SERVICIOS SERVICIOS A L A NAVEGACIÓN EN EL ESPACIO A ÉREO MEXICANO MEXICANO
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS
DIRECCIÓ DIRECCIÓN N GENERAL ADJUNTA ADJ UNTA DE TRÁNSIT TRÁ NSITO O AÉREO A ÉREO DIRECCIÓN DE TRÁNSITO AÉREO ÁREA DE PLA NEACIÓN ATM A TM
VERSIÓN REVISADA
DICIEMBRE 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS
HOJA DE RESGUARDO
C. USUARIO: Este Manual de Términos Aeronáuticos es propiedad de Servicios a la Navegación en el Espacio Aéreo Mexicano y se encuentra asignado a: ___________________________________________________________ con número de control:________________________________________ En caso de que renuncie o se obtenga la baja, entregue el presente Manual a su jefe inmediato superior, ya que su contenido es aplicable específicamente al área de adscripción. Para todo asunto relacionado con el contenido de este Manual, favor de dirigirse a la Dirección de Tránsito Aéreo. Lugar y fecha de expedición: México, D. F. F. Diciembr e del 2006. 2006.
VERSIÓN REVISADA
3
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS
CONTROL DE REVISIONES REVISIÓN No.
Fecha:
VERSIÓN REVISADA
INTERCALADA Por:
Fecha:
5
OBSERVACIONES:
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS
INTRODUCCIÓN La Secretaría de Comunicaciones y Transportes, por medio del Órgano Desconcentrado SENEAM (Servicios a la Navegación en el Espacio Aéreo Mexicano), ha integrado el presente Manual de Términos Aeronáuticos, el cual tiene como finalidad, brindar un documento de apoyo con el objeto de regular el lenguaje técnico aeronáutico utilizado por el personal de los Servicios de Control de Tránsito Aéreo. Este documento está conformado por definiciones de los términos técnico-operacionales, que son parte integral de las normas, métodos y procedimientos que regulan la función de los Servicios de Control de Tránsito Aéreo. Las adiciones, supresiones o modificaciones de la información contenida en este documento, se efectuarán bajo los siguientes criterios: - Cuando existan cambios relevantes en las disposiciones nacionales y/o internacionales; - Cuando las necesidades operativas requieran de la creación de nuevos términos. El propósito de la Dirección General Adjunta de Tránsito Aéreo es el de mantener al día este documento, por lo que de antemano se agradecen las aportaciones que se hagan, para su incorporación en futuras revisiones y así contar con un Manual de Términos Aer on áutic os actualizado.
VERSIÓN REVISADA
7
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS
TABLA DE CONTENIDO HOJA DE RESGUARDO ......................................................................................... 3 CONTROL DE REVISIONES................................................................................... 5 INTRODUCCIÓN ..................................................................................................... 7 TABLA DE CONTENIDO ........................................................................................ 9 ABORTAR DESPEGUE (ABORT TAKE OFF) .............................................................................. 23 ACTUACIÓN HUMANA (HUMAN PERFORMANCE).................................................................... 23 ADMINISTRACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / ASM (AIRSPACE MANAGEMENT)...................... 23 ADMINISTRACIÓN DEL TRÁNSITO AÉREO / ATM (AIR TRAFFIC MANAGEMENT)................ 23 ADMINISTRACIÓN DE LA AFLUENCIA DEL TRÁNSITO AÉREO / ATFM (AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT)................................................................................................................. 23 A DISCRECIÓN DEL PILOTO (AT PILOT´S DISCRETION)......................................................... 23 AERÓDROMO (AERODROME) .................................................................................................... 23 AERÓDROMO / AEROPUERTO ALTERNO (ALTERNATE AERODROME / AIRPORT) ............ 23 AERÓDROMO / AEROPUERTO CIVIL (CIVIL AERODROME / AIRPORT)................................. 23 AERÓDROMO / AEROPUERTO CONTROLADO (CONTROLLED AERODROME / AIRPORT) 24 AERÓDROMO / AEROPUERTO NO CONTROLADO (UNCONTROLLED AERODROME / AIRPORT) ...................................................................................................................................... 24 AERONAVE (AIRCRAFT).............................................................................................................. 24 AERONAVE DE ALA FIJA (FIXED WING AIRCRAFT) ................................................................. 24 AERONAVE DE ALA ROTATIVA / HELICOPTERO (HELICOPTER / CHOPPER)...................... 24 AERONAVE DE DESPEGUE Y ATERRIZAJE VERTICAL / VTOL (VERTICAL TAKE OFF AND LANDING AIRCRAFT) ................................................................................................................... 24 AERONAVE EXTRAVIADA (LOST AIRCRAFT) ........................................................................... 24 AERONAVE IDENTIFICADA POR RADAR (RADAR IDENTIFIED AIRCRAFT) .......................... 24 AERONAVE NO IDENTIFICADA (NON IDENTIFIED AIRCRAFT) ............................................... 24 AERONOTIFICACION AIREP (AIR REPORT).............................................................................. 24 AEROPUERTO (AIRPORT)........................................................................................................... 24 AEROPUERTO / AERÓDROMO ILUMINADO (LIGHTED AERODROME / AIRPORT)............... 25 AEROPUERTO INTERNACIONAL (INTERNATIONAL AIRPORT) .............................................. 25 AEROSTATO (AEROSTAT) .......................................................................................................... 25 AEROVÍA (AIRWAY)...................................................................................................................... 25 AEROVÍA / RUTA (ROUTE) (OACI) .............................................................................................. 25 AEROVÍA DE COLOR (COLOR AIRWAY).................................................................................... 25 AEROVÍA VÍCTOR (VICTOR AIRWAY) ........................................................................................ 25 AJUSTE DE VELOCIDAD (SPEED ADJUSTMENT)..................................................................... 25 ALCANCE VISUAL DE PISTA (RUNWAY VISUAL RANGE) / RVR............................................. 25
Versión revisada
9
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS ALERTA DE CONFLICTO DE CORTO PLAZO (SHOT TERM CONFLICT ALERT) / STCA .......25 ALERTA DE PENETRACIÓN EN AREA PELIGROSA (DANGER AREA INFRINGEMENT WARNING) / DAIW......................................................................................................................... 25 ALERTAR (ALERT) ........................................................................................................................ 26 ALTA FRECUENCIA (HIGH FRECUENCY) / HF ..........................................................................26 ALTÍMETRO / LECTURA ALTIMÉTRICA (ALTIMETER SETTING).............................................. 26 ALTITUD (ALTITUDE).................................................................................................................... 26 ALTITUD / NIVEL DE CRUCERO (CRUISING ALTITUDE / LEVEL)............................................ 26 ALTITUD / ALTURA DE LIBRAMIENTO DE OBSTÁCULOS (OBSTACLE CLEARENCE ALTITUDE / HEIGHT) / OCA / OCH ..............................................................................................26 ALTITUD DE INTERCEPCIÓN DE LA TRAYECTORIA DE PLANEO (GLIDE SLOPE INTERCEPT ALTITUDE) / GSIA.................................................................................................... 26 ALTITUD PRESIÓN (PRESSURE ALTITUDE).............................................................................. 26 ALTITUD DE TRANSICIÓN (TRANSITION ALTITUDE) ...............................................................26 ALTITUD DENSIMÉTRICA (DENSITY ALTITUDE)....................................................................... 26 ALTITUD INDICADA (INDICATED ALTITUDE) ............................................................................. 26 ALTITUD MÁXIMA AUTORIZADA (MAXIMUM AUTHORIZED ALTITUDE) / MAA ...................... 26 ALTITUD MÍNIMA DE AREA (AREA MINIMUM ALTITUDE) / AMA.............................................. 27 ALTITUD MÍNIMA INSTRUMENTOS O IFR (MINIMUM IFR ALTITUDE) / MIA ...........................27 ALTITUD (DA) / ALTURA DE DECISION (DH) (DECISION ALTITUDE / HEIGHT)...................... 27 ALTITUD MÍNIMA DE CRUCE / MCA (MINIMUM CROSSING ALTITUDE) .................................27 ALTITUD MÍNIMA DE DESCENSO (MINIMUM DESCENT ALTITUDE) / MDA............................ 27 ALTITUD MÍNIMA DE ESPERA (MINIMUM HOLDING ALTITUDE) / MHA ..................................27 ALTITUD MÍNIMA DE LIBRAMIENTO DE OBSTÁCULOS (MINIMUM OBSTRUCTION CLEARANCE ALTITUDE) / MOCA................................................................................................ 27 ALTITUD DE RECALADA (HOMING ALTITUDE) .........................................................................27 ALTITUD MÍNIMA DE RECEPCIÓN (MINIMUM RECEPTION ALTITUDE) / MRA....................... 27 ALTITUD MÍNIMA EN RUTA (MINIMUM ENROUTE ALTITUDE) / MEA ......................................28 ALTITUD MÍNIMA DE SEGURIDAD (MINIMUM SAFE ALTITUDE) / MSA ..................................28 ALTITUD MINIMA DE SECTOR / MSA (MINIMUM SECTOR ALTITUDE). ..................................28 ALTITUD DE SEGURIDAD DE EMERGENCIA (EMERGENCY SAFE ALTITUDE) / ESA........... 28 ALTITUD MÍNIMA DE VECTOREO (MINIMUM VECTORING ALTITUDE) / MVA........................ 28 ALTURA DE CRUCE SOBRE EL UMBRAL (THRESHOLD CROSSING HEIGHT) / TCH ........... 28 ALTURA SOBRE EL AEROPUERTO (HEIGHT ABOVE AIRPORT) / HAA.................................. 28 ALTURA SOBRE LA ZONA DE CONTACTO (HEIGHT ABOVE TOUCH DOWN) / HAT............. 28 ALERTA DE ALTITUD MÍNINA DE SEGURIDAD MSAW (MINIMUM SAFE ALTITUDE WARNING).....................................................................................................................................29 ALTITUDES / NIVELES SEMICIRCULARES DE CRUCERO (ARDINAL ALTITUDES OR FLIGHT LEVELS) ........................................................................................................................... 29 ALTURA (HEIGHT) ........................................................................................................................29 ALTURA DE SEGURIDAD PARA HELICÓPTERO (HELICOPTER SAFE HEIGHT) ................... 29 AMBULANCIA / AERONAVES SANITARIAS (MEDEVAC)........................................................... 29 ANTORCHA (FLARE POT) ............................................................................................................ 29 APROXIMACIÓN BAJA (LOW APPROACH)................................................................................. 29
Versión revisada
10
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS APROXIMACIÓN CIRCULANDO (CIRCLING APPROACH) ........................................................ 29 APROXIMACIÓN DE VIGILANCIA (SURVEILLANCE APPROACH)............................................ 29 APROXIMACIÓN DIRECTA IFR (STRAIGHT IN IFR APPROACH)............................................. 29 APROXIMACIÓN DIRECTA VFR (STRAIGHT IN VFR APPROACH) .......................................... 30 APROXIMACIÓN POR CONTACTO (CONTACT APPROACH)................................................... 30 APROXIMACIONES ILS PARALELAS (PARALLEL ILS APPROACH) ........................................ 30 APROXIMACIÓN RADAR (RADAR APPROACH) ........................................................................ 30 APROXIMACIÓN SIN GIRO DIRECCIONAL (NON GYRO APPROACH).................................... 30 APROXIMACIÓN VISUAL (VISUAL APPROACH)........................................................................ 30 ARCO DME (DME ARC)................................................................................................................ 30 AREA DE APROXIMACION FINAL Y DESPEGUE DE HELICÓPTEROS (FINAL APPROACH AND TAKE OFF AREA) / FATO .................................................................................................... 30 ÁREA DE ATERRIZAJE O DESPEGUE (LANDING / TAKE OFF AREA) .................................... 30 AREA POBLADA (CONGESTED AREA) ...................................................................................... 30 ÁREA DE CONTROL POSITIVO (POSITIVE CONTROL AREA) / PCA....................................... 31 AREA DE MANIOBRAS (MANEUVERING AREA)........................................................................ 31 AREA DE MOVIMIENTO (MOVEMENT AREA)............................................................................ 31 AREA DE SEÑALES (SIGNAL AREA) .......................................................................................... 31 ASCENSO (CLIMB OUT)............................................................................................................... 31 ASESORAMIENTO ANTICOLISION (ANTICOLLISION ADVISORY)........................................... 31 ASISTENCIA RADAR (RADAR ADVISORY) ................................................................................ 31 ATERRIZAJE DIRECTO (STRAIGHT-IN LANDING) .................................................................... 31 ATC ................................................................................................................................................ 31 ATC AUTORIZA (ATC CLEARS)................................................................................................... 31 ATC SOLICITA (ATC REQUESTS) ............................................................................................... 31 ATC SUGIERE (ATC ADVISES).................................................................................................... 31 ATIS / SERVICIO AUTOMÁTICO DE INFORMACION TERMINAL / (AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE)............................................................................................................ 31 A TRAVES (ABEAM)...................................................................................................................... 32 ATS (AIR TRAFFIC SERVICES) ................................................................................................... 32 AUTORIDAD AERONAUTICA (AERONAUTICAL AUTHORITY) ................................................. 32 AUTORIZACION ABREVIADA DE SALIDA (ABBREVIATED DEPARTURE CLEARANCE) ....... 32 AUTORIZACION DE APROXIMACION (APPROACH CLEARANCE) .......................................... 32 AUTORIZACION DE CORTO ALCANCE (SHORT RANGE CLEARANCE)................................. 32 AUTORIZACION / PERMISO DE TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC CONTROL CLEARANCE) ................................................................................................................................ 32 AUTORROTACION (AUTOROTATION)........................................................................................ 32 AVIACION GENERAL / GA (GENERAL AVIATION) ..................................................................... 32 AVIONICA (AVIONICS).................................................................................................................. 32 AVISOS DE CONDICION DE FRENADO (BRAKING ACTION) ................................................... 33 AYUDA A LA NAVEGACION (NAVIGATIONAL AID / NAVAID) ................................................... 33 AZIMUT (AZIMUTH)....................................................................................................................... 33 BAJA FRECUENCIA / LF (LOW FREQUENCY) ........................................................................... 33 BAJO MINIMOS (BELOW MINIMUMS o BELOW MINIMA).......................................................... 33
Versión revisada
11
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS BANDERA (FLAG / FLAG ALARM / BARS)................................................................................... 33 BARRERA / DEFLECTOR DE CHORRO (BLAST FENCE).......................................................... 33 BLOQUEO / INTERFERENCIA ELECTRONICA (JAMMING) ....................................................... 33 BLOQUEO DE ALTITUD (ALTITUDE BLOCK OUT)..................................................................... 33 BRIGADA DE SALVAMENTO (RESCUE UNIT)............................................................................ 33 BUSQUEDA Y SALVAMENTO / SAR (SEARCH AND RESCUE)................................................. 34 CABECERA DE PISTA (HEAD OF RUNWAY).............................................................................. 34 CALLE DE RODAJE (TAXIWAY) ................................................................................................... 34 CALLE DE RODAJE (OACI) .......................................................................................................... 34 CALLE DE RODAJE DE ALTA VELOCIDAD (HIGH SPEED TAXIWAY) .....................................34 CAPA DE TRANSICION (TRANSITION LAYER) ..........................................................................34 CAPACIDAD DE INICIACION DE ENLACE DE DATOS / DLIC (DATA LINK CAPACITY) .......... 34 CARRERA DE ATERRIZAJE (LANDING ROLL)........................................................................... 34 CARTA DE ACUERDO ( LETTER OF AGREEMENT) .................................................................. 34 CARTA AERONAUTICA (AERONAUTICAL CHART) ................................................................... 35 CARTAS AERONAUTICAS MUNDIALES / WAC (WORLD AERONAUTICAL CHARTS). (1:1 000 000).......................................................................................................................................... 35 CARTAS DE AEROVIAS DEL ESPACIO AEREO INFERIOR (ENROUTE LOW ALTITUDE CHART) .......................................................................................................................................... 35 CARTAS DE AEROVIAS DEL ESPACIO AEREO SUPERIOR (ENROUTE HIGH ALTITUDE CHARTS)........................................................................................................................................ 35 CARTAS DE AREA TERMINAL IFR / VFR (IFR / VFR TERMINAL AREA CHARTS). (1:250 000)................................................................................................................................................. 35 CARTAS DE CALLE DE RODAJE (AIRPORT TAXI CHARTS) ....................................................35 CARTAS DE LLEGADA CODIFICADA POR INSTRUMENTOS (STANDARD TERMINAL ARRIVAL CHARTS) .......................................................................................................................35 CARTAS DE NAVEGACION DE AREA (AREA NAVIGATION / RNAV CHARTS) .......................35 CARTAS DE PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION POR INSTRUMENTOS (INSTRUMENT APPROACH PROCEDURE CHARTS) ..........................................................................................36 CARTAS DE SALIDA CODIFICADA POR INSTRUMENTOS (STANDARD INSTRUMENT DEPARTURE CHARTS) ................................................................................................................36 CARTAS SECCIONALES (SECTIONAL CHARTS). (1:500 000)..................................................36 CATEGORIA DE APROXIMACION DE AERONAVE (AIRCRAFT APPROACH CATEGORY).... 36 CERTIFICACION OPERACIONAL RADAR (RADAR OPERATIONAL CERTIFICATION) ........... 36 CERTIFICADO MEDICO (MEDICAL CERTIFICATE) ................................................................... 36 CIRCUITO / PATRON DE TRANSITO (TRAFFIC PATTERN) ......................................................37 CIRCUITO ORAL ATS (ATS CIRCUIT) .........................................................................................37 CIRCUITO DE RODAJE DE AERODROMO (AERODROME TAXI PATTERN) ...........................37 CIRCULAR ATS .............................................................................................................................37 CIZALLEO o CORTANTE DE VIENTO (WIND SHEAR) ...............................................................37 CLASIFICACION DE AERONAVES POR TURBULENCIA DE ESTELA (WAKE TURBULENCE CATEGORY AIRCRAFT) ..............................................................................................................37 CATEGORIA DE AEROPUERTO (AIRPORT CATEGORY) ......................................................... 37 CLASE DE HELICOPTERO (HELICOPTER CLASS) ................................................................... 38 CODIFICACION PASIVA (NON DISCRETE CODE).....................................................................38
Versión revisada
12
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS CODIGO TRANSPONDER / CLAVE SSR (SSR / TRANSPONDER CODE)................................ 38 CODIGO DISCRETO / INDIVIDUAL (INDIVIDUAL / DISCRETE CODE) ..................................... 38 COMANDANTE DE AEROPUERTO (AIRPORT OFFICER) ......................................................... 38 COMBUSTIBLE MINIMO (MINIMUM FUEL)................................................................................. 38 COMPONENTE DE VIENTO CRUZADO (CROSSWIND COMPONENT).................................... 38 COMUNICACION AEROTERRESTRE (AIR-TO-GROUND COMMUNICATION) ........................ 38 COMUNICACION DE AIRE A TIERRA (AIR-GROUND COMMUNICATION). ............................. 38 COMUNICACION DE ALTA FRECUENCIA / HF (HIGH FREQUENCY COMMUNICATION)...... 38 COMUNICACION DE TIERRA A AIRE (GROUND- AIR COMMUNICATION) ............................. 38 COMUNICACION DE SOCORRO (DISTRESS COMMUNICATION)........................................... 39 COMUNICACION EN CONFERENCIA (CONFERENCE COMMUNICATION) ............................ 39 COMUNICACION, NAVEGACION Y VIGILANCIA / CNS (COMMUNICATION, NAVIGATION, SURVEILLANCE)........................................................................................................................... 39 COMUNICACIONES POR ENLACE DE DATOS CONTROLADOR -- PILOTO / CPDLC (CONTROLLER -- PILOT DATA LINK COMMUNICATIONS)....................................................... 39 CONDICIONES METEOROLOGICAS DE VUELO POR INSTRUMENTOS / IMC ( INSTRUMENT METEOROLOGICAL CONDITIONS).................................................................... 39 CONDICIONES METEOROLOGICAS DE VUELO VISUAL / VMC (VISUAL METEOROLOGICAL CONDITIONS)............................................................................................. 39 CONDICIONES VFR ESPECIALES (SPECIAL VFR CONDITIONS) ........................................... 39 CONO DE VIENTO (WIND CONE)) .............................................................................................. 39 COMUNIQUE EN... (CONTACT...)................................................................................................ 39 CONTACTO RADAR (RADAR CONTACT)................................................................................... 39 CONTACTO RADAR PERDIDO (RADAR CONTACT LOST) ....................................................... 39 CONTROL DE FLUJO (FLOW CONTROL)................................................................................... 40 CONTROLADOR / ATCO (CONTROLLER) .................................................................................. 40 CONTROLADOR RADAR (RADAR CONTROLLER).................................................................... 40 COORDENADAS (COORDINATES) ............................................................................................. 40 CORRIENTE DE CHORRO (JET STREAM)................................................................................. 40 CREPUSCULO CIVIL (OFFICIAL TWILIGHT) .............................................................................. 40 CUADRANTE (QUADRANT) ......................................................................................................... 40 DECODIFICADOR (DECODER).................................................................................................... 40 DEMORAR LA SALIDA (HOLD FOR RELEASE).......................................................................... 40 DEMORA INDEFINIDA (INDEFINITE DELAY).............................................................................. 41 DEPENDENCIA / UNIDAD DE SERVICIO DE TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC SERVICE UNIT).............................................................................................................................................. 41 DEPENDENCIA / UNIDAD / CONTROLADOR ACEPTANTE (ACCEPTING CONTROL UNIT / CONTROLLER).............................................................................................................................. 41 DEPENDENCIA / UNIDAD / CONTROLADOR TRANSFERIDOR (TRANSFERING CONTROL UNIT / CONTROLLER) .................................................................................................................. 41 DERROTA (COURSE)................................................................................................................... 41 DESCARGA DE COMBUSTIBLE (FUEL DUMPING) ................................................................... 42 DESPEGUE RODANDO / CON IMPULSO (ROLLING TAKE OFF) ............................................. 42 DESPEGUE DESDE INTERSECCION (INTERSECTION DEPARTURE / INTERSECTION TAKE OFF)..................................................................................................................................... 42
Versión revisada
13
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS DIRIGIBLE (DIRIGIBLE)................................................................................................................. 42 DISTANCIA DISPONIBLE PARA ACELERACION Y FRENADO / ASDA (ACCELERATE -STOP DISTANCE AVAILABLE)..................................................................................................... 42 DISTANCIA DISPONIBLE PARA ATERRIZAR / LORA (LANDING OVERALL RUNWAY AVAILABLE) ................................................................................................................................... 42 DISTANCIA UTIL DEL LOCALIZADOR (LOCALIZER USABLE DISTANCE) ............................... 42 DUPLEX (DUPLEX) .......................................................................................................................42 DURACION TOTAL PREVISTA /EET (ESTIMATED ELAPSED TIME) ........................................ 42 ECO RADAR (TARGET)................................................................................................................42 EDIFICIO TERMINAL (TERMINAL BUILDING)............................................................................. 43 EFECTO DE SUELO (GROUND EFFECT)...................................................................................43 ELEVACION (ELEVATION) ...........................................................................................................43 ELEVACION DE ZONA DE CONTACTO / TOQUE / TDZE (TOUCH DOWN ZONE ELEVATION) .................................................................................................................................. 43 ELEVACION DEL AERODROMO (AERODROME ELEVATION) ................................................. 43 ENLACE DE DATOS (DATA LINK)................................................................................................ 43 EQUIPO MEDIDOR DE DISTANCIA / DME (DISTANCE MEASURING EQUIPMENT)............... 43 ESPACIOS AEREOS ATS (ATS AIRSPACE) ...............................................................................43 ESPACIOS AÉREOS CONTROLADOS (CONTROLLED AIRSPACE)......................................... 43 ESPACIOS AEREOS NO CONTROLADOS (UNCONTROLLED AIRSPACE)............................. 44 CLASIFICACION DEL ESPACIO AEREO ATS (ATS AIRSPACE CLASSIFICATION)................. 44 ESPACIO AEREO OCEANICO (OCEANIC AIRSPACE) ..............................................................45 ESPACIO AEREO CON ESPECIFICACIONES MINIMAS DE RENDIMIENTO PARA NAVEGACION / MNPSA (MINIMUM NAVIGATION PERFORMANCE SPECIFICATION AIRSPACE) ....................................................................................................................................45 ESPACIOS AEREOS DE USO ESPECIAL (SPECIAL USE AIRSPACE) .....................................45 ESPECIALISTA EN CONTROL DE TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC CONTROL SPECIALIST).................................................................................................................................. 46 ESPECIFICACIONES MINIMAS DE RENDIMIENTO PARA NAVEGACION / MNPS (MINIMUM NAVIGATION PERFORMANCE SPECIFICATION) ......................................................................46 ESPERA VISUAL (VISUAL HOLDING) .........................................................................................46 ESPERE AUTORIZACION POSTERIOR A LA... (HORA) / EFC (EXPECT FURTHER CLEARANCE...) .............................................................................................................................46 ESTACION AERONAUTICA (AERONAUTICAL STATION).......................................................... 46 ESTACION AERONAUTICA FIJA (AERONAUTICAL FIXED STATION)...................................... 47 ESTACION AFTN (AFTN STATION) .............................................................................................47 ESTACION DE TELECOMUNICACIONES AERONAUTICAS (AERONAUTICAL TELECOMMUNICATIONS STATION)...........................................................................................47 ESTACION RADIOAERONAUTICA DE DIFUSION (AERONAUTICAL BROADCASTING STATION) ....................................................................................................................................... 47 ESTACION DE AERONAVE (AIRCRAFT RADIO STATION) .......................................................47 ESTACION RADIOFARO (RADIOBEACON STATION)................................................................ 47 ESTADO DE MATRICULA (REGISTRATION STATE).................................................................. 47 ESTELA DE TURBULENCIA DE SUPERFICIE (DOWNDRAFT).................................................. 47 ESTIMADO (ESTIMATE) ...............................................................................................................47
Versión revisada
14
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS EXPLOTADOR (OPERATOR) ....................................................................................................... 47 FACILIDAD DE NAVEGACION AEREA (AIR NAVIGATION FACILITY) ...................................... 47 FARO AERONAUTICO (AERONAUTICAL BEACON).................................................................. 47 FARO DE LOCALIZACION / FARO GIRATORIO DE AEROPUERTO (AIRPORT ROTATING BEACON)....................................................................................................................................... 47 FASES DE EMERGENCIA (EMERGENCY PHASES).................................................................. 48 FALLA / PERDIDA DE COMUNICACION (LOST COMMUNICATION / TWO-WAY RADIO COMMUNICATION FAILURE)....................................................................................................... 48 FIJO (FIX)....................................................................................................................................... 48 FIJO / PUNTO DE APROXIMACION INICIAL / IAF (INITIAL APPROACH FIX)........................... 48 FIJO / PUNTO DE APROXIMACION INTERMEDIA / IF (INTERMEDIATE FIX) .......................... 48 FIJO / PUNTO DE APROXIMACION FINAL / FAF (FINAL APPROACH FIX).............................. 48 FIJO DE TRANSFERENCIA (TRANSFER FIX) ............................................................................ 48 FIJO / PUNTO DE ENTRADA DE APROXIMACION (APPROACH GATE).................................. 48 FIJO DE ESPERA (HOLDING FIX) ............................................................................................... 48 FIJO DE ALIMENTACION (FEEDER FIX)..................................................................................... 49 FIJO DME (DME FIX)..................................................................................................................... 49 FINAL (FINAL)................................................................................................................................ 49 FLYNET. (FLIGHTS FOR NUCLEAR EMERGENCY TEAMS) ..................................................... 49 FRECUENCIA PRIMARIA (PRIMARY / MAIN FREQUENCY)...................................................... 49 FRECUENCIA SECUNDARIA (SECONDARY / FREQUENCY) SE REFIERE A OTRA OPCIÓN Y NO A FALLA DE LA FRC............................................................................................ 49 FRECUENCIA DISTINTIVA / DISCRETA (DISCRETE FREQUENCY) ........................................ 49 FUERA DE PISTA (OUT OF RUNWAY)........................................................................................ 49 FUGA DE COMBUSTIBLE (FUEL LEAK / SIPHONING-FUEL VENTING)................................... 49 GAP................................................................................................................................................ 49 GESTION DE AFLUENCIA DEL TRANSITO AEREO / ATFM (AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT) ............................................................................................................................ 49 GESTION DEL TRANSITO AEREO / ATM (AIR TRAFFIC MANAGEMENT)............................... 50 GLOBO (BALLOON) ...................................................................................................................... 50 GLOBO LIBRE NO TRIPULADO (UNMANNED BALLOON)......................................................... 50 GRABADORA DE VUELO (FLIGHT RECORDER) ....................................................................... 50 GRADIENTE DE PISTA (RUNWAY GRADIENT).......................................................................... 50 GRUPO HORARIO (TIME GROUP).............................................................................................. 50 GUIA VECTORIAL RADAR (RADAR VECTORING)..................................................................... 50 HABILITACION (RATING) ............................................................................................................. 50 HELIPUERTO (HELIPORT)........................................................................................................... 50 HELIPUERTO (HELIPORT) (OACI)............................................................................................... 50 HELIPUERTO DE EMERGENCIA (EMERGENCY HELIPORT) ................................................... 50 HELIPUERTO PRIVADO (PRIVATE HELIPORT) ......................................................................... 50 HELIPUERTO PUBLICO (GENERAL HELIPORT)........................................................................ 50 HELIPLATAFORMA (HELIPLATFORM)........................................................................................ 50 HERTZ / HZ (HERTZ).................................................................................................................... 51 HORA DE LLEGADA (ARRIVAL TIME)......................................................................................... 51
Versión revisada
15
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS HORA DE DESPEGUE (DEPARTURE TIME)............................................................................... 51 HORAS DE OBSCURIDAD (DARKNESS HOURS) ......................................................................51 HORA PREVISTA DE APROXIMACION / EAT (EXPECTED APPROACH TIME) .......................51 HORA PREVISTA DE DESCENSO / TOD (TIME OF DESCENT)................................................ 51 HORA PREVISTA DE SALIDA / ETD (ESTIMATED TIME OF DEPARTURE)............................. 51 HORA PREVISTA DE LLEGADA / ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL) ................................ 51 HORA UNIVERSAL COORDINADA / UTC (UNIVERSAL TIME COORDINATED) ...................... 51 IDENTIFICACION DE AERONAVE (AIRCRAFT IDENTIFICATION)............................................51 IDENTIFICACION / PULSO ESPECIAL DE POSICION / SPI (SPECIAL POSITIONING IDENTIFICATION) .......................................................................................................................... 51 IDENTIFICACION RADAR (RADAR IDENTIFICATION)...............................................................52 ILUMINACION DE AEROPUERTO (AIRPORT LIGHTING) .......................................................... 52 SISTEMA DE LUCES DE APROXIMACION / ALS (APPROACH LIGHT SYSTEM) ....................53 INCIDENTE (INCIDENT)................................................................................................................ 53 INDICADOR DE DIRECCION DE ATERRIZAJE (LANDING DIRECTION INDICATOR).............. 54 INDICADOR DE DIRECCION Y VELOCIDAD DEL VIENTO (WIND DIRECTION AND SPEED INDICATOR)................................................................................................................................... 54 INDICADOR DE ECOS MOVILES / MTI (MOVING TARGET INDICATOR) .................................54 INDICADOR DE POSICION RADAR / RPI (RADAR POSITION INDICATOR)............................. 54 INFORMACION DE TRAFICO (TRAFFIC INFORMATION).......................................................... 54 INFORMACION METEOROLOGICA (METEOROLOGICAL INFORMATION) .............................54 INFORMACION METEOROLOGICA SIGNIFICATIVA / SIGMET (SIGNIFICANT METEOROLOGICAL INFORMATION) ..........................................................................................54 INFORME METEOROLOGICO (METEOROLOGICAL REPORT)................................................ 54 INSTRUCCION DE ATC (ATC INSTRUCTION) ............................................................................ 55 INTERROGADOR (INTERROGATOR).......................................................................................... 55 INTERSECCION (INTERSECTION)..............................................................................................55 LIMITE DE AUTORIZACION / PERMISO (CLEARANCE LIMIT) .................................................. 55 LINEA DE COSTA (COASTLINE). ................................................................................................. 55 LOCALIZADOR (LOCALIZER)....................................................................................................... 55 LOCALIZADOR DE COMPAS (COMPASS LOCATOR) ...............................................................55 LLEGADA NORMALIZADA POR INSTRUMENTOS / STAR (STANDARD INSTRUMENT ARRIVAL) ....................................................................................................................................... 55 MANIOBRA DE DESPLAZAMIENTO LATERAL ( SIDESTEP MANEUVER) ............................... 55 MANUAL DE PROCEDIMIENTOS (PROCEDURE HANDBOOK) ................................................ 56 MAPA VIDEO (VIDEO MAP).......................................................................................................... 56 MAPA SOBREPUESTO (OVERLAY MAP).................................................................................... 56 MARCACION / RADIOMARCACION (BEARING) .........................................................................56 MARCADOR (MARKER / BEACON) .............................................................................................56 MARCADOR EXTERIOR / OM (OUTER MARKER)...................................................................... 56 MARCADOR MEDIO / MM (MIDDLE MARKER) ........................................................................... 56 MARCADOR INTERIOR / IM (INNER MARKER)..........................................................................56 MEDIA FRECUENCIA (MEDIUM FREQUENCY) .......................................................................... 57 MINIMO / MINIMOS (MINIMUM / MINIMUMS o MINIMA)............................................................. 57
Versión revisada
16
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS MINIMOS DE APROXIMACION IFR (IFR APPROACH MINIMUMS o MINIMA) .......................... 57 MINIMOS DE DESPEGUE IFR (IFR TAKE OFF MINIMUMS o MINIMA)..................................... 57 MINIMOS DE OPERACION DE HELIPUERTOS (HELIPORT MINIMUMS o MINIMA) ................ 57 MINIMOS DE SEPARACION REGLAMENTARIA (STANDARD SEPARATION MINIMUMS o MINIMA) ......................................................................................................................................... 57 MODO (MODE).............................................................................................................................. 57 MODO 3/A...................................................................................................................................... 57 MODO S (S MODE) ....................................................................................................................... 57 MONITOREO RADAR (RADAR SURVEILLANCE)....................................................................... 57 MOSAICO RADAR (RADAR MOSAIC) ......................................................................................... 57 MOTOR PERFILADO (FEATHERED PROPELLER) .................................................................... 58 MULTIRADAR / MRT (MULTI RADAR TRACKING) ..................................................................... 58 MUY ALTA FRECUENCIA / VHF (VERY HIGH FREQUENCY).................................................... 58 MUY BAJA FRECUENCIA / VLF (VERY LOW FREQUENCY)..................................................... 58 NAVEGACION A ESTIMA / DR (DEAD RECKONING)................................................................. 58 NAVEGACION CELESTE (CELESTIAL NAVIGATION)................................................................ 58 NAVEGACION DE AREA / RNAV (AREA NAVIGATION)............................................................. 58 NIVEL (LEVEL) .............................................................................................................................. 58 NIVEL DE TRANSICION (TRANSITION LEVEL).......................................................................... 58 NIVEL DE VUELO / FL (FLIGHT LEVEL)...................................................................................... 58 NO DIRECCIONAL (NON DIRECTIONAL).................................................................................... 58 NOTAM (NOTICE TO AIRMEN) .................................................................................................... 58 NUMERO MACH (MACH NUMBER)............................................................................................. 59 OBSTACULO (OBSTACLE u OBSTRUCTION)............................................................................ 59 OPERACIONES PARALELAS SEGREGADAS (SEGREGATED PARALLEL OPERATIONS).... 59 ORGANISMO ATS COMPETENTE (ATS AUTHORITY) .............................................................. 59 ORGANIZACION DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL / OACI (INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION / ICAO)............................................................................................. 59 PARACAIDAS (PARACHUTE) ...................................................................................................... 59 PARACAIDISMO (PARACHUTING).............................................................................................. 59 PATRONES DE RODAJE (TAXI PATTERN)................................................................................. 59 PERDIDA DE POTENCIA (POWER LOSS).................................................................................. 59 PERFIL DE DESCENSO OPTIMO (PROFILE DESCENT)........................................................... 59 PERFORMANCE ........................................................................................................................... 59 PERFORMANCE DE NAVEGACION REQUERIDA / RNP (REQUIRED NAVIGATION PERFORMANCE) .......................................................................................................................... 60 PILOTO AL MANDO (PILOT IN COMMAND)................................................................................ 60 PISTA (RUNWAY).......................................................................................................................... 60 PISTA CERRADA (CLOSED RUNWAY)....................................................................................... 60 PISTA EN USO (RUNWAY IN USE o ACTIVE RUNWAY) ........................................................... 60 PISTA INSTRUMENTOS (IFR RUNWAY)..................................................................................... 60 PISTAS CRUZADAS (INTERSECTING RUNWAYS).................................................................... 60 PISTAS PARALELAS (PARALLEL RUNWAYS) ........................................................................... 60 PISTOLA DE LUCES (LIGHT GUN).............................................................................................. 60
Versión revisada
17
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS PLAN DE VUELO (FLIGHT PLAN) ................................................................................................ 60 PLAN DE VUELO ACTUALIZADO / CPL (CURRENT FLIGHT PLAN) ......................................... 60 PLAN DE VUELO PRESENTADO / FPL (FILED FLIGHT PLAN) ................................................. 60 PLAN DE VUELO REPETITIVO / RPL (REPETITIVE FLIGHT PLAN) ......................................... 61 PLANEADOR (GLIDER)................................................................................................................. 61 PLATAFORMA (APRON / RAMP) ................................................................................................. 61 POSICION DE CONTROL (CONTROL POSITION)...................................................................... 61 POSICION / PUERTA (POSITION / GATE)................................................................................... 61 PRECIPITACION (PRECIPITATION) ............................................................................................61 PRESENTACION ALFANUMERICA / ETIQUETA (ALPHANUMERIC DISPLAY / TAG).............. 61 PRESENTACION RADAR (RADAR PRESENTATION o DISPLAY).............................................61 PREFERENCIA OPERACIONAL (PREFERENTIAL TREATMENT).............................................61 PRINCIPIOS RELATIVOS A FACTORES HUMANOS (HUMAN FACTORS)............................... 61 PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION IFR / POR INSTRUMENTOS / IAP (INSTRUMENT APPROACH PROCEDURE) .......................................................................................................... 62 PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION CIRCULANDO (CIRCLING APPROACH PROCEDURE) ...............................................................................................................................62 PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION DE PRECISION (PRECISION APPROACH PROCEDURE) ...............................................................................................................................62 PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION DE NO PRECISION (NON PRECISION APPROACH PROCEDURE) ...............................................................................................................................62 PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION NO PUBLICADO (NON PUBLISHED APPROACH PROCEDURE) ...............................................................................................................................62 PROCEDIMIENTO DE CONTROL MANUAL / NO RADAR (NON RADAR CONTROL PROCEDURE) ...............................................................................................................................63 PROCEDIMIENTO DE CONTROL RADAR (RADAR CONTROL PROCEDURE)........................ 63 PROCEDIMIENTO DE CONTROL RETENIDO (RADAR POINT OUT) ........................................ 63 PROCEDIMIENTO / PATRON DE ESPERA (HOLDING PROCEDURE / PATTERN ) ................63 PRONOSTICO (FORECAST) ........................................................................................................ 63 PROYECTOR DE TECHO (CEILING PROJECTOR) .................................................................... 63 PUBLICACION DE INFORMACION AERONAUTICA / PIA (AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION-/ AIM)..................................................................................................................... 63 PUNTO CIEGO / ZONA CIEGA (BLIND SPOT / BLIND ZONE) ...................................................63 PUNTO DE APROXIMACION FALLIDA / MAP (MISSED APPROACH POINT)...........................63 PUNTO DE CAMBIO / COP (CHANGE OVER POINT)................................................................. 63 PUNTO DE DESCENSO VISUAL / VDP (VISUAL DESCENT POINT)......................................... 64 PUNTO DE ESPERA (HOLDING POINT) ..................................................................................... 64 PUNTO DE ESPERA EN RODAJE (TAXIING HOLDING POINT) ................................................ 64 PUNTO DE INTERCEPCION A TIERRA / GPI (GROUND POINT OF INTERCEPT)...................64 PUNTO / FIJO DE ENTRADA (ENTRY FIX).................................................................................. 64 PUNTO DE NOTIFICACION (REPORTING POINT).....................................................................64 PUNTO DE REPORTE A SOLICITUD (ON REQUEST REPORTING POINT).............................64 PUNTO DE REPORTE OBLIGATORIO (COMPULSORY REPORTING POINT).........................64 PUNTO DE TRANSFERENCIA DE CONTROL (TRANSFERING CONTROL POINT)................. 64
Versión revisada
18
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS RADAR DE VIGILANCIA (SURVEILLANCE RADAR)................................................................... 65 RADAR DE VIGILANCIA DE AEROPUERTO / ASR / TAR (AIRPORT SURVEILLANCE RADAR).......................................................................................................................................... 65 RADAR DE VIGILANCIA EN RUTA / ARSR / RSR (AIR ROUTE SURVEILLANCE RADAR) ..... 65 RADAR PRIMARIO DE VIGILANCIA / PSR (PRIMARY SURVEILLANCE RADAR).................... 65 RADAR SECUNDARIO DE VIGILANCIA / SSR (SECONDARY SURVEILLANCE RADAR) ....... 65 RADAR PRIMARIO / SECUNDARIO DE VIGILANCIA MONOPULSO / MSSR (MONOPULSE PRIMARY / SECONDARY SURVEILLANCE RADAR).................................................................. 65 RADIAL (RADIAL).......................................................................................................................... 65 RADIOAYUDA PARA LA NAVEGACION AEREA (NAVIGATION AID / NAVAID) ....................... 65 RADIOAYUDA PARA LA NAVEGACION AEREA TACTICA / TACAN (TACTICAL AIR NAVIGATION)................................................................................................................................ 65 RADIOAYUDA PRIMARIA (PRIMARY NAVAID)........................................................................... 66 RADIODIFUSION (RADIO BROADCAST) .................................................................................... 66 RADIOFARO (RADIOBEACON).................................................................................................... 66 RADIOFARO NO DIRECCIONAL / NDB (NON DIRECTIONAL RADIOBEACON)....................... 66 RADIOFARO OMNIDIRECCIONAL VHF / VOR (VERY HIGH FREQUENCY OMNIDIRECTIONAL RANGE)....................................................................................................... 66 RADIOGONIOMETRO / DF (DIRECTION FINDER) ..................................................................... 66 RADIOGONIOMETRO AUTOMATICO / ADF (AUTOMATIC DIRECTION FINDER) ................... 66 RASTREO (TRACKING)................................................................................................................ 66 RECALADA (HOMING).................................................................................................................. 66 RED CIDIN (COMMOM ICAO DATA INTERCHANGE NETWORK)............................................. 66 RED DE TELECOMUNICACIONES AERONAUTICAS / ATN (AERONAUTICAL TELECOMMUNICATION NETWORK) .......................................................................................... 67 RED DE TELECOMUNICACIONES FIJAS AERONAUTICAS / AFTN (AERONAUTICAL FIXED TELECOMMUNICATIONS NETWORK)........................................................................................ 67 REFERENCIA GEODESICA (GEODESICAL REFERENCE) ....................................................... 67 REGLAS DE VUELO POR INSTRUMENTOS / IFR (INSTRUMENT FLIGHT RULES)................ 67 REGLAS DE VUELO VISUAL / VFR (VISUAL FLIGHT RULES) .................................................. 67 REMOLQUE (TOW)....................................................................................................................... 67 REPETIDOR DE ALTITUD (ALTITUDE READOUT / AUTOMATIC ALTITUDE REPORT).......... 67 REPORTE DE INCIDENTE (INCIDENT REPORT)....................................................................... 67 REPORTE DE POSICION (POSITION REPORT) ........................................................................ 67 REPORTE METEOROLOGICO DEL PILOTO / PIREP (PILOT WEATHER REPORT) ............... 67 RETROINGRESAR (BACK TRACK) ............................................................................................. 67 RESPUESTA RADAR SECUNDARIA / SRR (SECONDARY RADAR RESPONSE) ................... 67 RESTRICCION DE ALTITUD (ALTITUDE RESTRICTION).......................................................... 68 RODAJE (TAXIING)....................................................................................................................... 68 RODAJE AEREO (AIR TAXIING).................................................................................................. 68 RUIDO RADAR (RADAR CLUTTER) ............................................................................................ 68 RUMBO (HEADING) ...................................................................................................................... 68 RUTA (ROUTE).............................................................................................................................. 68 RUTA ATS (ATS ROUTE) ............................................................................................................. 68
Versión revisada
19
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS RUTA PARALELA (PARALLEL ROUTE)....................................................................................... 68 RUTA DE NAVEGACION DE AREA (RNAV ROUTE)................................................................... 68 RUTA NO PUBLICADA (UNPUBLISHED ROUTE).......................................................................68 RUTA PREFERENCIAL (PREFERENTIAL ROUTE)..................................................................... 68 RUTA PUBLICADA (PUBLISHED ROUTE)................................................................................... 69 RUTA VFR (VFR ROUTE) .............................................................................................................69 SALIDA NORMALIZADA POR INSTRUMENTOS / SID (STANDARD INSTRUMENT DEPARTURE) ................................................................................................................................ 69 SALIDA Y PUESTA DEL SOL (SUNRISE AND SUNSET)............................................................ 69 SECTOR DE CONTROL (CONTROL SECTOR)........................................................................... 69 SECUENCIA DE APROXIMACION (APPROACH SEQUENCE) .................................................. 69 SECUENCIA DE ATERRIZAJE (LANDING SEQUENCE)............................................................. 69 SEGMENTO DE RUTA (ROUTE SEGMENT)...............................................................................69 SEPARACION (SEPARATION o SPACING)................................................................................. 69 SEPARACION REGLAMENTARIA (STANDARD SEPARATION) ................................................ 69 SERVICIOS ADICIONALES (ADITIONAL SERVICES)................................................................. 70 SERVICIO AUTOMATICO DE INFORMACION TERMINAL / ATIS (AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE) ............................................................................................................70 SERVICIO DE TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC SERVICE)..................................................... 70 SERVICIO DE ALERTA (ALERT SERVICE) .................................................................................71 SERVICIO DE ASESORAMIENTO DE TRANSITO AEREO / ADA (AIR TRAFFIC ADVISORY SERVICE)....................................................................................................................................... 71 SERVICIO DE CONTROL DE TRANSITO AEREO / ATC (AIR TRAFFIC CONTROL SERVICE)....................................................................................................................................... 71 SERVICIO DE DESPACHO E INFORMACION DE VUELO (FLIGHT INFORMATION AND DISPATCH SERVICE) ................................................................................................................... 71 SERVICIO DE DIRECCION EN LA PLATAFORMA (APRON DIRECTION SERVICE)................71 SERVICIO DE INFORMACION DE VUELO / FIS (FLIGHT INFORMATION SERVICE)..............71 SERVICIO DE INFORMACION DE VUELO DE AERODROMO / AFIS (AIRPORT FLIGHT INFORMATION SERVICE) ............................................................................................................72 SERVICIO DE INFORMACION DE VUELO EN RUTA / EFIS (ENROUTE FLIGHT INFORMATION SERVICE) ............................................................................................................72 SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES AERONAUTICAS (AERONAUTICAL TELECOMMUNICATION SERVICE) .............................................................................................72 SERVICIO FIJO AERONAUTICO / AFS (AERONAUTICAL FIX SERVICE).................................72 SERVICIO MOVIL AERONAUTICO / AMS (AERONAUTICAL MOBILE SERVICE)..................... 72 SERVICIO RADAR TERMINADO (RADAR SERVICE TERMINATED)......................................... 72 SIMBOLO DE POSICION / RPS (RADAR POSITION SYMBOL).................................................. 72 SISTEMA ADMINISTRADOR DE VUELO / FMS (FLIGHT MANAGEMENT SYSTEM) ...............72 SISTEMA DE ALERTA DE TRAFICO Y PREVENCIÓN DE COLISIONES / TCAS / ACAS (TRAFFIC ALERT AND COLLISION AVOIDANCE SYSTEM) ......................................................72 SISTEMA DE ATERRIZAJE POR INSTRUMENTOS / ILS (INSTRUMENT LANDING SYSTEM)........................................................................................................................................ 73 SISTEMA DE NAVEGACION DE LARGO ALCANCE / LORAN (LONG RANGE NAVEGATION SYSTEM)........................................................................................................................................ 73
Versión revisada
20
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS SISTEMA DE NAVEGACION GLOBAL POR SATELITE / GNSS (GLOBAL NAVIGATION SATELLITE SYSTEM) ................................................................................................................... 73 SISTEMA DE NAVEGACION INERCIAL / INS (INERTIAL NAVIGATION SYSTEM)................... 73 SISTEMA DE NAVEGACION OMEGA / ONS (OMEGA NAVIGATION SYSTEM)....................... 73 SISTEMA DE POSICIONAMIENTO GLOBAL / MUNDIAL / GPS (GLOBAL POSITIONING SYSTEM) ....................................................................................................................................... 73 SISTEMA RADAR AUTOMATIZADO (RADAR AUTOMATED SYSTEM) .................................... 73 SOBREVUELO (OVERFLIGHT).................................................................................................... 73 SUPERFICIE DE LIBRAMIENTO DE OBSTACULOS / OCS (OBSTACLE CLEARANCE SURFACE) ..................................................................................................................................... 74 TECHO DE NUBES (CLOUD CEILING)........................................................................................ 74 TECNICA MACH (MACH TECHNIQUE)........................................................................................ 74 TELECOMUNICACIONES AERONAUTICAS (AERONAUTICAL TELECOMMUNICATIONS).... 74 TIEMPO ESTIMADO EN RUTA / ETE (ESTIMATED TIME ENROUTE) ...................................... 74 TIEMPO ESTIMADO DE LLEGADA / ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL)............................ 74 TIEMPO DE VUELO (FLIGHT TIME) ............................................................................................ 74 TIEMPO DE VUELO DE HELICOPTERO (CHOPPER FLIGHT TIME) ........................................ 74 TIPO DE RNP (RNP TYPE)........................................................................................................... 74 TOQUE Y DESPEGUE (TOUCH AND GO LANDING) ................................................................. 74 TRAFICO (TRAFFIC)..................................................................................................................... 74 TRAFICO ESENCIAL (ESSENTIAL TRAFFIC) ............................................................................. 74 TRAFICO LOCAL (LOCAL TRAFFIC) ........................................................................................... 75 TRANSICION (TRANSITION)........................................................................................................ 75 TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC).............................................................................................. 75 TRANSITO DE AERODROMO (AERODROME TRAFFIC)........................................................... 75 TRANSFERENCIA RADAR (RADAR HAND OFF)........................................................................ 75 TRANSMISOR LOCALIZADOR DE EMERGENCIA / ELT (EMERGENCY LOCATOR TRANSMITTER)............................................................................................................................. 75 TRANSMISION A CIEGAS (BLIND TRANSMISSION).................................................................. 75 TRANSPONDEDOR (TRANSPONDER)....................................................................................... 75 TRATAMIENTO DE DATOS (DATA TREATMENT)...................................................................... 75 TRAYECTORIA (TRACK).............................................................................................................. 75 TRAYECTORIA DE APROXIMACION FINAL (FINAL APPROACH COURSE)............................ 75 TRAYECTORIA / PENDIENTE DE PLANEO (GLIDE PATH) ....................................................... 76 TRAYECTORIA RADAR (RADAR TRACK)................................................................................... 76 TURBULENCIA DE ESTELA (WAKE TURBULENCE) ................................................................. 76 TURBULENCIA EN AIRE CLARO / CAT (CLEAR AIR TURBULENCE)....................................... 76 ULTIMA ALTITUD ASIGNADA (LAST ASSIGNED ALTITUDE).................................................... 76 ULTRA ALTA FRECUENCIA / UHF (ULTRA HIGH FREQUENCY) ............................................. 76 ULTRALIGERO (ULTRALIGHT VEHICLE).................................................................................... 76 UMBRAL (THRESHOLD)............................................................................................................... 76 UMBRAL DESPLAZADO (DISPLACED THRESHOLD)................................................................ 76 VECTOR RADAR (RADAR VECTOR)........................................................................................... 76 VELOCIDAD ABSOLUTA (GROUND SPEED) ............................................................................. 76
Versión revisada
21
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS VELOCIDAD CIEGA (BLIND SPEED) ...........................................................................................76 VELOCIDAD INDICADA (INDICATED AIRSPEED) ......................................................................77 VELOCIDAD DE APROXIMACION (APPROACH SPEED)........................................................... 77 VELOCIDAD VERDADERA (TRUE AIRSPEED)........................................................................... 77 VELOCIDAD VERTICAL / REGIMEN DE ASCENSO o DESCENSO (VERTICAL SPEED / RATE OF CLIMB o DESCENT) .....................................................................................................77 VER Y EVITAR (SEE AND AVOID) ............................................................................................... 77 VIENTO CALMA (WIND CALM)..................................................................................................... 77 VIGILANCIA CONFIABLE / DEPENDIENTE AUTOMATICA / ADS (AUTOMATIC DEPENDENT SURVEILLANCE).................................................................................................... 77 VIGILANCIA RADAR (RADAR SURVEILLANCE).........................................................................77 VIRAJE DE PROCEDIMIENTO / PT (PROCEDURE TURN) ........................................................77 VIRAJE REGLAMENTARIO (PROCEDURE TURN) (OACI).........................................................77 VISIBILIDAD (VISIBILITY).............................................................................................................. 78 VISIBILIDAD EN TIERRA (GROUND VISIBILITY) ........................................................................78 VISIBILIDAD EN VUELO (FLIGHT VISIBILITY) ............................................................................ 78 VISIBILIDAD PREDOMINANTE (PREVAILING VISIBILITY)......................................................... 78 VORTICES / VORTICES DE PUNTA DE ALA (VORTEX / WINGTIP VORTEX)..........................78 VUELO ACROBATICO (ACROBATIC FLIGHT)............................................................................ 78 VUELO CONTROLADO (CONTROLLED FLIGHT)....................................................................... 78 VUELO DE PRUEBA (TEST FLIGHT)...........................................................................................78 VUELO EN FORMACION (FORMATION FLIGHT) .......................................................................78 VUELO EN RUTA (ENROUTE FLIGHT)........................................................................................ 78 VUELO FERRY (FERRY FLIGHT)................................................................................................. 78 VUELO LOCAL (LOCAL FLIGHT) ................................................................................................. 79 VUELO NOCTURNO (NIGHT FLIGHT) ......................................................................................... 79 VUELO POR CONTACTO (CONTACT FLIGHT)........................................................................... 79 VUELO VFR ESPECIAL (SPECIAL VFR FLIGHT)........................................................................ 79 VUELO VISUAL (VISUAL FLIGHT) ............................................................................................... 79 WILCO ............................................................................................................................................ 79 ZONA INVIOLABLE / NTZ (NO TRANSGRESSION ZONE) ......................................................... 79 ZONA DE TOQUE / CONTACTO / TDZ TOUCHDOWN ZONE)................................................... 79
Versión revisada
22
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS AB ORTAR DESPEGUE (AB ORT TAKE OFF) Descontinuar la carrera de despegue de una aeronave.
las demoras y los consiguientes costos de las operaciones aéreas. A DISCRECIÓN DEL PILOTO (AT PILOT´S DISCRETION) Expresión utilizada por el ATC para permitir al piloto ejecutar alguna maniobra sin restricción. Cuando se usa en asignación de altitudes, significa que el ATC ofrece al piloto la opción de iniciar su ascenso o descenso cuando lo estime apropiado y al régimen que lo desee. El piloto podrá nivelar temporalmente a cualquier altitud intermedia, sin embargo una vez abandonada no deberá regresar a ésta.
ACTUACIÓN HUMANA (HUMAN PERFORMANCE) Capacidades y limitaciones humanas que repercuten en la seguridad y eficiencia de las operaciones aeronáuticas. ADMINISTRACIÓN DEL ESPACIO AÉREO / ASM (AIRSPACE MANAGEMENT) Parte del sistema ATM que consiste en optimizar el tiempo y el espacio aéreo disponible para satisfacer las necesidades de los usuarios.
AERÓDROMO (AERODROME) Área definida de tierra o agua que incluye todas sus edificaciones, instalaciones y equipos, destinada total o parcialmente a la llegada, salida y movimiento de las aeronaves.
ADMINISTRACIÓN DEL TRÁNSITO AÉREO / ATM (AIR TRAFFIC MANAGEMENT) Concepto genérico que integra la Administración del Espacio Aéreo (ASM), Administración del Flujo del Tránsito Aéreo (ATFM) y los Servicios de Tránsito Aéreo (ATS) con la finalidad de que los operadores cumplan al máximo con sus horas planeadas de salida y llegada, así como para que las aeronaves se ajusten a sus perfiles óptimos de vuelo.
AERÓDROMO / AEROPUERTO AL TERNO (ALTERNATE AERODROME / AIRPORT) Aeródromo o aeropuerto especificado en el plan de vuelo al cual puede dirigirse una aeronave, cuando no sea aconsejable aterrizar en el aeródromo / aeropuerto de aterrizaje previsto.
ADMINISTRACIÓN DE LA AFLUENCIA DEL TRÁNSITO AÉREO / ATFM (AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT) Parte del sistema ATM que asegura un flujo óptimo del tránsito aéreo desde / hacia áreas que, durante un determinado lapso tienen o esperan tener una demanda excesiva sobre la capacidad disponible del sistema ATC. ATFM asiste al ATC para alcanzar una eficiente utilización del espacio aéreo y capacidad de los aeropuertos, reduciendo al mínimo Versión revisada
AERÓDROMO / AEROPUERTO CIVIL (CIVIL AERODROME / AIRPORT) Área definida de tierra o de agua adecuada para el despegue, aterrizaje, acuatizaje o movimiento de aeronaves, con instalaciones o servicios mínimos para garantizar la seguridad de su operación.
23
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS AERÓDROMO / AEROPUERTO CONTROLADO (CONTROLLED AERODROME / AIRPORT) Aquel aeródromo / aeropuerto en el que se facilita servicio de control de tránsito aéreo.
aterrizaje o despegue. Esta clasificación incluye pero no se limita a helicópteros. AERONAVE EXTRAVIADA (LOST AIRCRAFT) Toda aeronave que se haya desviado considerablemente de la derrota prevista o que haya notificado que desconoce su posición.
AERÓDROMO / AEROPUERTO NO CONTROLADO (UNCONTROLLED AERODROME / AIRPORT) Aquel aeródromo / aeropuerto en el que no se proporciona servicio de control de tránsito aéreo.
AERONAVE IDENTIFICADA POR RADAR (RADAR IDENTIFIED AIRCRAFT) Una aeronave que ha sido identificada positivamente en la pantalla radar de una unidad ATC.
AERONAVE (AIRCRAFT) Cualquier vehículo capaz de transitar con autonomía en el espacio aéreo con personas, carga o correo.
AERONAVE NO IDENTIFICADA (NON IDENTIFIED AIRCRAFT) Toda aeronave que haya sido observada, o con respecto a la cual se haya notificado que vuela en una zona determinada pero cuya identidad no haya sido establecida.
AERONAVE DE AL A FIJA (FIXED WING AIRCRAFT) Aeronave más pesada que el aire, propulsada mecánicamente, que debe su sustentación a reacciones aerodinámicas ejercidas sobre superficies que permanecen fijas en determinadas condiciones.
AERONOTIFICACION AIREP (AIR REPORT) Informe de una aeronave en vuelo, preparado de conformidad con los requisitos de información de posición, de operación y / o meteorológica.
AERONAVE DE ALA ROTATIVA / HELICOPTERO (HELICOPTER / CHOPPER) Aeronave más pesada que el aire que se mantiene en vuelo por la reacción del aire sobre uno o más rotores propulsados mecánicamente y que giran alrededor de ejes verticales.
AEROPUERTO (AIRPORT) Aeródromo civil de servicio público, que cuenta con las instalaciones y servicios adecuados para la recepción y despacho de aeronaves, pasajeros, carga y correo del servicio de transporte aéreo regular, del no regular, así como del transporte privado comercial y privado no comercial.
AERONAVE DE DESPEGUE Y ATERRIZAJE VERTICAL / VTOL (VERTICAL TAKE OFF AND LANDING AIRCRAFT) Aeronave con capacidad de ascenso / descenso vertical, que puede usar pistas muy cortas o pequeñas áreas para Versión revisada
24
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS AEROPUERTO / AERÓDROMO ILUMINADO (LIGHTED AERODROME / AIRPORT) Aeródromo / aeropuerto que cuenta con sistemas de alumbrado o iluminación en las pistas, calles de rodaje y obstrucciones.
AEROVÍA VÍCTOR (VICTOR AIRWAY) Espacio aéreo navegable dispuesto en forma de corredor, balizado con radioayudas de muy alta frecuencia (VHF). AJ USTE DE VELOCIDAD (SPEED ADJUSTMENT) Instrucciones del ATC a los pilotos para que ajusten la velocidad indicada o número MACH de la aeronave a un valor especifico, con el propósito de proveer separación longitudinal entre las aeronaves. Se espera que los pilotos mantengan una tolerancia de más o menos 10 nudos ó 0.01 del número MACH especificado.
AEROPUERTO INTERNACIONAL (INTERNATIONAL AIRPORT) Aeropuerto de servicio al público declarado Internacional por el Ejecutivo Federal y habilitado de conformidad con las disposiciones aplicables, con infraestructura, instalaciones y equipos adecuados para atender a las aeronaves, pasajeros, carga y correo del servicio de transporte aéreo internacional, y que cuenta con autoridades aeronáuticas.
AL CANCE VISUAL DE PISTA (RUNWAY VISUAL RANGE) / RVR Distancia hasta la cual el piloto de una aeronave que se encuentra sobre el eje de una pista, puede ver las señales de superficie de la pista o las luces que la delimitan o que señalan su eje.
AEROSTATO (AEROSTAT) Aeronave que se sustenta en el aire por medio de un gas más ligero que el aire (globos y dirigibles). AEROVÍA (AIRWAY) Ruta aérea dotada de radioayudas a la navegación.
AL ERTA DE CONFLICTO DE CORTO PLAZO (SHOT TERM CONFLICT AL ERT) / STCA Función de los sistemas radar automatizados, que alertan al controlador en forma visual y / o audible sobre el acercamiento de dos o más aeronaves y que requieren de su atención inmediata.
AEROVÍA / RUTA (ROUTE) (OACI) Espacio aéreo navegable dispuesto en forma de corredor y de dimensiones definidas, balizado con radioayudas para la navegación.
AL ERTA DE PENETRACIÓN EN AREA PELIGROSA (DANGER AREA INFRINGEMENT WARNING) / DAIW Función de los sistemas radar automatizados, que alertan al controlador cuando alguna aeronave penetra a un espacio aéreo de uso especial (MMD, MMP, MMR, etc. ).
AEROVÍA DE COLOR (COLOR AIRWAY) Aerovía balizada con radioayudas de baja y media frecuencia (LF / MF). Las aerovías de color a / o arriba de FL 200, se identifican con el prefijo ¨U¨.
Versión revisada
25
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS AL ERTAR (ALERT) Dar aviso rápido al Centro Coordinador de Salvamento o al organismo de control respectivo, de cualquier accidente aéreo, indicando las radiofrecuencias que deben escucharse constantemente para iniciar la búsqueda y salvamento.
AL TITUD DE INTERCEPCIÓN DE LA TRAYECTORIA DE PLANEO (GLIDE SLOPE INTERCEPT ALTITUDE) / GSIA La altitud del segmento intermedio de una aproximación de precisión ILS, con la que se intercepta la pendiente de planeo.
AL TA FRECUENCIA (HIGH FRECUENCY) / HF Banda de frecuencia comprendida entre 3 y 30 MHZ.
AL TITUD PRESIÓN (PRESSURE AL TITUDE) Expresión de la presión atmosférica de una altitud que corresponde a esa presión en la atmósfera tipo.
AL TÍMETRO / LECTURA AL TIMÉTRICA (AL TIMETER SETTING) Lectura de presión barométrica usada para ajustar un altímetro de presión, debido a variaciones existentes en la presión atmosférica.
AL TITUD DE TRANSICIÓN (TRANSITION ALTITUDE) Altitud a la cual, o por debajo de la cual se expresa la posición vertical de una aeronave por referencia a altitudes.
AL TITUD (ALTITUDE) Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto y el nivel medio del mar.
AL TITUD DENSIMÉTRICA (DENSITY AL TITUDE) Altitud del aeródromo / aeropuerto corregida por la elevación del terreno, la temperatura y humedad en las condiciones atmosféricas ambientales.
AL TITUD / NIVEL DE CRUCERO (CRUISING ALTITUDE / LEVEL) Altitud en la que la indicación altimétrica permanece constante durante la mayor parte del vuelo.
AL TITUD INDICADA (INDICATED AL TITUDE) La altitud según la presenta el altímetro, cuando su escala barométrica está ajustada al valor de presión de una estación, reducida al nivel medio del mar.
AL TITUD / AL TURA DE LIBRAMIENTO DE OBSTÁCULOS (OBSTACLE CLEARENCE ALTITUDE / HEIGHT) / OCA / OCH Altitud o altura más baja por encima de la elevación del umbral de la pista o por encima de la elevación del aeródromo, según corresponda, utilizada para respetar los correspondientes criterios de libramiento de obstáculos.
Versión revisada
AL TITUD MÁXIMA AUTORIZADA (MAXIMUM AUTHORIZED ALTITUDE) / MAA La altitud o nivel de vuelo máximo permitido para determinadas operaciones aéreas, en una estructura de espacio aéreo o segmento de ruta.
26
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS AL TITUD MÍNIMA DE AREA (AREA MINIMUM ALTITUDE) / AMA Altitud o nivel de vuelo que provee un libramiento de obstáculos con respecto a todos los puntos de referencia señalados en la carta, ajustados al valor vertical más alto de 1000 pies por encima de elevaciones de hasta 5000 pies MSL o menor; y de 2000 pies sobre elevaciones de 5001 pies MSL o mayor.
ascenso, cuando prosiga a una ruta con mínimos de aerovía (MEA) mayores. AL TITUD MÍNIMA DE DESCENSO (MINIMUM DESCENT ALTITUDE) / MDA La altitud más baja en un procedimiento de aproximación IFR de no precisión, a la cual podrá descender una aeronave en el segmento final, o cuando se encuentre efectuando una maniobra de aproximación circulando para aterrizar.
AL TITUD MÍNIMA INSTRUMENTOS O IFR (MINIMUM IFR ALTITUDE) / MIA Altitud mínima para aeronaves con plan de vuelo IFR, que se publica en las cartas aeronáuticas para las fases de vuelo en ruta, aproximación y salida de un aeropuerto. Cuando no ha sido establecida ninguna altitud en ruta, se aplicarán 2000 pies de altura sobre el obstáculo mayor dentro de un radio de 10 M.N. de la aeronave, siempre y cuando se encuentre dentro del alcance de radioayudas que le permitan verificar y precisar constantemente su posición.
AL TITUD MÍNIMA DE ESPERA (MINIMUM HOLDING ALTITUDE) / MHA La altitud más baja prescrita para un patrón de espera, que asegura cobertura de la señal de navegación, comunicaciones y requisitos de libramiento de obstáculos. AL TITUD MÍNIMA DE LIBRAMIENTO DE OBSTÁCULOS (MINIMUM OBSTRUCTION CLEARANCE AL TITUDE) / MOCA La altitud más baja en segmentos de una aerovía / ruta, que cumple con los requisitos de libramiento de obstáculos, para cada segmento.
AL TITUD (DA) / ALTURA DE DECISION (DH) (DECISION ALTITUDE / HEIGHT). Altitud o altura especificada en una aproximación de precisión, o en una aproximación con guía vertical, a la cual debe iniciarse una maniobra de aproximación frustrada, si no se ha establecido la referencia visual requerida para continuar la aproximación.
AL TITUD DE RECALADA (HOMING AL TITUDE) Altitud mínima que se establece en rutas de áreas terminales, para el descenso de aeronaves de llegada, previa autorización del ATC.
Nota: para la altitud de decisión (DA) se toma como referencia el nivel medio del mar y para la altura de decisión (DH) la elevación del umbral.
AL TITUD MÍNIMA DE RECEPCIÓN (MINIMUM RECEPTION ALTITUDE) / MRA La altitud más baja requerida para recibir adecuadamente señales de radioayuda.
AL TITUD MÍNIMA DE CRUCE / MCA (MINIMUM CROSSING ALTITUDE) La altitud más baja, sobre ciertos fijos, a la cual una aeronave deberá cruzar en
Versión revisada
27
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS AL TITUD MÍNIMA EN RUTA (MINIMUM ENROUTE ALTITUDE) / MEA La altitud más baja publicada entre dos radioayudas o fijos, que asegura una cobertura aceptable de la señal de radionavegación y que cumple con los requisitos de libramiento de obstáculos en esa aerovía. La MEA de cualquier aerovía de color, víctor, jet o directa, así como cualquier segmento de ésta, es válida para todo lo ancho de la aerovía (área primaria y secundaria).
AL TITUD MÍNIMA DE VECTOREO (MINIMUM VECTORING ALTITUDE) / MVA La altitud más baja certificada a la cual un controlador podrá vectorear a una aeronave bajo control radar positivo. Esta altitud cumple con los requisitos para libramiento de obstáculos de 1000 pies en el plano vertical y de 3 M.N. en el plano horizontal, dentro de 40 M.N. de la antena; y de 2000 pies en la vertical y 5 M.N. en la horizontal, a más de 40 M.N. de la antena radar.
AL TITUD MÍNIMA DE SEGURIDAD (MINIMUM SAFE ALTITUDE) / MSA Altitudes señaladas en las cartas de aproximación identificadas como Altitudes Mínimas de Sector, que son exclusivamente para uso discrecional del piloto y sólo en caso de emergencia.
AL TURA DE CRUCE SOBRE EL UMBRAL (THRESHOLD CROSSING HEIGHT) / TCH Distancia vertical entre la trayectoria de planeo y el umbral de pista. La TCH óptima es de 50 pies y la máxima es de 60 pies.
AL TITUD MINIMA DE SECTOR / MSA (MINIMUM SECTOR ALTITUDE). La altitud más baja que puede ser utilizada en emergencia que provee un libramiento de 1000 pies sobre obstáculos localizados dentro de un área de 25 M.N. con centro en la radioayuda asociada con el procedimiento. Tal altitud no garantiza necesariamente la recepción de la señal de radioayuda.
AL TURA SOBRE EL AEROPUERTO (HEIGHT ABOVE AIRPORT) / HAA Distancia vertical entre la altitud mínima de descenso (MDA) y la elevación del aeropuerto. Se publica con los mínimos para una aproximación circulando. AL TURA SOBRE LA ZONA DE CONTACTO (HEIGHT ABOVE TOUCH DOWN) / HAT Distancia vertical entre la altura de decisión (DH). o la altitud mínima de descenso (MDA) y la elevación más alta de la pista en la zona de contacto (los primeros 3000 pies de la pista). Se publica en las cartas de aproximación con los mínimos para una aproximación IFR directa.
AL TITUD DE SEGURIDAD DE EMERGENCIA (EMERGENCY SAFE AL TITUDE) / ESA Altitudes señaladas en las cartas de aproximación que proveen un libramiento de obstáculos de 1000 pies en áreas no montañosas y 2000 pies en áreas montañosas dentro de 100 millas de radio de la radioayuda primaria. Normalmente se utilizan para procedimientos militares.
Versión revisada
28
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS AL ERTA DE AL TITUD MÍNINA DE SEGURIDAD MSAW (MINIMUM SAFE AL TITUDE WARNING). Función de los sistemas radar automatizados que alerta al controlador cuando una aeronave identificada y equipada con modo C, vuela por abajo de la MSA.
ANTORCHA (FLARE POT) Lámparas portátiles a prueba de viento, de petróleo u otro combustible, que se colocan a lo largo de las orillas y cabeceras de las pistas para su alumbrado. APROXIMACIÓN BAJA (LOW APPROACH) Maniobra que se realiza intencionalmente sobre un aeropuerto, sin que se complete el aterrizaje, con el objeto de verificar cualquier condición anormal en la aeronave o área de aterrizaje.
AL TITUDES / NIVELES SEMICIRCULARES DE CRUCERO (ARDINAL ALTITUDES OR FLIGHT LEVELS) Altitudes o niveles de vuelo nones o pares, o nones o pares más 500, dependiendo del rumbo magnético que vuelen las aeronaves, de acuerdo a lo prescrito en la Reglas de Vuelo Visual (VFR) o Reglas de Vuelo por instrumentos (IFR).
APROXIMACIÓN CIRCULANDO (CIRCLING APPROACH) Maniobra efectuada con referencia visual al terreno posterior a la obtención de una autorización del ATC, cuando no sea posible o aconsejable efectuar una aproximación IFR directa.
AL TURA (HEIGHT) Distancia vertical entre un punto u objeto considerado como punto en el espacio, y un punto de referencia en la superficie terrestre.
APROXIMACIÓN DE VIGILANCIA (SURVEILLA NCE APPROACH) Una aproximación IFR donde el controlador proporciona instrucciones, basado en la posición de la aeronave con relación a la trayectoria de aproximación final (azimut) y la distancia desde la cabecera de la pista en uso, según esté presentado en la pantalla radar del controlador. El controlador puede proporcionar altitudes recomendadas en la aproximación final, a solicitud del piloto.
AL TURA DE SEGURIDAD PARA HELICÓPTERO (HELICOPTER SAFE HEIGHT) Una altura mínima de 300 pies o más, que el piloto de un helicóptero debe considerar volar por el efecto de estela de turbulencia de superficie. AMBULANCIA / AERONAVES SANITARIAS (MEDEVAC) Término utilizado para solicitar prioridad en los servicios de tránsito aéreo en los vuelos de evacuación medica, basados en una emergencia médica en el transporte de pacientes, órganos, u otro material médico urgente. El término será usado en los planes de vuelo y en las comunicaciones si un piloto determina que una prioridad es requerida. Versión revisada
APROXIMACIÓN DIRECTA IFR (STRAIGHT IN IFR APPROACH) Aproximación por instrumentos, en la cual se inicia la aproximación final sin haber efectuado previamente un viraje de procedimiento.
29
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS APROXIMACIÓN DIRECTA VFR (STRAIGHT IN VFR APPROACH) Entrada al circuito de tránsito interceptando la extensión del eje longitudinal de la pista, sin volar otro tramo del circuito de tránsito.
controlador observa la trayectoria radar y proporciona indicaciones de virajes. APROXIMACIÓN VISUAL (VISUAL APPROACH) Segmento de un vuelo IFR cuando en cualquier parte o en la totalidad del procedimiento de aproximación IFR no se completa y se realiza mediante referencia visual al terreno, manteniendo su propia separación con otras aeronaves, distancia de nubes y obstáculos.
APROXIMACIÓN POR CONTACTO (CONTACT APPROACH) Aproximación en la cual una aeronave con plan de vuelo IFR, operando fuera de nubes, con cuando menos una milla de visibilidad y habiendo recibido una autorización ATC, se puede desviar de un procedimiento de aproximación IFR y proseguir al aeropuerto con referencia visual al terreno. Esta aproximación sólo será autorizada cuando sea solicitada por el piloto y la visibilidad reportada en el aeropuerto de destino sea cuando menos una milla terrestre.
ARCO DME (DME ARC) Proyección sobre la superficie terrestre de la trayectoria que describe una aeronave volando a una distancia constante, referida a una radioayuda DME. AREA DE APROXIMACION FINAL Y DESPEGUE DE HELICÓPTEROS (FINAL APPROACH AND TAKE OFF AREA ) / FATO Área definida sobre la cual se completa la fase final de una maniobra de aproximación para el aterrizaje, vuelo estacionario o donde se inicia la maniobra de despegue.
APROXIMACIONES ILS PARALEL AS (PARALLEL ILS APPROACH) Aproximaciones IFR a pistas paralelas que efectúan las aeronaves cuando están establecidas hacia el aeropuerto en trayectorias de aproximación final adyacentes y separadas por lo menos con 2 millas náuticas. APROXIMACIÓN RADAR (RADAR APPROACH) Aproximación efectuada por una aeronave en la fase final para aterrizar bajo la dirección de un controlador radar.
ÁREA DE ATERRIZAJE O DESPEGUE (LANDING / TAKE OFF AREA) La parte del área de movimiento que está destinada al recorrido de aterrizaje o despegue de las aeronaves.
APROXIMACIÓN SIN GIRO DIRECCIONAL (NON GYRO APPROACH) Aproximación a través de vectores radar que el ATC proporciona en caso de falla de giro de compás o giro direccional. En lugar de proporcionar al piloto rumbos, el
Versión revisada
AREA POBL ADA (CONGESTED AREA) Ciudad, población u otra área para fines residenciales, comerciales o recreativos.
30
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS ÁREA DE CONTROL POSITIVO (POSITIVE CONTROL AREA) / PCA Espacio aéreo designado por la autoridad aeronáutica dentro del cual se proporciona control positivo a todas las aeronaves, las cuales se sujetan a las reglas de vuelo por instrumentos (IFR).
ASISTENCIA RADAR (RADAR ADVISORY) El empleo de radar para proporcionar a las aeronaves información y asesoramiento sobre desviaciones significativas, incluyendo las rutas o niveles de vuelo autorizados, o la trayectoria nominal de vuelo.
AREA DE MANIOBRAS (MANEUVERING AREA) Aquella parte del aeródromo / aeropuerto excluyendo las plataformas, que se utiliza para el despegue y aterrizaje de las aeronaves y el movimiento relacionado con estas maniobras. Nota: No se usa en FAA; solo aplican los términos Área de movimiento y plataformas.
ATERRIZAJE DIRECTO (STRAIGHT-IN LANDING) Aterrizaje efectuado en una pista alineada a no más de 30 grados de la trayectoria de aproximación final en un procedimiento de aproximación IFR. ATC Expresión genérica que se aplica según el caso, a los Servicios de Control de Tránsito Aéreo (Control de Area, de Aproximación o Aeródromo).
AREA DE MOVIMIENTO (MOVEMENT AREA) La parte del aeródromo / aeropuerto, integrada por el área de maniobras y la(s) plataforma(s), que se utiliza(n) para el despegue, el aterrizaje y el rodaje de las aeronaves.
ATC AUTORIZA (ATC CLEARS) Prefijo utilizado en una autorización del control de tránsito aéreo.
AREA DE SEÑALES (SIGNAL AREA) Área de un aeródromo utilizada para exhibir señales terrestres.
ATC SOLICITA (ATC REQUESTS) Prefijo utilizado en una solicitud del control del tránsito aéreo.
ASCENSO (CLIMB OUT) Segmento de un vuelo comprendido entre el despegue y la altitud de crucero.
ATC SUGIERE (ATC ADVISES) Prefijo utilizado en un mensaje del ATC que no constituye autorización, sólo asesoramiento.
ASESORAMIENTO ANTICOLISION (ANTICOLLISION ADVISORY) Asesoramiento prestado por una dependencia del servicio de tránsito aéreo, con indicación de maniobras específicas para ayudar al piloto a evitar una colisión.
Versión revisada
ATIS / SERVICIO AUTOMÁTICO DE INFORMACION TERMINAL / (AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE) Suministro automático de información regular, actualizada, a las aeronaves que llegan y a las que salen, durante las 24
31
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS AUTORIZACION DE APROXIMACION (APPROACH CLEARANCE) Autorización del ATC, para que el piloto efectúe un procedimiento de aproximación IFR.
horas o determinada parte de las mismas. a) ATIS D. Suministro del ATIS mediante enlace de datos (data link). b) ATIS VOZ. Suministro del ATIS mediante radiodifusiones vocales continuas y repetitivas
AUTORIZACION DE CORTO ALCANCE (SHORT RANGE CLEARANCE) Autorización temporal que se le proporciona a un vuelo IFR de salida, para que prosiga a un punto o fijo dentro del área bajo la jurisdicción de la unidad de control de aproximación, mientras se obtiene la autorización del ACC correspondiente.
A TRAVES (ABEAM) Posición de una aeronave cuando se encuentra aproximadamente a 90º, más o menos 30º, a la derecha o izquierda de un fijo, punto u objeto. ATS (AIR TRAFFIC SERVICES) Expresión genérica que se aplica, según el caso, a los Servicios de Información de Vuelo, Alerta, Asesoramiento de Tránsito Aéreo, Control de Tránsito Aéreo (Servicios de Control de Área, Control de Aproximación o Control de Aeródromo).
AUTORIZACION / PERMISO DE TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC CONTROL CLEARANCE) Permiso para que una aeronave proceda dentro de espacio aéreo controlado, de acuerdo con las condiciones especificadas por una dependencia de control de tránsito aéreo, con el fin de evitar colisiones entre el tránsito aéreo conocido.
AUTORIDAD AERONAUTICA (AERONAUTICAL AUTHORITY) La Secretaría de Comunicaciones y Transportes a través de la Dirección General de Aeronáutica Civil.
AUTORROTACION (AUTOROTATION) Condición de vuelo en una aeronave de ala rotativa, en la cual el rotor de sustentación es accionado únicamente por efecto del aire, cuando la aeronave está en movimiento.
AUTORIZACION ABREVIADA DE SALIDA (ABBREVIATED DEPARTURE CLEARANCE) Autorización de tránsito aéreo que no describe la ruta de vuelo completa y en su lugar se autoriza a la aeronave con la frase: vía plan de vuelo, para los planes de vuelo repetitivos. Las empresas tienen la obligación de informar a sus pilotos cuando los planes de vuelo repetitivos sufran algún cambio; y en tal caso el piloto en el contacto inicial solicitará al ATC la autorización completa.
Versión revisada
AVIACION GENERAL / GA (GENERAL AVIA TION) Parte de la aviación civil destinada para la operación de aeronaves comerciales, oficiales o privadas no sujetas a itinerario fijo. AVIONICA (AVIONICS) Expresión que designa todo dispositivo electrónico y su parte eléctrica, utilizado 32
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS BANDERA (FLAG / FLAG ALARM / BARS) Sistema de alarma, audible y/o visual, integrada a ciertos equipos de navegación o instrumentos de vuelo, la cual indica: - que los instrumentos están inoperativos o su operación no es satisfactoria; ó, - que la energía ó calidad de la señal recibida es inferior a los valores permisibles.
a bordo de las aeronaves, incluyendo las instalaciones de radio, los mandos de vuelo automáticos y los sistemas de instrumentos. AVISOS DE CONDICION DE FRENADO (BRAKING ACTION) Reporte dado por el ATC sobre las condiciones de frenado en la pista, que puede esperar un piloto durante el aterrizaje. Estas condiciones de frenado pueden ser reportadas por o para los pilotos en términos de: Buena (Good), Mediana (Medium), o Deficiente (Poor).
BARRERA / DEFLECTOR DE CHORRO (BLAST FENCE) Una barrera utilizada para desviar o amortiguar la corriente o el chorro de un motor a reacción o de hélice.
AYUDA A LA NAVEGACION (NAVIGATIONAL AID / NAVAID) Cualquier equipo electrónico o visual, que proporciona guía informativa de navegación a las aeronaves en vuelo o en tierra.
BLOQUEO / INTERFERENCIA ELECTRONICA (JAMMING) Interferencia electrónica o mecánica que puede afectar la presentación de una aeronave en la pantalla de radar o la transmisión / recepción de comunicaciones o radioayudas.
AZIMUT (AZIMUTH) Una dirección a un punto de referencia expresada como el ángulo en el plano horizontal, entre una línea de referencia y la línea que une al punto de referencia a otro punto, normalmente medido en el sentido de las manecillas del reloj desde la línea de referencia.
BLOQUEO DE ALTITUD (ALTITUDE BLOCK OUT) Solicitud por parte de una aeronave para que se le asignen dos o más altitudes contiguas para un mismo tramo de ruta especifica, debido a condiciones especiales de vuelo. Está solicitud estará sujeta a condiciones de trafico y autorización del ATC.
BAJA FRECUENCIA / LF (LOW FREQUENCY) La banda de frecuencia entre 30 y 300 khz. BAJO MINIMOS (BELOW MINIMUMS o BELOW MINIMA) Condiciones meteorológicas por debajo de los mínimos prescritos por la autoridad aeronáutica para una operación específica de aterrizaje o despegue.
Versión revisada
BRIGADA DE SALVAMENTO (RESCUE UNIT) Unidad compuesta por personal capacitado y dotado del equipo necesario, para proceder inmediatamente a la búsqueda y salvamento de aeronaves accidentadas, dentro de la zona bajo su responsabilidad. 33
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS BUSQUEDA Y SALVAMENTO / SAR (SEARCH AND RESCUE) Actividades de localización, hallazgo y retorno a la seguridad de las personas víctimas de un accidente aéreo.
otras calles de rodaje de salida, minimizando así los tiempos de ocupación de la pista. CALLE DE RODAJE DE ALTA VELOCIDAD (HIGH SPEED TAXIWAY) Calle de rodaje provista con luces y marcas para definir la trayectoria de aeronaves circulando a velocidades mayores de 60 Kts, desde el eje de pista al eje de rodaje. Se designa con el fin de reducir el tiempo de ocupación de pista.
CABECERA DE PISTA (HEAD OF RUNWAY) Área de terreno despejada y nivelada en ambos extremos de pista. CALLE DE RODAJE (TAXIWAY) Área definida en un aeródromo / aeropuerto terrestre escogida o preparada para el rodaje de las aeronaves.
CAPA DE TRANSICION (TRANSITION LAYER) Espacio aéreo entre la altitud de transición y el nivel de transición.
CALLE DE RODAJE (OACI) Vía definida en un aeródromo terrestre, establecida para el rodaje de aeronaves y destinada a proporcionar enlace entre una y otra parte del aeródromo, incluyendo: •
•
•
CAPACIDAD DE INICIACION DE ENLACE DE DATOS / DLIC (DATA LINK CAPACITY) Aplicación de enlace de datos que proporciona la función de intercambiar las direcciones, nombres y números de versión que sean necesarios para iniciar aplicaciones de enlace de datos.
CALLE DE ACCESO AL PUESTO DE ESTACIONAMIENTO DE AERONAVES. La parte de una plataforma designada como calle de rodaje y destinada a proporcionar acceso a los puestos de estacionamiento de las aeronaves solamente;
CARRERA DE ATERRIZAJE (LANDING ROLL) La distancia desde el punto en que la aeronave toca tierra hasta que es posible detenerla totalmente o desalojar la pista.
CALLE DE RODAJE EN PLATAFORMA. La parte de un sistema de calles de rodaje situada en una plataforma y destinada a proporcionar una vía para el rodaje a través de la plataforma;
CARTA DE ACUERDO ( LETTER OF AGREEMENT) Documento de conformidad, suscrita por las partes interesadas y que tiene relación con los servicios de tránsito aéreo (ATS).
CALLE DE SALIDA RÁPIDA. Calle de rodaje que se une a una pista en un ángulo y está proyectada de modo que permita a los aviones que aterrizan, virar a velocidades mayores que las que se logran en
Versión revisada
34
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS CARTA AERONAUTICA (AERONAUTICAL CHART) Mapa utilizado en la navegación aérea que contiene todo o parte de lo siguiente; Caracteres topográficos, peligros y obstrucciones, ayudas para la navegación, rutas de navegación, espacios aéreos y aeropuertos, las cartas aeronáuticas comúnmente usadas son;
CARTAS DE AEROVIAS DEL ESPACIO AEREO SUPERIOR (ENROUTE HIGH AL TITUDE CHARTS) Proporcionan información aeronáutica para la navegación IFR en altitud superior. La información incluye aerovías JET y de color, distancias, radiales y rumbos, identificación y frecuencia de radioayudas, aeropuertos, usos horarios, espacios aéreos de uso especial y otros datos relacionados.
CARTAS AERONAUTICAS MUNDIALES / WAC (WORLD AERONAUTICAL CHARTS). (1:1 000 000) Contiene una serie estándar de cartas aeronáuticas mundiales que cubren superficies terrestres a una escala conveniente, para la navegación de aeronaves de velocidad media. La información topográfica incluye ciudades y pueblos, caminos principales, vías de ferrocarril, marcas terrestres distintivas y relieves. La información aeronáutica incluye ayudas visuales y radioayudas para la navegación, aeropuertos, áreas restringidas, obstrucciones y otros datos.
CARTAS DE AREA TERMINAL IFR / VFR (IFR / VFR TERMINAL AREA CHARTS). (1:250 000) Describen el espacio aéreo en donde se proporciona control a las aeronaves. La carta proporciona información topográfico y aeronáutica que incluye ayudas visuales y de radio para la navegación, aeropuertos, espacios aéreos controlados, obstrucciones, áreas restringidas y otros datos relacionados. CARTAS DE CALLE DE RODAJE (AIRPORT TAXI CHARTS) Diseñadas para expeditar el flujo eficiente y seguro de tráfico terrestre en un aeródromo / aeropuerto. Estas cartas se identifican con el nombre oficial del aeropuerto.
CARTAS DE AEROVIAS DEL ESPACIO AEREO INFERIOR (ENROUTE LOW AL TITUDE CHART) Proporcionan información aeronáutica para la navegación por instrumentos (IFR) en ruta a baja altitud. La información incluye las aerovías víctor y de color, radiales y rumbos, limites de espacio aéreo controlado, posición frecuencia e identificación de radioayudas, aeropuertos, altitudes mínimas de ruta y de obstrucción, distancias en aerovías, puntos de reporte e intersecciones, áreas restringidas y otros datos relacionados. Otras cartas que de esta serie proporcionan información terminal de áreas con alto volumen de tránsito en una mayor escala. Versión revisada
CARTAS DE LLEGADA CODIFICADA POR INSTRUMENTOS (STANDARD TERMINAL ARRIVAL CHARTS) Diseñadas para expeditar los procedimientos de aproximación IFR. Las STAR se presentan integradas o en cartas por separado. CARTAS DE NAVEGACION DE AREA (AREA NAVIGATION / RNAV CHARTS) Proporcionan información aeronáutica para la navegación de aeronaves equipadas con sistema RNAV en rutas 35
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS aéreas de largo alcance; con información de puntos de reporte, trayectorias, distancias, radioayudas, aeropuertos, espacios aéreos de uso especial, rutas oceánicas e información internacional.
controlados, áreas restringidas, obstrucciones y datos relacionados. CATEGORIA DE APROXIMACION DE AERONAVE (AIRCRAFT APPROACH CATEGORY) Clasificación de aeronaves cuyas velocidades se basan en el valor de 1.3 veces su velocidad de desplome (VSO) en configuración de aterrizaje. Si una aeronave requiere maniobrar a velocidades por arriba de su categoría deberá utilizar los mínimos meteorológicos que correspondan a la categoría inmediata superior, de acuerdo a la siguiente tabla:
CARTAS DE PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION POR INSTRUMENTOS (INSTRUMENT APPROACH PROCEDURE CHARTS) Contiene datos aeronáuticos requeridos para efectuar un procedimiento de aproximación IFR; describen los procedimientos de descenso y datos relacionados, así como el diagrama general del aeropuerto. Cada procedimiento está descrito para el uso de un determinado sistema electrónico de navegación como NDB, DME, VOR, ILS y/o RNAV. Estas cartas se identifican por el nombre y el tipo de la radioayuda principal en la que se basa la guía final de aproximación y la pista a la que este alineado. Ej.: “VOR / DME PISTA 18-I”, “ILS 23-I”, etc.
CATEGORIA A B C D E
CERTIFICACION OPERACIONAL RADAR (RADAR OPERATIONAL CERTIFICATION) Procedimiento por el cual se comprueba que el radar sujeto a certificar, cumple con los requisitos mínimos operativos para ser utilizado en el suministro de los servicio de tránsito aéreo (ATS)
CARTAS DE SALIDA CODIFICADA POR INSTRUMENTOS (STANDARD INSTRUMENT DEPARTURE CHARTS) Cartas elaboradas con procedimientos de salida (SID) para expeditar la entrega de autorizaciones y para facilitar la transición entre el despegue y las operaciones de ruta.
CERTIFICADO MEDICO (MEDICAL CERTIFICATE) Documento oficial que comprueba la aptitud física y mental del sustentante, otorgado conforme a las disposiciones reglamentarias respectivas, por un médico que está facultado para ello por la autoridad aeronáutica.
CARTAS SECCIONALES (SECTIONAL CHARTS). (1:500 000) Diseñadas para la navegación visual de aeronaves de velocidad baja o media. La información de estas cartas muestran el perfil del relieve topográfico y una extensa y detallada información de puntos de referencia visual para los vuelos VFR, La información aeronáutica incluye ayudas visuales y de radio, aeropuertos, espacios aéreos Versión revisada
VELOCIDAD Hasta 90 kt. 91 a 120 kt. 121 a 140 kt. 141 a 165 kt. 166 kt en adelante
36
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS CIRCUITO / PATRON DE TRANSITO (TRAFFIC PATTERN) Flujo de tránsito prescrito para las aeronaves aterrizando o despegando en un aeródromo / aeropuerto. Los componentes básicos son: •
•
•
•
•
CIRCULAR A TS Documento que proporciona información especializada o establece disposiciones que deben observarse por el personal perteneciente a los servicios de tránsito aéreo.
TRAMO EN CONTRA DEL VIENTO (UPWIND LEG). Trayectoria de vuelo paralela a la pista, en la dirección del aterrizaje.
CIZALLEO o CORTANTE DE VIENTO (WIND SHEAR) Cambio en la intensidad y / o dirección del viento en distancias cortas dando como resultado un efecto de corte o desgarramiento del viento. Se puede presentar tanto en dirección vertical como horizontal y ocasionalmente en ambos sentidos.
TRAMO DE VIENTO CRUZADO (CROSSWIND LEG). Trayectoria de vuelo en un ángulo de 90 grados con respecto al tramo inicial, sobrevolando el punto medio de un aeródromo / aeropuerto.
CLASIFICACION DE AERONAVES POR TURBULENCIA DE ESTELA (WAKE TURBULENCE CATEGORY AIRCRAFT) Para los propósitos de aplicación de los mínimos de separación reglamentaria por turbulencia de estela, el ATC clasifica a las aeronaves como:
TRAMO A FAVOR DEL VIENTO (DOWNWIND LEG). Trayectoria de vuelo en dirección opuesta del aterrizaje, paralela a la pista en uso. TRAMO BASICO (BASE LEG). Trayectoria de vuelo, comprendido entre el tramo inicial y el tramo final. TRAMO FINAL (FINAL LEG). Trayectoria de vuelo en la dirección del aterrizaje sobre la extensión del eje longitudinal de la pista.
•
•
CIRCUITO ORAL ATS (ATS CIRCUIT) Circuito de telefonía, para el intercambio directo de información entre las dependencias ATS.
•
MEDIA (MEDIUM) Aeronaves de más de 7,000 (KG15,435 lbs.), hasta 136,000Kgs (299,880 lbs.). PESADA (HEAVY) Aeronaves de más de 136,000 Kgs (299,880 lbs).
CATEGORIA DE AEROPUERTO (AIRPORT CATEGORY) Categoría de un aeropuerto según la índole de sus instalaciones y de conformidad con el Reglamento de Aeródromos y Aeropuertos Civiles.
CIRCUITO DE RODAJE DE AERODROMO (AERODROME TAXI PATTERN) Trayectoria especificada que deben seguir las aeronaves en el área de maniobras, mientras prevalezcan determinadas condiciones de viento.
Versión revisada
LIGERA (LIGHT) Aeronaves de menos de 7,000 KGS (15,435 lbs.).
37
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS CLASE DE HELICOPTERO (HELICOPTER CLASS) Rendimiento de los helicópteros establecido sobre la base del número de motores y el diámetro del rotor.
de la aeronave es tal que poco o ningún retraso puede aceptarse. ( Esto no significa una situación de emergencia, pero indica que ésta puede presentarse si la aeronave fuera demorada más allá del tiempo que el piloto de la misma señale).
CODIFICACION PASIVA (NON DISCRETE CODE) Código que no está correlacionado con la traza / etiqueta de la aeronave en una pantalla radar.
COMPONENTE DE VIENTO CRUZADO (CROSSWIND COMPONENT) Componente de viento que cruza el eje longitudinal de la pista a 90 grados.
CODIGO TRANSPONDER / CLAVE SSR (SSR / TRANSPONDER CODE) Número asignado a una determinada señal de respuesta de pulsos múltiples, transmitida por un equipo transponder en modo A o C.
COMUNICACION AEROTERRESTRE (AIR-TO-GROUND COMMUNICATION) Comunicación en ambos sentidos entre las aeronaves y las estaciones o puntos situados en la superficie de la tierra.
CODIGO DISCRETO / INDIVIDUAL (INDIVIDUAL / DISCRETE CODE) Cualquiera de los 4096 códigos transponder seleccionables, en modo 3/A, excepto aquellos terminados en 00. Los códigos no discretos están normalmente reservados para las estaciones radar que no tienen equipos decodificadores y para otros propósitos tales como emergencias (7700), falla de comunicaciones (7600), interferencia ilícita (7500), vuelos VFR (1200), etc.
COMUNICACION DE AIRE A TIERRA (AIR-GROUND COMMUNICATION). Comunicación en un sólo sentido, de las aeronaves a las estaciones o puntos situados en la superficie de la tierra. COMUNICACION DE ALTA FRECUENCIA / HF (HIGH FREQUENCY COMMUNICATION) Comunicaciones aire / tierra normalmente utilizadas para las operaciones de las aeronaves sobre los océanos en radiofrecuencias entre 3 y 30 MHz.
COMANDANTE DE AEROPUERTO (AIRPORT OFFICER) Persona designada por la Secretaría de Comunicaciones y Transportes para ejercer las funciones de policía aeronáutica en un aeródromo / aeropuerto.
COMUNICACION DE TIERRA A AIRE (GROUND- AIR COMMUNICATION) Comunicación en un sólo sentido, de las estaciones o posiciones situadas en la superficie de la tierra hacia las aeronaves.
COMBUSTIBLE MINIMO (MINIMUM FUEL) Termino utilizado para describir una situación en que el combustible restante Versión revisada
38
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS COMUNICACION DE SOCORRO (DISTRESS COMMUNICATION) Intercambio de información relativa al auxilio inmediato solicitado por una aeronave en peligro (socorro / MAYDAY; urgencias / PAN).
CONDICIONES METEOROLOGICAS DE VUELO VISUAL / VMC (VISUAL METEOROLOGICAL CONDITIONS) Condiciones meteorológicas expresadas en términos de distancia desde las nubes, techo y visibilidad, en valores iguales o superiores a los mínimos especificados para vuelo VFR.
COMUNICACION EN CONFERENCIA (CONFERENCE COMMUNICATION) Red de comunicaciones orales directas entre tres o más lugares simultáneamente.
CONDICIONES VFR ESPECIALES (SPECIAL VFR CONDITIONS) Condiciones meteorológicas inferiores a los mínimos VFR en las cuales a algunas aeronaves, bajo ciertas condiciones, se les permite volar VFR especial.
COMUNICACION, NAVEGACION Y VIGILANCIA / CNS (COMMUNICATION, NAVIGATION, SURVEILLANCE) Concepto genérico que comprende la comunicación, navegación y vigilancia de las aeronaves utilizando sistemas avanzados, denominados del futuro (FANS).
CONO DE VIENTO (WIND CONE)) Dispositivo en forma de cono truncado que sirve para señalar visualmente la dirección del viento de superficie. COMUNIQUE EN... (CONTACT...) Expresión utilizada por el ATC para indicar al piloto que establezca comunicación con otra dependencia en una frecuencia específica.
COMUNICACIONES POR ENLACE DE DATOS CONTROLADOR -- PILOTO / CPDLC (CONTROLLER -- PILOT DATA LINK COMMUNICATIONS) Comunicaciones entre el controlador y el piloto por medio de enlace de datos para las comunicaciones ATC.
CONTACTO RADAR (RADAR CONTACT) Situación que existe cuando la posición radar de determinada aeronave se ve e identifica en una presentación radar. También es usado para informar a otro controlador que la aeronave ha sido identificada y se aprueba que dicha aeronave, entre al espacio aéreo del controlador aceptante.
CONDICIONES METEOROLOGICAS DE VUELO POR INSTRUMENTOS / IMC ( INSTRUMENT METEOROLOGICAL CONDITIONS) Condiciones meteorológicas expresadas en términos de visibilidad, distancia de las nubes y techo, inferiores a los mínimos especificados para las condiciones meteorológicas de vuelo visual.
Versión revisada
CONTACTO RADAR PERDIDO (RADAR CONTACT LOST) Usado por ATC, para informarle al piloto que los datos del radar utilizados para determinar la posición de la aeronave ya no se reciben o ya no son confiables y el 39
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS CREPUSCULO CIVIL (OFFICIAL TWILIGHT) Lapso establecido para la consideración de operaciones aéreas diurnas, que inicia 20 minutos antes de la salida del sol y finaliza hasta 20 minutos después de la puesta del sol.
servicio radar ya no es proporcionado. La pérdida podrá ser atribuida a diferentes factores tales como: falla en el equipo transponder de a bordo, falla en el equipo radar de tierra, la aeronave volando en una zona de detección pobre o volando por debajo de la línea de detección del equipo. •
• •
•
CUADRANTE (QUADRANT) Cuarta parte de un círculo cuyo punto central se ubica en una radioayuda. Los cuadrantes se orientan en el sentido de las manecillas del reloj a partir del norte magnético de la siguiente manera:
CONTROL DE FLUJO (FLOW CONTROL) Medidas encaminadas para ajustar el flujo de tráfico, dentro de un determinado espacio aéreo, a lo largo de rutas o en los límites de un aeródromo / aeropuerto con el fin de optimizar el uso del espacio aéreo y evitar demoras a las aeronaves.
- 1er. cuadrante - 2do. cuadrante - 3er. cuadrante - 4to. cuadrante
DECODIFICADOR (DECODER) Equipo utilizado en algunas unidades ATS que descifran las señales recibidas del equipo transponder de las aeronaves para ser presentadas como código discreto.
CONTROLADOR / ATCO (CONTROLLER) Persona debidamente autorizada que proporciona Servicio de Control de Tránsito Aéreo. CONTROLADOR RADAR (RADAR CONTROLLER) Controlador de tránsito aéreo calificado, titular de una habilitación radar apropiada a las funciones a que está asignado.
DEMORAR LA SALIDA (HOLD FOR RELEASE) Término utilizado por el ATC, para demorar a una aeronave por razones de administración o dosificación de tránsito, condiciones meteorológicas, volumen de tránsito, etc. Las instrucciones para demorar la salida, incluyendo el tiempo de demora, se usan para informar al piloto o al controlador, directamente o a través de una estación autorizada, que una autorización IFR de salida no es válida hasta que se cumplan la hora de salida y / o las instrucciones adicionales recibidas.
COORDENADAS (COORDINATES) Intersección geográfica por líneas de referencia expresadas usualmente en grados, minutos y segundos de latitud y longitud. CORRIENTE DE CHORRO (JET STREAM) Corriente de viento de alta velocidad a gran altitud.
Versión revisada
NE- 000°-089° SE- 090°-179° SW-180°-269° NW-270°-359°
40
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS DEMORA INDEFINIDA (INDEFINITE DELAY) Término utilizado por el ATC para informar al piloto que no es posible determinar la duración de la demora prevista, en ese momento.
CONTROL UNIT). Dependencia / unidad de control de tránsito aéreo que utiliza equipo radar para suministrar servicio de control. •
DEPENDENCIA / UNIDAD DE SERVICIO DE TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC SERVICE UNIT) Expresión genérica que se aplica, según sea el caso, a las dependencias o unidades de información de vuelo, o a cualquiera de las dependencias / unidades de control de tránsito aéreo, tales como: • •
•
•
•
CENTRO DE CONTROL DE AREA / ACC (AREA CONTROL CENTER). Dependencia / unidad de control de tránsito aéreo que proporciona servicio de control de área a las aeronaves en vuelo IFR que operen en una área de control.
CENTRO DE INFORMACION DE VUELO / FIC (FLIGHT INFORMATION CENTER). Dependencia / unidad ATS establecida para facilitar servicios de información de vuelo y alerta.
DEPENDENCIA / UNIDAD / CONTROLADOR ACEPTANTE (ACCEPTING CONTROL UNIT / CONTROLLER) Dependencia / unidad / controlador del servicio de control de tránsito aéreo que acepta la responsabilidad del control de una aeronave.
UNIDAD DE CONTROL DE APROXIMACION / APP (APPROACH CONTROL UNIT). Dependencia / unidad de control de tránsito aéreo que proporciona servicio de control de aproximación a las aeronaves controladas que operen en una área de control terminal o zona de control.
DEPENDENCIA / UNIDAD / CONTROLADOR TRANSFERIDOR (TRANSFERING CONTROL UNIT / CONTROLLER) Dependencia / unidad / controlador que transfiere la responsabilidad del control de una aeronave, hacia otra dependencia / unidad / controlador del servicio de control tránsito aéreo.
TORRE DE CONTROL / TORRE DE CONTROL DE TRANSITO DE AERODROMO / TWR (CONTROL TOWER / AERODROME CONTROL TOWER). Dependencia / unidad de control de tránsito aéreo que proporciona servicio de control de aeródromo en el circuito de tránsito y en el área de maniobras del mismo aeródromo / aeropuerto.
DERROTA (COURSE) Es la línea que se traza sobre una carta de navegación que une dos puntos que
DEPENDENCIA / UNIDAD DE CONTROL RADAR (RADAR
Versión revisada
DEPENDENCIA / UNIDAD DEL SERVICIO DE INFORMACION DE VUELO (FLIGHT INFORMATION SERVICE UNIT) Expresión genérica que se aplica según sea el caso, a las oficinas del servicio de información de vuelo (SIV), oficinas de información de vuelo de aeródromo (AFIS), o a las oficinas del servicio de información de vuelo en ruta.
41
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS DISTANCIA DISPONIBLE PARA ATERRIZAR / LORA (LA NDING OVERALL RUNWAY AVAILAB LE) La longitud de la pista declarada disponible y adecuada para la carrera en tierra de una aeronave aterrizando.
representa la dirección intentada de vuelo. (OACI: La proyección sobre la superficie terrestre de la trayectoria de una aeronave, cuya dirección en cualquier punto se expresa generalmente en grados a partir del norte (geográfico, magnético o de la cuadrícula))
DISTANCIA UTIL DEL LOCALIZADOR (LOCALIZER USABLE DISTANCE) La máxima distancia desde el transmisor del localizador, a una altitud especificada y verificada por inspección en vuelo, a la cual se recibe continuamente información confiable del localizador.
DESCARGA DE COMBUSTIBLE (FUEL DUMPING) Maniobra en vuelo para drenar el combustible de una aeronave. Esto no significa el vaciar los tanques de combustible.
DUPLEX (DUPLEX) Canal por medio del cual la telecomunicación entre dos estaciones puede efectuarse simultáneamente en ambos sentidos.
DESPEGUE RODANDO / CON IMPULSO (ROLLING TAKE OFF) Es aquél en el cual una aeronave rueda hacia la pista y despega en un movimiento continuado.
DURACION TOTAL PREVISTA /EET (ESTIMATED ELAPSED TIME) En el caso de los vuelos IFR, el tiempo que se estima necesario a partir del momento del despegue para llegar al punto designado, definido con relación a las ayudas para la navegación, desde el cual se tiene la intención de iniciar un procedimiento de aproximación por instrumentos o, si no existen ayudas para la navegación asociadas con el aeródromo de destino, para llegar a la vertical de dicho aeródromo. En el caso de los vuelos VFR, el tiempo que se estima necesario a partir del momento del despegue para llegar a la vertical del aeródromo de destino.
DESPEGUE DESDE INTERSECCION (INTERSECTION DEPARTURE / INTERSECTION TAKE OFF) Expresión que se utiliza para indicar que el despegue se efectuará en una pista, desde una intersección. DIRIGIBLE (DIRIGIBLE) Aerostato propulsado mecánicamente y sobre el cual se tiene control direccional y ascensional . DISTANCIA DISPONIBLE PARA ACELERACION Y FRENADO / ASDA (ACCELERATE -- STOP DISTANCE AVA ILABL E) La longitud de pista, más la zona de parada declarada disponible para la aceleración y desaceleración de una aeronave que aborta el despegue.
Versión revisada
ECO RADAR (TARGET) Indicación visual presentada en una pantalla radar como resultado de los reflejos de una aeronave a la señal emitida por un equipo de radar primario crudo. 42
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS EDIFICIO TERMINAL (TERMINAL BUILDING) Instalaciones destinadas al servicio de pasajeros, carga, correo y equipaje.
radioayuda. Se compone de un interrogador a bordo de la aeronave y de un respondedor instalado en tierra. ESPACIOS AEREOS ATS (ATS AIRSPACE) Expresión genérica que se utiliza para designar la división del espacio aéreo inferior EAI (desde la superficie hasta sin incluir FL 200), y el espacio aéreo superior EAS (desde FL 200 hacia arriba hasta el alcance de las comunicaciones), en donde se proporciona uno o más servicios de tránsito aéreo a las aeronaves; los cuales son:
EFECTO DE SUELO (GROUND EFFECT) Situación de sustentación mejorada debido a la influencia de la superficie en la corriente de aire del rotor (helicóptero) cuando se halla en vuelo cerca del suelo. ELEVACION (ELEVATION) Distancia vertical entre un punto o nivel en la superficie de la tierra y el nivel medio del mar.
ESPACIOS AÉREOS CONTROLADOS (CONTROLLED AIRSPACE) Espacios aéreos de dimensiones definidas donde se proporciona Servicio de Control de Tránsito Aéreo para los vuelos controlados, tales como:
ELEVACION DE ZONA DE CONTACTO / TOQUE / TDZE (TOUCH DOWN ZONE ELEVATION) La elevación más alta dentro de los primeros 3000 pies de la superficie de aterrizaje. La TDZE se indica en las cartas de aproximación por instrumentos, cuando se utilizan mínimos de aproximación directos.
•
ELEVACION DEL AERODROMO (AERODROME ELEVATION) La elevación del punto más alto del área de aterrizaje.
•
ENLACE DE DATOS (DATA LINK) Enlace entre sistemas automatizados que permiten el intercambio de información y mensajes, para optimizar el perfil de los vuelos.
•
EQUIPO MEDIDOR DE DISTANCIA / DME (DISTANCE MEASURING EQUIPMENT) Equipo utilizado para medir en millas náuticas la distancia de la aeronave a la Versión revisada
43
AREA DE CONTROL INFERIOR / CTA (LOWER CONTROL AREA). Espacio aéreo controlado que se extiende hasta FL 200 sin incluir, desde el nivel del terreno o agua. AREA DE CONTROL SUPERIOR / UTA (UPPER CONTROL AREA). Espacio aéreo controlado que se extiende desde FL 200 hacia arriba, sin límite superior, a menos que se señale uno. AREA DE CONTROL TERMINAL / TMA (TERMINAL CONTROL AREA). Espacio aéreo controlado establecido generalmente en la confluencia de rutas ATS en las inmediaciones de uno o más aeródromos / aeropuertos principales. Se extiende desde la superficie o una altitud especificada hacia arriba hasta un nivel determinado. Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS •
•
dentro del cual se proporciona el servicio de información de vuelo y de alerta.
ZONA DE CONTROL / CTR (CONTROL ZONE). Espacio aéreo controlado que se extiende desde la superficie terrestre hacia arriba, hasta un límite superior especificado que puede incluir uno o más aeródromos / aeropuertos. Normalmente consiste en una área circular de 10 millas náuticas de radio alrededor de un aeródromo / aeropuerto, con las extensiones necesarias que contengan las trayectorias de aproximación y salida.
ZONA DE INFORMACION DE VUELO DE AERÓDROMO (AIRPORT FLIGHT INFORMATION ZONE) Espacio aéreo de dimensiones definidas con centro en el aeródromo / aeropuerto, desde la superficie hasta un límite superior especificado, donde se proporciona servicio de información de vuelo de aeródromo.
ZONA DE TRANSITO DE AERODROMO / ATZ (AERODROME TRAFFIC ZONE). Espacio aéreo de dimensiones definidas establecido alrededor de un aeródromo / aeropuerto controlado para la protección del tránsito del aeródromo.
CLASIFICACION DEL ESPACIO AEREO ATS (ATS AIRSPACE CLASSIFICATION) Espacio aéreo ATS de dimensiones definidas, designados alfabéticamente, dentro del cual pueden realizarse diversos tipos de vuelos y donde aplican reglas y requisitos de operación específicas; a saber:
ESPACIOS AEREOS NO CONTROLADOS (UNCONTROLLED AIRSPACE) Espacios aéreos donde no se proporciona servicio de control de tránsito aéreo a las aeronaves.
•
AREA DE ASESORAMIENTO /ADA (ADVISORY AREA) Espacio aéreo definido con radio de 25 o 50 M. N. con centro en el aeródromo / aeropuerto y que se extiende desde la superficie hasta FL 200 sin incluir, en donde se proporciona servicio de asesoramiento a los vuelos IFR.
•
ESPACIO AEREO CON SERVICIO DE ASESORAMIENTO (ADVISORY AIRSPACE) Expresión genérica que significa según el caso, áreas o rutas con servicio de asesoramiento.
•
REGION DE INFORMACION DE VUELO / FIR (FLIGHT INFORMATION REGION) Espacio aéreo de dimensiones definidas, Versión revisada
44
CLASE A.- Sólo se permiten vuelos IFR. Todos los vuelos están sujetos al servicio de control de tránsito aéreo. Se suministra separación IFR del IFR. CLASE B.- Se permiten vuelos IFR y VFR. Todos los vuelos están sujetos al servicio de control de tránsito aéreo. Se suministra separación al vuelo IFR del IFR, al IFR del VFR y al VFR del VFR. CLASE C.- Se permiten vuelos IFR y VFR. Todos los vuelos están sujetos al servicio de control de tránsito aéreo. Se suministra separación al vuelo IFR del IFR, y al VFR del IFR. Los vuelos VFR reciben información de tráfico de otros VFR. El asesoramiento anticolisión se proporciona al VFR respecto a otro Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS VFR a solicitud del piloto dentro de áreas y zonas con servicio radar. •
•
•
•
proporcionar servicios de control de tránsito aéreo es delegada a uno o varios países, basándose en la proximidad geográfica y la disponibilidad de recursos requeridos. En el espacio oceánico se aplican separaciones y procedimientos recomendados por la OACI.
CLASE D.- Se permiten vuelos IFR y VFR. Se proporciona servicio de control de tránsito aéreo a los IFR; y a los IFR / VFR en los aeródromos controlados. Se suministra separación entre vuelos IFR; y separación de aeródromo a los IFR y VFR en aeródromos controlados; información de tráfico a los vuelos IFR respecto a los vuelos VFR, y a los vuelos VFR de los IFR y otros VFR. El asesoramiento anticolisión se proporciona a los vuelos IFR de otros vuelos VFR; y a los vuelos VFR de otros IFR a solicitud del piloto dentro de áreas y zonas con servicio radar.
ESPACIO AEREO CON ESPECIFICACIONES MINIMAS DE RENDIMIENTO PARA NAVEGACION / MNPSA (MINIMUM NAVIGATION PERFORMANCE SPECIFICATION AIRSPACE) Espacio aéreo definido en el que se aplican procedimientos específicos entre aeronaves equipadas y certificadas MNPS. Bajo ciertas condiciones una aeronave no MNPS puede operar en un espacio aéreo MNPSA.
CLASE E.- Se permiten vuelos IFR y VFR. Los vuelos IFR están sujetos al servicio de control de tránsito aéreo. Se suministra separación entre vuelos IFR; información a los vuelos IFR de otros vuelos VFR y a los vuelos VFR de otros vuelos IFR en la medida posible.
ESPACIOS AEREOS DE USO ESPECIAL (SPECIAL USE AIRSPACE) Espacios aéreos de dimensiones definidas, sobre tierra o agua, en donde tienen lugar actividades aéreas especiales y en donde se limitan, prohíben o restringen las operaciones aéreas:
CLASE F.- Se permiten vuelos IFR y VFR. Los vuelos IFR reciben servicio de asesoramiento de tránsito aéreo respecto a otros vuelos IFR en posible conflicto. Se proporciona servicio de información de vuelo al tráfico IFR y al VFR a solicitud del piloto.
•
CLASE G.- Se permiten vuelos IFR y VFR. Todos los vuelos reciben servicio de información de vuelo a solicitud del piloto.
ESPACIO AEREO OCEANICO (OCEANIC AIRSPACE) Espacio aéreo internacional, sobre los océanos, donde la responsabilidad de Versión revisada
45
AREA DE ALERTA (ALERT AREA). Espacio aéreo con alto volumen de operaciones de aeronaves en entrenamiento o en actividades aéreas especiales, que pueden ser riesgosas a otras aeronaves. Estas áreas se encuentran señaladas en las cartas aeronáuticas. Las operaciones aeronáuticas dentro de estas áreas se conducen de acuerdo a la reglamentación oficial inherente y los pilotos que participen en estas maniobras, así como los que penetren o sobrevuelen estas áreas son responsables de evitar colisiones. Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS •
•
•
•
•
ESPECIALISTA EN CONTROL DE TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC CONTROL SPECIALIST) Controlador de tránsito aéreo especializado en cualquiera de los diferentes servicios de control de tránsito aéreo.
AREA DE EMERGENCIA (EMERGENCY AREA). Espacio aéreo de dimensiones definidas, declarado por la autoridad aeronáutica, donde se realizan operaciones aéreas de búsqueda, rescate y vigilancia, y en la cual sólo se permite el vuelo a las aeronaves relacionadas con tal actividad. Esta área se extiende en la horizontal hasta 2 millas náuticas desde el punto de la emergencia y desde la superficie hasta 500 pies de altura en el plano vertical.
ESPECIFICACIONES MINIMAS DE RENDIMIENTO PARA NAVEGACION / MNPS (MINIMUM NAVIGATION PERFORMANCE SPECIFICATION) Conjunto de normas mínimas que debe tener una aeronave para cumplir con una capacidad mínima de rendimiento de navegación, a fin de operar en un espacio aéreo con especificaciones mínimas de rendimiento para navegación (MNPSA).
AREA PELIGROSA / MMD (WARNING AREA). Espacio aéreo de dimensiones definidas sobre el territorio o aguas jurisdiccionales, en el cual pueden desplegarse actividades peligrosas para el vuelo de las aeronaves.
ESPERA VISUAL (VISUAL HOLDING) Maniobra que permite a una aeronave mantenerse sobre puntos geográficos que pueden ser identificados fácilmente desde el aire.
AREA PROHIBIDA / MMP (PROHIBITED AREA). Espacio aéreo de dimensiones definidas sobre el territorio o aguas jurisdiccionales, dentro del cual está prohibido el vuelo de las aeronaves.
ESPERE AUTORIZACION POSTERIOR A LA ... (HORA) / EFC (EXPECT FURTHER CLEARANCE...) Término utilizado por el ATC para informar al piloto, la hora en que puede esperar recibir una autorización ATC, para continuar más allá de su límite de permiso.
AREA RESTRINGIDA / MMR (RESTRICTED AREA). Espacio aéreo de dimensiones definidas sobre territorio o aguas jurisdiccionales, dentro del cual está restringido el vuelo de las aeronaves de acuerdo a condiciones específicas de operación.
ESTACION AERONAUTICA (AERONAUTICAL STATION) Estación terrestre del servicio móvil aeronáutico. En ciertos casos la estación aeronáutica puede estar a bordo de un barco o de un satélite.
ZONA DE IDENTIFICACION AEREA DE MEXICO / ZIAM (MEXICO AIR IDENTIFICATION ZONE). Sobre el continente o aguas jurisdiccionales de los Estados Unidos Mexicanos, donde se aplican reglas y requisitos especiales para las aeronaves que entran o salen del espacio aéreo nacional.
Versión revisada
46
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS ESTACION AERONAUTICA FIJA (AERONAUTICAL FIXED STATION) Estación de radio destinada a las comunicaciones aeronáuticas con uno o varios equipos transmisores, y que no es susceptible de desplazarse.
ESTELA DE TURBULENCIA DE SUPERFICIE (DOWNDRAFT) Efecto de aire de superficie derivado del movimiento de un helicóptero relacionando peso, potencia y velocidad de desplazamiento del mismo.
ESTACION AFTN (AFTN STATION) Estación que forma parte de la red de telecomunicaciones fijas aeronáuticas.
ESTIMADO (ESTIMATE) La hora en UTC a la cual una aeronave IFR es calculada, ya sea por el controlador o por el piloto, a llegar sobre una facilidad de navegación o un fijo.
ESTACION DE TELECOMUNICACIONES AERONAUTICAS (AERONAUTICAL TELECOMMUNICATIONS STATION) Estación de radio destinada a proporcionar comunicaciones con fines de navegación aérea.
EXPLOTADOR (OPERATOR) Persona o empresa concesionaria o permisionaria de quien depende una aeronave. FACILIDAD DE NAVEGACION AEREA (AIR NAVIGATION FACILITY) Estación de radio para el uso de la navegación aérea.
ESTACION RADIOAERONAUTICA DE DIFUSION (AERONAUTICAL BROADCASTING STATION) Estación radio que transmite información de interés general, estado del tiempo, etc., para los servicios aeronáuticos y que no tiene un destinatario específico.
FARO AERONAUTICO (AERONAUTICAL BEACON) Ayuda visual para la navegación aérea iluminado con luces blancas y / o de color para indicar la posición de un aeródromo / aeropuerto, helipuerto, obstrucción o peligro. Este puede ser fijo o giratorio y complementado por luces fijas y/o de destellos.
ESTACION DE AERONAVE (AIRCRAFT RADIO STATION) Estación radio instalada a bordo de una aeronave. ESTACION RADIOFARO (RADIOBEACON STATION) Estación radio especial cuyas emisiones están destinadas a permitir que una estación móvil determine su dirección de referencia.
FARO DE LOCALIZACION / FARO GIRATORIO DE AEROPUERTO (AIRPORT ROTATING BEACON) Una ayuda visual a la navegación aérea que indica la posición de un aeródromo / aeropuerto. Normalmente su operación, durante las horas diurnas, significa que la visibilidad reportada en tierra es menor de 5 M.N. y / o el techo reportado es menor de 1500 pies.
ESTADO DE MATRICULA (REGISTRATION STATE) Estado en el cual está matriculada la aeronave. Versión revisada
47
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS FASES DE EMERGENCIA (EMERGENCY PHASES) Expresión genérica que identifica las diferentes fases de emergencia en que una aeronave se puede ver involucrada, como son: •
•
•
FIJO (FIX) Posición geográfica determinada con relación visual al terreno, por referencia a una o más radioayudas, por trazas de navegación astronómica o por otros dispositivos de navegación.
FASE DE INCERTIDUMBRE / INCERFA (UNCERTAINTY PHASE). Situación en la cual existe duda acerca de la seguridad de una aeronave y de sus ocupantes.
FIJO / PUNTO DE APROXIMACION INICIAL / IAF (INITIAL A PPROACH FIX) Fijo que identifica el comienzo del segmento inicial de un procedimiento de aproximación IFR.
FASE DE ALERTA / ALERFA (ALERT PHASE). Situación en la cual se abriga temor por la seguridad de una aeronave y sus ocupantes.
FIJO / PUNTO DE APROXIMACION INTERMEDIA / IF (INTERMEDIATE FIX) Fijo que identifica el comienzo del segmento intermedio de un procedimiento de aproximación IFR.
FASE DE PELIGRO / DETRESFA (DISTRESS PHASE). Situación en la cual existen motivos justificados para creer que una aeronave y sus ocupantes están amenazados por un peligro grave o inminente y necesitan auxilio inmediato.
FIJO / PUNTO DE APROXIMACION FINAL / FAF (FINAL APPROACH FIX) Fijo que identifica el comienzo del segmento final de un procedimiento de aproximación IFR.
Nota: La FAA no usa estas fases para emergencia; sólo usa la fase de Information Request (INREQ) como primer paso, y posteriormente la fase Al ert Notice (ALNOT) cuando ya existen motivos para creer que una aeronave está amenazada por un peligro inminente.
FIJO DE TRANSFERENCIA (TRANSFER FIX) Fijo en relación al cual las dependencias ATS transfieren el control de las aeronaves o coordinan datos de progreso de vuelo. En una área terminal puede servir también como límite de autorización para aeronaves de llegada.
FALLA / PERDIDA DE COMUNICACION (LOST COMMUNICATION / TWO-WAY RADIO COMMUNICATION FAILURE) Expresión genérica que indica la imposibilidad para establecer comunicación aire / tierra y / o tierra / aire. A las aeronaves con falla de comunicación total se les conoce como NORDO (no radio on board)
Versión revisada
FIJO / PUNTO DE ENTRADA DE APROXIMACION (APPROACH GATE) Punto imaginario que el ATC utiliza como base para vectorear a las aeronaves a la trayectoria de aproximación final. FIJO DE ESPERA (HOLDING FIX) Fijo especifico identificable por una radioayuda o por referencia visual en 48
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS FRECUENCIA SECUNDARIA (SECONDARY / FREQUENCY) SE REFIERE A OTRA OPCIÓN Y NO A FALLA DE LA FRC. Frecuencia de radiotelefonía utilizada como segunda opción por una aeronave en las comunicaciones aeroterrestres.
tierra y utilizado para mantener a una aeronave en espera de una autorización posterior del ATC. FIJO DE ALIMENTACION (FEEDER FIX) Fijo señalado en una carta de aproximación IFR en el cual se establece el punto donde comienza una ruta de alimentación.
FRECUENCIA DISTINTIVA / DISCRETA (DISCRETE FREQUENCY) Frecuencia de radio designada para utilizarse en las comunicaciones piloto / controlador. Estas son utilizadas por las diferentes unidades ATS u otras.
FIJO DME (DME FIX) Posición geográfica determinada por referencia a una radioayuda que proporciona información de distancia y azimut, y definida por millas náuticas y radiales en grados magnéticos de la radioayuda.
FUERA DE PISTA (OUT OF RUNWAY) Hecho en el que todas las partes de una aeronave en rodaje, se encuentran fuera del borde de pista y antes de la marca establecida para mantener.
FINAL (FINAL) Término utilizado para indicar que la aeronave se encuentra en la trayectoria de aproximación final o que tiene una trayectoria de vuelo alineada con la pista de aterrizaje.
FUGA DE COMBUSTIBLE (FUEL LEAK / SIPHONING-FUEL VENTING). Pérdida accidental de combustible debido a desbordamiento del tanque, perforación del mismo, tapón suelto, etc.
FLYNET. (FLIGHTS FOR NUCLEAR EMERGENCY TEAMS) Vuelos con equipo especializado para emergencias nucleares, químicas o biológicas
GAP Es el espacio aéreo dentro de una aerovía, y que volando por debajo de la altitud mínima publicada, deja de recibir señal de navegación.
FRECUENCIA PRIMARIA (PRIMARY / MAIN FREQUENCY) Frecuencia por radiotelefonía utilizada preferentemente por una aeronave en las comunicaciones aeroterrestres.
Versión revisada
GESTION DE AFLUENCIA DEL TRANSITO AEREO / ATFM (AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT) Servicio establecido con el objeto de contribuir a una circulación segura, ordenada y expedita del tránsito aéreo asegurando que se utiliza al máximo posible la capacidad ATC, y que el volumen de tránsito es compatible con las capacidades declaradas por la autoridad ATS competente. 49
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS GESTION DEL TRANSITO AEREO / ATM (AIR TRAFFIC MANAGEMENT) Servicio que comprende la administración del espacio aéreo, la gestión de afluencia del transito aéreo y los servicios de tránsito aéreo
HABILITACION (RATING) Autorización especificada en una licencia o anexo de la cual forma parte, en la que se especifican condiciones especiales, atribuciones o restricciones referentes a dicha licencia.
GLOBO (BALLOON) Aerostatono propulsado mecánicamente.
HELIPUERTO (HELIPORT) Aeródromo civil para uso exclusivo de helicópteros.
GLOBO LIBRE NO TRIPULADO (UNMANNED BALLOON) Aerostato sin tripulación propulsado por medios no mecánicos en vuelo libre.
HELIPUERTO (HELIPORT) (OACI) Área sobre tierra, agua o estructura utilizada para el aterrizaje o despegue de helicópteros.
GRABADORA DE VUELO (FLIGHT RECORDER) Grabadora instalada en la aeronave con el propósito de complementar las investigaciones de accidentes / incidentes (conocida popularmente como caja negra)
HELIPUERTO DE EMERGENCIA (EMERGENCY HELIPORT) Helipuerto utilizado exclusivamente para el aterrizaje o despegue de helicópteros en situaciones consideradas de emergencia.
GRADIENTE DE PISTA (RUNWAY GRADIENT) El declive promedio, medido en porcentaje, entre las dos cabeceras o dos puntos específicos del perfil de pista. Cuando el gradiente excede de 0.3 %, la información aparece en el PIA.
HELIPUERTO PRIVADO (PRIVATE HELIPORT) Helipuerto utilizado para uso exclusivo del permisionario en operaciones de aterrizaje o despegue de helicópteros. HELIPUERTO PUBLICO (GENERAL HELIPORT) Helipuerto utilizado para el servicio general en operaciones de aterrizaje o despegue de helicópteros.
GRUPO HORARIO (TIME GROUP) Cuatro dígitos que representan la hora y los minutos. GUIA VECTORIAL RADAR (RADAR VECTORING) Suministro de navegación a las aeronaves mediante rumbos magnéticos específicos, basados en la observación de una presentación radar.
Versión revisada
HELIPLATAFORMA (HELIPLATFORM) Helipuerto situado en una estructura de mar adentro, ya sea fija o flotante.
50
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS HERTZ / HZ (HERTZ) Unidad que equivale a un ciclo por segundo (c/seg.) de una onda electromagnética.
HORA PREVISTA DE LLEGADA / ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL) En los vuelos IFR, la hora en la cual se prevé que una aeronave llegará sobre un punto determinado con referencia a la radioayuda principal a partir de la cual se iniciará un procedimiento de aproximación IFR o, si el aeródromo no está equipado con radioayudas para la navegación, la hora a la cual la aeronave llegará sobre el aeródromo / aeropuerto de destino. Para los vuelos VFR, la hora en la cual se prevé que la aeronave llegará sobre el aeródromo / aeropuerto de destino.
HORA DE LLEGADA (ARRIVAL TIME) Hora en que una aeronave termina su carrera de aterrizaje. HORA DE DESPEGUE (DEPARTURE TIME) Hora en que una aeronave inicia su carrera de despegue. HORAS DE OBSCURIDAD (DARKNESS HOURS) Las horas entre la puesta y salida del sol
HORA UNIVERSAL COORDINADA / UTC (UNIVERSAL TIME COORDINATED) Hora empleada por los Servicios de Tránsito Aéreo, expresada en horas y minutos de las 24 horas del día, que comienza exactamente a la medianoche del meridiano de Greenwich, con una tolerancia de más o menos 30 segundos.
HORA PREVISTA DE APROXIMACION / EAT (EXPECTED APPROACH TIME) Hora en que el ATC espera que una aeronave de llegada, después que ha sido demorada, será autorizada para abandonar el punto de espera y completar su procedimiento de aproximación IFR y aterrizaje.
IDENTIFICACION DE AERONAVE (AIRCRAFT IDENTIFICATION) Grupo de letras o dígitos, o una combinación de ambos, que puede ser o no idéntico al distintivo de llamada usado en las comunicaciones aeroterrestres.
HORA PREVISTA DE DESCENSO / TOD (TIME OF DESCENT) Hora en que se espera autorizar a una aeronave para iniciar su descenso, desde el nivel de crucero.
IDENTIFICACION / PULSO ESPECIAL DE POSICION / SPI (SPECIAL POSITIONING IDENTIFICATION) Pulso especial emitido por el equipo de transponder de una aeronave, que permite una visualización relevante de la misma en una pantalla radar.
HORA PREVISTA DE SALIDA / ETD (ESTIMATED TIME OF DEPARTURE) Hora estimada en la cual la aeronave iniciará el desplazamiento asociado con la salida.
Versión revisada
51
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS IDENTIFICACION RADAR (RADAR IDENTIFICATION) Proceso de relacionar una determinada traza radar o el símbolo de posición radar con una aeronave determinada.
comenzando a 75 pies del umbral de pista y terminando a 75 pies del final opuesto de la misma pista. •
ILUMINACION DE AEROPUERTO (AIRPORT LIGHTING) Ayudas visuales instaladas en un aeródromo / aeropuerto o en sus inmediaciones; que pueden ser: •
•
•
INDICADOR DE PENDIENTE DE APROXIMACION DE PRECISION / PAPI (PRECISION APPROACH PATH INDICATOR). Sistema de luces que indican la pendiente de una aproximación de precisión. Normalmente consiste en una barra de 4 elementos dispuestos a uno o ambos lados de la cabecera de pista.
•
•
INDICADOR VISUAL DE PENDIENTE DE PLANEO / VASI (VISUAL APPROACH SLOPE INDICATOR). Sistema de luces que proporcionan a una aeronave guía de aproximación visual a una determinada pista, durante su aterrizaje.
•
LUZ AERONAUTICA (AERONAUTICAL LIGHT). Toda luz dispuesta especialmente para ayuda a la navegación aérea. •
•
•
LUZ AERONAUTICA DE SUPERFICIE (AERONAUTICAL SURFACE LIGHT). Toda luz dispuesta especialmente para ayuda a la navegación aérea, excepto las ostentadas por las aeronaves.
•
LUCES DE EJE DE PISTA / RCLS (RUNWAY CENTERLINE LIGHTING SYSTEM). Sistema de luces ubicadas en el eje de pista, espaciadas a intervalos de 50 pies,
Versión revisada
52
LUCES DE BORDE DE PISTA /DE PISTA (RUNWAY LIGHTS /RUNWAY EDGE LIGHTS). Luces con un determinado ángulo de emisión para definir los límites laterales de la pista, uniformemente separadas a intervalos de aproximadamente 200 pies; su intensidad puede ser controlada o predispuesta. HIRL (HIGH INTENSITY RUNWAY LIGHTS). Luces de borde de pista de alta intensidad. MIRL (MEDIUM INTENSITY RUNWAY LIGHTS). Luces de borde de pista de media intensidad. LUCES DE OBSTRUCCION / OBSTACULOS (OBSTRUCTION LIGHTS). Luces que tienen la finalidad de iluminar objetos y / o obstáculos, indicando su presencia, pero que no reducen forzosamente las operaciones aéreas. Se pueden emplear luces de baja, media o alta intensidad de color rojo o blanco, solas o en combinación, con 40 / 60 destellos por minuto evitando intensidades que puedan deslumbrar. LUCES DE UMBRAL (THRESHOLD LIGHTS). Luces verdes situadas simétricamente a la derecha e izquierda del eje de pista para identificar el umbral. LUCES DE ZONA DE CONTACTO / TOQUE / TDZL (TOUCHDOWN ZONE LIGHTING). Dos filas de barras luminosas transversales colocadas simétricamente cerca de la línea central de pista, normalmente a Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS intervalos de 100 pies que y se extiende hasta 300 pies del umbral. •
•
•
destello secuencial en configuración de ILS categoría I
LUCES INDICADORAS DE EXTREMO DE PISTA / REIL (RUNWAY END IDENTIFIER LIGHTS). Dos luces, una a cada lado del umbral de pista de 2 destellos por segundo sincronizados, que proporcionan una rápida y positiva identificación del final de una aproximación IFR a una pista en particular.
•
•
LUCES INDICADORAS DE ALINEACION DE PISTA / RAIL (RUNWAY ALIGNMENT INDICATOR LIGHTS) Luces indicadoras de alineación de pista que son instalados únicamente en combinación con otro sistema de iluminación.
•
LUCES LIMITROFES (BOUNDARY LIGHTS). Luces que definen el perímetro de un aeropuerto o su área de aterrizaje.
•
SISTEMA DE LUCES DE APROXIMACION / AL S (APPROACH LIGHT SYSTEM) Sistemas de señales de luces, configurados simétricamente, que se extienden sobre el eje de pista, desde el umbral hacia afuera, dentro del área de aproximación interna hasta una distancia de 2400-3000 pies, para una pista por instrumentos de precisión y 1400-1500 pies para una pista por instrumentos de no-precisión. Algunos sistemas incluyen en forma complementaria, luces de destellos secuenciados que aparecen en la trayectoria final como línea de luz hacia la pista, tales como: •
•
ALSF II (APPROACH LIGHT SYSTEM WITH SEQUENCED FLASHING LIGHTS). Sistema de luces de aproximación con luces de destello secuencial en configuración de ILS categoría II SSALF (SIMPLIFIED SHORT APPROACH LIGHT SYSTEM WITH SEQUENCED FLASHING LIGHTS). Sistema corto simplificado de luces de aproximación con luces de destello secuencial. SSALR (SIMPLIFIED SHORT APPROACH LIGHT SYSTEM WITH RAIL). Sistema corto simplificado de luces de aproximación con luces de alineación de pista. MALSF (MEDIUM INTENSITY APPROACH LIGHT SYSTEM WITH FLASHING LIGHTS). Sistema de luces de aproximación de media intensidad con luces de destello secuencial. MALSR (MEDIUM INTENSITY APPROACH LIGHT SYSTEM WITH RAIL). Sistema de luces de aproximación de media intensidad con luces indicadoras de alineación de pista.
INCIDENTE (INCIDENT) Todo suceso relacionado utilización de una aeronave, llegue a ser un accidente, que pueda afectar la seguridad operaciones
con la que no afecte o de las
ALSF I (APPROACH LIGHT SYSTEM WITH SEQUENCED FLASHING LIGHTS). Sistema de luces de aproximación con luces de
Versión revisada
53
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS INDICADOR DE DIRECCION DE ATERRIZAJE (LA NDING DIRECTION INDICATOR) Dispositivo que indica visualmente la dirección en la que deberán efectuarse los aterrizajes y despegues en un aeródromo / aeropuerto.
El suministro de la información de tráfico será proporcionado sin afectar el desempeño del controlador en otras funciones de mayor prioridad. El controlador está facultado para determinar si las limitaciones del radar, volumen de tráfico, congestión de las frecuencias y carga de trabajo le hará posible o no proporcionar la información.
INDICADOR DE DIRECCION Y VELOCIDAD DEL VIENTO (WIND DIRECTION AND SPEED INDICATOR) Equipo para indicar visualmente la dirección y la velocidad del viento de superficie
INFORMACION METEOROLOGICA (METEOROLOGICAL INFORMATION) Informes meteorológicos, análisis, pronósticos y cualquier otra declaración relativa a condiciones meteorológicas existentes o previstas.
INDICADOR DE ECOS MOVILES / MTI (MOVING TARGET INDICATOR) Dispositivo electrónico de los sistemas radar que sólo permite la presentación de ecos móviles, eliminando de manera manual o automática los ecos fijos.
INFORMACION METEOROLOGICA SIGNIFICATIVA / SIGMET (SIGNIFICANT METEOROLOGICAL INFORMATION) Información expedida por una oficina de servicio meteorológico, relativa a la existencia real o prevista de fenómenos meteorológicos en rutas específicas, que pueden afectar la seguridad de las operaciones aéreas, tales como;
INDICADOR DE POSICION RADAR / RPI (RADAR POSITION INDICATOR) Indicación visual en una presentación radar, en forma asimbólica o simbólica, de la posición de una aeronave obtenida por radar primario o secundario de vigilancia.
- tornados; -áreas de tormentas activas; - granizo grande; - turbulencia severa; - formación de hielo severa; - polvo o tempestad de arena que reduzca la visibilidad a menos de 3 millas estatutas.
INFORMACION DE TRAFICO (TRAFFIC INFORMATION) Información proporcionada por el ATC para alertar a un piloto de otro tráfico conocido u observado, el cual pudiera estar tan próximo a la posición de la aeronave o su ruta de vuelo que sea necesario reportarla. Se obtiene por:
INFORME METEOROLOGICO (METEOROLOGICAL REPORT) Declaración de las condiciones meteorológicas observadas en una hora y lugar determinado.
- observación visual; - observación de ecos radar identificados o no, en la pantalla radar; - reportes verbales del piloto u otras unidades ATS. Versión revisada
54
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS INSTRUCCION DE ATC (ATC INSTRUCTION) Indicaciones proporcionadas por el ATC a un piloto para que realice acciones específicas.
LOCALIZADOR (LOCALIZER) Componente electrónico de un ILS que proporciona guía de navegación al eje longitudinal de la pista. LOCALIZADOR DE COMPAS (COMPASS LOCATOR) Radiofaro de baja o media frecuencia (LF/MF) y de baja potencia, instalado conjuntamente con el marcador exterior o medio, de un sistema de aterrizaje por instrumentos, tales como:
INTERROGADOR (INTERROGATOR) Transmisor / receptor del equipo radar secundario de vigilancia, que emite señales de radio específicas, interrogando constantemente a las aeronaves equipadas con equipo transponder. Las respuestas son presentadas en la pantalla radar. El término también se aplica al elemento del equipo DME a bordo de la aeronave.
•
INTERSECCION (INTERSECTION) Fijo definido por cualquier combinación de trayectorias radiales o marcaciones de dos o más ayudas para la navegación. También es utilizado para describir el punto donde dos o más pistas se cruzan, el cruce de una calle de rodaje y una pista o el cruce de dos calles de rodaje.
•
LIMITE DE AUTORIZACION / PERMISO (CLEARANCE L IMIT) Punto hasta donde se concede permiso de control de tránsito aéreo a una aeronave.
LOCALIZADOR DE COMPAS MEDIO / LMM (MIDDLE COMPASS LOCATOR). Localizador de compás instalado conjuntamente con el marcador medio de un sistema de aterrizaje por instrumentos.
LLEGADA NORMALIZADA POR INSTRUMENTOS / STAR (STANDARD INSTRUMENT ARRIVAL) Ruta de llegada designada según reglas de vuelo por instrumentos (IFR) que une un punto significativo, normalmente en una ruta ATS, con un punto desde el cual puede comenzarse un procedimiento publicado de aproximación por instrumentos.
LINEA DE COSTA (COASTLINE). La línea que sigue el contorno general de la costa, excepto en los casos de entrantes y bahías de menos de 30 millas de ancho, en los que la línea pasará directamente a través del abra o bahía para delinear el contorno general del lado opuesto.
Versión revisada
LOCALIZADOR DE COMPAS EXTERIOR / LOM (OUTER COMPASS LOCATOR). Localizador de compás instalado conjuntamente con el marcador exterior de un sistema de aterrizaje por instrumentos;
MANIOBRA DE DESPLAZAMIENTO LATERAL ( SIDESTEP MANEUVER) Maniobra visual realizada por un piloto al momento de completar una aproximación IFR, que le permite un aterrizaje directo en una pista paralela a no más de 1200 55
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS pies, a cualquier lado de la pista a la cual la aproximación IFR era conducida.
recibe por el receptor compatible a bordo de la aeronave, le indica al piloto en forma visual y audible que está pasando sobre la estación.
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS (PROCEDURE HANDBOOK) Documento por medio del cual se establecen procedimientos y criterios que deben observarse por el personal ATS, durante la prestación del servicio.
MARCADOR EXTERIOR / OM (OUTER MARKER) Radioayuda electrónica que indica la posición en la cual una aeronave intercepta la pendiente de planeo con una altitud adecuada en una aproximación ILS, situada entre 4 y 7 M. N. del umbral en la extensión del eje de pista. Está ajustada para transmitir dos rayas por segundo en un tono de 400 HZ. y es recibido por el equipo apropiado a bordo de las aeronaves, en forma audible y visual de color azul, cuando pasan por el OM.
MAPA VIDEO (VIDEO MAP) Un mapa generado electrónicamente en la pantalla radar en el que se señalan dos o más datos tales como aeropuertos, helipuertos, extensiones de los ejes de pista, radioayudas para la navegación y fijos, aerovías y áreas de protección, límites, puntos de transferencia, obstrucciones, condiciones orográficas prominentes, marcadores de distancia, altitudes mínimas de vectoreo, etc.
MARCADOR MEDIO / MM (MIDDLE MARKER) Radioayuda electrónica que indica un punto en la pendiente de planeo de un ILS localizado en o cerca del punto de la altura de decisión, aproximadamente a 3500 pies de la cabecera de pista. Está ajustado para transmitir puntos y rayas alternados en un tono de 1300 HZ. que se reciben por el equipo compatible a bordo en forma audible y visual de color ámbar, cuando la aeronave pasa sobre el MM.
MAPA SOBREPUESTO (OVERLAY MAP) Información sobrepuesta en una pantalla radar que proporciona datos seleccionados. MARCACION / RADIOMARCACION (BEARING) Dirección de un plano horizontal de o hacia cualquier punto, invariablemente medido en el sentido de las manecillas del reloj desde el norte magnético o verdadero, o cualquier otro punto o línea de referencia a través de los 360º.
MARCADOR INTERIOR / IM (INNER MARKER) Radioayuda electrónica que indica el punto en el cual una aeronave está en la altura de decisión (DH), entre el MM y la cabecera de la pista de aterrizaje. Está ajustado para transmitir una serie de rayas continuas que se reciben por el equipo compatible a bordo de la aeronave, en forma audible y visual de color blanco, cuando pasa por el IM. Es
MARCADOR (MARKER / BEACON) Radioayuda electrónica de navegación que transmite en 75 Mhz. Es un haz vertical en forma de abanico (fan marker) o en forma de hueso (bone marker). Los marcadores se identifican por su frecuencia de modulación, cuando se Versión revisada
56
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS MINIMOS DE OPERACION DE HELIPUERTOS (HELIPORT MINIMUMS o MINIMA) Mínimos expresados en términos de visibilidad y / o techo para el aterrizaje o despegue de helicópteros.
utilizado en aproximaciones ILS CAT II y III. MEDIA FRECUENCIA (MEDIUM FREQUENCY) Banda de frecuencia que opera entre 300 KHz. y 3000 KHz.
MINIMOS DE SEPARACION REGLAMENTARIA (STANDARD SEPARATION MINIMUMS o MINIMA) Distancias mínimas laterales, longitudinales o verticales por medio de las cuales el ATC aplica separación entre las aeronaves.
MINIMO / MINIMOS (MINIMUM / MINIMUMS o MINIMA) Expresión genérica que señala requisitos de condiciones meteorológicas establecidos para una determinada operación de vuelo, despegues o aterrizajes IFR o VFR, distancias mínimas entre aeronaves, aeropuerto alterno, plan de vuelo IFR o vuelo VFR, etc.
MODO (MODE) Letra y número asignado a un pulso específico espaciado por señales de radio transmitidas o recibidas por el interrogador de tierra o el equipo transponder a bordo.
MINIMOS DE APROXIMACION IFR (IFR APPROACH MINIMUMS o MINIMA) Valores mínimos de visibilidad y techo prescritos para el aterrizaje de las aeronaves al efectuar un procedimiento de aproximación IFR directo o circulando. Los mínimos se combinan con otras limitaciones tales como altura de decisión (DH) y la altitud mínima de descenso (MDA).
MODO 3/A Pulso de un modo que transmite la identificación de la aeronave. MODO S (S MODE) Pulso de interrogación selectiva que permite el enlace e intercambio de datos entre aeronaves y estaciones en tierra que cuentan con el equipo adecuado.
MINIMOS DE DESPEGUE IFR (IFR TAKE OFF MINIMUMS o MINIMA) Valores meteorológicos mínimos establecidos en aeródromos / aeropuertos prescritos para el despegue de aeronaves con plan de vuelo IFR, que tienen como fin el libramiento de obstáculos durante el despegue hasta una altitud mínima en ruta.
MONITOREO RADAR (RADAR SURVEILLANCE) La observación del progreso de vuelo de una aeronave identificada por radar. MOSAICO RADAR (RADAR MOSAIC) Presentación en una pantalla radar, con información independiente de varias estaciones radar.
Versión revisada
57
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS MOTOR PERFILADO (FEATHERED PROPELLER) Motor cuyas hélices han sido rotadas de tal manera que el borde de ataque de las mismas está aproximadamente paralelo al eje longitudinal de la aeronave, con el objeto de minimizar o reducir la resistencia al avance.
normalmente se utiliza como sistema de navegación secundario. NAVEGACION DE AREA / RNAV (AREA NAVIGATION) Método de navegación que permite a la aeronave operar en cualquier trayectoria de vuelo deseada dentro del área de cobertura de las estaciones de referencia o dentro de los límites de precisión de un sistema autónomo o una combinación de éstos.
MULTIRADAR / MRT (MULTI RADAR TRACKING) Método de procesamiento que selecciona y representa en pantalla radar la mejor señal de una aeronave que se encuentra dentro de la cobertura de 2 o más estaciones radar.
NIVEL (LEVEL) Término genérico referido a la posición vertical de una aeronave en vuelo, que significa indistintamente altura, altitud o nivel de vuelo.
MUY ALTA FRECUENCIA / VHF (VERY HIGH FREQUENCY) Banda de frecuencia entre 30 y 300 Mhz. La parte comprendida entre 108 y 118 Mhz. se usa para radioayudas a la navegación y de 118 a 136 Mhz. se usa para comunicaciones aeronáuticas civiles aire-tierra.
NIVEL DE TRANSICION (TRANSITION LEVEL) Nivel al cual o por encima del cual, la posición vertical de una aeronave se expresa por referencia a niveles de vuelo.
MUY BAJA FRECUENCIA / VLF (VERY LOW FREQUENCY) Banda de frecuencia entre 3 y 30 Khz.
NIVEL DE VUELO / FL (FLIGHT LEVEL) Superficie de presión atmosférica constante relacionada con una determinada referencia de presión de 1013.2 hectopascales (hpa) ó 29.92 pulgadas de mercurio (Hg.in).
NAVEGACION A ESTIMA / DR (DEAD RECKONING) Método de navegación por estima que permite determinar la posición futura de la aeronave a partir de una posición conocida, considerando su dirección, tiempo y velocidad.
NO DIRECCIONAL (NON DIRECTIONAL) Radiaciones en todas direcciones del azimut que no originan trayectorias específicas en el espacio.
NAVEGACION CELESTE (CELESTIAL NAVIGATION) Método de navegación que determina la posición de una aeronave con referencia a cuerpos celestes. En aeronáutica
Versión revisada
NOTAM (NOTICE TO AIRMEN) Aviso que contiene información relativa al establecimiento, condición o modificación de cualquiera de las 58
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS instalaciones, servicios, procedimientos o riesgos aeronáuticos, que es indispensable conozca oportunamente el personal que interviene en las operaciones aéreas.
desarrollo del transporte aéreo civil internacional. PARACAIDAS (PARACHUTE) Artefacto destinado a moderar y controlar la velocidad de descenso de un cuerpo que cae desde una cierta altura.
NUMERO MACH (MACH NUMBER) Relación entre la velocidad verdadera de la aeronave y la velocidad del sonido a un nivel específico.
PARACAIDISMO (PARACHUTING) Actividad que consiste en lanzarse desde una aeronave en vuelo con un paracaídas.
OBSTACULO (OBSTACLE u OBSTRUCTION) Todo objeto fijo o móvil, o parte del mismo, que esté situado en determinada área destinada al movimiento de las aeronaves en tierra, o que sobresalga de una superficie definida destinada a proteger a las aeronaves en vuelo.
PATRONES DE RODAJE (TAXI PATTERN) Trayectoria que siguen las aeronaves en tierra. PERDIDA DE POTENCIA (POWER LOSS) Disminución de la aceleración ocasionada por fallas en los motores o turbinas.
OPERACIONES PARALELAS SEGREGADAS (SEGREGATED PARALLEL OPERATIONS) Operaciones IFR simultáneas en pistas paralelas o casi paralelas, cuando una de las pistas se utiliza exclusivamente para aterrizajes y la otra exclusivamente para despegues.
PERFIL DE DESCENSO OPTIMO (PROFILE DESCENT) Descenso continuo desde la altitud o nivel de crucero hasta el punto de entrada de aproximación, la intersección de la trayectoria de planeo o hasta una altitud especificada del segmento inicial o intermedio de un procedimiento de aproximación IFR. Normalmente se calcula con un régimen de 300 pies /M. N.
ORGANISMO ATS COMPETENTE (ATS AUTHORITY) Organismo responsable de proporcionar los Servicios de Tránsito Aéreo. ORGANIZACION DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL / OACI (INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION / ICAO) Organismo especializado de las Naciones Unidas cuyo objetivo es desarrollar los principios y técnicas de la navegación aérea internacional, así como promover la planeación y
Versión revisada
PERFORMANCE Características de comportamiento o rendimiento de una aeronave, basándose en su perfil aerodinámico, equipo de navegación, número de motores, longitud, velocidad, etc.
59
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS PERFORMANCE DE NAVEGACION REQUERIDA / RNP (REQUIRED NAVIGATION PERFORMANCE) Valor de retención expresado como la distancia de desviación en millas náuticas con respecto a la posición prevista, que las aeronaves no excederán durante el 95% de tiempo previsto de vuelo, como mínimo.
PISTAS CRUZADAS (INTERSECTING RUNWAYS) Dos o más pistas que se cruzan o se unen en alguna parte de su longitud. PISTAS PARALELAS (PARALLEL RUNWAYS) Dos o más pistas en un mismo aeropuerto / aeródromo cuyos ejes son paralelos. Al número de pista se le adiciona una "I" par la pista izquierda y una "D" para la derecha; y cuando son tres paralelas se le adiciona una "C" para la central.
PILOTO AL MANDO (PILOT IN COMMAND) Piloto responsable del manejo y seguridad de la aeronave durante el tiempo de vuelo.
PISTOLA DE LUCES (LIGHT GUN) Instrumento que emite rayos de luz verde, roja y blanca, para señales de luces según sea seleccionado. El color y el tipo de luz emitidos, son para aprobar o desaprobar distintas acciones iniciadas por el piloto cuando no haya sido posible establecer radiocomunicación. La pistola de luces se usa para el control de aeronaves dentro del área de maniobras y en el circuito de tránsito.
PISTA (RUNWAY) Área definida de un aeródromo / aeropuerto terrestre, preparado para que las aeronaves efectúen a lo largo de ella los recorridos de aterrizaje y despegue. PISTA CERRADA (CLOSED RUNWAY) Pista no utilizable para operaciones de aeronaves. PISTA EN USO (RUNWAY IN USE o ACTIVE RUNWAY) Cualquier pista o pistas que estén siendo utilizadas para operaciones de despegue o aterrizaje de las aeronaves.
PLAN DE VUELO (FLIGHT PLAN) Información especificada que, respecto a un vuelo proyectado o parte de un vuelo de una aeronave, se somete para su aplicación a las dependencias de los servicios de tránsito aéreo.
PISTA INSTRUMENTOS (IFR RUNWAY) Pista equipada con ayudas para la navegación visuales y electrónicas, en la cual han sido establecidos procedimientos de aproximación IFR de precisión y / o de no precisión.
PLAN DE VUELO ACTUALIZADO / CPL (CURRENT FLIGHT PLAN) Plan de vuelo que comprende las modificaciones, si las hay, que resultan de incorporar autorizaciones posteriores. PLAN DE VUELO PRESENTADO / FPL (FILED FLIGHT PLAN) El plan de vuelo tal como ha sido presentado por el piloto o su
Versión revisada
60
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS PRECIPITACION (PRECIPITATION) Cualquiera o todas las formas de partículas de agua (lluvia, granizo, aguanieve, nieve), que caen desde la atmósfera y alcanzan la superficie de la tierra.
representante designado, a la dependencia ATS, sin ningún cambio subsiguiente. PLAN DE VUELO REPETITIVO / RPL (REPETITIVE FLIGHT PLAN) Plan de vuelo relativo a cada uno de los vuelos regulares que se realizan frecuentemente con idénticas características básicas, presentado por los concesionarios y permisionarios de transporte aéreo, para que las dependencias de los servicios de tránsito aéreo ATS, lo conserven y utilicen repetitivamente. Nota: La FAA no emplea este término; su equivalente es el Stored Flight Plan o Plan de vuelo almacenado.
PRESENTACION ALFANUMERICA / ETIQUETA (ALPHANUMERIC DISPLAY / TAG) Información de letras y números sobre la identificación, altitud, código y otra información pertinente de una aeronave, presentada en una pantalla radar. PRESENTACION RADAR (RADAR PRESENTATION o DISPLAY) Presentación electrónica de información derivada del radar que muestra la posición y movimiento de las aeronaves. Esta presentación puede ser en video crudo (eco), o sintético (símbolo), o una combinación de ambos.
PLANEADOR (GLIDER) Aeronave más pesada que el aire, sin propulsión mecánica, PLATAFORMA (APRON / RAMP) Área definida de un aeródromo / aeropuerto destinada a las aeronaves, para maniobras de embarque y desembarque de pasajeros, carga, reaprovisionamiento de combustible, estacionamiento o mantenimiento.
PREFERENCIA OPERACIONAL (PREFERENTIAL TREATMENT) Suministro del servicio de tránsito aéreo con tratamiento especial a una aeronave procurando satisfacer sus necesidades y/o requerimientos, sin afectar la operación de otras aeronaves.
POSICION DE CONTROL (CONTROL POSITION) Término genérico que se utiliza para señalar el lugar de trabajo de los controladores, con áreas definidas de responsabilidad
PRINCIPIOS RELATIVOS A FACTORES HUMANOS (HUMAN FACTORS) Principios que se aplican al diseño, certificación, instrucción, operaciones y mantenimiento aeronáuticos y cuyo objeto consiste en establecer una interfaz segura entre los componentes humanos y de otro tipo del sistema mediante la debida consideración de la actuación humana
POSICION / PUERTA (POSITION / GATE) Lugares asignados en que se pueden estacionar las aeronaves.
Versión revisada
61
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION IFR / POR INSTRUMENTOS / IAP (INSTRUMENT APPROACH PROCEDURE) Serie de maniobras predeterminadas que, en condiciones de vuelo por instrumentos, permiten a una aeronave completar ordenadamente todas las fases, desde el comienzo del segmento de aproximación inicial hasta el aterrizaje, hasta un punto desde el cual se puede aterrizar visualmente o hasta el punto donde inicia el segmento de aproximación fallida; y se compone de:
(MISSED APPROACH SEGMENT). Procedimiento que se efectúa, si después de iniciado un procedimiento de aproximación IFR, el aterrizaje no se completa. Comienza en el punto de aproximación fallida (MAP) y termina en una altitud mínima IFR (MIA) o en una estructura de aerovía. Cuando se esté empleando radar, el piloto deberá navegar de acuerdo a los vectores recibidos o ajustarse al procedimiento de aproximación fallida según las instrucciones del ATC.
SEGMENTO / TRAMO DE APROXIMACION INICIAL (INITIAL APPROACH SEGMENT). Parte de un procedimiento de aproximación IFR que inicia en el punto de aproximación Inicial (IAF) y termina en el punto de aproximación intermedia (IF), o el punto de aproximación final (FAF).
PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION CIRCULANDO (CIRCLING APPROACH PROCEDURE) Procedimiento que se sigue con referencia visual al terreno, posterior a la obtención de una autorización del ATC, cuando no sea posible o aconsejable efectuar una aproximación directa IFR.
SEGMENTO / TRAMO DE APROXIMACION INTERMEDIA (INTERMEDIATE APPROACH SEGMENT). Parte de un procedimiento de aproximación IFR que comienza en el punto de aproximación intermedia (IF) y termina en el punto de aproximación final (FAF).
PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION DE PRECISION (PRECISION APPROACH PROCEDURE) Procedimiento de aproximación IFR en el que se proporciona guía electrónica, para la pendiente de planeo. P. Ej. ILS, MLS, PAR.
•
•
•
•
PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION DE NO PRECISION (NON PRECISION APPROACH PROCEDURE) Procedimiento de aproximación IFR en el que no se proporciona guía electrónica para la pendiente de planeo. P. Ej. VOR, NDB.
SEGMENTO / TRAMO DE APROXIMACION FINAL (FINAL APPROACH SEGMENT). Parte de un procedimiento de aproximación IFR en el que se efectúa la alineación y el descenso final para aterrizar. Inicia en el punto de aproximación final (FAF) y termina en un punto donde se puede completar visualmente la aproximación o en el punto de aproximación fallida (MAP). SEGMENTO / APROXIMACION
Versión revisada
PROCEDIMIENTO DE APROXIMACION NO PUBLICADO (NON PUBLISHED APPROACH PROCEDURE) Aproximación IFR autorizada a un explotador o usuario para uso particular
TRAMO DE FRUSTRADA 62
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS PRONOSTICO (FORECAST) Declaración de las condiciones meteorológicas previstas para un período de tiempo, lugar o porción de espacio aéreo específico.
de éste y que no aparece publicada en el PIA. PROCEDIMIENTO DE CONTROL MANUAL / NO RADAR (NON RADAR CONTROL PROCEDURE) Término genérico que se utiliza para designar los métodos y procedimientos de control no radar.
PROYECTOR DE TECHO (CEILING PROJECTOR) Reflector luminoso dirigido verticalmente hacia arriba para ayudar a determinar la altura de la base de las nubes por abajo de 3000 pies, con ayuda de un clinómetro.
PROCEDIMIENTO DE CONTROL RADAR (RADAR CONTROL PROCEDURE) Término genérico que se utiliza para designar los métodos y procedimientos de control radar, aplicables para las aeronaves volando dentro de espacio aéreo controlado con cobertura radar.
PUBLICACION DE INFORMACION AERONAUTICA / PIA (AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION-/ AIM) Publicación expedida por la autoridad aeronáutica o con su autorización, la cual contiene información indispensable para la navegación aérea.
PROCEDIMIENTO DE CONTROL RETENIDO (RADAR POINT OUT) Es la acción tomada por un controlador para transferir la identificación radar de una aeronave a otro controlador si la aeronave penetra o pueda penetrar el espacio aéreo o el área de protección de su espacio aéreo pero la comunicación con la aeronave no es transferida.
PUNTO CIEGO / ZONA CIEGA (BLIND SPOT / BLIND ZONE) Área desde la cual las transmisiones de radio y / o eco radar no pueden ser recibidas. El término es también usado para describir porciones de un aeródromo / aeropuerto que no son visibles desde la torre de control. PUNTO DE APROXIMACION FALLIDA / MAP (MISSED APPROACH POINT) Punto prescrito en cada procedimiento de aproximación fallida donde se inicia el ascenso, si no se ha establecido referencia visual con la pista.
PROCEDIMIENTO / PATRON DE ESPERA (HOLDING PROCEDURE / PATTERN ) Maniobra predeterminada que mantiene a la aeronave dentro de un espacio aéreo especificado, mientras espera una autorización posterior del ATC. Un procedimiento de espera completo está compuesto por: - viraje de alejamiento; - trayectoria de alejamiento; - viraje de acercamiento; - trayectoria de acercamiento.
Versión revisada
PUNTO DE CAMBIO / COP (CHANGE OVER POINT) Punto en el cual una aeronave que navega en un tramo de ruta ATS definido por referencia a los radiofaros omnidireccionales VHF, se espera que transfiera su referencia de navegación 63
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS PUNTO DE NOTIFICACION (REPORTING POINT) Lugar geográfico, en el que una aeronave reporta su posición.
primaria de la estación por detrás de la aeronave a la estación inmediata por delante de la aeronave. PUNTO DE DESCENSO VISUAL / VDP (VISUAL DESCENT POINT) Punto en la trayectoria de aproximación final en un procedimiento de aproximación IFR directo de no precisión, en el cual, desde la MDA se obtiene referencia visual a la cabecera de pista.
PUNTO DE REPORTE A SOLICITUD (ON REQUEST REPORTING POINT) Posición señalada en las cartas aeronáuticas por medio de triángulos claros, que deberá reportar el piloto cuando el ATC lo solicite. PUNTO DE REPORTE OBLIGATORIO (COMPULSORY REPORTING POINT) Posición señalada en las cartas aeronáuticas por medio de triángulos obscuros que el piloto deberá reportar al ATC, excepto cuando se encuentre identificada por radar.
PUNTO DE ESPERA (HOLDING POINT) Lugar especificado que se identifique visualmente o por radioayudas, en las inmediaciones del cual mantiene su posición una aeronave de acuerdo con las autorizaciones del control de tránsito aéreo.
PUNTO DE TRANSFERENCIA DE CONTROL (TRANSFERING CONTROL POINT) Punto determinado de la trayectoria de vuelo de una aeronave, donde la responsabilidad de proporcionarle servicio de control de tránsito aéreo, se transfiere de una dependencia o posición de control a otra.
PUNTO DE ESPERA EN RODAJE (TAXIING HOLDING POINT) Punto designado en el que se puede ordenar a las aeronaves en rodaje y a vehículos que esperen, a fin de que queden adecuadamente separados de la pista. PUNTO DE INTERCEPCION A TIERRA / GPI (GROUND POINT OF INTERCEPT) Punto en el plano vertical del eje de pista, que une la pendiente de planeo con la superficie del umbral de pista.
PUNTO DE VERIFICACION (WAYPOINT) Posición geográfica usada para rutas ATS, definida por radioayudas VOR y / o en términos de coordenadas por latitud y longitud.
PUNTO / FIJO DE ENTRADA (ENTRY FIX) Punto en el cual una aeronave pasa de un espacio aéreo oceánico a un espacio aéreo continental.
Versión revisada
RADAR (RADIO DETECTION AND RANGING) Sistema de radio detección que proporciona información de distancia, azimut y / o elevación de las aeronaves.
64
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS TÉRMINOS AERON A ERONÁUTICOS ÁUTICOS RADAR DE SUPERFICIE DE AEROPUERTO / ASDE (AIRPORT SURFACE DETECTION EQUIPMENT) Equipo radar diseñado específicamente para la detección de aeronaves, vehículos y objetos conmensurables en la superficie de un aeródromo / aeropuerto. Esta información se recibe en la presentación radar de la torre de control y se utiliza para mejorar la vigilancia en pistas y calles de rodaje.
pantalla radar. La presentación del radar primario puede ser cruda o sintética. RADAR SECUNDARIO SECUNDARIO DE VIGILANCIA / SSR (SECONDARY SURVEILLANCE RADAR) Sistema radar provisto de un interrogador en tierra asociado a la antena radar, que mediante la emisión de pulsos de radio, activa a un respondedor a bordo de una aeronave. Esta transmisión de respuesta es recibida por el receptor de tierra y procesada para su presentación en una pantalla radar.
RADAR DE VIGILANCIA (SURVEILLA (SURVEILLANCE NCE RADAR) Sistema radar utilizado para determinar la posición en distancia y acimut de las aeronaves.
RADAR PRIMARIO / SECUNDARIO DE VIGILANCIA MONOPULSO / MSSR (MONOPULSE PRIMARY / SECONDARY SURVEILLANCE RADAR) Sistema radar que selecciona el mejor pulso de la señal primaria o secundaria de la aeronave. La señal es recibida por el receptor de tierra y presentada en una pantalla radar.
RADAR DE VIGILANCIA DE AEROPUERTO / ASR / TAR (AIRPORT SURVEILLA SURVEILLA NCE RADAR) Radar de corto alcance, con cobertura certificada, utilizado por el servicio de control de aproximación para detectar y presentar la posición de las aeronaves dentro de una área terminal. RADAR DE VIGILANCIA EN RUTA / ARSR / RSR (AIR ROUTE SURVEILLA SURVEILLA NCE RADAR) Radar de largo alcance con cobertura certificada, utilizado por el servicio de control de área para detección y presentación de la posición de las aeronaves dentro de rutas y áreas de control.
RADIAL (RADIAL) Marcación magnética emitida por un VOR, desde éste hacia afuera. RADIOAYUDA PARA LA NAVEGACION AEREA (NAVIGATION AID / NAVAID) NA VAID) Ayuda electrónica instalada para suministrar servicios de balizamiento y radio alineación en los aeródromos / aeropuertos y aerovías.
RADAR PRIMARIO DE VIGILANCIA / PSR (PRIMARY SURVEILLANCE RADAR) Sistema radar en el cual una porción mínima de un pulso de radio, transmitido desde una antena radar, es reflejada por un objeto y recibido en la misma, para ser procesado y presentado en la Versión revisada
RADIOAYUDA PARA LA NAVEGACION AEREA TACTICA / TACAN (TACTICAL A IR NAVIGATION) NAVIGATION) Una radioayuda similar al VOR, empleada por las aeronaves militares 65
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS RADIOGONIOMETRO / DF (DIRECTION FINDER) Equipo receptor de radio con una antena sensora direccional que se usa para obtener señales de rumbo hacia el radiotransmisor. Los equipos en tierra se utilizan principalmente para obtener señales de pilotos que solicitan orientación o para localizar aeronaves perdidas o accidentadas.
para la navegación aérea que transmite en UHF, proporcionando indicaciones electrónicas de dirección y distancia. RADIOAYUDA PRIMARIA (PRIMARY NAVAID) Radioayuda a la navegación aérea señalada en las cartas aeronáuticas, sobre la cual se hace el diseño de un procedimiento específico.
RADIOGONIOMETRO AUTOMATICO / ADF (AUTOMATIC (AUTOMA TIC DIRECTION FINDER) Equipo de radio navegación de la aeronave que mide e indica la dirección hacia un radiofaro no direccional de baja o media frecuencia (NDB). Esta dirección se presenta al piloto en grados magnéticos o relativos, con respecto al eje longitudinal de la aeronave.
RADIODIFUSION (RADIO BROADCAST) Transmisión de información referente a la navegación aérea sin dirección específica para estación o estaciones. RADIOFARO (RADIOBEACON) Nombre genérico que corresponde a algunas radioayudas para la navegación aérea.
RASTREO (TRACKING) Función utilizada para monitoreo de una traza radar.
RADIOFARO NO DIRECCIONAL / NDB (NON DIRECTIONAL DIRECTIONAL RADIOBEACON) Radiofaro LF / MF que transmite señales no direccionales en los 360 grados con las cuales, cuando son captadas por una aeronave equipada con ADF, el piloto puede determinar si las marcaciones son desde o hacia la estación.
RECALADA RECALA DA (HOMING) Procedimiento que consiste en usar el equipo radiogonométrico de una estación móvil de radio, en combinación con la emisión de otra estación de radio, mediante el cual la estación móvil navega continuamente hacia la otra.
RADIOFARO OMNIDIRECCIONAL VHF / VOR (VERY HIGH FREQUENCY OMNIDIRECTIONAL RANGE) Radioayuda VHF que transmite un número infinito de radiales, utilizándose los correspondientes a cada uno de los 360º de la rosa de los vientos, orientados al norte magnético. Transmite su identificación periódicamente en código Morse y tiene un canal adicional de voz que puede ser utilizado por los servicios de tránsito aéreo en determinadas condiciones. Versión revisada
RED CIDIN (COMMOM ICAO DATA INTERCHANGE NETWORK) Centros de procesamiento de mensajes con transmisión de alta velocidad conectados en red.
66
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS TÉRMINOS AERON A ERONÁUTICOS ÁUTICOS RED DE TELECOMUNICACIONES AERONAUTICAS AERONA UTICAS / ATN (AERONAUTICAL TELECOMMUNICATION NETWORK) Red de telecomunicaciones aeronáuticas que incluyen el Modo S y otros enlaces de datos aire-tierra.
REPETIDOR DE ALTITUD (ALTITUDE READOUT / AUTOMATIC ALTITUDE REPORT) Altitud de una aeronave, transmitida a través del modo C del equipo transponder a bordo, presentada visualmente en las pantallas radar con incrementos / decrementos de 100 pies.
RED DE TELECOMUNICACIONES FIJAS AERONAUTICAS / AFTN (AERONAUTICAL FIXED TELECOMMUNICATIONS NETWORK) Sistema mundial de circuitos fijos aeronáuticos, dispuesto como parte del servicio fijo aeronáutico, para el intercambio de mensajes entre estaciones fijas aeronáuticas conectadas a la red.
REPORTE DE INCIDENTE (INCIDENT REPORT) Información de un hecho o suceso operacional relevante reportado por el piloto o controlador, que se clasifica como irregularidad, incidente o accidente. REPORTE DE POSICION (POSITION REPORT) Notificación sobre un fijo transmitido por una aeronave al ATC.
REFERENCIA GEODESICA (GEODESICAL REFERENCE) Conjunto mínimo de parámetros requerido para definir la ubicación y orientación del sistema de referencia local con respecto al sistema / marco de referencia mundial.
REPORTE METEOROLOGICO DEL PILOTO / PIREP (PILOT WEATHER REPORT) Reporte de los fenómenos meteorológicos encontrados por el piloto durante el vuelo, que transmite al ATS.
REGLAS DE VUELO POR INSTRUMENTOS / IFR (INSTRUMENT FLIGHT RULES) Reglas que rigen la conducción de una aeronave en vuelo por instrumentos.
RETROINGRE RETROINGRESAR SAR (BACK (B ACK TRACK) Término utilizado en la operación de una aeronave sobre la pista en uso, opuesta a la dirección de despegue o aterrizaje
REGLAS DE VUELO VISUAL / VFR (VISUAL (VISUAL FLIGHT RULES) Reglas que rigen la conducción de una aeronave en vuelo visual.
RESPUESTA RADAR SECUNDARIA / SRR (SECONDARY RADAR RESPONSE) La indicación visual en forma asimbólica o simbólica en una presentación radar, de una señal transmitida por una aeronave en respuesta a una interrogación.
REMOLQUE (TOW) Movimiento de una aeronave en tierra o en aire, por medios ajenos a ella.
Versión revisada
67
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS RESTRICCION DE ALTITUD (ALTITUDE RESTRICTION) La altitud o altitudes designadas que deberán mantenerse hasta pasar un punto específico o una hora determinada. Las restricciones de altitud pueden ser emitidas por el ATC debido a tráfico, el terreno u otras consideraciones.
RUTA ATS (ATS ROUTE) Ruta especificada que se ha designado para canalizar la corriente de tránsito, con el fin de proporcionar servicios de tránsito aéreo. La expresión rutas ATS se aplica según sea el caso para aerovías, rutas con asesoramiento, rutas con o sin control, rutas de llegada o salida, etc.
RODAJE (TAXIING) Movimiento autopropulsado de una aeronave sobre la superficie de un aeródromo, excluyendo el despegue y el aterrizaje.
RUTA PARALELA (PARALLEL ROUTE) Trayectoria de vuelo paralela a la izquierda o derecha de una aerovía / ruta designada o establecida, normalmente asociada con operaciones de navegación de área (RNAV)
RODAJE AEREO (AIR TAXIING) Movimiento de un helicóptero o aeronave VTOL por encima de la superficie de un aeródromo / aeropuerto, a una altura no mayor de 30 mts. (100 pies) sobre la superficie. Los pilotos son responsables de seleccionar la velocidad y altura que le permitan observar las medidas de seguridad que la maniobra requiere.
RUTA DE NAVEGACION DE AREA (RNAV ROUTE) Ruta ATS establecida para el uso de aeronaves que pueden aplicar un sistema de navegación de área. RUTA NO PUBLICADA (UNPUBLISHED ROUTE) Ruta que no ha sido publicada en las cartas aeronáuticas, utilizada exclusivamente por un explotador o usuario y que ha sido aprobada previamente por la autoridad aeronáutica.
RUIDO RADAR (RADAR CLUTTER) Presentación visual en una pantalla radar de señales no deseadas, causadas por precipitación, orografía, inversión de temperatura, etc. RUMBO (HEADING) La dirección en que apunta el eje longitudinal de una aeronave, expresada generalmente en grados respecto al norte geográfico, magnético, de la brújula o de la cuadrícula.
RUTA PREFERENCIAL (PREFERENTIAL ROUTE) Rutas ATS de sentido preferencial establecidas de forma temporal o permanente, entre una o más áreas de control con el fin de optimizar el uso del espacio aéreo.
RUTA (ROUTE) Espacio aéreo establecido por la Secretaría de Comunicaciones y Transportes, para canalizar el tráfico aéreo. Versión revisada
68
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS RUTA PUBLICADA (PUBLISHED ROUTE) Ruta ATS publicada en las cartas aeronáuticas para determinadas operaciones aéreas.
SECUENCIA DE APROXIMACION (APPROACH SEQUENCE) Orden regulado en que se permite a dos o más aeronaves efectuar su aproximación para el aterrizaje.
RUTA VFR (VFR ROUTE) Ruta de vuelo VFR diseñada para usarse en áreas con alto volumen de tráfico, que evitan el cruce o interferencia de las trayectorias de aproximación y/o salida de los vuelos IFR. Tanto la ruta como las altitudes máximas /mínimas autorizadas por sector específico, son de observancia obligatoria y aparecen publicadas en las cartas visuales del PIA.
SECUENCIA DE ATERRIZAJE (LANDING SEQUENCE) Lugar o posición en el que las aeronaves son ordenadas para aterrizar. SEGMENTO DE RUTA (ROUTE SEGMENT) Parte de una ruta definida por dos fijos, dos radioayudas para la navegación o una combinación de ambos.
SALIDA NORMALIZADA POR INSTRUMENTOS / SID (STANDARD INSTRUMENT DEPARTURE) Ruta de salida designada según reglas de vuelo por instrumentos (IFR) que une el aeródromo o determinada pista del aeródromo, con determinado punto significativo, normalmente en una ruta ATS, en el cual comienza la fase en ruta de un vuelo.
SEPARACION (SEPARATION o SPACING) Término genérico utilizado para designar el espaciamiento entre aeronaves, con el fin garantizar su seguridad y movimiento ordenado en vuelo, aterrizaje y despegue. SEPARACION REGLAMENTARIA (STANDARD SEPARATION) Mínimos de separación utilizados por el ATC para espaciar a las aeronaves.
SALIDA Y PUESTA DEL SOL (SUNRISE AND SUNSET) Las horas oficiales de salida y puesta del sol en los aeródromos, publicadas en el PIA.
•
SECTOR DE CONTROL (CONTROL SECTOR) Parte de una unidad ATC, normalmente de un ACC o APP, que tiene la responsabilidad del control de las aeronaves en una área definida.
Versión revisada
•
69
SEPARACION DE AERODROMO (AERODROME SEPARATION). Método utilizado por el ATC para establecer espaciamiento entre aeronaves en las fases de aterrizaje y / o despegue. SEPARACION DME (DME SEPARATION). Método utilizado por el ATC para establecer espaciamiento entre aeronaves en términos de distancia (millas náuticas), determinada con respecto a una misma radioayuda DME. Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS •
•
•
•
•
•
SEPARACION LATERAL (LATERAL SEPARATION). Método utilizado por el ATC para establecer espaciamiento lateral entre aeronaves a la misma altitud al operar en diferentes rutas, rumbos o posiciones geográficas.
trayectorias de llegadas y salidas a las pistas; b.- el piloto ve a la otra aeronave involucrada y mantiene su propia separación visual hasta que ya no sea un factor de tráfico esencial.
SEPARACION LONGITUDINAL POR DISTANCIA (MILES - IN - TRAIL SEPARATION). Método utilizado por el ATC para establecer espaciamiento horizontal entre aeronaves, expresado en unidades de distancia.
SERVICIOS ADICIONALES (ADITIONAL SERVICES) Servicios proporcionados por el ATC que incluye pero no se limita a los siguientes: - información de tráfico; - separación de una aeronave controlada por radar de una no controlada; - información meteorológica; - información sobre presencia de aves; - asistencia meteorológica; - vigilancia de patrones de espera.
SEPARACION LONGITUDINAL POR TIEMPO (MINUTES - IN - TRAIL SEPARATION). Método utilizado por el ATC para establecer espaciamiento horizontal entre aeronaves, expresado en unidades de tiempo.
SERVICIO AUTOMATICO DE INFORMACION TERMINAL / ATIS (AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE) Suministro de información regular y actualizada en algunas áreas terminales, para las aeronaves que llegan, y / o las que salen, mediante radiodifusiones continúas y repetitivas durante todo el día o una parte del mismo.
SEPARACION RADAR (RADAR SEPARATION). Método de separación utilizado por el ATC cuando la información de posición de las aeronaves se obtiene de fuentes radar. SEPARACION VERTICAL (VERTICAL SEPARATION). Método utilizado por el ATC para establecer espaciamiento entre aeronaves, asignando diferentes altitudes o niveles de vuelo.
SERVICIO DE TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC SERVICE) Servicio suministrado con el fin de: prevenir colisiones, - entre aeronaves; y - entre aeronaves y obstáculos en el área de maniobras; acelerar y mantener ordenadamente el movimiento del tránsito aéreo; asesorar y proporcionar información útil para la marcha segura y eficaz de los vuelos; notificar a los organismos pertinentes respecto a las aeronaves que necesiten ayuda de búsqueda y •
SEPARACION VISUAL (VISUAL SEPARATION). Método de espaciamiento utilizado por el ATC y / o por el piloto, que se obtiene cuando: a.- el controlador de aeródromo observa a las aeronaves involucradas y emite instrucciones según sea necesario, para asegurar que se mantenga el espaciamiento adecuado en el circuito de tránsito y
Versión revisada
•
•
•
70
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS salvamento, así como auxiliarlos en lo que sea necesario.
IFR de llegada, de salida y en ocasiones a las aeronaves VFR. •
SERVICIO DE ALERTA (ALERT SERVICE) Servicio suministrado para notificar a los organismos pertinentes, respecto a aeronaves que necesiten ayuda de búsqueda y salvamento y auxiliar a dichos organismos, según convenga. •
SERVICIO DE ASESORAMIENTO DE TRANSITO AEREO / ADA (AIR TRAFFIC ADVISORY SERVICE) Información y asesoramiento que se suministra para que, dentro de lo posible, se mantenga la separación reglamentaria entre aeronaves que operen con planes de vuelo IFR.
•
SERVICIO DE CONTROL DE TRANSITO DE AERODROMO / TWR (AERODROME CONTROL SERVICE). Servicio de control de tránsito aéreo, suministrado por una torre de control a las aeronaves que operan en el área de maniobras o en las proximidades de un aeródromo / aeropuerto.
SERVICIO DE DIRECCION EN LA PLATAFORMA (APRON DIRECTION SERVICE) Servicio proporcionado para regular las actividades y el movimiento de las aeronaves en plataforma. SERVICIO DE INFORMACION DE VUELO / FIS (FLIGHT INFORMATION SERVICE) Servicio cuya finalidad es aconsejar y proporcionar información útil para la realización segura y eficaz de los vuelos.
SERVICIO DE CONTROL DE APROXIMACION / APP (APPROACH CONTROL SERVICE). Servicio de control de tránsito aéreo suministrado por una dependencia de control, en una área terminal o en una zona de control, a las aeronaves
Versión revisada
SERVICIO DE CONTROL RADAR (RADAR CONTROL SERVICE). Término utilizado para indicar que la información obtenida por radar se emplea directamente para proporcionar servicio de control de tránsito aéreo.
SERVICIO DE DESPACHO E INFORMACION DE VUELO (FLIGHT INFORMATION AND DISPATCH SERVICE) Servicio que suministra asesoría operacional y meteorológica, para la formulación del plan de vuelo previo a la iniciación del vuelo y que ejerce la vigilancia del mismo, desde su inicio hasta su terminación.
SERVICIO DE CONTROL DE TRANSITO AEREO / ATC (AIR TRAFFIC CONTROL SERVICE) Servicio suministrado con el fin de garantizar el movimiento seguro, ordenado y expedito del tránsito aéreo. Comprende: •
SERVICIO DE CONTROL DE AREA / ACC (AREA CONTROL SERVICE). Servicio de control de tránsito aéreo suministrado por los centros de control de área a las aeronaves con plan de vuelo IFR, cuando operan en áreas de control.
71
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS SERVICIO DE INFORMACION DE VUELO DE AERODROMO / AFIS (AIRPORT FLIGHT INFORMATION SERVICE) Parte de los servicios de información de vuelo que facilita información útil al tránsito de aeródromo, en un aeródromo no controlado, y que consiste en la siguiente información para aeronaves de llegada y / o de salida: velocidad, dirección del viento, pista preferente, lectura altimétrica, tráfico conocido, condiciones del aeropuerto, patrones de rodaje, circuitos de tránsito y procedimientos de aproximación IFR. Normalmente se proporciona en una área circular de 10 millas alrededor del aeródromo / aeropuerto.
SERVICIO MOVIL AERONAUTICO / AMS (AERONAUTICAL MOBILE SERVICE) Servicio de radiocomunicación entre estaciones de aeronaves y estaciones aeronáuticas o entre los primeros. SERVICIO RADAR TERMINADO (RADAR SERVICE TERMINATED) Expresión genérica utilizada por el ATC para informar al piloto que ya no se le proporcionará servicio radar. SIMBOLO DE POSICION / RPS (RADAR POSITION SYMBOL) Indicación visual en forma de símbolo digital de una aeronave en una pantalla de presentación radar sintética, obtenida después del tratamiento de datos de posición por computadora derivados del equipo radar primario y / o secundario de vigilancia.
SERVICIO DE INFORMACION DE VUELO EN RUTA / EFIS (ENROUTE FLIGHT INFORMATION SERVICE) Parte de los servicios de información de vuelo, que facilita información útil al tránsito IFR / VFR que opera en las aerovías / rutas de una FIR.
SISTEMA ADMINISTRADOR DE VUELO / FMS (FLIGHT MANAGEMENT SYSTEM) Sistema a bordo de una aeronave compuesto por una computadora y una base de datos, que se usa a lo largo de rutas con información preprogramada periódicamente.
SERVICIO DE TELECOMUNICACIONES AERONAUTICAS (AERONAUTICAL TELECOMMUNICATION SERVICE) Servicio de telecomunicaciones que se proporciona para cualquier fin aeronáutico.
SISTEMA DE ALERTA DE TRAFICO Y PREVENCIÓN DE COLISIONES / TCAS / ACAS (TRAFFIC ALERT AND COLLISION A VOIDANCE SYSTEM) Sistema electrónico a bordo de la aeronave, cuya función es independiente de equipos en tierra, que detecta la respuesta del equipo transponder de otras aeronaves en el área cuyo fin es ayudar al piloto a evitar colisiones. El TCAS-I provee sólo información de tráfico (TA); el TCAS-II provee
SERVICIO FIJO AERONAUTICO / AFS (AERONAUTICAL FIX SERVICE) Servicio de telecomunicaciones entre puntos fijos determinados que se suministran primordialmente para seguridad de la navegación aérea y regulación eficiente y económica la operación de los servicios aéreos.
Versión revisada
72
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS SISTEMA DE NAVEGACION INERCIAL / INS (INERTIAL NAVIGATION SYSTEM) Sistema de navegación de área en el cual una aeronave mantiene su propia navegación en forma autónoma y no requiere información de referencias externas. Este sistema provee información de posición y navegación a la aeronave, como resultado de los efectos inerciales en los componentes del sistema a bordo.
información de tráfico (TA) y avisos de resolución (RA) en el plano vertical. SISTEMA DE ATERRIZAJE POR INSTRUMENTOS / ILS (INSTRUMENT LANDING SYSTEM) Sistema que proporciona guía electrónica en los planos horizontal y vertical, que incluye indicación de distancia desde el punto de aterrizaje óptimo. El sistema consta de los siguientes componentes: - localizador (LOC); - pendientes de planeo (GS); marcador exterior (OM)(puede sustituirlo un DME); - marcador medio (MM); - marcador interior (IM); - luces de aproximación.
SISTEMA DE NAVEGACION OMEGA / ONS (OMEGA NAVIGATION SYSTEM) Sistema de navegación de área (RNAV) establecido para navegación de largo alcance, basado en señales electrónicas de estaciones en tierra.
SISTEMA DE NAVEGACION DE LARGO ALCANCE / LORAN (LONG RANGE NAVEGATION SYSTEM) Sistema de navegación de área, en el cual la posición de una aeronave se determina midiendo la diferencia de tiempo entre líneas hiperbólicas, en la recepción de señales de pulso sincronizados de dos o más estaciones coordinadas (maestra / esclava). - LORAN A, opera en la banda de frecuencia de 1750 a 1950 KHz. - LORAN C Y D, operan en la banda de frecuencia de 100 a 110 KHz.
SISTEMA DE POSICIONAMIENTO GLOBAL / MUNDIAL / GPS (GLOBAL POSITIONING SYSTEM) Sistema de navegación de área que determina la posición de las aeronaves equipadas con GPS, por medio de señales emitidas desde varios satélites. SISTEMA RADAR AUTOMATIZADO (RADAR AUTOMATED SYSTEM) Término genérico utilizado para indicar que algunas o todas las funciones RDP / FDP se realizan por medios automatizados.
SISTEMA DE NAVEGACION GLOBAL POR SATELITE / GNSS (GLOBAL NAVIGATION SATELL ITE SYSTEM) Concepto genérico que agrupa las modalidades de navegación aérea por satélite (GPS / USA; GLONASS / RUSIA).
Versión revisada
SOBREVUELO (OVERFLIGHT) Vuelo VFR o IFR que se realiza entre un punto de entrada y salida de una región, área, zona, sector, sin aterrizar en un aeropuerto / aeródromo dentro de la misma.
73
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS SUPERFICIE DE LIBRAMIENTO DE OBSTACULOS / OCS (OBSTACLE CLEARANCE SURFACE) Superficie en la que no deben penetrar obstáculos, dentro de una porción de espacio aéreo.
TIEMPO DE VUELO (FLIGHT TIME) Lapso total comprendido desde el momento en que la aeronave comienza a moverse bajo su propia potencia para despegar hasta que se detiene al finalizar el vuelo.
TECHO DE NUBES (CLOUD CEILING) Altura sobre tierra o agua donde se encuentra la base de la capa inferior de nubes, por debajo de 6100 mts. (20000 pies) y que cubre más de la mitad de la bóveda celeste.
TIEMPO DE VUELO DE HELICOPTERO (CHOPPER FLIGHT TIME) Lapso total desde el momento en que el helicóptero comienza a moverse bajo su propia potencia para despegar hasta que se detiene al finalizar el vuelo. Cuando los rotores del helicóptero estén funcionando, dicho lapso se incluye en el tiempo de vuelo.
TECNICA MACH (MACH TECHNIQUE) Método de control para la separación de aeronaves turborreactoras en rutas autorizadas, basado en velocidades expresadas en número MACH.
TIPO DE RNP (RNP TYPE) Parámetro de precisión de la distancia de desviación permitida con respecto a la posición prevista de las aeronaves, que no excederá más del 95% durante el tiempo de vuelo.
TELECOMUNICACIONES AERONAUTICAS (AERONAUTICAL TELECOMMUNICATIONS) Toda transmisión, emisión o recepción de signos, señales escritas, imágenes y sonidos, o información de cualquier naturaleza destinados a fines aeronáuticos que se efectúan por medios visuales, alámbricos, radio u otros sistemas electromagnéticos.
TOQUE Y DESPEGUE (TOUCH AND GO LA NDING) Operación efectuada por una aeronave, que consiste en un aterrizaje y un despegue, sin hacer alto total sobre la pista.
TIEMPO ESTIMADO EN RUTA / ETE (ESTIMATED TIME ENROUTE) Lapso de vuelo estimado desde el punto de salida hasta el destino.
TRAFICO (TRAFFIC) Expresión genérica que se refiere a la presencia de una o más aeronaves. TRAFICO ESENCIAL (ESSENTIAL TRAFFIC) Toda aeronave, vehículo o persona que, durante el suministro del servicio de tránsito aéreo, y / o que pudiera representar un peligro potencial para otras aeronaves.
TIEMPO ESTIMADO DE LLEGADA / ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL) Tiempo de vuelo estimado para llegar a la plataforma, para operadores regulares; o a la pista en uso, para operadores no regulares.
Versión revisada
74
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS TRAFICO LOCAL (LOCAL TRAFFIC) Aeronaves operando en el área de maniobras y / o en el circuito de tránsito del aeródromo, a la vista de la torre de control.
propia en 121.5 y 243.0 Mhz. Es una ayuda para la localización de aeronaves accidentadas; y funciona de manera automática inmediatamente después del impacto, transmitiendo un tono audible de dos a cuatro veces por segundo.
TRANSICION (TRANSITION) Trayectoria que conecta una salida codificada (SID) con una ruta ó desde ésta a una llegada codificada (STAR).
TRANSMISION A CIEGAS (BLIND TRANSMISSION) Transmisión de una estación a otra en circunstancias en que no se puede establecer comunicación en ambos sentidos, pero cuando se cree que la estación llamada puede recibir la transmisión.
TRANSITO AEREO (AIR TRAFFIC) Aeronaves operando en vuelo o sobre la superficie de un aeródromo / aeropuerto excluyendo las rampas de carga y áreas de estacionamiento.
TRANSPONDEDOR (TRANSPONDER) Emisor / receptor que genera una señal de respuesta cuando se le interroga debidamente; la interrogación y la respuesta se efectúan en frecuencias diferentes.
TRANSITO DE AERODROMO (AERODROME TRAFFIC) Todo el tránsito en el área de maniobras de un aeródromo / aeropuerto y todas las aeronaves que vuelen en las inmediaciones del mismo. NOTA: Se considera que una aeronave está en las inmediaciones de un aeródromo / aeropuerto cuando se encuentra en el circuito de tránsito de aeródromo o entrando o saliendo del mismo.
TRATAMIENTO DE DATOS (DATA TREATMENT) Serie sistemática de operaciones realizadas con los datos, para satisfacer variadas necesidades en diferentes presentaciones.
TRANSFERENCIA RADAR (RADAR HAND OFF) Es la acción tomada para transferir la identificación radar de una aeronave, de un controlador a otro si es que la aeronave penetra el espacio aéreo del controlador aceptante y la comunicación con la aeronave es transferida.
TRAYECTORIA (TRACK) La trayectoria real de una aeronave sobre la superficie terrestre. TRAYECTORIA DE APROXIMACION FINAL (FINAL APPROACH COURSE) La parte de un procedimiento de aproximación IFR que comienza en el fijo de aproximación final y termina en un punto en las cercanías del aeródromo / aeropuerto, desde el cual se puede completar el aterrizaje o se inicia un procedimiento de aproximación fallida.
TRANSMISOR LOCALIZADOR DE EMERGENCIA / ELT (EMERGENCY LOCATOR TRANSMITTER) Radiotransmisor integrado a la estructura de la aeronave que opera con potencia Versión revisada
75
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS TRAYECTORIA / PENDIENTE DE PLANEO (GLIDE PATH) Equipo instalado en tierra que proporciona guía vertical a las aeronaves, durante la aproximación para el aterrizaje. La trayectoria de planeo se compone de lo siguiente: - componentes electrónicos, que emiten señales que proporcionan una guía vertical a los instrumentos a bordo durante una aproximación ILS; o, - ayudas visuales en tierra que proporcionan una guía vertical, para una aproximación VFR o para la continuación visual en una aproximación IFR.
ULTRA ALTA FRECUENCIA / UHF (ULTRA HIGH FREQUENCY) Banda de radiofrecuencia comprendida entre 300 y 3000 Mhz. ULTRALIGERO (ULTRALIGHT VEHICLE) Vehículo aeronáutico operado con fines recreativos y / o deportivos en áreas definidas. Su operación dentro de espacio aéreo controlado requiere autorización del ATC. UMBRAL (THRESHOLD) El comienzo de la pista utilizable para el aterrizaje.
TRAYECTORIA RADAR (RADAR TRACK) Expresión utilizada para la indicación visual de la posición de una aeronave, de forma simbólica en una presentación radar primario o secundario.
UMBRAL DESPLAZADO (DISPLACED THRESHOLD) Umbral localizado en un punto diferente al principio de la pista.
TURBULENCIA DE ESTELA (WAKE TURBULENCE) Fenómeno de inestabilidad atmosférica, que resulta por el paso de una aeronave a través de la atmósfera. El término incluye vórtices, turbulencia de chorro, chorro de escape de Jet, etc., tanto en aire como en tierra.
VECTOR RADAR (RADAR VECTOR) Rumbo expedido por el ATC a una aeronave para proporcionarle asistencia de navegación por radar. VELOCIDAD ABSOLUTA (GROUND SPEED) Velocidad de una aeronave con relación a la superficie de la tierra.
TURBULENCIA EN AIRE CLARO / CAT (CLEAR A IR TURBULENCE) Turbulencia reportada en aire donde no hay nubes. Este término se aplica generalmente a la turbulencia a grandes altitudes o a la asociada con cizalleo.
VELOCIDAD CIEGA (BL IND SPEED) Velocidad radial de una aeronave con respecto a la antena de un radar primario, que ocasiona la cancelación del eco radar por medio del MTI. Esta velocidad es debida al efecto Doppler
ULTIMA ALTITUD ASIGNADA (LAST ASSIGNED ALTITUDE) Ultimo nivel asignado por el ATC, que es colacionado por el piloto.
Versión revisada
76
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS VELOCIDAD INDICADA (INDICATED AIRSPEED) La velocidad que muestra el indicador de velocidad de la aeronave.
automáticamente, mediante enlace de datos, la información extraída de sus sistemas de navegación instalados a bordo, incluyendo la identificación de la aeronave, determinando su posición en cuatro dimensiones, así como otros datos adicionales.
VELOCIDAD DE APROXIMACION (APPROACH SPEED) Velocidad recomendada en el manual de operación de una aeronave para los diferentes segmentos de un procedimiento de aproximación IFR.
VIGILANCIA RADAR (RADAR SURVEILLANCE) Observación de una área geográfica con cobertura radar, a fin de desempeñar alguna función radar.
VELOCIDAD VERDADERA (TRUE AIRSPEED) La velocidad de una aeronave con relación a la masa de aire que lo rodea.
VIRAJE DE PROCEDIMIENTO / PT (PROCEDURE TURN) Maniobra prescrita para establecer una aeronave en el segmento de aproximación intermedio o final. La trayectoria, el sentido del viraje, distancia donde se completa el viraje y la altitud mínima se especifican en una carta de aproximación IFR específica, en la que pueden señalarse:
VELOCIDAD VERTICAL / REGIMEN DE ASCENSO o DESCENSO (VERTICAL SPEED / RATE OF CLIMB o DESCENT) Ganancia o pérdida de altitud en pies por minuto.
- Viraje de gota (TEARDROP TURN); - Viraje de 45º (45º PROCEDURE TURN).
VER Y EVITAR (SEE AND AVOID) Técnica de vuelo por la cual el piloto de una aeronave, volando en condiciones meteorológicas visuales (VMC), tiene la posibilidad de observar la presencia de otras aeronaves en el área a fin de mantener su propia separación visual evitando acercamientos peligrosos con las mismas.
VIRAJE REGLAMENTARIO (PROCEDURE TURN) (OACI) Maniobra que consiste en un viraje efectuado a partir de una derrota designada, seguido de otro en sentido contrario, de manera que la aeronave intercepte la derrota designada y pueda seguirla en sentido opuesto.
VIENTO CALMA (WIND CALM) Componente de viento con velocidad de 5 nudos o menos.
Nota 1.- Los virajes reglamentarios se designan a la izquierda o a la derecha, según el sentido en que se haga el viraje inicial.
VIGILANCIA CONFIABLE / DEPENDIENTE AUTOMATICA / ADS (AUTOMATIC DEPENDENT SURVEILLANCE) Técnica de vigilancia que permite a las aeronaves proporcionar Versión revisada
Nota 2.- Pueden designarse como virajes reglamentarios los que se hacen ya sea en vuelo horizontal o durante el descen-
77
Diciembre 2006
MANUAL DE TÉRMINOS AERONÁUTICOS so, según las circunstancias en que se siga cada procedimiento.
VUELO ACROBATICO (ACROBATIC FLIGHT) Maniobra realizada intencionalmente con una aeronave, que implica un cambio brusco de actitud, o una actividad o variación de velocidad anormales de la misma.
VISIBILIDAD (VISIBILITY) En sentido aeronáutico se entiende por visibilidad el valor más elevado entre los siguientes: 1.- la distancia máxima a la que puede verse y reconocerse un objeto de color negro de dimensiones convenientes, situados cerca del suelo, al ser observado ante un fondo brillante;
VUELO CONTROLADO (CONTROLLED FLIGHT) Vuelo sujeto al servicio de control de tránsito aéreo.
2.- la distancia máxima a la que puedan verse e identificarse las luces de aproximadamente mil candelas ante un fondo no iluminado.
VUELO DE PRUEBA (TEST FLIGHT) Un vuelo que se efectúa con el propósito de investigar la operación y / o características de una aeronave o para evaluación del mismo vuelo.
VISIBILIDAD EN TIERRA (GROUND VISIBILITY) Visibilidad en un aeródromo / aeropuerto reportada por un observador calificado.
VUELO EN FORMACION (FORMATION FLIGHT) Dos o más aeronaves que, previa coordinación con los servicios de tránsito aéreo, operan como una sola.
VISIBILIDAD EN VUELO (FLIGHT VISIBILITY) Visibilidad hacia adelante desde el puesto de pilotaje de una aeronave en vuelo.
VUELO EN RUTA (ENROUTE FLIGHT) Vuelo que requiere la aprobación de la autoridad aeronáutica y autorización de los servicios de tránsito aéreo para los vuelos controlados, que se realiza hasta un punto de aterrizaje distinto al de origen.
VISIBILIDAD PREDOMINANTE (PREVAILING VISIBILITY) El valor mayor de visibilidad horizontal igual o mayor de 180º del círculo del horizonte, no necesariamente continuo.
VUELO FERRY (FERRY FLIGHT) Vuelo de aeronave de aerolínea comercial, cuando este se efectúa con el propósito de: - regresar la aeronave a su base de operación; - trasladar la aeronave sin pasajeros, de un aeropuerto a otro; - trasladar la aeronave desde / hacia su base de mantenimiento.
VORTICES / VORTICES DE PUNTA DE AL A (VORTEX / WINGTIP VORTEX) Patrones de aire circulares originados por el movimiento de una superficie aerodinámica a través del aire.
Versión revisada
78
Diciembre 2006