IMP IM PORTANTE :- Las juntas tapa de cilindro son todas NO RET RETORQ ORQUEA UEABLE BLES S (no necesitan torque adicional). (1) - All cylinder head gaskets are NOT-RETORQUEABLE (They don´t need additional torque). (1) - As juntas de cabeçote são precisam torque torque adicional). adicional). (1) NÃO RE RETO TORQ RQUE UEA AVE VEL L. (Não precisam
TORQU TO RQUE E ANG ANGULA ULAR R - ANG ANGULA ULAR R TORQUE TORQUE 90º
-90º
0º
0º 0º
360º
Apriete de 360º Torque of 360º
Apriete de 90º Torque of 90º
180º
0º Afloje de -90º Loose of -90º
0º
270º Apriete de 180º Torque of 180º
Apriete de 270º Torque of 270º
- Cuando se se aplica torque angular los bulones deben SER NUE NUEVOS VOS.. Es imprescindible el uso del goniometro. - When angular torque is applied, the bolts must be changed by NEW NE W ON ONES ES.. (Use of the goniometer is necessary) - Quando aplica se torque angular os parafusos tem que SER SE R NO NOVO VOS S. É imprescindivel o uso do goniometro. (1) Se debe cumplir con el reemplazo de bulones , cepillado de tapa y verificación verificación del block. (1) All the processes like changing of bolts, cleaning of cylinder head and controlling of block must be done. (1) Tem que se cumprir com a mudança dos parafusos, limpeza das tampas de cabecote e verificação do bloque.
VEHICULOS DIESEL UNICAMENTE - ONLY FOR DIESEL VEHICLES SO VEICULOS DIESEL -No tomar en cuenta las muescas de las juntas (son marcas internas de la fábrica) -Don’t pay attention at the gasket’s notches (they are internal marks from factory) -Não ter em conta conta o entalhe entalhe da junta (são marcas marcas internas internas da fabrica) fabrica) Para seleccionar la junta adecuada mida el afloramiento (X) de los pistones y elija el espesor de la junta correspondiente. To choose the adequate gasket, you must measure the outcrop (X) of the pistons and choose the thickness of the appropriate gasket. Para escolher a junta correta, meda o afloramento afloramento (X) dos pist ões e escolha a espessura da junta certa.
AFLORAMIENTO (X) AFLORAMIENTO OUTCROP OUTC ROP (X) AFLORAMENTO AFLORAMENT O (X)
PISTON PISTÃO
BLOCK BLOCO
2
CHEVROLET
NAFTA - GASOLINE - GASOLINA DIESEL LINEA - LINE - LINHA: 11000 REF.
REFERENCE REFERÊNCIA
CICCARELLI
OEM
APLICACION APPLICATION APLICACÃO
SECUENCIA DE APRIETE TORQUE SEQUENCE ORDEM DE TORQUE
3
Cm
Corsa-Celta-Suzuki Fun 996cc 999cc 1.0L Motor C10NE 1196cc NARSO
8
4
1
5
9
7
3
2
6
10
8
4
1
5
9
7
3
2
6
10
8
4
1
5
9
7
3
2
6
10
10
6
2
3
7
9
5
1
4
8
04117220
CICCARELLI 04117031
OEM
Corsa 1.4L 1.6L 8V Motor C14NV-NZ NARSO
1389cc 1498cc 1598cc
90354545
1ª- Torque(1) previo de todos los tornillos en el orden indicado 2.5 kgm. 2ª- Torque angular(2) +60º. 3ª- Torque angular +60º. 4ª- Torque angular +30º. 5ª- Torque angular +30º.
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado 2.5 kgm. 2ª- Torque angular 90º. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Hacer funcionar el motor 20 min. 5ª- Torque angular 90º.
COD.: 14/11700/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
CICCARELLI 04 117 521
OEM 9 0511 49 0
Corsa-Wagon-Tigra 1598cc 1.6L16V Motor C16XEL - C16XEL (DOCH) NARSO
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado 2.5 kgm. 2ª- Torque angular 90º. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Hacer funcionar el motor 20 min. 5ª- Torque angular 90º.
COD.: 14/11701/02 COD.ORIG.: 607939 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
1598cc Monza-Kadett 1.6L Motor CN16-16SH NARSO CICCARELLI
OEM
04119200
607992
04119200
90122980
CICCARELLI
OEM
04112250 SM
5607816
04112251 1M
5607817
04112252 2M
5607818
CICCARELLI
OEM
04116510 SM
608805
04116511 1M
608806
04116512 2M
608804
Corsa II Astra 1.7L 16V Motor Y17 DIT/DTL inyección directa MLS DIESEL -1.45mm SM -1.50mm 1M -1.55mm 2M
1686cc
10
6
2
3
7
9
5
1
4
8
X= de 0.63 a 0.69mm SM de 0.65 a 0.71mm 1M de 0.72 a 0.78mm 2M
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado 2.5 kgm. 2ª- Torque angular 60º. 3ª- Torque angular 60º. 4ª- Torque angular 60º. 5ª- Dejar enfriar el motor 4 horas (capot abierto). 6ª- Torque angular 30º.
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado 4 kgm. 2ª- Aflojar(3) el tornillo Nº1 -90º y volver a ajustar(4) a 4 Kgm. Operar igual con los tornillos restantes. 3ª- Torque angular 50º. 4ª- Torque angular 50º. 5ª- Torque angular 50º.
X= AFLORAMIENTO - OUTCROP (PAG. 2)
Corsa-Astra-Vectra 1.7L Motor 4EE1 MLS DIESEL -1.40mm SM -1.50mm 1M -1.60mm 2M
1686cc
10
6
2
3
7
9
5
1
4
8
X= de 0.58 a 0.64mm SM de 0.65 a 0.70mm 1M de 0.71 a 0.78mm 2M
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado 4 kgm. 2ª- Aflojar el tornillo Nº1 -90º y volver a ajustar a 4 Kgm. Operar igual con los tornillos restantes. 3ª- Torque angular 50º. 4ª- Torque angular 50º. 5ª- Torque angular 50º.
COD.: 14/11600/02 TORNILLO-BOLTS
X= AFLORAMIENTO - OUTCROP (PAG. 2)
PARAFUSO
CICCARELLI
OEM
04116513 SM
608805
04116514 1M
608806
04116515 2M
608804
Corsa-Astra-Vectra 1.7L Motor 4EE1 NARSO DIESEL -1.40mm SM -1.50mm 1M -1.60mm 2M
1686cc
6
2
3
7
9
5
1
4
8
X= de 0.58 a 0.64mm SM de 0.65 a 0.70mm 1M de 0.71 a 0.78mm 2M
COD.: 14/11600/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
(1) TORQUE: TORQUE (2) TORQUE ANGULAR: ANGULAR TORQUE
10
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado 4 kgm. 2ª- Aflojar el tornillo Nº1 -90º y volver a ajustar a 4 Kgm. Operar igual con los tornillos restantes. 3ª- Torque angular 50º. 4ª- Torque angular 50º. 5ª- Torque angular 50º.
X= AFLORAMIENTO - OUTCROP (PAG. 2)
6
(3) AFLOJAR: LOOSE - AFROUXAR (4) VOLVER AJUSTAR: AJUST AGAIN - AJUSTAR NOVAMENTE
CHEVROLET
NAFTA - GASOLINE - GASOLINA DIESEL LINEA - LINE - LINHA: 11000 REF.
REFERENCE REFERÊNCIA
APLICACION APPLICATION APLICACÃO
SECUENCIA DE APRIETE TORQUE SEQUENCE ORDEM DE TORQUE
3
Cm
04112151 SM
5607443
Astra1.7L Motor X17DTL 1700cc 10 6 2 3 7 MLS DIESEL 9 5 4 8 1 -1.30mm SM -1.40mm 1M X= inferior a 0.80mm SM -1.50mm 2M de 0.80 a 0.90mm 1M
04112152 1M
5607444
superior a 0.90mm 2M
04112153 2M
5807445
CICCARELLI
OEM
1ª- Torque(1) previo de todos los tornillos en el orden indicado 2.5 kgm. 2ª- Torque angular(2) 90º. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Torque angular 45º. 5ª- Dejar relajar la junta durante 30 min. 6ª- Torque angular 30º. 7ª- Torque angular 15º.
X= AFLORAMIENTO - OUTCROP (PAG. 2)
New Corsa 1.8L 16V Motor DOCH Ø82mm MLS CICCARELLI 04112000
1781cc
10 6
2
3
7
9
5
1
4
8
10 6
2
3
7
9
5
1
4
8
8
4
1
5
9
7
3
2
6
10
10 6
2
3
7
9
5
1
4
8
8
4
1
5
9
7
3
2
6
10
8
4
1
5
9
7
3
2
6
10
8
4
1
5
9
7
3
2
6
10
OEM 93294504 COD.:14/11701/02
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado 2.5 kgm. 2ª- Aflojar(3) -90º y volver a ajustar(4) a 2.5 Kgm. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Torque angular 90º. 5ª- Torque angular 90º. 6ª- Torque angular 45º.
TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
CICCARELLI
OEM
New Corsa 1.8L 16V 1781cc Motor DOCH Ø82mm NARSO
93294504
04112001
COD.:14/11701/02 COD.ORIG.:607939 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
Opel Motor K-180 1.8 74-79 NARSO CICCARELLI
OEM
2637381
04116040
CICCARELLI 04119020
Vectra-Monza 2.0L 8V Motor C20NE 115-130HP NARSO
1796cc 1998cc
Monza-Kadett-Astra Vectra 1.8L Motor C18NE-V-Z NARSO
1796cc
New Corsa-Fiat 1.8L 8V Motor SOCH Ø82mm MLS
1796cc
New Corsa-Fiat 1.8L 8V Motor SOCH Ø82mm NARSO
1796cc
OEM 52272664
CICCARELLI 04119300
1790cc
CICCARELLI
OEM 607986
OEM
04112100
CICCARELLI
OEM
04112101
(1) TORQUE: TORQUE (2) TORQUE ANGULAR: ANGULAR TORQUE
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado 2.5 kgm. 2ª- Aflojar -90º y volver a ajustar a 2.5 Kgm. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Torque angular 90º. 5ª- Torque angular 90º. 6ª- Torque angular 45º.
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 4.5 Kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 7 Kgm. 3ª- Torque de 14 Kgm.
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 2.5 Kgm. 2ª- Aflojar -90º y ajustar a 2.5 kgm. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Torque angular 90º. 5ª- Torque angular 90º. 1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 2.5 Kgm. 2ª- Torque angular 60º. 3ª- Torque angular 60º. 4ª- Torque angular 30º. 5ª- Torque angular 30º. 1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 2.5 Kgm. 2ª- Torque angular 60º. 3ª- Torque angular 60º. 4ª- Torque angular 30º. 5ª- Torque angular 30º.
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 2.5 Kgm. 2ª- Torque angular 60º. 3ª- Torque angular 60º. 4ª- Torque angular 30º. 5ª- Torque angular 30º.
(3) AFLOJAR: LOOSE - AFROUXAR 7 (4) VOLVER AJUSTAR: AJUST AGAIN - AJUSTAR NOVAMENTE
CHEVROLET
NAFTA - GASOLINE - GASOLINA DIESEL LINEA - LINE - LINHA: 11000 REF.
REFERENCE REFERÊNCIA
CICCARELLI
OEM
04112201 1M
5607422
04112202 2M
5607423
CICCARELLI
OEM
5607449
04118021
APLICACION APPLICATION APLICACÃO
Astra-Vectra 2.0L- 2.2L 1995cc 10 6 2 3 7 2171cc Motor X20DTH-L 9 5 4 8 1 MLS DIESEL -1.30mm 1M X= de 0.51 a 0.60mm 1M -1.40mm 2M de 0.61 a 0.70mm 2M
Vectra-Omega-Astra 1998cc 2198cc 2.0L 2.2L 16V Motor X20XEV-X22XE DOCH NARSO
2254cc
10
6
2
3
7
9
5
1
4
8
9
3
1
6
8
10
4
2
5
7
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 2.5 Kgm. 2ª- Aflojar(3) -90º y volver a ajustar(4) a 2.5 Kgm. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Torque angular 90º. 5ª- Torque angular 90º. 1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 3 Kgm. 2ª- Ajustar en el orden indicado 7Kgm. 3ª- Torque 10 Kgm. 4ª- Aflojar -90º y volver a ajustar 10 Kgm. 5ª- Dejar reposar el motor durante 30 min. 6ª- Aflojar -90º y volver a ajustar 10 Kgm.
OEM
04110540
CICCARELLI
OEM
04111071 1M 04111072 2M
2499cc Luv-Isuzu Trooper 2771cc 2.5-2.8L Motor D 4JA1-B1-T LA -1.50mm 1M -1.70mm 2M -2.00mm 3M
Para motores 2.5L
13 5 4 1 12 17 9 1 8 16
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 8.5±0.5 Kgm. 2ª- Torque de 10.5 kgm.
18 10 2 7 15 14 6 3 11
Para motores 2.8L
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 5±0.5 Kgm. 2ª- Aplicar torque angular de 60º a 75º. 3ª- Aplicar torque angular de 60º a 75º.
04111073 3M
CICCARELLI
OEM
3788416
04110501
Pick up- Chevy Motor 230-250-400 NARSO
3185cc 3769cc
Apache C103.9L-Impala 3851cc Bel Air Motor 235 NARSO CICCARELLI 04110510
14 10
6
2
3
7
11
13
5
1
4
8
12
17
9
13 7 3 12
16 11
4 8 14 18 1
6
2
9 5 10
OEM
15
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 7 Kgm. 2ª- Volver a ajustar en el orden indicado a 10 Kgm. 3ª- Torque final 12.5 a 14 Kgm.
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 3.5 Kgm. 2ª- Volver a ajustar en el orden indicado a 6.5 Kgm. 3ª- Torque final 12 Kgm.
3703179
Blazer - S104.3L Motor 262 V6-Vortec (JGO.) NARSO
CICCARELLI
1ª- Torque(1) previo de todos los tornillos en el orden indicado a 2.5 Kgm. 2ª- Torque angular(2) 65º. 3ª- Torque angular 65º. 4ª- Torque angular 65º. 5ª- Torque angular 65º. 6ª- Torque angular 15º.
X= AFLORAMIENTO - OUTCROP (PAG. 2)
Luv-Isuzu Trooper Motor 4ZE1-4ZD1 2.3-6L NARSO CICCARELLI
SECUENCIA DE APRIETE TORQUE SEQUENCE ORDEM DE TORQUE
3
Cm
4294cc
8
4
1
5
9
7
3
2
6
10
1ª- Torque previo de todos los tornillos en el orden indicado a 3.5 Kgm. 2ª- Volver a ajustar en el orden indicado a 6 Kgm. 3ª- Volver a ajustar en el orden indicado a 9 Kgm.
OEM
04111500
(1) TORQUE: TORQUE (2) TORQUE ANGULAR: ANGULAR TORQUE
8
(3) AFLOJAR: LOOSE - AFROUXAR (4) VOLVER AJUSTAR: AJUST AGAIN - AJUSTAR NOVAMENTE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y AJUSTE DE JUNTA TAPA DE CILINDRO INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE AND ADJUST THE CYLINDER HEAD GASKET INSTRUÇOES PELA MONTAGEM E AJUSTAMENTO DA JUNTA DE CABEÇOTE 1- Quitar la suciedad sobre el plano de la tapa de cilindros, no dañando las tapas de aluminio. Remover la grasitud sobrante, desengrasando con un solvente adecuado. 1- Remove the dirt from the cylinder head without damaging the aluminum parts. Remove the excess of grease using an appropriate solvent. 1- Remova a sujeira do cabeçote sem danificar as peças de alumínio. Remova o excesso de graxa usando um solvente apropriado. 2- Pasar un macho roscado por los alojamientos de los tornillos en el block y aspirar con una jeringa toda la suciedad, agua o aceite que pueda hallarse en el fondo de los orificios, ya que al ajustar el tornillo esto haría de cuerpo sólido ocasionando una falsa lectura con su consiguiente perjuicio (junta floja.) 2- Re-pass the lodgings of the screws at the block with an appropriated tool, and aspire with a syringe the oil or water that may be at the bottom of the holes; if any of these products remain, they could act as a solid body and give a false reading (producing serious problems like a loose cylinder head gasket). 2- Re-passe os alojamentos dos parafusos no bloco com uma ferramenta apropriada, e aspire com uma seringa o óleo ou a água que podem estar na parte inferior dos furos; se algum destesprodutos permanecem, poderiam actuar como um corpo sólido e dar uma leitura falsa (que produz problemas graves como uma junta de cabeçote frouxa). 3- Comprobar la planitud del block y la tapa en el plano de la junta. 3- Check the block flatness and the lid in the gasket plane. 3- Verificar a superficie do bloco e da tampa no plano da junta. 4- Comprobar que la junta seleccionada sea la correcta. 4- Verify the chosen gasket is the correct one 4- Verificar que a junta escolhida seja a junta apropriada. 5- No aplicar ningún producto sellante sobre la tapa de cilindros (adhesivos, sellador, etc.) Las juntas Ciccarelli poseen cordón de serigrafía ubicados en zonas especificas que brindan una mayor fuerza de cierre. Además cuentan con recubrimientos superficiales con propiedades antiadherentes. (Silicona, barniz, pintura). 5- Do not apply any sealant product over the surface of the cylinder head (adhesive, sealant). Ciccarelli's cylinder head gaskets have a silicon cordon place at the specifics zones offering a bigger closing force. They also have a superficial coating with anti adhesives properties (silicone, varnish, paint) 5- Não aplicar nenhum produto de vedação no cabeçote (adesivo, selador). As juntas de cabeçote Ciccarelli têm cordão de serigrafia nas zonas especificas que oferecem uma maior força de fechamento. Alem disto, tem um recobrimento na superfície com propriedades anti-aderentes (silicone, verniz, pintura). 6- En los casos de tapa de cilindros con apriete angular es imprescindible utilizar tornillos nuevos al montar la junta. 6- In case of cylinder lid with angular tightening, it is essential to use new screws when assembling the gasket. 6- Nos casos de juntas de cabeçote com ajustamento angular é imprescindível usar parafusos novos na montagem da junta. 7- Engrasar los tornillos en la rosca, debajo de la cabeza y/o arandelas. 7- Slightly grease screws in the thread, under their head, and/or washers. 7- Lubrificar os parafusos na rosca, debaixo a cabeça e/ou arruela. 8- Ajustar los tornillos siguiendo el orden y secuencia indicados en el diagrama de apriete . Para las tapas de cilindro de aluminio, debido a su alta dilatación térmica, el ajuste debe realizarse en frío. En caso de tapas de cilindros de fundición, pueden ajustarse tanto en frío como en caliente. 8- Tighten screw following the order and sequence indicated in the diagram. For the aluminium cylinder lid, due to its high thermal expansion, the adjustment must be done when cold. In case of casting cylinder lids, they can be either hot or cold adjusted. 8- Ajustar os parafusos seguindo o ordem e a seqüência indicada no diagrama de ajuste (pagina 2-3).Pelos cabeçotes de alumínio, por sua alta dilatação térmica, o ajuste tem que se realizar em frio. Nos casos cabeçotes de fundição, podem se ajustar em frio ou em quente.
no se responsabiliza por el montaje y ajuste incorrecto de sus juntas y tornillos. Se recomienda seguir los pasos indicados en dicha instrucción. is not responsable for the wrong assembly and tightening of head gaskets bolts. It is suggested to follow the stages stated in the instructions. não é responsável pela montagem e ajustamento incorreto de suas juntas e parafusos. Recomenda-se respeitar os passos indicados nas instruções.
43