О сновната причина за недоброто разбиране на граматиката е в слож ното и отегчително поднасяне на материала в ловенето учебници. Н емската граматика не е трудна - отворете на която и да е страница тази книга и ще се убедите, че можете да овладеете всичко с лекота. И зползваният подход е изклю чително прагматичен. Той комбинира усъвърш енстването на уменията за общ уване с изучаването на граматическите правила. „Н ем ската граматика в 21 лесни урока“ е съставена от издателство Hoclder & Stoughton и е част от поредицата „Н аучи сам“ (Teach Yourself% призната в целия свят. В увода е излож ена структурата на учебника, както и указания за ползването му. НАУЧИ
САМ
НЕМ СК ГРАМАТИКА
SKYPRINT ИЗУЧАВАНЕ НА ЧУЖДИ ЕЗИЦИ
БЪДИ
ПЪЛНОЦЕНЕН!
www.skyprintbg.com www.helikon.bg ISBN 978-954-9351-93-4
9 789549 351934 > ЦЕНА: 11.99 лв.
НЕМСКАТА ГРАМАТИКА --------------------
в
--------------------
21
лесни урока Джени Ръс Повече от 60 години, над 40 милиона души учат чужди езици с учебниците Teach Your self, постигайки забе лежителни резултати
SP S K Y P R IN T PUBLISHING
2007
Съдържание Увод Как да използваме този учебник Практическа граматика 01 Представяне как да казваме името си • националност • как да казваме откъде сме • професии 02 Представяне и посочване па хора и предмети • представяне • поздравяване • посочване на хора, места и предмети • разговори по телефона • писма 03 Има, имам • как да казваме какво има и какво притежаваме • количество 04 Местоположение • как да питаме и да казваме къде се намира нещо • разстояния
05
06
07
Сегашно време • действия в момента на говорене • събития, които се случват по принцип • обичайно повтарящи се действия • сегашно историческо време Какво обичаме или не обичаме • как да казваме какво обичаме и какво не обичаме Желания и предпочитания • как да казваме какво искаме и какво предпочитаме
vii viii
1
12
21
33
43
55
64
съдържание
09
10 11
12
13
14 15
16 17
18 19 20
Позволение и възможност • как да казваме какво е позволено • как да казваме какво можем да правим Задължения и необходимост • как да казваме какво трябва и какво е необходимо Как да даваме мнение? • как да изразяваме мнението си Ежедневни действия • лични навици и ежедневни действия • време и честота на действието • разписания на транспортни средства Притежание • да казваме и да питаме кое на кого принадлежи Указания и инструкции • да искаме и да даваме указания и инструкции Молби и предложения • молби • предложения • покани Описания на хора, места и предмети • описания на хора, места и предмети • описания на времето Бъдещи събития и планове • планове и бъдещи събития Описания на миналото • действия, които са се извършвали обичайно в миналото • действия, завършени в миналото • действия, които са се извършили преди друго минало действие Събития в близкото минало • действия в близкото минало Процеси и процедури • процеси и процедури Предаване на чужди думи • непряка реч
72
79 86
94
105
113 122
130 140
147 157 167 175
21
Условия
01
02
03
04 05
06
07
08
09
Граматически справочник Произношение 1.1 Немската азбука 1.2 Произношение и правопис Съществително име 2.1 Род 2.2 Сложни съществителни 2.3 Множествено число 2.4 Съществителни по слабото склонение Склонение на члена 3.1 Определителен член 3.2 Неопределителен член Склонение на личните местоимсния Прилагателно име 5.1 Склонение на прилагателните 5.2 Субстантивирани прилагателни 5.3 Степени за сравнение Употреба на падежите 6.1 Именителен падеж 6.2 Винителен падеж 6.3 Дателен падеж 6.4 Родителен падеж Наречие 7.1 Сравнителна степен 7.2 Превъзходна степен Числително име 8.1 Числителни бройни 8.2 Числителни редни 8.3 Дати Глагол 9.1 Сегашно време 9.2 Модални глаголи 9.3 Делими и неделими представки
183
190
194
198 199
200
204
207
209
съдържание
• реални условия • нереални условия • неизпълнени условия в миналото
съдържание
Ю
9.4 Глаголи, които се комбинират с определени предлози 9.5 Възвратни глаголи Изявително наклонение 10.1 Просто минало време на
211
правилните глаголи 10.2 Просто минало време на неправилните глаголи
10.3 Сложно минало време 10.4 Минало предварително време 10.5 Бъдеще време 10.6 Бъдещ е предварително време 10.7 Списък на неправилните глаголи 11 Подчинително наклонение 11.1 Употреба 11.2 Образуване 12 Повелително наклонение 13 Страдателен залог 14 Словоред 14.1 Просто изречение 14.2 Място на прякото и непрякото допълнение 14.3 Място на другите части на изречението 15 Подчинени изречения 15.1 Изпускане на съюзи 15.2 Подчинени изречения с относителни местоимения Отговори на упражненията Речник на граматическите термини
219
226 230 231
233
236 239 251
Увод Този учебник е предназначен за онези, които е помощ та на учител или без нея, искат да научат основите на нем ската граматика. П о-особеното тук е двойният подход към езика - ком бини рането на уменията да общ увате е изучаване на грам ати ка та. Тематичната граматика се състои от 21 урока, илю стри ращи различни ситуации, в които се и зползва ези к ъ т - на пример даване на указания или говорене за близкото м ина ло. П о-традиционният граматически справочник разглеж да самите граматически структури, наприм ер п овелително наклонение и слож но минало време. Там ще нам ерите и н я кои теми, които не са разгледани в основните уроци. За начинаещ ите в речника на грам атическите терм ини са обяснени основните понятия. П о-напредпалите ще могат да учат п о-бързо, като разглеж дат уроците последователно или си избират определена тема в граматическия сп р аво ч ник и правят справки в съответните уроци. В началото на всеки урок са дадени подробности за тем а тичните и граматичните моменти, разгледани в него. Т ова означава, че уроците могат да се разглеж дат едноврем енно от функционална и от структурна перспектива. В края на всеки урок има упраж нения, с които ще п роверявате зн ан и ята си. С петнайсет минути учене на ден б ъ р зо ще получи те основни познания по немска граматика и ще затвърдите наученото.
----- N
vii
0 Как да използваме този учебник? Речникът на граматическите термини в края на учебни ка е за кратки справки, когато някое понятие не ви е яс но. Всеки от уроците в тем атичната граматика съдърж а следните раздели: 1 Граматически обзор 2 Д опълнителни знания 3 В контекст 4 У пражнения П репоръчвам е ви да учите по следния начин: П ъ рво прочетете съдърж анието на урока, от което ще р а зб е рете какво се очаква да научите от него. С лед това п ро четете началните обяснения и прим ерите с основните теми на урока. Б ългарски ят превод ще ви улесни. След като прочетете прим ерите и превода, м ож ете да пристъпите към „Грам атически о б зо р “ . Внимателно прочетете този раздел и се постарайте да р азбер ете всички примери и обяснения в него. О питайте се да съставите свои изречения с новия граматически м ате риал, като използвате справочния раздел и помощ та на речник.
Когато реш ите, че сте усвоили първоначалните знания, м о жете да преминете към раздела „Д опълнителни знания“ . Целта му е да научите повече по тем ата на урока и с в ъ р за ни с нея структури. Накрая ще имате възм ож ност да проверите знанията си в раздел „У праж нения“ . Ако вече имате някакви познания по немска граматика, м о жете направо да и зползвате раздела „Грам атически с п р а вочник“ , като правите справки с примерите в тем атичните уроци.
ix как да използваме този учебник
След това трябва да сте в състояние да р азбер ете тек сто в е те в раздела „В контекст“ , които илю стрират уп отребата на граматическите конструкции в реални ситуации. За ваш е улеснение повечето думи са включени в кратък речник след всеки пример. Ако сериозно сте се заели с изучаване на немски, вероятно ще си направите собствен а тетрадка речник. С тарайте се всеки ден да научавате определен брой думи.
1
Представяне В този урок ще научите: ■ да казвате името си; ■ да казвате от каква националност сте; ■ да казвате откъде сте; ■ да казвате какво работите; ■ да давате подобна инф ормация за други хора; ■ да питате други хора за такава инф ормация.
Езикови особености: ■ лични местоимения за подлог; ■ глаголът sein в сегаш но време; ■ род на същ ествителните имена (именителен падеж); ■ м нож ествено число на съ щ естви телните; ■ същ ествителни и прилагателни за националност; ■ въпросителни изречения; ■ отрицание.
представяне
За да давате и искате лична информация за някого на немски, трябва да знаете немските еквиваленти на думи като аз, ти, той и т. н. Те се наричат лични местоимения. Трябва да знаете също един глагол. Глаголите са думи, които означават действие или състояние, например готвя, купувам и т. н. В този урок ще нау чим глагола sein {съм).
Как да казваме името си? Ich bin Hans Schmidt. Ich bin Inge Schneider.
Аз съм Ханс Шмит. Аз съм Инге Шнайдер.
Как да казваме от каква националност сме? Ich bin Deutscher. Ich bin Deutsche.
Немец/ германец съм. Немкиня/ германка съм.
Как да казваме какво работим? Ich bin Arzt. Ich bin Arztin.
Лекар съм. Лекарка съм.
Как да казваме откъде сме? Ich bin aus Berlin. Ich bin aus Deutschland.
Аз съм от Берлин. Аз съм от Германия.
Как да даваме информация за други хора? Er ist Lehrer. Sie ist Lehrerin. Er ist Schweizer. Sie ist aus Zurich.
Той е учител. Тя е учителка. Той е швейцарец. Тя е от Цюрих.
Как да питаме други хора за такава информация? a) при учтиво обръщение с местоимението Sie: Sind Sie Deutscher? Sind Sie Architekt?
Немец ли сте? Архитект ли сте?
b) ири фамилиарно обръщение с местоимението Bist du Osterreicherin? Bist du aus Wien?
du:
Австрийка ли си? От Виена ли си?
Граматически обзор
3
За да се каже аз, ти, той и т. н. на немски (личните местоиме ния, когато изпълняват ролята на подлог в изречението, напри мер аз говоря, ти учиш, той обича) се използват следните думи.
единствено число ich аз du ти Sie Вие er той sie тя es то
множествено число ние vvir ihr вие Sie Вие sie те
• Обърнете внимание, че на немски личните местоимения се из ползват почти винаги, а не се изпускат както на български, напр.: Ich bin Fahrer.
Шофьор съм или Аз съм шофьор.
Фамнлиарно и учтиво обръщение • На немски, както и на български, има фамилиарно и учтиво об ръщение. Фамилиарните местоимения (du и ihr) се използват към деца, между млади хора, приятели, в семейството, към жи вотни и към Господ (в молитви). • Учтивото местоимение Sie се използва при обръщение към един или няколко души, които не познаваме добре. То е единст веното лично местоимение, което се пише с главна буква. Мес тоимението Sie изисква глаголни форми за 3 лице множествено число, тоест като sie (те).
Sein (съм) в сегашно време Глаголът съм се използва често, когато даваме информация за себе си, например от каква националност сме, какво работим, от къде сме и как се казваме. Ето всички форми на sein в сегашно време със съответните местоимения: *-- _ ' единствено число множествено число ich bin аз съм wir sind ние сме du bist ти си ihr seid вие сте Sie sind Вие сте Sie sind Вие сте er ist той е sie sind те са sie ist тя е es ist то е «.___________________
представяне
Лични местоимения за подлог (в именителен па деж)
4
Род на съществителните
представяне
(Граматически справочник 2.1) Съществителните имена са думи, които означават лица, предме ти, места или абстрактни понятия. Има съществителни собстве ни, например Вилхелм, Берлин, и съществителни нарицателни, например куче, поща, морков и т. н. На немски съществителните нарицателни почти винаги са членувани с определителен или неопределителен член. На немски всички съществителни имена се пишат с главна буква и имат категорията род, който може да бъде мъжки, женски и среден. Родът на една дума на немски може да не отговаря на рода й на бъл гарски. Родът личи най-вече по определителния член, който се пос тавя пред съществителното: der за мъжки род, die за женски и das за среден. В речниците и учебниците родът понякога се означава със съкращенията м.р. или ш (от Maskulinum), ж.р. или f (от Femininum) и ср.р. или nt, п (от Neutrum). На немски съществи телните имат и четири падежа. Основният падеж, в който думите се намират в речниците, е именителен - падежът на подлога. Определителният член dcr. die, das съответства на българските окончания -а/-ът, -та, -то. За повече подробности за съществи телните имена виж „Граматически справочник“ 2. В немския има и неопределитслен член, който се превежда е българското един, една, едно - ein (м.р. и ср.р.) и eine (ж.р.). В повечето случаи съ ществителното трябва да се съпътства от някакъв член (опреде лителен или неопределитслен), но това не е необходимо, когато казваме от каква националност сме или какво работим.
Род на съществителните, означаващи националност и профе сия Съществителни, означаващи националност, професия и длъж ност, почти винаги имат отделни форми за мъжки и женски род. Формата за женски род обикновено се образува с окончанието -in: Er ist Englander. Sie ist Englanderin. Er ist Kellner. Sie ist Kellnerin.
Той е англичанин. Тя е англичанка. Той е келнер. Тя е келнерка.
Забележка: Поради новите тенденции за коректност към полове те и за краткост в писмената реч, особено във вестниците, ще срещнете вмъкване на главно 1 в думи като Lehrerln, Schiilerln.
При имената за националност, които в мъжки род завършват на -е, във формата за женски род тази буква отпада: Jens ist Dane. Jytte ist Danin. Jozef ist Pole. Franya ist Polin.
Йенс е датчанин. Юте е датчанка. Иозеф е поляк. Франя е полякиня.
Забележка: Има някои изключения от горното правило, напри мер в думите Arzt {лекар), Franzose {французин) и Koch (гот вач). В тези случаи, освен че се добавя -in, буквата в предишна та сричка получава умлаут ("), например: а -> а, о -> б, u - > u : Arztin, Franzosin, Kochin. При това се променя и изговарянето на думата („Граматически справочник“ 1.2) Er ist Koch. Sie ist Kochin.
Той е готвач. Тя е готвачка.
Множествено число на съществителните имена (Граматически справочник 2.3) Както и в българския, на немски има разнообразни начини за об разуване на множествено число. Затова винаги проверявайте в речника, където формите за множествено число са дадени като съкращения след думата, напр.: (-е), (-), (-п или -пеп), ("), (-ег) или (-е). В случая тирето изобразява корена на съществителното име, допълнителните букви са окончанието, а двете точки над ти рето Г) означават, че последната гласна от корена на думата по лучава умлаут. Схемата -ег е характерна за среден род, но по нея се образува и множествено число на думата Mann {мъж) -> Manner.
der Ingenieur (-е) Hans ist Ingenieur. Hans und Otto sind Ingenieure.
Ханс е инженер. Ханс и Ото са инженери.
Забележка: Когато става дума за няколко лица от различен пол, се използва думата от мъжки род.
der Mechaniker (-) Klaus ist Mechaniker. Klaus und Use sind Mechaniker.
Клаус е автомонтьор. Клаус и Илзе са автомонтьори.
----- Ч 5
представяне
Тази форма замества der Lehrer und/oder die Lehrerin, der Schuler und/oder die Schiilerin. Този случай на употреба не бе ше официално приет при последната правописна реформа.
die Krankenschwester (-n) представяне
Inge ist Krankenschwester. Inge und Beate sind Krankenschwestern.
Инге е медицинска сестра. Инге u Беате са медицински сестри.
die Studentin (-nen) Karin ist Studentin in Miinchen. Karin und Dagmar sind Studentinnen in Miinchen.
Карин е студентка в Мюнхен. Карин и Дагмар са студентки в Мюнхен.
der Vater (-) /
Johann ist Vater. Johann und Reinhard sind Vater.
Йохан е баща. Йохан u Райнхард са бащи.
(Буквата -а се чете като българско е.)
der Arzt ("-е) Helmut ist Arzt. Helmut und Norbert sind Arzte.
Хелмут е лекар. Хелмут и Норберт са лекари.
Няколко съществителни, означаващи националност или профе сия, образуват множествено число с окончанието -s, напр.: der Israeli(s), der Pakistani(s): David ist Israeli.
Давид е израелец.
David und Menachem sind Israelis.
Давид и Менахем са израелци.
Въпроси (въпросителни изречения) На немски има няколко начина за задаване на въпроси. • С инверсия - смяна на местата на подлога и сказуемото (т. е. изречението започва с глагол): Sind Sie Amerikaner? В ist du Schotte?
Американец ли сте? Шотландец ли си?
На такива въпроси обикновено се отговаря е ja (да) или nein (не).
• С въпросителни местоимения и наречия. Повечето въпросителни думи на немски започват с w:
wo? Wo ist Namibia?
was? Was ist das? wann? Wann ist der Nationaltag in der Schweiz? warum? Warum sind Sie in Ulm?
как, какъв Какъв е климатът в Египет? къде Къде е Намибия? какво, кой Какво е това ? кога Кога е националният празник на Швейцария? защо Защо сте в Улм?
• В говоримия език въпрос може да се зададе, без да се променя словоредът, като в края на изречението се постави nicht wahr?, Oder? или, в Южпа Германия и Швейцария, gell/gelt? При това интонацията се повишава. Думите Oder? и gelt? са разговорни. На български всички тези изрази се превеждат с нали? Sie sind Schwede, nicht wahr?
Швед сте, нали?
Sie ist katholisch, oder?
Тя е католичка, нали?
Ihr seid evangelisch, gell?
Евангелисти сте, нали?
Отрицание Отрицанието на немски се образува, като след глагола се поста ви частицата nicht (не): Ich bin nicht aus Russland. Er ist nicht krank.
He съм от Русия. Той не е болен.
Ако отрицанието се отнася за съществително име, пред него се поставя местоимението kein (никакъв): Er ist kein Deutscher. Sie ist keine Mutter. Es ist kein Geschenk.
Той не е немец. Тя не е майка. Това не е подарък.
представяне
wie? Wie ist das Klima in Agypten?
7
8
В контекст
представяне
Прочетете тези разговори между хора, които току-що са се за познали и обменят информация един за друг. Първият диалог е в учтива форма, вторият - във фамилиарна. A) Professor Professorin Professor Professorin —
Sind Sie Spanierin? Ja, ich bin Spanierin, und Sie? Ich bin Tiirke. Ich bin aus Ankara. Ich bin aus Madrid. Spanierin Tiirke
B) Schuler Schiilerin Schiiler Schiilerin
испанка турчин
.
GriiB dich! Wie heiBt du? (В се чете като българско c) Ich heiBe Heidi, und du? Ich heiBe Karl Schmidt. Kommst du aus Koln? Nein, ich komme nicht aus Koln. Ich komme aus Bonn.
г
'
der Schiiler GriiB dich! die Schiilerin ich heiBe Kommst du...? aus Koln
ученик (главно в Южна Германия) Привет! ученичка казвам се идваш ли? от Кьолн
Прочетете този текст, в който някой разказва за себе си. Ich heiBe Andreas Bauer. Ich bin Deutscher. Ich komme aus Kiel und ich bin Medizinstudent.
Допълнителни знания Как да питаме за името на никого в учтива форма? Wie he iBen Sie?
Как се казвате?
Ich heiBe Inge.
Казвам се Ииге.
Как да казваме какво работим?
Ich bin Student. Er ist Diligent.
Аз съм студент. Диригент е.
Неопределителният член обаче се използва, когато пред същест вителното има прилагателно: Ich bin ein armer Student. Er ist ein beriihmter Dirigent.
Аз съм беден студент. Той е известен диригент.
Как да казваме откъде сме? В такива случаи можем да използваме глагола sein (съм) или kommen (идвам): Ich bin aus Indien. Woher kommst du? Er ist aus Japan. Woher kommen Sie?
Аз съм от Индия. Откъде си? Той е от Япония. Откъде сте?
Къде?, откъде?, накъде? Също както на български, на немски има три въпросителни думи за място и посока на движение.
wo? (къде) означава местоположение: Wo wohnen Sie? Wo ist Ihr Auto?
Къде живеете? Къде е колата Ви?
woher? (откъде) Woher kommst du?
Откъде си (идваш)?
wohin? (накъде, къде) Wohin fahren sie?
Къде (иак?>де) отиват?
представяне
Когато казваме професията или длъжността си на немски, не из ползваме неопределителен член:
представяне
Информации за ранг, религия и политическа принадлежност Ich bin der Chef hier! Er ist Oberleutnant. Sind Sie evangelisch? Ist sie Feministin?
Аз съм шефът тук! Той е старши лейтенант. Евангелист ли сте? Тя феминистка ли е?
Информация за семейно положение Sind Sie verheiratet oder ledig? Ich bin geschieden.
Женен ли сте, или сте ерген? Разведен съм.
Упражнения Упражнение А Прочетете и свържете въпросите с най-подходящите отговори. Antworten (отговори)
Fragen (въпроси) 1 1st er aus Zurich? 2 Bist du Studentin? 3 Ist Marie Polin? 4 Sind Sie katholisch? 5 Wie heiBen Sie? 6 Woher kommen Sie? 7 Bist du verheiratet? 8 Seid ihr aus Diincmark? 9 Ist Fritz Student in Halle?
10 Sie sind kein Deutscher, oder?
A Ich komme aus Indien. B Nein, ich bin evangelisch. £ Nein, ich bin Osterreicher. Nein, er ist aus Basel. W Ja, wir sind Diinen. F Ich heiBe Otto Braun. $3 Nein, ich bin Lehrerin. FT Nein, er ist Student in Erfurt. t Nein, ich bin geschieden. X Nein, sie ist Franzosin.
Упражнение B Попълнете липсващите въпросителни думи в упражнението на стр. 11. Г
• wohin? • wo? • woher? • wie? • warum?
<4
1 _______ wohnen Sie? ist das Klima in Sudafrika? kommst du? fahrcn Sie? sind Sie in Ulm?
представяне
T f ir i
V______ s
2 Представяне и посочване на хора и предмети В този урок ще научите: ■ да представяте себе си и други хора; ■ да поздравявате, когато ви представят; ■ да се сбогувате; ■ да посочвате хора, места и предмети; ■ да питате кое какво е; ■ да говорите по телеф она; ■ да пиш ете писма; ■ да изпращ ате благопож елания.
Езикови особености: ■ глаголът wissen', ■ глаголът кеппеп; ■ показателните местоим ения dieser и jener; ■ въпросителното м естоим ение welcher.
Как да се представяме?
13
Ich heiBc Eva Rohweder.
Казвам се Ева Роведер.
Има много други начини да се представите, например: Darf ich mich vorstellen? Mein Name ist Eva Rohweder. Mein Vorname ist Eva. Mein Nachname ist Rohweder. Ich bin die Sekretarin von Dr. Muller. Ich bin Christiane Frenz, geb. (geborene) Pflegge.
Мога ли да се представя? Името ми е Ева Роведер. Малкото ми име е Ева. Фамилното ми im e е Роведер. Аз съм секретарката па д-р Мюлер. Аз съм Кристиане Фрепц, по баща Пфлеге.
He толкова официални начини да се представите са: Ich bin (der) Henning. Ich bin (die) Beate.
Аз съм Хеиииг. Аз съм Беате.
Забележка: В говоримия език определителният член може да се използва с имена, но не и в писмения. Ich bin die Freundin von Arno.
Аз съм приятелката па Apno.
Как да представяме други хора? Das (hier) ist mein Mann. Das ist meine Frau. Das sind meine Kinder. Kennen Sie schon Frau Lieske? Kennen Sie sich schon? Ich mochte Ihnen Fraulcin Konig vorstellen. Darf ich (Ihnen) meinen Mann vorstellen?
Това е съпругът ми. Това е съпругата ми. Това са децата ми. Познавате ли вече госпожа Лиске? Познавате ли се вече? Бих искал да Ви представя г-ца Къониг. Може ли да Ви представя мъжа си?
представяне и посочване на хора
В урок 1 научихме, че човек може да се представи, като каже просто:
14
Как да поздравяваме, когато ни представят?
представяне и посочване на хора
Guten Morgen, Herr Tobias! Guten Tag, Frau Honig! GriiB dich, Klaus! Guten Abend!
Добро утро, господин Тобиас. Добър ден, госпожо Хониг. Привет/ здравей, Клаус. Добър вечер.
Регионални варианти GriiB Gott! се използва широко в Южна Германия и Австрия по всяко време на деня и означава здравей. Gruezi! (ед.ч) и Gruezi mitenand! (мн.ч.) се използват в Швейца рия по всяко време на деня. Тези поздрави са разговорни и не се срещат в писмената реч. Servus! се използва в Австрия и Южна Германия, както за здра вей, така и като чао. Moin! Moin! е северногерманският еквивалент на Morgen!, но в някои райони може да се използва по всяко време на деня. Guten Appetit! означава добър апетит и се употребява, преди да започнете да се храните. Mahlzeit! е неофициален начин да пожелаете на някого добър апетит или да ти е сладко , когато го видите, по време на хранене.
Официални изрази за сбогуване Auf Wiedersehen! Auf Wiederschauen! Gute Nacht!
Довиждане. Довиждане. (в Южна Германия и Австрия) Лека нощ.
Други начини да си вземете довиждане Между приятели има много начини да се сбогувате: Tschiis(s)! Tschau! Ciao! Ade! (с ударение на -е) Servus!
Чао. Чао. На добър път. (в югозападна Германия) Здравей или Чао. (особено в Южна Германия и Австрия)
Има и няколко израза с предлога bis (до):
Bis Donnerstag!
До скоро. До утре. До сряда.
Въпроси към други хора (Wie ist I hr) Vorname? Wie ist Ihr Nachname? Wie ist Ihr Madchenname? Wie heiBen Sie mit Vornamen und Nachnamen?
(Как е малкото Ви) име? Как е фамилията Ви? Как е моминското Ви име? Как е пълното Ви име?
Sind Sie Frau Muller? Ja, das bin ich. Wer ist der Herr da?
Вие ли сте госпожа Мюлер? Да, аз съм. Кой е онзи господин? Как се казва ? Не знам. Кой е хирургът? Онзи господин там. Коя (госпожа) е от Финландия? Онази госпожа.
Wie heiBt er? Ich weiB nicht. Welcher Herr ist der Chirurg? Der Herr da. Welche Dame kommt aus Finnland? Die Dame dort driiben.
Въпроси и отговори за места Was ist der nachste Halt, bitte? Odeonsplatz. Welche ist die Hauptstadt von Agypten? Kairo. Was ist unser Ziel heute? Konigswinter am Rhein.
Коя е следващата спирка, моля? Площад „Одеон“. Коя е столицата на Египет ? Кайро. Коя е днешната ни цел? Кьонигсвинтер на Рейн.
Въпроси за предмети, м естоим епнето w elcher? (кой, какъв) Welches Buch ist sein neuestes? Das da. Welche Gruppen spielen heute Abend? Die eine aus Berlin und die andere aus Cottbus.
Коя е най-новата му книга? Онази там. Кои състави свирят довечера ? Единият е от Берлин, другият е от Котбус.
15 представяне и посочване на хора
Bis bald! Bis morgen!
16
Welches Hemd ist reduziert? Das rote.
Коя риза е намалена ? Червената.
представяне и посочване на хора
Въпроси с was? Was ist der Grund fur diesen Streik? Zu wenig Lohn. Was ist das? Das ist eine Art Obst aus Siidafrika. Was ist das Problem? Der Motor ist defekt.
Каква е причината за та зи стачка? Прекадени ниската заплата. Какво е това? Това е един вид плод от Южна Африка. Какъв е проблемът? Двигателят е повреден.
И зползване на dieser (този) за предмети Dieser Kaffec aus Kenia ist sehr stark. Diese Farbe ist viel zu grell. Dieses Buch ist wirklich spannend. Diese Filme sind nicht fur Kinder.
Това кафе от Кения е много силно. Този цвят е прекадено крещящ. Тази книга е наистина вълнуваща. Тези филми не са за деца.
Граматически обзор Глаголите wissen (знам) и кеппеп (познавам) Глаголът wissen отговаря на българския знам. Wissen Sie, wie er heiBt? Ich weiB nicht.
Знаете ли как се казва той? Не знам.
От него идва съществителното die Wissenschaft (наука).
Wissen е неправилен глагол и има следните форми в сегашно време:
f -----------------------------------------------------------------------------
17
множествено число
ich weiB знам du weiBt знаеш Sie wissen Вие знаете er weiB той знае sie weiB тя знае es weiB mo знае
wir wissen знаем ihr wisst знаете Sie wissen Вие знаете sie wissen знаят
представяне и посочване на хора
единствено число
Kennen означава познавам. Ich kenne deinen Vater.
Познавам баща ти. ГО v-----
Той е правилен е сегашно време Ето всичките му форми: -
единствено число
множествено число
ich kenne познавам du kennst познаваш Sie kennen Вие познавате er kennt той познава sie kennt тя познава es kennt mo познава
wir kennen позгшваме ihr kennt познавате Sie kennen Вие познавате sie kennen познават
,
Вижте и следните примери, когато става дума за двупосочно дейс твие: Kennen Sie einander? Ja, wir kennen uns gut.
Познавате ли се? Да, добре се познаваме.
Показателното местоимение dieser (този) и въпросителното welcher (кой, какъв) Ще забележите, че dieser и welcher приемат почти същите окон чания като определителния член der. В таблицата са дадени всичките им форми в именителен падеж: мъжки род
женски род
определителен член der die
този dieser кой? welcher? ______________
тази diese коя? welche?
среден род
мн. число
das това dieses кое? welches?
die
тези diese кои? welche? -----./
Jener (онзи) има същите окончания като dieser и се използва в по-литературния стил.
18
В контекст
представяне и посочване на хора
Прочетете следните кратки диалози. Първият е официален, вто рият - фамилиарен. Herr Fuchs Pastor Fischer Frau Fuchs Pastor Fischer Frau Fuchs Pastor Fischer Frau Fuchs Pastor Fischer
Guten Tag, Pastor Fischer! Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? Sie ist Sprachtherapeutin. Guten Tag, Frau Fuchs. Es freut mich, Sie kennen zulemen. Meine Frau ist auch Sprachtherapeutin! Guten Tag. Pastor Fischer. Ich frcue mich auch. Wie geht es Ihnen? Sehr gut, danke. Und Ihnen? Auch gut, danke. Wo ist Ihre Frau? Das ist die Dame in Schwarz da driiben. Ach, wie schon! Und wer ist die Dame neben ihr? Ich weiB nicht. Ich kenne sie nicht.
die Sprachtherapeutin Wie geht es Ihnen? Sehr gut, danke! auch Ihre Frau da driiben neben ihr
Christel Willi Christel Willi Christel
логопед (жена) Как сте? Добре, благодаря, също Вашата съпруга ето там до нея
GriiB dich, Willi! GriiB dich. Christel! Wie geht’s dir? Furchtbar. Ich bin miide. Und dir? Mir geht’s prima, danke! Hier ist meine Freundin, Anita. Ach, gruB Gott, Anita. Bis bald! -
Wie geht’s dir? furchtbar miide mir geht’s prima meine Freundin
Как си? ужасно уморен аз съм супер приятелката ми
Допълнителни знания
Вижте следните примери за започване и завършване на официал ни писма: Sehr geehrle Damen und Herren Sehr geehrter Herr Debus Sehr geehrtc Frau Wagner
Уважаема дами и господа Уважаеми господин Дебус Уважаема госпожо Вагнер
Забележка: Думата Friiulein (госпожица ) се използва само към млади жени. Mit freundlichen GruBen Mit bestem GruB
С уважение (15укв: Приятелски поздрави) Най-добри пожелания
Забележка: В особено официални случаи се използва завърше кът HochachtungsvoU (С голямо уважение ), но той се среща много рядко. Начини за започване на неофициални писма: Lieber Hanno Liebe Karin Liebe Familie Lange Ihr Lieben!
Скъпи Хано Скъпа Карин Мило семейство Ланге Скъпи мои!
Начини за завършване на неофициални писма: Mil herzlichen GriiBen Viele liebe GrtiBe Alles Gute
Сърдечни поздрави Много поздрави Всичко хубаво
представяне и посочване на хора
Начини да се започне и завърши писмо
19
'----- \ 20
представяне и посочване на хора ГО/ ч___
Упражнения Упражнение А Прочетете думите от долния списък и свържете по един израз от всяка колонка, за да образувате смислени поздрави.
1 GriiB 2 3 4 5 6 7 8 9
Guten Darf ich meine Sekretarin Auf Einen schonen GruB Ich soli von Mutti Es freut mich, Herzlich Bis 10 Grtiezi
A B C D E F G H I J
Wiederhoren gruBen Willkommen mitenand vorstellen Tag, Herr Muller bald an Ihre Frau dich, Inge Sie kennen zu lernen
Упражнение B Попълнете празните места, като използвате подходящите глаго ли от рамката. 1 Ich ... die Frau von Karl 2 Mein Vorname ... Hans 3 Ich ... Dr. Schleiffenbaum gut 4 ... du Studentin, Christel? 5 ... Sie, wie er heiBt? 6 ... Sie einander? 7 Wir ... aus Wien 8 Wie ... du? 9 Ich ... Max Schulz 10 Dorothea und Waltraud ... Krankenschwestern • hist • ke'hne • sind • heiBt • bin • ist • heiBe • kommen • kennen • wissen
3
Има, имам
В този урок ще научите: ■ да питате какво има; ■ да казвате какво има; ■ да питате и да отговаряте на въпроси за количество.
Езикови особености: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
sein existieren es gibt bestehen haben неопределителният член във винителен падеж; ощ е въпросителни думи; wer? wie viel? wie viele? was? съставни същ ествителни.
22
За да попитате дали нещо съществува, можете да използва глаго ла sein (виж урок 1):
има, имам
1st hier eine Steckdose? 1st hier ein Hotel?
Има ли тук контакт? Има ли тук хотел?
Изразът es gibt отговаря на българското има. Той е еднакъв за единствено и множествено число: Gibt es ein Hotel in Ohlsdorf? Gibt es Restaurants in der Niihe? Es gibt einen gotischen Dom in Koln, oder?
В Олсдорф има ли хотел? Има ли ресторанти наблизо ? В Кьолн има готическа катедрала, нали?
(Обърнете внимание на думата einen в това изречение. Тя е из ползвана, защото Dom е от мъжки род. За подробности виж гра матическия обзор.) Es gibt keine Hotels in Wellingdorf, nicht wahr? Wie viele Deutsche gibt es?
Във Велингдорф няма хотели, нали? Колко немци има?
Как да казваме, че нещо съществува, като използва ме sein или existieren? За да каже, че нещо го има, съществува, можем да използваме глаголите sein и existieren (съществувам): Ein Arzt ist schon da. Ein Elektriker ist hier. Ein Testament existiert wohl. Kein Frauengesetz existiert dort.
Там вече има лекар. Тук има електротехник. Вероятно има завещание. Там не съществува закон за жените.
Как да казваме, че нещо го има, с помощта на es gibt'? Es gibt einen Fernsehraum. Es gibt eine Garage. Es gibt ein Tischtenniszimmer.
Има телевизионна зала. Има гараж. Има зала за тенис на маса.
Как да казваме, че нещо съществува, като използва ме bestehen? Die Universitat zu Kiel besteht schon seit 1665.
Университетът в Кил съществува от 1665 г.
Има надежда, че е още жив.
23
Как да казваме, че нещо го няма, като използваме es
има, имам
Es besteht die Hoffnung, dass er noch lebt.
gibt? Es gibt може да се използва в отрицателна форма (с kein) със значение на няма: Es gibt keinen Parkplatz. Es gibt keine Sonnenterrasse. Es gibt kein Restaurant. Es gibt keine Doppelzimmer.
Няма паркинг. Няма слънчева тераса. Няма ресторант. Няма двойни стаи.
Как да питаме дали някой има нещо, като използва ме глагола habeit? Haben Sie ein Zimmer frei? Hast du ein Taschentuch, bitte? Hat das Hotel eine Sauna? Hat das Zimmer einen Balkon ? Hat er ein Telefon?
Имате ли свободна стая? Имаш ли кърпичка, моля? Хотелът има ли сауна? Стаята има ли балкон? Той има ли телефон?
Как да казваме, че някой има нещо? Ja, ich habe ein Zimmer frei. Er hat den Flugschein. Wir haben einen Tisch frei. Die Schule hat zwei Tennisplatze.
Да, имам свободна стая. Самолетният билет е у него. Имаме свободна маса. В училището има два тенис корта.
Как да казваме, че някой няма нещо? Haben също може да се използва с отрицателното местоимение kein:
Das Gasthaus hat keinen Park platz.
Хотелът няма паркинг.
Die Wohnung hat kein Bad. Ich habe heute keine Zeit. Wir haben keine Tische frei.
Жилището няма баня. Днес нямам време. Нямаме свободни маси.
24
Как да питаме дали има нещо, като използваме es gibtl
има, имам
Gibt es keinen Parkplatz? Gibt es eine Apotheke in der Nahe? Gibt es da keine Toiletten? Gibt es noch Fisch?
Няма ли паркинг? Има ли аптека наблизо? Там няма ли тоалетни? Има ли риба? (букв.: Има ли още риба?)
Особености на швейцарския немски Обърнете внимание, че в Швейцария и югозападна Германия се използва hat es?/ es hat вместо gibt es?/ es gibt, например: Hat es noch Wein? Nein, es hat nur noch Bier.
Има ли (още) вино? He, има само бира.
Граматически обзор У п отреба на падеж ите (Граматически справочник 6) Вече сте забелязали, че формата на определителния и неопределителния член е различна в зависимост от контекста. Тези разли ки се дължат на така наречената „падежна система“. Когато я ус воите, ще можете да говорите немски правилно и с лекота. На български има някои остатъци от падежната система на славян ските езици, например при звателната форма (Иван - Иване, мама -мам о) или при някои местоимения {кой, кого, кому; той, му, не го). В съвременния немски има четири падежа: именителен, винителен, дателен и родителен. Досега срещнахме два от тях.
И м е н и т е л е н п а д е ж (в и ж у р о к 1) Именителният падеж (тоест основната форма на съществител ните, която се намира в речниците) се използва с глагола sein (съм) и когато думата е подлог в изречението. Ето всички форми на определителния и неопределителния член в именителен падеж:
ми. число
единствено число
мъжки род der ein
женски род die eine
среден род das ein
die [-]
В и н и тел ен п а д е ж Вече видяхме, че неопределителният (ein) и определителният член (tier) за мъжки род стават съответно einen и den след изра за es gibt и глагола haben, напр.: (Имаме една свободна .маса). Членните форми за женски (eine, die) и среден род (ein, das) оба че не се променят.
Винителният падеж се използва, когато съществителното из пълнява ролята на пряко допълнение в изречението. За да опре делим кое е пряко допълнение, трябва да се запитаме: Кой или какво е пряко засегнато от действието, изразено с глагола? Местоимението или съществителното, върху което пряко се извърш ва действието, е пряко допълнение. Например: Познавам човека. Въпрос: Кого познавам? Отговор: човека - това е прякото допълнение. Затова: Ich kenne den Mann. Ето всички форми на определителния и неопределителния член във винителен падеж: единствено число
онр. член неопр. член
мъжки род den einen
женски род die eine
ми. число
среден род das ein
die [-1
• Винителният падеж се използва и след предлозите:
(lurch fur gegen ohne um wider bis
през за срещу, към без около, относно против, противно на до
Забележка: Ако предлогът cntlang (по, покрай) стои след същес твителното, напр.: Ег geht die Strafle entlang, (Той върви по ули цата), то трябва да е във винителен падеж. (Виж урок 4 за друг пример за употребата на entlang.)
има, имам
опр. член неопр. член
25
• Винителен падеж се използва и със следните предлози, ако глаголът, с който те са употребени означава движение:
има, имам
ш an auf iiber unter hinter vor zwischen neben
в, към вътрешността на на, при, към на, върху, към повърхността на над под зад пред между до
(Виж урок 4, където е обяснено в какви случаи тези предлози изискват дателен падеж.) Отрицателното местоимение kein се изменя подобно на ein. Ето всичките му форми в именителен и винителен падеж: единствено число
мъжки род именителен: kein винителен: keinen
ми. число
женски род keine keine
среден род kein kein
keine keine
Г л а г о л ъ т h aben (и м а м ) Ето всичките му форми в сегашно време: r
единствено число
множествено число
ich ha be имам du hast имаш Sie haben Вие имате er hat той има sie hat тя има es hat mo има
wir haben имаме ihr habt имате Sie haben Вие имате sie haben имат
В контекст
27
Tourist Empfangsdame Tourist Empfangsdame Tourist Empfangsdame Tourist Empfangsdame Tourist Empfangsdame Tourist
Guten Tag! Guten Tag! Haben Sie eine Reservierung? Nein, leider nicht. Haben Sie ein Zimmer frei? Fur wie viele Gaste? Fur zwei. Wir haben leider keine Doppelzimmer mehr, aber es gibt noch zwei Einzelzimmer. Was kosten sie? 50 Euro pro Zimmer. Gibt es noch ein Hotel in der Niihe? Jawohl! Gleich hier um die Ecke durch das Tor, dann die StraBe enllang. Aber sie haben keine Zimmer frei. Also gut! Wir nehmen die Einzelzimmer hier. Aber nur fur eine Nacht, bitte! *
die Empfangsdame leider Gaste fur aber Doppelzimmer mehr noch Einzelzimmer Was kosten sie? pro Zimmer noch ein in der Nahe gleich hier um die Ecke durch das Tor die StraBe entlang sicher nur fur eine Nacht
служителка на рецепция за съжаление гости за но двойни стаи още, повече още, все още единични стаи Колко струват ? на стая още един наблизо съвсем наблизо, зад ъгъла през портала по улицата разбира се, със сигурност само за една нощ
Прочетете следния кратък текст, описващ какви удобства има в хотела. Das Hotel ‘Vier Jahreszeiten’ hat vier Sterne. Es hat zweiundzwanzig Doppelzimmer, zwolf Einzelzimmer und zehn Suites. Jedes Zimmer hat ein Bad, eine Dusche, einen Fernseher, ein Telefon und einen
има, имам
Прочетете този диалог между турист и служителка на рецепцията в хотела.
28 има, имам
Anrufbeantworter. Es gibt vier Restaurants (der Koch kommt aus Frankreich!) und zwei Bars. AuBerdem haben wir einen Konferenzsaal, ein Fitnesscenter und einen Friseursaion. Weiterhin bieten wir ein Spielzimmer mit Kindermadchen fur die kleincn Gaste. Es gibt auch einen Garten und eine Sonnenterrasse. Bei uns haben Sie jeden Komfort. Sie werdcn bei uns sicher sehr zufrieden sein! -
' Jahreszeiten Sterne das Zimmer das Bad die Dusche der Fernsehcr auBerdem der Anrufbeantworter der Konferenzsaal der Friseursaion weiterhin bieten das Spielzimmer das Kindermadchen die kleinen Gaste jeden Komfort sicher Sie werdcn bei uns zufrieden sein
сезони звезди стая баня душ телевизор освен това телефонен секретар заседателна зала фризьорски салон освен това предлагам стая за игри бавачка, детегледачка малките гости всякакво удобство със сигурност Ще бъдете доволни от нас.
Допълнителни знания С ловоред Немският е език с фиксиран словоред. Подлогът и допълнението могат да менят местата си, но в повсствователното изречение сказуемото (глаголът) по принцип винаги стои на второ място. Всяка част на изречението (подлог, допълнение, сказуемо) може да се състои от няколко думи, например Das Hotel ‘Vier Jahreszeiten’ или Jedes Zimmer. Дори да започнете изречението с израз, който не изпълнява ролята на подлог, сказуемото (глаго лът) пак трябва да е на второ място, например в следните изре чения: Auflerdem haben w ir . . . и Bei uns haben Sie ...
В ъ п р о си з а к о л и ч е с т в о
29
Wie viele Zeitungen gibt es? Wie viele Informationen gibt es?
Колко вестника има? Колко информация има?
(Обърнете внимание, че „информация“ често се използва в мно жествено число на немски.) Wie viele Esszimmer hat das Hotel?
Колко трапезарии има в хотела?
Можете да отговорите с някоя от следните думи: ein bisschen viel genug nichts keine
малко много достатъчно нищо никакви _________
или с число, като ein, einen, eine {едно, един, една), fiinf {пет) и т. н. Повече информация за числата ще намерите в „Граматичес ки справочник“ 8.1. Други полезни думи са: "4
’ einige (irgend) welehe jemand nicht genug niemand etwas _
Wie viel Taschengeld bekommt er? Zu viel! Wie viele Angestellte gibt es bei Siemens? Viele.
няколко няколко някой недостатъчно никой нещо Колко джобни пари получава? Твърде много! Колко служители има в „ Сименс “? Много.
има, имам
За да попитаме какво количество има от нещо, на немски се из ползват изразите wie viel {колко, ед.ч.) и wie viele {колко, мн.ч.).
С ъставни същ ествителни
30 има, имам
Малко хумор Децата обичат да се забавляват, като се опитват да измислят колкото се може по-дълги съществителни имена. Можете ли да разграничите съставните части на това рекордно дълго съ ществително? der Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitanskajutenschlussel Ето от кои думи е съставено то: die Donau Дунав у
der Dampf пара das Schiff кораб die Fahrt пътуване (die Schifffahrt корабоплаване)
die Gesellschaft фирма, дружество der Kapitan капитан die Kajiite каюта der Schlussel ключ
Като започнем отзад напред, можем да разшифроваме следно то: ключът от каютата на капитана на Дунавската пара ходна компания.
В упражненията ще срещнем няколко примера за съставни съ ществителни, например: das Schlafzimmer, das Fahrrad, das Puppenhausmuseum, der Fahrplan, das Schwimmbad, das KalYechaus, образувани от две или повече други думи. Ако вземем примера das Kaffeehaus, виждаме, че това същест вително е съставено от други две - der Kaffee и das Haus. Ще за бележите, че съставното съществително приема граматическия род на последната от съставните си части. Ако искаме, можем да удължим горната дума, като прибавим (die) Musik Така получа ваме die Kaffeehausmusik {развлекателна музика).
Упражнения
31
Попълнете празните места с подходящите форми на ein, der или kein. (Речникът отдолу ще ви помогне при избора.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Haben Sie ... Bleistift da? Gibt es ... Fon im Schlafzimmer? Er hat ... Fahrrad parat. Ntirnberg hat ... Puppenhausmuseum. Wir haben ... Tisch frei. Jedes Zimmer hat ... Telefon. Herr Meier hat ... neue Sekretarin. Habt i h r ... Fahrplan zur Hand? ... Schwimmbad stehl Ihnen zur Verfugung. 10 Gibt es ... Kaffeehaus in der Niihe?
CO
____
'
— der Bleistift der Fdn das Fahrrad das Puppenhausmuseum der Tisch das Telefon die Sekretarin der Fahrplan das Schwimmbad zur Verfugung stehen das Kaffeehaus
има, имам
У праж нение А
молив сешоар велосипед музей на кукленските къщички маса телефон секретарка разписание плувен басейн на разположение съм кафене >
У праж нение B Променете следните изречения, като започнете по зададения на чин. При това се набляга на първата дума. 1 Wir spielen Tennis am Dienstag. Играем тенис във вторник. Am D ienstag............................. 2 Otto fahrt immer mit dem Taxi. Ото винаги пътува c такси. Im m er............................. 3 Anita besucht ihre Mutter jeden Tag. Анита посещава майка си всеки ден. Jeden Tag .............................
4 Mein Mann und ich denken oft an Hans. Със съпруга ми често мислим за Хапе. O f t............................. 5 Sie essen nie Rindfleisch. Те никога не ядат говеждо. N ie ............................. 6 Ich muss jetzt gehen. Трябва да тръгвам сега. Jetzt ............................. 7 Inge hat meistens keine Zeit zum Lesen. Инге най-често няма време за четене. M eistens............................. 8 Wir essen abends kalt. Вечер ядем студена храна. A bends............................. 9 Dcr friihere Bundeskanzler Kohl fahrt im Sommer an den Wolfgangssee. Бившият канцлер Кол отива на езерото Волфганг през лятото. Im S om m er............................. 10 Er macht dort eine Kur. Той се лекува там. D o rt.............................
4 Местоположение
В този у р о к щ е н аучите: ■ да питате и казвате къде се намира нещо; ■ да питате и да говорите за разстояния.
Е зи ко ви особен ости: ■ W O?
aufxvelchem? inwelchem? wie weit? глаголите liegen, sich befinden, stehen, warten, bleiben; ■ предлози за м естополож ение и разстояние; ■ дателен падеж.
■ ■ ■ ■
местоположение
• За да попитаме къде се намира нещо, използваме въпросител ното наречие wo? (къде): Wo ist das Kino? Къде е киното? • Ако искаме да сме по-конкретни и да попитаме е кой апарта мент?, на коя улица?, можем да започнем с Auf welchem...? / Auf welcher...? или In welchem...? / In welcher...? • За да попитаме на какво разстояние се намира нещо, въпросът е Wie wcit ist? Колко далеч е? • Когато даваме информация за местоположение, например: На мира се па пазарния площад, До гарата е, най-често използва ните глаголи са sein или liegen, bleiben, stehen, sich befinden или warten. • Също така се налага да използваме предлог, който указва мес тоположението на съответния предмет. При повече предлози оп ределителният (der, die, das или die), неопределителният член (ein. eine. ein) и местоименията (mein, meine, mein, meine) про менят формата си. (Повече подробности на стр. 37-8 и в „Грама тически справочник“ 6).
как да питаме къде се намира нещо? Обърнете внимание на следните въпроси: Wo ist die Apotheke, bitte? Wo sind die Gemalde von Diirer? Wo liegt Schleswig? Wo finde ich ein Telefon, bitte?
Къде е аптеката, моля? Къде са картините от Дюрер? Къде се намира Шлезвиг? Къде мога да намеря телефон, моля?
In welchem Aktenschrank befindet sich der Brief?
В кой шкаф е писмото?
In welcher Handtasche ist dein Pass?
В коя чанта е паспортът ти?
In welchem Btiro arbeitest du?
В коя фирма работиш?
Как да казваме къде се намира нещо?
Die Apotheke ist an dem (am) Marktplatz. Das niichste Telefon ist an der Post. Die Bushallestelle ist an dem (am) Rathaus. Ich arbeite in einem Bierkeller. Sie arbeitet in einer Bank. Er schlaft fest in seinem Bett. Es gibt zu viele Autos in unseren Stadten.
Аптеката е па пазарния площад. Най-близкият телефон е при пощата. Автобусната спирка е до кметството. Работя в бирария. Тя работи в банка. Той спи дълбоко в леглото си. В нашите градове има препалено много коли.
Местоположение на градове и местности Когато казваме къде се намира някой град или местност, на нем ски се използва глаголът liegen (букв. лежа). Използва се както с посоките на света, така и с имената на географски райони: Schleswig liegt in Norddeutschland. Miinchen liegt in Siiddeutschland. Die Insel Riigen liegt im Nordosten. Karlsruhe liegt im (in dem) Stidwesten. Oberammergau liegt in den Alpen. Berlin liegt an der Spree. Konigswinter liegt an dem (am) Rhein.
Шлезвиг е в Северна Германия. Мюнхен е в Южна Германия. Остров Рюген е на северо запад. Карлсруе е на югозапад. (Забележка: im е съкрате ната форма на in + dem.) Оберамергау е в Алпите. Берлин е на Шпрее. Къонигсвинтер е на Рейн.
местоположение
Преди да пристъпите към граматическия обзор, разгледайте след ните примери. Обърнете внимание, че an dem често се съкраща ва като ат. Всъщност задължително трябва да се съкрати, ако не искаме специално да наблегнем на определителния член. (Очевидно това важи само за мъжки i среден род.)
36
Въпроси за разстояние
местоположение
Когато питаме на какво разстояние се намира определен обект, се използват следните изрази: Wie weit ist der Flughafen von hier? Wie weit ist es zum Flughafen?
Ha какво разстояние оттук е летището? Колко е до летището?
За градове и местности, се използват следните изрази: Wie weit ist Kiel von hier? Wie weit ist es nach Kiel?
Колко далеч оттук се намира Кил? Колко е до Кил?
Ето някои изрази за разстояние: Der Flughafen ist weit entfernt. Bonn ist nicht weit entfernt. Potsdam ist ungefiihr 30 Kilometer von Berlin entfernt.
Летището е далеч. Бон не е далеч. Потсдам е на около 30 километра от Берлин.
Граматически обзор Д ателен падеж (Граматически справочник 6.3) В горните примери определителният член (der, die, das, die), c който се запознахме в урок 1, приема нови форми, когато стои след предлозите ат и in - dem, der, dem, den. Това са формите му за дателен падеж. Тук трябва добре да си дадем сметка колко е важно да знаем ро да на всяка дума (дали върви с der, die или das), защото има раз лични форми в различните падежи.
П а д еж и В таблицата са дадени падежите, които научихме досега:
> ед инст вено число
ми. число
женски род среден род
der den dem
die die der
das das dem
die die dent
ein einen cinem
cine eine einer
ein ein cinem
_
diese diese dieser
dieses dieses diesem
diese diese diesent
welche? welchc? welcher?
welches? welches? welchem?
welche? welche? welchen?!
опр. ч л ен
именителен винителен дателен неопр. чл ен
именителен винителен дателен
-
т о зи , т ази, т о ва , т е зи
именителен винителен дателен
dieser diesen diesem
кой?, коя?, к о е ? , к о и ?
именителен винителен дателен
welcher? welchen? welchem?
,__
| Виж „Допълнителни знания“ на стр. 40-1
П р ед л о зи , к о и т о в и н а г и и з и с к в а т д а т е л е н п а д е ж : aus aufler bei mit nach seit von zu gegeniiber entlang
вън, извъ н освен до, при, у с към от (за време) от към срещ у по, п о к р а й (когато стои пред
съществителното) Например: bei у, np u Er wohnt bei seiner Freundin.
Той ж и в е е у п р и я т е л к а т а си.
местоположение
мъжки род
37
38
gegeniiber срещу
местоположение
Er wohnt dem Gefangnis gegeniiber.
Той живее срещу затвора.
(Забележка: gegeniiber може да стои пред или след съществител ното.)
П редлози , к о и т о и зи с к в а т д ател ен п адеж , а к о о зн ач ават м естополож ение Деветте предлога, които срещнахме в урок 3, изискват дателен падеж, ако глаголите, с които са употребени, означават местопо ложение, неподвижно състояние:
Ill an auf iiber unter hinter vor zwischen neben
в на, върху, до на, върху над под зад пред между до
an иа, върху, до Ihr zweites Zuhause ist an der Kiiste.
Втората й къща е на брега.
auf иа, върху Die Buchhandlung ist auf der rechten Seite.
Книжарницата е от дясната страна.
unter nod Der Koffer ist unter dem Bett.
Куфарът е под леглото.
hinter зад Die Taxis stehen hinter den Telefonzellen.
Такситата са зад телефонните кабини.
vor пред Die Toiletten sind vor dem Cafe.
Тоалетните са пред кафенето.
zwischen между Die Bank ist zwischen der Kirche und der Post.
Банката е между черквата и пощата.
neben до
39 Туристическата агенция е до катедралата.
За повече примери виж „Граматически справочник“ 6. Не забравяйте, че същите тези предлози изискват винителен па деж, ако глаголите, с които са употребени, означават движение или преместване от едно място на друго (виж стр. 26).
В контекст Т ърсим б ан ката Tourist Polizist
Entschuldigung! Gibt es eine Bank hier in der Nahe? Ja, klar. Es gibt eine am Marktplatz.
Tourist Polizist
Wo ist der Marktplatz, bitte? Gar nicht weit von hier, nur zwei Minuten zu FuB. Er ist direkt hinter dem Bahnhof dort driiben.
Tourist Polizist
Vielen Dank! Nichts zu danken! N
• klar (разговорно) direkt der Bahnhof Vielen Dank Nichts zu danken
разбира се точно, направо, директно гара много благодаря няма защо
Е кскурзовод ъ т р азк азва Meine Damen und Herren. Unsere Stadttour von Leipzig beginnt hier am Augustusplatz vor dem restaurierten Mendebrunnen. Links sehcn Sie das Gewandhaus und rechts das Opernhaus. Da vorne ist das Hochhaus der Universitat (Man nennt es hier den Weisheitszahn!) Wir fahren jetzt entlang der SchillerstraBe am Agyptischen Museum vorbei. In wenigen Minuten erreichen wir die Thomaskirche, in der Johann Sebastian Bach Thomaskantor war. Seine Grabstatte befindet sich seit 1950 in der Kirche. Vor der siidlichen Seite der Kirche sehen wir das Bachdenkmal. Nach dieser Tour konnen Sie ein Bier in Auerbachs Keller trinken. Er ist gar nicht weit vom Markt entfernt. Das beriihmte Messegelande liegt auBerhalb der Stadtmitte. Am besten fahren Sie mit einent Linienbus dorthin.
местоположение
Das Reisebiiro ist neben dem Dom.
'
A
местоположение
restauriert der Brunnen das Gewandhaus
das Opernhaus da vorne das Hochhaus der Universitat der Weisheitszahn Das Agyptische Museum vorbei/fahren an + дателен in wenigen Minuten erreichen in der ...
der Kantor die Grabstiitte siidlich das Denkmal Auerbachs Keller
beriihmt das Messegelande auberhalb + род.п. der Linienbus dorthin/fabren _______
реставриран фонтан, чешма концертна зала в Лайпциг, известна с изключителния си орган опера (постройка) отпред, там небостъргачът на университета зъбът на знанието (метафорично) Египетският музей минавам покрай след няколко минути достигам, стигам до в която (обърнете внимание, че в подчиненото изречение глаголът отива на края. За повече подробности - стр. 50) диригент на хор гроб южен паметник „Избата на Ауербах" (извес тен ресторант, споменат във „Фауст“ на Гьоте) известен панаирен център извън (виж. „Граматически справочник“ 6.4) обществен автобус отивам там
Допълнителни знания Д а т е л е н п а д е ж за м н о ж е с т в е н о ч и с л о В дателен падеж съществителните в множествено число приемат окончание -п. Ако формата за множествено число по принцип за вършва на -п, тя не се променя. Вижте следните примери: Wir fahren mit den Kindern nach Frankreich.
Отиваме c децата във Франция.
Множествено число на Kind е Kinder. Понеже е в дателен падеж (стои след предлога mit), Kinder получава едно допълнително -п. Множествено число на Berg е Berge. Думата е в дателен падеж, защото стои след предлога in, означаващ местоположение.
Това е снимка па братята ми.
Das ist ein Bild von meinen Briidern.
Множествено число на der Bruder е die Briider. Viele Plastiken von Barlach befinden sich in den Kirchen von Norddeutschland.
Много барлахски скулптури се намират в черквиme в Северна Германия.
Множествено число на Kirche е Kirchen, затова не се налага да се добавя -п.
Л ични м естоим ения В следващите уроци ще разгледаме личните местоимения в три те падежа. Все пак тук сме дали таблица, в която можете да ги сравните със съответните форми в българския (на български личните местоимения също имат винителен и дателен падеж). >
единствено число
1 лице
2 лице
N ich аз А mich м е D mir .им
du ти dich те dir ти
3 лице Sie Вие ег той ihn го Sie Ви Ilmen Ви ihm м у
sie тя sie я ihr и
es то es го ihm м у
множ ест вено число
1 лице N wir ние A uns ни, нас D uns на нас
2 лице
ihr вие euch ви, вас euch на вас
3 лице sie те Sie Вие sie ги Sie Ви Ihnen Ви, на Вас ihnen им
* Съкращения: N=Nominativ именителен падеж; A =A kkusativ винителен падеж; D=Dativ дателен падеж
местоположение
Обичам да ходя в тишините.
Ich wandere gcrn in den Bergen.
41
Упражнения местоположение
У праж нение А Свържете изразите от двете колонки в смислени изречения. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Hamburg liegt Ich arbeite in Der ICE kommt Bonn liegt Athen ist die Hauptstadt Wie weit ist es Die Bushaltestelle ist Reykjavik ist Er wandert gern In welchem Biiro
A B
c
D E F G H I J
zum Flughafen? am Rhein von Griechenland in Norddeutschland am Marktplatz die Hauptstadt von Island auf Gleis 4 an einer Bank arbeiten Sie? in den Bergen
У праж нение В Преправете следните изречения, като замените подчертаните съ ществителни с подходящите местоимения: Например: Die Frau hat nur einen Sohn. -> Sie hat nur einen Sohn. Вижте таблицата на стр. 41. 1 Frau Muller ist sehr krank. -> ... ist sehr krank. 2 Die Schulkinder sind sehr faul. -> ... sind sehr faul. 3 Hans Schmidt arbeitet in einem Hotel. arbcitet in einem Hotel. 4 Wir fahren mit Hans und Lotte nach Hamburg. -> Wir fahren mit ... nach Hamburg. 5 Frau Braun besucht den Arzt. -> Frau Braun besucht ... 6 Heinrich wohnt bei Oma. Heinrich wohnt bei ... 7 Meine Mutter hat am neunten Oktober Geburtstag. -> ... hat am neunten Oktober Geburtstag. 8 Seine Eltern sind sehr nett. -> ... sind sehr nett. 9 Inge spielt Tennis mit Fritz. -> ... spielt Tennis mit ... 10 Der Brief ist fur den Chef. -> Der Brief ist fur ... krank faul arbeiten Oma Geburtstag haben Eltern, die Brief, der Chef, der
болен мързелив работя баба имам рожден ден родители писмо шеф
5 Сегашно време
В този у р о к щ е н ауч и те: ■ да говорите за нещ о, което се случва в момента; ■ да говорите за нещ а, които се случват по принцип; ■ да говорите за обичайно повтарящ и се действия; ■ да говорите за общ овалидни факти; ■ да говорите за минали събития по по-изразителен начин.
Е зи ко ви особен ости: ■ сегаш но време на правилните глаголи; ■ сегаш но време на неправилните глаголи; ■ подчинени изречения; ■ глаголи с делими представки.
44 сегашно време
• Логично е, разбира се, когато говорим за действия, извършва щи се в момента, протичащи по принцип и засягащи настоящия момент, обичайно повтарящи се или общовалидни, да изпол зваме сегашно време. • В някои случаи сегашно време се употребява и когато разказ ваме за минали събития (сегашно историческо). То придава поголяма изразителност на разказа.
Действия, извършващи се в момента на говоренето Es ist heute kalt. Sie ist wirklich krank. Schh! Das Baby schlaft.
Днес е студено. Тя наистина е болна. Шът! Бебето спи.
Действия, които се извършват по принцип, но не за дължително в настоящия момент Ich komme gleich. Mein Sohn studiert Medizin. Sie sucht ihren idealen Mann. Wir lernen kochen.
Идвам веднага. Синът ми учи медицина. Тя търси идеалния мъж. Учим се да готвим.
Обичайно повтарящи се действия Ich arbeite samstags. Er liest die Zeitung jeden Morgen. Er trinkt. Renate isst jeden Tag Nudeln. Freitags gehen sie in die Moschee.
Работя в събота. Всяка сутрин той чете вестник. Той пие. Ренате яде макарони всеки ден. В петък отиват в джа мията.
Универсални истини и общоприети факти Kinder essen gern Pommes frites. Blut ist dicker als Wasser.
Децата обичат пържени картофи. Кръвта е по-гъста от водата.
Сегашно историческо
45
Ich steige aus dem Auto und sehe Wasser aus der Haustur stromen.
После идват викингите и опожаряват селището до основи. Слиза.м от колата и виждам, че под вратата на къщата извира вода.
Граматически обзор С е га ш н о в р е м е на п р а в и л н и т е г л а г о л и Както на български, така и на немски има само едно сегашно вре ме: ich koche. Глаголът kochen {готвя) има основна част - корен - koch- и раз лични окончания, които са дадени по-долу с почернени букви. Системата от окончания на един глагол се нарича спрежение. В една и съща форма всички глаголи имат еднакви окончания. Ето още няколко глагола, които се спрягат като kochen:
kaufen купувам lernen уча klopfen чукам niachen правя malen рисувам sagen казвам
sparen спестявам spielen играя studieren следвам, уча suchen търся verkaufen продавам wohnen живея
единствено число ich koche du kochst Sie kochen er kocht sie kocht es kocht
готвя готвиш Вие готвите той готви тя готви то готви
множествено число wir kochen ihr kocht Sie kochen sie kochen
готвим готвите Вие готвите готвят
Погледнете примерите на предишните страници и проверете да ли окончанията са същите като в таблицата.
сегашно време
Und dann kommen die Wikinger und brcnncn die Siedlung nieder.
46
К а к се о п р е д е л я к о р е н ъ т н а г л а г о л а ?
сегашно време
Ако махнем окончанието -еп от инфинитива (основната форма на глагола, която се дава в речниците), получаваме корена на гла гола, например: koch-, spiel-, bezahl- и т. н. Ако коренът завършва на -d или -t, напр.: rcden {говоря), arbeiten {работя), или с комбинация от m или п с друга съглас на, напр.: atm en (дишам), regnen (вали), пред окончанието за 2 и 3 лице ед.ч. и 2 лице мн.ч (du, er, sie, es, ih r) в сегашно време се вмъква едно -е- за по-лесно произнасяне. Например: arbeiten работя Mein Vater arbeitet bei Bosch.
Баща ми работи в „Бош “.
atm en дишам Oma atmet sehr langsam.
Баба диша много бавно.
linden намирам Er findet seine Fahrkarte nicht.
Не може да намери билета си.
offnen отварям Die alte Frau offnet ihre Haustiir nicht.
Старицата не отваря вратата.
senden изпращам, предавам CNN sendet rund um die Uhr.
Си Ен Еп п р е д а в а н а в с е к и кр7>гъл час.
arbeiten работя
единствено число
множествено число
ich arbeite работя du arbeitest работиш Sie arbeiten Вие работите er arbeitet той работи sie arbeitet тя работи es arbeitet mo работи
vvir arbeiten работим ihr arbeitet работите Sie arbeiten Вие работите sie arbeiten работят
С егаш н о врем е на н еп р ави л н и те гл аго л и
47
(„Граматически справочник“ 9.1 и 10.7)
сегашно време
Макар чс при правилните глаголи има малки вариации в окончани ята, както видяхме по-горе, коренът остава като в инфинитива. При други глаголи обаче коренът се променя във формите за 2 и 3 лице единствено число (du, er, sie, es). Тези промени не се под чиняват на някаква закономерност и трябва да се наизустяват за всеки отделен глагол. Най-често използваните неправилни глаго ли са дадени в „Граматически справочник“ 10.7. Вижте промените на гласните при следните глаголи. fahren пътувам, отивам (с транспорт) ab/fahren заминавам Fahrst du gleich ab? Nein, ich fahre erst morgen. Der Zug fahrt urn 12 Uhr von Gleis 5 ab.
Веднага ли тръгваш? He, пътувам утре сутрин. Влакът тръгва в 12 часа от пети коловоз.
fangen хващам, ловя Unsere Katze fiingt zu geme Miiuse.
Котката пи твърде много обича да лови мишки.
schlafen спя Das Madchen schlaft nicht gut.
Момичето не спи добре.
geben давам aus/geben харча Meine Tochter gibt sehr viel Geld fiir Kosmetika aus. Der Chef gibt mir keinen Tag frei.
Дъщеря ми харчи много пари за козметика. Шефът не ми дава почивен ден.
(Спомняте ли си израза es gibt от урок 3? В него е използвана формата за 3 лице единствено число на geben.) essen ям Du isst viel zu wenig. Er isst Lachs so gern.
Твърде малко ядеш. 7bw обича да яде пушена сьомга.
48
Iesen чета
сегашно време
Liest du Focus? Meine Frau liest den Spiegel jede Wochc.
Четеш ли ,, Фокус “? Жена ми чете „Шпигел“ всяка седмица.
sehen виждам aus/sehen изглеждам Siehst du den Baum da? Er siehl sehr nuidc aus.
Виждаш ли онова дърво? Много уморен изглежда.
laufen тичам, бягам (означава също вървя) Der Vcrtrctcr liiuft aus dem Biiro. Liiufst du oft in die Stadt?
Търговският представи тел изскача от офиса. Често ли ходиш в града?
Запомнете, че коренът се променя само във формите за 2 и 3 ли це ед.ч. Във всички други остава като в инфинитива. Например: Ich fahre nicht gern Rad. Wir fahrcn heute nach Schwerin. Lesen Sie nichts?
He обичам да карам колело. Днес отиваме в Шверин. He четете ли нищо? (букв.: Четете ли нищо?)
В контекст Прочетете следния текст, в който Илзе обяснява защо всяка го дина прекарва почивката си на един и същ гръцки остров. Речни кът ще ви помогне да го разберете. Meine Freunde und Kollegen wechseln ihr Urlaubsziel von Jahr zu Jahr. Ich selbst fahre seit zwolf Jahren auf die gleiche Insel, die kaum jemand kennt, in Griechenland. Wollt ihr wissen, warum ich immer wieder hinfahre? Ich kenne die Kinder des Dorfes, ich kenne die schwarzgekleideten GroBmiitter, ich kenne die Wirte. Wenn ich ankomme, freuen sich alle, und ich habe das Gefiihl im Urlaub nach Hause zu kommen. „Fahrst du schon wieder nach Griechenland?“ spotten meine Freunde. „Willst du nichts andercs kennen Iernen? Die Welt ist groB ...“ Ich weiB es besser. Diese Insel, die ich jedes Jahr besuche, ist mein Platz an der Sonne.
-
von Jahr zu Jahr ich selbst Ich fahre seit zwolf Jahren zu ... die gleiche Insel kaum jemand immer wieder hin/fahren die Kinder des Dorfes
приятели колеги сменям м яст от о за прекарване на отпуска всяка година, от година на година аз самата От дванадесет години ходя в ... един и същи остров почти никой отново и отново, пост оянно отивам там децата от селот о
(виж стр. 110) die schwarzgekleideten GroBmiitter der Wirt Wenn ich ankomme, freuen sich alle. das Gefiihl nach Hausc kommen schon wieder spotten nichts anderes die Welt besser mein Platz an der Sonne
облечените в черно баби хазаин К огат о пристигна, всички се радват. чувство връщам се у дома отново, пак подигравам се нищ о друго свят по-добре, по-добър моет о м яст о под слънцето
Допълнителни знания П о д ч и н ен и и з р е ч е н и я („Граматически справочник“ 15.2) Вижте следните изречения: Ich fahre seit zwolf Jahren auf die gleiche Insel, die kaum jemand kennt. и
От дванайсет години ходя все на един и същ остров, който почти никой не знае.
сегашно време
die Freunde die Kollegen wechseln das Urlaubsziel
50 сегашно време
Diese Insel, die ich jedes Jahr besuche, ist mein Platz an der Sonne.
Този остров, който всяка година посещавам, е моemo място под слънцето.
В тези изречения die (която; Insel е от женски род) е относител но местоимение (и подчинителен съюз) и въвежда подчинено из речение - die kaum jem and kennt или die ich jedes J a h r besuche. Ще забележите, че пред die се пише запетая и глаголът отива на края на подчиненото изречение, което завършва с друга запетая. Но преди това сто таблица с относителните местоимения. После вижте примерите и се опитайте да разберете как подчинените из речения са свързани с главното. О тносителни местоимения
единствено число именителен винителен дателен родителеп*
ми. число
мъжки род
женски род среден p.
der den dem dessen
die die der deren
das das dem dessen
die die denen deren
*Виж стр. 110. Dcr Wein, der aus diesem Gebict kommt, ist lieblich.
Виното, което идва от този район, е сладко.
Тук относителното местоимение е в именителен падеж, защото играе ролята на подлог в подчиненото изречение. За да прове рите, заменете го със съществителното, което замества: Виното идва от този район. „Виното“ е подлог на изречението. Относи телното местоимение е в мъжки род единствено число, защото се отнася за der Wein. Der Wein, den wir trinken. ist herb.
Виното, което пием, е сухо.
Тук относителното местоимение den е във винителен падеж, за щото играе ролята на пряко допълнение в подчиненото изрече ние. То е в мъжки род единствено число, защото се отнася за d er Wein.
Виното, c което завършваме тази дегустация, е късна реколта.
Тук относителното местоимение dem е в дателен падеж, защото стои след предлога mit. То е в мъжки род единствено число, за щото се отнася за der Wein. Viele Weinsorten, die wir exportieren, sind fiir die Deutschen zu suB.
Много сортове вина, които изнасяме, са твърде сладки за немците.
Die Weinreben, aus denen wir diesen Wein machen, wachsen in den Weingiirten um Riidesheim.
Лозите, от които правим това вино, растат в лозя около Рюдесхайм.
Относителните местоимения могат да се отнасят и за лица. Die Dame, die jetzt redet, ist Professorin fiir Tiefbau.
Госпожата, която говори сега, е професор по подземно строителство.
Die Dame, die ich meinc, ist Professorin fiir Hochbau.
Госпожата, за която говоря, е професор по строително инженерство.
Die Dame, mit der ich verabredet Госпожата, с която имам bin, ist die neue Professorin fiir уговорка, е новата преподавателка по право. Jura. Die Damen, die morgen ankommen, Всички дами, които присти sind alle aus China. гат утре, са от Китай.
Г л аго л и с д е л и м и п р е д с т а в к и В този урок срещнахме няколко глагола с делими представки, напр.: ab/fahren, ab/trocknen, fern/sehen, nieder/brennen, aus/sehen. Представки като ab-, an-, aus-, ein-, fern-, nieder- сто ят слети c корена на глагола в инфинитива. В някои случаи оба че те се отделят, както ще видим по-долу. Представката, както и па български, променя значението на глагола. Например: fahren = пътувам kommen = идвам geben = давам sehen = виждам
ab/fahren = заминавам an/kommen = пристигам aus/geben = харча aus/sehen = изглеждам fern/sehen = гледалt телевизия
сегашно време
Der Wein, mit dem wir diese Weinprobc beenden, ist einc Spiitlese.
52
сегашно време
Когато глаголът с делима представка е в лична форма (тоест спретнат в някое лице и число - аз, ти, той и т. н.), представка та се отделя и отива на края на изречението (или подчиненото из речение).
ab/fahren: Der Zug fahrt urn 12 Uhr ab.
Влакът тръгва в 12 часа.
aus/geben: Ег gibt sehr viel Geld aus.
Той харчи твърде много пари.
Упражнения У праж нение А Попълнете празните места, като използвате подходящите глаголни форми от рамката. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Inge ... gcrade nach Hannover. Seit dem Unfall (к а т а с т р о ф а ) ... ich keinen Alkohol mehr. Heute ... es schon. Die Sonne ... Der Zug aus Koln ... um 12 Uhr auf Gleis 2 an. Das Baby ... in dem Kinderwagen. Was ... Sie da? Einen Roman? Am Samstagabend ... wir imrner in einem Restaurant. ... ihr schon fur die Englandreise, oder habt ihr schon genug Geld? Fritz und Hanno ... Jura {п р а во ) an der Universitat Marburg. Was ... du jetzt? Der Schuler ... schon zwanzig Minuten an der Bushalteslelle. Wie lange ... Otto schon Klavier?
• machst • scheint • essen • spielt • studieren • wartet • fahrt • spart • trinke • ist • kommt • lesen • schliift • habt
У праж нение В
Например: Ich (gehen) ... in die Stadt. Отивам в града. Ich gehc in die Stadt. 1 (Kommen) ... du mil? Идваш ли c пас? 2 Mein Mann (nehmen) ... Zucker in den Tee. Мъжът ми взема захар в чая. 3 (Sehen) ... du den Mann da? Виждаш ли онзи човек? 4 Der Chef (fahren) ... oft nach Berlin. Шефът често ходи до Берлин. 5 Wir (fern/sehen) ... abends ... Вечер гледаме телевизия. 6 Der Zug (ab/fahren) ... urn 12 Uhr ... Влакът тръгва в 12 часа. 7 Wir (ein/kaufen) ... am liebsten bei Aldi ... Предпочитаме da пазаруваме в ,, Алди ". 8 Jakob (an/kommen) ... heute Nachmittag ... Якоб идва днес следобед. 9 Man (aus/geben)... zu Weihnachtcn zu viel Geld ... Човек хар чи твърде много пари ни Коледа. 10 Ich (ein/schlafen) ... sofort ... Веднага заспивам.
53
сегашно време
Попълнете следните изречения, като замените инфинитива от скобите е подходяща лична форма на глагола.
6 Какво обичаме или не обичаме
В този урок ще научите: ■ да казвате какво обичате и какво не обичате; ■ да питате някого какво обича. '
Езикови особености: ■ различни глаголи с gern; ■ глаголите mogen, gefallen, lieben и schatzen ; ■ местоимения във винителен и да телен падеж.
56 s x
а Ш
s *
т Ш
0 §i
?2
fi 1л
Изразяване на предпочитания с думата gern gern е особено полезна. Формата gerne употребена самостоятелно, когато ви питат да
Немската дума
• ли искате нещо, означава с удоволствие.
• Когато е използвано с глагол, наречието gern носи смисъл на обичам да правя, с удоволствие правя. Вижте следните примери с различни форми на глагола spielen (играя, свиря): Ich spiele gern FuBball. Er spielt gern Gitarre. Wir spielen gern zusammen.
Обичам да играя футбол. Обичам да свиря на китара. Обичаме да играем заедно.
Как да питаме някого дали обича да прави нещо? Spielt sie gem Klavier? Sie spielen gern Golf, ja?
Тя обича ли да свири на пиано? Обичате да играете голф, нали?
Как да казваме какво не обичаме да правим? Думата ungern, използвана в горните примери, означава не оби чам да правя нещо, правя го с неудоволствие. Ich koche ungern. Er schwimmt sehr ungern.
Не обичам да готвя. Той никак не обича да плува.
Възможно е да се използва и изразът Er geht nicht gern in die Schule. Wir spielen nicht gem Tischtennis.
nicht gern:
Той не обича да ходи на училище. He обичаме да играем тенис на маса.
Друг начин да кажем какво обичаме Глаголът mogen, използван с инфинитив, съществително или местоимение (виж стр. 59 за всичките му форми), също означава обичам. Ich mag gern Turnen. Du magst Blumenkohl, nicht?
Много обичам гимнастика. Обичаш карфиол, нали?
Харесва ми, не ми харесва
Es gefallt ihm hier nicht. Es gefallt ihr, wie er spricht.
Тук не му харесва. Харесва й как говори той.
Безличното местоимение es, разбира се, може да се замени с дру го местоимение или съществително, например: Wien gefallt ihm besonders gut. Die deutsche Sprache gefallt mir gut.
Виена особено много му харесва. Немският език много ми харесва.
Въпроси с глагола gefallen Този глагол може да се използва, за да попитате някого какво ха ресва. Gefallt Ihnen das Hotelzimmer? Wie gefallt dir der Film?
Харесва ли Ви стаята в хотела? Харесва ли ти филмът?
Lust haben (прави ми се, имам желание да правя) Hast du Lust, Eis zu essen? Wir haben heute keine Lust zu arbeiten.
Яде ли ти се сладолед? Днес не ни се работи.
Lieben (обичам) Този глагол е правилен и се използва най-често по отношение на хора и животни: Sie liebt ihr Patcnkind sehr. Er liebt seine Katze so.
Тя много обича кръщел ника си. Той толкова обича котката си.
какво обичаме или не обичаме
Глаголът gefallen е неправилен и също като харесва ми се изпол зва с личните местоимения в дателен падеж: mir {ми, на мен), dir {ти, на теб), ihm {му, на него), ihr {й, на нея), uns {ни, на нас), euch {ви, на вас), Ihnen {Ви, на Вас), ihnen {им, на тях) (виж таблицата на стр. 41 и „Граматически справочник“ 4). Например:
58
Съставни съществителни с Lieblings- (любим)
какво обичаме или не обичаме
Съставните съществителни с Lieblings- се използват много почесто от глагола liebcn. Например: Seine Lieblingsfarbe ist Purpur. Ihre Lieblingsgruppe ist Urn Mitternacht. Mein Lieblingsfach war immer Chemie.
Любимият му цвят е пурпурното. Любимият му състав е „ Около полунощ ", Любимият ми предмет винаги е бил химията.
Изразяване на високо мнение с schdtzen Глаголът schatzen е правилен и означава ценя, почитам:
Тя много цени енорийския си свещеник. Томас много уважава учителя си по физика.
Sie schatzt ihren Pfarrer sehr. Thomas schatzt seinen Physiklehrer sehr.
Граматически обзор Глаголи с gem Вижте следните примери на gern с различни глаголи.
haben имам
gem haben обичам, харесвам
(за всички форми виж стр. 26)
Ich habe ihn sehr gern. Sie hat Rockmusik sehr gern.
Много го харесвам. Тя много харесва рок музика.
sein съм (за всички форми виж стр. 4) Das Kind ist gem bei seiner Oma.
Детето обича да ходи при баба си./ На детето му харесва у баба му.
Правилни глаголи
59
Was fur Musik horen Sie gern?
Каква музика обичате (да слушате)?
malen рисувам Er malt sehr gern.
Той много обича да рисува.
reisen пътувам Reist du auch gern?
И ти ли обичаш да пътуваш?
За повече подробности за правилните глаголи виж стр. 45-6.
Неправилни глаголи lesen чета Liest du gern?
Обичаш ли да четеш7
fahren шофирам, карам Er fahrt sehr gern schnell.
Много обича да кара бързо.
За повече подробности за неправилните глаголи виж стр. 47.
Глаголът mogen Ето всички форми на mogen (обичам, харесвам) в сегашно време: > * множествено число единствено число wir mogen обичаме ich mag обичам ihr mogt обичате du magst обичаш Sie mogen Вие обичате er mag той обича sie mogen обичат sie mag тя обича es mag то обича Забележка: Глаголът mogen е един от шестте така наречени модални глаголи. Много често се използва с инфинитив на друг гла гол: Ich mag nicht daran denken {He обичам да мисля за това). Понякога вторият глагол не се споменава, но се подразбира. (По вече за модалните глаголи ще намерите в уроци 8 и 9.) В говоримия език много често се използва формата му в подчинително наклонение: ich mochte {бих искал) (виж също стр. 65.)
какво обичаме или не обичаме
horen слушам, чувам
60 s *
ь ш £ o O §, 1 5
li
CD
В контекст Прочетете това писмо на едно германско момиче до новата му приятелка в чужбина. Liebe Anna, Ich bin deine neue Brieffreundin. Ich bin vierzehn Jahre alt und ich wohne in Pockau. Ich habe einen Bruder und eine Schwester. Wir haben einen Hund. Er heiBt Raudi. Ich liebe ihn sehr. Ich schwimme gem. Ich spiele sehr gem Tennis, und es gibt einen Tennisplatz hier in der Nahe. Ich hore gem Musik, besonders Popmusik. Pur ist meine Lieblingsgruppe. Was machst du gern? Was fur Musik horst du gern? Ich mag die Schule nicht sehr, und ich lerne nicht gern Mathe. Geschichte finde ich gar nicht interessant, und Erdkunde ist einfach langweilig! Aber ich finde Kunst echt toll, und Turnen gefallt mir gut. Hast du Lust, nach Deutschland zu kommen? Schreib mir bitte bald. Deine Waltraud '
deine neue Brieffreundin der Hund besonders die Lieblingsgruppe die Schule Mathe gar nicht interessant Geschichte Erdkunde langweilig Kunst echt toll Thrnen Schreib mir bitte bald.
твоята нова приятелка за кореспонденция куче особено любим състав училище математика изобщо не интересен история география скучен изкуство наистина супер физическо възпитание Пиши ми, моля те, скоро.
Сега прочетете това интервю c един известен швейцарец. Interviewerin
Griiezi, Norbert Eichler! Wie wunderbar, dass Sie mit uns sprechen! Sie haben sicher nicht sehr viel Freizeit. Aber was haben Sie als Hobby?
N.E.
Interviewerin
die Freizeit im Winter Ski fahren leidenschaftlich im Sommer wandern das Berner Oberland die Natur Elfer raus!
свободно време през зимата карам ски страстно през лятото ходя на туризъм Бернските планини природа единайсетици вън (игра на карти)
Mensch argere dich nicht! manchmal Skat Schach Schweizer die Spezialitat Geschnetzeltes Raclette Vielen Dank das Gesprach Viel Spall beim Skifahren!
не се сърди човече понякога скат (игра на карти) шах швейцарец специалитет парченца месо в сметанов сос швейцарско ястие с кашкавал много благодаря разговор Приятно каране на ски!
Допълнителни знания Употреба на личните местоимения във винителен падеж Винаги, когато имаме глагол, попадаме на личните местоимения в именителен падеж (ich, du, er, sie, es, wir, ihr, Sie, sie), използ вани като подлог.
61 какво обичаме или не обичаме
Interviewerin N.E.
Naja, im Winter fahre ich leidenschaftlich gern Ski, und im Sommer wandere ich sehr gern im Berner Oberland. Curling gefallt mir auch sehr. Ich liebe die Natur. Sie sind also sehr sportlich. Was machen Sie noch? Ich schatze meine Familie sehr. Abends spielen wir sehr gem zusammen, Elfer raus, Mensch argere dich nicht, Uno usw. Manchmal auch Skat Oder Schach. Ich koche auch gem, wenn moglich Schweizer Spezialitaten wie Geschnetzeltes, Raclette Oder Fondue. Vielen Dank fur das Gesprach, Norbert! Viel SpaB beim Skifahren!
какво обичаме или не обичаме
Личните местоимения във винителен падеж са mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, Sie, sie. Те изпълняват ролята на пряко допъл нение в изречения като Много го харесвам, Изобщо не го оби чам. Вижте следните примери: Mag er den Lehrer? Ja, er mag ihn sehr. Du magst den Film nicht, oder? Doch, ich mag ihn sehr.
Той харесва ли учителя? Да, много го харесва. Харесваш ли този филм, или не? Напротив, много ми харесва.
(Doch се използва вместо ja, когато се очаква отрицателен отго вор, но той се оказва положителен.) Magst du die Konigin? Oh ja. Ich mag sie sehr. Isst du gem Eis? Nein, ich finde es zu kalt.
Wie finden Sie Annas Eltern? Ich finde sie zu streng.
Харесваш ли кралицата? O, да. Много я харесвам. Обичаш ли сладолед? Не, много ми е студен. (букв.: Намирам го много студен.) Как Ви се струват роди телите на Ана? Нами рам ги за твърде строги.
Упражнения Упражнение А Представете си, че посещавате приятели във Виена, които искат да знаят какво обичате и какво - не, за да ви подготвят развлече ния по време на престоя. С помощта на иконките и речника съставете отговорите си. (Първият пример е направен.) © ©
besonders gut + gefallen <Ь nicht gern + глагол © nicht sehr interessant + finden
gern + глагол gar nicht + gefallen
1 Mogcn Sie Gulasch? Ja, ich mag или (ich esse) gern Gulasch. 2 Schwimmen Sie gern? 3 Wie finden Sie Jazz? © 4 Horen Sie gern die Musik von SlrauR? b 5 Gefallt Ihnen die moderne Kunst? ©
Wie gefallen Ihnen die Kaffeehauser von Wien? © Besuchen Sie gern Museen? Wie gefallt Ihnen der Prater? © Wie finden Sie die Oper? © Gefallt Ihnen die blaue Donau? ©
x a o o\ s
r der или das Gulasch die moderne Kunst das Kaffcchaus das Museum (мн.ч. die Museen) der Prater die Oper die blaue Donau
гулаш съвременно изкуство кафене музей Пратерът, известен лунапарк на брега на Дунав опера синият Дунав
L
Упражнение B Отново прочетете интервюто от стр. 60-1 и отговорете дали следните твърдения са richtig (верни) или falsch {грешни). Ако са грешни, напишете правилния отговор.
1 Sein Vorname ist Herbert. R F _______________________________ 2 Norbert Eichler kommt aus der Schweiz. R F _______________________________ 3 Er fahrt nicht gern Ski. R F _______________________________ 4 Im Sommer wandert er gern in den Alpen. R F _______________________________ 5 Er liebt die Natur. R F _______________________________ 6 Er ist nicht sportlich. R F _______________________________ 7 Norbert schatzt seine Familie sehr. R F _______________________________ 8 Abends spielen sie Curling. R F _______________________________ 9 Er kocht gern. R F _______________________________ 10 Geschnetzeltes, Raclette und Fondue sind deutsche Spezialitaten. R F _______________________________
какво обичаме
6 7 8 9 10
7 Желания и предпочитания
В този урок ще научите: ■ да казвате какво искате и какво предпочитате; ■ да питате някого какво иска и какво предпочита.
Езикови особености: ■ глаголът wollerr, ■ изрази с mochten ; ■ използване на lieber за и зразяван е на предпочитания; ■ глаголът vor/ziehen ; ■ други начини за и зразяван е на предпочитание.
W ollen
65
Ich will unbedingt Kaffee trinken. Sie will ein Auto kaufen.
Много искам да пия кафе. Тя иска да си купи кола.
Как да питаме някого какво иска? Willst du auch nach Spanien fahren? Will er nicht bei Hans iibemachten?
Искаш ли и ти да отидеш в Испания? Той не иска ли да пренощува у Ханс?
Употреба на съюза dass с wollen Обърнете внимание, че на немски съюзът следните случаи: Ihr Mann will, dass sie zu Hause bleibt. Mein Sohn will nicht, dass ich zu laut spreche.
dass
се използва в
Мъжът й иска тя да остане вкъщи. Синът ми не иска да говоря твърде високо.
Сигурно забелязвате, че dass изпраща глагола в края на изрече нието. За повече примери с този съюз виж стр. 89.
Учтива молба с ich mochte (бих искал) Желания и предпочитания могат да се изразят по малко по-учтив начин с помощта на формите ich/er/sie/es mochte, du mochtest, ihr mochtet, wir/Sie/sie mochten. Това е минало просто време в подчинително наклонение от mogen (виж урок 6). В този случай се използва като идиом, затова не е нужно да разглеждаме начи на му на образуване. Ако сте на кафе или в ресторант, често ще ви попитат mochten Sie? (Какво ще желаете?, Какво ще поръчате?).
Was
Ето още примери: Ich mochte bitte Kiisekuchen. Wir mochten bezahlen, bitte!
Бих искал чийзкейк (торта със сирене). Може ли да платим, моля?
желания и предпочитания
Глаголът wollen се използва, за да кажем какво искаме, напри мер Искам да остана тук. Това е директен начин на изразява не.
66 3 ¥
11 I2 ss
sH 3s5 Ш z s z
Как да питаме някого какво ще желае? Mochtest du Tee, Hans? Mochtet ihr Apfelsaft?
Искаш ли най, Ханс? Искате ли ябълков сок?
Изразяване на предпочитания с lieber и am liebsten За да кажете какво предпочитате, можете да използвате изразите с gern, като го замените с lieber (букв.: с по-голямо удоволствие), например: Sie mochte lieber keinen Alkohol trinken. Er spielt lieber Handball. Wir trinken lieber Bier. Ich wtirde lieber in die Schweiz fahren als nach Schweden. Er bleibt am liebsten zu Hause.
Тя предпочита да не пие алкохол. Той предпочита да играе хандбал. Предпочитаме да пием бира. Бих предпочел да отида в Швейцария вместо в Швеция. Най-много обича да си стои вкъщи.
Как да питаме някого за предпочитанията му? Du horst lieber CDs, oder? Essen Sie lieber rote Griitze als Eis?
Предпочиташ да слушаш дискове, нали? Кисел от червени плодове ли обичате (да ядете) повече, или сладолед?
Граматически обзор Глаголът wollen е още един от шестте модални глагола. В сирежението си прилича на rnogen (стр. 59) по това, че в 1 и 3 лице единствено число формите са еднакви и между единствено и множествено число има разлика в коренната гласна. Ето всички форми на wollen в сегашно време:
' предпочитания
wollen искам единствено число ich will искам du willst искаш er will той иска sie will тя иска es will то иска
множествено число wir wollen искаме ihr wollt искате Sie wollen Вие искате sie wollen искат —
Забележка: Ако сте учили английски, ще забележите, че в първо и трето лице формата на немския глагол wollen съвпада с анг лийското бъдеще време - will. Не ги бъркайте.
В контекст В ресторанта Herr Schneider Kellner Herr Schneider
Die Speisekarte, bitte. Jawohl. Ich bringe sie gleich. Danke.
Господин Шнайдер и жена му извикват келнера и поръчват. Herr Schneider Kellner Herr Schneider Kellner Frau Schneider
Kellner Frau Schneider
Herr Schneider Frau Schneider Herr Schneider Kellner
Ich mochte gem eine Gulaschsuppe und nachher den Fisch, bitte. Wie mogen Sie ihn? Gebraten Oder gegrillt? Lieber gegrillt. Das ist gesund und schmeckt besser. Gut. Und was mochten Sie, gnadige Frau? Zuerst mochte ich am liebsten den Thunfischsalat und dann das Hahnchen, bitte. Aber gibt es nur Pommes frites als Beilage? Ich esse sie nicht gem. Es gibt auch Salzkartoffeln heute Abend und Blumenkohl, Bohnen und Salat. Ich mochte gem den Salat, aber sind Eier in der Mayonnaise? Ich bin allergisch gegen Eier. Vielleicht nehme ich die Bohnen. Gut, mein Schatz, was mochtest du am liebsten trinken? Lieber keinen Alkohol; vielleicht nur eine Flasche Mineralwasser. Und ich trinke ein Glas Weiliwein. Ist in Ordnung. Einen Moment, bitte. Es kommt gleich.
68 3 * -о
11 ЧS ш X
'—--- -----------------------------------------die Gulaschsuppe nachher der Fisch gebraten gegrillt gesund es schmeckt besser zuerst der Thunfischsalat das Hahnchen nur Pommes frites ais Beilage Salzkartoffeln heute Abend der Blumenkohl die Bohnen (мн. ч.) der Salat das Ei allergisch gegen der Schatz cine Flaschc Mineralwasser
>
гулаш после риба печен, пържен на скара здравословен по-вкусно е най-напред, първо салата с риба тон пиле само пържени картофи за гарнитура варени картофи (букв.: соле ни картофи) довечера карфиол боб салата яйце алергичен към съкровище бутилка минерална вода
Допълнителни знания Учтиви молби с hatte За да звучи желанието ви по-учтиво, можете да използвате гла гола haben в минало просто време на подчинително наклонение: Meine Frau hatte gern eine Kaltschale. Wir hatten gern ein Zimmer mit Bad.
Жена ми би искала студена плодова супа. Бихме искали стая с баня.
Изразяване на предпочитания с глагола vor/ziehen Ich ziehe Beethoven den Beatles vor. Sie zieht Wein dem Bier vor.
Предпочитам Бетовен пред „Бийтълс“. Тя предпочита вино пред бира.
Der Lehrer schenkt dem Schuler das Buch.
Учителят подарява книгата на ученика.
Тук непрякото допълнение, което е в дателен падеж, стои пред прякото, което е във винителен. Der Chef gibt seiner Sekretarin einen Kuss. Der Mann kauft seinem Sohn ein Fahrrad.
букв.: Шефът дава целувка на секретарката си. Мъжът купува колело на сина си.
Както виждате в превода на български, в нашия език прякото до пълнение обикновено стои пред непрякото. Повече подробности за словореда ще намерите в „Граматически справочник“ 14.
Изразяване на желание със sich etwas wiinschen Ich wunsche mir einen gut bezahlten Beruf. Was wiinschst du dir zum Geburtstag? Sie wiinscht sich einen reichen Mann.
Иска ми се да имам добре платена работа. Какво искаш за рождения си ден? Тя иска да има богат съпруг.
(Повече за възвратните глаголи ще намерите на стр. 97)
Как да пожелаваме нещо на някого? Ich wunsche dir vor allem Gesundheit und ein langes Leben. Wir wiinschen Ihnen alles Gute zum Neuen Jahr.
Пожелавам ти преди всичко здраве и дълъг живот. Пожелаваме ви всичко найхубаво през Новата година.
69 желания и предпочитания
Vorsicht! Внимание! Тук словоредът е изключение от правилата и не важи за други конструкции с две съществителни след глаго ла, например:
70
Упражнения
=*
is 1 “ s 31 3 s X
Упражнение A Жената на моите мечти Търсите си приятелка в агенция за запознанства и ви питат за ин тересите и предпочитанията ви. Отговорете на въпросите, като използвате данните от рамката.
Казвате се Willi Winkelmann, на 30 години сте и живеете в Цю рих, Швейцария. Разведен сте и имате куче. Обичате да свири те на китара и предпочитате класическата музика пред попмузиката. Разбира се, че обичате да пиете бира, но не и вино. Лю бимото ви ястие е варен свински джолан с кисело зеле, но за съжаление сте алергичен към риба. Не обичате да ходите на хо тел, а предпочитате на къмпинг, особено в Гърция и Испания. Жената на мечтите ви е мила блондинка, която обича кучетата, бирата и свежия въздух.
geschieden Gitarre spielen die Popmusik klassische Musik das Bier der Wein das Eisbein mit Sauerkraut allergisch gegen zelten Griechenland Spanien
разведен свиря на китара попмузика класическа музика бира вино варен свински джолан с кисело зеле алергичен към ходя на къмпинг Гърция Испания
,_
Служител Willi Winkelmann
Служител Willi Winkelmann
Служител Willi Winkelmann
Служител Willi Winkelmann
Guten Tag! Wie heiBen Sie bitte? Ich heiBe Willi Winkelmann. Gut, und wie alt sind Sie, Herr Winkelmann? Ich ......................................................... Wo wohnen Sie? Ich ......................................................... Sind Sie verheiratet? N ein,.........................................................
Haben Sie Haustiere (домашни животни)? Ja,........................................................ Was machen Sie gern in Ihrer Freizeit? (свободно
време) Willi Winkelmann Служител Willi Winkelmann Служител Willi Winkelmann Служител Willi Winkelmann Служител
Ich ........................................................ Horen Sie gem Popmusik? Ich ........................................................ Trinken Sie viel (много)? Ich ......................................................... Was ist Ihr Lieblingsessen? M ein........................................................ Haben Sie irgendwelche Allergien (някакви шер-
Willi Winkelmann Служител Willi Winkelmann Служител
Ich b in ......................................................... Ubernachten Sie gern in Hotels? Nein, ich ......................................................... Wo zelten Sie am liebsten? {Къде най-много оби
гии)1
чате да ходите на къмпинг?) Willi Winkelmann Служител Willi Winkelmann Служител
I n ............... und in ............... Wie ist Ihre Traumfrau? Sie is t.......liebt.........und frische Luft,.........gern Bier, kurz gesagt {накратко) eine nette Blondine. Wunderbar! Ich habe hier die Adresse von einer bestimmten {някоя си) Rosi Rosti. Sie ist eine schone Blondine {красива блондинка), die Luft und Liebe sucht {която търси въздух и любов) und auch ein Herz fiir Tiere hat (също обича жи вотни, букв.: има сърце за животни). Sie ist sicher Ihre Traumfrau!
Упражнение В Приятели от Германия са ви изпратили данните на девойка, коя то иска да работи като детегледачка. Можете ли да преведете текста за клиенти, които не знаят немски? Anneliese will ein Jahr lang in England bleiben. Die Schule gefallt ihr gar nicht, und sie studiert sehr ungem. Aber ihre Mutter will, dass sie Englisch lemt. Sie wurde am liebsten in einer GroBstadt wie London oder Manchester wohnen, und sie mochte gern bei einer Familie mit Kleinkindern wohnen. Sie hort gem Musik und zieht englische Popmusik der deutschen Popmusik vor. Sie ist keine Vegetarierin, aber sie isst lieber kein Fleisch. Sie hatte gern ein Einzelzimmer, und sie will auf gar keinen Fall Hausarbeit machen.
71 предпочитания
Служител Willi Winkelmann Служител
8 Позволение и възможност
В този урок ще научите: ■ да казвате какво мож е да се направи; ■ да казвате какво мож ете да правите; ■ да питате какво мож е да се направи; ■ да питате някого какво мож е да прави.
Езикови особености: ■ глаголите diirfen и кдппеп; ■ безличното м естоим ение man.
Как да казваме какво е позволено? Когато казваме какво може, позволено е да се направи, най-чес то се използва diirfen. В някои случаи той се превежда и с тряб ва. Например: Ich darf keine Butter essen.
He трябва да ям масло.
Как да питаме дали нещо е разрешено? Сигурно сте забелязали, че подобно на wollen и mogen, глаголът diirfen изисква инфинитив на друг глагол, например: Ihr diirft schon gehen. Darf ich Sie nach Hause bringen?
Да Ви заведа ли у Вас?
Забележка: Буквалното значение на глагола bringen е занасям, донасям. Darf er im Krankenhaus rauchen? Diirfen wir Sie um das Geld bitten?
Може ли да пуши в болницата? Може ли да Ви помолим за парите?
Граматически обзор Diirfen Ето всички форми на глагола diirfen в сегашно време:
единствено число
множествено число
ich darf (аз) може да... du darfst (ти) може да. er darf (той) може да.. sie darf (тя) може да... es darf (то) може да...
wir diirfen (ние) може да... ihr diirft (вие) може да... Sie diirfen (Вие) може да... sie diirfen (те) може да...
73 позволение и възможност
В този урок ще научите още два глагола като mogen (виж стр. 59) и wollen (виж стр. 67). Те имат различни значения, но тук ще се запознаем само с употребата им в смисъл на може, позволено е и мога, умея.
позволение и
В магазина често ще чуете въпроса: Was darf es sein? (Какво да бъде?). В отговора не трябва да използвате diirfen, а израз като Ich mochte ... или Haben Sie ...? Забележка: Когато е използван в отрицателно изречение, diirfen променя значението си (виж стр. 83).
Даване на разреш ение с кдппеп Кбппеп се използва подобно на българския глагол мога. Du kannst bei uns iibernachten. Ihr konnt gerne heute Abend ins Kino gehen. Selbstverstandlich konnen Sie hier rauchen.
Можеш да пренощуваш y нас. Разбира се, че можете да отидете на кино довечера. Разбира се, че можете да пушите тук.
Позволение или възможност? Преди да разгледаме по-подробно konnen (мога), нека да обяс ним някои разлики между този глагол и diirfen. В повечето слу чаи konnen се използва, когато говорим за възможност и уме ния, например Тригодишната ми дъщеричка вече може да плу ва, Лесно мога да изпея партията за алт, Могат да го попра вят утре. Тези изречения очевидно показват способност да се свърши нещо.
В говоримия език konnen се използва и когато питаме дали не що е позволено. Както видяхме в горните примери, diirfen се използва в смисъл на може, позволено е, например: Да Ви изпратя ли до Вас?, Ут ре можеш да отидеш на кино, в смисъл на Позволявате ли да Ви изпратя?. Утре ти разрешавам да отидеш на кино. Diirfen придава но-голяма официалност, но много често на негово място се използва konnen. Затова по-често ще чуете следното: Kann ich Sie nach Hause bringen? Kann ich rauchen?
Мога ли да Ви изпратя до вас? Може ли да пуша?
В тези случаи, както може и мога - diirfen и konnen имат еднак во значение и са взаимозаменяеми.
Как да казваме какво сме в състояние да напра вим?
75
Ich kann schlecht horen. Du kannst gut Rad fahren. Alina kann flieftend Russisch (sprechen). Wir konnen morgen kommen. Sie konnen schon Auto fahren, oder?
Чувам лошо. (букв.: Мога да чувам лошо.) (Можеш) добре (да) караш колело. Алина (може да) говори перфектно руски. Можем да дойдем утре. Можете вече да карате кола, нали?
Konnen може да се използва и без инфинитив на друг глагол, но той се подразбира: Ich kann nicht weiter. Er kann kein Deutsch. Sie kann das schon.
He мога повече (да вървя). Той не знае немски. Тя вече може (да го направи).
Как да питаме дали някой може да направи нещо? Когато питаме дали някой може нещо, въпросът се образува или с инверсия, или с някоя от думите, които научихме в урок 1. Kannst du Schach spielen? Konnen sie nicht langer warten? Wie kann ich Ihnen helfen? Wer kann kochen?
Можеш ли да играеш шах? He могат ли да почакат още? Как мога да Ви помогна? Кой може да готви?
Ето всички форми на глагола konnen в сегашно време: '
единствено число Ich kann мога du kannst можеш er kann той може sie kann тя може es kann mo може
множествено число wir konnen можем ihr konnt можете Sie konnen Вие можете sie konnen могат
позволение и
Konnen изразява възможност или способност да направим нещо. Може да означава просто, че някой е достатъчно голям, силен или умен, за да направи нещо. Може да означава, че човек има достатъчно познания и умения или право и власт.
о о0*1 S о ¥ z оо
76
В контекст
позволение и
Интервю за работа Der Chef Frau Braun
Der Chef Frau Braun Der Chef Frau Braun Der Chef
Guten Morgen, Frau Braun! Sie diirfen gerne Platz nehmen. Darf ich fragen: Warum wollen Sie bei uns arbeiten? Also, ich kann flicBend Franzosisch sprechen, und ich kann sowohl auf Franzosisch als auch auf Deutsch Geschaftsbriefe schreiben. Sie konnen auch Englisch, oder? Nein, leider nicht. Aber mein Mann und ich wollen es lernen. Mochten Sie etwas fragen? Darf man im Biiro rauchen? Aber ja. Wir konnen alle nicht ohne Zigaretten arbeiten. Konnen Sie gleich bei uns anfangen? flieftend Franzosisch sowohl ... als auch auf Franzosisch auf Deutsch der Geschaftsbrief leider nicht etwas fragen das Biiro rauchen ohne die Zigarette gleich anfangen
перфектно френски както... така и на френски на немски делово писмо за съжаление не питам нещо фирма, офис пуша без цигара веднага започвам
Допълнителни знания Други изрази, означаващи позволение ruhig спокойно Du kannst den Rest des Essens ruhig mitnehmen.
Спокойно можеш да вземеш остатъка от яденето.
ohne weiteres без проблем Може да влезе.
von mir (uns) aus доколкото зависи от мен, нямам нищо про тив Von uns aus kannst du nach dem Faschingsball bei Trudi schlafen.
Нямаме нищо против да преспиш у Труди след маскения бал.
schon вече (често не се превежда) Du kannst schon gehen.
Можеш вече да вървиш.
Безличното местоимение man Безличното местоимение шап се превежда е човек, ти или прос то се пропуска на български. Вижте следните примери: Man darf hier rauchen. Man kann nur hoffen. Man muss in der Schlange warten. Man soli nicht gleich nach dem Essen schwimmen. Kann man hier Briefmarken kaufen?
Тук е позволено да се пуши. Можем само да се надяваме. Изчакайте на опашката. Човек не трябва да плува след ядене. Може ли да се купят тук марки?
Упражнения Упражнение А С група ученици пристигате в туристическа хижа и хижарят (Herbergsvater) ви казва правилата. Прочетете текста и отгово рете на въпросите. Ihr diirft bis 22 Uhr fernsehen und bis 20 Uhr die Waschmaschine benutzen. Es kann sein, dass jemand von euch Klavier spielen kann. Wenn ja, dtirft ihr gern das Klavier bis 21 Uhr im Aufenthaltsraum benutzen. Zwischen 20 und 22 Uhr darf man in dcr kleinen Kiiche Tee, Kaffee, usw. kochen, aber bitte, niemand darf die groBe Kiiche benutzen. Frtihstuck gibt es von 6 bis 8 Uhr morgens. Darf ich euch jetzt bitten, eure Rucksacke in eure Schlafzimmer zu bringen.
позволение и
Er kann ohne weiteres hereinkommen.
78 позволение и
1 Какво може да се прави вечер? 2 Какво е забранено? 3 За какво моли хижарят накрая?
Упражнение В Ексурзия Леля Инге има кръщелница, която се казва Ренате. Докато май ката на момичето е в болница, тя го завежда в зоологическата градина заедно с приятелката му Ана. Попълнете празните мес та в разговора с подходящите форми на diirfen и konnen: Anna Tante Inge
... wir die Tiere fiittem? (diirfen) Ihr ... sicher einige Tiere fiittem aber nicht alle.
{diirfen) Renate Anna (aufgeregt) Renate Tante Inge
Zoowarter Renate
... ich ein Eis haben, bitte? ( diirfen) Oh, ich ... einen Elefanten sehen! {konnen) ... du ihn auch sehen, Renate? {konnen) ... der Elefant unser Brot essen? ( diirfen) Wie bitte? Ach, es ist hier so laut! Ich ... dich nicht horen, Renate! (konnen) Ich frage den Zoowarter. Entschuldigen S ie,... Sie uns sagen (konnen), ob wir den Elefanten fiittern ... ? {diirfen) Selbstverstandlich. Tante Inge, ... ich bitte Mutti anrufen und ihr alles erzahlen? ( diirfen)
die Tiere fiittern einige ein Eis aufgeregt der Elefant
животни храня някои, няколко сладолед възбуден, развълнуван слон (винителен падеж den Elefanten, съществително по слабото склонение, виж „Граматически справочник“ 2.4)
so laut fragen der Zoowarter entschuldigen selbstverstandlich an/rufen erzahlen
толкова силно, толкова шумно питам пазач в зоопарка извинявам разбира се, естествено обаждам се по телефона разказвам
9 Задължения и необходимост
В този урок ще научите: ■ да казвате какво трябва и какво е необходимо; ■ да питате какво тр яб ва и какво е необходимо.
Езикови особености: ■ глаголите sollen, miissen и brauchen; ■ diirfen в отрицателна ф орм а; ■ други изрази за необходим ост и задълж ение.
80 X« mw o» o> o' x b g* |1
§;
Глаголът sollen се превежда като трябва в смисъл на морална задълженост. Като в десетте Божи заповеди: Du sollst nicht toten He убивай. Този глагол изразява силно морално задължение, но човек все пак има избор дали да се съобрази или не. Погледнете следните примери и превода: Ich soil schone GrtiBe von Antje bestellen. Sie soli zum Arzt gehen. Wir sollen nicht zu lange bleiben.
Трябва да предам много поздрави от Анте. Тя трябва да отиде на лекар. Не трябва да оставаме твърде дълго.
<£> Д а се с ъ о б р а з и ш и л и не, т о в а е в ъ п р о с ъ т ! Всъщност на немски се използват две форми на sollen в зависи мост от степента на морално задължение. Вижте примерите и се опитайте да уловите разликата: Ich soli keine Schokolade essen. Ich sollte nicht so vicl Schokolade essen. Der Hund soil drauBen warten.
Der Hund sollte abcr drauBen warten. Sie sollen schon um 8 Uhr da sein. Sie sollten um 8 Uhr da sein.
He трябва да ям шоколад (в никакъв случай). Не трябва да ям толкова много шоколад (не е препоръчително). Кучето трябва да чака навън (затова ще го вържа пред вратата). Кучето би трябвало да чака навън (не е препоръ чително да влиза). В 8 часа трябва да са там (и очаквам да бъдат). Трябваше да са там в 8 часа (но още ги няма).
В някои ситуации двете форми са взаимозаменяеми, като в след ващия пример: Sie soll(te) zum Arzt gehen.
Тя трябва да отиде на лекар.
В някои от горните примери sollen е във формата си на подчинително наклонение. За повече подробности виж урок 21.
Граматически обзор
81
единствено число ich soil аз трябва du sollst ти трябва er soil той трябва sie soil тя трябва es soil то трябва
множествено число wir sollen ние трябва ihr sollt вие трябва Sie sollen Вие трябва sie sollen те трябва
Принуда и необходимост: miissen В някои случаи глаголът miissen съвпада по значение със sollen, но най-често той означава принуда и необходимост. Обърнете внимание на следните примери: Ich muss mal zum Klo gehen. (разговорно) Du musst fleiBig arbeiten. Er muss jeden Tag zwolf Tabletten nehmen.
Трябва (налага ми се) да отида в клозета Трябва (необходимо е) да работиш съвестно. Трябва да взема по дванай сет хапчета на ден.
Можете да използвате miissen във въпроси подобно на останалите модални глаголи: Was muss ich jetzt machen? Miissen wir noch einkaufen? Warum miissen Sie so friih gehen?
Какво трябва да правя сега? Трябва ли още да пазаруваме? Защо трябва да си тръг вате толкова раио?
задължения и необходимост
Да видим всички форми на sollen в сегашно време. (Ще забеле жите, че за разлика от другите модални глаголи, при него в един ствено и множествено число коренната гласна остава непромене на. Той все пак прилича на тях по това, че формите за 1 и 3 лице единствено число са еднакви.)
82
Miissen в отрицателни изречения
задъ л ж ен и я и необходимост
В отрицателната си форма miissen означава липса на необходи мост. Например: Ich muss nicht abnehmen. Sie muss heute nicht in die Schule gehen. Sie miissen nicht langer bleiben.
Няма нужда отслабвам. Днес тя не трябва да ходи на училище. He е необходимо da оставате повече.
* Обърнете внимание, че в отрицание ich soil nicht означава не трябва, не бива да правя нещо, a ich muss nicht означава не ми се налага, не е необходимо да правя нещо, може и да не го пра вя. Ето всички форми на miissen в сегашно време: '
единствено число ich muss аз трябва du m usst ти трябва er muss той трябва sie muss тя трябва es muss mo трябва
множествено число wir miissen ние трябва ihr m usst вие трябва Sie miissen Вие трябва sie miissen me трябва
В контекст Какво е необходимо, за да си извадим виза за Ру сия? Beamter Reisende Beamter
Reisende Beamter
Reisende Beamter
Grub Gott! Wie kann ich helfen? Muss ich ein Visum fur diese Reise nach Russland haben, bitte? Ja. Sie brauchen nur dieses Formular auszufullen, und Sie miissen es an die russische Botschaft schicken. Sie konnen dann einen Monat da bleiben. Sie diirfen aber nicht langer bleiben. Wann wollen Sie dorthin fahren? Im Juni. Soli ich das Formular hier ausfiillen? Nein. Ich darf das nicht abfertigen. Man muss das in der Botschaft stempeln lassen. Ubrigens brauchen Sie drei Fotos und einen Scheck. Sie sollen das alles wegschicken. Aber Sie diirfen nicht zu lange warten. Es dauert sehr lange, ein Visum zu bekommen. Vielen Dank fur Ihre Hilfe. Gem geschehen.
— помагам виза това пътуване попълвам ф ормуляра рускот о посолст во подготвям, обработвам изпращам месец там оставам, стоя не по-дълго през юни тук давам да подпечатат освен това, впрочем снимка чек всичко това изпращам твърде дълго трае, отнема (за време) М ного благодаря за помощта. Няма защо.
Допълнителни знания Nicht diirfen в значение на не бива Вече видяхме, че глаголът diirfen означава позволение. В отри цателна форма обаче той носи смисъл на забрана. Сравнете примерите от стр. 8 1-2 с miissen с тези отдолу, където е употребена отрицателната форма на diirfen: Ich darf nicht zu viel essen. Man darf im Restaurant nicht rauchen. Sie diirfen nichts sagen.
He трябва да ям препале но много. В ресторанта е забранено да се пуши. Не казвайте нищо!
задължения и необходимост
helfen das Visum diese Reise das Formular ausfiillen die russische Botschaft ab/fertigen schicken der Monat da bleiben nicht langer im Juni hier stempeln lassen iibrigens das Foto der Scheck das allcs weg/schicken zu lange es dauert Vielen Dank fur Ihre Hilfe. Gern geschehen.
84
Глаголът brauchen (имам нужда от)
задължения и необходимост
Друг глагол с подобно значение е brauchen (необходимо е, трябва ми). Той е правилен и се спряга като spielen и kochen (виж стр. 46). Погледнете следните изречения и ги сравнете с горните примери: Ich brauche nicht langer (zu) warten. Das brauchst du nicht (zu) wiederholen. Er braucht nicht nach Prag (zu) fahren.
He е необходимо да чакам повече. Няма нужда да го повтаряш. Не му се налага да пътува до Прага.
Сигурно забелязахте частицата zu в скобите. За разлика от ти пичните модални глаголи, brauchen по принцип изисква части цата zu (да), но тя може и да се изпусне. Например: Er braucht nicht zur Bank gehen. Man braucht einen gUltigen Pass, aber kein Visum.
He му е необходимо da ходи до банката. Трябва да имате валиден паспорт, но не и виза.
В това отношение brauchen се приема за „почетен член“ на гру пата на модалните глаголи.
Упражнения Упражнение А (виж „Граматически
справочник“ 9.2)
Посещавате своя роднина в болницата. Ето от какво се оплаква тя. Преформулирайте изреченията, като използвате подходящата форма на модалния глагол, даден в скоби. Не забравяйте, че трябва да използвате инфинитива на основния глагол.
1 2 3 4
Ich sehe nicht gut (konnen). He мога да виждам добре. Ich stehe nicht alleine (konnen). He мога да стоя сама. Ich bleibe im Bett (miissen). Трябва да остана в леглото. Ich nehme diese Tabletten dreima! am Tag (miissen). Трябва da вземам хапчетата no три пъти на ден. 5 Ich rauche nicht (diirfen). He ми е позволено да пуша.
6 Ich trinke keinen Alkohol (diirfen). He ми е позволено да пия алкохол. 7 Ich esse nicht so viel Schokolade (sollen). He бива да ям тол кова много шоколад. 8 Ich mache jeden Tag Krankengymnastik (sollen). Всеки ден трябва да правя физиотерапия. 9 Ich gehe sofort nach Hause (wollen). Искам веднага да се при бера вкъщи. 10 Ich schlafe jetzt (wollen). Сега искам да спя.
Упражнение В Съвети за бъдещ а кариера Търсите си работа и трябва да кажете на служителя в бюрото по труда какво очаквате. Попълнете следните изречения, като по пълните празните места с подходящата форма на модалния гла гол от скобите. 1 2 3 4 5
Ich ... im Freien arbeiten (wollen). Die A rb e it... interessant sein (sollen). Ich ... jeden Tag arbeiten (konnen). Ich ... nichts Schweres heben (diirfen). Ich ... Geld verdienen (miissen).
85 58
1Н| а?
а
10 Как да даваме мнение?
В този урок ще научите: ■ да питате някого какво мисли; ■ да казвате какво мислите.
Езикови особености: ■ глаголите ftnden, glauben, denken, meinen ; ■ изрази c M einung; ■ съ ю зъ т dass; ■ думи като dazu и т. н.
Целта на този урок е да се научите как да питате хората какво мислят и да давате мнение.
Глаголът finden Най-лесният начин да попитате някого какво мисли за нещо е с глагола finden (намирам). Вижте следните примери:
Wie finden Sie Augsburg? Sehr interessant! Nicht schlecht.
Какво мислиш за сина му? Много е нахален! Какво мислите за Аугсбург? Много е интересен. Не е зле.
Глаголът glauben (вярвам, смятам)
Ich glaube es schon.
Мислиш ли, че може да го направи? Да, така мисля.
Glauben Sie, dass er heute kommt? Ich glaube es kaum.
Мислите ли, че ще дойде днес? Не ми се вярва.
Glaubst du, dass ег das machen kann?
Глаголът denken (мисля) Макар че буквалното му значение е мисля , той се използва мно го по-рядко от съответния глагол на български и често се замес тва с glauben или meinen. Ich denke nicht, dass er mich vermisst.
He мисля, че му липсвам.
Sollen wir bleiben? Was denken Sie? Sie denkt, ich habe genug Geld dazu.
Да останем ли? Какво мислите? Тя мисли, че имам доста тъчно пари за това.
Глаголът meinen Meinen (мисля, смятам, считам) често се използва за даване на мнение. Was meinen Sie zu diesem Vorschlag?
Какво мислите за това предложение.
как да даваме
з х я» X S (0 •о
Как да даваме мнение?
Wie findest du seinen Sohn? Sehr frech!
87
88 3I *Ш
(D Я
w . • o b
Ш
o
Ш
зm
Was meint sie zu dieser Sache? Was meinst du (dazu)? Meint Ihr, dass das vemunftig ist?
Какво мисли тя за това? Какво мислиш (за това)? Смятате ли, че това е разумно?
Възможните отговори са много, но най-често използваните са: Ich meine ja. Ich meine nein. Ich meine nicht. Ich meine, wir sollen ihn annehmen.
Мисля, че да. Мисля, че не. Мисля, че не. Мисля, че трябва да го приемем.
Съществителното Meinung Съществителното die Meinung е тясно свързано с горния глагол и често се използва за изразяване на мнение: Was ist Ihre Meinung dazu? Welche Meinung haben Sie dazu? Meiner Meinung nach sollten wir weitermachen. Ich bin der Meinung, dass wir weitermachen sollten. Das ist auch meine Meinung!
Какво е мнението Ви за това? Какво мнение имате за това? По мое мнение (според мен) трябва да продължим. Мисля, че трябва да продължим. Това е моето мнение! Така мисля и аз!
Граматически обзор Съставяне на сложни изречения с dass Съставното изречение може да се състои от едно или повече прости изречения, свързани със съюзи (свързващи думи). Dass (че) е пример за подчинителен съюз, като в изреченията Мисля, че лошите кучета трябва да носят намордник или Той е убе ден, че тя трябва да си подаде оставката. Като повечето подчинителни съюзи в немския, dass изпраща глагола в края на под чиненото изречение и се отделя от главното изречение със запе тайка (както на български).
Glauben Sie, dass er kommt? Ich meine, dass wir gleich abfahren sollten. Sie denkt, dass wir das leicht schaffen.
Мислите ли, че той ще дойде? Мисля, че трябва веднага да тръгваме. Тя мисли, че ще се справим лесно.
Други подобни съюзи са:
з 7 I (D
X
<т>
_ ■ о Ь
0> ш 0) 3 CD
weil защото wenn ако, когато ob дали obwohl макар че als когато (за минали събития) Ich kaufe das Auto doch nicht, weil es zu teuer ist. Er kommt nicht, wenn es regnet. Sie mochte wissen, ob es morgen schneit. Sie wollen Ski fahren, obwohl es wenig Schnee gibt. Wir bestiegen den Eiffelturm, als wir in Paris waren.
89
Няма да купя колата, защото е скъпа. Ако вали, той няма да дойде. Тя иска да знае дали утре ще вали сняг. Искат да карат ски, макар че има малко сняг. Когато бяхме в Париж, се качихме на Айфеловата кула.
(Повече подробности за подчинителните съюзи ще намерите в „Граматически справочник“ 15.)
Употреба на die Meinung и die Uberzeugung Вече видяхме примери със съществителното die Meinung в раз лични падежи: 1. В примера Das ist meine Meinung ( това е моето мнение, та ка мисля аз) е използван именителен падеж, защото Meinung е употребено със sein. 2. В meiner Meinung nach (според мен) предлогът nach изисква дателен падеж (макар че в случая стои след съществителното). 3. В следния пример е използван родителен падеж:
Ich bin der Meinung, dass wir weitermachen sollen (Аз съм на мнение, че трябва да продължим). Die Uberzeugung (убеждение) може да се използва по същия на чин: Meiner Uberzeugung nach soli man Atomkraft verbieten (Убеден съм, че използването на ядрена енергия трябва да се забрани).
Други начини за изразяване на твърдо мнение как да даваме
iiberzeugt sein убеден съм Ich bin davon iiberzeugt, dass Kinder schon mit fUnf Jahren in die Schule gehen sollen. Er ist fest davon iiberzeugt, dass man vegetarisch essen soil.
Убеден съм, че децата трябва да тръгват на училище на петгодишна възраст. Той е твърдо убеден, че хората трябва да са вегетарианци.
halten von мисля за Was halten Sie von dem neuen Direktor? Ich halte nicht sehr viel von Frau Schmidt, aber ich schatze ihren Mann sehr.
Какво мислите за новия директор? Не ценя особено госпожа Шмит, но много уважавам съпруга й.
auf dem Standpunkt stehen fia становище съм, че Er steht auf dem Standpunkt, dass Kinder unter 16 Jahren spatestens um zehn Uhr zu Hause sein sollten.
Той е на мнение, че децата под 16 години трябва да се прибират вкъщи най-късно в 10 ч.
В контекст Прочетете това интервю с автор на Jugendliteratur (младежка литература). Interviewer F.A.
Interviewer F.A.
Interviewer
Also, Frau Asbach, warum schreiben Sie fur Jugendliche und nicht fur Erwachsene? Ich bin der festen Meinung, dass unsere Jugend iiber ihre Geschichte Bescheid wissen sollte, und auch, dass sie Verstandnis fur die heutigen Probleme haben soli. Dann wird sie, glaube ich, nicht die gleichen Fehler wie ihre Eltem machen. Wie finden Sie unsere Jugend? Im allgemeinen, durchaus nett. Aber ich meine, dass alle jungen Leute ein Ziel brauchen. Leider haben viele kein Ziel. Das ist das Problem. Sie haben sicher Recht. Herzlichen Dank!
Jugendliche Erwachsene die Jugend
[аваме
Bescheid wissen die Geschichte das Verstandnis heutig das Problem die gleichen Fehler machen im Allgemeinen durchaus nett das Ziei brauchen Recht haben Herzlichen Dank!
младежи, юноши възрастни младост, юношество, младеж (като събирателно понятие) знам за история разбиране съвременен проблем правят едни и същи грешки в общи линии много хубаво цел имам нужда прав съм Сърдечно благодаря! -
Допълнителни знания Употреба на dazu, dariiber, dafiir, dagegen и т. н. В някои примери в този урок срещнахме думи с da-, като dazu, dariiber, dafiir и dagegen в смисъл на за това, срегцу това и т.н. Това са слети форми на показателното местоимение das с пред лози (виж стр. 41 и „Граматически справочник“ 4). Образуват се от da- плюс съответния предлог, например in, an, mit, iiber. Ако предлогът започва с гласна, напр.: iiber, между двете части на думата се вмъква -r-: dariiber, darin (е това, вътре), daran (вър ху това, отгоре), darunter (под това, отдолу). В говоримия език те се съкращават на driiber, drin, dran, drunter. Погледнете следните примери: Ich bin dazu bereit. Er isi daniit einverstanden. Sie ist davon nicht iiberzeugt. Wir wollen lieber nicht daran denken.
Готов съм за това. Той е съгласен с това. Тя не е убедена в това. Предпочитаме (хайде) да не мислим за това.
92 * Q) * =и 2
X ГО
го . ■ o b
ш ш ш
2 го
Забележка: По подобен начин се образуват и въпросителни думи с wo- (или wor-, когато предлогът започва с гласна). Например:
Woran denken Sie? Womit schreibst du? Wovon (Woriiber) redet ihr?
За какво мислите? С какво пишеш? За какво си говорите?
Упражнения Упражнение А Преформулирайте следните изречения, като заместите подчерта ните изрази със съставни думи, започващи с da(r)-: 1 Er fahrt immer mit dem Fahrrad. Той винаги отива с колело. Er fahrt im m e r....... 2 Ich denke ungern an den Unfall. He обичам да мисля за ка тастрофата. Ich denke u n g ern ....... 3 Die Lampe steht dicht neben dem Fernseher. Лампата е точ но до телевизора. Die Lampe steht d ic h t....... 4 Der Kellner stellt das Glas Wasser auf den Tisch. Келнерът слага чашата c eoda на масата. Der Kellner stellt das Glas W asser....... 5 Meine Tante findet ihr Sparbuch unter dem Bett. Леля ми на мира спестовната си книжка nod леглото. Meine Tante findet ihr S parbuch....... 6 Die MUlltonne ist hinter der Garage. Кофата за боклук е зад гаража. Die Miilltonne i s t ....... 7 Der Gartner pflanzt Fruhlingsblumen zwischen den Baumen. Градинарят саби пролетни цветя межбу бърветата. Der Gartner pflanzt Fruhlingsblum en....... 8 Wir essen Pizza nach dem Film. След филма ще ядем пица. Wir essen P iz z a ....... 9 Er spricht gar nicht iiber sein Problem. Той изобщо не говори за проблема си. Er spricht gar n ic h t....... 10 Es ist ein Fiinfzigeuroschein in dem Umschlag. В плика има бан кнота от петдесет евро. Es gibt einen Fiinfzigeuroschein.......
Упражнение В Юта постоянно упреква Юрген и на него му е дотегнало. Попъл нете отегчените му отговори. Например:
Jutta Du bist sehr faul! Много си мързелив! Jurgen Ich weiB, dass ich sehr faul bin. Знам, че съм много мър зелив! 1 Jutta Jurgen
Du bist zu dick! Прекалено си дебел!
______________________________________
2 Jutta Deine ganze Kleidung ist altmodisch! Цялото ти об лекло е старомодно! Jurgen ______________________________________ 3 Du hast kcine Hobbys! Нямаш хоби!
Jurgen
______________________________________
4 Du machst nichts Verniinftiges! He правиш нищо разумно! Jiirgen ______________________________________ 5 Ich liebe dich sehr! Много me обичам! Jurgen ______________________________________
как да даваме мнение?
Истинска любов
93
Ежедневни действия В този урок ще научите: ■ да искате и да давате инф орм ация за лични навици и еж едневни действия; ■ да питате и да казвате в колко часа се извърш ва дадена дейност; ■ да казвате колко често нравите нещо; ■ да искате и да давате инф орм ация за транспортни средства; ■ да разказвате за еж едневните си дейности.
Езикови особености: ■ възвратни глаголи с възвратн и м естоим ения във винителен и дателен падеж; ■ наречия и обстоятелствени изрази.
Ето няколко примера с възвратни местоимения във винителен падеж:
Ежедневни дейности Ich wiege mich einmal die Woche. Du wascht dich nicht oft genug! Er rasiert sich jeden Morgen.
Претеглям се веднъж седмично. He се миеш достатъчно често. Той се бръсне всяка сутрин.
Също както на български, когато става дума за части от тялото, например Мия си зъбите, или облекло, например Обличам си са кото, на немски се използват възвратни местоимения в дателен падеж. Вижте примерите: Ich wasche mir taglich das Haar. Am bcsten putzt man sich nach jcdcr Mahlzeit die Zahne.
Всеки ден си мия косата. Най-добре е човек da cu мие зъбите след всяко ядене.
Въпроси и отговори за ежедневието Stehen Sie friih auf? Nein, ich stehe spat auf. Was machst du normalerweise am Abend? Normalerweise lese ich. Wie oft gcht ihr ins Kino? Zweimal die Woche.
Рано ли ставате? He, ставам късно. Какво правиш обикновено вечер? Обикновено чета. Колко често ходите на кино? Два пъти седмично.
Как да разказваме за последователно извършващи се събития? Zuerst wasche ich mich, dann ziehe ich mich an, esse schnell eine Scheibe Toast und gehe aus dem Haus.
Първо се измивам, после се обличам, изяждам бързо една препечена филийка и излизали от къщи.
95 ежедневни действия
Когато говорим за обичайно повтарящи се действия, например ставам рано, използваме сегашно време. Когато говорим за хи гиенните си навици, както на български, така и на немски, често използваме възвратни глаголи (с местоимението се или си), напр.: Мия се, Мия си зъбите. Тези глаголи могат да са правил ни или не, да имат делими или неделими представки.
96 еж едневни действия
Zuerst griiBe ich meinen Chef, dann lese ich die Post, spreche mit meiner Sekretarin und rufe meine Kunden an. SchlieBlich beginne ich mit der Arbeit!
Първо поздравявам шефа си, после прочитам пощата, говоря със сек ретарката си и се обаж дам на клиентите. На края започвам да работя.
К ак да го во р и м за часа? • Ако искаме да кажем в колко часа ще стане нещо, използваме предлога um: Der letzte Zug von SaarbrUcken Последният влак от Caapkommt um 22.15 auf Gleis 3 an. брюкен пристига в 22.15 на трети коловоз. • Ако искаме да кажем от колко до колко часа става нещо, изпол зваме v on... bis ( от... до): Dr. MUller hat von neun bis zwolf Д-р Мюлер има приемно Sprechstunde. време от девет до 12 часа. • Предлогът zwischen означава между: Die Anmeldung ist zwischen zwei Регистрацията е между und vier Uhr. два и четири часа. Колко е часът?
Вижте следните изрази, като обърнете специално внимание на изра за и половина: Es ist genau acht Uhr. Часът е точно осем. Er kommt um dreizehn Uhr an. Той прист ига в 13.00. Es ist eine Minute vor elf. Единайсет без една е (букв.: Es ist zwei Minuten nach sieben. Die Schule beginnt um Viertel vor acht. Es ist Viertel nach sechs. Es ist halb fiinf. Es ist fast halb neun. Es war kurz vor Mittag. Es war kurz nach Mitternacht. Ich komme um zwanzig Uhr.
има една м инут а до 11). Седем и две е (букв.: две след седем). Училището започва в осем без четвърт. Шест и четвърт е. Четири и половина е (т. е. половинат а на петия час). Почти осем и половина е. Беш е м алко преди обяд. Беш е м алко след полунощ. И двам в двайсет часа.
Обърнете внимание, че има два начина да се каже 6.25: Es ist fiinfundzwanzig Minuten nach sechs или Es ist funf vor halb sieben.
Прочетете следните въпроси и отговори, които се отнасят за часа:
Wann endet die Tagung am Freitag? Um Viertel nach fiinf. Wann esst ihr am Sonntag? Punkt zwolf!
Кога свършва конференци ята в петък? В пет и четвърт. Кога ядете в неделя? Точно в дванайсет!
Граматически обзор Възвратни глаголи („Граматически справочник“ 9.5) Възвратните глаголи означават действия, които подлогът извър шва сам върху себе си или за себе си, напр.: Мия се, Той се по ряза. Те винаги се използват с възвратни местоимения, които на български са се (винителен падеж) и си (дателен падеж). На нем ски възвратните местоимения са различни за различните лица.
Възвратни глаголи с възвратни местоимения във винителен падеж („Граматически справочник“ 9.5) Много възвратни глаголи се употребяват с възвратно местоимение във винителен падеж, защото то изпълнява ролята на пряко допълнение в изречението. Например: Sie wascht sich nie mit Seife.
Тя никога не се мие със сапун.
97 ежедневни действия
Кога пристига следващият Wann kommt der nachste Bus? автобус? В 11 часа. Um elf Uhr. Wann beginnt die Tagesschau am Кога започват новините в събота? В 12 часа. Samstag? Um zwanzig Uhr. Wann beginnt die Schule am Montag? Кога започва училището в понеделник? В осем без Um Viertel vor acht. четвърт. Кога излизате от вкъщи? Wann verlasst ihr das Haus? Um В осем без двайсет. zwanzig vor acht. Кога пристигаме в ИнтерWann kommen wir in Interlaken лакен? В два и половина. an? Um halb drei.
ежедневни действия
Er wascht sich im Badezimmer. Ich ziehe mich jetzt um.
Той се мие в банята. Сега се преобличам.
Обърнете внимание на словореда при въпрос: Rasierst du dich schon?
Бръснеш ли се вече?
--------------------------------------sich waschen мия се
единствено число ich wasche mich мия се du waschst dich миеш се er wascht sich той се мие sie wascht sich тя се мие
множествено число wir waschen uns мием се ihr wascht euch миете се Sie waschen sich Вие се миете sie waschen sich мият се
Възвратни глаголи с възвратни местоимения в дателен падеж („Граматически справочник“ 9.5) Когато става дума за части на тялото, например Мия си зъбите, Реша си косата, или дрехи, напр. Обличам си ризата, се използват възвратни местоимения в дателен падеж.
sich die Hande waschen мия си ръцете
•-
единствено число ich wasche mir die Hande du waschst dir die Hande er wascht sich die Hande sie wascht sich die Hande
мия си ръцете миеш си ръцете той си мие ръцете тя си мие ръцете
множествено число wir waschen uns die Hande ihr wascht euch die Hande Sie waschen sich die Hande sie waschen sich die Hande
мием си ръцете миете си ръцете Вие си миете ръцете мият си ръцете
Er putzt sich regelmaBig die Zahne. Ich muss mir jetzt das Haar waschen. Aber zuerst waschst du dir das Gesicht, verstehst du!
Той редовно си мие зъбите. Сега трябва да си измия косата. Но първо да си измиеш лицето, разбра ли?
Наречия В горните примери за ежедневните дейности всяко изречение съ държа дума или израз, показващи колко често се извършва нещо: einmal die Woche zuerst nicht oft genug jeden Morgen vor dem Abendessen
веднъж седмично първо, най-напред не достатъчно често всяка сутрин преди обяд
В контекст Прочетете този откъс от писмо на Торстен, в което той описва новия си начин на живот като студент: Ich bin schon eine Woche hier in Heidelberg, und ich wohne mit vier anderen Studenten in einem Haus. Es ist ein bisschen eng, aber es macht nichts. Ich stehe als Erster auf und zwar urn halb acht. Ich wasche mich, aber ich rasiere mich nicht. Ich lasse mir einen Bart wachsen! Dann esse ich schnell eine Scheibe Brot und trinke eine Tasse Kaffee und fahre mit dem Bus zur Uni. (Ich glaube, ich kaufe mir ein Rad - dann spare ich Geld, und ich bin schneller da.) Die erste Vorlesung beginnt um neun und dauert eine Stunde. Meistens habe ich zwei oder drei Vorlesungen pro Tag, aber am Freitag habe ich keine! Zu Mittag esse ich in der Mensa, und danach arbeite ich in der UB (Universitatsbibliothek). Am spaten Nachmittag gehe ich im Park joggen, und nachher dusche ich mich. Am Abend koche ich manchmal eine Suppe oder Nudeln, oder ich kaufe eine Pizza, und ich gehe erst spat ins Bett.
ежедневни действия
Също както на български, съществителното, върху което се из вършва действието (прякото допълнение) е членувано:
/■-----------------------------------------------
ежедневни действия
das Haus cin bisschen eng es macht nichts (разговорно) auf/stehen Ich lasse mir einen Bart wachsen die Scheibe das Brot die Uni (Universitat) das (Fahr)rad Geld sparen die Vorlesung dauern schneller zu Mittag die Mensa die Universitatsbibliothek sich duschen am Abend manchmal erst spat ins Bett gehen
къща м алко тясна няма значение ст авам от сън пускам си брада ф илия хляб университ ет велосипед спест явам пари лекция продълж авам, трая по-бързо на обяд ст ол (студентски) университ ет ска библиот ека пускам си душ вечер понякога не до късно лягам си
Допълнителни знания Изразът um...zu + инфинитив означава за да... Вижте тези два израза, които са с еднакво значение: Ich muss fleiBig arbeiten, um Deutsch zu lernen.
Трябва да работя усилено, за да науча немски.
Um Deutsch zu lernen, muss ich fleiBig arbeiten. Забелязвате ли конструкцията глагол - запетайка - глагол, т. е. ...lernen, muss..., във втория пример? Друга подобна конструкция е ohne zu ... + инфинитив (без да...) Ег verlieB das Restaurant, ohne zu bezahlen.
Той излезе от ресторанта, без да плати.
Ohne zu bezahlen, verlieB er das Restaurant.
Упражнения
101
Упражнение А Кога стават следните събития? Пример: 1 Wann beginnt der Film?
Отговор: Um fiinfundzwanzig (Minuten) nach sechs. В шест u двайсет и nem.
2
Wann beginnt die Schule?
3
07:45
Wann fahrt der nachste Zug nach Tubingen?
4 Wann wollt ihr losfahren?
12:00
5 Wann essen wir?
6 Wann endet die Vorstellung (представление)?
23:10
ежедневни действия
За следващото упражнение трябва да знаете числата. Подроб ности за числителните бройни, които се използват за изразяване на количество, ще намерите в „Граматически справочник“ 8.1.
102 ежедневни
00:01
7 Um wie viel Uhr fahrt der letzte Bus nach Raisdorf?
8 Wann soli ich da sein?
10:30
PARTY Wann? Montag 2-3 Uhr Wo? bei Effi
9 Wann muss er sich anmelden?
10 Wann ist die Besuchszeit in der Klinik?
KINDERKLINIK BESUCHSZEIT: 15-17 Uhr
Упражнение B Попълнете следните изречения c подходящите възвратни глаголи.
1 Hans
2 Ich
3 Lieselchen
4 Karlchen
6 Sie
7 Thomas
8 Oma
ежедневни действия
5 Wir
ежедневни действия
sich kammen sich ab/trocknen sich rasieren sich das Haar waschen sich setzen sich die Zahne putzen sich um/ziehen sich duschen sich an/zichcn sich wiegen
реша се бърша се бръсна се мия си косата сядам мия си зъбите преобличам се пускам си душ обличам се претеглям се
12 Притежание
В този урок ще научите: ■ да казвате и да питате кое на кого принадлежи.
Езикови особености: ■ притежателни местоимения; ■ предлогът von за означаване на притежание; ■ глаголът gehoren; ■ wem?; ■ родителен падеж.
106
притежание Ю
На немски има много начини да се говори за притежание: • Можете да използвате притежателните местоимения, напри мер mein (мой), dein (твой), sein (негов, свой), ih r (неин, свой), unser (наш), Ih r (Ваш) и ih r (техен).
• Ако е споменато име на човек, можете да използвате характер ната притежателна форма, завършваща на -s: Peters F reu n d (приятелят на Петър, Петровият приятел), A nnas K atzc (котката на Ана, Анината котка), Schuberts L ieder, die Lieder Schuberts (песните на Шуберт, Шубертовите песни). Тази форма прилича на родителния падеж, при който окончание то за мъжки и среден род (но не и за женски, както в случая) е s/-es. • Можете да използвате родителен падеж, който е падежът на притежателя. • Можете да използвате предлога von, който отговаря на българ ското на при притежание, например: d er F reu n d von A nna, die Stadtm itte von H am burg, die Lieder von Schubert. Най-напред вижте примерите и превода, а после прочетете гра матичните обяснения.
Изрази за притежание Hier ist mein Chef. Hier ist deine Tasche. Unser Haus ist ein Einfamilienhaus. Unsere Kunden sind meistens aus Japan. Er hat seinen Pass nicht bei sich. Es gibt sein neuestes Buch in der Bibliothek. Die Mappe ist unter Ihrem Schreibtisch. Ich koche lieber in meiner Kiiche. Der Architekt arbeitet gerade in seinem Biiro.
Emo го моя шеф. Emo я чантата ти. Къщата ни е еднофамилна. Клиентите ни са главно от Япония. Паспортът му tie е у него. Най-новата му книга я има в библиотеката. Папката е под бюрото Ви. Препочитам да готвя в моята кухня. Архитектът работи в момента в ателието си.
Граматически обзор
107
За разлика от българския, на немски няма кратки форми на при тежателните местоимения. Има само дълги, които се променят според лицето и числото на притежателя и се съгласуват по род, число и падеж е притежаемото. Те следват същата схема на скло нение (изменение по род, число и падеж) като неопределителния член ein (виж стр. 25 и „Граматически справочник“ 3.2). В следната таблица са дадени всички възможни форми на прите жателното местоимение mein (мой):
именителен винителен дателен родителен
м. р.
ж. p.
cp. p.
MH. 4.
mein meinen meinem meines*
meine meine meiner meiner
mein mein meinem meines*
meine meine meinen meiner
* Забележка: Съществителното име също получава окончание -s или -es. Притежателните местоимения за другите лица са:
mein мой dein твой sein негов ihr неин, техен unser наш eu(e)r ваш Ihr Ваш (ед.ч. и мн.ч.) Забележка: 1 Когато към eu(e)r се прибави окончание, буквата -е- отпада за по-лесно произнасяне. Wo sind eure Fahrkarten? Къде са билетите ви? 2 Ще забележите, че притежателното местоимение за неин и те хен е еднакво, ihr. От контекста обикновено се разбира. Wir kennen ihre Kinder nicht. He познаваме децата й. 3 Ha български притежателните местоимения могат да се преве дат и с възвратното притежателно местоимение свой, напри мер: Er kommt mit seinem Bruder. Той идва с брат си.
3 S 4 го X ш
ТЗ
го
108 притежание Ю
В контекст Едно момиче описва къщата, семейството и дома си: Mein Vater ist Rechtsanwalt und arbcitet mit meinem GroBvater in seiner Praxis. Meine Mutter ist Hausfrau und bleibt mit meinem kleinen Bruder zu Hause. Er ist drei Jahre alt, und seine Lieblingsbeschaftigung ist Singen! Meine Schwestcr Anna ist alter als ich. Ihr Haar ist blond. Meins ist schwarz. Annas Augen sind blau. Meine sind braun. Ansonsten sind wir ahnlich. Unser Haus liegt am Waldrand, und es gibt viele Baume in unserem Garten. Ein Teil von unserem Garten gehort dcr Gemeinde, aber das stort uns nicht. Es bedeutet nur, dass ein Gartner von der Gemeinde unseren Garten maht! Unsere Nachbarn sind alle sehr lieb.
der Rechtsanwalt der GroBvater die Praxis die Hausfrau bleiben zu Hause der Bruder die Lieblingsbeschaftigung das Singen alter als schwarz blau ansonsten ahnlich am Waldrand der Baum der Teil die Gemeinde storen bedeuten nur der Gartner den Rascn mahen der Nachbar lieb
адвокат дядо практика (професионална) домакиня оставам, стоя вкъщи брат любимо занимание пеене по-стар (по-голям) от черен син иначе подобен, като на края на гората дърво част община преча, безпокоя означава само градинар кося моравата съсед любезен, мил
Забележка: A nna ist alter als ich е пример за сравнителна форма на прилагателните. За повечето подробности виж „Граматически справочник“ 5.3.
Допълнителни знания
109
Притежание може да се изрази с глагола gehoren ( принадлежа ) със съществително или местоимение, напр.: Чековата книжка принадлежи на човека, Чековата книжка принадлежи на него. Gehoren изисква дателен падеж: Der Koffer gehort dem Mann dort.
Куфарът е на онзи човек.
Die Handtasche gehort der Dame da vorne.
Чантичката е на жената отпред.
Das Auto gehort den Eltern.
Колата е па родителите.
ю к.__________
Лични местоимения след gehoren Глаголът gehoren изисква дателен падеж. Ето съответните фор ми на личните местоимения: -----------' mir ми, на мен ни, на нас uns dir ти, на теб euch ви, на вас ihm му, на него Ihnen Ви, на Вас ihr й, на нея ihnen им, на тях >
Испанската вила за съжаление не е моя. Твой ли е този сак? Der schwarze Mantel gehort ihm. Черното палто е негово. Gehoren ihr diese Papiere? Нейни ли са тези документи? Gehort Ihnen dieser Regenschirm? Ваш ли е този чадър. Забележка: Обърнете внимание, че на български звучи доста тромаво да кажем На Вас ли принадлежи този чадър? и т. н. Die spanische Villa gehort leider nicht mir. Gehort dir diese Reisetasche?
Как да питаме на кого принадлежи нещо? За да попитаме на кого принадлежи нещо, използваме местоимението wer (кой) в дателен падеж - wem (на кого, кому, чий).
Wem gehort der Koffer dort? Wem gehoren diese Leinentaschen?
Чий е този куфар? Чии са тези ленени торби?
притежание
Глаголът gehoren (принадлежа)
110
Р одителен падеж
притежание
За да се каже на кого принадлежи нещо, на немски се използва родителен падеж. Ето съответните форми на определителния член (урок 3): des, der, des, der; неопределителния член: eines, einer, eines и едно от притежателните местоимения: meines, meiner, meines, meiner. Das ist das Motorrad des neuen Pfarrers*. Am Anfang eines Migraneanfalls* gchc ich gleich ins Bett.
ГО Hier ist ein Bild der alten Kirche. Das Alter des Madchens* ist nicht wichtig.
Това е мотоциклетът на новия свещеник. Щом получа пристъп па мигрена, си лягам (букв.: в началото на мигренен пристъп...). Ето картина на старата черква. Възрастта на момичето не е важна.
* Забележка: Обърнете внимание, че съществителните от мъжки и среден род (например der Pfarrer или das Madchen) получават окончание -s или -es в зависимост от това, как е по-лесно за про изнасяне. Сега вижте следните примери и превода им:
Новите приемни часове на лекаря ни са във вторник. Целта на пътуването му е Виена. Das Landhaus ihrer Eltem ist Вилата на родителите им riesengroB. е огромна. Забележка: Когато съществителното е придружено от притежа телно местоимение, то не получава член. Die neue Sprechstunde unseres Arztes ist am Dienstag. Das Ziel seiner Reise ist Wien.
Предлогът von като алтернатива на родителния падеж Както вече видяхме, предлогът von също се използва за прите жание подобно на българското на. Той изисква дателен падеж и се среща по-често от родителния падеж.
• Ако в израза няма определителен или неопределителен член, предлогът von се предпочита пред родителния падеж, напр.:
Das ist der Hut von meinem Vater. Dort steht das Fahrrad von ihrem Freund.
Това е шапката на баща ми. Колелото на приятеля й е там.
В разговорната реч се среща и следната интересна конструкция: Das ist dem Thomas seine Gitarre. Das ist meiner Nichte ihr Taufkleid.
Това е китарата на Томас. Това е кръщелната рокля на племенничката ми.
Както виждате, в случая притежателят е в дателен падеж, следва глаголът sein, притежателно местоимение и притежаемото в име нителен падеж.
Притежателни местоимения Притежателните местоимения могат да се използват и самостоя телно. Вижте примерите: Hast du einen Blcistift? Ich finde meinen nicht. Haben Sie meine Brille gesehen? Ich habe seine, aber nicht deine gesehen. Hast du Bleistifte da? Meine sind kaputt. Mogen Sie Ihren neuen Wohnwagcn? Wir mogen unseren sehr.
Имаш ли молив? He мога да намеря моя. Виждали ли сте очилата ми? Видях неговите, но не и твоите. Имаш ли моливи? Моите са счупени. Харесвате ли новата си каравана? Ние много харесваме нашата.
притежание
Строежът на атомни електроцентрали е много спорна тема. Пристигането на още Die Ankunft von noch mehr Truppen ist nicht willkommen. войска не се посреща добре. • В говоримия език родителният падеж по принцип се избягва, например: Der Bau von Atomkraftwerken ist sehr umstritten.
111
Ю
______
112 притежание Ю
Упражнения Упражнение А Попълнете празните места с подходящите притежателни местоимения: 1 Wo is t___________ Tasche? Къде е чантата ми? 2 Wie heiBt___________ Klassenlehrer? Как се казва класният му ръководител? 3 ___________ Auto hat eine Panne. Колата ни се развали. 4 1st d a s ___________ Haus? Това нейната къща ли е? 5 Wo sin d ___________ Koffer? Къде са куфарите ни? 6 ___________ Schwester heiBt Silke. Сестра му се казва Зилке. 7 ___________ Betten sind ungemacht. Креватите им са неоправени. 8 W ohnt___________ Sohn in Diisseldorf? Синът Ви в Дюсел дорф ли живее? 9 Hans, wo i s t ___________ Kreditkarte? Ханс, къде е кредит ната ти карта? 10 Rucksacke stehen drauBen vor der Tiir. Раници те ви са пред вратата.
Упражнение В Заменете изразите с von, дадени с удебелен шрифт, е родителен падеж, напр.: Die Fenster vom Rathaus sind schmutzig. Прозорците на кметс твото са мръсни. Die Fenster des Rathauses sind schmutzig.
1 Das Schlafzimmer von dem Kind ist klein. Стаята на детето е малка. 2 Das Auto von dem Pfarrer ist alt. Колата на свещеника е стара. 3 Die Freundin von meinem Bruder kommt aus Osterreich. Прия телката на брат ми е от Австрия. 4 Ich nehme immer zwei Tabletten am Anfang von einem Migraneanfall. Винаги вземам две хапчета в началото на мигренен пристъп (когато получа пристъп на мигрена). 5 Das Sprechzimmer von unserem Arzt ist immer kalt. В приемна та на лекаря ни винаги е студено. 6 Die Nachbarin von meinen Eltern ist verreist. Съседката на ро дителите ми замина. 7 Der Direktor von dieser Schule ist weltberuhmt. Директорът на това училище е световно известен.
13 Указания и инструкции
В този урок ще научите: ■ да искате и давате указания; ■ да искате и давате инструкции.
Езикови особености: ■ повелително наклонение; ■ употреба на инфинитива, глагола lassen и страдателния залог вместо повелителната форма.
114 s< I X O HQ w)
X! Ш
< I Xs
E 33
Как да помолим да ни упътят? Има много начини да попитаме за посоката. В примерите ще ви дите, че повечето са свързани с думи и конструкции, които вече знаем. Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich am bcsten zum Bahnhof? Wie kommen wir am bcsten zur Post, bitte? Wo komme ich am besten in die Stadtmitte? Sind wir hier richtig zur Sparkasse? Wir suchen die SohststraBe. Wissen Sie, wo sie ist? Wo ist die elektrische Abteilung, bitte? Wo ist die Toilette, bitte? In welcher Richtung ist Flugsteig 28?
Извинете, как да стигна най-лесно до гарата? Как можем да стигнем най-лесно до пощата, моля? Как да стигна най-лесно до центъра? Това ли е пътят за спестовната каса? Търсим „Зостщрасе“. Знаете ли къде е? Къде е щандът за елек трически стоки, моля? Къде е тоалетната, моля? В коя посока (накъде) е изход 28 (на летището)?
Как да упътим някого? Gehen Sie hier geradeaus und an der Ampel nach links. Die Bank ist auf der rechten Seite. Fahren Sie die HauptstraBe entlang bis zur Kaserne, und dann biegen Sie nach links ab. Fahren Sie iiber die Kreuzung, und dann nehmen Sie die erste StraBe rechts. Fahren Sie mit dem Aufzug hoch bis zum zehnten Stock. Da befindet sich die Dachterrassenbar. Gehen Sie nach unten, und Sie finden das Fitnesscenter im Keller. Gehen Sie iiber die Briicke, und Sie finden den Zug nach Ulm auf Gleis zwei.
Вървете направо, а на све тофара —наляво. Банка та е от дясната страна. Карайте по тази улица до казармата и там завийте наляво. Минете кръстовището и завийте по първата пресечка надясно. Качете се с асансьора на десетия етаж. Панорам ният вар е там. Слезте долу. Фитнесцентърът е в мазето. Минете no моста (надлеза). Влакът за Улм е на втори коловоз.
--------- ’
Как да питаме за указания? Wann muss man das machen? Soli ich das gleich machen? Wo muss ich driicken?
Какво трябва да направя? Кога трябва да се направи това? Трябва ли да го направя веднага? Къде трябва да натисна?
Как да даваме указания? Miinzen zuerst einwerfen, Knopf driicken und warten! Priifen Sie zuerst den Reifendruck! Benutzen Sie den 1. Gang nur zum Anfahren.
Първо пуснете монетите, натиснете копчето и изчакайте! Най-напред проверете налягането в гумите! Използвайте първа ско рост само при потегляне.
Граматически обзор Повелително наклонение („Граматически справочник“ 12) Сигурно забелязахте, че в горните примери най-често е използ вано повелително наклонение или заповедната форма на глагола. Понеже инструкциите са предназначени за непознати, тук е употребена учтивата форма (Sie). Както може да се очаква, на немски има три основни форми на повелително наклонение - за обръщенията du, ih r и Sie.
Повелителна форма за 2 лице ед.ч. Фамилиарната повелителна форма за единствено число съвпада със съответната форма на глагола в сегашно време, като се премахне окончанието -st (и местоимението du), т.е. еднаква е с корена: Frag deine Lehrerin zuerst! Komm sofort hierher! Trink bitte keineri Alkohol! Geh sofort ins Bett! M ach schnell!
Първо попитай учителка та си! Ела веднага! Моля те, не пий алкохол! Веднага отивай в леглото! Бързо!
указания и инструкции
Was muss ich machen?
115
116 указания и инструкции
Забележка 1: Ако във формата за 2 лице единствено число на се гашно време коренната гласна получава умлаут (напр.: Ich laufe, du laufst), той отпада в повелителната форма:
Не бягай! Спи добре! Карай бавно!
L auf nicht weg! Schlaf gut! F a h r doch langsam!
Забележка 2: Ако в сегашно време глаголът претърпява промяна на коренната гласна (напр.: ich esse, du isst), тя се запазва в по велително наклонение:
Яж, моля те, бавно! Дай ми дребните, моля! He говори толкова много!
Iss bitte langsamer! со
______
Gib mir das Kleingeld, bitte! Sprich nicht so viel!
Местоимението du може да се използва за подсилване: Mach du das!
Направи го (ти)!
Забележка 3: Понякога към повелителната форма се добавя едно допълнително -е, което придава по-официален или заповеден тон, дори когато говорите с приятел или дете:
Назови три реки! Кажи три имена на реки! Отговори c „да “ или „не "!
Nenne drei Fliisse! Antworte mit ja odcr nein!
Допълнителното -е може да се добави и за улесняване на произ ношението, както видяхме в урок 5.
Повелителна форма за 2 лице множествено чис ло Фамилиарната повелителна форма за мн. число е еднаква със съ ответната форма на сегашно време (без местоимението ihr): R aucht bitte nicht! Bleibt da! Schwimmt ruber!(разговорно) Setzt euch!
Моля, не пушете! Стойте там! Преплувайте! Седнете!
Учтива повелителна форма Както видяхме вече, учтивата повелителна форма за единствено и множествено число е еднаква с формата за сегашно време, ка то местата на глагола и местоимението са разменени. Така тя прилича на въпросителната форма (урок 1), но от интонацията проличава дали става дума за заповедна (повелителна форма), или за въпрос. В писмената реч въпросителните изречения за вършват с въпросителен знак, а заповедните - с удивителен.
Kommen Sie wieder nach Osterreich! Setzen Sie sich! Wiederholen Sie das bitte! Essen Sie doch! Sprechen Sie bitte langsamer! I\in Sie das bitte nicht! Verzeihen Sie!
Елате пак в Австрия! Седнете! Повторете това, моля! Хапнете! Говорете, моля, по-бавно! Моля, не правете това! Извинете!
117 s<
I * О ш ЧU ТЗ ш *< I * S с. а !*
Глаголите sein и haben в повелителна форма Тези два глагола имат неправилни форми на повелително накло пение: ----------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ -
sein du: sei ruhig! Пази тишина! ihr: seid ruhig! Пазете тишина! Sie: Seien Sie ruhig!
haben du: hab keine Angst! He се страхувай! ihr: habt keine Angst! He се страхувайте! Sie: haben Sie keine Angst!
В контекст Погледнете тази бележка от шефа, която един служител намира на бюрото си, когато се връща от обедна почивка. Wiirden Sie bitte morgen spatestens um 10 Uhr in meinem Buro sein? Bringen Sie den Bericht mit, der wohl bis dann fertig sein wird. Eine weitere Bitte: Fertigen Sie auch die Dokumente uber Projekt A47 an, die ich gern mit Ihnen diskutieren mochte!
morgen spatestens der Bericht der wohl bis dann fertig sein wird eine weitere Bitte die Dokumente an/fertigen iiber das Projekt diskutieren
ут ре най-късно доклад който дот огава следва да е гот ов още една молба да подгот вит е документ ит е тук: за, относно проект обсъж дам
G O
118 s<
i * 0H ш w
"a
M
•< I
* s c a 1 s
C O
Прочетете тази рецепта:
Gliihwein Zutaten: Ein Achtelliter Wasser, eine Flasche Rotwein, ein Teeloffel Zim t.funf Nelken, 150 g (Gramm) Zucker, Schale einer Zitrone. Wasser mit Zucker, Gewiirzen und Zitronenschale aufkochen, Rotwein dazugeben und bis zum Sieden erhitzen. der Gliihwein die Zutaten das Achtel die Fiasche der Teeloffel der Zimt die Nelke der Zucker das Gewiirz die Zitronenschale auf/kochen das Sieden erhitzen
греяно вино съставки една осма бутилка чаена лъжичка канела карамфил (подправка и цвете) захар подправка лимонова кора кипвам варене загрявам
« _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Допълнителни знания Повелителни форми, отнасящи се и за този, кой то говори Когато говорещият има предвид и себе си за това, което трябва да се направи, на български използваме изрази като хайде да направим, нека да отидем. На немски се казва:
Fangen wir an! Gehen wir! Essen wir zuerst! Schlafen wir lieber!
Да започваме! Да тръгваме! Хайде първо да похапнем! Хайде по-добре да поспим!
Повелителна форма с глагола lassen Глаголът lassen (нека, хайде', букв.: оставям, карам някого да направи нещо) може да се използва в смисъл на повелителна форма, например в това изречение от църковна молитва: Lass(e)t uns beten! Нека да се помолим!
По-общи инструкции За инструкции и команди, отправени по принцип, без да се конк ретизира към кого, се използва инфинитивът: Endstation. Alle aussteigen! Vorne einsteigen! Bitte von links anstellen! Leise sprechen! Festhalten! Aufmachen! Hier offnen! Nicht anfassen!
Крайна спирка. Всички да слизат! Слизайте отпред! Моля, редете се отляво! Да се говори тихо! Дръжте се здраво! Отвори! Отворете тук! Не пипай!
Употреба на страдателен залог за инструкции и забрани В разговорния език страдателният залог понякога се използва за придаване на по-строго звучене на нареждания и заповеди: Es wird hier nicht geraucht! Es wird jetzt geschlafen! Zuerst wird aber gegessen! Es wird jetzt getanzt!
Тук не се пуши! Лягай да спиш! Първо се наяж! Всички да танцуват!
От тези примери се вижда, че страдателният залог се образува от безличното местоимение es, глагола werden и миналото причас тие на основния глагол, което отива в края на изречението. За по вече информация за страдателния залог виж урок 19.
инструкции
Хайде да отидем! Хайде да забравим всичко! Нека да продължи da говори! Lassen Sie mich bitte ausreden! Оставете ме, да се доизкажа, моля! Забележка: Както виждате, този глагол се изменя по лице и изис ква винителен падеж. Lass uns gehen! Lasst uns alles vergessen! Lass ihn weitersprechen!
120
Упражнения
указания и инструкции
Упражнение А Прочетете следния диалог между турист и местен жител. Кажете кои от твърденията са верни и кои - грешни. Tourist Einwohner
Tourist Einwohner
G O
Entschuldigen Sie! Wissen Sie bitte, wo die Wechselstelle ist? Jawohl. Sie ist am Bahnhof. Oha! Wie komme ich bitte am besten zum Bahnhof? Gehen Sie hier geradeaus bis zur Ampel. Nehmen Sie die erste StraBe rechts und nach 100 Metern kommen Sie zur UBahnunterfUhrung. Gehen Sie dort nach unten (entweder auf der Treppe oder aber mit der Rolltreppe) durch die Unterfiihrung und dann die Treppe wieder hoch. Sie miissen dann die KochstraBe iiberqueren, uber den Bahnhofsplatz gehen und die Wechselstelle steht gleich an der Ecke neben dem Haupteingang. Aber beeilen Sie sich. Sie macht um 18 Uhr zu. Sie brauchen hochstens flinf Minuten dorthin. entschuldigen Sie! die Wechselstelle oha! der Bahnhof die StraBenampel nehmen die U-Bahn die Unterfiihrung nach unten gehen entweder ... oder die Treppe die Rolltreppe hoch/gehen iiberqueren gleich an der Ecke der Haupteingang sich beeilen zu/machen brauchen hochstens
извинете обменно бюро ox! (в Северна Германия) гара светофар вземам метро подлез влизам или... или стълби ескалатор качвам се пресичам точно на ъгъла главен вход бързам затварям имам нужда, трябва ми най-много
Sind die folgcnden Satze richtig oder falsch? 1 Der Tourist will wissen, wo die Wechselstelle ist. 2 Der Einwohner weiB es nicht. 3 Der Tourist fragt dann nach dem Weg dorthin. 4 Er muss an der Ampel nach rechts abbiegen. 5 Die U-Bahnunterfiihrung ist 100 Meter von der Ampel entfernt. 6 Er kann nur mit der Treppe nach unten gehen. 7 Er muss dann nur die KochstraBe iiberqueren. 8 Die Wechselstelle befindet sich an der Ecke. 9 Die Wechselstelle schlieBt um 8 Uhr abends. 10 Man braucht fiinfzehn Minuten, um die Wechselstelle zu erreichen.
o o o o o o o o o o
F
o o o o o o o o o o
Упражнение B Отговорете на тези молби с подходящите форми на повелително наклонение, напр.: Darf ich bitte meine Mutter anrufen? Ruf mal an!
Може ли да телефонирам на майка си? (Du) Телефонирай!
1 Darf ich bitte ein Fax schicken? Може ли да изпратя факс?{ Du) 2 Darf ich bitte rauchen? Може ли да пуша? (Du) 3 Diirfen wir bitte hier bleiben? Може ли да останем тук? (Ihr) 4 Diirfen wir bitte hier warten? Може ли да чакаме тук? (Ihr) 5 Diirfen wir bitte eine Tasse Tee trinken? Може ли да изпием ча ша чай? (Ihr) 6 Darf ich bitte schon beginnen? Може ли да започна? (Sie) 7 Darf ich mich bitte hinsetzen? Може ли да седна? (Sie) 8 Darf ich bitte noch ein Glas Wein einschenken? Може ли да си налея още една чаша вино? (Sie)
121 указания и инструкции
R
14 Молби и предложения
В този урок ще научите: ■ ■ ■ ■ ■
да да да да да
молите за нещ о; отговаряте на молби; правите предлож ения; отговаряте на предлож ения; правите и прием ате покани.
Езикови особености: ■ преки и непреки допълнения; ■ словоред.
Вижте следните примери и превода им на български.
Прелюдия към молба Преди да помолите някого за нещо, можете да започнете със следните подготвителни изрази: Ich habe eine (groBe) Bitte (an Sie): Konnen Sie mich mitnehmen? Ich hatte eine Bitte: Kannst du heute das Fax schicken? Ich mochte Sie etwas fragen: Konnen Sie mich mitnehmen? Ich mdchte/wollte/muss Sie um etwas bitten. Konnt ihr mir bitte helfen?
Имам (голяма) молба (към Вас): Бихте ли ме взели със себе си? Имам една молба: Можеш ли да изпратиш факса днес? Бих искал да ви попитам нещо: Можете ли да ме вземете? Бих искал/ трябва да ви помоля за нещо. Можете ли да ми помогнете, моля?
Молби При молба на немски можем да използваме въпросителните форми на някои от конструкциите, които взехме в предишните уроци, или повелителното наклонение (стр. 115) и глагола bitten: Въпроси Holst du mich von der Bushaltestelle ab? Darf ich bitte sprechen? Konnen Sie das bitte buchstabieren? Konnten Sie das ins Englische iibersetzen? Ware es moglich, dass ich meinen Hund mitbringe?
Ще ме вземеш ли от спирката на автобуса? Може ли да се изкажа? Бихте ли го казали буква по буква? Можете ли да преведете това на английски? Възможно ли е да взема кучето си?
123 предложения
На български можем да молим и предлагаме нещо по различни начини, например: Бихте ли ми помогнали?, Искаш ли да ми по могнеш?, Ще ми помогнеш ли?. Мога ли да ви предложа още едно кафе?, Ще желаете ли още кафе? На немски също има много начини да помолите за нещо. Те включват някои конструк ции, които вече знаем.
124
Повелително наклонение
молби и предложения
Моля me, остани c мен! Бъди мил/а c мен! Обадете ми се, моля! Говорете по-бавно, моля! Донесете една бутилка вино! Запазете, моля, четири места!
Bitte, bleib bei mir! Sei lieb zu mir! Rufen Sie mich bitte an! Sprechen Sie langsamer, bitte! Bringen Sie eine Flasche Wein mit! Reservieren Sie bitte vier Pliitze!
Глаголът bitten Вероятно сте забелязали колко често се използва думата bitte. Това не е изненадващо, защото тя е форма на глагола bitten (моля). Вижте следните официални молби: Darf ich zu Tisch bitten?
Wir mochten euch zum Abendessen bitten. Ich mochte dich auf ein Glas Wein bitten. Darf ich urn Verstandnis bitten? Darf ich Sie um Ihren Namen bitten?
Мога ли да ви поканя на масата? Заповядайте на масата! Бихме искали да ви поканим на вечеря. Бих искал да те поканя на чаша вино. Моля, да проявите разбиране? Бихте ли казали името си, моля?
О тговори на молби Когато приемате да изпълните някоя молба или предложение, можете да използвате следните изрази: (aber) ja! ja gem ja (na) klar! ja gut; ja, ist gut ja natiirlich; ja gewiss selbstverstandlich! freilich; sicher jawohl! okay! (Das) mache ich. (na) klar! Das versteht sich (von selbst). logo!
да (разбира се)! да, с удоволствие! разбира се! да, добре да, разбира се естествено, разбира се разбира се естествено! окей! Ще го направя. (ама) разбира се! Разбира се от само себе си. дадено! -
*------* 125
Отхвърляне на молби и покани nein Icider nicht bestimmt nicht natiirlich nicht Leider geht das nicht. Es tut m ir Leid, aher heutc passt es nicht. auf keinen Fall Das kommt nicht in Frage! menials!
не за съжаление, не определено не разбира се, че не За съжаление няма да стане. Съжалявам, но днес не може. в никакъв случай И дума да не става! никога!
\___
Предложения и покани an/bieten (предлагам ) Darf ich Ihnen eine Tasse Kaffee anbieten?
Мога ли да Ви предложа чаша кафе?
Er bietet uns nur &2500 fur unser Auto an.
Той ни предлага само 2500 евро за колата.
ein/schenken ( сипвам ) Darf ich dir noch ein Glas Wein einschenken? Ich schenke Ihnen noch eine Tasse Tee ein, oder?
Да ти сипя ли още една чаша вино? Да Ви сипя ли още една чаша чай?
Граматически обзор Словоред на прякото и непрякото допълнение (Граматически справочник 14.2) '
подлог
Ich
глагол
schenke
непряко
пряко
делима
допълнение
допълнение
пред-
дателен падеж винителен падеж
ставка
Ihnen
ein.
noch eine Tasse Tee
молби и предложения
Л
—
Виждате, че в горния пример сказуемото (глаголът) има две до пълнения - първото е непряко, а второто - пряко. • За да определите кое е прякото допълнение, трябва да си зададете въпроса: „Кой е пряко засегнат от действието?“ В случая какво сипваме? Отговорът на този въпрос показва прякото до пълнение - тоест още една чаша чай. На немски то стои винаги във винителен падеж. • За да определим непрякото допълнение, трябва да сс запитаме кой е косвено засегнат от действието, тоест за кого или върху ко го се извършва то (в случая сипвам чаша чай на Вас). Ето още примери на глаголи, които могат да имат едновременно пряко и непряко допълнение: Darf ich Ihnen einen Scheck im Wert von €500 iiberreichen?
Мога ли да ви дам чек за 500 евро?
Konnen Sic mir ein gutes Можете ли да ми препоръ Restaurant empfehlen? чате добър ресторант ? Der Chef schenkt seiner Sekretarin Шефът винаги подарява immer Ttilpen zu Ostern. на секретарката си лалета за Великден. В немския има установени правила за словореда, когато след глагола има едновременно пряко и непряко допълнение: • Ако и двете допълнения са съществителни имена, дателният падеж (непрякото допълнение) стои преди винителния (пряко то), като в последния пример. • Ако едното е съществително, а другото - местоимение, местоимението винаги стои пред съществителното, независимо от падежа, напр.: Der Chef schenkt ihr Ttilpen. Der Chef schenkt sie der Sekretarin.
Шефът й подарява лалета. Шефът ги подарява на секретарката.
• Ако и двете допълнения са местоимения, онова, което е във винителсн падеж, стои пред онова, което е в дателен: Der Chef schenkt sie ihr.
Шефът й ги подарява.
Молби и покани При учтива молба или предложение често се използва подчинително наклонение (за повече подробности виж урок 21). Konnten Sie mir einen Gefallen tun? Konnten Sie diesen Scheck einzahlen?
Бихте ли ми направили една услуга? Бихте ли осребрили този чек?
Ich ware sehr froh, wenn Sie mich morgen anrufen konnten/wiirden.
Wiirden Sie gern mit nach Japan fahren? Mochten Sie, dass ich den Rasen miihe? Diirfte ich hier rauchen?
127
молби и предложения
Ware es moglich, dass Sie gleich hinfahren? Hatten Sie gem etwas zu trinken?
Бих бил много щастлив, ако (можете да) ми се обадите утре. Би ли било възможно да тръгнете веднага? Бихте ли желаеш нещо за пиене? Бихте ли пътували с мен/нас за Япония? Ще желаете ли да окося моравата? Мога ли да пуша тук?
В контекст Молба за помощ Liebe Silke! Kannst du mir einen riesigen Gefallen tun? Holst du bitte GUnther heute Nachmittag um 3 Uhr vom Kindergarten ab? Aber bitte gib ihm nichts zu essen. (Wenn er Hunger hat, darf er die Karotten essen, die im Kiihlschrank sind!) Oh, und noch eine Bitte! Kannst du den Wellensittich fiittern? Heute Morgen habe ich das vergessen. Ich bin dir sehr dankbar, GruB und Kuss, dein Julius! RS. Ich bin um 5 Uhr wieder da! einen G efallen tun riesig heute N achm ittag ab/holen nichts H u ng er haben die Karotte d er K iih lsch ra n k der W ellensittich fiittern heute M o rg en d an kb a r G r u ll und Kuss, dcin Ju lius
правя услуга огромен днес следобед вземам (някого отнякъде) нищо гладен съм морков хладилник вълнисто папагалче храня тази сутрин благодарен начин за завършване на писмо до много добър приятел
d er G r u ll d er Kuss
поздрав целувка
_____________________________
•
128 □3 тз о го ъ ол л о * го X X л
Допълнителни знания Други начини да помолим за нещо: Kaufst du mir das Kleid? Holst du mich bitte vom Bahnhof ab? Kann ich deinen alter) Rasenmaher haben? Konnen Sie ihn bitte besuchen?
Ще ми купиш ли тази рокля? Ще ме вземеш ли, ако обичаш, от гарата? Може ли да взема старата ти градинска косачка? Бихте ли го навестили?
Повелителната форма също може да се използва за молба: Nehmen Sie mich bitte mit in die Karibik. Rauchen Sie doch lieber nicht.
Вземете ме, моля, на Карибите. По-добре не пушете!
Други начини са: Wollen Sie heute Abend ins Theater gehen? Brauchen Sie sonst noch etwas? Trinkst du etwas? Wollen wir zusammen ins Kino gehen? Sollen wir lieber bis morgen warten? Kann ich Ihnen helfen? Brauchen Sie (meine) Hilfe? Darf ich Sie in die Oper einladen? Nimmst du auch noch ein Glas?
Искате ли довечера да отидем на театър? Имате ли нужда от още нещо? Ще пиеш ли нещо? Искате ли да отидем заедно >ia кино? Дали не е по-добре да изчакаме до сутринта? Мога ли да Ви помогна? Имате ли нужда от (моята) помощ? Мога ли да Ви поканя на опера? Ще пийнеш ли още една чаша?
Упражнения
Наскоро са ви оперирали и нямате търпение да започнете норма лен живот. Използвайте подходящата форма на модалния глагол diirfen, за да попитате какво можете да нравите. М оже ли да стана? Darf ich bitte aufstehen? 1 2 3 4 5
Попитайте Попитайте Попитайте Попитайте Попитайте
дали може да гледате телевизия. дали може да пийнете чаша бира. дали може да изядете парче торта. дали може да се приберете вкъщи утре. какво може да правите!
Упражнение В Заменете подчертаните съществителни имена в долните изрече ния с местоимения. Не забравяйте, че словоредът се променя, когато използвате само местоимения. За справка можете да поглед нете стр. 125.
Келнерът налива на баща 1 Der K ellner schenkt meinem Vater ein Glas Wein ein. ми чаша вино. Съседът препоръчва на 2 Der Nachbar empfiehlt meinem сина ми хубав ресторашп. Sohn ein gutes R estaurant. 3 Jeden Tag zeigt d er Schuler der Всеки ден ученикът показва Lehrerin seine H ausaufgaben. домашното си на учителката. 4 Der Arzt gibt der Frau eine Лекарят прави инжекция па жената. Spritze. Бавачката чете на детето 5 Das K inderm adchen liest dem Kind eine G utenachtgeschichte приказка за лека нощ. vor.
молби и предложения
Упражнение А
129
15 Описания на хора, места и предмети
В този урок ще научите: ■ да питате за характерни белези и качества на хора, места и предмети; ■ да описвате хора, места и предмети; ■ да говорите за времето.
Езикови особености: ■ прилагателни, употребени самос тоятелно или със съществително; ■ прилагателни и глаголи, отнасящи се за метеорологичното време.
Как да питаме за характеристиките на хора, места и предмети? За да попитаме Как изглежда? или Какъв е Берлин?, на немски се използва наречието wie? (букв.: как?) или изразът was fur ein/ eine, следвани от глагол като sein или aus/sehen ( изглеждам ): Wie ist das Wetter? Was fiir ein Mensch ist Christoph? Wie sieht Inge aus?
Какво е времето? Какъв човек е Кристоф? Как изглежда Инге?
Описание на хора, места и предмети С прилагателно, стоящо самостоятелно в тези случаи прилагателното остава в основната си форма.
получава никакви окончания и
Christoph ist sympathisch. Inge ist groB und blond. Der Verkaufer sieht krank aus.
Кристоф е симпатичен. Инге е висока и руса. Продавачът изглежда болен. Курабийките изглеждат много сладки.
Die Kuchen sehen sehr siiB aus
Прилагателно пред съществителното В горните примери прилагателното винаги стои след съществи телното и глагола {колата е нова), но то може да се постави не посредствено пред съществителното. В този случай то трябва да се съгласува по род, число и падеж със съществителното, което пояснява. Christoph ist ein sympathischer Mann. Neumiinster ist eine groBe Stadt. Der Mercedes ist ein schnelles Auto.
Кристоф е симпатичен мъж. Ноймюнстер е голям град. „Мерцедес “ е бърза кола.
Горните примери илюстрират окончанията на прилагателните от мъжки, женски и среден род в именителен падеж. Сега разгледайте внимателно следните примери:
места и предмети
За описание на хора, места и предмети, например Ханс е висок, Берлин е голям, Тя е добра и т. н., на немски обикновено се из ползва глаголът sein {съм), следван от дума, която пояснява съ ответното съществително или местоимение. Тази дума се нарича прилагателно име. Прилагателните могат да стоят и пред същес твителното, в резултат на което се получават изрази като черве ната кола, старата къща и т. н.
СЛ
132 3 39 (D O S
Ho &> Ш
si
Inge hat einen sehr sympathischen Mann. Die Regierung plant eine neue Stadt. Sein Lehrer hat ein altes Auto.
=1 3J
(D b Ш 3(D £O H T3
Ииге има много симпатичен съпруг. Правителството планира нов град. Учителят му има стара кола.
Горните три примера илюстрират окончанията на прилагателни те от трите рода във винителен падеж.
S Ш
Граматически обзор Окончанията на прилагателните („Граматически справочник“ 5.1) Сигурно забелязахте, че когато прилагателното е използвано са мостоятелно, то не приема никакви окончания, независимо за какво съществително се отнася: Der Mann ist alt. Die Frau ist alt. Das Haus ist alt. Seine Eltem sind alt.
Мъжът е стар. Жената е стара. Къщата е стара. Родителите му са стари.
Когато стоят пред съществително обаче, прилагателните се съг ласуват с него по род, число и падеж. Ето няколко примера с да телен падеж: Der Chef schreibt immer mit einem schwarzen Fuller. Das Kindermadchen kommt von einer guten Familie. Wir essen am liebsten in einem italienischen Restaurant.
Шефът пише винаги c черна писалка. Бавачката идва от добро семейство. Предпочитаме да се храним в италиански ресторант.
Накрая няколко примера с родителен падеж (за повече информа ция за родителния падеж виж урок 12): Die Hilfe eines starken Mannes beim Wohnungsumzug ist sehr viel wert. Der Preis einer moblierten Wohnung ist sehr hoch. Vor dem Schlafengehen wirkt das Lesen eines guten Buches sehr entspannend.
Помощта на силен мъж при преместване в нова къща е много полезна. Цената на обзаведено жилище е много висока. Преди лягане четенето на хубава книга е много отпускащо.
В долната таблица са показани окончанията на прилагателните след ein, eine, ein.
133
именителен винителен дателен родителен
м. р.
ж. р.
ср. р.
-ег -еп -еп -еп
-е -е -еп -еп
-es -es -еп -еп
О — t ш S
3
ТЗ CD
Ь 3 CD н S
Тези окончания се използват и след притежателните местоимения mein, dein, sein, ih r и т. н. Например:
Понеделник е първият й учебен ден. Новите ми очила са счупени. Втората ни къща е в Шварцвалд.
Montag ist ihr erster Schultag. Meine neue Brille ist kaputt. Unser zweites Haus ist im Schwarzwald.
Употребяват се и след kein, keine, kein. Например: Otto ist kein sympathischer Mann. Liebburg ist keine schone Stadt. Es gibt keine gute Konditorei in Heikendorf. Wir crwarten kein gutes Wetter.
Ото не е симпатичен човек. Либург не е красив град. В Хайкендорф няма хубава сладкарница. He очакваме хубаво време.
Има още две групи окончания за прилагателните. Вижте следва щите две таблици и примерите под тях, като следите окончания та на прилагателните. Окончанията на прилагателните след der, die, das, dieser, -e, -es {този ), welcher, -e, es {кой, какъв) са следните: ' именителен винителен дателен родителен
м. р.
ж. р.
-е -еп -еп -еп
-е -е -еп -еп
Der graue Schlafsack ist leider zu klein. Die weiBe Bluse ist zu teuer.
ср. р.
мн. ч.
'
-еп -еп -еп -еп _________ ✓ Сивият спален чувал за съжаление е твърде малък. -е -е -еп -еп
Бялата блуза е твърде скъпа.
описания на хора,
зCD
—
Das grime Kleid passt dir am besten. Die bunten Schlipse sind im Moment modisch. Ich mochte den schwarzen Mantel kaufen, bitte. Er mag die blaue Hose sehr. Ich kaufe lieber das rote Hemd. Diese Jacke passt gut zu dem braunen Rock. Ich nehme die gelben Nelken.
Зелената рокля ти стои най-добре. Пъстрите вратовръзки сега са на мода. Бих искал да купя черното палто, моля. Той много харесва сините панталони. Предпочитам да купя червената риза. Това яке върви добре на кафявата пола. Ще взема жълтите карамфили.
Окончанията на прилагателните, когато стоят сами пред същес твителното или след числител ни имена, са следните: м. р. именителен винителен дателен родителен
-ег -еп -еш -еп
ж. р.
ср. р.
мн. ч.
-е -е -ег -ег
-es -es -em -еп
-е -е -еп -ег
Schwarzer Kaffee schmeckt gut mit braunem Zucker. Schnelle Ziige verbinden Hamburg und Mtinchen. Zwei diinische Vertreter kommen morgen an. Die Deutsche Bahn AG baut noch mehr schnelle Ziige.
Черното кафе е вкусно с кафява захар. Бързи влакове свързват Хамбург и Мюнхен. Утре идват двама датски търговски представители. ,,Дойче бан " произвежда още повече (количество) бързи влакове.
В контекст
135 описания на хора. места и предмети
Описание на новия учител по немски A B A B A B
Wer ist der Herr da drtiben? Er ist der neue Deutschlehrer. Was fur ein Mensch ist er? Er ist sehr sympathisch, aber auch sehr streng. Ist er aber ein guter Lehrer? Oh ja! Er ist ein ausgezeichneter Lehrer.
■*
_____________
aber auch streng ausgezeichnct
но СЪЩ О
строг изключителен, отличен
Допълнителни знания Как да описваме метеорологичното време? На въпроса Wie ist das W etter? (Какво е времето?) може да се отговори по много различни начини. Най-простият отговор е със scin и подходящо прилагателно: Das Wetter ist schon. Es ist sehr warm heute. Der Wind ist kalt. Es ist furchtbar windig.
Времето е хубаво. Днес е много топло. Вятърът е студен. Ужасно ветровито е.
Можете да използвате израза es gibt (виж урок 3): Es gibt jetzt wenig Schnee in Bayern. Es gibt viel Sonne in Spanien. Es gibt oft Nebel in Hamburg. Es gibt heute Gewitter am Mittelmeer. Es gibt keinen Regen in Bonn. Es gibt Spriihregen in Osnabriick.
Днес в Бавария има малко сняг. В Испания има много слънце. В Хамбург често има мъгла. Днес по Средиземноморието има бури. В Бон няма дъжд. В Оснабрюк ръми.
сл
______ >
136 3< Я H T3 S Ш
Времето може да се опише и като се използва глагол с по-конк ретно значение: Es friert, aber die Sonne scheint. Es regnet oft im November. Es blitzt und donnert im Norden. Es hagelt im Rheinland. Es schneit noch nicht. Die Temperatur liegt bei 26 Grad in der Schweiz. Das Klima an der Ostsee tut gut.
Студено е, но грее слънце. През ноември често вали. На север има светкавици и гръмотевици. В Рейнската област вали град. Все още не вали сняг. В Швейцария температу рата е 26 градуса. Климатът на Балтийско море има благоприятно въздействие.
Упражнения Упражнение А К акво е времето в Европа? Напишете изречения, описващи времето във всеки от посочени те градове. Например: I In Paris scheint die Sonne.
—
Спомняте ли си, че в обикновеното изречение глаголът винаги стои на второ място? Ето защо в горния пример той е пред под лога (die Sonne), когато изречението започва с In Paris...
места и предмети
138 3 ° (В U О S
н ШоQ) =1 =| в ь “ 3(В ой -) ТЗ S 0)
Упражнение В Частен детектив Напоследък в квартала ви са станали няколко кражби. През про зореца си виждате двама души, които се държат подозрително. Обаждате се в полицията и ги описвате. Използвайте дадените по-долу думи. Постарайте се да сложите правилния род и падеж и не забравяйте окончанията на прилагателните, ако стоят пред съществително! Der erste Verdachtige първият заподозрян Той е висок, слаб и има черен шлифер, малки очила и голяма шапка. Носи старо кафяво куфарче. Косата му е дълга и руса. Изглежда млад.
groB diinn er tragt schwarz der Regenmantel klein die Sonnenbrille der Hut alt die Aktentasche das Haar lang blond jung
висок слаб носи черен шлифер малък слънчеви очила (ж.р. ед.ч.) шапка стар куфарче коса дълъг рус млад
Er ist .. Ег tragt
Er sieht
aus.
------ 9
Die zweite Verdachtige втората заподозряна
139
klein dick die Bluse der Rock rot grim blau die Ilandtasche lockig dunkel alt schmutzig
нисък дебел блуза пола червен зелен син дамска чанта къдрав тъмен стар мръсен
.
Sie ist .. Sie tragt
Sie sieht
aus.
описания на хора, места и предмети
Ниска и дебела е, има червена блуза, зелена пола и синя шапка, носи голяма бяла дамска чанта. Косата й е тъмна и къдрава. Из глежда много стара и мръсна.
V.
сл
16 Бъдещи събития и планове
В този урок ще научите: ■ да питате някого за плановете му и да разказвате за своите; ■ да говорите за бъдещи събития.
Езикови особености: ■ сегашно време със значение на бъдеще; ■ бъдеще време; ■ глаголи, изразяващи намерение за бъдещето.
Как да питаме за бъдещите планове на някого, като използваме сегашно време? Hat Hans morgen Geburtstag? Fahren Sie nachstes Jahr nach Kanada? Kaufen sie im August ein neues Auto?
Ханс утре ли има рожден ден? Отивате ли догодина в Канада? Ще си купят ли нова кола през август?
Как да питаме за бъдещи събития и планове с werden? Wann wird er wieder zu Hause sein? Wann wird die Konferenz beginnen? Werden Sie noch mehr Seide aus Thailand importieren? Wo werden wir eine so gute Raumpflegerin finden?
Кога пак ще бъде вкъщи? Кога ще започне конференцията ? Ще внасяте ли още коприна от Тайланд? Къде ще намерим толкова добра чистачка?
Как да даваме информация за бъдещи събития и планове? Вижте тези примери за използване на сегашно време като бъде ще, след което прочетете граматическите обяснения: Heute Abend geht er in die Kneipe. Ich komme nachsten Donnerstag.
Довечера той отива на кръчма. Идвам следващия четвъртък.
Граматически обзор Употреба на сегашно време за бъдещи събития Когато от контекста става ясно, че говорите за бъдещи действия и събития, можете да използвате сегашно време вместо бъдеще. Във всеки от следващите примери изразите за време, напр. morgen, nachsten Dienstag, nachstes Jahr, bald, zu Weihnachten, im August, показват, че става дума за бъдещето.
f. бъдещи събития и планове
Събития и планове в бъдещето, като Ще си купим нова къща, Ще се оженим, Купонът ще е във вторник в 9 часа, Свекърва ми ще пристигне в петък, могат да се изразят по различен начин на немски.
142
Ich gehe morgen ins Kino.
бъдещи събития и планове
Bald sind wir zu Hause! Wir fahren nachstes Jahr nach Kanada.
Утре отивам па кино. Скоро ще сме вкъщи! Догодина отиваме в Канада.
Бъдеще време Бъдеще време се образува от личните форми на глагола werden (който тук се използва като спомагателен) плюс инфинитива на основния глагол, който отива на края на изречението. Werden е неправилен глагол, ето всичките му форми:
единствено число ich werde du wirst er wird sie wird es wird
множествено число: wir werden ihr werdet Sic werden sie werden
Забележка: По принцип werden означава ставам, напр.: es wird bald dunkel (скоро ще стане тъм}{о), но когато се използва ка то спомагателен, той губи буквалното си значение. Бъдеще време се използва често в следните случаи: • Когато няма наречие или израз за време, които да покажат, че става дума за бъдещето, напр.: Er wird hinfahren. Wir werden weitermachen.
Той ще отиде (там). Ще продължим.
• В по-официални ситуации, например при организирани мероп риятия: Die Training wird in der Nikolaikirche stattfinden. Der Bundeskanzler wird die Sitzung eroffnen.
Сватбата ще се състои в черквата „Св. Николай“. Федералният канцлер ще открие заседанието.
• При предсказания: Du wirst dick werden! Wir werden sehen.
Ще надебелееш! Ще видим.
• За изразяване на решителност и намерение: Ich werde mitmachen. Er wird abnehmen.
Присъединявам се. Той ще отслабва.
В контекст
143
Die Prinzessin wird schon morgen mit dem Hubschrauber ankommen. Ihre Kinder werden erst ubermorgen ankommen. Die konigliche Kapelle und der Posaunenchor werden sie begrUBen, und es ist erwartet, dass die Prinzessin eine Rede halten wird. Am Abend werden sich ungefahr 100 eingeladene Gaste in dem Schloss versammeln, wo ein Festessen stattfinden wird. Ubermorgen werden die Schulkinder der Stadt fiir die Prinzessin auf dem Marktplatz tanzen.
die Prinzessin mit dem Hubschrauber erst iibermorgen koniglich die Kapelle der Posaunenchor begriiften erwartet eine Rede halten ungefahr eindaden der Gast sich versammeln das Festessen tanzen
принцеса c хеликоптер чак вдругиден кралски оркестър, капела духов оркестър приветствали очакван държа реч около, приблизително поканвам гост събирам празничен обяд/ вечеря танцувам
_______________________________
Допълнителни знания Още глаголи, които изразяват намерения за бъдещето: planen планирам Sie planen, nach Berlin umzuziehen. Смятат да се местят в Берлин. vor/haben възнамерявам Was haben Sie (fiir) morgen vor? Ich habe morgen nichts vor.
Какво сте предвидили за утре? He планирам нищо за утре.
бъдещи събития и планове
Прочетете следния откъс от статия:
CT>
« _ _ _ _ _ _
die Absicht haben имам намерение да бъдещи събития и планове
Ich habe die Absicht, diese Dame zu heiraten.
Имам намерение да се оженя за тази же)ю.
wollen искам Die Regierung will in Zukunft mehr Правителството смята в Krankenhauser bauen. бъдеще да построи още болници. Наречия и изрази за време, свързани с бъдещето:
о>
(------------------------------------------bald dcmniichst gleich morgen morgen friih morgen Abend iibermorgen sofort nachste Woche nachsten Monat nachstes Jahr in Zukunft •n der nahen Zukunft zukiinftig
скоро скоро веднага утре утре сутрин утре вечер вдругиден веднага следващата седмица следващия месец догодина в бъдеще в близко бъдеще в бъдеще, занапред *
бъдещи събития и планове
Упражнения Упражнение А Планове за новата година Направете списък на нещата, които смятате да правите през но вата година, като използвате листчетата, показани отгоре. Пре ведете изреченията на български. 1 Ich_____________________________________________________ 2 Ich 3 Ich. 4 Ich 5 Ich. 6 Wir 7 Wir 8 Wir 9 Wir 10
Wir
146 o' Ь Ф
вs
л o' с\ s4 5 31
Упражнение В Редактирайте следния текст в бъдеще време, за да звучи като официално прессъобщение: Der President und seine Berater kommen um 20 Uhr in Hamburg an und fahren direkt zum Hotel Atlantik. Sie ziehen sich schnell um, und der deutsche Botschafter begleitet sie in den Speisesaal. Nach dem Essen halt der President eine Rede iiber die Dritte Welt. Anschliel3end gibt es einen Empfang im Goldenen Saal fur alle Angestellten der Botschaft. Der Empfang ist um 24 Uhr zu Ende, und der President und seine Gattin fahren gleich danach zum Hotel zuriick. Eine weitere Pressemitteilung erscheint am Mittwoch.
der Berater der Botschafter begleiten der Speisesaal eine Rede halten die Dritte Welt anschlieftend dcr Empfang der Goldene Saal die Angestellten die Botschaft die Gattin die Pressemitteilung erscheinen
съветник посланик придружавам трапезария държа реч Третия свят след това прием Златната зала служители посолство съпруга (по-официално от Frau) прессъобщение, изявление за пресата тук: излизам
17 Описания на миналото В този урок ще научите: ■ да говорите за действия, които са се извършвали обичайно в миналото; ■ да говорите за действия, които от гледна точка на говорещия са завършени в миналото; ■ да предавате чужди думи; ■ да говорите за действия, които са се извършили преди друго минало действие; ■ да разказвате писмено за минали събития.
Езикови особености: ■ просто минало време; ■ наречия, използвани често за минали действия; ■ минало предварително време.
148
IS I 5 2j§ oSi2 i su
К ак да описвам е състоян и я и оби чай но и звъ р ш ващ и се д е й с т в и я в м и н а л о т о ? Вижте следните примери в минало време (минало несвършено в българския превод), които можете да чуете в говоримия език в Северна Германия и да намерите в писмената реч във всички об ласти, където се говори немски: Ег fu h r jedes Jahr nach Italien. Sie besuchten uns jeden Sonntag.
Всяка година отиваше в Италия. Посещаваха ни всяка неделя.
К ак да описвам е събития и дейности, завъ р ш ен и в м иналото? Обърнете внимание, че тук в превода е използвано минало свър шсно време. Unser Flugzeug landete mit 7 Самолетът ни кацна със Stunden Verspatung седем часа закъснение. Mein Bruder hatte Gluck. Er Брат ми има (имаше) musste nicht zum Militar. късмет. Не се наложи да ходи войник. Н а р е ч и я и и з р а з и за в р е м е , и з п о л з в а н и за м и н а л и събития In den sechziger Jah ren wohnte ich in der LudwigstraBe in Miinchen. Mein Mann studierte eine Zeitlang in Marburg. Abends aBen wir immer in Georgios Taverne am Strand.
През шейсетте години живеех на „Лудейгщрасе “ в Мюнхен. Съпругът ми е учил за из вестно време в Марбург. Вечер винаги се хранехме в таверната на Джорджо на плажа.
Граматически обзор Простото минало време* (известно още като имперфект или претеритум ) на немски може да се преведе по различни начин на български. Например ich kaufe може да означава купувах, ку пих, купил съм, купувал съм. То се образува от корена на глаго ла плюс окончания за различните лица. * Названието „просто минало време“ е прието само условно и за улес нение на читателите. Понеже немското минало време Prateritum няма точен аналог на български, сметнахме, че това название е най-подходя що за целите на учебника.
Теоретично това е разликата между двете времена, но има много регионални варианти и много често простото минало време се измества от сложното (виж следващия урок). Въпреки това тряб ва да знаем простото минало време, защото то често се използва в писмения език и някои форми (особено ich war, ich hatte, ich blieb, ich ging, ich kam, ich sah, ich stand, es gab) често се сре щат в говоримия.
Просто минало време на правилните глаголи При правилните глаголи простото минало време се образува със следните окончания, които се прибавят към корена на глагола: kaufen купувам единствено число ich kaufte купих, купувах du kauftest ти купи, купуваше er kaufte той купи, купуваше sie kaufte тя купи, купуваше Als Junge lernte er nicht schr viel in der Schule. Sie verkaufte Topferwaren auf dem Markt. Sic tanzten ausschlieBlich miteinander.
множествено число wir kauften купихме, купувахме ihr kauftet купихте, купувахте Sic kauften Вие купихте, купувахте sie kauften купиха, купуваха Като малък не научи/ не учеше много в училище. Тя продаваше керамика на пазара. Танцуваха предимно заедно.
Просто минало време на глаголите с корен, завършващ на -d, -t, -т или -п в комбинация с друга съгласна Ако коренът на правилен глагол завършва на -d или -t, напр. reden {говоря), arbeiten {работя), или с комбинация от съгласна и - т или -п, напр. atmen {дишам), regnen {вали), между корена и окончанието се вмъква едно -е-:
149 3 s X ш ь он о
описания на
Простото минало време често се използва за еднократни дейст вия, завършени в миналото, например Предложих й да се оже ним. В следващия урок ще видим, че сложното минало време чес то се използва, когато говорим за събития в близкото минало, оказващи някакво влияние и в настоящето, например Предло жих и да се оженим (наскоро и сега чакам отговора и).
-si
______
'
150
arbeiten работ я
описания на
единствено число ich arbeitete работих, работ ех du arbeitetest ти работи, работ еш е ег/ sie/ es arbeitete т ой/ т я / то работи, работ еш е
м нож ест вено число wir arbeiteten работ ихме, работ ехм е ihr arbeitetet работихте, работ ехт е Sie arbeiteten Вие работ ихт е, работ ехт е sie arbeiteten работиха, работеха
Вижте следващите примери и сравнете с окончанията в горната рамка: Sie blutete stark nach der Operation. Тя кървеше силно след операцията. Es regnete den ganzen Tag. Валя (валеше) цял ден. Meine Frau begegnete dem Dieb Жена ми заварила крадеца im Flur. в антрето. Sie antworteten immer mit nein.
Те винаги отговаряха с „не“.
Просто минало време на неправилните глаголи За разлика от правилните глаголи, при неправилните няма обща закономерност за образуване на простото минало време. Всеки неправилен глагол трябва да се запомня с формата му за просто минало време. За улеснение те са разделени на няколко групи на неправилност. Във всеки хубав речник, разбира се, има списък на неправилните глаголи е основните им форми. Общо те са око ло 170. Ето пример за такъв списък: инфинитив
значение
3 лице ед.ч. сегашно вр.
3 л. просто минало вр.
3 л. сложно минало вр.
blcibcn essen fahrcn geben gehen
оставам ям пътувам давсш отивам
bleibt isst fahrt gibt geht
blieb ав fuhr gab ging
ist geblieben hat gegessen ist gefahren hat gegeben ist gegangen
Изборът между 1st и hat в последната колона е обяснен в урок 18. Пълен списък на неправилните глаголи ще намерите в „Гра матически справочник“ 10.7.
пия единствено число ich trank пих, пиех du trankst ти пи, пиеше er trank той пи, пиеше sie trank тя пи, пиеше es trank то пи, пиеше
N
trinken
множествено число wir tranken пихме, пиехме ihr trankt пихте, пиехте Sie tranken Вие тате, пиехте sie tranken пиха, пиеха
Както се вижда, в първо и трето лице единствено число (ich, ег, sie, es) няма окончание. Friiher schlief er gern im Freien. Jeden Morgen gingen wir zusammen zur Schule. Am Heiligen Abend gab es immer Karpfen bei uns zu Hause.
Навремето обичаше да спи на открито. Всяка сутрин ходехме заедно на училище. На Бъдни вечер винаги ядяхме шаран (вкъщи)
Погледнете следващите примери и ако е необходимо, проверете в списъка с неправилните глаголи отзад („Граматически спра вочник“ Ю.7): Wir flogen nur mit Lufthansa. Jedes Jahr schrieben sie ihm einen netten Brief zum Geburtstag. Damals hielt der Zug in Einfeld.
Летяхме само c „Луфтханза Всяка година му пишеха мило писмо за рождения ден. По онова време влакът спираше на Айнфелд.
Може би забелязахте, че някои глаголи имат непредвидими фор ми за просто минало време. В следващия урок ще видим, че фор мите на миналото причастие са също толкова разнообразни.
151 описания на миналото
В колоната за простото минало време се дава формата за трето лице единствено число. На практика това е коренът на глагола в минало време, към който се прибавят окончанията:
Вижте неправилните форми на следните глаголи: описания на
инфинитив значение
3 лице ед.ч. сегашно вр.
3 л. просто минало вр.
3 л. сложно минало вр.
brennen bringen denken kennen nennen
brennt bringt denkt kennt nennt
brannte brachte dachte kannte nannte
hat gebrannt hat gebracht hat gedacht hat gekannt hat genannt
горя донасям м исля знам назовавам
При тях простото минало време се образува по смесен начин. Die Fabrik brannte die ganze Nacht hindurch. Wolfgang brachte uns Spatzle aus Schwaben. Ihr Schwiegersohn dachte nicht daran, sie zu besuchen. Man nannte ihn immer Fritzchen.
Фабриката горя цяла нощ. Волфганг донесе шпецле (вид макарони) от Швабия. Зет им не си и помисляше да ги посети. Наричаха го Фрицхен (Малкия Фриц).
Глаголите haben и sein Тези два глагола се използват много често. Ето формите им за просто минало време: инфинитив значение
3 лице ед.ч. сегашно вр.
3 л. просто минало вр.
3 л. сложно минало вр.
haben sein
hat ist
hatte war
hat gehabt ist gewesen
имам съм
В контекст
153
Прочетете разказа за Курт като ученик, после сверете с българ ския превод.
II S§
Kurt war insgesamt sieben Jahre auf dem Schillergymnasium und ging jeden Tag mit Begeisterung hin. Seine Lieblingsfacher waren Geschichte und dcutsche Literatur. Er las leidenschaftlich gern und besuchte Museen so oft wie moglich. Er arbeitete fleiBig und half gern in der Schulbibliothek. Seine Schulkamaraden nannten ihn den kleinen Professor, denn er hatte nicht viele Hobbys. Sonntags machte er immer lange einsame Wanderungen. Er schrieb schon damals Kurzgeschichten und wollte unbedingt auf die Universitat gehen. Seine Lehrer schatzten ihn sehr. Alles in allem war Kurt ein auBergewohnlicher Junge. Курт беше общо седем години в гимназия „Шилер“ и всеки ден отиваше с ентусиазъм (на училище). Любимите му предмети бя ха история и немска литература. Той четеше със страст и посе щаваше музеи възможно най-често. Работеше усърдно и обича ше да помага в училищната библиотека. Съучениците му го на ричаха „малкия професор“, защото нямаше много хобита. В не деля винаги правеше дълги самотни разходки. Още тогава пише ше кратки разкази и искаше непременно да отиде в университе та. Учителят му много го ценеше (уважаваше). Накратко, Курт беше изключително дете.
Допълнителни знания Просто минало време в непряка реч Когато предаваме чужди думи за минали събития, глаголът в подчиненото изречение (след съюза че) трябва да е в просто ми нало време. Сравнете с българския превод: Sie sagte, sie liebte ihn damals nicht. Тя каза, че тогава не го е обичала. Er sagte, er studierte den ganzen Tag. Той каза, че е учил цял ден. Забележка: Както ще видите в урок 20, в много случаи се пред почита подчинително наклонение: Sie sagte, sie liebe ihn nicht. Тя каза, че не го обичала. Er sagte, er habe den ganzen Той каза, че бил учил през Tag studiert. целия ден.
“| Si o a x
Ш
154 описания на
■^1
Минало предварително време Как да описваме действия, които са се случили преди дру го минало действие? Както и на български, на немски минало предварително време означава действие, което е било извършено преди друго дейст вие в миналото. То се използва само във връзка с друго, по-скорошно събитие, например: Синът й вече й беше казал (когато лекарят най-после се реши да й спомене), Бях спестил доста тъчно пари, за да си купя мерцедес (когато се ожених). Забележка: На български минало предварително от горния при мер може да се преведе като бях спестил или бях спестявал. Минало предварително е сложно време, което се образува от формата за минало просто време на haben или sein (виж стр. 152) плюс миналото причастие на глагола, което отива в края на изречението. В списъка на неправилните глаголи можете да на мерите миналото причастие (в колоната за сложно минало вре ме) и да го комбинирате с haben или sein в минало просто. Die Studentin war todmiide, weil sie schlecht geschlafen hatte. Der Zug war schon abgefahren, als sie am Bahnhof ankamen.
Студентката бе уморена до смърт, защото беше спала зле. Когато отидоха на гарата, влакът вече беше тръгнал.
Горните изречения са сложни съставни. В тях има главно и под чинено изречение, като едното е в минало просто, а другото - в минало предварително.
Смесена употреба на миналите времена Във вестникарските статии е обичайно първото изречение да е в сложно минало време (за да привлече вниманието ни), след кое то да следва описание в минало просто. Например: Beim schwersten Ungliick der При най-тежкия нещасLuftfahrtgeschichte sind 349 тен случай в историята Menschen urns Leben gekommen. на въздухоплаването заDie Absturzursache ist noch гинаха 349 души. Причиunklar. In etwa 4 200 Metem ната за катастрофата
Hohe prallten zwei Flugzeuge zusammen und stiirzten ab.
Ако разгърнете приказките на братя Грим, че видите, че започ ват с Es war einmal... (Имало едно време...) и продължават в просто минало време до самия край: Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
155 описания на миналото
още не е известна. На около 4200 м височина два самолета се сблъс каха и паднаха (на земята).
И заживели щастливо. (букв.: Ако не са умрели, още са живи.) -4
Упражнения Упражнение А Попълнете празните места с подходящите форми на глаголите в скоби: 1 In den sechziger Jahren________ (wohnen) ich in Paris, wo ich an einer Universitat___________ (studieren).
През шейсетте живеех в Париж, където учех в университета.
2 E s ________ (geben) oft Demonstrationen in der Stadtmitte.
В центъра често имаше демонстрации.
3 Wir Studenten___________ (singen) Protestlieder, und wir ________(tragen) Transparente.
Ние студентите пеехме протестни песни и носехме плакати.
4 An jeder StraBenecke_________ (warten) Gruppen von Polizisten. Plotzlich___________ (laufen) sie uns entgegcn.
На всеки ъгъл чакаха групи полицаи. Изведнъж се втурнаха към нас.
5 Ic h ________ (haben) Gliick. Ich __________ (kommen), Gott sei Dank, unversehrt davon.
Имах късмет. Слава Богу, измъкнах се невредим.
156
II н | O 33 X
Ш
Упражнение В (N)Ostalgie „Осталгия “ - носталгия по Източна Германия Пишете писмо до възрастен германец с молба да ви разкаже за живота в бившата ГДР. Преведете текста за публикация в бъл гарски вестник. Leipzig Liebe Frau Petrova, Vielcn Dank fiir Ihren Brief. Also, Sie wollten wissen, wie es damals in der DDR war. Vor der Wende war nicht alles schlecht, wissen Sie! Wir hatten alle Arbeit und konnten immer schone Urlaubsreisen an die Ostsee oder in die Berge machen. Eintrittskarten fiir die Oper und das Theater waren sehr billig (Fahrkarten und Bucher auch). Wir mussten natiirlich jahrelang auf unsere lieben Trabis warten, aber das waren doch gute Autos! Und es gab so viele gute Moglichkeiten fiir unsere Kinder. Platze in Kindertagesstatten hatten wir genug, und es gab wunderbare Sportmoglichkeiten und Bibliotheken fiir unsere Jugendlichen. Wir bekamen frisches Gemiise aus dem Schrebergarten. Im Sommer machten wir lange Radtouren und schwammen in den herrlichen Seen. Abends saBen wir gerne zusammen und erzahlten. Und wir hatten iiberhaupt keine Angst, nachts alleine durch die dunklcn StraBen zu laufen. Ubrigens schmeckten die Brotchen damals viel besser als heute. Es ist schade, dass Sie nicht die Gelegenheit hatten, die DDR selber zu erleben! Mit bestem GruB, Walter Trublich
18 Събития в близкото минало
В този урок ще научите: ■ да говорите за действия в близкото минало.
Езикови особености: ■ слож но минало врем е на правилните и неправилните глаголи с haben и sein; ■ уп отреба на seit и schon със сегаш но време.
158 събития в близкото
Невъзможно е да се дадат твърди правила за това, как да говорим за близкото минало, защото в различните райони правилата са различни, но ето някои основни насоки.
К ак да говорим за събития в близкото минало? Обърнете внимание, че на български сложното минало време мо же да се преведе с минало свършено или с минало неопределено. В редки случаи, когато действието продължава и в настоящия момент, то може да се преведе със сегашно време. Ich habe ihn immer ehrlich gefunden.
ОО
Винаги съм го смятал за почтен човек (все още го смятам). Ich habc die ganze Woche fur die Цяла седмица зубря/ съм Deutschpriifung gepaukt. зубрил за изпита по немски. Er hat das Biiro gerade verlassen. Той току-що излезе от офиса. Sag mal, Uschi, was hast du in der Кажи, Уши, какво Stadt gcmacht? прави в града? Ich habe mir einen neuen Mantel Купих си ново палто и си gekauft, und dann suchte ich търсих нови обувки neue Schuhe - vergebens. Ich напразно. Срещнах Ана habe Anna in der HauptstraBe на главната улица и заед getroffen, und wir sind zusammen но отидохме на кафене. ins Cafe gegangen. Sie hat Тя поръча кафе и сладки Kaffce und Kuchen fur uns beide за двамата. Каква bestellt. Hat das geschmeckt! вкусотия! Was habt ihr beide gestern Abend Какво правихте двамата gemacht? снощи? Wir sind ins Kino gegangen und Отидохме на кино и haben den Film ‘Die Spinne’ гледахме „Паяка“. (Много gcschcn. (Er hat uns gut gefallen.) ни хареса.) След това Dann haben wir Inge besucht минахме през Инге и und sind zusammen in die Disko заедно отидохме на дис gegangen. Da haben wir getanzt, котека. Там танцувахме, Cola getrunken, ein bisschen пихме кока-кола, попри geredet und haben Inge gegen казвахме си и към полу Mitternacht nach Haus’ gebracht. нощ изпратихме Инге до тях.
Граматически обзор
159
От горните примери се вижда, че сложното минало време * (на речено още перфект) може да се преведе по няколко различни начина на български, например: er hat geschrieben - той писа, той написа, той е писал, той е написал', ich bin gefahren - пъ тувах, пътувал съм. * Названието „сложно минало време“ е прието само условно и за улеснение на читателите. Понеже немското минало време Perfect няма точен аналог на български, сметнахме, че това название е найподходящо за целите на този учебник.
Сложното минало време се образува от глагола haben или sein в съответната форма на сегашно време плюс миналото причастие на основния глагол (напр.: gekauft, getanzt), което отива в края на изречението: Ich habe einen neuen Mantel gekauft. Купих си ново палто. Wir haben getanzt.
(По)танцувахме.
Забележка: Миналото причастие на повечето глаголи се образува, като махнем окончанието -еп от инфинитива (напр.: kaufen), при което получаваме корена на глагола (напр.: kauf-). След това при бавяме представката ge- и окончанието -t - gekauft (купил, купен). Миналото причастие винаги стои в края на изречението. Обърнете внимание, че на немски миналото причастие е еднов ременно деятелно и страдатслно. Тоест gekauft може да означа ва купил, като в E r h at einen neuen M antel gekauft ( Той си ку пи/ си е купил ново палто), или купен, като в D er M antel w urde von ihm gekauft (Палтото беше купено от него). Вижте следните примери с глаголи в сложно минало време, в ко ито миналото причастие е образувано по подобен начин: Ich habe gerade eine Zwiebelsuppe gekocht. Der Schuler hat seine Hausaufgaben gemacht. Was hast du gesagt?
Току-що сготвих лучена супа. Ученикът направи домашното си. Какво каза?
Сложно минало време при глаголите с делими представки При глаголите с делими представки, например ein/kaufen (паза рувам), auf/m achen (отварям), zu/m achen (затварям), минало причастие се образува, като ge- се поставя между двете части на глагола, т.е. между делимата представка и корена, напр.: aufgemacht, eingekauft, zugemacht.
s з х 0> о
събития в близкото
Сложно минало време на правилните глаголи
оо J
_ _ _ _ _ _
160 събития в близкото
Wir haben gestern bei Kaufhof eingekauft. Er hat das Geburtstagsgeschenk noch nicht aufgemacht. Die Hausfrau h at die Tiir gleich zugemacht.
Вчера напазарувахме в „Кауфхоф Той още не си е отворил подаръка за рождения ден. Домакинята веднага затвори вратата.
В раздела за неправилните глаголи по-долу ще намерите повече информация за делимите представки. М инало причастие на глаголите с корен на -d, -t или съгласна плюс -т, -п
ОО
При тези глаголи в миналото причастие се вмъква едно -е- за улесняване на произношението. Например: Oma h at im Toten Meer gebadet. Es hat gestern viel geregn
Баба се е къпала в Мъртво море. Вчера много валя. Тя не работи достатъчно прилежно.
М инало причастие на глаголите с представки be-, етр-, ent-, er-, ge-, hinter-, miss-, ver-, zer- или завъ рш ващ и на -ieren Ако инфинитивът започва с изброените по-горе неделими пред ставки или завършва на -ieren, към формата на миналото причас тие не се добавя представката ge-: Wir haben nichts bemerVA. Der Archaologe hat ein Wikingerboot im Schlamm ^/ndeckt. Er hat schon vier Jahre stud/er/.
Нищо не сме забелязали. Археологът откри викингски кораб в тинята. Той следва вече четири години.
Сложно минало време на неправилните глаголи Много глаголи не образуват миналото си причастие по описания по-горе начин. При повечето неправилни глаголи то завършва на -еп и много от тях претърпяват промени в коренната гласна. Няма общо правило за образуване му (виж „Граматически справочник“ Ю.7), затова всеки от неправилните глаголи трябва да се заучава за едно с миналото му причастие (и формата за просто минало време). Ето няколко примера с неправилни глаголи в сложно минало време: Er h at den ganzen Tag kein Wort Цял ден не продума, gesprochen. (gesprochen е минало причастие от sprechen)
Ein kleiner Scherz: WeiBt du, was Tante Herta gestern gemacht hat? Sie hat versucht, den Kanal mit meinem Taschenrechner zu wechseln! Das hat natiiiiich nicht gcklappt, und sie musste den ganzen Abend FuBball sehen!
Една малка шега: Знаеш ли какво направила вчера леля Херта? Опитала се да смени канала с калкулатора! Разбира се, нищо не станало, за това се наложило цяла вечер да гледа футбол!
събития в близкото
Ich habe zu viel gegessen. Ядох прекалено много. (gegessen е минало причастие от essen) Hast du dieses Buch schon gelesen? Чел ли си вече тази книга? (gelesen е минало причастие от lesen)
162 събития в близкото
ОО
Кои глаголи образуват сложно минало време със sein? Повечето глаголи на немски образуват сложното си минало вре ме с haben. Има обаче и доста, които го образуват със sein. Кои са те? Глаголи със sein: • Глаголи за движение, например: Ich bin mit dem Zug gefahren. Ihr Mann ist um 2 Uhr morgens nach Hause gekommen. Bist du iiber Brussel geflogen?
Пътувах c влак. Мъжът й си дойде вкъщи в 2 часа сутринта. През Брюксел ли летя?
• Глаголи, означаващи промяна на състояние, например: Es ist dunkel geworden. Ich bin schnell eingeschlafen. Meine Tante ist letzte Woche gestorben. Die Katze ist einfach verschwunden.
Стана тъмно. Заспах бързо. Леля ми почина миналата седмица. Котката просто изчезна.
• Две изключения на глаголи, които изискват sein (и дателен па деж):
folgen (следвам) Der Herr hat gerufen, und der Hund ist ihm gefolgt.
Стопанинът извика и кучето го последва.
begegnen (срещам ) Sie ist ihrem Exmann im Restaurant begegnet.
Тя среща бившия си съпруг в ресторанта.
• Забележка: Глаголите sein и blcibcn също образуват сложно минало време със sein: Sie ist sehr krank gewesen. Er ist in Rostock geblieben.
Тя беше много болна. Той остана в Рощок.
Регионални особености
163
Ето още няколко случая на употреба на haben и sein в изрази с различен смисъл: Er ist nach Polen gefahren. Er hat einen Mercedes gefahren. Er ist den ganzen Nachmittag geschwommen. Er hat 1000 Meter in der Olympiade geschwommen.
Той отиде в Полша. Той караше мерцедес. Той плува цял следобед. Той преплува 1000 метра на олимпиадата.
От тези примери се вижда, че sein се използва с глаголи, които нямат пряко допълнение (непреходни глаголи). Ако глаголът има пряко допълнение (т. е. възможно е действието да се пренесе пряко върху някакъв предмет или човек), сложното минало свър шено време се образува с haben. Такива глаголи са известни ка то преходни.
В контекст Прочетете следния разговор, в който лекарят и сестрата обсъж дат състоянието на пациента през последните 24 часа. Arzt Krankenschwester
Hat er denn gut geschlafen? Nein, Uberhaupt nicht. Er ist die ganze Nacht unruhig gewesen und hat manchmal laut geschrien. Er hat gestern Fieber gehabt und hat auch starke Schmerzen erlitten.
A К
Hat er also nichts gegessen? Doch, doch. Er hat eine Scheibe Toast ’runtergekriegt und hat ziemlich viel getrunken. Seine Frau hat ihm Apfelsaft gebracht. Haben Sie schon den Blutdruck gemessen? Das habe ich um 6 Uhr friih gemacht, aber seither habe ich keine Zeit dazu gehabt.
A К
2 S I ш Ь о
събития в близкото
В началото на урока споменахме, че е трудно да се установи твърдо правило за миналите времена. Например в Северна Германия глаголите sitzen, stehen и liegen образуват сложно мина ло време с haben, а в Южна Германия, Австрия и Швейцария със sein. На теория това може да доведе до някои обърквания. Например sitzen може да означава седя или лежа в затвора. Та ка Er hat gesessen може да прозвучи двусмислено в Северна Германия - Той седя или Той лежа в затвора , докато в Южна би означавало само Той лежа в затвора.
iiberhau pt nicht
събития в близкото
unruhig m anchm al laut schreien gestern Fieber haben starke Schm erzen erleiden also nichts doch, doch die Scheibe ’ runter/kriegen zicm lich viel den B lu td ru c k messcn um sechs U h r friih seither keine Z e it haben
никак, изобщо неспокоен понякога, на няколко пъти креищ високо вчера имам температура силни болки страдам затова нищо напротив филия гълтам (разговорно) доста премервсш кръвното налягане в шест сутринта оттогава нямам време
Допълнителни знания Употреба на сегашно време за действия, които са започнали в миналото и продължават в настоящето Както на български, думите seit {от) + дателен падеж (виж стр. 37) и schon {вече) изискват сегашно време, макар че означават съби тия, започнали в миналото и продължаващи досега. Например: Seit warm lernen Sie Deutsch? Enno ist seit seiner Kindheit kninklich. Er lernt Klavier seit einem Jahr.
Откога учите немски? Ено е болнав от дете.
Той учи пиано от една година. Henning w ohnt seit der Wende in Хенинг живее в Кобленц Koblenz. от обединението. (die W ende, букв.: „Обратът“, означава падането на Берлинска та стена през 1989 г.) Mein Onkel liegt seit Weihnachten Чичо ми лежи в болница im Krankenhaus. от Коледа. Wie lange w arten Sie schon? Откога чакате? W aren Sie schon in Leipzig? Били ли сте в Лайпциг? (просто мин.вр.)
Сложно минало време за завършени действия
Сравнете следните примери: Sie nahte das Hochzeitskleid, als ich ankam.
WciBt du, sie hat das Hochszeitskleid selbst genaht.
Er verdiente das Geld, das er fur das Auto brauchte. Er hat das Geld fur das Auto verdient.
Когато дойдох, тя шиеше сватбената си рокля. (незавършено действие претеритум) Знаеш ли, че сама е ушила сватбената си рокля? (завършено действие нерфект) Той печелеше парите,които му трябваха за колата. Той вече е събрал парите за колата.
Упражнения Упражнение А Вижте следните изречения и се опитайте да напишете инфинитивитс на всяко минало причастие. Ако се затруднявате, можете да проверите в списъка на неправилните глаголи в „Граматически справочник“ 10.7. 1 Die Direktorin hat an meinen Vater geschrieben. 2 Habt ihr gut geschlafen? 3 Ich habe einen Schock bekommen. 4 Ich habe meinen Ausweis immcr noch nicht gefunden. 5 Sie haben den ganzen Abend im Biergartcn getrunken. 6 Der Film hat spat angefangen. 7 Unser Dirigent ist heute von London nach Wien geflogen.
Директорката писа на баща ми. Добре ли спахте? Получих шок. Още не съм си намерил личната карта. Цяла вечер са пили в бирарията. Филмът започна късно. Днес диригентът ни доле тя от Лондон във Виена.
събития в близкото минало
В много случаи разликата между простото и сложното минало време е в това, че перфектът се използва за завършени действия.
165
— 166 събития в близкото
8 Pastor Scheurich ist nach dem Пастор Шойрих остана в Mauerfall in Eisenach geblieben. Ейзенах след падането на стената. 9 Der Notarzt ist gleich zum Лекарят от „ Бърза помощ “ Unfallort gefahren. веднага отиде на мяс тото на катастрофата. 10 Er hat mein Deutsch sehr gut Той разбираше много добре verstanden. немския ми.
Упражнение В Попълнете следните изречения със съответните форми на ha ben или sein. 1 2 3 4 5
Ilse ... Kiisekuchen bestellt. Инге поръча чийзкейк. Du ... einen Fehler gemacht. Ти допусна грешка. Der Zug ... um 12.15 abgefahren. Влакът тръгна в 12.15. Wir ... sehr viel Deutsch gelernt. Учихме много немски. Sie ... sehr miide geworden. Тя много се измори (букв.: ста на много изморена).
6 ... ihr ein neues Auto gekauft? Купихте ли си нова кола? 7 Ich ... in Stuttgart ein Glas Wein getrunken. Изпих чаша вино в Щутгарт. 8 ... Sie Lotte im Krankenhaus besucht? Посетихте ли Лоте в болницата? 9 Hans ... so schnell gewachsen. Ханс порасна толкова бързо! 10 Sevim ... noch nie in der Schweiz gewesen. Севим никога не е била в Швейцария.
Процеси и процедури
В този урок ще научите: ■ да описвате процеси и процедури ■ да задавате въпроси за процеси и процедури.
Езикови особености: ■ деятелен и страдателен залог; ■ безлични изречения с m a n за и з бягване на страдателния залог.
168 процеси и процедури
За описване на различни процеси и процедури, например Гроз дето се бере от студенти и веднага се занася в склада, изпол зваме страдателен залог. Страдателният залог набляга на дейст вието, докато деятелният - Студентите берат гроздето и го занасят в склада - насочва вниманието към извършителя на действието. На български има няколко начина за образуване на страдателен залог - със „се“ (Днес се строят много жилища) и с глагола съм плюс страдателно причастие (Жилището е било построено през 1984 г.). Вижте следните примери и превода, след което прочетете грама тическите обяснения:
С£>
--------- ✓
Die Trauben werden meistens von Studenten mit der Hand gepfliickt. Sie werden gleich in Korbe getan und werden dann mit dem Trckkcr zum Lagerhaus gebracht. Doit werden die Trauben gewogen und in groBe GefaBe gekippt, wo sie gepresst werden.
Гроздето се бере найчесто на ръка от студенти. Веднага се поставя в кошници и се закарва с трактор в склада. Там гроздето се претегля и се слага в големи съдове, където се смачква. Am Ende der Weinernte wird В края на гроздобера се gefeiert. Auf dem Winzerfest празнува. На празника на wird eine Weinprinzessin виното се избира прин gewahlt. In einigen Dorfern цеса на виното. В някои wird der Wein manchmal kostenlos села понякога виното се vom Dorfbrunnen angeboten, пуска безплатно от aber in anderen Gegenden wird специални чешми, но в der Wcin von Privathauscrn други се продава в част aus verkauft. ни домове. Die Weinreben werden durch Лозите често се повреж Frost oder Hagel oft beschadigt. дат от слана и градушки. Sehr viel Wein wird exportiert. Изнася се много вино.
Граматически обзор Страдателен залог Страдателният залог се образува от съответната форма на глаго ла werden (виж стр. 142) плюс миналото причастие на основния глагол, което винаги стои в края на изречението.
Да разгледаме две изречения от горния пример, за да научим по вече за страдателния залог. Нека първо да погледнем едно изре чение в деятелен залог:
Ф Ф
• студентите е подлог в изречението, защото те извършват действието, т. е. берат. На немски подлогът стои в именителен падеж (виж стр. 24). • берат е сказуемото (глаголът). « гроздето е пряко допълнение, защото то е подложено на съот ветното действие, т. е. берат го. На немски прякото допълне ние винаги е във винителен падеж. • на ръка е обстоятелство за начин, то показва как се извършва действието. Да видим сега същата идея, изразена в страдателен залог:
Гроздето се бере на ръка от студентите. • гроздето (допълнението при деятелния залог) е подлог в това изречение. « студентите (подлогът при деятелния залог) тук е непряко до пълнение. • на ръка си остава обстоятелство. pfliicken
подлог
глагол
именителен падеж
die Trauben
mit der Hand
пряко допълнение обстоятелство винит елен падеж дат елен падеж
след предлога mit
Сега немският вариант на изречението в страдателен залог:
Die Trauben werden von den Studenten mit der Hand gepfliickt. • Die Trauben е подлог. • Die Studenten, реалният извършител на действието, тук е неп ряко допълнение и стои в дателен падеж, защото е след предлога von. Ако използваме предлога durch, непрякото допълнение ще е във винителен падеж. • mit der Hand е обстоятелство за начин.
3 3 •отз о о ■С с
Студентите берат гроздето на ръка.
Die Studenten
169
£> О < s ■О 5 :
170 процеси и процедури CD
Можем да трансформираме това изречение в различни времена: Die Trauben wurden von den Гроздето се береше на Studenten mit dcr Hand gepfliickt. ръка от студентите. (просто минало време) Гроздето е набрано на Die Trauben sind von den Studenten mit der Hand ръка от студентите. (сложно минало време) gepfliickt worden. Die Trauben waren von den Studenten mit der Hand gepfliickt worden. Die Trauben werden von den Studenten mit der Hand gepfliickt werden.
Гроздето беше набрано на ръка от студентите (минало предварително) Гроздето ще бъде набрано/ ще се бере на ръка от студентите, (бъдеще вр.)
Сега вижте следните примери и се опитайте да проследите зави симостта при образуването на страдателен залог. Viele Autos werden importiert. Wir wurden von japanischen Kellnerinnen bedient. Sein Vater wurde durch den Brief gekrankt.
Внасят се много коли. Бяхме обслужени от сервитьорки японки. Баща му се обиди от писмото.
Забележка: Ако реалният извършител или причината за действието е неодушевен предмет, използваме предлога durch вместо von.
Много време се губи от децата за компютърни игри. Sein letztes Buch wurde in Singapur Последната му книга gedruckt. е печатана в Сингапур. Das Kind ist schwer verletzt Детето беше ранено worden. тежко. Viele Flugblatter gegen das Вчера в центъра бяха раз Atomkraftwerk sind gestem in der пространени много лис Stadtmitte verteilt worden. товки срещу атомната енергетика. Viele Zeitschriften werden immer В Хамбург все още се изда noch in Hamburg veroffentlicht, ват много вестници, но aber bald werden die Verlagshauser скоро издателствата ще nach Berlin umziehen. се преместят в Берлин. Viel Zeit wird von Kindern durch Computerspiele verschwendet.
(Обърнете внимание на двата различни случая на употреба на werden в последното изречение. Първо, в страдателния залог той е използван с минало причастие. Второ, заедно с инфинитива образува бъдеще време.)
В контекст
171
Вижте следното писмо, което човек, заплашен с принудително изгонване от дома си, пише с помощта на служител от социални те служби.
процеси и процедури
Wir werden von alien asozial genannt. Es wird behauptet, dass nachts sehr laute Musik in unserem Haus gespielt wird, dass wilde Parties gehalten werden, wo zu viel Bier getrunken wird. Die Wahrheit ist, dass nachts Steine gegen unsere Fenster geworfen worden sind ohne Grund! Es wird auch gesagt, dass Drogen bei uns zu finden sind. Wir werden Drogenhandler genannt. Wir werden von den Kindern vermieden und von den Erwachsenen verfolgt. Wir sind aber total unschuldig.
> von alien asozial nennen behaupten nachts wild eine Party halten zu viel die Wahrheit der Stein das Fenster ohne der Grund die Droge zu finden sein der Drogenhandler vermeiden verfolgen unschuldig
от всички асоциален наричам твърдя нощем див, буен правя купон препалено много истина камък прозорец без причина, основание наркотици да се намери наркопласъор избягвам преследвам (съдебно) невинен
Избягване на страдателния залог с man Страдатслният залог често може да се избегне с помощта на без личното местоимение шап. Сравнете следните изречения. Първото е в страдателен залог, а във второто е използвано местоимение man. И двете изречения означават едно и също. Es wird oft gesagt, dass Albanien landschaftlich sehr schon ist.
Често се казва, че Албания е много живописна.
CD
172 процеси и процедури СО
Често казват, че Албания M an sagt oft, dass Albanien е много живописна. landschaftlich sehr schon ist. В момента се продават Im Moment werden sehr viele Aktien verkauft. много акции. В момента хората Im Moment verkauft m an sehr продават много акции. viele Aktien. Dieses Jahr ist mehr Bier denn je Тази година на Октоберauf dem Oktoberfest getrunken фест* се изпи повече бира от когато и да било. worden. Dieses Jahr hat m an mehr Bier Тази година на Октоберфест изпиха повече бира denn je auf dem Oktoberfest getrunken. от когато и да било. * Двуседмичен бирен фестивал в Мюнхен.
Упражнения Упражнение А П риятна вечер на всички! Искате да помогнете в службата, за да можете да свършите рабо та бързо и всички да си тръгнат по-рано за уикенда. За жалост предложението ви е закъсняло, защото другите вече са се зало вили за работа. Превърнете изреченията от деятелен в страдателен залог, като следвате примера. Darf ich den Brief tippen? Der Brief wird schon getippt. Писмото вече се пише. 1 Darf ich das Fax schicken? Да изпратя ли факса?
2 Darf ich das Fenster zumachen? Да затворя ли прозореца?
3 Darf ich den Papierkorb \ескп?Да изпразня ли кошчето?
4 Darf ich die Kaffeetassen abwaschen? Да измия ли чашите?
5 Darf ich die Briefe unterschreiben? Да подпиша ли писмата?
Ваша колежка влиза в стаята и задава същите въпроси (1-5). Вие отклонявате предложението й да помогне, като й казвате, че за дачите вече са свършени. Трябва да използвате сложно минало време на страдателен залог. Напр.: Darf ich den Brief tippcn? Nein, der Brief ist schon getippt worden. Не, писмото вече е на писано. 1 Darf ich das Fax schicken? Да изпратя ли факса?
2 Darf ich das Fenster zumachen? Да затворя ли прозореца?
3 Darf ich den Papierkorb leeren? Да изпразня ли кошчето?
4 Darf ich die Kaffeetassen abwaschen? Да измия ли чашите?
5 Darf ich die Briefe unterschreiben? Да подпиша ли писмата?
Точно си тръгвате и влиза шефът. Той пита колежката ви защо не е изпълнила задачите. Тя отговаря, че някой вече е направил онова, ко ето е искала да свърши. На въпроса му W arum ?, тя отговаря, като използва минало предварително време на страдателен залог: Warum haben Sic den Brief nicht getippt? Der Brief w ar schon getippt worden.
Защо не написахте писмото? Писмото вече беше nanuсано (когато попитах).
1 Warum haben Sie das Fax nicht geschickt?
2 Warum haben Sie das Fenster nicht zugemacht? 3 Warum haben Sie den Papierkorb nicht geleert? 4 Warum haben Sie die Kaffeetassen nicht abgewaschen?
5 Warum haben Sie die Briefe nicht unterschrieben?
173 Iз о о го J= го
ТЗ ТЗ
174
У п раж нение В
процеси и процедури
Редактирайте следните изречения, като използвате безличното местоимение шап и избегнете страдателния залог. 1 Es wird oft gesagt, dass Zigaretten dcr Gesundheit schaden. Чес то се казва, че цигарите вредят на здравето.
2 Auf Bierfesten wird Bier oft aus MalJkriigen getrunken. Ha би рените празници често се пие бира от литрови халби. СО
3 Zu Weihnachten wird eine Gans nicht mehr so oft gegessen wie friiher. Ha Коледа вече не се яде гъска толкова често, колкото преди.
4 Zu viel wird von Kleinkindern erwartet. От малките деца се очаква твърде много.
5 Hier wird Deutsch gesprochen. Тук се говори немски.
6 Der Reifendruck wird kostenlos geprUft. Налягането в гумите се проверява безплатно.
7 Der Miill wird in fast jeder deutschen Kuche getrennt. Боклукът се събира разделно почти във всяка германска кухня.
8 Das Brot wird mit einer Schneidemaschine geschnitten. Хлябът се реже на машина.
9 Immer mehr Geld wird bei den Sommerschlussverkaufen ausgegeben. Все повече пари се харчат при летните разп родажби.
10 In dieser Schule wird nicht sehr viel gelernt. В това училище не се учи много.
20 Предаване на чужди думи
В този урок ще научите: ■ да предавате чужди думи.
Езикови особености: ■ сегашно време на подчинително наклонение.
176 х з •< -и il ь I s ® -J3 03 Q) •< X
S Я>
S I Ш
Когато водим диалог, използваме пряка реч, например: Нямам пари, Никакви ли нямаш? При това се използват обичайните времена (или наклонение) на глагола, които взехме досега. Те се наричат изявително наклонение. Когато предаваме чужди думи и сме убедени в истинността им, както на български, така и на немски може да се използва също то изявително наклонение: Той каза, че няма пари. Когато обаче не сме убедени във верността на чуждото твърдение или искаме да подчертаем, че не сме станали свидетели на събитие то, за което става дума, на български използваме преизказно накло нение - Той каза, че нямал пари. В случая не сме убедени, че е така. На немски също има подобна глаголна форма, изразяваща неубедсност и недоверие в чуждите думи. Тя се нарича подчинително наклонение, или конюнктив. В следващите примери са сравнени изречения в пряка (дясната колона) и непряка реч (лявата колона). Обърнете внимание на разликата във формите на глаголите. При предаване на чужди думи на немски се използва сегашно време на подчинително наклонение, когато обаче формата му съвпада със сегашно време на изявително наклонение, се пред почита просто минало време (претеритум) на подчинително нак лонение (виж урок 21). Пряка реч
Непряка реч
1 Какво е казал синът ни на мъжа ми тази сутрин:
Как съпругът ми предава думите на нашето дете:
Vati, ich bin krank.
Er sagte, er sei krank.
Tame, болен съм.
Каза, че бил болен.
Ich habe Kopfschmerzen.
(Er sagte,) er habe Kopfschmerzen.
Имам главоболие.
(Каза, че) имал главоболие.
Ich kann nicht fur meine Priifung lernen.
(Er sagte,) er konne nicht fur seine Priifung lernen.
He м ога да уча за изпита.
(Каза, че) не м ож ел da учи за изпита.
Ich muss ins Bett gehen.
(Er sagte,) er miisse ins Bett gehen.
Трябва да си легна.
(Каза, че) т рябвало da си легне.
Ich brauche Ruhe.
(Er sagte,) er brauche Ruhe.
Имам nyoicda от почивка.
(Каза, че) имал нyжda от почивка.
Ich rufe lieber den Arzt an.
(Er sagte,) er rufe lieber den Arzt an.
Tlo-do6pe da ce обадя на лекаря.
(Каза, че) било no-do6pe da ce o6adu на лекаря.
He изглеждате добре.
Ето как ще предам думите й на шефа си: Die Arztin sagte mir, ich sahe nicht gut aus.
Sie sollen im Bett bleiben!
Лекарката ми каза, че не изглеждам добре. (Sie sagte,) ich hatte Fieber. (Каза, че) съм имала темпе ратура. (Sie sagte,) ich solle im Bett
Трябва да останете в леглото.
bleiben.
Aha! Sie haben Fieber!
Аха! Имате температура.
(Каза, че) трябвало да остана в леглото. (Sie sagte,) ich miisse viel trinken. Sie miissen viei trinken. Трябва да пиете много течности. (Каза, че) трябвало да пия много течности. (Sie sagte,) ich diirfe nichts essen. Sie diirfen nichts essen. (Каза, че) не трябвало да ям. He трябва да ядеше нищо. (Sie sagte,) ich sei wirklich krank. Sie sind wirklich krank. (Каза, че) наистина съм болна. Наистина сте болна. (Sie sagte,) sie komme morgen Ich komme morgen wieder vorbei. wieder vorbei. Ще се отбия пак утре. (Каза, че) щяла да се отбие пак утре.
3 Ето какво пита един полицай две Ето как те разказват за това на деца, които са се изгубили в града: родителите си: Er fragte uns, wie wir hielkn. Wie heiUt ihr?
Как се казвате? Wie alt seid ihr?
Ha колко сте години? Wo wohnt ihr?
Къде живеете? Sind eure Eltem zu Hause?
Вкъщи ли са родителите ви?
Попита ни как се казваме. Er fragte uns, wie alt wir seien. Попита на колко сме години. Er fragte uns, wo wir wohnten. Попита ни къде живеем. Er fragte uns, ob unsere Eltern zu Hause seien.
Попита ни дали родителите ни са вкъщи. Kommt ihr oft allein in die Stadt?
Често ли идвате в града сами?
Er fragte uns, ob wir oft allein in die Stadt kamen.
Попита ни дали често udeajvte в града сами.
177 предаване на чужди думи
2 Ето какво каза лекарката, когато ме посети тази сутрин: Sie sehen nicht gut aus!
Ю
178
Habt ihr Geld fur den Bus?
предаване на
Имате ли пари за автобуса?
Er fragte, ob wir Geld fur den Bus hatten. П опит а ни дали имаме пари за автобуса.
Граматически обзор Подчинително наклонение • На немски има четири форми на подчинително* наклонение сегашно време; претеритум, или просто минало време; перфект, или сложно минало време; и минало предварително време. • Сегашно и просто минало време понякога са взаимозаменяеми и в говоримия език има тенденция за избягване на кошонктива, като се предпочита изявителното наклонение. • Макар че в много случаи можете да го избегнете, подчинителното наклонение често се използва във вестниците и новините по телевизията при репортажи от заседания на парламента, полити чески преговори и т. н. Затова трябва поне да знаете как се обра зува и да разбирате значението му, дори да използвате само ня колко негови форми. • Названието „подчинително наклонение“ е прието само условно и за улеснение на читателите. Понеже немското наклонение Konjunktiv ня ма точен аналог на български (може да отговаря на българското преизказно или на условно наклонение), сметнахме, че това название е найподходящо за целите на този учебник.
Образуване на сегашния конюнктив Поради самата същност на непряката реч формите за 3-то лице единствено и множествено число се използват най-често. Впро чем едва ли ще срещнете форми на подчинително наклонение в други лица - но може би ще ви е интересно да ги знаете. Сегашно време на подчинително наклонение се образува със следните окончания, които се добавят към корена на глагола: haben
единствено число ich habe du habest er habe sie habe es habe
множествено число wir haben ihr habet Sie haben sie haben
konnen единствено число ich konne du konnest er konne sie konne es konne
множествено число wir konnen ihr konnet Sie konnen sie konnen
Глаголът sein е изключение и формите му са следните: ' sein
единствено число ich sei du seiest er sci sie sei es sei
множествено число wir seien ihr seiet Sie seien sie seien
Тази форма трябва да ви е позната, защото е същата като в повслително наклонение (стр. 117).
Съюзът dass при непряка реч Съюзът dass (че) понякога се използва при непряка реч (за раз лика от български, където е задължителен, на немски много чес то се пропуска, както видяхте в горните примери). В тези случаи той придава по-официално звучене. След dass обикновено се из ползва конюнктив и глаголът отива в края на изречението (виж също стр. 88). Sie sagte, dass sie krank sei. Er behauptete, dass er kein Geld habe. Sie erzahlte uns, dass sie in Dresden wohne.
Тя каза, че била болна. Той твърдеше, че нямал пари. Тя ни каза, че живеела в Дрезден.
предаване на
Обърнете внимание, че при haben формите за ich, wir, Sie и sie са еднакви със сегашно време на изявително наклонение. В такива случаи често се предпочита миналият конюнктив (виж урок 21).
180
Съюзът ob в непряка реч
предаване на
ОЬ означава дали и се използва при предаване на въпроси. Той нс може да се пропусне като dass и също като него обръща словореда (изпраща глагола накрая - стр. 88): Er fragte mich, ob ich kommen konne. Sie wollte wissen, ob ich genugend Geld habe.
Той ме попита дали мога да дойда. Тя искаше да знае дали имам достатъчно пари.
ОЬ може да се използва и с изявително наклонение (когато гла голът в главното изречение е в сегашно време): Ich frage mich, ob es sich lohnt. Er will wissen, ob der Anorak regendicht ist.
Питам се дали си струва. Той иска да знае дали аноракът е непромокаем.
В контекст Прочетете следния репортаж от парламента: Der Finanzminister versicherte, diese SparmaBnahmen seien unvermeidlich. Er denke nur an die Zukunft und wolle alles Erdcnkliche fur Kinder machen. Er miisse also neue Geldquellen findcn, urn seine Plane zu finanzieren. Er werde daher nachste Woche den Preis von Zigaretten und Alkohol erhohen, und ab Mitternacht werde Benzin 8 Cent pro Liter mehr kosten. Ab sofort sei jedoch mehr Kindergeld fur Eltern erhaltlich, und es gebe ein zinsloses Darlehen fiir Studenten.
der Finanzminister versichern die SparmaBnahme denken an + винителен падеж die Zukunft alles Erdenkliche die Geldquelle dcr Plan finanzieren daher nachste Woche der Preis erhohen ab
министърът на ф инансит е потвърж давам, уверявам м ерки за икономии м исля за бъдеще всичко възмож но източник на пари план ф инансирам затова следващ ат а седмица цена повиш авам се от
бензин на литър от този момент, веднага обаче детски надбавки родители достъпен, на разположение безлихвен кредит студент
Допълнителни знания Сложно минало време на подчинително наклонение Сегашният конюнктив на haben или sein може да се комбинира с миналото причастие на друг глагол, при което се образува сложно минало време на подчинително наклонение: Er sagte, er habe nichts getrunken. Sie sagte, sie sei allein gekommcn.
Каза, че не бил пил нищо. Каза, че дошла сама.
Упражнения Упражнение А Вижте тези примери в непряка реч и се опитайте да напишете действителните думи на хората:
Например: Mein Chef sagte, er sei miide. Der Chef sagt: ‘Ich bin miide’.
Шефът каза, че бил уморен. Шефът казва: Уморен съм.
1 Das Miidchen meinte, sie habe Hunger. Момичето каза, че било гладно. Das Miidchen sagt: i c h ..................................................................... ’ 2 Der Politiker meinte, er konne nichts mehr machen. Политикът каза, че не можел да направи повече. Der Politiker sagt: i c h ....................................................................... ’ 3 Der Arzt fragte, ob ich Tabletten habe. Лекарят попита дали имам хапчета. Der Arzt fragt: ‘Haben Sie.................................................................’ 4 Sein Freund fragte, was im Kino laufe. Приятелят му попита какво дават по кината. Der Freund fragt: ‘Was....................................................................... ’
181 X >< * Ь s
>< 2 s
предаване на
das Benzin pro Liter ab sofort jedoch das Kindergcld die Eltern erhaltiich ein zinsloses Darlehen der Student
182 предаване на
5 Der Schaffner fragte den Schuler, ob er seinen Ausweis sehen diirfe. Кондукторът попита ученика дали може да види лич ната му карта. Der Schaffner fra g t: ‘Darf..................................................................’
Упражнение В Прочетете тази част от интервю свързана с едно съвременно из следване на съня и напишете какво според вас е казал интервю ираният. Laut einer Studie schliefen die Deutschen jetzt weniger als vor zwanzig Jahren. Heutzutage brauche man eine halbe Stunde weniger Schlaf als damals, aber dafiir nahmen mindestens 30% aller Erwachsenen Schlafmittel. Stress am Arbeitsplatz sei der Grund dafiir.
t------------------------------------------laut + дателен падеж die Studie weniger als vor zwanzig Jahren heutzutage brauchen eine halbe Stunde der Schlaf damals dafiir nahmen (минал конюнктив на nehmen) die Erwachsenen Schlafmittel nehmen mindestens am Arbeitsplatz der Grund dafiir
според изследване по-малко от преди двайсет години понастоящем, в наши дни имам нужда половин час сън тогава за сметка на това вземали възрастни вземам приспивателни най-малко работно място причината за това
21 У еловия
В този урок ще научите: ■ да говорите за изпълним и у сл о вия; ■ да говорите за неизпълним и у сл о вия; ■ да говорите за неизпълнени у сло вия в миналото.
Езикови особености: ■ wenn с изявително наклонение; ■ wenn с просто минало врем е на подчинително наклонение; ■ условно наклонение; ■ други изрази за условие.
184 условия
Когато говорим за някакви условия, на немски обикновено из ползваме думата wenn {ако). • Ако става дума за реално изпълнимо условие, например: Ако времето остане хубаво, ще играя тенис следобед, в изречение то се използва изявително наклонение. • Ако условието е нереално или хипотетично, например: Ако бях богат..., Ако бях на твое м е т о ..., след wenn се използва прос то минало време (претеритум) на подчинително наклонение. В главното изречение (в което казваме какво бихме направили) се използва условно наклонение. • Ако става дума за нещо, което би могло да се случи в минало то при определени условия, но не е станало, например: Ако зна ех, щях да отида да го видя (но не знаех и не съм отишъл), на немски сс използва минало предварително време на подчинител но наклонение. Да видим следните примери:
Реални условия Ich gebe ihr das Buch, wenn ich sie sehe. Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause. Wenn ich Zcit habc, rufe ich ihn an.
Ще и дам книгата, ако/ когато я видя. Ако утре вали, оставам вкъщи. Ако имам време, ще му се обадя.
Хипотетични условия Wenn ich mehr Platz hatte, wiirde ich euch alle einladen. Wenn er reich ware, wiirde er sich ein Haus kaufen. Wenn ich das gewusst hatte, hatte ich nichts gesagt.
Ако имах повече място, щях да ви поканя всички. Ако той беше богат, щеше да си купи къща. Ако знаех, нищо нямаше да кажа.
Граматически обзор Просто минало време на подчинително наклонение Правилни глаголи При правилните глаголи простото минало време на подчинител но наклонение се образува както съответното време на изявител но наклонение, например kaufte в изречението:
Wenn ich das kaufte, wiirde mein Mann lachen.
Ако купя това, съпругът ми ще се изсмее.
В просто минало време на подчинително наклонение при непра вилните глаголи към формата за претеритум в изявително накло нение (виж „Граматически справочник“ 10.7) се прибавят окон чанията, посочени в таблицата. Освен това гласните a, и и о в ко рена получават умплаут. •
sein съм
haben имам
претеритум на изяв. накл. war
претеритум на изяв. накл. hatte
единствено число ich ware du warest er ware sie ware es ware
единствено число ich hatte du hattest er hatte sie hatte es hatte
множествено число wir waren ihr waret Sie waren sie waren
множествено число wir hatten ihr hattet Sie hatten sie hatten >
gehen вървя, отивам претеритум на изявително наклонение - ging
единствено число ich ginge du gingest er ginge sie ginge es ginge
множествено число wir gingen ihr ginget Sie gingen sie gingen
Претеритумът на подчинително наклонение от sein и haben може да се комбинира с минало причастие на друг глагол, при което се полу чава минало предварително време. То се използва в главното и под чиненото изречение, когато говорим за неизпълнени условия: Wenn er das gewusst hatte, ware er weggelaufen. Wenn ich das gehort hatte, hatte ich laut gelacht.
Ако той знаеше това, щеше да избяга. Ако бях чул това, щях да се изсмея с глас.
условия
Неправилни глаголи
185
186 условия
Wenn sein Chef das gesehen hatte, hatte er ihm gekiindigt. Hatte er uns rechtzeitig geschrieben, ware dies nie passiert.
Ако шефът беше видял това, щеше да го смъмри. Ако ни беше писал навреме, това никога нямаше да се случи.
Както споменахме в урок 20, в съвременния немски има тенден ция за избягване на подчинителното наклонение. В случаи, когато то е неизбежно, се използва по-простото условно наклонение: Ich wiirde + инфинитив. Например: Ich wiirde sagen, dass es unbedingt notig ist. Ich wiirde geme mitmachen, aber ich habe keine Zeit.
Бих казал, че това е крайно необходимо. C удоволствие бих се присъединил към вас, но нямам време.
Тази форма не сс използва със sein. Предпочита се ware: Ich ware sehr dankbar, wenn Sie das nicht weitersagen wlirden.
Бих бил много благодарен, ако не го разгласявате. Конструкцията wurde + инфинитив се нарича условно наклоне ние. Wiirde е просто минало време на подчинително наклонение от глагола werden. Така по образуването си условното наклоне ние прилича на бъдеще време на изявително наклонение. Ето всички форми на глагола arbeiten в условно наклонение: arbeiten работя единствено число ich wiirde arbeiten du wiirdest arbeiten er wiirde arbeiten sie wiirde arbeiten es wiirde arbeiten
множествено число wir wiirden arbeiten ihr wiirdet arbeiten Sie wiirden arbeiten sie wiirden arbeiten j
Както се вижда от примерите, wenn изпраща глагола в края на подчиненото изречение. Ако wenn е в началото на сложното из речение, глаголът от следващото (главното) изречение също се размества и идва на първо място, т. е. получава се конструкция глагол-запетайка-глагол: Wenn du willst, fahre ich gerne mit. Ако искаш, c удоволствие ще дойда с теб. Възможно е също така wenn да се пропусне. Получава се изрече ние подобно на българското Да бях знаел, нямаше да се съглася.
Ето още примери на немски:
187 Да бях знаел, никога нямаше да кажа ,,да“. Да беше тука Норберт, със сигурност щеше да пи помогне.
Обърнете внимание, че когато wenn (ако) се пропусне, главното изречение започва със so или dann (тогава). Това може да сс случи и в изречения с изявително наклонение: Regnet es weiter, dann spiele ich nicht Tennis. Sollte es schon sein, dann bringe ich meine Mutter mit.
Ако вали още, няма да играя тенис. Ако времето е хубаво, ще взема и майка ми.
В контекст Прочетете следващия разговор, в който двама приятели си меч таят какво ще направят, ако спечелят от тотото.
T ra u m e re i м ечт и Jurgen Udo
Jurgen
Sag mal, Udo, was wiirdest du machen, wenn du in der Lotterie gewinnen wiirdest? Ich wiirde nie wieder zum Dienst gehen. Ich wiirde mir ein groBes Haus an der See kaufen und wiirde jeden Tag segeln. Das ware was! Und du? Wenn ich iiber Nacht Millionar wiirde, wiirde ich alle meine Freunde zu einer Party in der Karibik einladen. Aber sollte der Gewinn nicht so groB sein, dann lade ich dich ein! Egal, wie ware es, wenn wir jetzt ein Bier trinken wiirden? Wir konnten eins trinken, ohne in der Lotterie gewonnen zu haben!
' in d er Lotterie gewinnen zum Dienst gehen an d er See jeden Tag segeln iib e r N acht in der K a r ib ik ein/laden der Gew inn egal ohne die Lotterie gewonnen zu haben
спечелвам па лотария/ тото оттам на работа на морето всеки ден плавам през нощта, цяла нощ на Карибските острови поканвам печалба все едно без да съм спечелил лотарията
условия
Hatte ich das gewusst, so hatte ich nie ‘ja ’ gesagt. Ware Norbert hier gewesen, dann hatte er uns sicher geholfen.
188
Допълнителни знания
условия
Други начини за изразяване на условия Ще си взема чадър - за всеки случай. Ето адреса на хотела, в случай че се загубиш. Той трябва да учи усърдно, иначе няма да вземе приемния изпит.
Ich bringe einen Regenschirm mit - im Falle eines Falles. Hier ist die Adresse des Hotels, falls du dich verlaufst.
Er muss fleiBig lernen, sonst besteht er die Aufnahmepriifung nicht. Bei Regen fallt die Theaterauffiihrung im Freien aus.
При дъжд театралното представление на открито се отмете Was? Du willst nicht hinfahren? Какво? Не искаш ли да Dann fahre ich auch nicht hin! отидеш? Тогава и аз няма да отида. Ohne seinen Klassenlehrer hatte er Без класния си ръководи das Abitur nicht schaffen кбппеп. тел нямаше да си вземе матурата.
Упражнения Упражнение А Свържете подчинените изречения от дясната колона с подходя щите главни изречения в лявата. 1 Wenn ich genug Geld habe,
A
werde ich alles erklaren.
2 Wenn ich Millionar ware,
B
hatte ich ihm keine Schokolade gegeben.
3 Wenn ich von seiner Zuckerkrankheit gewusst hatte,
C
kaufe ich mir ein neues Auto.
4 Wenn wir mehr Platz hatten,
D
5 Ich ware Ihnen sehr dankbar,
E
6 Wenn du willst,
F
konnen wir in den Bergen wandern. wurde ich nicht mehr arbeiten. wiirden wir euch alle zu Silvester einladen.
G
10 Wenn ich Direktor dieser Schule ware,
J
H I
wenn Sie das nicht weitersagen. besuche ich dich. wiirde ich die Samstagsschule abschaffen. konnen wir nicht mehr im Garten arbeiten.
Упражнение В Попитали са ви какво бихте направили на мястото на някой друг. Перифразирайте препоръките, като използвате условно наклоне ние (ich wiirde с подходящия инфинитив). Du solltest zum Arzt gehen. An deiner Stelle wiirde ich zum Arzt gehen.
Трябва да отидеш на лекар. Ha твое място upix да отида на лекар.
1 Du solltest ein neues Hobby finden. Трябва да си намериш но во хоби. 2 Du solltest friiher ins Bett gehen. Трябва да си лягаш по-рано. 3 Du solltest Diat machen. Трябва да започнеш диета. 4 Du solltest nicht so viel Geld ausgeben. He трябва да харчиш толкова много пари. 5 Du solltest nicht rauchen. He трябва да пушиш. 6 Du solltest fleiBiger arbeiten. Трябва да работиш по-усърдно. 7 Du solltest viel mehr lesen. Трябва да четеш много повече. 8 Du solltest den Rasen ofter mahen. Трябва да косиш по-често моравата. 9 Du solltest eine Ferienreise buchen. Трябва да си резервираш билет за пътуване през отпуска. 10 Du solltest weniger Alkohol trinken. Трябва да пиеш по-малко алкохол.
189 условия
7 Wenn das Wetter morgen schon ist, 8 Wenn ich sie sehe. 9 Wenn es weiter regnet,
0 Граматически справочник (
1 Произношение 1.1 Немската азбука Ако се наложи да казвате буква по буква името си, номера на ко лата си или някакви съкращения, трябва да знаете имената на буквите на немски. Ето ги:
а Ь с d е
а бе це де е
f g h i j
еф re xa и йот
k 1 m n 0
ка ел ем ен 0
P ne q ку r ep s ec t те
u y v фау w ве
x икс у юпсилон z цет
1.2 Произношение и правопис Започваме тази точка с основните правила за четене, където е обяснено как се четат различните букви и комбинации от букви. Правилата за произношение са обяснени според особеностите на българския език.
Гласни • На немски има девет букви, които означават гласни, а, а, е, i, о, б, u, U , у. • Гласните звуци могат да бъдат кратки, като в българския език, или дълги - звучащи по-проточено. • Ако след гласната има двойна съгласна или комбинация от съг ласни, тя се произнася като кратък звук.
• Буквата у се произнася като й и се среща само в думи с чужд произход, обикновено от латински и гръцки, напр.: Psychologie психология. • Трите гласни с умлаут - а, б, й - се срещат главно в думи, про изводни на други думи, където на това място има а, о, и, напр.: Gaste гости. Gotter богове, Mutter майки са форми за мно жествено число на думите Gast, Gott, Mutter. • Когато не е под ударение, особено в края на думата, буквата е „потъмнява“, произнася се средно между българско „а“ и „ъ“.
Дълги гласни Когато са дълги, гласните звуци не само че се произнасят удъл жено, а и по-затворено. 1 Гласните букви се четат като дълги гласни звуци, когато след тях има единична съгласна, обикновено в средата на думата: baden къпя се, произнася се като дълго „а“; Rader колела, произнася се като дълго „е“; eben четен, произнася се като дълго затворено „е“ (клонящо към „и“); Bibel Библия, произнася се като дълго „и“; Oder ши, произнася се като дълго затворено „о“ (клонящо към
„у“); toten убивам, произнася се като дълго б (затворено „ьо“); bluten кървя, произнася се като дълго „у“ ; Gute доброто, произнася се като дълго й (затворено „ю“).
191 граматически справочник
Кратки гласни Ratte плъх, произнася се като българско „а“; Bett легло, Gaste гости, произнасят се като българско „е“ ; bitte моля, произнася се като българско „и“ ; Motte молец, произнася се като българско „о“; Gotter богове. Този звук липсва в българския език. Произнася се като много затворено „ьо“; Butter масло, произнася се като българско „у“; Mutter ,и<зй/см, mystisch мистичен. Този звук липсва в българския език. Произнася се като затворено „ю“;
граматически
2 Гласните букви се четат като дълги гласни звуци, когато след тях има h (което не се чете) или в случая с i - когато след него има е: Biene пчела, дълго „и“; Stuhl стол, дълго „у“; Bohne боб, дълго затворено „о“; nahmen взеха, дълго „а“; lehnen облягам се, дълго затворено „е“ ; Sohne синове, дълго б (виж по-горе); Buhne сцена, дълго й (виж по-горе); Mythos мит, дълго и (виж по-горе);
____
3 Някои гласни се произнасят дълги, когато се изписват удвоени: Boote лодки, дълго затворено „о“ (не „оо“ като отделни звуци); Saal зала, дълго „а“ (не „аа“ като отделни звуци); leercn изпразвам, дълго затворено „е“ (не „ее“ като отделни звуци). • Буквите а, б, и, й никога не се изписват удвоени. Например множествено число на Saal {зала) е Sale, а умалителното на Boot (лодка) е Botchen (лодчица).
Дифтонги Комбинациите от гласни се наричат дифтонги. На немски това са ai, ei, au, eu, au. Main Майн, чете се „ай“; fein фин, чете се „ай“; M aus мишка, чете се „ау“; heute днес, чете се „ой“; Hauser къщи, чете се „ой“. • Комбинацията ai се среща в малък брой думи, напр.: K aiser император, Waise сираче, Kai кей, Saite струна. • Комбинацията au се среща в думи, производни на думи с au, напр.: H auser от Haus, Fraulein от Frau.
Съгласни b Bad баня, Abend вечер, чете се като българско „б“; bb K rabbe скарида, чете се като единично „б“; b Staub прах, в края на думата се чете „п“; с в думи от чужд произход може да се чете „к“ (Cafe кафене), „ц“ (Ceylon Цейлон), „ч“ (Cello виолончело) или „с“;
193 граматически справочник
ch Loch дупка, чете се като твърдо българско „х“; ch Woche седмица, в мека позиция (тоест пред или след е, i, б, й) се чете като меко „х“; ch Chef шеф, в думи с френски произход се чете „ш“ chs sechs шест, чете се „кс“; ck Вгйске мост, Blick поглед, чете се като българско „к“; d Dieb крадец, laden натоварвали, чете се като българско „д“; dd Kladde тетрадка за чернова, чете се като единично „д“; d Tod смърт, в края на думата се чете „т“; dt също се чете „т“ в често срещаната дума Stadt град\ f fast почти, schlafen спя, чете се като българско „ф“; fT schaffen създавам, творя, чете се като единично „ф“; g gehen вървя, чете се като българско „г“; gg Egge брана, чете се като единично „г“; g Tag ден, в края на думата се чете „к“, в наставката -ig (billig ев тин) се чете „хь“; g Etage етаж, в думи с френски произход се чете „ж“; h Hand ръка, в начало на дума или сричка се чете приблизител но като българско „х“; h Ruhe спокойствие, в средата или в края на думата не се чете; j ja да, Boje шамандура, чете се като българско „й“; k Kind дете, чете се като българско „к“; I lachen смея се, чете се като българско „л“ в „леле“ (винаги меко); II Wille воля, чете като единично „л“; m Mann мъж, чете се като българско „м“; mm Lamm агне, чете се като единично „м“; n nein не, чете се като българско „н“; nn nennen назовавам, чете се като единично „н“; ng singen пея, Gesang песен, чете се като българското „н“ в „банка“, „Конго“ (без да изговаряте „к“ или „г“); р Post поща, чете се като българско „п“; рр iippig изобилен, чете се като единично „п“; pf Pferd кон, Apfel ябълка, Kopf глава, чете се „пф“, произнесе ни като един звук; ph Philosphie философия, чете се като българско „ф“, среща се главно в чужди думи; qu Quelle извор, чете се „кв“;
граматически
J
r reisen пътувам, sparen спестявам, rar рядък, когато е пред гласна, се чете подобно на френското „р“; r Adler орел, Abitur матура, в края на думата почти не се изго варя; гг irren греша, чете се като единично „р“; rh Rhythmus ритъм, среща се в думи с чужд произход и се чете s sein съм, lesen чета, чете се като българско „з“; s las четеше, в края на думата се чете като българско „с“; ss dass че, wissen знам, пише се след кратка гласна и се чете ка то българско „с“; В (ес цет) аВ ядох, heiB горещ, пише се след дълга гласна и се че те „с“; sch schon вече, waschen мия, чете се като българско „ш“; s spat късно, stehen стоя, когато е в началото на дума или корен на дума (след представка) пред буквите р и t се чете „ш“; в останалите случаи се чете „с“ (ist е, Knospe пъпка)-, t tun правя, Rat съвет, чете се като българско „т“; tt Mitte център, чете се като единично „т“; th Thema тема, среща се в чужди думи и се чете „т“; tsch tschechisch чешки, deutsch немски, чете се като българско „ч“; tz sitzen седя, Platz място, чете се като българско „ц“. v Vogel птица, чете се като българско „ф“; w waschen мия, Mowe чайка, чете се като българско „в“; х Нехе вещица, чете се „кс“; z Zeit време, heizen загрявам, чете се като българско „ц“;
2 Съществително име (das Substantiv) Съществителните имена са думи. които означават лица (der Mensch човек), места (die Stadt град), предмети (der Tisch маса) или абстрактни понятия (die Freiheit свобода). На немски те ви наги се пишат с главна буква и пред тях обикновено стоят опре делящи ги думи, като der, ein, kein или предлози (in Ordnung в ред, in Zukunft в бъдеще). На немски съществителните имена имат три рода: мъжки, женски и среден.
2.1 Род на съществителните
1 Съществителните, които завършват на -ег и означават лица от мъжки пол: der Lehrer учител, der Pfarrer свещеник, der Schneider шивач, der Schweizer швейцарец. 2 Дните на седмицата: der Sonntag неделя, der Montag поне делник, der Dienstag вторник, der Mittwoch сряда, der Donnerstag четвъртък, der Freitag петък, der Samstag или der Sonnabend събота. 3 Месеците: Januar януари, Februar февруари, Marz март, April април, Mai май, Juni юни, Juli юли, August август, September септември, Oktober октомври, November ноемв ри, Dezember декември. 4 Сезоните: der Frtihling пролет, der Sommer лято, der Herbst есен, der Winter зима. 5 Много съществителни, свързани с метеорологичното време: der Frost слана, der Hagel градушка, der Nebel мъгла, der Regen дъжд, der Schnee сняг, der Wind вятър. 6 Посоките на света: der Norden север, der Siiden юг, der Osten изток, der Westen запад. 7 Съществителни, завършващи на -ant -eur, -ich, -ig, -ismus, -ist, -ling, -or: der Fabrikant производител, der Ingenieur инженер, der Teppich килим, der Konig крал, der Atheismus атеизъм, der Jurist юрист, der Lehrling чирак, der Doktor доктор. • От женски род (Femininum) са: 1 Съществителните, които завършват на -age, -anz, -ei, -enz, -heit, -ie, -ik, -in, -ion, itat, -keit, -schaft, -ung, -ur: die Massage ма саж, die Toleranz толерантност, die Brauerei пивоварна, die Tendenz тенденция, die Schonheit красота, die Kolonie коло ния, die Politik политика, die Religion религия, die Nationalitat националност, die Kindheit детство, die Freundschaft npwiтелство, die Teilung отдел, die Natur природа.
граматически
На немски всяко съществително има род, който обикновено ли чи от определителния член - der (мъжки род), die (женски род) или das (среден род) (виж стр. 4). При съществителните, означа ващи лица, родът обикновено съвпада с пола, например същест вителните, означаващи мъже, обикновено са от мъжки род: der Mann, der Vater, der Sohn, der Onkel, der Neffe, der Kellner, a означаващите жени - в женски: die Frau, die Mutter, die Tochter, die Tante, die Nichte, die Kellnerin. Най-често обаче родът не може да се определи толкова лесно. Родът на едно съществител но на немски може да се съвпада с рода му на български. Ето ня кои общи закономерности за определяне на рода: • От мъжки род (Maskulinum) са:
195
196 граматически
2 Много съществителни, завършващи на -е: die Briicke мост, die Kirche черква, die Lampe лампа, die Rose роза, die TUIpe лале. Забележка: Изключение правят слабите съществителни, които са разгледани в 2.4. 3 Целите числа като die Eins, die Zwei, die Drei, die Vier (нап ример означаващи номера на автобуси). 4 Имената на много европейски реки (с изключение на der Rhein Рейн): die Themse Темза, die Elbe Елба, die Donau Д у нав, die Mosel Мозел, die Seine Сена, die Oder Odep. • От среден род (Neutrum) са: 1 Инфинитивът, използван като съществително (отглаголни съществителни): das Essen ядене, das Schwimmen плуване, das Singen пеене. 2 Съществителни, които завършват на -chen, -ett, -ium, -lein, -ment: das Madchen момиче, das Ballett балет, das Studium учение, das Fraulein госпожица, das Klima климат, das Parlament парламент.
2.2 Сложни съществителни
(виж стр. 30)
Сложните съществителни са образувани от сливането на едно или повече прости съществителни. Обикновено всяка част от ду мата пояснява следващата. Сложните съществителни обикновено приемат рода на последна та си съставка, напр.:
das Atom атом + die Kraft енергия + das Werk завод = das Atomkraftwerk ядрена електроцентрала Понякога сложните съществителни са комбинация от едно съ ществително в множествено число и едно в единствено:
die Kranken болни + der Wagen кола = der Krankenwagen ли нейка die Tage дни + das Buch книга = das Tagebuch дневник Понякога между двете съществителни се вмъква свързващо -s-: der Staat + das Examen = das Staatsexamen държавен изпит die Universitat + der Professor = der Universitatsprofessor уни верситетски преподавател
2.3 Множествено число на съществителните
(стр. 5)
На немски има разнообразни начини за образуване на множест вено число. Най-добре е да научавате всяко съществително с ро да му и формата му за множествено число. В речниците тя обик новено е дадена в скоби, напр.:
При някои съществителни се получават по-радикални промени в множествено число:
единствено число die Firnia фирма das B ankkonto банкова сметка das M useum музей der Fachm ann специалист
множествено число die Firm en die B ankkonten die M useen die Fachleute
Някои съществителни се използват само в множествено число: die die die die
E ltern родители Ferien ваканция Lebensmittel хранителни продукти Leute хора
2.4 Съществителни по слабото склонение Тази група съществителни от мъжки род имат тази особеност, че във всички падежи, освен в именителен в единствено число, при емат окончание -п или -еп. der Junge (-n, -n): Ich kenne den Jungen. Познавам момчето. der Dirigent (-en, -en): Er sprach mit dem Dirigenten. Говорих c диригента. В много речници и учебници слабите съществителни са означе ни, като окончанието за различните падежи се посочва в скоби преди окончанието за множествено число: d er H e rr (-n, -en) гос подин, der President (-en, -en) президент. Тук спадат много съществителни в мъжки род, завършващи на -е (те приемат окончание -n): der Brite британец, d er Franzose французин, der Kunde клиент, der Geologe геолог. Много съществителни от мъжки род, завършващи на съгласна (те приемат окончание -en): der Assistent асистент, der K andidat кан дидат, der Philosoph философ, der Soldat войник, der Christ хрис тиянин, der Mensch човек, der Kommunist комунист, също са no слабото склонение.
197 граматически справочник
der Wagen (-) кола, т. е. множественото число е die W agen der Vater ('-) баща, т. е. множественото число е die V ater die Schwester (-n) сестра, т. е. множественото число е die Schwestern das Kind (-er) дете т. e. die K inder der Freund (-е) приятел т. e. die Freunde der Wald (-er) гора т. e. die W alder der A utor (-en) автор т. e. die A utoren das Hotel (-s) хотел т. e. die Hotels
198 граматически
Забележка 1: В родителен падеж ед. число повечето съществителни от мъжки и среден род (освен съществителните по слабото склоне ние) приемат окончание -s или -es: das Auto meines Vater& колата на баща ми. Забележка 2: В дателен падеж множествено число всички съществи телни (с изключение на завършващите на -s, напр.: das Hotel - die Hotels), които не завършват на -п, приемат окончание -n: d er Kind - die K inder - den Kindern, der Freund - die Freunde - den Freunden.
3 Склонение на члена Ha немски пред съществителното обикновено стои някаква поясни телна дума - определителен член (der, die, das), неопределителен член (ein, eine) или местоимение (dieser, jeder, mein, kein и т. н.). Тези пояснителна дума променя формата си в зависимост от ро лята на съществителното в изречението (падежа). В множествено число определителният член има една форма за всички родове - die, а неопределителен член не се пише, напр.: ein Bus автобус, Busse автобуси, zwei Busse два автобуса.
ЗЛ Склонение на определителния член В долната таблица са дадени формите на определителния член за всички родове и падежи. По същата схема се променят опреде лителните и неопределителните местоимения, например dieser този, je n e r онзи, je d e r всеки, welcher кой, m ancher друг, solcher такъв, а също местоимението в множествено число alle всички. м ъж ки род именителен винителен дателен родителен
единствено число der Vater den Vater dem Vater des Vaters**
множествено число die Vater die Vater den Vatern* d e r Vater
женски род именителен винителен дателен родителен
единствено число die Mutter die Mutter d er Mutter d er Mutter
множествено число die MUtter die MUtter den MUttern* d e r MUtter
1
единствено число das Kind das Kind dem Kind des Kindes**
множествено число die Kinder die Kinder den Kindern* der Kinder
* В дателен падеж множествено число всички съществителни освен завършващите на -s (например das Biiro (-s) офис in den Biiros), приемат окончание -n (ако по принцип не завършват на -п). ** В родителен падеж единствено число съществителните от мъжки и среден род приемат окончание -s или -es.
3.2 Склонение на неопределителния член В долната таблица са дадени всички форми на неопределителния член за всички родове и падежи. Така се скланят също kein ни какъв и притежателните местоимения, например: mein мой, dein твой, sein негов и т. н. Забележка: ein няма множествено число, затова за пример е използвано местоимение mein: м ъ ж к и род
ж енски род
среден род
им. n.
e in M a n n
MH. ч и с л о
e i n e F ra u
e in K in d
m e i n e K in d e r
ви н . n. e i n e n M a n n
e in e F ra u
e i n K in d
n i e i n e K in d e r
дат. n. e in e m M a n n
e i n e r F ra u
e i n e m K in d
m e i n e n K in d e r n
р о д . n. c itie s M a n n e s
e i n e r F ra u
e i n e s K in d e s
m e i n e r K in d e r
4 Склонение на личните местоимения От спрежението на глаголите добре знаете формите на личните местоимения в именителен падеж. Ето всичките им форми в дру гите падежи: — еди н ствен о число
м н ож ествен о число
I лице
1 л.
2 лице
2 лице 3 лице
3 лице
и м . и . ic h
du
er
s ie
es
w ir
ih r
S ie
s ie
в и н . и . m ic h
d ic h
ih n
s ie
es
uns
euch
S ie
s ie
дат. п. m ir
d ir
ih m
ih r
ih m
uns
euch
Ih n e n
ih n e n
s e in e r
u n ser euer
Ih re r
ih re r
р о д . н. m e i n e r ._________________
d e in e r s e in e r
ih re r
Забележка: Формите за родителен падеж се използват рядко. Местоимението Sie се използва като учтива форма за второ ли це единствено и множествено число, но се скланя и се комбини ра с глаголни форми за трето лице множествено число.
граматически справочник
среден род именителен винителен дателен родителен
200
5 Прилагателно име (das Adjektiv)
граматически
Прилагателните имена са думи, които поясняват съществителни те. Когато прилагателното име е използвано самостоятелно (нап ример след глаголи като sein съм, werden ставам, aussehen из глеждам и т. и.), то не приема никакви окончания, напр.: das Fahrrad ist neu. Колелото е ново. Когато обаче стои пред същес твително, то трябва да се съгласува с него по род, число и падеж.
5Л Склонение на прилагателните
(виж Урок 15)
Окончанията на прилагателните могат да се разделят на три гру пи (склонения): Окончанията от група 1 (слабо склонение') се използват след опреде лителния член der и местоименията dieser, jener, jeder, welcher:
Der franzosische Koch wohnt uns gegeniiber. Ich kenne die beiden Arzte gut. Laut dem neuen Gesetz muss man das machen. Der Sohn des alten Pfarrers ist der Minister fiir Gesundheit.
Френският готвач живее срещу нас. Познавам добре и двамата лекари. Според новия закон трябва да се прави така. Синът на стария свещеник е министър на здраве опазването. мн. число
единствено число им. п. вин. п. дат. п. род. п.
м. р. -е -еп -еп -еп
ж. р. -е -е -еп -еп
ср. р. -е -е -еп -еп
1
-еп -еп -еп -еп
Окончанията от група 2 (силно склонение) се употребяват след пеопределителния член ein, местоимението kein и притежател ните местоимения mein, dein, sein и т. н.
Sein neuer Chef ist sehr streng. Er hat einen sehr groften Hund. Ich bleibe bei meiner alten Tante. Er freut sich auf den Besuch eines reichen Onkels.
Новият му шеф е много строг. Той има много голямо куче. Ще остана при старата си леля. Той се радва, па гостуването на един богат чичо.
/•
единствено число м. р. -ег -еп -еп -еп
ж. р. -е -е -еп -еп
ср. р. -es -es -еп -еп
-еп -еп -еп -еп
-
Окончанията от група 3 (смесено склонение) се използват, кога то пред прилагателното няма член или местоимение, а също след числата, напр.: drei grime Bleistifte и неопределителните числителни einige няколко, ein рааг няколко, viele много, mehrere много, разни, wenige малко. Schwarzer Kaffee tut gut! Er kauft seiner Frau nur rote Rosen. Ich schreibe immer mit schwarzer Tinte. Er ist immer guter Laune.
Черното кафе влияе добре! Той купува на жена си само червени рози. Винаги пиша с черно мастило. Той винаги е в добро настроение.
ед и н ств ен о чи сло
ИМ. П. вин. п. дат. п. род. п.
мн. ч и сл о
м. р.
ж. р.
ср. р.
-ег -еп -еш -еп
-е -е -ег -ег
-es -es -em -еп
-е -е -еп -ег
Внимание! Не се изкушавайте да използвате тези окончания след kein, mein, dein, sein, и т. н.
Прилагателни, образувани от имена на градове Прилагателните, означаващи произход от някакъв град, се обра зуват, като към името на града се прибавя окончание -ег. Те не се изменят нито по род и число, нито по падеж, напр.: Die Frankfurter Buchmesse Франкфуртският панаир е ist weltberiihmt. световно известен. Wir wollen den Kolner Dom Искаме да посетим besuchen. Кьолнската катедрала. Прочетох статията в Ich habe den Artikel in dem хамбургския ..Абеидблат“. Hamburger Abendblatt gelesen. Wahrend der Kieler Woche* sind По време на Килската сед die Hotels voll. мица* хотелите са пълни. * Посветен на морето и моряците фестивал в град Кил.
201 граматически справочник
им. п. вин. п. дат. п. род. п.
мн. число
202
5.2 Субстантивирани прилагателни
граматически справочник
Това са прилагателни, използвани като съществителни. В този случай прилагателното се пише с главна буква и остава в рода и числото на съществителното, което замества: d e r A rm e бедня кът, die A rm e бедната жена, die A rm en бедните (хора). Скло нението им може да бъде слабо (след d e r и т. н.) и силно (след ein и т. н.). В таблицата са използвани думите немец, немкиня, немци :
им. п. вин. п. дат. п. род. п.
ИМ. П. ВИН. П.
дат. n. род. п.
м ъж ки род
ж енски род
мн. число
der Deutsche den Deutschen dem Deutschen des Deutschen
die Deutsche die Deutsche der Deutschen der Deutschen
die Deutschen die Deutschen den Deutschen der Deutschen
м ъж ки род
ж енски род
мн. число
ein Deutscher einen Deutschen einem Deutschen eines Deutschen
eine Deutsche eine Deutsche einer Deutschen einer Deutschen
Deutsche Deutsche Deutschen Deutscher
5.3 Степени за сравнение Прилагателните могат да имат различни степени: • положителна (нормална) форма, напр.: d e r M ann ist alt Мъ жът е стар или d er alte M ann старият мъж; • сравнителна степен, напр.: d er M ann ist a lte r Мъжът е постар или der altere M ann по-старият мъж;
• превъзходна степен, напр.: d er M ann ist d e r alteste Мъжът е най-стар или d er alteste M ann най-старият мъж. Забележка: Когато не е използвано съществително име, често се използва формата am altesten, напр.: E r ist am altesten, Той е най-старият. Така се образува и превъзходната степен на наречията.
Образуване на сравнителната степен
203
Следните прилагателни получават умлаут в сравнителната степен: alt - alter arm - arnier dumm - diimmer grob - grober grol3 - groBcr hart - harter kalt - kalter klug - kltiger krank - kranker kurz - kiirzer lang - langer oft - ofter scharf - schiirfer schwach - schwiicher schwarz - schwarzer stark - starker warm - warmer
стар - по-стар беден - no-беден глупав - по-глупав груб - по-груб голям - по-голям твърд - по-твърд студен - по-студен умен - по-умен болен - по-болен къс —по-къс дълъг - по-дълъг често - по-често остър - по-остър слаб - по-слаб черен - по-черен силен - по-силен топъл - по-топъл
Образуване иа превъзходпата степен Обикновено превъзходната степен се образува с окончанието -st, което се прибавя към основната форма на прилагателното, понякога с умлаут (виж по-горс). Понякога за улеснение на про изношението се добавя -est: der beriihmte.vre Dirigent най-извес тният диригент. Ако е използвано пред съществително, прила гателното в превъзходна степен се скланя по обичайната схема. Неправилно се степенуват: gut - besser добър - по-добър der, die, das beste hoch - hoher висок - по-висок der, die, das hochste nah(e) - naher близък - по-близък der, die, das nachste
най-добър най-висок най-близък
граматически справочник
На немски сравнителната степен се образува с окончанието -ег, което се прибавя към основната форма на прилагателното. Поня кога буквите a, о, и от корена получават умлаут. Ако сравнител ната степен се използва след глагол, напр.: der Mann ist alter, прилагателното не получава други окончания. Ако обаче е из ползвана пред съществително, то се скланя като обикновените прилагателни, напр.: der alters Mann, ein alterer Mann.
204
6 Употреба на падежите
(виж стр. 24)
граматически
На немски има четири падежа: именителен, винителен, дателен и родителен.
6.1 Именителен падеж (der Nominativ) Именителният падеж се използва: • за подлога в изречението; • след глагола sein (за обстоятелственото пояснение). Това е основната форма на съществителните, с която те фигури рат в речниците.
6.2 Винителен падеж (der Akkusativ) Винителният падеж се използва: • за прякото допълнение в изречението; • след предлозите: bis до durch през fiir за gegen срещу
ohne без шп около
wider срещу
Ще останем до следващия вторник. Детето изтичва през входа. Подаръкът е за баща му. Der Schuler stellt sein Ученикът опира Fahrrad gegen den Zaun. колелото си на оградата. Sie ist ohne einen Тя излезе без Regenschirm ausgegangen. чадър. Der Taxifahrer fuhr Таксиметровият schnell um die Ecke. шофьор бързо зави зад ъгъла. Wir heirateten wider Оженихме се seinen Willen. против неговата воля. Wir bleiben bis nachsten Dienstag. Das Kind lauft durch den Eingang. Das Geschenk ist fiir seinen Vater.
Entlang може да се използва с винителен (най-често) или дателен падеж. С винителен падеж се използва , когато стои след съществителното: Er kommt die StraBe entlang.
Той идва по улицата.
• Следните предлози се използват е винителен падеж, ако озна чават движение или промяна на състояние: Wir gehen ins Kino.
• в изрази без предлог, напр.: Er kommt niichslen Sonntag. Jeden Winter fahren wir Ski. den vierten Juli
Той идва следващата неделя. Всяка зима караме ски. на четвърти юли
6.3 Дателен падеж (der Dativ) Дателният падеж се използва: • за непрякото допълнение в изречението; • е предлозите: aus от, извън bei при, у laut според
mit с nach след
Der Dieb lauft aus dem Haus. Er wohnt bei seiner Freundin. Laut dem Gesetz darf man den Jungen nicht nennen. Ich schreibe immer mit einem Kugelschreiber. Nach dem Film gehen wir zusammen in die Eisdiele.
Крадецът бяга от къщата. Той живее у приятелката си. Според закона името на момчето не може да се каже. Винаги пиша с химикалка. След филма отива ме заедно в сладоледаджийницата.
граматически справочник
Отиваме на кино. Той залепва плакат Er klebt das Plakat an на стената. die Wand. Der Kellner stellt den Teller Келнерът оставя auf на, върху чинията на масата. auf den Tisch. Тя закачва лампата Sie hiingt die Lampe iiber iiber пад над дивана. das Sofa. Тя бута куфара си unter под Sic schiebt ihren Koffer unter das Bett. под леглото, Setzen Sie sich bitte neben Седнете, моля, до neben до den Burgermeister! кмета. Der Polizist trat vor die Tur. Полицаят застана vor пред пред вратата. Момчето отива зад Der Junge geht hinter hinter зад гаража. die Garage. zwischen между Der Hund lauft zwischen die Кучето изтичва Hauser und verschwindet. между къщите и изчезва. in в an на, върху
205
206
seit от
граматически
Meine Tante wohnt seit dem Krieg in Hamburg. von от Der Brief ist von ihrem Exmann. zu към Ich muss schnell zur Post gehen. (Понякога се използва заедно с bis, напр.: до следващия път.) gegeniiber Der Minister wohnt срещу gegeniiber dem Museum.
Леля ми живее в Хамбург от войната. Писмото е от бившия й съпруг. Бързо трябва да отида до пощата. bis zum niichsten Mai
Министърът живее срещу музея. (Gegeniiber понякога се слага след съществителното, напр.: dem Museum gegeniiber срещу музея.) • Следните предлози се използват с дателен падеж, ако означа ват местоположение:
in в
Er wohnt in cinem Wohnwagen.
an на, върху
Wir haben ein Ferienhaus an der Kiiste.
auf на, върху
Das Essen ist schon auf dem Tisch.
iiber над
Der Backer wohnt iiber der Backerei. Als Experiment baut man Hauser unter der Erde.
unter под
hinter зад
Direkt hinter ihrem Haus gibt es einen Wald.
vor пред
Das Taxi wartet vor dem Restaurant.
zwischen между Zwischen den Baumen steht die Miihle. neben до Der Pfarrer wohnt neben der Kirche.
Той живее във фургон. Имаме вила на морето. Яденето вече е на масата. Пекарят живее пад хлебарницата. За експеримент строят къщи под земята. Точно зад къщата им има гора. Таксито чака пред ресторанта. Между дърветата има мелница. Свещеникът живее до черквата.
• след някои глаголи, напр.: danken благодаря, folgen следвам, gehoren принадлежа на, gratulieren поздравявали, helfen по магам, imponieren впечатлявам, schaden вредя.
6.4 Родителен падеж (der Genitiv) • за изразяване на притежание (падеж на притежателя), напр.: Das Haus m einer E ltern Къщата па родителите ми. • след предлозите: auBerhalb извън
infolge заради
(an)statt вместо
Seine Freunde wohnen Приятелите му живеят извън auBerhalb der Stadt. града. Заради стачката Infolge des Streiks bleibt die Fabrik heute днес фабриката geschlossen. е затворена. Вместо писмо ми Statt eines Briefes изпрати картичка. schickte er mir eine Postkarte.
Trotz des Regens spielen Въпреки дъжда днес ще играем wir heute Tennis. тенис. wahrend по време на Wahrend des Krieges През войната wohnten sie auf живееха на село. dem Lande.
tro t/ въпреки
Заради движение Wir fahren erst am то ще тръгнем Sonntag wegen des чак в неделя. Verkehrs. Забележка: В разговорната реч и в някои райони trotz, wegen и wahrend понякога се използват с дателен падеж.
wegen заради
7 Наречие (das Adverb) Наречията са думи, които поясняват глагола. Те обикновено не се променят по форма. Много често използвани думи, като auch също, heute днес, hier тук, gern с удоволствие, bald скоро, fast почти, jetzt сега, sofort веднага, oft често, schon вече, vielleicht може би, са наречия. Някои наречия, произлизащи от други части на речта, завършват на -weise, напр.: gliicklicherweise за щастие, beispielsweise нап ример, teilweise частично. Stundenlang с часове и tagelang с дни са образувани по подобен начин, но е -lang.
ТЗ
ш
о о X X S *
граматически
Родителният падеж се използва:
207 о 3
208
граматически
Понякога наречието съвпада по форма c прилагателното, например:
Тя е красива. Тя пее хубаво. Видът му не е добър. Той не изглежда добре.
Sie ist schon (прилагателно). Sie singt schon (наречие). Seine Sicht ist nicht gut. Er sieht nicht gut.
7.1 Сравнителна степен на наречията Наречията, които съвпадат по форма с прилагателни, напр.: schnell, heifi, klein, имат степени за сравнение, които съвпадат със степените на прилагателното:
Габи бяга по-бързо от Зилке. Ханс пее по-добре от Фриц.
Gabi lauft schneller als Silke. Hans singt schoner als Fritz
Обърнете внимание и на този пример: Du singst genauso gut wie ich. Margarine schmeckt nicht so gut wie Butter.
Ти пееш хубаво, колкото мен. Маргаринът не е толкова вкусен, колкото маслото.
7.2 Превъзходна степен на наречията На немски превъзходната степен на наречията се образува с а т ...-sten. Понякога те получават и умлаут (виж сравнителна сте пен на прилагателните), напр.: Er singt am schonsten. Wir fahren am schnellsten mit der Bahn. Am besten gehst du gleich ins Bett.
Той пее най-добре. Най-бързо ще стигнем с влак. Най-добре веднага си лягай.
Неправилни форми за степенуване: gem - lieber - am liebsten
gut - besser - am besten hoch - hoher - am hochsten nah(e) - niiher - am nachsten viel - mehr - am meisten
c удоволствие - c по-голямо удоволствие - c най-голямо удоволствие добре - по-добре - най-добре високо - по-високо - най-високо близо - по-близо - най-близо много - повече - най-много
8 Числително име null, (нула) ein(s) (1) zwei (2) drei (3) vier (4) fiinf (5) sechs (6) sieben (7) a c h t(8) neun (9) zehn (10) elf (11) zwolf (12) dreizehn (13) vierzehn (14) fiinfzehn (15)
sechzehn (16) siebzehn (17) achtzehn (18) neunzehn (19) zwanzig (20) einundzwanzig (21) zweiundzwanzig (22) dreiundzwanzig (23) vierundzwanzig (24) fiinfundzwanzig (25) sechsundzwanzig (26) siebenundzwanzig (27) achtundzwanzig (28) neunundzwanzig (29) dreiBig (30) einunddreiBig (31), и т. н.
vierzig (40) fiinfzig (50) sechzig (60) siebzig (70)
achtzig (80) neunzig (90) hundert или einhundert (100) hunderteins или hundertundeins ( 101) tausendeins (1001) eine Million (милион) eine Billion (билион)
tausend или eintausend (1(X)0) zehntausend (10,000) eine Milliarde (милиард)
• Обърнете внимание на особеното изписване на sechzehn (без s-), siebzehn (без -en-), dreiBig (без -z-), sechzig (без -s-), siebzig (без -en-). • Обърнете внимание, че при двуцифрените числа се казват пър во единиците, а после десетиците, напр.: zweiundvierzig 42 (букв.: две и четирийсет). • Числата под милион обикновено се пишат е малки букви. Hundert и tausend обаче могат да се използват и като съществителни и в този случай се пишат с главна буква: ein Hundert, ein Tausend. • Eine Million, eine Milliarde и eine Billion се използват само ка то съществителни. • Освен eins (което се променя по падеж, когато е използвано като неопределителен член, напр.: eine Katze една котка) числителните редни не се променят по форма. • Ако числата под сто са използвани като съществителни (напр. когато означават бележки в училище), те са в женски род: die Vier, die Sechs.
X. X
V
граматически
8Л Числителни бройни
209 o □ T3 Ш ro o
граматически справочник
• Телефонните номера се изговарят като комбинации от двуциф рени числа. Напр.: 96-48-37 е sechsundneunzig achtundvierzig siebenunddreiBig. • Между хилядите и стотиците обикновено се оставя интервал: 10 475. • Десетичните дроби се изговарят със запетая: 0,8 - null Komma acht. • Годините се изговарят по следния начин: 2003 (zweitausenddrei) или im Jahre 2003. • Часовниковото време се изговаря така: es 1st zwei Uhr (2.00), es ist fiinf (Minuten) nach eins (1.05), es ist zwanzig vor zwolf (11.40), es ist dreiundzwanzig Uhr (21.00).
8.2 Числителни редни Редните числителни всъщност са прилагателни, които изразяват някакъв аритметичен ред, напр.: mein erster Schultag първият ми учебен ден, Elisabeth die Zweite Елизабет Втора, die Dritte Welt Третия свят.
• Числителните редни се образуват от съответните числителни бройни, като се прибави -t-, напр.: viert-, fiinft, sechst- плюс съответните окончания за различните родове и падежи. Забележка: За седми са възможни два корена - siebt- или siebent-, a acht не приема допълнително -t-, напр.: sein siebtes Buch седмата му книга, der achte Versuch осмият опит. • За числителните редни от двайсет нагоре към съответното чис ло се добавя -st- плюс съответното окончание, напр.: sein fiinfzig.v/er Geburtstag петдесетият му рожден ден.
8.3 Дати Един от най-разпространените случаи на употреба на редните числителни е за означаване на датата, напр.: Silvester ist am einunddreiBigstcn Dezember. Mein Mann hat am dreizehnten Juni Geburtstag. Die Schulferien sind vom sechsten Juli bis zum ersten September.
Нова година е на 31 декември. Мъжът ми има рожден ден на 13 юни. Училищната ваканция е от 6 юли до 1 септември.
За да попитате коя дата е, можете да използвате въпроса Der wievielte ist heute? (Кой е днес?). Отговорът е в именителен па деж: der erste Mai, d er elfte M arz. Можете да попитате и: Den wievielten haben w ir heute? (Коя да та е днес?). Тогава отговорът е във винителен падеж: den ersten Mai или den 1. Mai; den elften M arz или den 11. M arz. (Този на чин за указване на датата се среща в писма. Тенденцията е да се пропуска определителният член: 1. Mai или 11. M arz.)
9 Глагол (das Verb) Глаголът е дума, която означава действие или състояние, напр.: Ich sammle B riefm arken. Колекционирам пощенски марки. Sie erw artete zu viel. Тя очакваше твърде много. Es regnet viel im April. През април вали много. Глаголът има много времена, по казващи в какъв момент и по какъв начин се извършва действи ето, напр.: купува, ще купя, купих, купувах и т. н. Сегашно време се използва за действия, които се извършват в настоящето. (За повече подробности виж урок 5.) В речниците и учебниците глаголите са посочени в основната си форма - инфинитива. Тази форма липсва в българския език. На немски се състои от корена на глагола плюс окончанието -еп, напр.: kauf + еп. При изменението на глагола по лице, число и вре ме (спрежението) към корена се прибавят различни окончания. На немски има четири наклонения: изявително, повелително (при заповеди), условно (при изказване на желания и условни из речения) и подчинително (при непряка реч, условни изречения, молби и пожелания). В изявително наклонение има три прости времена: 1 сегашно: ich schreibe аз пиша; 2 бъдеще: ich werde schreiben ще пиша; 3 просто минало: ich schrieb пишех, писах, писал съм. Има и три сложни времена, които се образуват от глаголите haben и sein в някое от простите времена плюс минало причас тие на основния глагол: 4 сложно минало: ich habe geschrieben писах, написах, написал съм; 5 минало предварително: ich hatte geschrieben бях писал; 6 бъдеще предварително: ich werde geschrieben haben ще съм писал, ще съм написал.
211 граматически справочник
В писмената реч обикновено се използват числа, след които ви наги се пише точка: а т 13. Ju n i tia 13 юни, vom 6. Ju li bis zum 1. Septem ber om 6 юли до 1 септември.
212
9.1 С е г а ш н о в р е м е (d as P ra s e n s )
граматически справочник
Сегашно време на правилните глаголи Глаголът kaufen е правилен глагол с корен kauf-, към който се до бавят различни окончания (тези за сегашно време са дадени в рам ката отдолу). Като него се спрягат останалите правилни глаголи. Ако коренът на глагола завършва на -d, -t (напр.: reden говоря, arbeiten padonvi) или комбинация от съгласна + - т или -п (напр.: atmen дишам, regnen ваш), пред окончанията за 2 и 3 лице един ствено число (du, er, sie, es) се вмъква едно допълнително -е-. Нап ример: ihr antwort*?/ nicht не отговаряте, er redet той говори, sie atmet nvi диша, du zeichnes/ ти рисуваш, es regnet вали.
единствено число ich kaufe du kaufst er kauft sie kauft es kauft
множествено wir kaufen ihr kauft Sie kaufen sie kaufen
аз купувам ти купуваш той купува тя купува то купува число ние купуваме вие купувате Вие купувате те купуват
а
Сегашно време на неправилните глаголи Макар че при правилните глаголи има известни вариации при окончанията с оглед улесняване на изговарянето, коренът при тях винаги остава един и същ. Някои глаголи обаче претърпяват промени в корена във второ (du) и трето лице (er, sie, es) единствено число. Напр.:
geben (давам): г
-----------------------------------
единствено число множествено число ich gebe du gibst er, sie, es gibt
давам даваш дава
wir geben ihr gebt Sie geben sie geben
даваме давате Вие давате дават ____ /
fahren - пътувам - er fahrt lesen - чета - er liest treffen - срещам - er trifft
Няма общо правило за тези промени, затова се налага да прове ряваме формите на всеки глагол в списъка на неправилните гла голи („Граматически справочник“ 10.7). Има освен това глаголи, при които коренът се променя не в се гашно време, а в минало просто и в миналото причастие: gehen geht - ging - gegangen. Ако разгледаме списъка, щс видим, че има групи от глаголи, които следват една схема на спрежсние, но за целите на тази граматика е достатъчно да правим разлика меж ду правилните и неправилните глаголи.
9.2 М о д а л н и г л а г о л и (M o d a lv e rb e n ) (виж уроци 7 ,8 ,9 ) Има шест неправилни глагола, които са по-особени:
diirfen мога, разрешено ми е konnen мога, в състояние съм mogen искам, обичам miissen трябва sollen трябва wollen искам Това са така наречените модални глаголи. Те изразяват желание, необходимост, задължеше, предпочитание, възможност и умение. Шестте глагола имат няколко общи черти: • често се използват е инфинитив на друг глагол, който стои в края на изречението; • освен sollen формите за единствено число имат различна глас на в корена спрямо множествено число; • формите за първо и трето лице единствено число са еднакви и нямат окончание; • първо и трето лице множествено число (и учтивата форма) са еднакви по форма с инфинитива. г
diirfen
konnen
mogen
ich darf du darfst er/sie/es darf wir diirfen и т.н.
ich kann du kannst er/sie/es kann wir konnen и т.н.
ich mag du magst er/sie/es mag wir mogen и т. и.
V_________________________
-
-<
—
213 граматически справочник
essen - ям - er isst laufen - тичам - er lauft schlafen - спя - er schlaft
Л
miissen
sollen
wollen
граматически
ich m u s s
ic h w ill
ic h so il
d u m u sst er/sie/es m u s s
d u w ills t
du
er/sie/es w ill
er/sie/es s o il
w ir m iisse n и т. н.
w ir w o lle n и т.
h
.
s o l 1st
w ir s o lle n
и т.
h
.
9.3 Делими и неделими представки Инфинитивът на някои глаголи започва с представка, като an-, ab-, be-, iiber-, zu- и т. н. Ако в личните форми на глагола (т. е. различните времена) представката се отделя и отива на края на изречението, тя е делима, напр.: an/kommen: Der Zug kommt um 9 Uhr an.
Влакът пристига в 9 часа.
Ако в личните форми представката остава свързана с глагола, тя е неделима, напр.: bekommen: Wir bekommen kein Kindergeld Вече не получаваме детски mehr. надбавки. Глаголи с делими представки • Към един глагол може да се прибавят различни представки, ко ито променят значението му, напр.: fahren пътувам, яй/fahren отпътувам, kommen идвам, an!kommen пристигам, machen правя, ««//machen отварям.
• В инфинитив представката винаги стои слята с корена. • Когато глаголът е в лична форма (форми, които са различни за различните лица, т. е. глаголните времена), заемайки най-чес то втора позиция в нормалното изречение, делимата представ ка отива на края на изречението, напр.: Der Zug fahrt um 2 Uhr von Gleis 5 ab.
Влакът заминава в 2 часа от пети коловоз.
• В подчинени изречения (след подчинителен съюз, който изпра ща глагола в края на изречението), представката отново се свързва с глагола: Ich warte, bis der Zug abfahrt.
Ще чакам, докато влакът тръгне.
• В миналото причастие представката ge- се вмъква между дели мата представка и корена на глагола: abgeholt събрал, angtrufen телефонирал.
• Делими са следните представки: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, fort-, her-, hin-, Ios-, mit-, vor-, weg-, zu-, zuriick-, zusammen-.
• В инфинитив ударението винаги пада върху делимата предс тавка, напр.: n/?/biegcn, rm/ziehen.
Забележка: Не всички глаголни представки са делими! (Виж подолу.) Глаголи с неделими представки • Следните представки са неделими: be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer-. Например: Er bekommt erst nachste Woche sein Zeugnis. Mein Arzt verschreibt mir Penizillin.
Той ще получи свидетелст вото си чак другата седмица. Лекарят ми предписва пеницилин.
♦ Миналото причастие на глаголите с неделими представки не приема допълнителната представка ge-: Er hat sein Zeugnis letzte Woche bekommen. Der Arzt hat mir Penizillin verschrieben.
Той получи свидетелство то си миналата седмица. Лекарят ми предписа пеницилин.
• При неделимите представки ударението в инфинитив винаги пада върху корена на глагола. Делими или неделими? Някои представки могат да бъдат както делими, така и неделими в зависимост от значението. • Следните представки са ту делими, ту неделими: durch-, hinter-, iiber-, um-, unter-, voll-, wieder-, wider-: ubersetzen iiber/setzen unterhalten unter/haltcn umfahren um/fahren
превеждам поставям отгоре, над развличам, веселя държа отдолу правя обиколка с кола заобикалям, правя обиколки, прегазвам
о TJ
ш D О
X *
граматически
• В този учебник, както и на много други места, делимите пред ставки са означени с наклонена черта, която се поставя между представката и глагола, напр.: zu/machen затварям.
215
216 граматически
9.4 Глаголи, които се комбинират с определени предлози Както има глаголи, които винаги изискват определен падеж, така има и такива, които винаги се използват с определен предлог. Информация за това можете да намерите във всеки сериозен речник. Ето няколко примера с често използвани глаголи и пред лозите, които изискват: Angst haben vor + дателен an/kommen in + дателен bitten um + винителен denken an + винителен denken iiber + винителен halten von + дателен sich erinnern an + винителен fragen nach + дателен sich freuen auf + винителен sich freuen iiber + винителен schreiben an + винителен vorbei/fahren an + дателен warten auf + винителен
9.5 Възвратни глаголи
страх ме е от пристигам в моля за мисля за (нещо, някого) мисля по (тема, въпрос) мисля за спомням си за питам за радвам се на радвам се за пиша на подминавам (нещо) чакам (някого)
(виж урок
11)
Възвратните глаголи означават действия, които някой върши върху себе си или за себе си, напр.: мия се, изненадвам се. На немски те могат да бъдат правилни или неправилни, с делими или неделими представки. Възвратните глаголи се използват с възв ратни мсстоимения, които са различни за различните лица (не ед накви като българското се).
Възвратни глаголи с възвратни местоимения във винителен падеж Много възвратни глаголи се комбинират с местоимение във вини телен падеж, защото то изпълнява ролята на пряко допълнение. Например:
sich wiegen претеглям се — единствено число ich wiege mich претеглям се du wiegst dich претегляш се er wiegt sich той се претегля sie wiegt sich тя се претегля
множествено число wir wiegen uns претегляме се ihr wiegt euch претегляте се Sie wiegen sich Вие се претегляте sie wiegen sich претеглят се ________________ -
Обърнете внимание на словореда:
217
Претегляте ли се редовно?
Wiegen Sie sich regelmaBig?
D О
2 При заповед: Wiegen Sie sich regelmaBig!
Претегляйте се редовно!
Други често използвани възвратни глаголи с местоимение във винителен падеж sich an/ziehen обличам се sich aus/ziehen събличам се sich um/ziehen преобличам се ядосвам се sich argern почивам си sich aus/ruhen sich beeilen бързам sich entschuldigen извинявам се sich erinnern an + вин.п. спомням си за sich erkalten настивам радвам се на sich freuen auf + вин.п. радвам се за sich freuen iiber + вин.п. sich hin/lcgen лягам sich hin/setzen сядам sich kammen реша се съсредоточавам се sich konzentrieren бръсна се sich rasieren sich verabschieden сбогувам се sich verletzen наранявам се sich waschen мия се Забележка: Обърнете внимание, че много от тези глаголи не са възвратни на български.
Възвратни глаголи с възвратни местоимения в дателен падеж Когато някой прави нещо за себе си, например Ich kaufe mir ein Haus Купувам си къща, това също се предава с възвратен глагол. Тук обаче възвратното местоимение изпълнява ролята на непря ко допълнение, затова трябва да е в дателен падеж. Да разгледаме горния пример: Ich kaufe местоимение глагол за подлог (именителен пад.)
о 3 ш
ТЗ
mir възвратно местоимение в дателен падеж (непряко допълнение)
ein Haus пряко допълнение (във винителен падеж)
X X S *
граматически
1 При въпрос:
sich die Hande waschen мия си ръцете граматически
единствено число ich wasche mir die Hande du waschst dir die Hande er wascht sich die Hande sie wascht sich die Hande
мия си ръцете миеш си ръцете той си мие ръцете тя си мие ръцете
множествено число wir waschen uns die Hande ihr wascht euch die Hande Sie waschen sich die Hande sie waschen sich die Hande
мием си ръцете миете си ръцете Вие си миете ръцете мият си ръцете
Други възвратни глаголи с възвратни местоимения в дателен падеж: sich das Haar waschen sich die Zahne putzen
мия си косата мия си зъбите
Когато някой прави нещо вместо нас - глаголът lassen Същите възвратни местоимения като в последните примери се използват и в конструкцията sich etwas tun lassen правя си нещо, карам/ давам на някого да ми направи нещо: Ich lasse mir das Haar schneiden.
Sie lasst sich einen Hotelprospckt schicken. Er lasst sich einen Zahn ziehen. Wir lassen uns ein Haus bauen. Ihr miisst euch untersuchen lassen. Sie miissen sich operieren lassen.
Ще се подстрижа (всъщност някой друг ще го направи). Тя поръчва да й изпратят хотелска брошура. Той отива да си вади зъб. Ще си построим къща. Трябва да отидете да се прегледате. Трябва да се оперирате.
10 Изявително наклонение (Indikativ)
Простото минало време (Prateritum, Imperfect) се нарича още претеритум или ииперфект. При правилните глаголи то се образу ва със следните окончания, които се прибавят към корена на глагола:
Г kaufen купувам единствено число ich kaufte купувах, купих du kauftest ти купуваше, купи той купуваше, купи er kaufte sie kaufte
тя купуваше, купи
множествено число wir kauften купувахме, купихме ihr kauftet купувахте, купихте Sie kauften Вие купувахте, купихте sie kauften купуваха, купиха
Ако коренът на глагола завършва на -d, -t (напр.: reden говоря, arbeiten работя) или комбинация от съгласна + - т или -п (напр.: atmen дишам, regnen вали), пред окончанията се вмъква едно до пълнително -е-: ich arbeitete, du arbeitetest, и т. н.
10.2 Просто минало време на неправилните глаголи За разлика от правилните глаголи при неправилните няма общо правило за образуване на претеритум. Във всички сериозни реч ници и учебници формата за просто минало време е отбелязана при инфинитива на съответния глагол. Ще забележите, че в повечето таблици на неправилните глаголи се дава формата за трето лице единствено число на простото ми нало време. Това всъщност е миналият корен, към който се доба вят окончанията за всички други лица: — множествено число единствено число ich trank wir tranken пиехме, пихме пиех, пих du trankst ihr trankt пиехте, пихте ти пиеше, пи er trank Вие пиехте, пихте той пиеше, пи Sie tranken sie trank sie tranken пиеха, пиха тя пиеше, пи В 1 и 3 лице единствено число (ich, er, sie, es) няма окончание и двете форми са еднакви.
граматически справочник
10Л Просто минало време на правилните глаголи
219
220 граматически справочник
Към основните глаголи могат да се добавят различни представ ки, променящи значението им, напр.:
schreiben beschreiben verschreiben
пиша описвам предписвам
kommen ankommen auskommen umkommen
идвам пристигам преживявам, справям се умирам
Тях няма да намерите в списъка на неправилните глаголи (10.7). Винаги търсете основния глагол, намерете неправилните му форми и едва след това прибавете представката.
10.3 Сложно минало време (Perfekt)
(виж урок 18)
Сложното минало време се нарича още перфект. То се образу ва от haben или sein в сегашно време плюс миналото причастие на основния глагол, напр.: Ich habe einen neuen Mantel gekauft. Wir haben getanzt.
Купих си ново палто. Танцувахме.
Сложното минало време може да бъде преведено с минало свър шено или с минало неопределено на български, например er hat geschrieben, писах, написах, писал съм, написал съм; Ich bin gefahren, пътувах, пътувал съм.
Образуване на миналото причастие Миналото причастие на правилните глаголи се образува, като махнем окончанието -еп от инфинитива (напр. kaufen), при кое то получаваме основата на глагола (kauf). Към нея прибавяме представката ge- и окончанието -t - gekauft {купил, купен). При частието винаги стои в края на изречението. • При глаголите с делими представки (напр. ein/kaufen пазару вам, auf/machen отварям, zu/machen затварям ) миналото причастие се образува, като ge- се вмъква между представката и корена на глагола, например: Wir haben gestern bei Kaufhof eingckauft.
Вчера напазарувахме в „Кауфхоф“.
• Ако коренът на глагола завършва на -d, -t или комбинация от съгласна + -ш или -п, пред окончанието -t се вмъква едно до пълнително -е-, например: Oma hat im Toten Меег Баба се е къпала в Мъртво gebadet. море.
• При много глаголи миналото причастие не се образува по опи сания начин. При повсчето неправилни глаголи то завършва на -еп и може да претърпи промени в корена, напр.: gehen gegangen, schreiben - geschrieben, sprechen - gesprochen. Както вече видяхме, има няколко глагола, които претърпяват промяна в корена, но получават окончание -t като правилните, напр.: kennen познавам - kannte, gekannt. Можете да намери те тези форми в списъка на неправилните глаголи (10.7) и в речниците.
Глаголи, които образуват сложно минало време със sein (виж стр. 162) • Ако глаголът означава движение или промяна на състояние, сложните му времена (включително перфектът) се образуват със съответните форми на глагола sein плюс миналото причас тие:
fahren пътувам Ich bin mit dem Zug gefahren.
Пътувах c влак.
kommen идвам Ihr Mann ist um 2 Uhr morgens nach Hause gekommen.
Съпругът й се прибра в 2 часа сутринта.
fliegen летя Bist du tiber Brussel geflogen?
През Брюксел ли летя?
ab/fahren заминавам, тръгвам Mein Nachbar ist gestern abgefahren. an/kommen пристигам Der Zug aus Paris ist mit zwei Stunden Verspatung angekommen.
Съседът ми замина вчера.
Влакът от Париж пристигна с два часа закъснение.
folgen следвам (Забележка: този глагол изисква дателен падеж!) Der Herr hat gerufen, und der Господарят извика и Hund ist ihm gefolgt. кучето тръгна след него.
221 о а ш ш о X. X X X
TJ
граматически
• Ако инфинитивът има представка be-, ge-, ent-, er-, ver-, zer(неделима) или завършва на -ieren, миналото причастие не по лучава представка ge-: Wir haben nichts bemerkt. Нищо не сме. забелязали.
222 граматически
• Werden (в основното му значение), sein и bleiben също обра зуват сложно минало време със sein: Es ist dunkel geworden.
Стана тъмно. Тя беше много болна. Той остана в Росток.
Sie ist sehr krank gewesen. Er ist in Rostock geblieben.
10.4 Минало предварително време
(виж стр. 153)
Миналото предварително време (Plusquamperfect) се образува с haben или sein в просто минало време плюс миналото причас тие на основния глагол. Него няма да намерите в списъците ма неправилните глаголи. Оттам трябва да вземете миналото при частие и да го комбинирате с подходящите форми на спомагател ния глагол: Er hatte schon zwei Liter Bier getrunken, bevor er mit dem Wagen nach Hause fuhr.
Преди да тръгне c колата за вкъщи, беше изпил два литра бира.
Vor der Hochzeit war sie noch nie in einer Kirche gewesen.
Преди сватбата никога не беше стъпвала в черква.
10.5 Бъдеще време (Futur I) Бъдещето време също е съставно. Образува се от сегашно вре ме на глагола werden плюс инфинитива на основния глагол, кой то отива на края на изречението. Основното значение на werden е ставам, но в случая изпълнява ролята на спомагателен глагол: Wir werden acht Monate in Kanada verbringen.
Ще прекараме осем месеца в Канада.
Той е неправилен глагол и можете да видите формите му за се гашно време на стр. 142. Действия в бъдещето могат да се изразяват и със сегашно време и подходящо наречие: Ich fahre nachste Woche nach Ulm.
Другата седмица заминавам за Улм.
10.6 Бъдеще предварително време (Futur II)
223
Бъдеще предварително е сложно време, което се образува от бъ деще време на habcn или sein (werden в сегашно време плюс инфинитива на habcn или sein) плюс минало причастие на основ ния глагол. То се използва рядко за действия, които ще са се слу чили преди друго действие в бъдещето:
граматически справочник
Er wird schon daran gedacht haben. Sie werden schon in Afrika angekommen sein.
Той вече ще се е сетил за това. Вече ще са пристигнали в Африка.
10.7 Списък на направилите глаголи инфинитив значение
3 л. ед.ч. 3 л. ед.ч. сегашно вр. просто минало вр.
backen befehlen beginnen beilten bergen bewegen biegen bieten binden bitten blasen bleiben braten brechen brennen bringen denken diirfen empfehlen essen fahren
backt пека заповядвам befiehlt beginnt започвам beiBt хапя спасявам birgt bewegt местя biegt сгъвам предлагам bietet bindet връзвам bittet моля blast духам bleibt оставам brat пържа чупя bricht brennt горя bringt донасям denkt мисля darf може препоръчвам empfiehlt isst ям fahrt пътувам
backtc/buk befahl begann biss barg bewog bog bot band bat blies blieb briet brach brannte brachte dachte durfte empfahl al3 fuhr
fallen fangen finden fliegen fliehen
падам хващам намирам летя бягам
fiel fing fand flog floh
fallt fangt findet fliegt flieht
3 л. ед.ч. сложно минало вр. hat gebacken hat befohlen hat begonnen hat gebissen hat geborgen hat bewogen hat gebogen hat geboten hat gebunden hat gebeten hat geblasen ist geblieben hat gebraten hat gebrochen hat gebrannt hat gebracht hat gedacht hat gedurft hat cmpfohlen hat gegessen ist/hat gefahren ist gefallen hat gefangen hat gefunden ist geflogen ist geflohen
граматически справочник
(----- N flieBen 224 frieren geben gehen gelingen gel ten genieBen geschehen gewinnen gieBen gleiten graben greifen haben halten hiingen heben heiBen hclfen kennen kneifen kommen konnen kriechen laden lassen laufen leiden leihen liegen liigen meiden messen mogen nehmen nennen pfeifen preisen raten re iben reiBen rennen reiten riechen rufen
flieBt тека замръзвам friert давам gibt отивам geht успявам gelingt валиден съм gilt забавлявам cegenieBt случвам се geschieht печеля gewinnt изливам gieBt плъзгам се gleitet копая grabt хващам greift имам hat държа halt вися hangt вдигам hebt казвам се heiBt помагам hilft познавам kennt щипя kneift идвам kommt мога kann пълзя kriecht натоварвам ladt оставям lasst тичам lauft страдам leidet давали на заем leiht лежа liegt лъжа lugt отбягвам meidet меря misst обичам mag вземам nimmt наричам nennt свиркам pfeift хваля preist съветвам rat търкам reibl скъсвам reiBt тичам rennt яздя reitet мириша riecht викам ruft
floss fror gab g'ng gelang gait genoss geschah gewann goss glitt grub griff hatte hielt hing hob hieB half kannte kniff kam konnte kroch lud lieB lief litt lieh lag log mied maB mochte nahm nannte pfiff pries riet rieb riss rannte ritt roch rief
ist geflossen ist gefroren hat gegeben ist gegangen ist gelungen hat gegolten hat genossen ist geschehen hat gewonnen hat gegossen ist geglitten hat gegraben hat gegriffen hat gchabt hat gehalten hat gehangen hat gehoben hat geheiBen hat geholferi hat gekannt hat gekniffen ist gekommcn hat gekonnt ist gekrochen hat geladen hat gelassen ist gelaufen hat gelitten hat geliehen ist/hat gelegen hat gelogen hat gemiedcn hat gemessen hat gemocht hat genommen hat gennannt hat gepfiffen hat gepriesen hat geraten hat gerieben hat gerissen hat gerannt ist geritten hat gerochen hat gerufen
sehen sein senden singen sinken sitzen sollen sprechen springen stechen stehen stehlen steigen sterben stinken stoBen streichen streiten tragen treffen treiben treten trinken tun verderben vergessen verlieren
виждам съм изпращам пея потъвам седя трябва говоря скачам бода стоя крада качвам се умирам смърдя бутам драскали карам се нося срещам бутам стъпвам пия правя развалям забравям губя
schafft scheidet scheint schiebt schieBt schlaft schlagt schlieBt schmeiBt schmilzt schneidet schreibt schreit schreitet schweigt schwimmt
schuf schied schien schob schoss schlief schlug schloss schmiss schmolz schnitt schrieb schrie schritt schwieg schwomm
sieht ist sendet singt sinkt sitzt soli spricht springt sticht steht stiehlt steigt stirbt stinkt stoBt streicht streitet tragt trifft treibt tritt trinkt tut verdirbt vergisst verliert
sah war sandte sang sank saB sollte sprach sprang stach stand stahl stieg starb stank stieB strich stritt trug traf trieb trat trank tat verdarb vergaB verlor
hat geschaffen hat geschieden hat geschienen hat geschoben hat geschossen hat geschlafen hat geschlagen hat geschlossen hat geschmissen ist geschmolzen hat geschnitten hat geschriebcn hat geschrien ist geschritten hat geschwiegen ist/hat geschwommen hat gesehen ist gewesen hat gesandt hat gesungen ist gesunken ist, hat gesessen hat gesollt hat gesprochcn ist gesprungen hat gestochen ist/hat gestanden hat gestohlen ist, hat gestiegen ist gestorben hat gestunken hat gestoBen hat gestrichen hat gestritten hat getragen hat getroffen hat getrieben ist getreten hat getrunken hat getan hat verdorben hat vergessen hat verloren
225 о
граматически
schaffen създавам scheiden разделям scheinen светя schieben бутам schieBen стрелям спя schlafen schlagen удрям schlieBen затварям schmeiBen хвърлям schmelzcn топя се schneiden режа schreiben пиша schreien крещя schreiten крача schweigcn мълча schwimmen плувам
3 ш о о X X
"О
S *
226
verschwinden изчезвам
граматически
wachsen waschen we isen wenden werden werfen wiegen wissen wollen verzeihen ziehen zwingen
verschwindet verschwand ist verschwunden wuchs ist gewachsen раста wiichst wusch hat gewaschen мия wascht wics weist hat gewiesen посочвам wendet wandte обръщам hat gewandt ставам wurde ist geworden wird warf хвърлям wirft hat geworfen претегляли wiegt wog hat gewogen знам weiB wusste hat gewusst искам will wollte hat gewollt verzieh извинявали verzeiht hat verziehen тегля zieht zog hat gezogen zwang принуждавамтмхngt hat gezwungen
11 Подчинително наклонение Ha немски подчинителното наклонение (K onjunktiv) има две прости (сегашно и минало просто) и две сложни (сложно минало и минало предварително) времена. Към него може да се причис лят и двете времена (просто и сложно) на условното наклонение.
11Л Употреба на подчинителното наклонение Подчинителното наклонение се използва в някои кратки изрази, означаващи надежда и желание: Gott sei dank! Слава Богу! Es lebe der Konig! Да живее кралят! sei es gut, sei es schlecht за добро или за лошо Das w a r’s! Това да бъде. (често се използва в магазина, след като вземем всичко, което искаме) Сегашно и просто минало време на подчинително наклонение се използват също: • при непряка реч. Основното правило е, че глаголът в подчинено то изречение се поставя в същото време, в което е било направе но изказването, но в подчинително наклонение. Например: Der Lehrer sagte: „Ich bin miide.“ Учителят каза: „ Уморен съм. “ (сегашно време на изявително наклонение) Der Lehrer sagte, dass er miide sei/ Учителят каза, че е/ Der Lehrer sagte, er sei miide. че бил уморен. (сегашно време на подчинително наклонение)
Er fragte, ob das Auto eine Stereoanlage habe.
Той попита: ,,Колата има ли стереоуредба? “ Той попита дали колата има стереоуредба.
В уроци 20 и 21 ще видите още примери. Просто минало време на подчинително наклонение се използва: • след als ob ( като че ли): Sie sah aus, als ob sic nicht geschlafen hatte.
Изглеждаше, сякаш не беше спала.
• в условни изречения с неизпълними условия: Wenn ich reich ware, wiirde ich Ако бях богат, щях да си mir ein ncues Haus kaufen. купя нова къща. Минало предварително време на подчинително наклонение се из ползва в условни изречения с неосъществено условие в миналото: Wenn ich das gewusst hatte, ware ich sofort nach Hause gegangen.
Ако бях знаел, веднага щях да си отида вкъщи.
11.2 Образуване на подчинително наклонение Сегашно време на подчинително наклонение (виж урок 20) Сегашно време на подчинително наклонение се образува чрез добавяне на следните окончания към корена на глагола: ich kaufe, du kaufest, er kaufe, sie kaufe, es kaufe, wir kaufen, ihr kaufet, Sie kaufen, sie kaufen Вижда се, че формите за първо лице единствено и множествено число и трето лице множествено число са еднакви със сегашно време в изявително наклонение. Поради естеството на непряката реч най-често се използват фор мите за 3 лице единствено и множествено число на подчинител но наклонение. Всъщност едва ли ще срещнете други форми. Много често при непряка реч се използват минало просто или простата форма на условно наклонение (wiirde + инфинитив): Sie sagten, sie hatten keine Zeit. Er sagte, er wiirde sich ein neues Auto kaufen.
Казаха, че нямали време. Каза. че ще/ щял да си купи нова кола.
227 граматически справочник
• за косвени въпроси: Er fragte: ‘Hat das Auto eine Stereoanlage?’
228
При неправилните глаголи сегашно време на подчинително нак лонение се образува, както при правилните:
граматически справочник
ich fahre, du fahrest, er, sie, es fahre, wir fahren, ihr fahret, Sie fahren, sie fahren ich konne, du konnest, er, sie, es konne, wir konnen, ihr konnet, Sie konnen, sie konnen
Дори haben (имам) има правилни форми за сегашно време на подчинително наклонение: ich habe, du habest, er, sie, es habe, wir haben, ihr habet, Sie haben, sie haben
Sein е изключение, защото не приема окончание -е в единствено число: ich sei, du seist, er, sie, es sei, wir seien, ihr seiet, Sie seien, sie seien Тази форма ви е позната, защото съвпада с формата на повели телно наклонение (виж урок 13).
Образуване на просто минало време на подчинително наклонение (виж урок 21) Правилни глаголи Формите за просто минало време на подчинително наклонение са същите като в изявително, например: Wenn er das machte, wiirde ich weinen.
Ако направеше това, щях да се разплача.
Неправилни глаголи • При неправилните глаголи претеритум на подчинително накло нение се образува със следните окончания, които се добавят към формата за трето лице единствено число в просто минало време на изявително наклонение (която можете да намерите в таблицата на неправилните глаголи, виж 10.7). Например kommen (идвам):
Простото минало време на изявително наклонение е к а т
• Както виждате, ако коренната гласна е а, о или и, тя получава умлаут. • Ако коренната гласна е друга, тя не се променя, например претеритум на gehen (отивам ) е ging и формите за претеритум на подчинително наклонение са следните: ich ginge, du gingest, er, sie, es ginge, wir gingen, ihr ginget, Sie gingen, sie gingen • Просто минало време на подчинително наклонение от sein и haben се образуват по същия начин:
sein корен за минало просто време - war ich ware du warest er, sie, es ware wir waren ihr waret Sie waren sie waren
haben корен за минало просто време - hatte ich hatte du hattest er, sie, es hatte wir hatten ihr hattet Sie hatten sie hatten
Сложни времена на подчинително наклонение • Сложно минало време на подчинително наклонение се образу ва от сегашно време на haben или sein плюс минало причастие на основния глагол. Например: Er fragte, ob du angekommen Попита дали си seiest. пристигнал.
• Минало предварително време на подчинително наклонение се образува от просто минало време на haben или sein плюс ми нало причастие на основния глагол. Например: Wenn er das gewusst hatte, Ако вях знаел, upix да ware er weggelaufen. избягам.
граматически
ich к а те, du kamest, er, sie, es kame, wir kamen, ihr kamet, Sie kamen, sie kamen
229
230
Условно наклонение (Konditionalis)
граматически справочник
• Простата форма на условно наклонение се образува с глагола werden в просто минало време на подчинително наклонение плюс инфинитива на основния глагол. То често се използва в говоримия език за избягване на подчинителното наклонение или за изразяване на желания. Например: Ich wiirde sagen, dass es Бих казал, че е крайно unbedingt notig ist. необходимо. Ich wiirde gerne mitmachen, aber ich habe keine Zeit.
C удоволствие бихучаствал, но нямам време.
Забележка: Формите на глагола sein в подчинително наклонение не могат да се избягнат по този начин. Предпочита се ware: Ich ware sehr dankbar, wenn Sie das nicht weitersagen wiirden.
Бих бил много благодарен, ако не го разгласявате.
Най-често използваните глаголни форми в просто минало време на подчинително наклонение са: * ich ware, brauchte, diirfte, ginge, kame, konnte, mochte, miisste, sollte, wollte, wiisste Например: Das ware gar nicht schlecht! Wenn ich nur wiisste, was ich machen sollte.
He би било никак лошо! Де да знаех какво трябва да правя!
12 Повелително наклонение (Imperativ) Повелителна форма за du (виж стр. 115) • Фамилиарната повелителна форма за 2 лице единствено число се образува, като в съответната форма за сегашно време се пропусне местоимението du и се махне окончанието (т. е. du fragst става frag!).
Frag dcine Lehrerin zuerst!
Първо попитай учител ката си!
Забележка 1: Понякога към тази форма се добавя -е, което при дава по-официален или заповеден тон. Забележка 2: Ако във формата за сегашно време има умлаут (напр.: ich laufe, du laufst), в повелителната форма той отпада:
Lauf nicht weg! Schlaf gut!
Не бягай! Спи добре!
Повелителна форма за ihr (виж стр. 116)
Raucht bitte nicht! Моля, не пушете! Учтива повелителна форма (виж стр. 116) Setzen Sie sich!
Седнете!
Повелително наклонение на sein и haben (виж стр. 117) '---------------------------------------------------------------------------------------sein
haben
du: Sei ruhig! Мълчи! ihr: Seid ruhig! М ълчете! Sie: Seien Sie ruhig! М ълчете!
H ab
keine Angst! He се бой! H a b t keine Angst! He се бойте! Haben Sie keine Angst! H e се бойте!
Повелителна форма за 1 лице множествено число (виж стр. 118) Когато в подканянето се включва и човекът, който говори, тоест повелителната форма е wir, се използва формата за сегашно вре ме с инверсия на местоимението: Fangen wir an! Gehen wir!
13 Страдателен залог
Да започваме! Да отидем!
(виж урок 19)
Страдателният залог (Passiv) се използва в конструкции, при ко ито предметът, който е пряко засегнат от действието, се явява подлог, напр.: Учителят изпитва учениците, (деятелен залог) Учениците са изпитвани от учителя, (страдателен залог). На немски страдателният залог се образува от съответната фор ма на werden (за лицето, в което е подлогът, и във времето, ко ето ни трябва) плюс минало причастие на основния глагол. Сравнете следните две изречения, които са с едно и също значе ние, но се набляга на различни неща: Сегашно време
Деятелен залог: Die Gemeinde baut einen neuen Sportplatz. Общината строи нова спортна площадка. Страдателен залог: Ein neuer Sportplatz wird von der Gemeinde gebaut. Нова спортна площадка се строи от общината.
231 о 3
ТЗ ш
граматически
• Фамилиарната повелителна форма за 2 лице множествено чис ло с еднаква със съответната форма за сегашно време, но без мсстоимение ihr:
ш о ■С X S *
232 граматически
• В страдателния залог се набляга върху онова, което се върши (строежът на площадка), а в деятелния - върху онзи, който из вършва действието (общината). • Прякото допълнение от изречението в деятелен залог е подлог в изречението в страдателен и затова стои вече не във винителен падеж, а в именителен. • Прекият извършител на действието (подлогът от деятелното изречение) става непряко допълнение след предлога von, кой то изисква дателен падеж. Изречения със страдателен залог може да има във всички времена:
Просто минало време: Ein neuer Sportplatz wurde von der Gemeinde gebaut. Нова спортна площадка бе построена от общината. Сложно минало време: Ein neuer Sportplatz ist von der Gemeinde gebaut worden. Нова спортна площадка е построена от общината. Обърнете внимание, че миналото причастие на werden няма представка ge-, когато е използвано заедно с друго причастие.
Минало предварително време: Ein neuer Sportplatz war von der Gemeinde gebaut worden. Нова спортна площадка е била построена от общината. Бъдеше време: Ein neuer Sportplatz wird von der Gemeinde gebaut werden. Нова спортна площадка ще се строи/ ще бъде построена от общината. Допълнителни бележки: 1 Когато действието е извършено от неодушевен предмет, дея телят се въвежда с durch + винителен падеж: Meine Sonnenblumen sind durch den Wind zerstort worden.
Слънчогледите ми бяха унищожени от вятъра.
2 Средството или инструментът, с който е било извършено действието, се въвежда с mit + дателен падеж: Der Brief wurde mit der Hand geschrieben.
Писмото е било написано на ръка.
3 Ако допълнението на изречението в деятелен залог е в дателен падеж, напр.: Der Lehrer hilft dem Kind. Учителят помага на детето, то трябва да остане в този падеж и в страдателния за лог - Dem Kind wird von dem Lehrer geholfen. Ha детето бе помогнато от учителя. Сравнете:
Фирмата „Браун" му предложи работа. Беше му предложена работа от „ Браун
4 Има няколко начина да се избегне страдателният залог и найчесто използваният е е безличното местоимение man:
Ha бирените празници чесmo се пие твърде много. Ha бирените празници хората често пият много.
Auf Bierfesten wird oft zu viel getrunken. M an trinkt oft zu viel auf Bierfesten.
5 Някои изречения със sein и прилагателно или наречие много приличат на страдателен залог. Сравни: Die Haustiir ist nach 22 Uhr geschlossen. и Die Haustiir wird um 22 Uhr geschlossen.
Външната врата е затворена след 22 часа.
Das Mittagessen ist serviert. и Das Mittagessen wird serviert.
Обядът е сервиран.
Външната врата се затваря след 22 часа.
Обядът се сервира.
14 Словоред 14.1 Словоред в простото изречение В простото повествователно изречение сказуемото, изразено с глагол в лична форма, винаги стои на второ място (виж стр. 28). В случая се имат предвид части на изречението, всяка от които може да съдържа една или повече думи. Да вземем българското изречение Аз отивам тази вечер на кино. '--------------------4 3 2 1 Ich
gehc
heute Abend
ins Kino.
подлог
сказуемо
израз за време
израз за място
2
3
4
Heute Abend
gehe
ich
ins Kino.
израз за време
сказуемо
подлог
или ---------------------1
израз за място _______________✓
233 граматически справочник
Die Finria Braun hat ihm eine Stelle angeboten. Ihm ist eine Stelle von der Firma Braun angeboten worden.
234 граматически
Ако в началото стои подчинено изречение, то също се брои за част от съставното изречение и глаголът стои веднага след него, т. е. на второ място: ' 1 2 3 4 Wenn die Sonne heute Nachmittag scheint,
spiele
ich
Tennis.
На немски често се случва два глагола в лична форма да се съби рат в средата на сложното изречение, разделени само от запетая, така наречената конструкция глагол-запетая-глагол. Това става, когато подчиненото изречение е на първа позиция, защото подчинителният съюз изпраща глагола на края на изречението: Als ich jung w ar, spielte ich die Gitarre.
Когато бях млад, свирех на китара.
• При определянето на словореда междуметията (възклицания) не се смятат за част от изречението: Ach, ich wollte Gabi anrufen. Ox, исках да се обадя на Габи. • Думите ja и nein също не повлияват на словореда: Ja, man kann nur hoffen. Да, човек може само да се надява. Същото важи, ако изречението започва с обръщение, вметнат израз или паразитна дума като also (значи): Also, wir konnen endlich essen. Значи, най-после можем да се храним. • При въпроси без въпросителна дума и заповеди глаголът в лична форма стои винаги в началото на изречението: Trinken Sie viel Tee? Trinken Sie viel Tee!
Пиете ли много чай? Пийте много чай!
14.2 Място на прякото и непрякото допълнение • Понякога прякото допълнение стои пред глагола, особено ко гато искаме да наблегнем на него. Den M ann mochte ich kennen lernen.
Този мъж трябва да го опозная.
• Понякога прякото допълнение стои по-назад в изречението: Ich bekam erst letzten Freitag den Brief.
Получих писмото едва в петък.
• Ако след глагола има две допълнения, непрякото (в дателен па деж) стои пред прякото (във винителен падеж).
• Ако едното е местоимсние, а другото съществително, местоимението стои пред съществителното: Er schickte ihm (местоимение) einen Brief (съществително), или: Er schickte ihn (местоимение) dem Direktor (съществително).
Той му изпрати писмо.
Той го изпрати на директора.
• Ако има две или повече местоимения, словоредът е следният: 1 именителен падеж, 2 винителен падеж, 3 дателен падеж: Ich (им.) gebe es (вин .) ihr (dam.) jetzt. Давам й го сега. или: Jetzt gebe ich (им.) es (вин.) ihr (дат.). Сега й го давам.
14.3 Място на другите части на изречението Наречия и други обстоятелствени изрази Когато в едно изречение има няколко обстоятелства (наречия), обичайният словоред е следният:
1 време. 2 начин, 3 място - т. е. wann? кога?, wie? как?, vvo?/wohin?/woher? къде?/откъде? Ich fahre (wann?) nachste Woche (wie?) mit dem Zug (wohin?) nach Genf. Минало причастие
Следващата седмица отивам c влак в Женева.
Миналото причастие обикновено стои на края па изречението: Ich habc ihn zwei Wochen lang nicht gesehen.
Цели две седмици не съм го виждал.
Инфппнтив след модални или спомагателни глаголи Когато е употребен с модални или спомагателни глаголи, инфинитивът обикновено стои в края на изречението: Er will nachsten Sommer nach Australien fahren.
Той иска да отиде в Австралия следващото лято.
граматически справочник
Ег schickte dem Direktor (непряко) Той изпрати дълго писмо einen langen Brief (пряко). па директора.
235
граматически
Wir werden meinen Onkel in Mexiko besuchen.
Ще посетим чичо ми в Мексико.
Място на делимите представки Когато глаголът с употребен в лична форма, делимата представ ка обикновено стои в края на изречението: Ег rief mich gestern Abend an.
Той ми телефонира снощи.
15 Подчинени изречения
(виж стр. 88)
Подчиненото изречение пояснява по някакъв начин главното. Само по себе си то няма смисъл. Може да стои преди или след главното и обикновено започва с подчинителен съюз, който изп раща глагола в края на изречението: Ich bleibe heute im Bett (главно изречение), weil ich krank bin (подчинено изречение).
Днес ще остана в леглото, защото съм болен.
Ако подчиненото изречение е на първа позиция, в средата на слож ното изречение се струпват два глагола, разделени от запетайка: Weil ich krank bin (подчинено изр.), bleibe ich heute im Bett.
Понеже съм болен, днес оставам в леглото.
Когато в подчиненото изречение има глагол с делима представ ка, той отива накрая и се свързва с представката: Ich warte auf dem Bahnsteig, bis der Zug ankommt.
Ще чакам на перона, докато пристигне влакът.
Подчинителните съюзи са:
als bis damit ehe falls nachdem obgleich obwohl so dass vveil
когато докато за да преди да в случай че след като макар че макар че за да защото
bevor da dass
преди da понеже че
indem ob obschon seit/seitdem wahrend wenn
докато дали макар че откакто докато ако
Всички те изпращат глагола в края на подчиненото изречение. Внимание! Тези подчинителни съюзи често се бъркат с други ти пове думи, например предлозите vor пред, bis до, nach след, seit от, wahrend през и т. н.
Wahrend sic warteten, lasen sie die Zeitungen.
Ще чакам, докато дойде. Откакто уча немски, съм много щастлив. Докато чакаха, четяха вестници.
Предлозите, разбира се, не изпращат глагола на края на изрече нието. Съюзът als (Als ich sie besuchte, ging es ihr viel besser. Ко гато я посетих, тя беше много по-добре.) се използва и при сравнение на прилагателни и наречия, a damit (Er trinkt weniger Alkohol, damit er gesund wird. Той пие по-малко алкохол, за да бъ де здрав.) може да бъде употребен и като наречие (виж стр. 91). Когато в подчиненото изречение са използвани въпросителни наречия (wo? wann? warum? и т. i .), те изпълняват ролята на съюзи и изпращат глагола накрая: Ich weiB nicht, wo mein Hausschlussel ist. Konnen Sie bitte erklaren, warum er das macht?
Не знам къде е ключът ми от вкъщи. Бихте ли ми обяснили, моля, защо го прави ?
15.1 Изпускане на съюзи • В условни изречения подчинителният съюз wenn понякога се изпуска и тогава глаголът не отива в края на изречението. Сравнете: Wenn er das gesagt hatte, (so) ware ich nicht gekommen. Hatte er das gesagt, (so) ware ich nicht gekommen.
Ако той беше казал това, нямаше да дойда. Да беше казал, нямаше да дойда.
• В непряка реч съюзът dass понякога се изпуска и тогава глаго лът не отива в края на изречението. Сравнете: Er sagte, dass er am Wochenende Той каза, че през уикенда nach Hause fahre. ще си отиде вкъщи. Er sagte, er fahre am Wochenende Той каза, че през уикенда nach Hause. ще си отиде вкъщи. • Изразът als ob (като че ли) обикновено се използва с просто минало време на подчинително наклонение. Понякога ob се из пуска и тогава глаголът не отива в края на изречението. Срав нете: Sie sah aus, als ob sie krank ware. Sie sah aus, als ware sie krank.
Тя изглеждаше, сякаш беше болна. Тя изглеждаше като болна.
237 граматически справочник
Ich warte, bis er kommt. Seit ich Deutsch lerne, bin ich sehr gliicklich.
238 граматически
15.2 Подчинени изречения с относителни местоимения (виж стр. 50) Подчинените определителни изречения дават повече информа ция за някое съществително в главното изречение. Те обикнове но започват с относително местоимение. Пред относителното местоимение трябва да има запетая и то изпраща глагола в края на подчиненото изречение:
Тя се омъжва за мъжа, който я обича. Относителните местоимения имат следните форми в различните падежи: Sie heiratet den Mann, der sie liebt.
мъжки род именителен der den винителен дателен dem родителен dessen
женски род среден род die das die das der dem deren dessen
MH. 4.
die die denen deren
• Относителното местоимение се съгласува по род и число със съществителното, за което се отнася. В Sie heiratet den Mann, der sie liebt относителното местоимение der е в мъжки род единствено число, защото се отнася за der Mann. • Падежът на относителното местоимение се определя от ролята му в подчиненото изречение, например: Sie heiratet den Mann, der die Versicherungsgesellschaft besitzt.
Тя се омъжва за мъжа, който притежава застрахователната компания. Относителното местоимение der е в именителен падеж, защо то изпълнява роля на подлог в подчиненото изречение. В примера Sie heiratet den Mann, den sie liebt {Тя се омъжва за мъжа, когото обича) относителното местоимение den е във винителен падеж, защото е пряко допълнение на глагола liebt (на български когото също е във винителен падеж). Под логът на подчиненото изречение е sie. • Ако подчиненото изречение разделя главното, то се огражда от двете страни със запетаи, при което се получава конструкция глагол - запетая - глагол: Der Mann, den sie heiratet, besitzt Мъжът, за когото тя се die Versicherungsgesellschaft. омъжва, притежава застрахователната компания.
Отговори на упражненията Урок 1 У пражнение А 1 D; 2 G; 3 J; 4 В; 5 F; 6 А; 7 I; 8 Е; 9 Н; 10 С Упражнение В 1 Wo? 2 Wie? 3 Woher? 4 Wohin? 5 Warum?
Урок 2 У пражнение A 1 I; 2 F; 3 Е; 4 A; 5 H; 6 B; 7 J; 8 C; 9 G; 10 D У пражнение B 1 Ich bin die Frau von Karl. Аз съм съпругата па Карл. 2 Mein Vorname ist Hans. Малкото ми име е Хапе. 3 Ich kenne Dr. Schleiffenbaum gut. Добре познавам д-р Шлайфенбаум. 4 Bist du Studcntin, Christel? Студентка ли си. Кристел? 5 Wissen Sie, wie er heilJt? Знаете ли как се казва той? 6 Kennen Sie einander? Познавате ли се? 7 Wir kommen aus Wien. Hue сме от Виена. 8 Wie heiBt du? Как се казваш? 9 Ich hciBc Max Schulz. Казвам се Макс Шулц. 10 Dorothea und Waltraud sind Krankenschwestern. Доротеи u Валтрауд са медицински сестри.
239
240
Урок 3
отговори на упражненията
Упражнение А 1 Haben Sie einen Bleistift da? 2 Gibt es einen Fon im Schlafzimmer? 3 Er hat ein Fahrrad parat. 4 Niimberg hat ein Puppenhausmuseum. 5 Wir haben einen Tisch frei. 6 Jedes Zimmer hat ein Telefon. 7 Herr Meier hat eine neue Sekretarin. 8 Habt ihr einen Fahrplan zur Hand? 9 Das Schwimmbad steht Ihnen zur Verfiigung. 10 Gibt es ein Kaffeehaus in der Nahe? Упражнение B 1 Am Dienstag spielen wir Tennis. 2 Immer fahrt Otto mit dem Taxi. 3 Jeden Tag besucht Anita ihre Mutter. 4 Oft denken mein Mann und ich an Hans. 5 Nie essen sie Rindfleisch. 6 Jctzt muss ich gehen. 7 Meistens hat Inge keine Zeit zum Lesen. 8 Abends essen wir kalt. 9 Im Sommer fahrt der friihere Bundeskanzler Kohl an den Wolfgangssee. 10 Dort macht er eine Kur.
Урок 4 Упражнение A 1 D, 2 H, 3 G 4 B, 5 C, 6 A, 7 E, 8 F, 9 J, 10 I Упражнение B 1 Sie ist sehr krank. 2 Sie sind sehr faul. 3 Er arbeitet in einem Hotel. 4 Wir fahren mit ihnen nach Hamburg. 5 Frau Braun besucht ihn. 6 Heinrich wohnt bei ihr. 7 Sie hat am neunten Oktober Geburtstag. 8 Sie sind sehr nett. 9 Sie spielt Tennis mit ihm. 10 Der Brief ist fur ihn.
Урок 5 Упражнение A 1 Inge fahrt gerade nach Hannover. Инге пътува за Хановер в мо мента. 2 Seit dem Unfall trinke ich keinen Alkohol mehr. След катаст рофата вече не пия алкохол. 3 Heute ist es schon. Die Sonne scheint. Днес времето е хубаво. Грее слънце. 4 Der Zug aus Koln kommt um 12 Uhr auf Gleis 2 an. Влакът от Кьолн пристига в 12 часа на коловоз 2. 5 Das Baby schlaft in dem Kinderwagcn. Бебето спи в бебешката количка. 6 Was lesen Sie da? Einen Roman? Какво четеш там? Роман?
Упражнение В 1 Kommst du mit? 2 Mein Mann nimmt Zucker in den Tee. 3 Siehst du den Mann da? 4 Der Chef fahrt oft nach Berlin. 5 Wir sehen abends fern. 6 Der Zug fahrt urn 12 Uhr ab. 7 Wir kaufen am liebsten bei Aldi ein. 8 Jakob kommt heute Nachmittag an. 9 Man gibt zu Weihnachten zu viel Geld aus. 10 Ich schlafe sofort ein.
Урок 6 Упражнение A 1 Ich mag gern Gulasch или Ich esse Gulasch gern. 2 Nein, ich schwimme nicht gern. 3 Ich finde Jazz nicht sehr interessant. 4 Ich hore die Musik von StrauB gern. 5 Die moderne Kunst gefallt mir gar nicht. 6 Die Kaffeehauser von Wien gefallen mir besonders gut. 7 Ich besuche nicht gern Museen. 8 Der Prater gefallt mir gar nicht. 9 Ich finde die Oper nicht sehr interessant. 10 Die blaue Donau gefallt mir besonders gut. Упражнение B 1 Falsch. Sein Vorname ist Norbcrt. 2 Richtig. 3 Falsch. Er fahrt leidenschaftlich gern Ski. 4 Falsch. Im Sommer wandert er gern im Berner Oberland. 5 Richtig. 6 Falsch. Er ist sehr sportlich. 7 Richtig. 8 Falsch. Abends spielen sie Elfer raus, Mensch cirgere clich nicht, Uno usw. 9 Richtig. 10 Falsch. Geschnetzeltes, Raclette und Fondue sind Schweizer Spezialitaten.
241
отговори на упражненията
7 Am Samstagabend essen wir immer in einem Restaurant. В съ бота вечер винаги се храним на ресторант. 8 Spart ihr fur die Englandreise, oder habt ihr schon genug Geld? Пестите ли за пътуването до Англия, или вече имате дос татъчно пари? 9 Fritz und Hanno studieren Jura an der Universitat Marburg. Фриц и Хано учат право в Марбургския университет. 10 Was machst du jetzt? Какво правиш сега? 11 Der Schuler wartet schon zwanzig Minuten an der Bushaltestelle. Ученикът чака вече двайсет минути на ав тобусната спирка. 12 Wie lange spielt Otto schon Klavier? Колко време вече свири Ото на пиано?
242
Урок 7
отговори на упражненията
Упражнение А Gut, und wie alt sind Sie, Herr Winkelmann? Ich bin dreiBig Jahre alt. Wo wohnen Sie? Ich wohne in Zurich in der Schweiz. Sind Sie verheiratet? Nein, ich bin geschieden. Haben Sie Haustiere? Ja, ich habe einen Hund. Was machcn Sie gern in Ihrer Freizeit? Ich spiele gern Gitarre. Horen Sic gem Popmusik? Ich ziehe die klassische Musik der Popmusik vor. Trinken Sie viel? Ich trinke gern Bier, aber ich mag kcinen Wein. Was ist Ihr Lieblingsessen? Mein Lieblingsessen ist Eisbein mit Sauerkraut. Haben Sie irgendwelche Allergien? Ich bin allergisch gegen Fisch. Ubcrnachten Sie gern in Hotels? Nein, ich zelte lieber. Wo zelten Sie am liebstcn? In Griechenland und in Spanicn. Wie ist Ihre Traumfrau? Sie ist sympathisch, liebt Hunde und frische Luft, trinkt gern Bier, kurz gesagt, eine nette Blondine. У пражнение B Анелизе иска да остане в Англия за една година. Не обича учи лището и не обича да учи. Майка й обаче иска тя да научи ан глийски. Най-много би искала да живее в голям град като Лон дон или Манчестър и да е в семейство с малки деца. Обича да слуша музика и предпочита английската попмузика пред немската. Не е вегетарианка, но предпочита да не яде месо. Би искала да има собствена стая и изобщо не иска да върши домакинска работа.
Урок 8 Упражнение А 1 а да се гледа телевизия до 22.00; b да се използва пералнята до 20.00; с да се свири на пиано до 21.00; 2 да се използва голя мата кухня; 3 да вземат раниците в стаите Упражнение В Anna Xante Inge Renate Anna (aufgeregt) Renate Tante Inge
Diirfen wir die Tiere bittern? Ihr diirft sicher einige Tiere bittern, aber nichl alle. Darf ich ein Eis haben, bitte? Oh, ich kann einen Elefanten sehen! Kannst du ihn sehen, Renate? Darf der Elefant unser Brot essen? Wie bitte? Ach, es ist hier so laut! Ich kann dich nicht horen, Renate! Ich frage den Zoowarter.
Урок 9 Упражнение A 1 Ich kann nicht gut sehen. 2 Ich kann nicht alleine stehen. 3 Ich muss im Bett bleiben. 4 Ich muss diese Tabletten dreimal am Tag nehmen. 5 Ich darf nicht rauchen. 6 Ich darf keinen Alkohol trinken. 7 Ich soil nicht so viel Schokolade essen. 8 Ich soil jeden Tag Krankengymnastik machcn. 9 Ich will sofort nach Hause gehen. 10 Ich will jetzt schlafen. Упражнение B 1 Ich will im Freien arbeiten. Искам да работя на открито. 2 Die Arbeit soil interessant sein. Работата трябва да е инте ресна. 3 Ich kann jeden Tag arbeiten. Мога да работя всеки ден. 4 Ich darf nichts Schweres hebcn. He трябва да вдигам нищо тежко. 5 Ich muss viel Geld verdienen. Трябва да печеля много пари.
Урок 10 Упражнение А 1 Er fahrt immer damit. 2 Ich denke ungern daran. 3 Die Lampe steht dicht daneben. 4 Der Kellner stellt das Glas Wasser darauf. 5 Meine Tante findet ihr Sparbuch darunter. 6 Die MUlltonne ist dahinter. 7 Der Gartner pflanzt Fruhlingsblumen dazwischen. 8 Wir essen Pizza danach. 9 Er spricht gar nicht dariiber. 10 Es ist ein Funfzigeuroschein darin. Упражнение B 1 Ich weiB, dass ich zu dick bin. 2 Ich weiB, dass meine ganze Kleidung altmodisch ist. 3 Ich weiB, dass ich keine Hobbys habe. 4 Ich weiB, dass ich nichts Verniinftiges mache. 5 Ich weiB, dass du mich sehr liebst!
----- N 243
отговори на упражненията
Zoowarter Renate
Entschuidigen Sie, konnen Sie uns sagen, ob wir den Elefanten futtern diirfen? Selbstverstandlich. Tante Inge, darf ich bitte Mutti anrufen und ihr alles erzahlen?
244
Урок 11
отговори на упражненията
Упражнение А 2 Urn Viertel vor acht. 3 Um eine Minute nach elf. 4 Um zwolf Uhr. 5 Um acht Uhr abends (zwanzig Uhr). 6 Um zehn nach elf abends (dreiundzwanzig Uhr). 7 Um eine Minute nach Mitternacht. 8 Zwischen zwei und drei Uhr. 9 Um halb elf. 10 Von fiinfzehn bis siebzehn Uhr.
____
Упражнение B 1 Hans duscht sich. 2 Ich wiege mich. 3 Lieselchen kammt sich. 4 Karlchen zieht sich an. 5 Wir ziehen uns um. 6 Sie trocknen sich ab. 7 Thomas rasiert sich. 8 Oma setzt sich. 9 Dr. Meyer putzt sich die Zahne. 10 Sie wiischt sich das Haar.
Урок 12 Упражнение A 1 Wo ist meine Tasche? 2 Wie heiBt sein Klasscnlehrer? 3 Unser Auto hat eine Panne. 4 Ist das ihr Haus? 5 Wo sind unsere Koffer? 6 Seine Schwester heiBt Silke. 7 Ihre Betten sind ungemacht. 8 Wohnt Ihr Sohn in Diisseldorf? 9 Hans, wo ist deine Kreditkarte? 10 Eure Rucksacke stehen drauBen vor der TUr. Упражнение B 1 Das Schlafzimmer des Kindes ist klein. 2 Das Auto des Pfarrers ist alt. 3 Die Freundin meines Bruders kommt aus Osterreich. 4 Ich nchme immer zwei Tabletten am Anfang eines Migriineanfalls. 5 Das Sprechzimmer unseres Arztes ist immer kalt. 6 Die Nachbarin meiner Eltern ist verreist. 7 Der Direktor dieser Schule ist weltberiihmt.
Урок 13 Упражнение A 1 R; 2 F; 3 R; 4 R; 5 R; 6 F; 7 F; 8 R; 9 F; 10 F Упражнение B 1 Schick mal ein Fax! 2 Rauch mail 3 Bleibt bitte hier! 4 Wartet bitte hier! 5 Trinkt bitte eine Tasse Tee! 6 Beginnen Sie bitte! 7 Setzen Sie sich bitte hin! 8 Schenken Sie bitte noch ein Glas ein!
Урок 14
245
Упражнение А 1 Darf ich fernsehen? 2 Wann darf ich ein Glas Bier trinken? 3 Darf ich ein Stuck Kuchen essen? 4 Darf ich morgen nach Hause gehen? 5 Was darf ich machen?
отговори на упражненията
Упражнение B 1 Er schenkt es ihm ein. 2 Er empfiehlt es ihm. 3 Jeden Tag zeigt er sie ihr. 4 Er gibt sie ihr. 5 Es liest sie ihm vor.
Урок 15 Упражнение A 1 In London regnet es. 2 In Madrid gibt es Gewitter. 3 In Oslo schneit es. 4 In Porto ist es bedeckt. 5 In Berlin gibt es Spriihregen. 6 In Miinchen ist es neblig. 7 In Wien ist es windig. 8 In Zurich hagelt es. 9 In Rom ist es sehr heiB. 10 In Athen blitzt und donnert es. Упражнение B Der erste Verdachtige Първият заподозрян Er ist groB und diinn, und er triigt einen schwarzen Regenmantel, eine kleine Sonnenbrille und einen groBen Hut. Er triigt auch eine alte, braune Aktentasche. Sein Haar ist lang und blond. Er sieht jung aus. Die zweite Verdiichtige Втората заподозряна Sie ist klein und dick. Sie tragt eine rote Bluse, einen griinen Rock, einen blauen Hut und eine groBe, vveiBe Handtasche. Ihr Haar ist dunkel und lockig. Sie sieht sehr alt und schmutzig aus.
Урок 16 Упражнение A 1 Ich werdc nicht so viel Schokolade essen. Няма да ям толко ва много шоколад. 2 Ich werde immer friih ins Bett gehen. Винаги ще си лягам paно. 3 Ich werde fleiBiger arbeiten. Ще padonvi по-усърдно. 4 Ich werde ofter zu FuB zur Arbeit gehen. По-често ще ходя пе ша на работа. 5 Ich werde jeden Tag Gymnastik machen. Всеки ден ще правя гимнастика. 6 Wir werden nicht so oft im Restaurant essen. Няма да се хра ним толкова често на ресторант.
отговори на упражненията
J
7 Wir werden mehr Geld sparen. Ще спестяваме повече пари. 8 Wir werden jeden Samstagmorgen schwimmen. Всяка събота сутрин ще ходим па плуване. 9 Wir werden jeden Sonntag in die Kirche gehen. Всяка неделя ще ходим на черква. 10 Wir werden Tante Gertrud regelmaBig besuchen. Редовно ще ходим па гости на леля Гертруд.
Упражнение В Der President und seine Berater werden urn 20 Uhr in Hamburg ankommen und werden direkt zum Hotel Atlantik fahren. Sie werden sich schnell umziehen, und der deutsche Botschafter wird sie in den Speisesaal begleiten. Nach dem Essen wird der President eine Rede liber die Dritte Welt halten. AnschlieBend wird es einen Empfang im Goldenen Saal fur alle Angestellten der Botschaft geben. Der Empfang wird um 24 Uhr zu Ende sein, und der President und seine Gattin werden gleich danach zum Hotel zuriickfahren. Eine weitcre Pressemitteilung wird am Mittwoch erscheinen.
Урок 17 Упражнение A 1 In den sechziger Jahren wohnte ich in Paris, wo ich an einer Universitat studierte. 2 Es gab oft Demonstrationen in der Stadtmitte. 3 Wir Studenten sangen Protestlieder, und wir trugen Transparente. 4 An jeder StraBenecke warteten Gruppen von Polizisten. Plotzlich liefen sie uns entgegen. 5 Ich hatte Gliick. Ich kam, Gott sei Dank, unversehrt davon. Упражнение B Драга госпожо Петкова, Много благодаря за писмото ви. Значи, искате да знаете как беше през онези дни в ГДР. Знаете ли, изобщо не беше тол кова лошо преди падането на Стената. Всички имахме рабо та и през ваканцията си правехме страхотни пътувалия до Балтийско море и на планина. Билетите за опера и театър бя ха евтини (а също билетите за обществения транспорт и кни гите). Разбира се, трябваше да чакаме с години за любимите си трабанти, но чакането си струваше. Имаше и много добри възможности за децата ни. Имахме достатъчно детски гра дини и имаше отлични възможности да спортуваме и библио теки за младежите. Получавахме пресни зеленчуци от лични те градинки. През лятото ходехме на дълги колоездачни пре-
Жалко, че не сте имали възможност сама да видите живо та в ГДР. С уважение, Валтер Трублих
Урок 18 Упражнение А 1 schreiben; 2 schlafen; 3 bekommen; 4 finden; 5 trinken; 6 an/fangen; 7 fliegen; 8 bleiben; 9 fahren; 10 verstehen. Упражнение B 1 Ilse hat Kasckuchen bestellt. 2 Du hast einen Fehler gemacht. 3 Der Zug ist urn 12.15 abgefahren. 4 Wir haben sehr viel Deutsch gelernt. 5 Sie ist sehr miide geworden. 6 Habt ihr ein neues Auto gekauft? 7 Ich habe in Stuttgart ein Glas Wein getrunken. 8 Haben Sie Lotte im Krankenhaus besucht? 9 Hans ist so schnell gewachsen. 10 Sevim ist noch nic in der Schweiz gewesen.
Урок 19 Упражнение A 1 Nein, das Fax wird schon geschickt. 2 Nein, das Fenster wird schon zugemacht. 3 Nein, der Papierkorb wird schon geleert. 4 Nein, die Kaffeetassen werden schon abgewaschen. 5 Nein, die Briefe werden schon unterschrieben. 1 Nein, das Fax ist schon geschickt worden. 2 Nein, das Fenster ist schon zugemacht worden. 3 Nein, der Papierkorb ist schon geleert worden. 4 Nein, die Kaffeetassen sind schon abgewaschen worden. 5 Nein, die Briefe sind schon unterschrieben worden. 1 Das Fax war schon geschickt worden. 2 Das Fenster war schon zugemacht worden. 3 Der Papierkorb war schon geleert worden. 4 Die Kaffeetassen waren schon abgewaschen worden. 5 Die Briefe waren schon unterschrieben worden. Упражнение B 1 Man sagt oft, dass Zigaretten der Gesundheit schaden. 2 Auf Bierfesten trinkt man Bier oft aus MaBkriigen. 3 Zu Weihnachten isst man eine Gans nicht so oft wie fruher. 4 Man erwartet zu viel
247 отговори на упражненията
ходи и плувахме в красивите езера. Вечер седяхме заедно и си разказвахме истории. И изобщо не ни беше страх да се раз хождаме по тъмните улици нощем. Впрочем, тогава кифлите бяха no-вкусни от сега.
248 отговори на упражненията
von Kleinkindern. 5 Hier spricht man Deutsch. 6 Man pruft den Rcifendruck kostenlos. 7 Man trennt den Midi in fast jeder deutschen Kiiche. 8 Man schneidet das Brot mit einer Schneidemaschine. 9 Man gibt immer mehr Geld bei den Sommerschlussverkaufen aus. 10 In dieser Schule lernt man nicht sehr viel. У р о к 20
Упражнение A 1 ‘Ich habe Hunger.’ 2 ‘Ich kann nichts mehr machen!’ 3 ‘Haben Sie Tabletten?’ 4 ‘Was lauft im Kino?’ 5 ‘Darf ich deinen Ausweis sehen?’ Упражнение B Text tier Stuclie: Die Deutschen schlafen jetzt weniger als vor zwanzig Jahren. Heutzutage braucht man eine halbe Stundc weniger Schlaf als damals, aber dafiir nehmen mindestcns 30% aller Erwachsenen Schlafmittel. Stress am Arbeitsplatz ist der Grund dafiir.
Урок 21 Упражнение A 1 C; 2 Е; 3 B; 4 F; 5 G; 6 H; 7 D; 8 A; 9 J; 10 I 1 Wenn ich genug Geld habe, kaufe ich mir ein neues Auto. Ако имах достатъчно пари, щях да си купя нова кола. 2 Wenn ich Millionar ware, wiirde ich nicht mehr arbeiten. Ако бях милионер, нямаше да работя повече. 3 Wenn ich von seiner Zuckerkrankheit gewusst hatte, hatte ich ihm keine Schokolade gegeben. Ако знаех, че има диабет, ня маше да му давам шоколад. 4 Wenn wir mehr Platz hatten, wiirden wir euch alle zu Silvester einladen. Ако имахме повече място, щяхме да поканим всич ки ви за Нова година. 5 Ich ware Ihnen sehr dankbar, wenn Sie das nicht weitcrsagcn wiirde. Ще съм Ви много благодарен, ако tie го разгласява те. 6 Wenn du willst, besuche ich dich. Ако искаш, ще me посетя. 7 Wenn das Wetter morgen schon ist, konnen wir in den Bergen wandern. Ако времето утре е хубаво, можем да се разхо дим в планината. 8 Wenn ich sie sehe, werde ich alles erklaren. Ако я видя, ще it обясня всичко. 9 Wenn es weiter regnet, konnen wir nicht mehr im Garten arbeiten. Ако продължава да вали, няма да можем да рабо-
Упражнение В 1 An deiner Stelle wiirde ich ein neues Hobby finden. 2 An deincr Stelle wiirde ich friiher ins Bett gehen. 3 An deiner Stelle wiirde ich Diiit machen. 4 An deiner Stelle wiirde ich nicht so viel Geld ausgeben. 5 An deiner Stelle wiirde ich nicht rauchen. 6 An deiner Stelle wiirde ich fleiBiger arbeiten. 7 An deiner Stelle wiirde ich viel mehr lesen. 8 An deiner Stelle wiirde ich den Rasen ofter mahen. 9 An deiner Stelle wiirde ich cine Ferien-reise buchen. 10 An deiner Stelle wurde ich weniger Alkohol trinkcn.
отговори на упражненията
тим повече в градината. 10 Wenn ich Direktor dieser Schule ware, wiirde ich die Samstagsschule abschaffen. Ако бях директор на това учили ще, щях да премахна занятията в събота.
Речник на граматическите термини безлични глаголи - това са глаголи, които се използват с местоимението es, напр.: Wie geht es dir? Как си?, es regnet вали, es gefallt mir hier тук ми харесва. безлично местоимение man - използва се в безлични изрази, когато не е споменато кой точно извършва действието. Виж стр. 77 и 171. бъдеще време - глаголна форма, означаваща действия в бъдещето, напр.: Die Hochzeit wird nachsten Juni stattfinden. Сватбата ще е следващия юни. бъдеще предварително време - това е глаголна форма, означаваща действие, което ще се е извършило преди друго действие в бъдещето. Напр.: Sie werden es schon gekauft haben. Вече ще са го купили. винителен падеж - падежът на прякото допълнение. възвратни глаголи - глаголи, означаващи действие, което подлогът върши сам върху себе си или за себе си. Използват се с възвратни местоимения, напр.: Ich wasche mich. Мия се. Виж стр. 97. въпросителни местоимения и наречия - това са думи като wer? кой?, wen? кого?, wessen? чий?, wo? къде?, wohin? накъде?, woher? откъде? и т. н. главно изречение - онази част от съставното изречение, която носи основния му смисъл, се нарича главно изречение. Виж също подчинено изречение. глагол —това са думи, означаващи действия или състояния.
дателен падеж - това е падежът на непрякото допълнение. речник на грамати ческите термини
делими представки - представки, които в личните форми на глагола се отделят от корена и отиват в края на изречението, напр.: Der Zug kommt piinktlich an. Влакът пристига навреме. Виж „Граматически справочник“ 9.3. деятелен залог - виж залог. залог - залогът може да бъде деятелен (когато реалният извършител на действието е и подлог в изречението) или страдателен (когато обектът, върху който се извършва действието, е подлог в изречението). идиоми - това са изрази, които не могат да се преведат буквално, напр.: jemand auf den Arm nehmen дразня някого. изявително наклонение - това е обичайният начин да се извърши едно действие. именителен падеж - това е падежът на подлога. инфинитив - това е основната форма на глагола в немския език, напр.: schlafen спя, sparen спестявсш. Обикновено завършва на -еп, в редки случаи - на -п, напр.: wandern скитам, wechseln обменям. На български няма такава форма. лице - това са различни форми на глагола, в зависимост от това, кой извършва действието: човекът, който говори (първо лице); онзи, на когото говорят (второ лице); или друг (трето лице). лични местоимения - виж местоимения. лични форми на глагола - това са онези глаголни форми, които се изменят по лице (т. е. всички освен инфинитива, причастията и деепричастието). На немски пред личните форми почти винаги трябва да има подлог (изразен със съществително име или лично местоимение). местоимения — това са кратки думи, които заместват или поясняват съществителните имена. Има лични (ich, mich, mir; du, dich, dir и т.н.), възвратни (mich, mir; dich, dir; sich), притежателни (meiner, meine, mein), относителни (der, die, das), показателни (dieser, jener), въпросит елни (wer?, welcher?), неопределителни (alle, mehrere) и отрицателни (kein) местоимения.
минало причастие - то се използва за образуване на сложните времена и страдателен залог. Виж стр. 159 - 160. Може да се употреби и като прилагателно, напр.: der gemahte Rasen окосената. ливада. модални глаголи - това са глаголи, които изразяват желание, необходимост, задължение, способност и възможност. Найчесто се използват с инфинитив на друг глагол. Виж стр. 66 - 67, 73 и 81. наклонение - това са различни начини за изразяване на реални действия ( изпвително наклонение), предполагаеми действия (подчинително наклонение), желания {условно наклонение) и заповеди {повелително наклонение). наречие - дума, даваща повече информация за глагола при лагателно име или друго наречие. Наречията често показват как се извършва действието и отговарят на въпросите как?, кога?, къде?, защо? неделими глаголни представки - пред корена на глагола, могат да се поставят различни срички, променящи значението му. Това са представки. Неделимите представки винаги стоят слети с корена на глагола. Напр.: Der Arzt verschrieb mir Schlaftabletten. Лекарят ми предписа приспивателни хапчета. неопределителен член - това са думите ein (мъжки и среден род) и eine (женски род). неправилни глаголи - това са глаголи, които не се подчиняват на общата схема на спрежение. непреходни глаголи - това са глаголи, които не изискват пряко допълнение. Тоест действието не може да се извършва пряко върху някакъв обект. непряка реч - това е, когато предаваме чужди думи, без да използваме точен цитат. Когато изразяваме известна несигурност или неубеденост, на немски използваме подчинително наклонение, напр.: Er sagte, er sei krank. Каза, че бил болен.
253 речник на грамати ческите термини
минало предварително време - образува се от просто минало време на глаголите haben или sein плюс минало причастие на друг глагол. Виж стр. 153.
речник на грамати-
непряко допълнение - това е онази част на изречението, която е непряко засегната от действието. Виж стр. 125. определителен член - той отговаря на българските окончания ът/-та/-то/-те. падеж - в зависимост от ролята си в изречението съществител ните и всички думи, които ги поясняват, приемат различни фор ми - падежи. На немски има именителен, вшштелен, дателен и родителен падеж. Виж „Граматически справочник“ 6. повелително наклонение - използва се за заповеди и инструк ции. Виж урок 13. подлог - това е онзи, който извършва действието, изразено с глагола. подчинено изречение — онази част от съставното изречение, която пояснява някаква дума от главното изречение. Подчинени те изречения обикновено се въвеждат с подчинителни съюзи. подчинително наклонение - използва се главно в подчинени изречения при изразяване на несигурност и съмнение. Виж „Гра матически справочник“ 11. показателни местоимения - това са думи като dieser този, jener онзи. подчинено определително изречение - това са подчинени из речения, които поясняват съществителни имена или местоиме ния (тоест изпълняват ролята на прилагателното име). Те се въ веждат с относителни местоимения (der, die, das). Напр.: Der Mann, der dieses Buch schrieb, ist Anthropologe. Човекът, кой то e uanuccLi тази книга, е антрополог. Виж стр. 50. правилни глаголи - глаголи, които се подчиняват на общите закономерности за спрежение. превъзходна степен - особена форма на прилагателните и наре чията, показваща най-висока степен на някакво качество. предлози - това са малки думички, показващи времеви или про странствени отношения между съществителни или местоимения и други части на речта. Виж „Граматически справочник“ 6.
прилагателно име - дума, поясняваща съществителното име. Виж урок 15 и „Граматически справочник“ 5.1. просто минало време - нарича се още имперфект или претеритум. Виж стр. 148. пряка реч - точните думи, които някой е казал, въведени с изра зи като „той каза“, „тя каза“. Напр.: „Hast du meine Uhr gesehen?“ fragte ег. „Виждал ли си ми часовника " - попита той. пряко допълнение - то показва човека или обекта, пряко засег нат от действието (изразено с глагола): Der Mann erkennt den Dieb. Човекът разпознава крадеца. Виж стр. 25. разговорен стил - това са думи и начини на изразяване, които се срещат в ежедневния език, но не и в официална писмена фор ма. род - на немски, както и на български, има мъжки, женски и сре ден род. Родът на едно съществително име не винаги личи от окончанието му. Много често една и съща дума е с различен род в двата езика. Виж „Граматически справочник“ 4. родителен падеж - това е падежът на притежателя. сегашно причастие - това са форми като weinend плачещ, schlafend спящ, sprechend говорещ. Използва се като прилага телно име: das schlafende Kind спящото дете. склонение - това е цялата съвкупност от форми на съществи телните, прилагателните, местоименията, члена според техния род, число и падеж; напр.: der Vater, den Vater, dem Vater, des Vaters. слаби съществителни - група съществителни от мъжки род, ко ито приемат окончание -п или -еп във всички падежи освен име нителен. Виж „Граматически справочник“ 2.4. сложни времена - това са времена, образувани от две глаголни форми, напр.: ich habe geschlafen (спах, спал съм). На немски та кива са сложно минало, минало продължително, бъдеще и бъде-
255 речник на грамати ческите термини
преходни глаголи - глаголи, които изискват пряко допълнение, тоест действието може да се извършва пряко върху някакъв обект. Напр.: Er kauft einen Hund. Той си купува куче.
256 речник на грамати ческите термини
J
ще предварително време.
сложно минало време —образува се от сегашно време на sein или haben плюс минало причастие на друг глагол. Нарича се още перфект. Виж урок 18. спомагателни глаголи - глаголи, с чиято помощ се образуват сложните глаголни форми. На немски такива са sein, haben и werden. спрежение - това е цялата съвкупност от форми на един глагол: лице, число, време, наклонение, залог. сравнителна степен - това е особена форма на прилагателните и наречията, която се използва за сравняване на различни качества. Например: Er ist grofier als ich Той е по-голям от мен. Виж „Граматически справочник“ 5.3. страдателен залог - виж залог. субстантивирани прилагателни - съществителни, които са образувани от прилагателни и се променят по форма като тях. Виж „Граматически справочник“ 5.2. съгласуване - прилагателните имена се съгласуват със съществителните, т. е. приемат различни окончания в зависимост от рода, числото и падежа на съществителното. съставни съществителни — това са съществителни имена, съставени от две или повече прости съществителни. Виж „Граматически справочник“ 2.2. съществителни имена - това са думи, означаващи лица (der Mensch човек), места (die Stadt град), предмети (der Tisch маса) и абстрактни понятия (die Freiheit свобода). Виж стр. 4. съюз - съюзите са малки думи, свързващи отделни думи, изрази или цели части от изречението. Съчинителните съюзи свързват равноправни части на изречението, такива са und и, aber но, oder или, sondern а. Те не променят словореда. Подчинителните съюзи свързват подчинените изречения с главното. Пред тях обикновено се пише запетайка. На немски такива са weil защото, so dass за да, wahrend докато, wenn ако и т. н. Тс променят словореда в подчиненото изречение. умлаут - така се казват двете точки, които се поставят върху буквите а, о и и. Понякога умлаутът променя значението на
условни изречения - изречения, съдържащи условие. Виж урок 21. условно наклонение - това е форма на глагола, показваща какво бихме искали да направим или какво бихме направили, ако се изпълни дадено условие. числителни бройни - те показват брой и количество, напр.: eins едно, zwei две, drei три; fiinf Tassen Tee пет чаши кафе. числителни редни - това са думи, означаващи поредност, напр.: am ersten Januar на първи януари. число - на немски, както и на български, има единствено и множествено число. член - на немски има определителен (der, die, das, die) и неопределителен член (ein, cine). По формата на члена найчесто личи падежът на съществителното.
речник на грамати ческите термини
думата: Vater Vater баща - бащи, Bruder -> Briider брат братя. Нарича се още преглас.
Ако се нуждаете от усъвършенстване, набавете си
НАУЧИ САМ НЕМСКИ С него ще овладеете четирите основни умения -
разбиране, говорене, четене и писане.
От полза ще ви бъдат и
НЕМСКИ ЕЗИК - ОБРАЗУВАНЕ НА ГЛАГОЛНИТЕ ВРЕМЕНА и
НЕМСКИ ЕЗИК - ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБА НА ПРЕДЛОЗИТЕ
Teach Yourself German Grammar
Hodder& Stoughton Ltd Copyright © 2003 Jenny Russ НЕМСКАТА ГРАМАТИКА В 21 ЛЕСНИ УРОКА © SKYPRINT 04, 2007 © Марин Загорчев превод и адаптация на българското издание Редактор: Диана Пальова © SKYPRINT 04 оформление на корицата
Всички права запазени. Никаква част от това издание не може да бъде възпроизвеждана и разпространявана без изричното разрешение па SKYPRINT 04 Ltd.
ISBN 978- 954- 9351 - 93 -4
За контакти: Книжна борса София - прес Асоциация на българските книгоиздатели тел.: 02/877 93 91 www.skyprintbg.com