IMP IM PORTANTE :- Las juntas tapa de cilindro son todas NO RET RETORQ ORQUEA UEABLE BLES S (no necesitan torque adicional). (1) - All cylinder head gaskets are NOT-RETORQUEABLE (They don´t need additional torque). (1) - As juntas de cabeçote são precisam torque torque adicional). adicional). (1) NÃO RE RETO TORQ RQUE UEA AVE VEL L. (Não precisam
TORQU TO RQUE E ANG ANGULA ULAR R - ANG ANGULA ULAR R TORQUE TORQUE 90º
-90º
0º
0º 0º
360º
Apriete de 360º Torque of 360º
Apriete de 90º Torque of 90º
180º
0º Afloje de -90º Loose of -90º
0º
270º Apriete de 180º Torque of 180º
Apriete de 270º Torque of 270º
- Cuando se se aplica torque angular los bulones deben SER NUE NUEVOS VOS.. Es imprescindible el uso del goniometro. - When angular torque is applied, the bolts must be changed by NEW NE W ON ONES ES.. (Use of the goniometer is necessary) - Quando aplica se torque angular os parafusos tem que SER SE R NO NOVO VOS S. É imprescindivel o uso do goniometro. (1) Se debe cumplir con el reemplazo de bulones , cepillado de tapa y verificación verificación del block. (1) All the processes like changing of bolts, cleaning of cylinder head and controlling of block must be done. (1) Tem que se cumprir com a mudança dos parafusos, limpeza das tampas de cabecote e verificação do bloque.
VEHICULOS DIESEL UNICAMENTE - ONLY FOR DIESEL VEHICLES SO VEICULOS DIESEL -No tomar en cuenta las muescas de las juntas (son marcas internas de la fábrica) -Don’t pay attention at the gasket’s notches (they are internal marks from factory) -Não ter em conta conta o entalhe entalhe da junta (são marcas marcas internas internas da fabrica) fabrica) Para seleccionar la junta adecuada mida el afloramiento (X) de los pistones y elija el espesor de la junta correspondiente. To choose the adequate gasket, you must measure the outcrop (X) of the pistons and choose the thickness of the appropriate gasket. Para escolher a junta correta, meda o afloramento afloramento (X) dos pist ões e escolha a espessura da junta certa.
AFLORAMIENTO (X) AFLORAMIENTO OUTCROP OUTC ROP (X) AFLORAMENTO AFLORAMENT O (X)
PISTON PISTÃO
BLOCK BLOCO
2
FIAT
NAFTA NAFT A - GASOLINE - GASOLINA DIESEL LINEA - LINE - LINHA: 9000 9000 REF.
REFERENCE REFERÊNCIA
APLICACION APPLICATION APPLICATION APLICACÃO 600 E.R.S 770 Coupe 800 Spider 62-76 Motor 100D-170R NARSO -1.45mm 1M
CICCARELLI
OEM
0409 04 0904 0430 30 1M 1M
4064 40 6464 640 0
0409 04 0904 0431 31 2M 2M
4064 40 6464 640 0
SECUENCIA DE APRIE SECUENCIA APRIETE TE TORQUE SEQUENCE ORDEM DE TORQUE
3
Cm
767cc
10
6
2
4
8
7
3
1
5
9
10
6
2
4
8
7
3
1
5
9
10
6
2
4
8
7
3
1
5
9
1ª- Torque(1) incial 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 5 Kgm.
-2.00mm 2M
COD.:14/09043/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
CICCARELLI
OEM
040905 040 90570 70 1M
970518 970 51863 63
040905 040 90571 71 2M
970518 970 51863 63
133-600S 843cc-903cc Berlina de lujo Motor 08NCA-09NCA NARSO -1.45mm 1M -2.00mm 2M
843cc 903cc
1ª- Torque inicial 3 Kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 6.5 Kgm.
COD.:14/09043/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
CICCARELLI 04093610
O EM 7702873
TC Fiat Uno-Palio1.0L 994cc 1049cc 1.3L 1.5L Inyección 1300cc Motor ED-EDX MPI 1495cc EL MPI NARSO
1ª- Torque incial 4 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 6.5 Kgm. 3ª- Tuercas. Torque angular(2) a 80º. 4ª- Bulones. Torque angular a 180º.
COD.:14/09302/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
999cc TC Fiat Uno-Fiorino 1.3L 8V Motor Fire MPI 1242cc NARSO CICCARELLI 04097510
CICCARELLI 04097511
CICCARELLI 04097520
04097521
6
2
5
10
7
3
1
4
9
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
OEM
1ª- Torque inicial 3 kgm. 2ª- Aflojar(3)-90º y volver a ajustar(4) 3 Kgm. 3ª- Torque angular de 90º 4ª- Torque angular de 90º.
46546120
O EM
TC Fiat Palio-SienaUno 1.0L 1.3L Motor: Fire 8V MPI MLS
999cc 1242cc
TC Fiat Palio-Siena1.3L Motor: Fire Fire 16V NARSO
999cc 1242cc
1ª- Torque inicial 3 kgm. 2ª- Aflojar -90º y volver a ajustar a 3 Kgm. 3ª- Torque angular de 90º 4ª- Torque angular de 90º.
46546120
1ª- Torque inicial 3 kgm. 2ª- Aflojar -90º y volver a ajustar a 3 Kgm. 3ª- Torque angular de 90º 4ª- Torque angular de 90º.
O EM 46541740
TC Fiat Palio-Siena999cc 1.0L 1.3L Motor: Fire 16V 1242cc MLS CICCARELLI
8
1ª- Torque inicial 3 kgm. 2ª- Aflojar -90º y volver a ajustar a 3 Kgm. 3ª- Torque angular de 90º 4ª- Torque angular de 90º.
O EM 46541740
(1) TORQUE: TORQUE (2) TORQUE TORQUE ANGULAR: ANGULAR TORQUE
(3) AFLOJAR AFLOJAR:: LOOSE LOOSE - AFROUXAR (4) VOL VOLVER VER AJUSTAR: AJUST AR: AJUST AGAIN - AJUST AJUSTAR AR NOVAMENTE NOVAMENTE 11
FIAT
NAFTA NAFT A - GASOLINE - GASOLINA DIESEL LINEA - LINE - LINHA: 9000 REF.
REFERENCE REFERÊNCIA
APLICACION APPLICATION APPLICATION APLICACÃO
TC Fiat 1100 Motor 103 1089cc NARSO CICCARELLI 04095290
SECUENCIA DE APRIE SECUENCIA APRIETE TE TORQUE SEQUENCE ORDEM DE TORQUE
3
Cm
10
6
2
4
8
7
3
1
5
9
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
1ª- Torque(1) inicial 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 5 Kgm.
OEM 4015455
CICCARELLI
OEM
04092250 1M
4321213
04092251 2M
4321213
128 1.1L Motor 128 NARSO -1.40mm 1M -2.00mm 2M
1116cc
1ª- Torque inicial 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.1 Kgm. 3ª- Para modelos 1100 - 1300cc Torque 9.6kgm Para modelos 1500cc Torque angular(2) de 180º en dos fases 90º+90º en el orden de apriete indicado.
COD.:14/09400/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
CICCARELLI
OEM
04092420 1M
4444452
04092421 2M
5891271
128 1.3L Motor:128A-B 1290cc 1301cc NARSO 1498cc -1.45mm 1M -1.80mm 2M
1ª- Torque inicial 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.1 Kgm. 3ª- Para modelos 1.100 - 1300cc Torque 9.6kgm Para modelos 1500cc Torque angular de 180º en dos fases 90º+90º en el orden de apriete indicado.
COD.:14/9400/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
CICCARELLI 04093250 04093 250 SM
OEM
04093251 04093 251 1M
4467996 4467997
04093252 04093 252 2M
4467998
04093253 04093 253 3M
Duna-147-FiorinoSpazio- Uno1.3L Motor 4TD-146B NARSO DIESEL -1.65 SM -1.80 1M -1.95 2M -2.20 3M
1301cc
13
11
12
14
9
5
1
3
7
8
4
2
6
10 10
X=hast X=ha sta a 0. 0.84 84mm mm de 0.85 a 1.05mm 1.05mm de 1.06 1.06 a 1.25mm 1.25mm mayo ma yora ra 1. 1.25 25mm mm
COD.:14/9300/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
SM 1M 2M 3M
1ª- Torque previo de todos los tornillos de fijación y tuercas de espárragos en el orden indicado a 2 Kgm. 2ª- Torque previo de todos los tornillos de fijación y tuercas de espárragos en el orden indicado a 6,5 Kgm. 3ª- Para los tornillos de fijación aplicar un torque angular 90º (1-3-5-7-9) (M12). Para las tuercas de espárragos aplicar un ajuste angular de 40º (2-4-6-8-10) (M10). 4ª- Repetir la etapa anterior ajustando nuevamente el mismo valor de ángulo aplicado. 5ª- Ajustar los tornillos indicados (11a14) a 3 Kgm.
X= AFLORAMIENTO - OUTCROP (PAG. 3)
Duna-Uno-147-Tipo 1.4L 1372cc Motor 160A1 NARSO CICCARELLI 04094150
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
OEM
1ª- Torque inicial 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.1 Kgm. 3ª- Torque angular de 90º 4ª- Torque angular de 90º.
7604403 COD.:14/9400/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
1500-1600 Motor 115C 1481cc 1600cc NARSO -1.80mm 1M -2.50mm 2M CICCARELLI
OEM
04095360 1M
4956553
04095361 2M
4956553
(1) TORQUE: TORQUE (2) TORQUE TORQUE ANGULAR: ANGULAR TORQUE
1ª- Torque inicial 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.1 Kgm. 3ª- Torque angular de 90º 4ª- Torque angular de 90º.
(3) AFLOJAR AFLOJAR:: LOOSE LOOSE - AFROUXAR (4) VOL VOLVER VER AJUSTAR: AJUST AR: AJUST AGAIN - AJUST AJUSTAR AR NOVAMENTE NOVAMENTE 12
FIAT
NAFTA NAFT A - GASOLINE - GASOLINA DIESEL LINEA - LINE - LINHA: 9000 REF.
REFERENCE REFERÊNCIA
APLICACION APPLICATION APPLICATION APLICACÃO
128-Regatta-Duna 1.5L 1498cc Motor 138C3 NARSO CICCARELLI
SECUENCIA DE APRIE SECUENCIA APRIETE TE TORQUE SEQUENCE ORDEM DE TORQUE
3
Cm
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
10
6
2
4
8
7
3
1
5
9
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
10
6
2
4
8
7
3
1
5
9
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
8
6
2
5
10
7
3
1
4
9
14
12
11
13
15
14
12
11
13
15
9
5
1
3
7
8
4
2
6
10
1ª- Torque inicial(1) 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.1 Kgm. 3ª- Para modelos 1100 - 1300cc Torque 9.6kgm Para modelos 1500cc Torque angular(2) de 180º en dos fases 90º+90º en el orden de apriete indicado.
OEM
04092500
5957865
04092500
7679380
COD.:14/09400/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
Palio-Siena 1.6L 16V 1581cc Motor 182A4-A6 -185A3 186A4 NARSO CICCARELLI 04091021
1ª- Torque incial 2.1 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.5 Kgm. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Torque angular 90º.
OEM 46410960 COD.:14/09100/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
1581cc TC Fiat Duna-Uno Tipo 1.6L Motor 146C6 159A3-160A2 NARSO CICCARELLI 04094020
1ª- Torque inicial 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.1 Kgm. 3ª- Torque angular de 90º 4ª- Torque angular de 90º.
OEM 46414567 COD.:14/09400/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
Regatta 100 S Motor 149A NARSO CICCARELLI 04099300
1585cc
OEM 5951675
125 Bailbero-Berlina 1608cc Sport Motor 125AB-125 NARSO CICCARELLI 04099170
1ª- Torque incial 2.1 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.5 Kgm. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Torque angular 90º.
1ª- Torque incial 4 kgm. 2ª- Torque a 6 kgm. 3ª- Volver a ajustar(4) a 8 kgm.
OEM 4315063
CICCARELLI
OEM
0409 04 0935 3581 81 1M
4641 46 4159 594 4
0409 04 0935 3582 82 2M
4641 46 4159 595 5
0409 04 0935 3583 83 3M
4641 46 4159 596 6
Palio-Siena 1.7L 19L TD 1697cc Motor 176A-176B-178C 1929cc MLS DIESEL -1.75mm 1M -1.85mm 2M -1.93mm 3M
1ª- Torque inicial 5 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 10 Kgm. 3ª- Torque angular 90º. 4ª- Torque angular 90º.
COD.:14/09301/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
CICCARELLI
OEM
040936 040 93670 70 SM
775914 775 9146 6
0409 04 0936 3671 71 1M
7759 77 5914 147 7
0409 04 0936 3672 72 2M
7759 77 5914 148 8
Duna-Uno-Fiorino Regatta1.7L Motor 149B-146B NARSO DIESEL -1.65mm -1.65m m SM -1.80mm 1M -1.95mm 2M -2.20mm 3M
1697cc 1929cc
X=hast X=h sta a 0.8 .80 0mm 0.81mm 0.81 mm a 0.95mm 0.95mm 0.96mm 0.96 mm a 1.10mm 1.10mm mayor may or a 1.1 1.10mm 0mm
SM 1M 2M 3M
1ª- Torque inicial 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.5 Kgm. 3ª- Torque angular 90º para bulones y 40º para tuercas. 4ª- Repetir la etapa anterior. 5ª- Torque de 3 kgm del 11 al 15.
04093673 3M
COD.:14/09301/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
(1) TORQUE: TORQUE (2) TORQUE TORQUE ANGULAR: ANGULAR TORQUE
X= AFLORAMIENTO - OUTCROP (PAG. 2)
(3) AFLOJAR AFLOJAR:: LOOSE LOOSE - AFROUXAR (4) VOL VOLVER VER AJUSTAR: AJUST AR: AJUST AGAIN - AJUST AJUSTAR AR NOVAMENTE NOVAMENTE 13
FIAT
NAFTA NAFT A - GASOLINE - GASOLINA DIESEL LINEA - LINE - LINHA: 9000 REF.
REFERENCE REFERÊNCIA
CICCARELLI
OEM
040936 040 93680 80 SM
775914 775 9146 6
0409 04 0936 3681 81 1M 1M
7759 77 5914 147 7
0409 04 0936 3682 82 2M 2M
7759 77 5914 148 8
0409 04 0936 3683 83 3M 3M
7759 77 5914 149 9
APLICACION APPLICATION APPLICATION APLICACÃO
3
Cm
SECUENCIA DE APRIE SECUENCIA APRIETE TE TORQUE SEQUENCE ORDEM DE TORQUE
Palio-Siena-Ducato-Tipo 1697cc 14 12 11 13 15 1929cc 9 5 1 3 7 1.7L 1.9LTD 10 4 2 6 8 Motor 176A-B-178C NARSO DIESEL X= ha hast sta a 1. 1.05 05mm mm SM -1.70mm -1.70 mm SM 1.06mm a 1.15mm 1M -1.80mm 1M 1.16mm a 1.25mm 2M mayor a 1.25m 1.25mm m 3M -1.95mm 2M -2.10mm 3M
1ª- Torque(1) inicial 2 kgm. 2ª- Torque hasta alcanzar 4.5 Kgm. 3ª- Torque angular(2) 90º para bulones y 40º para tuercas. 4ª- Repetir la etapa anterior. 5ª- Torque de 3 kgm del 11 al 15.
COD.:14/09301/02 TORNILLO-BOLTS PARAFUSO
(1) TORQUE: TORQUE (2) TORQUE TORQUE ANGULAR: ANGULAR TORQUE
X= AFLORAMIENTO - OUTCROP (PAG. 2)
(3) AFLOJAR AFLOJAR:: LOOSE LOOSE - AFROUXAR (4) VOL VOLVER VER AJUSTAR: AJUST AR: AJUST AGAIN - AJUST AJUSTAR AR NOVAMENTE NOVAMENTE 14
INST IN STRU RUCC CCIO IONE NES S DE MO MONT NTAJ AJE E Y AJ AJUS USTE TE DE JU JUNT NTA A TAP APA A DE CI CILI LIND NDRO RO INSTRU INS TRUCTI CTIONS ONS TO ASS ASSEMB EMBLE LE AND ADJ ADJUST UST THE CYL CYLIND INDER ER HEA HEAD D GAS GASKET KET INSTRU INS TRUÇOE ÇOES S PEL PELA A MON MONT TAGE AGEM M E AJU AJUST STAME AMENTO NTO DA JUN JUNT TA DE CAB CABEÇO EÇOTE TE 1- Quitar la suciedad sobre el plano de la tapa de cilindros, no dañando las tapas de aluminio. Remover la grasitud sobrante, desengrasando con un solvente adecuado. 1- Remove the dirt from the cylinder head without damaging the aluminum parts. Remove the excess of grease using an appropriate solvent. 1- Re Remo mova va a su suje jeir ira a do cabeçote se sem m da dani nific ficar ar as pe peça ças s de al alum umíni ínio. o. Re Remo mova va o excesso de graxa usando um solvente apropriado. 2- Pasar un macho roscado por los alojamientos de los tornillos en el block y aspirar con una jeringa toda la suciedad, agua o aceite que pueda hallarse en el fondo de los orificios, ya que al ajustar el tornillo esto haría de cuerpo sólido ocasionando una falsa lectura con su consiguiente perjuicio (junta floja.) 2- Re-pass the lodgings of the screws at the block with an appropriated tool, and aspire with a syrin syringe ge the oil or water that may be at the the bottom bottom of the holes; if any of of these produ products cts remain, they could act as a solid body and give a false reading (producing serious problems like a loose cylinder head gasket). 2- Re-passe os alojamentos dos parafusos no bloco com uma ferramenta apropriada, e aspire com uma seringa o óleo ou a água que podem estar na parte inferior dos furos; se algum algum destespr stesprodutos odutos perman permanecem, ecem, poderia poderiam m actuar como um corpo corpo sólido sólido e dar dar uma leitura falsa (que produz problemas graves como uma junta de cabeçote frouxa). 3- Comprobar la planitud del block y la tapa en el plano de la junta. 3- Check the block flatness and the lid in the gasket plane. 3- Verificar a superficie do bloco e da tampa no plano da junta. 4- Comprobar Comprobar que la junta selec seleccionad cionada a sea la corre correcta. cta. 4- Verify the chosen gasket is the correct one 4- Verificar que a junta escolhida seja a junta apropriada. 5- No aplicar ningún producto sellante sobre la tapa de cilindros (adhesivos, sellador, etc.) Las juntas Ciccarelli poseen cordón de serigrafía ubicados en zonas especificas que brindan una mayor fuerza de cierre. Además cuentan con recubrimientos superficiales con propiedades antiadherentes. (Silicona, barniz, pintura). 5- Do not apply any sealant product over the surface of the cylinder head (adhesive, sealant). Ciccarelli's cylinder head gaskets have a silicon cordon place at the specifics zones offering a bigger closing force. They also have a superficial coating with anti adhesives properties (silicone, varnish, paint) 5- Não aplicar aplicar nenhum produto produto de de vedação vedação no cabeç cabeçote ote (adesivo, (adesivo, selador selador). ). As juntas de cabeçote Ciccarelli têm cordão de serigrafia nas zonas especificas que oferecem uma maior força de fechamento. Alem disto, tem um recobrimento na superfície com propriedades anti-aderentes (silicone, verniz, pintura). 6- En los casos de tapa de cilindros con apriete angular es imprescindible utilizar tornillos nuevos al montar la junta. 6- In case of cylind cylinder er lid with angular tightening, tightening, it is essen essential tial to use new screws when assembling assembling the gasket. 6- Nos casos de juntas de cabeçote com ajustamento angular é imprescindível usar parafusos novos na montagem da junta. 7- Engrasar los tornillos en la rosca, debajo de la cabeza y/o arandelas. 7- Slightly grease screws in the thread, under their head, and/or washers. 7- Lubrificar os parafusos na rosca, debaixo a cabeça e/ou arruela. 8- Ajustar los tornillos siguiendo el orden y secuencia indicados en el diagrama de apriete . Para las tapas de cilindro de aluminio, debido a su alta dilatación térmica, el ajuste debe realizarse en frío. En caso de tapas de cilindros de fundición, pueden ajustarse tanto en frío como en caliente. 8- Tighten screw following the order and sequence indicated in the diagram. For the aluminium cylinder lid, due to its high thermal expansion, the adjustment must be done when cold. In case of castin casting g cylinder lids, they can be either hot or cold adjusted. adjusted. 8- Ajustar os parafusos seguindo o ordem e a seqüência indicada no diagrama de ajuste (pag (p agin ina a 2-3) 3).P .Pel elos cabeçotes de al alum umíni ínio, o, po porr su sua a al alta ta di dila lata taçã ção o tér térmic mica, a, o aj ajus uste te tem qu que e se real re aliz izar ar em fr frio io.. No Nos s ca caso sos s cabeçotes de fu fund ndiç ição ão,, podem se aj ajus usta tarr em fr frio io ou em qu quen ente te..
no se responsabiliza por el montaje y ajuste incorrecto de sus juntas y tornillos. Se recomienda seguir los pasos indicados en dicha instrucción. is not responsable for the wrong assembly and tightening of head gaskets bolts. It is suggested to follow the stages stated in the instructions. não é responsável pela montagem e ajustamento incorreto de suas juntas e parafusos. Recomenda-se Recomenda -se respeitar os passos indicados indicados nas instruções.
43