Análisis del Pronunciamiento de Gettysburg de Abraham Lincoln Por Rebeca Buenrostro
Debo aclarar, antes de todo, que se trabajará una versión traducida al español del texto original en inglés, y que algunas interpretaciones basadas únicamente en la traducción al español pueden no coincidir con la versión original. Debido a la limitación del espacio para desarrollar el análisis, no tomaré en cuenta la versión original aunque incluyo notas al pie de página tomadas del texto en inglés para curiosidad de quien se interese en rechazarme.
El Pronunciamiento de Gettysburg es uno de los discursos más famosos y más citados de Abraham Lincoln en Estados Unidos. Fue entregado en la ceremonia de dedicación del Cementerio Nacional de Soldados en Gettysburg, Pennsylvania el 19 de noviembre de 1893, durante la Guerra Civil Americana, cuatro meses y medio después de la Batalla de Gettysburg. El discurso está estructurado en apenas tres párrafos y en tres tiempos: el primero de 33 palabras, en donde las referencias son hacia el pasado; el segundo párrafo tiene 79 palabras y alude al tiempo presente de la enunciación del discurso; el último párrafo está compuesto por 164 palabras que hablan del “deber” de los vivos, un entremezclando los tres tiempos: pasado, presente y
futuro. 1. Primer párrafo: Abraham convoca a la creación de la nación y a las leyes fundacionales del país. 2. Segundo párrafo: Menciona el estado civil actual del país y describe el acontecimiento histórico de Gettysburg, introduciendo la memoria de los muertos en batalla. 3. Tercer párrafo: Realza a los caídos en batalla y reasigna los deberes de los que estamos vivos.
Hace ochenta y siete años nuestros padres crearon en este continente una nueva nación, concebida bajo el signo de la libertad y consagrada a la premisa de que todos los hombres nacen iguales.
En este primer párrafo encontramos el uso del pronombre nosotros en “nuestros padres”; se pretende una cercanía con los oyentes, una hermandad entre Lincoln
y las personas que escuchan y también (puede ser) aquellas que no escuchan. Saca, además, a relucir la Declara ción de Independencia cuando dice “bajo el signo de la libertad y consagrada la premisa de que todos los hombres nacen iguales”, a propósito de uno de los objetivos de la Guerra Civil, que era acabar con
la esclavitud. Hoy nos hallamos embarcados en una vasta guerra civil que pone a prueba la capacidad de esta nación, o de cualquier otra así concebida y así dedicada, para subsistir por largo tiempo.
Esta segunda oración, inserta en el inicio del segundo párrafo, describe el estado de la nación “embarcados en una vasta guerra civil”. Aquí, el uso del verbo embarcar 1 inclina el significado de la oración hacia una guerra civil fuera del
acuerdo de Lincoln; por lo general, las cosas no se embarcan a sí mismas, sino que son embarcadas por alguien. Además, los acontecimientos bélicos están poniendo a prueba a la nación que sus padres crearon. Nos hemos reunido en el escenario donde se libró una de las grandes batallas de esta guerra.
La Batalla de Gettysburg es considerada como una de las batallas con más bajas registradas en la historia de Estados Unidos y punto de inflexión de la guerra civil. El discurso, como se ha mencionado anteriormente, fue pronunciado en el escenario de esta batalla. Vinimos a consagrar parte de este campo de batalla al reposo final de quienes han entregado su vida por la nación. 1
Del inglés we are engaged .
La presencia de lo divino comienza a hacerse presente. Consagra2 r , según la primera definición de la RAE, es “hacer sagrado algo o a alguien”, o sea, rendirán
culto a los muertos en ese campo de batalla, que murieron defendiendo la nación (creada por sus padres). Es plenamente adecuado y justo que así lo hagamos.
Apela a lo justo. Siguiendo la línea de la oración de arriba y su carga divina, justo puede interpretarse como aquellos que vive según las leyes de Dios; no consagrar a los muertos sería actuar fuera de la legislación divida. Sin embargo, en un sentido más amplio, no podemos dedicar, no podemos consagrar, no podemos glorificar este suelo.
El comienzo del tercer párrafo podría parecer problemático después del análisis del segundo párrafo, pero el uso de las negaciones funcionan para enfatizar, para llamar la atención de los escuchas a la siguiente oración: Los valientes hombres que aquí combatieron, vivos y muertos, lo han consagrado muy por encima de nuestro escaso poder de sumar o restar méritos.
Y a la que sigue: El mundo apenas advertirá, y no recordará por mucho tiempo lo que aquí se diga, más no olvidará jamás lo que ellos han hecho.
Más que realzar las acciones de los muertos en batallas, Lincoln estructura estas tres oraciones para responsabilizar a los vivos, a los que escuchan, y así animar el espíritu nacionalista de los que pelearán próximamente en dicha guerra: Nos corresponde a los que estamos vivos, en cambio, completar la obra inconclusa que tan noblemente han adelantado aquellos que aquí combatieron. “Nos” y “estamos” acercan a Lincoln con los oyentes, lo hace parte de los que deben hacer algo. “La obra inconclusa” conlleva al plano de creación, y crear algo, 2
Del inglés dedicate.
por lo regular, está asociado con el bien; creación divina, creación artística. Bien que se ve reforzado por el adverbio “noblemente”, que significa con nobleza. Nos corresponde ocuparnos de la gran tarea que nos aguarda: inspirarnos en estos venerados muertos para aumentar nuestra devoción por la causa a la cual ellos ofrendaron todo su fervor; declarar aquí solemnemente que quienes han perecido no lo han hecho en vano; que esta nación, bajo la guía de Dios, vea renacer la libertad, y que el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo no desaparezca de la faz de la tierra.
Esta oración final apoya mi lectura de arriba sobre la responsabilización de los vivos: “inspirarnos en estos venerados muertos para aumentar nuestra devoción por la causa…”. Lincoln apunta la memoria de los muertos para ganarse a sus
oyentes y despertar en ellos el espíritu nacionalista. Que los fines del bloque al que pertenece Lincoln son nobles y están “bajo la guía de Dios”; que sus
enemigos han aniquilado la libertad y promete luchar por u n “gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo…”.
Bibliografía Enciclopedia Libre Universal en Español. (30 de Marzo de 2013). Recuperado el 1 de Junio de 2013, de http://enciclopedia.us.es/index.php/Documento:Pronunciamiento_de_Gettysburg_(1863) Real Academia Española. (s.f.). Diccionario de la lengua española. Recuperado el 2 de Junio de 2013, de 2011: http://lema.rae.es/drae/ Romero, M. I. (09 de Enero de 2009). Universidad EAN. Recuperado el 2 de Junio de 2013, de http://journal.ean.edu.co/index.php/revistai/article/viewFile/420/369 Van Dijk., T. A. El discurso como interacción social. Gedisa.