Instrucciones para el constructor de carrocerías Volvo Truck Corporation
Sustituye a VBI, Edición 17 de 9.17 Los cambios están marcados con una barra (|) en el margen.
Electricidad Equipamiento estándar y variantes comunes FM (4), FH (4)
Contenido “Instalaciones eléctricas, generalidades”, página 3 “Gestión de energía”, página 4 “Acceso a componentes de constructor de superestructura”, página 5 “Módulo del carrocero (BBM)”, página 9 “Centralita eléctrica del constructor de la superestructura en la cabina”, página 10 “Preparación de chasis, constructor de superestructura”, página 24 “Protección contra interferencias electromagnéticas”, página 26 “Conexión de una cafetera eléctrica”, página 26 “Sistema de cámara”, página 27 “Sistema de batería doble (BATS-D)”, página 35 “Desactivación del sistema AEBS”, página 38 “Lámparas de advertencia y de trabajo”, página 39 “Preparación para focos adicionales”, página 49 “Preparación para lámparas de pala quitanieve”, página 51 “Letrero iluminado”, página 55 “Instalación de lámparas laterales de situación adicionales”, página 56 “Instalación de lámparas traseras adicionales”, página 56 “Control de lámparas de advertencia de peligro”, página 59 “Solicitud de bocina”, página 59 “Cambio de posición de EBS ECU”, página 60 “Parámetros para la (luz de conducción diurna), desactivación temporal”, página 63 “BBEC1:4 control de salida”, página 63 “Depósito de combustible, tamaño”, página 64 “Tacógrafo”, “Tacógrafo”, página 64 “Conectores de remolque”, página 65 “Grúa”, página 75
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 1 (78) All Rights Reserved
“Quinta rueda deslizante o bloqueador de contenedor”, página 76 “Capacidad del alternador”, página 77
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 2 (78)
Equipamiento estándar y variantes comunes Nota! Para Nota! Para la configuración de criterios de activación del interruptor auxiliar, ver el capítulo de VBI “Interruptores”.
Instalaciones eléctricas, generalidades • Asegúrese de que solo el personal cualificado trabaja en el sistema eléctrico.
•
Utilice los tamaños correctos de fusibles y de cables. cables.
ADVERTENCIA No se debe desconectar la alimentación eléctrica principal mientras el camión esté en movimiento. Si se corta la corriente, se apagan el motor y otros sistemas importantes y no se podrá aplicar el freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA Una instalación eléctrica incorrecta o deficiente puede causar sobrecarga, cortocircuitos e incendios. Para garantizar una instalación fiable y segura, seguir las recomendaciones siguientes.
ADVERTENCIA Está prohibido conectar cualquier carga adicional a las baterías del motor de arranque o cualquier otro punto del circuito del motor de arranque.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 3 (78)
Gestión de energía El camión está equipado con un sistema de gestión de energía que reduce el consumo energético cuando el camión no se utiliza. A continuación se indican algunas de las características de gestión de energía:
• • •
•
•
Cuando funciona el motor se pueden utilizar todas las funciones.
•
Durante el arranque del motor, la mayoría de funciones están reducidas o completamente desactivadas para apoyar el arranque. Antes de que arranque el motor, el vehículo estará en modo de “prefuncionamiento” (llave en la posición de encendido) para habilitar las funciones de la cadena cinemática. También es posible activar la mayoría de las demás funciones. Cuando la llave está en la posición de accesorios, no se activa ninguna función de la cadena cinemática, pero es posible activar la mayoría de las demás funciones; como radio, desempañadores de espejos, limpiaparabrisas, tomas de corriente, etc. Cuando la llave está en la posición de desconexión, el camión se adapta a la vida a bordo. Se admiten las actividades siguientes: el conductor está en el interior de la cabina y viendo la TV, escuchando la radio o cocinando, por ejemplo. O el conductor puede estar durmiendo en el interior de la cabina con el despertador, el calentador de estacionamiento y la nevera funcionando.
•
Cuando el conductor ha estacionado su camión, el vehículo puede adoptar uno de los modos de funcionamiento (y consumo) bajo para ahorrar las baterías. Este estado se alcanza automáticamente después de 12 horas de inactividad con la llave de arranque insertada (configurada con el parámetro P1FP5) o después de 2 horas con la llave de arranque extraída (con el parámetro P1PKA configurado). El conductor también puede iniciar este estado (consultar “Fuente de alimentación” en el manual del conductor para más información). La mayoría de las funciones de la carrocería se suministran a través del relé K07 (fusibles de +30/batería en el portafusibles A de carrocero, ver el esquema de conexiones, página ND) que de manera predeterminada se desconecta automáticamente 4 horas después de girar la llave de encendido a la posición 0, Estacionado/ Activo (este tiempo de espera se configura con el parámetro P1H8K). El BBM se desconecta por defecto un tiempo después de girar la llave de encendido a la posición “Accesorio” o “Activo” (este tiempo se configura con el parámetro P1IE2). Hay que tener en cuenta que aumentar el tiempo de espera para estos temporizadores incrementará el consumo de energía de las baterías. Los fusibles de +30/ batería del portafusibles B de carrocero NO están incluidos en el sistema de gestión de potencia descrito anteriormente. Esto significa que dichos fusibles se alimentan directamente desde la batería y no se desconectan según el tiempo de inactividad o el estado de la batería. Por tanto, se considerará el consumo de potencia en estos fusibles con el camión estacionado. Se ha implementado un modo de bajo consumo específico para usar durante el almacenaje y transporte del camión. Así se evita consumir las baterías.
Todos los fusibles de batería/+30 en el portafusibles A (ver “Centralita eléctrica del constructor de la superestructura en la cabina”, página 10 ) están incluidos en el sistema de gestión de energía. Ello significa que estos fusibles se desconectarán después de 12 horas de inactividad (predeterminado) o inmediatamente cuando el conductor lo solicita. Todos los fusibles de batería/+30 en el portafusibles B (ver “Centralita eléctrica del constructor de la superestructura en la cabina”, página 10 ) NO están incluidos en el sistema de gestión de energía. Ello significa que estos fusibles se alimentan directamente desde la batería y no se desconectan debido a inactividad o estado de batería.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 4 (78)
Acceso a componentes de constructor de superestructura Centralita eléctrica Body Builder (BBEC) y módulo Body Builder (BBM) — FM (4) La centralita eléctrica para el carrocero (2) en el Volvo FM se encuentra debajo del panel de instrumentos, delante de la butaca del pasajero. Puede acceder a los fusibles para la superestructura a través de una tapa en la parte inferior del panel, aunque se recomienda desmontar por completo la parte del lado del pasajero del panel de instrumentos cuando se realicen tareas de instalación. Para acceder al BBM (1), deberá desmontar la parte del lado del pasajero del panel de instrumentos. T9081820
1 Módulo de constructor de superestructura 2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura 1. Retire la alfombrita; destrabe y desmonte el panel.
T9081822
2. Desmonte el sensor de estacionamiento, afloje cuidadosamente la rejilla y desmonte cuidadosamente el panel.
T9081821
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 5 (78)
3. Desmontar la empuñadura
T9081824
4. Desmonte este panel para llegar a BBM y BBEC
T9081823
Centralita eléctrica Body Builder (BBEC) — FH (4) La centralita eléctrica para el carrocero (2) en el Volvo FH se encuentra debajo del panel de instrumentos, en el lado del pasajero de la sección central. Puede acceder a los fusibles para la superestructura a través del panel mostrado en la siguiente ilustración, aunque se recomienda desmontar la parte inferior del lado del pasajero del panel de instrumentos cuando se realicen tareas de instalación. Para acceder al BBM (1), deben desmontarse la parte superior del panel de instrumentos y la centralita de fusibles y relés. T9072134
1 Módulo de constructor de superestructura 2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 6 (78)
•
Tire del panel para extraerlo (no se requieren herramientas) y acceder a los fusibles de la centralita eléctrica del carrocero.
T9072125
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 7 (78)
Módulo Body Builder (BBM) — FH (4) BBM se pide con la variante ECBB-HIG Para más información sobre BBM, ver el capítulo de VBI “Electrónica de vehículo”.
T9072134
1 Módulo de constructor de superestructura 2 Centralita eléctrica de constructor de superestructura 1. Quitar el panel superior (no se necesitan herramientas).
T9072127
2. Quitar los tornillos de fijación de la centralita eléctrica.
T9072128
3. Apartar la centralita eléctrica a un lado.
T9072129
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 8 (78)
4. El módulo de constructor de superestructura es la unidad situada en el extremo derecho.
T9072130
Módulo del carrocero (BBM) Conectores del BBM A36 Conector
Clavijas
Referencia
A
12
994119
B1
30
978310
B2
14
9456277
B3
22
978309
Terminales (pasador JEA 14–30) Dimensiones (mm)
0,35 — 0,75
Referencia 978304 T9068911
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 9 (78)
Centralita eléctrica del constructor de la superestructura en la cabina FM (4) Ver también “Acceso a componentes de constructor de superestructura”, página 5 . Todos los camiones FM de Volvo se suministran con una centralita eléctrica para el carrocero (BBEC). Es una central eléctrica dedicada que permite el montaje de la carrocería y la conexión de otros equipos auxiliares. Todas las conexiones de superestructura o auxiliares con el sistema eléctrico se deben hacer en esta centralita eléctrica si no se indica otra cosa. La centralita BBEC, situada en el lado del pasajero de la sección central del panel de instrumentos, tiene sitio para 14 relés extras, dos portafusibles (cada uno de ellos para 6 fusibles), terminales de masa y conectores para diversas señales. Los portafusibles sirven para el equipo opcional. Todos los camiones se entregan de serie con un portafusibles simple, excepto las variantes ECBB-HIG, AESW2PK y AUXSW-4 que tienen dos portafusibles. Se puede pedir a Volvo Parts relés, portarelés, portafusibles adicionales, conectores y terminales correctos, según la lista de este documento.
T9104703
Posición de la centralita eléctrica de constructor de superestructura
Relés 1 — 12 Relés de superestructura A - Portafusibles de carrocero, A02P, estándar, negro (estándar) (1) 15A Encendido +15, (lámparas de pala quitanieve / plegado de brazo de retrovisor) (2) 5A Encendido +15 (3) 15A Batería +30, (foco delantero) (4) 5A Batería +30, (elevacargas posterior/ luz de estacionamiento de quitanieves) (5) 15A Batería +30, (luz de trabajo/marcha atrás lateral) (6) 15A Batería +30, (Lámparas de trabajo de cabina/ superestructura) B - Portafusibles de carrocero, A02X, auxiliar, gris (auxiliar) (1) 15A Encendido +15 (2) 10A Encendido +15 (3) 10A Batería +30 (4) 20A Batería +30 (5) 15A Batería +30 (6) 15A Batería +30
T9110953
Centralita eléctrica de constructor de superestructura
C - Portafusibles, fusibles de lámpara de pala quitanieves (variante AUXL-SPK) (1) 5A Luz de cruce izquierda (2) 5A Luz larga izquierda (3) 5A Luz de cruce derecha (4) 5A Luz larga derecha D - barra de masa Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 10 (78)
15 conexiones, 6,3 mm para masa Σ amperaje de masa, máximo total 40 A Algunas posiciones de fusibles y relés se pueden utili- zar para kits de preparación de fábrica
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 11 (78)
Conectores en la centralita eléctrica de constructor de superestructura BBEC1: existe en todos los camiones Volvo FM y FH. El número de cables depende de las variantes seleccionadas.
BBEC2: existe cuando se ha especificado alguna de las variantes de kit de preparación de cables para chasis BBCHAS1 o BBCHAS3.
BBEC1: número de clavija y descripción
BBEC2: número de clavija y descripción
1 Interruptor flexible 1 — Salida máxima 800 mA 2 Interruptor flexible 2 — Salida máxima 800 mA (AESW2/AESW2PK) 3 Interruptor flexible 3 / elevacargas posterior / grúa — Salida máxima 800 mA. (TAILPREP/TAILPRE2) 4 Motor en marcha / Freno de estacionamiento / Punto muerto — Máxima salida 800 mA (parámetro P1F8G) 5 Icono de advertencia de instrumento, “Superestructura no en posición de onducción”. Entrada digital, activa baja. 6 Luz de estacionamiento — Máxima salida 300 mA (se puede usar para controlar hasta dos relés para lámpara de estacionamiento adicional) 7 Luz lateral de marcha atrás/de trabajo — Salida máxima 300 mA 8 Luz de trabajo, cabina/carrocería — Máxima salida 300 mA 9 Foco delantero — Salida máxima 300 mA 10 Alarma, remolque/carga 11 No se utiliza 12 No se utiliza 13 No se utiliza 14 No se utiliza 15 Cable libre en kit de preparación, foco de techo 16 Cable libre en kit de preparación, foco delantero 17 No se utiliza 18 No se utiliza 19 Cable libre para clavija 9 en conector de remolque de 15 polos 20 Cable libre para clavija 10 en conector de remolque de 15 polos 21 Cable libre para clavija 11 en conector de remolque de 15 polos 22 Cable libre para clavija 12 en conector de remolque de 15 polos 23 No se utiliza 24 No se utiliza 25 No se utiliza
1 2 3 4 5
Cable para conector de chasis 1:1 Cable para conector de chasis 1:2 Cable para conector de chasis 1:3 Cable para conector de chasis 1:4 Cable para conector de chasis 1:5
Los manojos de cables en los pasadores 4 y 5 incluyen pares trenzados
6 Cable para conector de chasis 1:6 7 Cable para conector de chasis 1:7 8 No se utiliza 9 No se utiliza 10 Cable para conector de chasis 2:1 11 Cable para conector de chasis 2:2 12 Cable para conector de chasis 2:3 13 Cable para conector de chasis 2:4 14 Cable para conector de chasis 3:1 15 Cable para conector de chasis 3:2 16 Cable para conector de chasis 3:3 17 No se utiliza 18 No se utiliza 19 Cable para conector de chasis 2:5 20 Cable para conector de chasis 2:6 21 Cable para conector de chasis 2:7 22 Cable para conector de chasis 3:4 23 Cable para conector de chasis 3:5 24 Cable para conector de chasis 3:6 25 Cable para conector de chasis 3:7
Conectores BBEC1 y BBEC2 Configuración de clavijas
19 — 25 Terminales de 2,5 mm para tamaños de hilos de 1-1,5 mm2
1 — 18 Terminales de 1,5 mm para tamaños de hilos de 0,5-1 mm2
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Caja de receptáculo vista desde el lado del revés
Pág. 12 (78)
Ver “Componentes de la centralita eléctrica de constructor de superestructura”, página 13 para el conector de unión. T9081788
Los conectores de chasis incluyen cables previamente instalados entre el BBEC y los conectores BB1, BB2 y BB3 en el lado derecho del raíl de bastidor del chasis.
Componentes de la centralita eléctrica de constructor de superestructura Componente
Referencia
Posición
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, negro
21397543
A
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, gris
21397552
B
Portafusibles para 4 fusibles mini/ATO
25560476
1-14
— Terminal, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25392072
-
— Terminal, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2
25568155
-
Portafusibles para 8 microfusibles
21253786
C
— Terminal, MCP, calibre de alambre 0,5-1 mm2
20375161
-
— Terminal, MCP, calibre de alambre 1-2,5 mm2
20375162
-
Zócalo de relé, para relé miniatura, acc. ISO7588
25392050
1-14
— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25392072
-
— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 1-1,5 mm2
25568155
-
— Terminal, pos. 1-5, SPT; calibre de alambre 2,5-4 mm2
25392071
-
— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25324997
-
— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2
25324998
-
Zócalo de relé para 2 micro relés
21007439
1-14
— Terminal, pos. 1, 2 y 4, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25324997
-
— Terminal, pos. 1,2 y 4, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2
25324998
-
— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25392072
-
— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2
25568155
-
Zócalo para relé, para maxi relés
25371116
1-14
— Terminal, pos. 1-2, MK1, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25371117
-
— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 2,5-4,0 mm2
25371118
-
— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 6-10 mm2
996623
-
Relé micro
21244696
1-14
Relé, mini
21244697
1-14
Relé maxi
21244698
1-14
BB-EC1, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento) Soporte de caja (negro) Elemento para cuerpo (18 pos) Elemento para cuerpo (7 pos) BB-EC2, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento)
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
995632 20716731 20716730 995633
BBEC1
BBEC2
Pág. 13 (78)
Soporte de caja (gris) Elemento para cuerpo (18 pos) Elemento para cuerpo (7 pos)
20716731 20716730
Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 0,5-1 mm2
990060
Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 1-1,5 mm2
991610
Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 0,2-0,5 mm2
20375160
Terminales, pos. 19-25, calibre de alambre 0,5-1 mm2
20375161
Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 1-2,5 mm2
20375162
BBEC1, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión)
995636
BBEC1
BBEC2, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión)
995637
BBEC2
BBEC1 y BBEC2
Fusibles Los fusibles originales puede ser cambiados por fusibles de intensidad nominal más alta. Lo mismo cabe decir de los fusibles correspondientes a equipamientos opcionales. Usar fusibles originales Volvo según las referencias indicadas en las tablas abajo, o fusibles según ISO 8820–1/DIN 72581–3. Las cargas de accesorios cuyo consumo que requiere fusible de más de 20 A se conectarán a fusible del constructor de superestructura en el chasis. Este fusible de 200 A está preparado por Volvo para usar con la superestructura y se utilizará cuando sea necesario. Volvo prohíbe conectar carga adicional en cualquier otro punto del chasis o al circuito del motor de arranque. Nota! Al hacer cálculos para equipos adicionales, procurar que la carga en los fusibles no sobrepase el 80% del amperaje nominal del fusible. En las tablas siguientes se indican las áreas de cable mínimas para fusibles de circuitos.
Microfusibles Fusible (A)
Referencia
Color del fusible
Área de conductor mínima recomendada (mm2)
3
20378930
Violeta
0,35
5
20378932
Marrón claro
0,5
10
20378934
Rojo
0,75
15
20378935
Azul claro
1,5
Fusible (A)
Referencia
Color del fusible
Área de conductor mínima recomendada (mm2)
5
969160
Marrón claro
0,5
10
969161
Rojo
0,75
15
969162
Azul
1,5
20
978999
Amarillo
2,5
Fusibles Mini
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 14 (78)
25
969163
Natural
4,0
30
969164
Verde
4,0
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 15 (78)
Entrada B+ de la cabina El funcionamiento del sistema eléctrico completo requiere que la entrada de cabina B+ funcione y tenga buen contacto. Por esta razón hay que garantizar lo siguiente:
• • •
Sólo se permite usar un (1) terminal de cable extra. La tuerca se debe apretar con un par de 10 ± 2 Nm. Debe colocarse de nuevo el capuchón de goma si se ha quitado.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 16 (78)
FH (4) Ver también “Acceso a componentes de constructor de superestructura”, página 5 . Todos los camiones FH de Volvo se suministran con una centralita eléctrica para el carrocero (BBEC). Es una central eléctrica dedicada que permite el montaje de la carrocería y la conexión de otros equipos auxiliares. Todas las conexiones de superestructura o auxiliares con el sistema eléctrico se deben hacer en esta centralita eléctrica si no se indica otra cosa. La centralita BBEC, situada en el lado del pasajero de la sección central del panel de instrumentos, tiene sitio para 14 relés extras, dos portafusibles (cada uno de ellos para 6 fusibles), terminales de masa y conectores para diversas señales.
T9072136
Los portafusibles sirven para el equipo opcional. Todos los camiones se entregan de serie con un portafusibles simple, excepto las variantes ECBB-HIG, AESW2PK y AUXSW-4 que tienen dos portafusibles. Se puede pedir a Volvo Parts relés, portarelés, portafusibles adicionales, conectores y terminales correctos, según la lista de este documento.
Posición de la centralita eléctrica de constructor de superestructura
Relés 1 — 14 Relés de superestructura A - Portafusibles de carrocero, A02P, estándar, negro (estándar) (1) 15A Encendido +15, (lámparas de pala quitanieve / plegado de brazo de retrovisor) (2) 5A Encendido +15 (3) 15A Batería +30, (foco delantero) (4) 5A Batería +30, (elevacargas posterior/ luz de estacionamiento de quitanieves) (5) 15A Batería +30, (luz de trabajo/marcha atrás lateral) (6) 15A Batería +30, (Lámparas de trabajo de cabina/ superestructura) B - Portafusibles de carrocero, A02X, auxiliar, gris (auxiliar) (1) 15A Encendido +15 (2) 10A Encendido +15 (3) 10A Batería +30 (4) 20A Batería +30 (5) 15A Batería +30 (6) 15A Batería +30 C - Portafusibles, fusibles de lámpara de pala quitanieves (variante AUXL-SPK) (1) 5A Luz de cruce izquierda (2) 5A Luz larga izquierda (3) 5A Luz de cruce derecha (4) 5A Luz larga derecha
T9110954
Centralita eléctrica de constructor de superestructura
D - barra de masa 15 conexiones, 6,3 mm para masa Σ amperaje de masa, máximo total 40 A
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 17 (78)
Algunas posiciones de fusibles y relés se pueden utili- zar para kits de preparación de fábrica
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 18 (78)
Conectores en la centralita eléctrica de constructor de superestructura BBEC1: existe en todos los camiones Volvo FM y FH. El número de cables depende de las variantes seleccionadas.
BBEC2: existe cuando se ha especificado alguna de las variantes de kit de preparación de cables para chasis (BBCHAS1 o BBCHAS3).
BBEC1: número de clavija y descripción
BBEC2: número de clavija y descripción
1 Interruptor flexible 1 — Salida máxima 800 mA 2 Interruptor flexible 2 — Salida máxima 800 mA (AESW2/AESW2PK) 3 Interruptor flexible 3 / elevacargas posterior / grúa — Salida máxima 800 mA. (TAILPREP/TAILPRE2) 4 Motor en marcha / Freno de estacionamiento / Punto muerto — Máxima salida 800 mA (parámetro P1F8G) 5 Icono de advertencia de instrumento, “Superestructura no en posición de onducción”. Entrada digital, activa baja. 6 Luz de estacionamiento — Máxima salida 300 mA (se puede usar para controlar hasta dos relés para lámpara de estacionamiento adicional) 7 Luz lateral de marcha atrás/de trabajo — Salida máxima 300 mA 8 Luz de trabajo, cabina/carrocería — Máxima salida 300 mA 9 Foco delantero — Salida máxima 300 mA 10Alarma, remolque/carga 11 No se utiliza 12 No se utiliza 13 No se utiliza 14 No se utiliza 15Cable libre en kit de preparación, foco de techo 16Cable libre en kit de preparación, foco delantero 17 No se utiliza 18 No se utiliza 19Cable libre para clavija 9 en conector de remolque de 15 polos 20Cable libre para clavija 10 en conector de remolque de 15 polos 21Cable libre para clavija 11 en conector de remolque de 15 polos 22Cable libre para clavija 12 en conector de remolque de 15 polos 23 No se utiliza 24 No se utiliza 25 No se utiliza
1 2 3 4 5
Cable para conector de chasis 1:1 Cable para conector de chasis 1:2 Cable para conector de chasis 1:3 Cable para conector de chasis 1:4 Cable para conector de chasis 1:5
Los manojos de cables en los pasadores 4 y 5 incluyen pares trenzados
6 Cable para conector de chasis 1:6 7 Cable para conector de chasis 1:7 8 No se utiliza 9 No se utiliza 10Cable para conector de chasis 2:1 11 Cable para conector de chasis 2:2 12Cable para conector de chasis 2:3 13Cable para conector de chasis 2:4 14Cable para conector de chasis 3:1 15Cable para conector de chasis 3:2 16Cable para conector de chasis 3:3 17 No se utiliza 18 No se utiliza 19Cable para conector de chasis 2:5 20Cable para conector de chasis 2:6 21Cable para conector de chasis 2:7 22Cable para conector de chasis 3:4 23Cable para conector de chasis 3:5 24Cable para conector de chasis 3:6 25Cable para conector de chasis 3:7
Conectores BBEC1 y BBEC2 Configuración de clavijas 1 — 18 Terminales de 1,5 mm para tamaños de hilos de 0,5-1 mm2
19 — 25 Terminales de 2,5 mm para tamaños de hilos de 1-1,5 mm2
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Caja de receptáculo vista desde el lado del revés
Pág. 19 (78)
Ver “Componentes de la centralita eléctrica de constructor de superestructura”, página 20 para el conector de unión.
T9082345
Los conectores de chasis incluyen cables previamente instalados entre el BBEC y los conectores BB1, BB2 y BB3 en el lado derecho del raíl de bastidor del chasis.
Componentes de la centralita eléctrica de constructor de superestructura Componente
Referencia
Posición
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, negro
21397543
A
Portafusibles, 6 posiciones, mini/ATO, gris
21397552
B
Portafusibles para 4 fusibles mini/ATO
25560476
1-14
— Terminal, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25392072
-
— Terminal, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2
25568155
-
Portafusibles para 8 microfusibles
21253786
C
— Terminal, MCP, calibre de alambre 0,5-1 mm2
20375161
-
— Terminal, MCP, calibre de alambre 1-2,5 mm2
20375162
-
Zócalo de relé, para relé miniatura, acc. ISO7588
25392050
1-14
— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25392072
-
— Terminal, pos. 1-5, SPT, calibre de alambre 1-1,5 mm2
25568155
-
— Terminal, pos. 1-5, SPT; calibre de alambre 2,5-4 mm2
25392071
-
— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25324997
-
— Terminal, pos. 6-9, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2
25324998
-
Zócalo de relé para 2 micro relés
21007439
1-14
— Terminal, pos. 1, 2 y 4, JPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25324997
-
— Terminal, pos. 1,2 y 4, JPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2
25324998
-
— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25392072
-
— Terminal, pos. 3 y 5, SPT, calibre de alambre 1-2,5 mm2
25568155
-
Zócalo para relé, para maxi relés
25371116
1-14
— Terminal, pos. 1-2, MK1, calibre de alambre 0,5-1 mm2
25371117
-
— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 2,5-4,0 mm2
25371118
-
— Terminal, pos. 3 y 5, MPT, calibre de alambre 6-10 mm2
996623
-
Relé micro
21244696
1-14
Relé, mini
21244697
1-14
Relé maxi
21244698
1-14
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 20 (78)
BB-EC1, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento) Soporte de caja (negro) Elemento para cuerpo (18 pos) Elemento para cuerpo (7 pos)
995632 20716731 20716730
BB-EC2, caja de receptáculo, (conector de acoplamiento) Soporte de caja (gris) Elemento para cuerpo (18 pos) Elemento para cuerpo (7 pos)
995633 20716731 20716730
Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 0,5-1 mm2
990060
Terminales, pos. 1-18, calibre de alambre 1-1,5 mm2
991610
Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 0,2-0,5 mm2
20375160
Terminales, pos. 19-25, calibre de alambre 0,5-1 mm2
20375161
Terminales, pos. 19-25, tamaño de hilos 1-2,5 mm2
BBEC1
BBEC2
BBEC1 y BBEC2
20375162
BBEC1, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión)
995636
BBEC1
BBEC2, Cuerpo de patilla (pieza montada en el camión)
995637
BBEC2
Fusibles Los fusibles originales puede ser cambiados por fusibles de intensidad nominal más alta. Lo mismo cabe decir de los fusibles correspondientes a equipamientos opcionales. Usar fusibles originales Volvo según las referencias indicadas en las tablas abajo, o fusibles según ISO 8820–1/DIN 72581–3. Las cargas de accesorios cuyo consumo que requiere fusible de más de 20 A se conectarán a fusible del constructor de superestructura en el chasis. Nota! Al hacer cálculos para equipos adicionales, procurar que la carga en los fusibles no sobrepase el 80% del amperaje nominal del fusible. En las tablas siguientes se indican las áreas de cable mínimas para fusibles de circuitos.
Microfusibles Fusible (A)
Referencia
Color del fusible
Área de conductor mínima recomendada (mm2)
3
20378930
Violeta
0,35
5
20378932
Marrón claro
0,5
10
20378934
Rojo
0,75
15
20378935
Azul claro
1,5
Fusible (A)
Referencia
Color del fusible
Área de conductor mínima recomendada (mm2)
5
969160
Marrón claro
0,5
10
969161
Rojo
0,75
15
969162
Azul
1,5
Fusibles Mini
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 21 (78)
20
978999
Amarillo
2,5
25
969163
Natural
4,0
30
969164
Verde
4,0
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 22 (78)
Entrada B+ de la cabina El funcionamiento del sistema eléctrico completo requiere que la entrada de cabina B+ funcione y tenga buen contacto. Por esta razón hay que garantizar lo siguiente:
• • •
Sólo se permite usar un (1) terminal de cable extra. La tuerca se debe apretar con un par de 10 ± 2 Nm. Debe colocarse de nuevo el capuchón de goma si se ha quitado.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 23 (78)
Preparación de chasis, constructor de superestructura Conectores de constructor de superestructura para chasis El número de conectores disponibles de constructor de superestructura para chasis depende de la variante pedida: Variante
Conectores disponibles
BBCHAS1
BB1
BBCHAS3
BB1, BB2 y BB3
T9086542
Fusibles principales No se conectará ningún fusible del centro eléctrico de Body Builder (BBEC) a una carga continua superior al 80 % de su corriente nominal. Si no hay ningún fusible disponible en el BBEC, se conectará la carga al fusible principal FM1 (1) de la carrocería (200 A), que está en la caja de batería. Sólo se puede conectar un cable en cada fusible de la ca ja de fusibles principal.
•
Si un camión rígido se especifica con la variante TAILPREP o TAILPREP2, se instala previamente un cable de 35 mm2 entre el fusible principal FM1 y un terminal positivo (+) fácilmente accesible del raíl del bastidor (X25). Sólo se puede conectar un cable en cada fusible de la ca ja de fusibles principal. El terminal positivo (+) es de serie en todos los camiones con elevador hidráulico de bogie, RADT-AR. Para vehículos con elevador hidráulico de bogie, se puede conectar tres cables al terminal X25.
•
T9069566
Caja de fusibles principal en la caja de baterías 1 — FM1, fusible de superestructura (200A)
Los equipos con un consumo de corriente inferior a 20 A (-20%) deben, si no se indica otra cosa, conectarse a uno de los portafusibles de seis posiciones en la centralita eléctrica del constructor de superestructura.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 24 (78)
Cables previamente instalados entre la centralita eléctrica de constructor de superestructura y el chasis Los conectores de chasis incluyen cables previamente instalados entre BBEC y los conectores en el lado derecho del raíl de bastidor del chasis. Consulte el esquema de conexiones ND, en el documento de esquemas de conexiones, para obtener información adicional. Variante BBCHAS1 — 7 cables, en que todos los cables son de 1,5 mm2 Variante BBCHAS3 — 21 cables (3x7), en que 14 cables son de 1,5 mm2 y 7 cables son de 2,5 mm2
Conexiones a masa Las conexiones a masa en el chasis deben hacerse en el raíl de bastidor derecho. Se permite un punto de masa adicional en el raíl de bastidor derecho. Usar el tornillo de masa especial de Volvo, según la tabla abajo. Para el tornillo es necesario un orificio de 15,7 mm. Piezas del tornillo de tierra de Volvo Pieza
Referencia
Tornillo
995041
Tuerca M14
992328
Tuerca M10
983716
T9069588
Tornillo de masa
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 25 (78)
Protección contra interferencias electromagnéticas Cuando se instalan componentes, es importante que no interfieran con los sistemas electrónicos del vehículo ni les afecten en modo alguno. Los vehículos disponen de componentes electrónicos y eléctricos suprimidos. Las conexiones sólo se deben hacer en los terminales especiales provistos, para que se conserven todas las funciones del sistema electrónico. El equipo auxiliar instalado deberá disponer de supresores (por favor, consulte las ilustraciones adyacentes). Resulta especialmente importante que se supriman todas las cargas inductivas, como relés, electroválvulas y otros electroimanes.
T3009410
Electroválvulas
Los motores eléctricos (independientemente del tamaño) deben tener montados capacitores de supresión para reducir el riesgo de interferencias de radio. El tamaño y el tipo dependerá de la construcción del motor eléctrico. Volvo suministra un relé antiparásitos, referencia 21244697. Este relé no necesita ser complementado con componentes antiparásitos (diodos de rueda libre) según indica la ilustración adjunta. T9007432
Relé
Conexión de una cafetera eléctrica Todos los camiones están preparados para la instalación de una cafetera. A tal fin, hay un conector marcado “R11” detrás del tablero de instrumentos. Máximo 600 W. Protegido por el fusible número 50. Ver el manual de servicio, grupo 37, “Esquema de conexiones”.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 26 (78)
Sistema de cámara Incluido AUD-HIGH Nombres de versión para la cámara de visión trasera de fábrica: BUPMON sistema de cámara de visión trasera de fábrica. AUD-HIGH Radio con capacidad multi-formato, servicio e infoentretenimiento. Dado que el sistema requiere la versión SID-HIGH y la instalación de un interruptor de vídeo, se recomienda que el sistema de cámara se encargue como versión de fábrica. El sistema puede funcionar con un máximo de cuatro cámaras. Se incluye una cámara en la versión BUPMON. Se suministran de fábrica la cámara y un cable prolongador, que encontrará dentro de la cabina. El cable prolongador mide 20 m de longitud en camiones rígidos y 10 m en tractoras. El sistema de cámara puede estar activo en los modos de vehículo de "funcionamiento previo" y de "funcionamiento". Se pueden encargar cámaras adicionales a Volvo Parts.
Montaje Cuando se encarga la versión BUPMON, se instala un interruptor de vídeo (A 169) en el estante de la ECU, situado bajo la caja de relés y fusibles en la parte central del panel de instrumentos. Esto se aplica también cuando se solicita BUPMON en combinación con AUD-HIGH). Los manojos de cables del interruptor de vídeo a las cámaras no vienen instalados de fábrica. Se suministran una cámara y un cable prolongador, que encontrará dentro de la cabina. Cuando se haya instalado la cámara en la posición deseada por el cliente/carrocero, se debe realizar el tendido de cables desde la cámara a la cabina a través de las entradas de cables preparadas para trabajos de carrozado; estos se deben conectar directamente al conector de la cámara en el interruptor de vídeo. AUD-HIGH solo — La primera cámara está parcialmente conectada a un conector independiente en el manojo de cables de la cabina principal. Ver también “Diagramas esquemáticos”, página 31 .
T9120448
Posición del interruptor de vídeo (A190) en el estante de la ECU A — Conector para cámaras B — Conector XCB67 al manojo de cables de la cabina principal (AUD-HIGH solo)
Si se fuera a instalar más de una cámara, sería preferible instalarlas simultáneamente dado que tanto el manojo de cables de la primera cámara y los manojos de las cámaras adicionales deben pasar el capó por el mismo ojal y fi jarse al mismo conector del interruptor de vídeo.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 27 (78)
T9102114
Cables que pasan por el capó
Cableado de la cámara 1 Los manojos de cables de las cámaras 2-4 pasarán por el mismo pasaje. A — Conector al interruptor de vídeo B — Ojal para paso por el capó a la carrocería. Preinstalado en el cable de la cámara. C — Entradas para cables de cámara adicionales D — Cable de cámara, 10–20 m E — Conector de la cámara (véase a continuación). F — Conector XCB67 al manojo de cables de la cabina principal (AUD-HIGH solo). T9120489
Cable de la cámara
Conector A – salida de pasador Interruptor de vídeo Referencia: 3962003
T9102172
Conector de cámara del interruptor de vídeo — Visto desde el lado del cable
Las filas destacadas en la tabla siguiente corresponden a la Cámara 1 y están preinstalados en la caja de conexión. Los cables de cámara adicionales deben conectarse terminal por terminal de conformidad con la tabla y los esquemas. Ver también “Conector XCB67 - Disposición de patillas” abajo. Pasador
Color del cable
Función (por defecto)
Cámara
A:2
Coaxial
Señal de vídeo, analógica
4
A:3
Coaxial
Señal de vídeo, analógica
3
A:1
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 28 (78)
A:4
Coaxial
Señal de vídeo, analógica
2
A:5 (ver XCB67 abajo para AUD-HIGH)
Coaxial
Señal de vídeo, analógica
1
A:6
-
-
A:7
Verde
Señal de activación térmica de lente, 12 V
3
A:8
Azul
Lógica de protección de cámara/lente
1
A:9
Rojo
Alimentación eléctrica, 24 V
1
A:10
Rojo
Alimentación eléctrica, 24 V
4
A:11
Azul
Lógica de protección de cámara/lente
4
A:12
Rojo
Alimentación eléctrica, 24 V
3
A:13
Rojo
Alimentación eléctrica, 24 V
2
A:14
Azul
2
A:15
-
Lógica de protección de cámara/lente -
A:16
Negro
Masa
4
A:17
Negro
Masa
3
A:18
Negro
Masa
2
A:19 (ver XCB67 abajo para AUD-HIGH)
Negro
Masa
1
A:20
-
-
A:21
Verde
Señal de activación térmica de lente, 12 V
4
A:22
Verde
Señal de activación térmica de lente, 12 V
1
A:23
Verde
Señal de activación térmica de lente, 12 V
2
A:24
Azul
3
A:25
-
Lógica de protección de cámara/lente -
A:26
-
-
A:27
-
-
A:28
-
-
A:29
-
-
A:30
-
-
Conector XCB67 - Disposición de patillas (AUD-HIGH solo) Al manojo de cables principal de cabina. Referencia: 978305 Conector XCB67 - Visto desde el lado del cable
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 29 (78)
Pasador
Color del cable
Función (por defecto)
Cámara
1
Blanco (coaxial)
Señal de vídeo, analógica
Cámara 1
2
Negro
Masa
Cámara 1
3
—
—
—
4
—
—
—
5
—
—
—
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 30 (78)
Diagramas esquemáticos Para ver los esquemas completos, le recomendamos que consulte el esquema de conexiones, página “IO”.
Con conexión a SEM (AUD-HIGH solo)
T9120485
Sin conexión a SEM
T9102143
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 31 (78)
Parámetros Código de parámetro
Descripción
Mínimo
Valor predeterminado
Cant.
P1EJP
Habilita la interfaz de usuario de la función de la cámara de visión 0 = Cámara no instalada 1 = Cámara instalada 2 = No utilizar
0
1
2
P1B14
Habilita el botón de la cámara. Debe habilitarse (verdadero) cuando se instalan una o más cámaras de visión. Verdadero/Falso
P1FKJ (Sin AUDHIGH
Cámara 1 instalada
0
1
1
P1FKK
Cámara 2 instalada
0
0
1
P1FKL
Cámara 3 instalada
0
0
1
P1FKM
Cámara 4 instalada
0
0
1
P1I5W [1] (Sin AUDHIGH)
Selecciona vista reflejada/no reflejada para la cámara 1 0 = No reflejada 1 = Reflejada
0
0
1
P1I5W [2] (Sin AUDHIGH)
Selecciona vista reflejada/no reflejada para la cámara 2 0 = No reflejada 1 = Reflejada
0
0
1
P1I5W [3] (Sin AUDHIGH)
Selecciona vista reflejada/no reflejada para la cámara 3 0 = No reflejada 1 = Reflejada
0
0
1
P1I5W [4] (Sin AUDHIGH)
Selecciona vista reflejada/no reflejada para la cámara 4 0 = No reflejada 1 = Reflejada
0
0
1
P1K4K (Sin AUDHIGH)
Selecciona qué cámara es la cámara lateral (si hubiera alguna). La cámara utilizada como cámara lateral se activará automáticamente cuando el indicador de dirección lateral esté activo. 0 = Sin cámara seleccionada como cámara lateral 1 = Cámara 1 seleccionada como cámara lateral 2 = Cámara 2 seleccionada como cámara lateral 3 = Cámara 3 seleccionada como cámara lateral 4 = Cámara 4 seleccionada como cámara lateral
0
2
4
P1K4L (Sin AUDHIGH)
Selecciona qué cámara es la cámara de visión trasera (si hubiera alguna). La cámara utilizada como cámara de visión trasera se activará automáticamente cuando se engrane la marcha atrás. 0 = Sin cámara seleccionada como cámara trasera 1 = Cámara 1 seleccionada como cámara trasera 2 = Cámara 2 seleccionada como cámara trasera 3 = Cámara 3 seleccionada como cámara trasera 4 = Cámara 4 seleccionada como cámara trasera
0
1
4
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Verdadera
Pág. 32 (78)
P1K4K (Solo AUDHIGH)
Selecciona la activación automática de la cámara lateral (Cámara 2) cuando se activa el indicador de dirección hacia el lado del acompañante. Solo se puede seleccionar la cámara 2 como cámara lateral de activación automática. 0 = Sin cámara 1 = Sin cámara 2 = Cámara 2 3 = Sin cámara 4 = Sin cámara
0
2
4
P1K4L (Solo AUDHIGH)
Selecciona la activación automática de la cámara de visión trasera (Cámara 1) cuando se engrana una marcha atrás. Solo se puede seleccionar la cámara 1 como cámara de marcha atrás de activación automática. 0 = Sin cámara 1 = Cámara 1 2 = Sin cámara 3 = Sin cámara 4 = Sin cámara
0
1
4
Cámara 1: habilitada por defecto con ajustes de parámetros para usar como cámara de marcha atrás Cámara 2: deshabilitada por defecto con ajustes de parámetros para usar como cámara de visión lateral Cámara 3: deshabilitada por defecto Cámara 4: deshabilitada por defecto
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 33 (78)
Juegos de cámara adicionales Descripción
Referencia
Cámara con un cable prolongador de 10 m (también se utiliza para las cámaras 2 - 4)
21833898
Cámara con un cable prolongador de 20 m (también se utiliza para las cámaras 2 - 4)
21833893
Conector para cámara en el cable prolongador A: en dirección del camión 1: señal de activación de la protección de cámara/lente, 12 V (azul) 2: señal de vídeo (coax.) 3: alimentación eléctrica, 24 V (rojo) 4: señal de activación térmica de lente (verde) 5: masa (negro) T9102140
Ajustes de la cámara en el camión Las cámaras pueden arrancarse manualmente pulsando el botón de CÁMARA. La cámara de marcha atrás (cámara 1) se inicia automáticamente al acoplar la marcha atrás. Pulsar el botón de CÁMARA para cambiar entre las diferentes cámaras (si se ha instalado más de una). La cámara activa se indica con un dígito en la vista de cámara. La cámara 1 (cámara de marcha atrás) tiene una función de arranque rápido para estar rápidamente disponible después de arrancar el camión. Otros cámaras podrían necesitar más tiempo para arrancar.
T9121502
Ajustes obligatorios: Cámara de visión trasera = cámara 1 Cámara de visión lateral = cámara 2
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 34 (78)
Sistema de batería doble (BATS-D) En camiones con baterías dobles, existen los siguientes conjuntos de baterías: Nombre
Uso
“Baterías activas” – (1) en la ilustración siguiente
Admite todas las cargas excepto para el motor de arranque.
“Baterías de motor de arranque” – (2) en la ilustración siguiente
Solo suministra al motor de arranque para garantizar un arranque fiable del motor.
Posicionamiento Camiones con BATS-D y BBOX-EF Las baterías activas (1) se encuentran en la caja de batería en el extremo del bastidor. Las baterías de motor de arranque (2) están situadas en la caja de batería en el lado izquierdo del camión
T9121332
Camiones con BATS-D y BBOX-L Las baterías activas (1) están situadas en la caja de batería en el lado izquierdo del bastidor. Las baterías del motor de arranque (2) se encuentran en una caja de batería debajo de la caja de batería activa.
T9129010
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 35 (78)
Carga Al cargar las baterías, esto se realizará siempre a las baterías activas. Las baterías de arranque se cargarán también a través de un cargador interno.
Con conector de arranque Cuando se disponga de un conector de ayuda de arranque (1), se debe usar este para la carga.
T9121573
Carga de las baterías — Con el conector de ayuda de arranque (1)
Sin conector de arranque Si no hay conector de ayuda de arranque disponible, el cable negativo del cargador se conectará al lado del sensor de carga del camión y no directamente al polo negativo de la batería activa. Ver los diagramas siguientes.
T3115360
Carga de las baterías — Sin conector de arranque
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 36 (78)
Desconexión Baterías activas Al desconectar las baterías, siempre se desconectarán primero las baterías activas. Al desconectar las baterías activas, desconectar primero el cable negativo (1), después, desconectar el cable positivo (2) y sacar el cable (3).
T3129121
Desconectar las baterías activas
Baterías de arranque Solo después de haber desconectado las baterías activas se desconectarán las baterías del motor de arranque. Solo el motor de arranque y el cargador están conectados a las baterías de arranque. Las baterías activas y las baterías de motor de arranque deben desconectarse para asegurarse de que el camión esté eléctricamente aislado de la alimentación de tensión. Nota! Las baterías de motor de arranque se cargan desde las baterías activas, siempre habrá tensión en el cable positivo que va a las baterías de motor de arranque (incluso cuando están desconectas) siempre y cuando las baterías activas estén conectadas y tengan tensión. Para obtener esquemas eléctricos completos, ver los esquemas de conexiones eléctricos.
T9121572
Desconectar las baterías del motor de arranque con BATS-D y BBOX-EF
T9129126
Desconectar las baterías del motor de arranque con BATS-D y BBOX-L
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 37 (78)
Desactivación del sistema AEBS Versiones relacionadas HWSS-ACB: programador de velocidad adaptativo con advertencia de colisión delantera y frenado de emergencia. HWSS-FCB: advertencia de colisión delantera con frenado de emergencia. En algunos casos, puede ser necesario desactivar el sistema avanzado de frenado de emergencia (AEBS). Podría ser el caso, por ejemplo, si el equipo instalado en la parte delantera tapara el sensor de visión delantera (FLS). Consulte el capítulo “Información general sobre la carrocería” de VBI para obtener más información.
Desactivación provisional del sistema AEBS Le rogamos que consulte el Manual del conductor para la desactivación provisional del sistema AEBS mediante el botón del tablero de instrumentos. Nota! El sistema AEBS se vuelve a activar cada vez que se conecta el encendido. Por este motivo, se debe pulsar el botón cada vez que se conecte el encendido para desactivar provisionalmente el sistema AEBS. T9101714
Desactivación permanente del sistema AEBS Nota! Se deben cumplir las normativas locales y nacionales. Instale uno de los siguientes kits de reconstrucción para activar o desactivar el sistema de AEBS (le recomendamos que sea su distribuidor quien lo haga): Kit de conversión
Referencia
Active el sistema AEBS
85146361
Desactive el sistema AEBS
85146362
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 38 (78)
Lámparas de advertencia y de trabajo fusibles, relés y configuraciones de parámetros habilitadas para el circuito de lámparas pertinente.
El camión se puede especificar con una amplia selección de lámparas de advertencia y de trabajo montadas en fábrica. En variantes con lámparas premontadas, éstas están listas para usar. Para vehículos que se equiparán con superestructuras especiales, o si no se quiere las lámparas montadas en fábrica, es posible pedir kits de preparación de cables.
Cuando se encargan lámparas de advertencia, lámparas de trabajo o juegos de preinstalación, se instalan interruptores para las funciones correspondientes y se activa el diagnóstico para dichos interruptores. Si debe desmontarse un interruptor, deberá deshabilitarse el diagnóstico para dicho interruptor configurando el parámetro correspondiente.
Los kits de preparación de cables contienen cables previamente instalados, interruptores en cabina,
Baliza Denominaciones de variantes de balizas montadas en fábrica:
• BEACON2F — 2 lámparas ámbar, posición delantera en techo
• BEACON2R — 2 lámparas ámbar, posición trasera en techo
• BEACONA4 — 4 lámparas ámbar (solo FH) Denominación de variante del kit de preparación de balizas:
• BEACON-P — Kit de preparación de cables Alimentación y conexiones Cuando se especifica el kit de preparación para balizas, se monta un interruptor en el panel de instrumentos y se preinstalan cables para conectores en el exterior del techo de la cabina. En vehículos especificados sin el kit de preparación, las posiciones de fusible y relé dedicados en la central de fusibles y relés (FRC) principal del camión se pueden seguir utilizando junto con el interruptor correcto. En este caso no se monta relé y los cables desde la central de fusibles y relés (FRC) principal, conector CT1 clavija 32, hasta las balizas los debe instalar el constructor de superestructura.
T9086537
La baliza también se puede especificar sobre BB-CAN, desde entrada digital a BBM y/o desde el mando a distancia multifunción inalámbrico de Volvo (variante REMCMF). Interruptor: interruptor flexible referencia 21211214 Tamaño máximo de fusible: 15 A Carga continua máxima: 300 W
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 39 (78)
Parámetros Código de parámetro
Descripción
Mínimo
P1BYK
Baliza habilitada Verdadera/Falsa
Verdadera
P1BYL
Interruptor de baliza en cabina habilitado Verdadera/Falsa
Verdadera
P1EAB1
Interruptor flexible ID 016, interruptor de baliza en diagnósticos de cabina habilitado. (Se aplica cuando se encarga alguna de las variantes anteriores) 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
P1BPX
Control de baliza desde BBM habilitado Verdadera/Falsa
Verdadera
P1BPY
Control de baliza desde entrada digital de BBM habilitado Verdadera/Falsa
Verdadera
P1BPZ
Control de lámpara baliza desde BB-CAN habilitado Verdadera/Falsa
Verdadera
P1FZC
Reglaje de mando de la luz de la baliza desde Work Remote habilitado Verdadera/Falsa
Falsa
P1DCK
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para baliza (Unidad: km/h)
P1BYM
Activación de baliza con TF1 habilitada Verdadera/Falsa
Falsa
P1BYN
Activación de baliza con TF2 habilitada Verdadera/Falsa
Falsa
P1BYO
Activación de luz de baliza con PTO3 habilitada Verdadera/Falsa
Falsa
P1BYP
Activación de baliza de luz con PTO4 habilitada Verdadera/Falsa
Falsa
0
0
Valor predeterminado
0/1
250
Cant.
1
250
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.
Para activación automática junto con una toma de fuerza, hay que considerar la normativa local.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 40 (78)
Lámparas de trabajo (cabina o carrocería) Denominaciones de variantes de lámparas de advertencia para cabina/superestructura montadas en fábrica:
• WLC-H2W — Dos lámparas de trabajo de orientación trasera montadas en el techo de la cabina, blancas
• WLC-H2A — Dos lámparas de trabajo de orientación trasera montadas en el techo de la cabina, ámbar
Denominaciones de variantes de kit de preparación para lámparas de trabajo para cabina/superestructura:
• WLC-PKL — Kit de preparación de cables para conector en una posición “baja” en la parte trasera de la cabina
• WLC-PKH — Kit de preparación de cables para conector en una posición “alta” en la parte trasera de la cabina
• WLC-PKLH — Kit de preparación de cables para posiciones “alta” y “baja” en la parte trasera de la cabina
• WLC-PKCH — Kit de preparación de cables para conector en chasis (raíl de bastidor izquierdo, junto a la caja de cambios)
Alimentación y conexiones Cuando se solicita un kit de preparación para lámparas de cabina/carrocería, se monta un interruptor y se preinstalan cables para los conectores en el exterior del techo de la cabina y/o en el panel trasero de la cabina. También se pueden preinstalar los cables para el conector XC318 (raíl del bastidor izquierdo, junto a la caja de cambios).
Interruptor: interruptor flexible referencia 21211221 Corriente continua máxima en la clavija BBEC1:8: 7,3A.@28V A.@28V. (2 x 70 W)
Carga continua máxima: 300 W.
Carga mínima en la clavija BBEC1:8: 300 mA
Los relés y fusibles para las lámparas de trabajo de cabina/superestructura están en la centralita eléctrica del constructor de superestructura. En vehículos especificados sin el kit de preparación, también es posible montar el interruptor flexible dedicado para lámparas de trabajo de cabina/superestructura y hacer que la salida active un relé. Esta salida es la BBEC, conector BBEC1 clavija 8. No se preinstalan otros cables para lámparas de trabajo de cabina/superestructura. Las lámparas de trabajo para cabina/superestructura también se pueden especificar sobre BB-CAN y/o el mando a distancia multifunción inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF).
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 41 (78)
T9081174
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 42 (78)
Parámetros Código de parámetro
Descripción
Mínimo
P1BYU
Lámpara de trabajo de cabina/superestructura habilitada Verdadera/Falsa
Verdadera
P1BYV
Lámpara de trabajo de cabina/superestructura, interruptor en cabina habilitado Verdadera/Falsa
Verdadera
P1EAC1
Interruptor flexible ID 024 Faro de trabajo de cabina/carrocería, interruptor en diagnóstico de cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
P1BP0
Lámpara de trabajo de cabina/superestructura, control desde BBM habilitado Sí/No
Sí
P1FZD
Reglaje de mando de la luz de trabajo en cabina/carrocería desde Work Remote habilitado Verdadera/Falsa
Falsa
P1BYW
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara de trabajo de cabina/superestructura (Unidades: km/h)
0
30
250
P1IJC
Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de cabina/carrocería después de apagar el motor 255 = inhabilitado (Unidades: minutos)
0
255
255
P1BYQ
Desactivación de lámpara de trabajo con llave Verdadera/Falsa
0
Valor predeterminado
0/1
Cant.
1
Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 43 (78)
Faros de trabajo laterales Estas lámparas de trabajo se pueden especificar en dos versiones que se eligen según las necesidades del cliente. Se usa bien un interruptor de dos posiciones (conexión/desconexión) o un interruptor de tres posiciones (desconexión/conexión/conexión en marcha atrás solamente). Considerar la normativa local al seleccionar el tipo. Denominaciones de variantes para lámparas de trabajo laterales/marcha atrás montadas:
• SWL-2FW — Lámparas de trabajo laterales, dos lám-
paras en una posición detrás de la cabina, blancas. Interruptor de dos posiciones.
• SRWL-2RW — Lámparas de marcha atrás/trabajo la-
terales, dos lámparas en una posición extrema de bastidor, blancas. Interruptor de tres posiciones.
• SWL-2RW — Lámpara de trabajo lateral, dos lámpa-
ras en una posición extrema de bastidor, ámbar. Interruptor de dos posiciones.
• SRWL-2RA — Lámparas de marcha atrás/trabajo laterales, dos lámparas en una posición extrema de bastidor, blancas. Interruptor de tres posiciones.
• SWL-2RA — Lámparas de trabajo laterales, dos lám-
paras en una posición extrema de bastidor, ámbar. Interruptor de dos posiciones.
• SWL-4W — Lámparas de trabajo laterales, cuatro lámparas, bancas. Interruptor de dos posiciones.
• SWL-4A — Lámparas de trabajo laterales, cuatro lámparas, ámbar. Interruptor de dos posiciones.
Denominaciones de variantes para kit de preparación para lámparas laterales/marcha atrás:
• SRWL-PK — Lámpara de marcha atrás/trabajo lateral, kit de preparación. Interruptor de tres posiciones.
• SWL-PK — Lámpara de trabajo lateral, kit de preparación. Interruptor de dos posiciones.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 44 (78)
Alimentación y conexiones Cuando se especifica un kit de preparación para lámparas de trabajo laterales o lámparas de marcha atrás/trabajo laterales, se monta un interruptor y se preinstalan cables para el conector en el lado izquierdo del raíl de bastidor, junto a la caja de cambios (marcado con XC318). Carga continua máxima: 300 W Los relés y fusibles para las lámparas de trabajo laterales están en la centralita eléctrica del constructor de superestructura. En vehículos especificados sin el kit de preparación, también es posible montar los interruptores flexibles dedicados para lámparas de trabajo laterales o lámparas de marcha atrás/trabajo laterales y hacer que la salida en BBEC active un relé. La salida de lampara de trabajo lateral está en la centralita eléctrica del constructor de superestructura, conector BBEC1 clavija 7. Carga máxima en la clavija BBEC1:7: 300 mA T9081175
Interruptor: interruptor flexible referencias: Interruptor
Referencia
Interruptor de dos posiciones, conexión/desconexión
21211219
Interruptor de tres 21211194 posiciones, desconexión/conexión/conexión (sólo en marcha atrás).1 1 Considerar los requisitos de la normativa local
Carga máxima en la clavija BBEC1:8: 300 mA. Cuando se requieren las lámparas de trabajo en un remolque, puede conectarse un relé adicional a BBEC1:7. La alimentación para el relé puede tomarse de un fusible libre en cualquiera de las cajas de fusibles para la superestructura.
Parámetros Código de parámetro
Descripción
P1BY3
Lámpara de trabajo/marcha atrás lateral habilitada Verdadera/Falsa
Verdadera
P1BY4
Lámpara de trabajo/marcha atrás lateral, interruptor en cabina habilitado Verdadera/Falsa
Verdadera
P1EAC1
Mínimo
Interruptor flexible ID 022, interruptor de 2 posiciones para la luz de trabajo lateral, interruptor de diagnóstico de la cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
0
Valor predeterminado
0/1
Cant.
1
Pág. 45 (78)
Interruptor flexible ID 021, interruptor de 3 posiciones para la luz de trabajo lateral, interruptor de diagnóstico de la cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
0
0/1
1
P1CXE
Lámpara de trabajo/marcha atrás lateral, tipo de interruptor en cabina 0 = dos posiciones 1 = tres posiciones
0
0
1
P1FZF
Reglaje de mando de la luz de trabajo lateral desde Work Remote habilitado Verdadera/Falsa
P1BY5
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara de trabajo lateral (Unidad: km/h)
0
30
250
P1IJB
Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de marcha atrás/ trabajo lateral después de apagar el motor (Unidad: minutos)
0
255
255
P1BYQ
Desactivación de lámpara de trabajo con llave Verdadera/Falsa
Falsa
Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 46 (78)
Lámpara de trabajo de quinta rueda (o lámpara de trabajo de chasis adicional en rígido) Denominaciones de variantes de lámpara de trabajo de quinta rueda montada en fábrica:
• WL-TA1W — Una lámpara blanca en arco de remolque (solo tractores)
• WL-TA1A — Una lámpara ámbar en arco de remolque (solo tractores)
Denominaciones de variantes de kit de preparación para lámparas de trabajo para quinta rueda:
• WL-CHPK — Juego de preinstalación de alambres (solo camiones rígidos).
Alimentación y conexiones Cuando se especifica un kit de preparación para lámpara de trabajo de chasis adicional, se monta un interruptor y se preinstalan cables para el conector en el bastidor del chasis, cerca de la caja de cambios (marcado con “XC318”). Corriente continua máxima: 7,3 A @ 28 V (2x70 W) Carga mínima: 300 mA En vehículos especificados sin el kit de preparación, la salida es desde el módulo E/S del centro del chasis. La lámpara de quinta rueda/de chasis extra también se puede especificar sobre BB-CAN y/o el mando a distancia multifunción inalámbrico de Volvo (variante REMC-MF). Interruptor: interruptor flexible referencia 21211220
T9070307
T9069590
Parámetros Código de parámetro
Descripción
Mínimo
P1BYY
Lámpara de trabajo de quinta rueda habilitada Verdadera/Falsa
Verdadera
P1BYZ
Lámpara de trabajo de quinta rueda, interruptor en cabina habilitado Verdadera/Falsa
Verdadera
P1EAC1
Interruptor flexible ID 023
0
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Valor predeterminado
0/1
Cant.
1
Pág. 47 (78)
Luz de trabajo de la quinta rueda, interruptor en diagnóstico de cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado P1BP1
Lámpara de trabajo de quinta rueda, control desde BBM habilitado Sí/No
Sí
P1FZE
Reglaje de mando de la luz de trabajo de quinta rueda desde Work Remote habilitado Sí/No
Sí
P1BY1
Límite de desactivación de velocidad de vehículo para lámpara de trabajo de quinta rueda (Unidad: km/h)
P1IJA
P1BYQ
0
30
250
Tiempo de espera para la lámpara de trabajo de la quinta rueda 0 después de apagar el motor (Unidad: minutos)
3600
18000
Desactivación de lámpara de trabajo con llave Verdadera/Falsa
Falsa
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 48 (78)
Preparación para focos adicionales Los kits de preparación de focos se ofrecen para simplificar el montaje de focos adicionales en el techo de la cabina o la parte frontal baja. Los circuitos de faro estándar están dimensionados para suministrar solo lámparas de montaje en fábrica y no se utilizarán para alimentar a lámparas adicionales. Cada circuito (techo y frontal) tiene su propio interruptor. Sólo será posible encender los focos adicionales cuando está encendida la luz larga estándar. Ambos kits están dimensionados para un máximo de 280 W (4x70 W), pero también incluyen un cable extra libre entre la centralita eléctrica del constructor de superestructura y el conector exterior. Considerar los requisitos de la normativa local en materia de iluminación. Denominaciones de variantes para kit de preparación para focos:
• SPOTP-R — Preinstalación de alambre para lámparas de lectura - Techo
• SPOTP-F — Preinstalación de alambre para lámparas de lectura - Delantero
• SPOTP-RF — Preinstalación de alambre para lámparas de lectura - Techo y delantero
Focos adicionales en techo de cabina Cuando se especifica el kit de preparación para focos adicionales en el techo, se monta un interruptor y se preinstalan cables para el conector en el exterior del techo de la cabina. En vehículos especificados sin kit de preparación, las posiciones de fusible y relé dedicados en la central de fusibles y relés (FRC) principal del camión se pueden seguir utilizando junto con el interruptor correcto. En este caso no se monta relé y los cables desde la central de fusibles y relés (FRC) principal, conector CT1 clavija 22, hasta los focos adicionales en el techo los debe instalar el constructor de superestructura.
T9069592
Interruptor: interruptor flexible referencia 21211215 Tamaño máximo de fusible: 15 A Carga continua máxima: 280 W
T9070302
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 49 (78)
Alimentación y conexiones para focos adicionales en la frontal de la cabina Cuando se especifica el kit de preparación para focos adicionales en la frontal, se monta un interruptor y se preinstalan cables para un conector en el interior del panel frontal de la cabina. En vehículos especificados sin el kit de preparación, también es posible montar los interruptores flexibles dedicados para focos adicionales en la frontal y hacer que la salida en BBEC active un relé. La salida de foco frontal adicional está en BBEC, conector BBEC1 clavija 9. No se preinstalan otros cables para focos. Interruptor: interruptor flexible referencia: 21211216 Tamaño máximo de fusible: 15 A
T9070303
Carga continua máxima: 280 W Carga máxima en la clavi ja BBEC1:9: 300 mA
T9081173
Focos adicionales en techo y frontal de la cabina Focos adicionales en el techo y frontal de la cabina es una combinación de los dos kits de preparación descritos anteriormente.
Parámetros Las salidas de lámpara de lectura también se pueden utilizar en camiones sin juegos de preinstalación. Anote las Código de parámetro
Descripción
P1AX2
Foco de techo adicional habilitado Verdadera/Falsa
P1EAB1
P1BYR
limitaciones de corriente y los tamaños mínimos de los alambres. Mínimo
Valor predeterminado
Cant.
Verdadera
Interruptor flexible ID 17 Lámparas de lectura adicionales en techo, interruptor en diagnóstico de cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
0
0/1
1
Interruptor flexible ID 018 Lámparas de lectura adicionales en la parte delantera, interruptor en diagnóstico de cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
0
0/1
1
Foco de frontal adicional habilitado Verdadera/Falsa
Verdadera
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 50 (78)
Preparación para lámparas de pala quitanieve El kit de preparación de lámparas de pala quitanieve se ofrece para simplificar el montaje de lámparas de pala quitanieve en la frontal alta de la cabina. El kit de preinstalación incluye las conexiones y alambres necesarios en el interior de la cabina y acaba en un conector (XC156) situado justo detrás del pasaje de la cabina para el constructor de superestructura, en la tobera. Para camiones FM y FMX, el conector correspondiente está situado en el exterior de la cubierta, cerca del pasacables estándar. Este conector tiene la marca XC260. El constructor de superestructura, durante la instalación de las lámparas de arado, deberá tender un manojo de cables de prolongación desde dicho conector hasta las lámparas de arado. Este manojo de cables de prolongación se incluye en la variante y se entrega en el interior de la cabina. Las lámparas de palas quitanieves se activan con un interruptor en el panel de instrumentos y cuando están activadas, los faros normales y los indicadores de dirección delanteros están apagados. Los focos adicionales, conectados al kit de preparación de cables SPOTP-F, también se desactivarán cuando se activen las lámparas de pala quitanieves. Los focos conectados al kit de preparación de cables SPOTP-R permanecerán activados. Considerar los requisitos de la normativa local en materia de iluminación. Denominación de variante del kit de preparación de cable de lámpara de pala quitanieve: AUXL-SPK Interruptor: interruptor flexible referencia: 21211218
T9070304
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 51 (78)
Alimentación y conexiones Cable de alargue para camiones FH El cable de alargue tiene dos ramificaciones, una para cada lado del vehículo. En ambos lados, los cableados contienen luz de cruce, luz larga, luz de estacionamiento, indicador de dirección y cables de masa. El conector XC156 está colocado, de fábrica, justo detrás del pasacables de la cubierta de constructor de superestructura en el lado del acompañante; según la ilustración. Se entrega un ojal de goma nuevo montado en el cableado de alargue. Para obtener los esquemas eléctricos, consulte el esquema de conexiones, hoja NK.
T9088501
Localización del conector de lámpara de quitanieves XC156 Conector XC156
T3071127
Pasador
Función de circuito
Color del cable
Número de circuito
1
Lado izquierdo
Negro
1
2
Indicador de dirección, izquierdo
Rojo
8069
3
Luz del freno, izquierda
Gris
8071
4
Luz larga, lado izquierdo
Azul
8082
5
Luz de cruce, lado izquierdo Amarillo
8072
6
Luz de cruce, lado derecho
Amarillo
8081
7
Luz larga, lado derecho
Azul
8073
8
Luz de posición, lado derecho
Gris
8071
9
Indicador de dirección, derecho
Rojo
8070
10
Masa, lado derecho
Negro
1
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 52 (78)
Cable de alargue para camiones FM El cable de alargue tiene dos ramificaciones, una para cada lado del vehículo. En ambos lados, los cableados contienen luz de cruce, luz larga, luz de estacionamiento, indicador de dirección y cables de masa. El conector XC260 está colocado, de fábrica, en el exterior del pasacables de la cubierta de constructor de superestructura en el lado del acompañante; según la ilustración. Se entrega un ojal de goma nuevo montado en el cableado de alargue. Considerar los requisitos de la normativa local en materia de iluminación. Para obtener los esquemas eléctricos, consulte el esquema de conexiones, hoja NK.
T9093073
Localización del conector de lámpara de quitanieves XC260
Conector XC260
T3071145
Pasador
Función de circuito
Color del cable
Número de circuito
1
Luz del freno, izquierda
Gris
8071
2
Luz larga, lado izquierdo
Azul
8082
3
Indicador de dirección, izquierdo
Rojo
8069
4
Luz de cruce, lado izquierdo Amarillo
8072
5
Luz de cruce, lado derecho
Amarillo
8081
6
Luz larga, lado derecho
Azul
8073
7
Indicador de dirección, derecho
Rojo
8070
8
Luz de posición, lado derecho
Gris
8071
Terminal anular
Lado izquierdo (en el exterior del conector XC260)
Negro
1
Masa, lado derecho (en el exterior del conector XC260)
Negro
1
El terminal anular de masa en los cables negros está en el exterior del conector XC260 y debe conectarse al espárrago de masa en la cubierta.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 53 (78)
Parámetros para lámparas de pala quitanieve Código de parámetro
Descripción
Mínimo
Valor predeterminado
Cant.
P1HIW
Función de lámpara de pala quitanieves Predeterminado = 1 cuando se especifica AUXL-SPK 0 = Función de lámpara de pala quitanieves inhabilitada 1 = Habilitada con lógica de bombilla H4 (luz de cruce apagada cuando la luz larga está encendida) 2 = Habilitada con lógica de bombilla H7 (luz de cruce encendida cuando la luz larga está encendida)
0
0
2
P1EAC1
Interruptor flexible ID 020 Interruptor de la luz de arado en el diagnóstico de cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
0
0/1
1
P1BNV
Velocidad máxima del vehículo para activar o desactivar lámpa- 0 ras de pala quitanieve (Unidad: km/h)
0
250
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 54 (78)
Letrero iluminado Alimentación y conexiones Denominación de variante
Descripción
ROS-IL
Iluminación de letrero de techo montado en fábrica
ROS-ILP
Kit de preparación de iluminación de letrero de techo
Cuando se especifica el kit para iluminación de letrero de techo, se preinstalan cables a los conectores en el techo exterior de la cabina. La iluminación del letrero solo se puede activar cuando al menos la luz de estacionamiento del camión está encendida. Sin embargo, la iluminación del letrero se puede apagar con un interruptor aparte. Tome en cuenta los requisitos locales de uso. En vehículos especificados sin kit de preparación, las posiciones de fusible y relé dedicados en la central de fusibles y relés, FRC, principal del camión se pueden seguir utilizando junto con el interruptor correcto. En este caso no se monta relé y los cables desde la central de fusibles y relés principal (FRC), contacto 36 del conector CT1, al cartel del techo hasta el cartel del techo deberán ser puestos por el constructor de la superestructura. Interruptor, interruptor de cabina flexible referencia: 21211212 Tamaño máximo de fusible: 10 A Carga continua máxima: 300 W.
T9074442
T9070157
Parámetros Código de parámetro
Descripción
Mínimo
Valor predeterminado
Cant.
P1BYT
Función de letrero luminoso habilitada 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
0
1
1
P1EAB1
Interruptor flexible ID 015 Iluminación de letrero, interruptor en diagnóstico de cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
0
0/1
1
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 55 (78)
Instalación de lámparas laterales de situación adicionales En camiones rígidos hay un conector en el lado derecho del raíl del bastidor para la conexión de lámparas laterales de situación adicionales. El conector está marcado con “XC351”. Hay dos circuitos disponibles: uno delantero y uno trasero. La carga máxima sobre cada circuito es de 2,75 A (10 lámparas de 5W)
T9086542
T9069617
Instalación de lámparas traseras adicionales Hay disponibles cableados divididos para lámparas traseras adicionales. Se necesita un haz de cables por lado. Tome en cuenta las cargas máximas sobre cada circuito indicadas en la tabla anterior. Se puede encargar un mazo de cables dividido como accesorio. Número de pieza 21781011. Se necesitan dos haces de cables, uno por lado. Estos haces de cables se pueden ordenar como variante. Nombre de la variante: ARLIGPK
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 56 (78)
Salida para lámparas traseras mínima es válida cuando el diagnóstico está configurado para lámparas traseras con bombillas.
Los camiones se pueden entregar con distintos tipos de pilotos traseros. El diagnóstico de los pilotos traseros depende del tipo de lámparas traseras. La carga Conector de lámpara trasera, lado izquierdo Patilla de conector
Patilla RCIOM
Función
Circuito
Color del cable / circuito
Sección del cable (mm2)
Notas
1
-
Retorno común
31
Wh
1,5
A masa en el riel de bastidor lado derecho
2
X2:25
Indicador de dirección lado izq.
L
Bn / 3025
0,75
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de bombillas 3 x 21 W) Carga mín.: 55 mA (P1AHZ = 0) 600 mA (P1AHZ = 1, 2 o 3)
3
X2:2
Luz de freno lado izq.
54
Wh/Bn / 3021
0,75
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de bombillas 3 x 21 W) Carga mín.: 0 A (P1J6N = 0) 55 mA (P1AHZ = 0) 600 mA (P1AHZ = 1,2,3)
4
X2:24
Circuito de luz de estacionamiento trasero, izq.
58l
Wh/Rd / 3023
0,75
Máx. 2,0 A @ 28 V (carga de bombillas 7 x 5 W) Carga mín.: 0 A (P1FNQ = 0 o P1AHZ = 0) 140 mA (P1AHZ = 2) 400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
5
X2:16
Luz de mar- RFS cha atrás lado izq.
Wh/Bu / 3019
0,75
Máx. 4,75 A @ 28 V (carga de bombillas 1 x 21 W + 1 x 70 W) Carga mín.: 0 A (P1FNT = 0 o P1AHZ = 0) 400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
6
X2:7
Faro de niebla trasero izq.
Gy / 3042
0,75
Máx. 2,2 A @ 28 V (carga de bombillas 2 x 21 W) Carga mín.: 0 A (P1FNS = 0 o P1AHZ = 0) 1,65 A (P1AHZ = 1 o 2)
7
-
-
Pk / 3067
0,75
-
NS
Conector de lámpara trasera, lado derecho Patilla de conector
Patilla RCIOM
Función
Circuito
Color del cable / circuito
Sección del cable (mm2)
Notas
1
-
Retorno común
31
Wh
1,5
A masa en el riel de bastidor lado derecho
2
X2:1
Indicador de dirección lado der.
R
Bn / 3026
0,75
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de bombillas 3 x 21 W) Carga mín.: 55 mA (P1AHZ = 0) 600 mA (P1AHZ = 1, 2 o 3)
3
X2:11
Luz de freno lado der.
54
Ye / 3022
0,75
Máx. 3,3 A @ 28 V (carga de bombillas 3 x 21 W) Carga mín.: 0 A (P1J6N = 0) 55 mA (P1AHZ = 0) 600 mA (P1AHZ = 1,2,3)
4
X2:4
Circuito de luz de
58r
Wt / 3024
0,75
Máx. 2,0 A @ 28 V (carga de bombillas 7 x 5 W) Carga mín.:
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 57 (78)
estacionamiento trasero, der.
0 A (P1FNP = 0 o P1AHZ = 0) 140 mA (P1AHZ = 2) 400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
5
X2:18
Luz de mar- RFS cha atrás lado der.
Rd/Ye / 3020
0,75
Máx. 4,75 A @ 28 V (carga de bombillas 1 x 21 W + 1 x 70 W) Carga mín.: 0 A (P1FNU = 0 o P1AHZ = 0) 400 mA (P1AHZ = 1 o 3)
6
X2:10
Faro de niebla trasero der.
Wh/Gn / 3043
0,75
Máx. 2,2 A @ 28 V (carga de bombillas 2 x 21 W) Carga mín.: 0 A (P1FNS = 0 o P1AHZ = 0) 1,65 A (P1AHZ = 1 o 2)
7
X2:23
Avisador de marcha atrás, acústico
Pk / 3027
0,75
Máx. 100 mA.
NS
Parámetros para diagnóstico de lámpara trasera Código de parámetro
Descripción
P1AHZ
Mínimo
Valor predeterminado
Cant.
Diagnóstico del piloto trasero (el valor predeterminado depende 0 del tipo de variantes de piloto trasero) 0 = TL-LED, Lámparas de diodo, diagnóstico en el indicador de dirección y los circuitos de luces de freno únicamente. 1 = TL-BAS, Lámparas de bombilla, diagnóstico en las bombillas del indicador de dirección, bombillas de freno, bombillas de luz de estacionamiento, bombillas de luces de niebla traseras y bombillas de luz de marcha atrás. Carga mínima según la tabla anterior. 2 = TL-BAS2, Lámparas de bombilla, diagnóstico en las bombillas del indicador de dirección, bombilla de freno y bombillas de luz de estacionamiento. Carga mínima según se indica en la tabla anterior. 3 = TL-IFUR, Igual que el valor 1.
Ver la variante
3
P1J6N
Luz de freno, detección de circuito abierto 0 = Deshabilitada 1 = Habilitada
1
1
P1FNQ
Detección de circuito abierto de la luz de posición trasera izq. Verdadero/Falso
Verdadera
P1FNP
Detección de circuito abierto de la luz de posición trasera dch. Verdadero/Falso
Verdadera
P1JFNT
Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás izq. Verdadero/Falso
Verdadera
P1FNU
Detección de circuito abierto de luz de marcha atrás dch. Verdadero/Falso
Verdadera
P1FNS
Detección de circuito abierto de piloto antiniebla Verdadero/Falso
Verdadera
0
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 58 (78)
Control de lámparas de advertencia de peligro Las lámparas de advertencia de peligro se pueden controlar a través del BBM del fabricante de la carrocería siempre que el encendido esté conectado. Al usar la entrada digital al BBM (B1:23) o solicitar una lámpara de advertencia de peligro a través de la red BB, considere que es el lado de aumento a la entrada lo que provocará el cambio de estado. Esto significa que para cambiar el estado de las lámparas de advertencia de peligro, la solicitud debe ser una transición de apagada a encendida.
Las lámparas de advertencia de peligro se pueden encender automáticamente cuando se activa cualquier toma de fuerza. Esto se hace cambiando el parámetro correspondiente (mostrado en la tabla abajo) a “Verdadero”. Considerar los requisitos de la normativa local en materia de iluminación.
Parámetros Código de parámetro
Descripción
Valor predeterminado
P1BP7
Control de lámpara de advertencia de peligro desde BBM habilitado Verdadero/Falso
Verdadera
P1BP8
Entrada digital de lámpara de advertencia de peligro a BBM habilitado Verdadero/Falso
Verdadera
P1BP9
Control de red BB de lámpara de advertencia de peligro desde BBM habilitado Verdadero/Falso
Verdadera
P1BZG
TF1, control de función de advertencia de peligro habilitada Verdadera/Falsa
Falsa
P1BZH
TF2, control de función de advertencia de peligro habilitada Verdadera/Falsa
Falsa
P1BZI
TF3, control de función de advertencia de peligro habilitada Verdadera/Falsa
Falsa
P1BZJ
TF4, control de función de advertencia de peligro habilitada Verdadera/Falsa
Falsa
Solicitud de bocina Si la entrada digital para controlar las lámparas de advertencia de peligro no se utiliza, esta entrada se puede utilizar en su lugar para controlar la bocina. La bocina sonará siempre que la entrada esté activa y el encendido esté conectado. Para poder acceder a la bocina, hay que cambiar la entrada por defecto a la patilla B1:23 del BBM. Esto se lleva a cabo cambiando los ajustes de parámetros conforme a la siguiente tabla.
T9105089
Función Peligro en la patilla B1:23 del BBM
Bocina en la patilla B1:23 del BBM
Código de parámetro
Configuración
P1BVG [45]
20 (Predeterminada)
P1BVG [46]
0 (Predeterminada)
P1BVG [45]
0
P1BVG [46]
20
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 59 (78)
Cambio de posición de EBS ECU La ECU de EBS contiene un sensor de coeficiente de guiñada que envía datos críticos a los a los sistemas de seguridad del camión, como: ESP, programador de velocidad adaptativo, advertencia de colisión, freno de emergencia avanzado y dirección dinámica. Para garantizar el funcionamiento correcto del sensor de coeficiente de guiñada, hay que tener en cuenta lo siguiente al cambiar la posición de la ECU de EBS.
T9094968
Posición y orientación La distancia de separación de la ECU de EBS de su posición original viene determinada por la longitud del cableado y también por las limitaciones indicadas abajo. Nota! No se permite modificar la longitud de los cables. Consultar con el departamento de soporte técnico si es necesario trasladar la ECU de EBS a una posición fuera de las limitaciones indicadas abajo.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 60 (78)
• •
La posición (A) debe estar dentro de +/- 0,5 m desde la línea central del chasis. La posición a lo largo (B) de toda la ECU de EBS, debe estar dentro de 2 m a 3 m hacia atrás desde el primer eje delantero y adelante desde el primer eje trasero accionado.
T9094969
• • • •
Sólo se permite rotación en pasos de 90° alrededor del eje (C). Sólo se permite rotación en pasos de 180° alrededor del eje (D). Sólo se permite rotación alrededor de los ejes (C) y (D). El cambio de la orientación de la ECU de EBS requiere el ajuste correspondiente del parámetro P1D7L.
T9094970
Montaje El sensor de coeficiente de guiñada es sensible a la vibración y, por consiguiente, la ECU de EBS debe montarse con firmeza.
•
Si no es posible usar la consola original reforzada, se recomienda montar la ECU de EBS directamente en el bastidor del chasis. Si esto no es posible, se pueden usar distanciadores.
Programación de ECU de EBS con nueva orientación Cuando se cambia la orientación de la ECU de EBS, hay que adaptar el ajuste del parámetro P1D7L; este ajuste se realiza con la configuración guiada de parámetros en Tech Tool. Nota! Después de modificar ajustes de parámetros, hacer siempre una prueba de conducción del vehículo para comprobar que no hay fallos. Parámetro
Descripción
Mínimo
Predeterminado
Cant.
P1D7L
Ajustar la orientación de la ECU de EBS a 1 – 8 según la dirección de conducción (A), según se muestra en la ilustración abajo.
1
1
8
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 61 (78)
T9094971
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 62 (78)
BBEC1:4 control de salida de +24 V cuando el motor está en marcha o cuando el freno de estacionamiento está aplicado o cuando se selecciona punto muerto, dependiendo de la configuración de parámetros.
Motor en marcha / freno de estacionamiento / cambio neutral Una de las funciones: Motor en marcha, freno de estacionamiento o punto muerto se pueden seleccionar para controlar la salida del pasador 4 en el conector BBEC1. La salida es digital alta, lo que da un nivel alto
Carga continua máxima de 1,0 A.
Parámetros Código de parámetro
Descripción
Mínimo
Valor predeterminado
Cant.
P1F8G
Condición utilizada para información de estado de vehículo para superestructura 0 = Motor en marcha 1 = Freno de estacionamiento aplicado 2 = Caja de cambios en neutral
0
0
2
Parámetros para la (luz de conducción diurna), desactivación temporal Las luces diurnas se pueden apagar automáticamente cuando se activa cualquier toma de fuerza o cuando se aplica el freno de estacionamiento. Esto se hace cambiando el parámetro correspondiente (mostrado en la tabla abajo) a “Verdadero”.
Parámetros Código de parámetro
Descripción
Mínimo
P1BY8
Función de inhibición de DRL habilitada Verdadera/Falsa
Falsa
P1BY9
DRL cuando la PTO1 está activa Verdadera/Falsa
Falsa
P1BZA
DRL inhibida cuando la PTO2 está activa Verdadera/Falsa
Falsa
P1BZB
DRL inhibida cuando la PTO3 está activa Verdadera/Falsa
Falsa
P1BZC
DRL inhibida cuando la PTO4 está activa Verdadera/Falsa
Falsa
P1G3D
DRL, inhibición de velocidad en carretera máxima (Unidad: km/h)
0
30
250
P1G3A
DRL inhibida cuando se aplica el freno de estacionamiento 0 = Sin condición de freno de estacionamiento 1 = No utilizar 2 = cuando el freno de estacionamiento aplicado
0
0
2
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Valor predeterminado
Cant.
Pág. 63 (78)
Depósito de combustible, tamaño El tamaño del depósito de combustible se especifica en el parámetro abajo. Este valor debe actualizarse cuando se cambia el depósito de combustible.
Parámetro Código de parámetro
Descripción
Mínimo
9A
Depósito de combustible, tamaño El valor predeterminado depende del tamaño de depósito seleccionado (Unidad: litro)
50
Valor predeterminado
Cant.
9999
Tacógrafo Conexión Al conectar el tacógrafo, hay que romper el precinto. Nota! Debe ponerse un precinto nuevo en un taller de servicio oficial.
Señal de velocidad La señal de velocidad (formato de onda cuadrada) está en la clavija B6. Las fórmulas siguientes describen la relación entre velocidad (v), constante de tacógrafo (k) y salida de impulso de velocidad (T, t) T= t = 1600/K V=
V=
Velocidad en km/h
T=
Salida del impulso de velocidad (s)
t=
Salida del impulso de velocidad (Hz)
k=
Constante de tacógrafo (impulsos/km)
F=
Frecuencia = (Hz)
La salida B6 se puede utilizar bien como fuente de corriente (alto nivel) o para reducir una tensión conectada (bajo nivel).
T9069694
Nota! Cuando el vehículo está parado, la señal puede ser alta o baja, dependiendo de la señal de entrada.
Señal de distancia La señal de distancia se saca de la clavija B8 y genera cuatro impulsos por metro.
La precisión es superior al 1 % (la frecuencia de pulsos puede ser irregular).
Ancho de pulso mínimo de 2 ms. Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 64 (78)
Corriente
Nivel alto
Nivel bajo
1 mA
>5,5 V
<1,5 V
Conectores de remolque El camión se puede entregar de fábrica con los siguientes conectores de remolque:
• • • •
Conector de 15 clavijas, correspondiente a la norma ISO 12098 en partes aplicables. Este conector está homologado para vehículos ADR. Variante TREL15. Conectores de 7 pasadores. No para vehículos ADR. Variante TREL7 Conectores de 2 x 7 clavijas. No para vehículos ADR. Variante TREL7-7 VBG, conector de 14 clavijas, correspondiente a las recomendaciones de VBG. No para vehículos ADR. Variante TREL14. (Solo RÍGIDO).
Detección de remolque Los circuitos de la luz del conector del remolque se cierran eléctricamente cuando no se conecta una carga. La carga mínima para mantener los circuitos de la luz de remolque activos, es que uno o más de los circuitos estén cargados por encima del límite de detección de remolque, según se indica en las tablas siguientes. En sistemas de camiones se utiliza la detección de remolque para asegurar la manejabilidad del camión. Por esta razón no se deben usar los circuitos de luces de remolque para propósitos distintos a los que se describen en las tablas siguientes.
Conector de remolque de 15 clavijas Las clavijas números 1 a 3 y 5 a 7 se desconectarán automáticamente cuando se sobrepase la corriente máxima. Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la corriente máxima permitida para el terminal de tierra y el tamaño de cable. Los cables de los números de clavija 9 a 12 están previamente instalados en el conector BBEC1 de la centralita eléctrica de carrocero en la cabina. Desde aquí debe conectarse la función necesaria.
T9007906
Pasador
Función
Designación de circuito
Color del cable
Área de cable
Notas
1
Indicador de dirección del lado izquierdo
L
Amarillo
1,5 mm2
Máximo. 6,6 A @ 28 V. (6 x 21 W, carga de la bombilla) Mínimo 100 mA. Límite de detección de remolque a 300 mA.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 65 (78)
2
Indicador de dirección del lado derecho
R
Verde
1,5 mm2
Máximo. 6,6 A @ 28 V (6 x 21 W, carga de la bombilla) Mínimo 100 mA. Límite de detección de remolque a 300 mA.
3
Luz antiniebla trasera
NS
Gris
1,5 mm2
Máximo. 4,4 A @ 28 V (6 x 21 W, carga de la bombilla) Mínimo 0 A (P1FNZ = 0). 350 mA (P1FNZ = 1)
Pasador
Función
Designación de circuito
Color del cable
Área de cable
Notas
4
Retorno común
31
Blanco
4,0mm2
A masa en el riel de bastidor lado derecho. Máximo 30 A.
5
Circuito de luz de estacionamiento trasera izquierda
58l
Blanco/Gris
1,5 mm2
Máximo. 10 A @ 28 V (~40 x 5 W, carga de la bombilla) Mínimo 0 A (P1FNV = 0). 230 mA (P1FNV = 1) Límite de detección de remolque a 200 mA.
6
Circuito de luz de estacionamiento trasera derecha
58r
Blanco/ Rojo
1,5 mm2
Máximo. 10 A @ 28 V (~40 x 5 W, carga de la bombilla) Mínimo 0 A (P1FNX = 0). 230 mA (P1FNX = 1) Límite de detección de remolque a 200 mA.
7
Luz de frenos
54
Rojo / Gris
1,5 mm2
Máximo. 13 A @ 28 V (12 x 21 W.) Mínimo 0 A (P1M8C = 0). 270 mA (P1M8C = 1) Límite de detección de remolque a 350 mA.
8
Luz de marcha atrás
RFS
Rosa
2,5 mm2
Máximo. 16 A @ 28 V (2 x 21 W + 4 x 70 W.) Mínimo 0 A (P1FNY = 0). 370 mA (P1FNY = 1)
9
Libre / Alimentación, (+ 24 V)
(30)
Rojo / Gris
2,5 mm2
Accesible en BBEC. BBEC1:19 Máximo 22 A.
10
Libre / Bloqueo eje dirigible (+)
Azul
1,5 mm2
Accesible en BBEC. BBEC1:20 Máximo 15 A.
11
Libre / (ayuda arranque (-))
Blanco/ Amarillo
1,5 mm2
Accesible en BBEC. BBEC1:21 Máximo 15 A.
12
Libre / Dispositivo elevación de eje (+)
Blanco/ Verde
1,5 mm2
Accesible en BBEC. BBEC1:22 Máximo, 15 A.
13
Retorno común para clavijas 14 y 15
Blanco
2,5 mm2
(Máximo, 22 A)
14
Superestructura del remolque CAN, ISO 11992-3
Sin cable conectado
15
Superestructura del remolque CAN, ISO 11992-3
Sin cable conectado
31
Corresponde a ISO 12098 cuando es aplicable. Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 66 (78)
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 67 (78)
Conector de remolque de 7 clavijas Las funciones de los conectores de 7 clavijas 24 N y 24 S se describen en las tablas siguientes. Los conectores se diferencian por el aspecto de la clavija 1 (ver las ilustraciones). Las clavijas números 2 a 6 en 24 N y 7 en 24 S se desconectarán automáticamente cuando se sobrepase la corriente máxima.
T9006274
T9006275
Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la corriente máxima permitida para el terminal de tierra y el tamaño de cable. Los cables desde la clavija 7 en 24 N y las clavijas 2, 4 y 5 en 24 S están previamente instalados en el conector BBEC1 de la centralita eléctrica de carrocero en la cabina. Desde aquí debe conectarse la función deseada.
24 N, (X04) Pasador
Función
Designación de circuito
Color del cable
Área de cable
Notas
1
Retorno común
31
Blanco
2,5 mm2
Máximo, 22 A
2
Circuito de luz de estacionamiento trasera izquierda
581
Blanco/Gris
1,5 mm2
Máximo 10 A a 28 V (~40 x 5 W, carga de la bombilla) Mínimo 0 A (P1FNV = 0). 230 mA (P1FNV = 1) Límite de detección de remolque a 200 mA.
3
Indicador de dirección del lado izquierdo
L
Amarillo
1,5 mm2
Máximo. 6,6 A a 28 V (6 x 21 W, carga de la bombilla) Mínimo 100 mA. Límite de detección de remolque a 300 mA.
4
Luz de frenos
54
Rojo / Gris
1,5 mm2
Máximo 13 A a 28 V (12 x 21 W.) Mínimo 0 A (P1M8C = 0). 270 mA (P1M8C = 1) Límite de detección de remolque a 350 mA.
5
Indicador de dirección del lado derecho
R
Verde
1,5 mm2
Máximo 6 A a 28 V (6 x 21 W, carga de la bombilla) Mín. 100 mA. Límite de detección de remolque a 300 mA.
6
Circuito de luz de estacionamiento trasera derecha
58r
Blanco/ Rojo
1,5 mm2
Máximo 10 A a 28 V (~40 x 5 W, carga de la bombilla) Mínimo 0 A (P1FNX = 0). 230 mA (P1FNX = 1) Límite de detección de remolque a 200 mA.
7
Libre
Azul
1,5 mm2
Accesible en BBEC Máximo, 15 A
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 68 (78)
24 S, (X05) Pasador
Función
Designación de circuito
Color del cable
Área de cable
Notas
1
Retorno común
31
Blanco
2,5 mm2
Máximo, 22 A
2
Libre
1,5 mm2
Accesible en BBEC Máximo, 15 A
3
Luz de marcha atrás
RFS
Rosa
2,5 mm2
Máximo 16 A a 28 V (2 x 21 W + 4 x 70 W.) Mínimo 0 A (P1FNY = 0 ). 370 mA (P1FNY =1)
4
Libre / Alimentación, (+ 24 Voltios)
(30)
Rojo
2,5 mm2
Accesible en BBEC Máximo, 22 A
5
Libre
Blanco/ Verde
1,5 mm2
Accesible en BBEC Máximo, 15 A
6
No se utiliza
7
Luz antiniebla trasera
Sin cable conectado NS
Gris
1,5 mm2
Máximo. 4,4 A @ 28 V (6 x 21 W, carga de la bombilla) Mínimo 0 A (P1FNZ = 0 ). 350 mA (P1FNZ =1)
Corresponde a ISO 1185/3731 cuando es aplicable.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 69 (78)
Conector de remolque VBG de 14 pasadores (solo camiones rígidos) Las clavijas números 2 a 6 y 7B se desconectarán automáticamente cuando se sobrepase la corriente máxima. Nota! Dimensionando, asegúrese de que la corriente de retorno a tierra total permitida del remolque no exceda la corriente máxima permitida para el terminal de tierra y el tamaño de cable. Los cables de los números de clavija 9 a 12 están previamente instalados en el conector BBEC1 de la centralita eléctrica de carrocero en la cabina. Desde aquí debe conectarse la función deseada.
T9008450
Conector de remolque VBG de 14 clavijas (X63) Pasador
Descripción
Designación de circuito
Color del cable
Área de cable
Nota
1
Retorno común
31
Blanco
4,0mm2
Máximo, 30 A
2
Indicador de dirección del lado izquierdo
L
Amarillo
1,5 mm2
Máximo, 6 A a 28 V. (6 x 21 W, carga de bombilla) Mínimo 100 mA. Límite de detección de remolque a 300 mA.
3
Indicador de dirección del lado derecho
R
Verde
1,5 mm2
Máximo, 6,6 A a 28 V. (6 x 21 W, carga de bombilla) Mínimo 100 mA. Límite de detección de remolque a 300 mA.
4
Luz de frenos
54
Rojo / Gris
1,5 mm2
Máximo, 13 A a 28 V. (12 x 21 W) Mínimo 0 A (P1M8C = 0). 270 mA (P1M8C = 1) Límite de detección de remolque a 350 mA.
5
Circuito de luz de estacionamiento trasera izquierda
58l
Blanco/gris
1,5 mm2
Máximo 10 A a 28 V. (~40 x 5 W, carga de bombilla) Mínimo 0 A (P1FNV = 0). 230 mA (P1FNV = 1) Límite de detección de remolque a 200 mA.
6
Circuito de luz de estacionamiento trasera derecha
58r
Blanco/ Rojo
1,5 mm2
Máximo 10 A a 28 V. (~40 x 5 W, carga de bombilla) Mínimo 0 A (P1FNX = 0). 230 mA (P1FNX = 1) Límite de detección de remolque a 200 mA.
A
Luz de marcha atrás
RFS
Rosa
2,5 mm2
Máximo 16 A a 28 V (2 x 21 W + 4 x 70 W) Mínimo 0 A (P1FNY = 0). 370 mA (P1FNY = 1)
B
Luz antiniebla trasera
NS
Gris
1,5 mm2
Máximo, 4,4 A @ 28V. (6 x 21 W, carga de bombilla) Mínimo 0 A (P1FNZ = 0). 350 mA (P1FNZ = 1)
A
Libre
-
Sin cable conectado
B
Libre
-
Sin cable conectado
7
8
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 70 (78)
9
Libre / Bloqueo eje dirigible (+)
-
10
Libre / Ayuda de arranque (-)
-
11
Libre / Dispositivo elevación de eje (+)
-
12
Libre / Alimentación (+ 24 V)
(30)
Azul
1,5 mm2
Accesible en BBEC Máximo, 15 A
Blanco/ Amarillo
1,5 mm2
Accesible en BBEC Máximo, 15 A
Blanco/ Verde
1,5 mm2
Accesible en BBEC Máximo, 15 A
Rojo
2,5 mm2
Accesible en BBEC Máximo, 22 A
Corresponde a conexiones recomendadas de VBG
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 71 (78)
Conector de freno de remolque Los camiones que se piden con conexión de remolque de Volvo, se entregan con un conector ABS/EBS de 7 clavi jas (correspondiente a la norma ISO 11992). Los camiones sin ABS o EBS no se entregan con este conector.
T9007907
Conexión de remolque Volvo ABS/EBS de 7 clavijas Pasador
Descripción
Designación de circuito
Color del cable
Área de cable
Notas
1
Alimentación (+ 24V)
KL. 30
Rojo
4,0mm2
Conectado a fusible de 20 A
2
Contacto
kl. 15
Gris
1,5 mm2
Conectado a fusible de 5 A
3
Conexión a masa
kl. 31
Blanco
1,5 mm2
Máximo, 15 A
4
Conexión a masa
kl. 31
Blanco
4,0mm2
Máximo, 30 A
5
Advertencia
Marrón
1,5 mm2
6
Freno de remolque CANH según ISO119922
Violeta
0,75 mm2 par trenzado
Sólo por EBS
7
Freno de remolque CANH según ISO119922
Verde
0,75 mm2 par trenzado
Sólo por EBS
Corresponde a ISO 7638 cuando es aplicable.
Parámetros para diagnóstico en los circuitos del conector del remolque El circuito de la luz de marcha atrás solo se activará al aplicar la marcha atrás en los modos del vehículo de funcionamiento previo y funcionamiento. Código de parámetro
Descripción
Mínimo
P1FNV
Detección de circuito abierto de la luz de posición de remolque izq. False = Deshabilitado True = Habilitado
Verdadera
P1FNX
Detección de circuito abierto de la luz de posición de remolque dch. False = Deshabilitado True = Habilitado
Verdadera
P1M8C
Detección de circuito abierto de la luz de freno de remolque 0 = Deshabilitada 1 = Habilitada
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
0
Valor predeterminado
1
Cant.
1
Pág. 72 (78)
P1FN P1FNY Y
Dete Detecc cció ión n de circ circui uito to abie abiert rto o de luz luz de marc marcha ha atrá atráss de remolque False = Deshabilitado True = Habilitado
Falsa
P1FN P1FNZ Z
Dete Detecc cció ión n de circ circui uito to abie abiert rto o de pilo piloto to anti antini nieb ebla la de remo remolq lque ue False = Deshabilitado True = Habilitado
Falsa
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 73 (78)
Diagrama esquemático para la conexión del remolque Conector conforme con la ISO 12098. Para obtener los diagramas completos, consulte el esquema de conexiones, páginas GK - GM
T9086492
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 74 (78)
Grúa General Pieza
Referencia
Interruptor de cabina flexible para 21211224 grúa ID del interruptor 27 Salida: Centralita eléctrica para el carrocero, conector BBEC1:3, carga máxima 300 mA
T9070309
Parámetros Código de parámetro
Descripción
Mínimo
Valor predeterminado
Cant.
P1CX P1CXB B
Func Funció ión n de elev elevac acar arga gass post poster erio iorr o de grúa grúa,, habi habililita tar r 0 = Funciones inhabilitadas 1 = Elevacargas posterior habilitado 2 = Grúa habilitada
0
0
2
P1CX P1CXA A
Lógi Lógica ca del del inte interr rrup upto torr de elev elevac acar arga gass post poster erio iorr (tip (tipo o de inte interr rrup up-- 0 tor: biestable o monoestable) 0 = Interruptor monoestable 1 = Interruptor biestable
0
1
P1EAC1
Interruptor flexible ID 027 Habilitar el interruptor de grúa en el diagnóstico de cabina 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
0
0/1
1
P1C6 P1C6E E
Cond Condic ició ión n de que que el inte interr rrup upto torr de grúa grúa y una una toma toma de fuer fuerza za estén activos para tener salida en la clavija 3 de BBEC1 0 = Sin condición de toma de fuerza 1 = Toma de fuerza 1 activa 2 = Toma de fuerza 2 activa
0
0
2
P1CX P1CXC C
Defi Define ne si el LED LED del del inte interr rrup upto torr de la grúa grúa parp parpad adea eará rá cuan cuando do se solicita la grúa y no está acoplada la toma de fuerza 0 = Solo indicación fija 1 = Indicaciones fijas e intermitentes
0
0
1
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 75 (78)
Quinta rueda deslizante o bloqueador de contenedor Pieza
Referencia
Interruptor flexi- 21850842 ble para quinta rueda deslizante ID del interruptor 9 5WM-ASL, 5WM-ASM
T9076849
Interruptor flexi- 21850844 ble para bloqueador de contenedor ID del interruptor 10 SWAPBODY
T9070299 T9093055
Las salidas para bloqueo de quinta rueda y bloqueo de contenedor son de CCIOM. Ver los esquemas eléctricos. Para montaje posterior, asegurar que el camión pertinente está equipado con CCIOM versión MID o HIGH. CCIOM LOW no es compatible con quinta rueda deslizante ni bloqueo de contenedor. Código de parámetro
Descripción
Mínimo
Valor predeterminado
Cant.
P1BNF
Habilitar función de quinta rueda deslizante o bloqueador de contenedor 0 = Funciones inhabilitadas 1 = Función de bloqueador de contenedor habilitada 2 = Función de quinta rueda deslizante habilitada
0
0
2
P1CXO
Lógica del interruptor de bloqueador de contenedor (interruptor 0 tipo biestable o monoestable) 0 = Interruptor biestable 1 = Interruptor monoestable
1
1
P1EAB1
Interruptor flexible ID 010 Interruptor de cierre del contenedor en el diagnóstico de cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
0
0/1
1
P1CXP
Lógica del interruptor de quinta rueda deslizante (interruptor tipo biestable o monoestable) 0 = Interruptor biestable 1 = Interruptor monoestable
0
1
1
P1EAA
Interruptor flexible ID 009 Interruptor de quinta rueda deslizable en diagnóstico de cabina habilitado 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado
0
0/1
1
P1C7O
Velocidad máxima del vehículo para activación de la función de 0 quinta rueda deslizante o bloqueador de contenedor (Unidad: km/h)
0
250
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 76 (78)
0
P1C7P
Velocidad del vehículo para desactivación de la función de quinta rueda deslizante o bloqueador de contenedor, predeterminada: quinta rueda deslizante, 5 km/h, bloqueador de contenedor, 30 km/h. (Unidad: km/h)
P1FVC
Tiempo de filtración para interruptor (tiempo que tiene que estar 0 presionado el interruptor antes de que se realice una acción). (Unidad: segundos)
5 ó 30
250
2
25,5
1 Se accede a este parámetro mediante la Programación de parámetros guiada, operación 90034-3, diagnóstico de interruptores.
Capacidad del alternador Al elegir un alternador, debe considerarse el consumo eléctrico del vehículo.
Corriente disponible Con el motor en ralentí lento, la corriente disponible del alternador es considerablemente más baja que con un régimen de motor alto. La ilustración muestra la relación entre la corriente disponible (I) para un alternador de 150 A, 120 A y 110 A y el régimen del motor (rpm).
T9072189
Salida del alternador en relación con el régimen del motor
Equipamiento estándar y variantes comunes
FM (4), FH (4)
ESP139791940
Edición 18
Fecha 12.17
Pág. 77 (78)