunciación Adquirir una buena pronunciación puede parecer, en principio, una tarea dura, especialmente especialmente para los hablantes de otro idioma. Asimismo, también es innegable que el grado personal de motivación de cada estudiante es un factor importante para vencer las dificultades que implica el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera. En armenio, como en español, se pronuncia todo lo que se escribe, incluso la letra hache. ¿Qué es leer? Las palabras son formadas por letras en una determinada combinación. En realidad, las letras son solo signos con formas determinadas. Al leer nosotros simplemente desciframos lo que vemos. Es decir que tenemos la capacidad de componer palabras combinando los signos. En este caso lo primero que usted tiene que hacer es acostumbrarse acostumbrarse al alfabeto armenio. Al principio es muy probable que sea bastante difícil leer en armenio porque no está acostumbrado a las letras armenias. Además necesita llenar su vocabulario de palabras pa labras armenias. Es recomendable aprender el alfabeto armenio progresivamente y si es posible diariamente, empezando por las vocales.
²³ º», ¾¿* ÆÇ àá, úû* àô áõ
A E I O U
* La diferencia entre la » y la ¿ es la pronunciación. La (º») se puede pronunciar
como ´ye´ y como ´e´ es decir que depende de la palabra la pronunciación. En caso de ´yo´ primera persona singular se pronuncia como ´yes´ y para expresar ´eres o estás ´ se pronuncia como como ´es´. La otra e (¿) se escribe como primera letra y además tiene otra función con respecto a los verbos. Hay otras reglas muy claras por el uso de la (º») y v erbos, pero por ahora es suficiente s uficiente saber la (º») con respecto a la conjugación de los verbos, esto.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
*Normalmente *Normalmente se escribe (àá) para la o, sin tener en cuenta su lugar dentro la palabra. Sin embargo existen pocas excepciones que nos obligan a escribir (úû) si la primera letra de una palabra empieza con la o.
1 Ejercicio:
Hagamos algunas combinaciones, escriba la misma combinación con las letras armenias: Ai: ….
Oe:
….
Uo:
….
Ia:
….
Oe:….
Io:
….
Eu:
….
Ue:
….
Ao:….
Eo:
….
Ae:
….
Au:
….
Ie: ….
Ei:
….
Ua:
….
Oi:
….
¡Estas combinaciones combinaciones no son palabras válidas! Solamente le sirven para acostumbrarse acostumbrarse a las letras armenias.
Seguimos con un grupo de 6 consonantes.
´µ
se pronuncia pegando los labios el uno u no contra el otro, como en español en la palabra boca.
¶·
se pronuncia exactamente como en español: gato, gorro, gota, guerra etc.
¸ ¹ se pronuncia como la d española: dormir.
¼ ½ esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como la zeta inglesa en: zero (cero).
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
À Á esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como la primera a inglesa en: again (otra vez). ( ə) Â Ã esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como una t suave parecida a una th.
2 Ejercicio:
Hagamos algunas combinaciones, escriba la misma combinación con las letras armenias: Ab:
….
Ge:
….
Әo:
….
Tha:
….
Od:
….
Ig:
….
Zeu:
….
Uez:
….
Bao:
….
Eod:
….
Geth: ….
Aub:
….
Iəbe: ….
Ezib:
….
Utha: ….
Ogig: ….
¡Estas combinaciones combinaciones no son palabras válidas! Solamente le sirven para acostumbrarse a las letras armenias. Seguimos con un grupo de 8 consonantes. Esta letra tampoco tiene correspondencia correspondencia con el español. e spañol. Sin embargo es muy ÄÅ parecida a la elle o y argentina/uruguaya. Se pronuncia como una yè, por ejemplo en el primer sonido de la palabra pa labra inglesa: journal ÈÉ
se pronuncia como la l española: Lindo.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
ÊË
se pronuncia como la jota: Juguete.
ÌÍ
esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como tsz.
ÎÏ
se pronuncia como en español: Cocina, Kilogramo, Q ue ue
al contrario que en español, la hache armenia a rmenia tiene valor sonoro. Se pronuncia ÐÑ como la hache inglesa en: He (Él). La mayúscula de la hache armenia también se escribe así: Հ. ÒÓ
esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como dz.
esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como la ere ÔÕ francesa: París.
3 Ejercicio:
Hagamos algunas combinaciones, escriba la misma combinación con las letras armenias: Dzabo: ….
Gejhə: ….
Әhok: ….
Thajo: ….
Ohud: ….
Kliga: ….
Yèəzul: ….
Ukelaz: ….
Tszabako: …....
Jejojud: ……
Gejhothi: …….
Aluhebu: …….
Kujhaj: …….
Hayèlu: ……
Həbule: …….
Dzzibu: ….....
Uthah: …….
Hojig: ….
Biloku: ……
Akajalu: ……
¡Estas combinaciones combinaciones no son palabras válidas! Solamente le sirven para acostumbrarse a las letras armenias.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Seguimos con un grupo de 8 consonantes. Ö×
esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como ty.
ØÙ
se pronuncia como la eme: Madre.
ÚÛ
se pronuncia como la y española: Yo.
ÜÝ
se pronuncia como la ene: Nunca.
Þß esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como sh inglesa: She (ella) âã
se pronuncia como la che española: Co che
äå
se pronuncia como la pe española: Padre
æç
esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como dzy.
4 Ejercicio:
Hagamos algunas combinaciones, escriba la misma combinación con las letras armenias: Dzyobi:….
Pophə: ….
Әhchnok:….
Thajo: ….
Mahud:….
Naligan: ….
Yenəzul: ….
Yatykelaz: ….
Pshazabako: …....
Dzyapudzya: ……
Namalok: …….
Shulahibu: …….
Panujhaj: …….
Nayepelu: ……
Kəpulem: …….
Dzyadzibu: ….....
Utyhah:…….
Hamojig:….
Bamiloku: ……
Chkajalush: ……
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
¡Estas combinaciones combinaciones no son palabras válidas! Solamente le sirven para acostumbrarse a las letras armenias. Por último le faltan 10 consonantes, son las siguientes: èé
se pronuncia como la ere española: R ico.
êë
se pronuncia como la ese española: Sí.
ìí
se pronuncia como la w: Wáter.
îï
se pronuncia como la te española: T española: T ío.
esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como la ere inglesa, ðñ por ejemplo : Right. (Rh) òó
esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como ts.
ö÷
se pronuncia como la pe española pero de una manera más suave ( ph).
esta letra no tiene una equivalente española, se pronuncia como la q inglesa, øù por ejemplo: Q ueen ueen (Reina) ¾ì ¢ / ¾ô ¿õ se pronuncia como yew, de hecho es un conjunto de dos letras ( la E y W) üý
se pronuncia como la efe española: Frío.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
5 Ejercicio:
Hagamos algunas combinaciones, escriba la misma combinación con las letras armenias: Foqosurh:….
Tsophəp:….
Amanoch:….
Wahajo: ….
Qanum:….
Towarap: ….
Jephəyuz: ….
Fawkerhaz: ….
Rasashaza: …....
Dazotsapuna: ……
Namaloka: …….
Imunahiphu: …….
Hanomchaj: …….
Orhayeselu: ……
Lupulum: …….
Zoyajibu: ….....
Tisikimi:…….
Baparhmot:….
Gamilogu: ……
Fonaqagak: ……
¡Estas combinaciones combinaciones no son palabras válidas! Solamente le sirven para acostumbrarse a las letras armenias.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Las respuestas a los ejercicios 1 Ai: Oe: Uo: Ia: Oe: Io: Eu:
²Ç à», à¿ àôû, àôá Ƴ à», à¿ Æû, Æá ºáõ, ¾áõ
Ue: Ao: Eo: Ae: Au: Ie: Ei:
àô», àô¿ ²û, ²á ºá, ¾á, ºû, ¾û ²», ²¿ ²áõ Æ», Æ¿ ºÇ, ¾Ç
²µ ¶»,¶¿ Àá, Àû ³ ๠Ʒ ¼»áõ, ¼¿áõ
Uez: Bao: Eod: Ge-th: Aub: Iə be: Ezib:
àô»½, àô¿½ ´³á,´³û ºá¹, ¾á¹, ºû¹, ¾û¹ ¶»Ã, ¶¿Ã ²áõµ ÆÁµ», ÆÁµ¿ º½Çµ, ¾½Çµ
Ua: Oi:
àô³ àÇ
2 Ab: Ge: Әo: Th-a: Od: Ig: Zeu: 3 Dz-abo: Ge-jh-ə: Әhok: Th-ajo: Ohud: Kliga: Yè-əzul: Ukelaz: Tsz-abako: Jejojud: Ge-jh-o-th-i:
Ò³µá ¶»ÕÁ ÀÑáÏ Â³Ûá àÑáõ¹ ÎÉÇ·³ ÄÁ½áõÉ àõϻɳ½ ̳µ³Ïá Ê»ËáËáõ¹ ¶»ÕáÃÇ
Aluhebu: Ku-jh-aj: Ha-yè-lu: Hə bule: Dz-zibu: U-th-ah: Hojig: Biloku: Akajalu:
²ÉáõÑ»µáõ ÎáõÕ³Ë Ð³ÅÉáõ ÐÁµáõÉ» ҽǵáõ àôÃ³Ñ ÐáËÇ· ´ÇÉáÏáõ ²Ï³Û³Éáõ
U-th-a: àôó Ogig: à·Ç·
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
4 Dz-yobi: Po-ph-ə: Әhchnok: Th-ajo: Mahud: Naligan: Yenəzul: Ya-ty-kelaz: P-sh-azabako: Dz-yapu-dzy-a: Namalok: Namalok:
ÒÛáµÇ äá÷Á ÀÑãÝáÏ Â³Ëá سÑáõ¹ ܳÉÇ·³Ý Ú»ÝÁ½áõÉ Ú³×ϻɳ½ äß³½³µ³Ïá ÒÛ³åáõç³ Ü³Ù³ÉáÏ
Sh-ulahibu: Panu-jh-aj: Nayepelu: K ə pulem: Dzy-a-dz-ibu: U-ty-hah: Hamojig: Bamiloku: Chkajalu-sh:
ÞáõɳÑǵáõ ä³ÝáõÕ³Ë Ü³Á»å»Éáõ ÎÁåáõɻ٠æ³Óǵáõ àô×Ñ³Ñ Ð³ÙáËÇ· ´³ÙÇÉáÏáõ âϳ˳Éáõß
üáùáëáõñ òá÷Áå ²Ù³Ýáã ì³Ñ³Ëá ø³ÝáõÙ îáá³é³å Ê»÷ÁÛáõ½ ü³áÏ»ñ³½ è³ë³ß³½³ ¸³½áó³åáõݳ ܳٳÉáϳ ÆÙáõݳÑÇ÷áõ
Hanomchaj: O-rh-ayeselu: Lupulum: Zoyajibu: Tisikimi: Bapa-rh-mot: Gamilogu: Fonaqagak:
гÝáÙã³Ë àñ³Û»ë»Éáõ ÈáõåáõÉáõÙ ¼áÛ³Ëǵáõ îÇëÇÏÇÙÇ ´³å³ñÙáï ¶³ÙÇÉá·áõ üáݳù³·³Ï
5 Foqosu-rh: Ts-o-ph-ə p: Amanoch: Wahajo: Qanum: Towarap: Je-ph- əyuz: Fawke-rh-az: Rasa-sh-aza: Dazo-ts-apuna: Namaloka: Namaloka: Imunahi-ph-u:
Recuerde que estas combinaciones combinaciones no son palabras válidas. Solamente le sirven para acostumbrarse acostumbrarse a las letras armenias.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El uso de mayúsculas.
En los siguientes casos es necesario usar la mayúscula. 1. La primera letra de cada frase f rase empieza con mayúscula. Por ejemplo: ¾ë Ñ³Û »Ù
yes hay em – yo yo soy armenio/-a
2. Los nombres de personas Por ejemplo: ²ñ³Ù
Aram – Aram Aram
3. Los nombres geográficos Por ejemplo: ¾ñ¢³Ý
Ereván (la capital de Armenia)
4. Los nombres propios compuestos Por ejemplo: г۳ëï³ÝÇ Ð³Ýñ³å»ïáõÃÛáõÝ Hayastani Hanrapetutyun – La La República de Armenia Arm enia
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El verbo ºÙ Se puede decir seguramente que el verbo »Ù es uno de los verbos más importantes y más usados. Tenga en cuenta que en español hay dos traducciones del verbo »Ù. Los verbos ser y estar son respectivamente las traducciones correctas. Abajo se indica la conjugación del verbo »Ù en el presente. Singular ºë »Ù ¸áõ »ë ܳ ¿
Ye Yes em Du es Na e
Yo soy/estoy Tú eres/estás eres/estás Él, Ella es/está /está
Menk enk Duk ek Nrank Nrank en
Nosotros Nosotr os somos/estam os/estamos Vosotros soi sois/es s/estái táiss Ellos/E os/Elllas son/e son/est stán án
Plural Ø»Ýù »Ýù ¸áõù »ù Üñ³Ýù »Ý
¡Atención!
El uso del verbo ºÙ. En armenio se dice primero el sujeto o substantivo y luego se pone el verbo ºÙ. En español solemos decir primero el verbo y luego el sujeto o substantivo. Por ejemplo: ejemplo: ܳ ²ñ³ÙÝ ¿:
Él es Aram.
El orden de las palabras en una frase afirmativa. Español: Armenio:
Sujeto + Verbo + Objeto + Lugar + Tiempo Sujeto + El verbo con sus complementos complementos
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El verbo áõÝ»Ý³É (tener)
Al hablar de sus posesiones es necesario que usted sabe conjugar el verbo áõݻݳÉ. En español se usa el verbo tener para expresar alguna posesión. Abajo se indica la conjugación del verbo áõÝ»Ý³É en el presente. Singular ºë áõݻ٠¸áõ áõÝ»ë ܳ áõÝÇ
Ye Yes unem Du unes unes Na uni uni
Yo tengo Tú tien tienes es Él, Él , Ell El la tiene tiene
Plural Ø»Ýù áõÝ»Ýù ¸áõù áõÝ»ù Üñ³Ýù áõÝ»Ý
Menk unenk Nosotr Nosotros tenem tenemos Duk unek unek Vosotros Vosotros tenéi tenéiss Nrank une unen Ellos/E os/Elllas tie tienen nen
¡Atención!
1. ¸³
se uso para expresar ‘e ‘ello,eso,lo’. llo,eso,lo’.
Por ejemplo:
¸³ ·ñÇã ¿ Eso es un bolígrafo
2 Abajo usted puede leer un texto armenio para acostumbrarse a leer armenio y a la misma vez enriquecer su conocimiento de la lengua armenia. Más abajo puede ver una lista de palabras armenias con sus traducciones españolas. ´³ñ¢ Ó»½: ºë ²ñ³ÙÝ »Ù: ºë Ñ³Û »Ù: ܳ гÛÏÝ ¿, ÇëÏ Ý³ ²ÝÇÝ ¿: Üñ³Ýù ÝáõÛÝå»ë Ñ³Û Ñ³Û »Ý: ºë áõݻ٠áõݻ٠·ñÇã ¢ Ù³ïÇï: Ù³ïÇï: гÛÏÝ áõÝÇ áõÝÇ ·Çñù ¢ ï»ïñ: ï»ïñ: ²ÝÇÝ áõÝÇ ·»Õ»óÇÏ å³Ûáõë³Ï: Ø»Ýù áõÝ»Ýù ·»Õ»óÇÏ Ñ³Ûñ»ÝÇù: Ø»Ýù ß³ï »Ýù ëÇñáõÙ Ù»ñ ¹åñáóÝ áõ ѳÛñ»ÝÇùÁ:
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
µ³ñ¢ µ³ñ¢ Ó»½ Ñ³Û ÝáõÛÝå»ë ·ñÇã Ù³ïÇï ÇëÏ ·Çñù ï»ïñ ·»Õ»óÇÏ å³Ûáõë³Ï ѳÛñ»ÝÇù ß³ï ëÇñ»É ¹åñáó
barew barew barew dzez dzez hay nuynpe nuynpess gritch matit isk guirk tetr guejetsik payusak hayrenik shat sirel dprots
hola hola hola a todos vosotros/uste vosotros/ustede dess armenio/-a también bién,, igual bolígrafo lápiz y libro cuaderno bonito/-a bolsa patria mucho; ucho; muy amar colegio
¡Te ¡T enga en cuenta!
1. En armenio hay tres opciones para expresar ´y´ áõ ¢ ÇëÏ
u
yew isk
y y y (hablando (hablando de dos cosas/personas)
2. La mayoría de los verbos armenios terminan con »É (el) o ³É (al). Por ejemplo: ϳñ¹³É ·ñ»É Ëáë»É áõ½»É
kardal grel jos josel uzel
leer escribir hablar querer
ºë áõ½áõÙ »Ù ѳۻñ»Ý ·ñ»É, ϳñ¹³É ¢ Ëáë»É:
Ye Yes uzumemhayeren ren grel, rel, karda rdal ye yew jos josel. Yo Yo quiero iero escribir, ribir, lee leer y hablar lar armenio. io.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
La conjugación de verbos armenios. El presente de los verbos armenios es sencillo y lógico. Además hay una semejanza entre el armenio y el español. En los dos idiomas podemos omitir el sujeto porque la conjugación es suficiente para enterarse del sujeto. Tenga en cuenta que no es necesario omitir el sujeto. áõ½»Ý³É
uzenal
querer
(ºë) áõ½áõÙ »Ù (¸áõ) áõ½áõÙ »ë (ܳ) áõ½áõÙ ¿ (Ø»Ýù) áõ½áõÙ »Ýù (¸áõù) áõ½áõÙ »ù (Üñ³Ýù) áõ½áõÙ »Ý
yes) uzumem ( yes)
(yo) quiero quiero (tú) quieres quieres (él/e (él/ella) qui quiere (nosotr (nosotros) os) queremos (vosotros) (vosotros) quer queréis éis (ell (ellos/ellas) os/ell as) quie quieren
(du) uzumes (na) uzum uzume (menk (menk)) uzumenk (duk) uzumek (nrank (nrank)) uzum uzumen
¡Atención!
1. En español se escribe el radical y la terminación como una sola palabra, pero como usted ha notado arriba en armenio se tiene que escribir el radical y la terminación como dos palabras siguientes. 2. Abajo usted puede leer un texto armenio para acostumbrarse a leer armenio y a la misma vez enriquecer su conocimiento de la lengua armenia. Más abajo puede ver una lista de palabras armenias con sus traducciones españolas. ºë áõ½áõÙ »Ù ¹åñáó ·Ý³É, ·ñ»É, ϳñ¹³É, áõñ³Ë³Ý³É, Ëáë»É, Éë»É, µ³Ý ëáíáñ»É: ÆÝãù³Ý É³í ¿ ¹åñáó ·Ý³É, ·Çñù áõ ï»ïñ ¢ ÁÝÏ»ñÝ»ñ ß³ï áõݻݳÉ: ·Ý³É ·ñ»É ϳñ¹³É ³ë»É Ëáë»É µ³Ý ëáíáñ»É ÇÝãù³Ý
gnal grel kardal asel jos josel ban sovor sovore el inchkan nchkan
ir, irse escribir leer decir hablar lar algo aprende aprender, estudi studiar ar cuanto, cuanto, cuan
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
lav ənker lsel
ɳí ÁÝÏ»ñ Éë»É
bien, bue bueno/-a no/-a amigo escuchar
¡Te ¡T enga en en cuenta!
1. Para expresar ruegos, solicitudes, ordenes y mandos tenemos que omitir
»É, ³É del
verbo. Por ejemplo:
û·Ý»É o·Ý»ó»ù Ëݹ»Ù ϳñ¹³É ϳñ¹³ó»ù ¹³ëÁ
oknel oknetek jnd jndrem rem kardal kardatek dasə
ayudar ayúdeme por fav favor leer lea la lección
2. Para impedir una acción tenemos que añadir el participio par ticipio ÙÇ para expresar expresar el no. Por ejemplo:
Mi jose osek
ØÇ° Ëáë»ù
¡No hable! hable!
Los verbos negativos se forman por la adición de ã Por ejemplo:
¶Ý³É â·Ý³É Êáë»É âËáë»É
gnal chgn chgnal al jos josel chjosel chjosel
ir, irs i rse e no ir, no irse hablar lar no habl hablar
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El pronombre demostrativo ë³
sa
Este ste, Esta, sta, Esto sto
³Ûë
ays
¹³
da
³Û¹
ayd
ëñ³Ýù
srank
Estos, stos, Estas
¹ñ³Ýù
drank
Esos, sos, Esas sas
Ese se,, es esa, a, es eso o
Abajo usted puede leer unas frases armenias con los pronombres demostrativos. Tenga en cuenta que es posible que el pronombre demostrativo cambie al formar frases con adjetivos. ê³ Ýϳñ ¿: ²Ûë ÝϳñÁ ·»Õ»óÇÏ ¿: ¸³ ù³ñ﻽ ¿: îáõñ ÇÝÓ ³Û¹ ù³ñ﻽Á:
Esta es una imagen. Esta imagen es bonita. Ese es es un mapa. ¡Dame ese mapa!
êñ³Ýù ͳÕÇÏÝ»ñ »Ý: ²Ûë ͳÕÇÏÝ»ñÁ ·»Õ»óÇÏ »Ý: ¸ñ³Ýù í³ñ¹»ñ »Ý: ²Û¹ í³ñ¹»ñÁ ϳñÙÇñ »Ý:
Estas son flores. Estas flores son bonitas. Esas son rosas. Esas rosas son rojas.
Abajo puede ver una lista de palabras armenias con sus traducciones españolas. ë³ ³Ûë ¹³ ³Û¹ ëñ³Ýù ¹ñ³Ýù Ýϳñ ù³ñ﻽
sa ays da ayd srank drank drank nkar kartez
este, este, esta, esto este, este, es esta, ta, esto ese, esa, eso ese, esa, eso estos, es tos, es estas tas esos, esas imagen mapa
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
ïáõñ ÇÝÓ Í³ÕÇÏ í³ñ¹ ϳñÙÇñ
tur indz tajik vart karmir
¡da! me flor rosa rojo/-a
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Formar preguntas Antes de nada es necesario que usted se acostumbre a las letras armenias. A partir de ahora solamente le voy a ofrecer la frase armenia y la española. Es decir que no tendrá más frases armenias con letras latinas, a las que ya está acostumbrado. He aquí las razones: En primer lugar es imposible traducir correctamente la pronunciación de las palabras armenias armenias a palabras palabras latinas. Además será será más fácil aprender aprender el armenio armenio cuando usted conozca las palabras y sus pronunciaciones. Es recomendable que usted repita y escriba las palabras armenias para recordarlas. En español se forma una pregunta por los signos de interrogación ( ¿) y (?). En armenio se forma la pregunta por la ayuda de pronombres interrogativos y el signo ՞. Al formar la pregunta hay que poner el signo ՞ en la vocal acentuada del pronombre interrogativo. Por ejemplo: ܳ á՞í ¿: ê³ Ç՞ Ýã Ýã ¿: ê³ á՞õÙ ·ÇñùÝ ¿: à՞õÙ »ë ëå³ëáõÙ:
¿Quién es él/ella? ¿Qué es esto? ¿De quién es este libro? ¿A quién esperas?
En otros casos hay que poner el signo de interrogación en las palabras que expresan la pregunta. Tenga Tenga en cuenta cuenta que se pone el signo de interrogación interrogación en la última vocal sílaba. Por ejemplo: ¸áõ ºñ¢³Ýá՞õÙ »ë ³åñáõÙ: ¸áõ ëÇñá՞õÙ »ë ·Çñù ϳñ¹³É:
¿Tú vives en Ereván? es decir: ¿vives en Ereván o en otra ciudad? ¿Te gusta leer libros? es decir: ¿te gusta o no te gusta leer libros?
Preguntas en general
Como arriba se puede leer la pregunta se forma por el signo de interrogación. Por ejemplo: ejemplo: ܳ ËáëáõÙ ¿ Çëå³Ý»ñ»Ý:
Él/Ella habla español
ܳ Ëáëá՞õÙ ¿ Çëå³Ý»ñ»Ý: Çëå³Ý»ñ»Ý:
¿Él/Ella habla español?
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Preguntas al alter ternativas nativas
En español se puede expresar preguntas por la adición de ( o). Esta manera manera de formar preguntas también también es posible en el armenio. armenio. Por añadir la palabra û con el signo de interrogación se expresa la pregunta. Por ejemplo: ܳ ²ñ³՞ÙÝ ¿, û՞ ²ñÙ»ÝÁ: ܳ ·ñá՞õÙ ¿, û՞ ϳñ¹áõÙ:
¿Él es Aram o Armen? ¿Él/Ella está escribiendo o leyendo?
Otra posibilidad de formar preguntas es por la adición de ´ ¿…, no es cierto?´, ´¿…, no es verdad?´. En armenio también es posible formar preguntas de tal forma. Sencillamente se añade ´³Û¹å»ë ã¿ ՞´ a la frase. Por ejemplo: ܳ ²ñ³ÙÝ ¿, ³Û¹å»ë ã¿՞:
¿Él es Aram, no es verdad? ܳ ËáëáõÙ ¿, ѳۻñ»Ý, ³Û¹å»ë ã¿՞: ¿Él/Ella habla armenio, no es cierto? Abajo usted puede leer un texto armenio y más abajo puede ver una lista de palabras armenias con sus traducci t raducciones ones españolas. ê³ Ç՞ Ýã Ýã ¿: ê³ µ³Ý³ÉÇ ¿: ¸³ Ç՞ Ýã Ýã ¿: ¸³ ÏáÕå»ù ¿: êñ³Ýù Ç՞ Ýã»ñ Ýã»ñ »Ý: »Ý: êñ³Ýù ˳ճÉÇùÝ»ñ »Ý: ¸ñ³Ýù Ç՞ Ýã»ñ Ýã»ñ »Ý: ¸ñ³Ýù ·ñù»ñ »Ý: àñï»՞Õ ¿ ųٳóáõÛóÁ: ³ÛÝ ë»Õ³ÝÇ íñ³ ¿: àñï»՞Õ ¿ ·ñÇãÁ: ²ÛÝ å³Ûáõë³ÏÇ Ù»ç ¿: ¸áõ ëÇñáõÙ »ë ˳ճÉÇùÝ»ñáí ˳ճÉ, ³Û¹å»ë ã¿ ՞: ²Ûá, ß³ï »Ù ëÇñáõÙ:
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
ëå³ë»É ³åñ»É ѳñó û ¾ñ¢³Ýáõ٠س¹ñǹáõÙ á՞í á՞íù»ñ Ç՞ Ýã Ýã ÇÝãå» ՞ë »՞ñµ áñÁ áñ Ù»ÏÁ á՞ñï»Õ á՞õñ á՞õÙ á՞õÙ Ñ»ï ÇÝãáõ ՞ ÇÝãÇ՞ ÇÝãÇ՞ ѳٳñ ù³ÝÇ՞ ù³ÝÇ՞ ѳï ÇÝãù³՞ Ý Ý áñù³՞ Ý Ý µ³Ý³ÉÇ ÏáÕå»ù ˳ճÉÇù ųٳóáõó ë»Õ³Ý íñ³ Ù»ç
esperar (a) vivir pregunta o
en Ereván en Madrid ¿quién? ¿quiénes? ¿qué? ¿cómo? ¿cuándo? ¿cuál? ¿cuáles? ¿dónde? ¿adónde? ¿a quién?, ¿de quién? ¿con quién? ¿por qué? ¿por qué? ¿para qué? ¿cuánto?, ¿cuánta? ¿cuántos?, ¿cuántas? ¿cuánto(s)?, ¿cuánto(s)?, ¿cuánta(s)? ¿cuánta(s)? ¿cuánto(s)?, ¿cuánto(s)?, ¿cuánta(s)? ¿cuánta(s)? llave cerradura juguete reloj mesa encima de, (en) dentro de
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Unos ejemplos: à՞õÙ ·ÇñùÝ ¿ ë³: à՞õÙ »ë ëå³ëáõÙ: Ç՞ Ýã Ýã »ë ³ëáõÙ: ³ëáõÙ: ÇÝãå»՞ë »ù:
¿De quién es este libro? ¿A quién esperas? ¿Qué dices? ¿Cómo estáis vosotros?, ¿Cómo está usted(es)?
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El plural de los sustantivos sustantivos
El plural se forma por la adición de ( »ñ) o ( Ý»ñ Ý»ñ) al sustantivo. Abajo usted puede ver unos ejemplos y las reglas en general. A). A los sustantivos que contienen una sílaba se añade »ñ ·»ï - ·»ï»ñ ɳÙå - ɳÙå»ñ
río - río ríos lámpara - lámparas
B). A los sustantivos que contienen más sílabas se añade Ý»ñ ¹åñáó - ¹åñáóÝ»ñ ³ß³Ï»ñï - ³ß³Ï»ñïÝ»ñ
colegio - colegios alumno - alumnos
C). A los sustantivos que terminan con la Ý en caso de más sílabas, se dobla la Ý. ë»Õ³Ý - ë»Õ³ÝÝ»ñ ³ÝáõÝ - ³ÝáõÝÝ»ñ
mesa - mesas nombre - nombres
¡Te ¡T enga en cuenta!
A pesar de las reglas que se puede leer arriba, existen algunos casos irregulares. Abajo usted puede ver una lista de las irregularidades. A) Algunos sustantivos tienen una forma completamente distinta en el plural: p lural: singular – plural
singular – plural plural
Ù³ñ¹ - Ù³ñ¹ÇÏ ÏÇÝ - ϳݳÛù
hombre - hombres mujer - mujeres
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
B) Pocos sustantivos que contienen una sílaba requieren la adición de Ý»ñ. Además algunos sustantivos pierden la vocal áõ en la forma plural para facilitar la pronunciación. pronunciación.
singular – plural
singular – plural plural
ÓáõÏ ¨ ÓÏÝ»ñ ·³é - ·³éÝ»ñ ¹áõé ¨ ¹éÝ»ñ É»é - É»éÝ»ñ éáõë ¨ éáõëÝ»ñ ÙáõÏ ¨ ÙÏÝ»ñ Ù³ï ¨ Ù³ïÝ»ñ
pez - peces cordero - corderos puerta - puertas montaña - montañas ruso uso - rusos usos ratón - ratones dedo - dedos
C) La vocal áõ, de los sustantivos formados por una sílaba, se cambia en í en la forma plural. singular – plural
singular – plural plural
Óáõ ¨ Óí»ñ
huevo - huevos
¡Atención!
Abajo usted puede leer un texto armenio para enriquecer su conocimiento de la lengua armenia. Más abajo puede ver una lista de palabras armenias con sus traducciones españolas. ºñ¢³ÝÁ ·»Õ»óÇÏ ù³Õ³ù ¿ : ²ÛÝ Ð³Û³ëï³ÝÇ Ð³Ýñ³å»ïáõÃÛ³Ý Ù³Ûñ³ù³Õ³ùÝ ¿: ²í»ÉÇ ù³Ý Ù»Ï áõ Ï»ë ÙÇÉÇáÝ Ù³ñ¹ ¿ ³åñáõÙ ºñ¢³ÝáõÙ : ºñ»¢³ÝáõÙ Ï³Ý µ³½Ù³ÃÇí ·»Õ»óÇÏ ß»Ýù»ñ, ³é³ÝÍݳïÝ»ñ, ¹åñáóÝ»ñ, ˳ÝáõÃÝ»ñ, ɳÛÝ å³Õáï³Ý»ñ, Ù»Í ÷áÕáóÝ»ñ, ·áñͳñ³ÝÝ»ñ, Ññ³å³ñ³ÏÝ»ñ, Ñáõß³ñÓ³ÝÝ»ñ, ßáõϳݻñ, ÑÛáõñ³ÝáóÝ»ñ, µ³ÝÏ»ñ, Ù»Í Ãíáí ¹åñáóÝ»ñ, µáõÑ»ñ, ѳٳÉë³ñ³ÝÝ»ñ, ·Çï³Ñ»ï³½áï³Ï³Ý ѳëï³ïáõÃÛáõÝÝ»ñ, ·ñ³¹³ñ³ÝÝ»ñ ¢ ³ÛÉÝ : ²Ù»Ý ï³ñÇ Ñ³½³ñ³íáñ ½µáë³ßñçÇÏÝ»ñ »Ý ³Ûó»ÉáõÙ ºñ¢³Ý :
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
·»ï ɳÙå ¹åñáó ³ß³Ï»ñï ë»Õ³Ý ³ÝáõÝ Ù³ñ¹ ÏÇÝ ÓáõÏ ·³é ¹áõé É»é éáõë ÙáõÏ Ù³ï Óáõ г۳ëï³Ý ѳÝñ³å»ïáõÃÛáõÝ Ð³Û³ëï³ÝÇ Ñ³Ýñ³å»ïáõÃÛáõÝ Ù³Ûñ³ù³Õ³ù ³í»ÉÇ ³í»ÉÇ ù³Ý Ù»Ï Ï»ë µ³½Ù³ÃÇí ß»Ýù ³é³ÝÍݳïáõÝ Ê³Ýáõà ɳÛÝ åáÕáï³ Ù»Í ÷áÕáó ·áñͳñ³Ý Ññ³å³ñ³Ï Ñáõß³ñÓ³Ý ßáõϳ ÑÛáõñ³Ýáó
río lámpara colegio alumno mesa nombre hombre, húmano, persona mujer pez, pecado cordero puerta montaña ruso/-a ratón dedo huevo Armenia república La República de Armenia capital más más que/de un, uno/-a medio/-a una cantidad de edificio casa grande tienda ancho avenida gran; grande calle fábrica plaza (de ciudad) monumento mercado hotel
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
µ³ÝÏ µáõÑ Ñ³Ù³Éë³ñ³Ý ·Çï³Ñ»ï³½áï³Ï³Ý ѳëï³ïáõÃÛáõÝ ·ñ³¹³ñ³Ý ¢ ³ÛÉÝ ³Ù»Ý ï³ñÇ Ñ³½³ñ ѳ½³ñ³íáñ ½µáë³ßñçÇÏ ³Ûó»É»É åáõñ³Ï
banco instituto universidad investigador insti nstituc tuciión; estableci stablecim miento biblioteca etcétera cada año mil miles de turista visitar parque
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Los artículos definidos e indefinidos El uso de los artículos es fácil de aprender. Las reglas que usted puede leer abajo son muy claras. A.) El artículo indefinido (un/una) corresponde a ( ÙÇ) ØÇ ·Çñù ïí»ù: ØÇ ËÝÓáñ ïí»ù£
¡Deme un libro! ¡Deme una manzana!
En algunos casos se puede omitir ( ÙÇ) ºë ·Ý¹³Ï áõÝ»Ù:
Yo Yo tengo una pelot lota
B.) El artículo definido (el/los, la/las) corresponde a ( Á) y ( Ý Ý) Se usa ( Á) en casos de que los sustantivos terminan con consonante. ³ß³Ï»ñï - ³ß³Ï»ñïÁ ³ß³Ï»ñïÝ»ñ - ³ß³Ï»ñïÝ»ñÁ ·Çñù - ·ÇñùÁ ·Çñù - ·ñù»ñÁ
alumno - el alumno alumnos - los alumnos libro - el libro libros - los libros
Se usa ( Ý Ý) en casos de que los sustantivos terminan con vocal.
chico - el chico jard jardín ín - el jard jardín ín
ïÕ³ - ïÕ³Ý ³Û·Ç - ³Û·ÇÝ
¡Te ¡T enga en en cuenta!
1. En español se pone el artículo definido delante del sustantivo. En armenio se pone el artículo art ículo definido detrás del sustantivo. ïÕ³Ý
el chico
2. En ambos ambos idiomas se pone el artículo art ículo indefinido delante del sustantivo. sustant ivo. ÙÇ ·Çñù ÙÇ ËÝÓáñ
un libro una manzana
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
¡Atención!
Abajo usted puede leer un texto armenio para acostumbrarse a leer armenio y a la misma vez enriquecer su conocimiento de la lengua armenia. El texto es bastante difícil de entender y leer pero le demuestra la riqueza de la lengua armenia. Tenga en cuenta que la mayoría de las palabras no se oye frecuentemente porque son palabras típicas de la escritura armenia. ar menia. Como habitual más abajo puede ver una lista de las palabras armenias con sus traducciones españolas.
Êáëù ÇÙ áñ¹áõÙ
ÈëÇ°ñ, áñ¹Ç°ë, å³ï·³Ù áñå»ë, êÇñáÕ ùá Ùáñ ËáëùÁ ëñï³Ýó, ²Ûëûñí³ÝÇó ѳÝÓÝáõÙ »Ù ù»½ гÛáó É»½áõÝ Ñ³½³ñ³·³ÝÓ£ Îïñ»É ¿ ݳ ѳÝó ³ëïÕ³ÉáõÛë ºñÏÇÝùÝ»ñÁ ųٳݳÏÇ, Þ³é³ã»É ¿ Ëéáí³ÑáõÛ½ êɳóùÇ Ñ»ï ѳÛÏÛ³Ý Ý»ïÇ, Àõ Ø»ëñáåÇ ëáõñµ ѳÝ׳ñáí ¸³ñÓ»É ¿ ·Çñ áõ Ù³·³Õ³Ã, ¸³ñÓ»É ¿ ÑáõÛë, ¹³ñÓ»É ¹ñáß, ä³Ñ»É »ñâ Ù»ñ ³Ý³Õ³ñï … àõ ï»°ë, áñ¹Çë, á°õñ ¿É ÉÇÝ»ë, ²Ûë ÉáõëÝÇ ï³Ï á°õñ ¿É ·Ý³ë, » Ùá°ñ¹ ³Ý·³Ù ÙïùÇó ѳݻë øá Ù³°Ûñ É»½áõÝ ãÙáé³Ý³ë…
ÊÆÈì² Î²äàôîÆÎÚ²Ü
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
ÉëÇñ ÉëÇ°ñ áñ¹Çë å³ï·³Ù áñå»ë ëÇñáÕ ù»½ ëÇñáÕ Ù³ÛñÁ ùá Ëáëù ùá Ùáñ ËáëùÁ ËáëùÁ ëÇñï ëñï³Ýó ³Ûëûñí³ÝÇó ѳÝÓÝ»É Ñ³ÝÓÝáõÙ »Ù ù»½ ѳÛáó É»½áõÝ ·³ÝÓ Ñ³½³ñ Ïïñ»É Ïïñ»É ¿ ݳ ѳÝó (ÇÝãå»ë) ³ëïÕ ÉáõÛë »ñÏÇÝù »ñÏÇÝùÝ»ñÁ ųٳݳÏÇ ß³é³ã»É ß³é³ã»É ¿ Ëéáí³ÑáõÛ½ ëɳóù Ñ»ï гÛÏÛ³Ý Ý»ï Ø»ëñáå سßïáó ëáõñµ ѳÝ׳ñ ¹³ñݳÉ
¡escucha! ¡¡escucha!! mi hijo oráculo como; igual que amando la mam mamá/m á/madre adre que te ama tu, tuyo/-a, palabra la palabra de tu mamá corazón muy de corazón; con todo el corazón de ahora en adelante entregar yo entrego te, a ti la lengua armenia tesoro mil cortar; pasar ello (lo) ha pasado; ello (lo) pasó como; igual que estrella luz luz cielo los cielos …del tiempo (actual) caerr; chocar; cae chocar; tronar(r tronar(ruidos uidosam amente) nte) ello (lo) ha chocado; ello (lo) chocó turbulent/-a; clamoroso/-a flexible con Haykyan (nombre armenio) flecha Mesrop Mashtot ( el creador del alfabeto armenio) santo/-a; sagrado/-a genio llegar a ser; convertirse en…
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
¹³ñÓ»É ¹³ñÓ»É ¿ ·Çñ Ù³·³Õ³Ã ÑáõÛë ¹ñáß å³Ñ»É å³Ñ»É ¿ »ñà ٻñ ³Ý³Õ³ñï
hacerse; ponerse se ha hecho…; se hizo… escritura pergamino; vitela esperanza bandera guardar; tener guardado ha guardado; guardó marcha nuestro/-a limpio/-a
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Los pronombres posesivos Perro
ßáõÝ
Shun
mi perro tu perro su perro nuestro perro vuestro perro su perro
ÇÙ ßáõÝÁ ùá ßáõÝÁ Ýñ³ ßáõÝÁ Ù»ñ ßáõÝÁ Ó»ñ ßáõÝÁ Ýñ³Ýó ßáõÝÁ
im shunə ko shunə nra shunə mer shunə dzer shunə nrant shunə
En realidad se dice: mi el perro, es decir que el sustantivo es definido en armenio. Salvo los prefijos también existe otra manera de expresar la posesión. Esta otra manera solamente se puede utilizar para las tres primeras personas singulares. La ə sirve solamente para la pronunciación pero no se escribe .
mi perro tu perro su perro
ßáõÝë ßáõݹ ßáõÝÁ
shunəs shunəd shunə
También se puede utilizar las dos maneras maneras a la misma vez, v ez, pero no es necesario
Mi perro es blanco.
ÆÙ ßáõÝë ëåÇï³Ï ¿:
Im shunəs spitak e
Podemos decir que la primera manera, de los prefijos, es más formal que la segunda de los sufijos. Construcciones con ‘de’
El perro de Juan El libro de Jonathan
qovani ,ovnu #onadani cirku
Juani shun ə Jonathani girk ə
Primero añadimos la letra i (i) al sujeto y luego la u (ə) al objeto directo
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El numeral L os nume numerales cardinale cardi nales s
Al contar y expresar una cantidad se usa los numerales cardinales. 12345678910111213141516- 17181920212930313940414950515960-
Ù»Ï »ñÏáõ »ñ»ù ãáñë ÑÇÝ· í»ó Ûáà áõà ÇÝÁ ï³ë ï³ëÝÙ»Ï ï³ëÝ»ñÏáõ ï³ëÝ»ñ»ù ï³ëÝãáñë ï³ëÝÑÇÝ· ï³ëÝí»ó ï³ëÝÛáà ï³ëÝáõà ï³ëÝÇÝÁ ùë³Ý ùë³ÝÙ»Ï ùë³ÝÇÝÁ ùë³ÝÇÝÁ »ñ»ëáõÝ »ñ»ëáõÝÙ»Ï »ñ»ëáõÝÇÝÁ ù³é³ëáõÝ ù³é³ëáõÝ ù³é³ëáõÝÙ»Ï ù³é³ëáõÝÙ»Ï ù³é³ëáõÝÇÝÁ ù³é³ëáõÝÇÝÁ ÑÇëáõÝ ÑÇëáõÝÙ»Ï ÑÇëáõÝÇÝÁ í³ÃëáõÝ
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
61í³ÃëáõÝÙ»Ï 69í³ÃëáõÝÇÝÁ 70ÛáóݳëáõÝ 71ÛáóݳëáõÝÙ»Ï 79ÛáóݳëáõÝÇÝÁ 80áõÃëáõÝ 81áõÃëáõÝÙ»Ï 89áõÃëáõÝÇÝÁ 90ÇÝÝëáõÝ 91ÇÝÝëáõÝÙ»Ï 99ÇÝÝëáõÝÇÝÁ 100ѳñÛáõñ 101ѳñÛáõñ Ù»Ï 110ѳñÛáõñ ï³ë 111ѳñÛáõñ ï³ëÝÙ»Ï 120ѳñÛáõñ ùë³Ý 121ѳñÛáõñ ùë³ÝÙ»Ï Ñ³ñÛáõñ ÇÝÝëáõÝ 190ѳñÛáõñ ÇÝÝëáõÝÇÝÁ 199201»ñÏáõ ѳñÛáõñ Ù»Ï 219»ñÏáõ ѳñÛáõñ ï³ëÝÇÝÁ »ñÏáõ ѳñÛáõñ ÇÝÝëáõÝÇÝÁ 2991.000ѳ½³ñ 3.210»ñ»ù ѳ½³ñ »ñÏáõ ѳñÛáõñ ï³ë 1.000.000 ÙÇÉÇáÝ 1.300.000 Ù»Ï ÙÇÉÇáÝ »ñ»ù ѳñÛáõñ ѳ½³ñ ÙÇÉdzñ¹ 1.000.000.000 3.002.003.000 »ñ»ù ÙÇÉdzñ¹ »ñÏáõ ÙÇÉÇáÝ »ñ»ù ѳ½³ñ
L os nume numerales ordi ordinale nales s
Al expresar una posición en serie se usa los numerales cardinales. Se forma de una manera sencilla, solamente hay que quitar la última letra y añadir ñáñ¹ a los números 2,3 y 4. Desde el 5 se añade »ñáñ¹ a los números y no se quita la última letra del numero.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Tenga en cuenta cuenta que hay un número irregular, el uno/primero. Ù»Ï
³é³çÇÝ
uno
primero
»ñÏáõ »ñ»ù ãáñë
»ñÏñáñ¹ »ññáñ¹ ãáññáñ¹
dos tres cuatro
segundo tercero cuarto
ÑÇÝù í»ó ѳñÛáõñ
ÑÇÝ·»ñáñ¹ í»ó»ñáñ¹ ѳñÛáõñ»ñáñ¹
cinco seis cien
quinto sexto centésimo
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
La comparación El grado de igualdad Existen varias formas para formar el grado de igualdad: A. La igualdad se forma por la palabra: ( ÝáõÛÝ) seguida por el sustantivo. ²ñÙ»ÝÁ ¢ ²ñ³ÙÁ ÝáõÛÝ ï³ñÇùÝ áõÝ»Ý: Armen y Aram tienen la misma edad.
B. La igualdad se forma por la adición ( ã³÷) cuando se habla de ropa,naturaleza etcétera.
El árbol es tan largo como el edifi dificio. cio.
׳éÁ ¢ ß»ÝùÁ ÙÇ ã³÷Ç »Ý£
El grado de superioridad superioridad La superioridad se forma por la adición de ( ³í»ÉÇ) delante del sustantivo. ³í»ÉÇ »ñϳñ ³í»ÉÇ ·»Õ»óÇÏ
más largo más bonito
El grado de inferioridad inferioridad La inferioridad también se forma por la adición de ( ³í»ÉÇ) delante del sustantivo. Fíjense en que la palabra seguida por ³í»ÉÇ expresa la inferioridad. ³í»ÉÇ ÷áùñ ³í»ÉÇ ùÇã ·»Õ»óÇÏ
más pequeño (menos grande) menos bonito
El superlativo Existen varias formas para formar el superlativo: A) La superioridad se forma por la adición del prefijo ( ³Ù»Ý³). ³Ù»Ý³»ñϳñ ³Ù»Ý³·»Õ»óÇÏ
el más largo el más bonito
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
el más grande el más viejo
³Ù»Ý³Ù»Í ³Ù»Ý³ÑÇÝ
B) La superioridad se forma por la adición del sufijo ([ ³]·áõÛÝ). el mejor
É³í³·áõÛÝ
C) También es posible formar la superioridad por la adición de la palabra (³Ù»ÝÇó) ³Ù»ÝÇó ×ßï³å³Ñ
el más puntual
¡Atención!
No olvide de los los artículos definidos, definidos, es decir cuando cuando se habla habla de personas personas o cosas definidas se dice textualmente: ²ñ³ÙÁ Ë»Éáù ¿£
El Aram es inteligente
Abajo puede ver una lista de palabras armenias con sus traducciones españolas.
ÝáõÛÝ ï³ñÇù ׳é ß»Ýù Çñ³ñ ã³÷»É ã³÷ ³í»ÉÇ »ñϳñ ·»Õ»óÇÏ ÷áùñ ùÇã Ù»Í ÑÇÝ ³Ù»Ý³
el mismo; la misma; lo mismo edad árbol edificio se; el uno al otro; recíproco; mutuo medir medida; tamaño; talla más largo bonito pequeño poco; menos (de/que) grande viejo el más; la más, lo más
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
É³í ³Ù»ÝÇó ×ßï³å³Ñ
bien; bueno de todo puntual
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Los adverbios Adverbios simples: ³ñ¹»Ý, ³ñ³·, ³å³, ¹³Ý¹³Õ, ¹»é, Ñ»ïá, ÑÇÙ³, ѳ׳Ë, ѳ½Çí, ÙÇßï, ݳË, ß³ï, ß³ï, í³ï, í»ñ
Adverbios compuestos: ³é ³Ûëûñ, ³éѳë³ñ³Ï, ³í»ÉÇ áõ ³í»ÉÇ, ³ñ³·-³ñ³·, ³ç áõ Ó³Ë, µ³ñÓñ³·áõÛÝ, ·ÛáõÕÇó ·ÛáõÕ, Ùdzݷ³ÝÇó, Ù»Ï-Ù»Ï, Ù»ñà Áݹ Ù»ñÃ
Por ejemplo: ejemplo: ܳ ÑÇÙ³ ¹³ë ¿ å³ïñ³ëïáõÙ: ܳ ³åñáõÙ ¿ ºñ¢³ÝáõÙ:
Ahora él/ella está preparando las tareas. Él/Ella vive en Ereván.
¡Atención!
De estos sufijos se puede formar adverbios µ³ñ - ²ëïÇ׳ݳµ³ñ,
gradualmente å»ë - Êáñ³å»ë,
profundamente
лñáë³µ³ñ:
heroicamente üǽÇϳå»ë:
físicamente
¶áñÍݳϳÝáñ»Ý, سñ¹Ï³ÛÝáñ»Ý: سñ¹Ï³ÛÝáñ»Ý: áñ»Ý - ¶áñÍݳϳÝáñ»Ý,
prácticamente áíÇÝ - ²ÙµáÕçáíÇÝ,
totalmente
humanamente ÈÇáíÇÝ:
llenamente
Abajo puede ver una lista de palabras armenias con sus traducciones españolas. ³ñ¹»Ý ³ñ³·
ya rápido
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
³å³ ¹³Ý¹³Õ ¹»é Ñ»ïá ÑÇÙ³ Ñ³×³Ë Ñ³×³Ë³ÏÇ Ñ³½Çí ÙÇßï »ñµ»ù Ý³Ë ß³ï í³ï í»ñ ûñ ³Ûë ³Ûëûñ ³é ³Ûëûñ ÙÇÝ㢠³éѳë³ñ³Ï ³í»ÉÇ áõ ³í»ÉÇ ³ñ³·-³ñ³· ³ç Ó³Ë ³ç áõ Ó³Ë µ³ñÓñ³·áõÛÝ ·ÛáõÕ ·ÛáõÕÇó ·ÛáõÕÇó ·ÛáõÕ ³Ý·³Ù ÙÇ ³Ý·³Ù Ùdzݷ³ÙÇó Ù»ñà Áݹ Ù»ñÃ Ù»Ï Ù»Ï-Ù»Ï »ñµ»ÙÝ ³Ù»Ý ³Ù»Ý ³Ý·³Ù
después; luego lento; despacio todavía; aun después; luego; más tarde ahora a menudo; muchas veces; con frecuencia a menudo; muchas veces; con frecuencia apenas; casi no siempre nunca primero; en primer lugar muy; mucho/-a mal; malo/-a hacia arriba; ascendente día este; esta; esto hoy hasta ahora; hasta la fecha hasta habitualmente; normalmente más y más muy rápido derecho/-a izquierdo/-a derecho/-a y izquierdo/-a superior; supremo; máximo pueblo de pueblo de pueblo a pueblo vez una vez de repente; de pronto; de una vez de vez vez en cuando; cuando; de tiem tiempo en tiem tiempo uno de vez en en cuando cuando a veces cada cada vez
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
¹³ë å³ïñ³ëï»É ³åñ»É ³ëïÇ׳Ý
³ëïÇ׳ݳµ³ñ Ñ»ñáë Ñ»ñáë³µ³ñ Ëáñ Ëáñ³å»ë ýǽÇϳå»ë ·áñÍÝ³Ï³Ý ·áñÍݳϳÝáñ»Ý Ù³ñ¹ Ù³ñ¹Ï³ÇÝ Ù³ñ¹Ï³ÛÝáñ»Ý ³ÙµáÕç ³ÙµáÕçáíÇÝ ÉÇ ÉÇáíÇÝ
lección; tarea/deber de colegio preparar vivir 1. escalera; peldaño; escalón 2. fase 3. grado gradualmente; poco a poco; escalonado héroe heroicamente profundo profundamente físicamente práctico prácticamente humano; hombre (adj) humano humanamente todo; todos; total; todo el conjunto totalmente; completamente lleno/-a llenamente
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El presente Al estudiar los verbos es recomendable que usted empiece con el presente. La conjugación de los verbos es bastante fácil y es parecida estructuralmente a la conjugación española.
La conjugación española
La conjugación armenia
el radical r adical + la la ter terminaci nación ón
el radical + áõÙ + la terminación
-ar
-er
-ir
Yo
o
o
o
ºë
¨áõÙ
»Ù
Tú
as
es
es
¸áõ
¨áõÙ
ȑ
Él/Ella
a
e
e
ܳ
¨áõÙ
¿
Nosotros
amos emos
imos
Ø»Ýù
¨áõÙ
»Ýù
Vosotros
áis
éis
ís
¸áõù
¨áõÙ
»ù
Ellos/Ellas an
en
en
Üñ³Ýù ¨áõÙ
»Ý
Por ejemplo: 懑ȃ
Hablar
ʳճÉ
J ugar
ËáëáõÙ »Ù ËáëáõÙ »ë ËáëáõÙ ¿ ËáëáõÙ »Ýù ËáëáõÙ »ù ËáëáõÙ »Ý
hablo hablas habla hablamos habláis hablan
˳ÕáõÙ »Ù ˳ÕáõÙ »ë ˳ÕáõÙ ¿ ˳ÕáõÙ »Ýù ˳ÕáõÙ »ù ˳ÕáõÙ »Ý
jue juego jue juegas jue juega jug jugamos jug jugáis jue juegan
para expresar la construcción española española : ´ estar -iendo/-ando ’ áõÙ también sirve para (el gerundio)
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
¡Atención!
1. Los verbos armenios terminan con »É y ³É, pero las terminaciones terminaciones son iguales. Además existe una construcción española que también corresponde al presente del verbo armenio. Se trata de la construcción de ´Estar + Gerundio´. Por ejemplo: ºë ËáëáõÙ »Ù£ Üñ³Ýù ˳ÕáõÙ Ë³Õ áõÙ »Ý £
yo hablo/ yo estoy hablando ellos juegan/ ellos están jugando
2. En caso que un adverbio o un objeto precede al verbo, se pone »Ù delante del verbo. Por ejemplo: ºë ·Çñù »Ù ϳñ¹áõÙ: ܳ ³ñ³· ¿ ϳñ¹áõÙ:
yo estoy leyendo un libro él/ella lee rápido.
3. En armenio también existen algunos verbos irregulares (·³É, ï³É, ɳÉ). Los verbos irregulares requieren Çë en vez de áõÙ y no pierden su terminación »É o ³É. ¶³É
Venir
·³ÉÇë »Ù ·³ÉÇë »ë ·³ÉÇë ¿ ·³ÉÇë »Ýù ·³ÉÇë »ù ·³ÉÇë »Ý
vengo vienes viene venimos venís vienen
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
4. Abajo usted puede leer un texto armenio. Más abajo puede ver una lista de palabras armenias con sus traducciones españolas. ܳ ²ñ³ÙÝ ¿£ ܳ ·Çñù ¿ ϳñ¹áõÙ£ ²ñ³ÙÁ Ñ»ï³ùñùÇñ ·Çñù ¿ ϳñ¹áõÙ£ ܳ ÂáõÙ³ÝÛ³ÝÇ Ñ»ùdzÃÝ»ñÝ ¿ ϳñ¹áõÙ£ ܳ ·»Õ»óÇÏ ¿ ϳñ¹áõÙ£ ܳ ²Ý³ÑÇïÝ ¿£ ²Ý³ÑÇïÁ ïݳÛÇÝ ³ß˳ï³ÝùÝ ¿ ·ñáõÙ£ ܳ ·»Õ»óÇÏ ¿ ·ñáõÙ£ ²ñ³ÙÁ ¢ ²Ý³ÑÇïÁ É³í ³ß³Ï»ñïÝ»ñ ³ß³Ï»ñïÝ»ñ »Ý£
Ëáë»É Ë³Õ³É ·Çñù ³ñ³· ·³É ï³É É³É ²ñ³Ù ²Ý³ÑÇï ϳñ¹³É Ñ»ï³ùñùÇñ Ñ»ùdzà ÂáõÙ³ÝÛ³Ý ÂáõÙ³ÝÛ³ÝÇ ÂáõÙ³ÝÛ³ÝÇ Ñ»ùdzÃÝ»ñÝ ·»Õ»óÇÏ ³ß˳ï³Ýù ïáõÝ ïݳÛÇÝ ïݳÛÇÝ ³ß˳ï³ÝùÝ É³í ³ß³Ï»ñï
Hablar J ugar libro rápido venir dar llorar Aram Aram (nom (nombre bre de chico) chico) Anahit (nombre de chica) leer interesante cuento Tum Tumanyan (fam famoso escrito ritor armenio) io) de Tumanyan los cuentos de Tumanyan bonito/-a trabaj trabajo; tarea; tarea; faena faena casa doméstico el deber de colegio; trabajos domésticos bien; bueno alumno; estudiante
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El futuro Existen dos formas para formar el futuro. La primera manera se forma de la manera siguiente:
La conjugación española
La conjugación armenia
verbo + la terminación
verbo verbo +-áõ + la terminación
-ar
-er
-ir
Yo
é
é
é
ºë
¨áõ
»Ù
Tú
ás
ás
ás
¸áõ
¨áõ
ȑ
Él/Ella
á
á
á
ܳ
¨áõ
¿
Nosotros
emos emos
emos
Ø»Ýù
¨áõ
»Ýù
Vosotros
éis
éis
éis
¸áõù
¨áõ
»ù
Ellos/Ellas án
án
án
Üñ³Ýù ¨áõ
»Ý
Por ejemplo: Êáë»É Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ
»Ù »ë ¿ »Ýù »ù »Ý
Hablar
ʳճÉ
J ugar
hablaré hablarás hablará hablaremos hablaréis hablarán
˳ճÉáõ »Ù ˳ճÉáõ »ë ˳ճÉáõ ¿ ˳ճÉáõ »Ýù ˳ճÉáõ »ù ˳ճÉáõ »Ý
jug jugaré jug jugarás rás jug jugará jug jugarem remos jug jugaréis réis jug jugarán rán
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
La segunda manera se forma de la manera siguiente:
La conjugación española
La conjugación armenia
ver verbo + la la ter terminaci nación
Ï + el radical +la terminación
-ar
-er
-ir
-ȃ
-³É
Yo
é
é
é
ºë
Ï + el radical
»Ù
³Ù
Tú
ás
ás
ás
¸áõ
Ï + el radical
ȑ
³ë
Él/Ella
á
á
á
ܳ
Ï + el radical
Ç
³
Nosotros
emos emos
emos
Ø»Ýù
Ï + el radical
»Ýù
³Ýù
Vosotros
éis
éis
éis
¸áõù
Ï + el radical
»ù
³ù
Ellos/Ellas án
án
án
Üñ³Ýù Ï + el radical
»Ý
³Ý
Por ejemplo: 懑ȃ
Hablar
ʳճÉ
J ugar
ÏËáë»Ù ÏËáë»ë ÏËáëÇ ÏËáë»Ýù ÏËáë»ù ÏËáë»Ý
hablaré hablarás hablará hablaremos hablaréis hablarán
Ï˳ճ٠Ï˳ճë Ï˳ճ Ï˳ճÝù Ï˳ճù Ï˳ճÝ
jug jugaré jug jugarás rás jug jugará jug jugarem remos jug jugaréis réis jug jugarán rán
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
¡Atención!
1. La (Ï +verbo +la terminación) se escribe sin espacio 2. la terminación de la tercera persona singular de los verbos que terminan con -»É es Ç 3. Las dos maneras de formar el futuro son correctas y tienen la misma significación. Abajo usted puede ver unos ejemplos y más abajo hay una lista de palabras armenias armenias con sus traducciones traducciones españolas. españolas. ¶³µéÇ»É³Ý Ï·Ý³ ³ñÓ³Ïáõñ¹ ¾Ïí³¹áñ:
Gabriela irá de vacaciones a Ecuador. ì³ÕÁ سñÇÝ³Ý Ï˳ճ ²Ý³ÑÇïÇ Ñ»ï:
Mañana Marina jugará con Anahit. سÝáõ»ÉÁ ÉáճݳÉáõ ¿ ÉáÕ³í³½³ÝáõÙ:
Manuel nadará en la piscina. ·Ý³É ³ñÓ³Ïáõñ¹ ¾Ïí³¹áñ í³ÕÁ ³é³íáï Ë³Õ³É Ñ»ï ²Ý³ÑÇï ²Ý³ÑÇïÇ Ñ»ï ÉáÕ³Ý³É ÉáÕ³í³½³Ý ÉáÕ³í³½³ÝáõÙ
ir vacaciones Ecuador mañana de mañana; por la mañana jug jugar con Anahit (nombre de chica) con Anahit nadar piscina en la piscina
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El condicional El modo condicional se forma de la manera siguiente:
La conjugación española
La conjugación armenia
verbo + la terminación
verb verbo +-áõ + la terminación
-ar
-er
-ir
Yo
ía
ía
ía
ºë
¨áõ
¿Ç
Tú
ía s
ías
ías
¸áõ
¨áõ
¿Çñ
Él/Ella
ía
ía
ía
ܳ
¨áõ
¿ñ
Nosotros
íamos íamos íamos Ø»Ýù
¨áõ
¿ÇÝù
Vosotros
íais
íais
íais
¸áõù
¨áõ
¿Çù
Ellos/Ellas ían
ían
ían
Üñ³Ýù ¨áõ
¿ÇÝ
Por ejemplo: 懑ȃ
Hablar
ʳճÉ
J ugar
Ëáë»Éáõ ¿Ç Ëáë»Éáõ ¿Çñ Ëáë»Éáõ ¿ñ Ëáë»Éáõ ¿ÇÝù Ëáë»Éáõ ¿Çù Ëáë»Éáõ ¿ÇÝ
hablaría hablarías hablaría hablaríamos hablaríais hablarían
˳ճÉáõ ¿Ç ˳ճÉáõ ¿Çñ ˳ճÉáõ ¿ñ ˳ճÉáõ ¿ÇÝù ˳ճÉáõ ¿Çù ˳ճÉáõ ¿ÇÝ
jug jugaría jug jugarías rías jug jugaría jug jugaríam ríamos jug jugaríais ríais jug jugarían rían
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
¡Atención!
1. La fórmula para formar el condicional es parecida a la del futuro. La única diferencia es que las terminaciones son distintas. Ya sabe usted que existen dos formar para formar +verbo +la +la ter ter minación nación, también es valida y correcta el futuro. La segunda forma, Ï +ver para formar el condicional. condicional. Es decir decir que las frases frases siguientes tienen la la misma significación. significac ión. Más abajo hay una lista de palabras armenias con sus traducciones tradu cciones españolas.
hablaría hablaría
Ëáë»Éáõ ¿Ç ÏËáë»Ç ºë
ÏËáë»Ç
¸áõ
ÏËáë»Çñ
ܳ
ÏËáë»ñ
Ø»Ýù
ÏËáë»ÇÝù
¸áõù
ÏËáë»Çù
Üñ³Ýù
ÏËáë»ÇÝ
Por ejemplo: ºë Ëáë»Éáõ ¿Ç, µ³Ûó ãËáë»óÇ£ ãËáë»óÇ£ ºë ÏËáë¿Ç, µ³Ûó ãËáë»óÇ£ Es decir que ´yo iba a hablar, pero no lo hice´.
yo hablaría, pero no hablé yo hablaría, pero no hablé
ºë ϷݳÇ, »Ã» ¹³ Çٳݳǣ Es decir que ´yo habría ido, si lo supiera´.
yo iría, rí a, si lo supi upiera
2. Nota que en armenio no se usa el subjuntivo, simplemente se usa una forma del tiempo pasado. ãËáë»É µ³Ûó ·Ý³É »Ã»
no hablar pero; mas ir si
¹³
lo; ello ll o
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El pretérito definido Existen dos grupos de la ortografía del pretérito definido. El primer grupo es de los verbos que terminan con »É y el otro grupo es de los verbos que terminan con ³É. Abajo hay una conjugación del pretérito definido de los dos grupos. El grupo de »É
La conjugación española
La conjugación armenia
El radical + la terminación
El radical + la terminación
-ar -ar
-er -er
-ir
Yo
é
í
í
ºë
»óÇ
Tú
aste
iste
iste
¸áõ
»óÇñ
Él/Ella
ó
ió
ió
ܳ
»ó
Nosotros
amos imos imos Ø»Ýù
»óÇÝù
Vosotros
asteis isteis isteis ¸áõù
»óÇù
Ellos/Ellas
aron ieron ieron Üñ³Ýù
»óÇÝ
Por ejemplo: ¶ñ»É
Escribir
·ñ»óÇ ·ñ»óÇñ ·ñ»ó ·ñ»óÇÝù ·ñ»óÇù ·ñ»óÇÝ
escribí escribiste escribió escribimos escribisteis escribieron
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El grupo de ³É
La conjugación española
La conjugación armenia
El radical + la terminación
El radical + la terminación
-ar -ar
-er -er
-ir
Yo
é
í
í
ºë
³óÇ
Tú
aste
iste
iste
¸áõ
³óÇñ
Él/Ella
ó
ió
ió
ܳ
³ó
Nosotros
amos imos imos Ø»Ýù
³óÇÝù
Vosotros
asteis isteis isteis ¸áõù
³óÇù
Ellos/Ellas
aron ieron ieron Üñ³Ýù
³óÇÝ
Por ejemplo: ¶Ý³É
Ir
·Ý³óÇ ·Ý³óÇñ ·Ý³ó ·Ý³óÇÝù ·Ý³óÇù ·Ý³óÇÝ
fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
¡Atención!
Existen algunos verbos irregulares. Las terminaciones de los verbos irregulares son las siguientes:
L as ter ter minaci naciones ones de los verbos irregulares ºë
³
¸áõ
³ñ
ܳ
³í
Ø»Ýù
³Ýù
¸áõù
³ù
Üñ³Ýù
³Ý
Por ejemplo: î»ëÝ»É
Ver
ï»ë³ ï»ë³ñ ï»ë³í ï»ë³Ýù ï»ë³ù ï»ë³Ý
vi viste vio vimos visteis vieron
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El pretérito imperfecto En el capítulo anterior usted ya ha visto que hay dos grupos distintos del pretérito indefinido, debido a la terminación del infinitivo (- »É o -³É) Para formar el pretérito imperfecto existe una sola formula. for mula. Abajo usted puede ver como se forma el pretérito imperfecto:
La conjugación española
La conjugación armenia
El radical + la terminación
El radical + áõÙ + la terminación
-ar -ar
-er -er
-ir
Yo
aba
ía
ía
ºë
¨áõÙ
¿Ç
Tú
abas
ías
ías
¸áõ
¨áõÙ
¿Çñ
Él/Ella
aba
ía
ía
ܳ
¨áõÙ
¿ñ
Nosotros
ábamos íamos íamos Ø»Ýù
¨áõÙ
¿ÇÝù
Vosotros
abais
íais
íais
¸áõù
¨áõÙ
¿Çù
Ellos/Ellas
aban
ían
ían
Üñ³Ýù ¨áõÙ
¿ÇÝ
Por ejemplo: 懑ȃ
Hablar
γñ¹³É
Leer
ËáëáõÙ ¿Ç ËáëáõÙ ¿Çñ ËáëáõÙ ¿ñ ËáëáõÙ ¿ÇÝù ËáëáõÙ ¿Çù ËáëáõÙ ¿ÇÝ
hablaba hablabas hablaba hablábamos hablabais hablaban
ϳñ¹áõÙ ¿Ç ϳñ¹áõÙ ¿Çñ ϳñ¹áõÙ ¿ñ ϳñ¹áõÙ ¿ÇÝù ϳñ¹áõÙ ¿Çù ϳñ¹áõÙ ¿ÇÝ
leía leías leía leíamos leíais leían
¡Atención!
No se olvide del espacio entre entre - áõÙ y la terminación
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El pretérito perfecto Existen dos grupos del pretérito perfecto. El primer grupo es de los verbos que terminan con »É y el otro grupo es de los verbos que terminan con ³É. Abajo hay una conjugación del pretérito perfecto de los dos grupos. El grupo de »É
La conjugación española
La conjugación armenia
Haber + el radical + ado/ido
el verbo + la terminación
Haber
-ar
-er/-ir
Yo
he
-ado
-ido
ºë
»Ù
Tú
has
-ado
-ido
¸áõ
ȑ
Él/Ella
ha
-ado
-ido
ܳ
¿
Nosotros hemos
-ado
-ido
Ø»Ýù
»Ýù
Vosotros habéis
-ado
-ido
¸áõù
»ù
Ellos
-ado
-ido
Üñ³Ýù »Ý
han
Por ejemplo: ¶ñ»É
Escribir
·ñ»É »Ù ·ñ»É »ë ·ñ»É ¿ ·ñ»É »Ýù ·ñ»É »ù ·ñ»É »Ý
he escrito has escrito ha escrito hemos escrito habéis escrito han escrito
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El grupo de ³É
La conjugación española
La conjugación armenia
Haber + el radical + ado/ido
el radical + -³ó»É + la terminación
Haber
-ar
-er/-ir
Yo
he
-ado
-ido
ºë
-³ó»É
»Ù
Tú
has
-ado
-ido
¸áõ
-³ó»É
ȑ
Él/Ella
ha
-ado
-ido
ܳ
-³ó»É
¿
Nosotros hemos
-ado
-ido
Ø»Ýù
-³ó»É
»Ýù
Vosotros habéis
-ado
-ido
¸áõù
-³ó»É
»ù
Ellos
-ado
-ido
Üñ³Ýù -³ó»É
»Ý
han
Por ejemplo: Ê³Õ³É Ë³Õ³ó»É »Ù ˳ճó»É »ë ˳ճó»É ¿ ˳ճó»É »Ýù ˳ճó»É »ù ˳ճó»É »Ý
J ugar he jugado has jugado ha jugado hemos jugado habéis jugado han jugado
¡Atención!
No se olvide de la la adición de -³ó»É al formar el pretérito perfecto de los verbos que terminan con ³É.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
·Ý³ó»É »Ù ϳñ¹³ó»É »ë
he ido has leído
Ëáë»É »Ýù ³ë»É »Ý
hemos hablado han dicho
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El pretérito pluscuamperfecto Existen dos grupos del pretérito perfecto. El primer grupo es de los verbos que terminan t erminan con »É y el otro grupo es de los verbos que terminan con ³É. Abajo hay una conjugación del pretérito perfecto de los dos grupos. El grupo de »É
La conjugación española
La conjugación armenia
Haber + el radical + ado/ido
el verbo + la terminación
Haber
-ar
-er/-ir
Yo
había
-ado
-ido
ºë
¿Ç
Tú
habías
-ado
-ido
¸áõ
¿Çñ
Él/Ella
había
-ado
-ido
ܳ
¿ñ
Nosotros habíamos -ado
-ido
Ø»Ýù
¿ÇÝù
Vosotros habíais
-ado
-ido
¸áõù
¿Çù
Ellos
-ado
-ido
Üñ³Ýù ¿ÇÝ
habían
Por ejemplo: ºñ·»É
Cantar
»ñ·»É ¿Ç »ñ·»É ¿Çñ »ñ·»É ¿ñ »ñ·»É ¿ÇÝù »ñ·»É ¿Çù »ñ·»É ¿ÇÝ
había cantado habías cantado había cantado habíamos cantado habíais cantado habían cantado
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El grupo de ³É
La conjugación española
La conjugación armenia
Haber + el radical + ado/ido
el radical + -³ó»É + la terminación
Haber
-ar
-er/-ir
Yo
había
-ado
-ido
ºë
-³ó»É
»Ù
Tú
habías
-ado
-ido
¸áõ
-³ó»É
ȑ
Él/Ella
había
-ado
-ido
ܳ
-³ó»É
¿
Nosotros habíamos -ado
-ido
Ø»Ýù
-³ó»É
»Ýù
Vosotros habíais
-ado
-ido
¸áõù
-³ó»É
»ù
Ellos
-ado
-ido
Üñ³Ýù -³ó»É
»Ý
habían
Por ejemplo: γñ¹³É
Leer
ϳñ¹³ó»É ¿Ç ϳñ¹³ó»É ¿Çñ ϳñ¹³ó»É ϳñ¹³ó»É ¿ñ ϳñ¹³ó»É ¿ÇÝù ϳñ¹³ó»É ¿Çù ϳñ¹³ó»É ¿ÇÝ
había leído habías leído había leído habíamos leído habíais leído habían leído
¡Atención!
No se olvide de la la adición de -³ó»É al formar el pretérito pret érito pluscuamperfecto pluscuamperfecto de los verbos que terminan con ³É.
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
·Ý³ó»É ¿Ç ϳñ¹³ó»É ¿Çù
había ido habíais leído
Ëáë»É »Ýù ³ë»É »Ý
habíamos hablado habían dicho
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
Vista general de los verbos
El pre presente ËáëáõÙ ËáëáõÙ ËáëáõÙ ËáëáõÙ ËáëáõÙ ËáëáõÙ
hablo hablas habla hablamos habláis hablan
»Ù »ë ¿ »Ýù »ù »Ý
El futuro Ëáë»Éáõ »Ù Ëáë»Éáõ »ë Ëáë»Éáõ ¿ Ëáë»Éáõ »Ýù Ëáë»Éáõ »ù Ëáë»Éáõ »Ý
hablaré hablarás hablará hablaremos hablaréis hablarán
El condicional Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ Ëáë»Éáõ
¿Ç ¿Çñ ¿ñ ¿ÇÝù ¿Çù ¿ÇÝ
hablaría hablarías hablaría hablaríamos hablaríais hablarían
Armenio para hispanohablantes Manuel Gework Sarkisjan Manovyl C&orc Sarcs3an
El pretérito definido Ëáë»óÇ Ëáë»óÇñ Ëáë»ó Ëáë»óÇÝù Ëáë»óÇù Ëáë»óÇÝ
hablé hablaste habló hablamos hablasteis hablaron
El pretérito imperfecto ËáëáõÙ ËáëáõÙ ËáëáõÙ ËáëáõÙ ËáëáõÙ ËáëáõÙ
¿Ç ¿Çñ ¿ñ ¿ÇÝù ¿Çù ¿ÇÝ
hablaba hablabas hablaba hablábamos hablabais hablaban
El pretérito perfecto Ëáë»É »Ù Ëáë»É »ë Ëáë»É ¿ Ëáë»É »Ýù Ëáë»É »ù Ëáë»É »Ý
he hablado has hablado ha hablado hemos hablado habéis hablado han hablado
El pretérito pluscuamperfecto Ëáë»É ¿Ç Ëáë»É ¿Çñ Ëáë»É ¿ñ Ëáë»É ¿ÇÝù Ëáë»É ¿Çù Ëáë»É ¿ÇÝ
había hablado habías hablado había hablado habíamos hablado habíais hablado habían hablado