EduKit PA Kurzbeschreibung Brief description Descripción resumida Description sommaire
Festo Didactic 746310 DE/EN/ES/FR 04/2009
Order No.: Edition: Layout:
746310 04/2009 07/2009, Frank Ebel
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Germany, 2009 Internet: www.festo-didactic.com E-Mail:
[email protected] © Adiro Automatisierungstechnik GmbH, 73734 Esslingen, Germany, 2009 Internet: www.adiro.com E-Mail:
[email protected]
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das Recht, Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmusteranmeldungen durchzuführen.
Hinweis Soweit in dieser Broschüre nur von Lehrer, Schüler etc. die Rede ist, sind selbstverständlich auch Lehrerinnen, Schülerinnen etc. gemeint. Die Verwendung nur einer Geschlechtsform soll keine geschlechtsspezifische Benachteiligung sein, sondern dient nur der besseren Lesbarkeit und dem besseren Verständnis der Formulierungen.
The copying, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without expressed authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved, in particular the right to carry out patent, utility model or ornamental design registration. Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, asi como su uso indebido y/o su exhibición o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos. Toute communication ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés, particulièrement le droit de déposer des modèles d’utilité ou des modèles de présentation.
Guten Tag, vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Festo entschieden haben. Mit den brandneuen Industriekomponenten können Sie heute im Unterricht vermitteln, was morgen im Unternehmen Standard sein wird. Diese Broschüre soll Ihnen als Orientierungshilfe dienen, und einen kurzen Überblick über den von Ihnen erworbenen Gerätesatz verschaffen. Ihr Festo Didactic Team
Dear customer, Thank you very much for choosing a Festo product. With brand-new Festo industrial components, you can teach today with equipment that will be the industrial standard of tomorrow. This brochure is intended for use as a guide and provides a brief overview of the equipment set which you have bought from us. The Festo Didactic Team
Estimado cliente, Gracias por haber elegido un producto de Festo. Con los innovadores componentes industriales, usted podrá dictar clases con contenidos que pronto serán un estándar en las empresas. El presente prospecto tiene la finalidad de servir de orientación y ofrecerle un resumido cuadro general sobre los equipos que usted adquirió. El equipo de Festo Didactic
Bonjour, Merci d’avoir choisi un produit de la société Festo. Avec les tout nouveaux composants industriels vous pouvez enseigner aujourd’hui ce qui sera demain la norme dans les entreprises. Cette brochure est destinée à vous familiariser avec les produits et à vous donner un bref aperçu du jeu d’équipement que vous venez d’acquérir. Votre équipe Festo Didactic
Deutsch English Español Français
____________________________________________________________________________ DE-1 ____________________________________________________________________________ EN-1 ____________________________________________________________________________ ES-1 ____________________________________________________________________________ FR-1
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
1.
Einleitung
Der Stellenwert der Regelungstechnik steigt in allen Bereichen ständig an, da mit dem Einsatz dieser Technik Energie und Ressourcen eingespart werden können. Auf dem Weg zu einer effizienten Produktion müssen einzelne Schritte geplant, Abläufe verstanden und gegengeprüft werden. Mit den Projektbaukästen EduKit PA gelingt der Einstieg in die Prozess- und Regelungstechnik einfach und gefahrlos. Die Projektbaukästen sind modular, flexibel erweiterbar und daher ideal für spannenden und praxisnahen Technikunterricht geeignet – es können Vergleiche mit industrieller Projektarbeit, Füllstandsregelung, Durchflussregelung und Druckregelung gezogen werden. Das didaktische Konzept von EduKit PA unterstützt sowohl das experimentelle Lernen als auch die strukturierte Vorgehensweise dank der umfangreichen optionalen Teachware mit Projektaufgaben und zahlreichen zusätzlichen Dokumentationen auf CD-ROM. EduKit PA ist daher sowohl für den berufsorientierten Unterricht als auch für den Einsatz im Hochschulbereich der preiswerte Einstieg in die Prozess und Regelungstechnik. EduKit PA Basic vermittelt die Grundlagen der Projektarbeit und die Grundlagen der Regelungstechnik – manuelles Messen, Steuern und Regeln – ohne PC und ohne aufwändige Steuerungstechnik. EduKit PA Advanced ergänzt den Projektbaukasten EduKit PA Basic um die Themen Automatisiertes Messen, Steuern und Regeln, Sensorik und elektrische Schnittstellen. Für den Aufbau der Versuche sind die Komponenten des EduKit PA Basic notwendig.
2.
Arbeitsbücher
Arbeitsbuch EduKit PA Dieses Arbeitsbuch ermöglicht den Einstieg in die Prozesstechnik und erläutert die dazu notwendigen Grundlagen. Manuelles und Automatisiertes Messen, Steuern und Regeln sowie Themen aus dem Anlagenbau wie Planung, Installation, Inbetriebnahme, Marketing und Vertrieb werden vermittelt. Aufgaben mit allen notwendigen Arbeitsblättern und didaktischen Hinweisen sowie die Lösungen für die Ausbilder unterstützen Sie. Das Arbeitsbuch beschreibt detailliert die Aufgabenstellungen und Randbedingungen. Die Arbeitsblätter unterstützen alle notwendigen Schritte von der Planung über die Durchführung bis zur Funktionskontrolle. Die Aufgaben zu Messen, Steuern und Regeln beziehen sich auf die Technologie Durchfluss, Füllstand und Druck. Das Arbeitsbuch enthält eine CD-ROM mit den Arbeitsblättern, Datenblättern und den Lösungen. H. Kaufmann, B. Schellmann, Ausgabe 2009 Arbeitsbuch 270 Seiten, mit CD-ROM, im Ordner Lösungen 160 Seiten, gebunden Bestell-Nr. DE 563969/EN 563971/ES 563973/FR 563975
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
DE-1
3.
Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Produkte des Lernsystems von Festo Didactic sind ausschließlich für die Aus- und Weiterbildung im Bereich Automatisierung und Technik entwickelt und hergestellt. Das Ausbildungsunternehmen und/oder die Ausbildenden hat/haben dafür Sorge zu tragen, dass die Auszubildenden die Sicherheitsvorkehrungen, die in den begleitenden Handbüchern beschrieben sind, beachten. Festo Didactic schließt hiermit jegliche Haftung für Schäden des Auszubildenden, des Ausbildungsunternehmens und/oder sonstiger Dritter aus, die bei Gebrauch/Einsatz der Produkte außerhalb einer reinen Ausbildungssituation auftreten; es sei denn Festo Didactic hat solche Schäden vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht.
4.
Sicherheitshinweise
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie folgende Hinweise beachten!
• •
• •
• •
• •
• •
DE-2
Allgemein Die Auszubildenden dürfen nur unter Aufsicht einer Ausbilderin/eines Ausbilders an den Steuerungen arbeiten. Beachten Sie die Angaben der Datenblätter zu den einzelnen Elementen, insbesondere auch alle Hinweise zur Sicherheit! Mechanik Montieren Sie alle Komponenten fest auf die Platte. Achten Sie darauf, dass die Verrohrung und Verschraubungen sorgfältig ausgeführt sind. Elektrik Herstellen bzw. abbauen von elektrischen Verbindungen nur in spannungslosem Zustand! Beim Anschluss von einigen elektrischen Komponenten, speziell Sensoren, ist auf die richtige Polarität der Versorgungsspannung zu achten. Bei Verpolung oder Kurzschluss können diese Bauteile zerstört werden. Verwenden Sie nur Kleinspannungen, maximal 24 V DC. Übergießen Sie keine elektrischen Bauteile mit Wasser. Sollten versehentlich elektrische Bauteile mit Wasser übergossen werden, ist die Spannungsversorgung sofort auszuschalten. Die gesamte Anlage muss in diesem Falle durch Lehrer oder Ausbilder auf entstandene Schäden kontrolliert werden. Pneumatik Überschreiten Sie nicht den zulässigen Druck von 800 kPa (8 bar). Schalten Sie die Druckluft erst ein, wenn Sie alle Schlauchverbindungen hergestellt und gesichert haben.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
• •
•
• •
5.
• • • • • • • • • • •
•
Entkuppeln Sie keine Schläuche unter Druck. Unfallgefahr durch abspringende Schläuche! – Verwenden Sie kürzest mögliche Schlauchverbindungen. – Tragen Sie eine Schutzbrille. – Beim Abspringen von Schläuchen: Schalten Sie die Druckluftzufuhr sofort ab. Pneumatischer Schaltungsaufbau: Verbinden Sie die Geräte mit dem Kunststoffschlauch mit 4 mm oder 6 mm Außendurchmesser. Stecken Sie dabei den Schlauch bis zum Anschlag in die Steckverbindung. Schalten Sie vor dem Schaltungsabbau die Druckluftversorgung ab. Pneumatischer Schaltungsabbau: Drücken Sie den blauen Lösungsring nieder, der Schlauch kann abgezogen werden.
Arbeitshinweise Prozesstechnik Befüllen Sie den unteren Tank immer bei ausgeschalteter Spannungsversorgung! Schalten Sie die Spannungsversorgung 24 V DC aus und trennen Sie das Netzteil von der Stromversorgung (230 V DC). Verwenden Sie Leitungswasser in Trinkwasserqualität (empfohlen), dieses sorgt für eine wartungsfreie Betriebsdauer der Anlage. Die maximale Betriebstemperatur des Behälters von +65° C darf nicht überschritten werden. Der maximale Betriebsdruck für die Flüssigkeit in den Rohrleitungen darf 0,5 bar nicht übersteigen. Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Die Pumpe darf nicht für Meerwasser, verschmutzte Flüssigkeiten oder zähflüssige Medien verwendet werden. Entleeren Sie die Flüssigkeit in der Anlage durch Öffnen des Ablassventils, nachdem Sie die Versuche beendet haben bzw. bevor Sie Änderungen in der Rohrleitungsführung vornehmen. Prüfen Sie die Flüssigkeit auf Verschmutzung und wechseln Sie die Flüssigkeit bei Verschmutzung mindestens einmal pro Woche. Reinigen Sie die Station bei Bedarf, mindestens aber einmal wöchentlich. Es dürfen dabei keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwendet werden. Nach längerem Stillstand der Anlage kommt es zur Alterung der Flüssigkeit. Entleeren Sie in jedem Fall vor längerem Stillstand der Anlage die Behälter und die Rohrleitungen. In der Anlage darf keine Flüssigkeit über einen längeren Zeitraum stehen bleiben, da sich darin Bakterien bilden können, wie beispielsweise die sogenannten Legionellen. Pneumatik Stellen Sie für den Betrieb des 2-Wege-Kugelhahns mit pneumatischem Schwenkantrieb den Systemdruck zwischen 300 und 600 kPa (3 und 6 bar) ein.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
DE-3
6.
Montageanleitung EduKit PA Basic Inhalt des Systainers 1
2
3
8
4
5
7
6
1: Profilplatte, Pumpe, Rohre, Verbinder, Handhebelventile und unterer Tank 2: Schwebekörper Durchfluss-Sensor 3: Manometer 4: Profil (20 mm x 40 mm x 180 mm) 5: Rohre, Verbinder und Handhebelventile 6: Oberer Tank 7: Rohre, Verbinder und Handhebelventile 8: Elektrische Ansteuerung, komplett
DE-4
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Montageschritt 1 2
1
3
1: Profilplatte, Pumpe, Rohre, Verbinder, Handhebelventile und unterer Tank 2: Schwebekörper Durchfluss-Sensor 3: Manometer
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
DE-5
Montageschritt 2
5
4
4: Profil (20 mm x 40 mm x 180 mm) 5: Rohre, Verbinder und Handhebelventile
DE-6
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Montageschritt 3 6
6: Oberer Tank
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
DE-7
Montageschritt 4 7
8
7: Rohre, Verbinder und Handhebelventile 8: Elektrische Ansteuerung, komplett
Montage abgeschlossen.
DE-8
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Übersicht EduKit PA Basic 10 (4x)
Pos. Nr.
Benennung
11
1
Profilplatte (20 mm x 200 mm x 350 mm)
(9)
2
Elastikpuffer
3
Elektrische Ansteuerung, komplett
4
Rohrhalter
5
Rohr – 70 mm
6
Verbindungsplatte
7
Profil (20 mm x 40 mm x 180 mm)
8
Rohr – 60 mm
9
L-Steckverbinder
14 (4x)
10
Steckwinkel
15 (2x)
11
Rohr – 90 mm
(14)
12
Tank, oben
16 17
13
Rohr – 300 mm
14
Handhebelventil
15
Rohr – 80 mm
16
Rohr – 75 mm
17
Rohr – 240 mm
18
T-Verbinder
19
Tank, unten
20
Schwebekörper Durchfluss-Sensor
21
Rohr – 65 mm
22
Manometer
23
Pumpe
24
Nutenstein
o. Abb.
Verschluss-Stopfen
12
13 (15)
(5)
(6)
(18)
9 (2x) (14)
8 (2x) 7 6 (2x) 5 (2x)
18 (4x) (10)
4(2x)
19
20 21
3 (18)
(10)
22 2 (4x)
23 1
24 (2x)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
DE-9
Übersicht EduKit PA Advanced
3
Pos. Nr.
Benennung
1
E/A-Board
2
Sensor, kapazitiv
3
Sensor, Ultraschall
4
Durchfluss-Sensor
5
Drucksensor
o. Abb.
2/2-Wege-Magnetventil
2(2x)
4
1
5
DE-10
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
7.
Inbetriebnahme
Führen Sie vor jeder (Wieder-) Inbetriebnahme eine Sichtprüfung durch. Überprüfen Sie dabei vor dem Start der Anlage: • die elektrischen Anschlüsse, • den korrekten Sitz, Dichtheit und den Zustand der Rohrleitungen und Rohrverbindungsstellen, • bei Verwendung von pneumatischen Ventilen den korrekten Sitz und den Zustand der Druckluftanschlüsse, • die mechanischen Bauteile auf sichtbare Defekte (Risse, lose Verbindungen, u. a.), • den Füllstand im Behälter B101, max. 3 l Wasser im Gesamtsystem Beseitigen Sie entdeckte Schäden vor Inbetriebnahme. Versorgen Sie die Anlage über ein Netzgerät mit 24 V DC.
8.
Technische Daten
Technische Daten der Anlage max. Betriebsdruck in Rohrleitungen
50 kPa (0,5 bar)
Spannungsversorgung für Station
24 V DC / 4,5 A
Profilplatte
350 x 200 mm
Stationshöhe: mit einem Behälter mit zwei Behältern
670 mm 1090 mm
Innenmaße Systainer
H 490 x B 360 x T 272 mm
Volumenstrom der Pumpen
0…6 l/min
Reinwassertank
3 l max.
flexibles Rohrleitungssystem
DN15 (Ø 15 mm)
optional: bei Verwendung des 2-Wege-Kugelhahns Druckluftversorgung Betriebsdruck
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
600 kPa (6 bar)
DE-11
9.
Lieferumfang EduKit PA Basic
Folgende Komponenten sind im Lieferumfang enthalten. Die Datenblätter finden Sie in numerischer Reihenfolge. Datenblätter
Benennung
Bestell-Nr.
Menge
162844
Manometer
162844
1
17070x
Gerade Rohrstücke
304518
2m
17070x
L-Steckverbinder
170701
2
17070x
T-Steckverbinder
170702
4
17070x
Handhebel-Ventil
170703
4
17070x
Verschluss-Stopfen
170705
1
17070x
Steckwinkel 90°
690590
4
170712
Pumpe
170712
1
–
Schaltrelais
–
1
689200
Tank, rund
689200
2
691225
Schwebekörper Durchfluss-Sensor
691225
1
—
Elastikpuffer
389603
4
—
Elektrische Ansteuerungskomponenten
BG.EL.0190
1
—
Nutensteine 5 M4 mit Steg
BE.ME.0582
4
—
Verbindungsplatte
BG.ME.0179
2
—
Profil (20 mm x 40 mm x 180 mm)
660579
1
—
Profilplatte (20 mm x 200 mm x 350 mm)
532379
1
—
Systainer V mit Aufsetzrahmen – ohne Ordnungsmittel
549829
1
—
Kurzbeschreibung
746310
1
Kleinteile im EduKit PA Basic
DE-12
Benennung
Menge
Schlauch D:MPS-PA-B-SCHL.15/1100
1
Rohrstück: MP-VT-P-15MM X 450
4
Rohrklemmen für PCS-Anlage: 5-er Profil
2
Zylinderschraube mit Innensechskant: DIN 912 M 5x8 8.8 verzinkt
10
Zylinderschraube mit Innensechskant: DIN 912 M 5x10 8.8 verzinkt
10
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Benennung
Menge
Unterlegscheibe Form B mit Fase: DIN 125 B 5,3 St verzinkt
10
Nutenstein 5 M5 mit Steg: IPM-VN-05-15/M5-ST
10
Rohr, transparent: Material: PMMA, farblos 15/11 x 2000 mm, Außen Ø 15 mm
0,3
Gerader Verbinder
2
T-Verteilerstück für Rohr Außen Ø 15 mm
1
L-Einsteckverbinder, 90° Winkel-Verbinder für Rohr Außen Ø 15 mm
1
Steckwinkel, 90° Einsteckwinkel-Verbinder
1
Handhebel-Ventil, Absperrhahn mit beidseitiger Stecktechnik 15 mm
1
Verschluss-Stopfen
1
Doppel-Rückschlagventil, 170704 mit beidseitiger Stecktechnik 15 mm
1
Kabel, Einzelader 0,5 qmm H05V-K dbl Farbe: dunkelblau PVC Verdrahtungsleitung DIN 0281, 4510141S
10
Kennzeichnungsbinder
20
Aderendhülse 0,5 mm weiß
500
Kugelkopf-Winkelschraubendreher vernickelt 3,0 mm
1
Kugelkopf-Winkelschraubendreher vernickelt 4,0 mm
1
EduKit PA Advanced Folgende Komponenten sind im Lieferumfang enthalten. Die Datenblätter finden Sie in numerischer Reihenfolge. Datenblätter
Benennung
Bestell-Nr.
Menge
034035
E/A-Terminal
034035
1
150768
Anlaufstrombegrenzer
150768
1
170715
2/2-Wege-Magnetventil
549827
1
526213
Analog-Terminal
526213
1
541150
Motorregler
541150
1
544245
Durchfluss-Sensor inkl. Messwandler
549825
1
–
Kleinschaltrelais
—
1
549826
Drucksensor
549826
1
690588
Sensor, kapazitiv
549824
2
691326
Sensor, Ultraschall
548689
1
696656
Messwandler Frequenz/Spannung
696656
1
—
E/A-Board
849823
1
—
Systainer V mit Aufsetzrahmen inkl. Ordnungsmittel
549829
1
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
DE-13
10. RI-Fließbild EduKit PA Basic
V101
B102
V103
V102
FI 101 B101
PI 103
P101
V105
M RI-Fließbild EduKit PA Basic, kompletter Aufbau
DE-14
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
11. RI-Fließbild EduKit PA Advanced LIC 102 LA+ 111 V101
V107
B102
V103
LS– 114
V112
V102
FIS+ 101 B101
PIS+ 103
P101
LS– 113
V105
M RI-Fließbild EduKit PA Advanced, kompletter Aufbau
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
DE-15
12. Elektrischer Schaltplan EduKit PA Basic, Schaltung mit Selbsthaltung 1
24 V
S1 2
S2
K1
3
K1
4
K1
S3
K1
P1
P101
M
0V 2 3 4
DE-16
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
13. Terminalbelegung EduKit PA Advanced Klemme
Gerät
Kurzzeichen
Hinweis
I0
Durchfluss-Sensor, Schaltausgang
-B102
I1
Schwimmerschalter LA+
-S111
optional
I2
Schwimmerschalter LS-
-S112
optional
I3
Kapazitiver Näherungsschalter
-B113
Füllstand minimal
I4
Kapazitiver Näherungsschalter
-B114
Füllstand maximal
I5
Grenztaster
-S115
optional, 2-Wege-Kugelhahn geschlossen
I6
Grenztaster
-S116
optional, 2-Wege-Kugelhahn geöffnet
Q0
2-Wege Kugelhahn
-M102
optional, federrückgestellt
Q2
Umschaltrelais
-K1
Relais = 0 die Pumpe wird binär betrieben Relais = 1 die Pumpe wird analog mit 0…10 V betrieben
Q3
Pumpe
-P101
Q5
Relais
-K107
schaltet 2/2-Wege-Magnetventil –M107
Hinweis
Digitale Ein- und Ausgänge E/A-Terminal (1)
Klemme
Gerät
Kurzzeichen
8
Ultraschall-Füllstandsensor
-B101
7
Durchflusssensor
-B102
15
Drucksensor
-B103
1
Pumpe
-P101
optional
Analoge Ein- und Ausgänge Analog-Terminal (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
1: E/A Terminal; 2: Analog-Terminal; 3: Relais; 4: Motorregler; 5: Messwandler; 6: Anlaufstrombegrenzer; 7: Motorklemme 8: Hutschiene Komplette Zuordnungsbeschaltung
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
DE-17
14. Elektrischer Schaltplan EduKit PA Advanced Den elektrischen Schaltplan für EduKit PA Advanced in Deutsch und Englisch finden Sie am Ende der Kurzbeschreibung.
DE-18
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
034035 E/A-Tterminal
Aufbau
Die Anschlussklemmen für 8 Eingänge und 8 Ausgänge sind auf einem Grundgehäuse angebracht. Zusätzlich sind Verteilklemmen für 0 V und 24 V zur Versorgung von Sensoren und Aktuatoren vorhanden. Das Gehäuse kann auf Hutschienen aufgeschnappt werden. Alle Anschlusspunkte sowie die Stromversorgung sind auf den 24-poligen Stecker herausgeführt. Mit einem (nicht zum Lieferumfang gehörenden) E/A-Kabel (Bestell-Nr. 34031) wird das E/A-Terminal mit dem Schaltschrank verbunden.
Funktion
Das E/A-Terminal stellt 8 Eingänge und 8 Ausgänge auf Schraubklemmen zur Verfügung. Zur Zustandsanzeige sind 24 LEDs vorhanden, die den Schaltzustand der E/As anzeigen.
Technische Daten
Elektrik Anzahl Eingänge mit LED
8
Anzahl Ausgänge mit LED
8
Anzahl Klemmen 0 V
22
Anzahl Klemmen 24 V
12
Steckverbinder
Amphenol-Tuchel 24-polig, Serie 57 GE
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2001
Änderungen vorbehalten
1/2
034035 E/A-Terminal
PIN 1 PIN 2 PIN 3 PIN 4 PIN 5 PIN 6 PIN 7 PIN 8 PIN 9 PIN 10 PIN 11 PIN 12 PIN 13 PIN 14 PIN 15 PIN 16 PIN 17 PIN 18 PIN 19 PIN 20 PIN 21 PIN 22 PIN 23 PIN 24
O0 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 24 VA 24 VA 0 VA 0 VA I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 24 VB 24 VB 0 VB 0 VB
Pin Belegung
Hinweis
Durch zwei Schiebeschalter können die Eingänge des E/A-Terminals für den Anschluss von plusschaltenden (PNP) bzw. negativschaltenden (NPN) Sensoren umgeschaltet werden. Anschluss von plusschaltenden Sensoren (PNP): beide Schalter in Stellung PNP
Anschluss von negativschaltenden Sensoren (NPN): beide Schalter in Stellung NPN
Schiebeschalter Positionen
2/2
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co., 08/2001
150768
Anlaufstrombegrenzer
1/2
Aufbau Auf einer Leiterplatte ist ein Relais und eine elektronische Strombegrenzung untergebracht. Die Leiterplatte wird mechanisch in einem Hutschienenelement gehalten und ist somit für die Montage auf Hutschiene vorbereitet. Der elektrische Anschluss erfolgt durch Schraubklemmen. Funktion Die Strombegrenzung begrenzt den Strom im Einschaltmoment auf maximal 2A. Ansonsten wird die Baugruppe wie ein Relais betrieben. Hinweis Es dürfen nur Verbraucher mit einem maximalen statischen Strombedarf von 1A über diese Baugruppe betrieben werden. Der Strombegrenzungseffekt darf nicht zur ständigen Strombegrenzung eines Verbrauchers eingesetzt werden. Anschlussschema
SPS
24V
0V
0V
A
IN 24V OUT 0V
M 0V
Festo Didactic
150768
Anlaufstrombegrenzer
2/2
Technische Daten Steuerspannung
24 V DC
Strom
1A
Strombegrenzung
2A
Zeitdauer der Begrenzung
maximal 50 ms
Schalthäufigkeit
maximal 1/s
Änderungen vorbehalten
Festo Didactic
162844 Manometer
Manometer
Schaltzeichen Beschreibung
Dieses Manometer nach EN 837-1 dient der Druckmessung und -anzeige in Steuerungen. Es ist frei von lackbenetzungsstörenden Substanzen. Manometer dürfen bei Dauerbetrieb (Ruhebelastung) nur bis zu ¾ ihres Skalenendwertes belastet werden.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 02/2004
Änderungen vorbehalten
1/2
162844 Manometer
Technische Daten
Parameter
Wert
Nenndurchmesser
63 mm
Anzeigebereich
0...1 bar
Arbeitsdruck
0...0,7 bar
Medium
flüssige und gasförmige Medien (nicht zulässig: Sauerstoff, Acetylen)
Bauart
Rohrfeder-Manometer
Anschluss
G1/4(Typ MA-40-...-1/8-EN: R1/8)
Anschlusslage
Rückseite zentrisch
Temperaturbereich
-20°C...+60°C
Messgeräteklasse (DIN 16005/EN 837-1)
2,5
Schwingfestigkeit (DIN IEC 68-2-6/EN 837-1)
5 m/s2 bei 10 ... 150 Hz
Schockfestigkeit (DIN IEC 68-2-27/EN 837-1)
150 m/s2 bei 11 ms
Schutzart
IP 43
Werkstoffe Gehäuse
PS, schwarz
Sichtscheibe
SAN
Zifferblatt
ABS weiß
Beschriftung Anschlussgewinde
schwarz, blau Messing
Änderungen vorbehalten
2/2
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 02/2004
170701, 170702, 170703 Rohrverbindungen
Funktion
Die Verrohrung der verfahrenstechnischen Anlagen erfolgt schnell, sicher und dicht mit dem Rohr- und Steckverbindersystem. Die einzelnen Komponenten der Verrohrung sind: • gerade Rohrstücke in verschiedenen Längen erhältlich Best.-Nr. 304518 Best.-Nr. 170704 • Verschlussstopfen Best.-Nr. 170702 • T-Steckverbinder (Abb. o.) Best.-Nr. 690590 • L Steckverbinder 90° (Abb. o.) Best.-Nr. 170701 • Steckwinkel 90° (Abb. o.) • Handhebel-Ventil (Abb. o.) Best.-Nr. 170703
Aufbau
Die Verrohrung besteht aus einem Rohr- und Steckverbindersystem aus Kunststoff.
Technische Daten
Parameter
Wert
Betriebswerte Kaltwasser-System
20 °C/10 bar
Heißwasser-System Zentralheizungs-System
65 °C/7 bar 82 °C/4 bar
Abzugskräfte
> 1200 N/20 °C
Berstdruck
> 40 bar/20 °C
Durchflussmedien
Wasser, verschiedene Gase
Betriebsdruck
max. 6 bar bei 80 °C
Werkstoff
Kunststoff PEM (Polymerelektrolytmembranen)
Rohrdurchmesser, außen
15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
Änderungen vorbehalten
1/2
170701, 170702, 170703 Rohrverbindung
Montage/Demontage
• • • –
–
– – –
Zum Ablängen der Rohre wird ein Rohrschneider benötigt. Die Rohrmontage erfolgt ohne Werkzeuge. Montage: Rohre nur mit einer Kunststoff-Rohrschere, rechtwinklig, gratfrei abschneiden und sicherstellen, dass das Rohr keine scharfen Kanten, Längsrillen oder sonstige Beschädigungen aufweist. Vor dem Einstecken muss das Fitting in der„entriegelten“ Position stehen. In dieser Stellung befindet sich ein schmaler Spalt zwischen Schraubkappe und Fittingkörper. Rohr am O-Ring vorbei bis zum Anschlag in den Verbinder einstecken. Der O-Ring der Stützhülse bewirkt eine zusätzliche Abdichtung der Verbindung. Schraubkappe bis zum Anschlag am Gehäuse festziehen. Hierdurch wird der ORing auf das Rohr gepresst und der Verbinder gesichert. Fertige Verbindung zur Kontrolle durch einen Auszugsversuch prüfen.
• Demontage: – Schraubkappe zurückdrehen, bis ein schmaler Spalt entsteht und die beiden Pfeile in gegenüberliegender Position einrasten. Das Halteelement mit den Fingern oder unter Zuhilfenahme der Lösehilfe zurückdrücken und festhalten. Das eingesteckte Rohr kann nun herausgezogen werden
2/2
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
170712 Pumpe
Typische Einsatzbereiche
• Umwälzpumpe für Wasser, Frostschutzgemisch in Heizanlagen für Kraftfahrzeuge, Boote, Wohnwagen usw. • Umwälzpumpe zum Kühlen des Frischwassers in Fahrzeugen. • Allzweckpumpe für Einsätze, wo keine Selbstansaugung erforderlich ist.
Einbauvorschriften
Die Pumpen sind normalansaugende Kreiselpumpen und müssen vor der Inbetriebnahme mit der Förderflüssigkeit aufgefüllt werden. Die Pumpen dürfen nicht trocken laufen. Ein kurzzeitiger Trockenlauf beschädigt die Pumpe nicht. Beachten Sie, dass mehr als 30 min. Trockenlauf die Pumpe unbrauchbar macht. Beim Trockenlauf sind Laufgeräusche hörbar. Achtung: Die Pumpe muss immer in die vorgeschriebene Drehrichtung laufen. Die Pumpen sind für Dauerbetrieb sowie einem Spannungsabfall ±20° gefertigt. Die Pumpen dürfen nicht für Schmutzwasser, welches grobe Schmutzpartikel enthält, verwendet werden. Die Pumpen können in jeder beliebigen Arbeitsstellung eingebaut werden, waagerecht oder senkrecht. Um die Bildung von Luftsäcken zu vermeiden, ist der Pumpenauslass bei waagerechter Montage nach oben zu drehen oder so auszurichten, dass er sich an der oberen Seite der Pumpe befindet.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
Änderungen vorbehalten
1/4
170712 Pumpe
Aufbau
Die Pumpe ist in einem Klemmring montiert. Mit zwei Schrauben und Hammermuttern wird sie auf die Profilplatte montiert.
Einzelteile der Pumpe: 1) Gehäuse, ∅ 20 4) Schraube 7) Welle
Hinweis
2) 5) 8)
Laufrad Klemmring Dichtung
3) 6) 9)
O-Ring Scheibe Magnetgehäuse
Im Betrieb ist auf die Polarität der angelegten Spannung zu achten. Die Kabelanschlüsse sind farblich markiert: Betriebsspannung Pluspol rot Minuspol schwarz
Die maximale Kabellänge beträgt 44 m bei: Kabelquerschnitt: 1,0 mm2 Betriebspannung: 24 V
2/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
170712 Pumpe
Technische Daten
Parameter
Wert
Pumpengehäuse
Glasfaserverstärkter Kunststoff (PPA, GF 30 %)
Welle
Edelstahl
Verschleißplatte
Edelstahl
O-Ring
EPDM
Laufrad
Körper: Glasfaserverstärkter Kunststoff (PPS, GF 40 %) Magnet: Ferrit Lager: Harzgebundener Kohlenstoff
Magnetgehäuse
Glasfaserverstärkter Kunststoff (PSU, GF 30 %)
Motorenflansch
Glasfaserverstärkter Kunststoff (PA66, GF 30 %)
Motorengehäuse
Stahl, eisenzinkbehandelt,
Motorenabdeckung
Glasfaserverstärkter Kunststoff (PA 66, GF 30 %)
Schrauben
Stahl, eisenzinkbehandelt,
Motor
wälzgelagert, Dauermagnetmotor 12/24 V
Motorträger
Aluminium, lackiert
Schutzart
IP 67 (DIN 40050)
Anschluss Steckanschluss für Rohrdurchmesser, außen
20 mm (¾“) 15 mm
Funkentstört
EN 55014
Temperaturbereiche Flüssigkeit Umgebung
−40°C – + 100°C −40°C – +70°C
Max. Systemdruck
2,5 bar
Betriebsspannung
24 V DC
Leistung
26 W
max. Durchfluss
10 l/min
Abmessungen: Länge
170 mm
Breite Höhe
62 mm 75 mm
Gewicht
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
0,53 Kg
Änderungen vorbehalten
3/4
170712 Pumpe
Druck und Leistung
Druck (bar)
Fördermenge (l/min)
Strom bei 24 V (A)
0,1
26
1,1
0,2
19,5
1,0
0,3
9,0
0,75
Messwerte gelten für einen Schlauchanschluss von ¾“ (20 mm)
4/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
170715 2/2-Wege Magnetventil DN10
2/2-Wege Magnetventil
Schaltzeichen
Funktion
Das 2/2-Wege Magnetventil ist ein direkt gesteuertes Ventil. Bei stromloser Spule ist das Ventil durch Federkraft geschlossen. Es ist kein Vorsteuerdruck zum Öffnen des Ventils notwendig.
Funktionsprinzip
In Ruhestellung drückt eine Feder den Anker mit der Dichtung auf den Ventilsitz. Das Medium unterstützt dabei die Dichtwirkung. Nach dem Einschalten der Magnetspule wird durch die Magnetkraft der Anker vom Ventilsitz abgehoben und dieser dadurch freigegeben. Das Medium kann ungehindert von P nach A fließen. Nach Abschalten der Magnetspule drückt die Feder den Anker auf den Ventilsitz und das Ventil ist geschlossen. Aufbau
Das 2/2-Wege Magnetventil wird mit Steckverschraubungen in die Rohrleitung eingebaut.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 10/2008
Änderungen vorbehalten
1/2
170715 2/2-Wege Magnetventil DN10
Einbaulage
Die Einbaulage ist beliebig, vorzugsweise stehend.
Medien
Neutrale Gase, Flüssigkeiten und Dämpfe.
Elektrischer Anschluss
Steckerfahnen nach DIN 43650 A für Gerätesteckdose Typ 2508.
Hinweis
Zur steiferen Befestigung kann vor und hinter dem Ventil ein Rohrhalter montiert werden.
Technische Daten
Parameter
Wert
Nennweite
10 mm (DN10)
Anschluss
G 1/2
Druckdifferenz
0...0,3 bar
statischer Druck
max. 10 bar
max. Umgebungstemperatur
50 °C
Gehäusewerkstoff
Messing
Innenteile
Edelstahl (1.4105)
Einbaulage
beliebig, bevorzugt stehend
Betriebsspannung
24 VDC ±10 %
Schalthäufigkeit
max. 360/min.
Viskosität der verwendbaren Medien
max. 21 mm2/s (3 °E)
Leistungsaufnahme
8W
Kv-Wert (Wasser, +20°C)
1,2 m3/h (Messung 1 bar Ventileingang freiem Auslauf)
Schutzart
IP 54
Gewicht
0,415 kg
Änderungen vorbehalten
Elektrische Anschlussbelegung 1 2 3
24 V (schwarz) Masse (schwarz) PE (gn/ge)
1
2 3
2/2
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 10/2008
526213 Analog-Terminal
9 10 11 12 13 14 15
8
1...
Funktion
Das Analog-Terminal ist eine optimierte Klemmenleiste zum Anschluss von analogen Sensoren und Aktuatoren über 15 pol. Sub-D Schnittstellen an eine Steuereinheit (SPS, EasyPortDA, Simu-Box usw.) Ein 15-poliges Kabel (nicht enthalten) mit Aderquerschnitt 0,25 mm2 verbindet das Analog-Terminal parallel mit der Steuereinheit. Es können 4 analoge Eingangs- und 2 analoge Ausgangssignale angeschlossen werden.
Aufbau
Das Analog-Terminal wird auf einer Hutschiene montiert.
Technische Daten
Parameter
Wert
Anzahl analoge Eingänge
4
Anzahl analoge Ausgänge
2
Anzahl Masse für Ein-und Ausgänge
2
Nennspannung UN
125 V
max. Strombelastbarkeit je Zweig
2,5 A
Polzahl
15
Abmessungen Länge
45 mm
Breite Höhe
65 mm 42 mm
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-20 °C – 50 °C
Die Funktion der Klemmen sind im Belegungsplan allgemein beschrieben und abhängig vom Funktionsumfang des angeschlossenen Industriereglers. Beachten Sie deshalb die Hinweise zu den Anschlussfunktionen des Reglers.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/20065
Änderungen vorbehalten
1/2
526213 Analog-Terminal
Pin-Belegung
PIN-Belegung Analog
Funktion
Klemme
OUT
UA1
1
UA2
2
AGNDA
3
IE2
4
IE1
5
AGNDE
6
UE2
7
UE1
8
IA2
9
IA1
10
IE4
12
IE3
13
UE4
14
UE3
15
IN
OUT
IN
U I E A GND
2/2
Analog-Terminal
= Spannung = Strom = Eingang = Ausgang = Masse
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/20065
541150 Motorregler
Funktion
Die Steuerung Maxi-1Q-4-30 ist eine Motorsteuerung mit Drehzahlregelung für 24 V DC Motoren. Sie gewährleistet das sichere Ein-/Ausschalten des Motors. Im Aus-Zustand ist die dynamische Bremsung aktiv. Die IxR-Verstärkung kann durch eine Brücke zwischen GND und Klemme 3 (Verstärkung 1) oder Klemme 4 (Verstärkung 2) eingestellt werden.
Aufbau
Der Motorregler wird auf einer Hutschiene montiert.
IxR-Verstärkung
Brücken
Funktion
Keine
kleinste Verstärkung
GND und Klemme 3
Verstärkung, einstellbar
GND und Klemme 4
maximale Verstärkung, fest
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Änderungen vorbehalten
1/4
541150 Motorregler
+VCD
Anschlussbelegung
GRD 0V +VCD Start
Poti zum Einstellen der max. Drehzahl
Klemmen zum Brücken der IxR Verstärkung
M R+
Ref. 10V
A2
n-Soll
R-
Ref. 0V
A1
Start
0V
Masse
0V
AGNDA (Analog-Masse für Ausgänge)
+
+VCC (Versorgungsspannung)
4
IxR-Verstärkung 2
3
IxR-Verstärkung 1
-
GND (Masse) Verstärkung 1+2
+
Versorgungsspannung
1
Motor (-)
2
Motor (+)
-
Masse
Externer Potentiometer 10 kΩ. Drehzahl-Sollwert-Einstellung
Motoranschluss
2/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
541150 Motorregler
Technische Daten: Eingangskreis
Technische Daten: Ausgangskreis
Parameter
Wert
Nennspannung/Ansteuerspannung
24 V DC
Nennspannungsbereich min./max.
18V – 35 V DC
Eingangsstrom bei Un
10 mA
Analogeingänge-Spannungsbereich
0 V – 10 V DC
Parameter
Wert
Schaltspannungsbereich / Motorspannung
18 V – 35 V DC
Max. Dauerlaststrom
3,5 A
Strombegrenzung bis therm. Abschaltung kommt
15 A
Drehzahl
0 V – V CC einstellbar
Leistungstreiber
MOS-FET
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Änderungen vorbehalten
3/4
4/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
544245 Durchflusssensor Typ 2
Funktion
Die in Pfeilrichtung einströmende transparente Flüssigkeit wird durch den Drallkörper in der Messkammer in eine kreiselförmige Bewegung gebracht und auf den leichtgewichtigen dreiflügeligen Rotor geleitet. Die Drehzahl des Rotors ist proportional zum Durchfluss und wird rückwirkungsfrei über das eingebaute optoelektronische Infrarotsystem (Diode und Fototransistor) erfasst. Der integrierte Verstärker liefert ein stabiles Rechtecksignal, wobei die Signalhöhe von der angelegten Speisespannung (8 – 24 V DC) abhängig ist. Durch die besondere Auslegung des Rotors werden eventuell in der Flüssigkeit vorhandene Gasblasen (Lufteinschlüsse) nicht aufgelöst, sondern mit der Flüssigkeit transportiert. Die Einbaulage ist beliebig. Die Durchflussrichtung ist durch einen Pfeil auf dem Sensorgehäuse markiert. Beruhigungsstrecken vor oder hinter dem Messgerät sind nicht erforderlich. Volumenstromschwankungen oder –pulsationen haben keinen negativen Einfluss auf das Messergebnis. Eintrittseitig ist ein Schutzfilter montiert. Alle medienberührenden Teile des Messgehäuses werden aus Polyvinylidenfluorid (PVDF) hergestellt.
Aufbau
Der Durchflusssensor wird mit Adaptern in eine Rohrleitung eingebaut.
Hinweis
Im Einsatz befindliche Ausführung: B.S.P.(British Standard Pipe Thread = Abkürzung für Britisches Rohrgewinde)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
Änderungen vorbehalten
1/4
544245 Durchflusssensor Typ 2
Hinweis
Im Betrieb ist auf die Polarität der angelegten Spannung zu achten. Die Kabelanschlüsse sind farblich markiert: • Betriebsspannung Pluspol weiß Minuspol grün • Ausgangssignal Rechtecksignal braun
elektrischer Aufbau
Technische Daten
Parameter
Wert
Zulässige Betriebsspannung
8 – 24 V DC
Stromaufnahme
18 – 30 mA
Frequenzbereich (Ausgang)
40 – 1200 Hz
Max. Belastung
2,2 kΩ
Signalabgriff
Infrarot (opto-elektronisch)
K-Faktor (Impulse / dm3)
8000
Messbereich
0,3 – 9,0 l/min
Messunsicherheit
± 1 % vom Messwert, bei 20 °C
Linearität
± 1 % des Messwertes
Viskosität
max. 15 cSt (je nach Messbereich)
Betriebsdruck
max. 10 bar
Standard-Temperaturbereich
−40 °C – +85 °C
Verpolschutz
Ja
Werkstoffe: alle medienberührten Teile Dichtungen
PVDF Viton
Abmessungen Länge Anschlussgewinde
47 mm G ½“
Steckanschluss für Rohrdurchmesser, außen
15 mm
Elektrischer Anschluss
Kabel
Kennlinien und Maßstäbe
2/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
544245 Durchflusssensor Typ 2
Messfühler
Druckverlustkurve
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
Änderungen vorbehalten
3/4
544245 Durchflusssensor Typ 2
Abmessungen bei B.S.P (British Standard Pipe Thread = Abkürzung für Britisches Rohrgewinde.) und N.P.T. (National Standard Taper Pipe Thread = amerikanisches kegeliges Rohrgewinde.)-Ausführung A L D d
Wartung
4/4
12,7 mm 47 mm ½“ 13 mm
Eine Reinigung des eintrittsseitigen Schutzfilters ist erforderlich.
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
549826 Drucksensor
Funktion
Drucksensor Der Druckmessumformer enthält als Sensor eine Keramikmesszelle. Die Elektronik setzt das Messsignal in ein eingeprägtes Stromsignal von 0...10 V DC um. Durch den robusten Aufbau ist dieser Messumformer für den allgemeinen Industrieeinsatz geeignet.
Aufbau
Zum Schutz gegen Feuchtigkeit und Vibrationen ist die Elektronik vergossen. Der Ausgang ist in 3-Leiterschaltung ausgeführt. Der Druckausgleich erfolgt durch eine Öffnung an der Gehäuseoberseite und dem Anschlussstecker.
Hinweis
Wenden Sie zum Einbau keine Gewalt an. Schrauben Sie den Druckmessumformer mit einem Schraubenschlüssel fest (max. Drehmoment 50Nm). Ziehen sie den Druckmessumformer handfest in das Aufnahmegewinde; damit erzielen Sie bereits die volle Dichtwirkung Behandeln Sie die Geräte vorsichtig, es sind empfindliche Messgeräte. Im Betrieb ist auf die Polarität der angelegten Spannung zu achten.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 03/2009
Änderungen vorbehalten
1/3
549826 Drucksensor
Technische Daten
Parameter
Wert
Messbereich
0 ... 400 mbar
Messgröße
Druck, relativ
Elektrischer Anschluss
Stecker und Kabeldose ISO 4400 Kabelverschraubung mit Kabel
Mechanischer Anschluss
G 1/2 EN 837
Schutzart
IP65
Werkstoffe Druckanschluss/Gehäuse
Edelstahl 1.4305
Dichtungen (medienberührt)
FKM
Trennmembrane
Keramik Al2O3 96%
Medienberührte Teile
Druckanschluss, Dichtungen, Trennmembrane
Temperatureinsatzbereiche Messstoff)
-25 °C...+125 °C
Lager Elektronik/Umgebung
-40 °C...+100 °C -25 °C...+85 °C
Temperaturfehler für Nullpunkt und Spanne im kompensierten Bereich Ausgangsignal/Hilfsenergie 3-Leiter Technik
≤ ±0,3 % FSO / 10 K -25...85 °C
0..10 V/UB = 14…36 VDC
Mechanische Festigkeit Vibration Schock Signalverhalten Genauigkeit
10 g RMS (20...2000 Hz ) 100 g/11 ms Nullpunkt ± 10 % ≤ ±0,5 % FSO
Zul. Bürde Spannung 3-Leiter
Rmin=10 kΩ
Einflusseffekte Hilfsenergie Bürste
0,05 % FSO/10 V 0,05 % FSO/kΩ
Änderungen vorbehalten
Technische Zeichnung
2/3
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 03/2009
549826 Drucksensor
Anschlussplan
Parameter
Wert
3-Leiter-System ( 0..10 V) 1
Versorgungsspannung + 24 V DC
2
Versorgungsspannung
3 Erde
Signal 0 – 10 V DC Masse
0 V DC
Änderungen vorbehalten
Elektrische Anschlüsse
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 03/2009
Änderungen vorbehalten
3/3
689200 Tank rund
Funktion
Der Tank rund besitzt ein Fassungsvermögen von 3 l (nutzbarer Arbeitsbereich) und kann für Flüssigkeiten und Feststoffe verwendet werden. Im Tank-Deckel befinden sich mehrere Bohrungen mit Gewindeanschluss für den Zufluss sowie für Sensoren. Nicht benötigte Bohrungen werden mit Verschlussstopfen versehen. Am unteren Ende des Behälters ist ein Anschlussstutzen d40 für den Abfluss montiert.
Aufbau
Der Behälter wird mit Schrauben und Hammermuttern über Halter seitlich am Profil befestigt. Anschließend erfolgt die Montage auf die Profilplatte. Unterschiedliche Aufbauvarianten mit unterschiedlichen Profilfüßen sind innerhalb MPS-PA möglich.
Hinweis
Befestigungsschrauben vorsichtig anziehen.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Änderungen vorbehalten
1/2
689200 Tank rund
Technische Daten
Parameter
Wert
Material
Makrolon 2805
Zulässige Betriebstemperatur
max. +65 °C
Fassungsvermögen
max. 4 l Behälter-Gesamtvolumen
nutzbarer Arbeitsbereich Behälter-Skalierung
3l 0,5 – 3 l
Abmessungen Zylinder ca. Durchmesser außen/innen Höhe außen/innen
150 mm/140 mm 210 mm/200 mm
Abmessungen Kegelstumpf (unten) ca. Durchmesser außen/innen Höhe außen/innen Steckanschlüsse für Rohrdurchmesser, außen
2/2
Änderungen vorbehalten
60 mm/50 mm 90 mm/80 mm 15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
690588 kapazitiver Näherungsschalter
Funktion
Das Funktionsprinzip eines kapazitiven Näherungsschalters beruht auf der Auswertung der Kapazitätsänderung eines Kondensators in einem RC-Schwingkreis. Wird ein Material an den Näherungsschalter angenähert, erhöht sich die Kapazität des Kondensators. Dies führt zu einer auswertbaren Änderung des Schwingverhaltens des RC-Kreises. Die Kapazitätsänderung hängt im wesentlichen vom Abstand, von den Abmessungen und von der Dielektrizitätskonstanten des jeweiligen Materials ab. Der Näherungsschalter hat einen PNP-Ausgang, d. h., die Signalleitung wird im geschalteten Zustand auf positives Potential geschaltet. Der Schalter ist als Schließer ausgelegt. Der Anschluss der Last erfolgt zwischen NäherungsschalterSignalausgang und Masse. Eine gelbe Leuchtdiode (LED) zeigt den Schaltzustand an, die grüne Leuchtdiode (LED) die Betriebsbereitschaft. Mit Hilfe einer kleinen Einstellschraube kann die Empfindlichkeit des Sensors individuell angepasst werden. Der kapazitive Näherungsschalter ist nicht bündig einbaubar.
Aufbau
Der kapazitive Näherungsschalter kann mit zwei Überwurfmuttern in einem Haltewinkel montiert werden. Der Näherungsschalter hat eine zylindrische Bauform mit einem Gewinde M 18x1.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
Änderungen vorbehalten
1/4
690588 kapazitiver Näherungsschalter
Hinweis
Im Betrieb ist auf die Polarität der angelegten Spannung zu achten. Die Kabelanschlüsse sind farblich markiert.
Parameter
Wert
Betriebsspannung 1 Pluspol 3 Minuspol
braun blau
4
schwarz
Lastausgang
Anschluss-Schema
2/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
690588 kapazitiver Näherungsschalter
Technische Daten
Parameter
Wert
Zulässige Betriebsspannung
12 – 48 V DC
Schaltausgang
PNP, Schließer
Nennschaltabstand (einstellbar)
9,5 – 10 mm
Hysterese (bezgl. Nennschaltabstand)
1,9 – 2 mm
Maximaler Schaltstrom
200 mA
Maximale Schaltfrequenz
25 Hz
Stromaufnahme im Leerlauf (bei 55 V)
≤ 20 mA
Zulässige Betriebs-Umgebungstemperatur
-10 °C – +50 °C
Schutzart
IP 65
Verpolungsschutz, Kurzschlussfestigkeit
dauerkurzschluss- und überlastfest
Werkstoffe Frontkappe Gehäuse
PTFE Messing, vernickelt
Maße Gehäuse
M18 x 59,7 mm
Einbauart
bündig
Anzeigen Versorgungsspannung LED Schaltelement „EIN“ LED Anschlussart
grün gelb Steckverbindungen M8 3-polig
Gewicht
55 g
Elektrischer Anschluss
Kabel, 2000 mm lang
Maße
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
Änderungen vorbehalten
3/4
4/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 04/2006
691225 Schwebekörper Durchflusssensor
Funktion
Das Gerät besteht aus einem senkrecht angeordneten, nach oben sich öffnenden, konischen Glasrohr, das von unten vom zu messenden Fluid durchströmt wird. Ein im Rohr befindlicher kegeliger Schwebekörper wird vom Flüssigkeitsstrom angehoben und in Schwebe gehalten, wenn zwischen der nach unten gerichteten Gewichtkraft des Schwebekörpers einerseits und der nach oben gerichteten Aufströmkraft und Auftriebskraft andererseits Gleichgewicht besteht. Auf der Höhe der Ablesekante des Schwebekörpers kann auf einer außen angebrachten Skala der Volumenstrom abgelesen werden. Schräge Einkerbungen am Schwebekörper versetzen ihn in Rotation und verhindern ein Verklemmen.
Aufbau
Der Durchflussmesser nach dem Schwebekörperprinzip verfügt über ein Messrohr aus Trogamid –T, das für den Einsatz bei neutralen bzw. aggressiven Medien geeignet ist. Die an den Enden des Messrohrs angespritzten Gewindestutzen dienen zur Aufnahme von Armaturenverschraubungen. An den Stirnseiten eingelassene ORinge sorgen für eine zuverlässige Abdichtung zwischen Messrohr und Armaturenverschraubung ohne Radialkräfte zu erzeugen, die zum Bersten des Rohres führen können. Die auf das Messrohr aufgedruckte Messskala ist jeweils auf das entsprechende Durchflussmedium abgestimmt und gibt die Durchflussmenge in l/h bzw. m³/h an. Angespritzte Schwalbenschwanzleisten dienen zur Aufnahme von Sollwert- Zeigern, Grenzwert- und Signaleinrichtungen.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Änderungen vorbehalten
1/4
691224 Schwebekörper Durchflusssensor
Hinweis
Schwebekörper-Durchflussmesser sind auf die Messung kleiner bis mittlerer Volumenströme von niedrigviskosen Flüssigkeiten ohne Feststoffpartikel oder von Gasströmen bei niedrigen Drücken begrenzt
Technische Zeichnung
4 3 6 5
2
1 5 6 3
4
1 Messrohr 4 Überwurfmutter
2/4
Änderungen vorbehalten
2 Schwebekörper 5 Schwebekörperfänger
3 Anschlussverschraubung 6 O-Ring (Dichtung)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
691225 Schwebekörper Durchflusssensor
Technische Daten
Parameter
Wert
Messbereich bei Wasser.
20 – 250 l/h
Gehäuseform
Durchgangskörper
Messrohrgröße - Nennweite
15 mm
Werkstoffe Messrohr Anschlussstück
Trogamid-T PVC-U
Anschlussart
Gewindestutzen mit Armaturenverschraubung
Dichtwerkstoff
EPDM
Betriebsdruck
max. 10 bar
Maße Innendurchmesser x Länge
20 mm x 208 mm (L4)
Gewicht
0,12 Kg
Steckanschluss für Rohrdurchmesser, außen
15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Änderungen vorbehalten
3/4
4/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
691326 Ultraschallsensor
Funktion
Das Funktionsprinzip eines Ultraschallsensors beruht auf der Erzeugung akustischer Wellen und ihrem Nachweis nach der Reflexion an einem Objekt. Als Träger der Schallwellen dient im Normalfall die atmosphärische Luft. Ein Schallgeber wird für eine kurze Zeitdauer angesteuert und sendet einen für das menschliche Ohr unhörbaren Ultraschallimpuls aus. Nach dem Senden wird der Ultraschallimpuls an einem innerhalb der Reichweite liegenden Objekt reflektiert und an den Empfänger zurückgeworfen. Die Laufzeit des Ultraschallimpulses wird in einer nachfolgenden Elektronik ausgewertet. In einem gewissen Bereich ist das Ausgangssignal proportional zur Signallaufzeit des Ultraschallimpulses. Das zu detektierende Objekt kann aus unterschiedlichen Materialien bestehen. Form und Farbe sowie fester, flüssiger oder pulverförmiger Zustand haben keinen oder nur einen geringen Einfluss auf den Nachweis. Bei Objekten mit glatter, ebener Oberfläche muss die Oberfläche senkrecht zur Ultraschallstrahlung ausgerichtet sein. In seinem Auslieferungszustand vom Hersteller steigt das Ausgangssignal mit zunehmender Distanz zwischen Sensor und Messobjekt. Für die Messung des Füllstandes in einem Behälter ist diese Einstellung ungünstig. Mit zunehmender Füllstandshöhe wird die Distanz zwischen Sensor und Messobjekt (Wasseroberfläche) geringer, das Messsignal sollte aber steigen. Deshalb wurde die Einstellung des ansteigenden Ausgangssignals ungekehrt. Ebenso wurde der Messbereich des Sensors auf den Behälter angepasst.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Änderungen vorbehalten
1/4
691326 Ultraschallsensor
Technische Daten
Parameter
Wert
Analogausgang (UA) Spannungsbereich
0 – 10 V
Schutzart
IP 67
Gewicht
max. 67 g
Umgebungstemperatur
-25 – 70 °C
Schaltpunktfehler
± 2,5 % (-25 bis 70 °C)
Bemessungsbetriebsspannung Ue
24 V DC
Betriebsspannungsbereich UB
10 – 35 V DC (bei 12 – 20 V DC um bis zu 20 % reduzierte Empfindlichkeit)
Zul. Restwelligkeit
10 %
Leerlaufstrom I0
< 50 mA
Messbereich programmiert werkseitig
48 – 270 mm 50 – 300 mm
Kennlinie programmiert werkseitig
fallend steigend
Einbau
Maßbild, alle Maße in mm
Freiräume
2/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
691326 Ultraschallsensor
Freiraum im Abstand "x" um die Schallkeulenachse von störenden Objekten freihalten. Winkelabweichung von 3° gilt für glatte Oberflächen.
Schaltbereich (Hersteller-Einstellungen)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Änderungen vorbehalten
3/4
691326 Ultraschallsensor
Anschluss
Anschlussbelegung: 1 24V (braun) 2 n. c. 3 0V (blau) 4 analoger Ausgang (schwarz)
4/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
696656 Messwandler Frequenz/Spannung
f U
Funktion
Technische Daten Messwandler
Der Messwandler wandelt den Messwert des Durchflusssensors in eine Spannung im Bereich von 0 bis 10 V. Er wird mit einer Gleichspannung von 24 V betrieben. Er ist steckbar auf dem Basisklemmenblock montiert und kann durch Ziehen einfach aus diesem entfernt werden.
Parameter
Wert
Zulässige Umgebungstemperatur
55 °C
Betriebsspannung
20 – 30 V DC
Stromaufnahme
12 mA
Linearitätsfehler
<0,1 %
Übertragungsfehler
<0,1 %
Eingang Rechteck-Frequenzgenerator
0 – 1kHz
Signalpegel Torzeit
6VSS – 30VSS 3s
Ausgang Ausgangssignal Ausgangsbürde Farbe
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 03/2006
0 – 10 V >2kΩ grau
Änderungen vorbehalten
1/4
696656 Messwandler Frequenz/Spannung
Hinweis zum Basisklemmenblock
Der Basisklemmenblock ist mit seitlicher Beschriftung ausgeführt. Er besitzt 2-Leiter-Klemmen. Frontverdrahtung; Anschlüsse: CAGE CLAMP-Anschluss
Messwandler f/U mit Basisklemmenblock: 1) Messwandler f/U (steckbar) 2) Basisklemmenblock 3) Beschriftungsfeld
Elektrische Anschlussbelegung
2/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 03/2006
696656 Messwandler Frequenz/Spannung
Technische Daten Basisklemmenblock
Parameter
Wert
Querschnitt
0,08 – 2,5 mm² 28 – 14 AWG
Bemessungsspannung EN
400 V
Bemessungsstoßspannung
6 kV
Verschmutzungsgrad
3
Nennstrom
10 A
Gewicht
21,028 g
Farbe
grau
Verdrahtungsart
Frontverdrahtung
Gesamte Anzahl der Klemmstellen
2
Gesamte Anzahl der Potenziale
2
Höhe
28 mm/1,1 in
Breite
22 mm/0,866 in
Tiefe
50 mm/1,97 in
Abisolierlänge
8 – 9 mm/0,33 in
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 03/2006
Änderungen vorbehalten
3/4
4/4
Änderungen vorbehalten
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 03/2006
1.
Introduction
Control technology is becoming more and more important in all areas, because its use can help reduce the consumption of energy and resources. In an effort to make production efficient, individual steps must be planned and sequences must be understood and double-checked. Getting started with process and control technology is made easy and safe with EduKit PA project kits. The kits are modular and can be expanded flexibly, and are thus ideally suited for exciting and practical technical training – comparisons can be made with industrial project work, fill-level regulation, flow rate regulation and pressure regulation. The EduKit PA training concept supports experimental learning, as well as structured procedures thanks to comprehensive, optional courseware with project exercises and lots of additional documentation on CD ROM. EduKit PA thus offers a cost-effective way of getting started with professional training and vocational education in the field of process and control technology. The EduKit PA Basic covers the fundamentals of project work and regulation technology – manual measurement, control and regulation – without a PC and without complicated control technology. The EduKit PA Advanced supplements the EduKit PA Basic system with the topics of automated measurement, control and regulation, sensor technology and electrical interfaces. The components included with the EduKit PA Basic are required in order to set up the experiments.
2.
Workbooks
EduKit PA workbook This workbook enables users to get started with process technology and explains the necessary fundamentals. Manual and automated measurement, control and regulation, as well as issues related to machine manufacturing such as planning, installation, commissioning, marketing and sales are addressed. Exercises with all the required worksheets and instructions, as well as solutions for the trainers, provide you with practical support. The workbook describes the tasks and their parameters in a detailed fashion. The worksheets provide information on all the necessary steps, from planning and execution to functions testing. The measurement, control and regulation exercises deal with flow rate, fill-level and pressure technologies. The workbook includes a CD ROM with worksheets, data sheets and solutions. H. Kaufmann, B. Schellmann, 2009 issue 270-page workbook with CD ROM in binder 160 pages of solutions, bound Order no. DE 563969 / EN 563971 / ES 563973 / FR 563975
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
EN-1
3.
Use for intended purpose
Festo Didactic training system products have been developed and produced exclusively for training and further education in the field of automation and technology. The respective training companies and/or trainers must ensure that all trainees observe the safety precautions which are described in the accompanying manuals. Festo Didactic hereby excludes any and all liability for damages suffered by trainees, the training company and/or any third parties, which occur during use of the products in situations which serve any purpose other than training and/or vocational education, unless such damages have been caused by Festo Didactic due to malicious intent or gross negligence.
4.
Safety precautions
Please observe the following instructions in the interest of your own safety.
• •
• •
• • • •
• •
EN-2
General Trainees are only to work with the controllers under the supervision of a trainer. Observe specifications included in the data sheets for the individual components, and in particular all safety instructions! Mechanical Mount all of the components securely onto the profile plate. Make sure that piping and screw connections are carefully secured. Electrical Electrical connections must only be established and interrupted in the absence of voltage! Correct polarity must be ensured when connecting certain electrical components, especially sensors. These components may be destroyed in the event of polarity reversal or short-circuiting. Use low voltage only (max. 24 V DC). Do not pour water over any electrical components. If water is inadvertently poured over electrical components, switch power supply off immediately. The entire system must be inspected for damage by a teacher or trainer in this case. Pneumatics Do not exceed the maximum permissible pressure of 800 kPa (8 bar). Do not activate compressed air until all of the tubing connections have been completed and secured.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
• •
•
• •
5.
• • • • • • • • • • •
•
Do not disconnect tubing while under pressure. Danger of accident due to tubing slipping off! – Use shortest possible tubing connections. – Wear safety glasses. Immediately deactivate compressed air supply if the tubing slips off. Pneumatic circuit setup: Connect the devices using plastic tubing with an outside diameter of 4 or 6 mm. Push the tubing into the push-in connector as far as it will go. Switch compressed air supply off before dismantling the circuit. Dismantling pneumatic circuit: Press the blue release ring down, after which the tubing can be pulled out.
Work instructions Process engineering The lower tank may only be filled when supply power is switched off! Switch 24 V DC power supply off and disconnect the power supply unit from 230 V DC power. Use drinking water (recommended), which ensures long-term, maintenance-free operation of the system. The maximum permissible operating temperature of +65° C for the tank may not be exceeded. The maximum permissible operating pressure of 0.5 bar for the liquid in the tubing may not be exceeded. The pump must not be allowed to run dry. The pump may not be used with seawater, contaminated liquids or viscous media. Empty the liquid from the system by opening the drain valve after completing experiments or before changing the piping layout. Inspect the liquid and replace it at least once a week if contaminated. Clean the system as required, but in any case at least once a week. Do not use aggressive cleansers or scouring agents. The liquid ages if the system is left at a standstill for a lengthy period of time. Always empty the tanks and the piping before leaving the system at a standstill for any length of time. No liquids may be permitted to remain within the system for long periods of time, because this may result in the growth of bacteria such as so-called legionellae. Pneumatics Set system pressure to a value within a range of 300 to 600 kPa (3 to 6 bar) for operation of the 2-way ball valve with pneumatic quarter-turn actuator.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
EN-3
6.
Assembly instructions, EduKit PA Basic Systainer contents 1
2
3
8
4
5
7
6
1: Profile plate, pump, pipes, connectors, hand lever valves and lower tank 2: Rotameter 3: Pressure gauge 4: Profile (20 x 40 x 180 mm) 5: Pipes, connectors, hand lever valves 6: Upper tank 7: Pipes, connectors, hand lever valves 8: Electrical actuation, complete
EN-4
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Assembly step 1 2
1
3
1: Profile plate, pump, pipes, connectors, hand lever valves and lower tank 2: Rotameter 3: Pressure gauge
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
EN-5
Assembly step 2
5
4
4: Profile (20 x 40 x 180 mm) 5: Pipes, connectors, hand lever valves
EN-6
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Assembly step 3 6
6: Upper tank
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
EN-7
Assembly step 4 7
8
7: Pipes, connectors, hand lever valves 8: Electrical actuation, complete
Assembly finished.
EN-8
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Overview of EduKit PA Basic 10 (4x)
Item
Designation
11
1
Profile plate20 x 200 x 350 mm
(9)
2
Cushion
3
Electrical actuation, complete
4
Pipe clamp
5
70 mm pipe
6
Connecting plate
7
Profile (20 x 40 x 180 mm)
8
60 mm pipe
9
Push-in L-connector
14 (4x)
10
Push-in bracket
15 (2x)
11
90 mm pipe
(14)
12
Upper tank
16 17
13
300 mm pipe
14
Hand lever valve
15
80 mm pipe
16
75 mm pipe
17
240 mm pipe
18
T-connector
19
Lower tank
20
Rotameter
21
65 mm pipe
22
Pressure gauge
23
Pump
24
Slot nut
Above fig.
Plug
12
13 (15)
(5)
(6)
(18)
9 (2x) (14)
8 (2x) 7 6 (2x) 5 (2x)
18 (4x) (10)
4(2x)
19
20 21
3 (18)
(10)
22 2 (4x)
23 1
24 (2x)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
EN-9
Overview of EduKit PA Advanced
3
Item
Designation
1
I/O board
2
Capacitive sensor
3
Ultrasonic sensor
4
Flow sensor
5
Pressure sensor
Above fig.
2/2-way solenoid valve
2(2x)
4
1
5
EN-10
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
7.
Commissioning
Carry out a visual inspection before each start-up or re-start. Inspect the following before starting the system: • Electrical connections • Correct seating, leakproofness and condition of piping and pipe connectors • Correct seating and condition of compressed air connections if pneumatic valves are used • Mechanical components for visible defects (cracks, loose connections etc.) • Fill-level of tank B101, max. 3 litres of water in entire system Eliminate any damage discovered during inspection before commissioning. Supply the system with 24 V DC electrical power with a mains power supply unit.
8.
Technical data
Technical data, system Max. operating pressure in piping
50 kPa (0.5 bar)
Power supply for the station
24 V DC / 4.5 A
Profile plate
350 x 200 mm
Station height: with one tank with two tanks
670 mm 1090 mm
Inside dimensions of the Systainer
490 x 360 x 272 mm (H x W x D)
Volumetric flow of the pumps
0 to 6 l/min.
Clean water tank
Max. 3 litres
Flexible piping system
DN15 (15 mm dia.)
Optional – if 2-way ball valve is used: Compressed air supply operating pressure
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
600 kPa (6 bar)
EN-11
9.
Scope of delivery EduKit PA Basic
The following components are included in the scope of delivery. The data sheets are arranged in numeric order. Data sheets
Designation
Order no.
Quantity
162844
Pressure gauge
162844
1
17070x
Straight lengths of pipe
304518
2m
17070x
Push-in L-connector
170701
2
17070x
Push-in T-connector
170702
4
17070x
Hand lever valve
170703
4
17070x
Plug
170705
1
17070x
90° push-in bracket
690590
4
170712
Pump
170712
1
–
Switching relay
–
1
689200
Tank, round
689200
2
691225
Rotameter
691225
1
—
Cushion
389603
4
—
Electrical actuation components
BG.EL.0190
1
—
Type 5 slot nuts, M4, with stud
BE.ME.0582
4
—
Connecting plate
BG.ME.0179
2
—
Profile (20 x 40 x 180 mm)
660579
1
—
Profile plate (20 x 200 x 350 mm)
532379
1
—
Systainer V with pallet collar – without organiser
549829
1
—
Brief description
746310
1
Small parts included with EduKit PA Basic
EN-12
Designation
Quantity
Tubing D: MPS-PA-B-SCHL.15/1100
1
Length of pipe: MP-VT-P-15MM X 450
4
Pipe clamps for PCS system: type 5 profile
2
Socket head screw with internal hex: DIN 912 M 5x8 8.8, galvanised
10
Socket head screw with internal hex: DIN 912 M 5x10 8.8, galvanised
10
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Designation
Quantity
Type B washer with chamfer: DIN 125 B 5.3, galvanised steel
10
Type 5 slot nut, M5, with stud: IPM-VN-05-15/M5-ST
10
Transparent pipe, material: transparent PMMA, 15/11 x 2000 mm, OD 15 mm
0.3
Straight connector
2
T-distributor for pipe with 15 mm OD
1
Push-in L-connector, 90°, angle connector for pipe with OD 15 mm
1
Push-in bracket, 90° push-in angle connector
1
Hand lever valve, stop cock with plug-in technology on both ends, 15 mm
1
Plug
1
Double non-return valve, 170704, with plug-in technology on both ends, 15 mm
1
Cable with single wire cross-section of 0.5 sq. mm, H05V-K dbl, colour: dark blue PVC wiring cable, DIN 0281, 4510141S
10
Identification ties
20
Wire end sleeve, 0.5 mm, white
500
Ball head hex screwdriver, nickel plated, 3.0 mm
1
Ball head hex screwdriver, nickel plated, 4.0 mm
1
EduKit PA Advanced The following components are included in the scope of delivery. The data sheets are arranged in numerical order. Data sheets
Designation
Order no.
Quantity
034035
I/O terminal
034035
1
150768
Starting current limiter
150768
1
170715
2/2-way solenoid valve
549827
1
526213
Analogue terminal
526213
1
541150
Motor controller
541150
1
544245
Flow sensor with measuring transducer
549825
1
–
Small switching relay
—
1
549826
Pressure sensor
549826
1
690588
Capacitive sensor
549824
2
691326
Ultrasonic sensor
548689
1
696656
Frequency-to-voltage measuring transducer
696656
1
—
I/O board
849823
1
—
Systainer V with pallet collar, including organiser
549829
1
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
EN-13
10. P&ID flow diagram, EduKit PA Basic
V101
B102
V103
V102
FI 101 B101
PI 103
P101
V105
M P&ID flow diagram, EduKit PA Basic, complete setup
EN-14
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
11. P&ID flow diagram, EduKit PA Advanced LIC 102 LA+ 111 V101
V107
B102
V103
LS– 114
V112
V102
FIS+ 101 B101
PIS+ 103
P101
LS– 113
V105
M P&ID flow diagram, EduKit PA Advanced, complete setup
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
EN-15
12. Electrical circuit diagram for EduKit PA Basic, circuit with self-latching loop 1
24 V
S1 2
S2
K1
3
K1
4
K1
S3
K1
P1
P101
M
0V 2 3 4
EN-16
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
13. Terminal assignments, EduKit PA Advanced Terminal
Device
Abbreviation
Note
I0
Flow sensor, switching output
-B102
I1
Float switch LA+
-S111
Optional
I2
Float switch LS-
-S112
Optional
I3
Capacitive proximity sensor
-B113
Minimum fill-level
I4
Capacitive proximity sensor
-B114
Maximum fill-level
I5
Limit switch
-S115
Optional, 2-way ball valve, closed
I6
Limit switch
-S116
Optional, 2-way ball valve, open
Q0
2-way ball valve
-M102
Optional, spring return
Q2
Change-over relay
-K1
Relay = 0: pump is binary controlled Relay = 1: pump is analogue controlled with 0 to 10 V
Q3
Pump
-P101
Q5
Relay
-K107
Switches 2/2-way solenoid valve –M107
Note
Digital inputs and outputs, I/O terminal (1)
Terminal
Device
Abbreviation
8
Ultrasonic fill-level sensor
-B101
7
Flow sensor
-B102
15
Pressure sensor
-B103
1
Pump
-P101
Optional
Analogue inputs and outputs, analogue terminal (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
1: I/O terminal; 2: analogue terminal; 3: relay; 4: motor controller; 5: measuring transducer; 6: starting current limiter; 7: motor clamp 8: H-rail Complete assignment plan
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
EN-17
14. Electrical circuit diagram for EduKit PA Advanced The electrical circuit diagram for EduKit PA Advanced in German and English can be found at the end of the brief description.
EN-18
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
034035 I/O terminal
Design
The terminals for 8 inputs and 8 outputs are combined in a basic unit. In addition, distributor terminals are provided for 0 V and 24 V for the supply of sensors and actuators. The base unit can be clipped onto top-hat rails. All contact points and the current supply are linked to the 24-pin plug. The I/O terminal is connected to the control cabinet by means of an I/O cable, which is not part of the scope of delivery (Order No. 34031).
Function
The I/O terminal provides 8 inputs and 8 outputs on screw terminals. 24 LEDs are available for status display to indicate the status of the I/Os.
Technical data
© Festo Didactic GmbH & Co., 08/2001
Electric Number of inputs with LED
8
Number of outputs with LED
8
Number of terminals 0 V
22
Number of terminals 24 V
12
Connector
Amphenol-Tuchel 24-pin, 57 GE series
Subject to change
1/2
034035 I/O terminal
PIN 1 PIN 2 PIN 3 PIN 4 PIN 5 PIN 6 PIN 7 PIN 8 PIN 9 PIN 10 PIN 11 PIN 12 PIN 13 PIN 14 PIN 15 PIN 16 PIN 17 PIN 18 PIN 19 PIN 20 PIN 21 PIN 22 PIN 23 PIN 24
O0 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 24 VA 24 VA 0 VA 0 VA I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 24 VB 24 VB 0 VB 0 VB
Pin assignment
Note
The inputs of the I/O terminal can be switched for the connection of either positive switching (PNP) or negative switching (NPN) sensors via two slide switches. Connection of positive switching sensors (PNP): both switches in PNP position
Connection of negative switching sensors (NPN): both switches in NPN position
Slide switch positions
2/2
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co., 08/2001
150768 Starting current limiter
Design
A relay and an electronic current limiter have been integrated on a circuit board. The circuit board can be fitted via the attachments on the reverse side. Electrical connection is effected via screw terminals.
Function
The device limits the surge current to a maximum of 2A the moment it is switched on. Otherwise, the module operates in the same way as a relay.
Note
This module must only be used to operate consuming devices with a maximum static current requirement of 1A. The current limiting effect must not be used for the continuous current limiting of a consuming device.
SPS
24V
0V
0V
A
IN 24V OUT 0V
M 0V
Connection diagram
© Festo Didactic GmbH & Co., 08/2001
Subject to change
1/2
150768 Starting current limiter
Technical data
2/2
Electric Control voltage
24 V DC
Current
1.0 A
Current limitation
2W
Max. limitation duration
50 ms
Max. switching frequency
1/s
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co.,08/2001
162844 Manometer
Description
Pressure gauges are used to measure and indicate pressure values at pneumatic control systems. Pressure gauges may not be loaded to more than ¾ of their full scale value during continuous operation.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 07/2009
Subject to change
1/2
162844 Manometer
Technical data
Feature
Data/description
Nominal size of pressure gauge
63 mm
Indicating range [bar] Indicating range [psi]
0 … 1 bar 0 … 14.5 psi
Continuous load factor
0.75
Alternating load factor
0.66
Operating medium
Liquid and gaseous media (no oxygen, no acetylene)
Design structure
Bourdon-tube pressure gauge
Pneumatic connection
G1/4
Position of connection
Rear side central
Ambient temperature
-20 … +60 °C
Measurement accuracy class
2.5
Protection class
IP43
Materials information
2/2
connecting thread
Brass
housing viewing window
ABS PS
Conforms to standard
DIN EN 837-1
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 07/2009
170701, 170702, 170703 Push-fit piping system
Function
Piping of process engineering systems is quick, reliable and leak-proof using the piping and push-fit connector system. The individual components of the piping system are: • Straight piping sections available in different lengths Order No. 304518 Order No. 170704 • Blanking plug Order No. 170702 • Push-in T-connector (see above) Order No. 690590 • Push-in L-connector 90° (see above) Order No. 170701 • Push-in L-connector 90° (see above) • Hand lever valve (see above.) Order No. 170703
Design
The piping system consists of pipes and push-fit connectors made of plastic.
Technical data
Parameter
Value
Operating characteristics Cold water system
20 °C/10 bar
Hot water system Central heating system
65 °C/7 bar 82 °C/4 bar
Withdrawal force
> 1200 N/20 °C
Bursting pressure
> 40 bar/20 °C
Flow media
Water, miscellaneous gases
Operating pressure
Max. 6 bar at 80 °C
Material
Plastic PEM (Polymerelectrolytmembranes)
Piping diameter, external
15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
1/2
170701, 170702, 170703 Push-fit piping system
Assembly/dismantling
• • • – – – – –
A pipe cutter is required to cut the piping to length. Piping is assembled without the need for tools. Assembly: Simply cut the piping to length using plastic pipe cutters and ensure that the pipe is free of sharp edges, longitudinal grooves or other damage. Prior to pushing-in, the fitting must be in the „unlocked“ position, whereby a narrow gap exists between the screw cap and the body of the fitting. Insert the piping past the O-ring up to the stop in the connector. The O ring in the support sleeve ensures additional sealing of the connection. Tighten the screw cap up to the stop on the housing. This presses the O-ring onto the piping, thereby securing the connector. Check the established connection by attempting to withdraw the piping.
Zweite Abdichtung = Second seal Einsteckmarkierung = Plug-in mark • Dismantling: – Unscrew the screw cap until a narrow gap is created and the two arrows snap into the opposite position. Press back and hold the retaining element using your fingers or with the help of releasing tool. The pre-fitted piping can now be pulled out.
2/2
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
170712 Pump
Typical areas of application
• Recirculating pump for water, antifreeze compounds in heating systems for motor vehicles, boats, caravans, etc. • Recirculating pump for fresh water cooling in vehicles. • All-purpose pump for applications where self-priming is not required.
Mounting instructions
These pumps are standard intake centrifugal pumps and must be filled with the pumping medium prior to commissioning. These pumps must not be operated dry. A brief period of dry operation does not damage the pump. Please note that if the pump is operated dry for more than 30 minutes, it will be rendered unusable. If run dry, a noise will become audible. Important: This pump must always operate in the specified direction of rotation. The pumps are designed for continuous operation and voltage fluctuations of ±20%. They must not be used for waste water containing coarse dirt particles. The pumps can be installed in any working position – horizontal or vertical. In order to avoid the formation of air pockets, the pump outlet should be turned upwards in the case of horizontal mounting or aligned so that it is positioned at the upper side of the pump.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
1/4
170712 Pump
Design
The pump is held within a clamping ring and is mounted onto a profile plate using two screws and T-head nuts.
Individual components of the pump: 1) Housing, ∅ 20 2) Impeller 4) Screw 5) Clamping ring 7) Shaft 8) Seal 9)
Note
3) O-ring 6) Washer Magnet housing
When in operation, note the polarity of the voltage applies. The cable connections are colour coded: Operating voltage Positive terminal red Negative terminal black
The maximum cable length is 44 m at: Cable cross section: 1.0 mm2 Operating voltage: 24 V
2/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
170712 Pump
Technical data
Parameter
Value
Pump housing
Fibreglass reinforced plastic (PPA, GF 30 %)
Shaft
Stainless steel
Wearing plate
Stainless steel
O-ring
EPDM
Impeller
Body: Fibreglass reinforced plastic (PPS, GF 40 %) Magnet: Ferrite Bearing: Resin-bound carbon
Magnet housing
Fibreglass reinforced plastic (PSU, GF 30 %)
Motor flange
Fibreglass reinforced plastic (PA66, GF 30 %)
Motor housing
Steel, iron-zinc treated,
Motor cover
Fibreglass reinforced plastic (PA 66, GF 30 %)
Schrauben
Steel, iron-zinc treated,
Motor
Bearing mounted, permanent magnet motor 12/24 V
Motor bracket?
Aluminium, varnished
Protection class
IP 67 (DIN 40050)
Connection Push-in connection for piping diameter, external
20 mm (¾“) 15 mm
Interference supressed
EN 55014
Temperature range Fluidt Environment
−40°C – + 100°C −40°C – +70°C
Max. system pressure
2.5 bar
Operating voltage
24V DC
Power
26 W
Max. flow
10 l/min
Dimensions: Length
170 mm
Width Height
62 mm 75 mm
Weight
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
0.53 Kg
Subject to change
3/4
170712 Pump
Pressure and performance
Pressure (bar)
Delivery rate (l/min)
Current at 24 V (A)
0.1
26
1.1
0.2
19,5
1.0
0.3
9,0
0.75
Measured values apply for a tubing connection of ¾“ (20 mm)
4/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
170715 2/2 way solenoid valve DN10
2/2 way solenoid valve
Schaltzeichen
Function
The 2/2-way solenoid valve is a direct controlled valve. If electrical current is not flowing through the coil, the valve is closed by spring power. There is no pilot pressure necessary to open the valve.
Functional principle
In normal position the armature with seal is pressed from spring power on the valve seat. The medium reinforces the seal effect. Engaging the selenoid coil the armature is lifted from the valve seat whereby it is released. The medium is possible to flow unchecked from P to A. Deactivating the selenoid coil the clip presses on the armature whereby the valve is locked. Design
The 2/2-way solenoid valve is mounted with plug connectors into the piping.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 02/2009
Subject to change
1/2
170715 2/2 way solenoid valve DN10
Assembly position
The assembly position of the valve is in any direction, preferably vertical position.
Medium
Neutral gases, liquids and steam.
Electrical connection
Plug vanes to DIN 43650 A for a connector socket Type 2508.
Note
For a firm attachment, a pipe clamp may be fitted in front and behind the valve.
Technical data
Parameter
Wert
Nominal diameter
10 mm (DN10)
Connection
G 1/2
Pressure difference
0...0,3 bar
Static pressure
max. 10 bar
Max. anbiant air temperature
50 °C
Body material
Brass
Cores
Stainless steel (1.4105)
Assembly position
Arbitrary, preferably vertical position
Operating voltage
24 VDC ±10 %
Operating cycles
max. 360/min.
Viscosity of usable media
max. 21 mm2/s (3 °E)
Power consumption
8W
Kv-Value (water, +20°C)
1,2 m3/h (measurement 1 bar valve input free outlet
Protection class
IP 54
Weight
0,415 kg
Subject to change
Electrical pin assignment 1 2 3
24 V (black) Ground (black) PE (gn/ge)
1
2 3
2/2
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 02/2009
526213 Analogue terminal
9 10 11 12 13 14 15
8
1...
Function
The analogue terminal is an optimised terminal strip for the connection of analogue sensors and actuators to a control unit (PLC, EasyPortDA, Simu-Box etc.) via 15 pin Sub-D interfaces. A 15-pin cable (not included) with a core cross-section of 0.25 mm2 connects the analogue terminal parallel to the control unit. 4 analogue input signals and 2 analogue output signals can be connected.
Design
The analogue terminal is to be mounted on an H-rail.
Technical data
Parameter
Value
Number of analogue inputs
4
Number of analogue outputs
2
Number of earth for inputs and outputs
2
Nominal voltage VN
125 V
Max. Current-carrying capacity per branch
2.5 A
Number of pins
15
Dimensions Length
45 mm
Width Height
65 mm 42 mm
Ambient temperature (operation)
-20 °C – 50 °C
The function of the terminals is described in general in the allocation list and subject to the function scope of the industrial controller. Therefore please observe the notes regarding the connection procedure of the controller.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/20065
Subject to change
1/2
526213 Analogue terminal
Pin allocation
PIN allocation
Analogue
Function
Terminal
OUT
VO1
1
VO2
2
AGNDO
3
II2
4
II1
5
AGNDI
6
VI2
7
VI1
8
IO2
9
IO1
10
II4
12
II3
13
VI4
14
VI3
15
IN
OUT
IN
U I E A GND
2/2
Analogue terminal
= Voltage = Current = Input = Output = Earth
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/20065
541150 Motor controller
Function
The Maxi-1Q-4-30 controller is a motor controller with speed adjustment for 24V DC motors. It ensures the reliable switching on and off of motors. In the off status, the dynamic braking is active. The IxR amplification can be adjusted by means of a bridge between GND and terminal 3 (amplification 1) or terminal 4 (amplification 2).
Design
The motor controller is to be mounted on an H-rail.
IxR amplification
Bridges
Function
None
Minimum amplification
GND and terminal 3
Adjustable amplification
GND and terminal 4
Maximum amplification, fixed
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
1/4
541150 Motor controller
+VCD
Anschlussbelegung
GRD 0V +VCD Start
Poti zum Einstellen der max. Drehzahl
Klemmen zum Brücken der IxR Verstärkung
M R+
Ref. 10V
A2
n-setpoint
R-
Ref. 0V
A1
Start
0V
Earth
0V
AGNDO (Analogue earth for outputs)
+
+VCC (supply voltage)
4
IxR amplification 2
3
IxR amplification 1
-
GND (earth) amplification 1+2
+
Supply voltage
1
Motor (-)
2
Motor (+)
-
Earth
Externe potentiometer 10 kΩ. Speed setpoint adjustment
Motor connection
2/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
541150 Motor controller
Technical data: Input circuit
Technical data: Output circuit
Parameter
Value
Nominal voltage/triggering voltage
24V DC
Nominal voltage range min./max.
18V – 35V DC
Input current for Vn
10 mA
Analogue input voltage range
0V – 10V DC
Parameter
Value
Switching voltage range / motor voltage
18V – 35V DC
Max. Permanent-load current
3.5 A
Current limiter up to therm. cut-off
15 A
Speed
0V – V CC adjustable
Power driver
MOS-FET
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
3/4
4/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
544245 Flow sensor Type 2
Function
The transparent liquid flowing-in in the direction of the arrow adopts a centrifugal motion via the rotating body in the measuring chamber and directed onto the lightweight, three-vane rotor. The speed of the rotor is proportional to flow and is sensed contactlessly via the built-in optoelectronic infrared system (diode and photo transistor). The integral amplifier supplies a steady square-wave signal, whereby the signal level is dependent on the applied supply voltage (8 – 24V DC). Thanks to the special configuration of the rotor, any potential gas bubbles in the liquid (trapped air) are not dispersed, but are transported with the liquid. The assembly position is arbitrary. The direction of flow is indicated by an arrow on the sensor housing. Stabilizing sections upstream or downstream of the measuring device are not required. Volumetric flow rate fluctuations or pulsation does not have a negative effect on the measuring result. A protective filter is mounted on the inlet side. All sensor housing components in contact with media are made of polyvinylidene fluoride (PVDF).
Design
The flow sensor is to be fitted into piping with the help of adapters.
Note
Design in use: B.S.P. (British Standard Pipe Thread = Abbreviation for British pipe thread)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
1/4
544245 Flow sensor Type 2
Note
The polarity of the applied voltage is to be observed during operation. The cable connections are colour coded: • Operating voltage Positive terminal white Negative terminal green • Output signal Square wave signal brown
Electrical design
Technical data
Parameter
Value
Permissible operating voltage
8 – 24V DC
Current consumption
18 – 30 mA
Frequency range (output)
40 – 1200 Hz
Max. Load
2.2 kΩ
Signal pick-up
Infrared (optoelectronic)
K-Factor (pulse / dm3)
8000
Measuring range
0.3 – 9.0 l/min
Measurement uncertainty
± 1 % of measured value, at 20 °C
Linearity
± 1 % of measured value
Viscosity
Max. 15 cSt (je nach Messbereich)
Operating pressure
Max. 10 bar
Standard temperature range
−40 °C – +85 °C
Polarity-reversal protection
Yes
Materials: all components in contact with media Seals
PVDF Viton
Dimensions Length Connecting thread
47 mm G ½“
Push-in connection for piping diameter, external
15 mm
Electrical connection
Cable
Characteristic curves and scales
2/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
544245 Flow sensor Type 2
Sensor
Pressure loss curve
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
3/4
544245 Flow sensor Type 2
Dimensions for B.S.P (British Standard Pipe Thread = Abbreviation for British pipe thread) and N.P.T. (National Standard Taper Pipe Thread = American tapered pipe thread.) design A L D d
Maintenance
4/4
12.7 mm 47 mm ½“ 13 mm
The protective filter on the inlet side requires cleaning.
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
549826 Pressure sensor
Pressure sensor
Schematic diagram Function
The pressure measurement transducer uses ceramic measurement cell as sensor. The electronics transduces the measured signal into output signals of 0…10 V. Because of its robust design, this sensor is for use in rough industry environment as well. The maximum process temperature range must not exceed 100 °C.
Design
To protect the electronics against vibrations and humidity it is infused. The sensor can be connected with 2 wire or 3 wire technology. The pressure compensation is realized by a hole at top of the sensor.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
1/4
549826 Pressure sensor
Note Pin assignment
Watch the polarity of connected voltage supply. Parameter
Value
2-wire technology (4..20mA) 1
positive terminal
2
negative terminal
3 Ground
not used connected
3-wire technology (0..20mA / 0..10V) 1
output signal
2
negative terminal / output signal
3 Ground
positive terminal connected
Subject to change
Technical diagram
2/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
549826 Pressure sensor
Technical data
Parameter
Value
Measurement range
0 … 400 mbar
Electrical connection
Push-in elbow connector to DIN 43650
Protection class
IP 65
Process connection
G½
Parts in contact with measured substance
Ceramic, stainless steel, NBR-sealing ring
Measurement system
Ceramic cell
Temperature ranges Process temperature (at max. environment temperature of 50°C)
-25 °C..+100 °C
Storage temperature
-40 °C..+85 °C
permissible environment temperature compensated temperature range
-25 °C..85 °C -10 °C..55 °C
Temperature influence on zero point on range
‹0,25 % f.E./10 K ‹0,15 % f.E./10 K
Power supply nominal voltage
24 V DC
voltage range max. permissible voltage supply
11 V DC..40 V DC 40 V DC
Signal output 2-wire technology 3-wire technology
4..20 mA 0..20 mA or 0..10 V
Current limiting at output signal
At 110 % of pressure range
Adjustment range
Zero point ± 10 %
Characteristic curve deviation (Linearity, hysteresis, repeatability)
‹ 0,5% f.E. (zero point adjustment)
Response time
‹ 3 ms
Load RLmax
(Usup ply − 11)
Load at signal output 0..10 V
› 2,5 kΩ
Weight
approx. 300 g
Noise immunity
to DIN 50082
0,02
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
3/4
549826 Pressure sensor
4/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
689200 Tank, round
Function
The round tank has a capacity of 3 l (effective operating capacity) and can be used for liquids and solids. The tank cover is provided with several holes with threaded connection for inflow and for sensors. Holes not required are provided with a blanking plug. A connector d40 is fitted at the lower end of the container for discharge.
Design
The container is attached laterally to a profile column via brackets, using screws and T-head screws and is then mounted to the profile plate. Different design variants with different profile feet can be used within MPS-PA.
Note
Carefully tighten the mounting screws.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
1/2
689200 Tank, round
Technical data
Parameter
Value
Material
Macrolon 2805
Permissible operating temperature
Max. +65 °C
Capacity
Max. 4 l total volume of container-
Effective operating capacity Container scaling
3l 0.5 – 3 l
Dimensions of cylinder approx. Diameter external/internal Height external/internal
150 mm/140 mm 210 mm/200 mm
Dimensions of frustum (below) approx. Diameter external/internal Height external/internal Push-in connections for piping diameter, external
2/2
Subject to change
60 mm/50 mm 90 mm/80 mm 15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
690588 Capacitive proximity sensor
Function
The operational principle of a capacitive proximity sensor is based on the evaluation of a change in capacitance of a capacitor in an RC resonant circuit. If a material approaches the proximity sensor, the capacitance of the capacitor increases. This leads to a change in vibration response of the RC circuit which is then evaluated. The change in capacitance depends mainly on the distance, dimensions and the dielectric constants of the respective materials. The proximity sensor has a PNP output, i.e. the signal line is switched to a positive potential in the switched status. The switch is designed in the form of a normally open contact. The connection of the load is effected between proximity sensor signal output and earth. A yellow light emitting diode (LED) indicates the switching status and the green light emitting diode (LED) the ready status. The sensitivity of the sensor can be individually adapted with the help of a small adjusting screw.. The capacitive proximity sensor cannot be fitted flush.
Design
The capacity proximity sensor can be fitted in a mounting bracket using two locking nuts. The proximity sensor is of cylindrical design and has an M 18x1 thread.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
1/4
690588 Capacitive proximity sensor
Note
The polarity of the applied voltage is to be monitored during operation. The cable connections are colour coded.
Parameter
Value
Operating voltage 1 Positive terminal 3 Negative terminal
Brown Blue
4
Black
Load output
Connection diagram
2/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
690588 Capacitive proximity sensor
Technical data
Parameter
Value
Permissible operating pressure
12 – 48V DC
Switch output
PNP, normally open contact
Nominal switching distance (adjustable)
9.5 – 10 mm
Hysteresis (regarding nominal switching distance)
1.9 – 2 mm
Maximum current on contact
200 mA
Maximum switching frequency
25 Hz
Current consumption when idling (at 55 V)
≤ 20 mA
Permissible operating/ambient temperature
-10 °C – +50 °C
Protection class
IP 65
Polarity reversal protection, short-circuit proof
Resistant to sustained short-circuit and overload-proof
Materials Front cap Housing
PTFE Brass, nickel-plated
Dimensions of housing
M18 x 59.7 mm
Type of mounting
Flush
Displays Supply voltage LED Switching element „ON“ LED Type of connection
Green Yellow Connectors M8 3-ping
Weight
55 g
Electrical connection
Cable, 2000 mm long
Dimensions
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
3/4
4/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
691225 Float flow sensor
Function
The device consists of a vertically arranged tapered glass tube opening at the top, through which the fluid to be measured flows. A conical float within the tube is lifted by the flow of liquid and kept afloat, if equilibrium exists between the downwards directed weight of the float on the one hand and the upwards directed force of flow and buoyancy force on the other. The volumetric flow can be read off via an externally fitted scale and the float level marking. Bevelled notches on the float cause the float to rotate and prevent any jamming.
Design
The flow meter downstream of the flow sensor is fitted with a metering tube made of Trogamid –T, which is suitable for use with neutral or aggressive media. The threaded connectors moulded at the ends of the meter tube are used to receive valve fittings. O-rings embedded at the front ensure a reliable seal between the meter tube and valve fitting without generating radial forces which could cause the tube to burst. The graduated scale printed on the meter tube is adjusted according to the respective flow medium and indicates the flow volume in l/h or m³/h. Moulded dovetailed groovess are provided to fit nominal value pointers, limit value and signal devices.
Note
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
1/4
691225 Float flow sensor
The use of float flow sensors is limited to the measurement of small to medium volumetric flow of low viscosity liquids without solid particles or of gas flow at low pressures
Technical drawing
4 3 6 5
2
1 5 6 3
4
1 Meter tube 4 Locking nut
2/4
Subject to change
2 Float 5 Float trap
3 Screwed connector 6 O-ring (seal)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
691225 Float flow sensor
Technical data
Parameter
Value
Measuring range for water.
20 – 250 l/h
Housing shape
Tapered bodyr
Meter tube size – nominal size
15 mm
Materials Meter tube Connecting piece
Trogamid-T PVC-U
Type of connection
Threaded connector ends with valve fitting
Sealing material
EPDM
Operating pressure
Max. 10 bar
Dimensions Internal diameter x length
20 mm x 208 mm (L4)
Weight
0.12 Kg
Push-in connector for piping diameter, external
15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
3/4
4/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
691326 Ultrasonic sensor
Function
The functional principle of an ultrasonic sensor is based on the generation of acoustic waves and their detection following reflection via an object. The carrier of acoustic waves is normally the atmospheric air. An ultrasonic generator is actuated for a brief period and emits a pulse of ultrasonic energy which is inaudible to the human ear. Once emitted, the pulse of ultrasonic energy is reflected via an object located within range and bounced back to the receiver. The duration of the ultrasonic pulse is evaluated by means of downstream electronics. Within a certain range the output signal is proportional to the signal duration of the ultrasonic pulse. The object to be detected can be of different materials. Neither shape or colour, nor liquid or powdery condition, have any or only a minimal effect on detection. In the case of an object with a smooth, even surface, the surface must be aligned vertically to the ultrasonic beam. In its factory condition, the output signal increases with growing distance between sensor and the object to be measured. This setting is not suitable for level measurement in a container. With increasing filling level, the distance between the sensor and the item to be measured (water surface), the distance is reduced, whereas the gauge signal should increase. This is why the setting of the increasing output signal has been reversed. Similarly the measuring range of the sensor has been adjusted to the container.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
1/4
691326 Ultrasonic sensor
Technical data
Parameter
Value
Analogue output (VO) Voltage range
0 – 10 V
Protection class
IP 67
Weight
Max. 67 g
Ambient temperature
-25 – 70 °C
Switching point error
± 2.5 % (-25 to 70 °C)
Rated operating voltage Ve
24V DC
Operating voltage range VB
10 – 35 V DC (at 12 – 20V DC, sensitivity reduced by up to 20 %)
Permissible residual ripple
10 %
Idle current I0
< 50 mA
Measuring range programmed factory setting
48 – 270 mm 50 – 300 mm
Characteristic curve programmed factory setting
Falling Rising
Installation
Dimensions diagram, all dimensions in mm
Free spaces
2/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
691326 Ultrasonic sensor
Keep free space within distance "x" around the sound cone clear of interfering objects. Angular misalignment of 3° applies for smooth surfaces.
Switching range (Vendor settings)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
3/4
691326 Ultrasonic sensor
Connection
Pin assignment: 1 24V (brown) 2 n. c. 3 0V (blue) 4 Analogue output (black)
4/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
696656 Measuring transducer – frequency/voltage
f U
Function
Technical data measuring transducer
The measuring transducer converts the measured value of the flow sensor into a voltage within a range of 0 to 10 V. It is operated using a DC voltage of 24 V. It can be plugged into the basic terminal block and simply removed using this again by pulling out.
Parameter
Value
Permissible ambient temperature
55 °C
Operating voltage
20 – 30V DC
Current consumption
12 mA
Linearity error
<0.1 %
Transmission error
<0.1 %
Input Square-wave frequency generator
0 – 1kHz
Signal level Peak time
6VSS – 30VSS 3s
Output Output signal Output load Colour
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
0 – 10 V >2kΩ Grey
Subject to change
1/4
696656 Measuring transducer - frequency/voltage
Note regarding basic terminal block
The basic terminal block has a lateral inscription plate. It is equipped with 2-wire terminals. Front wiring; connections: CAGE CLAMP connection
Measuring converter f/V with basic terminal block: 1) Measuring converter f/V (plug) 2) Basic terminal block 3) Inscription plate
Electrical pin allocation
2/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
696656 Measuring transducer – frequency/voltage
Technical data basic terminal block
Parameter
Value
Cross-section
0.08 – 2.5 mm² 28 – 14 AWG
Rated voltage EN
400 V
Rated transient voltage
6 kV
Degree of contamination
3
Nominal current
10 A
Weight
21.028 g
Colour
Grey
Type of wiring
Front wiring
Total number of connection points
2
Total number of potentials
2
Height
28 mm/1.1 in
Width
22 mm/0.866 in
Depth
50 mm/1.97 in
Strip length
8 – 9 mm/0.33 in
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
Subject to change
3/4
4/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 06/2006
1.
Introducción
La técnica de regulación adquiere una importancia cada vez mayor en todos los sectores, ya que con esta tecnología es posible reducir el consumo de energía y ahorrar recursos. Para obtener un sistema de producción eficiente hay que planificar los pasos, entender los procesos y efectuar comprobaciones. Con el conjunto modular EduKit PA, es sencillo iniciarse en el tema de la técnica de procesos y de regulación. La estructura del conjunto es modular, lo que significa que puede ampliarse en cualquier momento. Por ello, es ideal para impartir clases técnicas interesantes y prácticas, ya que es posible realizar comparaciones con el trabajo real de planificación de procesos y, además, con aplicaciones prácticas de regulación de niveles de llenado, regulación de caudal y regulación de la presión. El concepto didáctico de EduKit PA es apropiado para estudiar efectuando experimentos y, además, para proceder de modo estructurado y metódico gracias al amplio material didáctico opcional, que incluye tareas para la ejecución de proyectos y numerosos documentos en un CD-ROM. Por lo tanto, EduKit PA es ideal para impartir clases de formación profesional, pero también para el estudio universitario. Se trata de una forma económica y eficiente de abordar el tema de la técnica de procesos y de regulación. EduKit PA Basic ofrece informaciones básicas sobre el trabajo en proyectos y sobre los fundamentos de la técnica de regulación: medición manual, control y regulación. Sin PC y sin complicados sistemas de control. EduKit PA Advanced amplía el contenido del conjunto modular EduKit PA Basic, incorporando los temas de medición, control y regulación automatizados, sensores y conexiones eléctricas. Para realizar los experimentos, se necesitan los componentes del conjunto EduKit PA Basic.
2.
Manuales de trabajo
Manual de trabajo EduKit PA Este manual permite abordar el tema de la técnica de procesos, y permite adquirir los conocimientos básicos correspondientes. Medición manual y automática, control y regulación y, además, temas correspondientes a la fabricación de equipos, tales como planificación, instalación, puesta en funcionamiento, marketing y ventas. El instructor dispone de las hojas de trabajo necesarias, recibe sugerencias didácticas y cuenta con hojas que incluyen las soluciones de las tareas. El manual de trabajo describe detalladamente todas las tareas, incluyendo las condiciones del entorno. Las hojas de trabajo sirven de apoyo durante todos los pasos necesarios, empezando por la planificación, pasando por la ejecución y llegando hasta el control del funcionamiento. Solucionando las tareas de medición, control y regulación, los estudiantes adquieren conocimientos relacionados con el caudal, el control del nivel de llenado y la presión. El manual de trabajo incluye un CD-ROM con hojas de trabajo, hojas de datos y soluciones. H. Kaufmann, B. Schellmann, edición de 2009 Manual de trabajo, 270 páginas, con CD-ROM en la carpeta Manual impreso con las soluciones, 160 páginas Referencias: DE 563969/EN 563971/ES 563973/FR 563975
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
ES-1
3.
Utilización apropiada y convenida
Los sistemas para la enseñanza de Festo Didactic han sido concebidos exclusivamente para la formación y el perfeccionamiento profesional en materia de sistemas y técnicas de automatización industrial. La empresa u organismo encargados de impartir las clases y/o los instructores deben velar por que los estudiantes/aprendices respeten las indicaciones de seguridad que se describen en los manuales. Festo Didactic excluye cualquier responsabilidad por lesiones sufridas por el instructor, por la empresa u organismo que ofrece los cursos y/o por terceros, si la utilización de los productos se realiza con propósitos que no son de instrucción, a menos que Festo Didactic haya ocasionado dichos daños premeditadamente o de manera culposa.
4.
Advertencias de seguridad
¡Para propia seguridad, es indispensable que respete las siguientes advertencias de seguridad!
• •
• •
• •
• •
• •
ES-2
Informaciones generales Los estudiantes únicamente podrán trabajar con los equipos en presencia de un instructor. Lea detenidamente las hojas de datos correspondientes a cada uno de los elementos y, especialmente, respete las respectivas indicaciones de seguridad. Parte mecánica Monte de forma fija todos los componentes sobre la placa. Compruebe el correcto tendido de los tubos y la fiable conexión de los racores. Parte eléctrica Las conexiones eléctricas únicamente deberán conectarse y desconectarse sin tensión. Al conectar los componentes eléctricos, especialmente tratándose de sensores, deberá comprobarse la correcta polarización de la alimentación de tensión. Si se confunden los polos o se producen cortocircuitos, es posible que se destruyan componentes. Únicamente deberá utilizarse baja tensión (de máximo 24 V DC). Evite verter agua sobre los componentes eléctricos. Si se vierte accidentalmente agua sobre los componentes eléctricos, deberá interrumpirse de inmediato la alimentación de corriente eléctrica. En ese caso, el instructor deberá controlar todo el equipo, con el fin de comprobar posibles daños. Neumática No deberá superarse la presión máxima admisible de 800 kPa (8 bar). Únicamente conectar el aire comprimido después de haber montado y fijado correctamente todos los tubos flexibles.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
• •
•
• •
5.
• • • • • • • • • •
•
•
No desacoplar tubos flexibles mientras el sistema esté bajo presión. ¡Peligro de accidente por tubos sueltos bajo presión! – Si es posible, utilice tubos cortos. – Utilice gafas de protección. – Si se suelta un tubo bajo presión, proceda de la siguiente manera: Desconecte de inmediato la alimentación de aire comprimido. Montaje del sistema neumático: Establezca las conexiones utilizando tubos flexibles de 4 ó 5 milímetros de diámetro exterior. Introduzca los tubos flexibles hasta el tope de las conexiones enchufables. Antes de desmontar los tubos flexibles, deberá desconectarse la alimentación de aire comprimido. Desmontaje del sistema neumático: Presione el anillo de desbloqueo de color azul y retire el tubo flexible.
Indicaciones de trabajo Técnica de procesos Llene el depósito inferior únicamente si está desconectada la alimentación de tensión. Desconecte la alimentación de tensión de 24 V DC y retire la unidad de alimentación de la red eléctrica (230 V DC). Es recomendable usar agua potable limpia. De esta manera, el equipo funcionará más tiempo sin necesidad de realizar trabajos de mantenimiento. La temperatura de funcionamiento máxima en el depósito es de +65 °C. La presión máxima del líquido que fluye a través de los tubos no deberá superar 0,5 bar. No permitir que la bomba funcione en seco. No bombear agua de mar, líquidos sucios o substancias viscosas. Para vaciar el líquido contenido en el equipo, abra la válvula de salida una vez que se concluyeron los experimentos o, en su caso, antes de modificar el tendido de los tubos. Compruebe si el líquido contiene partículas de suciedad. Sustituya el líquido sucio. Sustituya el líquido por lo menos una vez por semana. En caso necesario, limpie el equipo. Hágalo, como mínimo, una vez por semana. No deberán utilizarse detergentes agresivos o abrasivos. Si el equipo no se utilizó durante mucho tiempo, el líquido se somete a un proceso de envejecimiento. Antes de paralizar el equipo durante un tiempo prolongado, vacíe el líquido contenido en los depósitos y en los tubos. El equipo inmovilizado no deberá contener líquido durante mucho tiempo, ya que es posible que se formen bacterias como, por ejemplo, la legionella. Neumática Ajuste la presión del sistema entre 300 y 600 kPa (3 y 6 bar) para el funcionamiento de la válvula de bola de dos vías con actuador giratorio neumático.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
ES-3
6.
Instrucciones para el montaje de EduKit PA Basic Contenido del Systainer 1
2
3
8
4
5
7
6
1: Placa perfilada, tubos, empalmes, válvulas de palanca manual y depósito inferior 2: Flotador, sensor de caudal 3: Manómetro 4: Perfil (20 mm x 40 mm x 180 mm) 5: Tubos, empalmes y válvulas de palanca manual 6: Depósito superior 7: Tubos, empalmes y válvulas de palanca manual 8: Sistema completo de accionamiento eléctrico
ES-4
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Paso de montaje 1 2
1
3
1: Placa perfilada, tubos, empalmes, válvulas de palanca manual y depósito inferior 2: Flotador, sensor de caudal 3: Manómetro
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
ES-5
Paso de montaje 2
5
4
4: Perfil (20 mm x 40 mm x 180 mm) 5: Tubos, empalmes y válvulas de palanca manual
ES-6
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Paso de montaje 3 6
6: Depósito superior
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
ES-7
Paso de montaje 4 7
8
7: Tubos, empalmes y válvulas de palanca manual 8: Sistema completo de accionamiento eléctrico
Montaje completo.
ES-8
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Cuadro general: EduKit PA Basic 10 (4x) 11 (9)
Componente n°
Denominación
1
Placa perfilada (20 mm x 200 mm x 350 mm)
2
Topes elásticos
3 12
4
Elemento de sujeción de tubos
5
Tubo de 70 mm
6
Placa de unión
7
Perfil (20 mm x 40 mm x 180 mm)
8
Tubo de 60 mm
9
Unión enchufable en L
10
Unión angular enchufable
(14)
11
Tubo de 90 mm
16 17
12
Depósito superior
13
Tubo de 300 mm
14
Válvula de palanca manual
15
Tubo de 80 mm
16
Tubo de 75 mm
17
Tubo de 240 mm
18
Elemento de unión en T
19
Depósito inferior
20
Flotador, sensor de caudal
21
Tubo de 65 mm
22
Manómetro
23
Bomba
24
Tuerca deslizante
Sin imagen
Tapón ciego
13 (15)
Sistema completo de accionamiento eléctrico
(5) 14 (4x)
(6)
(18)
9 (2x) (14)
8 (2x) 7 6 (2x)
15 (2x)
5 (2x) 18 (4x) (10)
4(2x)
19
20 21
3 (18)
(10)
22 2 (4x)
23 1
24 (2x)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
ES-9
Cuadro general: EduKit PA Advanced
3
Componente n°
Denominación
1
Bloque E/S
2
Detector capacitivo
3
Sensor de ultrasonidos
4
Sensor de caudal
5
Sensor de presión
Sin
Electroválvula de 2/2 vías
imagen
2(2x)
4
1
5
ES-10
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
7.
Puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el equipo por primera vez, o al hacerlo tras un período prolongado sin utilización, compruebe visualmente si todo está en orden. Antes de la puesta en funcionamiento, verifique lo siguiente: • Conexiones eléctricas • Conexión correcta y estanca de los tubos y empalmes. Estado de los tubos. • Al utilizar válvulas neumáticas, revisar el asiento correcto de esas válvulas y el estado de las conexiones de aire comprimido. • Componentes mecánicos. Comprobar defectos visibles (fisuras, conexiones sueltas, etc.). • Nivel de llenado en el depósito B101. Máximo 3 litros de agua en todo el sistema. Elimine los fallos localizados antes de poner en funcionamiento el equipo. Alimente corriente eléctrica a través de una fuente de 24 V DC.
8.
Datos técnicos
Datos técnicos del equipo Presión máx. de funcionamiento en los tubos
50 kPa (0,5 bar)
Alimentación de tensión para la estación
24 V DC / 4,5 A
Panel perfilado
350 x 200 mm
Altura de la estación:
Con un depósito Con dos depósitos
670 mm 1090 mm
Dimensiones interiores del Systainer
Alto 490 x Ancho 360 x Fondo 272 mm
Caudal volumétrico de las bombas
0…6 l/min
Depósito de agua limpia
Máx. 3 l
Sistema de tubos flexibles
DN15 ( diámetro de 15 mm)
Opcional: En caso de utilizar la válvula de bola de 2 vías Alimentación de aire comprimido Presión de funcionamiento
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
600 kPa (6 bar)
ES-11
9.
Dotación del suministro EduKit PA Basic
El suministro incluye los componentes que constan en la siguiente tabla. Las hojas de datos se incluyen en la lista por orden numérico. Hojas de
Denominación
datos
N° de
Cantidad
referencia
162844
Manómetro
162844
1
17070x
Tubos rectos
304518
2m
17070x
Unión enchufable en L
170701
2
17070x
Unión enchufable en T
170702
4
17070x
Válvula con palanca manual
170703
4
17070x
Tapón ciego
170705
1
17070x
Unión enchufable de 90°
690590
4
170712
Bomba
170712
1
–
Relé
–
1
689200
Depósito redondo
689200
2
691225
Flotador, sensor de caudal
691225
1
—
Topes elásticos
389603
4
—
Componentes de accionamiento eléctrico
BG.EL.0190
1
—
Tuercas deslizantes 5 M4
BE.ME.0582
4
—
Placa de unión
BG.ME.0179
2
—
Perfil (20 mm x 40 mm x 180 mm)
660579
1
—
Placa perfilada (20 mm x 200 mm x 350 mm)
532379
1
—
Systainer V con bastidor superior, sin elementos de separación
549829
1
—
Descripción resumida
746310
1
Piezas pequeñas de EduKit PA Basic
ES-12
Denominación
Cantidad
Tubo flexible D:MPS-PA-B-SCHL.15/1100
1
Tubo: MP-VT-P-15MM X 450
4
Abrazaderas de tubos para el equipo PCS Perfil 5
2
Tornillo cilíndrico con hexágono interior: DIN 912 M 5x8 8.8 galvanizado
10
Tornillo cilíndrico con hexágono interior: DIN 912 M 5x10 8.8 galvanizado
10
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Denominación
Cantidad
Arandela, forma B, con desfase: DIN 125 B 5,3 acero galvanizado
10
Tuerca deslizante 5 M5: IPM-VN-05-15/M5-ST
10
Tubo transparente: Material: PMMA, incoloro 15/11 x 2000 mm, diámetro exterior de 15 mm
0,3
Empalme recto
2
Distribuidor en T, para tubos con diámetro exterior de 15 mm
1
Empalme enchufable en L, ángulo de 90°, para tubos de diámetro exterior de 15 mm
1
Unión angular enchufable, ángulo de 90°
1
Válvula de palanca manual, válvula de bloqueo enchufable en ambos lados, 15 mm
1
Tapón ciego
1
Válvula reguladora doble, 170704 con conexiones enchufables en ambos lados, 15 mm
1
Cable, monofilar 05 mm2 H05V-K dbl, color: Azul oscuro, PVC, cable de conexión DIN 0281, 4510141S
10
Abrazaderas indentificadoras
20
Casquillo de final de hilo, 0,5 mm, blanco
500
Destornillador angular de cabeza de rótula, galvanizado, 3,0 mm
1
Destornillador angular de cabeza de rótula, galvanizado, 4,0 mm
1
EduKit PA Advanced El suministro incluye los componentes que constan en la siguiente tabla. Las hojas de datos se incluyen en la lista por orden numérico. Hojas de
Denominación
datos
N° de
Cantidad
referencia
034035
Terminal E/S
034035
1
150768
Limitador de corriente inicial
150768
1
170715
Electroválvula de 2/2 vías
549827
1
526213
Terminal analógico
526213
1
541150
Regulador del motor
541150
1
544245
Sensor de caudal con convertidor de valores de medición
549825
1
–
Relé pequeño
—
1
549826
Sensor de presión
549826
1
690588
Detector capacitivo
549824
2
691326
Sensor de ultrasonidos
548689
1
696656
Convertidor de frecuencia/tensión
696656
1
—
Bloque E/S
849823
1
—
Systainer V con bastidor superior, sin elementos de separación
549829
1
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
ES-13
10. Diagrama de flujo de tuberías e instrumentos, EduKit PA Basic
V101
B102
V103
V102
FI 101 B101
PI 103
P101
V105
M Diagrama de flujo de tuberías e instrumentos, EduKit PA Basic; montaje completo
ES-14
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
11. Diagrama de flujo de tuberías e instrumentos, EduKit PA Advanced LIC 102 LA+ 111 V101
V107
B102
V103
LS– 114
V112
V102
FIS+ 101 B101
PIS+ 103
P101
LS– 113
V105
M Diagrama de flujo de tuberías e instrumentos, EduKit PA Advanced; montaje completo
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
ES-15
12. Esquema de distribución eléctrico EduKit PA Basic, circuito con autorretención 1
24 V
S1 2
S2
K1
3
K1
4
K1
S3
K1
P1
P101
M
0V 2 3 4
ES-16
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
13. Ocupación de terminales, EduKit PA Advanced Borne
Componente
Abreviatura
Importante
I0
Sensor de caudal, salida
-B102
I1
Flotador con conmutador LA+
-S111
Opcional
I2
Flotador con conmutador LS-
-S112
Opcional
I3
Detector de posición capacitivo
-B113
Nivel mínimo de llenado
I4
Detector de posición capacitivo
-B114
Nivel máximo de llenado
I5
Detectores de finales de carrera
-S115
Opcional, Válvula de bola de 2 vías, normalmente cerrada
I6
Detectores de finales de carrera
-S116
Opcional, Válvula de bola de 2 vías, normalmente abierta
Q0
Válvula de bola de 2 vías
-M102
Opcional, reposición por muelle
Q2
Relé conmutador
-K1
Relé = 0, funcionamiento binario de la bomba Relé = 1, funcionamiento analógico de la bomba con 0…10 V
Q3
Bomba
-P10
Q5
Relé
-K107
Para accionamiento de la electroválvula de 2/2 vías M107
Abreviatura
Importante
Terminal de entradas y salidas digitales (1)
Borne 8
Componente
Sensor de ultrasonidos para controlar el -B101 nivel de llenado
7
Sensor de caudal
-B102
15
Sensor de presión
-B103
1
Bomba
-P10
Opcional
Terminal de entradas y salidas analógicas (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
1: Terminal E/S; 2: Terminal analógico; 3: Relé; 4: Regulador del motor; 5: Convertidor de valores de medición; 6: Limitador de corriente en arranque; 7: Borne del motor M; 8: Perfil DIN Atribución completa de componentes
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
ES-17
14. Esquema eléctrico, EduKit PA Advanced El esquema eléctrico correspondiente a EduKit PA Advanced en alemán e inglés se encuentra al final de la descripción resumida.
ES-18
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
034035 Terminal E/S
Construcción
Los bornes para las 8 entradas y las 8 salidas se encuentran en un cuerpo de base. Adicionalmente existen bornes de distribución para la alimentación de 0 V y 24 V para los sensores y actuadores. El cuerpo se puede montar en perfiles DIN, donde queda sujeto mediante clips. Todos los puntos de conexión y, también, la alimentación de corriente eléctrica, se encuentran en el conector tipo clavija de 24 contactos. Con un cable E/S (no incluido en el suministro; n° de pedido 34031) se establece la conexión entre el terminal E/S y el armario de maniobra.
Funcionamiento
El terminal E/S dispone de 8 entradas y 8 salidas mediante bornes roscados. La indicación de estado está a cargo de 24 LED, que muestran el estado de conmutación de las E/S.
Datos técnicos
Parte eléctrica Cantidad de entradas con LED
8
Cantidad de salidas con LED
8
Cantidad de bornes de 0 V
22
Cantidad de bornes de 24 V
12
Conectores
Amphenol-Tuchel de 24 contactos, serie 57 GE
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2001
Reservado el derecho de modificación
1/2
034035 Terminal E/S
PIN 1 PIN 2 PIN 3 PIN 4 PIN 5 PIN 6 PIN 7 PIN 8 PIN 9 PIN 10 PIN 11 PIN 12 PIN 13 PIN 14 PIN 15 PIN 16 PIN 17 PIN 18 PIN 19 PIN 20 PIN 21 PIN 22 PIN 23 PIN 24
O0 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 24 VA 24 VA 0 VA 0 VA I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 24 VB 24 VB 0 VB 0 VB
Ocupación de las contactos
Importante
Las entradas del terminal E/S para la conexión de los sensores de conexión a positivo (PNP) o de conexión a negativo (NPN), pueden conmutarse mediante dos interruptores deslizantes. Conexión de sensores de conexión a positivo (PNP): los dos interruptores en posición PNP
Conexión de sensores de conexión a negativo (NPN): los dos interruptores en posición NPN
Posiciones de los interruptores deslizantes
2/2
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co., 08/2001
Limitador de corriente de arranque
150768 1/2
Construcción Una placa de circuitos impresos incluye un relé y un limitador electrónico de intensidad. La placa se fija mecánicamente en un perfil apropiado para su posterior montaje en un perfil DIN. La conexión eléctrica se establece mediante bornes roscados. Funcionamiento La intensidad se limita a máximo 2A en el momento de conectar la corriente eléctrica. Por lo demás, el módulo funciona como un relé. Importante Al circuito que incluye este módulo únicamente pueden conectarse unidades consumidoras que tienen un consumo de corriente estática de máximo 1A. El efecto de limitación de corriente no debe utilizarse con el fin de limitar constantemente la corriente consumida por una unidad consumidora. Esquema de conexiones
SPS
24V
0V
0V
A
IN 24V OUT 0V
M 0V
Festo Didactic
150768
Limitador de corriente de arranque
2/2
Datos técnicos Tensión de control
24 V DC
Intensidad
1A
Limitación de la corriente
2A
Duración de la limitación
Máximo 50 ms
Frecuencia de conmutación
Máximo 1/s
Reservado el derecho de modificación
Festo Didactic
162844 Manómetro
Funcionamiento
Los manómetros se utilizan para medir e indicar valores de presión en sistemas de mando neumático. Los manómetros no deben cargarse a más ¾ del final de la escala si funcionan de modo continuo.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 07/2009
Reservado el derecho de modificación
1/2
162844 Manómetro
Datos técnicos
Característica
Valor
Magnitud nominal manómetro
63 mm
Margen de la escala [bar]
0 … 1 bar
Factor de esfuerzo continuo
0.75
Factor de esfuerzo alternante
0.66
Fluido
Medios líquidos y gaseiformes (sin oxígeno, sin acetylen)
Construcción
manómetro de muelle tubular
Conexión neumática
G1/4
Posición de la conexión
Dorso céntrico
Temperatura ambiente
-20 … +60 °C
Clase de precisión de medición
2,5
Tipo de protección
IP43
Información sobre el material
2/2
rosca de conexión
Latón
cuerpo disco
ABS PS
Corresponde a la norma
DIN EN 837-1
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 07/2009
170701, 170702, 170703 Elementos de unión de tubos
Función
Los tubos se tienden de modo rápido, fiable y hermético en instalaciones de procesos con los elementos enchufables para unir tubos. El conjunto incluye los siguientes elementos: • Tubos rectos de diversas longitudes N° de art. 304518 N° de art. 170704 • Tapón N° de art. 170702 • Racor rápido en T (ver gráfico arriba) N° de art. 690590 • Racor rápido unilateral en L (ver gráfico arriba) N° de art. 170701 • Racor rápido bilateral en L (ver gráfico arriba) • Válvula de palanca manual (ver gráfico arriba) N° de art. 170703
Construcción
Los elementos de unión están compuesto de un tubo rígido y los correspondientes racores de material sintético.
Datos técnicos
Parámetros
Valor
Tipo de sistema Sistema de agua fría
20 °C/10 bar
Sistema de agua caliente Sistema de calefacción central
65 °C/7 bar 82 °C/4 bar
Fuerza de desconexión
> 1200 N/20 °C
Presión de estallido
> 40 bar/20 °C
Fluidos
Agua, diversos gases
Presión de funcionamiento
máx. 6 bar con 80 °C
Material
Material sintético PEM (membranas de polímero electrolítico)
Diámetro exterior del tubo
15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Reservado el derecho de modificación
1/2
170701, 170702, 170703 Elementos de unión de tubos
Montaje / Desmontaje
• • • –
–
– – –
Para cortar los tubos se necesita una tijera cortatubos. Los tubos se montan sin utilizar herramientas. Montaje: Cortar los tubos de material sintético en ángulo recto y sin dejar rebabas, utilizando una tijera cortatubos. Poner cuidado en que el tubo no tenga cantos, ranuras u otro tipo de daños filudos. Antes de enchufar los tubos, el racor tiene que estar en posición de «desbloqueo». En esta posición, hay una pequeña ranura entre la tapa atornillable y el cuerpo del racor. Introducir el tubo en el racor hasta el tope, pasando por la junta tórica. La junta tórica del casquillo de apoyo sirve para hermetizar adicionalmente la unión. Ajustar la tapa atornillable hasta el tope. De esta manera, la junta tórica queda presionada sobre el tubo, con lo que queda asegurado el elemento de unión. Comprobar la unión tirando ligeramente de ella.
Segunda hermetización
Marca para introducir
• Desmontaje: – Soltar la tapa atornillable hasta que quede visible una pequeña ranura y hasta que las dos flechas queden encastradas en los lados opuestos. Presionar y retirar el elemento de unión con los dedos y utilizando un extractor. Mantenerlo en esa posición. A continuación, puede retirarse el tubo.
2/2
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
170712 Bomba
Aplicaciones típicas
• Bomba de circulación de agua, anticongelante en sistemas de calefacción de vehículos, botes, caravanas, etc. • Bomba de circulación para refrigerar agua en vehículos. • Bomba para aplicaciones diversas, en las que no es necesario disponer de una función autoaspirante.
Instrucciones para el montaje
Las bombas suelen ser de tipo centrífugo y tienen que llenarse del líquido antes de ponerse en funcionamiento. Las bombas no deben funcionar en seco. Si funcionen en seco durante unos instantes, la bomba no se daña. Debe tenerse en cuenta que si la bomba funciona en seco durante más de 30 minutos, la bomba sí se daña. Cuando la bomba funciona en seco, su ruido de funcionamiento es mayor. ¡Atención!: La bomba siempre debe girar en el sentido previsto. Las bombas pueden funcionar ininterrumpidamente y con una caída de presión de ±20°. Las bombas no deben funcionar con agua sucia que contenga partículas de suciedad de gran tamaño. Las bombas pueden montarse en cualquier posición (horizontal o verticalmente). Para evitar burbujas de aire, la salida de la bomba debe girarse hacia arriba si la bomba se monta en posición horizontal. La salida siempre debe estar dirigida hacia arriba.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Reservado el derecho de modificación
1/4
170712 Bomba
Construcción
La bomba se monta con un anillo de retención. Para montarla sobre la placa perfilada, se utilizan dos tornillos.
Piezas de la bomba: 1) Cuerpo ∅ 20 2) 4) Tornillo 7) Eje
Observación
Rodete 3) Junta tórica 5) Anillo de retención 6) Disco 8) Junta 9) Cuerpo magnético
Cuando la bomba está en funcionamiento, deberán tenerse en cuenta los polos de la tensión conectada. Los cables se diferencian por sus colores: Tensión de funcionamiento Polo positivo Rojo Polo negativo Negro
Longitud máxima del cable, 44 m en las siguientes condiciones: Sección del cable: 1,0 mm2 Tensión de funcionamiento: 24 V
2/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
170712 Bomba
Datos técnicos
Parámetros
Valor
Cuerpo de la bomba
Material sintético reforzado con fibra de vidrio (PPA, GF 30 %)
Eje
Acero inoxidable
Placa de desgaste
Acero inoxidable
Junta tórica
EPDM
Rodete
Cuerpo: material sintético reforzado con fibra de vidrio (PPS, GF 40 %) Imán: ferrita Soporte: carbono con resina
Cuerpo del imán
Material sintético reforzado con fibra de vidrio (PSU, GF 30 %)
Brida del motor
Material sintético reforzado con fibra de vidrio (PA66, GF 30 %)
Cuerpo del motor
Acero, hierro cincado
Recubrimiento del motor
Material sintético reforzado con fibra de vidrio (PA 66, GF 30 %)
Tornillos
Acero, hierro cincado
Motor
Rodamiento, imán permanente 12/24 V
Soporte del motor
Aluminio pintado
Tipo de protección
IP 67 (DIN 40050)
Conexión
20 mm (¾“)
Conector tipo clavija para diámetro exterior del tubo
15 mm
Antiparasitaje
NE 55014
Márgenes de temperaturas Líquido Entorno
−40°C – + 100°C −40°C – +70°C
Presión máxima del sistema
2,5 bar
Tensión de funcionamiento
24 V DC
Potencia
26 W
Caudal máximo
10 l/min
Dimensiones:
Peso
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Largo
170 mm
Ancho Alto
62 mm 75 mm 0,53 Kg
Reservado el derecho de modificación
3/4
170712 Bomba
Presión y rendimiento
Presión (bar)
Caudal (l/min)
Corriente con 24 V (A)
0,1
26
1,1
0,2
19,5
1,0
0,3
9,0
0,75
Valores medidos con conexión del tubo de ¾“ (20 mm)
4/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
170715 2/2 way solenoid valve DN10
2/2 way solenoid valve
Schaltzeichen
Function
The 2/2-way solenoid valve is a direct controlled valve. If electrical current is not flowing through the coil, the valve is closed by spring power. There is no pilot pressure necessary to open the valve.
Functional principle
In normal position the armature with seal is pressed from spring power on the valve seat. The medium reinforces the seal effect. Engaging the selenoid coil the armature is lifted from the valve seat whereby it is released. The medium is possible to flow unchecked from P to A. Deactivating the selenoid coil the clip presses on the armature whereby the valve is locked. Design
The 2/2-way solenoid valve is mounted with plug connectors into the piping.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 02/2009
Subject to change
1/2
170715 2/2 way solenoid valve DN10
Assembly position
The assembly position of the valve is in any direction, preferably vertical position.
Medium
Neutral gases, liquids and steam.
Electrical connection
Plug vanes to DIN 43650 A for a connector socket Type 2508.
Note
For a firm attachment, a pipe clamp may be fitted in front and behind the valve.
Technical data
Parameter
Wert
Nominal diameter
10 mm (DN10)
Connection
G 1/2
Pressure difference
0...0,3 bar
Static pressure
max. 10 bar
Max. anbiant air temperature
50 °C
Body material
Brass
Cores
Stainless steel (1.4105)
Assembly position
Arbitrary, preferably vertical position
Operating voltage
24 VDC ±10 %
Operating cycles
max. 360/min.
Viscosity of usable media
max. 21 mm2/s (3 °E)
Power consumption
8W
Kv-Value (water, +20°C)
1,2 m3/h (measurement 1 bar valve input free outlet
Protection class
IP 54
Weight
0,415 kg
Subject to change
Electrical pin assignment 1 2 3
24 V (black) Ground (black) PE (gn/ge)
1
2 3
2/2
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 02/2009
526213 Terminal analógico
9 10 11 12 13 14 15
8
1...
Función
El terminal analógico es una regleta de bornes optimizada para conectar actuadores y detectores analógicos mediante conectores Sub-D de 15 contactos a una unidad de control (PLC, EasyPortDA, Simu-Box etc.). Un cable de 15 hilos (no incluido) de sección de 0,25 mm2 une el terminal analógico en paralelo a la unidad de control. Es posible conectar 4 señales analógicas de entrada y 2 señales analógicas de salida.
Construcción
El terminal analógico se monta en un perfil DIN.
Datos técnicos
Parámetros
Valor
Cantidad de entradas analógicas
4
Cantidad de salidas analógicas
2
Anzahl Masse für Ein-und Ausgänge
2
Tensión nominal UN
125 V
Carga eléctrica máx. por ramal
2,5 A
Cantidad de contactos
15
Dimensiones Largo
45 mm
Ancho Alto
65 mm 42 mm
Temperatura ambiente (en funcionamiento)
-20 °C – 50 °C
La función de los bornes está descrita en términos generales en el esquema de ocupación de contactos y depende de las funciones del regulador industrial conectado. Por ello, deberán tenerse en cuenta las indicaciones relacionadas con las funciones de las conexiones del regulador.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/20065
Reservado el derecho de modificación
1/2
526213 Terminal analógico
Ocupación de pines
Ocupación de pines
Terminal analógico
Analógica
Función
Borne
OUT
UA1
1
UA2
2
AGNDA
3
IE2
4
IE1
5
AGNDE
6
UE2
7
UE1
8
IA2
9
IA1
10
IE4
12
IE3
13
UE4
14
UE3
15
IN
OUT
IN
U I E A GND
2/2
= Tensión = Corriente = Entrada = Salida = Masa
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/20065
541150 Regulador del motor
Función
El regulador Maxi-1Q-4-30 con regulación de revoluciones se utiliza para la regulación de motores de 24 V DC. Este regulador garantiza la conexión/desconexión segura del motor. Estando desconectado, se activa el freno dinámico. La amplificación IxR puede ajustarse mediante un puente entre GND y el borne 3 (amplificación 1) o el borne 4 (amplificación 2).
Construcción
El regulador se monta sobre un perfil DIN.
Amplificación IxR
Puentes
Función
Ninguno
Amplificación mínima
GND y borne 3
Amplificación ajustable
GND y borne 4
Amplificación máxima, fija
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Reservado el derecho de modificación
1/4
541150 Regulador del motor
Ocupación de las conexiones
Potenciómetro externo10K Revoluciones nominales
+VCD
GRD 0V +VCD Start
Potenciómetro con
Bornes para puentear La amplificación IxR
M R+
Ref. 10V
A2
n nominal
R-
Ref. 0V
A1
Start
0V
Masa
0V
AGNDA (Masa analógica para salidas)
+
+VCC (tensión de alimentación)
4
Amplificación IxR 2
3
Amplificación IxR 1
-
GND (masa) amplificación 1+2
+
Tensión de alimentación
1
Motor (-)
2
Motor (+)
-
Masa
Potenciómetro externo de 10 kΩ. Ajuste de las revoluciones nominales
Conexión del motor
2/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
541150 Regulador del motor
Datos técnicos
Datos técnicos: Circuito salidas
Parámetro
Valor
Tensión nominal / Tensión de accionamiento
24 V DC
Margen mín./máx. de tensión nominal
18V – 35 V DC
Corriente de entrada con Un
10 mA
Margen de tensión en las entradas analógicas
0 V – 10 V DC
Parámetro
Valor
Margen de tensión de conmutación / Tensión del
18 V – 35 V DC
motor Corriente permanente máx..
3,5 A
Limitación de corriente hasta la desconexión térmica
15 A
Revoluciones
0 V – V CC ajustable
Controlador
MOS-FET
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Reservado el derecho de modificación
3/4
4/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
544245 Detector de caudal tipo 2
Función
El líquido transparente que fluye en el sentido que indica la flecha, ejecutan un movimiento giratorio provocado por el elemento torsional que se encuentra en la cámara de medición. A continuación, el líquido es dirigido hacia el rotor ligero de tres aletas. Las revoluciones del rotor son proporcionales al caudal y se captan mediante el sistema optoelectrónico de rayos infrarrojos (diodo y transistor fotosensible). El amplificador integrado emite una señal rectangular estable, cuya altura depende de la tensión de alimentación (8 – 24 V DC). Gracias a la geometría especial del rotor, no se disuelven las burbujas de gas contenidas posiblemente en el líquido, sino que se transportan junto con el líquido. El detector puede montarse en cualquier posición. El sentido de flujo está indicado mediante una flecha sobre el cuerpo del detector. No es necesario prever tramos de amortiguación para estabilizar el caudal delante o detrás del aparato de medición. Las oscilaciones del caudal o las pulsaciones del mismo no influyen en el resultado de la medición. En el lado de la entrada se encuentra un filtro de protección. Todas las partes de la unidad de medición que establecen contacto con el fluido son de difluoro de polivinildeno (PVDF).
Construcción
El detector de caudal se monta en un tubo mediante adaptadores.
Observación
Ejecución utilizada: B.S.P.(British Standard Pipe Thread = Siglas correspondientes a rosca británica para tubos)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Reservado el derecho de modificación
1/4
544245 Detector de caudal tipo 2
Observación
Estando en funcionamiento, deberán tenerse en cuenta los polos de la tensión conectada. Los cables se distinguen por sus colores: • Tensión de funcionamiento Polo positivo Blanco Polo negativo Verde • Señal de salida Señal rectangular Marrón
Esquema eléctrico
Datos técnicos
Parámetro
Valor
Tensión de funcionamiento admisible
8 – 24 V DC
Consumo de corriente
18 – 30 mA
Margen de frecuencias (salida)
40 – 1200 Hz
Carga máxima
2,2 kΩ
Toma de la señal
Infrarroja (optoelectrónica)
Factor K (impulsos / dm3)
8000
Margen de medición
0,3 – 9,0 l/min
Imprecisión de la medición
± 1 % del valor medido, con 20 °C
Linealidad
± 1 % del valor medido
Viscosidad
máx. 15 cSt (dependiendo del margen de medición)
Presión de funcionamiento
máx. 10 bar
Margen de medición estándar
−40 °C – +85 °C
Polos inconfundibles
Sí
Materiales: Piezas en contacto con el fluido Juntas
PVDF Vitón
Dimensiones Largo Rosca de conexión
2/4
47 mm G ½“
Racor para diámetro exterior del tubo
15 mm
Conexión eléctrica
Cable
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
544245 Detector de caudal tipo 2
Líneas características y escalas
Curva de linealidad (para todos los modelos) Error de medición
Serie 30
Serie 10
Error de medición Curva de pérdida de presión (todos los modelos)
Curva de pérdida de presión
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Reservado el derecho de modificación
3/4
544245 Detector de caudal tipo 2
Dimensiones de ejecuciones B.S.P (British Standard Pipe Thread = Siglas por rosca británica de tubos) y N.P.T. (National Standard Taper Pipe Thread = Rosca cónica estadounidense) A L D d
Mantenimiento
4/4
12,7 mm 47 mm ½“ 13 mm
Deberá limpiarse el filtro de protección del lado de la entrada.
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
549826 Pressure sensor
Pressure sensor
Schematic diagram Function
The pressure measurement transducer uses ceramic measurement cell as sensor. The electronics transduces the measured signal into output signals of 0…10 V. Because of its robust design, this sensor is for use in rough industry environment as well. The maximum process temperature range must not exceed 100 °C.
Design
To protect the electronics against vibrations and humidity it is infused. The sensor can be connected with 2 wire or 3 wire technology. The pressure compensation is realized by a hole at top of the sensor.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
1/4
549826 Pressure sensor
Note Pin assignment
Watch the polarity of connected voltage supply. Parameter
Value
2-wire technology (4..20mA) 1
positive terminal
2
negative terminal
3 Ground
not used connected
3-wire technology (0..20mA / 0..10V) 1
output signal
2
negative terminal / output signal
3 Ground
positive terminal connected
Subject to change
Technical diagram
2/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
549826 Pressure sensor
Technical data
Parameter
Value
Measurement range
0 … 400 mbar
Electrical connection
Push-in elbow connector to DIN 43650
Protection class
IP 65
Process connection
G½
Parts in contact with measured substance
Ceramic, stainless steel, NBR-sealing ring
Measurement system
Ceramic cell
Temperature ranges Process temperature (at max. environment temperature of 50°C)
-25 °C..+100 °C
Storage temperature
-40 °C..+85 °C
permissible environment temperature compensated temperature range
-25 °C..85 °C -10 °C..55 °C
Temperature influence on zero point on range
‹0,25 % f.E./10 K ‹0,15 % f.E./10 K
Power supply nominal voltage
24 V DC
voltage range max. permissible voltage supply
11 V DC..40 V DC 40 V DC
Signal output 2-wire technology 3-wire technology
4..20 mA 0..20 mA or 0..10 V
Current limiting at output signal
At 110 % of pressure range
Adjustment range
Zero point ± 10 %
Characteristic curve deviation (Linearity, hysteresis, repeatability)
‹ 0,5% f.E. (zero point adjustment)
Response time
‹ 3 ms
Load RLmax
(Usup ply − 11)
Load at signal output 0..10 V
› 2,5 kΩ
Weight
approx. 300 g
Noise immunity
to DIN 50082
0,02
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
3/4
549826 Pressure sensor
4/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
689200 Depósito cilíndrico
Función
El depósito cilíndrico tiene un volumen de 3 l (volumen aprovechable) y puede contener líquidos y substancias sólidas. En la tapa hay varios taladros con conexiones roscadas para la entrada del material y para la conexión de detectores. Los taladros no utilizados llevan tapas. En la parte inferior del depósito se encuentra una boquilla de conexión d40 para la evacuación.
Construcción
El depósito se sujeta al perfil lateralmente mediante elementos de soporte fijados con tornillos y tuercas. Este conjunto se monta sobre la placa perfilada. La gama MPS-PA incluye diversas variantes de construcción con diferentes soportes perfilados.
Observación
Ajustar los tornillos con cuidado.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Reservado el derecho de modificación
1/2
689200 Depósito cilíndrico
Datos técnicos
Parámetro
Valor
Material
Makrolon 2805
Temperatura de funcionamiento admisible
Máx. +65 °C
Capacidad
Máx. 4 l (volumen total del depósito)
Volumen aprovechable Escala del depósito
3l 0,5 – 3 l
Dimensiones aproximadas del cilindro Diámetro exterior/interior Altura exterior/interior
150 mm/140 mm 210 mm/200 mm
Dimensiones aproximadas del cono inferior Diámetro exterior/interior Altura exterior/interior Conexiones para diámetro exterior del tubo
2/2
Reservado el derecho de modificación
60 mm/50 mm 90 mm/80 mm 15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
690588 Detector de posición capacitivo
Función
El principio de funcionamiento de un detector de posición capacitivo se basa en la evaluación del cambio capacitivo de un condensador incluido en un circuito de regulación RC. Si un material se acerca al detector, aumenta la capacidad de condensador. Ello provoca un cambio cuantificable de las oscilaciones del circuito RC. El cambio de la capacidad depende esencialmente de la distancia, de las dimensiones y de la constante dieléctrica del material en cuestión. El detector de posición tiene una salida PNP, lo que significa que la línea de transmisión de las señales conmuta a potencial positivo al activarse. El contacto está normalmente abierto. La carga resistiva se conecta entre la señal de salida del detector y la masa. El estado de conmutación se indica mediante un diodo luminoso (LED) amarillo. El diodo verde corresponde a la indicación de preparado para funcionar. Mediante un pequeño tornillo de ajuste puede regularse la sensibilidad del detector. El detector capacitivo se monta a ras.
Construcción
El detector de posición capacitivo puede montarse sobre una escuadra mediante dos tuercas. El detector cilíndrico y tiene una rosca M 18x1.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Reservado el derecho de modificación
1/4
690588 Detector de posición capacitivo
Observación
Estando en funcionamiento, no deberán confundirse los polos de la tensión conectada. Los cables se distinguen por su color.
Parámetro
Valor
Tensión de funcionamiento 1 Polo positivo 3 Polo negativo
Marrón Azul
4
Negro
Salida de carga
Esquema de conexiones
2/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
690588 Detector de posición capacitivo
Datos técnicos
Parámetro
Valor
Tensión de funcionamiento admisible
12 – 48 V DC
Salida de conmutación
PNP, normalmente abierto
Distancia nominal de conmutación (ajustable)
9,5 – 10 mm
Histéresis (en relación con la distancia nominal de conmutación)
1,9 – 2 mm
Corriente máxima de conmutación
200 mA
Frecuencia máxima de conmutación
25 Hz
Consumo de corriente en marcha sin carga (con 55 V)
≤ 20 mA
Temperatura ambiente admisible durante el funcionamiento
-10 °C – +50 °C
Clase de protección
IP 65
Polos inconfundibles, anticortocircuitaje
Resistencia duradera a cortocircuitos y sobrecargas
Materiales Tapa fronal Cuerpo
PTFE Latón niquelado
Dimensiones del cuerpo
M18 x 59,7 mm
Tipo de montaje
A ras
Indicaciones LED para la tensión de alimentación Elemento de conmutación «ON» LED Tipo de conexión
Verde Amarillo Racores M8 3 contactos
Peso
55 g
Conexión eléctrica
Cable de 2000 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Reservado el derecho de modificación
3/4
Dimensiones
4/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
691225 Detector de caudal en suspensión
Función
Este aparato consta de un tubo de vidrio cónico vertical, de mayor diámetro en la parte superior. El fluido lo atraviesa desde la parte inferior. Un elemento en forma de cono, suspendido en el interior del tubo se eleva por el flujo del líquido, una vez que se establece una situación de equilibrio entre el peso del elemento y la fuerza de flujo ascendente. A la altura del canto de lectura del elemento suspendido puede leerse el caudal en la correspondiente escala. El elemento suspendido tiene diversas muescas oblicuas, por lo que gira y no se agarrota.
Construcción
El medidor de caudal con elemento en suspensión tiene un tubo de medición de Trogamida-T, apropiado para el funcionamiento con substancias neutrales y agresivas. Los empalmes roscados en los extremos del tubo de medición se utilizan para conectar con racores. Las juntas tóricas en los frentes garantizan la estanquidad entre el tubo de medición y el racor, sin que se produzcan fuerzas radiales que podrían provocar el estallido del tubo.
Observación
La escala impresa en el tubo de medición corresponde al fluido que se utilice en cada caso y expresa el caudal en l/h o m³/h. Los listones tipo cola de milano fundidos a la unidad, se utilizan para la sujeción de indicadores de valores nominales, valores límite y equipos emisores de señales. El medidor de caudal suspendido en el tubo puede utilizarse para medir caudales pequeños o medianos de líquidos poco viscosos y que no contengan partículas
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Reservado el derecho de modificación
1/4
691225 Detector de caudal en suspensión
sólidas. También puede utilizarse para la medición de flujos de gas con bajas presiones.
Dibujo técnico
4 3 6 5
2
1 5 6 3
4
1 Tubo de medición 2 Elemento suspendido 3 Racor de conexión 4 Tuerca 5 Soporte del elemento suspendido 6 Junta tórica
2/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
691225 Detector de caudal en suspensión
Datos técnicos
Parámetro
Valor
Margen de medición con agua
20 – 250 l/h
Forma del cuerpo
Pasante
Diámetro nominal del tubo de medición
15 mm
Materiales Tubo de medición Elemento de conexión
Trogamida-T PVC-U
Tipo de conexión
Empalmes roscados para racores
Material de la junta
EPDM
Presión de funcionamiento
Máx. 10 bar
Dimensiones Diámetro interior x Largo
20 mm x 208 mm (L4)
Peso
0,12 Kg
Racor para diámetro exterior del tubo
15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Reservado el derecho de modificación
3/4
4/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
691326 Detector de ultrasonido
Función
El principio de funcionamiento del detector de ultrasonido se basa en la generación de ondas sonoras y en su detección tras su reflexión en un objeto. Las ondas sonoras se propagan, por lo general, en la atmósfera. Un emisor de ondas sonoras se activa brevemente y genera un impulso acústico imperceptible para el ser humano. Después de la transmisión, la onda sonora es reflejada por un objeto que se encuentra dentro del alcance del sistema y vuelve hacia el receptor. La duración del recorrido de la onda sonora se evalúa por medios electrónicos. Dentro de un margen determinado, la señal de salida es proporcional a la duración del recorrido de la onda sonora. El objeto reflector puede ser de diversos materiales. Su forma y color, su estado sólido, líquido o en polvo, no tienen influencia en la detección de las ondas sonoras o tienen una influencia insignificante. Tratándose de objetos lisos, de superficie plana, es necesario que dicha superficie se encuentre en un plano vertical en relación con la emisión de las ondas sonoras. Tal como se entrega desde fábrica, la señal de salida aumenta al aumentar la distancia entre el detector y la pieza que es objeto de la medición. Este ajuste de fábrica no es apropiado para medir el nivel de llenado de un recipiente. Al aumentar el nivel de llenado, disminuye la distancia entre el detector y el objeto medido (la superficie del agua); sin embargo, la señal de medición debería aumentar. Por ello, es necesario cambiar el ajuste de la señal de salida creciente. Asimismo, también se debe adaptar el margen de medición del detector en función del tamaño del recipiente.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Reservado el derecho de modificación
1/4
691326 Detector de ultrasonido
Datos técnicos
Parámetro
Valor
Salida analógica (UA) Margen de tensión
0 – 10 V
Clase de protección
IP 67
Peso
Máx. 67 g
Temperatura ambiente
-25 – 70 °C
Error de punto de conmutación
± 2,5 % (desde -25 hasta 70 °C)
Tensión de funcionamiento para la medición Ue
24 V DC
Margen de tensión de funcionamiento UB
10 – 35 V DC (con 12 – 20 V DC, sensibilidad reducida en hasta un 20%)
Ondulación residual admisible
10 %
Intensidad en reposo I0
< 50 mA
Margen de medición Programado De fábrica
48 – 270 mm 50 – 300 mm
Línea característica Programada De fábrica
En disminución En aumento
Montaje
Dimensiones en mm
Márgenes libres
2/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
691326 Detector de ultrasonido
Margen libre correspondiente a la distancia «x», para evitar interferencias ocasionadas por objetos ajenos. Desviación angular de 3°, válida para superficies lisas.
Margen de conmutación (Ajustes de fábrica)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Reservado el derecho de modificación
3/4
691326 Detector de ultrasonido
Conexiones
Ocupación de las conexiones: 1 24V (marrón) 2 n. c. 3 0V (azul) 4 Salida analógica (negro)
4/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
696656 Convertidor de medición frecuencia/tensión
f U
Función
Datos técnicos Convertidor de medición
Este convertidor convierte el valor medido con el detector de caudal en una tensión dentro del margen comprendido entre 0 y 10 V. El convertidor funciona con corriente continua de 24 V. El convertidor se enchufa en el bloque básico y puede retirarse simplemente tirando de él.
Parámetro
Valor
Temperatura ambiente admisible
55 °C
Tensión de funcionamiento
20 – 30 V DC
Consumo de corriente
12 mA
Error de linealidad
<0,1 %
Error de transmisión
<0,1 %
Entrada Generador de frecuencias rectangulares
0 – 1kHz
Nivel de la señal Tiempo
6VSS – 30VSS 3s
Señal de salida Carga de salida
0 – 10 V >2kΩ
Salida
Color
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Gris
Reservado el derecho de modificación
1/4
696656 Convertidor de medición frecuencia/tensión
Indicaciones sobre el bloque El bloque de base está identificado mediante rotulación en un lado. El bloque tiene bornes de dos hilos. Cableado frontal; conexiones tipo CAGE CLAMP. de base
Convertidor de medición PT100/U con bloque base: 1) Convertidor PT100/U (enchufable) 2) Bloque base 3) Espacio para rotulación
Ocupación de las conexiones eléctricas
2/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
696656 Convertidor de medición frecuencia/tensión
Datos técnicos Bloque base
Parámetro
Valor
Sección
0,08 – 2,5 mm² 28 – 14 AWG
Tensión de funcionamiento NE
400 V
Tensión de medición
6 kV
Grado de suciedad
3
Corriente nominal
10 A
Peso
21,028 g
Color
Gris
Tipo de cableado
Frontal
Cantidad total de bornes
2
Cantidad total de potencial
2
Altura
28 mm/1,1 in
Anchura
22 mm/0,866 in
Profundidad
50 mm/1,97 in
Longitud aislada
8 – 9 mm/0,33 in
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Reservado el derecho de modificación
3/4
4/4
Reservado el derecho de modificación
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
1.
Introduction
La régulation prend de plus en plus d'importance dans tous les domaines, car elle permet d'économiser de l'énergie et des ressources. Pour parvenir à une production efficiente, il convient de prévoir différentes étapes ainsi que de bien comprendre et de vérifier les démarches. Les ensembles modulaires de projets EduKit PA assurent une initiation simple et sans danger à la technique des process et à la régulation. Ces ensembles sont modulaires, évolutifs et de ce fait parfaitement adaptés à un enseignement passionnant de la technique dans des conditions proches de la pratique – permettant de faire le lien avec des projets industriels, tels que régulation de niveau, de débit et de pression. Le concept didactique d'EduKit PA couvre à la fois l'apprentissage expérimental et une démarche plus structurée grâce aux multiples didacticiels proposés en option et à la vaste documentation complémentaire sur CD-ROM. EduKit PA assure par conséquent une initiation à bon marché à la technique des process et à la régulation, aussi bien dans la formation professionnelle que dans le domaine universitaire. EduKit PA Basic dispense les bases du travail en projets et de la régulation - mesure, commande et régulation manuelles – sans PC et sans équipements de commande complexes. EduKit PA Advanced complète EduKit PA Basic en y ajoutant la mesure, la commande et la régulation automatisées, les capteurs et les interfaces électriques. La réalisation des travaux pratiques (TP) nécessite les composants d'EduKit PA Basic.
2.
Manuels de TP
Manuel de TP EduKit PA Ce manuel permet de s'initier à la technique des process et explique les bases nécessaires. Il aborde la mesure, la commande et la régulation manuelles et automatisées ainsi qu'un certain nombre de thèmes liés à l'ingénierie, comme l'étude, l'installation, la mise en service, le marketing et la vente. Des exercices assortis de toutes les fiches de travail et informations didactiques nécessaires ainsi que les corrigés destinés au formateur sont à votre disposition. Le manuel décrit en détail les exercices et l'environnement nécessaire. Les fiches de travail vous aident à tous les niveaux, de la préparation à la réalisation, en passant par le contrôle fonctionnel. Les exercices de mesure, commande et régulation portent sur le débit, le niveau et la pression. Le manuel comporte un CD-ROM contenant les fiches de travail, les fiches techniques et les corrigés. H. Kaufmann, B. Schellmann, édition 2009 Manuel de TP, 270 pages, avec CD-ROM, en classeur Corrigés, 160 pages, relié Réf. DE 563969/EN 563971/ES 563973/FR 563975
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
FR-1
3.
Utilisation conforme
Les produits du système de formation Festo Didactic sont exclusivement destiné à la formation initiale et continue dans le domaine de l’automatisation et de la technique. Il incombe à l’établissement de formation et/ou aux formateurs de faire respecter par les étudiants les consignes de sécurité décrites dans les manuels qui l'accompagnent. Festo Didactic décline par conséquent toute responsabilité quant aux dommages causés aux étudiants, à l’établissement de formation et/ou à des tiers du fait de l’utilisation du matériel en dehors du contexte d’une pure formation, à moins que ces dommages ne soient imputables à une faute intentionnelle ou à une négligence grossière de Festo Didactic.
4.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, veuillez vous conformer aux consignes suivantes :
• •
• •
• • • •
• •
FR-2
Généralités Les étudiants ne doivent travailler sur les commandes que sous la surveillance d’une formatrice ou d’un formateur. Respectez les indications données dans les fiches techniques des différents composants, en particulier toutes les consignes de sécurité ! Partie mécanique Montez solidement tous les composants sur la plaque. Veillez à ce que le tuyautage et les branchements soient soigneusement exécutés. Partie électrique N’établissez et ne coupez les liaisons électriques qu’en l’absence de tension ! Dans le cas du raccordement de certains composants électriques, capteurs notamment, veillez à la bonne polarité. Une inversion de polarité ou un court-circuit peut détruire ces composants. N’utilisez que des très basses tensions de 24 V CC maximum. Ne versez pas d'eau sur les composants électriques. Au cas où de l'eau se déverserait par mégarde sur des composants électriques, coupez immédiatement l'alimentation en tension. L'ensemble de l'installation doit dans ce cas être contrôlée par l'enseignant ou le formateur en vue de déterminer les dommages éventuels. Partie pneumatique Ne dépassez pas la pression maximale admissible de 800 kPa (8 bar). N’appliquez l’air comprimé qu’après avoir branché et assujetti tous les tuyaux.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
• •
•
• •
5.
• • • • • • • • • • •
•
Ne débranchez pas de tuyaux sous pression. Risque d'accident dû au débranchement intempestif de tuyaux ! – Utilisez les tuyaux les plus courts possible. – Portez des lunettes de protection. – En cas de débranchement intempestif de tuyaux : Coupez immédiatement l'alimentation en air comprimé. Réalisation des montages pneumatiques : Reliez les appareils avec des tuyaux en plastique d'un diamètre extérieur de 4 mm ou de 6 mm. Enfichez ensuite le tuyau jusqu'en butée dans le raccord. Avant de procéder au démontage, coupez l’alimentation en air comprimé. Démantèlement des montages pneumatiques : Appuyez sur la bague de déverrouillage bleue pour débrancher un tuyau.
Consignes de travail Technique des process Remplissez toujours la cuve inférieure en l’absence de tension ! Coupez la tension d'alimentation 24 V CC et débranchez le bloc d'alimentation du secteur (230 V CA). Utilisez de l’eau du robinet ayant la qualité d’eau potable (recommandé) afin d’assurer une plus longue autonomie à l'installation entre deux maintenances. La température maximale de service de la cuve ne doit pas dépasser +65 °C . La pression maximale de service du liquide dans les tuyauteries ne doit pas dépasser 0,5 bar. La pompe ne doit pas tourner à sec. La pompe ne doit pas s’utiliser pour de l’eau de mer, des liquides chargés ni des fluides visqueux. Videz l'installation en ouvrant le robinet de purge une fois que vous avez terminé les travaux pratiques ou avant d'apporter des modifications aux tuyauteries. Vérifiez que le liquide n'est pas encrassé et, s'il l'est, changez-le au moins une fois par semaine. Nettoyez la station en fonction des besoins, mais au moins une fois par semaine. Aucun produit de nettoyage agressif ou abrasif ne doit être utilisé. Une immobilisation prolongée de la station conduit à un vieillissement du liquide. Videz systématiquement les cuves et les tuyauteries avant toute immobilisation prolongée de l'installation. Aucun liquide ne doit rester trop longtemps dans l'installation, car il peut sinon y apparaître des bactéries, comme, par exemple, les « légionelles ». Partie pneumatique Pour la commande pneumatique du robinet à boisseau sphérique à 2 voies par vérin oscillant, réglez la pression système entre 3 et 6 bar.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
FR-3
6.
Instructions de montage de l'EduKit PA Basic Contenu du Systainer 1
2
3
8
4
5
7
6
1 : Plaque profilée, pompe, tuyaux, raccords, robinets à manette et cuve inférieure 2 : Capteur de débit à flotteur 3 : Manomètre 4 : Profilé (20 mm x 40 mm x 180 mm) 5 : Tuyaux, raccords et robinets à manette 6 : Cuve supérieure 7 : Tuyaux, raccords et robinets à manette 8 : Pilotage électrique, complet
FR-4
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Étape 1 2
1
3
1 : Plaque profilée, pompe, tuyaux, raccords, robinets à manette et cuve inférieure 2 : Capteur de débit à flotteur 3 : Manomètre
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
FR-5
Étape 2
5
4
4 : Profilé (20 mm x 40 mm x 180 mm) 5 : Tuyaux, raccords et robinets à manette
FR-6
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Étape 3 6
6 : Cuve supérieure
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
FR-7
Étape 4 7
8
7 : Tuyaux, raccords et robinets à manette 8 : Pilotage électrique, complet
Montage terminé.
FR-8
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Nomenclature de l'EduKit PA Basic 10 (4x)
Repère
Désignation
11
1
Plaque profilée (20 mm x 200 mm x 350 mm)
(9)
2
Tampon élastique
3
Pilotage électrique, complet
4
Porte-tuyau
5
Tuyau – 70 mm
6
Plaque de liaison
7
Profilé (20 mm x 40 mm x 180 mm)
8
Tuyau – 60 mm
9
Raccord en L
14 (4x)
10
Coude
15 (2x)
11
Tuyau – 90 mm
(14)
12
Cuve supérieure
16 17
13
Tuyau – 300 mm
14
Robinet à manette
15
Tuyau – 80 mm
16
Tuyau – 75 mm
17
Tuyau – 240 mm
18
Raccord en T
19
Cuve inférieure
20
Capteur de débit à flotteur
21
Tuyau – 65 mm
22
Manomètre
23
Pompe
24
Écrou pour rainure
non représenté
Bouchon
12
13 (15)
(5)
(6)
(18)
9 (2x) (14)
8 (2x) 7 6 (2x) 5 (2x)
18 (4x) (10)
4(2x)
19
20 21
3 (18)
(10)
22 2 (4x)
23 1
24 (2x)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
FR-9
Nomenclature de l'EduKit PA Advanced
3
Repère
Désignation
1
Module d'E/S
2
Capteur capacitif
3
Capteur à ultrasons
4
Capteur de débit
5
Capteur de pression
non
Électrodistributeur 2/2
représenté
2(2x)
4
1
5
FR-10
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
7.
Mise en service
Procédez à un contrôle visuel avant chaque (re)mise en service. Vérifiez à cet égard, avant de démarrer l'installation : • les raccordements électriques, • la bonne fixation, l’étanchéité et l’état des tuyauteries et raccords, • en cas d'utilisation de vannes pneumatiques, la bonne fixation et l’état des raccords d'air comprimé, • l’absence de défauts visibles sur les composants mécaniques (fissures, liaisons mal serrées, etc.), • le niveau dans la cuve B101, 3 l d'eau maximum dans l'ensemble du système. Avant la mise en service, éliminez les dégâts constatés. Alimentez l'installation en 24 V CC par l'intermédiaire d'un bloc d'alimentation.
8.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de l'installation Pression de service maximale dans les tuyauteries
50 kPa (0,5 bar)
Alimentation en tension de la station
24 V CC / 4,5 A
Plaque profilée
350 x 200 mm
Hauteur de la station : avec une cuve avec deux cuves
670 mm 1090 mm
Cotes intérieures du Systainer
H 490 x L 360 x P 272 mm
Débit des pompes
0…6 l/min
Cuve d’eau propre
3 l maximum
Système de tuyauteries flexibles
DN15 (Ø 15 mm)
En option : en cas d'utilisation du robinet à boisseau sphérique à 2 voies, pression de service de l'alimentation en air comprimé
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
600 kPa (6 bar)
FR-11
9.
Fourniture EduKit PA Basic
La fourniture comprend les composants suivants. Vous trouverez les fiches techniques dans l'ordre numérique. Fiches
Désignation
Référence
Quantité
162844
Manomètre
162844
1
17070x
Tuyaux droits
304518
2m
17070x
Raccord en L
170701
2
17070x
Raccord en T
170702
4
17070x
Robinet à manette
170703
4
17070x
Bouchon
170705
1
17070x
Coude à 90°
690590
4
170712
Pompe
170712
1
–
Relais de commutation
–
1
689200
Cuve cylindrique
689200
2
691225
Capteur de débit à flotteur
691225
1
—
Tampon élastique
389603
4
—
Composants de pilotage électriques
BG.EL.0190
1
—
Écrous coulissants 5 M à talon
BE.ME.0582
4
—
Plaque de liaison
BG.ME.0179
2
—
Profilé (20 mm x 40 mm x 180 mm)
660579
1
—
Plaque profilée (20 mm x 200 mm x 350 mm)
532379
1
—
Systainer V à rehausse – sans rangements
549829
1
—
Description sommaire
746310
1
techniques
Petit matériel compris dans l'EduKit PA Basic
FR-12
Désignation
Quantité
Flexible D : MPS-PA-B-SCHL.15/1100
1
Tuyau : MP-VT-P-15MM X 450
4
Colliers pour installation PCS Profilé de 5
2
Vis à tête cylindrique à 6 pans creux DIN 912 M 5x8 8.8 galvanisée
10
Vis à tête cylindrique à 6 pans creux DIN 912 M 5x10 8.8 galvanisée
10
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
Désignation
Quantité
Rondelle de forme B à chanfrein : DIN 125 B 5,3 acier galvanisé
10
Écrou coulissant 5 M5 à talon IPM-VN-05-15/M5-ST
10
Tuyau transparent : Matériau : PMMA, incolore, 15/11 x 2000 mm, Ø ext. de 15 mm
0,3
Raccord droit
2
Raccord en T pour tuyau de Ø ext. de 15 mm
1
Raccord en L, coude à 90° pour tuyau de Ø ext. de 15 mm
1
Raccord, coude à 90°
1
Robinet à manette, robinet d'arrêt à simple enfichage aux deux bouts, 15 mm
1
Bouchon
1
Double clapet anti-retour 170704 à simple enfichage aux deux bouts, 15 mm
1
Câble, conducteur de 0,5 mm2, H05V-K dbl, couleur : bleu foncé, PVC, cordon de câblage DIN 0281, 4510141S
10
Serre-câble porte-étiquette
20
Cosse 0,5 mm, blanc
500
Tournevis coudé à rotule, nickelé, 3,0 mm
1
Tournevis coudé à rotule, nickelé, 4,0 mm
1
Edukit PA Advanced La fourniture comprend les composants suivants. Vous trouverez les fiches techniques dans l'ordre numérique. Fiches
Désignation
Référence
Quantité
034035
Terminal d’E/S
034035
1
150768
Limiteur de courant de démarrage
150768
1
170715
Électrodistributeur 2/2
549827
1
526213
Terminal analogique
526213
1
541150
Régulateur moteur
541150
1
544245
Capteur de débit, y compris convertisseur de mesure
549825
1
–
Minirelais de commutation
—
1
549826
Capteur de pression
549826
1
690588
Capteur capacitif
549824
2
691326
Capteur à ultrasons
548689
1
696656
Convertisseur de mesure fréquence/tension
696656
1
—
Module d'E/S
849823
1
—
Systainer V à rehausse – sans rangements
549829
1
techniques
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
FR-13
10. Schéma TI de l'EduKit PA Basic
V101
B102
V103
V102
FI 101 B101
PI 103
P101
V105
M Schéma TI de l'EduKit PA Basic, configuration complète
FR-14
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
11. Schéma TI de l'EduKit PA Advanced LIC 102 LA+ 111 V101
V107
B102
V103
LS– 114
V112
V102
FIS+ 101 B101
PIS+ 103
P101
LS– 113
V105
M Schéma TI de l'EduKit PA Advanced, configuration complète
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
FR-15
12. Schéma électrique de l'EduKit PA Basic, montage à automaintien 1
24 V
S1 2
S2
K1
3
K1
4
K1
S3
K1
P1
P101
M
0V 2 3 4
FR-16
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
13. Affectation des bornes de l'EduKit PA Advanced Borne
Appareil
Symbole
I0
Capteur de débit, sortie de
-B102
Nota
commutation I1
Contacteur à flotteur LA+
-S111
En option
I2
Contacteur à flotteur LS-
-S112
En option
I3
Capteur de proximité capacitif
-B113
Niveau minimal
I4
Capteur de proximité capacitif
-B114
Niveau maximal
I5
Détecteur de fin de course
-S115
En option, robinet à boisseau sphérique à 2 voies fermé
I6
Détecteur de fin de course
-S116
En option, robinet à boisseau sphérique à 2 voies ouvert
Q0
Robinet à boisseau sphérique à 2 voies
-M102
En option, rappel par ressort
Q2
Relais inverseur
-K1
Relais = 0 : pompe commandée en binaire Relais = 1 : pompe commandée en analogique par 0…10 V
Q3
Pompe
-P101
Q5
Relais
-K107
Commande de l’électrodistributeur 2/2 –M107
Nota
Entrées/sorties numériques (TOR) du terminal d'E/S (1)
Borne
Appareil
Symbole
8
Capteur de niveau à ultrasons
-B101
7
Capteur de débit
-B102
15
Capteur de pression
-B103
1
Pompe
-P101
En option
Entrées/sorties analogiques du terminal analogique (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 : Terminal d’E/S ; 2 : Terminal analogique ; 3 : Relais ; 4 : Régulateur moteur ; 5 : Convertisseur de mesure ; 6 : Limiteur de courant de démarrage ; 7 : Bornier moteur 8 : Rail Câblage complet des entrées/sorties
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
FR-17
14. Schéma électrique de l'EduKit PA Advanced Le schéma électrique en allemand et en anglais pour EduKit PA Advanced se trouve à la fin de la description succincte.
FR-18
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 746310
034035 I/O terminal
Design
The terminals for 8 inputs and 8 outputs are combined in a basic unit. In addition, distributor terminals are provided for 0 V and 24 V for the supply of sensors and actuators. The base unit can be clipped onto top-hat rails. All contact points and the current supply are linked to the 24-pin plug. The I/O terminal is connected to the control cabinet by means of an I/O cable, which is not part of the scope of delivery (Order No. 34031).
Function
The I/O terminal provides 8 inputs and 8 outputs on screw terminals. 24 LEDs are available for status display to indicate the status of the I/Os.
Technical data
© Festo Didactic GmbH & Co., 08/2001
Electric Number of inputs with LED
8
Number of outputs with LED
8
Number of terminals 0 V
22
Number of terminals 24 V
12
Connector
Amphenol-Tuchel 24-pin, 57 GE series
Subject to change
1/2
034035 I/O terminal
PIN 1 PIN 2 PIN 3 PIN 4 PIN 5 PIN 6 PIN 7 PIN 8 PIN 9 PIN 10 PIN 11 PIN 12 PIN 13 PIN 14 PIN 15 PIN 16 PIN 17 PIN 18 PIN 19 PIN 20 PIN 21 PIN 22 PIN 23 PIN 24
O0 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 24 VA 24 VA 0 VA 0 VA I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 24 VB 24 VB 0 VB 0 VB
Pin assignment
Note
The inputs of the I/O terminal can be switched for the connection of either positive switching (PNP) or negative switching (NPN) sensors via two slide switches. Connection of positive switching sensors (PNP): both switches in PNP position
Connection of negative switching sensors (NPN): both switches in NPN position
Slide switch positions
2/2
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co., 08/2001
150768 Starting current limiter
Design
A relay and an electronic current limiter have been integrated on a circuit board. The circuit board can be fitted via the attachments on the reverse side. Electrical connection is effected via screw terminals.
Function
The device limits the surge current to a maximum of 2A the moment it is switched on. Otherwise, the module operates in the same way as a relay.
Note
This module must only be used to operate consuming devices with a maximum static current requirement of 1A. The current limiting effect must not be used for the continuous current limiting of a consuming device.
SPS
24V
0V
0V
A
IN 24V OUT 0V
M 0V
Connection diagram
© Festo Didactic GmbH & Co., 08/2001
Subject to change
1/2
150768 Starting current limiter
Technical data
2/2
Electric Control voltage
24 V DC
Current
1.0 A
Current limitation
2W
Max. limitation duration
50 ms
Max. switching frequency
1/s
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co.,08/2001
162844 Manomètre
Fonction
Les manomètres servent à la mesure et à l’affichage de la pression dans les commandes. En service continu (pression permanente), les manomètres ne doivent pas être soumis à une pression dépassant les ¾ de la pleine échelle.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 07/2009
Sous réserve de modifications
1/2
162844 Manomètre
Caractéristiques techniques
Caractéristique
Valeur
Taille nominale manomètre
63 mm
Plage d'affichage [bar]
0 … 1 bar
Facteur de charge permanente
0.75
Facteur de charge alternante
0.66
Fluide de service
Liquides et fluides gazeux (pas de oxygène, pas de acétylène)
Conception
Manomètre à tube de Bourdon
Raccord pneumatique
G1/4
Position du raccord
Face arrière centrée
Température ambiante
-20 … +60 °C
Classe de précision de mesure
2,5
Degré de protection
IP43
Information matière
2/2
filetage de raccordement
Laiton
corps voyant
ABS PS
Conforme à la norme
DIN EN 837-1
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG 07/2009
170701, 170702, 170703 Raccords de tuyauterie
Fonction
Le tuyautage des installations de process s’opère rapidement, en toute sécurité et avec une parfaite étanchéité à l’aide du système de raccords de tuyauterie. Les différents composants sont les suivants : • Tuyaux droits disponibles en différentes longueurs Réf. 304518 Réf. 170704 • Bouchon d’obturation Réf. 170702 • Raccord en T (fig. ci-dessus) Réf. 690590 • Raccord en L à 90° (fig. ci-dessus) Réf. 170701 • Coude à 90° (fig. ci-dessus) • Distributeur à manette (fig. ci-dessus) Réf. 170703
Présentation
Le système de tuyautage se compose de tuyaux et raccords en plastique.
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Valeurs de fonctionnement Système à eau froide
20 °C/10 bar
Système à eau chaude Système de chauffage central
65 °C/7 bar 82 °C/4 bar
Efforts de débranchement
> 1200 N/20 °C
Pression d’éclatement
> 40 bar/20 °C
Fluides
Eau, divers gaz
Pression de service
6 bar maximum à 80 °C
Matériau
PEM (membrane électrolyte polymère)
Diamètre extérieur des tuyaux
15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Sous réserve de modifications
1/2
170701, 170702, 170703 Raccords de tuyauterie
Montage/Démontage
• • • –
–
–
– –
La mise à longueur des tuyaux nécessite un coupe-tuyaux. Le montage des tuyaux s’opère sans outillage. Montage : Couper les tuyaux à angle droit et sans bavure en utilisant exclusivement une pince coupante à tuyaux en plastique et s’assurer que les tuyaux ne présentent pas d’arêtes vives, de rayures longitudinales ni d’autres endommagements. Avant d’emmancher le tuyau, le raccord doit être amené en position « déverrouillée ». Dans cette position, un petit interstice sépare le capuchon du corps du raccord. Emmancher le tuyau jusqu’en butée dans le raccord en passant au droit du joint torique. Le joint torique de la douille d’appui confère une étanchéité supplémentaire au raccord. Visser le capuchon jusqu’en butée sur le corps du raccord. Le joint torique est ainsi pressé sur le tuyau et sécurise le raccord. Contrôler la qualité du branchement par un essai de débranchement.
• Démontage : – Dévisser le capuchon jusqu’à ce qu’apparaisse un petit interstice et que les deux flèches s’enclenchent dans la position opposée. Repousser l’élément de maintien avec les doigts ou à l’aide de l’outil de démontage et le maintenir dans cette position. Le tuyau emmanché peut alors être démanché.
2/2
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
170712 Pompe
Applications typiques
• Pompe de circulation pour eau ou antigel dans des installations de chauffage de voitures, bateaux, caravanes, etc. • Pompe de circulation pour le refroidissement de l’eau fraîche sur véhicules. • Pompe pour tous usages ne nécessitant pas d’amorçage automatique.
Prescriptions de montage
Ces pompes sont des pompes centrifuges à aspiration normale et doivent être remplies du liquide à refouler avant d’être mises en service. Les pompes ne doivent pas tourner à sec. Un bref fonctionnement à sec n’endommage cependant pas la pompe. On notera toutefois qu’un fonctionnement à sec pendant plus de 30 minutes rend la pompe inutilisable. Des bruits sont audibles en cas de fonctionnement à sec. Attention : la pompe doit toujours tourner dans le sens prescrit. Les pompes sont conçues pour un fonctionnement en régime permanent et supportent une chute de tension de ±20 %. Les pompes ne doivent pas s’utiliser pour de l’eau sale contenant de grosses particules d’impuretés. Les pompes peuvent se monter dans n’importe quelle position de fonctionnement, à l’horizontale comme à la verticale. Pour éviter la formation de poches d’air, la sortie de la pompe, en montage horizontal, sera tournée vers le haut ou orientée de manière à se trouver à la partie supérieure de la pompe.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Sous réserve de modifications
1/4
170712 Pompe
Présentation
La pompe est montée dans un manchon. Elle se monte par deux vis et écrous rectangulaires sur la plaque profilée.
Composants de la pompe : 1) Corps, ∅ 20 2) Rotor 3) 4) Vis 5) Manchon 7) Arbre 8) Joint 9)
Nota
Joint torique 6) Rondelle Tambour magnétique
Veiller à la polarité de la tension appliquée en service. Les bornes de raccordement du câble sont repérées par des couleurs : Tension de service Pôle positif rouge Pôle négatif noir
La longueur maximale du câble est de 44 m pour : une section du câble de 1,0 mm2 une tension de service de 24 V
2/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
170712 Pompe
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Corps de la pompe
Plastique armé de fibre de verre (PPA, 30 % de FV)
Arbre
Inox
Plaque d’usure
Inox
Joint torique
EPDM
Rotor
Corps : plastique armé de fibre de verre (PPS, 40 % de FV) Aimant : ferrite Paliers : composite carbone-résine
Tambour magnétique
Plastique armé de fibre de verre (PSU, 30 % de FV)
Bride du moteur
Plastique armé de fibre de verre (PA66, 30 % de FV)
Carter du moteur
Acier, galvanisé zinc-fer
Capot du moteur
Plastique armé de fibre de verre (PA66, 30 % de FV)
Vis
Acier, galvanisé zinc-fer
Moteur
Monté sur roulement, moteur à aimant permanent 12/24 V
Support moteur
Aluminium, peint
Degré de protection
IP 67 (DIN 40050)
Raccordement
20 mm (¾“) 15 mm
Raccords instantanés pour tuyaux de diamètre extérieur Antiparasitage
EN 55014
Plages de température Liquide Environnement
−40°C – + 100°C −40°C – +70°C
Pression maximale
2,5 bar
Tension de service
24 V CC
Puissance
26 W
Débit maximal
10 l/min
Dimensions :
Poids
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Longueur
170 mm
Largeur Hauteur
62 mm 75 mm 0,53 kg
Sous réserve de modifications
3/4
170712 Pompe
Pression et performances
Pression (bar)
Débit (l/min)
Intensité sous 24 V (A)
0,1
26
1,1
0,2
19,5
1,0
0,3
9,0
0,75
Valeurs mesurées pour un raccordement par tuyaux souples de ¾“ (20 mm)
4/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
170715 2/2 way solenoid valve DN10
2/2 way solenoid valve
Schaltzeichen
Function
The 2/2-way solenoid valve is a direct controlled valve. If electrical current is not flowing through the coil, the valve is closed by spring power. There is no pilot pressure necessary to open the valve.
Functional principle
In normal position the armature with seal is pressed from spring power on the valve seat. The medium reinforces the seal effect. Engaging the selenoid coil the armature is lifted from the valve seat whereby it is released. The medium is possible to flow unchecked from P to A. Deactivating the selenoid coil the clip presses on the armature whereby the valve is locked. Design
The 2/2-way solenoid valve is mounted with plug connectors into the piping.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 02/2009
Subject to change
1/2
170715 2/2 way solenoid valve DN10
Assembly position
The assembly position of the valve is in any direction, preferably vertical position.
Medium
Neutral gases, liquids and steam.
Electrical connection
Plug vanes to DIN 43650 A for a connector socket Type 2508.
Note
For a firm attachment, a pipe clamp may be fitted in front and behind the valve.
Technical data
Parameter
Wert
Nominal diameter
10 mm (DN10)
Connection
G 1/2
Pressure difference
0...0,3 bar
Static pressure
max. 10 bar
Max. anbiant air temperature
50 °C
Body material
Brass
Cores
Stainless steel (1.4105)
Assembly position
Arbitrary, preferably vertical position
Operating voltage
24 VDC ±10 %
Operating cycles
max. 360/min.
Viscosity of usable media
max. 21 mm2/s (3 °E)
Power consumption
8W
Kv-Value (water, +20°C)
1,2 m3/h (measurement 1 bar valve input free outlet
Protection class
IP 54
Weight
0,415 kg
Subject to change
Electrical pin assignment 1 2 3
24 V (black) Ground (black) PE (gn/ge)
1
2 3
2/2
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 02/2009
526213 Terminal analogique
9 10 11 12 13 14 15
8
1...
Fonction
Le terminal analogique est un bornier optimisé destiné à raccorder des capteurs et actionneurs analogiques, par interfaces Sub-D 15 contacts, à une unité de commande (API, EasyPortDA, Simu-Box, etc.). Un câble à connecteur à 15 contacts (non fourni) et à conducteurs de 0,25 mm2 de section relie le terminal analogique à l’unité de commande. 4 signaux d’entrée analogiques et 2 signaux de sortie analogiques peuvent être raccordés.
Présentation
Le terminal analogique se monte sur rail symétrique.
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Nombre d'entrées analogiques
4
Nombre de sorties analogiques
2
Nombre de connexions de masse pour entrées/sorties
2
Tension nominale UN
125 V
Intensité maximale de charge par branche
2,5 A
Nombre de contacts
15
Dimensions Longueur
45 mm
Largeur Hauteur
65 mm 42 mm
Température ambiante (en service)
-20 °C – 50 °C
La fonction des bornes est décrite dans le schéma de câblage et dépend des capacités du régulateur industriel raccordé. Il conviendra donc de noter les indications concernant les fonctions de raccordement du régulateur.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/20095
Sous réserve de modifications
1/2
526213 Terminal analogique
Brochage
Brochage
Analogique
Fonction
Borne
OUT
UA1
1
UA2
2
AGNDA
3
IE2
4
IE1
5
AGNDE
6
UE2
7
UE1
8
IA2
9
IA1
10
IE4
12
IE3
13
UE4
14
UE3
15
IN
OUT
IN
U I E A GND
2/2
Terminal analogique
= tension = courant = entrée = sortie = masse
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/20095
541150 Régulateur de moteur
Fonction
Le régulateur Maxi-1Q-4-30 est une commande à régulation de vitesse pour moteur de 24 V CC. Il garantit la sécurité de mise en marche et d’arrêt du moteur. À l’arrêt, le freinage dynamique est actif. Le gain IxR peut se régler par un cavalier implanté entre GND et la borne 3 (gain 1) ou la borne 4 (gain 2).
Présentation
Le régulateur de moteur se monte sur rail symétrique.
Gain IxR
Cavalier
Fonction
Aucun
Plus faible gain
Entre GND et borne 3
Gain réglable
Entre GND et borne 4
Gain maximal, fixe
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Sous réserve de modifications
1/4
541150 Régulateur de moteur
+VCD
Brochage
Potent. 10 K externe réglage consigne régime
GRD 0V +VCD
Marche
Pot. de réglage du régime max. h hl
Borne pour cavalier du gain IxR
M R+
Réf. 10 V
A2
n-consigne
R-
Réf. 0 V
A1
Démarrage
0V
Masse
0V
AGNDA (masse analogique pour sorties)
+
+VCC (tension d’alimentation)
4
Gain IxR 2
3
Gain IxR 1
-
GND (masse) gains 1+2
+
Tension d’alimentation
1
Moteur (-)
2
Moteur (+)
-
Masse
Potentiomètre externe de 10 kΩ. Réglage de la consigne de vitesse
Raccordement du moteur
2/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
541150 Régulateur de moteur
Caractéristiques techniques : Circuit d’entrée
Caractéristiques techniques : Circuit de sortie
Paramètre
Valeur
Tension nominale/Tension de commande
24 V CC
Plage de tension nominale mini/maxi
18 V – 35 V CC
Courant d’entrée sous Un
10 mA
Plage de tension d’entrée analogique
0 V – 10 V CC
Paramètre
Valeur
Plage de tension de commutation /Tension moteur
18 V – 35 V CC
Courant de charge maximal permanent
3,5 A
Limitation de courant avant disjonction thermique
15 A
Vitesse de rotation
0 V – V CC réglable
Transistors de puissance
MOS-FET
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Sous réserve de modifications
3/4
4/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
544245 Capteur de débit de type 2
Fonction
Le liquide transparent circulant dans le sens de la flèche est mis en rotation par le déflecteur monté dans la chambre de mesure et est acheminé au rotor à trois pales de faible poids. La vitesse du rotor est proportionnelle au débit et est mesurée sans contre-réaction par un système optoélectronique infrarouge (diode et phototransistor). L’amplificateur intégré délivre un signal rectangulaire stable, dont l’amplitude dépend de la tension d’alimentation appliquée ( 8 – 24 V CC). La conception spéciale du rotor permet de ne pas faire éclater les bulles de gaz ou d’air éventuellement présentes dans le liquide, mais de les évacuer avec le liquide. La position de montage est indifférente. Le sens de circulation est repéré par une flèche sur le corps du capteur. Des sections droites de stabilisation ne sont pas nécessaires en aval ni en amont de l’appareil. Las fluctuations ou pulsations du débit n’ont pas d’influence négative sur le résultat de la mesure. Une crépine est montée à l’entrée. Toutes les pièces du boîtier en contact avec le fluide sont en polyfluorure de vinylidène (PVDF).
Présentation
Le capteur de débit se monte par adaptateurs dans une tuyauterie.
Nota
Version en service : B.S.P.(British Standard Pipe Thread = filetage de tuyauterie britannique)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Sous réserve de modifications
1/4
544245 Capteur de débit de type 2
Nota
Veiller à la polarité de la tension appliquée en service. Les bornes de raccordement du câble sont repérées par des couleurs : • Tension de service Pôle positif blanc Pôle négatif vert • Signal de sortie signal rectangulaire marron
Schéma électrique
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Tension de service admissible
8 – 24 V CC
Consommation
18 – 30 mA
Plage de fréquence (sortie)
40 – 1200 Hz
Charge maximale
2,2 kΩ
Prélèvement du signal
Infrarouge (optoélectronique)
Coefficient K (impulsions/dm3)
8000
Plage de mesure
0,3 – 9,0 l/min
Incertitude de mesure
± 1 % de la valeur mesurée, à 20 °C
Linéarité
± 1 % de la valeur mesurée
Viscosité
15 cSt maximum (suivant la plage de mesure)
Pression de service
10 bar maximum
Plage de température standard
−40 °C – +85 °C
Protection contre les inversions de polarité
Oui
Matériaux : Toutes les pièces en contact avec le fluide
PVDF Viton
Joints Dimensions Longueur Filetage de raccordement
2/4
47 mm G ½“
Raccords instantanés pour tuyaux de diamètre extérieur
15 mm
Raccordement électrique
Câble
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
544245 Capteur de débit de type 2
Caractéristiques et échelles
Sonde
Courbe de perte de charge
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Sous réserve de modifications
3/4
544245 Capteur de débit de type 2
Dimensions pour versions B.S.P (British Standard Pipe Thread = filetage de tuyauterie britannique) et N.P.T. (National Standard Taper Pipe Thread = filetage de tuyauterie conique américain) A L D d
Maintenance
4/4
12,7 mm 47 mm ½“ 13 mm
Un nettoyage de la crépine d’entrée est nécessaire.
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
549826 Pressure sensor
Pressure sensor
Schematic diagram Function
The pressure measurement transducer uses ceramic measurement cell as sensor. The electronics transduces the measured signal into output signals of 0…10 V. Because of its robust design, this sensor is for use in rough industry environment as well. The maximum process temperature range must not exceed 100 °C.
Design
To protect the electronics against vibrations and humidity it is infused. The sensor can be connected with 2 wire or 3 wire technology. The pressure compensation is realized by a hole at top of the sensor.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
1/4
549826 Pressure sensor
Note Pin assignment
Watch the polarity of connected voltage supply. Parameter
Value
2-wire technology (4..20mA) 1
positive terminal
2
negative terminal
3 Ground
not used connected
3-wire technology (0..20mA / 0..10V) 1
output signal
2
negative terminal / output signal
3 Ground
positive terminal connected
Subject to change
Technical diagram
2/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
549826 Pressure sensor
Technical data
Parameter
Value
Measurement range
0 … 400 mbar
Electrical connection
Push-in elbow connector to DIN 43650
Protection class
IP 65
Process connection
G½
Parts in contact with measured substance
Ceramic, stainless steel, NBR-sealing ring
Measurement system
Ceramic cell
Temperature ranges Process temperature (at max. environment temperature of 50°C)
-25 °C..+100 °C
Storage temperature
-40 °C..+85 °C
permissible environment temperature compensated temperature range
-25 °C..85 °C -10 °C..55 °C
Temperature influence on zero point on range
‹0,25 % f.E./10 K ‹0,15 % f.E./10 K
Power supply nominal voltage
24 V DC
voltage range max. permissible voltage supply
11 V DC..40 V DC 40 V DC
Signal output 2-wire technology 3-wire technology
4..20 mA 0..20 mA or 0..10 V
Current limiting at output signal
At 110 % of pressure range
Adjustment range
Zero point ± 10 %
Characteristic curve deviation (Linearity, hysteresis, repeatability)
‹ 0,5% f.E. (zero point adjustment)
Response time
‹ 3 ms
Load RLmax
(Usup ply − 11)
Load at signal output 0..10 V
› 2,5 kΩ
Weight
approx. 300 g
Noise immunity
to DIN 50082
0,02
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Subject to change
3/4
549826 Pressure sensor
4/4
Subject to change
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
689200 Cuve ronde
Fonction
La cuve ronde a une capacité de 3 l (volume utile) et peut s’utiliser pour des liquides et des solides. Le couvercle comporte plusieurs trous taraudés destinés au remplissage ainsi qu’à des capteurs. Les trous non utilisés doivent être obturés par un bouchon. À la partie inférieure de la cuve est monté un raccord d’évacuation D40.
Présentation
La cuve se fixe par vis et écrous rectangulaires, par l’intermédiaire d’un support, sur le côté d’un profilé. Le montage s’opère ensuite sur la plaque profilée. Différentes variantes de piétement sont possibles au sein du système MPS-PA.
Nota
Serrer avec précaution les vis de fixation.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Sous réserve de modifications
1/2
689200 Cuve ronde
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Matériau
Makrolon 2805
Température de service admissible
+65 °C maximum
Capacité
Cuve d’un volume total de 4 l
Volume utile Graduation de la cuve
3l 0,5 – 3 l
Dimensions du cylindre, environ Diamètre extérieur/intérieur Hauteur extérieure/intérieure
150 mm/140 mm 210 mm/200 mm
Dimensions du tronc de cône (en bas), environ Diamètre extérieur/intérieur Hauteur extérieure/intérieure Raccords instantanés pour tuyaux de diamètre extérieur
2/2
Sous réserve de modifications
60 mm/50 mm 90 mm/80 mm 15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
690588 Capteur de proximité capacitif
Fonction
Le principe de fonctionnement d’un capteur de proximité capacitif est basé sur l’exploitation de la variation de capacité d’un condensateur monté dans un circuit oscillant RC. Quand un objet s’approche du capteur, la capacité du condensateur augmente. Ceci se traduit par une variation exploitable des conditions d’oscillation du circuit RC. La variation de capacité dépend essentiellement de la distance, des dimensions et de la constante diélectrique de l’objet considéré. Le capteur a une sortie PNP, c’est-à-dire qu’à l’état commuté, la ligne de signal est mise à un potentiel positif. Le capteur est du type normalement ouvert. Le raccordement de la charge s’opère entre la sortie signal du capteur et la masse. Une diode électroluminescente (LED) jaune indique l’état de commutation, la diode verte indiquant que le capteur est prêt à fonctionner. Une petite vis de réglage permet de régler à loisir la sensibilité du capteur. Le capteur de proximité capacitif ne peut se monter affleurant.
Présentation
Le capteur de proximité capacitif peut se monter par deux écrous rectangulaires dans une équerre de fixation. Le capteur est de forme cylindrique et doté d’un filetage M 18x1.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Sous réserve de modifications
1/4
690588 Capteur de proximité capacitif
Nota
Veiller à la polarité de la tension appliquée en service. Les bornes de raccordement du câble sont repérées par des couleurs.
Paramètre
Valeur
Tension de service 1 Pôle positif 3 Pôle négatif
Marron Bleu
4
Noir
Sortie de charge
Schéma de raccordement
2/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
690588 Capteur de proximité capacitif
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Tension de service admissible
12 – 48 V CC
Sortie de commutation
PNP, NO
Distance nominale de commutation (réglable)
9,5 – 10 mm
Hystérésis ( par rapport à la distance de commutation nominale)
1,9 – 2 mm
Intensité maximale de commutation
200 mA
Fréquence maximale de commutation
25 Hz
Consommation en circuit ouvert (sous 55 V)
≤ 20 mA
Température ambiante de service admissible
-10 °C – +50 °C
Degré de protection
IP 65
Protection contre les inversions de polarité et les courts-circuits
Protégé contre les courts-circuits permanents et les surcharges
Matériaux Opercule avant Boîtier
PTFE Laiton, nickelé
Dimensions du boîtier
M18 x 59,7 mm
Type de montage
Affleurant
Voyants Tension d’alimentation, LED Commutation, LED Type de raccordement
verte jaune Connecteurs M8 3 contacts
Poids
55 g
Raccordement électrique
Câble de 2000 mm de long
Dimensions
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Sous réserve de modifications
3/4
4/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
691225 Capteur de débit à flotteur
Fonction
L’appareil se compose d’un tube de verre conique évasé vers le haut et disposé verticalement, dans lequel circule de bas en haut le fluide à mesurer. Un flotteur conique se trouvant dans le tube est soulevé par le courant de liquide et maintenu en suspension quand il y a équilibre entre, d’une part, la force du poids du flotteur, dirigée vers le bas, et, d’autre part, la force de l’écoulement ascendant et la poussée d’Archimède, dirigées vers le haut. À hauteur de l’arête de lecture du flotteur, le débit peut être lu sur une échelle graduée disposée à l’extérieur. Des encoches ménagées en biais sur le flotteur le mettent en rotation et empêchent qu’il ne se bloque.
Présentation
Le capteur de débit à flotteur dispose d’un tube de mesure en Trogamid-T convenant à une utilisation au contact de fluides neutres ou agressifs. Les embouts filetés rapportés aux extrémités du tube de mesure servent à recevoir des raccords. Des joints toriques insérés aux deux extrémités assurent une étanchéité fiable entre tube de mesure et raccords, sans générer d’efforts radiaux susceptibles de faire éclater le tube. L’échelle de mesure imprimée sur le tube est adaptée au fluide considéré et indique le débit en l/h ou m³/h. Des barrettes rapportées en queue d’aronde servent à recevoir des index de valeurs de consigne, détecteurs de limites et dispositifs de signalisation.
Nota
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Sous réserve de modifications
1/4
691225 Capteur de débit à flotteur
Les débitmètres à flotteur sont limités à la mesure de petits ou moyens débits de liquides faiblement visqueux sans particules solides ou de courants de gaz.
Dessin technique
4 3 6 5
2
1 5 6 3
4
1 Tube de mesure 4 Écrou
2/4
2 Flotteur 5 Réceptacle du flotteur
Sous réserve de modifications
3 Raccord 6 Joint torique
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
691225 Capteur de débit à flotteur
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Plage de mesure pour eau
20 – 250 l/h
Forme du boîtier
Corps creux
Diamètre nominal du tube de mesure
15 mm
Matériaux Tube de mesure Raccord
Trogamid-T PVC-U
Mode de raccordement
Embouts filetés avec raccord
Matériau d’étanchéité
EPDM
Pression de service
10 bar maximum
Dimensions Diamètre intérieur x longueur
20 mm x 208 mm (L4)
Poids
0,12 kg
Raccords instantanés pour tuyaux de diamètre extérieur
15 mm
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
Sous réserve de modifications
3/4
4/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 08/2009
691326 Capteur à ultrasons
Fonction
Le principe de fonctionnement d’un capteur à ultrasons est basé sur la génération d’ondes acoustiques et leur détection après réflexion sur un objet. Le support de transmission des ondes acoustiques est normalement l’air atmosphérique. Un transducteur est excité pendant un court instant et émet une impulsion ultrasonore inaudible pour l’oreille humaine. L’impulsion émise se réfléchit sur un objet situé dans les limites de portée du capteur et est alors renvoyée au récepteur. Le temps de propagation de l’impulsion est mesuré et exploité dans une électronique associée. Dans une certaine plage, le signal de sortie est proportionnel au temps de propagation de l’impulsion. L’objet à détecter peut être constitué de différents matériaux. Sa forme et sa couleur ainsi que son état – solide, liquide ou pulvérulent – n’ont qu’une faible influence, voire aucune sur la détection. Dans le cas d’objets à surface plane et lisse, celle-ci doit être perpendiculaire au rayonnement ultrasonore. À la livraison par le fabricant, le signal de sortie croît avec la distance entre capteur et objet à détecter. Ce réglage est défavorable pour la mesure du niveau dans une cuve. Quand le niveau monte, la distance entre capteur et objet à détecter (surface du liquide) diminue, alors que le signal de mesure devrait augmenter. C’est pourquoi le réglage du signal de sortie croissant a été inversé. La plage de mesure du capteur a de même été adaptée à la cuve.
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Sous réserve de modifications
1/4
691326 Capteur à ultrasons
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Sortie analogique (UA) Plage de tension
0 – 10 V
Degré de protection
IP 67
Poids
67 g maximum
Température ambiante
-25 – 70 °C
Erreur sur le point de commutation
± 2,5 % (-25 à 70 °C)
Tension de service nominale Ue
24 V CC
Plage de tension de service UB
10 – 35 V CC (pour 12 – 20 V CC, réduction de la sensibilité pouvant atteindre 20 %)
Ondulation résiduelle admissible
10 %
Courant en circuit ouvert I0
< 50 mA
Plage de mesure programmée d’origine
48 – 270 mm 50 – 300 mm
Caractéristique programmée d’origine
décroissante croissante
Montage
Croquis coté, toutes les cotes en mm
Dégagements
2/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
691326 Capteur à ultrasons
Maintenir dégagée de tout objet gênant la zone située à « x » de l’axe du lobe d’émission des ultrasons. L’écart angulaire de 3° s’applique aux surfaces lisses.
Plage de commutation (réglages du fabricant)
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Sous réserve de modifications
3/4
691326 Capteur à ultrasons
Raccordement
Brochage : 1 24 V (marron) 2 n. c. 3 0 V (bleu) 4 Sortie analogique (noir)
4/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
696656 Convertisseur de mesure fréquence/tension
f U
Fonction
Caractéristiques techniques Convertisseur de mesure
Ce convertisseur de mesure convertit la valeur mesurée par le capteur de débit en une tension de 0 à 10 V. Il s’alimente en tension continue de 24 V. Il s’enfiche dans une embase-bornier, dont il peut se débrocher par simple extraction.
Paramètre
Valeur
Température ambiante admissible
55 °C
Tension de service
20 – 30 V CC
Consommation
12 mA
Erreur de linéarité
< 0,1 %
Erreur de conversion
< 0,1 %
Entrée Générateur de signaux rectangulaires
0 – 1 kHz
Niveau du signal Temps de porte
6 Vcc – 30 Vcc 3s
Signal de sortie Charge de sortie
0 – 10 V > 2 kΩ
Sortie
Couleur
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Gris
Sous réserve de modifications
1/4
696656 Convertisseur de mesure fréquence/tension
Nota concernant l’embase-bornier
L’embase-bornier comporte une plaquette de marquage latérale. Elle possède des bornes pour 2 conducteurs. Câblage en face avant ; connexions : Cage Clamp
Convertisseur de mesure f/U avec embase-bornier : 1) Convertisseur de mesure f/U (enfichable) 2) Embase-bornier 3) Plaquette de marquage
Brochage électrique
2/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
696656 Convertisseur de mesure fréquence/tension
Caractéristiques techniques Embase-bornier
Paramètre
Valeur
Section
0,08 – 2,5 mm² 28 – 14 AWG
Tension nominale EN
400 V
Surtension nominale
6 kV
Degré d'encrassement
3
Courant nominal
10 A
Poids
21,028 g
Couleur
Gris
Type de câblage
Câblage en face avant
Nombre total de bornes
2
Nombre total de potentiels
2
Hauteur
28 mm/1,1 in
Largeur
22 mm/0,866 in
Profondeur
50 mm/1,97 in
Longueur à dénuder
8 – 9 mm/0,33 in
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
Sous réserve de modifications
3/4
4/4
Sous réserve de modifications
© Festo Didactic GmbH & Co. KG, 05/2006
0
<< Date 31.10.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
R.: FDMR02E
F.:FESTO
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
1
3
18.12.2008 18.12.2008
4
Titelblatt / title page EduKit PA
DPJ
= PBK
EduKit PA
ADIRO +
VN
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
letzte Änderung / last Modification: Druckdatum / Date of Printing:
EduKit PA
Schaltungsunterlagen / Circuit diagrams
2
5
Pg. 1 last:12
2 >>
1
Leiter / conductor Nullleiter / neutral conductor Schutzleiter / ground wire Steuerstromkreise / control circuits: Wechselspannung / AC voltage Gleichspannung / DC voltage Ventilspannung / valve voltage Lampenspannung / lamp voltage Fremdspannung / external voltage Eigenspannung Bremsen/int. voltage of brakes Schirm / shielding Messleitungen / measuring lines
PC.PK.0001 ADIRO GmbH 2007 Bertsch 24VDC 0,06 kW 2,5 A 24VDC 24VDC 24VDC
Zeichnungsnummer / drawing number:
Hersteller / manufactorer:
Baujahr / year of manufacture:
Installationsort / location of installation:
Projekteur / projected by:
besondere Teile / specific parts:
Einspeisung / voltage supply:
Nennleistung / nominal power:
Nennstrom / nominal current:
Steuerspannung / control voltage:
Lampenspannung / indicator lamp voltage:
Ventilspannung / valve voltage:
R.: FDMR02E
F.:
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
Eine Inbetriebnahme darf nicht durch unbefugte Personen vorgenommen werden! Any operation done by unauthorized persons is prohibited!
Vor Inbetriebnahme müssen Verdrahtung und Steuerung auf richtige Funktion überprüft werden! The wiring and the control must be checked before operation!
: rot-weiss / red-white : dunkelblau / dark blue
24VDC 24VDC
schwarz-weiss / black-white :
grau : / grey
transparent / transparent :
orange / orange :
: dunkelblau / dark blue
24VDC
rot / red
grün-gelb / green-yellow :
PE 230V/50Hz :
hellblau / light blue :
: schwarz / black
N
L1, L2, L3
Technische Daten / technical data EduKit PA
DPJ
= PBK
EduKit PA
ADIRO +
VN
Sämtliche Klemmleisten sind auf ordnungsgemäße Verbindung und sämtliche Kontaktschrauben auf festen Sitz zu prüfen! All terminal connections must be checked for proper installation!
Vor Inbetriebnahme ist zu prüfen, ob die Motorenströme mit den Schutzeinrichtungen übereinstimmen! Before commissioning it must be checked if motor currents fit to safety devices!
Die Erdung ist nach den örtlichen Vorschriften auszuführen! The connection to ground has to be done according to local rules!
WICHTIG / IMPORTANT
Hauptstromkreis / main circuit:
INBETRIEBNAGME / OPERATION:
4
VERDRAHTUNGSFARBEN / WIRING COLORS:
3
EduKit PA
2
Anlagenbezeichnung / name of station:
BETRIEBSDATEN / OPERATIONAL CHARACTERISTICS:
0
<< 1 Date 31.10.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
5
Pg. 2 last:12
3 >>
0
<< 2 Date 31.10.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
grey-pink red-blue white-green brown-green white-yellow yellow-brown white-grey grey-brown white-pink pink-brown white-blue brown-blue
grau-rosa rot-blau weiß-grün braun-grün weiß-gelb gelb-braun weiß-grau grau-braun weiß-rosa rosa-braun weiß-blau braun-blau
GY-PK
RD-BU
WH-GN
BN-GN
WH-YE
YE-BN
WH-GY
GY-BN
WH-PK
PK-BN
WH-BU
BN-BU
R.: FDMR02E
F.:
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
RD-BK
BU-BK
PK-BK
GY-BK
PK-RD
GY-RD
PK-BU
GY-BU
YE-BK
GN-BK
YE-RD
GN-RD
YE-BU
GN-BU
YE-PK
PK-GN
YE-GY
GY-GN
BN-BK
WH-BK
BN-RD
WH-RD
Kurzzeichen / abbreviation
3
Farbcode-Tabelle / colour code EduKit PA
violet
violett
VT
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
black
schwarz
BK
pink
rosa
PK
red
grey
grau
GY
rot
yellow
gelb
YE
RD
green
grün
GN
blue
brown
braun
BN
blau
white
weiß
WH
BU
colour
Farbe
2
Kurzzeichen / abbreviation
FARBCODE / colour code
1
DPJ
rot-schwarz
red-black
blue-black
pink-black
grey-black
pink-red
grey-red
pink-blue
grey-blue
yellow-black
green-black
yellow-red
green-red
yellow-blue
green-blue
yellow-pink
pink-green
yellow-grey
grey-green
brown-black
white-black
brown-red
white-red
colour
= PBK
EduKit PA
ADIRO +
VN
blau-schwarz
rosa-schwarz
grau-schwarz
rosa-rot
grau-rot
rosa-blau
grau-blau
gelb-schwarz
grün-schwarz
gelb-rot
grün-rot
gelb-blau
grün-blau
gelb-rosa
rosa-grün
gelb-grau
grau-grün
braun-schwarz
weiß-schwarz
braun-rot
weiß-rot
Farbe
4
5
Pg. 3 last:12
4 >>
1
PBK PBK PBK PBK PBK PBK PBK PBK PBK PBK PBK PBK
Anlage Plant
R.: FDMR02E
F.:FDMI02DE
2
DPJ
VN
ADIRO +
= PBK
EduKit PA
2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008
31.OKT 31.OKT 31.OKT 31.OKT 31.OKT 31.OKT 31.OKT 31.OKT 31.OKT 31.OKT 31.OKT 31.OKT
EduKit EduKit EduKit EduKit EduKit EduKit EduKit EduKit EduKit EduKit EduKit EduKit
PA PA PA PA PA PA PA PA PA PA PA PA
Datum Date
4
Zusatzfeld Supplementary field
3
Inhaltsverzeichnis / table of contents EduKit PA
Titelblatt / title page Technische Daten / technical data Farbcode-Tabelle / colour code Inhaltsverzeichnis / table of contents Aufbauplan / layout Digitale Eingänge / digital inputs Digitale Ausgänge / digital outputs Analoge Signale / analog signals Pumpe / pump Verkabelungsschema 1/ cabling scheme 1 Verkabelungsschema 2/ cabling scheme 2 Verkabelungsschema 3/ cabling scheme 3
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Seite Seitenbenennung Page Page designation
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
Ort Location
Inhaltsverzeichnis / Contents
0
<< 3 Date 31.10.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
MOR MOR MOR MOR MOR MOR MOR MOR MOR MOR MOR MOR
X
5 >> Pg. 4 last:12
Bearbeit. Editor
5
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
<< 4 Date 31.10.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
0
R.: FDMR02E
F.:
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
1
1
T 9
-X2
8
15
-K1
Aufbauplan / layout EduKit PA
2
3
-X1
-A5
-A2
-A4
-K107
-XMA1
DPJ
= PBK
EduKit PA
ADIRO +
VN
4
5
Pg. 5 last:12
6 >>
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
0VB
0V
GN
0VB
14
I1 15
I2
15
I2
I1 14
BK
4
R.: FDMR02E
F.:
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
0VB
0V BK
24V BN
16
I3
16
I3
24VB
BU
-B114
0VB
0V BK
24V BN
PROXIMITY SWITCH MIN LEVEL LSTANK B101
FÜLLSTAND MIN LSBEHÄLTER B101
17
I4
17
I4
24VB
BU
PROXIMITY SWITCH MAX LEVEL LS+ TANK B101
FÜLLSTAND MAX LS+ BEHÄLTER B101
Digitale Eingänge / digital inputs EduKit PA
FLOAT SWITCH LSTANK 101
FLOAT SWITCH LA+ TANK 101
FLOW METER FREQUENCY TANK 101
0VB
-S112
BK
4
-B113
SCHWIMMSCHALTER LSBEHÄLTER 101
13
I0
13
I0
-S111
3
3
SCHWIMMSCHALTER LA+ BEHÄLTER 101
-XA
-XA
-XMA1
BN
RD
RD
24VB
DURCHFLUSSSENSOR BEHÄLTER 101
-XMA1
-B102
<< 5 Date 18.12.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
OPTIONAL
24VB
DPJ
0VB
-S115
18
I5
18
19
I6
19
I6
I5
4
BU
0VB
-S116
3
24VB
BK
4
3
BN
24VB
0VB
zu/with PN: BG.PN.0017
24VB
ADIRO +
= PBK
EduKit PA
BALL VALVE V102 OPEN
BALL VALVE V102 CLOSED
VN
KUGELHAHN V102 OFFEN
KUGELHAHN V102 GESCHLOSSEN
24V /
5
7.0
NOT USED
RESERVE
7.0
7 >> Pg. 6 last:12
0V(24V) /
20
I7
20
I7
XMA1:14 6/
WH
8.2 / DF+
4
XMA1:15 6/
24V
DF-
8.2 /
S
8.2 /
3
XMA1:16 6/
PN: 544245
24VB
OPTIONAL
2
XMA1:17 6/
1
OPTIONAL
XMA1:18 /
-XMA1
XMA1:13
/
DF
8.2 /
OPTIONAL
XMA1:19 /
0
OPTIONAL
XMA1:20 /
NOT USED
BALL VALVE V102 OPEN
R.: FDMR02E
0VA
NICHT BELEGT
0VA
PN: BG.PN.0017
O1
2
O1
KUGELHAHN V102 ÖFFNEN
-XMA1
A2
A1
OPTIONAL
F.:
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
0V(24V)
6.5
1
-XMA1
O0
O0
-K1
22
12 24 21
11
PUMP P101 PRESET D/A
O4
5 O4
O3
4 O3
PUMP P101 ON
PUMPE P101 EIN
0VA
NOT USED
NICHT BELEGT
0VA
5
Digitale Ausgänge / digital outputs EduKit PA
PUMPE P101 VORWAHL DIGITAL/ANALOG
/9.3
/9.2
14
0VA
A2
A1
O2
3
O2
3
OPTIONAL
.5
6
VN
PN: BE.EL.0425
4
7
13
14
0VA
A2
DPJ
VALVE V107 OPEN
MAGNETVENTIL V107 ÖFFNEN
-K107
A1
O5
6
O5
-K107
ADIRO +
= PBK
EduKit PA
NOT USED
NICHT BELEGT
0VA
-M107
O6
7
O6
13 .4
O7
8
0VA
VALVE V107
MAGNETVENTIL V107
0VA
A2
A1
OPTIONAL
14
8 O7
/
XMA1:5 4
/
XMA1:1
-XA
-M102
3
/
XMA1:2
1
/
XMA1:3
-XA
/
XMA1:4 9.2 / P101ON
-XMA1
2
2
/
XMA1:6
6.5 / 24V
1
/
XMA1:7
0
<< 6 Date 18.12.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
/
XMA1:8
24V / 8.0
8.0
8 >> Pg. 7 last:12
0V(24V)
PN: BG.PC.0021
5
5
-X2
3
BU
OPTIONAL
-A2
-XA2
OPTIONAL
-XA2
-
-
0V
-
+
+
0V
0VB
0V
f/U
0V
+
24V 24V
OUT
OUT
+
24VB
UE2
7
7
-XB103
P2
P1
-B103
4
1
0VB
2
BK
15
15
3
UE3
0....10V
OPTIONAL
R.: FDMR02E
F.:
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
ANALOG INPUT CHANNEL 2 PRESSURE TANK B103
Analoge Signale / analog signals EduKit PA
ANALOG INPUT CHANNEL 1 FLOW METER PUMP P101
ANALOG INPUT CHANNEL 0 ULTRASONIC SENSOR LEVEL TANK B102
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
ANALOGEINGANG KANAL 1 DURCHFLUSSMESSUNG PUMPE P101
ANALOGEINGANG KANAL 0 ULTRASCHALLSENSOR FÜLLSTAND BEHÄLTER B102
ANALOGEINGANG KANAL 2 DRUCK BEHÄLTER B103
BU
p1=p2
BN
-XB103
24VB
3
0VB
DPJ
PN: BE.EL.0600
24VB
UE4
14
14
4
UA1
1
1
NICHT BELEGT
UA2
2
2
0VB
3
3
UA1 / 9.3
5
6
6
9.0
24V
ADIRO +
= PBK
EduKit PA
ANALOG OUTPUT CHANNEL 0 PUMP P101
NOT USED
VN
ANALOGAUSGANG KANAL 0 PUMPE P101
NICHT BELEGT
NOT USED
9 >> Pg. 8 last:12
9.0
0VB
DF-
DF
6.1 / S
6.0 /
6.1 /
6.1 / DF+
2
0V(24V)
UE1
8
8
TEILENR. BE.EL.0544
PN: 691326
24VB
IN-
7.5
0VB
5
-X2
-XMA1
4
BK
BN
1
24VB
-XB101
L
0....10V
-XB101
-B101
<< 7 Date 18.12.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
-XMA1
IN+
1
IN+
0V(24V)
7.5
IN-
24V
0....10V
0
0....10V
0
8.5 / 24V
-A5
R.: FDMR02E
F.:
-
+
0VA
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
11 A1 START
12
-(GND)
14
R+
-X1
24VA
1
1
+
Pumpe / pump EduKit PA
CONTROLLER FOR PUMP P101
-XMA1
-A4
CURRENT LIMITER
OUT
/7.2
-K1
STEUERUNG FÜR PUMPE P101
IN
2
P101ON / 7.2
ANLAUFSTROM BEGRENZER
0V
1
24VA
24V
-XMA1
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
8.5 / 0V(24V)
<< 8 Date 31.10.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
-M1
/7.2
-K1 21
2
2
-
A2 0...10V
22
/ 8.5
UA1 R- 3 4
PUMPE / PUMP P101 2,5 bar 24V 26W
24
3
DPJ
= PBK
EduKit PA
ADIRO +
VN
4
0V(24V) /
24V /
5
Pg. 9 last:12
10 >>
0
<< 9 Date 31.10.2008 Konstr. DET Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
R.: FDMR02E
F.:
2
3
=SPS =PLC
-X2
-X2
-XMG2
Verkabelungsschema 1/ cabling scheme 1 EduKit PA
VARIANTE 1: SIMATIC S7-ANBINDUNG SPS BOARD VARIANT 1: COUPLING TO SIMATIC S7 PLC BOARD
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
-XMA1
1
DPJ
= PBK
EduKit PA
ADIRO +
VN
=BEDIENPULT =CONTROL PANEL
=STATION
4
5
Pg. 10 last:12
11 >>
0
<< 10 Date 31.10.2008 Konstr. e-plan Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
R.: FDMR02E
F.:
2
3
=SPS =PLC
C
-X2
Verkabelungsschema 2/ cabling scheme 2 EduKit PA
B
VARIANTE 2: ANBINDUNG AN BEDIENFELD VARIANT 2: COUPLING TO A CONTROL PANEL
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
A
-XMA1
1
DPJ
= PBK
EduKit PA
ADIRO +
VN
BEDIENFELD CONTROL PANEL
=STATION
4
5
Pg. 11 last:12
12 >>
0
<< 11 Date 31.10.2008 Konstr. e-plan Certif. Drw-No PC.PK.0001
Diese Zeichnung ist Eigentum der Festo Didactic GmbH & Co. KG This Drawing is copyright by Festo Didactic GmbH & Co. KG
R.: FDMR02E
F.:
2
3
ON
2
3
EASY-PORT
ANALOG I/O
-X2
V24 COM1_4
Verkabelungsschema 3/ cabling scheme 3 EduKit PA
RS 232
VARIANTE 3: ANBINDUNG AN EASY PORT + PC VARIANT 3: COUPLING TO EASY-PORT AND PC
O:\EPLANP8\Projekte\PPLAN\ADI\08001\EduKit PA.elk
Festo Didactic GmbH & Co. KG Rechbergstraße 3 D-73770 Denkendorf
1
MODE
DIGITAL I/O
-XMA1
1
DPJ
PC
= PBK
EduKit PA
ADIRO +
VN
=STATION
4
5
Pg. 12 last:12
>>