1-1
VIBXPERT® Unidad para recolección de datos FFT y análisis de señales
Instrucciones operativas
Estimado cliente: Le agradecemos su confianza y esperamos que se sienta satisfecho con nuestro producto. Si tiene alguna sugerencia para mejorar este producto o este manual de instrucciones, háganosla llegar. 4 0 . 4 0 T R E P X B I V
Versión 1.x
Edición agosto de 2004 VIB 9.805.E
PRÜFTECHNIK Condition Monitoring Fax: +49 (0) 89 99616-300 eMail:
[email protected]
1-2
© 2004 PRÜFTECHNIK Condition Monitoring; derechos reservados. Tanto el presente manual como los productos que se describen están protegidos por derechos de autor. Todos los derechos pertenecen al editor. El presente manual no puede ser copiado, reproducido, traducido o puesto a disposición de terceros en ninguna forma ni en su totalidad ni en forma resumida. No se puede invocar responsabilidad contra el editor acerca del producto descrito en el presente manual. El editor no asume responsabilidad alguna por la exactitud del contenido del manual. Es más, el editor no será en ningún caso considerado responsable por los daños y perjuicios directos o indirectos de cualquier tipo que resulten del uso del producto o el manual, aun si el editor ha manifestado expresamente la posibilidad de que ocurran tales daños o perjuicios. El editor no asume responsabilidad alguna por los defectos del producto. Esta limitación de la garantía y la responsabilidad se aplica también a todos los distribuidores y asociados de ventas. Las marcas mencionadas en el presente manual son en general indicadas como tales y son de propiedad de sus titulares. Sin embargo, la omisión de tal indicación no implica que los nombres no estén protegidos por las leyes marcarias.
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
1-3 Prólogo
Prólogo ¡Felicitaciones! Y gracias por elegir la unidad de recolección de datos FFT y analizador de señales VIBXPERT*. Este dispositivo dispositiv o de medición recientemente desarrollado no es solo el compañero ideal para sus rondas de medición de rutina sino también una ayuda confiable en el sitio para registrar y analizar las señales de máquinas complejas. VIBXPERT registra todo tipo de vibraciones de las máquinas, la situación de los cojinetes, y los datos de los procesos y las inspecciones visuales, y transfiere dicha información al programa de mantenimiento OMNITREND para su evaluación, almacenamiento y documentación. La combinación de su amplia gama de características y la facilidad de su manejo hacen de VIBXPERT la opción más eficaz para una gran variedad de aplicaciones: apli caciones: • Elevada precisión precisión en la la medición y gran gran rapidez en la la recolección recolección de datos • Mod Modalid alidades ades oper operativ ativas: as: ‘Ruta’ (Route) para la recolección de datos para el monitoreo de la situación ‘Multimodal’ (Multimode) para las mediciones individuales para el diagnóstico de las máquinas ‘Balanceo’ (Balancing) en uno o dos planos (optativo) • Es posible conectar conectar casi todos todos los tipos de sensores sensores (incluyend (incluyendoo circuitos de puente) • Uno o dos canales canales de medición (analóg (analógicos) icos) Mediante una contraseña se puede pasar en cualquier momento al dispositivo de dos canales. Equipos • Dos canales canales de medición medición sincrónicos sincrónicos para el diagnóstico diagnóstico de de mediciones complejas (por ejemplo, vibraciones de ejes) • Capacidad ilimitada de almacenamiento por medio de tarjetas de memoria sustituibles (CompactFlash - CF) • Cuatro luces LED de alarma (rojo, amarillo, verde y azul), que indican si se han excedido los umbrales (sobre la base de normas ISO) • Iluminación para el teclado de controles con sensor para la luz del día • A prueba de polvo y salpicaduras (IP65), ideal para su uso en los exigentes ambientes industriales • Tecnol Tecnología ogía de conectores conectores compatible compatible con VIBSCANNE VIBSCANNER R (mismo cable) • Conector para termocuplas NiCrNi • Salida de señales para auriculares y luz estroboscópica 4 0 . 8 0 T R E P X B I V
* También mencionado como ‘VIBXPERT’ o ‘dispositivo’ en el presente Manual Operativo.
1-4 Prólogo
Medición • Valores totales - Aceleración, velocidad y desplazamiento de las vibraciones - Corriente y voltaje - Impulsos de shock (condiciones de los cojinetes) - Temperatura - RPM • Señales - Espectros de amplitud - Espectros envelope - Forma de onda temporal - Medición de fases (canales cruzados) - Mediciones coast down (un canal / dos canales) - Órbita (dos canales) - Análisis de pedidos - Cepstrum Ergonomía • Pantal Pantalla la grande, con iluminaci iluminación ón posterior posterior (480 x 320 píxeles, píxeles, 115 x 78 mm 16 niveles de gris) que asegura una clara presentación de los datos y una óptima legibilidad • Contro Controles les con con un joystick fácil de de usar • Int Interf erfaz az gráfica gráfica para para el usuario usuario • Conect Conectores ores codificado codificadoss con colores • AYUDA (Help) (Help) en en línea, línea, sensible sensible al contexto contexto Suministro de energía • Batería Bateríass de litio-ión de última generació generación, n, para más de ocho horas horas de uso • Carga intelig inteligente ente de la batería batería en VIBXPERT VIBXPERT • Administ Administración ración automática automática de la energía energía (iluminación (iluminación del del visor) Comunicaciones • Plenam Plenamente ente incorpor incorporable able a una red red • Conexi Conexión ón a PC por USB, USB, Ethernet, Ethernet, RS232. RS232. • Sistem Sistemaa operativo operativo Linux incorpo incorporado rado
El VIBXPERT de PRÜFTECHNIK demuestra una vez más la capacidad y la fortaleza innovadora de la Compañía en el campo del mantenimiento y refleja los avances sistemáticos de la serie de exitosos sistemas de dispositivos tales como VIBSCANNER, VIBROCORD, VIBROTIP y VIBCODE. Por mayor información, visite nuestro sitio en Internet: http://www.pruftechnik.es V I B X P E R T 0 8 . 0 4
1-5 Prólogo
Acerca de este Manual Este manual describe las funciones básicas y el funcionamiento del dispositivo de medición en las modalidades operativas ‘Multimodal’ (Multimode) y ‘Ruta’ (Ruta). El funcionamiento del módulo de ‘Balanceo’ (Balancing) optativo se describe en el Manual Operativo ‘VIBXPERT - Firmware optativo (VIB 9.806.E).
Si no tiene este Manual a mano, abra la línea de ayuda del dispositivo con la tecla de AYUDA (Help). El presente Manual es válido para el Firmware de la Versión 1.16 en adelante.
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
H E
L P
1-6 Contents
Índice Capítulo 1: Introducción ............................................. 1-8 Paquetes de entrega VIBXPERT ......................................... 1-9 Seguridad y notas sobre el funcionamiento ..................... 1-10
Capítulo 2: Conceptos básicos ................................... 2-1 VIBXPERT para recolección de datos FFT ........................... 2-1 Teclado .......................................................................................... 2-2 Indicación* de la situación por medio de luces LED ........................ 2-2
Notas sobre el funcionamiento ......................................... 2-3 Batería recargable - VIB 5.325 .......................................... 2-5 Tarjeta de memoria ........................................................... 2-7 Visor ................................................................................ 2-8 Estuche - VIB 5.354 .......................................................... 2-9 Interfaces ....................................................................... 2-10 Configuraciones básicas ................................................. 2-12 Transferencia de datos .................................................... 2-18 RS232 - Serial .............................................................................. 2-18 USB ............................................................................................. 2-18 Ethernet ...................................................................................... 2-18 Actualización ............................................................................... 2-21
Cap. 3: Medición en modalidad multimodal ............ 3-1 Preparación ...................................................................... 3-1 Medición .......................................................................... 3-3 Inicio de una medición ................................................................... 3-3 Repetición de una medición ........................................................... 3-3 Ingreso de eventos/comentarios ..................................................... 3-4 Almacenamiento del resultado ....................................................... 3-4
Opciones antes de la medición ......................................... 3-5 Cambio de la tarea de medición .................................................... 3-5 Cambio del canal de medición o el sensor ...................................... 3-5 Continuación de la medición de una tendencia .............................. 3-6 Configuración de la pantalla de resultados (Config. del visor) ......... 3-7 Configuración de una nueva tarea de medición ............................. 3-8 Creación de una nueva configuración ............................................ 3-9
Evaluación de los resultados ........................................... 3-14 Valor característico general .......................................................... 3-14 Valores característicos - Medición de tendencias ........................... 3-14 Señales temporales ...................................................................... 3-16 Espectro ...................................................................................... 3-18
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
1-7 Contents
Características especiales ................................................ 3-21 Medición de fases........................................................................ 3-21 Órbita ......................................................................................... 3-23 Medición de impulsos de shock ................................................... 3-25
Editor de texto ............................................................... 3-27 Manager archivos ........................................................... 3-28 Funciones de la Tecla MENÚ......................................................... 3-28
Capítulo 4: Medición de una ruta.............................. 4-1 Notas acerca de la modalidad de Ruta............................................ 4-2 Inicio de la modalidad Ruta ............................................................ 4-3 Situación de la ruta ........................................................................ 4-4
Funciones del MENÚ ........................................................ 4-5 Selección de la tarea de medición .................................................. 4-6 Pantalla de resultados .................................................................... 4-6
Medición VIBCODE ........................................................... 4-8 Medición de ruta/pool VIBCODE .................................................. 4-10
Capítulo 5: Apéndice .................................................. 5-1 VIBCODE .......................................................................... 5-1 Notas técnicas sobre el funcionamiento con el VIBCODE ................ 5-3 Seguridad ...................................................................................... 5-4 Instrucciones para la limpieza......................................................... 5-4
Sensor óptico del disparador............................................. 5-5 Notas técnicas .................................................................. 5-6 Almacenamiento ........................................................................... 5-6 Limpieza ........................................................................................ 5-6 Mantenimiento y calibración .......................................................... 5-6 Garantía ........................................................................................ 5-7 Piezas de repuesto, accesorios ....................................................... 5-7 Eliminación .................................................................................... 5-7
Datos técnicos .................................................................. 5-8 Índice temático ............................................................... 5-10
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
1-8 Paquetes de entrega
Capítulo 1: Introducción
* El paquete correspondiente a la versión con dos canales contiene componentes adicionales.
El paquete que se entrega contiene las piezas que se enumera a continuación. Si usted descubre que falta una pieza o que un componente está dañado, le rogamos que se comunique de inmediato con su agente PRÜFTECHNIK. El paquete de ‘Diagnóstico’ (Diagnosis) incluye las piezas básicas de la configuración* y conforma la base de los paquetes de ‘Obtención de tendencias’ (Trending) y ‘VIBCODE. VIB 5.360-1
Paq. ‘Diagnosis’ para dispositivos de un canal
VIB 5.300 Unidad de recolección de datos FFT VIB 5.320 Cargador VIB 5.329 Estuche VIB 5.331 Cable Ethernet VIB 5.354 Estuche VIB 5.430-2 Cable serial cable (RS232) VIB 5.436 Cable en espiral para acelerómetros industriales portátiles VIB 6.142 Acelerómetro portátil, con aislación eléctrica, plano M5 VIB 8.736 Imán para superficies curvas VIB 9.805.E Manual VIBXPERT VIB 9.807.E Instrucciones abreviadas VIBXPERT VIB 9.661-5DG Catálogo de productos VIBXPERT VIB 9.663-1DG Catálogo de sensores y accesorios VIB 9.663-2DG Catálogo de cables y accesorios No mostrados en las imágenes: VIB 5.325 Juego de baterías recargables (estándar - incorporado) VIB 5.380 Firmware VIBXPERT, un canal (estándar - incorporado) VIB 5.380-L Certificado de firmware, un canal VIB 8.970 CD de programa/firmware Condition Monitoring (incluye versión de OMNITREND para demostración)
VIB 5.364-1
Paq. ‘Trending’ para dispositivos de un canal.
Incluye todas las piezas del paquete de ‘Diagnóstico’ más: VIB 8.981 Prog. OMNITREND para VIBXPERT, para PC (en vez del VIB 8.970) VIB 9.631.G Conceptos básicos sobre OMNITREND No mostrados en las imágenes: VIB 8.981-P Licencia para VIBXPERT en PC VIB 8.981-OMT Certificado de registro OMNITREND
VIB 5.366-1
Paq. ‘VIBCODE’, para dispositivos de un canal.
Incluye todas las piezas del paquete de ‘Trending’ más: VIB 8.660 Transductor VIBCODE con cubierta de protección
VIB 5.36x-2
Paq. de entrega para dispositivos de dos canales
Incluyen además: VIB 5.436 Cable en espiral para acelerómetro industrial portátil VIB 6.142 Acelerómetro portátil, con aislación eléctrica, plano M5 VIB 8.736 Soporte magnético para superficies de montaje curvas Incluye alternativamente (no se muestra en las imágenes) VIB 5.382 Firmware VIBXPERT para dos canales (estándar - incorporado) VIB 5.382-L Certificado de firmware para dos canales
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
1-9 Paquetes de entrega VIBXPERT
Paquetes de entrega VIBXPERT 'Diagnosis', para dispositivos de un canal
VIB 5.360-1
'Trending'
VIB 5.364-1
Incluye todas las piezas del paquete de ‘Diagnosis’ más:
VIB 5.300 VIB 5.354 (VIB 5.325)
VIB 5.329
VIB 5.320
VIB 6.142
VIB 8.981
VIB 9.631.G
VIB 8.736
'VIBCODE' VIB 5.431
VIB 5.366-1
Incluye todas las piezas del paquete de ‘Trending’ más:
VIB 5.436 VIB 9.805.E VIB 9.807.E VIB 9.661-5DG VIB 9.663-1DG VIB 9.663-2DG
VIB 8.660 VIB 5.430-2 Las ilustraciones no están representadas a escala.
Paquetes de entrega para dispositivos de dos canales
VIB 5.36x-2
Los paquetes de entraga para dispositivos de dos canales incluyen además:
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
VIB 6.142
VIB 8.736
VIB 5.436
1-10 Seguridad y notas sobre el funcionamiento
Seguridad y notas sobre el funcionamiento Antes de trabajar con el dispositivo, lea con atención este capítulo, en especial las advertencias sobre seguridad. Símbolos utilizados
Este símbolo le advierte sobre errores de funcionamiento que pueden generar daños en el equipo. ¡Advertencia!
F Nota
Este símbolo destaca información y sugerencias sobre el funcionamiento de la unidad de recolección de datos.
Objetivo del uso - El dispositivo está destinado a la recolección de señales de máquinas dentro de ambientes industriales.
- Los transductores solo pueden usarse para su objetivo de uso correspondiente, según se define en los folletos de ventas pertinentes. - El objetivo del uso de los cables de conexión se describe en este Manual y en los correspondientes folletos de ventas. Cualquier otro uso u aplicación constituye una utilización inapropiada y queda prohibida. PRÜFTECHNIK no asume responsabilidad alguna por los daños y perjuicios que resulten de una utilización inapropiada. Conformidad de la Comunidad Europea VIBXPERT cumple las directivas de la Unión Europea para los dispositivos eléctricos (73/23/EWG) así como los requisitos de compatibilidad electromagnética (EMV) (89/336/EWG).
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
1-11 Seguridad y notas sobre el funcionamiento
Seguridad Antes de comenzar a operar con el dispositivo, lea con atención y comprenda cabalmente las siguientes notas w
w w
w
w w
w
Durante la medición de las máquinas con piezas giratorias expuestas, asegúrese de que ningún soporte, cable, etc. Sea atrapado por las piezas giratorias de la máquina. ¡Riesgo de lesiones! VIBXPERT no puede ser utilizado con su cubierta abierta. Las operaciones de utilización y mantenimiento deben ser realizadas solamente por personal debidamente capacitado. Las reparaciones del dispositivo pueden ser llevadas a cabo solamente por los técnicos de service autorizados de PRÜFTECHNIK. Solo se pueden usar piezas y accesorios originales. Solo se pueden usar equipos eléctricos que funcionen apropiadamente y sean objeto de operaciones de mantenimiento regulares. Se debe corregir de inmediato cualquier falla tal como un enchufe roto o un terminal suelto. Los cables dañados deben ser sustituidos por un técnico de service autorizado. Para cualquier alteración que afecte el diseño o la seguridad operativa del dispositivo se debe obtener la aprobación previa expresa de PRÜFTECHNIK.
Funcionamiento w
w
w
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
Cuando están encendidos en la cercanía, los dispositivos portátiles que funcionan a base de radio pueden interferir con el apropiado funcionamiento del dispositivo. En caso de dudas, verifique el cable de conexión entre el dispositivo y su transductor. Evite exponer el dispositivo, sus transductores y sus cables a condiciones ambientales que superen las tolerancias que se indican en el apartado sobre ‘Datos Técnicos’ al final de este Manual. Mantenga puestas las tapas de protección de los terminales de conexión cuando no los utilice, para mantenerlos limpios.
Attention!
1-12 Seguridad y notas sobre el funcionamiento
Placas El diagrama que se incluye a continuación muestra la ubicación y el contenido de las placas de los dispositivos.
00100 Placa del dispositivo VIBXPERT con número de serie ('S.No.')
Placa de la batería recargable con notas sobre seguridad
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
2-1 Conceptos básicos
Capítulo 2: Conceptos básicos VIBXPERT para recolección de datos FFT A continuación se muestran las interfaces y los elementos funcionales del VIBXPERT: Sensor de la luz: - Illuminación del teclado Luces LED: - Indicación de alarma - Error - Carga
Tecla adicional: Inicio de la medición
ESC
H E
F
L P
Teclado & joystick: - Funcionamento (ver página 2-2)
U N M E
Terjeta de memoria - Memoria de datos - Sustituible
Visor con pantalla de inicio Comunicación: - Ethernet - USB
Batteria recargable Analógica: - Señal de medición - Terminales de carga A
B
A
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Digitales: - Disparador / RPM - Puerto serial (RS 232) - Salida de la señal
B
Temperatura: - Termocupla (NiCrNi)
2-2 Conceptos básicos
*Si sostiene el VIBXPERT con su mano izquierda y no tiene la mano derecha libre, oprima la tecla adicional que se encuentra en la parte posterior del dispositivo (función INGRESAR) para realizar la medición con el joystick. Este botón solamente está destinado a llevar a cabo la medición y debe ser activado en la Ajustes instrumento (ver página 2-16).
Teclado Las teclas y el joystick están dispuestos de manera ergonómica, de forma tal que VIBXPERT se puede operar cómodamente con el dedo pulgar de la mano derecha*.
El teclado se ilumina automáticamente en los ambientes oscuros. El sensor de luz requerido a tales efectos está ubicado debajo de las cuatro luces LED de colores.
Tecla oscilante '+/-' - Ampliar el eje X - Cambiar el registro
Tecla ESC: - Cancelar - volver - Apagar (en la pantalla de inicio) Luces LED: - ROJA - AMARILLA - VERDE - AZUL
ESC
Tecla 'F': Funciones especiales tales como tabuladores, tecla rápida, búsqueda,..
F
Joystick: - Navegación - Tecla ingresar (ENTER)
Sensor de luz
Tecla de AYUDA: - Página de ayuda (sensible al contexto)
H E
L P
Tecla de MENÚ: - Funciones del menú (sensible al contexto)
N U M E
Tecla de energía: - Encender - Apagar - Reiniciar
Indicación* de la situación por medio de luces LED * Cuando se está cargando la batería, las luces LED tienen otro significado Página 2-6.
LED Situación
ROJA
AMARILLA
constante
Alarma
Advertencia
titilante
Funcionamiento Inestable excesivamente alto o bajo
VERDE
AZUL
Preadvertencia
Medición OK
---
Batería casi vacía
Las luces LED titilantes tienen mayor prioridad; es decir que si la señal que supera el umbral de alarma tiene un funcionamiento excesivamente alto, la luz LED roja titila. Si la señal es inestable y supera el nivel de alarma, solo titila la luz LED amarilla.
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-3 Conceptos básicos
Notas sobre el funcionamiento Para hacer que el funcionamiento sea lo más simple e intuitivo posible, la interfaz gráfica para el usuario lo guía paso a paso, sobre la base del concepto operativo de Microsoft Windows. Encendido Para encender el VIBXPERT, oprima la tecla de encendido durante un par de segundos. La secuencia de encendido requiere unos 20 segundos. VIBXPERT estará pronto para operar cuando aparezca la pantalla de inicio (‘Bienvenido’ (Welcome). Para apagar el dispositi vo, oprima nuevamente la tecla de encendido durante un par de segundos y responda ‘SÍ’ (YES) sobre si desea apagar el dispositivo. Navegación y edición Con el cursor, que puede ser movido hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda con el joystick, seleccione los elementos de la pantalla (por ejemplo símbolo, campo de ingreso, opción del menú, etc.). El elemento seleccionado se destacará (imagen inversa, encuadrada o similar). Para confirmar la selección oprima el joystick (haga clic). A continuación se incluyen algunos ejemplos de navegación y edición: Campos
Recuadro negro => Se selecciona el campo de ‘Canal de medición’ (Measurement channel). Recuadro gris => Se activa el campo con un clic. Ahora se puede modificar la configuración (‘Canal A’ o ‘Canal B’).
Menú desplegable
Para desplegar el contenido del menú de ‘Configuración de la medición’, haga clic en el menú. Para elegir una opción, haga clic en la opción deseada.
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Encendido
2-4 Conceptos básicos
Vista en árbol
El símbolo ‘+’ indica que la carpeta contiene más subcarpetas y archivos. Para abrir una rama, haga clic o mueva el joystick hacia la derecha. Para cerrar una rama, haga clic en o mueva el joystick hacia la izquierda.
Menú
U N M E
Las funciones de la sección del programa que está activada se encuentran en el ‘Menú’, que se muestra con la tecla MENÚ y se esconde nuevamente con la tecla ESC. Una flecha al lado de una opción del menú indica que existe un submenú. Para abrirlo, mueva el joystick hacia la derecha.
Ayuda H E
L P
Para la mayoría de las pantallas del programa hay sugerencias e instrucciones de funcionamiento. Para pasar a las páginas de ayuda en cualquier momento, oprima la tecla ‘Ayuda’ (Help) y para cerrarlas oprima nuevamente la tecla ‘Ayuda’ (Help).
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-5 Conceptos básicos - Batería
Batería recargable - VIB 5.325 La unidad VIBXPERT es alimentada por una batería recargable de litio-ión. Para quitar la batería, afloje los dos tornillos de la parte trasera.
VIBXPERT charger VIB 5.320 / VIB 5.321 (U.S. version)
Line up the charging cable with the markings when plugging in.
¡Cuando el compartimiento de la batería está abierto, los contactos de metal de la batería y el dispositivo deben ser protegidos contra la contaminación y contra cualquier contacto por descuido!
¡Advertencia!
La carga residual de la batería se muestra encima del símbolo de la batería en la esquina superior derecha del visor: Batería llena Batería semivacía
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Si la batería está casi vacía, aparecerá un mensaje en el visor y comenzará a titilar la luz LED azul que está al lado del visor. Esta situación se mantendrá durante unos minutos, para permitir que se completen las mediciones que se están realizando y para que se sustituya o recargue la batería. La batería recargable no necesita ser extraída para cargarla. Se carga en un máximo de cinco horas con el cargador* a través de una de las dos entradas analógicas de los canales (A/B). VIBXPERT puede funcionar mientras se está cargando la batería. De hecho, el segundo canal libre puede usarse para medir, ¡pero las interferencias eléctricas pueden llevar a mediciones erróneas en ciertas circunstancias!
* Cumpla las instrucciones de seguridad que se adjuntan al cargador.
F Nota
2-6 Conceptos básicos - Batería
La situación de la carga se muestra por medio de las luces LED y el símbolo de la batería que aparece en el visor: AMARILLO constante / : La batería se está cargando VERDE constante / : La batería está llena ROJO constante : Error Durante los períodos prolongados en que el dispositivo no se use y esté guardado, conéctelo regularmente a una fuente de energía. Esto impedirá que la batería se descargue completamente, y se conservarán los datos y las configuraciones.
¡Advertencia!
• ¡No use baterías dañadas! • ¡No abra la batería a la fuerza y no la tire al fuego! • ¡No permita que los contactos de conexión se pongan en corto circuito! • Temperatura máxima para la carga: 40°C. • Elimine apropiadamente las baterías usadas, de conformidad con las reglamentaciones aplicables (página 5-7).
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-7 Conceptos básicos - Tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria En el VIBXPERT viene instalada una tarjeta CompactFlash (CF) con una capacidad de memoria de 64 MB. De ser necesario, la tarjeta estándar puede ser sustituida por una tarjeta CF con mayor capacidad de memoria. • Apague el VIBXPERT. • Quite cuidadosamente la cubierta del mango. Asegúrese de que no se dañe el clip de la cubierta. • Quite la tarjeta de memoria. • Instalación: Inserte la tarjeta en los rieles de guía de la ranura para la tarjeta. Oprima cuidadosamente la tarjeta hasta el tope del extremo. ¡Asegúrese de insertar la tarjeta con la orientación correcta! • Coloque la cubierta del mango y haga presión para que quede firme. Asegúrese de que la cubierta esté firmemente tapada. Esto garantiza que el instrumento de medición sea resistente al agua (IP65).
C L R
Z O O M E N T E R
G O T O
P A G E
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
F Nota
2-8 Conceptos básicos - Visor
Visor
C L R
Z O O M E N T E R
G O T O
P A G E
Para proteger el visor contra daños, está cubierto con una película transparente a prueba de rayones. Esta película es muy fácil de quitar. Como las condiciones de luz ambiente afectan la legibilidad del visor, el contraste y el brillo se pueden ajustar individualmente: • Encienda el VIBXPERT. • En la pantalla de inicio, haga clic en ‘Ajustes instrumento’ (página 2-1). • En la siguiente pantalla, haga clic en ‘Pantalla’. • Haga clic en ‘Contraste’ y mueva el joystick hacia la derecha o la izquierda. Esto actualiza en forma permanente el contraste del visor. • Para aceptar la configuración oprima el joystick (INGRESAR). De ser necesario, repita el mismo procedimiento para el parámetro ‘Brillo’. • De ser necesario, active el apagado automático de la iluminación del visor y ajuste el tiempo para el apagado.
F Nota
La iluminación del visor se apaga automáticamente si no se realiza ninguna acción en el dispositivo dentro del plazo establecido. • Para aceptar las configuraciones, oprima la tecla MENÚ y haga clic en ‘OK’.
Configuración del dispositivo - Pantalla Configuración de brillo/ contraste
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-9 Conceptos básicos - Estuche
Estuche - VIB 5.354 El estuche, que es estable y funcional, permite un transporte seguro y cómodo del dispositivo de medición. Al estuche se le puede colocar una correa y un asa de correa: Correa Enganche la correa en los dos ojalillos opuestos en diagonal. Ajuste el largo de la correa para que el dispositivo de medición cuelgue cómodamente de su hombro, para facilitar sus movimientos. Asa El asa de correa puede colocarse a la derecha o a la izquierda. Para asegurar una prensión estable, ponga una mano dentro del asa de correa.
®
E D O C B I V
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
El bolsillo adicional en la parte trasera del estuche permite un almacenamiento seguro de sensores, cables y otros accesorios. Para quitar el dispositivo de medición del estuche, abra el cierre de Velero de la parte inferior.
2-10 Conceptos básicos - Interfaces
Interfaces Las conexiones del sensor y los cables de datos están ubicados en la parte delantera del dispositivo de medición. Encima de los terminales aparecen círculos de color para la identificación y diferenciación de las cuatro conexiones multipolares. Los cables tienen un ojalillo del mismo color en el extremo que debe enchufarse en el dispositivo de medición. Los puntos de colores del enchufe y el terminal del cable permiten una conexión segura con la polaridad correcta. Vista desde arriba Círculo de color con la marca de un punto
B
A
Terminal con una muesca Conector con la marca de un punto
Analógico (A y B)
Digital
Communicación
Temperatura (NiCrNi)
Analógica Los dos terminales de conexión marcados en azul están destinados a la medición de las señales analógicas de la máquina. En la tarea de medición, el cable del sensor está conectado al canal (A o B).
¡Advertencia!
Los canales analógicos para la medición no tienen aislación eléctrica. Para realizar la medición en dos canales en dos máquinas, verifique la ecualización potencial (VDE 0100) o use sensores con aislación eléctrica. Asimismo, la batería se carga a través de uno de los dos canales analógicos del dispositivo de medición. Durante la carga, VIBXPERT puede encenderse y apagarse (ver también página 2-5). Digital Las señales digitales de los sensores del disparador o los censores RPM se registran por medio del canal marcado de color amarillo.
El mismo canal también se usa como interfaz seriada (RS232) para la transferencia de datos y como salida de las señales analógicas. Estas señales pueden verse para su análisis en un osciloscopio, o pueden ser evaluadas por medio de auriculares.
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-11 Conceptos básicos - Interfaces
Temperatura El terminal QLA se usa para la conexión de una termocupla (NiCrNi). Comunicación La conexión marcada de color verde se usa para el intercambio de datos a través de una red (Ethernet) o como puerto de comunicación USB con un PC o una impresora. La configuración de esta interfaz se realiza en ‘Ajustes instrumento’ (Device Setup) (ver también el apartado sobre ‘Ethernet’ en la página 2-19):
• • • •
Encienda el VIBXPERT. En la pantalla de inicio, haga clic en ‘Ajustes instrumento’ En la siguiente pantalla haga clic en ‘Comunicación’. Ingrese una ‘Dirección IP’ válida para VIBXPERT. Tome los tres primeros números de la dirección IP de su PC y cambie el último número solamente (página 2-19). Asegúrese de que la dirección IP de VIBXPERT no ha sido ya asignada en la red. Si trabaja en la red de una compañía, póngase en contacto con el administrador de su sistema.
F Nota
• En el campo ‘Subnetmask', ingrese la dirección de la subred en la que está ubicada la PC/impresora con la que usted desea comunicarse. • De ser necesario, ingrese la dirección del portal en el campo ‘'Standard gateway'. Si no se usa ningún portal, configure el campo como ‘0.0.0.0’. • Para aceptar la configuración, oprima la tecla MENÚ y haga clic en ‘OK’. Ajustes instrumento Configuración de la red de comunicaciones
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
2-12 Conceptos básicos - Configuraciones básicas
Configuraciones básicas Antes de llevar a cabo una medición con VIBXPERT, se debe verificar, y cambiar de ser necesario, un cierto número de configuraciones básicas en ‘Ajustes instrumento’ (Device Setup). • Encienda el VIBXPERT. • En la pantalla de inicio, haga clic en ‘Ajustes instrumento’ Fecha y hora (Date & Time): La fecha y la hora se almacenan junto con el resultado de la medición.
Para cambiar la hora: • Haga clic en ‘Fecha y hora’. • Haga clic en la ventana ‘Hora’ y seleccione los números de las horas, minutos o segundos. • Para cambiar el valor numérico, mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo ¡sin hacer clic! • Luego haga clic en el joystick para salir de la ventana de ‘Hora’. • Para aceptar los cambios, oprima la tecla MENÚ y haga clic en ‘OK’ La fecha se configura de la misma manera. Otros parámetros Formato de hora 24 horas / 12 horas (AP) Formato de fecha alemán / inglés Zona de hora cambio a la hora GMT Ahorro de luz .... Sí = + 1 hora
F Nota
Las mediciones se almacenan en ‘hora GMT’, independientemente de la zona horaria y la configuración de la hora, es decir que la hora de la configuración es calculada internamente de acuerdo con la zona horaria y el parámetro de configuración de la hora.
Configuraciones básicas en la Ajustes instrumento Fecha y hora
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-13 Conceptos básicos - Configuraciones básicas
Pantalla Ver página 2-8. Ruta Estas configuraciones son válidas para las mediciones en la modalidad ‘Ruta’ .
• Hag Hagaa cli clicc en en ‘Ru ‘Ruta’ ta’ . Jerarquía / Modalidad activa
La ruta se configura con un criterio de jerarquías según el siguiente plan: 1. Base de datos - Base de datos OMNITREND, máxima jerarquía 2. Ubicación - usina, planta, cliente 3. Tren - grupo de máquinas, por ejemplo transmisión 4. Máquina - máquinas individuales, por ejemplo motor 5. Ubicación de la medición - posición del lugar de la medición, por ejemplo transmisión lateral horizontal 6. Tarea de medición - por ejemplo aceleración de las vibraciones, mínima jerarquía Las siguientes configuraciones determinan de qué forma debe aparecer la estructura de árbol al abrir la ruta: - ‘Tre ‘Tren’ n’ / ‘Máqu ‘Máquina’ ina’ / ‘Ubic ‘Ubicació aciónn de la medic medición’ ión’ = El El árbol árbol se abre abre hasta el nivel jerárquico seleccionado. - ‘Aut ‘Automá omático tico’’ = Si los los niveles niveles jerárq jerárquic uicos os ‘Tren’ ‘Tren’ o ‘Máqu ‘Máquina ina’’ incluyen información gráfica, el árbol se abre hasta el nivel correspondiente. La ruta se procesa como ‘Ruta Gráfica’ si dicha opción está activada (ver página siguiente). Si no hay información gráfica presente, el árbol se abre hasta el nivel de la ubicación de la medición.
Configuraciones para la modalidad de Ruta
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
2-14 Conceptos básicos - Configuraciones básicas
Muestra todas las jerarquías
Esta opción completa la configuración de ‘Jerarquía/Modalidad activa’ (Active Hierarchy / Mode). - ‘No ‘No’’ = El árbo árboll solam solament entee abre abre la la rama rama que que cont contiene iene la prim primera era ubicación de medición no medida. - ‘Si ‘Si’’ = El árbo árboll muestr muestraa todos todos los los nivele niveless de jerarq jerarquía. uía. Ocultar las jerarquías medidas/salteadas
Esta opción completa la configuración de ‘Jerarquía/ Modalidad activa’ (Active Hierarchy / Mode). - ‘No ‘No’= ’= El árbol árbol muestr muestraa los nivele niveless de jerarquía jerarquía medid medidos/s os/salte alteados ados.. - ‘Si ‘Si’’ = El árbol árbol no muestr muestraa los nivel niveles es de jerar jerarquía quía medid medidos/ os/ salteados. Ruta gráfica
Representación gráfica de guía para el operador acerca de las ubicaciones de medición del tren o la máquina. - ‘No ‘No’’ = La rut rutaa se pro procesa cesa en ‘Mo ‘Modali dalidad dad de lista listado’, do’, aun cuan cuando do contenga información gráfica.
F Nota
Esta configuración también afecta en consecuencia la configuración automática de Jerarquía/modalidad activa, es decir que el árbol se abre hasta el nivel de la ubicación de la medición. - ‘Si’ ‘Si’ = La ruta ruta se proces procesaa como como ‘Ruta ‘Ruta gráfic gráfica’, a’, es es decir decir que los los trenes/máquinas se muestran en una representación gráfica. También se muestran gráficamente las ubicaciones y la dirección de las mediciones. Optimización
sta función optimiza el procesamiento de la ruta y abrevia el tiempo necesario para compilar los datos de la medición. - 'No 'No'' = Las tare tareas as de med medició iciónn se pro procesa cesann en la secue secuencia ncia en que que son creadas en OMNITREND. - 'Si 'Si'' = Las tare tareas as de med medició iciónn corre correspon spondien dientes tes a una ubic ubicació aciónn de medición que tienen el mismo sensor se procesan una tras otra. Almacenamiento automático
Una vez completada una medición, el resultado se puede Salvar automáticamente y pasar a la siguiente tarea de medición. El tiempo seleccionado corresponde al tiempo de espera hasta que el resultado se almacene automáticamente. Si la opción se desactiva (= ‘Nunca’), se puede guardar el resultado manualmente. • Para aceptar aceptar las las configuracio configuraciones, nes, oprima oprima la tecla MENÚ MENÚ y haga clic clic en ‘OK’.
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-15 Conceptos básicos - Configuraciones básicas
Transductor • Haga clic en ‘Transductor’ para ver una lista de todos los transductores almacenados en VIBXPERT.
• Seleccione el transductor disponible para la medición. Si más tarde, al configurar una tarea de medición, medici ón, usted selecciona el transductor, VIBXPERT solamente Muestraá los transductores que elija en este momento para la selección. Esto significa que el listado de sensores está bien organizado y se reduce a los transductores disponibles. Idioma • Haga clic en ‘Idioma’.
Este listado de selección incluye los idiomas para los diálogos en VIBXPERT. La configuración por defecto es ‘Inglés’. • Haga clic en ‘Su idioma’ (por ejemplo español, francés, …) • Oprima la tecla MENÚ y haga clic en ‘OK’. • Confirme el mensaje resultante. Comunicación
Ver página 2-11.
Transductores disponibles Idiomas para los diálogos
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
2-16 Conceptos básicos - Configuraciones básicas
Registro • Ha Haga ga cli clicc en ‘R ‘Reg egist istro ro’.’.
Para poder utilizar los módulos optativos del programa, tales como Balanceo y Mediciones en dos canales, debe activarlos mediante el ingreso de una contraseña. • Haga clic clic en el el módulo módulo que va a registrar registrar e ingrese la contraseña contraseña en el editor de texto. Unidades • Ha Haga ga cli clicc en ‘U ‘Uni nidad dades es’’ .
En esta pantalla seleccione las unidades para las mediciones. • Para aceptar aceptar las las configuracio configuraciones, nes, oprima oprima la tecla MENÚ MENÚ y haga clic clic en ‘OK’. Controles teclado • Hag Hagaa clic clic en ‘Co ‘Contr ntrole oless teclado teclado’.’.
En la parte posterior del dispositivo, VIBXPERT tiene una tecla de ingreso (Enter) adicional que puede operarse con el dedo índice índic e de la mano izquierda. Esto permite iniciar una medición si no se puede oprimir el joystick, por ejemplo si se debe sostener con la mano derecha una sonda manual en la máquina. • Acti Active ve la tecla tecla adicio adicional nal,, si fuera fuera necesar necesario. io. • Para aceptar aceptar las las configuracio configuraciones, nes, oprima oprima la tecla MENÚ MENÚ y haga clic clic en ‘OK’.
Registro Unidades
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-17 Conceptos básicos - Configuraciones básicas
Info instrumento • Haga clic en 'Info instrumento'.
Esta pantalla contiene información sobre el dispositivo para las operaciones de service y reparaciones. Compensación offset Diversos factores tales como el paso del tiempo o la temperatura pueden causar un desplazamiento en la electrónica analógica. Esta opción permite mantener la precisión de la medición del instrumento mediante una compensación regular (aproximadamente cada dos meses) de dicho desplazamiento.
• Haga clic en ‘Compensación offset’. • Oprima la tecla MENÚ y haga clic en ‘Salida’ . Ajustes de fábrica • Haga clic en ‘Ajustes de fábrica'.
Esta ventana puede usarse para configurar algunos parámetros del dispositivo con los valores que se adoptaron en fábrica. Asimismo, se puede borrar los datos que ya no se requieren en el dispositivo, como por ejemplo archivos de idiomas. Sea especialmente cuidadoso cuando reconfigure los parámetros o cuando borre datos, pues estas acciones ¡no pueden ser revertidas! ¡Advertencia!
• Haga clic en la opción correspondiente y confirme su respuesta con ‘OK’. • Por motivos de seguridad, para que se acepte la opción deberá ingresar nuevamente la palabra OK en el editor de texto. Ajustes de fábrica
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
2-18 Conceptos básicos - Transferencia de datos
Transferencia de datos El intercambio de datos puede realizarse por medio de Ethernet, USB o una conexión en serie. Los siguientes datos pueden transferirse al/ del dispositivo de medición: - Tareas de medición (ruta) - Datos de mediciones (ruta, multimodal, etc.) - Datos de diagnóstico (alarmas de banda, marcas de frecuencia) - Programas de computación (actualizaciones) Salvo en el caso de la actualización de programas, todos los demás datos se transfieren haciendo uso del programa OMNITREND para PC. La ‘Herramienta para la actualización de VIBXPERT’ (VIBXPERT Update Tool) está disponible para cargar el programa corriente en el dispositivo. Este programa auxiliar está disponible en el CD ROM OMNITREND y debe instalarse localmente en el PC. RS232 - Serial El cable para PC VIB 5.430-2 puede usarse para conectar VIBXPERT directamente a un puerto serial del PC. Conecte el cable al conector de color amarillo del VIBXPERT. USB El cable para USB VIB 5.330S-USB puede usarse para conectar VIBXPERT directamente a un puerto USB del PC. Conecte el cable al conector de color verde del VIBXPERT. Ethernet Para la conexión directa del VIBXPERT al PC se requieren los siguientes cables:
- Cable Ethernet para VIBXPERT (VIB 5.331) - Adaptador de cruce con cable para parches (VIB 5.331-CR)
B
VIB 5.331-CR
VIB 5.331
A
VIB 5.330S-USB VIB 5.430-2
Hub B
A
patch
VIB 5.331 Ethernet
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-19 Conceptos básicos - Transferencia de datos
Si no tiene disponible un adaptador apropiado, conecte el VIBXPERT al PC por medio de una red. Para la transferencia de datos a través de una red Ethernet se requieren los siguientes componentes y datos: - Red de la compañía (Ethernet, red de área local (LAN)) o hub - Cable Ethernet cable para VIBXPERT (VIB 5.331) - PC con tarjeta de conexión a red conectada a la red/hub - Dirección de IP y enmascaramiento de la subred del PC en la red (ver página 2-11) • Ingrese una dirección de IP válida para el VIBXPERT en ‘Ajustes instrumento’, y siga las instrucciones de la página 2-11. • Conecte el cable Ethernet (VIB 5.331) al terminal de color verde del VIBXPERT. • Conecte el otro extremo del cable en un terminal libre de la red. Si no conoce la dirección de IP y el enmascaramiento de la subred del PC, consulte al administrador de su red o ubique los datos usted mismo en el PC: Abra la opción DOS de su PC: • Haga clic en ‘Iniciar’ (Start) y luego en ‘Ejecutar’ (Execute). • Ingrese ‘cmd’ (en Windows 2000 / XP) o ‘command’ (en Win 98). • Ingrese ‘ipconfig-all’ en la opción DOS. Ejemplo: La pantalla muestra la dirección IP y el enmascaramiento de la subred de un PC en una red: Dirección IP: 172.17.5.59 Enmascaramiento de la subred: 255.255.0.0
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
2-20 Conceptos básicos - Transferencia de datos
F Nota
Si el VIBXPERT se conecta a través de un hub o un adaptador de cruce, ¡no use la opción de la red ‘Obtener automáticamente una dirección IP’ (Obtain an IP address automatically) de su PC! Desactívela e ingrese datos fijos de una dirección en su PC: • En el menú INICIAR (START), seleccione CONFIGURACIONES (SETTINGS), elija RED (NETWORK) y CONEXIONES DE DISCADO (DIAL-UP CONNECTIONS). • Haga clic en el botón derecho del mouse sobre CONEXIÓN DE ÁREA LOCAL (LOCAL AREA CONNECTION) y elija PROPIEDADES (PROPERTIES). • Seleccione TCP/IP y haga clic en PROPIEDADES (PROPERTIES). • Seleccione USAR LA SIGUIENTE DIRECCIÓN IP (USE THE FOLLOWING IP ADDRESS). • Ingrese la ‘Dirección IP’ (IP ardes), ‘Enmascaramiento de la subred’ (Subnet mask) y ‘Portal por defecto’ (Default gateway) de su PC (ver ‘ipconfig -all’ en la página anterior)
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
2-21 Conceptos básicos - Transferencia de datos
Actualización El programa corriente para el dispositivo VIBXPERT puede descargarse de la página principal de PRÜFTECHNIK en Internet:
http://www.pruftechnik.com/cm/espanol/downloads/index.htm Se recomienda cargar la actualización del programa al dispositivo por Ethernet o USB, dado que la conexión en serie es más lenta. • Instale la ‘Herramienta para la actualización de VIBXPERT’ (VIB XPERT Update Tool) en el PC. El programa está disponible en el CD OMNITREND. • Conecte el VIBXPERT a la red. Use el cable VIBXPERT para Ethernet (VIB 5.331). Use el cable VIBSCANNER para PC (VIB 5.430-2) para la conexión en serie. • Encienda el VIBXPERT. • Inicie la ‘Herramienta para la actualización de VIBXPERT’ (VIBXPERT Update Tool) en el PC y haga clic en ‘Siguiente’ (Next) para avanzar al Paso 2:
• Elija ‘Ethernet’ (o ‘Serial’) como ‘Tipo de comunicación’ (Communication type). • Ingrese la dirección IP del VIBXPERT (o seleccione el puerto COM en el PC). • Haga clic en ‘Siguiente’ (Next):
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
2-22 Conceptos básicos - Transferencia de datos
• En el siguiente paso (3), seleccione el archivo de actualización en el PC. Este archivo ya ha sido descargado como archivo comprimido (*.zip) de la página principal del sitio de PRÜFTECHNIK y extraído a una carpeta temporaria. El nombre del archivo incluye el número de la versión (por ejemplo ‘VXP_10_build98.ptz’) y la extensión ‘ptz’. • Haga clic en ‘Siguiente’ (Next):
• En el siguiente paso (‘4’), haga clic en ‘Descargar’ (Download) para iniciar la transferencia de los datos al VIBXPERT. • Una vez que haya finalizado la transferencia de los datos, haga clic en ‘Cerrar’ (Close) para cerrar el programa. • Apague el VIBXPERT y luego enciéndalo para completar la actualización. Este proceso normalmente lleva unos pocos minutos. Espere hasta que aparezca la pantalla de inicio en el VIBXPERT. 4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-1 Modalidad multimodal
Cap. 3: Medición en modalidad multimodal VIBXPERT puede llevar a cabo las mediciones en dos modalidades operativas. Multimodal: Medición de valores o señales generales característicos para el diagnóstico de las condiciones de las máquinas. Los resultados pueden Salvarse y leerse, para su evaluación y archivo con el programa OMNITREND para PC. De ruta (ver Capítulo 4): Conjunto de tareas de medición que deben procesarse a intervalos regulares. Las rutas se crean con el programa OMNITREND para PC y se usan para el monitoreo de las condiciones de las máquinas. Optativamente, VIBXPERT puede ser usado para un balanceo* dinámico en uno o dos planos.
* La modalidad de balanceo se describe en el manual Módulo optativo de firmware de VIBXPERT (VIB 9.806.E).
Preparación Antes de comenzar una medición se deben tener en cuenta los siguientes aspectos: - La batería debe estar totalmente cargada. - Los sensores y cables requeridos deben estar bien colocados y en buenas condiciones; ¡el sensor de RPM requiere un soporte para realizar la medición de las RPM! - Examine visualmente las ubicaciones de las mediciones fijas y, de ser necesario, límpielas y repare cualquier daño. - Prepare los huecos donde colocará las sondas manuales (por ej. TIPTECTOR). Procedimiento para las mediciones Selecciona la modalidad operativa
Inicia la tarea de medición, inicia la medición
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Salvar
Almacena el resultado de la medición
3-2 Modalidad multimodal
* Tipo de medición: aceleración de las vibraciones, velocidad de las vibraciones, desplazamiento de las vibraciones, impulsos de shock, RPM, ... Señales temporales de aceleración/ velocidad/ desplazamiento, Espectros de amplitud de la aceleración/velocidad/desplazamiento, Espectros envelope de la aceleración/ velocidad, ...
Para llevar a cabo una medición, VIBXPERT requiere información sobre el tipo de medición*, el sensor que se usa y, de ser necesario, datos para la evaluación del resultado. También se requiere información sobre si se deben registrar las RPM junto con cada medición. Este conjunto de datos se denota como ‘tarea de medición’ (Measurement task) y conforma la base de cada medición realizada con VIBXPERT (también en la ruta). Para simplificar la preparación de una medición y evitar al usuario tener que ingresar los datos requeridos, VIBXPERT ya contiene una colección general de tareas de medición predefinidas basadas en el conocimiento. El siguiente diagrama general muestra la estructura de una tarea de medición en VIBXPERT:
Tipo de medición (simbolo)
Velocidad
Tareas de medición
Velocidad general >600RPM
Overall velocity >120RPM
Configuración de la medición
velocity / 10-1000 Hz
velocity / 2-1000 Hz
Setup del sensor
VIB 6.140
VIB 6.142
Configuración de la evaluación
ISO 10816-3 group 2
ISO 10816-3 group 1
Medición de las RPM
Sin medición de las RPM
RPM
..
Las tareas de medición se clasifican según el tipo de medición* y se les asigna un símbolo de medición en la pantalla de selección. La tarea de medición corriente se muestra en el campo de información, en la parte inferior de la pantalla. Para activar la modalidad multimodal, haga clic en el símbolo correspondiente en la pantalla de inicio. Los grupos de medición de valores y señales generales se agrupan en dos hojas tabuladas. Si se registró el VIBXPERT para mediciones en dos canales (ver página 216), aparecerá una tercera hoja tabulada con las tareas de medición en dos canales. La hoja tabulada corriente se destaca con un recuadro negro. Para cambiar la hoja tabulada, oprima la tecla +/- o marque la hoja tabulada con el joystick.
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-3 Modalidad multimodal - Medición
Medición Pantalla de selección multimodal Hojas tabuladas
Tipo de medición (ícono)
Tarea de medición Tipo de sensor: VIB 6.140 Campo de información
Inicio de una medición • Seleccione en tipo de medición en la pantalla de selección.
• Conecte el sensor. En el campo de información se muestra el sensor y el canal de medición. Antes de realizar una medida, VIBXPERT verifica que el sensor y los cables estén conectados correctamente. En las mediciones con disparador (fase, órbita, etc.) se monitorea la señal del disparador (la luz LED verde titila con cada impulso). Si la señal del disparador falla durante la medición, titila la luz LED amarilla.
F Nota
• Haga clic para iniciar la medición. Repetir la medición
Repetición de una medición • En la pantalla de resultados, oprima nuevamente el joystick,
u • Oprima la tecla de MENÚ en la pantalla de resultados y haga clic en ‘Re-medir’. V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-4 Modalidad multimodal - Medición
Ingreso de eventos/comentarios Con cada resultado se puede Salvar información sobre eventos especiales (por ejemplo ‘Falta de aceite’) así como comentarios complementarios. Los eventos están preconfigurados y los comentarios se pueden ingresar en el editor de texto.
Esta opción no estará disponible si el resultado ya ha sido almacenado. • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Evento/Comentario. • Seleccione el grupo de eventos (ver más adelante) y en la pantalla siguiente haga clic en el evento pertinente. • Aparecerá un menú. Haga clic en ‘Salvar’ o en ‘Comentar evento’. De ser necesario, ingrese el comentario en el editor de texto. Luego almacene el resultado en el Manager archivos. Para ingresar un comentario solamente: • Oprima la tecla de MENÚ en la pantalla de ‘Grupo de eventos’ (ver más adelante) y haga clic en ‘Entre comentario’. Al lado de la descripción del canal, aparecerá un símbolo de comentario si el archivo contiene información sobre eventos o comentarios (ver página 3-6). Almacenamiento del resultado • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Salvar’ (ver más adelante). Se abre el Manager archivos.
• Haga clic en nuevamente en ‘Salvar’ e ingrese un nombre en el editor de texto (ver página 3-27).
Selección de Grupo de Eventos Salvar resultado
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-5 Modalidad multimodal - Opciones
Opciones antes de la medición Este apartado describe las opciones que están disponibles para la preparación de una medición. Cambio de la tarea de medición Cada tipo de medición (símbolo) se asigna a una tarea de medición. Si usted desea llevar a cabo la medición con otra tarea de medición, debe cambiarlo, como sigue:
• Destaque el tipo de medición en la pantalla de selección. • Oprima la tecla de función (F). Aparecerá un listado de todas las tareas de medición configuradas para este tipo de medición. • Haga clic en la tarea de medición que necesita (ver más adelante).
F
Cambio del canal de medición o el sensor Para cambiar el canal de medición o usar otro sensor sin peder los demás parámetros de la tarea de medición, proceda como sigue:
• Destaque el tipo de medición en la pantalla de selección. • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Manager de tareas’. • Haga clic en el campo ‘Canal de medición’ para activarlo (ver más adelante) y luego seleccione el canal de medición. Para cambiar el sensor: • En el campo ‘Setup del sensor’ haga clic en el menú desplegable y seleccione el sensor requerido. • Para Salvar el cambio, oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘OK’.
Cambio de tarea de medición Cambio del canal de medición en el Manager de tareas de medición
Sensor V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-6 Modalidad multimodal - Opciones
Continuación de la medición de una tendencia El procedimiento estándar para el monitoreo de las condiciones de una máquina es el registro regular de los valores característicos generales durante un período de tiempo más prolongado. La tendencia de la situación de una máquina puede rastrearse a partir de la curva de tendencia resultante y así puede predecirse su probable evolución en el futuro.
Para obtener una medición significativa de la tendencia, las mediciones deben llevarse a cabo siempre en condiciones reproducibles, es decir con condiciones de funcionamiento, ubicación de las mediciones y sensores comparables. • Resalte en la pantalla de selección el tipo de medición con el que se realizó la medición de la tendencia. • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Cargar archivo’. El Manager archivos solamente muestra las mediciones del tipo de medición corriente. • Haga clic en el archivo que se almacenó como medición de una tendencia. • Para comenzar la medición, o bien oprima el joystick o bien oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Mide’ • Después de la medición, oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Salvar’ . • En el siguiente mensaje haga clic en ‘Añadir’ para agregar el resultado corriente a los datos ya almacenados. Para crear un nuevo archivo de mediciones, seleccione ‘Nuevo’. Este es un método simple de adoptar las configuraciones de un archivo existente para una nueva medición. Para sobrescribir los datos del archivo almacenado, seleccione ‘Sobrescribir'. Símbolo de comentario
Medición de tendencia (Agregar el resultado corriente) Medición de tendencia (Comenzar de medición)
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-7 Modalidad multimodal - Opciones
Configuración de la pantalla de resultados Las configuraciones se aplican al tipo de medición seleccionado y pueden realizarse antes o después de la medición.
• Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Ajustes de pantalla’ . • Mueva el joystick hacia la derecha y haga clic en ‘Medición’ (solamente se aplica a la pantalla de ‘Selección’. A. Medición del valor característico
Si se han fijado límites para la medición, se podrá ver el valor absoluto o la diferencia con el valor de la medición. La pantalla de resultados puede Muestra un máximo de dos valores característicos. Especifique qué ‘Valor pico’ se debe Muestra junto con el ‘RMS’ en el caso de las mediciones de vibraciones con tres parámetros*. Para Muestra el ‘Valor pico’ no visible en la pantalla de resultados, mueva el joystick hacia arriba/abajo.
*RMS / 0-pico / pico-pico
B. Medición de señales
Para la medición de señales se deben fijar los siguientes parámetros: ZOOM - Incremento para la medición a escala en el eje Y y ampliación del eje X. - Se puede ampliar el cursor principal o el intervalo entre el cursor delta y el cursor principal. CURSOR - Tipo y longitud de la línea del cursor. EJES - En vez de ‘1/1000’ o ‘1000’, el eje X puede catalogarse con la abreviatura ‘m’ (=0,001) o ‘k’ (=1.000). - Medición a escala del eje X en Hz u órdenes (espectros y envelopes). Se debe conocer el valor de las RPM del eje (por medición o ingreso del dato).
Ajustes de pantalla para - valores característicos - señales
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-8 Modalidad multimodal - Opciones
Configuración de una nueva tarea de medición Para configurar una nueva tarea de medición, primero abra el ‘Manager de tareas de medición’: Abrir el Manager de tareas
• En la pantalla de ‘Selección’, seleccione el tipo de medición. • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Manager de tareas’. Para compilar nuevas tareas de medición en el Manager de tareas, combine las configuraciones existentes (ver también los aspectos generales de la página 3-2). Para las tareas de medición de PRÜFTECHNIK (configuraciones de fábrica), solamente se puede cambiar el canal de medición (A/B) y el sensor (ver página 3-5). Para cambiar las configuraciones para la medición, la evaluación o la medición de las RPM, primero se debe crear una nueva tarea de medición definida por el usuario: • • • • •
* Configuración de medición, sensor, evaluación y medición de RPM.
Haga clic en el menú desplegable de ‘Tarea de medición’ . Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Nuevo’ . Ingrese un nombre en el editor de texto (página 3-27). Cambie el canal de medición, de ser necesario. Seleccione la configuración para la medición (ver más adelante), el sensor, la evaluación o las RPM en el campo de ‘SETUP’ del menú desplegable. • Luego oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘OK’. Si no se encuentra una opción coincidente en ninguno de los cuatro menús de configuración*, se debe crear una nueva configuración (ver apartado siguiente). Para ver los parámetros para la configuración, resalte la configuración, oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Muestra’.
Manager de tareas Menú desplegable con tareas de medición
Campo para la configuración
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-9 Modalidad multimodal - Opciones
La tarea de medición corriente (ver página 3-5) también puede cambiarse en el Manager de tareas. El símbolo del candado antes de una opción indica configuraciones de fábrica, que no pueden editarse. Para la selección en la Setup del sensor solamente están disponibles los ‘Sensores disponibles’ (ver página 2-15).
F Nota
Para borrar una tarea de medición definida por el usuario: • Destaque la tarea de medición en el menú desplegable, oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Borrar’ (ver más adelante). Creación de una nueva configuración (Medición / Sensor / Evaluación / RPM)
• Abra el ‘Manager de tareas’ (ver página 3-8). • Seleccione una tarea de medición definida por el usuario*. • En el campo de ‘Configiuración’, haga clic en el menú desplegable donde se creará la nueva configuración. • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Nuevo’ (ver más adelante). • Ingrese un nombre en el editor de texto (página 3-27). • Luego determine los parámetros de la configuración (ver páginas siguientes). • Para Salvar, oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘OK’.
* ¡Solamente se pueden crear nuevas configuraciones para las tareas de medición definidas por el usuario!
Borrar tarea de medición Crear nueva configuración
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-10 Modalidad multimodal - Opciones
A. Parámetros para la medición Valores totales y mediciones en dos canales user
CANTIDAD MEDIDA Fijo. La selección se realiza por medio del símbolo del tipo de medición. TIEMPO DE MEDICIÓN Duración de una medición individual. Esto depende de la frecuencia más baja y, por consiguiente, no puede cambiarse. FRECUENCIA INFERIOR/SUPERIOR Entorno de frecuencia para la medición de las vibraciones TIPO/NÚMERO DE PROMEDIO: Sin promedio - Se muestra cada medición individual. Promedio lineal - Se suman las mediciones individuales y la suma se divide entre el número de promedios. Pico (Peak hold): Se muestra el valor de la medición más elevada. PROMEDIO TRASLAPO Porcentaje de superposición entre mediciones consecutivas. Si la yuxtaposición es de 0%, el tiempo total de medición es el número de promedios por el tiempo de medición. Cuando mayor sea la superposición, más corto será el tiempo total de medición. ORDEN (EN MEDICIONES DE FASE Y ÓRBITA) Filtro de orden para los componentes armónicos de las vibraciones de las RPM de la señal. Por ejemplo, solamente se filtran los componentes de las señales de la primera armónica, que se muestran en el filtro de primer orden. En consecuencia, el visor polar (XY) de las mediciones en dos canales solamente muestra una elipse y los demás componentes se suprimen. PULSOS POR REV. (PARA MEDICIÓN DE RPM, FASE Y ÓRBITA) Número de marcas de medición en el eje o el acople.
Configuración para la medición del valor característico de la vibración
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-11 Modalidad multimodal - Opciones
B. Parámetros para la medición de señales
CANTIDAD MEDIDA - Fijo. La selección se realiza por medio del símbolo del tipo de medición. TIEMPO DE MEDICIÓN (Señales temporales) - Duración de la ventana temporal. FRECUENCIA INFERIOR/SUPERIOR - Fija el filtro de pase alto/pase bajo. La frecuencia más baja y la frecuencia más alta que pueden aparecer en la señal temporal o el espectro. Como la curva del filtro no aumenta abruptamente en el entorno del límite, las líneas de frecuencia también aparecen más allá de los límites del filtro del espectro. NÚMERO DE LÍNEAS (ESPECTRO) - El número de líneas que se muestran. Junto con la frecuencia superior, este parámetro especifica la resolución del espectro (delta f). TIPO DE VENTANA (ESPECTRO) - En la medición de las señales periódicas, hay conjuntos de datos temporales con brechas periódicas como resultado del período de observación finito. Así pues, las líneas de frecuencia parecen más anchas en el espectro correspondiente. Las funciones de la ventana suprimen esos ‘lóbulos laterales’. TIPO/NÚMERO DE PROMEDIO (ESPECTRO) Sin promedio - Durante la medición, se muestra cada espectro que se registra. El número de promedio especifica de qué forma se llevan a cabo muchas mediciones únicas. Linear - Se suman los espectros individuales y la suma se divide entre el número de promedios. Este tipo de promedio enfatiza las secciones estacionarias recurrentes del espectro. Pico : Se muestra el valor de la medición más elevada. Este tipo de promedio enfatiza los picos estocásticos. Exponencial : Se calcula un promedio exponencial de las mediciones individuales (al último espectro se le asigna la mayor ponderación). PROMEDIO TRASLAPO Ver Valores totales en la página 3-10.
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Características de la ventana Hanning: Estándar para FFT. Precisa para la frecuencia, pero con errores en la amplitud (<15%). Rectangular : Errores en la frecuencia, pero amplitud precisa. Kaiser: Como la ventana Hanning, pero con menores errores de amplitud (<12%) Flat-Top : Menor precisión en la frecuencia, como la ventana Hanning, pero más precisa en la amplitud.
Configuración de la medición para el espectro
3-12 Modalidad multimodal - Opciones
C. Parámetros de los sensores
user
CANTIDAD MEDIDA Cantidad medida del sensor de vibraciones. TIPO DE SEÑAL Tipo de señal del sensor de vibraciones (por ejemplo LineDrive, ICP,...). SENSIBILIDAD La sensibilidad del sensor determina el nivel de la señal. OFFSET Desplazamiento del sensor. LINEAL DE/A El entorno de linealidad del sensor y la configuración del filtro de la medición deben adaptarse entre sí. FRECUENCIA DE RESONANCIA La frecuencia resonante del sensor tiene fuerte influencia sobre la medición de los impulsos de shock (condición de los cojinetes). TIEMPO DE ESTABILIZACIÓN (RPM) Tiempo de estabilización del sensor de RPM. D. Parámetros de evaluación - Valor total/Forma de onda temporal
Para cada valor característico se pueden definir tres límites superiores y tres límites inferiores (alarma, advertencia, preadvertencia). • Active el casillero al lado del valor característico. • Seleccione el valor límite. • De ser necesario, cambie los nombres de los valores límite. Para cambiar la hoja tabulada, oprima la tecla ‘+/-’ o realice la selección con el joystick.
Configuración para los sensores Configuración para la evaluación Valor total
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-13 Modalidad multimodal - Opciones
E. Parámetros para la evaluación de la medición de una señal (espectro)
En la versión actual del programa para los espectros solo se pueden fijar valores de umbral de banda ancha. Para hacerlo, active la opción correspondiente en el campo ‘Nivel de base’ (Base level) y determine el valor del umbral.
Casillero activado desactivado
Para cada configuración para la evaluación definida por el usuario se puede ingresar y Salvar una descripción: • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Descripción’. Aparecerá un campo de texto (inicialmente vacío). • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Editar’. • Ingrese un texto descriptivo en el editor de texto. • Cuando haya terminado de ingresar el texto y haya cerrado el editor de texto, oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Salvar’.
F. Parámetros par la medición de las RPM
Las RPM corrientes de la máquina se registran para la evaluación de las señales de RPM variables. Esto significa, por ejemplo, que con las RPM se hace un rastreo de la frecuencia característica del desequilibrio del espectro y se la representa correctamente (1° armónica). Para la medición a escala en orden, también se debe conocer las RPM del eje -sea por medio de una medición o por el ingreso del dato una vez registrado el espectro (ver página 3-19).
Configuración para la evaluación Descripción Configuración para la evaluación Espectro
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-14 Modalidad multimodal - Resultados
Evaluación de los resultados Antes de evaluar un resultado, asegúrese de que la medición sea válida y que no se haya generado un mensaje de error (ver pág. 2-2). Valor característico general En la pantalla de resultados se muestran hasta dos valores característicos simultáneamente. Si durante la medición se exceden los valores límite, éstos aparecen en el campo situado debajo del valor correspondiente a la medición (ver más adelante). Asimismo, se prende la lámpara LED pertinente al lado del visor (ver páginas 2-2).
Los límites se pueden Muestra como valor absoluto o como diferencia con respecto al valor de la medición. En el caso de los parámetros de las vibraciones con tres valores característicos (rms, 0-p, p-p), mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para ver el tercer valor (ver ‘Ajustes de pantalla’, página 3-7). Valores característicos - Medición de tendencias Si en un archivo se almacenan más de dos mediciones, los resultados de cada valor característico general se muestran como curva de tendencia (por más detalles, ver página 3-6).
Cada medición de la curva de tendencia es etiquetada con un marcador y se puede acceder a la misma por medio del joystick (izquierda - derecha). Los valores correspondientes as la medición aparecen debajo del diagrama, junto con la fecha de l registro y los datos de eventos y comentarios. Con la ayuda de la línea de umbral que se muestra en el visor (ver Ajustes de pantalla, página 3-15), es posible determinar si se han excedido los umbrales. Si en el diagrama aparece más de un Valor total, solamente se muestra el umbral del valor característico resaltado. Mueva el joystick hacia arriba/abajo para marcar los demás Valores totales y Muestra los valores de umbral correspondientes. En este caso no se usan las luces LED para la evaluación del umbral, sino que simplemente iluminan la pantalla de medición. Medición de valores característicos Gráfica de la tendencia Valor RMS (no se excede un valor límite)
Valor P-P (la advertencia se excedió en 3.460 m/s²)
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-15 Modalidad multimodal - Resultados
Ampliación Oprima la tecla ‘+’ reiteradamente para ampliar el área en torno al cursor. Eliminación de mediciones individuales Si en la tendencia se ha incluido una medición espuria, para borrarla:
• Marque con el cursor la medición en la tendencia. • Oprima la tecla de MENÚ. • Haga clic en ‘Borrar’.
Ajustes de pantalla Abra la Ajustes de pantalla (MENÚ -> ‘Ajustes de pantalla’).
VALOR MEDIDO: Selección de los valores característicos generales que se muestran en el diagrama. Se puede fijar el tipo de línea para cada curva de tendencia. MUESTRE ALARMAS: Si se han fijado umbrales de alarma, pueden verse en el diagrama. Se puede seleccionar el tipo de línea. ZOOM: Velocidad y pasos de la ampliación (lento/rápido; pequeño/ grande). DISPOSICIÓN: Fija el marcador para las mediciones, la cuadrícula y el cursor del diagrama de la tendencia. También se pueden Muestra los de la curva de tendencia (valores medidos) y valores de umbral (alarmas). Para aceptar las determinaciones, oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Salvar’.
Borrar medición (Tendencia) Configuración del visro (Tendencia)
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-16 Modalidad multimodal - Resultados
Señales temporales • Para detener la medición, oprima el joystick.
El resultado de la medición se muestra en la mitad superior de la pantalla. El campo de datos que se encuentra en la mitad inferior indica las dos amplitudes más elevadas. Si se ha excedido un valor límite, se muestra el valor absoluto y la diferencia con el valor de la medición (‘delta’). Para la evaluación del resultado están disponibles las siguientes funciones: Ampliación
• Oprima la tecla oscilante ‘+’ para ampliar el eje X (ver más adelante). Según la modalidad de la ampliación (página 3-7), o bien se usa el cursor principal como punto central, o bien se amplía la brecha entre el cursor principal y el cursor delta. • La tecla ‘–’ se usa para volver a la vista sin ampliación. Medición a escala
• Mueva el joystick hacia arriba para ampliar la escala del eje Y y hace que las amplitudes bajas sean visibles. • Para reducir la ampliación, mueva el joystick hacia abajo.
Area ampliada (gris)
Coordenades del cursor
Límite
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-17 Modalidad multimodal - Resultados
Cursor
• Oprima la tecla de función (F) para abrir el menú del cursor menú u • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Cursor’.
F
NINGUNO: Esconde todos los cursores (no es posible usar ampliación o medición a escala) PRINCIPAL: Muestra el cursor principal. Mueva el joystick hacia la derecha/izquierda para mover el cursor. La velocidad aumenta si se mantiene el joystick en una posición extrema. Las coordenadas del cursor indican la posición absoluta. DELTA: Muestra/Oculta el cursor delta. Oprima el joystick (Enter)) para cambiar del cursor principal al cursor delta y viceversa (ver más adelante). ¡En este caso, la medición solamente puede repetirse por medio de la tecla de MENÚ y la opción ‘Medir nuevamente’! Las coordenadas del cursor indican la distancia al cursor principal. El campo de datos especifica la frecuencia de repetición que corresponde a la distancia entre el cursor principal y el cursor delta. BANDAS LATERALES: Muestra/Oculta el cursor de bandas laterales. El número de bandas laterales se fija como estándar en la Ajustes de pantalla. Si el cursor de bandas laterales está activo, el número también puede cambiarse con la tecla de función ‘F’ (ver más adelante). ¡En este caso el menú del cursor puede solamente abrirse con la tecla de MENÚ y la opción ‘Cursor’! El espaciado entre las bandas laterales se fija moviendo el cursor extremo (cambiar con Enter). La posición de todo el grupo puede cambiarse moviendo el cursor del medio (principal).
Señales temporales: Cursor de bandas laterales (se fija el número con la tecla F) Señales temporales: Cursor Principal/ Delta (se cambia de uno a otro con la tecla F)
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-18 Modalidad multimodal - Resultados
Espectro El resultado de la medición se muestra en la mitad superior de la pantalla. El campo de datos de la mitad inferior se usa para Muestra las siguientes funciones de diagnóstico:
F
F Nota
- Max 10 - Alarmas - Marcador de frecuencia • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en la función de diagnóstico. • Oprima la tecla de función (F) para activar el campo de datos y usar la función de diagnóstico. Si el campo de datos está activo, la tecla de MENÚ no tiene función, el espectro no puede ampliarse (eje X/Y) y el cursor del espectro no puede moverse. Para salir del campo de datos, oprima nuevamente la tecla de función ‘F’. Max 10
Una vez completada la medición, en el espectro se enumeran las diez amplitudes más altas. Haga clic en una opción para fijar el cursor en la línea correspondiente del espectro. Usted puede clasificar la lista según la amplitud o la frecuencia en secuencia ascendente o descendente. Para hacerlo, haga clic en la columna del título correspondiente. * En la modalidad multimodal solamente se puede evaluar los umbrales de banda ancha (ver página 3-13). Los umbrales de alarma para banda angosta (Bandalarms) solamente están disponibles en la modalidad de Ruta (ver página siguiente).
Alarmas de banda*
En esta función se verifica si se ha excedido el valor de un umbral. En tal caso, se enciende una de las luces LED al lado del visor. • Para ver los umbrales, active el casillero correspondiente (ver más adelante) en la estructura en árbol. • Para abrir o cerrar una rama de la estructura en árbol, oprima la tecla ‘–/+’ o mueva el joystick hacia la derecha o la izquierda.
Espectro - Max 10 Espectro - Umbrales de banda ancha
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-19 Modalidad multimodal - Resultados
Marcador de frecuencia*
Para identificar las frecuencias características específicas de la máquina, se puede representar el marcador de frecuencia en el espectro. Los marcadores de frecuencia pueden ser definidos en OMNITREND a tres niveles de jerarquía diferentes: tren, máquina, ubicación de la medición. • Para ver los marcadores de frecuencia de cada nivel de jerarquía individual, oprima la tecla de MENÚ y seleccione dentro de la lista (ver más adelante). Los marcadores de frecuencia de las jerarquías inferiores se agregan a las jerarquías superiores (ubicación de la medición -> máquina -> tren de máquinas). • Active el casillero correspondiente (ver página 3-13) en la estructura en árbol. • Para abrir o cerrar una rama de la estructura en árbol, oprima la tecla ‘–/+’ o mueva el joystick hacia la derecha o la izquierda. Para los marcadores de frecuencia que dependen de las RPM (por ejemplo desequilibrio, 1ª armónica), se deben conocer las RPM de la máquina, o bien por un ingreso del dato o bien por una medición.
* Los marcadores de frecuencia solamente están disponibles en la modalidad de Ruta.
F Nota
Ingreso de RPM
Para ingresar las RPM de la máquina después de una medición: • Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Editar RPM’ . • Haga clic en el campo de ingreso. Fije el valor con el joystick. • Luego haga clic en ‘OK’.
Espectro - Marcador de frecuencia (en la modalidad de Ruta solamente) Espectro - Umbrales de banda angosta (en la modalidad de Ruta solamente)
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-20 Modalidad multimodal - Resultados
Ampliación / Medición a escala
Ver ‘Señales temporales’ en la página 3-16.f Cursor
• Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Cursor’ (ver más adelante). NINGUNO / PRINCIPAL / DELTA: Ver ‘Señales temporales’ en la página 3-17. ARMÓNICO: Muestra/Oculta el cursor armónico. El cursor armónico se usa para asignar armónicos en el espectro. El espaciado de los cursores individuales entre sí corresponde a la frecuencia básica del cursor principal. Para ajustarla, se puede mover el cursor principal o el cursor delta (el orden más elevado que se muestra) (se cambia de uno a otro con ‘INGRESAR’ (Enter). SUBARMÓNICO: Muestra/Oculta el cursor subarmónico. El cursor subarmónico puede usarse para detectar subarmónicos en el espectro. El espaciado de los cursores individuales entre sí corresponde a una frecuencia íntegra (1/n) del cursor principal.
¡ADVERTENCIA!
La función INGRESAR (Enter) detona una repetición de la medición! Motivos: El cursor delta no está activo y, por tanto, no es necesario cambiar entre el cursor principal y el cursor delta. BANDAS LATERALES (Sidebands): Muestra/Oculta el cursor de bandas laterales. El espaciado de las bandas laterales se fija moviendo el cursor que está más afuera (cambiar de uno a otro con INGRESAR (Enter). La posición de todo el grupo en su conjunto puede cambiarse moviendo el cursor principal.
Espectro - Cursor
Cursor principal
Cursor delta (2° orden)
Espectro - Cursor armónico
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-21 Modalidad multimodal - Características especiales
Características especiales Además del procedimiento de medición descrito, el siguiente apartado describe información sobre antecedentes para tipos de medición específicos, cuyos aspectos deben ser observados durante la medición. Medición de fases La medición de fases se usa para identificar fallas en las máquinas que causan líneas en la misma posición del espectro (por ejemplo desequilibrio estático/dinámico). Para hacerlo, se determina la amplitud y el ángulo de la fase del indicador de las vibraciones a partir de los componentes sincrónicos de las RPM de la señal de la vibración.
1 canal
2 canales (se debe registrar)
A los efectos de identificar más fácilmente la falla, se filtran y se muestran los órdenes individuales. Por ejemplo, un desequilibrio causa fuertes vibraciones en el primer orden mientras que las fallas de alineación predominan en el segundo orden. La medición de fases puede realizarse en uno o dos planos. Aplicación de la medición de fase en dos planos: Determinación de la diferencia de la fase en ambos planos. Esto indica si, por ejemplo, hay desequilibrio estático, dinámico o acoplado. Para la medición en dos planos se debe registrar en VIBXPERT la versión para Medición en dos canales (ver página 2-16).
ESC
H E
L P
Disparador (VIB 6.630)
Nota
Instalación típica para la medición en un plano
Sensor con sósten magnético (VIB 6.140 + VIB 8.736)
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
F
F
U N
M E
3-22 Modalidad multimodal - Características especiales
El resultado de la medición se muestra en un diagrama polar. Los valores correspondientes de amplitud y ángulo de fase se muestran en el campo de resultados, debajo del diagrama. Filtro de órdenes Después de la medición, se puede cambiar el filtro de orden, como sigue:
• Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Orden’. • Seleccione el orden requerido (1-5). Medición a escala Para ampliar la escala del diagrama, mueva el joystick hacia arriba. Si un vector de la fase se mueve entonces hacia fuera del diagrama, también se especifica el entorno máximo del visor con respecto al vector más largo (no con respecto al más largo que sea visible) (por ejemplo ’92% de A’).
A: Resultado para el canal A B: Resultado para el canal B Entorno máximo del visor
Cambio de filtro de orden Medición de fase - Dos canales
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-23 Modalidad multimodal - Características especiales
Órbita La órbita de un eje se registra con una medición en dos canales, donde los dos sensores están dispuestos en un ángulo de 90°. Esto permite la identificación de fallas en la máquina y daños en el eje que resultan evidentes en el comportamiento de las vibraciones del eje y afectan directamente el trayecto del eje (por ejemplo desequilibrio, desalineación, rajaduras en el eje, fallas en la rotación (por mayores detalles, ver hojas 1 y 2 de la norma VDI 3839).
Para este tipo de medición se debe registrar en VIBXPERT la versión para Medición en dos canales (ver página 2-16).
Órbita, dos cannales (se debe registrar)
F Nota
En la siguiente figura se muestra una instalación típica para mediciones: - Los dos transductores de las vibraciones se montan en un único plano de medición, a un desplazamiento angular de 90° sobre la máquina. - El transductor del canal A define la dirección X y la posición 0°. - El disparador se monta en la posición 0°. El procedimiento para la medición de órbita se describe en las siguientes normas: ISO 7919, ISO 10817-1 y VDI 3839, hoja 1.
Sensor (X)
Canal A
ESC
H E
L P
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Nota
Instalación típica
Sensor (Y)
Disparador
F
F
U N
M E
3-24 Modalidad multimodal - Características especiales
El resultado de la medición se muestra en un diagrama polar. Los valores correspondientes a la amplitud y el ángulo de la fase se muestran en el campo de resultados, debajo del diagrama. Cambio del tipo de diagrama El diagrama polar se selecciona como visor determinado de fábrica. Para ver las señales de ambos canales separadamente:
• Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Ajustes de pantalla’. • Seleccione la opción ‘Señales solas’ en el menú ‘Tipo Plot’ (ver más adelante). Filtro de órdenes Una vez completada la medición, se puede cambiar el filtro de órdenes como sigue:
• Oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Ajustes de pantalla’. • Seleccione el orden requerido (0-5) en el campo de más arriba. El orden ‘=’ muestra la señal sin filtrar. Cursor y ampliación Para la evaluación se cuenta con un cursor principal y un cursor delta, así como con una función de ampliación (solamente para las señales individuales). Los detalles de su función y modo de operar se describen en el apartado Evaluación de los resultados; Señales temporales, en la página 3-16.
Órbita filtrada (1° orden) Cambio del tipo de diagrama
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-25 Modalidad multimodal - Características especiales
Medición de impulsos de shock Los niveles de las señales de impulsos de shock se indican como una combinación de ‘Valores de carpeta’ (nivel de fondo, indicativo de las condiciones de lubricación) y ‘Valores máximos’ (nivel pico transitorio, indicativo de daños), ambos expresados en términos logarítmicos [dB]. Para determinar las condiciones de los cojinetes se comparan los niveles de señal normalizados y su diferencia con los valores de referencia.
Estos valores característicos generales se ven generalmente afectados por diversos factores externos (por ejemplo velocidad de la rotación, es decir tamaño y RPM del cojinete, amortiguación de la señal, lubricación). Para evaluar objetivamente las condiciones del cojinete y permitir una comparación entre los valores medidos en diferentes cojinetes se requiere o bien una medición comparativa en buenas condiciones o bien una normalización de los valores medidos. Normalización Este proceso toma en cuenta los siguientes factores individuales:
- Tamaño y RPM de los cojinetes Estos factores específicos de los cojinetes se combinan para formar el ‘Valor inicial’ o el ‘valor dBi’. El valor dBi se calcula a partir de la velocidad de rotación y el diámetro del orificio del cojinete. - Amortiguación de la señal, lubricación, carga, etc. Estos factores externos inespecíficos que ejercen influencia deben ser determinados empíricamente dentro del marco de un ”ajuste de normalización”. Junto con el valor dBi, el ‘Valor de ajuste’ hallado de esta forma, o incluso el valor dBa, resulta en lo que se conoce como ‘valor de ajuste inicial’ (valor diva). En consecuencia, el valor de los impulsos de shock normalizados (dBn) resulta ser: dBn = dBsv – dBi – dBa = dBsv – dBia Ajuste de normalización En condiciones ideales (dBa = 0), el valor de carpeta normalizado de un cojinete en buenas condiciones es igual a 5 dBn. El valor dBa ‘verdadero’ es igual a la diferencia entre el valor medido, solamente con el valor de carpeta normalizado del valor inicial (dBi). Ejemplo:
Medición normalizada de un cojinete nuevo: 9 dBn. El valor de ajuste es por tanto 9 dBn - 5 dBn = 4 dBa. V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Los procedimientos usados para el diagnóstico de los cojinetes (impulsos de shock, curva envelope, aceleración de las vibraciones) cumplen la norma ISO 10816-1 (Apéndice E3, E1).
3-26 Modalidad multimodal - Características especiales
Ingreso de los parámetros para la normalización
Antes de comenzar la medición de los impulsos de shock, aparece la pantalla de normalización: • Seleccione el tipo de normalización: NINGUNA NORMALIZACIÓN: El valor de los impulsos de shock es especificado en dBsv. MANUAL: Las RPM se ingresan manualmente antes de la medición de los impulsos de shock. EXTERNO: Las RPM se miden con un sensor de RPM antes de la medición de los impulsos de shock. • Ingrese el valor dBa si lo conoce. De lo contrario, lleve a cabo la adaptación de la normalización (configure dBa como ‘0’, ver apartado anterior) • Ingrese el diámetro del anillo interior del cojinete. • Si el tipo de normalización seleccionado es ‘manual’, ingrese las RPM (ver más adelante). • Para comenzar la medición de los impulsos de shock, haga clic en ‘OK’.
Impulsos de shock - Normalización
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-27 Modalidad multimodal - Editor de texto
Editor de texto Ingreso de texto
• Oprima la tecla ‘F’ hasta que el cursor aparezca en la tabla de caracteres. La letra seleccionada aparecerá en imagen inversa (ver adelante). • Para ingresar el texto, haga clic en los caracteres correspondientes de la tabla uno tras otro. Si el símbolo requerido no aparece en la tabla de caracteres, oprima la tecla +/- para ver tablas de caracteres adicionales. • Luego oprima la tecla de MENÚ y haga clic en OK. • Para cancelar, oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Salir’. La tecla ESC se usa para la función de borrado.
F
Borrar texto
• Oprima la tecla ‘F’ hasta que el cursor aparezca en el campo de texto. • Para borrar caracteres individuales, posicione el cursor a la derecha del carácter y oprima la tecla ESC. • Para borrar una palabra, posicione el cursor al final de la palabra, haga doble clic, mueva el joystick a la izquierda para resaltar la palabra (ver más adelante), y oprima la tecla ESC. • Para borrar un campo de texto, haga clic una vez para destacar el texto y oprima la tecla ESC. En los nombres de archivo no se permiten caracteres especiales (espacio, [,], [+], [/], etc.). En la Ajustes de fábrica el campo de texto incluye textos que usted puede aceptar o, de ser necesario, modificar con un clic.
F Nota
Editor de texto Ajustes de fábrica del texto, solamento para - Tarea de medición/ creación de nueva configuración - Búsqueda de ruta Campo de texto (un renglón o varios renglones) Tabla de caracteres V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-28 Manager archivos
Manager archivos El Manager archivos administra las mediciones que se registraron en las modalidades operativas multimodal y de balanceo (optativa). Las funciones disponibles incluyen Salvar, abrir, renombrar, copiar, mover, borrar, clasificar y buscar archivos, así como crear una estructura de carpetas. Para abrir el Manager archivos… … haga clic en el ícono del ‘Manager archivos’ (File Manager) en la pantalla de inicio; … abra un archivo; … almacene un resultado de medición.
F
Nota
El Manager archivos es específico para cada tipo de medición: Para abrir y Salvar, solamente se muestran los archivos del tipo de medición corriente (por ejemplo valor característico general aceleración de las vibraciones). Si usted abre el Manager archivos desde la pantalla de inicio, se Muestraán todos los tipos de archivos (ver más adelante).
Funciones de la Tecla MENÚ SALVAR: Esta función almacena el resultado de la medición. Si un archivo está marcado en la vista en árbol, el resultado corriente puede agregarse (Tendencia) o el conjunto de datos almacenado puede ser sustituido por el resultado corriente.
ABRIR: Esta función abre el archivo resaltado. CREAR DIRECTORIO: Esta función crea una nueva carpeta. RENOMBRAR: Con esta función se da un nuevo nombre a un archivo/carpeta. Manager archivos Manager archivos Abrir archivo
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
3-29 Manager archivos
COPIAR, COLAR, CORTAR: Esta función se usa para copiar, insertar, y mover archivos y carpetas por medio del portapapeles. BORRAR: Esta función se usa para borrar un archivo/carpeta. SORT: Esta función se usa para clasificar los archivos por nombre, por hora o por tipo. BUSCA: Esta función se usa para buscar un archivo/carpeta. Ingrese el nombre completo o la primera letra del nombre. Puede iniciar la función de búsqueda con la tecla ‘F’.
Buscar archivo / carpeta Resultado de la búsqueda
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
3-30 Página vacía
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
4-1 Ruta
Capítulo 4: Medición de una ruta En la modalidad de ‘Ruta’ (Route) se procesa un cierto número específico de tareas de medición que se llevan a cabo en forma regular de acuerdo con un programa específico con VIBXPERT. Las tareas de medición de una ruta se compilan en el PC con el programa OMNITREND. Secuencia de una medición Seleccionar la modalidad operativa Ruta
Seleccionar la ruta
Seleccionar la ubicación de la medición en la máquina (mediante navegación en la vista de árbol o mediante gráfica de la máquina)
Seleccionar la tarea de medición, inicio de la medición
Save
Salvar el resultado de la medición
Siguiente tarea de medición
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
4-2 Ruta
Route Expert es
* El monitoreo de los cojinetes de una máquina requiere una ubicación de medición en cada cojinete de rodamiento. ** El valor de umbral que detona la medición de diagnóstico se define en el programa OMNITREND como ”detonador adaptable”. Si no se define un ”detonador adaptable” la medición de diagnóstico se realiza cuando se supera el valor de umbral más bajo.
un importante componente de la ruta, porque: ... adapta automáticamente la secuencia de la ruta a la situación de las máquinas. Si las máquinas operan dentro de los entornos permitidos, el recolector de datos solamente registra los valores característicos generales individuales. Generalmente se establece una ubicación de la medición* para cada máquina (por ejemplo las vibraciones de la máquina en la cubierta del cojinete del lado del impulsor). Esto hace que el volumen de datos resultante y el número de tareas de medición se mantengan en un nivel mínimo. Si un valor característico excede el nivel seleccionado de advertencia o alarma**, automáticamente se realizan otras mediciones diagnósticas adicionales. Estas tareas de medición adicionales (espectro, valores característicos generales) se almacenan en el programa OMNITREND para PC para cada máquina y solamente se analizan si hay una variación en las condiciones operativas de la máquina.
Notas acerca de la modalidad de Ruta 1. Cada ruta consta de los seis siguientes elementos jerárquicos: Base de datos - Base de datos de OMNITREND (máxima jerarquía) Ubicación - Usina, planta, cliente Tren - grupo de máquinas, por ejemplo transmisión Máquina - máquinas individuales, por ejemplo motor Ubicación de la medición - posición del lugar de la medición, por ejemplo transmisión lateral horizontal Tarea de medición - por ejemplo aceleración de las vibraciones (mínima jerarquía)
2. Antes de comenzar una ruta, verifique las configuraciones básicas corrientes de la modalidad de ruta (ver página 2-13f). 3. Los resultados de la medición se almacenan en una carpeta que no aparece en el Manager archivos. 4. Se puede repetir una ruta ya completada para verificar ciertas tareas individuales de medición, por ejemplo. 5. En cada ruta se puede cargar la siguiente información adicional de la base de datos de OMNITREND al recolector de datos: • Valores de alarma y advertencia • Marcas de la frecuencia • Valor de referencia y valor de la última medición (solamente para los valores característicos generales) 6. La ruta se borra automáticamente del recolector de datos una vez que ha sido cargada al PC. 7. Para borrar manualmente una ruta, oprima la tecla de MENÚ en la lista de la ruta y haga clic en ‘Borrar’ (Delete).
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
4-3 Ruta
Inicio de la modalidad Ruta
• Haga clic en el ícono de ‘Ruta’ en la pantalla de inicio. En la lista de la ruta (ver más adelante) se muestran todas las rutas disponibles en el recolector de datos. La columna de la derecha (‘Completas') especifica el número de ubicaciones medidas del total de ubicaciones de medición de cada ruta. El campo de información inferior muestra, para la ruta seleccionada, la fecha y hora en que se cargó al recolector de datos y cuándo se realizó la última medición. • Haga clic en la ruta que desea medir. Según el tipo de visor (‘Jerarquía/Modalidad activa’, página 2-13) seleccionado par la ruta, se abre la estructura de árbol completa de la ruta y se muestra hasta el nivel de la ubicación de la medición o solamente se muestra parcialmente hasta el nivel del tren o la máquina. • Si la vista en árbol se abre hasta el nivel de la ubicación de la medición, haga clic en la ubicación de medición que desea medir. De lo contrario, haga clic en el tren/máquina para abrir la rama (ver a la izquierda). Si la opción ‘Ruta gráfica’ está activada (página 2-14), usted puede seleccionar la ubicación de la medición con la gráfica de la máquina (ver a la izquierda). Si la rama no puede abrirse hasta el nivel de la ubicación de la medición, oprima la tecla de MENÚ y seleccione ‘Expandir’ -> ‘Puntos de medición (ver más adelante). Para la navegación en la vista en árbol: Para abrir una rama: Mueva el joystick hacia la derecha o haga clic. Para cerrar una rama: Mueva el joystick hacia la izquierda o haga clic.
Lista de la ruta Vista en árbol - Ruta
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
4-4 Ruta
• Seleccione la tarea de medición (ver más adelante). Conecte el sensor especificado en el campo de información. • Haga clic para iniciar la medición. Los resultados se almacenan automáticamente si en la configuración de la ruta se ha activado la opción ‘Almacenamiento automático’. Si con el mismo sensor se miden varias tareas de medición, VIBXPERT las lleva a cabo automáticamente una tras otra. • Seleccione la siguiente tarea de medición e inicie la medición. Si todas las tareas de medición de la ubicación de la medición se han completado, se destaca la siguiente ubicación de la medición en la vista de árbol/gráfica de la máquina. La ruta puede continuarse en cualquier otra ubicación. Si se han completado todas las tareas de medición, aparecerá el mensaje ‘¡Ruta completa!’. Situación de la ruta La situación del procesamiento de cada elemento de la ruta se muestra en la columna derecha de la vista en árbol (ver más adelante):
(vacío)
Procesada parcialmente / No procesada Procesada en forma completa Salteada Parcialmente procesada y salteada Si una máquina no está funcionando durante una ruta, se pueden saltear los elementos correspondientes de la ruta (tren, máquina, ubicación de la medición, tarea de medición). Aun así se considerará que la ruta fue completamente procesada. También es posible usar los siguientes símbolos en las tareas de medición: >>: Medición adaptable <<: Medición de diagnóstico R: Medición de referencia Tarea de medición Situación de la ruta medida salteada Medición adaptable Medición de diagnóstico
Canal y sensor de la medición
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
4-5 Ruta - MENÙ
• Oprima la tecla de MENÚ (ver más adelante) en la vista de árbol: SALTAR Saltea el elemento resaltado de la ruta. También se omiten todos los elementos subordinados (ver página 4-4, Situación). INFO Con respecto al elemento resaltado se muestra la siguiente información (ver más adelante): - Ubicación en la base de datos de OMNITREND - Tipo de jerarquía (por ejemplo, tren) - ID (número de identificación en la base de datos) - Datos estadísticos de la tarea (medida, salteada, no medida) EXPANDIR/(JERARQUÍA) Si en la vista de árbol no se muestran las jerarquías, pueden ser mostradas con esta función. BUSCAR Función de búsqueda. Se puede buscar la ruta por el nombre o el número ID de cualquier elemento (ver pág. 3-27, ‘Editor de texto’) POOL/RUTA Muestra el pool VIBCODE pool y cambia a la modalidad de ruta. MULTIMODO Cambia a la modalidad multimodal para llevar a cabo las mediciones que no están programadas para la ruta (ver Capítulo 3). Después de la medición, oprima la tecla ESC para volver a la vista en árbol de la ruta. AJUSTES INSTROMENTO - RUTA Cambia las configuraciones básicas para la modalidad de ruta. Los cambios pueden luego se aplicados a todas las demás mediciones subsiguientes de la ruta (ver pág. 2-13, ‘Configuraciones básicas’).
U N M E
Funciones de la tecla MENÚ (vista en árbol) Información sobre jerarquía
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
4-6 Ruta - MENÙ
Selección de la tarea de medición • Oprima la tecla de MENÚ en la pantalla de selección de la tarea de medición (ver más adelante):
SALTAR/NO SALTAR Una tarea de medición puede saltearse si no se puede realizar la medición. La situación de la tarea puede modificarse en cualquier momento. MUESTRA TAREA ADAPTIVA Las tareas de medición adaptables contienen tareas de medición adicionales que se llevan a cabo automáticamente para el diagnóstico si se excede el valor de un umbral. Esta función muestra estas mediciones de diagnóstico adicionales. MANAGER DE TAREAS Para verificar las configuraciones de la medición antes de la medición, llame al Manager de tareas. Las configuraciones no pueden ser cambiadas. MUESTRA RESULTADO Se pueden Muestra los resultados de una tarea que ya se haya llevado a cabo. Pantalla de resultados El resultado se almacena automáticamente si se ha activado la opción ‘Almacenamiento automático’ (página 2-14). Luego comienza la siguiente medición (¡con el mismo sensor!) o aparece la pantalla de selección de tareas de medición.
La pantalla de resultados permanece visible si… … se activa una función del menú durante el plazo de espera de la función de almacenamiento automático; … la función de almacenamiento automático está desactivada (=’Nunca’); Funciones del MENÚ en la pantalla de selección de tareas
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
4-7 Ruta - MENÙ
… se está mostrando una medición ya almacenada (‘Muestra resultado’, ver más adelante). • Oprima la tecla de MENÚ en la pantalla de resultados: RE-MEDIR Repite la medición; solamente con respecto a las mediciones almacenadas. SALVAR Si la función de almacenamiento automático está desactivada (=’Nunca’), se debe Salvar manualmente el resultado de la medición. EVENTO/COMENTARIO Ver ‘Modalidad multimodal’, página 3-4. Haga clic en (...) para Muestra funciones adicionales del menú. SALTAR Seleccione esta función si no necesita Salvar el resultado pero la tarea debe registrarse como procesada. CURSOR / MAX10 / ALARMAS / MARCADORES DE FRECUENCIAS Para la evaluación de las señales (ver Modalidad multimodal, página 3-14f). Las alarmas y marcadores de la frecuencia son cargados junto con la ruta en el recolector de datos. EDITAR RPM Para ingresar las RPM de la máquina, ver página 3-19. AJUSTES DE PANTALLA Para cambiar las configuraciones del visor, ver página 3-7f. MANAGER DE TAREAS Para verificar las configuraciones de la medición. Salvar (se muestra parte del menú) Funciones adicionales del menú Hacer clic en ‘...’ para expandir el menú
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
4-8 Ruta - VIBCODE
Medición VIBCODE Las mediciones realizadas usando el sistema VIBCODE (página 5-1) son... • rápidas, porque todas las configuraciones de las mediciones están preprogramadas por el programa OMNITREND para PC y para obtenerlas solamente hay que oprimir una tecla; • confiables, porque las ubicaciones de la medición son reconocidas automáticamente por sus pernos codificados y porque siempre se toma una combinación apropiada de mediciones en cada ubicación; • repetibles, porque el transductor siempre se pone en contacto con el perno en la misma posición óptima exacta y con la misma presión óptima. El concepto de VIBCODE puede Muestrase como sigue:
Route
VIBCODE location within route VIBCODE location within pool
Pool
'Unknown' VIBCODE location
Ruta VIBCODE Se toman en conjunto para formar una ruta las ubicaciones VIBCODE en las que se debe obtener datos sobre las condiciones de las máquinas en forma rutinaria a intervalos regulares. Estas ubicaciones pueden procesarse en cualquier orden, dado que VIBCODE hace uso de una identificación automática de las ubicaciones. Pool VIBCODE Las ubicaciones del pool pueden ser consideradas como un conjunto de puntos ‘de reserva’ que no forman parte de la ruta y solamente se miden si ello resulta necesario. Estas ubicaciones son medidas solamente si son ‘llamadas’, es decir una vez que se ha conectado el transductor, una vez que se ha identificado la ubicación y una vez
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
4-9 Route - VIBCODE
que se ha llamado a pantalla la tarea de medición almacenada. El pool es cargado en el recolector de datos conjuntamente con la ruta correspondiente. Ubicaciones VIBCODE desconocidas Si la ubicación VIBCODE no es reconocida como perteneciente a la ruta o al pool, se interrumpe la ruta. La tarea de medición requerida puede ser realizada en la modalidad operativa multimodal (ver Capítulo 3).
Sugerencias sobre las mediciones con VIBCODE
- Nunca utilice el transductor VIBCODE para tomar una medición directamente desde la superficie de la máquina. Este transductor ¡siempre debe ser trabado en el perno VIBCODE! - Coloque la tapa de protección en el transductor cuando no lo utilice durante períodos prolongados. - El transductor debe mantener libre de solventes, grasa y aceite. - Temperatura máxima para la medición de los pernos: 70°C / 158°F (o, por no más de 5 minutos, 80°C / 176°F)
¤
¤
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
¡ADVERTENCIA!
4-10 Route - VIBCODE
Medición de ruta/pool VIBCODE
• Haga clic en ‘Ruta’ (Route) en la pantalla de inicio. • Abra la ruta en la lista de ruta que contiene las ubicaciones de medición VIBCODE. • Conecte el transductor VIBCODE a una ubicación de medición VIBCODE: VIBCODE en la ruta
VIBCODE en el pool
VIBCODE desconocido
VIBXPERT lee la codificación de la ubicación de medición y verifica si está creada en la ruta. Si VIBXPERT encuentra una tarea de medición, se inicia automáticamente la medición. Si se han completado todas las tareas de medición en dicha ubicación, conecte el transductor VIBCODE a la siguiente ubicación de medición de VIBCODE y continúe la medición de la ruta. Si VIBXPERT encuentra la ubicación de medición en el pool VIBCODE, comienza automáticamente la prima tarea de medición programada. Todas las demás mediciones deben iniciarse manualmente a través de la selección de la tarea de medición. Para volver de la modalidad de pool a la modalidad de ruta, oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Ruta’ (Route). Si la ubicación de medición VIBCODE no se encuentra ni en la ruta ni en el pool, cambie a la modalidad multimodal para realizar la medición requerida. Para hacerlo, haga clic en ‘Modalidad multimodal’ (Multimode) en la ventana del mensaje u oprima la tecla de MENÚ y haga clic en ‘Modalidad multimodal’. En ciertos casos puede ser necesario cambiar antes el transductor a ‘VIBCODE’ en el Manager de tareas. Una vez almacenado el resultado de la medición, oprima reiteradamente la tecla ESC para volver a la modalidad de ruta.
Ubicación VIBCODE desconocida Pool VIBCODE
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
5-1 Apéndice - VIBCODE
Capítulo 5: Apéndice Este capítulo contiene una breve descripción del transductor de vibraciones VIBCODE y el sensor disparador, así como notas técnicas acerca de la utilización y cuidado del instrumento de medición.
VIBCODE El sistema de medición VIBCODE asegura la confiabilidad total de las tendencias, pues identifica automáticamente la ubicación de la medición. Transductor VIBCODE El transductor VIBCODE contiene un sensor de anillos de códigos y un sensor combinado de vibraciones/impulsos de shock para medir las vibraciones de las máquinas, la situación de los cojinetes y la cavitación. El transductor se coloca trabado en el perno VIBCODE mediante una bayoneta montada en la posición óptima y con presión sistemática. Las lecturas de las tendencias se pueden tomar en condiciones perfectas de repetibilidad, cualesquiera sean la capacitación y la experiencia del operario.
El sensor de anillos de códigos lee el patrón de dientes del aro plástico del perno de medición para determinar su ubicación, de forma que se puedan tomar los tipos de mediciones correctos. Este sistema elimina por completo de una buena vez las confusiones, los desvíos erróneos en las tendencias y el tiempo necesario que insumen las mediciones repetidas.
Transductor VIBCODE
Sensor para anillo de códigos
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Sensor para señales de vibraciones
®
E D O C B I V
5-2 Apéndice - VIBCODE
Perno de medición VIBCODE El perno de medición contiene un anillo de códigos de plástico con 17 lengüetas extraíbles. Estas lengüetas se extraen con la herramienta de codificación de anillos VIBCODE (VIB 8.692) de acuerdo con el patrón exclusivo generado por el programa OMNITREND para PC para cada ubicación de una medición. Luego se monta en la máquina el perno de medición.
Ubicación de medición VIBCODE = perno + anillo de códigos + tapa de protección
Anillo de códigos
Tapa de protección
Perno VIBCODE
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
5-3 Apéndice - VIBCODE
Notas técnicas sobre el funcionamiento con el transductor VIBCODE Conecte VIBCODE al instrumento de medición.
Conecte el transductor VIBCODE a uno de los dos canales de medición (A o B) con el cable para transductores LineDrive (VIB 5.436 o VIB 5.437-X). Observe la configuración del canal de medición en la correspondiente tarea de medición. Monte el VIBCODE en la ubicación de medición VIBCODE
Para trabar el transductor VIBCODE en el perno VIBCODE, oprímalo hacia adentro del perno en posición vertical desde arriba y rótelo hacia la derecha. Cuando el transductor se haya trabado en esta posición, suéltelo y no tire del cable. Para soltar el transductor, rótelo hacia la izquierda. ¡Desconecte el VIBCODE luego de que lo haya usado!
Solamente deje el transductor VIBCODE colocado en la ubicación de medición VIBCODE el tiempo necesario, pues de lo contrario la tensión del resorte del sensor sufrirá una presión excesiva. Para evitar la suciedad, siempre coloque la tapa de protección correspondiente en el transductor y en el perno de medición. Temperatura del perno VIBCODE
Antes de montar el transductor VIBCODE en la ubicación de la medición, mida la temperatura del perno con una sonda de temperatura. Los pernos VIBCODE no pueden superar una temperatura máxima de 70°C durante la medición (si la medición no dura más de cinco minutos, la temperatura puede alcanzar un máximo de 80°C). Montaje del VIBCODE en la ubicación de la medición
¤
¤
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
5-4 Apéndice - VIBCODE
Seguridad • No quite el transductor VIBCODE de la ubicación de la medición durante la medición.
• No desenchufe el transductor VIBCODE del instrumento de medición cuando todavía se está leyendo el código VIBCODE. • ¡Nunca realice la medición con el transductor VIBCODE montado directamente en la máquina; siempre trabe el transductor VIBCODE en una ubicación de medición VIBCODE montada en la máquina! Instrucciones para la limpieza • Una ligera suciedad en el transductor podrá enjuagarse con una solución de jabón o isopropilo y un paño de algodón.
• Para impedir daños en los componentes delicados del cabezal del sensor, use un pincel para limpiarlos. • Si usa aire comprimido para la limpieza, utilice solamente un chorro débil de aire.
Sensor head
¡ADVERTENCIA!
¡Nunca use solvente para la limpieza! ¡No intente raspar la suciedad con la hoja de un destornillador u otro objeto duro! ¡Asegúrese de que no haya aceite o grasa en el perno de medición VIBCODE o el cabezal del sensor! Para evitar la suciedad en el cabezal del sensor, ponga las tapas de protección - en el perno de medición VIBCODE y - en el transductor VIBCODE después de concluida la medición.
¨
E D O C B I V
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
5-5 Apéndice - Disparador
Sensor óptico del disparador El sensor disparador emite un impulso eléctrico toda vez que una cinta reflexiva (VIB 3.306) del rotor pasa y refleja la luz infrarroja de la luz LED infrarroja. VIBXPERT usa entonces la secuencia de impulsos resultante para calcular las RPM. La luz LED roja se usa para apuntar a la cinta reflexiva del rotor. Para lograr mejores resultados, la distancia entre el sensor y la marca en el rotor debería ser de 2 cm a 50 cm / 1 pulg. a 20 pulg. El sensor debería ser sostenido de forma tal que la marca pase perpendicularmente a la marca de la flecha en el alojamiento del disparador. Al realizar mediciones de balanceo, el sensor se monta más fácilmente con el soporte de disparador VIB 4.330 en la máquina. Si la superficie es muy brillante NO monte el sensor disparador vertical a la superficie. Móntelo en un ángulo de aproximadamente 15° con respecto a la línea perpendicular.
Acelerómetro en el soporte magnético
Sensor infrarrojo Luz LED roja
Luz LED infrarroja
Soporte del disparador (VIB 4.330)
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Cinta reflexiva (VIB 3.306)
ESC
F
H E
U N M E
L P
F Nota
5-6 Apéndice - Notas técnicas
Notas técnicas VIBXPERT es un instrumento de precisión y debe ser tratado como tal. Almacenamiento Use el estuche (VIB 5.354) VIBXPERT para transportar el VIBXPERT y realizar las mediciones in situ. Si VIBXPERT no se usa durante períodos prolongados, guárdelo en el estuche y conéctelo regularmente a la corriente para evitar que la batería se agote completamente.
Asegúrese de que: - el lugar donde se guarda el instrumento esté seco - el dispositivo de medición no se guarde cerca de equipos electrónicos que puedan generar fuertes campos electromagnéticos - el instrumento de medición no quede expuesto a temperaturas superiores a 70°C o inferiores a -20°C - la humedad no supere el 90% Limpieza Si están ligeramente sucios, el estuche y la cubierta pueden limpiarse con un trapo húmedo. Cuando estén muy sucios, use un producto de limpieza para el hogar.
El visor está protegido contra daños gracias a una película transparente a prueba de rayones. Use un paño seco suave para limpiar esta película. De ser necesario, puede pedirle película de protección al agente PRÜFTECHNIK de su localidad. Nunca utilice solventes u otros agentes de limpieza fuertes. ¡ADVERTENCIA!
Mantenimiento y calibración Diversos factores tales como el transcurso del tiempo o la temperatura pueden causar un desplazamiento de la electrónica analógica. Este desplazamiento debería compensarse cada dos meses. Los detalles al respecto se incluyen en la página 2-17.
Para garantizar la elevada exactitud de las mediciones del dispositi vo, VIBXPERT requiere calibración cada dos años. La fecha de la calibración se indica en la calcomanía de color colocada en la parte trasera del instrumento de medición. Un par de meses antes de la siguiente calibración en el visor aparecerá una advertencia cuando se encienda el instrumento. Envíe su instrumento a su representante PRÜFTECHNIK para que lo calibre. 4 0 . 8 0 T R E P X B I V
5-7 Apéndice - Notas técnicas
Garantía El dispositivo de medición tiene un plazo de garantía de un año. Los reclamos contra la garantía no tendrán validez si las operaciones de service son llevadas a cabo por personal no autorizado. Piezas de repuesto, accesorios Se pueden usar solamente piezas y accesorios originales. La información sobre estas piezas se encuentra en el catálogo de productos VIBXPERT (VIB 9.661-5). La edición corriente puede descargarse de la página principal del sitio de PRÜFTECHNIK en Internet (www.pruftechnik.com). Eliminación Cuando haya terminado su vida útil, elimine la batería de conformidad con las reglamentaciones ambientales aplicables.
La batería debería ser entregada descargada en las instalaciones locales de recolección de residuos de la comunidad. La batería está descargada cuando el visor de la carga está completamente blanco y aparece el mensaje ‘Batería vacía’ en el visor. Por mayor seguridad, cubra los contactos de metal de la batería con una cinta adhesiva.
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
5-8 Apéndice - Datos técnicos
Datos técnicos Canales de entrada 2 entradas analógicas para - Voltaje (AC/DC, ±30 V max.) - Corriente (AC/DC, ±30 mA max.) - Señal ICP® (2 mA, 24 V max.) - Acelerómetro LineDrive (10 V, 10 mA max.) - PT100 (cuatro cables y dos cables) - Termocupla (tipo K) - Medidor de deformación (puente completo y medio puente, excitación 5mA) 1+1 impulso/tacómetro (RPM, Disparador, Keyphaser) Acepta impulsos y señales AC: 0V ... +30V o -30V ... 0V Canales de salida Control estroboscópico Conexión para estroboscopio - Salida TTL output Señal de salida Conexión para auriculares, para escuchar la señal de entrada analógica; procesamiento de señales Parámetros de entrada Canales analógicos Entorno de frecuencia 0,5 Hz a 40 kHz Entorno dinámico 96 dB Frecuencia de muestreo hasta 131 kHz por canal Canales Impulso Universal / Tacómetro Señal máxima ± 30 V Umbral de desconexión 1,5 V (señal 0V...+30V ) - 8,7V (señal -30V... 0V) Longitud mín. del impulso 0,1 ms. Parámetros de salida Control estroboscópico Entorno de frecuencia 0 - 500 Hz Resolución 0,05 Hz Señal de salida Entorno de frecuencia 0,5 Hz - 40 kHz Impedancia de salida 100 Ohm
Interfaz Ethernet 10 Mbit (10Base T) Suministro de voltaje Batería Paquete de batería sustituible de litio-ión (7,2V / 4,6Ah) Carga en el dispositivo Cargador Entrada 110 V - 230 V / 50 Hz a 60 Hz. Carga inteligente Tiempo de carga < 5 horas Propiedades mecánicas Conectores Canales analógicos Tomas MiniSnap (compatible con VIBSCANNER) Canal digital 1 Toma MiniSnap (RS232) (compatible con VIBSCANNER con entrada adicional del disparador) Canal digital 2 MiniSnap (Ethernet-10Mbit, USB) Canal de termocupla QLA (compatible con VIBSCANNER - termocupla tipo K). Teclado Elastómero Cubierta ABS Dimensiones 180 x 160 x 50 mm (largo por ancho por alto) Peso 1,2 kg Ambiental Categoría IP IP65, a prueba de polvo y salpicaduras Entorno de temperatura -20°C a +70°C (en almacenamiento) -10°C a +60°C (en funcionamiento)
Computadora Procesador Intel Strong ARM 206 Mhz Teclado Joystick y seis teclas (Ampliación, Escape, Función, Ayuda, Menú y Encendido) Visor LCD, 16 escalas de grises, 480x320 píxel (1/2 VGA) Área de píxeles 115x78 mm, iluminación posterior Tarjetas sustituibles Compact Flash Tamaños 64 MB, 128 MB, 256 MB RAM Interna 64 MB Interfaz RS232 Hasta 115 kBaud Interfaz USB USB anfitrión para impresión USB esclavo para intercambio de datos con OMNITREND 4 0 . 8 0 T R E P X B I V
5-9 Apéndice - Datos técnicos
Características del firmware en la versión para un canal Modalidades de medición Modalidad multimodal Valores totales Vibraciones (Acel., Velocidad, Desplazamiento) Corriente, Voltaje (AC / DC) Impulsos de shock (condiciones de los cojinetes) Temperatura Velocidad de giro Señales Espectro de amplitud para aceleración, velocidad, desplazamiento, corriente, voltaje Espectro envelope para aceleración, velocidad, impulsos de shock, corriente, voltaje Forma de onda temporal para aceleración, velocidad, desplazamiento, corriente, voltaje Medición de fases (diagrama polar) Análisis coast down para 1° orden (rastreo); visor como diagrama Bode o Nyquist Ruta Conjunto de tareas de medición para monitoreo y diagnóstico de las condiciones de máquinas Guía de la ruta mediante vista en árbol o gráfica de la máquina Niveles del optimizador Balanceo (optativo) Balanceo dinámico en uno o dos planos en condiciones operativas Funciones de análisis Cursor Principal, delta, harmónico, subharmónico, bandas laterales Marcador de frecuencia Las frecuencias características fijas y variables con las RPM para máquinas, cojinetes de rodamiento y cajas de engranajes se pueden representar en las modalidades multimodal y ruta Alarmas de banda Monitoreo de banda angosta de las frecuencias de daños (modalidad de ruta) Max 10 10 mayores amplitudes del espectro Visor a escala lineal o logarítmica
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Funciones de medición Tareas de medición múltiples Combinación de varias mediciones y modalidades en una tarea Entorno de frecuencia 0,5Hz a 40 kHz Promedio ninguno (solo forma de onda temporal) lineal (no para la forma de onda temporal) pico (no para la forma de onda temporal y la temperatura) exponencial (no para la forma de onda temporal y la temperatura) temporal sincrónico (para balanceo solamente)
Modalidades de disparo Funcionamiento libre, externo, interno Amplitud, Borde, antes y después del disparo FFT Fmin: entre 0Hz y frecuencia máxima programable Fmax: entre 1Hz y 40 kHz programable Líneas 100, 200, 400, 800, 1.600, 3.200, 6.400, 12.800, 25.600, 51.200, y 102.400 Ventana: Rectangular, Hanning, Flat top
Información adicional de la versión para dos canales Modalidades de medición Multimodal Valores totales Mediciones en dos canales Señales Mediciones en dos canales con disparador, es decir órbita (filtro de orden y señal bruta) Espectro de orden para amplitud y envelope Cepstrum y cepstrum de orden Medición y promedio negativo de fase de canal cruzado
5-10 Índice temático
Índice temático A Accesorios 5-7 Actualización 2-21 Manager archivos 3-28 Administrador de las tareas de medición 3-8 Agregar 3-6 Ahorro de luz 2-12 Ajustes instrumento 2-12 Alarmas de banda 3-18 Almacenamiento 5-6 Almacenamiento automático 2-14 Almacenamiento de archivo 3-28 Ampliación 3-7, 3-15, 3-16 Asa 2-9
B Batería 2-5 Batería recargable 2-5 Borrar archivo 3-29 Borrar tarea 3-9 Brillo 2-8 Buscar 3-29 Buscar (ruta) 4-5 Búsqueda 3-29
C Calibración 5-6 Cambio de canal de medición 3-5 Cambio de tarea de medición 3-5 Cambio de sensor 3-5 Cantidad de mediciones 3-12 Cargador 2-5 Código VIBCODE desconocido 4-10 Comentario 3-4 Compensación del desplazamiento 2-17 Comunicación 2-11 Conceptos básicos 2-1 Condiciones de los cojinetes 3-25 Conexión 2-3 Configuración de la ruta 2-13 Ajustes de pantalla 3-7 Configuraciones básicas 2-12 Configuraciones de fábrica 2-17 Contraste 2-8 Controles clave 2-16 Correa 2-9 Cursor 3-7, 3-17, 3-20
D Desplazamiento 3-12
Dirección IP 2-11, 2-19 Disparador 3-10, 5-5
E Editor de texto 3-27 Ejes 3-7 Eliminación 5-7 Espectro 3-18 Estuche 2-9 Ethernet 2-11, 2-18 Evaluación 3-14 Evento 3-4 Experto en rutas 4-2
F Fecha 2-12 Formato de la fecha 2-12 Formato de la hora 2-12 Frecuencia de resonancia 3-12 Frecuencia superior/inferior 3-10
G Garantía 5-7
I Idioma 2-15 Iluminación del teclado 2-1 Impulso por revolución 3-10 Impulsos de shock 3-25 Información sobre el dispositivo 217 Ingreso de RPM 3-19 Inicio de la ruta 4-3 Interfaces 2-1, 2-10 Jerarquía activa 2-13
L Limpieza del VIBCODE 5-4 Limpieza del VIBXPERT 5-6 Linealidad 3-12 Líneas 3-11 Luces LED 2-2
M Mantenimiento 5-6 Marcador de frecuencia 3-19 Max 10 3-18 Medición 3-3 Medición a escala 3-16 Medición a escala de orden 3-7 Modalidad multimodal 3-1
4 0 . 8 0 T R E P X B I V
5-11 Índice temático
N
Optimizador de la ruta 2-14 Órbita 3-23 Orden 3-10
Tecla ESC 2-2 Tecla F 2-2 Teclado 2-2 Tendencia 3-6 Tiempo 2-12 Tiempo de estabilización 3-12 Tiempo de medición 3-10, 3-11 Tipo de medición 3-2, 3-10 Tipo de promedio 3-10 Tipo de señal 3-12 Transductor de VIBCODE 5-1 Transductores 2-15
P
U
Paquetes de entrega 1-9 Paquetes de entrega VIBXPERT 1-9 Perno de medición VIBCODE 5-2 Piezas de repuesto 5-7 Placas 1-12 Pool 4-5, 4-8 Pool de VIBCODE 4-8, 4-10
Ubicaciones VIBCODE desconocidas 4-9 USB 2-11, 2-18
No saltear 4-6 Normalización, dBi, dBa 3-25 Notas técnicas sobre VIBCODE 5-3 Notas técnicas sobre VIBXPERT 5-6 Nueva configuración 3-9 Nueva tarea de medición 3-8 Número de líneas 3-11
O
R Registro 2-16 Resultados 3-14 RS232 2-18 Ruta 4-1, 4-2 Ruta de VIBCODE 4-8, 4-10 Ruta gráfica 2-14
S Salteo 4-5, 4-6 Seguridad 1-10 Sensibilidad 3-12 Sensor de luz 2-2 Sensor óptico del disparador 5-5 Señales temporales 3-16 Serial 2-18 Símbolo de la batería 2-5 Símbolos 1-10 Situación de la ruta 4-4 Situación del visor - Luces LED 2-2
T
V I B X P E R T 0 8 . 0 4
Tarea adaptable 4-6 Tarea de medición 3-2 Tarjeta de memoria 2-7 Tecla +/- 2-2 Tecla de AYUDA 2-2 Tecla de encendido 2-2 Tecla de MENÚ 2-2
V Valor total 3-14 Ventana 3-11 4-10, 5-1 Visor 2-8
VIBCODE 4-8,
Y Yuxtaposición de promedios 3-10
Z Zona horaria 2-12