1
VIBROTIP® y VIBCODE®
Instrucciones de Manejo
Estimado Cliente, Si tiene Ud. alguna sugerencia para mejoras o correcciones (no sólo de este manual sino del software o hardware), escríbanos. Nos gustaría mejorar en todo lo que sea posible. Esperamos noticias suyas. V I B R O T I P ®
PRÜFTECHNIK AG Departamento de Documentación
p a r a
V I B C O D E
Fax (+49) 89-99616-200
®
y r u t a s 0 8 . 9 8
Edición 6, Augusto 1998 VIB 9.498E
2
V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
3 Prólogo
Prólogo ¡Enhorabuena! Y gracias por haber elegido VIBROTIP para vigilar de cerca el estado de sus máquinas. VIBROT VIB ROTIP IP le abre la puerta puer ta a una ampl amplia ia varied var iedad ad de apli aplicac cacioiones. Un fallo mecánico inesperado provoca también pérdidas productivas inesperadas, a consecuencia de los largos períodos de paralización del trabajo. Al igual que con la mayor parte de la maquinaria moderna, ciertas características deben ser medidas periódicamente a fin de detectar el desarrollo de tendencias, para que el mantenimiento predictivo cumpla su objetivo de prevenir los fallos. Pero, ¿quién está dispuesto a cargar con todo un surtido de medidores especializados para las inspecciones diarias? VIBROTI VIB ROTIPP mide, mid e, evalúa eva lúa y enseña ens eña seis sei s parámet par ámetros ros:: estado est ado del rodamiento, determinado por el método de impulso de choque, intensidad de la vibración, conforme ISO 2372, cavitación, RPM, temperatura, fecha/hora. Ni el manejo ni la lectura de los datos podría ser más sencillo, gracias a los sensores de medición integrados y la nitidez de la pantalla LCD. VIBROT VIB ROTIP IP funcion func ionaa a pilas pil as y está diseña dis eñado do para par a resist res istir ir las difídif íciles condiciones industriales. Es resistente al agua y al polvo de acuerdo con IP 65, y opera en un rango de temperaturas que va desde los 0°C hasta los 60°C (32°F a 140°F). Existe también una versión intrínsecamente segura (EEx ib IIC T4).
Compatibilidad con VIBCODE! Este modelo de VIBROTIP es compatible con el sistema de identificación automática de localización de medición VIBCODE. A partir de ahora, usted podrá tomar y grabar mediciones de forma sencilla, sin correr riesgos por mezcla o errores de las localizaciones. Al final de la ronda de trabajo, usted podrá conectar VIBROTIP al PC y transferir los datos al programa TIPTREND de PRÜFTECHNIK, para grabar los mismos y efectuar análisis de tendencia. V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
En consonancia con nuestra política constante de desarrollo de productos, rogamos nos envíen sus comentarios, sugerencias e incluso quejas, bien directamente o a través de su representante local de PRÜFTECHNIK AG. De esta forma VIBROTIP podrá mejorarse y adaptarse a sus propias necesidades. Esperamos recibir sus comentarios al respecto y le deseamos a la vez mucho éxito con su nuevo instrumento de medición portátil. Ismaning,
de 1998
ENT
M
4 Indice
Indice Prólogo .......................................................................................... 3 Indice .........................................................................................4-5 Introducción ................................................................................. 6 Y ahora...A MEDIR!. .............................................................. 6 TIPTREND y VIBCODE ........................................................... 7 Modo medición de VIBROTIP - Resumen ........................... 8 Descripción y definición de teclas ........................................ 9 Sensores de VIBROTIP y conexiones ................................. 10 Garantía, revisión y mantenimiento .................................. 11 Cambio de batería. ............................................................... 13 El despliegue de VIBROTIP ................................................. 14 Símbolos durante mediciones TIPTREND.......................... 17 Antes de comenzar, fijar reloj y unidades ........................ 18 Tomando mediciones VIBROTIP (modo multímetro) . 20-22 Recomendaciones para la toma regular de mediciones . 22 Medición de vibración. ......................................................... 23-29 ¿Qué significa intensidad de la vibración ? ..................... 24 ISO 2372 ................................................................................ 24 Criterio de calidad ................................................................ 25 Definición clases de maquinaria ........................................ 25 Posición de medición óptima .............................................. 25 Dónde tomar la medición ................................................... 27 ¿Desequilibrio o Desalineación? ......................................... 28 Tomando mediciones de vibración ..................................... 29 Medición de la cavitación .................................................31 - 33 ¿Qué es cavitación ? ............................................................ 31 Evaluación de la cavitación ................................................ 32 Posición de medición óptima .............................................. 32 Tomando mediciones de cavitación ................................... 33 Diagnóstico del rodamiento..............................................35 - 53 ¿Qué son los impulsos de choque? .................................... 36 ¿Dónde se producen los impulsos de choque? ................. 36 ¿Cómo se evalúan los impulsos de choque? ..................... 37 Valor valle ....................................................................... 38 Valor cresta ..................................................................... 39 Evolución de daños .............................................................. 40 Tres etapas de evolución ..................................................... 40 La escala de estado .............................................................. 40 La curva de vida útil ........................................................... 42 Intervalos de medición recomendados .............................. 42
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
5 Indice
Diagnóstico del rodamiento Diagramas típicos de impulsos de choque ........................ 43 Localización de medición .................................................... 46 Cinco reglas sencillas a seguir ........................................... 47 Mediciones normalizadas y no normalizadas ................... 50 Explicación de símbolos ...................................................... 51 Tomando mediciones para el diagnóstico de rodamiento ............................52 - 53 Medición de RPM ...............................................................55 - 57 Interferencia de fuentes luminosas externas .................... 56 Tomando mediciones de RPM ............................................ 57 Medición de la temperatura .............................................58 - 59 Tomando mediciones de temperatura ............................... 59 TIPTREND y VIBCODE ......................................................61 - 68 Tendencia .............................................................................. 61 TIPTREND, resumen ............................................................ 62 Conectando VIBROTIP al PC ............................................... 63 VIBCODE ................................................................................ 64 Estableciendo puntos de medición VIBCODE.................... 66 VIBCODE, operación ............................................................ 68 Mediciones de ruta y pool VIBCODE .........................69 - 73 Mediciones de ruta.......................................................70 - 71 Mediciones Pool VIBCODE...........................................72 - 73 VIBROTIP, accesorios ........................................................75 - 82 Correa de transporte ............................................................ 75 Reemplazo de la sonda de temperatura ........................... 76 Sonda magnética de temperatura VIB 8.607 .................... 77 TIPTECTOR VIB 8.606 ......................................................... 78 Conexión externa o sensores instalados permanentemente80 Caja de conexiones VIB 8.530 ............................................ 81 Broca de avellanar VIB 8.610 ............................................. 82 Guía para la detección de fallos .............................................. 83 Modo medición, resumen .......................................................... 85 VIBROTIP, números de pedido ................................................. 86 Datos técnicos ............................................................................. 87 Ampliación del software VIBROTIP ......................................... 88 Solicitud de oferta por fax ....................................................... 89 V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
Indice .......................................................................................... 90
6 Introducción
Introducción VIBROTIP es un instrumento de medición portátil y robusto, el cual posee varios sensores incorporados de medición para vibración, RPM y temperatura. Con estos sensores se puede medir 6 parámetros: ENT
Vibración (vel. RMS según ISO 2372, p-p, 0-p) Cavitación (en bombas) Estado de rodamiento, método de impulso de choque
M
Temperatura (con sonda incorporada) RPM (con un sensor óptico incorporado) Fecha/hora (grabada con las mediciones) Las mediciones pueden ser grabadas para efectuar comparaciones con lecturas anteriores o para estudios posteriores de oficina. Se puede montar sensores externos de vibración o de temperatura cuando se hace dificultosa la lectura en las localizaciones. La función primaria de VIBROTIP es la ‘multímetro’. Los ingenieros pueden llevar consigo el VIBROTIP y de esta manera, en sus rondas podrán tomar inmediatamente mediciones del estado de las máquinas. Pruébelo...
Y ahora ... A MEDIR! Las instrucciones breves que a continuación se detallan, son todas las que se necesitan para efectuar toma inmediata de mediciones con los sensores incorporados de VIBROTIP, ver página 20 para más detalles (se debe desconectar la sonda VIBCODE del VIBROTIP): 1. Presionar
para encender VIBROTIP.
2. Presionar
para pasar al menú principal.
3. Presionar
para marcar el modo de medición deseado.
4. Presionar 5. Presionar
ENT
para confirmar su selección. para comenzar con la medición.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
7 TIPTREND y VIBCODE
TIPTREND® y VIBCODE® El modelo de VIBROTIP que se describe en este manual puede ser utilizado con el sistema de identificación de localización automático VIBCODE y con el software TIPTREND ...
TIPTREND® TIPTREND es un programa para Windows , el cual permite grabar, analizar y calcular tendencias de las mediciones VIBROTIP. Tomando y siguiendo las mediciones durante un período determinado de tiempo, se puede predecir por anticipado el momento adecuado para parar la máquina. Ver página 62 para más información.
VIBCODE®
®
E D O C B I V
EN T
M P I T O R B I V R
VIBCODE es un sistema para la identificación automática del punto de medición. Trabaja en conjunto con el programa TIPTREND, permitiéndole tomar mediciones con VIBROTIP, en cualquier momento y orden, sin que se haga necesario seguir una ruta! Ver página 64 para descripción e información general.
G A K I N H C E T F U R P
Este manual comienza con una descripción completa de las funciones de VIBROTIP cuando trabaja sólo, o sea sin TIPTREND o VIBCODE. Por favor, recomendamos que primero se familiarice con estas funciones antes de pasar al VIBCODE! V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
8 Modo medición de VIBROTIP - resumen
Modo medición de VIBROTIP - resumen
Medición de vibración Intensidad vibratoria de un vistazo Véase la página 17 para más información
Diagnóstico de Rodamientos Controla el estado del rodamiento Véase la página 35 para más información.
Medición de la cavitación Para prevenir daños en las bombas Véase la página 31 para más información
Medición de RPM Medición exacta y sin contacto de RPM, con un solo movimiento Véase la página 55 para más información
Medición de la temperatura Sumamente rápida, fácil y precisa Véase la página 58 para más información
V I B R O T I P ®
p a r a
Fecha y Hora Mantiene las mediciones en perfecto orden Véase la página 18 para más información
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
9 Descripción y definición de teclas
Descripción y definición de teclas
ENT
M
Tecla PASAR:
ENT
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
Siempre vuelve al menú principal Pasa por los modos de medición Pasa de dígitos en el modo reloj. Lee pernos de medición de VIBCODE
Tecla ENTRAR: Confirma una entrada de datos Pasa al modo ver otra vez. Se verán las mediciones grabadas. Graba una medición bajo un número de localización de medición determinada Flechas ARRIBA/ ABAJO: MEDIR:
Cambia la pantalla numérica Cambia el número de localización de
medición Cambia las unidades de medición
Enciende el instrumento Inicia una medición Mide al mantenerse pulsada
10 Sensores de VIBROTIP y conexiones
Sensores de VIBROTIP y conexiones Vista posterior A continuación se ofrece una vista de la cara posterior del VIBROTIP. Aquí se puede extender y retraer la sonda de la temperatura según indican las flechas.
Sonda de temperatura
Vista superior Sonda temperatura Sensor vibración y rodamiento
Sensor óptico RPM
Entrada RS 232-C y auriculares Entrada para sonda temperatura externa (Retirar sonda incorporada)
Entrada para: sonda VIBCODE, sonda manual externa, caja de conexiones o transductores de instalación permanente
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
11 Garantía, revisión y mantenimiento
Garantía, revisión y mantenimiento VIBROTIP es un instrumento de medición, portátil y robusto que ha sido especialmente diseñado para ser utilizado en la industria bajo condiciones severas. Su carcasa de protección y sensores de medición incorporados le garantizan un funcionamiento fiable y de larga duración, incluso en las condiciones más difiíciles. Lo mismo sucede con el VIBCODE, el cual ha sido también diseñado para que opere en las mismas circunstancias. De cualquier manera, VIBCODE posee un sensor sensible para la detección del anillo codificado, el cual debería ser protegido cuando no está en uso. Para ello utilizar la tapa suministrada a tal efecto.
Garantía VIBROTIP y VIBCODE están garantizados durante un año, ya sea el material como la mano de obra. Protección ambiental VIBROTIP y VIBCODE tienen protección ambiental de acuerdo con IP 65. Dicha norma especifica las condiciones de resistencia al agua y al polvo. Evite, si es posible, situaciones de humedad extrema, ya que con el tiempo la humedad puede pasar a la unidad, se podrán nublar los despliegues. Robustez VIBROTIP y VIBCODE pueden transportarse fácilmente en una caja de herramientas sin peligro de dañarlos. VIBROTIP es particularmente muy robusto y ha sido sometido a pruebas de caída, contra una superficie dura desde 2mts de altura. 2m
V I B R O T I P
T N E
EE
T y x ib IIC pe Se T 4- BV t No SN o .9 . 3c P ate X X X M nds ade
M
X X
inGpend er man ing y
P r üf P .O te D-8 .Bochnik 04 x1 AG 5I 26 sm 3 an ing
®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
1m
T N E
E E x i b T y I I C T p e 4 B V S S e t N N o. 9 3 o. c
M
X X X X
P a X t e n d M a d e i s p e n d P r ü n G i n g e r m f t e a n y P. O. c h
D - 8 B o x n i k 0 4 1 2A G 5 I s 6 3 m a n i n g
12 Comentarios de importancia y restricciones
Gama de temperaturas VIBROTIP tiene un campo de operación en temperaturas que van desde 0° - 60°C (32° -140°F). Si se realizan mediciones fuera de este campo, es posible que no se consiga la precisión especificada. Mantenga guardado su VIBROTIP a temperaturas que oscilen entre los -20° y los 80°C (de -4° a 176°F) y recuerde que en un día caluroso, ¡la temperatura dentro de un coche cerrado puede sobrepasar fácilmente los 80°C (176°F)! Los cambios bruscos de temperatura y de humedad (por ejemplo, si se guarda el VIBROTIP en un despacho para luego utilizarlo en zonas de trabajo calurosas o frías) pueden hacer que el sensor óptico se nuble debido a la condensación. En dicho caso, deje que pasen unos 10 minutos para que el VIBROTIP pueda leer la temperatura de la zona de trabajo antes de medir RPM.
E NT
E N T
M
M
V I B R O T I P M A D E I N G E R M A N Y
-20°C
R
+80°C
0°C
+60°C
Limpieza El sensor óptico del VIBROTIP debe estar limpio y libre de polvo, etc., a fin de evitar cualquier imprecisión durante las mediciones. Además, conviene evitar pulidos fuertes para no dañar el recubrimiento anti-reflectivo del vidrio. La carcasa del VIBROTIP puede limpiarse con un trapo fino humedecido en un detergente suave. Versión intrínsecamente segura
Por favor tome nota que no todos los accesorios están disponibles para la versión de seguridad intrínseca: verifique esto con su representante local de Prüftechnik, sobre todo antes de efectuar un pedido.
Existe también una versión de VIBROTIP intrínsecamente segura (EEx ib IIC T4) con número de pedido VIB 8.650Ex. Está diseñado para realizar mediciones en máquinas ubicadas en entornos explosivos. Se encuentra además disponible una versión de seguridad para trabajo en minas (EEx ib I), número de pedido VIB 8.650M.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
13 Comentarios importantes y restricciones
Batería Si no va a utilizar el VIBROTIP durante un largo período de tiempo, debe retirar la pila de 9 V IEC 6LR61 (número de pedido 90109). Conforme se va agotando la pila, empieza a titilar el símbolo “batt” (pila) para avisar con la suficiente antelación que debe completarse la medición en curso (al menos media hora, dependiento del tipo de batería). Las mediciones grabadas no se pierden durante el cambio de la pila, pero se deberá fijar nuevamente la fecha y hora, ver página 18. Si se está usando VIBROTIP y TIPTREND, deberá tener una muy buena batería al importar o exportar. Nota: Otras pilas, como las de Litio, las Alcalinas, pueden ser también utilizadas. Ver los datos técnicos al final de este manual para más detalles respecto a la duración de funcionamiento.
¡Importante! Para la versión intrínsicamente segura y la versión con seguridad minera, utilize solamente pilas selladas (soldadas). Esto es importante a fin de garantizar la protección adecuada de acuerdo a la clasificación EEx ib IIC T4.
Cambiar la pila 1. Utilizar la llave Allen de 2mm suministrada (número de pedido VIB 8.698) para desatornillar los dos tornillos del compartimiento de la pila (véase el dibujo inferior izquierdo). 2. Quitar la tapa y extraer la pila agotada (véase el dibujo inferior derecho), tomando nota del sentido de colocación de la pila. 3. Introducir la pila nueva, empujándola con cuidado sobre la parte inferior del compartimiento, volver a colocar la tapa y apretar los tornillos.
9 E V B 6 L O L C R K 6 1 6 A M 6
V I B R O T I P
d G n e n i P e s d d a n M e t a P
x
. r N . r e S e p y T
x . r N . r e S e p y T
®
p a r a
V I B C O D E
g n i n a G A 3 m s 6 I K 2 I 5 1 N 4 x H 0 o 8 C B E . D T O y F . n a P g Ü m r i e R d G n P n e n i P s e d
g n i n a G A 3 m s 6 I K 2 I 5 1 N 4 x H 0 o 8 C B E . D T O . F n a P y Ü r n i m e R P g
M
M
®
y r u t a s 0 8 . 9 8
E N T
d a n M e t a P
¡Nota! Después de cambiar la pila será necesario volver a introducir la hora y la fecha nuevamente puesto que no se almacenan en la memoria (véase la página 18 para más detalles sobre como poner el reloj).
14 El despliegue de VIBROTIP
El despliegue de VIBROTIP Menú principal Desde el menú principal se puede elegir un tipo o modo de medición, por medio de las flechas: , y . La opción elegida titila. Se puede pasar generalmente al menú principal desde otro despliegue, para ello presionar .
Vibración (vel.) Unidades de dimensión Cavitación Reloj y fecha Modo ruta (con TIPTREND)
Estado de rodamiento (impulso de choque) RP M Temperatura
Valor de medición El número grande que aparece en la parte superior del despliegue señala el valor de medición, o bien el actual o el grabado previamente, junto con las unidades:
Valor de medición
Vibración (Velocidad) Modo Vibración RP M Temperatura (para rodamiento ver página 51)
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
15 El despliegue VIBROTIP
La señal OK La señal aparece: a) cuando se enciende por primera vez el VIBROTIP, indicando que su propio control rutinario ha sido lle vado a cabo satisfactoriamente, y b) cuando una medición ha sido tomada y cae dentro de los límites de estabilidad. Cuando se presiona para medir, puede tardar varios segundos para que se complete la medición. para medir, puede tardar varios segundos para que se complete la medición.
OK indica que la medición ha sido llevada a cabo y que están dentro de los límites correctos
Número de localización El número que aparece en la parte inferior del despliegue tiene dos funciones: a) muestra el valor delta de medición (ver página siguiente), b) cuando aparece ‘Nr’ es para informar en que número quedará grabada la medición.
Número de localización de memoria entre -199 y 199 (con una ‘ruta’ TIPTREND, se tienen valores entre 1 y 398)
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
16 El despliegue VIBROTIP
Valor delta El símbolo indica una desviación de la medición actual respecto a la grabada anteriormente en la misma localización. Al lado del símbolo aparece un número, el cual indica exactamente en cuánto se desvia la lectura actual. Durante las mediciones en rodamientos, existen dos tipos de valores de medición aparecidos en la pantalla LCD: el valor valle y el valor cresta. En este caso, el símbolo muestra el grado mayor de deterioro (o la mejora más pequeña) de los dos valores, entre la medición grabada anteriormente y la actual. Por ejemplo: si el valor valle se incrementa en 2 dB y el de cresta en 4dB, el despliegue lee ‘4.00’. Si los valores de valle y cresta caen en 3 dB y 1 dB, respectivamente, el despliegue lee ‘1.00’. De esta manera, VIBROTIP le mantiene informado de los cambios más importantes en el estado del rodamiento.
representa la diferencia entre el valor actual de medición y elgrabado anteriormente
Puntos VIBCODE Si usted está usando VIBCODE con su VIBROTIP, el número de localización VIBCODE aparecerá en grande en la parte superior del despliegue:
Cuando la sonda VIBCODE está conectada a un perno VIBCODE, el número de localización aparece aquí
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
17 Símbolos durante mediciones TIPTREND
Durante mediciones TIPTREND
Este símbolo indica que la ruta de medición ha sido exportada al VIBROTIP y que éste está listo para tomar las mediciones de la ruta.
Cuando los valores de alarma han sido fijados en una ruta/pool, el símbolo representa la diferencia entre el nivel de medición actual y el de alarma. La señal aparece durante las mediciones TIPTREND, cuando una medición de ruta/pool está dentro del nivel del alarma establecido para la localización actual. El número al lado de dicho símbolo indica en cuanto difiere el nivel de medición actual con respecto al nivel de alarma. En este ejemplo que ofrecemos a continuación, el nivel de alarma estaba establecido en 25°C.
indica que una medición de ruta/pool está por debajo del nivel de alarma establecido en TIPTREND
La señal aparece durante mediciones TIPTREND, cuando una medición de ruta/pool excede el nivel de alarma fijado para la localización actual. El número al lado de dicho símbolo indica en cuanto excede el nivel de medición actual el nivel de alarma. En este ejemplo que ofrecemos a continuación, el nivel de alarma estaba establecido en 25°C.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
indica que una medición de ruta/pool está por encima del nivel de alarma establecido en TIPTREND.
18 Antes de comenzar, fijar reloj y unidades
Antes de comenzar, fijar reloj y unidades ¡Importante! Si la conexión de la pila con el VIBROTIP se interrumpe, aparecerá automáticamente la función de reloj al volver a encender el VIBROTIP, indicando que debe volver a introducirse la hora y la fecha.
Antes de comenzar, es necesario preparar el VIBROTIP. Debe ponerse, además de hora y fecha, la unidad de medición adecuada, por ejemplo mm o pulgadas. Cualquier cambio de estos valores se retiene en la memoria al apagar el VIBROTIP. Recuerde que si no se usa el VIBROTIP durante un tiempo de 60 segundos, éste se apagará automáticamente. La sonda VIBCODE debe ser desconectada del VIBROTIP antes que se trabaje con estas funciones.
Poner el reloj y calendario en tiempo real 1. Cuando la sonda VIBCODE haya sido desconectada, pulsar para encender el VIBROTIP. Se visualiza en pantalla una pequeña prueba de la LCD seguida de la última medición. Si ya se ve la función de reloj en pantalla, pulsar ENT y pasar al número 6. 2. Pulsar
para entrar en el menú principal.
3. Pulsar varias veces hasta que aparezca la primera pantalla de la función de reloj.
Día
4. Confirmar dicha selección pulsando ENT . El primer dígito de la hora comienza ahora a titilar. Pulsar o para fijar la hora. Pulsar para pasar al cambio de los minutos. Presionar o para fijar los minutos. Pulsar para pasar al cambio de día. Pulsar o para fijar día. 5. Cuando la hora y día hayan sido correctamente fijados, confirmarlos pulsando ENT . 6. Ahora aparece la pantalla del año y mes. Fijar éstos de la misma manera que se describe en el punto 4, o sea, presionando cada vez hasta que el dígito a ser cambiado titile.
V I B R O T I P ®
Mes
7. Cuando el año y el mes hayan sido correctamente fijados, confirmarlos pulsando ENT . Ahora aparecerá nuevamente el menú principal.
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
19 Antes de comenzar, fijar reloj y unidades
Establecer las unidades de medición 1. Cuando la sonda VIBCODE haya sido desconectada pulsar para encender el VIBROTIP. Se visualiza en pantalla una pequeña prueba de la LCD seguida de la última medición. Si ya se ve la función de dimensión en pantalla, pulsar ENT y pasar al número 6. 2. Pulsar
para entrar en el menú principal.
3. Pulsar varias veces hasta que el pictograma titile en pantalla. 4. Confirmar dicha selección pulsando ENT . En pantalla se visualizan “mm” e “in”. La unidad de medición activada titila ahora. 5. Pulsar o para cambiar entre las unidades deseadas (“mm” o “in”) y luego confirmar la selección pulsando ENT . Ahora titila la temperatura original fijada. 6. Pulsar o para cambiar entre las unidades de temperaturas deseadas (°C o °F ). Posteriormente confirmar la selección pulsando ENT . Ahora titila la medición de vibración originalmente fijada.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
7. Pulsar o para cambiar la unidad de medición deseada, es decir RMS (Raíz Cuadrada Media) o pp (Cresta a cresta) o ‘P’, y luego confirmar esta selección pulsando ENT . Vuelve a aparecer el menú principal.
Nota: ISO 2372 establece que los valores RMS deben medirse. Las unidades pueden ser fijadas de diferente forma de como estén en TIPTREND. TIPTREND hace las conversiones automáticamente.
20 Tomando mediciones VIBROTIP
Tomando mediciones VIBROTIP (Modo múltímetro) Se puede comparar VIBROTIP a los multímetros de los electricistas: éstos llevan consigo sus multímetros dondequiera que vayan. Así pueden tomar diferentes tipos de mediciones, en el momento justo y con lecturas instantáneas. VIBROTIP puede ser utilizado en el modo más simple de operación, llamado ‘Modo multímetro’. Esta operación no implica conexión a un PC, o la toma de una serie de mediciones, o el uso de la sonda VIBCODE. Se trata solamente de tomar las mediciones con su sonda incorporada, incluso podrá grabar las mismas, si lo desea. A continuación le detallamos como hacerlo ...
1. Encender el VIBROTIP Presionar (la sonda VIBCODE debe estar desconectada, ver página 68 - operación con VIBCODE). Se efectua una prueba del LCD apareciendo brevemente . Si el menú principal que se muestra aquí no aparece desplegado pulsar entonces .
2. Elegir medición Presionar ,
o
:
Vibración (ver página 23) Cavitación (ver página 31) Estado de rodamiento (ver página 35) Temperatura (ver página 58) RPM (ver página 55) Confirmar su selección con
ENT
.
3. Opción de ver nuevamente: Si lo desea podrá ver nuevamente mediciones grabadas anteriormente y/o fijar el número de localización antes de medir. Presionar ENT para pasar la opción de VER NUEVAMENTE y presionar o para fijar el número de localización de medición deseado (usted lo puede cambiar posteriormente si lo desea).
Se muestran valores grabados con anterioridad y quedan libres las localizaciones vacías. Usted puede también borrar un valor presionando simultáneamente
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
21 Tomando mediciones VIBROTIP
4 . M e di c i ón Si usted está midiendo Vibración, Cavitación o Estado de Rodamiento, presionar firmemente el acelerómetro VIBROTIP contra la máquina, en la localización de medición apropiada (ver capítulos siguientes para más información). Si se trata de la toma de temperaturas, abrir la sonda y presionarla contra la superficie requerida (página 58). Si está midiendo RPM dirija el VIBROTIP hacia el eje rotatativo marcado (página 55). Para medir brevemente, pulsar y mantener el VIBROTIP derecho (para estado de rodamiento hay otros parámetros - ver página 52). Después de unos segundos aparece una lectura (si la medición titila, entonces se está fuera de los límites de estabilidad - pulsar nuevamente, manteniendo presionado aparece una medición del momento, de manera tal que pueda usted mismo juzgar la estabilidad). 5. Valor delta Si una medición ha sido grabada en una localización de medición preelegida, aparece en la porción inferior de pantalla un símbolo y un número, indicando la desviación con respecto a la medición grabada con anterioridad. Ver página 16. El ejemplo que aparece aquí muestra una lectura de vibración 0.85mm/s más grande que la grabada. Puede presionar nuevamente para volver a medir. 6. Opción Grabar Se puede grabar esta lectura si se necesita. Pulsar ENT para introducir la opción de grabar ‘Nr.’ titilante indica que usted puede cambiar el número de localización si lo desea, para ello usar las teclas y . Se puede elegir solamente localizaciones vacías, y en este momento no se pueden ver valores grabados previamente. Si se preselecciona una localización, en la opción de VER NUEVAMENTE, entonces la misma titilará. Se graba bajo el número de localización desplegado, pulsando ENT . Si no desea grabar presionar . V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
7. Próxima medición Ahora usted ha vuelto al menú principal (paso 2), y está listo para la próxima medición. Si ha grabado una localización, el número de localización salta siempre a la siguiente localización vacía. Para apagar pulsar y simultáneamente, de lo contrario, VIBROTIP se apaga por si solo, si pasa un minuto durante el cual no fue utilizado. Ver también las instrucciones breves (se encuentra una copia de las misma al final de este manual) para obtener un panorama de como se mide con el modo multímetro. Nota: existen diferencias con las mediciones de rodamiento, ver página 52.
22 Recomendaciones para la toma regular de mediciones
Recomendaciones para la toma regular de mediciones VIBROTIP, en su modo multímetro está en condiciones de tomar mediciones ocasionales conforme la necesidad. También, es posible utilizar este modo multímetro para vigilar los incrementos de los niveles de medición en sus máquinas, durante un período determinado de tiempo. Las sugerencias que se detallan a continuación están pensadas para ingenieros industriales, con un número de 12 máquinas aproximadamente, lo cual no justificaría gastar en un sistema delicado de control.
A) Comparación regular con ‘la norma’ Este es el método más simple para un control durante largo tiempo, para máquinas que no son críticas: 1) Señalizar en su máquina los puntos de medición, en un orden secuencial y comenzando por el número 01 (hasta un máximo de 199, luego desde -01 hasta -199). 2) Para cuando la máquina esté trabajando, utilizar el modo multímetro para tomar las mediciones. Luego grabarlas en la memoria con el número de localización correspondiente al núemro de punto de medición. Ahora tendrá un informe de los niveles normales de medición para las máquinas. 3) Tome durante un tiempo mediciones regulares, sin grabar, y compare éstas con las que han sido grabadas para esos puntos. El valor muestra en cada caso en cuánto se ha incrementado el valor. Emplee su experiencia para juzgar si el incremento implica un control más contínuo o una atención inmediata de la maquinaria.
B) Diseñando gráficos y tendencias Existe realmente una gran ventaja en el uso de ‘tendencias’, ya que se toma regularmente mediciones y se efectuan a continuación gráficos. De esta manera se observan los incrementos ocurridos durante un período de tiempo, permitiendo estimar de antemano cuando será necesario efectuar recambios. Usted puede usar el modo multímetro de VIBROTIP para medir y grabar, por ejemplo una vez por semana, de manera similar al procedimiento relatado más arriba. Lleve luego su VIBROTIP a la oficina y controle las mediciones y efectue con ellas un gráfico, de manera manual o con su PC. Esto implica, por supuesto, un gran consumo de tiempo y también un margen de error. Por ello, es mucho mejor usar el programa TIPTREND, según se describe en la página 61!
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 8 . 9 8
23 Medición de vibración
Medición de vibración usando VIBROTIP VIBROTIP es un instrumento perfecto para la medición de vibración. Posee un sensor incorporado para la vibración. Utiliza el mismo sensor para las mediciones de vibración que para las de rodamientos según se explica en el capítulo pertinente. La intensidad de vibración se mide acorde a la ISO 2372, como también según otras normas standards internacionales, las cuales han sido establecidas en el mismo nivel. VIBROTIP cumple con todos las normas standards internacionales relacionadas con la medición de vibración. El valor de vibración RMS es una unidad de medición internacional, la cual muestra si la vibración de una máquina rotativa es aceptable. Con sólo pulsar un botón usted podrá grabar los resultados de las mediciones, transfiriéndolos posteriormente a un PC, mediante el software TIPTREND, para efectuar análisis. Además, al utilizar el sensor incorporado, podrá usted también conectar un sensor externo al VIBROTIP, ejemplo TIPTRECTOR, número de orden VIB 8.606, acelerómetro Tandem-Piezo o una caja de conexión, número de orden VIB 8.530. En consecuencia, se puede acceder más fácilmente a las localizaciones de medición de dificil acceso. Estos últimos accesorios le permiten incluso cambiar entre diferentes transductores de vibración, montados permanentemente. La combinación de medición por impulso de choque y la medición de intensidad de vibración es muy útil cuando se evalua el estado de la máquina, especialmente máquinas rotativas tales como ventiladores o compresores. Vea también el manual de vibración que viene por separado (número de orden VIB 9.443G) para más información sobre medición de vibración.
V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
24 Medición de vibración: intensidad de vibración
Intensidad de vibración ¿Qué significa intensidad de vibración? VIBROTIP mide la intensidad de acuerdo con ISO 2372. La intensidad vibratoria se define como el nivel RMS de la velocidad de la vibración, medida sobre una frecuencia de 10 a 1000 Hz. Ello requiere un transductor de tipo diferente y un modo distinto de procesar la señal. En lugar de medir la amplitud de una vibración pasajera a una sola frecuencia alta, la intensidad de la vibración representa una media de todos los componentes vibratorios dentro de una gama de frecuencias amplia y comparativamente baja. La intensidad está relacionada aproximadamente con el nivel de energía de la vibración de la maquinaria y por tanto es un buen indicador de las fuerzas destructivas que actúan sobre la máquina.
ISO 2372 ISO 2372 define los valores límite para una intensidad de vibración buena, aceptable, tolerable y excesiva para seis clases de maquinaria. La más frecuente de estas clases son las II, III y IV. La evaluación tiene en cuenta el efecto de las siguientes consideraciones generales: -
las características de la máquina
-
los esfuerzos debidos a las vibraciones de la maquina (por ejemplo, rodamientos, elementos acoplados, placas de ancla je, suelo)
-
la necesidad de mantener el funcionamiento de una máquina sin problemas, lo cual podría verse comprometido por un mal funcionamiento o deterioro de componentes. Pore j e m p l o , desviaciones de rotor excesivas al pasar por una resonancia
-
las características del instrumento medidor
-
el esfuerzo físico y mental del operario
-
los efectos de las vibraciones de la máquina sobre su entorno, tales como instrumentos, máquinas, etc., montados en forma adyacente.
V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
25 Medición de vibración: intensidad de vibración
Criterio de calidad VIBROTIP mide la intensidad de la vibración general (velocidad efectiva de RMS) de su máquina. Luego, Ud. puede calibrar sus resultados de acuerdo con la norma ISO 2372. Dicha norma clasifica el nivel vibratorio en una escala que va desde “bueno” hasta “inaceptable”, para la clase de máquina en particular a la que corresponde la suya. inaceptable
no satisfactorio
satisfactorio
v e l o c i d a d d e V i b r a c i ó n v
28
1.10
18
0.71
11
0.44
7
0.28
4.5
0.18
2.8
0,11
1.8
0.07
1.1
0.04
0.7
0.03
0.45
0.02
0.28
0.01
mm/s
pulg./s inch/s
r m s
bueno
Clase I
Clase II
Clase III
Clase IV
maquinaria pequña
maquinaria media grande
maquinaria base grande rídida
maquinaria base blanda
Definición de clases de máquina A fin de demostrar cómo puede utilizarse el método de clasificación recomendado, ISO 2372 ha recogido ejemplos de clases de máquina específicas explicadas más abajo. La experiencia indica que estas clases son apropiadas para la mayoría de las aplicaciones:
Clase I Piezas individuales de motores y máquinas, conectadas de forma integral a la máquina en condición de operación normal. Ejemplos típicos de máquinas que pertenecen a esta categoría son los motores eléctricos de producción de hasta 15kW.
V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Clase II Máquina de tamaño medio (ejemplos típicos son los motores eléctricos de entre 15 y 75kW) sin bases especiales, motores de base rígida o máquinas (de hasta 300kW) sobre bases especiales Clase III Máquinas motrices y otras máquinas grandes con masas rotativas montadas sobre base pesada y rígida, con una rigidez relativa en el sentido de la medición de la vibración.
Para evaluar el estado de su máquina, basta con leer la velocidad de vibración en la escala de la derecha y buscar en la tabla hasta encontrar la clase de máquina. Acción: SATISFACTORIO: continuar con la toma de mediciones de forma regular. NO SATISFACTORIO: tomar las primeras acciones para determinar el origen de la vibración. Mantenerse alerta y considerar un paro de la máquina. INACEPTABLE: tomar acciones inmediatamente para localizar el problema. Parar la máquina y corregir.
26 Medición de vibración: intensidad de vibración
Nota: Por favor consultar la norma ISO 2372 para más información sobre las máquinas de clase V y VI.
Clase IV Grandes máquinas motrices y otras máquinas grandes con masas rotativas montadas sobre bases relativamente blandas en el sentido de la medición de la vibración. Grupos turbogeneradores, por ejemplo, sobre todo aquellos con subestructuras ligeras. Clase V Máquinas y sistemas motrices mecánicos con efectos de inercia no equilibrables (debido a piezas recíprocas) montadas sobre bases de una relativa rigidez en el sentido de la medición de la vibración. Clase VI Máquinas y sistemas motrices mecánicos con efectos de inercia no equilibrables (debido a piezas recíprocas) montadas sobre bases que son relativamente blandas, en el sentido de la medición de la vibración; máquinas con masas rotativas de acoplamiento con huelgo tales como ejes batidores en molinos; máquinas centrífugas con diferentes desequilibrios capaces de funcionar como unidades independientes sin componentes acoplados; tamices vibratorios, máquinas para pruebas de fatiga dinámica, etc. Posición de medición óptima
Nota: Ver página 82 para más información sobre la broca de avellanar VIB 8.610, para su uso al preparar superficies para la medición.
Al realizar mediciones de vibraciones con VIBROTIP, se lo debe posicionar correctamente. Si el VIBROTIP se sujeta de forma incorrecta contra la máquina, pueden producirse daños y valores de medición poco fiables. Debe tenerse presente lo siguiente: La superficie de medición debe ser metálica, lisa y estar limpia (preferiblemente preparada con la broca de avellanar VIB 8.610). De lo contrario, la gama de frecuencias podría verse reducida como consecuencia del montaje deficiente.
V I B R O T I P ®
E N T
M
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
27 Medición de vibración: intensidad de vibración
Dónde tomar la medición Deben tomarse varias mediciones para obtener una información completa para el análisis de las vibraciones: cuatro lecturas radiales (a 90° entre sí) y dos axiales (una a cada extremo de la máquina). Véase ISO 2372 para más datos.
Radial (verticalmente)
Axial
Axial Radial (horizontalmente)
En la práctica, cuando se trata de máquinas que no son críticas alcanza, por ejemplo, con tomar dos mediciones radiales periódicamente. Cuando la vibración aumenta, entonces se pueden medir otras localizaciones también. La mayoría de los límites de vibraciones de los fabricantes se basan en lecturas tomadas directamente en la envuelta del rodamiento. No obstante, las limitaciones de orden práctico impiden a menudo el acceso directo a esta ubicación óptima, de forma que deben elegirse puntos algo distanciados. Por lo general, las mediciones deben efectuarse lo más cerca del rodamiento, sobre la sección más rígida de la envuelta de la máquina. Por supuesto, las máquinas que poseen apoyo insuficiente son muy susceptibles de producir resonancias y, por tanto, son poco indicadas como puntos de medición. V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Una vez determinados los puntos de medición exactos, asegurarse de señalarlos debidamente, de modo que toda medición posterior se realice en los mismos puntos. Esto cobra especial importancia al considerar que las lecturas de las vibraciones pueden variar mucho si se desplaza ligeramente el sitio de la sonda.
Para que el análisis de la vibración sea tan completo como sea posible, se necesita tomar cuatro lecturas radiales y dos axiales. Tomar nota que no se recomienda efectuar mediciones en la chapa protectora al final de la máquina!
28 Medición de vibración: ¿desequilibrio o desalineación?
¿Desequilibrio o Desalineación? La vibración se debe o bien a desequilibrio o a la desalineación, pero la pregunta siempre es “¿cuál de los dos?”. Sin la ventaja de una perspectiva histórica, la desalineación puede parecer una combinación de desequilibrio y holgura. A menos que se corrija la desalineación, el cambio de rodamientos y el reequilibrado sólo aportarán una solución temporal.
Medir el desequilibrio de su máquina PRÜFTECHNIK AG le proporciona una manera fácil y precisa de medir el desequilibrio mediante el VIBROSPECT ® FFT. Amplía las ventajas en un campo que antes pertenecía exclusivamente a los especialistas con fuerte entrenamiento. VIBROSPECT® FFT produce gráficos interactivos, facilitando al máximo el equilibrado. Para más detalles, véase la hoja de datos VIBROSPECT ® FFT.
R
P R U F T E C H N I K A G
Medir la desalineación de su máquina ROTALIGN ® de PRÜFTECHNIK AG proporciona unos gráficos claros, un software de fácil utilización y una amplia gama de accesorios especializados para abarcar hasta la más difícil de las situaciones en materia de alineación. Para más detalles, véase la hoja de datos ROTALIGN ® . . . . . .
B A M T A T I N . . . . . A U . . . . X . . . C . H A R G E
. . . . . . . .
S L E E P
V I B R O T I P ®
D I M
M E N U O O N F F
0
7 4
1
M
8 5
2
9 6 C L R
3 E N T E R
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
29 Tomando mediciones de vibración
Tomando mediciones de vibración Ver páginas 20-21 para más detalles sobre la forma de tomar mediciones con VIBROTIP. Desde el menú principal elegir el símbolo de vibración (velocidad) . Asegurarse que haya elegido correctamente RMS, 0-p o p-p en la selección s eñalada en la página 19.
Nota: Durante la medición mantener el sensor firmemente presionado contra el punto de medición y mantenerlo así. La duración de una medición depende de la fuerza de la señal y de la estabilidad: cuanto más fuerte y constante es la señal de medición, más rápida será la respuesta.
Pantalla de intensidad vibratoria La pantalla que se observa abajo muestra todos los símbolos que pueden aparecer durante una medición de la intensidad de la vibración. No obstante, no todos los símbolos han de aparecer simultáneamente. Valor de la medición Unidades de medición milímetros o pulgadas
Símbolo indicador de la medición de la vibración
Unidades medición RMS (Raíz cuadrada media) o PP (Cresta a cresta) o P (cero a cresta)
Símbolo indicador del número del punto de medición
La medición se encuentra por encima del nivel de alarma (medición TIPTREND)
Símbolo indicador de la ruta de medición V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
símbolo indicador de la desviación desde la última medición grabada o nivel de alarma
Valor de la desviación durante la medición o el número del punto de medición
La medición es OK, o se encuentra por debajo del nivel de alarma durante medición TIPTREND.
30 (página libre)
V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
31 Medición de la cavitación
Medición de la cavitación utilizando VIBROTIP ¿Qué es la cavitación? Si la presión del líquido dentro de una bomba cae por debajo de la presión del vapor, una parte del líquido se convierte en vapor saturado dando lugar a la formación de burbujas. Conforme aumenta la presión, el vapor se condensa y las burbujas implosionan. Estas fuerzas implosionadoras - conocidas como cavitación - puede dañar e incluso destruir una máquina. Afortunadamente, dichas fuerzas presentan ciertas características, las cuales permiten que se las mida con bastante precisión. Los daños pueden preveerse con mucha antelación respecto al fallo de la máquina. VIBROTIP permite medir la cavitación de bombas, turbinas y otros equipos rotativos y válvulas. La cavitación se produce en las bombas. Se considera que la cavitación origina una pérdida de eficiencia del 2-3%. Hasta ahora, algunos fabricantes y usuarios de bombas han tenido una idea equivocada de como prevenir la cavitación. Se ha creído que la cavitación siempre puede oírse y, por tanto, impedirse de alguna forma. No es así, ni lo será nunca. De acuerdo con la construcción de la bomba y el estado de funcionamiento de la misma, normalmente la cavitación no puede oírse. Si se detecta la cavitación en sus primeras etapas, pueden evitarse los daños en los rodetes y la carcasa de la bomba, corrigiendo la situación y alargando la vida útil de la bomba. Es por ello que PRÜFTECHNIK AG ha desarrollado VIBROTIP con la función de medición de la cavitación. Dicha función le permite medir el impulso de alta frecuencia en la carcasa de la bomba. Se puede localizar el origen de dichos impulsos con sólo colocar el sensor del VIBROTIP en la carcasa de la bomba cuando está en marcha. Más importante todavía es que se puede cambiar la velocidad de la bomba o la altura de aspiración durante la medición. Puede observarse claramente en la pantalla del VIBROTIP el punto en que cesa la cavitación de la bomba. V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
32 Medición de la cavitación: impulso de choque
Evaluación de la cavitación Las mediciones de la cavitación de las bombas sólo pueden evaluarse utilizando un análisis de tendencias o la comparación. Cuando se han tomado mediciones durante un período prolongado de tiempo, por ejemplo durante la tendencia, las desviaciones respecto a mediciones anteriores pueden indicar que se produce cavitación dentro de la bomba. El software TIPTREND, (número de pedido VIB 8.860) es el software perfecto para el análisis de tendencias. La comparación entre una máquina y otra del mismo tipo también nos puede dar alguna indicación de la cavitación: cuando la medición de cavitación de una bomba es superior a la de la otra, es probable que la cavitación sea la causa.
Posición de medición óptima Al tomar mediciones con VIBROTIP, debe tenerse cuidado de posicionar el mismo de forma correcta. Si el VIBROTIP se coloca sobre la máquina de forma incorrecta, pueden producirse valores de medición no fiables y daños. Asegúrese que la localización de medición es metálica, lisa y limpia e incluso, si es posible, utilizar la broca de avellanar VIB 8.610 para preparar la localización.
V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
33 Tomando mediciones de cavitación
Tomando mediciones de cavitación Ver páginas 20-21 para más información sobre la forma de tomar mediciones con VIBROTIP. Desde el menú principal elegir el símbolo de cavitación . Nota: Durante la medición mantener el sensor firmemente presionado contra el punto de medición y mantenerlo así. La duración de una medición depende de la fuerza de la señal y de la estabilidad: cuanto más fuerte y constante es la señal de medición, más rápida será la respuesta.
Pantalla de medición de la cavitación La pantalla que se observa debajo muestra todos los símbolos que pueden aparecer durante una medición de la intensidad de la vibración. No obstante, no todos los símbolos han de aparecer simultáneamente. Valor de medición Símbolo indicador de la medición de cavitación Unidades de medición de cavitación
Símbolo indicador del número del punto de medición
V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
La medición se encuentra por encima del nivel de alarma (medición TIPTREND)
Símbolo indicador de la ruta
símbolo indicador de la desviación desde la última medición grabada o nivel de alarma
Valor de la desviación durante la medición o el número del punto de medición
La medición es OK, o se encuentra por debajo del nivel de alarma durante mediciones TIPTREND
34 (página libre)
V I B R O T I P ®
p a r a V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
35
Diagnóstico del rodamiento
Diagnóstico del rodamiento usando VIBROTIP VIBROTIP utiliza el Método de Impulsos de Choque para evaluar el estado del rodamiento. Dicho método considera los impulsos de choque que se producen durante el contacto entre metales, presente en los rodamientos dañados. Estos impulsos de choque indican las diferentes frecuencias y amplitudes. Dos valores, el valor valle y el valor cresta son los utilizados para evaluar el estado del rodamiento. Conforme empeoran los daños del rodamiento, aumenta la diferencia entre ambos valores. VIBROTIP mide el valor valle (ruido de fondo) y el valor cresta. Dichos valores permiten la rápida detección de los daños, sobre todo al utilizar un PC para la observación de tendencias. Los impulsos de choque se ven sensiblemente afectados por la velocidad en que ruedan los componentes del rodamiento y VIBROTIP, por tanto, puede ajustarse a las RPM y el diámetro interior del rodamiento que se está midiendo, de manera tal que las lecturas pueden ser normalizadas. Muchos rodamientos no están al alcance con sondas manuales para una medición directa. Esta es la principal desventaja de todos los medidores y colectores de datos que dependen de las mediciones efectuadas a mano. En dichos casos, el rodamiento tiene que prepararse para la medición con el VIBROTIP, mediante la instalación de transductores de montaje permanente. Los transductores externos, tales como el acelerómetro de PRÜFTECHNIK AG, son fáciles de conectar al VIBROTIP, permitiendo el acceso a puntos de medición problemáticos. Para medir los impulsos de choque con la sonda incorporada VIBROTIP, el punto de medición debe ser preparado (por ejemplo con la broca de avellanar VIB 8.610), a fin de lograr la máxima repetibilidad de la medición. La evaluación de los daños de un rodamiento puede detectarse con una fiabilidad aún mayor utilizando el software TIPTREND (número de pedido VIB 8.860) y siguiendo con atención las instrucciones de manejo.
Atención V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
La escala del estado del rodamiento ('bueno', limitado' y 'pobre') explicado aquí, se usa solamente como un ejemplo para la ayuda en el aprendizaje. La diferencia actual entre 'bueno', 'limitado' y 'pobre' en el estado del rodamiento, puede variar significativamente en cada caso, dependiendo de sus características de diseño y del servicio de mantenimiento. En consecuencia, un diagnóstico fiable, debe ser efectuado solamente en conjunción con una serie de observaciones de tendencias, efectuadas en el rodamiento durante un período considerable de tiempo.
36
Diagnóstico del rodamiento: mediciones de impulso de choque
¿Qué son los impulsos de choque? Los impulsos de choque son impulsos de presión de corta duración generados por impactos mecánicos. Los impactos mecánicos se producen en todos los rodamientos de rodillos rotativos debido a irregularidades en la superficie del anillo y de los elementos que rotan. La magnitud de impulsos de choque depende de la velocidad del impacto y de la superficie del área. Los impulsos de choque, al igual que las vibraciones al azar, se encuentran relativamente a menudo en la vida diaria. Pueden ser originadas por fuentes de energía muy dispares, tales como el manejo indebido del equipo. No obstante, una característica notable de los impulsos de choque es su corta duración. Un impulso sencillo puede definirse como la transmisión de energía cinética a un sistema, lo cual se produce en un período de tiempo relativamente corto.
¿Dónde se producen los impulsos de choque? Un lugar donde a menudo se producen impulsos de choque es en los rodamientos. Los impulsos de choque se generan en la superficie de contacto entre el elemento de rodadura y el anillo de rodadura del rodamiento. La superficie de los rodamientos es rugosa. Dicha superficie origina variaciones en la presión de la película de aceite, que separa las superficies móviles, así como también las colisiones entre las crestas de la superficie. Estos factores dan lugar a que los impulsos de choque se extiendan a través del rodamiento, la envuelta del rodamiento y cualquier pieza de máquina que esté adyacente.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
37
Diagnóstico del rodamiento: mediciones de impulso de choque
¿Cómo se miden actualmente los impulsos de choque? Los impulsos de choque alteran el acelerómetro, el cual se monta en la zona de carga (ver página 48), con frecuencia de resonancia típica, alrededor de 30 kHz. Un filtro de malla gruesa, elimina los componentes de frecuencia baja, tales como los originados por desequilibrio o desalineación de un eje. La señal se procesa por computadora a los efectos de obtener varios parámetros de impulso de choque, explicado en las siguientes páginas.
¿Cómo se evalúan los impulsos de choque? A fin de poder evaluar los impulsos de choque se ha elaborado una sencilla escala. Dicha escala muestra, dentro de tres categorías, la magnitud del daño a los rodamientos (desde bueno a malo):
Poor malo
reducido
Reduced
Good bueno Lifetime Vida útil
De esta forma, resulta posible evaluar el estado del rodamiento, sin utilizar términos y factores complejos.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Nota: Debido a que las irregularidades en la superficie se van creando constantemente y están presentes en las rotaciones, durante la operación de las máquinas, los valores de medición se pueden incrementar abruptamente o decrecer en cantidades considerables, en un período corto de tiempo. Por esta causa, una simple toma de mediciones tienen mucho menos efecto o fiabilidad que un control de tendencia basado en mediciones tomadas durante un período de tiempo más largo. Otra nota: Como consecuencia de los muchos factores que están envueltos en el tema de mediciones de impulso de choque, los resultados pueden variar entre instrumentos de diferentes fabricantes.
Aquí se observa como el estado del rodamiento pasa de bueno a malo durante su vida útil.
38
Diagnóstico del rodamiento: valor valle
El valor valle Importante: El valor valle no aporta información relativa a los daños en los rodamientos.
La rugosidad de la superficie originará una secuencia rápida de impulsos de choque menores que constituyen el valor valle del choque del rodamiento. Este puede ser oído como un ruido de fondo cuando, por medio de un destornillador se presiona, acercándoselo al oído para poder escuchar el rodamiento. La magnitud del valor del choque se expresa mediante el valor valle (valor valle en decibelios). El valor valle proporciona datos valiosos relativos a la lubricación de los rodamientos, al montaje de los mismos y a la manera en que los rodamientos han sido cargados (por ejemplo, debido a la desalineación). El valor valle está directamente relacionado con el grosor de la película lubricante de la superficie de contacto de rodadura. El valor valle es bajo cuando las superficies de los elementos y el anillo, están totalmente, o casi totalmente, separadas por el lubricante. Véase el diagrama abajo. dBN
En este caso, el valor valle es bajo cuando los elementos de rodadura y el anillo están separados por una película lubricante abundante.
60
Poor malo 40
reducido
Reduced
20
Good bueno 0 Time Tiempo
El valor valle sube cuando el grosor de la película lubricante disminuye y existe más contacto metal a metal entre las superficies del rodamiento. Abajo, el diagrama muestra la subida del valor valle. dBN
El valor valle ha subido como consecuencia directa de la disminución de la película lubricante.
60
Poor malo 40
reducido
Reduced
20
Good bueno 0 Time Tiempo
V I B R O T I P ®
El valor valle ayuda a analizar las causas de un estado de funcionamiento reducido o malo.
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
39
Diagnóstico del rodamiento: valor cresta
Valor cresta Los daños sufridos en los rodamientos (es decir, irregularidades relativamente grandes en las superficies) darán lugar a impulsos de choque individuales de mayor magnitud a intervalos irregulares (véase le diagrama más abajo). Este puede ser oído cuando, por medio de un destornillador se presiona, acercándoselo al oído para poder escuchar el rodamiento. El valor más alto de un impulso de choque registrado para un rodamiento determinado se denomina valor cresta (valor máximo en decibelios). El valor cresta se utiliza para determinar el estado de funcionamiento del rodamiento así como los daños ya sufridos.
dBN 60
Poor malo 40
reducido
Reduced
20 V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Good bueno 0
Time Tiempo
Aquí puede verse el modelo de los impulsos de choque que indican un rodamiento dañado.
40
Diagnóstico del rodamiento: evolución de daños
Evolución de daños
Tres niveles de evolución dB N 60
Poor malo 40
reduc.
Reduced
Mediante unas mediciones regulares de los impulsos de choque, los cambios que se producen en el estado de funcionamiento pueden controlarse durante la vida útil del rodamiento. El período de funcionamiento es desde su instalación hasta que falle.
20
La curva muestra los valores de los impulsos de choque (sólo el valor cresta ) para un elemento del rodamiento con una evo0 Lifetime Vida útil 50% 100% lución normal. Por "normal" se entiende que la instalación y la lubricación son satisfactorias y que no está sobrecargado. Los Mediante unas mediciones cambios duraderos del valor del impulso se deben, por tanto, a regulares de los impulsos de choque, pueden controdaños en rodamiento ocasionados por la fatiga de metales. bueno
Good
larse los cambios que se producen en el estado de funcionamiento durante la vida útil del rodamiento. Nota, con nuevos rodamientos podrá fijar un período para ver en qué momento decrecen los niveles.
La escala de estado La escala de estado se divide en tres niveles de evaluación (véase la página anterior): 1. Buen estado de funcionamiento. 2. Reducido estado de funcionamiento. 3. Mal estado de funcionamiento. Los diagramas presentados a continuación muestran cómo se desarrollan el valor valle y el valor cresta del impulso medido.
1. Buen estado de funcionamiento El diagrama que está más abajo es típico de un rodamiento en buen estado de funcionamiento. El valor valle bajo indica que la instalación, lubricación y la carga son normales. Esto se confirma además con un valor cresta ( ) que sólo se ve por encima del valor valle. dB N 60
Poor malo V I B R O T I P
40
®
reducido
Reduced
El bajo valor valle indica que la instalación, lubricación y la carga son normales.
20
bueno Good
0 Time Tiempo
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
41
Diagnóstico del rodamiento: la escala de estado
2. Estado de funcionamiento reducido La primera señal de alarma es una subida significativa de la curva de evolución. Los daños progresivos del rodamiento empiezan a reducir el estado de funcionamiento. El valor cresta ( ) alcanza el nivel de mal estado de funcionamiento y aumenta la diferencia entre nivel cresta y valle . Véase el diagrama abajo. dBN 60
Poor malo 40
reducido
Reduced
20
Good bueno 0
Una subida significativa del valor valle, así como un aumento de la diferencia entre el valor valle y el valor cresta es una señal segura del comienzo de daños en los rodamientos.
Tiempo Time
3. Mal estado de funcionamiento Los valores cresta dentro del nivel de mal estado de funcionamiento, una gran diferencia entre el valor cresta y valle y, algunas veces, un aumento del valor valle indican daños visibles. Cuando el valor cresta alcanza el nivel de mal estado de funcionamiento, el riesgo de avería es muy alto. dBN 60
malo
Poor
40
reducido
Reduced
20 V I B R O T I P
bueno
Good
®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
0 Time Tiempo
Cuando el valor cresta alcanza el nivel de mal estado de funcionamiento y el pico alcanza un nivel cercano a tres veces del valor valle, el riesgo de avería es muy alto.
42
Diagnóstico del rodamiento: la escala del estado
La curva de vida útil Las variaciones de poca importancia en las lecturas de rodamientos son normales. Dichas variaciones pueden estar causadas por variaciones de temperatura y de carga, o el tiempo transcurrido desde la lubricación u otras variables del estado de funcionamiento de la máquina y los rodamientos. En un rodamiento dañado, las lecturas altas bajarán cuando el daño esté parcialmente reducido. La tendencia de las lecturas y la velocidad de cambio son importantes para planificar la sustitución de los rodamientos. Los rodamientos con una lectura alta (estado de funcionamiento reducido o malo) se miden más a menudo que los que se encuentran en un estado bueno y estable. Intervalos de medición recomendados El intervalo entre las mediciones depende de los siguientes factores: - la estabilidad de las mediciones - el estado de funcionamiento actual del rodamiento - la velocidad de la evolución de daños Nuevos rodamientos Comprobar la calidad de la instalación tras un período de operación de aproximadamente un día. Medir tanto el valor valle como el valor cresta una vez a la semana durante un mes. Una vez estabilizado, grabar los niveles para comparaciones futuras. Si está usando TIPTREND, y en base a estos valores, fijar los niveles de alarma y advertencia. Buen estado de funcionamiento Efectuar comprobaciones regulares una vez al mes. Estado de funcionamiento reducido Evaluar la lectura y localizar la causa. En los casos en los que se observa un incremento en los daños de los rodamientos, medir 12 veces por semana. Medir con menos frecuencia si las lecturas permanecen estables o aumentan muy lentamente. Mal estado de funcionamiento Frecuentes mediciones. Prever recambios. El rodamiento puede durar algunas semanas más pero debe vigilarse de cerca. dB N 60
Poor malo V I B R O T I P
40
El diagrama muestra los intervalos de medición recomendados para los tres tipos de estado diferentes.
reducido
Reduced
20
Good bueno 0
1 -1-33months meses
50%
Varios Several dias days - one week - una semana
100% Tiempo
Medición frecuente
Measure frequently
®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
43
Diagnóstico del rodamiento: diagramas impulso de choque
Diagramas típicos de impulsos de choque Rodamientos en buen estado Los valores cresta entre 0 dBn y 20 dBn no requieren evaluación. El estado de funcionamiento es bueno. Los rodamientos en buen estado pueden tener valores cresta por debajo de 0 dBn. No obstante, cuando el valor medido se mantiene muy bajo debe estar Ud. alerta, ya que esto se debe a menudo a un punto de medición no apropiado o a una técnica de medición incorrecta. dBN 60
Poor malo 40
Nota: Cuando los valores medidos son muy bajos, el motivo es a menudo un punto de medición no apropiado o una técnica de medición incorrecta.
Reduced reducido
20 Good bueno
0
Tiempo Time
Daños en los rodamientos o partículas en el lubricante Los impulsos de choque con valores altos, junto con un valor valle ( ) relativamente bajo, son señales típicas de un rodamiento dañado o partículas extrañas en el lubricante. Volver a engrasar el rodamiento o examinar el aceite antes de decidirse a cambiar el rodamiento. dB N 60
malo
Poor V I B R O T I P
40
reducido
Reduced
®
p a r a
20
V I B C O D E
bueno
Good
®
y r u t a s 0 2 . 9 6
0 Time Tiempo
Un valor valle relativamente bajo y altos picos individuales es señal de un rodamiento dañado o partículas en el lubricante
44
Diagnóstico del rodamiento: diagramas de impulsos de choque
Fallos en la instalación o lubricación insuficiente Un valor valle alto y un valor cresta ( ) sólo ligeramente superior al valor valle, pero normalmente dentro del nivel de estado de funcionamiento reducido, indican fallos en la instalación o bien una lubricación insuficiente. Lubrificar el rodamiento y volver a medir después de varias horas. El valor bajará en caso de lubricación insuficiente, pero permanecerá igual que antes en caso de que la instalación sea defectuosa. Un valor valle alto y un valor cresta dentro del nivel de estado de funcionamiento reducido, indican fallos en la instalación o bien una lubricación insuficiente.
dBN 60
malo
Poor
40
Reduced
reducido
20 Good
bueno
0 Time Tiempo
Diagramas típicos de impulsos de choque debidos a factores externos Notar que los impulsos intermitentes debidos al rozamiento y las crestas debidas a, por ejemplo, las máquinas de estampación durante el proceso de producción, sólo pueden detectarse utilizando auriculares y escuchando la señal.
Rodamiento sin lubricación o cavitación Este diagrama muestra un valor valle ( ) muy alto y un valor cresta ( ) que es sólo ligeramente superior. Esto indica un rodamiento en seco o cavitación en las bombas. En el caso del rodamiento sin lubricación, el valor cae al lubricar el rodamiento. En caso de cavitación, el valor del impulso de choque es el más alto en la carcasa de la bomba y no se ve afectado por la lubricación del rodamiento. dBN
Un rodamiento sin lubricación o cavitación en las bombas se indican con un valor valle muy alto y un valor cresta ligeramente superior.
60
malo
Poor
40
V I B R O T I P ®
reducido
Reduced
20
p a r a
V I B C O D E ®
Good
bueno
0 Time Tiempo
y r u t a s 0 2 . 9 6
45
Diagnóstico del rodamiento: diagramas de impulsos de choque
Rozamiento* Los impulsos intermitentes suelen estar relacionados con las RPM de la máquina y causadas por rozamiento entre las piezas (eje y envuelta del rodamiento u obturador, etc). Este patrón de interferencia típica puede ser detectado con auriculares. Localizar y eliminar la causa de la perturbación. Lo impulsos intermitentes suelen estar causados por piezas en rozamiento
dBN 60
Poor malo 40
reducido
Reduced
20
Good bueno 0
Tiempo Time
Dientes de engranaje dañados o choques de piezas sueltas y que repiquetean* Los picos aislados suelen producirse por choques períodicos durante el proceso de producción (por ejemplo, de máquinas de estampar), dientes de engranaje dañados o los impulsos de choque de piezas sueltas que repiquetean. Con auriculares se puede captar este tipo de señales: comparar el ritmo de los impulsos con el de la máquina. El origen de tal disturbio puede oírse a menudo directamente en la máquina. La rotura de un anillo de rodadura del rodamiento puede causar también este tipo de señal. dBN 60
malo
Poor
40 V I B R O T I P
reducido
Reduced
®
p a r a
20
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
bueno
Good
0
Tiempo Time
* Sólo pueden detectarse con auriculares (número pedido VIB 8.613)
46
Diagnóstico del rodamiento: diagramas de impulsos de choque
Uno de los anillos de rodadura está desplazado Si ocurre que, después de varias lecturas normales, el valor del impulso de choque cae hasta un nivel muy bajo o no se puede medir, haga lo siguiente: Comprobar el valor dBi y la conexión de entrada * Comprobar el VIBROTIP en otro rodamiento * Comprobar el giro normal del eje * Comprobar que el rodamiento no ha sido lubricado recientemente Si todas las condiciones de la medición son correctas, puede suponerse que se desplaza uno de los anillos de rodadura, bien en la envuelta, bien en el eje. En el caso de rodamientos muy cargados cuyos lecturas anteriores han sido dentro del nivel de mal estado de funcionamiento, suponen un fallo de la jaula. dB
Este diagrama muestra el patrón de medición típico que puede esperarse cuando uno de los anillos se desplaza, bien en la envuelta, o bien en el eje.
N
60
Poor malo 40
reducido
Reduced
20
bueno
Good
0
Tiempo Time
La localización de medición Los puntos de medición preferibles son donde la energía de vibración se transmite al VIBROTIP, de la forma más directa posible. Para las máquinas con masas rotativas, los rodamientos y los puntos de anclaje de la máquina constituyen puntos de medición idóneos. Una localización de medición típica al utilizar VIBROTIP.
E N T
M
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
47
Diagnóstico del rodamiento: localización de medición
Cinco reglas sencillas 1. Una supe superf rfic icie ie de cont contac acto to Cada interrupción (o superficie de contacto) del material amortigua la señal a medir. Por Por consiguiente, la ruta de la señal debe contener una sola superficie de contacto, la que se encuentra entre el rodamiento y la envuelta del mismo. La pérdida de señal por causa de una superficie de contacto puede llegar a ser considerable. Las soldaduras, por ejemplo, se consideran superficies de contacto.
2. Recorrid rido de de se señal co corto rto El recorrido de la señal desde el rodamiento hasta el punto de medición debe ser lo más corto y recto posible.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Los impulsos de choque pierden en intensidad a lo largo de un recorrido de señal extenso (sobre todo si tiene una sección transversal grande) y se amortiguan con los cambios de dirección del recorrido. Notar que la medición sólo resulta posible en la zona definida por la raya discontinua.
48
Diagnóstico del rodamiento: localización de medición
3 . Z on on a
ca c a rg r g ad ad a
Los impulsos de choque se originan en la superficie de contacto de rodadura, donde el elemento portador de la carga toca el anillo de rodadura. Por consiguiente, la medición debe realizarse en la zona cargada de la envuelta del rodamiento (según definición del espectro de emisión del rodamiento - véase dibujo abajo). En el mejor de los casos, el punto de medición debe estar en línea con la dirección de la carga.
90 °
° 0 9
Espectro de emisión del rodamiento
Espectro de la emisión
Los impulsos de choque se producen en la superficie de contacto entre el elemento de rodadura y el anillo de rodadura. Ello se produce en la zona cargada del rodamiento. Para los rodamientos radiales, la zona de carga cubre un sector de un 90° centrados alrededor de la dirección de la carga. Desde el anillo de rodadura exterior, los impulsos de choque se transfieren a la envuelta del rodamiento. Conforme se limita la anchura del rodamiento, la radiación directa de los impulsos de choque se limita a un sector de ±60° desde la perpendicular a la zona de contacto entre los elementos y el anillo de rodadura. Esto define el espectro de emisión de los rodamientos. Fuera de dicho espectro, pueden ser medidos los impulsos de choque reflejados o reducidos. Dicha medición es válida váli da para par a el anális aná lisis is de tenden ten dencia ciass o fines fin es compara comp arativ tivos, os, pero no permite realizar una medición precisa del grosor de la película de lubricante o los daños.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
49
Diagnóstico del rodamiento: localización de medición
4 . Directamente sobre el rodamiento Los impulsos de choque se ven reducidos cuando pasan por una superficie de contacto o cuando el material que los transmite no está recto. En consecuencia, es importante captar estos impulsos de choque antes que una parte significativa de la fuerza de su señal se pierda. Por lo tanto, la medición directa sobre el rodamiento es la recomendada.
R
V I B R O T I P
P R U F T E C H N K I A G
M
E N T
5.
Metálico, plano y limpio (preferentemente pulidos a máquina)
Al efectuar mediciones con VIBROTIP, debe asegurarse de que está correctamente posicionado. Si VIBROTIP se sujeta contra la máquina de forma incorrecta, pueden darse valores de medición poco fiables e incluso producirse daños. Por lo tanto, debe asegurarse que la superficie es plana y limpia (preferentemente pulida a máquina). Quitar todo resto de pintura, grasa o suciedad, de lo contrario, la gama de frecuencias podría verse reducida debido a un acoplamiento deficiente. V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Nota: Ver página 82 sobre la broca de avellanar VIB 8.610 para la preparación de la superficie.
50
Diagnóstico del rodamiento: mediciones normalizadas
Mediciones de impulsos de choque normalizadas y no normalizadas La normalización es esencial cuando se comparan diferentes rodamientos
El valor de los impulsos de choque es proporcional a la velocidad de rotación de los rodamientos. Un rodamiento que gira lentamente produce un bajo valor de impulsos de choque mientras que un rodamiento de rotación rápida produce un valor más alto. Para poder juzgar la diferencia entre ambos valores, VIBROTIP utiliza una escala de medición normalizada. Durante una medición normalizada de los impulsos de choque indicada por la unidad dBn en la pantalla del VIBROTIP - el valor medido ha sido calculado utilizando la velocidad de rotación del rodamiento. Es decir, la medición ha sido normalizada y permite hacer una apreciación directa del estado del rodamiento. La velocidad de rotación la calcula VIBROTIP utilizando el valor inicial dBi - calculado a partir del diámetro interior del rodamiento (d) y la velocidad de rotación de los rodamientos (n). Cuando no puede medirse la velocidad de rotación del rodamiento por desconocer, por ejemplo, el diámetro interior del mismo, sólo pueden realizarse mediciones no normalizadas, las cuales aparecen desplegadas en VIBROTIP como valores dBSV. Calcular el valor medido es sólo posible, en este caso, mediante la observación de tendencias a lo largo de un período de tiempo prolongado.
La escala de medición normalizada comienza a partir de dBi y muestra sólo aquella parte del valor total de choque directamente relacionada con el estado de funcionamiento del rodamiento.
dBSV = dBN + dB i dBN = dBSV - dB i
100 90 80 70 60 50 40
dB N 60 3 Zone malo
40 20
30 20 10 0 -10 -20
reducido
Zone 2
1 Zone bueno
0
Time Tiempo
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
51
Diagnóstico del rodamiento: explicación de los símbolos
Explicación de símbolos dBSV (Valor de choque en decibelios) Esta es la unidad de medición en la escala general para la medición de impulsos de choque. La magnitud de los impulsos de choque se expresan en dBSV. dBN (dB - Normalizada) Esta es la unidad de medición en la escala normalizada que expresa el estado de funcionamiento de los rodamientos basada en su diámetro interior y RPM. El punto de inicio de esta escala es el valor inicial del rodamiento a medir. dB N = dB SV - dB i (dB - Valor cresta) Este es el término para designar el máximo valor de impulso de choque del rodamiento. (dB - Valor valle) Este es el término para designar el impulso de choque valle en el rodamiento. dBi (dB -Valor inicial) Este es el valor inicial de los rodamientos. El dBi es un valor empírico, basado en mediciones de una gran cantidad de rodamientos de rodillos nuevos y perfectos. El valor inicial expresa, en dBSV, el nivel normal de impulsos de choque para cada rodamiento en condiciones óptimas de funcionamiento. El valor dBi es el punto inicial de la escala de medición normalizada. Se calcula a partir del diámetro interior del rodamiento (d) y las RPM; el gráfico que presentamos a continuación podrá ayudarle a calcular el valor.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
0 ) - 2 - 1 - 1 d 0 5 0 - 5 ( o 1000 t n e ) i 560 d ( m a r d e 320 t o e 180 r l ) m e a m i m100 d d m m r ( e i n 56 o i c r a e r t 32 r n i e n 18 o n r I t 10 e 3 5 1 1 m , , 0 8 á 2 6 i D
5
3 2
1 1 2 2 3 3 4 0 5 0 5 0 5 0
5 6
1 0 0
1 6 0
3 2 0
RPM
5 6 0
1 0 0 0
1 8 0 0
3 2 0 0
dBi
5 6 0 0
1 0 0 0 0
1 8 0 0 0
3 2 0 0 0
5 6 0 0 0
52
Diagnóstico del rodamiento: despliegue de mediciones
Tomando mediciones para el diagnóstico del rodamiento Ver páginas 20-21 para más información sobre cómo se han de tomar las mediciones con VIBROTIP. Desde el menú elegir el símbolo de estado de rodamiento .
dBi Al comenzar a trabajar con la medición de estado del rodamiento, se le da la opción de introducir el valor dBi para el rodamiento en cuestión, a los efectos de usarlo como standard de su medición de rodamiento. Si no conoce este valor, deje que se lo calcule VIBROTIP, desde las RPM del eje y el diámetro interno del rodamiento. Ver la página siguiente para información sobre el procedimiento total. Nota: Durante las mediciones, mantenga el sensor firmemente presionado contra el punto de medición. Manténgalo también así. La duración de la medición depende de la fuerza de la señal y de la estabilidad: cuanto más fuerte y constante sea la señal, más rápida será la respuesta.
Pantalla de diagnóstico del rodamiento La pantalla que se observa debajo muestra todos los símbolos que pueden aparecer durante una medición de diagnóstico del rodamiento. No obstante, no todos los símbolos han de aparecer simultáneamente. Símbolo indicador del valor valle
Símbolo indicador del valor cresta
Símbolo indicador del modo del rodamiento (incluye RPM y medición del diámetro)
Unidades de la medición del diámetro Unidad de medición para el diagnóstico del rodamiento: - valor del choque dBsv - valor inicial dBi - valor normalizado dBN
Símbolo indicador del número de localización de medición
Las mediciones se encuentran por encima del nivel de alarma durante mediciones TIPTREND
Símbolo indicador de la ruta de medición símbolo indicador de la
desviación desde la última medición o nivel de alarma grabado
Valor de la desviación durante la medición o el número de la localización de medición
Las mediciones están OK, o caen por debajo del nivel de alarma durante mediciones TIPTREND
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
53
Diagnóstico del rodamiento: tomando mediciones
Fijando dBi 1. Elegir modo rodamiento Elegir en 2) página 20. Pulsar para comenzar medición como en 4) página 21. Se pide que introduzca dBi 2. O bien: a. Ignorar dBi Si usted desea un valor no normalizado, dejar dBi como '- -' y pulsar ENT . El símbolo dBSV indicará medición de 'Valor de choque'. Continuar a partir de 4), página 21. b. Introducir dBi Si usted quiere el valor dBi, usar las teclas y para elegir el valor y confirmarlo al pulsar ENT . Continuar desde el 4) página 21. c. Calcular dBi Si no se conoce el valor dBi, podrá calcularse desde las RPM y el diámetro interno del rodamiento:
Presionar . El símbolo aparece. O bien: i) medir las RPM de su máquina al pulsar , mantener pulsada hasta que esté listo, o ii) introducir el valor de RPM conocido, usando para ello las teclas y (el valor de 1500 RPM aparece siempre). Cuando esté satisfecho con el valor pulsar ENT para confirmar. El símbolo aparece ahora. Introducir el diámetro interior del rodamiento, usando y , presionar ENT para confirmar (el valor 100 mm aparece siempre).
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
El valor dBi calculado aparece ahora en pantalla. Confirmar este valor con ENT . Continuar desde 4) página 21. Este procedimiento está resumido en una sección aparte, en las instrucciones bre ves y al final de este manual.
54 (página libre)
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
55
Mediciones de RPM
Mediciones de RPM utilizando VIBROTIP
VIBROTIP es un instrumento medidor sin contacto y preciso de las RPM, logrado mediante un método nuevo y patentado de señal de contraste. Los métodos normales sin contacto para la medición de las RPM utilizan el principio del reflejo. Sin embargo, el sensor de contraste integrado al VIBROTIP no utiliza un haz luminoso que gasta energía y, por tanto, tampoco una marca reflectora. Las mediciones de las RPM pueden realizarse sin tener que parar la máquina a medir. El disparo óptico dentro del VIBROTIP es capaz de reconocer un cambio de contraste (de claro a oscuro o de oscuro a claro) sobre la superficie hacia la que se apunta. Basta con localizar una señal en el eje o rotor, como una mancha de aceite, y apuntar VIBROTIP en esa dirección. VIBROTIP luego se ajusta automáticamente de acuerdo con el contraste entre la mancha de aceite y el fondo. Cada vez que la señal de contraste pasa por delante, VIBROTIP lo registra como un impulso eléctrico que utiliza para calcular las RPM de la máquina, para luego presentarlo en pantalla. En aquellos casos donde el contraste no resulta suficiente, basta con utilizar un rotulador negro o un corrector fluído blanco ej: Tippex, para señalar el rotor y obtener un buen contraste. También se pueden medir los rotores de diámetro superior . Los resultados de las RPM pueden grabarse y transferirse a un PC (ver página 62) para un análisis adicional, utilizando TIPTREND. Importante: No utilizar una cinta reflectora como marca de contraste! 10 -2
0c m
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
M
56
Mediciones de RPM: interferencias
Interferencias de fuentes luminosas externas Es importante tomar nota de los tres puntos siguientes a los efectos de poder obtener una señal correcta al efectuar mediciones RPM. 1. Los reflejos de objetos brillantes pueden dar lugar a señales inestables porque varía la luz detectada por VIBROTIP. 2. VIBROTIP debe apuntarse en sentido radial al eje y, de ser posible, desde debajo del mismo. Con ello se evita cualquier luz procedente de arriba. 3. Asegurarse de que la luz de lámparas locales fluorescentes no brillen directamente hacia el sensor óptico del VIBROTIP o la señal de contraste. Nota: En caso de interferencia de fuentes luminosas externas, tales como lámparas fluorescentes, es posible utilizar una linterna para obtener una señal luminosa estable. Basta con iluminar el eje y la señal de contraste con la linterna.
M
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
57
Tomando mediciones de RPM
Tomando mediciones de RPM Ver páginas 20-21 para el procedimiento general para mediciones con VIBROTIP. Desde le menú principal elegir el símbolo .
Pantalla de medición de las RPM La pantalla que se observa abajo muestra todos los símbolos que pueden aparecer durante una medición RPM. No obstante, no todos los símbolos han de aparecer simultáneamente.
Valor de la medición Símbolo indicador de la medición RPM. RPM (x 100)
Símbolo indicador del número de localización de medición
El nivel de medición se encuentra por encima del nivel de alarma (mediciones TIPTREND)
Símbolo indicador de la ruta de medición
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
símbolo indicador de la desviación desde la última medición o nivel de alarma grabado
Valor de desviación durante medición o número de localización de medición
Mediciones OK, o el nivel se encuentra por debajo del nivel de alarma durante mediciones TIPTREND
58
Medición de la temperatura
Medición de la temperatura Como se observa aquí, la sonda de la temperatura se acopla a la superficie de medición
E NT
M
VIBROTIP también es un termómetro de bolsillo. Una sonda de temperatura posibilita la medición de temperaturas de superficies y de líquidos desde los -30°C - 270°C (-22°F - 518°F). La sonda se acopla a la superficie de medición de forma rápida y precisa desde casi cualquier ángulo (véase la ilustración). Con ello la sonda transmite la energía rápidamente, asegurando un tiempo de reacción muy rápido a los cambios de temperatura. También puede medir la temperatura de fluídos con la misma facilidad. Con esta técnica se puede utilizar una extensión de silicona. También puede adquirirse una nueva sonda de temperatura (número de pedido VIB 8.605) para poder cambiar la vieja de forma rápida y fácil. También está disponible en PRÜFTECHNIK AG, una sonda de temperatura externa, VIB 8.607, con lo cual se puede medir temperaturas de hasta 240°C (464°F). También se encuentra disponible la sonda NiCrNi, permitiendo mediciones de hasta 800°C (1472°F). Ver página 77 para más información. Sus mediciones de temperatura pueden grabarse y transferirse a un PC para su análisis posterior, utilizando para ello TIPTREND (véase la página 62 para más detalles).
M
Aquí se muestra un punto de medición típico de una bomba.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
59
Tomando mediciones de temperatura
Tomando mediciones de temperatura Ver páginas 20-21 para el procedimiento general con VIBROTIP. Desde el menú principal elegir el símbolo . Tomar nota que pueden llevar varios segundos para que la sonda VIBROTIP alcance la misma temperatura que la superficie a ser medida. Si se hace necesario, tomar una segunda lectura para confirmar que se ha llegado a la temperatura correcta.
Pantalla de medición de la temperatura La pantalla que se observa abajo muestra todos los símbolos que pueden aparecer durante una medición de la temperatura. No obstante, no todos los símbolos han de aparecer simultáneamente. Valor de la medición Símbolo indicador de la medición de temperatura Unidad de medición Celsius o Fahrenheit
Símbolo indicador del número de localización de medición
El nivel de medición se encuentra por encima del nivel de alarma (mediciones TIPTREND)
Símbolo indicador de la ruta de medición
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
símbolo indicador de la desviación desde la última medición o nivel de alarma grabado
Valor de desviación durante medición o número de localización de medición
Mediciones OK, o el nivel se encuentra por debajo del nivel de alarma durante mediciones TIPTREND
60 (página libre)
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
61 TIPTREND y VIBCODE
TIPTREND y VIBCODE Hasta ahora hemos trabajado con este manual para tratar del funcionamiento del VIBROTIP, su opción simple y multímetro. A partir de ahora veremos la operación del VIBROTIP cuando se trabaja con un PC y el software TITPREND y, además, con la sonda de identificación automática de punto de medición. Esto hace del VIBROTIP un instrumento versátil, para trabajar en análisis y en el control de tendencias!
Mantenimiento predictivo y tendencia ‘Mantenimiento predictivo’ está dado a ser el método más efectivo en el tema de costos de un departamento de mantenimiento, en la práctica ésto incluye además ‘tendencia’. Una discusión sobre las ventajas de trabajar con un mantenimiento predictivo aparece en el manual de TIPTREND (número de orden VIB 9.499G). Primeramente, ¿qué es ‘tendencia’? Si usted toma mediciones regulares del mismo punto de medición en una máquina, durante por ejemplo unos pocos meses y, posteriormente vuelca la información en un gráfico, verá un deterioro gradual. Las vibraciones pueden al principio incrementarse lentamente, pero no será así hacia el final de la vida útil de un componente. De esta manera sucederá que un componente se dañará, implicando así el paro inmediato de la máquina para su reparación. Esto es evidentemente poco conveniente. Mejor que eso es estudiar el gráfico y controlar la tendencia en las mediciones, se predecirá así cuándo se producirá el fallo del componente!. En consecuencia, usted mismo podrá planear cuando parar su máquina. Llevaría muchísimo tiempo volcar cientos de mediciones, cada semana y para cada máquina. Aquí es donde aparece TIPTREND. A continuación se detalla un resumen del programa TIPTREND y de su uso en conjunto con VIBROTIP.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Adios modo multímetro! Antes de trabajar con TIPTREND familiarícese usted con él y use el VIBROTIP en su modo multímetro, según se describe en páginas 20-21. Seguramente ya habrá descubierto lo fácil que es tomar mediciones, pero estará inevitablemente también lidiando con las mismas sobre papel o preguntándose si vale la pena grabarlas para controles de tendencia. En este momento podrá usted mismo probar con TIPTREND! Todas las tendencias se hacen automáticamente, no más interrogantes a la hora de interpretar mediciones ... etc. Una vez que ya domine el uso de TIPTREND con VIBROTIP estará en condiciones de dar otro paso más, el uso con VIBCODE, ver página 66.
62 Tendencia con VIBROTIP
TIPTREND® resumen TIPTREND es un programa para PC en Windows, el cual le permite leer, grabar y efectuar tendencias de sus mediciones VIBROTIP, creando alarmas y advertencias y generando reportes. 1) Primero crear una base de datos de sus máquinas y puntos de medición. 2) Elegir aquellos que desea medir (bien mediciones normales o VIBCODE) e insertarlos dentro de una ‘Ruta’. 3) Exportar la ruta al VIBROTIP vía conexión con interface serial. 4) Tomar las mediciones - ver páginas 70 - 73. 5) Importarlas al TIPTREND para análisis. TIPTREND verifica automáticamente todas las mediciones importadas para ver si exceden el nivel de alarma presente. Si aparece una advertencia verifique el gráfico más de cerca , desde las últimas semanas o meses. TIPTREND genera con estas mediciones una curva de tendencia, la cual puede ser extrapolada al futuro para ver cuando se llega al nivel de alarma, o sea, cuando la máquina necesitará un control más riguroso.
Rutas y pools VIBCODE La versión de TIPTREND que se describe en este manual trabaja con dos modos diferentes: ‘Ruta’ y ‘Pool VIBCODE’. Una ruta es una serie específica de mediciones hechas en un orden predefinido. La ventaja de tal sistema es que permite ir recogiendo las mediciones, conforme lo que aparece en la pantalla del VIBROTIP. Estas serán las mediciones a tomar; se evita así olvidos o equivocaciones importantes. El pool VIBCODE es una colección de puntos VIBCODE, los cuales pueden ser o bien medidos en cualquier orden u omitidos conforme la necesidad. Esto ofrece más flexibilidad que la ruta secuencial y permite a los ingenieros dejar puntos que no son importantes o bien escoger otros en forma extra. Ver el manual de TIPTREND para más información.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
63 Conectando VIBROTIP al PC
Conectando VIBROTIP al PC Hay dos razones por las cuales se necesita conectar VIBROTIP al PC: 1. Para comunicar con el programa de PC TIPTREND (Número de orden VIB 8.860T): a) para exportar detalles de puntos de medición desde TIPTREND al VIBROTIP. b) para importar sus mediciones desde VIBROTIP para análisis posterior con TIPTREND. 2. Para actualizar su programa VIBROTIP (ver Descripción del Soft ware bajo el número de pedido VIB 9.442)
Conexión El paquete de tendencia VIBROTIP VIB 8.830 contiene cable de conexión VIB 8.619, adaptador del cable ALI 3.264 y el programa TIPTREND VIB 8.860T, o sea todo lo que necesita para usar con su PC. Procedimiento: 1. Abra el sensor de temperatura de VIBROTIP para acceder a la entrada de 5-pin. 2. Conectar cable VIB 8.619 con la entrada serial 5-pin de VIBROTIP, conforme se ve en el diagrama de abajo. Verificar que la ranura esté en la posición correcta. Se debe presionar, no girar! 3. Conectar el cable VIB 8.619 a la entrada serial de su computadora (por ejemplo COM2). Nota: si no tiene una entrada de 9-pin, utilice simplemente el adaptador (9-25) ALI 3.264 para conectar VIBROTIP a una entrada de 25 pin.
EN T
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
M P I T O R B I V R
Entrada serial
G A K I N H C E T F U R P
(Vista superior)
No importar o exportar si el símbolo de ‘batería’ está titilando. Ver página 13
64 VIBCODE
VIBCODE® VIBCODE es un sistema para la identificación automática de puntos de medición. Opera en conjunto con el programa TIPTREND detallado en páginas anteriores y le permite tomar mediciones de tendencia con VIBROTIP, en cualquier momento y cualquier orden, sin tener que preocuparse de seguir una ruta!
®
E D O C B I V
EN T
M P I T O R B I V R
G A K I N H C E T F U R P
VIBROTIP con la sonda VIBCODE y perno
El perno de medición de VIBCODE Los puntos de medición de sus máquinas están montados con un perno de medición de VIBCODE, el cual contiene un anillo especial codificado. El anillo tiene una serie de dientes, quienes determinan un único patrón de código. Cuando está fijando TIPTREND, el programa le genera dichos códigos y le indica que dientes deben ser quitados para un punto VIBCODE. Esto es realmente fácil de hacer con la herramienta que se señala próximamente. El anillo codificado VIBCODE
V I B R O T I P ®
p a r a
Perno VIBCODE
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
65 VIBCODE
La sonda VIBCODE La sonda VIBCODE contiene un sensor de anillo codificado y un acelerómetro para medición de vibración, estado de rodamiento y cavitación. La sonda se coloca en el perno VIBCODE , con lo cual se asegura una repetibilidad en las mediciones, lo que es esencial a la hora de analizar tendencias. La medición es tomada siempre en el mismo punto, en la misma dirección y con la misma presión.
®
Sensores de anillo codificado
E D O C B I V
Cable conector dentro de la tapa. Verificar la conexión periódicamente
La sonda VIBCODE
Sensor de señal de máquina
Mediciones VIBCODE Durante las rondas de medición llevar el VIBROTIP con la conexión a la sonda VIBCODE. Colocar la sonda dentro del perno; el anillo codificado será automáticamente leído y con referencias en el programa VIBROTIP, para la identificación de su localizaicón y del tipo de medición en cuestión. Esto permite evitar confusiones. 6.7 mm/s
25 dB SV
locat. no. 121
EN T
M P I T O R B I V
V I B R O T I P
R
G A K I N H C E T F U R P
®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Si se requieren mediciones de vibración, rodamiento o cavitación, el acelerómetro incorporado al VIBCODE tomará las mediciones. Para mediciones de temperatura deberá emplear el sensor incorporado del VIBROTIP, en un punto marcado, cerca del perno. Para mediciones de RPM, ubicar el VIBROTIP hacia la elección, cerca del eje rotativo.
66 Estableciendo puntos de medición VIBCODE
Estableciendo puntos de medición VIBCODE Las localizaciones de sus pernos VIBCODE deben satisfacer las posiciones y definiciones de su base de datos TIPTREND. Usted puede, de cualquier manera, crear o editar la base de datos después de haber fijado los pernos.
Montar los pernos VIBCODE
3.5mm >35mm
6.8mm
>14mm
>12mm
M8
1. 10-20Nm 2.
>15mm
Dejar espacio! Taladrar agujero
Grasa en los pernos! Bajo ninguna circunstancia debe entrar grasa o suciedad a los pernos, ya que esto produce interferencia con la identificación del anillo. Colocar la tapa cuando no se mide!
m m 3
Broca de avellanar 90°
Llave M8
Montar
Montando los pernos: estirar con un tensor sin excesiva fuerza! Al dañar el sensor (por ejemplo con un tensor ajustable) pueden originarse problemas cuando se trabaja con la sonda VIBCODE.
Preparar los anillos VIBCODE
Funciones TIPTREND
Cada perno debe contener su correspondiente anillo codificado, según se fija en TIPTREND. Para generar el anillo proceda de la siguiente manera:
Base de datos Manager
1. Estando en TIPTREND, elegir ‘Base de datos Manager’ y ‘Desplegar’ la misma.
Desplegar base de datos
2. Pasar hasta llegar al primer punto de medición VIBCODE, teclear sobre el símbolo de ‘punto de medición VIBCODE’. Aparecen ahora los detalles referentes a este punto.
Punto de medición VIBCODE
3. Elegir ‘Mostrar Vibcode’ para que aparezca el patrón de código: V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
67 Estableciendo puntos de medición VIBCODE
4. Elegir ‘Imprimir’ para obtener una impresión del patrón de código del anillo. 5. Usar el codificador de anillo VIBCODE para quitar los dientes: VIBCODE ring encoding procedure
A) Insert ring
B) Set tab number and press!
6. Usar cinta adhesiva para asegurar el anillo a la impresión! 7. Pase a través de la base de datos para repetir la operación con todos los anillos VIBCODE. 8. Llevar las impresiones y fijar el anillo en el perno correcto correspondiente. A continuación una descripción del empleo de VIBCODE como así también del control de cada perno.
Controlar todos los pernos de medición Usted puede verificar que cada perno VIBCODE tenga su correspondiente anillo: 1. Conectar la sonda VIBCODE al VIBROTIP, encender con . VIBROTIP muestra titilando 0000, lo cual indica listo para la lectura.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
2. Introducir la sonda en el perno, según se señaló en páginas anteriores. 3. Después de un momento el número de código aparecerá en VIBROTIP. Controlar este contra la impresión que ha hecho al general el anillo (ver arriba). 4. Apagar VIBROTIP con
y
simultáneamente.
5. Quitar la sonda con un giro en sentido contrario a las agujas del reloj. Repetir la operación para todos los pernos.
Ahorrar papel! En lugar de tener impresiones individuales, abrir la ventana VER, iluminar la cabecera de una rama que contenga puntos VIBCODE y elegir Reporte y Vibcodes adjudicados. Aparece un reporte con los anillos hasta para diez puntos de medición en una sóla hoja de papel. Ver manual de TIPTREND.
68 VIBCODE® operación
VIBCODE® operación A continuación se detalla una serie de recomendaciones para la operación con VIBCODE. Por favor, lea con atención:
Montando la sonda VIBCODE al VIBROTIP La sonda se monta sobre el enchufe de entrada, en la parte superior del VIBROTIP, próximo al sensor óptico. Ver los diagramas de la página 10. Para quitarlo, tirar hacia arriba en el anillo inferior del enchufe. No dejarlo montado! No deje la sonda de VIBCODE montada sobre el perno durante un período largo de tiempo, ya que los sensores de lectura del anillo se inflexibilizan con el tiempo. Manténgala cerrada con tapa cuando no está en uso.
Working temperature: The VIBCODE probe can be used for any length of time at working temperatures up to 70° C / 158° F or for up to 5 minutes at working temperatures of up to 80° C / 176° F.
Ajustando la sonda VIBCODE en el perno Para ajustar la sonda al perno se debe presionar directamente sobre el mismo, trabándose con un giro en el sentido de las agu jas del reloj. Después de la conexión dejar la sonda y no tirar del cable! Para quitarlo se requiere un giro en el sentido contrario de las agujas del reloj. La sonda saldrá luego del perno. Mediciones VIBCODE en general A continuación algunas consideraciones generales sobre las mediciones VIBCODE: 1. IMPORTANTE: tan pronto como esté conectado el VIBCODE al VIBROTIP deseará tomar la primera medición VIBCODE. Este mismo continuará titilando 0000 hasta que esté conectado con el perno a ser leído, o hasta que VIBCODE esté desconectado otra vez. No se puede ir al menú principal cuando el VIBCODE está montado. 2. Evitar quitar la sonda del perno durante la medición o desconectar VIBCODE del VIBROTIP durante lectura del anillo codificado. 3. Durante mediciones Ruta y Pool, si el anillo identificado está completo, es decir con todos sus dientes (definido así con el número 0000), entonces VIBROTIP pasa a su modo multímetro (página 20), desde donde puede elegir el tipo de medición y grabar el valor en la localización elegida. A continuación mensajes que pueden aparecer con VIBCODE: : si aparece este mensaje mientras se lee un perno VIBCODE, se trata entonces de un problema de lectura del anillo codificado. Quitar y volver a ubicar la sonda. : si aparece este mensaje durante las mediciones VIBCODE, es porque éste ha sido desconectado del VIBROTIP. Volver a conectar. ‘Número VIBCODE titilando: la sonda se ha salido durante la medición del perno. Conectar en el perno original. la sonda se ha salido durante la medición del perno. Conectar en el perno original. Las páginas siguientes describen el procedimiento a seguir cuando se trabaja con VIBROTIP, siguiendo una ruta TIPTREND y con pool VIBCODE.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
69 Mediciones de ruta y pool VIBCODE
Mediciones de ruta y pool VIBCODE General Nosotros confiamos en que usted ya controla el funcionamiento del modo multímetro de VIBROTIP, según se describe en las páginas 20-21. Por consiguiente, pasamos ahora a describir el modo Ruta de VIBROTIP y el modo Pool VIBCODE. Estos operan en conjunto con el programa TIPTREND, convirtiendo su VIBROTIP desde un ‘multímetro’ en un instrumento de análisis de tendencia. Primero recomendamos que esté usted adaptado al trabajo con TIPTREND. Por favor lea su manual y use el programa de Ayuda. Si usted se encarga de fijar el TIPTREND deberá aprender todas sus funciones y fijar luego la base de datos de TIPTREND y las rutas de medición. Si usted toma las mediciones VIBROTIP, entonces necesitará conocer lo siguiente: 1) exportar una ruta al VIBROTIP, ver manual TIPTREND 2) tomar mediciones - ver páginas siguientes 3) importar mediciones en TIPTREND 4) verificar las mediciones que excedan los niveles de alarma y tomar las acciones apropiadas. 5) También se encargará de estudiar los gráficos de tendencia para ver, cuándo las mediciones excederán los niveles de alarma y planificar en consecuencia una acción futura.
Nuevamente rutas y pool La pregunta de siempre es: ¿Qué es una ‘Ruta’? y ¿Qué es un ‘pool’ VIBCODE?. Ver página 62 para una descripción breve. Tome nota que TIPTREND graba el pool VIBCODE como parte de una ruta - esto puede llevar a confusión ya que el término ‘Ruta’ describe dos cosas: - La lista de mediciones secuenciales de ruta - El conjunto de datos (consite en una ruta secuencial más pool VIBCODE), lo cual se exporta al VIBROTIP. Si sólo desea exportar un pool VIBCODE, exportará así una ruta conteniendo pool VIBCODE además de una ruta secuencial vacía! Usar el Editor de Ruta de TIPTREND lo hará más claro! V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
En las páginas siguientes encontrará instrucciones para la medción de ruta y pool VIBCODE con VIBROTIP.
70 Mediciones de ruta
Mediciones de ruta Vea las notas introductorias en las páginas previas. Tal vez le sea de utilidad tener considgo una lista de la ruta TIPTREND para referencia de los números de localización que aparezcan en pantalla. 1. Encender VIBROTIP
Presionando (la sonda VIBCODE debe estar desconectada). Hace un breve control del LCD, apareciendo posteriormente . 2. rout , nnnn o PooL rout : esto muestra que una nueva ruta ha sido exportada desde TIPTREND. Pulsar ENT para introducir la ruta en la primera localización. nnnn : si se muestra un número, entonces algunas mediciones han de ser hechas en esta ruta, y este número es la primera localización incompleta. PooL : esto muestra que una ruta contiene solamente puntos pool VIBCODE - ver página 72. 3. Elegir y confirmar localización
Usted puede cambiar el número de localización en forma manual, para eso emplear las teclas y . Pulsar ENT para confirmar la localización. Puntos VIBCODE en la ruta se indican al titilar CodE - Si se ha elegido uno, conectar ahora la sonda al VIBROTIP y también por el otro lado al perno elegido. Ver pág. 68 para más detalles. 4. Elegir tipo de medición
El primer tipo de medición incompleto aparecerá ahora tititlando. Lo podrá cambiar con las teclas y . Se muestran valores grabados previamente y si la localización estaba libre, aparece también como tal. ‘Saltando’: usted puede saltar mediciones si presiona ENT durante tres segundos. VIBROTIP graba esto como medición ‘saltada’. Es para los casos en que se deja intencionalmente una medición por ejemplo: porque la máquina no estaba traba jando ese día o porque el acceso al punto no fue posible.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
71 Mediciones de ruta
5. Medir
Para medir pulsar brevemente (ver los capítulos anteriores para más detalles sobre medición). Después de pocos segundos aparecerá la lectura. (si la medición titila es porque ésta se encuentra fuera de los límites de estabilidad - pulsar nuevamente , al mantener presionada la misma aparece una nueva medición del momento, lo que le permite juzgar por sí mismo). 6. ¿por encima/debajo del nivel de alarma?
Si la medición tiene un nivel de alarma fijado en TIPTREND, la diferencia entre la medición y el nivel de alarma aparece en pantalla, en la parte inferior de la misma. Si está por debajo, aparece entonces, si está por encima , ver página 17. (Este ejemplo muestra una medición de vibración en ruta 0.85 mm/ s másbajo que su nivel de alarma). Usted puede pulsar nuevamente parar vol ver a medir. medi r. 7. Grab Grabar ar Pulsar ENT ara grabar la medición en el número de localización definido. Si no desea grabar, pulsar . 8. Próxi Próxima ma medic medición ión Una vez grabado, se avanza hasta la próxima medición en la misma localización, en 4) hoja opuesta. Cuando todas las mediciones de la localización han sido grabadas o saltadas, se verá entonces __- , lo cual indica que esta localización está completa.
Si la localización era VIBCODE, entonces desconecte la sonda del perno ahora (y NO EN OTRO MOMENTO!). Desconectar también la sonda del VIBROTIP. V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Pulsar ENT para ir hacia la próxima localización incompleta en la ruta, en 3), hoja opuesta. 9.
End de
la ruta Cuando la palabra End aparece, entonces se ha llegado al fin de la ruta. Ahora podrá usted importar las mediciones al TIPTREND. Este le informará posteriormente si hubo olvidos, mediciones saltadas o excesos en los niveles de alarrma. Ver además ade más las Instruc Ins truccio ciones nes Breves Bre ves (una (un a copia cop ia se encuent enc uentra ra al final de este manual). Estas le ofrecen un panorama de cómo medir en modo ruta. Tome nota que hay algunas diferencias en lo referente a medición de rodamientos, ver página 53.
72 Mediciones Pool VIBCODE
Mediciones Pool VIBCODE (ver página 69 para información introductoria) 1. Encend Encender er VIBROTI VIBROTIPP Presionando (la sonda VIBCODE debe estar desconectada). Hace un breve control del LCD, apareciendo posteriormente .
2. PooL, rout o nnnn PooL : esto muestra que la ruta exportada contiene solamente puntos pool VIBCODE y ninguna ruta ‘secuencial’. (rout, nnnn : ver página pág ina 70) Opción ver otra vez: Si PooL aparece en
pantalla, usted podrá introducir el modo Ver otra vez. vez . Para ello pulsar puls ar ENT y usar y para pasar y verificar los puntos pool y sus mediciones.
3. Montar Montar VIBCOD VIBCODEE Montar VIBCODE en el VIBROTIP y la sonda en el perno, en pool. Ver página 68 para más detalles. El perno es ahora leído y su número de localización aparecerá en VIBROTI VIBR OTIP. P. Si el punto punt o está est á en el pool, poo l, el símbolo ‘Nr’ aparece como muestra el ejemplo.
4. Elegir Elegir tipo tipo de medici medición ón El primer tipo de medición incompleto aparecerá ahora tititlando. Lo podrá cambiar con las teclas y . Se muestran valores grabados previamente y si la localización estaba libre, aparece también como tal.
‘Puntos desconocidos’: si el perno no está en el pool, todos los tipos de mediciones aparecen desplegados. Usted deberá elegir uno, confirmar luego con ENT . Este NO PUEDE ser importado! Saltando’: usted puede saltar mediciones si presiona ENT durante tres segundos. VIBROTIP graba esto como medición ‘saltada’. Es para los casos en que se deja intencionalmente una medición.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
73 Mediciones pool VIBCODE
5 . M e di d i c i ón ón Para medir pulsar brevemente (ver los capítulos anteriores para más detalles sobre medición). Después de pocos segundos aparecerá la lectura. (si la medición titila es porque ésta se encuentra fuera de los límites de estabilidad - pulsar nuevamente , al mantener presionada la misma aparece una nueva medición del momento, lo que le permite juzgar por sí mismo). 6. ¿por encima/d encim a/debaj ebajo o del nivel de alarma? Si la medición tiene un nivel de alarma fi jado jad o en TIPTREND TIPT REND,, la diferen dif erencia cia entre ent re la medición y el nivel de alarma aparece en pantalla, en la parte inferior de la misma. Si está por debajo, aparece entonces , si está por encima , ver página 17. (Este ejemplo muestra una medición de vibración en pool 0.85 mm/s más bajo que su nivel de alarma). Usted puede pulsar nuevamente parar volver a medir. 7 . G r ab ab a r Pulsar ENT para grabar la medición en el número VIBCODE definido. Si desea grabar pulsar . 8. Próxima Próxima medici m edición ón Una vez grabado, se avanza hasta la próxima medición en la misma localización, en 4) hoja opuesta. Cuando todas las mediciones de la localización han sido grabadas o saltadas, se verá entonces _-_- , lo cual indica que esta localización está completa.
Desconectar ahora la sonda del perno (y NO EN OTRO MOMENTO!). Ahora Aho ra puede pued e uster us ter conecta con ectarr en otro otr o perno p erno ir a 3), hoja opuesta.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
9 . C o mp m p l et et o Cuando haya medido todos los puntos que quería, podrá importar las mediciones al TIPTREND. Este le informará i nformará posteriormente si hubo olvidos, mediciones saltadas o excesos en los niveles de alarma.
Ver además ade más las Instruc Ins truccio ciones nes Breves Bre ves (una copia cop ia se encuen enc uentra tra al final de este manual). Estas le ofrecen un panorama de cómo medir en modo ruta. Tome nota que hay algunas diferencias en lo referente a medición de rodamientos, ver página 53.
74 (página libre)
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
75
VIBROTIP ® accesorios: correa de transporte
VIBROTIP® accesorios Las siguientes páginas detallan los accesorios disponibles para VIBROTIP. Algunos de ellos están incluídos como standard en los paquetes de Mantenimiento y Entrenamiento VIBROTIP.
Correa de transporte
VIB 8.612
La correa de transporte VIB 8.612 se entrega junto con su VIBROTIP y le permite llevarlo consigo en todo momento durante sus visitas de inspección.
MP a a d ei t en n d G s er P m en an d n y gi
x S e T r .N y p D r - P 8 . e . P 0 R 4 O .B Ü 5 I o F s T mx E 1 C a 2 n 6 H N i n 3 K I g A G
P I T O R B I V
VIBROTIP se coloca en la correa del siguiente modo : 1.
Abrir la correa (véase dibujo inferior izquierdo).
2.
Colocar VIBROTIP dentro de la correa y cerrarla: 1
2
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
76 Reemplazo de la sonda de temperatura
Reemplazo de la sonda de temperatura La sonda de temperatura de VIBROTIP se puede reemplazar muy fácilmente: 1. Rotar la sonda de temperatura a la posición de medición. 2. Insertar un destornillador de 4mm (1/8") entre la base de la sonda y la carcasa VIBROTIP (1). 3. Quitar la sonda de temperatura deslizándolo en el sentido mostrado (2).
2
1
4. Insertar la sonda nueva en el enchufe siguiendo la orientación mostrada.
V I B R O T I P
EN T
®
p a r a
V I B C O D E ®
O N
M
y r u t a s 0 2 . 9 6
77
Sonda magnética de temperatura
Sonda magnética de temperatura VIB 8.607 A los efectos de poder llegar a localizaciones de difícil acceso para medición de temperatura, PRÜFTECHNIK AG ofrece una sonda magnética de temperatura. Un poderoso imán facilita un montado rápido y simple. Primero quitar la sonda de temperatura incorporada, conforme lo explicado en la página anterior. Montar la sonda magnética en el sitio apropiado y proceder con la medición en forma normal. La sonda magnética de temperatura le permite medir hasta 240°C (464°F).
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Nota: Una sonda de temperatura NiCrNi también se encuentra disponible para mediciones que alcancen hasta 500°C (932°F).
78 TIPTECTOR®
TIPTECTOR®
VIB 8.606
Normalmente se requieren dos sensores diferentes para medir los impulsos de choque y vibración. De cualquier manera, PRÜFTECHNIK AG ha desarrollado TIPTECTOR, una combinación de sensores para medir ambas señales. Dependiendo del modo de medición activado, el mismo sensor puede medir una vibración de un rango de 10 y 1000 Hz o impulsos de choque y pulsos de cavitación de -9 a 80 dBSV.
sensor de vibración/ impulsos de choque
ENT
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
79
TIPTECTOR ®
TIPTECTOR ® (número de pedido VIB 8.806) es una sonda externa manual que puede conectarse a VIBROTIP utilizando el cable TIPTECTOR ® (número pedido VIB 8.618-1.5 o VIB 8.618-5) facilitando el acceso a puntos de medición difíciles.
E N T
M
Conexión del TIPTECTOR® al VIBROTIP® Basta con conectar la sonda tal como se muestra abajo y efectuar las mediciones del modo descrito en la sección de mediciones de este manual.
ENT
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
M P I T O R B I V R
G A K I N H C E T F U R P
Input
Nota: TIPTECTOR (número de pedido VIB 8.806) y el cable TIPTECTOR (número de orden VIB 8.618-1.5 o VIB 8.618-5) sólo se entregan con VIBROTIP si se especifican en el pedido del mismo. En caso contrario, deben pedirse separadamente utilizando la hoja de fax al final de este manual.
80
Sensores instalados permanentemente
Conexión externa o sensores instalados permanentemente Conexión a un sensor externo VIBROTIP puede conectarse a sensores externos utilizando el cable VIB 4.702. En situaciones donde se ha instalado de forma permanente un solo acelerómetro Tandem -Piezo VIB 8.513 (sensibilidad de 1µA), basta con conectar el VIBROTIP directamente (máx. 500m de cable) y efectuar la lectura.
Conexión a más de un sensor Para las mediciones que utilizan más de un sensor externo, puede utilizar la caja de conexiones VIB 8.530 (véase la descripción en hoja siguiente) para cambiar entre los sensores. En este caso, se conectan los sensores de instalación permanente a la caja de conexiones. Cuando se necesita recoger datos, basta con conectar el VIBROTIP y cambiar entre los sensores. Nota: Todos los analizadores PRÜFTECHNIK VIBROSPECT y todos los demás analizadores de vibraciones que trabajan con una entrada de 1mV/ms-2 puede conectarse a la caja de conexiones VIB 8.530.
VIBRATI
ONSENS CONNECT VIB 8 IONB OR .530 OX
1 2 3
TEST
4
2 3
5
TEST1
6
OFF
4 5
6
7
10 11
8 9
4
SHO RT
O PE N
8 9
7
10
1mV / -2 ms
CHAN NEL
11 12
OUTPUT SE LECTO R
V IBROS VIBRO PECT FF TIP T
1 3
2 I B V 5 M / 5 1 5 . 8 R
H E C T F P R Ü
2
1
3 4
M
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
81
Caja de conexiones
Caja de conexione
VIB 8.530
La caja de conexiones VIB 8.530 cuenta con once entradas para la conexión de sensores externos. Puede conectarse con todos los analizadores PRÜFTECHNIK VIBROSPECT y demás analizadores de vibraciones diseñados para conectar a una entrada de 1mV/ ms-2. La caja de conexiones está protegida de acuerdo con IP54 y tiene una gama de temperaturas de servicio de 0°C a 50°C.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
82
Broca de avellanar
Broca de avellanar
VIB 8.610
El punto de medición puede no ser el idóneo para la medición de vibraciones o de rodamientos. Si el mejor punto de medición disponible tiene una superficie curvada, la broca de avellanar PRÜFTECHNIK puede ayudar a preparar la superficie del punto de medición. La broca genera un agujero más pequeño que el sensor de vibración VIBROTIP e impulso de choque. Se crea así una superficie de contacto en forma de anillo, entre el sensor y la superficie de medición posibilitando la mejor transmisión de la señal. Procedimiento: 1.
Limpiar y señalar el punto
2.
exacto de medición. Taladrar hasta que el borde de la broca esté a ras con la
3. T N E
Aquí, se ha creado un área de contacto entre el VIBROTIP y el agujero hecho por la broca.
superficie de medición. Eliminar cualquier resto de lo taladrado con aire comprimido (utilizando un tubo o manguera delgada). Asegurarse de que el agujero esté completamente libre de partículas de metal que podrían hacer contacto con el sensor del VIBROTIP, e interferir así con la transmisión de la señal.
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
83 VIBROTIP® Guía para la detección de fallos
Guía para la detección de fallos Durante su funcionamiento VIBROTIP puede mostrar diferentes símbolos que se definen a continuación.
El nivel de medición está titilando Cuando el nivel de medición de la pantalla titila, la medición en curso está fuera de los límites de estabilidad. Pulsar para volver a medir o presionar continuamente para obtener un despliegue del momento, con el cual se pueda observar la estabilidad de la medición. L o H Si aparece L o H en el momento en que se están tomando mediciones del rodamiento, el valor medido es demasiado bajo o demasiado alto para que sea correcto, el rango debe estar entre -9 y +80dB. Verificar que el valor dBi haya sido correctamente establecido y que el sensor está contactando correctamente con la máquina.
199 (titila y/o es negativo) La diferencia entre el valor medido y el valor de alarma fijado en TIPTREND está por encima de 199 (esto también se aplica a las mediciones independientes).
Fijar el valor dBi Véase el manual separado del software TIPTREND para los detalles relativos a fijar el valor dBi en TIPTREND.
Aparecen cuatro guiones - - - Si aparecen cuatro guiones al visualizar las localizaciones de medición, no se ha grabado ningún valor en las mismas.
FULL Si el mensaje FULL aparece en pantalla, se han utilizado todos los puntos de medición posibles. Emplear el programa TIPTREND para importar las mediciones grabadas a un PC y a continuación sobreescribir las mediciones en VIBROTIP. Para ello grabar simplemente las nuevas mediciones sobre las viejas.
Erro V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Si aparece Erro en pantalla, comprobar si el nivel de medición está dentro de los límites permitidos para VIBROTIP. Empleando VIBCODE, Erro significa que hay un error de lectura del anillo codificado, en cuyo caso se deberá quitar y volver a montar la sonda en el perno, o bien controlar el anillo.
Número de localización de medición negativa Un número de localización de medición negativa significa que el número de localización sobrepasa 199. Ahora deberá utilizar la serie extendida de números de localización de medición que va desde los números -1 al -199.
84 VIBROTIP® Guía para la detección de fallos
No aparece ningún valor al realizar una medición RPM Si no aparece ningún valor de medición en pantalla durante la medición de las RPM, comprobar la señal de contraste y las condiciones luminosas presentes. Véase la página 56 para más detalles. Int/Etn (reapareciendo) Int y Etn indican que el sensor interno o externo está en uso. Si estos mensajes desaparecen y luego vuelven a aparecer significa que la medición no es segura - volver a medir! out La sonda VIBCODE ha sido desconectada del VIBROTIP. Nr. VIBCODE titila La sonda VIBCODE ha sido desconectada del perno mientras se intentaba medir. Reconectar con el perno original. Apagar VIBROTIP manualmente En lugar de dejar que VIBROTIP se apague automáticamente, se puede apagar manualmente: pulsar para introducir la pantalla de selección del modo de medición y luego pulsar las teclas y de forma simultánea. Reiniciando VIBROTIP Una combinación especial de teclas le permite reiniciar VIBROTIP totalmente, borrando todas las mediciones efectuadas así como cualquier ruta/senda/pool de medición (dependiendo de su versión) que se haya programado vía TIPTREND. Con la unidad apagada (véase punto anterior), mantener pulsadas las teclas y , luego pulsar simultáneamente sólo un momento pero manteniendo las dos primeras teclas pulsadas hasta que la pantalla se estabiliza: VIBROTIP se enciende y muestra “clr” durante un momento para indicar que el contenido de la memoria ha sido totalmente borrado. Luego aparece la pantalla normal de medición y está listo para comenzar con las mediciones de la manera usual. Code Pool rout End ---Code : una medición de ruta es un punto VIBCODE. Pool : VIBROTIP está cargado con un pool VIBCODE pero NINGUNA ruta. rout : VIBROTIP está cargado con una ruta. End : Fin de la ruta - - : Están completas las mediciones en esta localización
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
85 Resumen modo medición
SIMBOLO DE MEDICION
UNIDAD DE MEDICION
MODO MEDICION
DIMENSION
VIBRACION
RODAMIENTO
mm in °C °F RMS pp p
(milímetros) (pulgadas) (Celsius) (Fahrenheit) (root mean square) (pico a pico) (0 a pico)
mm/s (millimetro por segundo) in/s (pulgadas por segundo) RMS (root mean square) pp (pico a pico) p (0 a pico) dBSV, dB N,
, valle
DIAMETRO INTERNO MEDICION RPM o ENTRADA
CAVITACION
TEMPERATURA RELOJ (FIJAR FECHA Y HORA)
BAJA BATERIA ADVERTENCIA LOCALIZACION DE MEDICION
NO
DESVIACION
V I B R O T I P
(DESDE MED.ANTE. GRABADA O ALARMA)
®
p a r a
V I B C O D E
MECIDION TIPTREND encima
debajo
(ALARMA: ENCIMA O DEBAJO)
®
y r u t a s 0 2 . 9 6
MODO RUTA
RANGO DE MEDICION
cresta
mm, in RPM x 100
0100 mm/s (3.937 in/s) (10-1000 Hz)
-9 80 dBSV (-6 80 dBSV
con sensor externo )
60 30000 RPM -9 80 dB C (-6 80 dB C
dBC
con sensor externo)
-30 to 270 °C (-22 to 500°F), -30 to 800 °C (-22 to 1472°F) con sensor externo NiCrNi
°C °F Hora, Minuto Día, Mes, Año
Tiempo de medic. aprox. 10 horas con 9 V Alc. Mn. -199 to +199 Transfer datos vía RS 232-C (9600 baud)
86 VIBROTIP® números de pedido
VIBROTIP ® números de pedido Nr. pedido
Descripción
Puede solicitar más información sobre VIBROTIP ®, TIPTREND ® y sus accesorios a su distribuidor PRÜFTECHNIK Por favor tome nota que no todos los accesorios están disponibles en la versión de seguridad intrínseca. Por favor verifíquelo con su distribuidor de PRÜFTECHNIK, antes de efectuar su pedido.
E N T
R
P I T R O B I V
M
V I B R O T I P M A D E I N G E R M A N Y
R
s io t n tr uc s g In r a tin pe O
VIB 8.650 (EX ,M) VIB 8.860T VIB 9.498G VIB 9.519G VIB 9.499G VIB 9.522G VIB 8.619 ALI 3.264 VIB 8.612 VIB 8.610 90109 VIB 8.698 0 0594 0024
VIBROTIP® TIPTREND para Windows, software v.6 VIBROTIP , manual de instrucciones VIBROTIP , instrucciones breves TIPTREND , manual de instrucciones TIPTREND , instrucciones breves Cable PC Adaptador cable (9-25 pin) Correa transporte Broca de avellanar Batería 9 V (Duracell) Llave Allen, 2 mm TIPTREND , tarjeta de registro
®
VIB 8.660
Transductor VIBCODE
VIB 8.680SET VIB 8.692 VIB 8.693 VIB 8.694
VIBCODE , set perno medición M8 VIBCODE , herramienta codificadora Llave M8 M8 90° broca de avellanar (Partes UNC también disponibles)
VIB 8.606 Sonda externa TIPTECTOR ® para medición de vibración, rodamiento y cavitación VIB 8.607 Sonda de temperatura con cable, largo 1,5m (4’10") VIB 8.618-1,5 Cable TIPTECTOR , 1,5m (5') VIB 8.618-5 Cable TIPTECTOR 5m (16’3") VIB 8.605 Sonda de temperatura de recambio VIB 8.613 Auriculares VIBROTIP VIB 8.515 Acelerómetro para instalación permanente en puntos poco accesibles. VIB 8.736 Fijación magnética para acelerómetro VIB 4.702-2 Cable acelerómetro VIBROTIP VIB 8.530 Caja de conexiones para sensores de vibración, para hasta 11 sensores de instalación permanente
V I B R O T I P
! e r i f n i f o ! n d e e f s r o e p w s Y r i e d N u f i A e e M F d R s l o E i n p G t x h e I N i c y N M a D E A M
R
P R U F T E C H N I K A G
M
E N T
9V
61 6LRBLOCK E6 AM6
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
87 Datos técnicos
Datos técnicos VIBROTIP MODO MEDICION VIBRACION: Sensor incorporado Puede utilizarse sensor externo
GAMA MEDICION TEMPERATURA: Interna -30-270°C (-22F - 518°F) Externa (NiCrNi) -30-500°C (-22F - 932°F)
TEMPERATURA Sonda incorporada Sensor adicional disponible (VIB 8.605)
REQUISITOS PARA SENSOR EXTERNO: Vibración: 10ÁA/g Temperatura (NiCrNi): 4mV/100 k (0°-100°C)
DIAGNOSTICO RODAMIENTO Sensor incorporado Sensor externo (VIB 8.606)
COLECTOR DE DATOS Compatible con software TIPTREND
CAVITACION Sensor incorporado Sensor externo (VIB 8.606) TACOMETRO Sonda incorporada ±5% (DIN 45666) ±3% 1 °/oo
GAMA FRECUENCIAS: VIB
10Hz-1kHz
GAMA MEDICION: VIB
PANTALLA LCD (digit: 5 x 10 mm / 3/16" x 3/8")
0-100mm/s (3,937in/s) eff.
FUNCION MANTENER: Sí
RESOLUCION (desplegada): SPM: 1 dBsv VIB: 0,1mm/s / 001 in/s RPM: 1 rpm DIAGNOSTICO RODAMIENTO: dBsv, dBsn Gama: -9 - 80dBsv (-6 - 80 dBSV con sen. ext.)
®
p a r a
V I B C O D E
CALENDARIO Sí RELOJ EN TIEMPO REAL Sí
FUNCIONAMIENTO PILA: Litio: 24h. Alcalina: 8h. Recargable: 2,5h. 1 x IEC 6LR61 (9 V)
VERSION INSTRINSECAMENTE SEGURA: Sí (opcional): EEx ib IIC T4 VERSION SEGURIDAD EN MINAS: Sí (opcional): EEx ib I DISTANCIA MEDICION: Con tacómetro:
hasta 1.000mm (39””)
PROTECCION: IP 65 (estanco al agua y al polvo) Protección química también GAMA DE TEMPERATURA DE OPERACION: 0 - 60°C (32°F - 140°F) APAGADO: Sí AUTOAJUSTE: Sí
MEDICION CAVITACION: Sí: dBC Gama: -9 - 80 dB C (-6 - 80 dB C con sen. ext.)
RESISTENCIA: Ensayado desde altura de 2m (6 1/2')
MEDICION RPM: 60 - 30000
DIMENSIONES (ALT x ANCH x PROF): 81 x 165 x 31 mm 3 1/4" x 6 1/2" x 1 1/4"
®
y r u t a s 0 2 . 9 6
CAPACIDAD MEMORIA: Máx. 1000 lecturas (398 lecturas/función) Nota: según software. Consulte distribuidor PRÜFTECHNIK
PRECISION VIB TEMP: RPM:
UNIDADES MEDICION: mm/s, in/s °C, °F dBsv, dBc, dBn RPM
V I B R O T I P
INTERFACE: RS-232C (9600 baudios)
PESO: 300g/10 onzas *Hasta 5% en caso que haya interferencia con una señal del rango de 800 MHz a 1000 MHz.
88 Ampliación del software VIBROTIP
Ampliación del software VIBROTIP El software de VIBROTIP puede ser actualizado por el cliente con la ayuda de un PC y de un cable de conexión. Una vez que está aprobado por PRÜFTECHNIK, éste le envía un diskette al cliente.
Procedimiento para la ampliación No importe los datos si el símbolo de ‘batt’ titila. Ver página 13.
Necesita el diskette VIBROTIP UPDATE VIB 8.616. Además un cable para interface VIB 8.619 (suministrado con VIBROTIP). Proceda de la siguiente manera: 1.
Apague VIBROTIP (desde el menú, pulsar y simultáneamente). Conectar el cable suministrado entre el enchufe de VIBROTIP y la interface serial de su PC.
2.
Encender su PC e ir a DOS. Colocar el diskette de Update VIBROTIP en A o B. Escribir: A. (o B: )
3.
Ya en VIBROTIP, pulsar y mantener y la tecla and . Luego pulsar y mantener hasta que aparezca el despliegue VIBROTIP. Dejar de pulsar las teclas. VIBROTIP muestra su número de versión.
4.
Si está conectado con COM2 del PC, escribir: EXPORTAR Si está conectado con COM1 del PC, escribir: EXPORTAR 1
5.
VIBROTIP enseña los datos exportados. El procedimiento tarda cerca de cinco minutos. Al completar el proceso la pantalla aparece vacía. Encender nuevamente para verificar el número de versión nuevo.
ENT
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
89 VIBROTIP® accesorios: Solicitud de oferta por fax
Solictud de oferta por fax Mi dirección es: Empresa : _________________________________________ Nombre, Cargo: ___________________________________ Dpto: ____________________________________________ Calle/Cód.Post. : ___________________________________ Ciudad/País : ______________________________________ Tel : ______________________________________________
PRÜFTECHNIK AG Apdo. de Correo/P.O. Box 1263
D-85730 Ismaning Alemania
Fax: (+49) 89-99616-200 Ruego me envíen cuanto antes oferta sobre los siguientes accesorios VIBROTIP®: Cantidad
Descripción
TIPTECTOR ® sonda manual ext. (núm. pedido VIB 8.606) incl. cable de 1,5m (núm. pedido VIB 8.615-1.5) Sonda de temperatura de recambio (núm. pedido VIB 8.607) V I B R O T I P
Auriculares (núm. pedido VIB 8.613)
®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
Caja conexiones (núm. pedido VIB 8.530)
90 Indice
Indice Símbolos Dimensiones .................................. 19 OK .............................................15,17 Advertencia .................................... 17 Ruta ...................................... 17,69-71 Delta .......................................... 16,17
D Datos Técnicos. ......................................... 87 dB inicial (dBi)............................................ 53 dBSV, dBn ................................................ 51 Delta, símbolo ....................................... 16-17 Desalineación ............................................ 28 Desequilibrio .............................................. 28 Dimensiones, setup ................................... 19
Vibración .................................. 23-29
E
Rodamiento .............................. 35-53
‘Erro’, advertencia ..................................68,83 ‘Etn’, sensor externo................................... 84 Equilibrado, medición ................................ 28
Cavitación................................. 31-33 RPM.......................................... 55-57 Temperatura ............................. 58-59
F
Valor cresta.................................... 39
Fecha, fijar ................................................. 18 ‘FULL’, advertencia .................................... 83
Valor valle ...................................... 38 Diámetro rodamiento ................. 50,53
G
Batería. .......................................... 13
Garantía ..................................................... 11 Grabar .................................. ver 'localización' Guía para detección de fallos .................... 83
A Acce sorios ............................................ 75-82 Actualización de programa VIBROTIP ........ 88 Alarma, valores .......................................... 17 Alineación de máquinas............................. 28 Apagado del VIBROTIP .............................. 84 Auriculares, conexión ................................. 10
H Hora, fijar ................................................... 18
IJK
Baterías y cambio ...................................... 13 Bomba ....................................................... 31 Broca de avellanar ..................................... 81
Imp. de choque, medic. ......... ver 'rodamiento' Instrucciones breves .................................. fin ‘Int’, sensor interno ..................................... 84 Interface serial ......................................10,63 IP 65, protección ambiental ........................ 11 ISO 2372 .................................................... 24
C
L
Caja de conexión ....................................... 81 Calidad, juicio (vibración) ........................... 25 Cavitación .............................................. 31,33 Cinta de transporte .................................... 75 Clases de máquinas .................................. 25 ‘Code’ ....................................................70,84 Conectando VIBROTIP al PC ...................... 63 Cresta, valor (rodamiento) .......................... 39 Cuidado del VIBROTIP ............................... 11
Localización, memoria ............................... 15
B
MN Máquinas, clases ....................................... 25 Medición posición ........................................ 26,32,36 Memoria................................ ver 'localización' Mina, versión.............................................. 12 Modo multímetro. .................................. 20-21 Número de orden ....................................... 86 Número localización .................................. 15
V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
91 Indice
O
T
OK, símbolo ........................................... 15,17 Opciones ..................................................... 8 'Out' ........................................................... 84
P (cero-pico) .............................................. 19 PC, conexión.............................................. 63 p-p (pico a pico) ........................................ 19 Protección ambiental ................................. 11
Tandem-Piezo ............................................ 80 Teclas, definiciones ..................................... 9 Temperatura .........................................59, 77 gama (operativa) .................................... 12 medición ........................................... 58-59 sonda, magnética .................................. 77 unidades ................................................ 19 Tendencia .................................................. 61 TIPTECTOR ................................................ 78 TIPTREND, programa .......................61-62, 69
R
U
Reloj .......................................................... 18 Reset VIBROTIP ......................................... 84 Resumen ............................................... 8, 62 RMS vibración ....................................... 19, 24 Rodamiento .......................................... 35-53 daño ...................................................... 40 diámetro ...........................................50, 53 impulso de choque ................................ 43 normalizando ......................................... 50 posición de medición ............................. 46 procedimiento medición......................... 53 símbolos ................................................ 52 valor cresta ............................................ 39 valor valle ............................................... 38 ROTALIGN ................................................. 28 Rotor (cavitación) ....................................... 31 Ruta. .......................................... 17, 62, 69-71 RPM medición....................................... 55-57 RS232 ............................... ver 'interface serial'
Unidades de dimensiones ......................... 19
PQ
S Sensor óptico ............................................. 10 Sensores conexión ................................................ 10 externos ................................................. 78 incorporados ......................................... 10 Service ....................................................... 11 Símbolos ............................................... 14-17 V I B R O T I P ®
p a r a
V I B C O D E ®
y r u t a s 0 2 . 9 6
VWXYZ Valor cresta (rodamiento) dBi ..................... 39 Valor valle (rodamiento).............................. 38 Versión seguridad intrínseca ...................... 12 VIBCODE, general .................................. 7, 64 instalación pernos.................................. 66 medición ................................................ 68 pool. ....................................... 62, 69,72-73 Vibración..........................................23-29, 78 calidad, juicio......................................... 25 datos técnicos ....................................... 87 intensidad .............................................. 24 posición de medición ............................. 26 procedimiento de medic ........................ 29 sensor .................................................... 10 sonda .................................................... 78 VIBROTIP apagado ................................................ 84 conexión con el PC ................................ 63 medición ........................................... 58-59 número de orden ................................... 86 reset ...................................................... 84 sensor, incorporado ............................... 10 sensor, recambio ................................... 76