UN POCO DE GRIEGO PARA HISPANOHABLANTES Abreviaturas, sinopis, simplificaciones, agrupaciones de las reglas gramaticales y fonéticas de la lengua griega
Vasia Karachaliou
2
Abreviaciones, pautas, agrupaciones, sinopsis y simplificaciones de las reglas gramaticales y fonéticas. Agrupación según los cambios de los consonantes en los sufijos y como ellos afectan diferenciando las conjugaciones de verbos que pertenezcan a la misma conjugación. Tenendo como lengua materna el griego y tras llevar a cabo estudios académicos en la glotología y traducción tanto con ispanoablantes como con italianos y posteriormente colaborar dando clases del griego a espa!oles y suramericanos estudiantes, se an percivido las diferencias y semejanzas entre la lengua elénica y castellana, y adem"s, con qué manera cada idioma afecta y forma el pensamiento ling#ístico a los individuos. Así que, emos creado pautas y simplificaciones en las e$plicaciones de las reglas fonéticas y gramaticales, aplicadas al pensamiento ling#ístico ispano y a sus necesidades de aprendizaje.
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
3
INDICE
%&'()*TA+ A-%-A+/&, 0+&')'%/A 1 (&'/&( )(& - *A( -%*/'A%/&'-( 2-+&( 3+/-3&( 4 T-+5/'A%/&'-( 6a groso modo7 89:9;<=8 > %&'?)3A%/&'-( A3+)0A%/@' A3+)0 A%/@' - ()/?&( 1 T-+5/'A%/&'-( 5B( %&++/-'T-( -' *A 2&C A%T/2 A% T/2A A A3+)0A%/@' A3+)0 A%/@' - *&( 2-+&( 3+/-3&( (-3D' () /(0&(/%/@' /( 0&(/%/@' 5&&( 1 T/-50&( 2-+A*-( ejemplos de T/-50&( 2-+A*-( Agrupación de verbos según el sufijo %ómo formar el (ubjuntivo y el uturo ()?)'T/2& y )T)+&4(-3)'A %&'?)3A%/@' 6voz activa7 ()?)'T/2& y )T)+&40+/5-+A 1 (-3)'A %&'?)3A%/@' 6voz fefle$iva7 %@5& (- )(A -* ()?)'T/2& -' 3+/-3& 1 %@5& -' -(0AE&*
0+-TF+/T& /'-/'/&4GHI<8J /'-/'/&4GHI<8JH8 H8
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
4
%&'()*TA+ A-%-A+/&, 0+&')'%/A 1 (&'/&( LETRA NOMBRE EN GRIEGO PRONUNCIA EN ESPAÑOL ESPAÑOL Αα Άλφα -alfa a Ββ Βήτα -!"a v g - 'a ') '* '*! '*+, ll , y .*a/0) +1 .)/1)/a/"+2 #$ #%&α -'a(a d 34 35λτα -0+l"a 67 89:λ;< -=>1!l)/ e ?@ ?τα -1!"a, !"a -l+"a .)/1)/a/"+ 1)/)a .)/ 1)/!0) ζ -l+"a a'*0),>a+.!0) a la 1 Fτα -!"a i H τα -.!"a c -.! .+ a ) * z i J: #:Kτα -)"a %α -.a>a c- .a .) .* *! *+ λ %&4α -la(0a l m Q& Q: -(! n < : -/! : -! x V ;W ;W X&:Y;< -Z(!.)/ o p [ [: ->! \Y \; -) r ]^ ]$&α -1!'(a s t _τ _αφ -"af ` W W b9:λ;< -c>1!l)/ i - y .*a/0) +1 ).al2, f , v dφ d: -f! f j - g h g+,'+,g!,'!,ga,g),g* e W e: -g! i9 i: ->1! ps j kW kW j&5$α -)(+'a o W V ;m K&:Y;)/*/.!a (p1 l!'+a *+ la q g +1>ar)las O 1+a a.+.a/0) +l 0)1) 0+ la l+/'*a al >ala0a /) >) +l la!/'+s DIPTONGOS DE tOCALES ; -* α: -+ 7: -! ;: -! DIPTONGOS DE CONSONANTES & -(u <τ -/0 $ -' a +.+1 1+ >)/*/.!a/ .)() /a1al+1 Griego para hispanohablantes hispanohablantes
5
CATEGORvAS DE CONSONANTES 1+'w/ l)1 1)/!0)1 *+ >)0*.+/2 C)/1)/a/"+1 S)0a1h K, L, M, N, O, P, Q, MQ C)/1)/a/"+1 S)/)a1h R, S, , U, MU, VL, WM, RK, X, V, W, Y C)/1)/a/"+1 lau!)0+/"al+1h SZ, O C)/1)/a/"+1 u!lau!al+1h L, VL C)/1)/a/"+1 0+/"al+1h M, , P, WM C)/1)/a/"+1 1!u!la/"+1h Q, U, MQ, MU C)/1)/a/"+1 >ala"al+1h K, R, N, RK C)/1)/a/"+1 l!"+al+1h X, Y C)/1)/a/"+1 /a1al+1h V, W WLa .)/1)/a"+ lau!al S '!+'a 1+ 0!f++/.!a 0+ la1 .)+1>)/0!+/"+1 .a1"+lla/a1 b v +/ la >)/*/.!as E/ '!+') +1 lau!)0+/"al (!+/"a1 *+ +/ +1>a/)l +1> a/)l u!lau!als EqEMPLOS POR ORDEN ALxAByTICO ALxAByTICO[ PALABRA EN GRIEGO
TRANSCRIPCIzN LITERARIA
SIGNIxICADO EN ESPAÑOL ESPAÑOL
α$
a'/Z1
.p/0!0), >*)
β7Y<:
+/!n!
ua/!
$7|&λ; 4α^|4{
'*+Z(!l) 0a1)0!1
>a"a"a u)1.)1)
7<7Y$K{
+/+'Z1
a."!), 0!/p(!.), 0!l!'+/"+
@αY@αβατ:K
1a1aa"!.Z
+0*a
H%λα^^α
pla1a
(a
^:k&α
c1*!)(a
1)(ua
7Y%^:
*+a1!
.++a
λ7&;<;^τφτ{
l+()/)1"!f"!1
+>!(!0)
&%λ:^τα
(pl!1"a
>) 1*>*+1")
<7;λαα
/+)l+a
g*+/"*0, ().+0a0
αφ<:%@k
af/!a1)
1)>+/0+
K;:;{ αλ:
)>!)1 >al!/)0Z
*!+/ 0+10+.!1+, .)/"a."a1+
Yαφ:<%Y:^&α
af!/p!1(a
+f!/a.!Z/
^&%4:
1!(a0!
1+ral, }*+lla, a1")
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
6
τα<%λ:α
"a/al!a
"+/aa
λ:K{
!l!.Z1
(a"+!al
φα<τα^τ:K{
fa/0a1"!.Z1
fa/"p1"!.), !(a'!/a!), f!."!.!)
αYα$ή
gaa'*c
a*)a
9%Y:
>1a!
>+, >+1.a0)
k7α
)*+a/Z1
).=a/)
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
7
)(& - *A( -%*/'A%/&'-(
MASCULINOS +/ -α{ 1!/'*la ~ Α\]6JΑ ^7 -α{ 7<:K{ αY:H&K{
'ominativo 3enitivo Acusativo
V α$|<α{
V τα&α{
V φ•λαα{
_; α$|<α τ;<2 α$|<α
_; τα&α _;< τα&α
_; φ•λαα τ;<2 φ•λαα
El partido/la lucha
El cajero
El guardia
MASCULINOS >l*al - Α\]6JΑ λH<τ:K{ λH<τ:K{ αY:H&K{
'om. 3en. Acus.
V: α$|<7{
V: τα&7{
V: φ•λα7{
_k< α$ α$|
_k< φ φλ%k<
_;{ α$ α$|<7{ _;{ τα τα&7{
_;{ φ• φ•λα7{
USO DE LAS DECLINACIONES NOMs GENs
V φYK<:&;{ _; φYK<:&;
ACUSs
_;< φYK<:&;
LLAMTs
- φYK<:&7 El tranquiloquieto
ONOMASTI€-NOMINATItO L)1 /)(u+1 +/ ;<;&α^τ:ή,/)(!/a"!)2 +/ +1>ar)l +g+.+/ .)() 1*g+") ) a"!u*") a"!u*")ss Paa /)(ua +1>)/0+ a la >+'*/"a [VJV]-[VJΑ-[VJV[VJVJ-[VJ6]-[VJΑo‚ƒUIyN-ƒUIENES„ +gs _; α:4 7<α: φYK<:&; o +l /!r) +1"p *!+") τ; α:4:h 1*g+") 1*g+"),, φYK<:&;h .)(>l+(+/") 0+l 1*g+") ~ +/ '!+') l)1.)(>l+(+/")1 .)/.*+0a/ .)/ l)1 /)(u+1 +/ la 0+.l!/a.!Z/, +l '=/+) +l /w(+)2 Griego para hispanohablantes hispanohablantes
8
#6J-GENITItO E>+1a >+"+/+/.!a, )!'+/, (a"+!als R+1>)/0+ a [VJΑV`„ _JV]„ Α[V [V`„ o ‚DE ƒUIyN„, ‚DE DzNDE„ +gs τ; φYK<:&; o 0+l *!+") _; 4k&%τ:; τ; φYK<:&; α:4:;• o +l .*a") 0+l /!r) *!+") τ{ QαYα{ o 0+ Maca &λ;•@α τ{ QαYα{ o la ul*1a 0+ Maca 7<α: τ{ KY{ &; o +1 0+ (! }!ga ΑJ_JΑ_J-ACUSATItO I/0!.a a *!=/ ) a *= .)1a 1+ 0!!g+ la a..!Z/ 0+l +u)s E1 C)(>l+(+/") D!+.") .s0ss .s0ss )I/0!+.") )I/0!+.") .s!s 0+l +u)s … +1 1*1"a/"!) ) a0g+"!) .)/ >+>)1!.!Z/s R+1>)/0+h ]6 [VJV„o‚A ƒUIyN„, [\V] _Α2 _Α2 [V`„‚A2 DzNDE„, [V_6„ o‚CU†NDO„ WS!+(>+ *+ }a >+>)1!.!Z/ +/ +1>ar)l, +1 a.*1a"!) +/ '!+')h ^τ;<-^τ<-^τ;-^τ;{-^τ:{^ταsss ^7‡$:α‡Y;{‡α;‡&7ˆτ;<, τ<, τ;, τ;{, τ:{, τα o +/‡a‡>aa‡>)‡.)/‡}a.!a‡ ˆ +l, la, l)1, la12 +gs 7<α: &5^α ^τ; ^7ˆτ;2 ^τ: o +1"p +/‡0+/") 0+ la .a1a &:λ%7: &7 τ;{ &αHτ5{ o +1"p }aula/0) .)/ l)1 al*(/)1 CzMO SE ACE PARA E‰PRESAR ORIGEN DE UN SUSTANTItO ƒUE NO SEA DE PERSONAh -U1a/0) "a/") +l a.*1a"!) .)() +l /)(!/a"!)s +gs V: <τ;&%τ7{ τ; ή; o L)1 ")(a"+1 0+l ga0c/ V: <τ;&%τ7{ αK τ;< ή; o L)1 ")(a"+1 0+‡0+10+ +l ga0c/
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
9
2-+&( 3+/-3&( 4 T-+5/'A%/&'-( 6a groso modo7 TERMINACIONES a ')1) ()0)2
2oz Activa > =W\YR]M^K_ `W_ /ndicativo(ubjuntivo 4 HY^QM^K_9LMKM^K_ -k Ša .)/g*'a.!Z/2 -| ‹a .)/g*'a!Z/2 -%k-| ‹a .)/g*'a.!Z/2 -7:{ -%{ -%{ -7: -% -%‡-%7: -;&7 -%&7 -%&7 -7τ7 -%τ7 -%τ7 -;< -;•< -%<7‡-;•< 0retérito /ndefinido 4 GY^QM -α Ša .)/g*'a.!Z/2 -^α ‹a .)/g*'a!Z/2 -7{ -^7{ -7 -^7 -α&7 -^α&7 -ατ7 -^ατ7 -α< -^α<
2oz +efle$iva > P]M^K_ `W_ 0resente /ndicativo4 HY^QM^K_ =W\QMhM 0retérito /ndefinido 4 GY^QM -&α: -^α: -τα: -&α^τ7 -^τ7 -<τα:
-α -7{ -7 -α&7 -ατ7 -α<
2oz +efle$iva 0resente (ubjuntivo -| Ša-‹a .)/g*'a.!Z/2 -7{ -7 -;•&7 -7τ7 -;•<
uturo -| -7{ -7 -;•&7 -7τ7 -;•<
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
10
89:9;<=8 > %&'?)3A%/&'-( E/ '!+') }a 0)1 .)/g*'a.!)/+1 +ual+1
PRIMERA CONqUGACIzN S)/ l)1 +u)1 *+ "+(!/a/ +/ -k 1)/ 'a+1 +/ la >!(+a >+1)/a 0+l >+1+/"+ !/0!.a"!) 0+ la ) a."!a (!+/"a1 *+ +/ la ) +fl+!a 1)/ +10wg*la1, .)() 45!a-l!(>!a1+2, αHαY@;&α:l!(>!a-l!(>!a1+2, ^;@k-^;@ ^;@k-^;@;&α:1+.a-1+.a1+2 ;&α:1+.a-1+.a1+2 SEGUNDA CONqUGACIzN E/ la 1+'*/0a .)/g*'a.!Z/ >+"+/+.+/ l)1 +u)1 *+ 1+ a.+/"wa/ +/ la wl"!(a 1claua ->alaua1 a'*0a1- +/ la >!(+a >+1)/a 0+l !/0!.a"!) 0+ la ) a."!a +/ la >+/wl"!(a 1claua ->alaua1 'a+1 ) lla/a1- +/ la >!(+a >+1)/a 0+l >+1+/"+ !/0!.a"!) 0+ la ) +fl+!a, .)() α$α|α$α:5&α:a(a-a(a1+2, λ|-λ%&α:la(+/"a ~ la(+/"a1+2, Yατ|-Yατ:5&α: "+/+"+/+1+2, $7λ|-$7λ:5&α: +c-+/'ara1+2
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
11
A3+)0A%/@' - ()/?&( 1 T-+5/'A%/&'-( 5B( %&++/-'T-( -' *A A3+)0A%/@' 2&C A%T/2 A% T/2A A
AGRUPACIzN AGRUP ACIzN DE SUxIqOS … TERMINACIONES M†S CORRIENTES EN LA tOŒ ACTItA
4<: 4G< 4= α<@k-f*(a α<@k-f*(a α<7βα+a, ;&;Yφα!a &:Yα)l)+a &αYα+1"a α4<ατ@k-a0+l'aa-a0+l'aa1+ 4=9 7τ;7•k-la/a αλ7•k-l*.}a ^;7•k-"+/+ +l )ug+"!) 0+ &7$7:Y7•k-.).!/a τα:47•k-!aga α@7•k-0+1>!1"a1+ ;47•k-'a1"a &α@7•k-+.)'+ ^τ;7•k-a>*/"a φτ7•k->la/"a
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
464^W7 @&|la/.}a Y|/'+la 9λ|
12
A3+)0A%/@' A3+)0 A%/@' - *&( 2-+&( 3+/-3&( (-3D' () /(0&(/%/@' /( 0&(/%/@'
tERBOS PASItOS W.)/ W.)/1*l"a 1*l"a a>=/0!. a> =/0!.++ 'a(a"!.al2 'a(a"!. al2W S)/ l)1 +u)1 *+ !/0!.a/ *+ +l 1*g+") >a0+.+ al') 0+ 1c (!1() ) +.!u+ */a +/+'ca *+ l) af+."a a =l (!1() σηκώνομαι (levantare!" #$%νομαι (lavare!" ν&'νομαι (vetire!" ι)*ομαι (tener pria!
tERBOS NEUTROSW2 NEUTROSW2 S)/ l)1 +u)1 *+ !/0!.a/ *+ +l 1*g+") a..!)/a *+ la +/+'ca +'+1a a +1+ (!1() κ+,ών (tener .ro!" #0ιν) (tener ha12re!" 30ι4) (tener ed!" ν,σ&)* ν ,σ&)* (tener ue5o!" κοιμ)μαι (dor1ir!" 6ο)μαι (tener 1iedo!" #ον) (tener dolor!
tERBOS ACTItOSW2 ACTItOSW2 Ta/1!"!)1 I/"a/1!"!)1 S)/ l)1 +u)1 *+ !/0!.a/ *+ +l1*g+") }a.+ */a a..!Z/s Ta/1!"!)1 1)/ l)1 +u)1 a."!)1 la +/+'ca 0+ l)1 .*al+1 a }a.!a al') ) al'*!+/s +gs 7 μη&%+α 0&οιμ)*0ι &ο &+α#%*ι &+α#%*ι 8 la 1adre 1adre pone la 1ea I/"a/1!"!)1 1)/ l)1 +u)1 la +/+'ca 0+ l)1 .*al+1 /) af+."a a /!/'*/a >+1)/a ) .)1as +gs 9ο #αι3: &+%;0ι 8 el ni5o et< corriendo tERBOS RExLE‰ItOS S)/ l)1 +u)1 *+ !/0!.a/ *+ +l 1*g+") a0(!"+ */a +/+'ca ) a..!Z/ 0+ al') ) al'*!+/ +"+/) 1!/"p."!(+/"+ +1 fp.!l 0+ +.)/).+la1 a *+ a>a+.+ */ .)(>l+(+/") .)(>l+(+/") a'+/"+ .sas l) .*al a a +g+.+ 0+ 1*g+") 1! .)/+"!()1 +l 1!/"a'(a +ual 0+ >a1!) +/ a."!)2 +gs = κ)μ#ο> 6&:*0&αι α#? &ον @$ιο 8 el ca1po e ilu1ina por el ol .sas ) = @$ιο> 6&:*0ι &ον κ)μ#ο 8 el ol ilu1ina el ca1po 2 1s
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
13
5&&( 1 T/-50&( 2-+A*-(
5&&( 2-+A*-( I/0!.a"!) -VY:^τ:ή S*ug*/"!) -`;τατ:ή I(>+a"!) -[Y;^τατ:ή I/f!/!"!) -ΑαY5&φατ; Pa"!.!>!) -Q7τ;ή
T/-50&( 2-+A*-( As DEL PRESENTE Š P+1+/"+ ‹ P+1+/"+ C)/"!/*) P+"=!") P+f+.") DEL PASADO Š P+"=!") I(>+f+.") ‹ P+"=!") I/0+f!/!0) P P+"=!") Pl Pl*1.*a(>+f+.") DEL xUTURO Š x*"*) ‹ x*"*) C)/"!/*) x*"*) I/1"a/"p/+) Ž x*"*) D+"+(!/a"!)
-6<7^τ|τα{ -[αYα7&7<;{ -[αYατατ:K{ -ΑKY:^τ;{ -`7Y^:<τ5λ:;{ -Q5λλ;<τα{ -6α;λ;Hτ:K{ Q5λλ;<τα{ -]τ:$&:α;{ Q7λλ;<τα{
+g+(>l)1 t+u)1 0+ la >!(+a .)/g*'a.!Z/ .)/g*' a.!Z/ •
T/-50&( 2-+A*-( 4 ejemplos AŠ 1)l*.!)/) λ•aa al') *+ a()1 a }a.+ α λ•^k }au()1 .*(>l!0) +/ "!+(>) u++2 CŽ }au= 1)l*.!/a0) α 5k λ•^7:
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
14
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
15
Agrupación de verbos según el sufijo AGRUPACIZN AGRUPACIZN DE tERBOS SEGwN SU TERMINACIZN As LOS tERBOS DE LA PRIMERA CONqUGACIZN AŠ S*f!g) +/ ).al E/ ).al E/ 0!>")/') A‹ S*f!g) lau!alh , β, φ, τ, φτ, α, 7 A S*f!g) >ala"alh , $, , ^, $$, < AŽ S*f!g) 0+/"alh τ ττ2, 4, H A‘ S*f!g) 1!u!la/"+h ^ ^^2, @ A’ S*f!g) l!"+alh λ λλ2, Y A“ S*f!g) /a1alh &, < A” C)(u!/a.!Z/ 0+ l)1 0) >+!)1, l!"+al1 /a1al1h λ< Y< conultar CA CATEGORvAS TEGORvAS DE LOS CONSONANTES Eg+(>l)1 AŠ 7λ•k-a"a+, α;λ7k-!/.l*!, λ5k-/a+'a, αk, α;•k-)c‡+1.*.}a Α‹ λ7k-fala", Kβk-.)"a, $Y%φk-+1.!u!, 5φτk, 4;λ7•k-"auaga Α λ5k-"+g+, α<;$k-au!, βY5k-()ga, 4:4%^k-+1/+ra, ^φ$$k-a>+"a, 47)/+, λήττk-au*!1+, αλ5Hk-a(a1a, αY5^k, 4:ατ%^^k-'*1"a, 4Y;^@k(a/0a Α’-“ H5λk-*++, α<ατ5λλk-a(a/+.+, α<ατ5λλk-a(a/+ .+, 5Yk-1au+, 95λa"+ +l+u) &5
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
16
CZ() f)(a +l S*ug*/"!) +l x*"*) U/a + *+ f)(+()1 +l 1*ug*/"!), "+/+()1 f)(a0) +l f*"*) "a(u!=/ 1!+(>+ *+ a'+'*+()1 0+la/"+ 0+l +u) la >a"c.*la Hαms +gs 0resente /ndicativo 0rsnt. (ubjuntivo uturo •!(+a .)/g*'a.!Z/ 0+ la ) a."!a 1)/ l) +u)1 lla/)1 *+ "+(!/a/ +/ -k 45+"+/+.+/ +u)1 a'*0)1 *+ "+(!/a/ +/ -k α$α|-a(a2 SUBqUNTItO-PRIEMRA CONqUGACIzN t+a()1 l)1 .a(u!)1 0+l .)/1)/a/"+ +/ +l "+(a 0+l +u) < ---^ φ‡--9 -k
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
17
()?)'T/2& ()?)' T/2& y )T)+&4(-3)'A )T)+&4(-3 )'A %&'?)3A%/@' 6voz 6vo z activa7
Ca(u!a/0) +l 1*f!g) -ώ >) -ησ, -ασ, -0σ
0resente (ubjuntivo Q:λ%k-&:λ| }aula <α2 &:λή^k #7λ%k-$7λ| +c-+c1+ $7λ%^k [;<%k-;<| 0)l+ ;<5^k Α;&%k-α;&k a>)a α;&ή^k
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
uturo Hα &:λή^k Hα $7λ%^k Hα ;<5^k Hα α;&ή^k
18
()?)'T/2& y )T)+&40+/5-+A 1 (-3)'A %&'?)3A%/@' 6voz fefle$i fef le$iva7 va7
Paa f)(a +l subjuntivo +l futuro +/ la voz refle$iva, /)1 a*0a()1 >) +l 1*ug*/"!)‡f*"*) 0+ la ) a."!as t+a()1 t+a()1 l)1 .a(u!)1 (p1 .)!+/"+1 0+l .)/1)/a/"+ +/ +l "+(a 0+l +u) +u ) ^--^τ‡H 9--‡φτ --τ <--H Eg+(>l)1h 0+-(-'T- /'/%AT/2&40+-(-'T- ()?)'T/2& de 2&C A%T/2A A%T/2A ()?)'T/2&)T)+&42&C +-*-k/2A λ•!.a=‡(+ >!*+ β%φk-β%9k Hα‡<α2 βαφτ| (+ >!/"a=‡(+ >!/"+
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
19
%@5& (- )(A -* ()?)'T/2& -' 3+/-3& 3+/- 3& 1 %@5& -' -(0AE&* - (0AE&* AsE/ +1>ar)l .*/a0) A2la )a.!Z/ >!/.!>al >)1++ 0+l (!1() 1*g+") .)/ la‡la1 )a.!Z/‡+1 1*u)0!/a0a‡1, .)/g*'a()1 +/ ()0) !/0!.a"!) 0+ .*al*!+ "!+(>)2 +l +u) 0+ la >!/.!>al l)1 0+(p1 +u)1 a/ +/ !/0+f!/!0)s El 1*ug*/"!) 1+ +(>l+a .*/a0) A2la )a.!Z/ >!/.!>al .)/ la 1*u)0!/a0a "!+/+/ 1*g+") 0!1"!/") 0+10+ .*/a0) +l 1!/"a'(a +ual 0+ la >!/.!>al +>+1a 0+1+), !/fl*+/.!a, )ul!'a.!Z/ +".s1! +l +u) 0+ la >!/.!>al +1 +u) 0+ .au+a, ) 1+a 1 +a *+ +>+1a >+.+>.!Z/, A2+/")/.+1 a(u)1‡l)1 +u)1, "a/") +l 0+ la >!/.!>al .)() +l 0+ la 1*u)0!/a0a a/ +/ ()0) !/0!.a"!)2 sE/ '!+'), !/0+>+/0!+/"+(+/"+ 0+ 1! la1 )a.!)/+1 >!/.!>al+1 ) 1*u)0!/a0a1 >)1+a/ 0+l (!1() ) 0!1"!/") 1*g+"), 2+l +u) 0+ la 1*u)0!/a0a a 1!+(>+ +/ 1*ug*/"!) a .)/0!.!Z/ 0+ *+ +l +u) 0+ la >!/.!>al +>+1+ 0+1+), >)}!u!.!Z/, (a/0), )ul!'a.!Z/, !/fl*+/.!a +".s 2S! +l +u) 0+ la >!/.!>al +1 0+ .au+a, +l‡l)1 +u)‡1 0+ la‡1 1*u)0!/a0a‡1 a "a(u!=/ +/ ()0) !/0!.a"!)s E/ '!+') +l 1*ug*/"!) 1+ !/")0*.+ .)/ la >a"c.*la <αm*+2 +l ()0) !/0!.a"!) .)/ la >a"c.*la ;τ:m*+2 ;τ:m* +2 Eg+(>l)1h AŠsƒ*!+))2 "+(!/a )2 ")0)1 l)1 +g+.!.!)1 A‹sAuiero(Bo! que ter1ine(tC! todo lo ejercicio AsDeo(Bo! que cai ter1ina(tC! todo lo ejercicio BŠs%$(0Fώ! να μι$@σ(0Fώ! μ0 &ον καGηFη&@ ΒŠs%$(0Fώ! να μι$@σ0ι>(0σ'! μ0 &ον καGηFη&@ Β‹s H$%#(0Fώ! H$%#(0Fώ! ο&ι μι$)>(0σ'! μι$)>(0σ'! μ0 &ον καGηFη&@ καGηFη&@
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
20
0+-TF+/T& /'-/'/&4GHI<8J /'-/'/&4GHI<8JH8 H8 PRETyRITO INDExINIDO-PRIEMRA CONqUGACIzN ) a."!a2 t+a()1 l)1 .a(u!)1 0+l .)/1)/a/"+ +/ +l "+(a 0+l +u) < ---^ φ‡--9 -k) -αs A l)1 +u)1 lla/)1, ) 1+a l)1 0+ la >!(+a .)/g*'a.!Z/, a (+/*0) –/) 1!+(>+—2 1+ l+1 a'+'a +l >+f!g) -7 .)/!+"+/ la >alaua +/ +10wg*las S! .)(!+/a/ >) ).al /) 1+ l+1 a'+'a /!/'w/ >+f!g) -7 >+) 1c .a(u!a/ a +10wg*la1s 35+!/) eτ5<:^α >+!/= ik<@k .)(>) .)(> ) i|<:^α .)(>= .)(> = 3:αβ%@k l+)‡+1"*0!) 3:%βα^α l+c‡+1"*0!= Α<;$k au) Ά<;:α Ά<;:α auc Αφή!/") ?k$Y%φ:^α >!/"= 3+f!g) -7 1*1"!"*!()1 la -| >) 2^α, α Α$α| a() Α$%^α a(= d:λ| u+1)‡+1") u+1a/0) dλ^α u+1= Q:λ| }aul)‡+1") }aula/0) Qλ^α }aul= [7Yατ| a/0)‡+1") .a(!/a/0) [7Y%τ^α .a(!/= ;:τ| +1") (!a/0) ;ταα (!= El >+"=!") !/0+f!/!0) 0+ l)1 +fl+!)1 1+ f)(a .a(u!a/0) la -^α 0+l >+"=!") !/0+f!/!0) 0+ la ) a."!a2 >) -Hα ) -^ταs t*+l+ a >+0+ la -7 .)() >+f!g) 847^α a"= 35Hα (+ a"= 8λ^α 1)l"= •Hα (+ 1)l"= 8<τ^α +1"c τ•Hα (+ +1"c 8λ<α la= [λ•Hα (+ la= 8λ;^α la= +l >+l) 0+ al'*!+/2 ;•^τα (+ la= +l >+l)2 El >+"=!") !/0+f!/!0) 0+ l)1 +fl+!)1 1+ f)(a .a(u!a/0) la -9α 0+l >+"=!")
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
21
!/0+f!/!0) 0+ la ) a."!a2 >) -α, -φταs t*+l+ a >+0+ la -7 .)() >+f!g) 8;9α .)"= Kα (+ .)"= 8Y9α +1.)/0c Y•φτα (+ +1.)/0c
El >+"=!") !/0+f!/!0) 0+ l)1 +fl+!)1 1+ f)(a .a(u!a/0) la -α 0+l >+"=!") !/0+f!/!0) 0+ la ) a."!a2 >) -ταs t*+l+ a >+0+ la -7 .)() >+f!g) 8λ7α "+gc [λ5τα (+ +/+0= 84:kα +.}= 3:|τα f*! +.}a0)
Griego para hispanohablantes hispanohablantes
22
BIBLIOGRAxvA
T!a/"afll!0!1 5anolis ‡ _Y:α<ταφλλ4{ Qα
* E1>aa/a-t!a/.)1, E1>aa/a-t!a/.)1, 3ram"tica -spa!ola
-l nuevo diccionario espa!ol4griego, +0!")!al T+")
'uevo diccionario griego4espa!ol, +0!")!al T+")
'uevos -ncuentros ‹ ˜ +0s, +0!")!al P!(*1, A"+/a1 A"+/a1 ‹™™”
Griego para hispanohablantes hispanohablantes