STRATUS OCT™ I
Modelo 3000
Manual del usuario
Manual del usuario de Stratus OCT Control de revisión Númerodepieza 56641-5
Rev. A
Versióndesoftware 4.0
Descripción ManualdelusuariodeStratusOCTEspañol
ManualdelusuariodeStratusOCT
Fechadepublicación 4/2004
PN56641-5Rev.A 4.04
Copyright Copyright © 2004 Carl Zeiss Meditec Inc. Reservados todos los derechos.
Marcas comerciales Stratus OCT™ es una marca comercial de Carl Zeiss Meditec Inc. Todas las demás marcas comerciales utilizadas en este documento son propiedad de sus respectivos dueños.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
3
4
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Contenido
Contenido Posibilidades................................. ................................. .................... 9 (1) Introducción........... .......................................................................... 11 •Finalidad de este manual del usuario .......................................................... 11 •Descripción del sistema Stratus OCT............................................................ 12 •Hardware Stratus OCT......... ............ ............. ............ ........... ...... •Instalacióndel delsistema instrumento ............ ........... ............ ............. ............ ........... .. 13 14 •Advertencia: Cambios del usuario en software o hardware......................... 15 •Protección por contraseña........................................................................... 16 •Precauciones de seguridad .......................................................................... 20 •Declaración EMI........................................................................................... 21 •Definición de los símbolos ........................................................................... 21 •Eliminación del instrumento ........................................................................ 21
(2) Preparativos para realizar tomografías ...................................... 23 •Resumen del capítulo ..................................................................................23 •Encender el sistema..................................................................................... 23 •Desplazarse a Main Window (Ventana principal) del Stratus OCT ............... 24 •Preparar el paciente .................................................................................... 26 •Introducir datos del paciente....................................................................... 28
(3) Adquisición de tomografías .......................................................... 33
•Resumen del capítulo ..................................................................................33 •Ajuste de la altura ....................................................................................... 33 •Iniciar una tomografía.................................................................................35 •Situar el Módulo del paciente...................................................................... 37 •Optimizar la imagen tomográfica ................................................................ 39 •Ajustar la posición del barrido..................................................................... 41 •Adquisición de tomografías......................................................................... 43 •Otros ajustes tomográficos.......................................................................... 46
(4) Protocolos de adquisición de tomografías....... ........................... 53 •Resumen del capítulo ..................................................................................53 •Ficha Scan (Explorar) ...................................................................................53 •Grupos de protocolos ..................................................................................54 •Recomendaciones generales ....................................................................... 55 •Descripciones, opciones y sugerencias para los protocolos de barrido ....... 58
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
5
Contenido
(5) Analizar tomografías......... ............................................................. 65 •Resumen del capítulo ..................................................................................65 •Iniciar un análisis......................................................................................... 65 •Ventana de selección ................................................................................... 69 •Imprimir resultados del análisis................................................................... 71
(6) Protocolos de análisis .................................................................... 73 •Resumen del capítulo .................................................................................. 73 •Ficha Analyze (Analizar) .............................................................................. 73 •Listas de protocolos..................................................................................... 73 •Recomendaciones generales ....................................................................... 75 •Datos normativos y su aplicabilidad............................................................ 78 •Protocolos de análisis cuantitativo .............................................................. 81 •Protocolos de procesamiento de imagen................................................... 103
(7) El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos..........109 •Resumen del capítulo ................................................................................ 109 •El Navegador del Stratus OCT .................................................................... 110 •¿Qué hace cada botón? ............................................................................. 114 •Buscar y seleccionar registros.................................................................... 115 •Imprimir la lista de pacientes .................................................................... 118 •Imprimir datos del paciente....................................................................... 118 •Print Clinical Notas (Imprimir notas clínicas) ............................................. 118 •Analizar exámenes..................................................................................... 118 •Agregar un nuevo paciente ....................................................................... 120 •Editar registros de paciente....................................................................... 122 •Fusionar registros de paciente................................................................... 123 •Crear y editar registros de visita ................................................................ 123 •Notas de Editar registro de examen .......................................................... 125 •Editar Notas clínicas .................................................................................. 126 •Categorizar registros de paciente .............................................................. 126 •Crear y asignar diagnósticos de paciente .................................................. 130 •Registrar, e ditar y asignar personal médico .............................................. 133 •Registrar, editar y a signar aseguradoras ................................................... 134 •Eliminar registros de paciente, visita y examen ......................................... 136 •Logotipo e ID de ubicación........................................................................ 138 •Defragment Database (Desfragmentar la base de datos) .......................... 139
(8) Archivar, recuperar y realizar cop ia de seguridad........ .............141 •Resumen del capítulo .................................................................................141 •Base de datos de pacientes ........................................................................141 •Requisitos de mantenimiento de datos ..................................................... 142
6
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Contenido
•Recomendaciones para el mantenimiento de datos automatizado ........... 144 •Registro y administración de archivos ....................................................... 146 •Archivado manual ..................................................................................... 150 •Cuidado de los archivos en DVD................................................................ 153 •Duplicación de un disco de archivado ....................................................... 154 •Formatear discos DVD-RAM ...................................................................... 155 •Recuperar datos tomográficos....................................................................157 •Copia de seguridad manual........................................................................161 •Clear Archived Exams (Borrar exámenes archivados) ................................ 163
(9) Exportación e importación de datos tomográficos....... ............165 •Resumen del capítulo ................................................................................ 165 •Características de privacidad e integridad de datos .................................. 165 •Exportar datos ........................................................................................... 167 •Importar datos............................................................................................171
(10) Mantenimiento rutinario .............................................................. 173 •Resumen del capítulo .................................................................................173 •Manejo de mensajes de error .....................................................................173 •Desfragmentación del disco duro ...............................................................173 •Limpieza rutinaria.......................................................................................174 •Comunicar indicios de desgaste .................................................................175
(11) Especificaciones ............................................................................. 177 •Adquisición de imágenes tomográficas ......................................................177 •Adquisición de imágenes del fondo de ojo.................................................177 •Requisitos eléctricos ...................................................................................178 •Arranque ....................................................................................................178 •Unidades de medida...................................................................................178 •Calibración .................................................................................................178 •Monitor de visualización.............................................................................178 •Dispositivos de entrada del sistema ...........................................................178 •Almacenamiento en disco...........................................................................178 •Condiciones ambientales............................................................................178 •Dimensiones físicas ....................................................................................179 •Peso del sistema .........................................................................................179 •Capacidad de carga de la mesa ..................................................................179 •Normas y conformidad ...............................................................................179 •Licencia de Windows incrustada ................................................................179 •Uso del sistema ..........................................................................................179
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
7
Contenido
(12) Avisos legales ............................ .............................. ....................... 181 •Garantía limitada........................................................................................181 •Contrato de servicio................................................................................... 182 •Derechos de copyright del Software.......................................................... 183 •Contrato de licencia del software .............................................................. 183
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0...............................185 •Aviso.......................................................................................................... 185 •Recursos de red ......................................................................................... 185 •Advertencia: riesgos de conexión a Internet.............................................. 186 •Actividades prohibidas ...............................................................................187 •Actividades de red no admitidas ................................................................187 •No se recomienda...................................................................................... 188 •Requisitos mínimos para el servidor de archivos de red ............................ 188 •Recomendaciones para el servidor de archivos de red .............................. 189 •Utilización del servidor de archivos de red ................................................ 189 •Configuración para exportación directa a una computadora personal .......191
Apéndice B: Base de datos normativa de la mácula..................193 •Introducción .............................................................................................. 193 •Criterios de selección................................................................................. 193 •Recolección de datos ................................................................................. 194 •Normalización y análisis de datos ............................................................. 195 •Coeficiente de edad ................................................................................... 195 •Conclusión ..................................................................................................197
Índice ................................. .................................. ............................ 199
8
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Posibilidades
Posibilidades “Biopsias sin necesidad de cirugía. Diagnóstico no invasivo sin contacto con resolución micrométrica a nivel casi celular. Las investigaciones efectuadas en el Instituto Tecnológico de Massachusetts y los principales innovadores en el campo de la oftalmología en todo el mundo ofrecen la esperanza de que la tomografía óptica de coherencia llegue algún día a sustituir las biopsias tradicionales”. Industry Week, V246, N16, P60 (1)
Figura 1 START WINDOW (Ventana de inicio) del Stratus OCT
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
9
Posibilidades
10
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Introducción
(1) Introducción Felicitaciones por su compra de Zeiss Stratus OCT modelo 3000 (Stratus OCT). El Stratus OCT permite examinar el polo posterior del ojo con una escala espacial extremadamente fina, sin necesidad de realizar una biopsia quirúrgica ni de entrar en contacto con el ojo. El nombre Stratus OCT (derivado de la palabra latina “stratum”, que significa “capa”) hace referencia a su capacidad exclusiva de generar imágenes de cortes transversales de las capas de la retina. El Stratus OCT reduce al mínimo las molestias del paciente, ya que permite el examen detallado de la retina y la cabeza del nervio óptico en el consultorio o en la clínica. El Stratus OCT facilita el diagnóstico y el manejo de las patologías retinianas y el glaucoma.
Finalidad de este manual del usuario Zeiss ha redactado este manual para que sirva de guía de capacitación, uso y referencia. Se presupone que los usuarios de este instrumento son médicos clínicos o técnicos con la debida formación o experiencia profesionales en el uso de equipos de generación de imágenes de la retina y en la interpretación diagnóstica de las imágenes generadas. Si bien se imparten cursos de capacitación en el uso del Stratus OCT, no se ofrece instrucción sobre la interpretación diagnóstica de estas imágenes. Tampoco se hace ningún intento al respecto en este manual.
Organización del manual En este capítulo de introducción se facilita una descripción del sistema e información sobre la instalación y la seguridad. Los capítulos del (2) al (6) están organizados siguiendo el orden habitual de funcionamiento del Stratus OCT, seguidos de la administración de datos y las funciones de transferencia de datos en los capítulos del (7) al (9), como se indica a continuación: Preparativos para realizar tomografías, capítulo (2). •
Adquisición de tomografías, capítulo (3).
•
Protocolos de adquisición de tomografías, capítulo (4).
•
Analizar tomografías, capítulo (5).
•
Protocolos de análisis, capítulo (6).
•
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos, capítulo (7).
•
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad, capítulo (8).
•
Exportación e importación de datos tomográficos, capítulo (9).
Los capítulos (10), (11) y (12) tratan sobre el Mantenimiento rutinario, las Especificaciones del instrumento y los Avisos legales, respectivamente. Los usuarios que deseen utilizar el Stratus OCT en un entorno de red deben consultar el Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
11
Introducción
Descripción del sistema Stratus OCT El Stratus OCT es un instrumento óptico de precisión informatizado que genera imágenes de cortes transversales (tomografías) de la retina con una resolución axial de ≤ 10 micras. Su funcionamiento se basa en una técnica de medición óptica denominada interferometría de baja coherencia.
Cómo funciona el Stratus OCT La interferometría se basa en un principio análogo al ultrasonido, pero en lugar de ondas acústicas utiliza ondas de luz. Esta diferencia permite medir estructuras y distancias en la escala≤de10 micras, en contraste con la escala de 100 micras característica del ultrasonido. Otra disimilitud importante respecto al ultrasonido es que la interferometría óptica no requiere el contacto con el tejido examinado. El Stratus OCT contiene un interferómetro que resuelve las estructuras retinianas midiendo el retardo del eco producido por la luz reflejada y retrodispersada desde diferentes microestructuras de la retina. El Stratus OCT proyecta en la retina un haz luminoso en el infrarrojo cercano (820 nm), de banda ancha, mediante un diodo superluminescente. Seguidamente compara los retardos de los ecos de la luz reflejada desde la retina con los obtenidos al reflejar el mismo haz luminoso en un espejo de referencia situado a distancias conocidas. Cuando el interferómetro del Stratus OCT combina los impulsos de luz reflejada desde la retina y desde el espejo de referencia, se produce un fenómeno denominado “interferencia”. Para detectar y medir la interferencia se emplea un fotodetector. Aunque la luz reflejada desde la retina se compone de múltiples ecos, la distancia que éstos recorren se determina variando la distancia hasta el espejo de referencia. Esto produce una gama de retardos de tiempo de la luz de referencia, que puede emplearse para fines de comparación. El interferómetro del Stratus OCT detecta, recopila, procesa y almacena electrónicamente los patrones de retardo de los ecos procedentes de la retina. En cada pasada de escáner, el Stratus OCT captura entre 128 y 768 muestras de rango longitudinal (axial), es decir, barridos A. Cada barrido A se compone de 1024 puntos de datos adquiridos a una profundidad de 2 mm. Así, el Stratus OCT integra de 131.072 a 786.432 puntos de datos para construir una imagen de corte transversal (tomografía) de la anatomía retiniana. Las tomografías se visualizan en tiempo real mediante una escala de pseudocolores que representa la magnitud de retrodispersión de la luz desde tejidos situados a distintas profundidades en la retina. El sistema almacena las tomografías seleccionadas para su análisis posterior.
Lo que puede lograr como usuario El Stratus OCT delinea la anatomía intrarretiniana efectuando cortes transversales con una resolución axial de ≤ 10 micras y una resolución transversal de 20 micras. El paquete de software del Stratus OCT ofrece 19 protocolos de adquisición de tomografías y 18 protocolos de análisis. La utilización conjunta de estos protocolos permite analizar el disco óptico, la capa de fibras nerviosas de la retina y la mácula con un solo instrumento. El Stratus OCT facilita la evaluación tanto del glaucoma como de la patología vitreorretiniana. La cámara de video del Stratus OCT permite visualizar el fondo de ojo del paciente mientras se efectúa el examen, así como almacenar las
12
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Introducción
imágenes tomográficas junto con las de video. Gracias a que el sistema de administración de datos permite guardar historiales de exámenes con el Stratus OCT, es posible seguir la evolución de los pacientes con el tiempo. Las imágenes y los datos pueden archivarse en discos DVD-RAM reescribibles. Por su parte, la impresora de inyección de tinta permite generar copias en color.
Hardware del sistema Stratus OCT El hardware del sistema Stratus OCT se compone del Módulo del paciente, la computadora, el monitor de pantalla plana, el teclado, el ratón y la impresora de inyección de tinta en color. El equipo se instala en una mesa motorizada accesible desde una silla de ruedas. La mesa está dotada de un mecanismo de ajuste de elevación que permite adaptarla a la altura de cada paciente. En la ilustración siguiente se señalan los componentes del hardware. En el capítulo (11) figuran las especificaciones del sistema.
Figura 2 Hardware del sistema Stratus OCT
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
13
Introducción
Software y soportes de almacenamiento Zeiss instala previamente todo el software necesario para manejar el Stratus OCT. También proporciona tres cartuchos de discos versátiles digitales (DVD) reescribibles, sin formatear, donde archivar la base de datos del paciente.
Nota: recomendamos que se utilicen las características automáticas de mantenimiento de datos para archivar las tomografías y realizar copias de seguridad de la base de datos de pacientes. Esto ayuda a garantizar la conservación de los datos de los pacientes en caso de avería de la computadora. Consulte el capítulo (8), Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad.
Instalación del instrumento Sólo un representante del servicio técnico de Zeiss puede armar e instalar el Stratus OCT. Este manual no proporciona instrucciones para armarlo ni para instalarlo. El comprador debe fijar una cita gratuita para que el equipo sea instalado en el momento de la entrega. La integración y calibración del sistema llevan aproximadamente un día hábil.
Cautela en el manejo El hardware del sistema Stratus OCT se envía en cajas separadas. Proceda con suma cautela al manipular y transportar las cajas. En particular, con la caja que aloja el Módulo del paciente, ya que contiene componentes ópticos frágiles que requieren alineación de alta precisión.
Requisitos de instalación •
El instrumento requiere un área mínima de 1,80 x 2,4 m para la instalación y para garantizar la comodidad del paciente durante el uso.
•
El Stratus OCT debe enchufarse a una toma de corriente de dedicación exclusiva. De acuerdo con las especificaciones del usuario, el Stratus OCT se configura en la fábrica para funcionar con tensiones de red de 100 V, 115 V o 230 V.
Consejos para evitar daños
Nota: a la hora de transportar, desarmar o modificar el hardware del Stratus OCT, es preciso consultar con un técnico de servicio Zeiss antes de desconectar cualquiera de los componentes. De no cumplirse con esta advertencia, se invalidarán todas las garantías ofrecidas para el Stratus OCT. •
Este instrumento no dispone de ninguna medida de protección especial contra la penetración nociva de agua (clasificación IPX0). No coloque el instrumento en un ambiente mojado o húmedo ni en sus cercanías. No permita que se condense agua en el instrumento ni coloque ningún recipiente con líquido sobre él.
14
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Introducción
•
Sólo los técnicos de Zeiss están autorizados para desarmar o reparar este instrumento. En caso de avería, mensajes de error o problemas con el funcionamiento, llame a Carl Zeiss Meditec al 1-877-486-7473 para solicitar servicio técnico en los Estados Unidos, o comuníquese con la oficina o el distribuidor Carl Zeiss de su localidad.
•
En caso de que se produzca una emergencia relacionada con el instrumento, desenchufe el cable de la toma de corriente y llame de inmediato para solicitar servicio técnico.
•
Este instrumento no contiene ningún componente reemplazable por el usuario. Para el reemplazo de cualquier componente, accesorio o periférico, incluidos fusibles y lámparas, llame a Carl Zeiss Meditec al 1-877-486-7473 a fin de solicitar servicio técnico en los Estados Unidos, o comuníquese con la oficina o el distribuidor Carl Zeiss de su localidad.
•
Aunque este instrumento está diseñado para funcionar continuamente, es conveniente apagarlo si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado.
Advertencia: Cambios del usuario en software o hardware El software y el hardware del Stratus OCT han sido diseñados de acuerdo con las normas para dispositivos médicos de EE.UU., Europa y otros países del mundo con el fin de proteger a los médicos clínicos, usuarios y pacientes de daños potenciales ocasionados por fallas mecánicas, diagnósticas o terapéuticas. La modificación no autorizada del software o hardware del Stratus OCT (incluyendo periféricos) puede poner en peligro la seguridad de usuarios y pacientes, el desempeño del instrumento y la integridad de los datos del paciente; también invalida la garantía del instrumento.
Nota: a partir de la publicación de este manual, los instrumentos Stratus OCT vienen con Windows 2000 Service Pack 2. No actualice ni aplique revisiones al software del sistema operativo Windows 2000. Específicamente, se ha demostrado que los Service Packs 3 y 4 causan problemas con el software de Stratus OCT y, por lo tanto, no deben instalarse. Software aprobado Se autoriza el uso del software proporcionado y aprobado por Carl Zeiss Meditec para el Stratus OCT.
Nota: Carl Zeiss Meditec no proporciona asistencia técnica para el uso de software aprobado de terceros. Consulte la sección de Asistencia técnica del Stratus OCT de nuestro sitio Web (http://www.meditec.zeiss.com) para obtener la lista actual de software aprobado, incluyendo actualizaciones y revisiones para el sistema operativo Windows. A partir de la publicación de este manual, el siguiente software ha sido validado para ser utilizado con el Stratus OCT.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
15
Introducción
Software de seguridad Tome precauciones para proteger su Stratus OCT de virus de software y otros peligros. Se recomienda especialmente no conectar el Stratus OCT a Internet. No obstante ello, hemos validado el siguiente software de seguridad para que funcione con el Stratus OCT con el fin de mejorar la seguridad, ya sea en un entorno de red o autónomo: •
Norton AntiVirus® 2004 (configurado para LiveUpdate™ automático si se utiliza en un entorno de red) y Norton Personal Firewall® 2004. Ambos son parte del paquete de software Norton Internet Security® 2004. Otros elementos de este paquete no han sido validados para funcionar con el Stratus OCT. También observe que Norton Personal Firewall debe estar configurado de manera apropiada, generalmente por un especialista en tecnología de la información, de modo que posibilite las comunicaciones deseadas bloqueando, al mismo tiempo, las comunicaciones no deseadas.
Nota sobre la seguridad de la red: La versión 4.0 del software del Stratus OCT es compatible con el Service Pack 4 de Windows 2000, que es principalmente una actualización de seguridad para el sistema operativo Windows. Por lo tanto, si conecta el Stratus OCT a una red de oficina, es aconsejable instalar el Service Pack 4. Además, tenga en cuenta la información suministrada en Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0. Si conecta el Stratus OCT a Internet (lo cual no es recomendable), consulte Advertencia: riesgos de conexión a Internet en la página 186.
Protección por contraseña El usuario tiene la responsabilidad de implementar las medidas de seguridad que desee o considere apropiadas para instrumentos y datos. Esta sección le indica cómo utilizar el sistema operativo Windows para requerir a los usuarios el ingreso de una contraseña que les permita acceder a la computadora del Stratus OCT. El Stratus OCT viene con la protección por contraseña de Windows desactivada para que, en el inicio del sistema, todo usuario tenga privilegios (acceso a todas las funciones) mediante la cuenta de usuario predeterminada.
Nota: si establece una protección por contraseña, el software del Stratus OCT no se iniciará automáticamente al inicio del sistema. Se le solicitará iniciar la sesión en la computadora introduciendo una combinación válida de nombre de usuario y contraseña. Después de iniciar la sesión, deberá iniciar el software del Stratus OCT haciendo doble clic en el icono de escritorio STRATUS OCT Host (Host de Stratus OCT). Tipos de usuario y privilegios del usuario
16
Nota: la información e instrucciones siguientes han sido creadas para la utilización del Stratus OCT en un entorno autónomo. Si ha instalado el Stratus OCT en un entorno de red, suponemos que aplicará sus propios procedimientos de administración de cuentas de usuario. No ofrecemos recomendaciones ni instrucciones para protección por contraseña en un entorno de red. En general, recomendamos que utilice prácticas adecuadas para crear, administrar y asegurar contraseñas.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Introducción
Para implementar la protección por contraseña en Windows debe activar la protección por contraseña y luego crear una o más cuentas de usuario que tengan un nombre de usuario y una contraseña. Cuando cree cuentas de usuario, debe elegir un tipo de usuario entre tres opciones: Usuario estándar, Usuario restringido, y Otro, Administrador. A efectos de trabajar con el Stratus OCT, los privilegios concedidos a cada clase de usuario se explican a continuación: Los administradores pertenecen al Grupo administradores, de manera predeterminada. La cuenta de usuario predeterminada es una cuenta de administrador. • •
Los usuarios del Grupo administradores pueden utilizar todas las funciones del Stratus OCT. Los administradores pueden modificar la computadora e instalar programas, y así implementar actualizaciones del software del Stratus OCT.
•
Sólo los administradores pueden crear nuevas cuentas de usuario, gestionar la configuración de la red y leer los archivos de otros usuarios.
Los Usuarios estándar pertenecen al Grupo de usuarios avanzados, de manera predeterminada. •
Los usuarios del Grupo de usuarios avanzados pueden utilizar todas las funciones del Stratus OCT.
•
Los usuarios estándar pueden modificar la computadora e instalar programas, y así implementar actualizaciones del software Stratus OCT.
•
Los usuarios estándar no pueden crear nuevas cuentas de usuario, no pueden gestionar la configuración de la red y no pueden leer los archivos de otros usuarios.
Los usuarios restringidos pertenecen al Grupo usuarios, de manera predeterminada. •
Los usuarios del Grupo usuarios pueden utilizar todas las funciones del Stratus OCT.
•
Los usuarios restringidos no pueden modificar la computadora ni instalar programas y, por lo tanto, no pueden implementar actualizaciones del software del Stratus OCT.
•
Los usuarios restringidos no pueden crear nuevas cuentas de usuario, no pueden gestionar la configuración de la red y no pueden leer los archivos de otros usuarios.
Cómo activar la protección por contraseña Para activar la protección por contraseña, siga estos pasos: 1. Encienda el sistema. Salga del programa del Stratus OCT (haga clic en File > Exit [Archivo y Salir, respectivamente] o en en la esquina superior) para entrar en el entorno de Windows. 2. En Windows haga clic en Start > Settings > Control Panel (Inicio, Configuración y Panel de control, respectivamente). En el Panel de control, haga doble clic en Usuarios y contraseñas.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
17
Introducción
3. En el cuadro de diálogo de Usuarios y contraseñas, seleccione la casilla de verificación cerca de la parte superior que dice “Los usuarios deben escribir su nombre y contraseña para usar el equipo”. Esto activa los botones Agregar, Quitar y Propiedades.
Figura 3 Cuadro de diálogo Usuarios y contraseñas activado Advertencia: No intente quitar, editar las propiedades o editar las contraseñas de las cuentas de “Administrador” y “Soporte técnico”. Si no tiene en cuenta esta advertencia, el acceso al sistema podría desactivarse.
4. Haga clic en el botón Agregar. Aparece el cuadro de diálogo Agregar nuevo usuario. Escriba un nombre de usuario y regístrelo. El nombre de usuario no distingue entre mayúsculas y minúsculas. (El resto de la información es opcional). Haga clic en Siguiente. 5. Se le solicitará introducir y confirmar una contraseña nueva para este nombre de usuario. La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas. Registre la contraseña ingresada. Al finalizar, haga clic en Siguiente. 6. El cuadro de diálogo Agregar nuevo usuario le permite ahora seleccionar el nivel de acceso de la nueva cuenta de usuario. A. Para la primera cuenta de usuario, se recomienda seleccionar el botón de opción Otros y luego Administradores de la lista desplegable, como puede verse en el ejemplo a continuación. Para conservar el control total del sistema debe tener acceso a una cuenta de administrador, en particular debe tener la capacidad de crear nuevas cuentas de usuario. Cuando se crea la primera nueva cuenta de usuario, se pierde acceso a la cuenta de administrador predeterminada, dado que no conoce su contraseña.
18
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Introducción
(Si se cambia la contraseña de la cuenta predeterminada y después se pierde, se inhabilita el acceso al sistema). Por lo tanto, se recomienda que la primera nueva cuenta sea una cuenta de administrador cuya contraseña cree usted.
Figura 4 Seleccione Otros, Administradores
B. Para nuevas cuentas de usuario adicionales, se sugiere que seleccione el botón de opción Usuario restringido. De este modo, se pueden evitar cambios no autorizados al software del Stratus OCT y a la computadora. 7. Haga clic en Finalizar. Regresará al cuadro de diálogo Usuarios y contraseñas, y la nueva cuenta creada aparecerá por Nombre de usuario y Grupo. Para agregar más cuentas de usuario, repita los pasos 4 al 7. •
8. Cuando termine de agregar cuentas, haga clic en Aceptar para implementar sus cambios y salir. Puede reiniciar el software del Stratus OCT haciendo doble clic en el icono de escritorio STRATUS OCT Host (Host de STRATUS OCT).
Inicio de sesión luego del reinicio
Nota: si el Stratus OCT está conectado a un servidor de archivos de red, es posible que se le solicite que inicie la sesión en el servidor así como el instrumento. Verifique con su administrador de red los procedimientos de inicio de sesión. La primera vez que reinicie el sistema luego de implementar la protección por contraseña, deberá hacer lo siguiente: 1. Aparecerá el cuadro de diálogo Seleccionar el inicio de sesión de Netware. Haga clic en Cancelar. Aparecerá el cuadro de diálogo Red Netware. Haga clic en Yes (Sí). 2. Aparecerá el cuadro de diálogo de Inicio de sesión de Windows con “Administrador” en el campo Nombre de usuario. Elimine “Administrador” y escriba el nombre de usuario que desee utilizar. Luego, introduzca la contraseña correspondiente en el campo Contraseña. La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas. Haga clic en Aceptar. 3. Aparecerá el cuadro de diálogo Introducción a Windows 2000. Elimine la marca de selección en la parte inferior izquierda de la casilla que dice, “Mostrar esta pantalla al iniciar”. Luego haga clic en Salir.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
19
Introducción
4. Se recomienda establecer las propiedades de la barra de tareas de Windows en Ocultar automáticamente. Haga clic con el botón derecho del ratón en la barra de tareas y haga clic en Propiedades. En el cuadro de diálogo Propiedades, seleccione la casilla de verificación próxima a Ocultar automáticamente. Luego haga clic en Aceptar. 5. Se recomienda crear un acceso directo en el escritorio para formatear discos DVD-RAM. Para hacerlo, (en Windows) haga clic en Inicio > Programas > DVD-RAM, haga clic con el botón derecho del ratón en DVDForm y seleccione Crear acceso directo. Luego, arrastre el nuevo acceso directo correspondiente a DVDForm al escritorio. Luego de que inicie la sesión por primera vez con un nombre de usuario nuevo, se le solicitará introducir sólo el nombre de usuario y la contraseña. El sistema se abrirá en el escritorio de Windows. Haga doble clic en el icono de escritorio STRATUS OCT Host (Host de Stratus OCT) para iniciar el software del Stratus OCT.
Precauciones de seguridad Advertencia: para evitar descargas eléctricas, el instrumento debe enchufarse en una toma con puesta a tierra. No quite ni desactive la clavija de tierra. Sólo un técnico de Zeiss puede instalar este instrumento. Advertencia: no abra las cubiertas del instrumento. Si lo hace, usted podría verse expuesto a peligros eléctricos y ópticos. Advertencia: no cambie la configuración de los componentes del sistema de la mesa, no agregue a la mesa dispositivos o componentes ajenos al sistema, y no reemplace componentes del sistema srcinales por piezas de repuesto no aprobadas por Zeiss. Si realiza una de estas acciones, puede provocar fallos en el mecanismo de ajuste de elevación de la mesa, la inestabilidad de la mesa, pivotación y daños en el instrumento, así como lesiones al usuario y al paciente. Advertencia: no realice un barrido de la misma posición en la retina con el mismo patrón de barrido durante más de 10 minutos por día. Si no sigue esta pauta, el ojo del paciente podría sufrir una sobreexposición a la radiación óptica. Advertencia: este instrumento puede provocar la combustión de gases o vapores inflamables. NO lo utilice en presencia de oxígeno puro ni de anestésicos inflamables como el óxido nitroso. •
El Stratus OCT es un equipo con protección clase I tipo B.
•
Tampoco utilice el instrumento sobre una superficie irregular o inclinada. Fije las trabas de las ruedas excepto cuando desee mover la mesa del instrumento. Asimismo, no deslice la mesa sobre alfombras de pelo gruesas ni por encima de objetos colocados en el suelo, como por ejemplo cables de alimentación.
•
Para evitar la pivotación, debe mantenerse la impresora suministrada con el instrumento en su lugar y no debe utilizarse ninguna otra impresora.
20
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Introducción
Declaración EMI Este instrumento cumple con varias normas internacionales relativas a interferencias electromagnéticas (EMI). Sin embargo, si surge alguna interferencia de un aparato de radio, televisión u otro receptor eléctrico, ponga en práctica las siguientes medidas rectificadoras: 1. Aleje el aparato receptor del Stratus OCT. 2. Vuelva a orientar la antena de radio o televisión. 3. Enchufe el Stratus OCT en otra toma eléctrica, de modo que el instrumento y el equipo que causa la interferencia estén conectados a circuitos distintos.
Definición de los símbolos Indica que en el manual hay instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
Indica que hay riesgo de descarga eléctrica debido a la presencia de alta tensión sin aislante en el interior del instrumento. No quite la cubierta ni los componentes del instrumento.
Indica que hay un fusible presente cerca de este símbolo.
Las partes del instrumento que entran en contacto con el paciente son de tipo B, de conformidad con la norma IEC.
Eliminación del instrumento Cuando llegue la hora de actualizar el Zeiss Stratus OCT, comuníquese con Carl Zeiss Meditec a fin de informarse sobre las opciones vigentes de actualización o devolución como parte del pago. Si no desea entregar el instrumento como pago parcial de uno más reciente, sírvase eliminarlo conforme a los requisitos locales y nacionales.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
21
Introducción
22
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Preparativos para realizar tomografías
(2) Preparativos para realizar tomografías Resumen del capítulo Este capítulo explica en detalle cuáles son los preparativos para realizar tomografías con Zeiss Stratus OCT. En el mismo se describe la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT a partir de la cual se srcinan todas las funciones. Los preparativos para la realización de tomografías abarcan los pasos siguientes: Encender el sistema (página 23). • •
Desplazarse a Main Window (Ventana principal) del Stratus OCT (página 24).
•
Preparar el paciente (página 26).
•
Introducir datos del paciente (página 28).
Encender el sistema El interruptor de corriente de la computadora activa el suministro eléctrico a todos los componentes del sistema. El mismo está situado en la esquina superior izquierda de la computadora (consulte la ilustración Hardware del sistema Stratus OCT de la página 13). Oprima el interruptor y manténgalo presionado durante 3 ó 4 segundos para encender todos los componentes. El software del Stratus OCT se carga automáticamente. La S TART WINDOW (Ventana de inicio) del Stratus OCT (ilustrada en la página 9) tarda unos 45 segundos en aparecer. Durante este período, los botones del teclado y el Módulo del paciente están inhabilitados.
Apagar el sistema Para apagar el sistema, salga del software del Stratus OCT (haga clic en File > Exit (Archivo y Salir respectivamente) o bien haga clic en la en la esquina superior derecha) para entrar en el entorno de Windows. A continuación, en el menú Inicio de Windows situado en la esquina inferior izquierda, seleccione Apagar el sistema. Para modelos posteriores con apagado suave, esto apagará todo el sistema. En modelos anteriores, debe apagar el interruptor de corriente de la computadora para apagar todo el sistema.
Apagado suave Para evitar apagados abruptos del sistema, los modelos posteriores del Stratus OCT se apagan a través del software de la computadora. En estos modelos, si oprime el interruptor de corriente mientras el instrumento está funcionando, el sistema no se apagará.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
23
Preparativos para realizar tomografías
Menú principal y barra de herramientas El menú principal y la barra de herramientas (a continuación) están presentes en casi todas las pantallas.
Figura 5 Menú principal y barra de herramientas Los botones son los siguientes (de izquierda a derecha): Select Patient, Select Acquisition Protocol, Select Analysis Protocol, Print y Home (Seleccionar paciente, Seleccionar protocolo de adquisición, Seleccionar protocolo de análisis, Imprimir e Inicio, respectivamente) y Show Old Fundus Image (Mostrar imagen anterior del fondo de ojo). Los tres botones de selección conducen a MAIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT (ilustrada más abajo). El botón Home (Inicio) le permite volver a la S TART WINDOW (Ventana de inicio) del Stratus OCT. Cuando está activo, el botón Print (Imprimir) permite imprimir la pantalla actual. El botón Show Old Fundus Image (Mostrar imagen anterior del fondo de ojo) está activo cuando se utiliza el protocolo de barrido Repeat (Repetir). Alterna entre la imagen de video del fondo de ojo actual y la fotografía del fondo de ojo guardada del barrido que está repitiendo.
La navegación por el sistema se efectúa por medio de menús. De este modo, no es necesario aprenderse de memoria los comandos. Puede acceder fácilmente a las opciones haciendo clic en los botones de la barra de herramientas y en los encabezados de los menús.
Desplazarse a Main Window (Ventana principal) del Stratus OCT Si hace clic en cualquiera de los primeros tres botones de selección de la barra de herramientas, se dirigirá a la MAIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT. Esta ventana es la principal interfaz del usuario y desde ella pueden iniciarse todas las funciones.
Main Window (Ventana principal) de Stratus OCT La MAIN WINDOW (Ventana principal) tiene cuatro áreas funcionales: •
La lista de pacientes, en la parte superior izquierda, que contiene los campos Category (Categoría) y Search (Buscar).
•
La lista de tomografías, en el centro.
•
Las fichas Scan (Explorar) y Analyze (Analizar), con los botones de opción Activity (Actividad) a la derecha.
24
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Preparativos para realizar tomografías
•
Las fichas Patient (Paciente) y Scan Group Images (Imágenes de grupos de tomografías), en la parte inferior izquierda.
Figura 6 MAIN WINDOW (Ventana principal) de Stratus OCT
Cada área tiene su propia funcionalidad, que el manual describe en el contexto de su uso. Redimensionar las áreas funcionales •
Es posible redimensionar cualquier área. Para ello, coloque el puntero sobre el borde inferior de la misma hasta que aparezca la flecha de dos puntas. A continuación, haga clic y arrastre para redimensionar.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
25
Preparativos para realizar tomografías
Navegación en general Para navegar entre las diversas alternativas que ofrece la pantalla, mueva el puntero mediante el ratón. Una vez que haya situado el puntero sobre la selección, haga clic con el ratón. Por ejemplo, para iniciar una tomografía, mueva el puntero hasta el botón Select Analysis Protocol (Seleccionar protocolo de análisis) y haga clic con el ratón. Convenciones del texto •
En este manual, “hacer clic” se refiere a pulsar el botón izquierdo del ratón, salvo cuando se especifica que se debe hacer clic con el botón derecho del ratón.
Acceder a las opciones de menú Para acceder a las opciones que ofrece cada menú, haga clic en los encabezados correspondientes. A continuación, haga clic en una opción para seleccionarla. Haga clic fuera de todas las opciones de menú para que desaparezcan. •
Algunos menús son campos marcados con una flecha descendente (listas desplegables). Para acceder a estas opciones, haga clic en la flecha descendente.
•
Las opciones de menú o los botones que aparecen atenuados no están disponibles.
Preparar el paciente Los pasos de preparación del paciente incluyen dilatarle la pupila (opcional), seleccionar el método de fijación e informar al paciente sobre la experiencia del examen.
Nota: el reposafrentes y la mentonera deben limpiarse después de cada examen con una gasa impregnada en alcohol. Dilatar la pupila del paciente (opcional) La dilatación es un procedimiento opcional que resulta de utilidad en la adquisición de una imagen OCT. Las imágenes de pacientes con pupilas que miden menos de 3,2 mm pueden tener una menor calidad de imagen debido al bloqueo de la señal del instrumento por parte del iris. Es posible obtener tomografías adecuadas de pupilas pequeñas pero se requirá que el usuario tenga una mayor capacidad para obtenerlas. Si es necesario realizar una dilatación, podrá obtener los efectos adecuados aplicando una gota de solución oftálmica de tropicamida (0,5% ó 1%). La tropicamida es un midriático utilizado comúnmente para exámenes oculares rutinarios. La presencia de efectos colaterales de las gotas dilatadoras son poco habituales, pero podrían incluir reacciones fatales o perjudiciales para la visión como glaucoma agudo, irregularidades cardíacas, mayor presión intraocular e hipertensión súbita.
Seleccionar el método de fijación El Stratus OCT permite la fijación interna y externa del paciente. La fijación interna es más reproducible y, por ello, es el método preferido. La fijación externa está indicada cuando la agudeza visual del ojo que se debe examinar es demasiado deficiente para proporcionar una fijación estable. Ambos métodos permiten controlar con precisión la posición del objetivo de fijación.
26
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Preparativos para realizar tomografías
Fijación interna En este método, el paciente fija la vista del ojo que se va a examinar en un objetivo luminoso situado en el interior de la lente ocular. Si opta por emplear la fijación interna, indique al paciente que mire la luz verde en el interior de la lente ocular. •
La posición del objetivo de fijación interna en la pantalla se controla durante la adquisición de la tomografía (consulte la sección CONTROLES DE BARRIDO, DE PUNTO DE REFERENCIA Y DE LED DE FIJACIÓN en la página 42).
•
Con este método, tal vez le resulte útil a usted o al paciente cubrir el ojo contralateral con un parche ocular. De este modo, es posible que al paciente le resulte más fácil fijar la vista en el objetivo.
Fijación externa En el método de fijación externa, el paciente fija la vista del ojo contralateral en un objetivo luminoso externo a la lente ocular. El Stratus OCT está equipado con un brazo desmontable de objetivo de fijación externa, el cual se acopla a las esquinas superiores del soporte de la cabeza en ambos lados. Es preciso posicionar el brazo manualmente para la fijación central u horizontal. •
Si opta por utilizar este método, indique al paciente que mire el objetivo destellante rojo situado al final del brazo de fijación externa. Para ajustar la intensidad del objetivo luminoso, manipule la tapa situada en el extremo del brazo.
•
Es importante que sitúe el objetivo luminoso a la altura del ojo contralateral del paciente, lo más lejos posible de su cuerpo.
Experiencia del paciente La experiencia del paciente con el examen del Stratus OCT suele ser breve y sin molestias. Un técnico experto puede adquirir varias tomografías de cada ojo en un intervalo de 5 a 7 minutos. Generalmente, el examen requiere mirar el interior de la lente ocular del Módulo del paciente entre 1 y 3 minutos con cada ojo (el tiempo depende de la cantidad de tomografías que se desee adquirir). El instrumento adquiere la mayoría de las tomografías en aproximadamente 1 segundo. El resto del tiempo se requiere para situar el Módulo del paciente antes de explorar y para optimizar la calidad de la tomografía. No hace falta que el paciente permanezca en el soporte de la cabeza durante todo el examen, ya que el usuario puede cambiar la posición del módulo del paciente según sea necesario. Tenga en cuenta que el Stratus OCT no debe tocar nunca el ojo del paciente. •
Si opta por emplear la fijación interna, se recomienda que cubra el ojo contralateral del paciente durante la exploración. Esto permite que el paciente fije la vista con mayor intensidad.
•
Durante el posicionamiento, lo que el paciente ve con el ojo que se va a examinar es un campo rectangular rojo con un objetivo luminoso puntual de color verde. Normalmente, el paciente puede mirar este campo durante varios minutos seguidos sin sentir molestias ni cansancio visual.
•
Durante la alineación de las tomografías, el paciente ve el patrón de barrido moverse sobre el campo rojo. Al principio, en modo de alineación de tomografías, el patrón se traza con rapidez; luego, en modo de adquisición de tomografías, el patrón procede más lentamente.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
27
Preparativos para realizar tomografías
•
Por último, durante la adquisición, el paciente ve un destello de luz brillante blanco-verdosa, como el flash de una cámara. Éste es emitido por la cámara de video al adquirir una imagen aneritra del fondo de ojo para almacenarla junto con la imagen tomográfica. El usuario puede optar por adquirir tomografías sin el flash y, por ende, sin imágenes de alto contraste.
•
Salvo en los casos de mayor fotosensibilidad, el flash no debería causar molestias y el paciente puede exponerse a muchos de estos destellos sin sufrir daños. Sin embargo, ya que podría resultarle inesperado al principio, debe avisarse al paciente de antemano. Como sucede al ser expuesto a cualquier flash, es posible que el paciente vea imágenes fantasma durante unos segundos.
Introducir datos del paciente El Stratus OCT integra la base de datos del paciente con las funciones de exploración y análisis. La exploración se desactiva hasta que se selecciona un paciente de la base de datos. No se puede cambiar la información del paciente durante el examen. Sin embargo, sí es posible editar o eliminar registros del paciente al terminar el barrido. Puede agregar un paciente a la base de datos en MAIN WINDOW (Ventana principal) (a continuación de, página 30) o mediante el NAVEGADOR, como se describe en el Capítulo (7), Agregar un nuevo paciente, página 120.
Lista de pacientes La lista de pacientes se encuentra en la parte superior izquierda de M AIN WINDOW (Ventana principal).
Figura 7 Lista de pacientes de M AIN WINDOW (Ventana principal)
Campo Category (Categoría) Si se han creado categorías de pacientes mediante la opción Define Categories (Definir categorías) del menú Options (Opciones), es posible utilizar la lista desplegable con el fin de seleccionar una categoría de pacientes para su visualización.
28
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Preparativos para realizar tomografías
Vistas de la lista de pacientes Es posible cambiar la vista de la lista de pacientes. Para ello, haga clic con el botón derecho en cualquier parte de la lista; aparecerá un menú emergente con las opciones de vista Details (Detalles; vista predeterminada) y List (Lista). Seleccione una de las opciones para ajustar la vista. •
Vista Details (Detalles): en esta vista predeterminada, la lista se ordena por nombre de paciente. Haga clic en el encabezado ID para ordenar por ID de paciente. Haga clic en los encabezados Patient Name (Nombre de paciente) o ID para invertir el orden. Para ajustar el formato de las columnas, arrastre el encabezado ID a la izquierda de Patient Name (Nombre de paciente).
•
Vista List (Lista): en esta vista no aparece el ID de paciente.
Seleccionar un paciente Para seleccionar un nombre, haga clic en la entrada correspondiente de la lista de pacientes. El nombre seleccionado se resalta en azul. Sólo puede seleccionarse un paciente a la vez. Utilice las teclas de flecha o la barra de desplazamiento para recorrer las entradas de la lista. Campo Search (Buscar) Escriba en el campo Search (Buscar) arriba de la lista para buscar por apellido o ID de paciente. Cuando se hayan escrito suficientes letras o números para especificar un paciente, dicho nombre se resaltará en gris en la lista. Oprima la tecla de tabulación para seleccionar ese nombre. Ficha Patient (Paciente) Esta ficha muestra, en la parte inferior izquierda de la ventana, la información sobre el paciente seleccionado.
Figura 8 Ficha Patient (Paciente) de Main Window (Ventana principal)
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
29
Preparativos para realizar tomografías
Agregar y editar registros de paciente Agregue y gestione registros de paciente utilizando la ventana P ATIENT RECORD (Registro de paciente).
Figura 9 Ventana Patient Record (Registro de paciente)
En la parte superior central de M AIN WINDOW (Ventana principal) se encuentran los botones Add (Agregar) y Edit (Editar), ilustrados a la izquierda. •
Para crear un nuevo registro de paciente, haga clic en Add (Agregar). En la ficha General Data (Datos generales), los campos obligatorios aparecen en rojo. Para poder continuar, deberá rellenar como mínimo los campos Last name (Apellido), First name (Nombre de pila) y Date of Birth (Fecha de nacimiento) (en formato dd/mm/aaaa). Cuando haya terminado, haga clic en OK (Aceptar).
•
Para editar un registro de paciente, seleccione un nombre de paciente de la lista y haga clic en Edit (Editar). Edite los campos según sea necesario y, cuando haya finalizado, haga clic en OK (Aceptar). También puede utilizar el menú Patient (Paciente) para agregar o editar registros de paciente.
30
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Preparativos para realizar tomografías
•
Si lo desea, puede introducir diversa información de otro paciente con las fichas disponibles. Toda la información introducida es sólo para conservación de los registros. No tiene ningún efecto sobre la exploración.
•
Para los ojos que tengan un tamaño mayor o menor que el tamaño promedio, utilice la ficha Refractive (Refracción) para ingresar el equivalente esférico.
•
Es conveniente realizar copias de seguridad de la base de datos de pacientes regularmente para poder restaurarla en caso de que se produzca una avería en la computadora. Consulte las instrucciones pertinentes en el capítulo (8).
Allow Clear Exams (Permitir borrado de exámenes) Cuando la base de datos del Stratus OCT llega a su capacidad máxima, debe obtener lugar borrando datos de tomografías archivados. Sin embargo, puede evitar que se borren los registros de exámenes de un paciente haciendo clic en el botón de opción No en el área Allow Clear Exams (Permitir borrado de exámenes) situada a la derecha. El botón de opción Yes (Sí) se encuentra seleccionado en forma predeterminada, permitiendo que el Stratus OCT borre los exámenes de este paciente cuando sea necesario y sólo si los mismos fueron archivados (copiados) primero. Para obtener más información, consulte la sección Clear Archived Exams (Borrar exámenes archivados) en la página 163.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
31
Preparativos para realizar tomografías
32
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
(3) Adquisición de t omografías Resumen del capítulo En este capítulo se explica en detalle cómo adquirir tomografías mediante el Stratus OCT. El capítulo consta de los pasos siguientes: •
Ajuste de la altura para la máxima comodidad del paciente, a continuación.
•
Iniciar una tomografía (en la página 35).
•
Situar el Módulo del paciente (en la página 37).
•
Optimizar la imagen tomográfica (en la página 39).
•
Ajustar la posición del barrido (en la página 41).
•
Adquisición de tomografías (en la página 43).
•
Otros ajustes tomográficos (en la página 46).
El Stratus OCT ofrece 19 protocolos de adquisición de tomografías retinianas. Sus características y aplicaciones se tratan en el capítulo (4).
Ajuste de la altura Una vez que se ha introducido o seleccionado un registro (consulte la sección Introducir datos del paciente en la página 28), el paso siguiente consiste en ajustar la altura del instrumento para la máxima comodidad del paciente. Haga sentar al paciente en el lado correspondiente del Stratus OCT, de cara al usuario.
Nota: Antes de colocar la cabeza en el apoyacabezas, recomendamos que el paciente toque la base metálica del instrumento Stratus OCT, para evitar el choque electrostático cerca del ojo del paciente. •
Es importante ajustar correctamente la altura de la mesa y de la mentonera para que el paciente se encuentre lo más cómodo posible. Esto permite prolongar la duración del examen y obtener una imagen nítida y reproducible del fondo de ojo del paciente, lo cual producirá tomografías OCT de alta calidad.
Cómo ajustar la altura Hay dos maneras de ajustar la altura: •
Eleve o baje todo el escritorio del Stratus OCT utilizando el interruptor de ajuste de altura de la mesa. Este interruptor está situado debajo del centro de la mesa, en el lado del usuario (consulte la ilustración Hardware del sistema Stratus OCT en la página 13).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
33
Adquisición de tomografías
•
Para realizar ajustes más precisos, suba o baje la mentonera. Utilice los mandos situados bajo la mentonera a cada lado (consulte la Figura 10a continuación).
Figura 10 Ajuste de la altura
Para ajustar la altura, haga sentar al paciente y luego siga estos pasos: 1. Suba o baje el escritorio de modo que el reposafrentes quede aproximadamente a la altura de la frente del paciente. 2. Antes de pedir al paciente que coloque la barbilla en la mentonera, aleje el Módulo del paciente hasta que quede a una distancia segura de su rostro. Utilice el joystick de color negro que está situado en el lado del usuario del Módulo del paciente. Si está trabado, presione el botón del joystick en la parte superior para liberar el Módulo del paciente. 3. Ahora pida al paciente que coloque la barbilla en la mentonera. El paciente debe apoyar la frente firmemente contra el reposafrentes, sin que ello le cause ninguna tensión en el cuello o la espalda. Es posible que deba volver a ajustar la altura del tablero de la mesa o la posición de la silla del paciente. 4. Ajuste la altura de la mentonera de modo que los ojos del paciente queden alineados con los marcadores de alineación situados en el lado del soporte de la cabeza. Los mandos de ajuste se encuentran debajo de la mentonera, en ambos lados del Módulo del paciente (consulte la figura anterior).
34
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
Iniciar una tomografía Para situar el Módulo del paciente en posición de exploración, es preciso iniciar una tomografía. En primer lugar, seleccione un protocolo de adquisición de tomografías mediante la ficha Scan (Explorar), que se ilustra a continuación.
AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT Figura 11 Ficha Scan (Explorar) de la M •
Si no se encuentra en la M AIN WINDOW (Ventana principal) haga clic en el botón Select Acquisition Protocol (Seleccionar protocolo de adquisición) para abrir dicha ventana, tal como se ilustra a la izquierda. Si es necesario, haga clic en la ficha Scan (Explorar) para ponerla en primer plano.
•
Desde la MAIN WINDOW (Ventana principal) seleccione un protocolo de adquisición de tomografías de la ficha Scan (Explorar). Puede hacer clic en el protocolo y luego en el botón Scan (Explorar) en la parte inferior, o bien puede hacer doble clic en el protocolo. Esto activa la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías), tal como se ilustra a continuación.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
35
Adquisición de tomografías
Figura 12 Ventana SCAN ACQUISITION (ADQUISICIÓN DE TOMOGRAFÍAS)
Aquí es posible ajustar los parámetros de video y barrido desde una única interfaz, lo cual permite adquirir tomografías de alta calidad.
Modos de alineación y adquisición de tomografías El botón Scan Mode (Modo de barrido), situado en la parte inferior izquierda de la ventana, alterna entre los modos de alineación y adquisición de tomografías. •
Modo de alineación: De manera predeterminada, el tomógrafo se activa en modo de alineación de tomografías. En este modo, el instrumento traza un patrón objetivo de forma rápida y continua, que se puede observar en el monitor de video. El modo de alineación resulta útil para situar el barrido sobre la estructura retiniana deseada.
•
Modo de adquisición: haga clic en el botón Scan Mode (Modo de barrido) para cambiar al modo de adquisición de tomografías. En este modo, el tomógrafo traza el patrón de barrido real más lentamente. Para poder adquirir tomografías, el instrumento debe encontrarse en modo de adquisición.
36
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
Como preparación para el paso siguiente, las características importantes que deben tenerse en cuenta son la imagen tomográfica (lado izquierdo) y la imagen de video (parte superior derecha). Las demás funciones disponibles en esta ventana se tratarán en detalle según el orden habitual de su aplicación.
Visualización de la línea central Haga clic con el botón derecho del ratón en la imagen tomográfica y aparecerá una línea vertical en el centro de la imagen. Vuelva a hacer clic para quitarla. Esto puede ser útil para Ajustar la posición del barrido (consulte la página 41).
Situar el Módulo del paciente Una vez que la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías) está activa, puede comenzar a situar el Módulo del paciente en posición de exploración.
Precaución Precaución: la posición óptima de la lente ocular del Módulo del paciente se encuentra a ~9 mm del ojo que se va a examinar. Cuando está colocada correctamente, la lente ocular puede tocar las pestañas o la nariz. Proceda con el mayor cuidado posible para evitar que la lente toque el ojo del paciente.
Herramientas para situar el Módulo del paciente Para situar el Módulo del paciente en posición de exploración se utilizan las herramientas siguientes: •
El joystick, para hacer ajustes gruesos y finos del Módulo del paciente en el plano horizontal (de lado a lado o hacia adelante y hacia atrás). El joystick está situado en la parte posterior del Módulo del paciente (el lado del usuario).
•
El mando del joystick realiza ajustes verticales precisos. El joystick gira en ambas direcciones para subir y bajar el Módulo del paciente despacio y suavemente. Funciona independientemente de que el joystick esté trabado. Gire el joystick en el sentido de las agujas del reloj para subir el Módulo del paciente, y en el sentido contrario para bajarlo.
•
El mando de ajuste del enfoque retrae y extiende la lente ocular. Se debe fijar en el número que corresponde a la refracción del paciente (en dioptrías), si se conoce. Hay mandos de ajuste del enfoque en ambos lados del Módulo del paciente, a la altura de los ojos del paciente (consulte la ilustración Hardware del sistema Stratus OCT en la página 13). Desde la posición del usuario, gire el mando hacia usted para extender la lente hacia el paciente. Gírelo en dirección contraria para retraerla. Esto permite ajustar el enfoque de la cámara de video, cuya imagen en blanco y negro se visualiza en el monitor.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
37
Adquisición de tomografías
Cómo situar el Módulo del paciente El objetivo principal del posicionamiento es adquirir una imagen de video y una imagen tomográfica de la estructura retiniana deseada. La imagen de video en blanco y negro facilita el posicionamiento correcto del instrumento y la colocación del barrido, pero el objetivo final es adquirir una imagen tomográfica de alta calidad. El Módulo del paciente debe situarse manualmente, sirviéndose del joystick para realizar ajustes en tres dimensiones. Se trata de un proceso reiterativo que implica establecer la posición con el joystick,
enfocar la lente ocular y proseguir con el posicionamiento. En todo momento, guíese por la imagen de video en vivo para observar la posición y el enfoque respecto al ojo que se va a examinar. Aunque no suele ser necesario, pueden realizarse ajustes a la imagen de video. Para obtener instrucciones, consulte la sección Ficha Video and Lamp Parameter (Parámetros de video y lámpara) en la página 51. 1. En primer lugar, enfoque el ojo que se va a examinar desde cierta distancia antes de mover el Módulo del paciente. Indique al paciente que mire al frente. Luego oprima el botón del joystick para liberar el Módulo del paciente y moverlo hacia el ojo que va a examinar. Sitúelo de modo que la lente ocular quede a unos 2,5 cm del ojo objeto de estudio. 2. Manipule el joystick (muévalo para realizar ajustes laterales o gírelo para realizar ajustes verticales) a fin de centrar la imagen de video en la pupila. A continuación, utilizando el joystick, empuje el Módulo del paciente suavemente hacia el ojo de modo que la imagen de video se mueva a través de la pupila y que se visualice el fondo de ojo. 3. Indique al paciente que mire el objetivo luminoso verde. Siga empujando con cuidado el Módulo del paciente hacia el ojo con el joystick y realice ajustes verticales hasta que el Stratus OCT emita un pitido, que indica que el Módulo del paciente se encuentra a una distancia del ojo correcta para la exploración. El instrumento emite un pitido cuando comienza a adquirir una imagen tomográfica de la retina, que es visible en forma de banda de colores (verde, amarillo, rojo) que contrastan con el ruido de fondo azul en el monitor. 4. Indique al paciente que continúe fijando la vista en el objetivo luminoso verde. Si es necesario, ajuste la posición del Módulo del paciente adicionalmente de lado a lado y de arriba a abajo, hasta que la imagen retiniana ocupe toda la pantalla y esté iluminada uniformemente. Para optimizar los resultados de la exploración, deben eliminarse las sombras procedentes del borde de la pupila (si es posible). Oprima el botón del joystick para trabar el Módulo del paciente en su posición. Aunque el Módulo del paciente esté trabado, sigue siendo posible ajustar el enfoque y girar el joystick para graduar la altura. Con la experiencia, tal vez logre condensar los pasos 2 a 4 en una sola acción continua.
Nota: no es necesario pasar mucho tiempo tratando de obtener la mejor vista posible del fondo de ojo. Es más importante obtener una señal intensa para la imagen tomográfica que una excelente imagen de video del fondo de ojo.
38
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
Optimizar la imagen tomográfica La optimización de la imagen tomográfica requiere dos pasos: ajustar el desplazamiento Z y optimizar la polarización. La optimización de la imagen tomográfica tiene como objetivo producir la señal tomográfica más intensa, lo cual se traduce en una mejor imagen tomográfica. Las imágenes de mayor calidad son más definidas y contienen más rojo y amarillo. •
También se puede optimizar la imagen tomográfica realizando ligeros ajustes al enfoque y/o al posicionamiento tridimensional del Módulo del paciente.
Ajustar el desplazamiento Z En la adquisición normal de una tomografía, el primer paso que se debe seguir después del posicionamiento es ajustar el desplazamiento Z (posición axial) del barrido. La longitud axial de las imágenes tomográficas del Stratus OCT es 2 mm, mientras que la longitud ocular es 10 veces mayor. Así, si el rango axial no es el correcto, la retina no se explora; lo único que se ve es ruido en la imagen tomográfica en vivo. La ventana axial de 2 mm debe situarse manualmente de modo que abarque la retina y la haga visible en la imagen tomográfica. •
Una vez que la retina esté dentro del rango para el primer barrido, es probable que permanezca visible de ahí en adelante. A pesar de ello, es probable que sea preciso ajustar el desplazamiento Z de un barrido a otro para centrar la imagen tomográfica retiniana.
•
Durante el posicionamiento del Módulo del paciente, el Stratus OCT emite un pitido cuando comienza a explorar la retina. Si la imagen retiniana ya es visible en el monitor, puede omitirse el paso 1 siguiente.
Para que la imagen tomográfica sea visible a lo largo del eje Z, siga estos pasos: 1. Haga clic en el botón Optimize (Optimizar) correspondiente a Z-offset (Desplazamiento Z) de la ficha Scan Parameter (Parámetro de barrido), ilustrada a continuación. 2. Haga clic en los botones de flecha de Z-offset (Desplazamiento Z), a la derecha del botón Optimize (Optimizar), para hacer visible toda la imagen tomográfica de la retina. •
Mantenga oprimida la tecla Mayús al tiempo que hace clic en las flechas para desplazarse en incrementos mayores.
•
La flecha izquierda busca en dirección posterior (más abajo en la imagen tomográfica); la flecha derecha busca en dirección anterior (más arriba en la imagen tomográfica)
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
39
Adquisición de tomografías
.
Figura 13 Scan Parameter (Parámetro de barrido), ficha •
Estos métodos son funcionales en los Modos de alineación y adquisición de tomografías (consulte la página 36), pero en general se aplican en modo de alineación de tomografías inmediatamente después de situar el Módulo del paciente.
•
No es necesario que la imagen tomográfica de la retina esté centrada. Lo importante es que no quede truncada ninguna parte de la imagen.
Optimizar la polarización La polarización se reflejada ajusta para optimizar la De intensidad deselaoptimiza señal interferométrica igualandocon la polarización de luz desde la retina. este modo la imagen tomográfica, lo que aumenta la proporción de los colores amarillo y rojo. Es necesario ajustar el desplazamiento Z antes que la polarización para que la retina sea visible en la imagen tomográfica en color. •
Cuando tenga una imagen tomográfica de la retina en la pantalla, haga clic en el botón Optimize (Optimizar) correspondiente a Polarization (Polarización) en la ficha Scan Parameter (Parámetro de barrido), ilustrada más arriba.
•
Es posible ajustar la polarización por incrementos, mediante los botones de flecha de Polarization (Polarización). Si lo hace, tal vez observe que hay varios máximos locales en el rango de polarización de 180 grados. Estos ajustes opcionales de polarización pueden producir señales tomográficas comparables (y, en ocasiones, hasta superiores) a la señal lograda utilizando el botón Optimize (Optimizar).
•
Al iniciar el barrido en cada nuevo ojo, es necesario ajustar la polarización. Cuando se realiza una serie de barridos consecutivos en un ojo, no es necesario volver a ajustar la polarización si ya se ha hecho al principio de la serie.
•
40
Puede utilizar el botón Optimize (Optimizar) correspondiente a Polarization (Polarización) en los Modos de alineación y adquisición de tomografías (consulte la página 36). Los resultados del ajuste de la polarización pueden apreciarse mejor cuando el tomógrafo se encuentra en modo lento.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
Ajustar la posición del barrido El Stratus OCT proporciona de forma casi automática una posición de barrido precisa sobre la estructura retiniana deseada debido a que: 1. El instrumento detecta el ojo que se está explorando. 2. El instrumento sitúa automáticamente el objetivo de fijación en la posición correcta para el ojo y el protocolo de adquisición de tomografías que se hayan seleccionado. Aun así, la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías) ofrece dos métodos de uso fácil e intuitivo que permiten ajustar la posición del barrido con precisión para explorar exactamente la parte deseada de la retina.
Nota: los dos métodos de posición del barrido que se describen a continuación funcionan tanto en modo de alineación como de adquisición. Hacer clic y arrastrar Basta con hacer clic en el patrón de barrido y arrastrarlo exactamente hasta la posición deseada. Mientras se visualice la imagen de video en vivo, siempre será posible ajustar la posición del barrido.
Nota: haga clic con el botón derecho del ratón en la imagen tomográfica, y aparecerá una línea vertical en el centro de la imagen. Vuelva a hacer clic para quitarla. Esta opción es útil para determinar si se ha centrado la característica deseada de la retina, por ejemplo, la fóvea. Mover el patrón de barrido De manera predeterminada, el método de hacer clic y arrastrar funciona en el patrón de barrido.
Flecha de cuatro puntas: mueve todo el Para arrastrar el patrón, coloque el puntero cerca del centro hasta que aparezca la flecha de cuatro patrón de barrido o el LED de fijación. puntas (tal como se ilustra a la izquierda). Luego haga clic y arrastre. •
La flecha de dos puntas aparece cuando el puntero se aproxima al borde de un patrón de barrido. Haga clic y arrastre con esta flecha para ajustar el tamaño del barrido y el ángulo, si está disponible. (Para obtener más información , consulte Tamañoy Ángulo en la página 47).
Flecha de dos puntas: cambia la longitud y el ángulo de los patrones de barrido.
Mover el LED de fijación La técnica de hacer clic y arrastrar funciona en el LED de fijación si éste se encuentra a una distancia suficiente del patrón de barrido, o si se selecciona Move Fixation LED (Mover LED de fijación) en la lista desplegable, como se ilustra en la Figura 14 a continuación. Una vez que se haya guardado la primera tomografía de una serie, ya no será posible mover el LED de fijación (consulte la sección Cuándo pueden ajustarse los parámetros de barrido, en la página 57, para obtener más información). •
¿Por qué conviene mover el objetivo de fijación? Aparte de para cambiar de posición en la fóvea o el disco, tal vez no esté del todo claro por qué es deseable ajustar la posición del objetivo de fijación. Normalmente, la finalidad de este ajuste es hacer visible otra parte de la retina o centrarla en la vista para poder aplicarle el patrón de barrido. Por ejemplo, puede que haya una zona concreta de patología fuera de la mácula o el disco óptico.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
41
Adquisición de tomografías
•
Al congelar la imagen de video de la mácula, puede lograrse un mejor contraste moviendo el LED de fijación para hacer visible parte del disco óptico en el borde de la imagen. Esto también puede resultar útil para orientar sus observaciones.
Controles de barrido, de punto de referencia y de LE D de fijación La parte superior derecha de la ficha Scan Parameter (Parámetro de barrido) contiene controles que se emplean para mover el barrido (Scan), el punto de referencia (Landmark) y el LED de fijación (Fixation LED) interno. De manera predeterminada, el barrido y el punto de referencia aparecen en el centro de la imagen de video. La posición predeterminada del LED de fijación es el centro (en modo de fóvea) o 15° con respecto a la nariz (en modo de disco), según el protocolo de barrido.
Figura 14 Controles de barrido (Scan), de punto de referencia (Landmark) y de LED de fijación (Fixation LED) •
Haga clic en el triángulo de la lista desplegable para seleccionar lo que desee mover. El valor predeterminado corresponde a mover el barrido.
•
En la Ficha Details (Detalles) de la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías), ilustrada en la página 52, se muestran las posiciones x e y del barrido, el punto de referencia y el LED de fijación, en mm, relativas a 0:0 en el centro de la imagen de video.
•
Haga clic en los botones de flecha para mover el parámetro seleccionado en la dirección que se indica. Un clic desplaza el parámetro 0,1 mm. Para devolver el parámetro a su posición predeterminada, haga clic en el botón circular del centro.
Punto de referencia El punto de referencia es una señal luminosa parpadeante que, de manera predeterminada, aparece en el centro de cada patrón de barrido. Puede moverse de forma independiente y colocarse sobre un punto de referencia físico a fin de permitir que se reproduzca la posición del patrón de barrido.
Botones Disc (Disco) y Fovea (Fóvea) En la mayoría de los casos, la fóvea y el disco óptico constituyen los puntos de mayor interés clínico. Todos los protocolos de adquisición de tomografías de Zeiss están diseñados para explorar automáticamente uno de estos dos puntos, aunque también pueden utilizarse en otras posiciones. Así, según el protocolo de barrido, el Stratus OCT coloca el objetivo de fijación en el centro (modo de fóvea) o a unos 15° con respecto a la nariz (modo de disco).
42
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
En la Scan Parameter (Parámetro de barrido), ficha(consulte la página 40), puede hacer clic en el botón Disc (Disco) o Fovea (Fóvea), ilustrados a la izquierda, para seleccionar una u otra posición predeterminada.
Adquisición de tomografías Cuando haya optimizado la imagen tomográfica y haya colocado el barrido con exactitud, podrá comenzar a adquirir tomografías. Advertencia: no realice un barrido de la misma posición en la retina con el mismo patrón de barrido durante más de 10 minutos por día. Si no sigue esta pauta, el ojo del paciente podría sufrir una sobreexposición.
Esto puede hacerse utilizando uno de estos elementos: •
Los botones de adquisición de tomografías, situados a lo largo de la parte inferior de la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías), que se ilustran a continuación.
•
Figura 15 Botones de adquisición de tomografías Los dos botones de función azules, situados en el Módulo del paciente. Estos botones están cerca del joystick.
Cómo adquirir tomografías La adquisición de tomografías mediante el Stratus OCT consta de tres pasos: 1. Cambie al modo de adquisición de tomografías, si aún no lo ha hecho. • •
En pantalla: haga clic en el botón Scan Mode (Modo de barrido). Botones azules del Módulo del paciente: oprima el botón izquierdo una vez.
2. Congele la tomografía, con o sin flash. En pantalla: haga clic en el botón Freeze with Flash (Congelar con flash), salvo si el paciente es •
muy fotosensible, en cuyo caso deberá hacer clic en el botón Freeze without Flash (Congelar sin flash). •
Botones azules del Módulo del paciente: vuelva a oprimir el botón izquierdo una vez. Se utiliza
el flash a menos que se elimine la marca de selección de la opción Freeze with Flash (Congelar con flash) del menú Scan (Tomografía). Para ello, haga clic en Scan > Freeze with Flash, tal como se ilustra a la izquierda. 3. Guarde la tomografía. En pantalla: si está satisfecho con la calidad de la imagen tomográfica congelada en la •
pantalla, haga clic en el botón Save (Guardar). Se guardarán las imágenes tomográfica y de video en el disco duro. Si decide no guardarlas, haga clic en Cancel (Cancelar) para volver al modo de adquisición de tomografías y adquirir otra tomografía. Revisión opcional de tomografías: El Stratus OCT efectúa barridos constantemente y puede guardar hasta ocho tomografías en la memoria temporal. Esto permite revisar las últimas imágenes tomográficas y seleccionar la que se va a guardar. Haga clic en el botón Review (Revisar) para pasar a la ventana SCAN REVIEW (Revisión de tomografías). •
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
43
Adquisición de tomografías
Consulte las instrucciones detalladas para la Ventana Scan Review (Revisión de tomografías) opcional en la página 45. •
Botones azules del Módulo del paciente: oprima el botón azul derecho para guardar la imagen tomográfica congelada en la pantalla. El botón azul derecho se activa sólo cuando hay tomografías congeladas, y se emplea exclusivamente para guardarlas. Presione el botón azul izquierdo para cancelar la acción de guardar y volver al modo de adquisición de tomografías.
Indicador de intensidad de señales y mensajes tomográficos
El Stratus OCT evalúa la intensidad de señales de las imágenes tomográficas congeladas o guardadas y asigna un número de 0 (la peor) a 10 (la mejor), que muestra en el campo de intensidad de señales. El Stratus OCT además analiza la colocación vertical y lo completo de la imagen tomográfica y, si corresponde, vuelve a mostrar uno de los mensajes “Scan too high” (Tomografía demasiado alta), “Scan too low” (Tomografía demasiado baja) o “Scan missing data” (Faltan datos tomográficos) en el campo de mensajes tomográficos. Los campos de intensidad de señales y mensajes tomográficos aparecen en la ventana S CAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías) (Figura 12, página 36), la ventana SCAN REVIEW (Revisión de tomografías) (Figura 16, página 45), la ventana SELECCIÓN (Figura 27, página 69), la ventana ANÁLISIS DEL NAVEGADOR (Figura 49, página 119), y en todas las ventanas de resultados de análisis y copias impresas de análisis. El mensaje adicional “Analysis Confidence Low” (Baja confianza de análisis) puede aparecer en el campo de mensajes tomográficos en las ventanas de resultados de análisis y copias impresas de todos los protocolos de análisis cuantitativo, excepto para el análisis de la cabeza del nervio óptico. Interpretación de la intensidad de las señales y de los mensajes tomográficos Como norma, las imágenes con una intensidad de señal inferior a 5, o con cualquier mensaje tomográfico, no se deben utilizar para análisis. El usuario debe repetir la tomografía. Una intensidad de señal de 5 o superior habitualmente indica que la tomografía es adecuada para análisis, pero existen excepciones. Por ejemplo, una tomografía con una intensidad de señal de 5 puede no ser adecuada para análisis si el brillo de la imagen no es uniforme en toda la tomografía. El objetivo de los usuarios debe ser lograr una intensidad de señal de 7 y un brillo uniforme de la imagen en toda la tomografía. Siempre que analice una tomografía, verifique si en los resultados de análisis aparece el mensaje “Analysis Confidence Low” (Baja confianza de análisis). Si aparece, el usuario debe repetir la tomografía. Intensidad de señales y tomografías maculares Los problemas de soportes asociados a muchas patologías retinianas (opacidades en el vítreo, hemorragias, opacidades en el cristalino, etc.) hacen difícil obtener tomografías aceptables para análisis de pacientes con patología retiniana. Si no se puede obtener una tomografía macular con intensidad de señal superior a 4, no se recomienda el análisis. No obstante, dichas tomografías pueden resultar útiles para el análisis visual de la estructura de la retina y la asociación entre las capas retinianas. Al momento de la evaluación, el análisis visual de la estructura de la retina puede ser muy indicativo del estado de la misma.
44
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
Mensajes tomográficos Los mensajes tomográficos “Scan too high” (Tomografía muy alta), “Scan too low” (Tomografía muy baja) y “Scan missing data” (Faltan datos tomográficos) son descriptivos de lo que se ve en la pantalla. Cuando la tomografía está muy alta o muy baja en la pantalla, el algoritmo de análisis frecuentemente falla. Cuando aparece cualquiera de los mensajes, el usuario debe repetir la tomografía, utilizando los botones de flecha de Z-Offset (Desplazamiento Z) para subir o bajar la imagen tomográfica según sea necesario. Cuando faltan datos, habitualmente como consecuencia de un parpadeo del paciente, la imagen tomográfica queda incompleta y resulta inadecuada para el análisis. El usuario debe repetir la tomografía, indicando al paciente que no parpadee durante la adquisición de tomografías.
Ventana Scan Review (Revisión de tomografías) opcional Si hace clic en el botón Review (Revisar) después de congelar una tomografía, aparecerá la ventana SCAN REVIEW (Revisión de tomografías), ilustrada a continuación.
Figura 16 La ventana SCAN REVIEW (REVISIÓN DE TOMOGRAFÍAS)
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
45
Adquisición de tomografías
Esta ventana muestra a lo largo de su parte inferior una serie de miniaturas de las últimas imágenes capturadas durante la exploración (un máximo de ocho). La imagen en miniatura elegida aparece resaltada con bordes azules y se presenta a tamaño completo. La foto del fondo del ojo se encuentra en la parte superior izquierda. La miniatura izquierda corresponde a la última imagen adquirida, la que está congelada en la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías). Está seleccionada de manera predeterminada. •
Haga clic en cualquier miniatura para ver la imagen a tamaño completo. La imagen resaltada se guarda si se hace clic en el botón Save (Guardar). Si no desea guardar ninguna de las imágenes tomográficas, haga clic en Cancel (Cancelar) para pasar al modo de adquisición de tomografías y adquirir otra tomografía.
Otros ajustes tomográficos Normalmente, no es necesario realizar ajustes adicionales para adquirir tomografías con el Stratus OCT, aparte de los que ya se han mencionado en este capítulo. Los demás ajustes posibles antes o durante la adquisición de tomografías se han agrupado en esta sección para no complicar innecesariamente las instrucciones de operación.
Ajustar parámetros del patrón de barrido El área Scan Pattern Parameter (Parámetro del patrón de barrido), que se muestra a la izquierda, ocupa la parte superior izquierda de la Scan Parameter (Parámetro de barrido), ficha (consulte la página 40). Puede utilizarse para ajustar varios parámetros, como el tamaño o el ángulo del barrido, así como el número de líneas del patrón. •
La posibilidad de ajustar estos parámetros depende del protocolo de barrido. Para obtener información sobre los parámetros que se pueden ajustar, consulte la sección Cuándo pueden ajustarse los parámetros de barrido en la página 57. Cuando están disponibles, el campo Value (Valor) presenta un fondo blanco. Haga clic en el campo y escriba un valor. Cuando no se puede modificar, el campo Value (Valor) presenta un fondo gris.
Tamaño Para muchos protocolos es posible ajustar el patrón de barrido, es decir, la longitud de los barridos lineales o el radio/diámetro de los barridos circulares. •
En los parámetros de tamaño, las mediciones se expresan en mm. El rango de tamaños de las líneas de barrido es de 3 a 10 mm. El rango de los círculos de barrido comprende un diámetro de 1,5 a 10 mm (radio de 0,75 a 5 mm).
•
barrido hasta que aparezca una flecha de dos puntas (ilustrada a la izquierda); a continuación, haga clic en la flecha y arrástrela a fin de ajustar el tamaño (y el ángulo, si corresponde; lea a
flecha de dos puntas Cambios en la longitud y el ángulo de barridos lineales
Para ajustar el tamaño, también puede colocar el puntero cerca del borde del patrón de
•
continuación). Es más fácil lograr ajustes exactos de tamaño si se introduce el nuevo valor. Cuando aparecen “Radius 1” (Radio 1) y “Radius 2” (Radio 2), se refieren, respectivamente, al círculo objetivo y al círculo de adquisición de la tomografía.
46
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
Ángulo
0° (también 360° o -360°) El barrido procede de 9:00 a 3:00.
180° ó -180°. El barrido procede de 3:00 a 9:00.
90° ó -270°. El barrido procede de 6:00 a 12:00.
Para el protocolo de barrido Line (Lineal) (Lineal) (página 59), se puede ajustar el ángulo de la línea. El ángulo predeterminado es 0° (horizontal de izquierda a derecha). Las mediciones de los grados de compás describen el punto de srcen y el ángulo según cómo aparecen en el monitor de video. La posición 9:00 se define como 0º en el compás. Los grados del compás aumentan en el sentido contrario al de las agujas del reloj y disminuyen en el sentido de las agujas del reloj. Este estilo de notación permite al usuario controlar no sólo la posición angular de la línea, sino también su punto de srcen. Por supuesto, esto es significativo a la hora de localizar un punto de patología, como un •
orificio macular. Por ejemplo, observe que una línea a 180° tiene exactamente el mismo aspecto que una línea a 0º en una imagen de video congelada, con la diferencia de que se srcina en la posición de las 3:00. •
Observe asimismo que, con esta notación, todos los puntos de compás positivos poseen una representación alternativa desplazada 360º en la escala negativa. Por ejemplo, 180° y -180° producen la misma línea con el mismo punto de srcen, al igual que 90° y -270°.
Número de líneas Cuando este campo está disponible, es posible ajustar el número de líneas de 6 a 24.
Ajustar variables de barrido En el menú Scan (Tomografía), seleccione Scan Variables (Variables de barrido) (haga clic en Scan > Scan Variables) para abrir el cuadro de diálogo Scan Variables (Variables de barrido). En la parte superior aparece el nombre del protocolo de barrido seleccionado actualmente.
Figura 17 Cuadro de diálogo Scan Variables (Variables de barrido)
Número de barridos A En forma predeterminada, el número de barridos A es 512 para todos los protocolos, salvo en los protocolos Scanajustar (Barrido para unlatotal 768 barridos A. Antes explorar, esFast posible esterápido) númeroque en están 256 ófijados 128 mediante listadedesplegable. Haga clic endela flecha descendente para ver y seleccionar una opción.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
47
Adquisición de tomografías
•
Observe que en el modo de alineación de tomografías, el patrón objetivo se compone siempre de 64 barridos A.
•
El número de barridos A representa, en efecto, la resolución transversal de la tomografía, es decir, el número de puntos de datos transversales adquiridos.
•
Los cambios realizados se aplican al protocolo de barrido seleccionado hasta que éste vuelva a modificarse, se reinicie el software del Stratus OCT o se reinicie el sistema.
•
También es posible ajustar el número de barridos A mediante la Ficha OCT Image (Imagen OCT) (Imagen OCT) durante la exploración (consulte la página 50).
Longitud axial del barrido y número de puntos de datos La longitud axial del barrido está fijada en 2 mm. Para cada barrido A, el Stratus OCT adquiere un número fijo de 1024 puntos de datos axiales hasta una profundidad de 2 mm. Para el valor predeterminado de 512 barridos A, entonces, el Stratus OCT adquiere 524.288 puntos de datos en cada tomografía. Elrango de puntos de datospor cada tomografía va de131.072 (128 barridos A como mínimo) a 786.432 (768 barridos A como máximo para los protocolos Fast Scan [Barrido rápido]). Barridos A por segundo y tiempo de barrido El número de A-scans per second (Barridos A por Segundo) está fijado en 400. Para el valor predeterminado de 512 barridos A, una tomografía tarda 1,28 segundos. El tiempo posible máximo para cada barrido es 1,92 segundos (768 barridos A). El mínimo es 0,32 segundos (128 barridos A).
Definir un barrido personalizado La opción Define Customprotocolo Scan (Definir barrido de personalizado) del menú permite definir su propio de adquisición tomografías. Haga clic enScan Scan(Tomografía) (Tomografía) le> Define Custom Scan (Definir barrido personalizado), como se ilustra a la izquierda, para abrir el cuadro de diálogo Define Custom Scan (Definir barrido personalizado).
Figura 18 Cuadro de diálogo Define Custom Scan (Definir barrido personalizado)
48
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
•
Utilice la lista desplegable Scan (Tomografía) para seleccionar patrones de barrido del Stratus OCT y personalizarlos.
•
Para cambiar los parámetros, haga clic en los campos de valores y especifique los valores que desee, manteniéndose dentro de los límites permisibles. Consulte la sección Ajustar parámetros del patrón de barrido en la página 46.
•
Escriba un nombre y haga clic en Ok (Aceptar) para guardar el barrido personalizado.
•
Utilice la lista desplegable Name (Nombre) para recuperar barridos personalizados que se hayan guardado anteriormente; podrá cambiarlos y guardarlos de nuevo, o bien eliminarlos.
Ficha OCT Image (Imagen OCT) Haga clic en la ficha OCT Image (Imagen OCT) de la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías) para ajustar el ruido y los valores de rango de la imagen OCT o el número de barridos A para el protocolo que haya seleccionado.
Figura 19 Ficha OCT Image (Imagen OCT) de la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías)
Ruido y rango Estos dos controles deslizantes se establecen de manera predeterminada para filtrar el extremo bajo (ruido de fondo) y el extremo alto (señal de saturación) de la señal interferométrica OCT. Es recomendable emplear los valores predeterminados, que están indicados con una marca en cada control deslizante, pero también se pueden ajustar para adaptarse a sus preferencias. •
Ruido hace referencia al nivel de señal que se considera ruido de fondo. En su valor predeterminado, el ruido aparece como manchas aleatorias azules o verdes en la imagen. El control deslizante funciona con una escala porcentual: de 0, donde nada se considera ruido y por ende no se filtra ninguna señal, a 100, donde todo se considera ruido y por ende se bloquean todas las señales. En realidad, disminuir el ajuste de ruido incrementa la sensibilidad del tomógrafo: se obtiene una señal más intensa de la retina, pero su claridad podría verse afectada por el ruido. En cambio, cuando se aumenta este ajuste, disminuye el ruido de fondo, pero también se reducen la intensidad y la definición de la imagen tomográfica. Es preciso sopesar la disminución del ruido y la calidad de la imagen tomográfica.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
49
Adquisición de tomografías
•
Rango hace referencia al rango de los niveles de señal interferométrica representados mediante la escala de pseudocolores en la imagen tomográfica del Stratus OCT. El extremo superior del rango establece el valor de la señal de saturación. La escala cromática de las imágenes tomográficas representa un rango de valores relativos de señal con referencia al valor de saturación como límite superior. Cuando se establece correctamente, el valor de saturación corresponde a la señal más intensa reflejada de la retina, y la escala cromática abarca el rango completo de las intensidades de dicha señal. Si se establece en un valor demasiado alto, el rango de reflectancia retiniana se comprime hasta abarcar sólo los colores fríos de la escala, o se sale de la escala inferior (representado en negro). Esto hace que la imagen retiniana sea débil o no aparezca para nada. Si se establece en un valor demasiado bajo, el rango de reflectancia retiniana se comprime hasta abarcar sólo los colores cálidos de la escala o se sale de la escala superior (representado en blanco, el color de la señal de saturación). Esto produce imágenes retinianas con mala definición o en blanco indiferenciado. El control deslizante funciona con una escala porcentual. En el cero, se asigna la señal más débil que pueda detectarse asignada al color de saturación en la imagen tomográfica, y ésta aparece completamente en blanco. En el 100, sólo se asigna el color de saturación de la imagen tomográfica a la señal más intensa detectable, y apenas una pequeña parte de la señal retiniana es lo suficientemente intensa como para aparecer representada en la imagen. •
Número de barridos A La ficha OCT Image (Imagen OCT) también contiene botones de opción para seleccionar la resolución transversal en función del número de barridos A en cada pasada. En forma predeterminada, el número de barridos A es 512 para todos los protocolos, salvo en los protocolos Fast Scan (Barrido rápido) que están fijados para un total de 768 barridos A. Este número no se puede ajustar después de haber grabado la primera tomografía de una serie de tomografías relacionadas. En estos casos, los botones de opción aparecerán atenuados. Esta variable también puede ajustarse antes de iniciar una tomografía mediante el menú Scan (Tomografía) (consulte la sección Número de barridos A en la página 47).
50
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Adquisición de tomografías
Ficha Video and Lamp Parameter (Parámetros de video y lámpara) Esta ficha permite ajustar a la medida el brillo y el contraste de la imagen de video, así como la intensidad de la lámpara.
Figura 20 Ficha Video and Lamp Parameter (Parámetros de video y lámpara)
Brillo y contraste del video Los botones de opción para ojos oscuros (Dark) y claros (Light) ofrecen ajustes preestablecidos de brillo y contraste. También puede mover los controles deslizantes o introducir los valores en los campos Brightness (Brillo) y Contrast (Contraste) a fin de cambiar los ajustes. Lamp Brightness (Intensidad de la lámpara) Este ajuste afecta a la imagen de video aumentando la iluminación en el interior del ojo. Mueva el control deslizante o introduzca el valor en el campo Brightness (Brillo) a fin de cambiar la intensidad de la lámpara. Incluso el ajuste del 100% es inocuo para un ojo normal.
Fichas informativas En la parte inferior izquierda de la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías) se incluyen tres fichas informativas: Indicators (Indicadores), Details (Detalles) y Comment (Comentario). Ficha Indicators (Indicadores) Esta ficha proporciona información sobre el paciente y las tomografías.
Figura 21 Ficha Indicators (Indicadores) de la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías)
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
51
Adquisición de tomografías
Ficha Details (Detalles) Esta ficha especifica las posiciones x e y del patrón de barrido, del punto de referencia y del LED de fijación, expresadas en mm respecto al centro de la imagen de video. La posición 0:0 está perfectamente centrada. También muestra el número de barridos A por segundo, el cual está fijado en 400.
Figura 22 Ficha Details (Detalles) de la ventana SCAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías)
Ficha Comment (Comentario) La ficha Comment (Comentario) es la única ficha interactiva. Haga clic en esta fecha para escribir comentarios sobre la tomografía o el paciente y almacenar esta información junto con la tomografía.
Figura 23 Ficha Comment (Comentario) en la ventana SCAN ACQUISITION (ADQUISICIÓN DE TOMOGRAFÍAS)
52
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de adquisición de tomografías
(4) Protocolos de adquisición de tomografías Resumen del capítulo Este capítulo explica las aplicaciones y los atributos de los 19 protocolos de adquisición de tomografías que ofrece el Stratus OCT. Si bien en los dos capítulos anteriores se brindan instrucciones de funcionamiento, este capítulo está diseñado para ayudar al usuario a seleccionar qué protocolo va a utilizar y aprender a utilizarlo. Consulte el capítulo (3) para obtener instrucciones sobre la aplicación de estos protocolos. Este capítulo contiene información sobre: •
Ficha Scan (Explorar), desde la que se seleccionan protocolos, a continuación
•
Grupos de protocolos, enumerados en los grupos Activity (Actividad), a continuación
•
Recomendaciones generales sobre los protocolos, en la página 55.
•
Descripciones, opciones y sugerencias para los protocolos de barrido , en la página 58.
Ficha Scan (Explorar) Puede seleccionar protocolos de adquisición de tomografías desde la Ficha Scan (Explorar) de la MAIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT (ilustrada en la página 35). •
Si no se encuentra en MAIN WINDOW (Ventana principal), haga clic en el botón Select Acquisition Protocol (Seleccionar protocolo de adquisición) para abrir dicha ventana, tal como se ilustra a la izquierda.
•
•
Si ya se encuentra en MAIN WINDOW (Ventana principal), pero no se visualiza la ficha Scan (Explorar), haga clic en dicha ficha para abrirla. Para seleccionar un protocolo e iniciar una tomografía, puede optar por hacer clic en el protocolo y luego en el botón Scan (Explorar) en la parte inferior o bien puede hacer doble clic en el protocolo. Consulte la sección Iniciar una tomografía, a partir de la página 35, para obtener más instrucciones de funcionamiento.
Vistas de la ficha Scan (Explorar) Haga clic con el botón derecho del ratón en cualquier parte de la ficha Scan (Explorar) para elegir entre cuatro vistas distintas: •
Details (Detalles): en esta vista, los protocolos de barrido se enumeran por grupos (Scan Groups) según el nombre e incluyen una columna de descripción (Description). Es posible arrastrar los encabezados para reorganizar las columnas. Haga clic en los encabezados para invertir el orden.
•
Large Icon (Iconos grandes): en esta vista, los protocolos se enumeran con iconos que representan su patrón de barrido. Es posible arrastrar los iconos para reorganizarlos. Haga clic en el icono para ver el nombre completo.
•
List (Lista): en esta vista, los protocolos aparecen sólo por nombre y no se pueden reorganizar.
•
Small Icon (Iconos pequeños): en esta vista, los protocolos aparecen sólo por nombre pero pueden reorganizarse haciendo clic y arrastrándolos.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
53
Protocolos de adquisición de tomografías
Grupos de protocolos El Stratus OCT agrupa los protocolos de barrido en cuatro categorías distintas.
Botones de opción Activity (Actividad) Los cuatro botones de opción Activity (Actividad) situados arriba de la ficha Scan (Explorar) permiten visualizar los grupos de protocolos siguientes: los designados para el examen del Glaucoma o de la Retina (otras patologías retinianas), todos los protocolos de barrido (All) y cualquier protocolo personalizado (Custom) que se haya creado (consulte la sección Definir un barrido personalizado en la página 48). Nueve de los 19 protocolos pertenecen a los grupos Glaucoma o Retina (tres pertenecen a ambos). Los demás pueden considerarse protocolos de uso general y pueden emplearse para generar protocolos de barrido personalizados. •
En la vista Large Icon (Iconos grandes), haga clic en el icono para ver el nombre completo.
Protocolos de glaucoma Los protocolos diseñados para la detección y manejo del glaucoma son: 1. Repeat (Repetir) 2. Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular) 3. Optic Disc (Disco óptico) 4. RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) 5. RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) 6. Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular) 7. Fast Optic Disc (Rápido del disco óptico) 8. Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) 9. Fast RNFL Map (Mapa RNFL rápido)
Protocolos de retina Los protocolos diseñados para detectar otras patologías retinianas son: 1. Repeat (Repetir) 2. Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular) 3. Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular)
Todos los protocolo s El botón de opción All (Todos) muestra los 19 protocolos juntos. Éstos se enumeran a continuación, en el orden predeterminado de aparición en la ficha Scan (Explorar). 1. Repeat (Repetir): glaucoma y retina 2. Line (Lineal) 3. Circle (Circular) 4. Raster Lines (Líneas de trama) 5. Cross Hair (Cruceta) 6. Radial Lines (Líneas radiales) 7. Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular): glaucoma y retina
54
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de adquisición de tomografías
8. Optic Disc (Disco óptico): glaucoma 9. Proportional Circle (Círculo proporcional) 10.Concentric 3 Rings (3 anillos concéntricos) 11.RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4): glaucoma 12.Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio) 13.RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco): glaucoma 14.X-Line (Línea X) 15.RNFL Map (Mapa RNFL) 16.Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular): glaucoma y retina 17.Fast Optic Disc (Rápido del disco óptico): glaucoma 18.Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4): glaucoma 19.Fast RNFL Map (Mapa RNFL rápido): glaucoma
Recomendaciones generales La información y las recomendaciones de uso siguientes se aplican a todos los protocolos de barrido. El capítulo Descripciones, opciones y sugerencias para los protocolos de barrido, que empieza en la página 58, contiene descripciones de cada protocolo, incluidas las opciones de ajuste y recomendaciones de uso específicas.
Los protocolos de barrido están relacionados con los protocolos de análisis Al seleccionar un protocolo de barrido, es importante tener en mente los protocolos de análisis que pueden aplicarse a la imagen tomográfica resultante. Los 18 protocolos de análisis son de dos tipos: once Protocolos de análisis cuantitativo (consulte la página 81) y siete Protocolos de procesamiento de imagen (consulte la página 103). Los protocolos de procesamiento de imagen de Zeiss están diseñados para utilizarse con cualquier barrido. Sin embargo, cada protocolo de análisis cuantitativo está diseñado para emplearse con un determinado tipo de barrido (lineal o circular) o patrón de barrido efectuado en una determinada posición de la retina (la mácula o el disco). Varios de los protocolos de barrido están diseñados para emplearse con un subconjunto reducido de protocolos de análisis. Aunque un protocolo de análisis funcione con un tipo de barrido para el cual no está indicado, es posible que no proporcione unos resultados significativos. En la tabla siguiente se indican los protocolos de barrido para los que se ha diseñado cada protocolo de análisis cuantitativo.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
55
Protocolos de adquisición de tomografías
Tabla de correlaciones Protocolo de análisis Retinal Thickness (Grosor retiniano) Retinal Map (Mapa retiniano)
Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos) Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular) Retinal Thickness/Volume Change (Cambio de grosor/volumen retinianos) RNFL Thickness (Grosor RNFL)
Diseñado para los grupos de tomografías Cualquier protocolo de barrido excepto (Fast) Optic Disc (Disco óptico): 1 grupo en la mácula Radial Lines (Líneas radiales), (Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular): 1 grupo en la mácula Radial Lines (Líneas radiales), (Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular): 1 grupo OS o 1 grupo OD en la mácula Radial Lines (Líneas radiales), (Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular): 1 grupo OS o 1 grupo OD en la mácula
Radial Lines (Líneas radiales), (Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular): 2 grupos OS o 2 grupos OD en la mácula
Cualquier protocolo de barrido excepto (Fast) Optic Disc (Disco óptico): 1 grupo alrededor del disco RNFL Thickness Average Circle (Circular), Proportional Circle (Círculo proporcional), (Fast) RNFL (Promedio del grosor RNFL) Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) o Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio): 1 grupos OS o 1 grupos OD del mismo radio alrededor del disco RNFL Thickness Map (Mapa de RNFL Map (Mapa RNFL), Concentric 3 Rings (3 anillos concéntricos): grosor) 1 grupo OS o 1 grupo OD alr ededor del disco RNFL Thickness Change Circle (Circular), Proportional Circle (Círculo proporcional), (Fast) RNFL (Cambio de grosor RNFL) Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) o Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio):
RNFL Thickness Serial Analysis (Análisis en serie del grosor RNFL) Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico)
2 grupos OS o 2 grupos OD del mismo radio alrededor del disco Circle (Circular), Proportional Circle (Círculo proporcional), (Fast) RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) o Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio): hasta 4 grupos OD o 4 grupos OS del mismo radio alrededor del disco (Fast) Optic Disc (Disco óptico): 1 grupo en el disco
Salida de las tomografías Es posible salir de una tomografía en cualquier momento y volver a MAIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT haciendo clic en el botón Cancel (Cancelar) o en cualquiera de los tres botones de selección de la barra de herramientas. •
Los protocolos Line, Circle, Proportional Circle (Lineal, Circular y Círculo proporcional, respectivamente) y los cuatro protocolos Fast Scan (Barrido rápido) permiten repetir el protocolo de barrido varias veces. Para salir de la ventana S CAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías), se debe hacer clic en Cancel (Cancelar).
•
Los demás protocolos de barrido se componen de una sola tomografía o de un número limitado de tomografías. En el caso de estos patrones, el Stratus OCT vuelve automáticamente a MAIN WINDOW (Ventana principal) una vez que se ha guardado la última tomografía de la serie.
56
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de adquisición de tomografías
Salida de una serie de tomografías antes de completarlas •
Si sale de una serie de tomografías antes de completarlas, las que ya haya guardado no se eliminarán automáticamente. Éstas aparecerán en la lista de tomografías del paciente.
Cuándo pueden ajustarse los parámetros de barrido Los parámetros de barrido que pueden ajustarse en algunos o todos los protocolos incluyen el tamaño, el número de líneas, el ángulo, el número de barridos A, la posición del patrón de barrido, el LED de fijación y elprotocolos punto de referencia. la empieza sección en Descripciones, sugerencias para los de barridoEn(que la página 58) seopciones explican losy parámetros que se pueden ajustar para cada protocolo. Sin embargo, se aplican las reglas siguientes, con las excepciones indicadas. Estas reglas no se repiten para cada protocolo individual. •
Es posible ajustar la posición del barrido y del LED de fijación, siempre que la imagen de video se visualice en vivo.
•
La posición inicial depende de la tomografía anterior en la serie. Cuando se guarda una tomografía de una serie, la tomografía siguiente comienza con la misma posición del patrón de barrido, el punto de referencia y el LED de fijación. Excepción: la única excepción es el protocolo RNFL Map (Mapa RNFL), que sitúa el patrón de barrido (pero no el LED de fijación) nuevamente en el centro. •
•
En el caso de series de tomografías, los únicos elementos que se pueden ajustar después de adquirir la primera tomografía son la posición del barrido y la posición del LED de fijación. Diversos protocolos de barrido consisten en una serie de tomografías relacionadas que se adquieren una a una. Para conservar la integridad del diseño de estos protocolos de barrido, no es posible ajustar el tamaño, el número de líneas, el número de barridos A ni la posición del punto de referencia una vez que se ha guardado la primera tomografía de la serie. De esta forma, los análisis diseñados para aplicarse a estos protocolos de barrido serán significativos. Excepciones: las únicas excepciones a esto son los protocolos RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) y RNFL Map. El primero permite redimensionar el círculo objetivo para •
las 3 tomografías; el segundo permite ajustar el tamaño del barrido para las 6 tomografías
y ambos permiten ajustar la posición de todos los parámetros en cada tomografía. •
En el caso de series de tomografías, el punto de referencia y el barrido permanecen enlazados en su posición relativa a partir de la primera tomografía. Esto permite utilizar el punto de referencia como herramienta de ubicación y mantener cada tomografía de la serie en su patrón preestablecido de posición relativa. De esta forma, se conservan la integridad de diseño del patrón de barrido y el significado de los análisis aplicables.
Número de barridos A En forma predeterminada, el número de barridos A es 512 para todos los protocolos, salvo en los protocolos Fast Scan, que están fijados para un total de 768 barridos A. Sin embargo, este número puede ajustarse durante la exploración mediante la Ficha OCT Image (Imagen OCT) (consulte la página 49) o antes de la exploración mediante la opción Scan Variables (Variables de barrido) del menú Scan (Tomografía) (consulte la sección Número de barridos A en la página 47). Observe que en el modo de alineación de tomografías, el patrón objetivo se compone siempre de 64 barridos A.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
57
Protocolos de adquisición de tomografías
Tamaño y resolución Observe que la resolución del barrido disminuye a medida que aumenta su tamaño (longitud o radio). Para ajustar el tamaño del barrido, consulte la sección Tamaño en la página 46. Esto se debe a que el tomógrafo toma un cierto número de barridos A a lo largo de cada tomografía, independientemente del tamaño. En la mayoría de las tomografías, es posible ajustar el número de barridos A. Consulte la sección Ajustar variables de barrido en la página 47. Análogamente, la resolución del barrido aumenta a medida que disminuye su tamaño.
Alineación de patrones de barrido grandes Si los patrones grandes están mal alineados, podría verse bloqueada una parte del haz de barrido en el borde de la pupila. Esto debilita en gran medida o elimina por completo partes de la imagen tomográfica. Si éste es el caso, reposicione el módulo del paciente unos cuantos milímetros en sentido lateral o vertical a fin de abarcar el borde del patrón de barrido. Si esto no resulta, pruebe a acercar o alejar el módulo del paciente 1 ó 2 mm respecto al ojo. Cuando la alineación es correcta, la imagen tomográfica tiene la misma intensidad en toda su longitud.
Medición del grosor de la capa de fibras nerviosas Cuando se mide el grosor de la capa de fibras nerviosas con cualquiera de los protocolos de barrido circular, es conveniente que el haz de barrido sea lo más perpendicular posible a la retina. Si el haz no está perpendicular en el curso del barrido circular, podrían producirse variaciones considerables de la distancia axial hasta la superficie retiniana. Cuando se reduce a un mínimo esta variación, la imagen tomográfica aparece prácticamente horizontal en el monitor. Procure disminuir esta variación ajustando el módulo del paciente lateralmente en pequeños incrementos. Esto ajusta el lugar en que el haz de barrido entra en la pupila y su ángulo de incidencia en la retina.
Descripciones, opciones y sugerencias para los protocolos de barrido Hay dos patrones de barrido básicos: los lineales y los circulares. El Stratus OCT construye los 19 protocolos a partir de barridos lineales o circulares. A continuación, encontrará descripciones de cada protocolo de barrido junto con las opciones de ajuste y sugerencias. Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el tamaño, el ángulo o el número de líneas del barrido, consulte la sección Ajustar parámetros del patrón de barrido, en la página 46. Para obtener información sobre cómo Ajustar la posición del barrido, consulte la página 41. Para obtener información sobre cómo Optimizar la imagen tomográfica, consulte la página 39.
58
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de adquisición de tomografías
Repeat (Repetir) El protocolo Repeat (Repetir) permite volver a adquirir cualquier grupo de tomografías guardadas utilizando el mismo conjunto de parámetros. Los parámetros repetidos incluyen tamaño, ángulo y posición del barrido, posición de LED de fijación y posición del punto de referencia. Con este protocolo es posible obtener la mejor valoración de los cambios retinianos entre un examen y el siguiente, lo cual ayuda a supervisar las patologías. Cuando se repite un grupo de tomografías, los parámetros propios de cada miembro de la serie se recuperan y se repiten en el mismo orden. No es posible ajustar ningún parámetro salvo la posición. Para repetir una tomografía, seleccione el grupo de tomografías que desee en MAIN WINDOW (Ventana principal). A continuación, haga clic en Repeat (Repetir). •
El Punto de referencia (consulte la página 42) resulta útil para duplicar la posición con exactitud.
•
Al adquirir o revisar una tomografía Repeat (repetida), haga clic en el botón Show Old Fundus Image (Mostrar imagen anterior de fondo de ojo) para alternar entre la imagen de video del fondo de ojo actual y la fotografía del fondo de ojo guardada de la tomografía que está repitiendo. También puede hacer clic en Scan > Show Old Fundus Image (Explorar y Mostrar imagen anterior del fondo de ojo, respectivamente).
Line (Lineal) Seleccione Line (Lineal) para realizar varios barridos lineales sin volver a MAIN WINDOW (Ventana principal). El patrón predeterminado es una línea horizontal (0°) de 5 mm de longitud. Es posible ajustar la longitud, el ángulo y la posición de cada barrido. Este protocolo de uso general permite realizar múltiples barridos lineales, cada uno de los cuales se puede repetir o adaptar individualmente. Es posible promediar tomografías del mismo tamaño en análisis ulteriores. También se puede utilizar este barrido para crear un protocolo personalizado.
Circle (Circular) Seleccione el protocolo Circle (Circular) para realizar varios barridos circulares sin volver a MAIN WINDOW (Ventana principal). Los barridos circulares suelen aplicarse alrededor del disco óptico (en la región peripapilar) para medir el grosor de la capa de fibras nerviosas. Este protocolo de uso general permite realizar múltiples barridos circulares, cada uno de los cuales se puede repetir o adaptar individualmente. Es posible promediar tomografías del mismo tamaño en análisis ulteriores. También se puede utilizar este barrido para crear un protocolo personalizado. El patrón predeterminado es un círculo con un radio de 1,73 mm. Es posible ajustar el radio de cada barrido.
Raster Lines (Líneas de trama) El protocolo Raster Lines (Líneas de trama) se compone de una serie de 6 a 24 barridos de líneas paralelas equidistantes entre sí, efectuados sobre una región rectangular de tamaño especificado por el usuario. Este protocolo de uso general permite examinar una región de interés rectangular en la retina con cierta rigurosidad, según el tamaño de la región y del número de líneas utilizadas.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
59
Protocolos de adquisición de tomografías
El patrón predeterminado contiene 6 líneas sobre un cuadrado de 3 mm. La serie procede desde la posición superior a la inferior; cada barrido procede de nasal a temporal. •
Es posible ajustar la altura y la anchura del cuadro objetivo, así como el número de líneas. La altura del cuadro objetivo afecta el espaciado entre las líneas, mientras que su anchura determina la longitud del barrido lineal. Una vez guardada la primera tomografía de la serie, no se permite hacer ningún otro ajuste.
Cross Hair (Cruceta)
El protocolo Cross Hair (Cruceta) se compone de dos barridos lineales perpendiculares que se intersecan en sus centros para formar una cruz. Este protocolo resulta útil para examinar determinado punto de interés clínico en cortes que atraviesan los centros de los cuatro cuadrantes. El barrido lineal predeterminado mide 3 mm de largo. Se puede ajustar la longitud del barrido variando la altura (afecta a la línea vertical) y la anchura (afecta a la línea horizontal) antes de guardar la primera tomografía. Una vez guardada la tomografía inicial, no se permite hacer ningún otro ajuste.
Radial Lines (Líneas radiales) El protocolo Radial Lines (Líneas radiales) se compone de una serie de 6 a 24 barridos lineales equidistantes entre sí a través de un eje central común, como los radios de una rueda. Se trata de un patrón de uso general que se repite en diversos protocolos con variaciones de tamaño y capacidad de ajuste de los parámetros. Este protocolo ofrece el máximo nivel de ajustabilidad y puede emplearse para Definir un barrido personalizado (consulte la página 48). El patrón predeterminado contiene 6 líneas de 6 mm de longitud. Es posible ajustar la longitud de todas las líneas del barrido variando el tamaño del círculo objetivo o la longitud de la primera tomografía de la serie. Una vez guardada la primera tomografía de la serie, no se permite hacer ningún otro ajuste.
Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular) El protocolo Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular) es una versión del patrón de líneas radiales. Se compone de una serie de 6 a 24 barridos lineales equidistantes entre sí a través de un eje central común. El diámetro del círculo objetivo (y por ende, la longitud de línea) está fijado en 6 mm.
El número de líneas puede ajustarse hasta el momento en que se guarda la primera tomografía de la serie. Este protocolo está diseñado para utilizarse con los análisis que determinan el grosor retiniano.
Optic Disc (Disco óptico) El patrón Optic Disc (Disco óptico) es una versión de 4 mm del patrón de líneas radiales. Se compone de una serie de 6 a 24 barridos lineales equidistantes entre sí a través de un eje central común. El diámetro del círculo objetivo (y por ende, la longitud de línea) está fijado en 4 mm. El número de líneas puede ajustarse hasta el momento en que se guarda la primera tomografía de la serie. Está diseñado exclusivamente para examinar el disco óptico en busca de indicios de glaucoma. Los barridos que se crean con este patrón deben utilizarse con el protocolo de análisis Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico) (Cabeza del nervio óptico) (consulte la página 93).
60
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de adquisición de tomografías
Proportional Circle (Círculo proporcional) El protocolo Proportional Circle (Círculo proporcional) le permite adaptar un barrido circular de la capa de fibras nerviosas peripapilares para tener en cuenta la variabilidad de tamaño del disco óptico. Este protocolo de propósito general le permite adquirir varias tomografías sin regresar a MAIN WINDOW (Ventana principal). Es posible promediar las mediciones correspondientes a barridos del mismo tamaño más adelante; además, este protocolo puede emplearse para crear barridos personalizados. El patrón predeterminado ofrece un círculo objetivo de 1,5 mm de radio y un factor de multiplicación de 1. Para cada barrido, es posible ajustar el tamaño del círculo objetivo y su factor de multiplicación, los cuales en conjunto determinan el tamaño del círculo de exploración. El tamaño del círculo objetivo puede igualarse al del disco óptico. Luego, mediante el factor de multiplicación, puede emplearse el tamaño preferido del círculo de exploración y repetirse la medición para varias tomografías.
Concentric 3 Rings (3 anillos concéntricos) El protocolo Concentric 3 Rings (3 anillos concéntricos) se compone de tres barridos de círculos concéntricos equidistantes entre sí con radios que cumplen la proporción 1:2:3. Al igual que otros patrones de barrido circular, este protocolo está diseñado para utilizarse alrededor del disco óptico a fin de medir el grosor de la capa de fibras nerviosas. Puede emplearse para crear barridos personalizados. Los radios predeterminados de los tres círculos son 0,9 mm, 1,81 mm y 2,71 mm; los barridos proceden desde el círculo más pequeño hasta el más grande. Es posible ajustar el radio de cada uno de los tres círculos, pero esto podría invalidar la proporción 1:2:3. Observe que, cuando se cambia el radio del primer o segundo círculo, el radio del segundo o tercer círculo vuelve a su valor predefinido (1,81 ó 2,71 mm, respectivamente).
Nota: puesto que la posición del segundo y tercer barrido es ajustable, se puede perder la concentricidad de los círculos. RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) El protocolo RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) permite realizar tres barridos circulares de 3,4 mm de diámetro alrededor del disco óptico. No se puede modificar ningún parámetro. El círculo de 3,4 mm de diámetro representa un tamaño estándar o típico empleado para medir el grosor de la capa de fibras nerviosas de la retina (RNFL). Este protocolo de glaucoma ofrece un método sencillo para adquirir tres tomografías que pueden promediarse y ser objeto de análisis de grosor RNFL.
Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio) El protocolo Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio) le permite realizar un único barrido circular alrededor del disco óptico. El patrón predeterminado tiene un círculo objetivo de 1,5 mm de diámetro (“Radius 1”) y un círculo de exploración de 3,4 mm de diámetro (“Radius 2”). Tanto Radius 1 como Radius 2 son ajustables. Este protocolo de uso general permite adaptar un único círculo para examinar el grosor RNFL. El mismo puede emplearse para crear barridos personalizados.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
61
Protocolos de adquisición de tomografías
RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) Seleccione RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) para realizar alrededor del disco óptico un barrido circular único 2,27 veces mayor que el del círculo objetivo. El patrón predeterminado tiene un círculo objetivo de 1,5 mm de radio. El factor de multiplicación está fijado en 2,27. El tamaño del círculo objetivo puede ajustarse. Este protocolo de glaucoma permite compensar las variaciones de tamaño del disco óptico cuando se mide el grosor de la capa de fibras nerviosas de la retina que lo rodea. El diámetro típico del disco óptico es de 1,5 mm aproximadamente; el círculo estándar a su alrededor para medir el grosor RNFL tiene un diámetro de 3,4 mm. De aquí se deriva el factor de multiplicación de 2,27 (1,5 x 2,27 ≈ 3,4).
X-Line (Línea X) El protocolo X-Line (Línea X) se compone de dos barridos lineales que se intersecan en sus centros para formar una X. Este protocolo de uso general resulta útil para examinar un determinado punto de interés clínico con dos barridos lineales que comparten un punto central. Es posible promediar barridos del mismo tamaño más adelante y utilizar este patrón para crear barridos personalizados.
Ajuste del tamaño del cuadro de límites: Izquierda: mayor altura Derecha: mayor anchura
El patrón X predeterminado se compone de dos líneas perpendiculares que miden 3 mm de longitud.
Es posible ajustar la longitud del barrido lineal variando la altura y la anchura del cuadro imaginario que rodea la X. La variación de la altura o la anchura afecta la longitud y al ángulo de ambas líneas por igual. Una vez guardada la tomografía inicial, no se permite hacer ningún otro ajuste.
RNFL Map (Mapa RNFL) El protocolo RNFL Map (Mapa RNFL) se compone de un conjunto de seis barridos circulares concéntricos de un radio predeterminado. Los seis barridos se efectúan en orden de radio ascendente (en milímetros), de la manera siguiente: de 1,44 a 1,69, a 1,90, a 2,25, a 2,73 y a 3,40. Este protocolo de glaucoma está diseñado para valorar con exactitud el grosor de la capa de fibras nerviosas de la retina. Los tamaños de barrido predeterminados producen resultados óptimos con el protocolo de análisis RNFL Thickness Map (Mapa de grosor) (Mapa del grosor RNFL) (consulte la página 90). •
Aunque es posible ajustar el radio de cada círculo de barrido, no se recomienda hacerlo si se va a aplicar el análisis RNFL Thickness Map. Cuando se modifica el radio o la posición del barrido, el siguiente círculo del barrido retoma su tamaño predeterminado y la posición central.
Barridos rápidos o eficientes respecto al tiempo Los cuatro protocolos de barrido rápido o “eficientes respecto al tiempo” están diseñados para simplificar el proceso y acortar la adquisición de la serie de tomografías empleada con más frecuencia a fin de detectar el glaucoma u otras patologías retinianas. Los cuatro protocolos tienen en común las siguientes características y ventajas: •
Combinan una serie de tres o seis barridos en una tomografía adquirida en 1,92 segundos.
•
Todos los parámetros están fijados: no es posible ajustar el tamaño del barrido ni el número de líneas.
•
62
Sólo se requiere alinear y colocar los barridos una vez.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de adquisición de tomografías
•
Pueden mejorar la exactitud de la posición relativa de las líneas o círculos en comparación con los barridos individuales, porque las tomografías se adquieren casi al mismo tiempo.
•
Es posible adquirir varias tomografías sin volver a MAIN WINDOW (Ventana principal). Gracias a esto, es posible repetir una serie completa de tomografías para su análisis y comparación posteriores.
•
Una vez guardado un barrido rápido, puede cambiar entre el ojo izquierdo y el derecho sin necesidad de volver a MAIN WINDOW (Ventana principal). El Stratus OCT detecta
•
automáticamente el ojo que se está explorando y ajusta la visualización según sea necesario. Cada uno adquiere un total de 768 barridos A. Estos 768 barridos A representan menos que el total resultante cuando las tomografías se adquieren una por una a 512 barridos A por línea o círculo. Observe, sin embargo, que esto es más que suficiente para lograr análisis significativos con los protocolos de análisis aplicables. La mayor resolución para los tipos de barrido rápido requeriría tres o más segundos de exploración, lo cual tiende a amplificar los errores a causa del movimiento del paciente.
Visualización especializada de barridos rápidos •
La imagen tomográfica en tiempo real se divide automáticamente en una visualización 3x2 (para los protocolos Fast Macular Thickness Map, Fast Optic Disc y Fast RNFL Map) o en una visualización 3x1 (para el protocolo Fast RNFL Thickness [3,4]), de modo que es posible observar los barridos lineales o circulares en forma individual a medida que se actualizan y alinearlos apropiadamente.
Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular) El protocolo Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular) combina los seis barridos de Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular) en una sola tomografía (consulte la página 60). Este protocolo realiza 6 barridos de línea radial de 6 mm en 1,92 segundos de exploración. No es posible modificar el tamaño ni el número de líneas. Este protocolo de retina está diseñado para emplearse con los análisis de grosor retiniano. Fast Optic Disc (Rápido del disco óptico) El protocolo Fast Optic Disc (Rápido del disco óptico) combina los seis barridos de Optic Disc (Disco óptico) en una sola tomografía (consulte la página 60). Este protocolo realiza 6 barridos de líneas radiales de 4 mm en 1,92 segundos de exploración. No es posible modificar el tamaño ni el número de líneas. Este protocolo de glaucoma está diseñado para el análisis de la cabeza del nervio óptico. Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) El protocolo Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) combina los tres barridos circulares de RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) en una sola tomografía (consulte la página 61). Este protocolo realiza 3 barridos circulares de 3,4 mm de diámetro en 1,92 segundos de exploración. No es posible modificar el tamaño de los círculos. Este protocolo de glaucoma está diseñado para emplearse con los análisis de grosor RNFL.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
63
Protocolos de adquisición de tomografías
Fast RNFL Map (Mapa RNFL rápido) El protocolo Fast RNFL Map (Mapa RNFL rápido) combina los seis barridos circulares concéntricos de RNFL Map (Mapa RNFL) en una sola tomografía (consulte la página 62). Este protocolo realiza seis barridos circulares con radio predeterminado en 1,92 segundos de exploración. No es posible modificar el tamaño ni el número de los círculos. Este protocolo de glaucoma está diseñado para ser utilizado con el protocolo RNFL Thickness Map (Mapa de grosor).
64
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Analizar tomografías
(5) Analizar tomografías Resumen del capítulo Carl Zeiss Meditec equipa el Stratus OCT con software para asistirle con los análisis de las imágenes tomográficas. En este capítulo se explica cómo analizar tomografías con el Stratus OCT. El software del Stratus OCT está diseñado para analizar el segmento posterior del ojo. El análisis de las tomografías con el software del Stratus OCT implica los siguientes pasos: •
Iniciar un análisis (a continuación). •
• •
•
Seleccionar un paciente y Seleccionar uno o varios grupos de tomografías (a continuación). Seleccionar un protocolo de análisis (en la página 68). Hacer clic en Analyze (Analizar) o Scan Selection (Selección de tomografía) (en la página 68).
Ventana de selecciónopcional (en la página 69). •
Excluir tomografías del análisis y proseguir (en la página 70).
Por último, en este capítulo se explica cómo Imprimir resultados del análisis (en la página 71). El Stratus OCT ofrece 18 protocolos para analizar las tomografías adquiridas. Sus características y aplicaciones se tratan en el capítulo (6).
Iniciar un análisis El análisis debe iniciarse desde la MAIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT. Si no se encuentra en la MAIN WINDOW (Ventana principal), haga clic en el botón Select Analysis Protocol (Seleccionar protocolo de análisis) para abrir dicha ventana, tal como se ilustra a la izquierda. Iniciar un análisis requiere: 1. Seleccionar un paciente. 2. Seleccionar uno o varios grupos de tomografías. 3. Seleccionar un protocolo de análisis. •
Como paso opcional, seleccionar una tomografía.
Seleccionar un paciente Haga clic en el nombre deseado en la lista de pacientes para seleccionarlo, o bien escriba en el campo Search (Buscar) para buscar por nombre o por el ID de paciente. Puede seleccionar un paciente por vez. En la sección Lista de pacientes de la página 28 encontrará consejos sobre cómo utilizar la lista y realizar búsquedas.
Seleccionar uno o varios grupos de tomografías Haga clic para resaltar el grupo de tomografías que desee en la lista. Para seleccionar múltiples grupos, mantenga oprimida la tecla Ctrl (Control) y haga clic.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
65
Analizar tomografías
Lista de tomografías Esta lista de tomografías muestra todos los grupos de tomografías guardados correspondientes al paciente seleccionado.
Figura 24 Lista de tomografías de la MAIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT
Está organizada por Scan Date (Fecha de la tomografía), OD Scan Groups (Grupos de tomografías para el ojo derecho) y OS Scan Groups (Grupos de tomografías para el ojo izquierdo). Los dos últimos asignan el nombre del grupo de tomografías de acuerdo con el protocolo de adquisición utilizado (consulte el capítulo (4)). El número que aparece al final del nombre del grupo (por ejemplo, Circle 2) especifica el orden en que fueron creados los grupos que llevan la misma denominación. •
Para invertir el orden, puede hacer clic en el encabezado Date (Fecha).
•
Haga clic en una fecha para ver las tomografías adquiridas ese día.
Ficha Scan Group Images (Imágenes de grupos de tomografías) En la parte inferior izquierda, esta ficha muestra miniaturas de las imágenes tomográficas y de video correspondientes al último grupo seleccionado. Cuando se seleccionan varios grupos, el último que se haya seleccionado aparece resaltado en un matiz más oscuro.
Figura 25 Ficha Scan Group Images (Imágenes de grupos de tomografías) de la MAIN WINDOW (Ventana principal).
66
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Analizar tomografías
•
Es posible ajustar el tamaño de las imágenes visualizadas. Para ello, haga clic con el botón derecho en cualquier parte dentro del marco, y aparecerá un menú emergente con las opciones Larger, Smaller y Default (Más grande, Más pequeña y Predeterminado, respectivamente).
Si es necesario después de ampliar las imágenes, utilice la barra de desplazamiento de la derecha para verlas en su totalidad. Puede hacer clic en Larger (Más grande) y en Smaller (Más pequeña) varias veces. •
Paso opcional para seleccionar una tomografía: de manera predeterminada, en el análisis se incluyen todas las tomografías de cada grupo seleccionado. Observe que en la ficha Scan Group Images (Imágenes de grupos de tomografías) todas las tomografías están seleccionadas (resaltadas en azul). Si no desea incluir todas las tomografías del grupo, selecciónelas individualmente haciendo clic en las imágenes respectivas. Para seleccionar múltiples tomografías, mantenga oprimida la tecla Ctrl (Control) y haga clic. Sólo se incluirán las tomografías resaltadas.
Nota: algunos protocolos presuponen o requieren un número predeterminado de tomografías para el análisis. Por este motivo, la exclusión de tomografías podría impedir que los análisis funcionen. Ciertos protocolos de análisis pueden funcionar con un número de tomografías que no es el óptimo, pero producen resultados que se basan más en interpolaciones y podrían ser menos exactos en las áreas interpoladas.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
67
Analizar tomografías
Seleccionar un protocolo de análisis Al seleccionar un grupo de tomografías para analizar, el Stratus OCT desactiva (atenúa) todos los protocolos de análisis incompatibles, dejando sólo los análisis compatibles para la selección. Seleccione un protocolo de análisis en la ficha Analyze (Analizar), ilustrada a continuación.
Figura 26Ficha Analyze (Analizar) de la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT
Hacer clic en Analyze (Analizar) o Scan Selection (Selección de tomografía) Una vez que haya seleccionado un protocolo, puede optar por: 1. Iniciar el análisis de inmediato haciendo clic en el botón Analyze (Analizar) o haciendo doble clic en el protocolo O bien: 2. Hacer clic en el botón Scan Selection (Selección de tomografía) para inspeccionar una o más tomografías a fin de excluirlas del análisis. Accederá a la Ventana de selección, descrita en la página 69. •
La selección de tomografías es opcional y puede efectuarse lo mismo mediante la ficha Scan Group Images (Imágenes de grupos de tomografías), tal como se explica en la página 66.
Si intenta ejecutar un análisis incompatible, un mensaje se lo informará.
68
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Analizar tomografías
Ventana de selección Cuando se hace clic en el botón Scan Selection (Selección de tomografía) en la parte inferior de la ficha Analyze (Analizar), aparece la ventana SELECCIÓN. Datos del paciente Lista de exámenes
Imágenes tomográficas en miniatura
Campo Comentarios de tomografía
Controles de ajuste de imagen tomográfica
Imagen de video del fondo de ojo
Controles de ajuste de imagen de video
Imagen tomográfica de OCT Figura 27 Ventana SELECCIÓN
Esta ventana le permite seleccionar los exámenes y las tomografías que serán incluidos en el análisis e introducir comentarios de tomografía individuales. La ventana muestra la imagen tomográfica de la miniatura resaltada (primera tomografía de manera predeterminada). Haga clic en una miniatura para mostrar dicha tomografía. Ajuste de imagen Los ajustes que usted realiza en el Level (Nivel) y la Window (Ventana) de la imagen tomográfica y el Brightness (Brillo) de la imagen de fondo de ojo y el Contrast (Contraste) afectan las imágenes aquí y en las copias impresas y la ventana de resultados del análisis. Puede realizar los siguientes ajustes. Para la imagen tomográfica, seleccione Color (Color) o Grayscale (Escala de grises). Utilice los •
controles deslizantes para ajustar Level (Nivel), Window (Ventana) y % Zoom (% de zoom).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
69
Analizar tomografías
Haga clic en el botón Default (Predeterminado) para restablecer la imagen tomográfica en sus valores predeterminados. Level (Nivel) establece el umbral de reflectividad que se filtra como ruido de fondo y distribuye la escala de colores según la reflectividad relativa encontrada en la imagen tomográfica. A niveles bajos, la imagen tomográfica aparece totalmente en blanco; a niveles altos, totalmente en negro. Window (Ventana) establece la porción de la escala de colores que se aplica a la visualización de la imagen tomográfica. A niveles bajos, la imagen tomográfica aparece en blanco y negro; a niveles altos, en rojo y amarillo. Seleccione la casilla de verificación Log Abs. Reflectance (Log Abs reflectancia) para visualizar la escala cromática de las imágenes tomográficas, que indica la reflectividad de la imagen tomográfica por encima del ruido de fondo. •
•
•
•
Para la imagen de fondo de ojo, utilice los controles deslizantes para ajustar Brightness (Brillo) y Contrast (Contraste) y % Zoom (% de zoom). El valor predeterminado es cero.
Export JPEG (Exportar JPEG) •
Haga clic en el botón Export JPEG (Exportar JPEG) para exportar la imagen tomográfica seleccionada.
Nota: la compresión JPEG ocasiona pérdida de datos de la imagen. Las imágenes JPEG exportadas no se utilizan para diagnóstico sino para presentaciones. Además, las mismas no contienen información del paciente. Es responsabilidad del médico clínico asociar la información del paciente con las imágenes exportadas. Excluir tomografías del análisis
Utilice la ventana SELECCIÓN para inspeccionar visualmente las tomografías que desee excluir del análisis. Haga clic en una miniatura para ver la imagen en tamaño normal. •
De manera predeterminada, se resalta el primer examen en la lista de exámenes. Haga clic en el examen deseado para mostrar sus imágenes.
•
Las casillas de verificación seleccionadas indican las tomografías que se incluirán en el análisis. De manera predeterminada, se incluyen todas las tomografías. Haga clic para deseleccionar casilla de verificación y excluir una tomografía del análisis.
70
Nota: la mayoría de los protocolos de análisis presuponen o requieren un número predeterminado de tomografías en un grupo. Por este motivo, la exclusión de tomografías podría impedir que los análisis funcionen. Ciertos protocolos de análisis pueden funcionar con un número de tomografías que no es el óptimo, pero producen resultados que se basan más en interpolaciones y podrían ser menos exactos en las áreas interpoladas.
Nota: cuando se anula la selección de tomografías para excluirlas del análisis, el Stratus OCT recuerda qué tomografías se han excluido y continúa excluyéndolas del análisis hasta que se cambie la selección de tomografías nuevamente.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Analizar tomografías
Cuando termine de realizar sus selecciones, haga clic en Analyze (Analizar) para proceder con el análisis. Si no desea proceder, haga clic en Cancel (Cancelar) en cualquier momento para volver a la MAIN WINDOW (Ventana principal).
Imprimir resultados del análisis Para imprimir cualquier ventana de resultados del análisis, seleccione Print (Imprimir) en el menú File (Archivo) (haga clic en File > Print), o haga clic en el botón Print (Imprimir) de la barra de herramientas. Se imprimen los resultados del análisis en la impresora color conectada al instrumento en disposición vertical.
Imprimir comentarios de tomografía Si ha seleccionado Print Scan Comments (Imprimir comentarios de tomografía) del menú File (Archivo) (haga clic en File > Print Scan Comments), obtendrá una segunda página impresa que incluirá comentarios de tomografía individuales para cada tomografía del grupo. Cuando se selecciona Print Scan Comments (Imprimir comentarios de tomografía), tiene una marca de verificación al lado, como puede verse a la izquierda. Los comentarios de examen, introducidos en la ficha Comment (Comentario) de la SCAN ACQUISITION WINDOW (Ventana de adquisición de tomografías) (Figura 23, página 52), no puede imprimirse con los resultados del análisis. Los comentarios de exámenes se imprimen cuando usted puede Print Clinical Notas (Imprimir notas clínicas) (página 118).
Print to PDF File (Imprimir en archivo PDF) Puede imprimir cualquier resultado de análisis en un archivo PDF seleccionando Print to PDF File (Imprimir en archivo PDF) desde el menú File (Archivo) (haga clic en File > Print to PDF File). Utilice el cuadro de diálogo Save (Guardar) que se abre para nombrar y guardar el archivo en cualquier lugar de la unidad C:, en DVD o en el servidor de la red. La impresión del PDF se ve exactamente igual que la impresión en papel.
Personalizar copias impresas con el ID y el logotipo de ubicación El Stratus OCT permite personalizar las copias impresas de análisis con un nombre y un logotipo de la clínica (u otro gráfico). Una vez seleccionados estos elementos, aparecerán en la esquina inferior derecha de todas las copias impresas de análisis. Puede crear un ID de ubicación del centro y designar un logotipo gráfico. El archivo gráfico de logotipo debe tener un formato de mapa de bits con la extensión “.bmp”. De ser necesario, debe copiar el archivo gráfico del logotipo desde el sistema de srcen al medio extraíble. A continuación inserte el disco en la unidad correspondiente en el Stratus OCT y siga estos pasos: 1. Debe acceder al cuadro de diálogo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro) a través del NAVEGADOR. Para acceder al N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione View (Ver) en el menú Data (Datos) (haga clic en Data > View).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
71
Analizar tomografías
2. In el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione Clinical Site ID (ID de ubicación del centro) en el menú Utilities (Utilidades) (haga clic en Utilities > Clinical Site ID). Aparece el cuadro de diálogo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro).
Figura 28 Cuadro de diálogo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro) 3. Para especificar un nombre de clínica, escriba un máximo de 64 caracteres, incluidos los espacios, en el campo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro). 4. Para seleccionar un logotipo de la clínica a fin de que se visualice en las copias impresas, haga clic en el botón Browse (Examinar). Utilice el cuadro de diálogo Browse (Examinar) para buscar el archivo gráfico del logotipo en el disco duro o el medio extraíble insertado. 5. Seleccione el archivo gráfico de logotipo y haga clic en OK (Aceptar). El archivo gráfico se copia al archivo de la base de datos para el Stratus OCT. Cuando vuelva al cuadro de diálogo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro), el panel Preview (Vista previa) muestra el logotipo seleccionado. Haga clic en el botón Save (Guardar) cuando haya terminado.
72
Nota: el logotipo cambia de tamaño para ocupar todo el panel Preview (Vista previa). Una vez impreso, el logotipo vuelve a cambiar de tamaño para ocupar una pequeña área cuadrada de tamaño fijo. Esto puede afectar al aspecto del logotipo en las copias impresas, especialmente si es rectangular.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
(6) Protocolos de análisis Resumen del capítulo El Stratus OCT ofrece 18 protocolos de análisis, subdivididos en dos grupos: •
Protocolos de análisis cuantitativo (11 protocolos, en la página 81).
•
Protocolos de procesamiento de imagen (7 protocolos) en la página 103.
En este capítulo se describen todos los protocolos de análisis y se ofrecen consejos tanto generales como específicos para su uso. En el Capítulo(5) Analizar tomografíasencontrará instrucciones detalladas para realizar análisis de las imágenes tomográficas.
Ficha Analyze (Analizar) Puede seleccionar protocolos de análisis desde Ficha Analyze (Analizar) de la MAIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT (ilustrada en la página 68). Haga clic para seleccionar el protocolo de análisis que desee. •
Si no se encuentra en MAIN WINDOW (Ventana principal), haga clic en el botón Select Analysis Protocol (Seleccionar protocolo de análisis) para abrir dicha ventana, tal como se ilustra a la izquierda.
•
Si ya se encuentra en MAIN WINDOW (Ventana principal), pero no se visualiza la ficha Analyze (Analizar), haga clic en dicha fichaAnalyze para abrirla.
•
Para seleccionar un protocolo e iniciar el análisis, puede hacer clic en el protocolo y luego Hacer clic en Analyze (Analizar) o Scan Selection (Selección de tomografía) en la parte inferior, o bien hacer doble clic en el protocolo. Encontrará más instrucciones en la sección Iniciar un análisis de la página 65.
Botones de opción Activity (Actividad) Los botones de opción Activity (Actividad) situados arriba de la ficha Analyze (Analizar) agrupan los protocolos de análisis según su aplicación diagnóstica: Glaucoma, Retina (otras patologías retinianas) y All (Todos). Debido a que no es posible definir protocolos de análisis personalizados, el botón de opción Custom (Personalizar) no está disponible.
Listas de protocolos Aunque es posible agrupar los 18 protocolos de análisis de acuerdo con su aplicación diagnóstica, es importante conocer un agrupamiento alternativo basado en la diferencia entre los protocolos de análisis cuantitativo y los de procesamiento de imagen. Los protocolos de análisis cuantitativo miden las imágenes tomográficas, mientras que los de procesamiento convierten las imágenes tomográficas no tratadas en imágenes de mayor utilidad. • •
Los 11 protocolos de Glaucoma y Retina aplican análisis cuantitativos. Ninguno de los 7 protocolos de procesamiento de imagen es de tipo Glaucoma o Retina. Pueden aplicarse a cualquier grupo de tomografías.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
73
Protocolos de análisis
Nota: sólo puede aplicarse un análisis cada vez. No es posible aplicar estos protocolos de forma aditiva porque ningún análisis cambia los datos de la imagen tomográfica srcinal en la cual se basan todos los análisis. Protocolos de análisis cuantitativo El Stratus OCT ofrece 11 protocolos de análisis cuantitativo que pueden agruparse en las listas Glaucoma y Retina. Los protocolos del 1 al 3 de Glaucoma se repiten en la lista de protocolos de Retina, ya que son útiles para ambas aplicaciones. Glaucoma 1. Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos) (OU [Ambos ojos]) 2. Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular) (OU [Ambos ojos]) 3. Retinal Thickness/Volume Change (Cambio de grosor/volumen retinianos) (OU [Ambos ojos]) 4. RNFL Thickness (Grosor RNFL) (Single Eye [Un solo ojo]) 5. RNFL Thickness Average (Promedio del grosor RNFL) (OU [Ambos ojos]) 6. RNFL Thickness Map (Mapa de grosor) (OU [Ambos ojos]) 7. RNFL Thickness Change (Cambio de grosor RNFL) (OU [Ambos ojos]) 8. RNFL Thickness Serial Analysis (Análisis en serie del grosor RNFL)(OU [Ambos ojos])
9. Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico) (Single Eye [Un solo ojo]) Retina 1. Retinal Thickness (Grosor retiniano) (Single Eye [Un solo ojo]) 2. Retinal Map (Mapa retiniano) (Single Eye [Un solo ojo]) 3. Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos) (OU [Ambos ojos]) 4. Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular) (OU [Ambos ojos]) 5. Retinal Thickness/Volume Change (Cambio de grosor/volumen retinianos) (OU [Ambos ojos])
Protocolos de procesamiento de imagen El Stratus OCT ofrece 7 protocolos de procesamiento de imagen. Los mismos aplican algoritmos matemáticos que ayudan a analizar visualmente la imagen tomográfica. Cambian el aspecto de la imagen tomográfica. No cambian los datos tomográficos sin procesar. Estos protocolos pueden aplicarse a cualquier tomografía y no pertenecen ni al grupo de Glaucoma ni al grupo de Retina. Para acceder a estos protocolos es preciso seleccionar el botón de opción All (Todos). 1. Normalize (Normalizar) 2. Align (Alinear) 3. Normalize + Align (Normalizar +Alinear) 4. Gaussian Smoothing (Filtro de Gauss) 5. Median Smoothing (Filtro de mediana) 6. Proportional (Proporcional) 7. Scan Profile (Perfil tomográfico)
74
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Recomendaciones generales La información general y las recomendaciones de uso siguientes se aplican a todos los protocolos de análisis. A continuación, este capítulo proporcionará una explicación y recomendaciones de uso específicas para cada protocolo.
Los protocolos de análisis están relacionados con los patrones de barrido Al seleccionar uno de los 18 protocolos, es importante recordar que los mismos son de dos tipos: son 7 de procesamiento de imagen y 11 de análisis cuantitativo. Los protocolos de procesamiento de imagen de Carl Zeiss Meditec están diseñados para utilizarse con cualquier barrido. Sin embargo, cada protocolo de análisis cuantitativo está diseñado para emplearse con un determinado tipo de barrido (lineal o circular) o patrón en una posición retiniana específica (mácula o disco). Varios de los protocolos de barrido están diseñados para emplearse con un protocolo de análisis específico o con un subconjunto reducido de protocolos de análisis. Aunque un protocolo de análisis funcione con un tipo de barrido para el cual no está indicado, tal vez no proporcione resultados significativos. En la tabla siguiente se indican los protocolos de barrido diseñados para cada protocolo de análisis cuantitativo.
Tabla de correlaciones Protocolo de análisis Retinal Thickness (Grosor retiniano) Retinal Map (Mapa retiniano)
Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos) Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular) Retinal Thickness/Volume Change (Cambio de grosor/volumen retinianos) RNFL Thickness (Grosor RNFL)
Diseñado para los grupos de tomografías Cualquier protocolo de barrido excepto (Fast) Optic Disc (Disco óptico): 1 grupo en la mácula Radial Lines (Líneas radiales) Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular): 1 grupo en la mácula Radial Lines (Líneas radiales) Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular): 1 grupo OS o 1 grupo OD en la mácula Radial Lines (Líneas radiales) Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular): 1 grupo OS o 1 grupo OD en la mácula Radial Lines (Líneas radiales) Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular): 2 grupos OS o 2 grupos OD en la mácula
Cualquier protocolo de barrido excepto (Fast) Optic Disc (Disco óptico): 1 grupo alrededor del disco RNFL Thickness Average Circle (Circular), Proportional Circle (Círculo proporcional), (Fast) RNFL (Promedio del grosor RNFL) Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) o Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio). 1 grupos OS o 1 grupos OD del mismo radio alrededor del disco RNFL Thickness Map (Mapa de RNFL Map (Mapa RNFL), Concentric 3 Rings (3 anillos concéntricos). grosor) 1 grupo OS o 1 grupo OD alr ededor del disco RNFL Thickness Change Circle (Circular), Proportional Circle (Círculo proporcional), (Fast) RNFL (Cambio de grosor RNFL) Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) o Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio). 2 grupos OS o 2 grupos OD del mismo radio alrededor del disco
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
75
Protocolos de análisis
Protocolo de análisis Diseñado para los grupos de tomografías RNFL Thickness Serial Analysis Circle (Circular), Proportional Circle (Círculo proporcional), (Fast) RNFL (Análisis en serie del grosor Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL) RNFL 2,27 x disco) o Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio). hasta 4 grupos OD o 4 grupos OS del mismo radio alrededor del disco Optic Nerve Head (Cabeza del (Fast) Optic Disc (Disco óptico): 1 grupo en el disco nervio óptico) Leyenda de dirección de la tomografía Los análisis que muestran una imagen tomográfica procesada incluyen una leyenda que indica la ruta de acceso y la dirección de la tomografía que se está visualizando, tal como se muestra en los ejemplos de la izquierda. La leyenda permite orientar la imagen tomográfica en función de la ruta de acceso de la tomografía. El ángulo de la tomografía (en grados, para barridos lineales) se encuentra en el extremo inferior derecho. Consulte Ángulo en la página 47 para ver una explicación de la notación del ángulo.
Indicador de intensidad de señales y mensajes tomográficos El Stratus OCT evalúa la intensidad de señales de las imágenes tomográficas congeladas o guardadas y asigna un número de 0 (la peor) a 10 (la mejor), que muestra en el campo de intensidad de señales. El Stratus OCT analiza, además, la colocación vertical y si la imagen tomográfica está completa y, si corresponde, vuelve a mostrar uno de los mensajes “ Scan too high” (Tomografía demasiado alta), “Scan too low” (Tomografía demasiado baja) o “Scan missing data” (Faltan datos tomográficos) en el campo de mensajes tomográficos. Los campos de intensidad de señales y mensajes tomográficos aparecen en la ventana S CAN ACQUISITION (Adquisición de tomografías) (Figura 12, página 36), la ventana SCAN REVIEW (Revisión de tomografías) (Figura 16, página 45), la ventana SELECTION (Selección) (Figura 27, página 69), la ventana BROWSER ANALYSIS (Análisis del navegador) (Figura 49, página 119), y en todas las ventanas de resultados de análisis y copias impresas de análisis. El mensaje adicional “Analysis Confidence Low” (Baja confianza de análisis) puede aparecer en el campo de mensajes tomográficos en las ventanas de resultados de análisis y copias impresas de todos los protocolos de análisis cuantitativo, excepto en el análisis de la cabeza del nervio óptico. Interpretación de la intensidad de las señales y los mensajes tomográficos Como pauta, las imágenes con una intensidad de señal inferior a 5, o con cualquier mensaje tomográfico, no se deben utilizar para análisis. El usuario debe repetir la tomografía. Una intensidad de señal de 5 o superior habitualmente indica que la tomografía es adecuada para análisis, pero existen excepciones. Por ejemplo, una tomografía con una intensidad de señal de 5 puede no ser adecuada para análisis si el brillo de la imagen no es uniforme en toda la tomografía. El objetivo de los usuarios debe ser lograr una intensidad de señal de 7 y un brillo uniforme de la imagen en toda la tomografía. Siempre que analice una tomografía, verifique si en los resultados de análisis aparece el mensaje “Baja confianza de análisis”. Si aparece, el usuario debe repetir la tomografía.
76
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Intensidad de señales y tomografías maculares Los problemas de soporte asociados a muchas patologías retinianas (opacidades en el vítreo, hemorragias, opacidades en el cristalino, etc.) hacen difícil obtener tomografías aceptables para análisis de pacientes con una patología retiniana. Si no se puede obtener una tomografía macular con intensidad de señal superior a 4, no se recomienda el análisis. No obstante, dichas tomografías pueden resultar útiles para el análisis visual de la estructura de la retina y la asociación entre las capas retinianas. Al momento de la evaluación, el análisis visual de la estructura de la retina puede ser muy indicativo del estado de la misma. Mensajes tomográficos Los mensajes tomográficos “Tomografía muy alta”, “Tomografía muy baja” y “Faltan datos tomográficos” son descriptivos de lo que se ve en la pantalla. Cuando la tomografía está muy alta o muy baja en la pantalla, el algoritmo de análisis frecuentemente falla. Cuando aparece cualquiera de los mensajes, el usuario debe repetir la tomografía, utilizando los botones de flecha de Z-Offset (Desplazamiento Z) para subir o bajar la imagen tomográfica según sea necesario. Cuando faltan datos, habitualmente como consecuencia de un parpadeo del paciente, la imagen tomográfica queda incompleta y resulta inadecuada para el análisis. El usuario debe repetir la tomografía, indicando al paciente que no parpadee durante la adquisición de tomografías. “Baja confianza de análisis”, mensaje El Stratus OCT detecta cuando la imagen tomográfica que se está analizando tiene anomalías que impiden la detección confiable de los límites de las capas retinianas, lo que reduce la confiabilidad del análisis. Estas anomalías se pueden deber a una patología o a una zona de señal débil en la tomografía. En estos casos, la pantalla de resultados y la copia impresa del análisis incluirán el mensaje: “Analysis Confidence Low.” (Baja confianza de análisis). Cuando aparece, el usuario debe repetir la tomografía. Este mensaje puede aparecer en las ventanas de resultados de análisis y copias impresas de todos los protocolos de análisis cuantitativo excepto en el análisis de la cabeza del nervio óptico.
Capa Activada/Desactivada Todas las pantallas de resultados de análisis cuantitativo excepto el protocolo de la cabeza del nervio óptico incluyen una casilla de verificación Layer On (Capa activada), que se selecciona en forma predeterminada. Cuando la misma se encuentra seleccionada, los límites de la capa retiniana detectados por el algoritmo de análisis aparecen como líneas blancas en la imagen tomográfica analizada. Haga clic para borrar la casilla de verificación Layer On (Capa activada) y ocultar los límites de la capa.
Calibrador activado Todas las pantallas de resultados de análisis cuantitativo, excepto el protocolo de la cabeza del nervio óptico, incluyen una casilla de verificación Caliper On (Calibrador activado). Cuando la misma se encuentra seleccionada, el resultado de análisis muestra un grupo de calibradores en forma de cruz en los que se puede hacer clic y que pueden arrastrarse para medir distancias directamente en la imagen tomográfica analizada. La distancia determinada por el calibrador se informa en el extremo inferior derecho.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
77
Protocolos de análisis
Reflejo exacto Para los barridos lineales, haga clic en la casilla de verificación Mirror Image (Reflejo exacto) para ver el reflejo exacto de la tomografía y los datos gráficos asociados. Cuando el ángulo de barrido se encuentra entre 90º (srcen en 6:00) y 270º (srcen en 12:00), la casilla de verificación Mirror Image (Reflejo exacto) se selecciona en forma predeterminada.
Nota con respecto a las imágenes tomográficas procesadas
Después de la adquisición de tomografías, el Stratus OCT procesa automáticamente imágenes tomográficas OCT que aparecen en pantallas subsiguientes, como ventanas de resultados de análisis. En este procesamiento se incluye una alineación de tomografías. Como resultado del proceso de alineación, pueden aparecer áreas negras de un solo color que representan una señal no reflectiva, próximas a la parte superior e inferior de la imagen tomográfica. Estos son artefactos del algoritmo del procesamiento de alineación y no son clínicamente significativos.
Datos normativos y su aplicabilidad Carl Zeiss Meditec reunió datos de cientos de ojos normales adquiridos en diversos centros a fin de crear bases de datos normativas para el grosor RNFL y el grosor macular. El estudio de la base de datos normativa del Stratus OCT fue diseñado para obtener datos normativos de grosor macular de pacientes sanos con edades que oscilen entre 18 y 86 años. Los intervalos de referencia establecidos en el estudio de la base de datos normativa son utilizados por los médicos para comparar medidas individuales de un paciente con las adquiridas en una población normal. Consulte el Apéndice B: Base de datos normativa de la mácula, para obtener una descripción detallada de cómo se generó esta base de datos normativa, incluidos los criterios de selección empleados en el estudio clínico, una discusión sobre la adquisición y análisis de datos y el establecimiento de los límites normales.
Nota: las bases de datos normativas de grosor RNFL y macular son características opcionales que pueden no estar activadas en todos los instrumentos. Si no cuenta con estas características y desea adquirirlas, póngase en contacto con Carl Zeiss Meditec. En Estados Unidos, llame al 1-877-486-7473 ; fuera de los Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor o con la sucursal de Carl Zeiss Meditec local.
Nota: la identidad étnica fue informada por los propios pacientes de la población que comprende la base de datos normativa. Sin embargo dicha condición NO se utilizó como una variable en la construcción de las bases de datos normativas para grosores RNFL y macular.
Nota: los datos normativos no aparecerán en pacientes menores de 18 años. Los datos normativos nonacimiento apareceránocultas. en pacientes cuyos registros fueron importados al sistema con sus fechas de
78
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Denegación de responsabilidad: Carl Zeiss Meditec no ofrecerá ni ofrece consejos o instrucciones para la interpretación diagnóstica de imágenes de OCT. La interpretación diagnóstica de las imágenes obtenidas con OCT es responsabilidad del médico clínico.
RNFL, base de datos normativa Los protocolos de barrido Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) y RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) (establecidos en forma predeterminada en 512 barridos A) se utilizaron para adquirir los datos normativos para grosor RNFL. La base de datos normativa para grosor de RNFL se aplica sólo a las tomografías adquiridas con los mismos protocolos de barrido. Los datos normativos asociados a la edad del paciente aparecen sólo al llevar a cabo el protocolo RNFL Thickness Average (Promedio del grosor RNFL) en tomografías de Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) o en una tomografía individual de RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) con el valor predeterminado de 512 barridos A. •
Tampoco aparecerán datos normativos para el grosor RNFL al analizar dos o más tomografías de RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) promediadas o si analiza una tomografía de Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) en la que se hayan deseleccionado los barridos.
Cuando el protocolo RNFL Thickness Average (Promedio del grosor RNFL) se aplica a un tipo de tomografía correspondiente, aparecen los datos normativos asociados con la edad. El mismo utiliza un código cromático verde, amarillo y rojo, como puede verse en la leyenda de la izquierda, para indicar los percentiles de distribución normal. El código cromático se aplica a cada posición particular de barridos A en el gráfico, hacia los promedios por cuadrante y hora del reloj en los gráficos circulares y hacia las columnas de OD y OS de la tabla de datos. Entre las personas de la misma edad en la población normal, los percentiles se aplican a cada medición de grosor RNFL de la siguiente manera: •
El 1% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área roja. Las mediciones en rojo se consideran fuera de los límites normales (rojo < 1%, fuera de los límites normales).
•
El 5% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área amarilla o debajo (1% ≤ amarillo < 5%, sospechosa).
•
El 90% de las mediciones se incluyen en el área verde (5%
•
El 5% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área blanca (blanco > 95%).
≤
verde
≤
95%).
Nota: los médicos clínicos deberán emplear su criterio para interpretar los datos normativos. Tenga en cuenta, para cualquier medición particular, que 1 de 20 ojos normales (5%) se incluirán debajo del área verde.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
79
Protocolos de análisis
Mácula, base de datos normativa El protocolo de barrido Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular) se utilizó para adquirir los datos normativos para grosor macular. La base de datos normativa para grosor macular se aplica sólo a las tomografías adquiridas con este protocolo de barrido. Los datos normativos asociados a la edad del paciente aparecen cuando se llevan a cabo los protocolos de análisis Retinal Thickness (Grosor retiniano), Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular) o Retinal Map (Mapa retiniano) en una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular). Cuando los protocolos de análisis Retinal Thickness (Grosor retiniano), Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular) o Retinal Map (Mapa retiniano) se aplican a una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular), aparecen los datos normativos asociados con la edad. Los mismos utilizan un código cromático rojo claro, amarillo claro, verde, amarillo, rojo, como puede verse en la leyenda de la izquierda, para indicar los percentiles de distribución normal. El código cromático se aplica de la manera siguiente: •
En el resultado de Retinal Thickness (Grosor retiniano), a cada posición particular de barridos A en el gráfico de grosor.
•
En el resultado de Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular), a los mapas circulares de grosor o volumen retinianos, y a las columnas OD y OS de la tabla de datos.
•
En el resultado de Retinal Map (Mapa retiniano), a los mapas circulares de grosor retiniano.
Entre las personas de la misma edad en la población normal, los percentiles se aplican a cada medición de grosor retiniano de la siguiente manera: •
El 1% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área color rojo claro. Las mediciones en rojo claro se consideran fuera de los límites normales. (rojo claro > 99%, por encima de los límites normales).
•
El 5% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área color amarillo claro o por encima de la misma (95% < amarillo claro ≤ 99%, se sospecha por encima de lo normal).
•
El 90% de las mediciones se incluyen en el área verde (5%
•
El 5% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área amarilla o por debajo de
≤
verde
≤
95%).
la misma (1% ≤ amarillo < 5%, se sospechosa por debajo de lo normal). •
El 1% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área roja. Las mediciones en rojo se consideran por debajo de los límites normales (rojo < 1%, por debajo de los límites normales).
Nota: los médicos clínicos deberán emplear su criterio para interpretar los datos normativos. Tenga en cuenta, parao cualquier particular, que 2 de 20 ojos normales (10%) se incluirán encima debajo delmedición área verde.
80
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Protocolos de análisis cuantitativo Estos protocolos producen información cuantitativa y visual que facilita la detección y el control de enfermedades retinianas, en especial el glaucoma.
Información general Métodos para medir el grosor retiniano y RNFL El Stratus OCT calcula el grosor retiniano como la distancia entre la interfaz vitrorretiniana (VRI) y la unión entre el segmento interior y exterior de los fotorreceptores, exactamente arriba del epitelio de pigmento retiniano (RPE). Calcula el grosor RNFL como la distancia entre el límite posterior de RNFL y VRI. Los algoritmos de grosor retiniano y RNFL emplean un proceso iterativo que consiste en aplicar varias técnicas en una progresión fijada y lógica, en primer lugar para obtener estimaciones aproximadas de los límites de las capas y, más adelante, para ajustar con mayor precisión dichas estimaciones. Los cálculos por algoritmos funcionan basándose en valores de reflectividad (en decibelios) de los barridos A individuales. Estos algoritmos aprovechan la elevada resolución del Stratus OCT para producir mediciones objetivas perfeccionadas del grosor retiniano o RNFL. La imagen tomográfica procesada tiene límites en blanco.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
81
Protocolos de análisis
Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos) Aplicación: seleccione Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos) para obtener dos mapas circulares de cada ojo centrados en la mácula que representen el grosor y el volumen retinianos. Este protocolo de análisis funciona en un grupo de tomografías OD u OS realizadas con los protocolos Radial Lines (Líneas radiales) o (Fast) Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular). Visualización de los resultados
Figura 29 Resultados gráficos del análisis Retinal Thickness/Volume •
Los resultados del análisis de grosor y volumen se visualizan con el mismo formato. El mapa superior presenta siempre el grosor retiniano en forma de código cromático. La escala de colores aparece a la derecha. El mapa inferior muestra el promedio del grosor (en micras) o del volumen retiniano (en mm3) en cada área. El resultado predeterminado es un análisis de grosor. Haga
clic en el botón de opción situado en la parte superior derecha para ver el análisis de volumen. •
En la parte superior derecha aparece una clave sobre los diámetros de los círculos del mapa. Los diámetros predeterminados son 1, 3 y 6 mm. Haga clic en el botón de opción 3,45 mm situado en la parte superior derecha para cambiar por los diámetros de círculo 1, 2,22 y 3,45 mm.
•
En la parte inferior derecha, la información numérica para cada ojo incluye: Foveal Thickness (Grosor foveal), que representa el cálculo del grosor medio en micras ± la desviación estándar para el punto central de intersección de los barridos y Total Macular Volume (Volumen macular total) del área del mapa retiniano en mm3.
82
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Retinal Thick ness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular) Aplicación: seleccione Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular) para obtener los resultados del análisis Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos) (consulte la información anterior), además de una tabla de datos que incluya promedios de grosor y volumen por cuadrante, así como proporciones y diferencias entre los cuadrantes y los ojos. Este protocolo de análisis funciona en un grupo de tomografías OD u OS realizadas con los protocolos Radial Lines (Líneas radiales) o (Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular). Los datos normativos aparecerán en el resultado si analiza una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular), según lo que se describe en Mácula, base de datos normativa en la página 80. Visualización de los resultados La visualización de los resultados incluye todos los elementos del análisis Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos) (consulte la información anterior) con una disposición diferente, para dar cabida a la tabla.
Figura 30 Resultados gráficos del análisis Retinal Thickness/Volume Tabular
Cuando se aplica a una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular), el código cromático de los datos normativos para grosor macular se aplica a las columnas OD y OS de la tabla de datos y a los mapas circulares inferiores. Los mapas inferiores muestran el promedio del grosor (o del volumen) retiniano en cada sector del mapa, en micras, y aplican los colores de los percentiles de distribución normal a dichos promedios de los sectores.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
83
Protocolos de análisis
En la parte inferior derecha de la tabla, aparece la leyenda Normal Distribution Percentile (Percentiles de distribución normal). Entre las personas de la misma edad en la población normal, los percentiles se aplican a cada medición de grosor retiniano de la siguiente manera: •
El 1% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área color rojo claro. Las mediciones en rojo claro se consideran fuera de los límites normales. (rojo claro > 99%, por encima de los límites normales).
•
El 5% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área color amarillo claro o por encima de la misma (95% < amarillo claro ≤ 99%, se sospecha por encima de lo normal).
•
El 90% de las mediciones se incluyen en el área verde (5%
•
El 5% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área amarilla o por debajo de la
≤
verde
≤
95%).
misma (1% ≤ amarillo < 5%, se sospechosa por debajo de lo normal). •
El 1% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área roja. Las mediciones en rojo se consideran por debajo de los límites normales (rojo < 1%, por debajo de los límites normales).
84
Nota: los médicos clínicos deberán emplear su criterio para interpretar los datos normativos. Tenga en cuenta, para cualquier medición particular, que 2 de 20 ojos normales (10%) se incluirán encima o debajo del área verde.
Nota: la identidad étnica fue informada por los propios pacientes de la población que comprende la base de datos normativa. Sin embargo dicha condición NO se utilizó como una variable en la construcción de la base de datos normativa para grosor macular. Los datos normativos no aparecerán en pacientes menores de 18 años. Los datos normativos sólo aparecen cuando se analiza una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Retinal Thickness/Volume Change (Cambio de grosor/volumen retinianos) Aplicación: seleccione Retinal Thickness/Volume Change (Cambio de grosor/volumen retinianos) para evaluar las variaciones del grosor o volumen de la retina entre un examen y otro. Este protocolo de análisis funciona en dos grupos de tomografías OD u OS realizadas con los protocolos Radial Lines (Líneas radiales) o (Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular). Visualización de los resultados
Figura 31 Resultados gráficos de Retinal Thickness/Volume Change •
El resultado predeterminado muestra el cambio de grosor entre un examen y el siguiente. Haga clic en el botón de opción situado en la parte superior derecha para ver el análisis de cambio de volumen. Los resultados de análisis de cambio de grosor y volumen se visualizan con el mismo formato. El mapa superior presenta siempre el cambio de grosor retiniano en forma de código cromático. La escala de colores aparece a la derecha. El mapa inferior muestra el cambio en el promedio del grosor (en micras) o del volumen retiniano (en mm3).
•
En la parte superior derecha aparece una clave sobre los diámetros de los círculos del mapa. Los diámetros predeterminados son 1, 3 y 6 mm. Haga clic en el botón de opción 3,45 mm situado en la parte superior para cambiarlos por los diámetros 1, 2,22 y 3,45 mm.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
85
Protocolos de análisis
RNFL Thickness (Grosor RNFL) Aplicación: seleccione RNFL Thickness (Grosor RFNL) para obtener gráficos de grosor de la capa de fibras nerviosas de la retina a lo largo de barridos circulares realizados alrededor del disco óptico (región peripapilar). Este protocolo se puede aplicar a un grupo de tomografías de cualquier protocolo de barrido a la vez, excepto los protocolos (Fast) Optic Disc (Disco óptico). Si bien funciona con barridos lineales, los resultados incluyen características circulares como los promedios por cuadrante y la hora de reloj, los cuales no tienen ningún significado en el caso de barridos lineales. Cuando los barridos atraviesan el disco óptico en lugar de circundarlo, se producen resultados anómalos. Visualización de los resultados
Figura 32 Resultados gráficos del análisis RNFL Thickness •
Los gráficos de resultados muestran el grosor RNFL (línea verde, en micras) en el eje vertical y la posición del barrido A en el eje horizontal. El gráfico indica los cuadrantes temporal, superior,
nasal e inferior. Si analizó más de una tomografía, utilice la barra de desplazamiento situada a la izquierda para ver los resultados de las demás tomografías. •
El grosor RNFL puede encontrarse en cada ubicación de barrido A. Arrastre el puntero del ratón a cualquier lugar de la imagen tomográfica o escriba en el campo A-Scan Value(Valor de barrido A) y aparecerá una línea vertical en el gráfico que corresponderá a la ubicación del puntero. En la parte inferior derecha aparece el grosor de la capa de fibras nerviosas de la retina (RNFL Thickness) en esa posición de barrido A.
86
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
•
A la derecha aparecen diagramas circulares que muestran promedios del grosor RNFL por cuadrante y hora de reloj. En la parte inferior derecha aparece RNFL Average(Promedio de RNFL).
•
Haga clic en la casilla de verificación Caliper ON (Calibrador activado) para medir distancias entre los calibradores con forma de cruz que aparezcan. Caliper Length (Longitud del calibrador) aparece en la parte inferior derecha.
Exportar resultados El botón Export (Exportar) permite exportar los resultados del análisis RNFL Thickness (Grosor RNFL). Esta función permite realizar análisis y tratamientos ulteriores de los datos utilizando software de otros proveedores. Cuando se hace clic en Export (Exportar), aparece el cuadro de diálogo Export As (Exportar como), como se indica a continuación:
Figura 33 Cuadro de diálogo Export As (Exportar como) •
El cuadro de diálogo le solicitará un nombre de archivo. Puede asignar un nombre al archivo y guardarlo en cualquier parte del disco duro, en un disquete o en un disco DVD. El nombre predeterminado del mismo es Export_1. El resultado consiste en un grupo de seis archivos con el mismo nombre pero con extensiones diferentes, como por ejemplo: Export_1.txt (información del paciente en formato de texto ASCII) Export_1.raw (datos tomográficos sin procesar en formato binario) Export_1.bmp (imagen tomográfica procesada en formato de mapa de bits) Export_1.vi1 (imagen de video del fondo de ojo en formato de mapa de bits) Export_1.spd (datos tomográficos sin procesar en formato de texto ASCII) Export_1.rnf (resultado de grosor RNFL en formato de texto ASCII)
Nota: es responsabilidad del médico clínico asociar la información del paciente con los archivos exportados.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
87
Protocolos de análisis
RNFL Thickness Average (Promedio del grosor RNFL) Aplicación: seleccione RNFL Thickness Average (Promedio del grosor RNFL) para obtener gráficos del grosor de la capa de fibras nerviosas de la retina promediado sobre cualquier número de barridos circulares del mismo radio alrededor del disco óptico (región peripapilar). Este análisis se puede aplicar a un grupo de tomografías OD u OS del mismo radio realizadas con los protocolos Circle (Circular), Proportional Circle (Círculo proporcional), (Fast) RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) o Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio). Los datos normativos aparecerán en el resultado si analiza tomografías de Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) o RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) con el número apropiado de tomografías seleccionado, según lo que se describe en RNFL, base de datos normativa en la página 79. Visualización de los resultados
Figura 34 Resultados gráficos del análisis RNFL Thickness Average
Los gráficos representan los cuadrantes nasal, superior, temporal e inferior. Los gráficos OD y OS incluyen un código cromático verde, amarillo y rojo basado en los datos normativos para grosor de RNFL asociados con la edad cuando se aplican a las clases de tomografías adecuadas (consulte la página 6-3). El código cromático se aplica a cada posición particular de barridos A en el gráfico, a los promedios por cuadrante y hora del reloj en los mapas circulares en la parte superior central y a las columnas OD y OS de la tabla de datos (pero no a la columna OD-OS).
88
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Entre las personas de la misma edad en la población normal, los percentiles se aplican a cada medición de grosor RNFL de la siguiente manera: •
El 1% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área roja. Las mediciones en rojo se consideran fuera de los límites normales (rojo < 1%, fuera de los límites normales).
•
El 5% de las mediciones se incluyen en el área amarilla o por debajo de la misma (1% ≤ amarillo < 5%, sospechoso).
•
El 90% de las mediciones se incluyen en el área verde (5% ≤ verde ≤ 95%).
•
El 5% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área blanca (blanco > 95%).
Nota: los médicos clínicos deberán emplear su criterio para interpretar los datos normativos. Tenga en cuenta, para cualquier medición particular, que 1 de 20 ojos normales (5%) se incluirán debajo del área verde.
Nota: la identidad étnica fue informada por los propios pacientes de la población que comprende la base de datos normativa. Sin embargo dicha condición NO se utilizó como una variable en la construcción de la base de datos normativa para el grosor de RNFL. Los datos normativos no aparecerán en pacientes menores de 18 años. Los datos normativos aparecen sólo al analizar tomografías de Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) o una tomografía individual de RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) al valor predeterminado de 512 barridos A. Tampoco aparecerán datos normativos al analizar dos o más tomografías de RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) promediadas o si analiza una tomografía de Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) en la que se hayan deseleccionado los barridos. Datos tabulares definidos
Imax/Smax: el grosor máximo en el cuadrante inferior dividido por el grosor máximo en el cuadrante superior. Smax/Imax: el grosor máximo en el cuadrante superior dividido por el grosor máximo en el cuadrante inferior. Smax/Tavg: el grosor máximo en el cuadrante superior dividido por el grosor promedio en el cuadrante temporal. Imax/Tavg: el grosor máximo en el cuadrante inferior dividido por el grosor promedio en el cuadrante temporal. Smax/Navg: el grosor máximo en el cuadrante superior dividido por el grosor promedio en el cuadrante nasal. Max-Min: el grosor máximo menos el grosor mínimo. Smax: el grosor máximo en el cuadrante superior. Imax: el grosor máximo en el cuadrante inferior. Savg: el grosor promedio en el cuadrante superior. Iavg: el grosor promedio en el cuadrante inferior. Avg. Thickness (Grosor promedio): grosor promediado sobre los 256 puntos de prueba.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
89
Protocolos de análisis
RNFL Thickness Map (Mapa de grosor) Aplicación: seleccione RNFL Thickness Map (Mapa de grosor RNFL) a fin de obtener, para cada ojo, dos mapas del grosor de la capa de fibras nerviosas de la retina en un área anular alrededor del disco óptico (región peripapilar). Este protocolo se puede aplicar a un grupo de tomografías OD u OS realizadas con los protocolos (Fast) RNFL Map (Mapa RNFL) o Concentric 3 Rings (3 anillos concéntricos). Visualización de los resultados
Figura 35 Resultados gráficos del análisis RNFL Thickness Map •
El mapa superior presenta el grosor RNFL en forma de código cromático. La escala de colores aparece a la derecha. El mapa inferior muestra el grosor medio (en micras) de RNFL en las áreas interior y exterior de ocho sectores del mapa. En la parte superior derecha aparece una clave de los diámetros de los círculos del mapa (fijados en 2,9 y 6,8 mm).
90
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
RNFL Thickness Change (Cambio de grosor RNFL) Aplicación: seleccione RNFL Thickness Change (Cambio de grosor RNFL) para evaluar los cambios producidos en la capa de fibras nerviosas de la retina entre un examen y otro. Puede aplicar este protocolo a dos grupos de tomografías OD u OS del mismo radio realizadas con los protocolos siguientes: Circle (Circular), Proportional Circle (Círculo proporcional), (Fast) RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) o Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio). Visualización de los resultados
Figura 36 Resultados gráficos del análisis RNFL Thickness Change •
Los gráficos muestran el cambio de grosor RNFL entre un examen y el siguiente (eje vertical) y la posición de los barridos A (eje horizontal). Los gráficos representan los cuadrantes temporal, superior, nasal e inferior.
•
A la derecha de los gráficos, para cada ojo, hay diagramas circulares que muestran los cambios del promedio del grosor RNFL por cuadrante y hora de reloj entre un examen y otro.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
91
Protocolos de análisis
RNFL Thickness Serial Analysis (Análisis en serie del grosor RNFL) Aplicación: seleccione el protocolo RNFL Thickness Serial Analysis (Análisis en serie del grosor RNFL) para efectuar un análisis comparativo del grosor RNFL en función del tiempo. Este análisis se puede aplicar simultáneamente a un máximo de cuatro grupos de tomografías OD u OS del mismo radio y del mismo tipo de barrido. Puede elegir uno de los protocolos siguientes: Circle (Circular), Proportional Circle (Círculo proporcional), (Fast) RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco) o Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio). Visualización de los resultados
Figura 37 Resultados gráficos del análisis RNFL Thickness Serial •
92
La leyenda de la parte inferior diferencia las líneas por fecha de examen.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico) Aplicación: seleccione Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico) para acceder a un análisis interactivo de múltiples funciones de la cabeza del nervio óptico. Este protocolo se puede aplicar a un grupo de tomografías de (Fast) Optic Disc (Disco óptico) a la vez. En la misma ventana de visualización, los resultados permiten evaluar y medir de manera interactiva el nervio óptico (incluido el disco, la copa, el borde y el índice copa/disco) utilizando cada barrido individualmente, así como una combinación de todos los barridos. Resumen del análisis: Con seis barridos lineales de sección transversal adquiridos radialmente, el análisis Optic Nerve Head
(Cabeza del nervio óptico) cuantifica la cantidad de fibras nerviosas de la cabeza del nervio óptico. Calcula dos mediciones de cantidad de fibra nerviosa. Una es el área de la sección transversal de la fibra nerviosa situada sobre la copa. Se denomina Rim Area (Área del borde [sección transversal vertical]). Se indica en rojo en la tomografía radial individual (en la parte izquierda de la pantalla). La otra medición es la distancia mínima entre la superficie de la RNFL y el EPR. A cada lado de la cabeza del nervio, el análisis calcula esta distancia (indicada en líneas amarillas) y calcula la media para obtener la anchura medio del nervio en el disco (Avg Nerve Width @ Disk). El análisis calcula estos valores para cada uno de los barridos de líneas radiales y, a continuación, los integra para obtener los resultados de toda la cabeza del nervio. La pantalla de análisis presenta los valores integrados en la parte derecha junto con una imagen compuesta de la cabeza del nervio elaborada a partir de todas las tomografías. Método de análisis Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico) Para cada barrido del grupo, el análisis Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico) detecta la superficie anterior de la RNFL y el EPR. Detecta la superficie de la RNFL buscando en cada barrido A del anterior al posterior hasta que encuentra una reflectividad superior a un valor umbral. De la zona subyacente a la superficie de la RNFL, recorre cada barrido A en dirección posterior en busca de la máxima tasa de cambio de reflectividad, para encontrar la superficie del EPR. Una vez determinados estos límites, el algoritmo detecta y mide todas las estructuras anatómicas discales basándose en los marcadores (puntos de referencia) a cada lado del disco, en el punto en que termina el EPR. Se localiza y se mide el diámetro del disco ( Disc Diameter) trazando una línea recta entre los dos puntos de referencia del disco. El diámetro de la copa (Cup Diameter) se mide en una línea paralela a la línea del disco, desplazada 150 micras hacia adelante (en forma predeterminada, el valor de Cup Offset [Desplazamiento de la copa] es ajustable). El valor de Rim Area (Área del borde) se determina utilizando la línea de la copa como límite posterior; para los límites laterales se emplean líneas que se extienden perpendicularmente desde los puntos de referencia hasta la línea del disco y hacia la superficie anterior del disco. Los resultados de estos algoritmos de detección y medición se muestran gráficamente en la imagen tomográfica En la visualización de resultados, es posible ajustar la posición de los puntos de referencia del disco y, por ende, de las mediciones generadas. El análisis Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico) combina el análisis y la medición de cada barrido individual para formar una imagen y mediciones compuestas que abarcan toda la cabeza del nervio óptico.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
93
Protocolos de análisis
Visualización de los resultados
Figura 38 Resultados gráficos del análisis Optic Nerve Head •
Formato: la visualización de resultados se divide en dos mitades. Cada lado tiene sus propias funciones, aunque interactúan entre sí. El lado izquierdo muestra un análisis de barridos radiales individuales (Individual Radial Scan Analysis). El lado derecho muestra los resultados del análisis de la cabeza del nervio óptico (Optic Nerve Head Analysis Results).
Individual Radial Scan Analysis (Análisis de barridos radiales individuales) El lado izquierdo contiene, en la parte superior, una imagen tomográfica grande y, en la parte inferior, una pequeña imagen de video de cada barrido de línea radial. Utilice la barra de desplazamiento del lado izquierdo para visualizar los resultados de los barridos. Entre las dos imágenes aparecen las mediciones de disco, copa y borde, así como un grupo de herramientas que permiten ajustar el análisis y la imagen tomográfica. •
94
Selección de barridos para incluir en el análisis
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Nota: el análisis de la cabeza del nervio óptico es único porque permite deseleccionar barridos individuales en la ventana de resultados gráficos del análisis y así excluirlos de dicho análisis. Para deseleccionar un barrido, elimine la marca de la casilla de verificación Use This Scan Data (Utilizar estos datos tomográficos). El análisis cambia de inmediato cuando se deselecciona el barrido. Además, tenga en cuenta que deseleccionar barridos individuales en la Ventana de selección (consulte la página 69) no tiene ningún efecto cuando se realiza un análisis de la cabeza del nervio óptico. Es decir, los seis barridos radiales están siempre incluidos incluso si se sedeseleccionan exámenesdeen líneas SELECTION WINDOW (Ventana de selección). Esto también aplica cuandolos se deseleccionan exámenes de la Ventana ANALYSIS (Análisis) del Stratus OCT. (consulte la página 119). La imagen tomográfica tiene una superposición gráfica de colores que define las estructuras anatómicas medidas, a saber: •
Mediciones individuales de imágenes tomográficas •
•
•
•
•
Rim Area (Vertical Cross Section) (Área del borde [Sección transversal vertical]): área de marcas rojas situada encima de la línea de la copa hasta la superficie anterior del disco. Average Nerve Width @ Disc (Anchura media del nervio en el disco): promedio de las anchuras del fascículo nervioso a cada lado del disco; se representa en forma de línea amarilla recta que abarca desde cada punto de referencia del disco al punto más próximo en la superficie anterior. Disc Diameter (Diámetro del disco): línea recta azul clara entre los dos puntos de referencia del representa con unabordes cruz azul dentroedeinterior un círculo. Los puntos de referencia del disco; disco se corresponden a los superior del EPR. Esta línea recibe el nombre de línea “RPE anatomic” o línea del disco. Cup Diameter(Diámetro de la copa): línea roja recta de guiones. Esta línea se extiende hacia el borde azul claro para representar el límite posterior de éste. Rim Length (Horizontal) (Longitud del borde [horizontal]): diferencia entre el diámetro del disco y el de la copa.
Ajustes disponibles para Individual Radial Scan Analysis (Análisis de barridos radiales individuales) •
Mover los puntos de referencia del disco: haga clic y arrastre los puntos de referencia del disco para ajustar el análisis. Ésta es la función interactiva más importante porque determina todas las mediciones. Esta función está diseñada para ofrecer la posibilidad de mover los puntos de referencia del disco, en caso de que los usuarios crean que pueden colocarlos con mayor exactitud después de analizar visualmente la imagen tomográfica.
•
Botón ReAnalyze (Volver a analizar): haga clic en ReAnalyse (Volver a analizar) para que los puntos de referencia del disco vuelvan a sus posiciones srcinales, junto con las mediciones resultantes.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
95
Protocolos de análisis
•
Botón Adj Display (Ajustar visualización): haga clic en Adj Display (Ajustar visualización) para ajustar el aspecto de la imagen tomográfica o la superposición gráfica. Esta función no afecta las mediciones. Si hace clic en este botón, aparece el cuadro de diálogo Adjust Display (Ajustar visualización), tal como se muestra a la izquierda, el cual ofrece varias opciones de gráficos y colores. El aspecto predeterminado de la imagen tomográfica se establece a partir de los datos. Hay cuatro valores preestablecidos de ventana/nivel que se pueden seleccionar. Puede •
ajustar los valores de Level (Nivel) y Window (Ventana) por separado. Para ello, utilice los controles deslizantes o escriba un valor en los campos de 0 a 4095. Puede ajustar el color de la superposición gráfica por separado mediante el control deslizante de Brightness (Brillo) situado en la parte inferior. Haga clic en Set W/L from Data (Ajustar ventana/nivel a partir de los datos) para volver a la imagen predeterminada. •
Botón Clear Graphics (Borrar gráficos): haga clic en Clear Graphics (Borrar gráficos) para quitar la superposición gráfica. Haga clic en Show Graphics (Mostrar gráficos) para volverla a aplicar.
•
Zoom: haga clic en Z In para ampliar con zoom o en Z Out para reducir con zoom.
•
Surface Sensitivity (Sensibilidad de la superficie): el valor de sensibilidad de la superficie, comprendido entre 0 y 20, determina el umbral de reflectividad que se considera la superficie anterior. Los valores más altos crean un umbral superior, lo que significa que los artefactos y ruidos potenciales se ignoran al definir la superficie. Esto puede afectar a las mediciones.
Resultados del análisis Optic Nerve Head (ONH, cabeza del nervio óptico) El lado derecho de la visualización de resultados contiene una imagen compuesta de la cabeza del nervio generada a partir de todas las tomografías. No cambia a medida que se recorre cada barrido, aunque incorpora las modificaciones efectuadas en cada análisis de barrido individual. Debajo de la imagen compuesta aparece un conjunto de mediciones globales de la cabeza del nervio óptico, que incluye el disco, la copa, el borde y el índice disco/copa. En el extremo derecho y en la parte inferior derecha hay herramientas para ajustar la imagen compuesta y su análisis y para grabar resultados de varios análisis, así como seleccionar resultados previamente grabados. Características y funciones de la imagen compuesta La imagen compuesta traza los contornos del disco en rojo y los de la copa en verde. Muestra las líneas horizontal y vertical más largas entre el disco y la copa del mismo color. Los cuadrantes nasal (N), inferior (I), temporal (T) y superior (S) se indican junto con el ojo (OD u OS). Para cada barrido se muestran los puntos de referencia del disco con una cruz roja dentro de un círculo y los bordes de la copa con cruces verdes pequeñas. •
La trayectoria de cada barrido se traza con una línea azul, salvo en el caso del barrido que aparece actualmente en el lado izquierdo. Éste se traza en amarillo y tiene una cruz amarilla pequeña en un extremo, la cual indica su punto de srcen. Haga clic en cada línea para convertirla en el barrido actualmente visualizado. Si se ajusta el aspecto de la imagen tomográfica o la colocación de sus puntos de referencia del disco, de allí en adelante la línea de ese barrido se trazará en un tono de azul más claro hasta que se realice otro análisis con el botón ReAnalyse (Volver a analizar). La nueva posición de los puntos de referencia del disco se reflejará en la imagen compuesta.
96
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
•
Haga clic en los botones Zoom In (Ampliar con zoom) Zoom Out (Reducir con zoom) y Clear Points (Borrar puntos) para acercar, alejar y borrar puntos de la imagen compuesta.
•
Mediciones de la imagen compuesta •
Vertical Integrated Rim Area (Volume) (Área vertical integrada del borde [Volumen]): es un cálculo estimado del volumen total de tejido RNFL en el borde que se realiza multiplicando el promedio de todas las áreas del borde por la circunferencia del disco.
•
Anchura horizontal integrada del borde (Área): es un cálculo del área total del borde que se realiza multiplicando el promedio de todas las anchuras del nervio por la circunferencia del disco. Disc Area (Área del disco): área delimitada por el contorno rojo del disco en la imagen compuesta. Cup Area (Área de la copa): área delimitada por el contorno verde de la copa en la imagen compuesta. Rim Area (Área del borde): diferencia entre el área del disco y el área de la copa. Cup/Disc Area Ratio (Índice copa/disco): proporción entre el área de la copa y el área del disco. Cup/Disc Horizontal Ratio (Índice horizontal copa/disco): proporción entre la línea horizontal más larga de un lado a otro de la copa y la equivalente línea horizontal de un lado a otro del disco. Cup/Disc Vertical Ratio (Índice vertical copa/disco): proporción entre la línea vertical más larga de un lado a otro de la copa y la equivalente línea vertical de un lado a otro del disco.
•
•
• •
•
•
•
Opciones del fondo del trazado gráfico: puede seleccionar entre tres opciones distintas de fondo de las imágenes. Haga clic en una casilla de verificación en la parte inferior derecha para cambiar el aspecto de la profundidad y el contorno de la imagen: None (Ninguna): esta opción muestra un fondo gris unicolor sin apariencia de profundidad. Absolute (Absoluto): esta opción muestra la superficie de la retina como fondo para los trazados gráficos de copa y disco con una superficie gris sombreada de forma similar a un mapa topográfico de relieve sombreado. Con esta opción se pretende corregir el movimiento de la retina entre los barridos mediante las posiciones del disco dentro de cada barrido radial. La tonalidad azul representa la superficie y el volumen de la copa, como si estuviera llena de agua hasta su superficie. La superficie de la copa (y, por consiguiente, la tonalidad azul) puede ajustarse mediante la opción Cup Offset for Topo (Desplazamiento de la copa para topografía). (“Topo” hace referencia al mapa topográfico de la superficie retiniana). En la parte inferior derecha aparecen las mediciones deCup Area(Área de la copa) yCup Volume(Volumen de la copa) basadas •
•
en la superficie ajustable de la copa. Debido a la alineación del barrido, el área de la copa calculada a partir del topo puede ser distinta del área de la copa calculada a partir de las posiciones de copa planas.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
97
Protocolos de análisis
•
•
98
Aligned and Shaded (Alineado y sombreado): esta opción predeterminada se distingue de la opción anterior sólo por la clase de alineación utilizada para corregir el movimiento retiniano. En este caso, se utiliza la superficie retiniana. Para cada tomografía se hace un cálculo de la altura de la superficie retiniana, sin tomar en cuenta el área próxima a la cabeza del nervio óptico. Después, las tomografías se alinean para hacer coincidir todas las superficies individuales. La superficie retiniana se muestra con un relieve sombreado para aumentar la visibilidad de las características de la superficie.
Save Current Result (Grabar resultado actual)/Select a Saved Result (Seleccionar un resultado grabado): haga clic en el botón Save Current Result (Grabar resultado actual) situado en la parte inferior derecha para grabar los resultados actuales del análisis Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico). Esto es útil si se ajusta la colocación de los puntos de referencia del disco para una o más líneas de barrido y se desea poder recuperar las mediciones e imágenes resultantes. Esta función permite grabar y recuperar diversas variaciones del análisis de la cabeza del nervio óptico, según la combinación de ajustes que se realicen a los puntos de referencia del disco de las líneas de barrido individuales. En forma predeterminada, el análisis de la cabeza del nervio óptico vuelve a analizar los datos tomográficos y muestra el resultado srcinal cada vez que se ejecuta. Utilice la lista desplegable Select a saved Result (Seleccionar un resultado grabado) para seleccionar un resultado grabado con anterioridad.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Retinal Thickness (Grosor retiniano) Aplicación: seleccione Retinal Thickness (Grosor retiniano) para obtener gráficos del grosor retiniano para cada tomografía. Retinal Thickness (Grosor retiniano) analiza un único grupo de tomografías de cualquier protocolo de barrido a la vez, excepto (Fast) Optic Disc (Disco óptico). Los datos normativos aparecerán en el resultado si analiza una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular), según lo que se describe en Mácula, base de datos normativa en la página 80. Visualización de los resultados
Figura 39 Resultados gráficos del análisis Retinal Thickness •
Los gráficos de resultados muestran el grosor retiniano (línea negra, en micras) en el eje vertical y la posición del barrido A en el eje horizontal. La escala es lineal. Si analizó más de una tomografía, utilice la barra de desplazamiento de la izquierda para ver los resultados de las demás tomografías.
•
El grosor retiniano puede encontrarse en cada ubicación de barrido A. Arrastre el puntero del ratón a cualquier lugar de la imagen tomográfica o escriba en el campo A-Scan Value(Valor de barrido A) y aparecerá una línea vertical que corresponderá a la ubicación del barrido A seleccionado que aparece el gráfico. parte inferior derecha aparece el valor de Retinal Thickness (Grosorenretiniano) paraEnesalaposición de barrido en micras.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
99
Protocolos de análisis
•
Haga clic en la casilla de verificación Caliper ON (Calibrador activado) para medir distancias entre los calibradores con forma de cruz que aparezcan. Caliper Length (Longitud del calibrador) aparece en la parte inferior derecha.
•
Haga clic en la casilla de verificación Mirror Image (Reflejo exacto) para invertir horizontalmente la imagen tomográfica y el correspondiente Thickness chart (Gráfico de grosor).
Cuando se aplica a una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular), el código cromático de los datos normativos se aplica a cada posición particular de barridos A en el gráfico. Las bandas de color rojo claro, amarillo claro, verde, amarillo y rojo resultantes indican los percentiles de distribución normal para los datos normativos asociados a la edad. Entre las personas de la misma edad en la población normal, los percentiles se aplican a cada medición de grosor retiniano de la siguiente manera: •
El 1% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área color rojo claro. Las mediciones en rojo claro se consideran fuera de los límites normales. (rojo claro > 99%, por encima de los límites normales).
•
El 5% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área color amarillo claro o por encima de la misma (95% < amarillo claro ≤ 99%, se sospecha por encima de lo normal).
•
El 90% de las mediciones se incluyen en el área verde (5%
•
El 5% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área amarilla o por debajo de la
≤
verde
≤
95%).
misma (1% ≤ amarillo < 5%, se sospechosa por debajo de lo normal). •
El 1% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área roja. Las mediciones en rojo se consideran por debajo de los límites normales (rojo < 1%, por debajo de los límites normales).
100
Nota: los médicos clínicos deberán emplear su criterio para interpretar los datos normativos. Tenga en cuenta, para cualquier medición particular, que 2 de 20 ojos normales (10%) se incluirán por encima o por debajo del área verde.
Nota: la identidad étnica fue informada por los propios pacientes de la población que comprende la base de datos normativa. Sin embargo dicha condición NO se utilizó como una variable en la construcción de la base de datos normativa para grosor retiniano. Los datos normativos no aparecerán en pacientes menores de 18 años. Los datos normativos sólo aparecen cuando se analiza una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Exportar resultados El botón Export (Exportar) permite exportar los resultados del análisis Retinal Thickness (Grosor retiniano). Esta función permite realizar análisis y tratamientos ulteriores de los datos utilizando software de otros proveedores. Cuando se hace clic en Export (Exportar), aparece el cuadro de diálogo Export As (Exportar como) como se indica a continuación:
Figura 40 Cuadro de diálogo Export As (Exportar como) •
El cuadro de diálogo le solicitará un nombre de archivo. Puede asignar un nombre al archivo y guardarlo en cualquier parte del disco duro, en un disquete o en un disco DVD. El nombre predeterminado del mismo es Export_1. El resultado consiste en un grupo de seis archivos con el mismo nombre pero con extensiones diferentes, como por ejemplo: Export_1.txt (información del paciente en formato de texto ASCII) Export_1.raw Export_1.bmp Export_1.vi1 Export_1.spd Export_1.rth
(datos tomográficos sin procesar en formato binario) (imagen tomográfica procesada en formato de mapa de bits) (imagen de video del fondo de ojo en formato de mapa de bits) (datos tomográficos sin procesar en formato de texto ASCII) (resultado de grosor retiniano en formato de texto ASCII)
Nota: es responsabilidad del médico clínico asociar la información del paciente con los archivos exportados. Retinal Map (Mapa retiniano) Aplicación: seleccione Retinal Map (Mapa retiniano) para obtener dos mapas del grosor retiniano en un área circular centrada sobre la mácula. Un mapa muestra el grosor retiniano en forma de código de colores, mientras que el otro muestra su grosor medio (en micras) en nueve sectores del mapa. Este protocolo de análisis funciona en un grupo de tomografías de Radial Lines (Líneas radiales) o (Fast) Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular) a la vez. Estos protocolos están compuestos de un grupo de entre 6 y 24 barridos lineales organizados como los rayos de una rueda. El algoritmo calcula el grosor retiniano individualmente para cada barrido lineal y combina los resultados para construir los mapas circulares. Los datos normativos aparecerán en el resultado si analiza una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular), según lo que se describe en Mácula, base de datos normativa en la página 80.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
101
Protocolos de análisis
Visualización de los resultados
Figura 41 Resultados gráficos del análisis Retinal Map
En la parte inferior izquierda, los resultados del análisis contienen dos mapas de grosor retiniano. El mapa izquierdo presenta el grosor retiniano en forma de código cromático. La escala de colores aparece debajo. El mapa derecho muestra el promedio del grosor retiniano en cada área en micras. Cada mapa se compone de tres círculos concéntricos, de los cuales los dos exteriores están divididos en sectores. En el centro de la parte inferior, aparece una clave sobre los diámetros de los círculos del mapa. •
Debajo del mapa derecho, aparece un par de botones de opción, para ajustar el diámetro de los mapas mostrados. Los diámetros predeterminados del círculo del mapa son 1, 3 y 6 mm. Haga clic en el botón de opción 3,45 mm para cambiarlos por los diámetros 1, 2,22 y 3,45 mm.
•
En la parte inferior derecha, la información numérica incluye los campos Center (Centro), con el cálculo del grosor medio en micras ± la desviación estándar para el punto central de intersección de los seis barridos, y Total Volume (Volumen total), el volumen total del área del mapa retiniano en mm3.
Cuando se aplica a una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular), el código cromático de los datos normativos se aplica al mapa circular a la derecha. El mapa derecho muestra el promedio del grosor retiniano en cada sector del mapa en micras y aplica los colores de los percentiles de distribución normal a esos promedios de los sectores. Debajo del mapa derecho aparece la leyenda de los percentiles de distribución normal.
102
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Entre las personas de la misma edad en la población normal, los percentiles se aplican a cada medición de grosor retiniano de la siguiente manera: •
El 1% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área color rojo claro. Las mediciones en rojo claro se consideran fuera de los límites normales. (rojo claro > 99%, por encima de los límites normales).
•
El 5% de las mediciones de mayor grosor se incluyen en el área color amarillo claro o por encima de la misma (95% < amarillo claro ≤ 99%, se sospecha por encima de lo normal).
•
El 90% de las mediciones se incluyen en el área verde (5%
•
El 5% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área amarilla o por debajo de la
≤
verde
≤
95%).
misma (1% ≤ amarillo < 5%, se sospechosa por debajo de lo normal). •
El 1% de las mediciones de menor grosor se incluyen en el área roja. Las mediciones en rojo se consideran por debajo de los límites normales (rojo < 1%, por debajo de los límites normales).
Nota: los médicos clínicos deberán emplear su criterio para interpretar los datos normativos. Tenga en cuenta, para cualquier medición particular, que 2 de 20 ojos normales (10%) se incluirán por encima o por debajo del área verde.
Nota: la identidad étnica fue informada por los propios pacientes de la población que comprende la base de datos normativa. Sin embargo dicha condición NO se utilizó como una variable en la construcción de la base de datos normativa para grosor macular. Los datos normativos no aparecerán en pacientes menores de 18 años. Los datos normativos sólo aparecen cuando se analiza una tomografía de Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular).
Protocolos de procesamiento de imagen El Stratus OCT ofrece siete protocolos de procesamiento de imagen que sirven de ayuda para el análisis visual de la imagen tomográfica: 1. Normalize (Normalizar) 2. Align (Alinear) 3. Normalize + Align (Normalizar +Alinear) 4. Gaussian Smoothing (Filtro de Gauss) 5. Median Smoothing (Filtro de mediana) 6. Proportional (Proporcional) 7. Scan Profile (Perfil tomográfico) Estos protocolos aplican algoritmos matemáticos para cambiar el aspecto de la imagen tomográfica No cambian los datos tomográficos sin procesar. Todos ellos funcionan únicamente con un grupo de barrido a la vez. Si se selecciona más de un grupo, sólo se procesará el primero de ellos.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
103
Protocolos de análisis
Formato de la visualización De los 7 protocolos de procesamiento de imagen, 6 comparten un formato común de visualización, tal como se muestra a continuación. La excepción es el protocolo Scan Profile (Perfil tomográfico).
Figura 42 Ventana común de resultados de procesamiento de imagen
En el cuadrante superior izquierdo se muestra la imagen procesada (OCT Image). En la parte inferior izquierda se muestra la imagen explorada (Scanned Image) sin procesar. En el cuadrante superior derecho se muestra la imagen de video (Video Image) del fondo de ojo. En la parte inferior derecha se muestra la información personal Personal ( ) y tomográfica S( can). Utilice la barra
de desplazamiento de la izquierda para ver los resultados de cada barrido en el grupo. Los controles situados en la parte superior central permiten ajustar el aspecto de la imagen tomográfica procesada. •
Haga clic en la casilla de verificación Mirror Image (Reflejo exacto) para invertir horizontalmente ambas imágenes.
Normalize (Normalizar) Seleccione Normalize (Normalizar) para eliminar el ruido de fondo y aplicar la escala cromática completa a la imagen tomográfica procesada. Esta función normaliza la intensidad del ruido y de la señal en las imágenes tomográficas. En otras palabras, cuando se aplica esta función para explorar imágenes adquiridas con distinta intensidad de ruido o señal, las imágenes resultantes tendrán el mismo “brillo”, es decir, el mismo rango de colores.
104
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
La escala de pseudocolores de las imágenes tomográficas funciona en un rango de valores de señal entre 0 y 255. Normalize (Normalizar) asigna el valor cero (negro) a los puntos de datos cuyos valores
son menores o iguales que el nivel de ruido medio. Asigna un valor de 255 (saturado o blanco) a los puntos de datos cuyos valores son iguales o mayores que el valor de señal máximo menos una constante fija. La función ajusta los valores intermedios para que mantengan su posición relativa en el nuevo rango. La imagen tomográfica resultante emplea la escala cromática completa para expresar la reflectividad relativa de las estructuras retinianas entre los niveles de señal de ruido y saturación.
Align (Alinear) Seleccione Align (Alinear) a fin de aplicar una corrección a los datos para compensar los efectos del movimiento del paciente en dirección axial. Los movimientos leves de la cabeza hacia el instrumento y en dirección contraria pueden causar un desplazamiento vertical de la imagen tomográfica, srcinando oscilaciones a baja frecuencia. Esto sucede también si el haz no conserva su perpendicularidad respecto a la retina durante todo el barrido; consulte Alineación de patrones de barrido grandes en la página 58. Para corregir los efectos de este movimiento, el algoritmo compara cada una de las muestras longitudinales (barridos A) del conjunto de datos con la muestra adyacente, en un proceso denominado correlación. De hecho, el algoritmo desliza el barrido A 2 en relación con el barrido A 1 hasta que los datos se alinean. Luego desliza el barrido A 3 al 2 que ahora está alineado y así sucesivamente hasta completar la alineación de todos los barridos A.
Nota: la función Align (Alinear) puede introducir artefactos en la imagen tomográfica, ya que no es capaz de distinguir entre los verdaderos cambios de altura retiniana y los cambios aparentes causados por el movimiento del paciente. Además, el proceso no tiene la misma eficacia en todos los tipos de imágenes. El usuario debe emplear su criterio para interpretar los resultados. Normalize + Align (Normalizar +Alinear) Seleccione Normalize + Align (Normalizar + Alinear) para ejecutar las dos funciones anteriores.
Gaussian Smoothing (Filtro de Gauss) Las dos funciones de suavizado promedian el ruido y combinan los colores de la imagen tomográfica. El suavizado puede ser útil para apreciar de forma más completa las estructuras a gran escala en los datos. El inconveniente obvio es que pueden perderse algunos pequeños detalles. Gaussian Smoothing (Filtro de Gauss) funciona calculando un promedio móvil de valores de señal en una región de 3 × 3. Los valores de señal son ponderados aplicando una función de Gauss, asignándose un menor peso a los puntos externos de la región que al punto central.
Median Smoothing (Filtro de mediana) La función Median Smoothing (Filtro de mediana) es parecida a la función Filtro de Gauss, con la diferencia de que usa el valor de mediana de la región de 3 × 3 (es decir, el valor central cuando se ordena por tamaño) en lugar de la media móvil ponderada según la posición. La ventaja de Median Smoothing (Filtro de mediana) es que elimina el ruido sin sacrificar los pequeños detalles de los datos.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
105
Protocolos de análisis
Proportional (Proporcional) Seleccione Proportional (Proporcional) para obtener una imagen tomográfica procesada con las verdaderas proporciones horizontales y verticales. En comparación con la presentación habitual de las tomografías del Stratus OCT, la imagen tomográfica proporcional aparece comprimida verticalmente. Esto se debe a que las tomografías del Stratus OCT suelen presentarse en un tamaño fijo que las alarga en sentido vertical, para que el observador perciba un mayor nivel de detalles por todo el plano longitudinal de la retina. Debido a que las tomografías son de longitud variable, la imagen tomográfica proporcional podría tener un aspecto alargado o comprimido en la dimensión horizontal, en comparación con la presentación habitual (esto dependerá de la longitud real del barrido).
Scan Profile (Perfil tomográfico) Seleccione Scan Profile (Perfil tomográfico) a fin de visualizar un perfil interactivo de todos los valores de señal para cada grupo individual de tomografías, tal como se ilustra a continuación.
Figura 43 Resultados gráficos del análisis Scan Profile
Este protocolo proporciona valores de señal para los 1024 puntos de datos de cada barrido A y cuenta con características para análisis comparativo y técnico detallados de los datos tomográficos. La visualización principal es un gráfico de valores de intensidad de señales (Signal Intensity) interferométricas (reflectividad) para los 1024 puntos de datos longitudinales de cada barrido A. En forma predeterminada, el gráfico de resultados muestra valores de señal para la primera posición de barrido A. La OCT Image (Imagen OCT) de la parte superior izquierda se deja sin procesar.
106
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Protocolos de análisis
Cuando el puntero se coloca sobre dicha imagen, el gráfico cambia dinámicamente dependiendo de la posición del barrido A. En Cursors Information (Información de los cursores) aparece la posición del barrido A actual en la parte inferior derecha, por ejemplo “ At Location ==> 1” (En la posición ==> 1). •
Haga clic en la casilla de verificación Mirror Image (Reflejo exacto) para invertir horizontalmente la imagen tomográfica y el correspondiente Scan Profile Chart (Gráfico de perfil tomográfico).
•
Seleccione Grayscale (Escala de grises) o Color (predeterminado) para la imagen OCT. Use los botones + y – para ajustar el brillo de la imagen.
Medir la posición del barrido A Es posible medir y comparar valores de señal en cada posición de los barridos A. El gráfico ofrece tres cursores para medir y comparar valores de señal en todas las profundidades de cada barrido A. Cada barrido A se compone de 1024 puntos de datos en el eje longitudinal (desde 1 hasta 1024, en dirección anterior a posterior) en el espacio de 2 mm de profundidad. Hay dos cursores verticales. Es posible arrastrar el cursor rojo 1 o el cursor verde 2 a lo largo de los 1024 puntos de datos. En la parte inferior derecha, el valor de señal del punto de datos indicado aparece en decibelios. Por ejemplo, para el cursor verde “Cursor 2 Value is 31.3 dB at[data point] 10” (El valor del cursor 2 es 31,3 dB en el [punto de datos] 10). En la parte inferior derecha, “Difference is” y “Distance is” proporcionan, respectivamente, la diferencia y la distancia de los valores de señal entre los cursores rojo y verde. El cursor horizontal azul tiene un propósito particular, que se describe a continuación. Comparación de los umbrales de desplazamiento de señales El cursor azul 3 permite hacer comparaciones de umbrales entre los valores de señal del barrido A. El cursor azul tiene una segunda línea horizontal desplazada de éste en 36,2 dB (en forma predeterminada). Para cambiar el valor de desplazamiento, haga clic en el campo “Offset is” (Desplazamiento), escriba un nuevo número y haga clic en el botón Change (Cambiar) contiguo. El rango del valor de desplazamiento es de -56 a +56 decibelios. Si alinea el cursor azul o su línea de desplazamiento con un determinado valor de señal (generalmente, un pico o valle de la señal en el gráfico), podrá identificar visualmente puntos de datos que cruzan o no llegan al umbral de desplazamiento elegido.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
107
Protocolos de análisis
108
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
(7) El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos Resumen del capítulo En este capítulo se describe el N AVEGADOR del Stratus OCT y se explican sus usos para la administración de datos. Los temas que se tratan en este capítulo son los siguientes: •
EL NAVEGADOR DEL STRATUS OCT, en la página 110
•
Buscar y seleccionar registros, en la página 115
•
Imprimir la lista de pacientes, en la página 118
•
Imprimir datos del paciente, en la página 118
•
Print Clinical Notas (Imprimir notas clínicas), en la página 118
•
Analizar exámenes, en la página 118
•
Agregar un nuevo paciente, en la página 120
•
Editar registros de paciente, en la página 122
•
Fusionar registros de paciente, en la página 123
•
Crear y editar registros de visita, en la página 123
•
Notas de Editar registro de examen, en la página 125
•
Editar Notas clínicas, en la página 126
•
Categorizar registros de paciente, en la página 126
•
Crear y asignar diagnósticos de paciente, en la página 130
• •
Registrar, editar y asignar personal médico, en la página 133 Registrar, editar y asignar aseguradoras, en la página 134
•
Eliminar registros de paciente, visita y examen, en la página 136
•
Logotipo e ID de ubicación, en la página 138
•
Defragment Database (Desfragmentar la base de datos), en la página 139
En este manual se describen las funciones de transferencia de datos en capítulos distintos: •
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad, en el capítulo (8).
•
Exportación e importación de datos tomográficos, en el capítulo (9).
Abrir y cerrar el Navegador del Stratus OCT Abrir Cuando se selecciona cualquiera de las opciones del menú Data (Datos), es decir, Import, Export, Archive, Retrieve o View (Importar, Exportar, Archivar, Recuperar o Ver) en la M AIN WINDOW (Ventana principal), el NAVEGADOR del Stratus OCT se inicia. •
Cada opción abre el NAVEGADOR en su propio modo, el cual se indica entre corchetes en la barra de título azul en la parte superior. Cuando se encuentra en el modo View (Ver), puede cambiar a cualquier otro modo del NAVEGADOR seleccionando de entre las opciones del menú Data Transfer (Transferencia de datos).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
109
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Cerrar Para salir del NAVEGADOR y volver a la MAIN WINDOWS (Ventana principal), seleccione Exit (Salir) en el menú File (Archivo) (haga clic en File [Archivo] > Exit [Salir]) o bien haga clic en
en la esquina
superior derecha. No es posible salir del software del Stratus OCT por completo desde el Navegador.
El Navegador del Stratus OCT El OCT Browser del Stratus le permite administrar los tomográficos deStratus los pacientes que se(Navegador hayan recopilado. En OCT) esta sección, describiremos susdatos funciones, menús yy botones.
Barra de título Barra de menús Barra de herramientas Botón Search Now
(Buscar ahora) y campos de búsqueda
Área de registros de pacientes, visitas y exámenes
Figura 44 Características del NAVEGADOR del Stratus OCT
Personalizar la disposición del Navegador El N AVEGADOR del Stratus OCT muestra tres clases de listas: Patients (Pacientes), Visits (Visitas) y Exams (Exámenes). Es posible personalizar ciertos elementos de la disposición de dichas listas.
110
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
•
Se pueden redimensionar las áreas Patients (Pacientes), Visits (Visitas) y Exams (Exámenes). Para ello, desplace el puntero sobre un borde vertical de separación entre dos áreas hasta que aparezca el cursor de redimensionamiento, tal como se muestra a la derecha. Entonces haga clic y arrastre para redimensionar. El N AVEGADOR del Stratus OCT retiene la apariencia que usted selecciona al cambiar el tamaño de las áreas nuevamente.
•
La lista Exams (Exámenes) puede ampliarse hasta cubrir totalmente la lista Visits (Visitas). En este caso, si selecciona un paciente, todos los exámenes de dicho paciente aparecerán en la lista Exams (Exámenes).
Área Pacientes El área Patients (Pacientes) siempre enumera los nombres alfabéticamente por apellido.
Nota: al ordenar todas las listas, los números se consideran anteriores a las letras. El área Patients (Pacientes) incluye las columnas que se muestran en la Figura 45. Para ver todas las columnas, debe utilizar la barra de desplazamiento horizontal en la parte inferior del área Patients (Pacientes), o ampliar el área Patients (Pacientes) según se describe arriba.
Figura 45 Todas las columnas en el área Patients (Pacientes)
De manera predeterminada, las columnas aparecen en el orden mostrado en la Figura 45, pero se pueden reacomodar haciendo clic y arrastrando cualquiera de ellas a la ubicación deseada. Sin embargo, la disposición de columnas predeterminada volverá a aparecer la próxima vez que abra el NAVEGADOR. (No puede utilizar los encabezados de columna para ordenar la lista de pacientes). Área Visitas De manera predeterminada, en el área Visits (Visitas) las visitas están ordenadas según la fecha más reciente. Puede hacer clic en cualquiera de los encabezados de columna para invertir el orden de las fechas. Puede hacer clic y arrastrar las cabeceras de columna para cambiar la disposición de éstas. •
Puede redimensionar el ancho de las columnas moviendo el puntero sobre el borde entre los encabezados de columna hasta que aparezca el cursor de redimensionamiento de columnas, como se ilustra a la derecha. Después haga clic y arrastre para redimensionar la columna.
Área Exámenes En el área Exams (Exámenes), los exámenes se ordenan por fecha y hora, empezando por la más reciente de manera predeterminada. •
Los exámenes pueden clasificarse por Eye (Ojo), por Type (Tipo) o por Instrument (Instrumento) haciendo clic en los encabezados de las columnas correspondientes.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
111
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
•
Vuelva a hacer clic en cualquier encabezado de columna para invertir el orden.
•
Puede hacer clic y arrastrar las cabeceras de columna para cambiar la disposición de éstas.
•
Puede redimensionar el ancho de las columnas moviendo el puntero sobre el borde entre las cabeceras de columna hasta que aparezca el cursor de redimensionamiento de columnas, como se ilustra arriba a la derecha. Después haga clic y arrastre para redimensionar la columna.
Menús del Navegador La barra de menús del NAVEGADOR del Stratus OCT le permite acceder a todas las funciones de administración de datos. Observe que algunas opciones de menú pueden aparecer atenuadas y no disponibles, dependiendo del contexto actual. Los menús y las opciones descritas a continuación se encuentran disponibles en el modo View (Ver) del N AVEGADOR. En los otros modos del N AVEGADOR (Archive, Retrieve, Import o Export: Archivar, Recuperar, Importar o Exportar respectivamente), sólo aparecen los menús File, Record (Archivo, Registro) y Options (Opciones), con opciones según se observa a continuación: File (Archivo), menú
Nota: Las opciones del menú File (Archivo) dependen del modo del N AVEGADOR. A continuación se encuentran las opciones del menú File (Archivo) mientras se encuentra en el modo View (Ver). Imprima la lista de pacientes: imprime la lista de los pacientes actualmente visualizados. Exit (Salir): sale del N AVEGADOR del Stratus OCT. • •
Record (Registro), menú
Nota: Las opciones a continuación son sólo para el modo View (Ver). En todos los demás modos del NAVEGADOR, Search (Buscar) es la única opción del menú Record (Registro). New (Nuevo) >: le permite crear un nuevo registro de paciente, utilizando la opción: Patient... (Paciente) Open (Abrir) >: abre la ventana de registro correspondiente, utilizando las opciones: Patient... (Paciente): abre la ventana P ATIENT RECORD (Registro de paciente), en la que se puede crear, editar o eliminar registros de paciente. Visit... (Visita): abre la ventana V ISIT RECORD (Registro de visita), en la que se puede crear, editar o eliminar registros de visitas. All Visits... (Todas las visitas): abre la ventana VISIT HISTORY (Historial de visitas), en la que se puede administrar todos los registros de visita de un paciente. Exam... (Examen): abre la ventana EXAM RECORD (Registro de examen), en la que se puede editar o eliminar registros de exámenes. Search (Búsqueda): abre la ventana R ECORD SEARCH (Búsqueda de registros), en la que se puede introducir o seleccionar criterios de búsqueda y ejecutar búsquedas de registros de paciente. Categorize Records (Categorizar registros): abre la ventana CATEGORIZE PATIENT RECORDS (Categorizar registros de paciente) para categorizar registros. Refresh Patient List (Renovar lista de pacientes): renueva la lista de pacientes. Cuando se encuentra en el modo View (Ver), al seleccionar esta opción va a Sincronización con •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
todos los archivos de red registrados, según se explica en la página 149.
112
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Data Transfer (Transferencia de datos), menú
Las opciones de Data Transfer (Transferencia de datos) cambian el NAVEGADOR al modo correspondiente. Archive (Archivar): permite archivar registros de archivos en un disco DVD-RAM o un servidor de archivos de la red. Export (Exportar): permite exportar registros de archivos en un disco DVD-RAM o un servidor de archivos de la red. Retrieve (Recuperar): permite recuperar registros de un volumen de archivado. •
•
• •
Import (Importar): permite importar registros desde una base de datos de exportación del Stratus OCT.
Analysis (Análisis), menú
Utilities (Utilidades), menú
•
Analyze (Analizar): abre la ventana A NALYSIS (Análisis) en donde puede seleccionar tomografías y un protocolo de análisis e iniciar un análisis.
•
Register Staff (Inscribir personal): abre la ventana STAFF REGISTRATION (Inscripción de personal), en la que se puede crear, editar o eliminar registros de personal. Register Insurance Companies (Registrar aseguradoras): abre la ventana I NSURANCE COMPANY REGISTRATION (Inscripción de aseguradoras), en la que se puede crear, editar o eliminar información sobre aseguradoras. Register Diagnoses (Registrar diagnósticos): abre la ventana DIAGNOSIS REGISTRATION (Inscripción de diagnósticos), en la que se puede crear, editar o eliminar nombres de formularios largos y breves de diagnóstico. Register Categories... (Registrar categorías): Abre la ventana RECORD CATEGORY SETTINGS (Configuración de categorías de registro), en la que se puede crear, editar o eliminar categorías. Clinical Site ID (ID de ubicación del centro): Le permite agregar o cambiar el nombre y el logotipo del centro que aparecerá en todas las copias impresas de análisis. Defragment Database... (Desfragmentar la base de datos): abre la ventana D EFRAGMENT DATABASE (Desfragmentar la base de datos), con la cual puede desfragmentar la base de datos del Stratus OCT. Clear Archive Exams (Borrar exámenes archivados): si el indicador de espacio en disco está amarillo o rojo, esta opción inicia el borrado de los exámenes archivados. Para obtener más detalles, consulte la sección Clear Archived Exams (Borrar exámenes archivados) en la página 163. Register Archive... (Registrar archivo...): abre el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo), a través del cual se puede registrar, editar y eliminar archivos. Para obtener más detalles, consulte la sección Registro y administración de archivos en la página 146.
•
•
•
•
•
•
•
Options (Opciones), menú •
Toolbar (Barra de herramientas): Activa (deja marcada) o desactiva (deja sin marcar) la visualización de la barra de herramientas.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
113
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
¿Qué hace cada botón? La barra de herramientas del N AVEGADOR del Stratus OCT le permite acceder a las funciones utilizadas con mayor frecuencia. En esta sección se muestran los botones del NAVEGADOR del Stratus OCT utilizados con mayor frecuencia y se explican sus funciones. Los botones de la barra de herramientas del NAVEGADOR aparecen primero. Los demás botones se encuentran en las distintas ventanas a las que se accede a través del N AVEGADOR.
Botones de la barra de herramientas del Navegador
Botón Records Search (Búsqueda de registros) Abre la ventana RECORD SEARCH (Búsqueda de registros), en la que se puede seleccionar criterios y ejecutar búsquedas de registros de paciente. Botón Patient Record (Registro de paciente) abre la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente), en la que se puede crear, editar o eliminar registros de paciente. Botón Visit Record (Registro de visita) abre la ventana VISIT RECORD (Registro de visita), en la que se puede crear, editar o eliminar registros de visitas. Botón All Visit Records (Todos los registros de visitas) abre la ventana VISIT HISTORY (Historial de visitas), en la que se puede administrar todos los registros de visitas de un paciente. Botón Categorize Patient Records (Categorizar registros de paciente) Abre la ventana CATEGORIZE PATIENT RECORDS (Categorizar registros de paciente), en la que se puede aplicar categorías a registros de paciente y eliminarlas de los mismos. Botón Analyze (Analizar) Abre la ventana ANALYSIS (Análisis) en la que se puede seleccionar tomografías para análisis y un protocolo de análisis. Botón Refresh (Renovar pantalla) Actualiza la visualización del NAVEGADOR para reflejar la incorporación de nuevos registros. Cuando se encuentra en el modo View (Ver), al hacer clic en este botón va a Sincronización con todos los archivos de red registrados, según se explica en la página 149.
Otros botones Botón Create New Record (Crear nuevo registro) Permite crear un nuevo registro en el contexto actual. Botón Edit Current Record (Editar registro actual) Activa los campos del registro actual para poderlos editar. Botón Save Record (Guardar registro) Guarda el registro actual. Botón Delete Current Record (Eliminar registro actual) Elimina el registro actual. Botón Undo Changes (Deshacer cambios) Cancela los cambios que se acaban de hacer.
114
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Buscar y seleccionar registros En esta sección se explica cómo buscar y seleccionar registros con el NAVEGADOR del Stratus OCT, paso necesario para analizarlos o administrarlos. Los temas tratados son: •
Buscar registros de paciente, a continuación
•
Seleccionar registros de paciente, visita y examen, en la página 117
Buscar registros de paciente La función de búsqueda permite encontrar registros de paciente concretos. Hay dos maneras de realizar las búsquedas: 1. Utilice el botón Search Now (Buscar ahora) y los campos de búsqueda del NAVEGADOR del Stratus OCT.
Figura 46 Botón Search Now (Buscar ahora) y campos del NAVEGADOR del Stratus OCT Si hace clic en el botón Search Now (Buscar ahora) sin introducir ningún dato en los campos de búsqueda, el Stratus OCT devolverá todos los nombres que contenga la base de datos. Para refinar su búsqueda, introduzca datos en uno o más campos de búsqueda y, a continuación, haga clic en el botón Search Now (Buscar ahora). Si introduce información parcial, el Stratus OCT busca según el texto especificado. Por ejemplo, si sólo introduce la letra "p" en el campo Last Name (Apellido), se mostrarán los nombres de todos los pacientes cuyos apellidos empiecen con "p". •
•
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
115
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
2. Utilice la ventana R ECORD SEARCH (Búsqueda de registros).
Figura 47 Ventana RECORD SEARCH (Búsqueda de registros) •
O BIEN
•
•
• •
Para acceder a esta ventana, haga clic en el botón Records Search (Búsqueda de registros) o bien seleccione Search (Búsqueda) en el menú Record (Registro). Para utilizar esta ventana, escriba en uno o más campos o emplee los menús desplegables a fin de seleccionar criterios de búsqueda. Luego haga clic en el botón Search (Buscar). Para comenzar nuevamente, haga clic en el botón Clear (Borrar). Haga clic en el botón Cancel (Cancelar) para cancelar la búsqueda. No se puede escribir en campos con menús desplegables, sino que se debe seleccionar una de las opciones disponibles. Antes es preciso haber creado aseguradoras, médicos, diagnósticos y categorías utilizando las opciones del menú Utilities (Utilidades). Puede realizar la búsqueda utilizando cualquier combinación de criterios. Después de realizar una búsqueda, el área de búsqueda del N AVEGADOR muestra los criterios de búsqueda que utilizó por última vez. Si utilizó criterios de búsqueda además de los que siempre aparecen en el NAVEGADOR, se muestran sobre los campos y el botón Search Now (Buscar ahora), como se muestra a continuación.
Figura 48 Área de búsqueda con los criterios adicionales
116
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
•
•
Para borrar los criterios de búsqueda adicionales del N AVEGADOR, debe volver a la ventana RECORD SEARCH (Búsqueda de registros), hacer clic en el botón Clear (Borrar) y, a continuación, hacer clic en el botón Search (Buscar). La ventana RECORD SEARCH (Búsqueda de registros) se cierra automáticamente después de buscar.
Seleccionar registros de paciente, visita y examen Los resultados de la búsqueda se muestran en el NAVEGADOR del Stratus OCT. Estos resultados sólo se enumeran por paciente. Es preciso hacer clic en el nombre de un paciente para ver las visitas y en una visita para ver los exámenes. Seleccionar pacientes Es posible seleccionar múltiples registros de paciente para, por ejemplo, categorizarlos. (Consulte la sección Categorizar registros de paciente en la página 126). Para seleccionar pacientes, haga clic en un paciente, pulse la tecla Ctrl al tiempo que hace clic para elegir varios pacientes, pulse la tecla Mayús al tiempo que hace clic en dos pacientes separados para seleccionar estos pacientes y todos los que están comprendidos entre ambos o simplemente haga clic y arrastre para seleccionar varios pacientes que sean adyacentes. •
Si selecciona más de un paciente, no aparecerán visitas ni exámenes.
•
Si selecciona un solo paciente, se mostrarán las visitas respectivas en la lista Visits (Visitas).
Seleccionar visitas Para seleccionar visitas, haga clic en una visita, pulse la tecla Ctrl al tiempo que hace clic para elegir varias visitas, pulse la tecla Mayús al tiempo que hace clic en un rango de visitas adyacentes o simplemente haga clic y arrastre para seleccionar varias visitas adyacentes. Los exámenes de cada visita seleccionada aparecerán en la lista Exams (Exámenes). Seleccionar exámenes Para seleccionar exámenes, haga clic en un examen, pulse la tecla Ctrl al tiempo que hace clic para elegir varios exámenes, pulse la tecla Mayús al tiempo que hace clic en un rango de exámenes adyacentes o simplemente haga clic y arrastre para seleccionar varios exámenes adyacentes. Después de seleccionar las visitas o exámenes de pacientes, puede analizar los exámenes y visualizar
los resultados. Para obtener más detalles, consulte la sección Analizar exámenesen la página118. Seleccionar varios registros •
Para seleccionar múltiples pacientes, visitas o exámenes, mantenga oprimida la tecla Ctrl y al mismo tiempo haga clic (Ctrl-clic) en cada registro que desee o bien mantenga oprimida la tecla Mayús y al mismo tiempo haga clic (Mayús-clic) en dos registros distintos y todos los que se encuentren entre ambos también se seleccionarán. Sólo se pueden visualizar las visitas de un único paciente seleccionado a la vez. Sin •
embargo, puede visualizar los exámenes de varias visitas si selecciona distintas visitas.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
117
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Imprimir la lista de pacientes En el NAVEGADOR, seleccione Print Patient List (Imprimir lista de pacientes) del menú File (Archivo) (haga clic en File [Archivo] > Print Patient List [Imprimir lista de pacientes]) para obtener una copia impresa de la lista de pacientes visualizada actualmente.
Imprimir datos del paciente En la ventana PATIENT RECORD (Registro del paciente), en cualquier ficha, seleccione Print (Imprimir) del menú Record (Registro) (haga clic en Record > Print) para obtener una copia impresa de los datos del paciente actual. La copia impresa incluye información de todas las fichas de la ventana PATIENT RECORD (Registro del paciente) a excepción de las notas clínicas, que pueden imprimirse de manera separada según se describe a continuación.
Nota: los comentarios impresos como parte de la copia impresa de los datos del paciente están tomados de la ficha Comment (Comentario) de la ventana PATIENT RECORD (Registro
del paciente). Estos comentarios no incluyen comentarios de tomografía. Los comentarios de tomografía son un tipo de notas clínicas y se imprimen ya sea como parte de la copia de impresión de las notas clínicas o como parte de los resultados del análisis (consulte la sección Imprimir resultados del análisis en la página 71).
Print Clinical Notas (Imprimir notas clínicas) Para imprimir las notas clínicas, haga clic en la ficha Clinical Notes (Notas clínicas) para traerlas al frente. Luego haga clic en el botón Print Clinical Notes (Imprimir notas clínicas) en la esquina derecha inferior. Obtendrá una copia de impresión de todas las notas clínicas, incluyendo todos los comentarios de pacientes, los comentarios de visitas, los comentarios de tomografía y los comentarios de examen. (Consulte la sección Imprimir resultados del análisis en la página 71 para obtener instrucciones de impresión de comentarios de tomografía individuales junto con las copias de impresión de análisis).
Analizar exámenes En esta sección se explica cómo iniciar análisis desde el N AVEGADOR del Stratus OCT.
Cómo ejecutar análisis Las distintas maneras de ejecutar análisis desde el N AVEGADOR del Stratus OCT son las siguientes: •
Hacer doble clic en el examen: haga doble clic en un examen (grupo de tomografías) determinado. Puede excluir del análisis las tomografías individuales.
•
Utilizar el botón Analyze (Analizar): como método alternativo, seleccione uno o más exámenes y después haga clic en el botón Analyze (Analizar). La opción Analyze (Analizar) también está
•
118
disponible en el menú Analysis (Análisis). Menú Analysis (Análisis): seleccione Analyze (Analizar). Puede verse a la izquierda.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
•
Hacer doble clic en el paciente: también puede hacer doble clic en un paciente y seleccionar los exámenes de todos los grupos de tomografías de dicho paciente.
•
Hacer doble clic en las visitas: puede hacer doble clic en una o más visitas y seleccionar los exámenes de las visitas seleccionadas.
•
Hacer clic con el botón derecho del ratón en paciente, visitas o exámenes: puede hacer clic con el botón derecho del ratón en un paciente, o en una o más visitas seleccionadas o exámenes y seleccionar Analyze (Analizar).
La ventana Analysis (Análisis) Como el NAVEGADOR del Stratus OCT no permite seleccionar un protocolo de análisis, todos los análisis iniciados desde el NAVEGADOR se desplazarán a la ventana ANALYSIS (Análisis) del Stratus OCT, en la que se puede seleccionar un protocolo de análisis y las tomografías que se vayan a incluir en el análisis.
Figura 49 Ventana ANALYSIS (Análisis) del Stratus OCT.
La ventana ANALYSIS (Análisis) del Stratus OCT es igual que la Ventana
de selección(consulte la página 69), excepto que en la primera también se puede seleccionar un protocolo de análisis. Los exámenes que se pueden seleccionar en la ventana A NALYSIS (Análisis) del Stratus OCT dependen de si primero se selecciona un paciente, una o más visitas, o uno o más exámenes.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
119
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
•
Si primero selecciona un paciente, sólo se mostrará el examen más reciente; si empieza por una visita, estarán disponibles todos los exámenes de dicha visita y si selecciona exámenes individuales, sólo podrá seleccionar dichos exámenes.
•
Si más de un examen aparece en la lista, todas las opciones de análisis no estarán disponibles hasta que seleccione un grupo de tomografías. Luego los protocolos de análisis compatibles estarán disponibles para ser seleccionados.
•
•
•
Cuando termine de realizar sus selecciones, haga clic en Analyze (Analizar) para completar el análisis. En la ventana de los resultados del análisis, puede hacer clic en la selección de File (Archivo) > para volver a la ventana A NALYSIS (Análisis) y seleccionar otro examen u otro protocolo de análisis. Puede utilizar la ventana ANALYSIS (Análisis) para deseleccionar una o más tomografías de un grupo de tomografías y por lo tanto excluirlas de un análisis.
Nota: cuando se anula la selección de tomografías para excluirlas del análisis, el Stratus OCT recuerda qué tomografías se han excluido y continúa excluyéndolas del análisis hasta que se cambie la selección de tomografías nuevamente. •
También puede iniciar análisis desde la MAIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT. Para obtener más información sobre esta alternativa, consulte el capítulo (5) Analizar tomografías. Para obtener información sobre los Protocolos de análisis, consulte el capítulo (6).
•
Haga clic en el botón Export JPEG (Exportar JPEG) para exportar la imagen tomográfica seleccionada.
Nota: la compresión JPEG ocasiona pérdida de datos de la imagen. Las imágenes JPEG exportadas no se utilizan para diagnóstico sino para presentaciones. Además, las mismas no contienen información del paciente. Es responsabilidad del médico clínico asociar la información del paciente con las imágenes exportadas.
Agregar un nuevo paciente Puede agregar un nuevo paciente mediante el NAVEGADOR del Stratus OCT. Advertencia: todos los registros de paciente tienen un identificador que consiste en una combinación del nombre (nombre de pila, segundo nombre y apellido), la fecha de nacimiento, el sexo y el ID del paciente. Es posible que se fusionen registros de paciente por accidente, si se asigna a un nuevo paciente exactamente la misma información de identificación de otro que ya existe en la lista. Cuando sucede algo así, no hay manera de volver a separar los registros de paciente que se hayan fusionado por error. Sin embargo, es posible Eliminar registros de examen que no pertenezcan legítimamente a un registro de paciente (consulte la página 136). Asegúrese de introducir de modo correcto la información de identificación del paciente.
120
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Para crear un nuevo registro de paciente en la base de datos, siga estos pasos: 1. En la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, haga clic en el botón Add (Agregar). En el NAVEGADOR del Stratus OCT, seleccione New > Patient (Nuevo paciente) en el menú Record (Registro). Aparecerá la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente). Si un paciente ya está seleccionado, puede hacer clic en el botón Patient Record (Registro de paciente) de la barra de herramientas o seleccionar Open > Patient (Abrir paciente) en el menú Record (Registro), o bien hacer clic con el botón derecho del ratón en el nombre del paciente y seleccionar Edit (Editar). Aparece la ventana P ATIENT RECORD (Registro de paciente), mostrando el registro del paciente seleccionado. Para crear un nuevo registro de paciente, debe hacer clic en el botón New Patient (Nuevo paciente). •
.
Figura 50 Ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente) 2. Para guardar un registro sólo se requieren los campos en rojo. Estos son: Last Name (Apellido), First Name (Nombre) y Date of Birth (Fecha de nacimiento). Puede introducir información en todas las fichas en la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente). Después de introducir los datos deseados, haga clic en el botón OK (Aceptar) para aceptar los cambios y cerrar la ventana o haga clic en el botón Apply (Aplicar) para aplicar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en el botón Cancel (Cancelar) para descartar los cambios y cerrar la ventana.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
121
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Permitir borrado de exámenes Cuando la base de datos del Stratus OCT llega a su capacidad máxima, debe obtener lugar borrando datos de tomografías archivados. Sin embargo, puede evitar que se borren los registros de exámenes de un paciente haciendo clic en el botón de opción No en el área Allow Clear Exams (Permitir borrado de exámenes) situada a la derecha. El botón de opción Yes (Sí) se encuentra seleccionado en forma predeterminada, permitiendo que el Stratus OCT borre los exámenes de este paciente cuando sea necesario y sólo si los mismos hubieran sido archivados (copiados) primero. Para obtener más información, consulte la sección Clear Archived Exams (Borrar exámenes archivados) en la página 163.
Editar registros de paciente Advertencia: todos los registros de paciente tienen un identificador que consiste en una combinación del nombre (nombre de pila, segundo nombre y apellido), la fecha de nacimiento, el sexo y el ID del paciente. Es posible que se fusionen registros de paciente por accidente, si se edita un registro de paciente de modo que tenga la misma información de identificación que otro registro. En ese caso, el Stratus OCT sólo reconocerá un registro, y no hay manera de volver a separar los registros de paciente fusionados por error. Sin embargo, es posible Eliminar registros de examen que no pertenezcan legítimamente a un registro de paciente (consulte la página 137). Para evitar la fusión accidental de registros de paciente, debe asegurarse de introducir una combinación exclusiva de nombre (nombre de pila, segundo nombre y apellido), pacientes.fecha de nacimiento, sexo e ID de paciente al editar los registros de
Para editar un registro de paciente existente, siga estos pasos: 1. En la lista de pacientes, haga clic en un nombre para seleccionar el registro de paciente deseado. En la MAIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, haga clic en el botón Edit (Editar). En el NAVEGADOR del Stratus OCT, haga clic en el botón Patient Record (Registro de paciente). También puede seleccionar Open > Patient (Abrir y Paciente respectivamente) en el menú Record (Registro) o hacer clic con el botón derecho del ratón en el nombre del paciente y seleccionar Edit (Editar). Aparecerá la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente). 2. En la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente), edite la información deseada en todas las fichas. Después de editar los datos deseados, haga clic en el botón OK (Aceptar) para aceptar los cambios y cerrar la ventana o haga clic en el botón Apply (Aplicar) para aplicar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en el botón Cancel (Cancelar) para descartar los cambios y cerrar la ventana.
122
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Fusionar registros de paciente En el Stratus OCT todos los registros de paciente tienen un identificador que consiste en una combinación del nombre: apellido, nombre de pila, segundo nombre; la fecha de nacimiento; el sexo y el ID del paciente. Es posible que existan dos o más registros de paciente para el mismo paciente, ya que esta información se ha introducido por separado en diferentes ocasiones. Para corregir tales errores, es posible fusionar dos o más registros de pacientes en el Stratus OCT. Para fusionar registros, debe editar la información en los campos del identificador para que sean perfectamente idénticos. Para ello, consulte la sección inmediatamente anterior, Editar registros de paciente. Cuando se guarde el registro, el Stratus OCT reconocerá todos los registros que tengan los mismos identificadores como un único registro de paciente y sólo se mostrará un registro para ese paciente en la lista de pacientes. •
Los campos de identificación distinguen entre mayúsculas y minúsculas y tratan los espacios como si fueran caracteres. Si los campos de identificación de dos registros de paciente distintos son iguales, compruebe si hay espacios en blanco adicionales entre palabras o al final de cada campo.
Advertencia: asegúrese de seleccionar de modo correcto los registros de paciente que se vayan a fusionar. Una vez fusionados, no hay manera de volver a separar los registros de paciente combinados por error, aunque es posible Eliminar registros de examen que no pertenezcan legítimamente a un registro de paciente (consulte la página 137).
Nota: el Stratus OCT no permite fusionar registros de paciente con fechas de visita idénticas, porque presupone que los pacientes no hacen más de una visita al día a la consulta. No es posible editar las fechas de visita en el Stratus OCT.
Crear y editar registros de visita En la ventana VISIT RECORD (Registro de visita), puede editar notas de visita o crear nuevos registros de visita.
Nota: no se puede editar la fecha de la visita. Crear un nuevo registro de visita 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el nombre de paciente que desee. Si se trata de un paciente nuevo, primero debe crear un registro de paciente. Consulte la sección Agregar un nuevo paciente en la página 120.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
123
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
2. Luego, haga clic en el botón Visit Record (Registro de visita) o seleccione Open > Visit (Abrir y Visita respectivamente) en el menú Record (Registro). Aparece la ventana VISIT RECORD (Registro de visita).
Figura 51 Ventana VISIT RECORD (Registro de visita) 3. Haga clic en el botón Create New Visit Record (Crear nuevo registro de visita) a fin de activar el campo Visit Notes (Notas de visita) para introducir datos. No puede introducir una fecha de visita. La fecha actual se utiliza de forma automática. 4. Introduzca la información que desee y haga clic en el botón Save Record (Guardar registro). •
Para descartar los cambios antes de guardar, haga clic en el botón Undo Changes (Deshacer cambios). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión.
Editar registros de visita 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el nombre de paciente que desee. 2. A continuación, puede realizar una de las acciones siguientes: Seleccione una sola visita para editarla. Después haga clic en el botón Visit Record (Registro de visita) o seleccione Open > Visit (Abrir y Visita respectivamente) en el menú Record (Registro), o bien haga clic con el botón derecho del ratón en la fecha de la visita y seleccione Edit (Editar). O bien: haga clic en el botón All Visit Records (Todos los registros de visita) o seleccione Open > All Visits (Abrir y Todas las visitas respectivamente) en el menú Record (Registro). Aparece la ventana VISIT HISTORY (Historial de visitas), en la que se enumeran todas las visitas de ese paciente. Para editar una visita, selecciónela y haga clic en el botón Edit •
•
Current Visit Record (Editar registro de visita actual). 3. En ambos casos, accederá a la ventana VISIT RECORD (Registro de visita ) (Figura 51). Si es necesario activar los campos para editarlos, haga clic en el botón Edit Current Record (Editar registro actual).
124
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
4. Agregue o edite las Visit Notes (Notas de visita). No es posible editar la fecha de la visita. 5. Una vez efectuados los cambios, haga clic en el botón Save Record (Guardar registro). Para descartar los cambios antes de guardar, haga clic en el botón Undo Changes (Deshacer cambios). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión. •
Notas de Editar registro de examen Para un registro de examen, sólo puede editar el campo Exam Notes (Notas de examen). Dicha información pertenece específicamente a ese examen. Para editar notas de examen, siga estos pasos: 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el examen que desea editar y, a continuación, seleccione Open > Exam (Abrir y Examen respectivamente) en el menú Record (Registro) o haga clic con el botón derecho del ratón en el examen y seleccione Edit (Editar). Aparece la ventana EXAM RECORD (Registro de examen).
Figura 52 Ventana EXAM RECORD (Registro de examen) 2. En la ventana E XAM RECORD (Registro de examen), si es necesario, haga clic en el botón Edit Current Exam Record (Editar registro de examen actual). Esto activa el campo Exam Notes (Notas de examen). Agregue o edite la información que desee. Una vez efectuados los cambios, haga clic en el botón Save Record (Guardar registro). Para descartar los cambios antes de guardar, haga clic en el botón Undo Changes (Deshacer cambios). En el cuadro de diálogo OCNFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión. •
•
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
125
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Editar Notas clínicas Aunque las notas clínicas pueden ser de naturaleza general en relación con un paciente, en el Stratus OCT, las notas clínicas pertenecen a visitas y exámenes específicos. Debe editar (o agregar) las notas clínicas desde la ventana E XAM RECORD (Registro de examen) o V ISIT RECORD (Registro de visita). Para ello, siga estos pasos: 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el registro de paciente que desee y, a continuación, seleccione un registro de visita o un registro de examen. •
Si ha seleccionado una visita, haga clic en el botón Visit Record (Registro de visita) o seleccione Open > Visit (Abrir y Visita respectivamente) en el menú Record (Registro), o bien haga clic con el botón derecho del ratón en la visita y seleccione Edit (Editar) para abrir la ventana VISIT RECORD (Registro de visita). Si ha seleccionado un examen, seleccione Exam (Examen) en el menú Record (Registro) o haga clic con el botón derecho del ratón en el examen y seleccione Edit (Editar) para abrir la ventana EXAM RECORD (Registro de examen). 2. En cualquiera de las dos ventanas, haga clic en botón Edit Current Record (Editar registro actual) para activar los campos y poder editarlos. 3. Agregue o edite las notas o comentarios de examen o de visita que desee. Observe que en la ventana VISIT RECORD (Registro de visita) también puede introducir medidas de PIO, así como de copa y disco. 4. Una vez efectuados los cambios, haga clic en el botón Save Record (Guardar registro). Para descartar los cambios antes de guardar, haga clic en el botón Undo Changes (Deshacer cambios). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión. •
•
Categorizar registros de paciente Puede crear sus propias categorías y colocar en ellas los registros de paciente. Esto le permitirá buscar grupos de registros de paciente por categoría.
Nota: los nombres de categorías distinguen entre mayúsculas y minúsculas, lo cual influye en su identificación al utilizarlos en búsquedas. Por ejemplo, "grupo de control" y "Grupo de control" se considerarían dos categorías distintas. La función de búsqueda en el N AVEGADOR del Stratus OCT ya le permite buscar registros de pacientes basándose en muchos criterios en cualquier combinación. No obstante, es posible que por diversos motivos prefiera crear y utilizar categorías como criterio de búsqueda adicional. Por ejemplo, en el caso de instituciones grandes con miles de registros de paciente, la creación de categorías le permite subdividir una base de datos muy voluminosa. Esto reduce el tiempo de búsqueda y suele facilitar la administración de los registros de paciente. Otro ejemplo sería la conveniencia de crear categorías que agrupen los pacientes participantes en un estudio. El Stratus OCT ofrece funciones especiales para utilizar en categorías designadas para pruebas clínicas. En general, la ventaja de la función de categorías consiste en que le proporciona la capacidad de crear grupos diseñados por usted para servir cualquier propósito y de controlar directamente la inclusión en ellos. Todos los demás criterios de búsqueda se fundamentan en datos objetivos (con excepción de los diagnósticos que crea y asigna el médico, por más que estén basados en datos de examen).
126
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Crear, editar y eliminar categorías Crear Sólo viene preinstalada la categoría predeterminada. Para crear nuevas categorías, siga estos pasos: 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione Register Categories (Registrar categorías) en el menú Utilities (Utilidades) (haga clic en Utilities > Register Categories). Aparece la ventana RECORD CATEGORY SETTINGS (Configuración de categorías de registro).
Figura 53 Ventana RECORD CATEGORY SETTINGS (Configuración de categorías de registro) 2. Haga clic en el botón New Patient Record Category (Nueva categoría de registro de paciente). Esto activa los campos. 3. Escriba el nombre deseado en el campo Category Name (Nombre de categoría), de hasta 32 caracteres, incluyendo espacios. El nombre debe ser único entre los nombres de categorías. El nombre distingue entre mayúsculas y minúsculas. 4. Si la nueva categoría es para un prueba clínica, haga clic en la casilla de verificación Is clinical trial (Es prueba clínica). Esto activa los campos especiales aplicables a las categorías de pruebas clínicas. Los campos en negrita Sponsor Name (Nombre de auspiciante), Protocol ID (ID de protocolo) y Site ID (ID de ubicación) son obligatorios. Los campos Protocol Name (Nombre de protocolo) y Site Name (Nombre de ubicación) son opcionales. En todos los campos, puede escribir hasta 64 caracteres. En el área de ID requerido a la derecha, el botón de opción Subject ID (ID de sujeto) se selecciona de manera predeterminada. Puede seleccionar el Subject Reading ID (ID de lectura del sujeto) como ID requerido. Siempre que se seleccione, ese ID será obligatorio para cada paciente en dicha categoría de prueba clínica. •
•
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
127
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Nota: Si busca registros utilizando una categoría de prueba clínica y no se ha creado ningún ID de paciente regular para un paciente en esa categoría de prueba clínica, entonces el ID que se muestra en la columna ID para tales pacientes deberá ser el ID de sujeto de prueba clínica o el ID de lectura de sujeto, dependiendo de cual se haya requerido. Esto se aplica a tales registros cuando se muestran tanto en el N AVEGADOR como en la ficha Patient Information (Información del paciente). 5. Una vez que haya introducido la información deseada, haga clic en el botón Save Patient Record Category (Guardar categoría de registro de paciente). Puede repetir los pasos del 2 al 5 para crear categorías adicionales. Si antes de guardar decide no crear una nueva categoría, haga clic en el botón Undo Changes (Deshacer cambios) o simplemente cierre la ventana. Aparecerá un cuadro de diálogo que le solicitará que confirme si desea descartar los cambios. Haga clic en OK (Aceptar) para descartarlos o en Cancel (Cancelar) para seguir escribiendo el nombre de la categoría. •
Editar Para editar una categoría, haga clic en la categoría que desee editar y luego haga clic en el botón Edit Selected Patient Record Category (Editar categoría de registro de paciente seleccionada). Edite los campos deseados y haga clic en el botón Save Patient Record Category (Guardar categoría de registro de paciente).
Nota: si edita una categoría que ya se ha asignado a uno o más pacientes, el nombre editado de la categoría sigue asociado a esos pacientes. Por lo tanto, podrá localizar a esos pacientes buscando por el nombre editado de la categoría. Eliminar Para eliminar una categoría y suprimir las referencias a la misma en todos los registros, haga clic en la categoría que desee eliminar y, a continuación, haga clic en el botón Delete Selected Patient Record Category (Eliminar categoría de registro de paciente seleccionada). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión.
Colocar los registros de paciente en categorías Para colocar registros de paciente en las categorías que cree, siga estos pasos: 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione uno o más pacientes para categorizarlos en la lista Patients (Pacientes): haga clic en un paciente, pulse la tecla Ctrl al tiempo que hace clic para elegir varios pacientes, pulse la tecla Mayús al tiempo que hace clic en dos pacientes separados para seleccionar estos pacientes y todos los que están comprendidos entre ambos o simplemente haga clic y arrastre para seleccionar varios pacientes que sean adyacentes.
Figura 54 Selección de pacientes mientras se mantiene oprimida la tecla Ctrl
128
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
2. A continuación, haga clic en el botón Categorize Patient Records (Categorizar registros de paciente). Esta opción también está disponible en el menú Record (Registro) o bien puede hacer clic con el botón derecho del ratón en los registros seleccionados y seleccionar Categorize (Categorizar). Aparecerá la ventana C ATEGORIZE PATIENT RECORDS (Categorizar registros de paciente).
Figura 55 Ventana CATEGORIZE PATIENT RECORDS (Categorizar registros de paciente) 3. De manera predeterminada, el botón de opción Add to Selected Categories (Agregar registros
de paciente a categorías seleccionadas) está seleccionado. Seleccione las categorías a las que desea agregar los pacientes seleccionados. Para ello, haga clic en una categoría, pulse la tecla Ctrl al tiempo que hace clic para seleccionar varias categorías, pulse la tecla Mayús al tiempo que hace clic en un rango de categorías adyacentes o simplemente haga clic y arrastre el cursor sobre la lista. 4. Haga clic en Apply (Aplicar) para aplicar las categorías seleccionadas sin cerrar la ventana. Haga clic en OK (Aceptar) para aplicar las categorías y cerrar la ventana. Haga clic en Cancel (Cancelar) para cancelar la acción actual y cerrar la ventana. Para quitar registros de paciente de las categorías donde han sido colocados, siga los mismos pasos que se acaban de describir, pero en este caso haga clic en el botón de opción Remove from Selected Categories (Quitar registros de paciente de categorías seleccionadas).
Nota: cuando se selecciona este botón de opción, todas las categorías aparecen en la lista y no sólo aquéllas que pertenecen a los registros seleccionados.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
129
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Crear y asignar diagnósticos de paciente El Stratus OCT también permite crear diagnósticos nuevos y editarlos. Los diagnósticos, además de ejercer una función importante para la conservación de registros, una vez asignados permiten localizar pacientes en la base de datos.
Nota: los nombres de diagnósticos distinguen entre mayúsculas y minúsculas, lo cual influye en su identificación al utilizarlos en búsquedas. Por ejemplo, "glaucoma" y "Glaucoma" se considerarán dos diagnósticos distintos. Crear, editar y eliminar diagnósticos Si desea crear diagnósticos para utilizarlos en el Stratus OCT, siga estos pasos: 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, haga clic en el menú Utilities (Utilidades) y seleccione Register Diagnoses (Inscribir diagnósticos). Aparecerá la ventana D IAGNOSIS REGISTRATION (Inscripción de diagnósticos). Aparecerá una lista predefinida de diagnósticos.
o bien
Figura 56 Ventana DIAGNOSIS REGISTRATION (Inscripción de diagnósticos) 2. En la ventana DIAGNOSIS REGISTRATION (Inscripción de diagnósticos), puede crear (registrar), editar y eliminar diagnósticos. Para crear un nuevo diagnóstico, haga clic en el botón Create New Diagnosis Forms (Crear nuevos formularios de diagnóstico). Para editar un diagnóstico, haga clic en el diagnóstico que desee editar y haga clic en el botón Edit Selected Diagnosis Forms (Editar formularios de diagnóstico seleccionados). •
•
130
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
3. En ambos casos, se activarán los campos para permitir su edición. Edite el Diagnosis Code (Código de diagnóstico) y la Diagnosis Description (Descripción de diagnóstico). Sólo se requiere el Diagnosis Code (Código de diagnóstico) en negrita; la Diagnosis Description (Descripción de diagnóstico) es opcional. A continuación, haga clic en el botón Save Diagnosis Form (Guardar formulario de diagnóstico). Para descartar los cambios antes de guardar, haga clic en el botón Undo Changes (Deshacer cambios). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión. •
Nota: si edita un diagnóstico que ya se ha asignado a uno o más pacientes, el nombre editado del diagnóstico sigue asociado a esos pacientes. Por lo tanto, podrá localizar a esos pacientes buscando por el nombre editado del diagnóstico.
Nota: los códigos de diagnóstico importados no retienen las descripciones creadas para ellos en el instrumento de exportación. Por ejemplo, el instrumento de exportación A tiene la descripción "Retina" para el código de diagnóstico 001, pero el instrumento de importación B tiene la descripción "Glaucoma" para el código de diagnóstico 001. Cuando ve en el instrumento B el registro de un paciente importado del instrumento A con el código de diagnóstico 001 asignado, la descripción dirá "Glaucoma", como si el registro hubiera sido creado al importar el instrumento B. Para eliminar un diagnóstico y suprimir las referencias al mismo en todos los registros, haga clic en el diagnóstico que desee eliminar y, a continuación, haga clic en el botón Delete Selected Diagnosis Forms (Eliminar formularios de diagnóstico seleccionados). En el cuadro de diálogo C ONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión.
Asignar diagnósticos a pacientes Es posible asignar diagnósticos a pacientes y cancelarlos desde la ficha Diagnoses (Diagnósticos) de la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente) mientras se crea o se edita un registro de paciente. Para ello, siga estos pasos: 1. En la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, haga clic en el botón Edit (Editar). En el NAVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el nombre de paciente deseado y luego haga clic en el botón Patient Record (Registro de paciente). También puede seleccionar Open > Patient (Abrir y Paciente respectivamente) en el menú Record (Registro) o hacer clic con el botón derecho del ratón en el nombre del paciente y seleccionar Edit (Editar). Aparecerá la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
131
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
2. En la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente), haga clic en la ficha Diagnoses (Diagnósticos) para que quede en primer plano.
Figura 57 Ficha Diagnoses (DIAGNÓSTICOS) de la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente). 3. Seleccione uno o más diagnósticos de la lista de All Diagnoses (Todos los diagnósticos) a la izquierda y luego haga clic en el botón Add (Agregar) para el ojo correspondiente, ya sea el OD arriba o el OS abajo. Para quitar diagnósticos asignados actualmente a este paciente, seleccione uno o más en la lista Patient Diagnoses (Diagnósticos de paciente) de la derecha y, a continuación, haga clic en el botón Remove (Quitar). 4. Haga clic en el botón OK (Aceptar) para aceptar los cambios de diagnóstico y cerrar la ventana o haga clic en el botón Apply (Aplicar) para aplicar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en el botón Cancel (Cancelar) para descartar los cambios y cerrar la ventana. •
132
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Registrar, editar y asignar personal médico El Stratus OCT permite crear y editar registros de personal médico, así como asignar personal a registros de paciente. Además de constituir una importante función en la conservación de registros, una vez asignado el personal médico, se puede utilizar para localizar pacientes en la base de datos.
Nota: los nombres del personal médico no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Por ejemplo, "Romero" y "romero" se considerarán el mismo nombre en una búsqueda. Registrar (Crear), editar y eliminar de personal Para registrar (es decir, crear) y/o editar registros deregistros personal médico, siga estos pasos: 1. Seleccione Register Staff (Registrar personal) en el menú Utilities (Utilidades). Aparecerá la ventana STAFF REGISTRATION (Inscripción de personal).
Figura 58 Ventana STAFF REGISTRATION (Inscripción de personal) 2. En la ventana STAFF REGISTRATION (Inscripción de personal), se puede crear (registrar), editar y eliminar registros de personal. Para crear un nuevo registro de personal, haga clic en el botón Create New Staff Record •
•
(Crear nuevo registro de personal). Para editar un registro de personal, selecciónelo en la listaAvailable Staff Records (Registros de personal disponibles) y, a continuación, haga clic en el botón Edit Selected Staff Record (Editar registro de personal seleccionado).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
133
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
3. En ambos casos, se activarán los campos para permitir su edición. Edite los campos del registro de personal según sea necesario y haga clic en el botón Save Staff Record (Guardar registro de personal). Sólo se requieren los campos Last Name (Apellido) y First Name (Nombre); los demás campos son opcionales. Para descartar los cambios antes de guardar, haga clic en el botón Undo Changes (Deshacer cambios). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión. •
Para eliminar un registro de personal y suprimir las referencias al mismo en todos los registros, selecciónelo en la lista Available Staff Records (Registros de personal disponibles) y haga clic en el botón Delete Selected Staff Record (Eliminar registro de personal seleccionado). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión.
Asignar personal a registros de paciente Puede asignar personal médico registrado a un paciente como médico a cargo o de derivación, y cambiar las asignaciones de personal en la ficha General Data (Datos generales) de la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente). Para ello, siga estos pasos: 1. En la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, haga clic en el botón Edit (Editar). En el NAVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el nombre de paciente deseado y luego haga clic en el botón Patient Record (Registro de paciente). También puede seleccionar Open > Patient (Abrir y Paciente respectivamente) en el menú Record (Registro) o hacer clic con el botón derecho del ratón en el nombre del paciente y seleccionar Edit (Editar). La ventana P ATIENT RECORD (Registro de paciente) aparece con la ficha predeterminada General Data (Datos generales) que se visualiza (consulte la Figura 50). 2. Utilice las listas desplegab les Attending Physician (Médico a cargo) y/o Referring Physician (Médico de derivación) para seleccionar uno de entre aquellos registrados. 3. Haga clic en el botón OK (Aceptar) para aceptar los cambios de diagnóstico y cerrar la ventana o haga clic en el botón Apply (Aplicar) para aplicar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en el botón Cancel (Cancelar) para descartar los cambios y cerrar la ventana.
Registrar, editar y asignar aseguradoras El Stratus OCT permite crear y editar registros de aseguradora y asignarlos a registros de paciente. Además de constituir una función en la conservación de registros, una vez asignadas las aseguradoras, se pueden utilizar para localizar pacientes en la base de datos.
134
Nota: los nombres de las aseguradoras distinguen entre mayúsculas y minúsculas, lo cual influye en su identificación al utilizarlos en búsquedas. Por ejemplo, "Seguridad Social" y "seguridad social" se considerarán dos nombres distintos.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Registrar (Crear), editar y eliminar registros de aseguradora Para registrar (es decir, crear) y/o editar registros de aseguradora, siga estos pasos: 1. Seleccione Register Insurance Companies (Registrar aseguradora) en el menú Utilities (Utilidades). Aparecerá la ventanaNSURANCE I COMPANY REGISTRATION (Inscripción de aseguradoras).
Figura 59 Ventana INSURANCE COMPANY REGISTRATION (Inscripción de aseguradoras) 2. En la ventana INSURANCE COMPANY REGISTRATION (Inscripción de aseguradoras), se puede crear
(registrar), editar y eliminar registros de aseguradora. Si desea crear un nuevo registro de aseguradora, haga clic en el botón Create New Insurance Company Record (Crear nuevo registro de aseguradora). Para editar un registro actual, selecciónelo en la lista Available Insurance Company Records (Registros de aseguradora disponibles) y, a continuación, haga clic en el botón Edit Selected Insurance Company Record (Editar registro de aseguradora seleccionado). 3. En ambos casos, se activarán los campos para permitir su edición. Edite el campo Insurance Company Name (Nombre de la aseguradora) según sea necesario y haga clic en el botón Save Insurance Company Record (Guardar registro de aseguradora). Para descartar los cambios antes de guardar, haga clic en el botón Undo Changes (Deshacer cambios). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión. •
•
•
Para eliminar un registro de aseguradora y suprimir las referencias al mismo en todos los registros, selecciónelo en la lista Available Insurance Company Records (Registros de aseguradora disponibles) y, a continuación, haga clic en el botón Delete Selected Insurance Company Record (Eliminar registro de aseguradora seleccionado). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
135
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Asignar aseguradoras a registros de paciente Para asignar una aseguradora registrada a un registro de paciente, siga estos pasos: 1. En la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, haga clic en el botón Edit (Editar). En el NAVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el nombre de paciente deseado y luego haga clic en el botón Patient Record (Registro de paciente). También puede seleccionar Open > Patient (Abrir y Paciente respectivamente) en el menú Record (Registro) o hacer clic con el botón derecho del ratón en el nombre del paciente y seleccionar Edit (Editar). La ventana P ATIENT RECORD (Registro de paciente) aparece con la ficha predeterminada General Data (Datos generales) que se visualiza (consulte la Figura 50). 2. Utilice la lista desplega ble Company (Compañía) para seleccionar una de las compañías registradas. También puede escribir un número de identificación en el campo Insurance ID (ID de aseguradora). 3. Haga clic en el botón OK (Aceptar) para aceptar los cambios de diagnóstico y cerrar la ventana o haga clic en el botón Apply (Aplicar) para aplicar los cambios sin cerrar la ventana. Haga clic en el botón Cancel (Cancelar) para descartar los cambios y cerrar la ventana.
Eliminar registros de paciente, visita y examen Eliminar registros de paciente Stratus OCT permite eliminar un registro de paciente y todos sus registros de visita y examen asociados de una vez. Los registros de pacientes se deben eliminar de a uno. Para ello, siga estos pasos: 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el registro de paciente (nombre) que desea eliminar. 2. Haga clic en el botón Patient Record (Registro de paciente) o seleccione Open > Patient (Abrir y Paciente respectivamente) del menú Record (Registro), o haga clic con el botón derecho del ratón en el nombre del paciente y seleccione Edit (Editar) para abrir la ventana PATIENT RECORD (Registro de paciente). 3. En la ventana P ATIENT RECORD (Registro de paciente), haga clic en el menú Record (Registro) en la parte superior izquierda y seleccione Delete (Eliminar). En el cuadro de diálogo que aparece deberá confirmar su decisión.
•
Figura 60 Confirmación de la eliminación de un registro de paciente Haga clic en OK (Aceptar) para confirmar la eliminación o en Cancel (Cancelar) para cancelar la eliminación.
En el NAVEGADOR, podrá verificar que los pacientes cuyos registros se hayan eliminado ya no aparezcan en la lista Patients (Pacientes).
136
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
Eliminar registros de visita Es posible eliminar los registros de visita de uno en uno o varios al mismo tiempo. Sin embargo, no puede eliminar un registro de visita a menos que primero haya eliminado todos los registros de examen para dicha visita. Para eliminar visitas de un registro de paciente, siga estos pasos: 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el registro de visita (fecha) que desea eliminar. Si el registro de visita contiene registros de examen, no podrá eliminarlo. 2. Haga clic en el botón Visit Record (Registro de visita) o seleccione Open > Visit (Abrir y Visita respectivamente) del menú Record (Registro), o haga clic con el botón derecho del ratón en el nombre de la visita y seleccione Edit (Editar) para abrir la ventana V ISIT RECORD (Registro de visita). Si tiene intención de eliminar varios registros de visita a la vez, haga clic en el botón All Visit Records (Todos los registros de visita) para abrir la ventana VISIT HISTORY (Historial de visitas). Aparecerán todos los registros de visita. Puede seleccionar para la eliminación simultánea cualquier registro de visita que no contenga registros de examen. Para ello, haga clic en una visita, pulse la tecla Ctrl al tiempo que hace clic para elegir varias visitas, pulse la tecla Mayús al tiempo que hace clic en dos visitas separadas para seleccionar estas visitas y todas las que están comprendidas entre ambas o simplemente haga clic y arrastre para seleccionar varias visitas adyacentes. 3. En la ventana VISIT RECORD (Registro de visita) o en la ventana VISIT HISTORY (Historial de visitas), haga clic en el botón Delete Current Record (Eliminar registro actual). En el cuadro de diálogo CONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión. •
Nota: si el registro de visita seleccionado contiene registros de examen, el botón Delete Current Record (Eliminar registro actual) no estará activo y no se podrá eliminar el registro
de visita hasta que se eliminen sus exámenes.
Si desea eliminar visitas de una en una, repita el procedimiento para cada registro de visita que desea eliminar. En el NAVEGADOR, podrá verificar que las visitas cuyos registros se han eliminado ya no aparecen en la lista Visits (Visitas) de dicho paciente.
Eliminar registros de examen Los registros de examen se deben eliminar de a uno. Para eliminar un examen de un registro de paciente, siga estos pasos: 1. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione el registro de examen que desea eliminar. 2. Seleccione Open > Exam (Abrir examen) del menú Record (Record) o haga clic con el botón derecho del ratón en el examen y seleccione Edit (Editar) o abra la ventana E XAM RECORD (Registro de examen). 3. En la ventana E XAM RECORD WINDOW (Registro de examen), haga clic en el botón Delete Current Record (Eliminar registro actual). En el cuadro de diálogo C ONFIRM (Confirmar), deberá confirmar su decisión.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
137
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
•
Para acelerar la eliminación de varios registros de examen, puede dejar abierta la ventana EXAM RECORD (Registro de examen) mientras vuelve al N AVEGADOR y hace clic en el siguiente registro de examen que desea eliminar. Éste aparecerá en la ventana E XAM RECORD (Registro de examen) para ser eliminado. Repita el procedimiento para cada registro de examen que desee eliminar.
En el NAVEGADOR, podrá verificar que los exámenes cuyos registros se hayan eliminado ya no aparezcan en la lista Exams (Exámenes) de dicha visita.
Logotipo e ID de ubicación Puede crear un ID de ubicación del centro y designar un logotipo gráfico. El archivo gráfico de logotipo debe tener un formato de mapa de bits con la extensión ".bmp". El archivo gráfico de logotipo debe copiarse desde el sistema de srcen en un disquete o en un disco DVD-RAM. A continuación, en Stratus OCT, inserte el disco en la unidad correspondiente y siga estos pasos: 1. Debe acceder al cuadro de diálogo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro) a través del NAVEGADOR del Stratus OCT. Para acceder al NAVEGADOR del Stratus OCT, seleccione View (Ver) en el menú Data (Datos) (haga clic en Data > View). 2. En el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione Clinical Site ID (ID de ubicación del centro) en el menú Utilities (Utilidades) (haga clic en Utilities > Clinical Site ID). Aparece el cuadro de diálogo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro).
Figura 61 Cuadro de diálogo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro)
3. Para especificar un nombre de centro, escriba un máximo de 64 caracteres, incluidos los espacios, en el campo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro).
138
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
4. Para seleccionar un logotipo del centro a fin de que se visualice en las copias impresas, haga clic en el botón Browse (Examinar). Utilice el cuadro de diálogo Browse (Examinar) para buscar el archivo gráfico de logotipo. Si transfiere el archivo gráfico desde un disquete, busque en la unidad de disquete (A:\); si lo transfiere desde un disco DVD-RAM, busque en la unidad de DVD (D:\). 5. Seleccione el archivo gráfico de logotipo y haga clic en OK (Aceptar). El archivo gráfico se copia al archivo de la base de datos para el Stratus OCT. Cuando vuelva al cuadro de diálogo Clinical Site ID (ID de ubicación del centro), el panel Preview (Vista previa) muestra el logotipo seleccionado. Haga clic en el botón Save (Guardar) cuando haya terminado.
Nota: el logotipo cambia de tamaño para ocupar todo el panel Preview (Vista previa). Una vez impreso, el logotipo vuelve a cambiar de tamaño para ocupar una pequeña área cuadrada de tamaño fijo. Esto puede afectar al aspecto del logotipo en las copias impresas, especialmente si es rectangular.
Defragment Database (Desfragmentar la base de datos) Para mantener o restaurar el máximo rendimiento de la base de datos de Stratus OCT, se recomienda desfragmentar la base de datos cada 1000 pacientes o cuando advierta que la lista de pacientes se carga más lentamente.
Nota: Según el tamaño de la base de datos, la desfragmentación puede demorar varios minutos. Para desfragmentar la base de datos: 1. En la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, seleccione Options (Opciones) > Defragment Database (Desfragmentar base de datos). Como alternativa, en el N AVEGADOR del Stratus OCT, seleccione Utilities (Utilidades) > Defragment Database (Desfragmentar base de datos). Aparece la ventana D EFRAGMENT DATABASE (Desfragmentar base de datos).
Figura 62 Aparece la ventana DEFRAGMENT DATABASE (Desfragmentar base de datos)
2. Haga clic en Start (Inicio). La ventana DEFRAGMENT DATABASE (Desfragmentar base de datos) mostrará el progreso de la desfragmentación y le informará cuando la misma se complete. 3. Cuando esto suceda, haga clic en Close (Cerrar).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
139
El Navegador del Stratus OCT: Administración de datos
140
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
(8) Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad Resumen del capítulo El Stratus OCT ofrece diversas funciones que le permiten, en su conjunto, conservar sus valiosos datos de pacientes y mantener un excelente rendimiento de la base de datos. Archivado y copia de seguridad son las funciones centrales requeridas para conservar y recuperar sus datos en caso de avería de la computadora. Puede establecerse que estas funciones trabajen de manera automática, o bien pueden ser ejecutadas manualmente. Aviso: si no sigue las instrucciones de este capítulo, los registros impresos constituyen la única manera de retener la información de pacientes de manera confidencial.
Los temas tratados son: •
Base de datos de pacientes, a continuación
•
Requisitos de mantenimiento de datos, en la página 142
•
Recomendaciones para el mantenimiento de datos automatizado, en la página144
•
Archivado manual, en la página 150
•
Cuidado de los archivos en DVD, en la página 153
•
Duplicación de un disco de archivado, en la página 154
• •
Formatear discos DVD-RAM, en la página 155 Recuperar datos tomográficos, en la página 157
•
Copia de seguridad manual, en la página 161
•
Clear Archived Exams (Borrar exámenes archivados), en la página 163
•
Preferencias de administración de datos, en la página 144
Base de datos de pacientes La base de datos de pacientes del Stratus OCT contiene dos tipos distintos de información almacenada:
1
2
Datos tomográficos
Base de datos de índices • Datos tomográficos ubicaciones de referencia
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
141
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Los datos tomográficos incluyen las imágenes OCT generadas durante un examen, junto con el paciente asociado, datos de visita y de examen. La base de datos de índices identifica cada tomografía guardada: por paciente, visita, protocolo de adquisición de tomografías y ubicación donde se han guardado las imágenes tomográficas.
Requisitos de mantenimiento de datos Archivado y copia de seguridad
Deben darse dos acciones para proteger sus datos de una pérdida permanente:
1
2
Archivar
Copia de seguridad
Datos tomográficos
Base de datos de índices
Para posibilitar un rendimiento óptimo de la base de datos con protección de datos a largo plazo, la base de datos de pacientes separa datos tomográficos con gran cantidad de información de la base de datos de índices. La base de datos de índices completa siempre permanece en el disco duro de la computadora del Stratus OCT (a menos que elimine los datos de pacientes individuales). Debe realizar una copia de seguridad de la base de datos de índices en otra ubicación para proteger los datos de una posible avería de computadora que, de lo contrario, la volvería inaccesible. La copia de seguridad es, por lo tanto, una función de protección de datos. El archivado, por otro lado, sirve tanto para proteger datos como para mantener el rendimiento de la base de datos. Los datos tomográficos poseen identificadores únicos y persistentes que los vinculan a la información de pacientes correcta en la base de datos de índices. Debido a ello, los datos tomográficos pueden eliminarse de manera segura del disco rígido de la computadora del Stratus OCT. Debe archivar (copiar) los datos tomográficos en una segunda ubicación para protegerlos de una pérdida permanente debido a una avería de la computadora. Puede recuperar los datos tomográficos archivados con facilidad cuando el Stratus OCT está conectado con el volumen de archivo correcto.
Borrado de datos tomográficos Los datos tomográficos permanecen en el disco duro del instrumento el mayor tiempo posible, o hasta que usted decida eliminarlos. Sólo cuando el disco duro se llena demasiado es preciso eliminar datos para disponer de espacio suficiente para continuar guardando más tomografías. Con un nuevo instrumento, lleva desde muchos meses hasta algunos años que el Stratus OCT le solicite borrar datos tomográficos. Si no borra (elimina) los datos tomográficos cuando así se le solicite, finalmente el disco duro alcanzará su capacidad total y no le permitirá guardar nuevas tomografías. Llegado ese punto deberá borrar datos tomográficos para guardar nuevas tomografías.
142
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Advertencia: Se recomienda no borrar datos tomográficos a menos que los haya archivado. Si intenta borrar datos tomográficos no archivados, el Stratus OCT le pedirá que confirme su elección antes de eliminarlos de manera permanente.
Requisitos de soportes Puede archivar y realizar copias de seguridad ya sean en un disco DVD-RAM extraíble instalado en el Stratus OCT o en un servidor de archivos de red. El Stratus OCT archiva en el archivo actual. Consulte la sección Establecer archivo actual en la página 150.
Nota: para archivar y realizar una copia de seguridad en un servidor de archivos de red, la configuración del servidor y el instrumento sólo debe ser emprendida por un administrador de la red o del sistema. Las instrucciones de configuración de archivo y copia de respaldo de la red para los administradores de la red pueden encontrarse en Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0 . Los usuarios son responsables de la configuración y el mantenimiento de la red. El Departamento de Soporte Técnico de Carl Zeiss Meditec se limita a probar la conectividad de red de Stratus OCT y, por lo tanto, no puede solucionar ni reparar problemas en la misma. Marca: Carl Zeiss Meditec ha calificado las siguientes marcas para operar con el Stratus OCT: •
DVD-RAM Verbatim de 4,7 GB Tipo 2
•
DVD-RAM Panasonic de 4,7 GB Tipo 2
•
DVD-RAM OptoDisk de 4,7 GB Tipo 2
•
DVD-RAM Imation de 9,4 GB de dos caras
Se recomienda utilizar una de estas marcas. Cantidad: Para cumplir con las Recomendaciones para el mantenimiento de datos automatizado se necesita, inicialmente, un disco DVD-RAM por instrumento. Se requieren dos discos más cada vez que complete un disco de archivado: uno para duplicar el disco de archivado y otro para continuar con el proceso de archivado. Advertencia: no debe utilizarse el mismo disco de archivado o la misma copia de seguridad en más de un instrumento Stratus OCT. Si se utiliza en más de un instrumento OCT, podría suceder que los datos de pacientes no se identifiquen correctamente. Se recomienda encarecidamente que coloque etiquetas en los discos con el número de serie del instrumento Stratus OCT correspondiente.
Espera posterior a la instalación de un DVD Cuando instala un DVD en su unidad, el DVD demora unos 30 segundos en estar preparado para lectura o escritura. Cuando la luz de la unidad de DVD cambia a verde, el DVD está listo. No intente realizar operaciones que requieran lectura o escritura en el DVD hasta que esté listo.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
143
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Recomendaciones para el mantenimiento de datos automatizado Para maximizar la seguridad de los datos y el rendimiento de la base de datos a largo plazo con un esfuerzo mínimo, le recomendamos automatizar el mantenimiento de los datos. Para hacerlo, utilice la Data Maangement Tab(ficha Administración de datos) del cuadro de diálogo Preferences (Preferencias) según se describe a continuación. Advertencia: responsabilidad del usuario proteger sus datos deelexamen para que no es se pierdan. Las tomografías nuevas adquiridas desde último archivado, y los cambios realizados en la base de datos de índices de tomografías desde la última copia de seguridad están sujetos a pérdida permanente en caso de avería de la computadora. Se recomienda automatizar el mantenimiento de los datos, según se describe en esta sección.
Preferencias de administración de datos Siga estos pasos para automatizar el mantenimiento de los datos: 1. En M AIN WINDOW (Ventana principal), seleccione Preferences (Preferencias) en el menú Options (Opciones) (haga clic en Options > Preferences). El cuadro de diálogo Preferences (Preferencias) se abre en la Data Management Tab(ficha Administración de datos):
Figura 63 Data Management Tab (ficha Administración de datos) del cuadro de diálogo Preferences (Preferencias) 2. De manera predeterminada la casilla de verificación Auto Archive (Archivado automático) está vacía y las demás están seleccionadas. Seleccione las cuatro casillas de verificación, como en la Figura 63 de arriba. Estas selecciones tienen los efectos descritos a continuación.
144
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Comportamiento del mantenimiento de datos automatizado Auto Backup index database on shutdown (Copia de seguridad automática de la base de datos de índices al apagar) Cuando está seleccionada esta opción, al apagarse el Stratus OCT realizará una copia de seguridad automática de la base de datos de índices en la ubicación actual de archivado, que es el disco DVD-RAM de manera predeterminada. Si no selecciona esta opción, debe realizar una Copia de seguridad manual (consulte la página 161) regularmente para conservar los cambios en la base de datos de índices. Auto Clear on startup/shutdown (Borrado automático al iniciar/apagar) Cuando está seleccionada esta opción, al iniciarse y al apagarse el Stratus OCT verificará el indicador de espacio en disco duro. Si no está verde, un cuadro de diálogo le informará que el Stratus OCT borrará (eliminará) los exámenes archivados. Los exámenes no archivados no se borrarán. Haga clic en OK (Aceptar) para continuar con la eliminación de imágenes tomográficas archivadas o en Cancel (Cancelar) para no borrarlas.
Nota: el disco duro del Stratus OCT puede alojar varios miles de tomografías antes de solicitarle que borre datos tomográficos. El borrado de datos tomográficos es para el mantenimiento de la base de datos a largo plazo. Para conservarlos y garantizar un rápido acceso a los mismos, el Stratus OCT intenta retener los datos de exámenes y borra sólo los exámenes suficientes para impedir la reaparición del indicador amarillo o rojo durante varios días o semanas, según la velocidad de adquisición de los nuevos exámenes. Los exámenes se borran a la última fecha de modificación, los más antiguos primero. Para obtener información detallada, consulte la sección Clear Archived Exams (Borrar exámenes archivados) en la página 163. Auto Archive (Archivado automático) Cuando está seleccionada esta opción, cada vez que guarde una nueva tomografía, el Stratus OCT archivará (copiará) automáticamente la tomografía en la ubicación actual de archivado, que es el disco DVD-RAM de manera predeterminada.
Nota: el Stratus OCT archivará tomografías sólo en el volumen de archivado actual. (Para obtener más detalles, consulte la sección Establecer archivo actual en la página 150). Si se produce un error que evita un archivado automático satisfactorio, el Stratus OCT le notificará sobre la falla y el Archivado automático se suspenderá hasta que se elimine la condición del error. En tales casos, debe archivar las tomografías manualmente cuando se elimine la condición de error. (Consulte la sección Archivado manual en la página 150 para obtener instrucciones). Se le solicitará que archive las tomografías no archivadas al iniciar y al apagar, si la opción Archive Check (Verificación de archivado) descrita a continuación está activa.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
145
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Archive Check on startup/shutdown (Verificación de archivado al iniciar/apagar) Cuando está seleccionada esta opción, al iniciarse y al apagarse el Stratus OCT verifica las tomografías no archivadas. Si encuentra algunas, informa el número encontrado y le solicita que las archive. Haga clic en OK (Aceptar) para continuar con el archivado o en Cancel (Cancelar) para no archivarlas. Si no selecciona esta opción, es posible que las tomografías no archivadas se acumulen sin su conocimiento. Tal acumulación es posible aun si Auto Archive (Archivado automático) está activo, cuando las condiciones de error evitan el archivado automático satisfactorio.
Registro y administración de archivos El registro de archivo es el proceso utilizado para crear y administrar volúmenes de archivos. Los volúmenes de archivos pueden ser discos DVD-RAM o directorios de servidor de archivos de la red. Cada volumen de archivos en DVD o un servidor de archivos de la red debe tener un nombre único. Cuando se registra un archivo, su nombre se agrega a una lista de archivos a la que puede acceder su Stratus OCT.
Acceso al Registro de archivo Puede acceder al cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo) de tres maneras: 1. En M AIN WINDOW (Ventana principal), seleccione Register Archive (Registrar archivo) en el menú Options (Opciones) (haga clic en Options > Register Archive). 2. En el Navegador del Stratus OCT, seleccione Register Archive (Registrar archivo) en el menú Utilities (Utilidades) (haga clic en Utilities > Register Archive). 3. Durante el inicio, el Stratus OCT verifica el disco duro restante del volumen actual de archivado. Cuando un volumen de archivado se acerca a su capacidad, el Stratus OCT le solicita que cree uno nuevo. Si hace clic en Yes (Sí) para continuar, aparece el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo).
Figura 64 Cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo)
146
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Muestra todos los archivos registrados, tanto de red como DVD. (Los archivos en DVD tienen una ruta local D: y no tiene una ruta de red). El archivo actual se indica a la izquierda con una flecha.
Registro de archivos en DVD Un volumen de archivado en DVD-RAM puede registrarse de dos maneras: •
Cuando crea un nuevo volumen de archivado en DVD, registra el archivo como parte del proceso.
•
Cuando recupera datos tomográficos de un archivo creado en otro Stratus OCT, ese volumen de archivado se registra automáticamente.
Crear un nuevo archivo en DVD El Stratus OCT le avisará cuando usted deba crear un nuevo volumen de archivado o puede crear un nuevo archivo en DVD en cualquier momento a través del cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo). Durante el inicio, el Stratus OCT verifica el disco duro restante del volumen actual de archivado. Cuando un volumen de archivado se acerca a su capacidad, el Stratus OCT le solicita que cree uno nuevo.
Figura 65 Espacio de archivado escaso--Crear nuevo archivo •
Si el volumen de archivado está lleno y debe crear uno nuevo, recibe el siguiente mensaje:
•
Con cualquiera de los cuadros de diálogos de arriba, cuando usted hace clic en Yes (Sí),
Figura 66 Archivo completo--Crear nuevo archivo
aparece el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
147
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Para crear un nuevo archivo en DVD en cualquier momento mediante el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo): •
En MAIN WINDOW (Ventana principal), seleccione Register Archive (Registrar archivo) en el menú Options (Opciones).
•
En el NAVEGADOR, seleccione Register Archive (Registrar archivo) en el menú Utilities (Utilidades). En cualquier caso, aparece el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivos).
1. Para crear un nuevo archivo de DVD, inserte un nuevo disco DVD-RAM con formato en la unidad correspondiente. Consulte la sección Formatear discos DVD-RAM en la página 155 para obtener instrucciones. 2. En el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo), haga clic en New (Nuevo). Aparece el cuadro de diálogo New Archive Registration (Registro de archivo nuevo):
Figura 67 Cuadro de diálogo New Archive Registration (Registro de archivo nuevo)
3. En la primera parte del campo Archive Name (Nombre de archivo), el sistema genera automáticamente un nombre de archivo único, basándose en el número de serie de su instrumento y aumentando el número final en uno cada vez que crea un nuevo archivo. No puede editar esta porción del campo. Si lo desea, puede editar la segunda parte del campo. •
La casilla de verificación Mark as current (Marcar como actual) está seleccionada en forma
predeterminada. No cambie esta selección si desea utilizar el archivo que va a crear como el archivo actual. 4. En el campo Local Path (Ruta de acceso local), escriba d: o haga clic en Browse (Examinar) para buscar y seleccionar la unidad d:. •
Si lo desea, puede escribir una descripción en el campo Description (Descripción).
5. Al finalizar, haga clic en Create (Crear). El Stratus OCT creará un nuevo archivo en el DVD. A menos que anule la selección de la casilla de verificación Mark as Current (Marcar como actual), las tomografías adquiridas recientemente serán archivadas en este DVD.
Crear un archivo de red Para crear un archivo de red, primero un especialista en tecnología de la información debe configurar el servidor y el Stratus OCT para que se comuniquen. Consulte las instrucciones para Configurar el archivado de red en Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0.
148
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Registro de archivos de red existentes Si los volúmenes de archivos creados en diferentes instrumentos Stratus OCT existen en el mismo servidor de archivos de red, cualquier Stratus OCT puede acceder a las tomografías de cualquier otro instrumento Stratus OCT. Éste es un proceso denominado sincronización. (Consulte la sección Sincronización con todos los archivos de red registrados en la página 149 para obtener instrucciones). Primero debe registrar el o los archivos de red de los demás instrumentos. Para ello, siga estos pasos: 1. En M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, seleccione Register Archive (Registrar archivo) en el menú Options (Opciones) (haga clic en Options > Register Archive). (En el NAVEGADOR del Stratus OCT, haga clic en Utilities > (Utilidades), Register Archive (Registrar archivo). Aparece el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo). 2. En el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo), haga clic en Add Existing (Agregar existente). Aparece el cuadro de diálogo Browse (Examinar). Sólo los volúmenes de archivado en el servidor de archivos de red aparecerán en el cuadro de diálogo. Busque y seleccione el volumen de archivado deseado. Haga clic en OK (Aceptar). 3. Al regresar al cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo), el archivo de red recientemente seleccionado aparecerá en la lista de archivos registrados. 4. Haga clic en Save (Guardar) para guardar el cambio y cerrar el cuadro de diálogo. Ahora puede acceder a datos tomográficos desde la carpeta de archivos de red que registró, al sincronizar según se describe a continuación. Sincronización desactivada Para cada archivo de red, es posible desactivar la sincronización. Para garantizar que un archivo de red agregado recientemente se encuentre disponible para su sincronización, seleccione el archivo y haga clic en Edit (Editar). Aparece el cuadro de diálogo Edit Archive Registration (Editar registro de archivo), como en la Figura 68. Si está seleccionada la casilla de verificación Disabled (Desactivado), no puede sincronizar desde dicho archivo. •
Puede seleccionar o deseleccionar la casilla de verificación Disabled (Desactivado). Si realiza cambios, haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios y volver al cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo).
Sincronización con todos los archivos de red registrados Una vez que haya registrado los archivos de red deseados en su Stratus OCT, puede acceder a las tomografías guardadas en dichos archivos después de realizar la sincronización. Para realizar la operación de sincronización, siga estos pasos: 1. En M AIN WINDOW (Ventana principal), seleccione View (Ver) en el menú Data (Datos) (haga clic en Data > View). 2. Con el N AVEGADOR en modo View (Ver), haga clic en el botón Refresh (Renovar) o seleccione Refresh Patient List (Renovar lista de pacientes) en el menú Record (Registro). El Stratus OCT agregar todas las referencias de la base de datos de índices de todos los archivos de red disponibles y registrados a la base de datos del sistema. Verá aparecer los nombres de nuevos pacientes en la Lista de pacientes. Ahora puede acceder a sus exámenes como si fueran creados en su Stratus OCT, cuando el archivo de srcen se encuentre disponible.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
149
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Establecer archivo actual El archivo actual es aquél en el cual se archivarán nuevas tomografías (suponiendo que pueda tenerse acceso al volumen de archivado). Si desea cambiar el volumen de archivado en el cual se archivarán nuevas tomografías, siga estas instrucciones: 1. En M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, seleccione Register Archive (Registrar archivo) en el menú Options (Opciones) (haga clic en Options > Register Archive). (En el NAVEGADOR del Stratus OCT, haga clic en Utilities > (Utilidades), Register Archive (Registrar archivo). Aparece el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo) (consulte la Figura 64). 2. En el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivos), haga clic en el archivo que desee establecer como actual y luego haga clic en Edit (Editar). Aparece el cuadro de diálogo Edit Archive Registration (Editar registro de archivo).
Figura 68 Cuadro de diálogo Edit Archive Registration (Editar registro de archivo)
Nota: aparece la casilla de verificación Disabled (Desactivado) sólo cuando está editando un archivo de red. 3. Seleccione la casilla de verificación Mark as Current (Marcar como actual) y haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios. Al regresar al cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo), el archivo seleccionado se marcará como el archivo actual. 4. Haga clic en Close (Cerrar) o en la esquina superior derecha para salir de Archive Registration (Registro de archivo).
Archivado manual El archivado manual no es necesario si usted sigue las Recomendaciones para el mantenimiento de datos automatizado descritas arriba. Si ha optado por no utilizar la función de archivado automático, siga las instrucciones a continuación para archivar sus tomografías
archivadas manualmente. Puede archivar datos tomográficos manualmente en cualquier momento.
150
Nota: puede dejar el instrumento encendido toda la noche para realizar las operaciones de archivado o copia de seguridad; ello no afectará el instrumento ni su rendimiento.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Puede iniciar el archivado desde MAIN WINDOW (Ventana principal) o el N AVEGADOR. 1. A. En M AIN WINDOW (Ventana principal), seleccione Archive (Archivar) en el menú Data (Datos) (haga clic en Data > Archive). Aparece el cuadro de diálogo Archive (Archivar). Tiene la opción de archivar todos los exámenes no archivados, o seleccionar qué exámenes archivar.
Figura 69 El cuadro de diálogo Archive (Archivar) •
Para archivar todos los exámenes no archivados, haga clic en Archive All Exams (Archivar todos los exámenes). Se iniciará el proceso de archivado de inmediato.
•
Para seleccionar qué exámenes archivar, haga clic en Select Exams for archiving (Seleccionar
exámenes para archivado). El NAVEGADOR se abre en modo Archive (Archivar). Vaya al paso 2. 1. En el N AVEGADOR, seleccione Archive (Archivar) en el menú Data Transfer (Transferencia de datos) (haga clic en Data Transfer > Archive). El NAVEGADOR se abre en modo Archive (Archivar).
2. Cuando el N AVEGADOR se abre en el modo Archive (Archivar), aparece la lista de pacientes con exámenes no archivados. Haga clic en las casillas de verificación para seleccionar los pacientes cuyos exámenes desea archivar. Para seleccionar exámenes específicos a archivar, haga clic en las fechas de visita del paciente seleccionado y luego seleccione los exámenes. •
Haga clic en File > (Archivo) Select All (Seleccionar todo) para seleccionar todos los exámenes
de una vez. Para comenzar a realizar las selecciones nuevamente después de haber empezado, haga clic en File > (Archivo) Deselect All (Deseleccionar todo). 3. Una vez hechas las selecciones, seleccione Archive (Archivar) en el menú File (Archivo) (haga clic en File > Archive). Comienza el archivado y aparece el cuadro de diálogo Progress (Progreso).
Figura 70 Cuadro de diálogo Progress Dialog (Progreso)
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
151
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
•
•
•
Es posible que el Stratus OCT tarde algunos segundos o minutos en finalizar la escritura en el volumen de archivado, según la cantidad de exámenes seleccionados. Al finalizar, un cuadro de diálogo resumen informa la cantidad de exámenes archivados satisfactoriamente. Haga clic en Cancel (Cancelar) para abortar el proceso de archivado después de haber archivado todo el siguiente registro de pacientes. Los pacientes ya archivados no se eliminarán del volumen de archivado. Si utiliza un disco de archivado DVD nuevo, una vez finalizado el proceso de archivado, aparecerá el cuadro de diálogo Notice (Aviso) donde se le solicitará que escriba la nueva etiqueta en el disco DVD de archivado.
Figura 71 Cuadro de diálogo Notice (Aviso) para etiquetar nuevo disco
Etiquete el disco según las instrucciones y haga clic en OK (Aceptar). 4. Almacene el disco de archivado en un lugar seguro, conforme a las recomendaciones para el Cuidado de los archivos en DVD. •
Deseleccionar exámenes (opcional) La deselección de exámenes específicos es un paso opcional del proceso de transferencia de datos. Los exámenes sólo pueden deseleccionarse para un paciente a la vez. De este modo, el N AVEGADOR recuerda los exámenes seleccionados de cada paciente hasta que finalice o abandone la función de transferencia de datos. Una vez que haya empezado, si desea volver a comenzar, haga clic en File > Deselect All (Archivo y Deseleccionar todo, respectivamente). Deseleccionar todos los exámenes de una visita •
Seleccione un paciente y en la lista Visits (Visitas) se mostrarán todas sus visitas con las casillas de verificación marcadas de manera predeterminada. (Si selecciona varios pacientes, no se mostrará ninguna visita). Elimine la marca de la casilla de verificación de una visita para deseleccionar todos los exámenes de dicha visita.
Deseleccionar exámenes específicos •
Seleccione una o más visitas y en la lista Exams (Exámenes) se mostrarán todos los exámenes de las visitas seleccionadas con las casillas de verificación marcadas de manera predeterminada. Elimine la marca de la casilla de verificación de un examen para deseleccionar dicho examen. •
152
Si sólo se seleccionan algunos exámenes de un paciente, la casilla de verificación de dicho paciente aparecerá atenuada y tendrá una marca de verificación atenuada. Si sólo se seleccionan algunos exámenes de una visita específica, la casilla de verificación de dicha visita se mostrará del mismo modo que en el caso anterior.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Acceder a tomografías archivadas Si se archiva una tomografía, al seleccionarla en la lista de pacientes de la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, la ficha Scan Group Images (Imágenes de grupos de tomografías) le muestra el disco de archivado (por etiqueta) en el cual puede encontrar la tomografía. Si intenta visualizar o analizar una tomografía archivada, un cuadro de diálogo le solicita que inserte el disco de archivado en donde está la tomografía, como en el ejemplo a continuación:
Figura 72 Cuadro de diálogo Archive Disk (Disco de archivado) de inserción de muestra
Para acceder a esas tomografías a fin de revisarlas o analizarlas, instale en la unidad de DVD el disco de archivado indicado y luego haga clic en OK (Aceptar).
Cuidado de los archivos en DVD Recuerde que los discos de archivado DVD contienen datos de pacientes valiosos. Trátelos en consecuencia. A diferencia de los CD, los discos DVD-RAM vienen en una caja de plástico resistente ya que son más sensibles a los daños que los CD. Deben tratarse con más cuidado, si intenta conservar los datos de sus pacientes.
Recomendaciones para conservar los archivos en DVD Observe las siguientes recomendaciones para mantener un acceso a largo plazo a sus datos de archivado en DVD: •
Nunca abra la caja del DVD-RAM y retire el disco.
•
Para diferenciar cada archivo, siempre etiquete la caja del DVD-RAM con un nombre de archivo único, utilizando un marcador permanente. No escriba sobre el disco.
•
Le recomendamos mantener sus archivos en DVD en un gabinete. No los exponga a la luz brillante o a los rayos del sol durante períodos prolongados.
•
Para protegerlos de derramamientos de líquidos y demás accidentes de oficina, no los deje sobre los escritorios durante períodos prolongados.
•
No apile discos DVD-RAM uno sobre otro, ni ubique ningún objeto sobre ellos, especialmente tazas con líquidos.
Duplicar archivos en DVD completos Para mayor seguridad, duplique el disco de archivado en DVD en su totalidad. Consulte las instrucciones para la Duplicación de un disco de archivado en la página 154. Mantenga el disco de archivado srcinal en un lugar seguro para utilizarlo con el instrumento según precise. Almacene el duplicado fuera del sitio en un lugar seguro.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
153
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Duplicación de un disco de archivado Tan pronto como un disco de archivado se llena (después de archivar tomografías de 200-300 visitas de pacientes aproximadamente), debe realizar una copia del disco de archivado y almacenarla fuera del lugar de trabajo en un sitio seguro. Esto proporciona redundancia en caso de daño sufrido por un disco de archivado.
Nota: debido a que la duplicación puede llevar hasta 2 horas, planifíquela por anticipado. La duplicación requiere que usted realice una copia temporal de un disco de archivado en el
escritorio de Windows y luego copie el contenido de dicha carpeta nuevamente a un disco DVD-RAM
formateado en blanco. Siga estos pasos: 1. Proteja contra escritura todo el disco de archivado, por ejemplo Disco de archivado A1. Ubique el pequeño interruptor que se encuentra en la base del cartucho del disco y presiónelo hasta que alcance la posición “protección” utilizando un bolígrafo o un clip para papeles desdoblado.
Esto ayudará a evitar una escritura accidental sobre los datos del disco de archivado completo. 2. Formatee otro disco DVD-RAM en blanco y etiquételo “Disco de archivado - A1 Copia” También escriba la fecha del día y la etiqueta numérica del disco A1, que incluye el número de serie del Stratus OCT. 3. Inserte el Disco de archivado completo A1 en la unidad. 4. Salga del software del Stratus OCT (haga clic en File > Exit [Archivo y Salir, respectivamente] o en en la esquina superior derecha) para entrar en el escritorio de Windows. 5. Haga clic con el botón derecho del ratón en el escritorio de Windows (fuera de todos los iconos) y seleccione Nuevo > carpeta. La carpeta nueva aparecerá en el escritorio. Escriba el nombre de la nueva carpeta como Copia de archivado. 6. Abra el Explorador de Windows: haga clic con el botón derecho del ratón en Inicio y seleccione Explorar. 7. Ubique y haga clic en Disco extraíble (D:). 8. Seleccione todos los archivos del Disco extraíble (D:) manteniendo oprimida la tecla Ctrl y presionando la tecla A (presione Ctrl-A). 9. Utilizando el ratón, arrastre los archivos seleccionados a la carpeta Copia de archivado que creó en el escritorio. Se iniciará el proceso de copiado de inmediato. (El tiempo de duplicación puede ser de hasta 2 horas, por ello, planifíquelo por anticipado). Como otra alternativa, puede copiar los archivos seleccionados presionando Ctrl-C. Luego vaya a la carpeta Copia de archivado que creó en el escritorio, ábrala y presione Ctrl-V para pegar los archivos seleccionados. 10.Cuando se complete la copia, retire el disco de archivado A1 de la unidad de disco. 11.Inserte el Disco de archivado - A1 copia recientemente formateado en la unidad. 12.Haga doble clic para abrir la carpeta Copia de archivado en el escritorio y seleccione todos los archivos manteniendo oprimida la tecla Ctrl y presionando la tecla A (presione Ctrl-A). Arrastre •
los archivos seleccionados a la unidad del Disco extraíble (D:). Esto copiará los archivos al nuevo disco DVD-RAM. 13.Haga clic en el Disco extraíble (D:) en la ventana del Explorador para verificar que los archivos se hayan copiado satisfactoriamente.
154
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
14.Retire el disco duplicado A1 Copia de la unidad, verifique que esté etiquetado apropiadamente, proteja contra escritura el cartucho del disco y almacene el duplicado A1 Copia fuera del lugar de trabajo en un sitio seguro. 15.Almacene el Disco de archivado A1 srcinal en una ubicación segura para utilizarlo según lo necesite.
Formatear discos DVD-RAM El archivado, la copia de seguridad o la exportación requieren un cartucho DVD-RAM formateado en el Formato de disco universal (UDF1.5). Carl Zeiss Meditec suministra cartuchos DVD-RAM no formateados que deben formatearse correctamente para funcionar en su unidad de DVD-RAM. Marca: Carl Zeiss Meditec ha calificado las siguientes marcas para operar con el Stratus OCT: •
DVD-RAM Verbatim de 4,7 GB Tipo 2
•
DVD-RAM Panasonic de 4,7 GB Tipo 2
•
DVD-RAM OptoDisk de 4,7 GB Tipo 2
•
DVD-RAM Imation de 9,4 GB de dos caras
Se recomienda utilizar una de estas marcas. Advertencia: la operación de formateado borrará todos los datos que contenga el disco. Asegúrese de que el disco esté vacío antes de formatearlo. Al formatear un disco que contiene datos de archivado o copia de seguridad destruirá esa información de manera permanente.
Siga estos pasos para formatear un disco DVD-RAM: 1. Encienda el sistema. Salga del programa del Stratus OCT (haga clic en File > Exit [Archivo y Salir, respectivamente] o en la esquina superior derecha) para pasar al escritorio de Windows. Compruebe que el nuevo cartucho de disco DVD-RAM no esté protegido contra escritura: fíjese en el interruptor situado cerca de la parte inferior izquierda del cartucho. Instale el nuevo cartucho de disco en la unidad de DVD. 2. Haga doble clic en el icono del escritorio STRATUS DVD Formatter (Formateador de DVD de STRATUS) o en Windows: Inicio > Programas > Zeiss > STRATUS DVD Formatter. Aparece la Stratus OCT DVD Ram Format Utility (Utilidad de formato DVD-Ram del Stratus OCT).
Figura 73 The Stratus OCT DVD Ram Format Utility (Utilidad de formato DVD-Ram del Stratus OCT) 3. Haga clic en Format DVD Ram Disk (Formatear disco DVD-Ram).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
155
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
•
La utilidad primero verifica la presencia de una base de datos de archivado de OCT en el DVD instalado. Si halla una, aparece el siguiente cuadro de diálogo:
Figura 74 Cannot format an archive disk (No es posible formatear un disco de archivado) No es posible formatear un disco de archivado. Haga clic en OK (Aceptar) y se cancelará la operación de dar formato. •
A continuación, la utilidad comprueba si el disco está vacío. Si no lo está, aparece el siguiente cuadro de diálogo:
Figura 75 Formatting erases all files--confirm formatting (La operación de dar formato borra todos los archivos; confirme dicha operación) •
Haga clic en No si no desea borrar todos los archivos en el DVD. En lugar de ello, instale otro
DVD. Haga clic en Yes (Sí) para borrar todos los archivos y continuar con la operación de dar formato. 4. Cuando usted continúa con la operación de dar formato, aparece el siguiente cuadro de diálogo para recordarle que utilice el formato de sistema de archivos UDF1.5:
Figura 76 Format the DVD using the UDF 1.5 File System (Dar formato al DVD utilizando el sistema de archivos UDF 1.5)
156
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
•
Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar el cuadro de diálogo y continuar con la operación de dar formato. Aparece el cuadro de diálogo DVDForm.
Figura 77 Cuadro de diálogo DVDForm 5. Haga clic en la flecha descendente que se encuentra junto al campo Format Type (Tipo de formato) y seleccione Universal Disk Format (Formato de disco universal) (UDF1.5).
Figura 78 Seleccionar el tipo de formato UDF1.5 6. Haga clic en Start (Inicio). Se iniciará el proceso de formateado. La barra de progreso en la parte inferior indicará el avance de dicha operación. 7. Cuando haya finalizado, haga clic en Close (Cerrar) o en para salir del programa
Recuperar datos tomográficos Recuperar datos tomográficos es copiar todos los datos tomográficos de un volumen de archivado (en DVD o el servidor de archivos de red) en el disco duro del Stratus OCT, haciendo por lo tanto que se encuentren disponibles para su visualización y análisis sin conexión alguna con el volumen de archivado. Puede recuperar datos tomográficos archivados en cualquier instrumento Stratus OCT con cualquier software OCT hasta la versión A1.1.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
157
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Registro y recuperación Cuando recupera datos de un volumen de archivado en DVD se registra automáticamente en el Stratus OCT. En contraste, para recuperar desde un volumen de archivado de red, debe registrarse primero. Si aún no está registrado, consulte las instrucciones para Registro de archivos de red existentes en la página 149.
Cómo recuperar Para recuperar datos tomográficos, siga estos pasos. 1. Asegúrese de que pueda tenerse acceso al volumen de archivado. Si es un archivo en DVD, inserte el DVD en su unidad en el Stratus OCT. Si es un archivo de red, debe registrarse y el Stratus OCT debe tener acceso al servidor de archivos de red. 2. En la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, seleccione Retrieve (Recuperar) en el menú Data (Datos) (haga clic en Data > Retrieve). (En el N AVEGADOR del Stratus OCT, haga clic en Data Transfer > (Transferencia de datos), Retrieve (Recuperar). El N AVEGADOR se abre en modo Retrieve (Recuperar), mostrando el contenido del archivo en la ruta de acceso desde la cual lo recuperó por última vez. (La primera vez que lo recupera, muestra el contenido del archivo de cualquier DVD insertado, de manera predeterminada). Si el NAVEGADOR muestra el archivo de srcen deseado, diríjase al paso 5.
Figura 79 El NAVEGADOR en modo Retrieve (Recuperar) •
Si no puede obtenerse acceso a ningún volumen de archivado en la ruta de acceso desde la cual recuperó por última vez, por ejemplo: si usted recuperó desde un DVD y no había ninguno en la unidad, aparecerá el cuadro de diálogo Archive Selection (Selección de archivo) automáticamente, como se muestra en la Figura 80 a continuación.
158
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
3. Para seleccionar un archivo de srcen diferente, haga clic en el botón Select Source Archive (Seleccionar archivo de origen), o haga clic en File (Archivo) > Select Source Archive (Seleccionar archivo de srcen). Aparece el cuadro de diálogo Archive Selection (Selección de archivo).
Figura 80 Cuadro de diálogo Archive Selection (Selección de archivo) 4. El cuadro de diálogo Archive Selection (Selección de archivo) muestra el nombre, la ubicación y
la descripción de todos los archivos de red registrados. Para recuperar desde un archivo de red, seleccione el archivo de red deseado y haga clic en OK (Aceptar). Para recuperar desde el archivo en DVD insertado, haga clic en el botón Select DVD (Seleccionar DVD). En ambos casos, el NAVEGADOR mostrará el contenido del archivo seleccionado. 5. Cuando el N AVEGADOR se abre en modo Retrieve (Recuperar), la lista Patients (Pacientes) muestra los nombres de todos los pacientes con exámenes en el archivo. Haga clic en las casillas de verificación para seleccionar los pacientes cuyos exámenes desea recuperar. Para seleccionar exámenes específicos a recuperar, haga clic en las fechas de visita del paciente seleccionado y luego seleccione los exámenes. •
Para seleccionar todos los exámenes en cualquier momento, haga clic en el botón Select All/Deselect All (Seleccionar todo/Deseleccionar todo), o haga clic en File (Archivo) > Select All (Seleccionar todo). Para comenzar nuevamente a realizar selecciones una vez que haya empezado, haga clic en el botón Select All/Deselect All (Seleccionar todo/Deseleccionar todo), o haga clic en File (Archivo) > Deselect All (Deseleccionar todo).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
159
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
6. Una vez que haya realizado las selecciones, haga clic en el botón Retrieve (Recuperar) o haga clic en File (Archivo) > Retrieve (Recuperar). Aparece el cuadro de diálogo Retrieve Options (Opciones de recuperación).
Figura 81 Cuadro de diálogo Retrieve Options (Opciones de recuperación) 7. El cuadro de diálogo Retrieve Options (Opciones de recuperación) le da la opción de quitar referencias a los soportes de archivado de srcen, lo cual le permitirá volver a archivar los exámenes en un volumen de archivado nuevo o diferente. Para permitir el nuevo archivado, seleccione la casilla de verificación Remove reference to the archive media (Quitar referencia a los soportes de archivado). Cuando recupere con esta opción seleccionada, el Stratus OCT ya no reconocerá que los datos de examen están en el archivo de srcen, aunque permanezca una copia de los datos. En lugar de ello, el Stratus OCT tratará los exámenes recuperados como no archivados. Haga clic en OK (Aceptar) para comenzar la recuperación o en Cancel (Cancelar) para cancelarla. 8. Cuando hace clic en OK (Aceptar), comienza la recuperación y aparece un cuadro de diálogo
Progress (Progreso).
Figura 82 Cuadro de diálogo Progress (Progreso) de Retrieval (Recuperación) •
Cuando la recuperación se completa, el Stratus OCT se lo notifica.
Figura 83 Aviso de recuperación satisfactoria
160
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Copia de seguridad manual El archivado manual no es necesario si usted sigue las Recomendaciones para el mantenimiento de datos automatizado. Si ha optado por no utilizar la función de copia de seguridad automatizada, siga las instrucciones a continuación para realizar la copia de seguridad de la base de datos de índices de manera manual.
Nota: puede dejar el instrumento encendido toda la noche para realizar las operaciones de archivado o copia de seguridad; ello no afectará el instrumento ni su rendimiento. 1. Si aun no está encendido, encienda el Stratus OCT. 2. Inserte un disco DVD-RAM formateado en la unidad correspondiente. 3. Salga del software del Stratus OCT (haga clic en File > Exit [Archivo y Salir, respectivamente] o en en la esquina superior derecha) para entrar en el escritorio de Windows. El sistema no le permitirá ejecutar la utilidad Backup (Copia de seguridad) mientras se esté ejecutando el software del Stratus OCT. 4. En el escritorio de Windows, haga doble clic en el icono de acceso directo Backup Utility (Utilidad de copia de seguridad) de Zeiss Stratus OCT o bien haga clic en Inicio > Programas > Zeiss > Stratus OCT > Backup Utility (Utilidad de copia de seguridad). Aparece la ventana BACKUP-RESTORE UTILITY (Utilidad de copia de seguridad/restauración).
Figura 84 Ventana BACKUP-RESTORE UTILITY (Utilidad de copia de seguridad/restauración) 5. Verifique que el botón de opción Database Backup (Copia de seguridad de la base de datos) esté seleccionado (como en la Figura 84). De no estarlo, haga clic en el mismo para seleccionarlo.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
161
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
•
•
Puede optar por seleccionar un nuevo Backup Set Name (Nombre de conjunto de copias de seguridad) y un Backup Directory (Directorio de copia de seguridad) donde almacenar la copia de la base de datos que vaya a crear. Haga clic en el botón Browse (Examinar) para seleccionar una ubicación disponible en el disco duro, servidor de archivos de red o unidad de DVD-RAM (unidad d:\ de manera predeterminada). Puede repetir el procedimiento de copia de seguridad para almacenar múltiples copias. Sin embargo, se recomienda hacer una copia de seguridad en un medio de almacenamiento extraíble, como un cartucho DVD-RAM, para protegerla de posibles daños debidos a una avería de la computadora. La base de datos de índices permanece en el disco duro y cada vez que se realice una copia de seguridad, la base de datos se copiará en su totalidad. Por lo tanto, no es necesario asignar cada vez un nuevo nombre a la copia de seguridad. Sólo se requiere la última copia para restaurar toda la base de datos de índices desde la última copia de seguridad.
Advertencia: el botón de opción System Backup (Copia de seguridad del sistema) permite realizar una copia de seguridad del software del sistema Stratus OCT. El representante del servicio técnico de Zeiss que efectúe la instalación deberá realizar está función por única vez al instalar el sistema. El objetivo es crear una copia de seguridad del software del sistema para poder utilizarla en caso de avería de la computadora. La restauración del software del sistema o la base de datos de pacientes sólo puede efectuarla un técnico de servicio de Zeiss, personalmente o a través de una consulta.
6. Haga clic en el botón Backup (Copia de seguridad). Se iniciará el proceso de copia de seguridad de inmediato. El área Status (Estado) y el cuadro de diálogo Progress (Progreso) indican la evolución de la operación. Según el tamaño de la base de datos, puede demorar desde minutos hasta una hora. Cuando desee suspender la copia de seguridad, haga clic en el botón Abort Backup (Interrumpir copia de seguridad). 7. Cuando el campo Status (Estado) informe que la copia de seguridad está completa, haga clic en el botón Quit (Salir) para salir del escritorio. 8. Retire el disco DVD-RAM de copia de seguridad y almacénelo en un lugar seguro. •
Para regresar al software del Stratus OCT, haga doble clic en el icono del escritorio STRATUS OCT Host (Host de STRATUS OCT).
162
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Clear Archived Exams (Borrar exámenes archivados) La liberación manual de espacio en el disco duro no es necesaria si sigue las Recomendaciones para el mantenimiento de datos automatizado. Si ha optado por no utilizar la función de borrado automatizada, siga las instrucciones a continuación para liberar espacio en el disco duro de manera manual. Los datos tomográficos permanecen en el disco duro del instrumento el mayor tiempo posible, o hasta que usted decida eliminarlos. Con un nuevo instrumento, lleva desde muchos meses hasta algunos años que el Stratus OCT le solicite borrar datos tomográficos. Si no borra (elimina) los datos tomográficos cuando así se le solicite, finalmente el disco duro alcanzará su capacidad total y no le permitirá guardar nuevas tomografías. Llegado ese punto deberá borrar datos tomográficos para guardar nuevas tomografías. Advertencia: Se recomienda no borrar datos tomográficos a menos que los haya archivado. Si intenta borrar datos tomográficos no archivados, el Stratus OCT le pedirá que confirme dos veces su elección antes de eliminarlos de manera permanente.
El Stratus OCT retiene los registros de pacientes en el disco duro para conservar los datos de examen y garantizar un rápido acceso a los mismos. Por lo tanto, puede liberar espacio en el disco duro sólo cuando el indicador de la base de datos esté amarillo o rojo. Si intenta liberar espacio en disco cuando el indicador de la base de datos está verde, recibirá el siguiente mensaje:
Figura 85 Enough disk space--cannot clear exams (Suficiente espacio en disco--no se puede borrar exámenes)
Nota: La función de borrado de exámenes, ya sea automática o manual, tiene las mismas características: •
El Stratus OCT borra sólo los exámenes suficientes para evitar la reaparición del indicador amarillo o rojo durante varias semanas o meses, según la velocidad de adquisición de nuevos exámenes.
•
No borra exámenes que no hayan sido archivados, ni borra exámenes de pacientes para los cuales no haya permitido el borrado de sus exámenes. (Para obtener más información, consulte la sección Permitir borrado de exámenes en la página 122).
•
Entre aquéllos que pueden ser borrados, los exámenes archivados se borran: los más antiguos en primer lugar, tomando como base la fecha de última modificación. La fecha de modificación
para un examen cambia cuando usted cambia las tomografías que se seleccionan para su inclusión en un análisis y ejecuta el análisis.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
163
Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad
Cuando el indicador de la base de datos está amarillo o rojo, realice los siguientes pasos para liberar espacio en disco. 1. En la M AIN WINDOW (Ventana principal), seleccione Clear Archived Exams (Borrar exámenes archivados) del menú Options (Opciones) (haga clic en Options > Clear Archived Exams). Un cuadro de diálogo le informa los detalles y le solicita que confirme su deseo de borrar exámenes archivados.
Figura 86 Cuadro de diálogo de confirmación de Clear Archived Exams (Borrar exámenes archivados) 2. Haga clic en Yes (Sí) para borrar los exámenes archivados ahora o haga clic en No (No) para cancelar el borrado de exámenes.
164
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Exportación e importación de datos tomográficos
(9) Exportación e importación de datos tomográficos Resumen del capítulo El Stratus OCT ofrece la capacidad de exportar datos para que sean visualizados y analizados en otro instrumento Stratus OCT. En este capítulo se explica cómo exportar e importar datos del Stratus OCT pero, primero, se describen con detalle las medidas técnicas empleadas para garantizar la privacidad del paciente y la integridad de sus datos.
Características de privacidad e integridad de datos Es responsabilidad del usuario observar las restricciones de privacidad aplicables y mantener la integridad de los datos. El Stratus OCT incorpora opciones en sus funciones de transferencia de datos para permitir que el usuario lo haga.
Privacidad del paciente El Stratus OCT le da la posibilidad de exportar datos de examen sin información que pueda identificar al paciente. Cuando elige exportar datos de esta manera, el Stratus OCT no exporta los siguientes datos de pacientes de relevancia clínica: sexo, grupo étnico, longitud axial, categorías de pacientes asignadas y diagnósticos y comentarios del médico. También tiene la opción de exportar una fecha de nacimiento completa, el mes y el año de nacimiento solamente o ninguna fecha de nacimiento. El nombre del paciente no se exporta y tampoco se exporta la siguiente información potencial de identificación: ID de paciente, nombre de aseguradora, números de teléfono y médico a cargo y de derivación. En lugar de ello, los registros de pacientes anónimos incluyen un Patient Export ID (ID de exportación de paciente) y el Site ID (ID de ubicación) de la clínica de srcen.
Nota: Cuando importa registros de pacientes que fueron exportados sin información de
identificación, el Stratus OCT muestra esos pacientes con el Site ID (ID de ubicación) del centro de srcen como el apellido y el Patient Export ID (ID de exportación de paciente) como el nombre. Los usuarios que requieran información médica adicional sobre un paciente anónimo deben ponerse en contacto con la clínica de srcen para solicitar información mediante el ID de exportación de paciente. La clínica de srcen luego puede buscar al paciente con el Patient Export ID (ID de exportación de paciente) proporcionado, (consulte Buscar registros de paciente en la página 115).
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
165
Exportación e importación de datos tomográficos
Integridad de datos No es posible editar la información de identificación El Stratus OCT aplica una etiqueta electrónica permanente a los registros de pacientes que se importan sin información de identificación de pacientes y las trata como una categoría protegida de datos. Para estos registros, no puede editar los siguientes campos: Last Name (Apellido), First Name (Nombre de pila), Middle Names (Segundo nombre), Gender (Sexo), Date of Birth (Fecha de nacimiento) y Patient ID (ID de paciente). Puede editar otros campos del registro de paciente anónimo, así como analizar, archivar y volver a exportar los datos. Los datos que se importan con información de identificación de paciente pueden editarse sin restricción. Actualización de registros importados Para todos los registros de pacientes importados, es posible importar nuevos datos tomográficos y actualizar datos de pacientes. En el caso de registros importados sin información de identificación de pacientes, el Patient Export ID (ID de exportación de paciente) permite actualizar el registro del paciente. Una vez creado, el ID de exportación de paciente queda fijado. También es único entre aquellos registros creados en todos los instrumentos Stratus OCT, ya que parte de él se deriva del número de serie exclusivo del instrumento Stratus OCT en el cual se creó. Si durante la importación el Stratus OCT detecta información asociada con un Patient Export ID (ID de exportación de paciente) que ya se ha importado, el Stratus OCT realiza lo siguiente: •
Importa todos los datos tomográficos (exámenes) que no se hayan importado anteriormente, pero nunca elimina ni sobrescribe ningún dato tomográfico que ya se haya importado.
•
Actualiza los datos del paciente (por ejemplo, la longitud axial, las categorías de pacientes, etc.) sólo si se han creado en una fecha posterior a la de los datos ya importados. Esto evita que los datos antiguos del paciente sobrescriban los más recientes.
Restricciones de uso del disco DVD El Stratus OCT impide que se mezclen los datos de exportación con los datos de archivo o de copia de seguridad en el mismo disco DVD-RAM. El Stratus OCT no escribirá datos de exportación en un disco DVD-RAM que ya contenga datos de archivado o copia de seguridad. Un DVD sólo puede contener una base de datos de exportación a la vez. Si intenta exportar a un disco DVD que ya tiene una base de datos de exportación, se le preguntará si desea sobrescribir la base de datos anterior antes de que pueda proseguir con la exportación. Asimismo, el Stratus OCT no escribirá datos de archivo ni de copia de seguridad en un disco DVD-RAM que ya contenga datos de exportación. Nota y advertencia: Es posible reutilizar un disco DVD para exportación, pero se debe sobrescribir (y en el proceso eliminar) la base de datos actual de exportación. También puede darle un nuevo uso a cualquier DVD dedicado, pero sólo si primero elimina todos los archivos del disco o vuelve a formatear el disco (y, de este modo, borra todos los datos de manera permanente en el disco).
166
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Exportación e importación de datos tomográficos
Exportar datos El Stratus OCT permite exportar datos a otro instrumento Stratus OCT.
Soportes y métodos de exportación Es posible exportar datos de tres maneras: 1. A un disco DVD-RAM. Si la PC no tiene una unidad de DVD-RAM, es posible, pero no recomendable, quitar un disco DVD-RAM de su caja, insertarlo directamente en una unidad de DVD escribible y exportarlo. No se recomienda porque el disco DVD-RAM puede sufrir daños una vez retirado de su caja. 2. A un destino de red. El cuadro de diálogo Export Options (Opciones de exportación) le permite seleccionar un destino de red. Los usuarios son responsables de la configuración y el mantenimiento de sus propias redes, y de la selección del destino de red deseado al exportar. 3. Directamente a un instrumento Stratus OCT. Para hacerlo, las plataformas de envío y recepción deben estar conectadas por un cable de enlace RJ-45 entre sus respectivos puertos ethernet. Es responsabilidad del usuario adquirir e instalar el cable de enlace necesario y seleccionar la ruta de acceso de exportación correcta al exportar.
Nota: Si existe una base de datos de exportación en los soportes de exportación preparados a tal efecto, el Stratus OCT le advierte primero que lo sobrescribirá. Haga clic en Cancel (Cancelar) si no desea sobrescribir los datos exportados previamente. Para exportar satisfactoriamente varios registros de pacientes a un soporte de exportación único, debe seleccionarlos durante una única sesión de exportación.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
167
Exportación e importación de datos tomográficos
Exportación de la base de datos de Stratus Para exportar una base de datos de Stratus a otro instrumento Stratus OCT, siga estos pasos: 1. Si está exportando a un disco DVD-RAM, inserte un cartucho de disco DVD-RAM formateado en su unidad. De lo contrario, prosiga con el paso siguiente. 2. En M AIN WINDOW (Ventana principal), seleccione Export (Exportar) en el menú Data (Datos) (haga clic en Data > Export). (Si se encuentra en el modo View [Ver] del N AVEGADOR, haga clic en Data Transfer > (Transferencia de datos) Export [Exportar]). Aparecerá el N AVEGADOR como se muestra a continuación. (Para obtener información detallada sobre el N AVEGADOR, consulte el capítulo (7)). En la lista Patients (Pacientes) figuran los nombres contenidos en la base de datos de pacientes. Al lado de cada nombre aparece una casilla de verificación vacía.
Figura 87 El NAVEGADOR del Stratus OCT en modo Export (Exportación). 3. Marque las casillas situadas junto a los pacientes cuyos exámenes (grupos de tomografías) desea exportar. En caso necesario, utilice el botón Search Now (Buscar ahora) y los campos correspondientes para buscar y seleccionar los pacientes cuyos datos desea exportar. Por cada paciente seleccionado, se seleccionan de manera predeterminada todos sus exámenes. Si no desea exportar todos los exámenes de los pacientes seleccionados, puede Deseleccionar exámenes (Opcional). (Consulte las instrucciones en la página 170).
168
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Exportación e importación de datos tomográficos
4. Una vez realizadas las selecciones, elija Database Export (Exportar base de datos) en el menú File (Archivo) (haga clic en File > Database Export). Aparecerá el cuadro de diálogo Export Options (Opciones de exportación):
Figura 88 Cuadro de diálogo Export Options (Opciones de exportación) 5. El cuadro de diálogo le solicita Enter Media Label Name (Introducir nombre de etiqueta de soporte). El campo de la izquierda, que está atenuado y no puede alterarse, contiene el número de serie del instrumento seguido por un guión y un número de archivo generado automáticamente, que comienza con “0001” y aumenta de a uno cada vez que exporta. En el campo derecho, puede escribir hasta 11 caracteres más, incluyendo espacios. 6. En el campo Export Path (Exportar ruta de acceso), la unidad D: aparece al principio. Puede exportar datos a DVD, a cualquier ubicación en una ruta de acceso de red o al disco duro. Si opta por una ruta de exportación además de la unidad D:, haga clic en Browse (Examinar) para buscar y seleccionar la ruta de acceso de exportación deseada o escriba la ruta de acceso de exportación deseada.
Nota: Si exporta al disco duro del instrumento, asegúrese de que sea posible llenar completamente el disco duro, en cuyo punto no podrá guardar nuevos exámenes. El sistema operativo Windows le advertirá a medida que se acerque a la capacidad completa del disco duro. 7. Para exportar datos de manera anónima, seleccione la casilla de verificación Obscure Patient (Ocultar paciente). El nombre del paciente no se exporta y tampoco se exporta la siguiente información de identificación potencial: ID de paciente, nombre de aseguradora, números de teléfono y médico a cargo y de derivación. En lugar de ello, los registros de pacientes anónimos incluyen una Patient Export ID (ID de exportación de paciente) y el Site ID (ID del sitio) de la clínica de srcen. Luego tendrá además la opción de ocultar la fecha de nacimiento, ya sea por completo, parcialmente o en absoluto.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
169
Exportación e importación de datos tomográficos
8. Cuando termine de realizar sus selecciones, haga clic en Aceptar para empezar a exportar datos. Para abortar la exportación, haga clic en Cancel (Cancelar). Observe que si está exportando un gran conjunto de datos, puede llevar minutos detener el proceso de exportación después de hacer clic en Cancel (Cancelar).
Nota: Stratus OCT le permite exportar datos de archivado borrados. Si los datos borrados se encuentran en un archivo de red, los datos se exportarán desde el archivo automáticamente. Si el servidor de archivos no está conectado, se le pedirá que se conecte. Si los datos borrados están en un archivo en DVD, se le solicitará que inserte el disco de archivado por su etiqueta. Si se requiere más de un DVD de archivado, debe estar atento al instrumento durante la exportación e insertar los discos de archivado indicados cuando se le solicite. 9. Al hacer clic en OK (Aceptar) en el cuadro de diálogo Export Options (Opciones de exportación), se inicia la exportación. El cuadro de diálogo Progress (Progreso) muestra la evolución de la exportación. El Stratus OCT puede tardar de varios segundos a varios minutos en escribir en el disco, según la cantidad de exámenes que se hayan seleccionado para la exportación. En cualquier momento, puede hacer clic en el botón Cancel (Cancelar) para abortar la exportación y no se exportará ningún dato. 10.Una vez finalizado el proceso de exportación, aparecerá un cuadro de diálogo de aviso donde se le solicitará que escriba la etiqueta en el disco DVD de exportación. Etiquete el disco según las instrucciones y haga clic en OK (Aceptar). •
Deseleccionar exámenes (Opcional) La deselección de exámenes específicos es un paso opcional del proceso de transferencia de datos. Los exámenes sólo pueden deseleccionarse para un paciente a la vez. De este modo, el N AVEGADOR recuerda los exámenes seleccionados de cada paciente hasta que finalice o abandone la función de transferencia de datos. Una vez que haya empezado, si desea volver a comenzar, haga clic en File > Deselect All (Archivo y Deseleccionar todo, respectivamente). Deseleccionar todos los exámenes de una visita •
Seleccione un paciente y en la lista Visits (Visitas) se mostrarán todas sus visitas con las casillas de verificación marcadas de manera predeterminada. (Si selecciona varios pacientes, no se mostrará ninguna visita). Elimine la marca de la casilla de verificación de una visita para deseleccionar todos los exámenes de dicha visita.
Deseleccionar exámenes específicos •
Seleccione una o más visitas y en la lista Exams (Exámenes) se mostrarán todos los exámenes de las visitas seleccionadas con las casillas de verificación marcadas de manera predeterminada. Elimine la marca de la casilla de verificación de un examen para deseleccionar dicho examen. •
170
Si sólo se seleccionan algunos exámenes de un paciente, la casilla de verificación de dicho paciente aparecerá atenuada y tendrá una marca de verificación atenuada. Si sólo se seleccionan algunos exámenes de una visita específica, la casilla de verificación de dicha visita se mostrará del mismo modo que en el caso anterior.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Exportación e importación de datos tomográficos
Importar datos Para importar datos, siga este procedimiento: 1. Si está importando desde un disco DVD-RAM, inserte el disco DVD-RAM que contiene la base de datos de exportación en su unidad. De lo contrario, prosiga con el paso siguiente.
Nota: No puede importar una base de datos creada con el software 2.0 del Stratus OCT a un instrumento que ejecute la versión 4.0 del Stratus OCT. 2. En la M AIN WINDOW (Ventana principal) del Stratus OCT, seleccione Import (Importar) en el menú Data (Datos) (haga clic en Data > Import) para llegar al N AVEGADOR del Stratus OCT. 3. Cuando se encuentre en el modo View (Ver) del NAVEGADOR, seleccione Importar en el menú Data Transfer (Transferencia de datos) (haga clic en Data Transfer > Import). Aparece un cuadro
de diálogo Import Options (Opciones de importación):
Figura 89 Cuadro de diálogo Import Options (Opciones de importación) 4. En el campo Import Path (Ruta de acceso de importación), la unidad D:\ aparece inicialmente. Puede importar datos desde DVD, el disco duro del instrumento o desde
cualquier ubicación en una ruta de acceso de red. Si elige una ruta de acceso de importación además de la unidad D:\, haga clic en Navegador para buscar y seleccionar la ruta de acceso de importación deseada o escriba la ruta de acceso de importación deseada. Al finalizar, haga clic en OK (Aceptar). 5. Aparece un cuadro de diálogo de confirmación preguntándole si está seguro de que desea importar desde este soporte: [Número de serie]-[Etiqueta]. Haga clic en Yes (Sí) para proseguir o No para abortar el proceso de importación.
Nota: Debe importar todos los exámenes en un disco DVD-RAM o en la carpeta seleccionada para un disco duro o ubicación de red; no puede importar exámenes de manera selectiva. 6. Al hacer clic en OK (Aceptar) en el cuadro de diálogo Confirm (Confirmar), se inicia la importación de datos. El cuadro de diálogo Progress (Progreso) muestra la evolución de la importación. El Stratus OCT puede tardar de varios segundos a varios minutos en importar los datos en el disco duro, según la cantidad de exámenes que se deban importar. En cualquier momento, puede hacer clic en el botón Cancel (Cancelar) para abortar la •
importación. El proceso de importación se detendrá después de que todo el siguiente registro de paciente se haya importado. Los registros de paciente ya importados no se eliminarán.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
171
Exportación e importación de datos tomográficos
7. Cuando se completa el proceso de importación, el cuadro de diálogo Progress (Progreso) desaparece y aparece un cuadro de diálogo de resumen. El cuadro de diálogo de resumen informa el número de registros de examen duplicados que se encontraron y no se importaron, y la cantidad de exámenes que no se pudieron importar. Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar el cuadro de diálogo. Haga clic en el botón Refresh (Renovar pantalla) del NAVEGADOR para comprobar los datos de paciente importados. El Stratus OCT muestra los pacientes importados en la lista de pacientes junto con el Site ID (ID de ubicación) como apellido y el Patient Export ID (ID de exportación de paciente) como nombre de pila. •
172
Nota: Para los pacientes importados con la fecha de nacimiento oculta, los datos normativos no serán presentados en el RNFL Thickness Average (Promedio del grosor RNFL) análisis.
Nota: los códigos de diagnóstico importados no retienen las descripciones creadas para ellos en el instrumento de exportación. Por ejemplo, el instrumento de exportación A tiene la descripción “Retina” para el código de diagnóstico 001, pero el instrumento de importación B tiene la descripción “Glaucoma” para el código de diagnóstico 001. Cuando ve en el instrumento B el registro de un paciente importado del instrumento A con el código de diagnóstico 001 asignado, la descripción dirá “Glaucoma”, como si el registro hubiera sido creado al importar el instrumento B.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Mantenimiento rutinario
(10) Mantenimiento rutinario Resumen del capítulo Carl Zeiss Meditec diseñó el Stratus OCT para que requiera muy poco mantenimiento por parte del usuario, aparte de la limpieza. En este capítulo se explica cómo proceder ante los mensajes de error, realizar la desfragmentación del disco duro, efectuar la limpieza rutinaria e informar sobre las señales de desgaste.
Nota sobre la garantía
Nota: el Stratus OCT no tiene ningún componente que el usuario pueda cambiar, incluidas las lámparas y los fusibles. El usuario no debe tratar de efectuar ninguna reparación del hardware, ni siquiera cambiar las lámparas o fusibles, sin antes consultar con el personal de servicio técnico de Carl Zeiss Meditec. Cualquier reparación no autorizada anulará la garantía del instrumento. Sin embargo, podemos proporcionar actualizaciones de software para que el usuario las instale a fin de compensar las deficiencias del programa.
Manejo de mensajes de error Durante el arranque normal del instrumento, aparece la S TART WINDOW (Ventana de inicio) del Stratus OCT. Si aparece un mensaje de error durante el arranque o en cualquier otro momento, anote el número del error y comuníquelo al departamento de servicio técnico de Carl Zeiss Meditec llamando al 1-877-486-7473. A menudo, los mensajes de error pueden resolverse aplicando soluciones facilitadas por teléfono. Prepárese para suministrar al departamento de servicio técnico el número de serie de su instrumento. Este número se encuentra en el lado izquierdo del Módulo del paciente, en la zona donde se conectan los cables.
Desfragmentación del disco duro Es necesario realizar la desfragmentación del disco duro de la computadora del Stratus OCT al comenzar a borrar tomografías archivadas regularmente. El proceso de eliminar datos y luego volverlos a escribir en el disco duro fragmenta dicho disco duro, produciéndose la degradación de la base de datos y del rendimiento del sistema en el transcurso del tiempo. Para mantener el máximo rendimiento, se recomienda desfragmentar el disco duro con la misma frecuencia con la que borra las tomografías archivadas.
Nota: puesto que la desfragmentación del disco duro generalmente requiere varias horas para completarse, se recomienda iniciar la desfragmentación al final del día y dejar que el proceso se desarrolle durante la noche. Si la desfragmentación no está completa a la mañana no habrá ningún problema si detiene la desfragmentación y sigue utilizandosiguiente, el instrumento.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
173
Mantenimiento rutinario
Para desfragmentar el disco duro, siga estos pasos: 1. Salga del software del Stratus OCT (haga clic en File > Exit [Archivo y Salir, respectivamente] o en en la esquina superior derecha) para entrar en el entorno de Windows. 2. En Windows, haga clic en Inicio > Programas > Accesorios > Herramientas del sistema > Desfragmentador de disco. Aparece el cuadro de diálogo Seleccionar unidad. 3. Seleccione la unidad C: y haga clic en Aceptar para comenzar la desfragmentación. •
Para que el desfragmentador se complete en un tiempo razonable (durante la noche), no deben existir procesos de escritura en el disco duro en ejecución. De lo contrario, el desfragmentador se reiniciará repetidamente debido a la modificación del contenido del disco duro. Entre dichos procesos se incluyen diversos protectores de pantalla. Se sugiere desactivar los protectores de pantalla temporalmente y apagar el monitor mientras el desfragmentador se encuentre en ejecución.
Limpieza rutinaria El reposafrentes, la mentonera y, en menor grado, la lente ocular, son los únicos componentes que requieren una limpieza rutinaria.
Reposafrentes y mentonera Las partes del instrumento que habitualmente entran en contacto con el paciente (es decir, el reposafrentes y la mentonera) deben limpiarse después de cada examen con una gasa impregnada en alcohol. Estas partes no son desmontables. También puede emplearse una solución de glutaraldehído al 2% o de agua clorada (1:10) para efectuar la desinfección.
Nota: ya que estos dos desinfectantes son también irritantes de la piel, asegúrese de enjuagar las piezas a fondo varias veces con un paño mojado suave y limpio. Seque los componentes con un paño limpio y seco que no deje pelusa. Lente ocular La lente ocular del Módulo del paciente no debe tocar el ojo del paciente. Cuando no se está utilizando, debe cubrirse con la tapa que se incluye. A pesar de las precauciones, la lente puede llegar a tocar las pestañas durante el uso normal y debe limpiarse para quitar el polvo y las manchas aceitosas ocasionales y así garantizar la obtención de imágenes fidedignas del Stratus OCT. Para limpiarla, utilice una gasa o palillo con punta de algodón impregnados en alcohol isopropílico. También puede emplear el limpiador Volk para lentes ópticas de alta precisión. Séquela con un paño o toallita de papel suave que no deje pelusa. Si la lente llega a tocar el ojo del paciente, límpiela antes de proseguir con el examen.
174
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Mantenimiento rutinario
Comunicar indicios de desgaste Durante el uso normal, es posible que la lámpara de iluminación del fondo de ojo se desgaste y requiera ser reemplazada. También podría ser necesario cambiar los fusibles si surge un problema inesperado con el suministro eléctrico. Aunque se trata de componentes relativamente sencillos, cualquier intento por parte del usuario de manipularlos o sustituirlos podría dañar las sofisticadas piezas de alta precisión. En caso de experimentar algún problema con el instrumento, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec, aunque crea que sólo hace falta cambiar estos componentes. En los Estados Unidos, llame al 1-877-486-7473. Fuera de los Estados Unidos, comuníquese con su filial o distribuidor local de Carl Zeiss. Sólo los ingenieros de servicio técnico de Zeiss están autorizados para desarmar el instrumento y cambiar sus componentes.
Lámpara de iluminación del fondo de ojo En condiciones normales de uso, la lámpara de iluminación del fondo de ojo debería durar tres años. Debe considerar la sustitución de la lámpara cuando el fondo de ojo no aparezca bien iluminado a pesar de que el Módulo del paciente esté alineado correctamente con el ojo.
Fusibles El Stratus OCT es un sistema modular cuyos principales subsistemas están dotados de sus propios fusibles. Sólo los ingenieros de servicio técnico de Zeiss están autorizados para diagnosticar problemas de suministro eléctrico y cambiar los fusibles. La manipulación indebida de los fusibles del Stratus OCT invalidará todas las garantías y responsabilidades de Zeiss.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
175
Mantenimiento rutinario
176
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Especificaciones
(11) Especificaciones Adquisición de imágenes tomográficas •
Finalidad: adquisición de imágenes de cortes transversales del fondo de ojo.
•
Tipo de señal: dispersión óptica tisular.
•
Fuente de las señales: diodo superluminiscente (SLD), 820 nm.
•
Potencia óptica: ≤ 750 microvatios en la córnea. El suministro de corriente del SLD se cortará en caso de activarse un circuito de seguridad (por ejemplo, en caso de fallo del tomógrafo).
•
Tamaño del punto en la retina: 20 µm en tejido.
•
Resolución longitudinal/axial: ≤ 10 µm en tejido.
•
Resolución transversal: 20 µm en tejido.
•
Tomógrafos: Espejos galvanométricos.
•
Patrones de barrido: Repeat, Line, Circle, Raster Lines, Cross Hair, Radial Lines, Macular Thickness Map, Optic Disc, Proportional Circle, Concentric 3 Rings, RNFL Thickness (3,4), Nerve Head Circle, RNFL Thickness (2,27xdisc), X-Line, RNFL Map, Fast Macular Thickness Map, Fast Optic Disc, Fast RNFL Thickness (3,4), Fast RNFL Map
•
Píxeles de barrido: ajustable de 131.072 a 786.432 (1.024 longitudinal x 128 a 768 transversal).
•
Velocidad de barrido: 400 barridos A por segundo.
•
Tiempo de adquisición de tomografías: desde aprox. 0,32 segundos (128 barridos A como
•
mínimo) hasta aprox. 1,92 segundos (768 barridos A como máximo). Rango de barrido longitudinal (profundidad): 2 mm en tejido.
Adquisición de imágenes del fondo de ojo •
Finalidad: alineación del fondo de ojo para adquisición de imágenes tomográficas.
•
Tipo de señal: imagen CCD.
•
Campo visual: 26° (horizontal) x 21° (vertical).
•
Rango de ajuste del enfoque: -12 a +20 D (dioptrías).
•
Método de visualización: pantalla de panel plano, color, 15 pulgadas.
•
Iluminación: lámpara halógena.
•
Fijación interna: matriz de 32 x 16 puntos de LED verde.
•
Fijación externa: LED parpadeante ajustable de lámpara de hendidura.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
177
Especificaciones
Requisitos eléctricos •
Monofásica: Sistemas de 100 V~: (± 10%), 50/60 Hz, 6 A Sistemas de 115 V~: (± 10%), 60 Hz, 6 A Sistemas de 230 V~: (± 10%), 50/60 Hz, 3 A
•
Consumo eléctrico: 700 VA
Arranque El usuario no debe tomar ninguna precaución especial para el arranque inicial.
Unidades de medida Todas las unidades del Stratus OCT se miden en formato SI. A menos que se indique lo contrario, las mediciones se expresan en micras.
Calibración No es necesaria la calibración.
Monitor de visualización Monitor de video de alta resolución, color, panel plano, 15 pulgadas
Dispositivos de entrada del sistema Teclado, ratón, botones de función del Módulo del paciente Almacenamiento en disco Disco duro de 40 Gigabytes o mayor Disquete de 3,5 pulgadas, alta densidad, 1,44 Megabytes Unidad de DVD-RAM extraíble de 4,7 Gigabytes
Condiciones ambientales Transporte y almacenamiento Temperatura: Humedad relativa: Presión atmosférica:
de-40+70ºC de 10% a 100%, incluida la condensación de 500 hPa a 1,060 hPa
En funcionamiento Temperatura: Humedad relativa: Presión atmosférica:
178
ManualdelusuariodeStratusOCT
de+10+40ºC de 30% a 75%, sin incluir la condensación de 700 hPa a 1,060 hPa
PN56641-5Rev.A 4.04
Especificaciones
Dimensiones físicas Cabe en un espacio cúbico de 83 cm (profundidad) x 119 cm (longitud) x 125 cm (altura nominal con 30 cm para recorrido de la mesa).
Peso del sistema Sistema completo: 58,6 kg; comprende el Módulo del paciente (24,5 kg), la computadora (21,3 kg), el monitor (5,4 kg), la impresora (6,4 kg), y el teclado y el ratón (0,91 kg).
Capacidad de carga de la mesa La mesa del instrumento está específicamente diseñada para utilizarse únicamente con los componentes del sistema Stratus OCT srcinales que vienen instalados en su configuración srcinal. En esta configuración srcinal, la capacidad de carga de la mesa es de 63,3 kg ± 5%. Advertencia: no cambie la configuración de los componentes del sistema de la mesa, no agregue a la mesa dispositivos o componentes ajenos al sistema y no reemplace componentes del sistema srcinales por piezas de repuesto no aprobadas por Carl Zeiss Meditec. Si realiza una de estas acciones, puede provocar fallos en el mecanismo de ajuste de elevación de la mesa, la inestabilidad de la mesa, pivotación y daños en el instrumento, así como lesiones al usuario y al paciente.
Normas y conformidad Directiva de dispositivo médico 93/42/EEC
0297 CSA C22.2 n.º 601.1-M90 (Canadá) + UL2601-1 (EE.UU.)
Las partes del instrumento que entran en contacto con el paciente son de tipo B, de conformidad con la norma IEC.
Licencia de Windows incrustada Cada instrumento de Stratus OCT viene con una licencia de Windows incrustada. La etiqueta de la licencia se encuentra pegada debajo de la cubierta frontal. Si observa la computadora de frente, la misma se encuentra detrás del bisel frontal, debajo de la unidad de DVD en el soporte/cubierta del transformador.
Uso del El Stratus OCTsistema se utiliza como un dispositivo de diagnóstico auxiliar para el control de enfermedades oculares.
Nota: el Stratus OCT no pretende servir como único diagnóstico de la enfermedad.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
179
Especificaciones
180
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Avisos legales
(12) Avisos legales Garantía limitada Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Además, puede ser que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro. Durante un año a partir de la fecha de entrega (“Período de garantía”) al comprador srcinal (“Usted”, “Comprador”), Carl Zeiss Meditec Inc. (“Zeiss”, “Vendedor”, primera persona del plural) garantiza que su producto Stratus OCT modelo 3000, excepto los componentes y el software indicados más adelante (“Stratus OCT”), estará exento de defectos de material y fabricación. En caso de producirse un fallo, la obligación del Vendedor está limitada a reparar o sustituir, sobre una base de intercambio, piezas que el Comprador haya notificado oportunamente como defectuosas durante el Período de garantía y que el Vendedor haya confirmado como tales en su inspección. Esta Garantía cubre todas las piezas, mano de obra, desplazamientos y gastos durante el Período de garantía, salvo lo indicado expresamente en este documento. Esta Garantía se ofrece únicamente al Comprador srcinal y no es en modo alguno transferible ni asignable. El procedimiento para solicitar reparaciones bajo garantía es el siguiente: cuando Usted crea que el Stratus OCT tiene algún defecto, deberá informar prontamente a Zeiss. Siempre que sea posible, repararemos el Stratus OCT en el consultorio del cliente. Sin embargo, a nuestro criterio, podrán hacerse reparaciones en nuestro departamento de servicio técnico. En este caso, pagaremos todos los gastos de envío, a menos que en la inspección se determine que el Stratus OCT no reúne los requisitos para ser reparado bajo esta Garantía, en cuyo caso Usted será responsable de pagar la mitad de dichos gastos de envío. Si el Stratus OCT no cumple con los requisitos para ser reparado bajo esta Garantía, le avisaremos; cualquier reparación que Usted autorice se le cobrará a nuestras tarifas normales. Todas las piezas reemplazadas pasarán a ser propiedad de Zeiss. Esta Garantía cubre específicamente el Stratus OCT, incluida la mesa del instrumento. Sin embargo, esta Garantía NO cubre: artículos fungibles como suministros de operación, papel o soportes de almacenamiento, ni las reparaciones de impresoras externas. Estos artículos están cubiertos por las respectivas garantías de sus fabricantes y los encargos de servicio técnico deben efectuarse a través de ellos. Esta Garantía NO regirá si la reparación o sustitución de piezas se requiere por defectos debidos a accidente, negligencia, uso indebido, fuerza mayor, transporte u otras causas que no sean el uso ordinario, o por suministros o accesorios que no cumplan con las correctas especificaciones de funcionamiento de Zeiss. Esta Garantía NO se aplica a ningún artículo que haya sido reparado o alterado por personal ajeno a Zeiss. Todos los datos almacenados en el disco duro, soportes magnetoópticos o disquetes son registros del Comprador y Usted es responsable de preservar la integridad de esos archivos. Zeiss no se responsabilizará de la pérdida de archivos de pacientes almacenados en el disco duro, en disquetes, en discos magnetoópticos de copia de seguridad ni en disquetes de copia de seguridad. Usted asume la totalidad de los riesgos respecto a la calidad y el rendimiento del software. Zeiss no garantiza que el software cumpla con sus requisitos, que funcione ininterrumpidamente o sin errores, ni que todos los errores puedan corregirse. Usted asume la responsabilidad de la instalación, el uso y los resultados obtenidos con el Stratus OCT y sus programas.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
181
Avisos legales
Esta Garantía NO cubre ningún disquete que haya sufrido daños por accidente, por uso indebido o por maltrato, ni como consecuencia de servicio técnico o modificaciones que haya efectuado personal ajeno a Zeiss. Si dicho software demostrara algún defecto después de la compra, Usted (y no Zeiss) asumirá todos los gastos en concepto de servicio técnico, reparaciones o correcciones. Zeiss no tiene obligación ni responsabilidad alguna ante ninguna persona o entidad en cuanto a reclamos, pérdidas, responsabilidades o daños causados, o supuestamente causados, de forma directa o indirecta por cualquier programa de software suministrado con el Stratus OCT o por Zeiss. Se han hecho todos los esfuerzos razonables para asegurar que los manuales del producto y los materiales de promoción describan con exactitud las especificaciones y capacidades del Stratus OCT en el momento de su publicación. Sin embargo, debido a las continuas mejoras y a las actualizaciones del producto, no podemos garantizar la exactitud de los materiales impresos después de su fecha de publicación y renunciamos a toda responsabilidad ante cambios, errores u omisiones. Todas las especificaciones del instrumento están sujetas a cambio sin previo aviso. Limitación de responsabilidad LAS GARANTÍAS AQUÍ DESCRITAS SUSTITUYEN Y EXCLUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, POR APLICACIÓN DE LA LEY O DE OTRA FORMA, INCLUIDAS, SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. NI ZEISS, NI MICROSOFT CORPORATION O CUALQUIER OTRA PARTE INVOLUCRADA EN LA CREACIÓN, PRODUCCIÓN O ENTREGA DE ESTE INSTRUMENTO O DE SU SOFTWARE (DENOMINADOS “COLABORADORES” COLECTIVAMENTE) SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO, PÉRDIDA DE USO O PERJUICIO DE NINGÚN TIPO QUE SE ORIGINE O RESULTE DE ACTOS DE LA NATURALEZA, SU COMPRA, POSESIÓN, INCUMPLIMIENTO DE RESPONSABILIDADES EN CUANTO A LA INSTALACIÓN, ADMINISTRACIÓN, SUPERVISIÓN O USO DEL STRATUS OCT O SU SOFTWARE, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE DICHA RESPONSABILIDAD ESTÉ BASADA EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRAS PREMISAS. SI SE ENCUENTRA QUE LA PRESENTE LIMITACIÓN NO SE PUEDE HACER CUMPLIR, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD DE ZEISS (Y LOS COLABORADORES) NO EXCEDERÁ EL MONTO QUE USTED PAGÓ POR EL INSTRUMENTO. ZEISS (O SUS COLABORADORES) NO SE RESPONSABILIZARÁN, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, CONSIGUIENTES O FORTUITOS (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIOS O GANANCIAS PREVISTAS, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN COMERCIAL Y AFINES), AUNQUE SE HAYA INFORMADO A ZEISS O A CUALQUIERA DE SUS COLABORADORES DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. YA QUE ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES O FORTUITOS, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES EXPUESTAS PODRÍAN NO CORRESPONDER EN TODOS LOS CASOS.
Contrato de servicio En EE.UU. se ofrece un Contrato de prórroga de la garantía (Contrato de servicio) una vez vencida la nueva garantía de un año del Stratus OCT. Para obtener información, llame al departamento de atención al cliente, al 1-877-486-7473.
182
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Avisos legales
Derechos de copyright del Software El programa de software (“Software”) que se incluye con el Stratus OCT es un producto patentado por Zeiss y, en ciertas circunstancias, contiene materiales patentados por Microsoft Corporation. Estos productos patentados están amparados por leyes de copyright y tratados internacionales. Es necesario tratar el software como cualquier otro material con copyright. Copyright © 2004 Carl Zeiss Meditec Inc. Reservados todos los derechos.
Contrato de licencia del software
Este Contrato de licencia del software (“Licencia”) es un acuerdo legal entre el Comprador (“Usted”, “Titular de la licencia”) y Zeiss, que rige su uso del Software. Al abrir el paquete sellado, Usted indica que acepta los términos y condiciones de esta Licencia. Si tiene preguntas respecto a esta Licencia, comuníquese con Carl Zeiss Meditec, Attention Customer Service, 5160 Hacienda Drive, Dublin, CA 94568. Teléfono 1-877-486-7473. Términos y condiciones de la licencia 1. En consideración a la cuota por Licencia que forma parte del precio que Usted pagó por su Stratus OCT, y su aceptación de acatar los términos y condiciones de esta Licencia y la Garantía limitada, Zeiss le otorga un derecho no exclusivo para usar y visualizar este Software en un único Stratus OCT, según los términos de esta Licencia. Si el Stratus OCT en el que Usted emplea el Software es un sistema de múltiples usuarios, esta Licencia abarca a todos los usuarios de ese sistema único. 2. Usted es propietario de los soportes físicos, el Stratus OCT, en el cual el Software fue instalado o corregido srcinalmente y en lo sucesivo, pero comprende y acepta que Zeiss retiene la titularidad y propiedad sobre el Software registrado en las copias srcinales en disco y todas las copias subsiguientes. 3. Este Software está amparado por derechos de copyright. Como tal, se prohíbe expresamente la copia no autorizada del Software, incluido el software que haya sido modificado, fusionado o incluido en otros programas. Usted no podrá, ni tampoco permitirá a otros: (a) desarmar, descompilar o derivar el código de srcen del Software de ninguna otra forma; (b) aplicar técnicas de ingeniería inversa al Software; (c) modificar o preparar versiones derivadas del Software; (d) proporcionar usos en línea o similares a terceras partes, o (e) utilizar el Software de cualquier forma que infrinja la propiedad intelectual o demás derechos de otra parte. Es posible que Usted sea considerado legalmente responsable de cualquier violación de copyright causada o fomentada por su incumplimiento de los términos de la Licencia. 4. Zeiss puede crear versiones actualizadas del Software, que Usted podrá comprar por separado. 5. Usted no podrá otorgar sublicencias, alquilar ni arrendar el Software, pero sí podrá transferir esta Licencia permanentemente entregando el Stratus OCT, los soportes de almacenamiento, materiales escritos y documentación srcinales del paquete de Software, incluido el Certificado de licencia, a una tercera parte que acepte los términos y condiciones de este Contrato. Al transferir la Licencia, Usted destruirá simultáneamente todas las copias del Software y los materiales adjuntos que Usted posea. El nuevo titular del Software y el Stratus OCT que lo acompaña aceptará este Contrato y tendrá Licencia para utilizar este Software bajo los términos de este Contrato al comenzar a emplearlo.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
183
Avisos legales
6. Zeiss garantiza el funcionamiento del Software sólo con el sistema operativo para el cual ha sido diseñado. El uso del Software con un sistema operativo distinto de aquél para el que se diseñó no contará con el respaldo de Zeiss. Reconocimiento Usted reconoce que ha leído todas las estipulaciones de este capítulo, incluida esta Licencia y Garantía limitada, que las comprende y que acepta las obligaciones impuestas por sus términos y condiciones.
184
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0 Aviso
Los usuarios son responsables de la configuración y el mantenimiento de la red, incluyendo la instalación y configuración de todo el hardware y software necesarios. El Departamento de Soporte Técnico de Carl Zeiss Meditec se limita a probar la conectividad de red de Stratus OCT y, por lo tanto, no puede solucionar ni reparar problemas en la misma. Siga las siguientes pautas relacionadas con la conexión en red del instrumento Stratus OCT.
Nota: estas pautas se aplican a la versión 4.0 del software del sistema Stratus OCT.
Recursos de red El sistema Stratus OCT puede utilizarse en red. La versión 4.0 del software admite: •
Redes de Windows y Novell.
•
Creación de cuentas de usuario.
•
Conexión mediante una red de área local o intranet.
•
Los usuarios puede archivar y recuperar información desde un servidor de archivos de red y sincronizarse con otras bases de datos de instrumentos Stratus OCT.
•
Los usuarios pueden realizar copias de seguridad y restaurar información desde un servidor de archivos de red. Los usuarios puede configurar el instrumento para realizar copias de seguridad automáticas. Si opta por realizar copias de seguridad manuales, recomendamos el uso de la utilidad de copia de seguridad de Stratus OCT descrita en el manual del usuario de Stratus OCT, en lugar de la utilidad de copia de seguridad de Microsoft Windows u otros proveedores.
•
Los usuarios pueden importar y exportar datos a un servidor de archivos de red.
•
Los usuarios pueden exportar datos de un instrumento Stratus OCT a una computadora personal remota mediante una red de área local o una conexión directa por cable.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
185
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0
Advertencia: riesgos de conexión a Internet La conexión en red se limitará a una red de área local, intranet o conexión directa por cable. Se recomienda especialmente no acceder a Internet con el Stratus OCT ni exponer el Stratus OCT a Internet a través de su conexión con la red de área local. Si lo hace puede desactivar o degradar el rendimiento del sistema. Al ser expuesto a Internet, el Stratus OCT es vulnerable a riesgos de seguridad graves, incluyendo virus y gusanos que podrían desactivar su sistema o afectar su rendimiento negativamente. La conexión a Internet permite la descarga de actualizaciones de sistemas operativos, controladores de software y software de terceros en su sistema, ya sea automática o deliberadamente. La instalación de cualquier software no aprobado, incluyendo controladores y actualizaciones de sistemas operativos podría degradar el rendimiento del instrumento y/o generar información terapéutica o diagnóstica corrupta, pudiendo invalidar la garantía del instrumento.
Nota: a partir de la publicación de este manual, los instrumentos Stratus OCT vienen con Windows 2000 Service Pack 2. No actualice ni aplique revisiones al software del sistema operativo Windows 2000. Específicamente, se ha demostrado que los Service Packs 3 y 4 causan problemas con el software de Stratus OCT y, por lo tanto, no deben instalarse. •
Se pueden instalar controladores de impresora para impresión en red, pero dicho procedimiento no es admitido por Carl Zeiss Meditec. Consulte la sección: 5 a continuación.
Software de terceros aprobado Nota: Carl Zeiss Meditec no proporciona asistencia técnica para el uso de software aprobado de terceros. Consulte la sección de Asistencia técnica del Stratus OCT de nuestro sitio Web (http://www.meditec.zeiss.com) para obtener la lista actual de software aprobado, incluyendo actualizaciones y revisiones aprobadas para el sistema operativo Windows. A partir de la publicación de este manual, el siguiente software fue validado para funcionar con el Stratus OCT: •
Norton AntiVirus® 2004 (configurado para LiveUpdate™ automático si se utiliza en un entorno de red) y Norton Personal Firewall® 2004. Ambos son parte del paquete de software Norton Internet Security® 2004. Otros elementos de este paquete no han sido validados para funcionar con el Stratus OCT. También observe que Norton Personal Firewall debe estar configurado de manera apropiada, generalmente por un especialista en tecnología de la información, de modo que posibilite las comunicaciones deseadas bloqueando, al mismo tiempo, las comunicaciones no deseadas.
186
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0
Actividades prohibidas Las siguientes actividades están prohibidas al utilizar el instrumento Stratus OCT. Advertencia: todo intento de llevar a cabo estas actividades prohibidas puede invalidar la garantía de su Stratus OCT y dañar el software de dicho sistema. Carl Zeiss Meditec no se responsabiliza de las actualizaciones de software o las reparaciones que sea necesario realizar debido al intento de ejecución de dichas actividades prohibidas. No cambie la ubicación de la base de datos del Stratus OCT colocándola en un servidor de •
archivos de red.
•
No comparta las carpetas de Stratus OCT con otros sistemas informáticos a través de la red.
•
No comparta la impresora del sistema Stratus OCT en la red.
Nota: a partir de la publicación de este manual, los instrumentos Stratus OCT vienen con Windows 2000 Service Pack 2. No actualice ni aplique revisiones al software del sistema operativo Windows 2000. Específicamente, se ha demostrado que los Service Pack 3 y 4 causan problemas con el software de Stratus OCT y, por lo tanto, no deben instalarse. •
Se pueden instalar controladores de impresora para impresión en red, pero dicho prcedimiento no es admitido por Carl Zeiss Meditec. Consulte la siguiente sección: Actividades de red no admitidas.
Actividades de red no admitidas Carl Zeiss Meditec no admite las siguientes actividades de red, aunque las mismas pueden realizarse.
Nota: el usuario asume la responsabilidad por cualquier degradación en el rendimiento del sistema o defecto srcinado a raíz del intento de realizar las siguientes actividades. Carl Zeiss Meditec no se responsabiliza de las reparaciones o actualizaciones de software que sea necesario realizar debido al intento de ejecución de las siguientes actividades de red. •
Impresión en red; es decir, impresión realizada con una impresora que no sea la impresora del sistema Stratus OCT. Si desea utilizar una impresora de otro proveedor, solicite soporte técnico al fabricante de la misma. Las reparaciones que deban realizarse por intentar imprimir con una impresora que no pertenece al sistema no están cubiertas por la garantía. El valor de tamaño de papel predeterminado para copias impresas de Stratus OCT es A4. Si la impresora de red que se utiliza reconoce el tamaño del papel de un documento, probablemente habrá problemas de compatibilidad al utilizar papel tamaño carta. Si fuera necesario, puede cambiar el valor de tamaño del papel desde la misma •
configuración del software del Stratus OCT, de la siguiente manera.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
187
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0
•
En MAIN WINDOW (Ventana principal), seleccione Preferences (Preferencias) en el menú Options (Opciones) (haga clic en Options > Preferences [Opciones y Preferencias, respectivamente]). El cuadro de diálogo Preferences (Preferencias) se abre en la ficha Data Management (Administración de datos): haga clic en la ficha Printer Page Setup (Configurar página de impresora) y allí seleccione el botón de opción Letter (Carta). Una vez que cambie este valor, intente imprimir nuevamente. Este valor se mantiene hasta que vuelva a cambiarlo.
No se recomienda
No se recomienda imprimir en una impresora que funcione en blanco y negro porque las copias impresas dependen de códigos de colores para transmitir información.
Requisitos mínimos para el servidor de archivos de red El servidor de archivos de red debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos: •
Procesador de 800 MHz para servidores con caché de 128 KB
•
RAM de 256 MB
•
Sistema operativo Windows, Unix o Linux para servidores
•
Partición o particiones de unidades NTFS para datos del Stratus OCT. El Stratus OCT sólo es compatible con NTFS en unidades de red.
188
Nota: puede utilizar SAMBA con servidores de archivos Unix y Linux. •
100 GB de espacio en disco disponible para almacenamiento de datos
•
Unidad de cinta para copia de seguridad
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0
Recomendaciones para el servidor de archivos de red Además de los requisitos mínimos enumerados anteriormente, se recomiendan los siguientes requisitos para el servidor de archivos de red: •
Se recomienda especialmente contar con una matriz RAID reflejada (duplicada) para almacenamiento de datos.
•
Se recomienda especialmente contar con un sistema de alimentación ininterrumpida (UPS).
•
Unidad de copia de seguridad: AIT 50 GB nativo/130 GB comprimido o DLT 40 GB nativo/80 GB comprimido Es responsabilidad del usuario evitar la pérdida de los datos de sus exámenes mediante la realización de copias de seguridad frecuentes del servidor de red. Los dispositivos de copia de seguridad deben tener la calidad adecuada para el archivado de datos y guardarse en un lugar seguro y remoto. •
Advertencia: si no realiza copias de seguridad del servidor de archivos de red podría perder los datos de exámenes médicos. •
El servidor de archivos debe iniciarse antes del inicio de los instrumentos Stratus OCT conectados en red y cerrarse luego del cierre de los mismos.
•
Se recomienda especialmente no utilizar el servidor de archivos para programas interactivos, como la exploración Web o el procesamiento de textos.
Utilización del servidor de archivos de red Se recomienda utilizar el servidor de archivos de red en oficinas que tengan una red de área local, especialmente si tiene varios instrumentos Stratus OCT. Una vez que haya configurado el o los instrumentos en la red, los beneficios son: •
Puede utilizar el servidor de archivos de red para copias de seguridad de rutina, exportación e importación de datos, sin necesidad de utilizar y administrar varios discos DVD-RAM.
•
Si tiene múltiples instrumentos Stratus OCT en la red, puede sincronizar cada uno de los instrumentos entre sí mediante la red para acceder a todos los datos de exámenes realizados en instrumentos Stratus OCT y adquiridos en su consultorio.
Configurar el archivado de red
Nota: la configuración del servidor y el instrumento para tareas de archivado en un servidor de archivos de red sólo debe ser realizada por el administrador de la red o del sistema y las siguientes instrucciones están dirigidas únicamente al personal que cuente con dicha experiencia. Los usuarios son responsables de la configuración y el mantenimiento la red. El Departamento de Soporte Técnico de Carl Zeiss Meditec se limita a probar ladeconectividad de red de Stratus OCT y, por lo tanto, no puede solucionar ni reparar problemas en la misma.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
189
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0
1. En el servidor de archivos de red, cree una carpeta denominada “Stratus OCT Archive” (Archivo de Stratus OCT) o asígnele un nombre similar a éste. Convierta esta carpeta en un recurso compartido. 2. Para asegurar el acceso a la carpeta compartida en el servidor de archivos de red: •
En el Stratus OCT, cree una nueva cuenta de administrador que se utilice como la cuenta predeterminada. (Consulte las instrucciones para crear nuevas cuentas en Protección por contraseña en el Capítulo 1.)
•
En el servidor, cree una cuenta nueva con el mismo nombre de usuario y contraseña que en el Stratus OCT. 3. En el Stratus OCT, asigne una unidad de red a la carpeta compartida creada en el servidor. A. Abra el Explorador de Windows: haga clic con el botón derecho del ratón en el botón Inicio de Windows y seleccione Explorar. B. En el Explorador de Windows, seleccione Conectar a unidad de red en el menú Herramientas (haga clic en Herramientas > Conectar a unidad de red. Aparece el cuadro de diálogo Conectar a unidad de red. C. Seleccione una letra de unidad. D. Haga clic en Examinar para buscar y seleccionar la carpeta compartida creada en el servidor de archivos de red. Primero tendrá que buscar el nombre del servidor de archivos (nombre de la computadora) y luego la carpeta. (No anule la selección de la casilla de verificación Conectar de nuevo al iniciar sesión, la cual se selecciona en forma predeterminada.) E. Cuando haya seleccionado la carpeta correcta y regresado al cuadro de diálogo Conectar a unidad de red, haga clic en Terminar. Ahora, se ha asignado una unidad de red a la carpeta compartida. 4. En el instrumento Stratus OCT, debe registrar el archivo nuevo en el servidor de archivos de red para convertirlo en el archivo actual. A. En M AIN WINDOW (Ventana principal) DE STRATUS OCT, SELECCIONE REGISTER ARCHIVE (Registrar archivo) en el menú Options (Opciones) (haga clic en Options > Register Archive [Opciones y Registrar archivo, respectivamente]). Aparece el cuadro de diálogo Archive Registration (Registro de archivo). B. En dicho cuadro de diálogo, haga clic en New (Nuevo). Aparece el cuadro de diálogo New Archive Registration (Registro de archivo nuevo). C. En el mismo, el campo Archive Name (Nombre de archivo) se compone de dos partes. La primera parte se genera automáticamente y no puede modificarse; la misma contiene los números de modelo, serie y secuencia de archivo. Si lo desea, puede agregar un sufijo al nombre utilizando la segunda parte del campo. La casilla de verificación Mark as current (Marcar como actual) está seleccionada en forma predeterminada. No cambie esta selección si desea utilizar el archivo que va a •
•
190
registrar como el archivo actual. La casilla de verificación Disabled (Desactivado) no está seleccionada en forma predeterminada. Seleccione la casilla de verificación Disabled (Desactivado) si no desea archivar en este archivo o sincronizar desde el mismo.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0
D. Haga clic en el botón Browse (Examinar) próximo al campo Local Path (Ruta de acceso local) para buscar y seleccionar la letra de la unidad local asignada a la carpeta de archivos
compartida en el servidor de archivos de red. Cuando seleccione la letra de la unidad local, el campo Network Path (Ruta de acceso de red) se completa automáticamente. E. Si lo desea, puede in troducir hasta 85 caracteres en el campo Description (Descripción) para describir el archivo registrado. F. Cuando termine, haga clic en Save (Guardar) para registrar el archivo nuevo. El mismo se convertirá ahora en el archivo actual en el que se copian los datos tomográficos al guardar tomografías.
Transferencia de datos en la red Una vez que haya configurado el instrumento y el servidor para tareas de archivado, puede ejecutar todas las funciones de transferencia de datos como se explica en las respectivas secciones de este manual. Consulte el Capítulo (8), Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad , y el Capítulo (9), Exportación e importación de datos tomográficos, para obtener instrucciones para archivar, recuperar, realizar copias de seguridad, importar, exportar y sincronizar datos del Stratus OCT.
Nota: si intenta ejecutar una función de transferencia de datos cuando la red está fuera de servicio, la función fallará y el instrumento le notificará que no pudo establecerse una conexión. En este caso, si el archivado automático está activado, todas las tomografías guardadas mientras la red o el servidor estaba fuera de servicio no se archivarán automáticamente. Debe archivar estas tomografías manualmente cuando el servicio se restaure. Consulte las instrucciones para ejecutar el Archivado manual en la página 150.
Configuración para exportación directa a una computadora personal Se pueden exportar datos de un instrumento Stratus OCT a una computadora personal (PC) mediante la red de área local o una conexión directa por cable. Para lograrlo, es necesario configurar
el Stratus OCT y la PC. Para ver y analizar datos en la computadora, puede utilizar software de terceros compatible. Terminología El “sistema de srcen” es el sistema del Stratus OCT desde el que puede exportar; el “sistema de destino” es la computadora remota a la que se exportarán los datos.
Nota: la elección y utilización de software de otros proveedores en el sistema de destino con fines de visualización y análisis queda a criterio del usuario. Carl Zeiss Meditec no especifica software compatible de otros proveedores ni admite su utilización.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
191
Apéndice A: Pautas de red de la versión 4.0
Nota: Carl Zeiss Meditec no brinda soporte técnico para exportaciones directas a una computadora personal. Los siguientes requisitos de configuración corresponden al ejemplo de exportación directa de Stratus OCT a una PC que utilice el sistema operativo Windows 2000. Estos requisitos están dirigidos a especialistas de tecnología de la información (IT), quienes sabrán cómo implementarlos. El usuario asume la responsabilidad por cualquier degradación en el rendimiento del sistema de srcen o destino o cualquier defecto srcinado al intentar realizar estas tareas.
Nota: Los siguientes requisitos se aplican a un sistema de destino que utilice el sistema operativo Windows 2000 o XP. Si el sistema de destino que desea utilizar posee otro sistema operativo, es posible configurarlo para importar desde Stratus OCT; sin embargo, puede que los requisitos de configuración sean diferentes y no se expliquen aquí. Requisitos de configuración 1. Si está transfiriendo datos por una red, conecte el sistema de srcen y el sistema de destino a la red utilizando un cable estándar. Si está transfiriendo datos por una conexión directa entre ambos sistemas, conéctelos utilizando un cable de enlace. El sistema del Stratus OCT tiene un conector de red (puerto ethernet) en la parte posterior de la computadora. 2. Los sistemas de srcen y destino deben tener nombres de computadora individuales. Si fuera necesario, cree el nombre de computadora que prefiera para una o ambas computadoras. 3. Ambos sistemas de srcen y destino deben compartir el mismo grupo de protocolos de red, como puede verse a continuación. (El instrumento Stratus OCT viene con los siguientes protocolos correctamente configurados.) Cliente para redes Microsoft Compartir impresoras y archivos para redes Microsoft Protocolo de Internet (TCP/IP) 4. En el sistema de destino, cree una carpeta compartida que reciba los datos importados y permita el acceso al sistema de destino desde el sistema de srcen. 5. En el sistema de srcen, asigne una unidad de red a la carpeta compartida creada en el sistema de destino en el paso 4. Si el sistema de destino está protegido por contraseña, debe acceder al mismo con una cuenta de usuario que tenga privilegios de Administrador de computadora en Windows XP. 6. El instrumento Stratus OCT se configura en forma predeterminada para utilizar DHCP. Si el sistema de srcen se conecta a una red que utiliza direcciones de IP estáticas, deben configurarse los siguientes parámetros: Dirección IP, Subred y Puerta de enlace predeterminad a. • • •
192
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Apéndice B: Base de datos normativa de la mácula
Apéndice B: Base de datos normativa de la mácula Introducción El estudio de la base de datos normativa del Stratus OCT fue diseñado para obtener datos normativos de grosor macular de pacientes sanos con edades que oscilen entre 18 y 86 años. Seis centros participaron en el estudio prospectivo y no comparativo. Los pacientes inscritos representaban a personas sanas sin antecedentes de enfermedad ocular y fueron identificados y evaluados para determinar su elegibilidad. Generalmente, los pacientes se presentaron en el centro clínico para someterse a análisis de refracción habituales. Se consideraron los antecedentes médicos y oftálmicos
antes de inscribir al paciente en el estudio. Los pacientes con antecedentes de diabetes, glaucoma o cirugía ocular (con excepción de la cirugía refractiva o de cataratas de más de 1 año de antigüedad) no calificaron para el estudio.
Criterios de selección Los pacientes fueron sometidos a un examen oftálmico completo (a menos que se hubiera realizado un examen ocular regular al paciente en la clínica dentro de los 60 días); el mismo incluyó las siguientes pruebas: A. Agudeza visual desde una determinada distancia utilizando la prueba de umbral SITA Standard 24-2 bilateral de Humphrey. Los defectos encontrados se verificaron con una segunda prueba. B. Oftalmotonometría de aplana miento de Goldmann. C. Medición de longitud ax ial con un IOLMaster. D. Examen de lámpara de hendidura del segmento anterior de ambos ojos. E. Examen oftalmoscópico bilateral con dilatación de pupila. F. Fotografía de fondo de ojo correspondiente a las máculas y los nervios ópticos de ambos ojos.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
193
Apéndice B: Base de datos normativa de la mácula
Si los diversos exámenes oftálmicos mostraban alguna anormalidad, el paciente no calificaba para el estudio. Se excluyeron del estudio los pacientes con las siguientes características: A. Contraindicaciones a la dilatación (incluyendo ángulos oclusivos de la cámara anterior) o bien intolerancia o hipersensibilidad a los anestésicos o midriáticos tópicos en uno o ambos ojos. B. Hipertensión ocular (PIO [Presión intraocular] = 22 mm Hg en uno o ambos ojos) o glaucoma en uno o ambos ojos. C. Evidencia de anormalidad del campo visual reproducible en uno o ambos ojos, significativa para PSD a un nivel de p < 5% o resultado anormal en la Prueba de hemicampo del glaucoma o cualquier otro patrón de pérdida que sea coherente con una enfermedad ocular. La prueba debe ser válida, habiéndose definido por una tasa de falsos positivos igual o inferior al 15% y pérdidas de fijación definidas por el método Heijl Krakau iguales o inferiores al 20%. Es posible que los campos visuales imprecisos deban repetirse según el criterio del investigador. D. Cirugía intraocular en el ojo sometido al estudio realizada dentro de los doce meses posteriores a la fecha de inscripción. E. Agudeza visual con máxima corrección en el ojo sometido al estudio con un resultado peor que 20/32 en la escala ETDRS (LogMar +0,2). F. Evidencia de retinopatía diabética, edema macular diabético u otra enfermedad vitreorretiniana en uno o ambos ojos detectada mediante un examen con dilatación de pupila realizado por un oftalmólogo o mediante la evaluación de fotografías retinianas. G. Evidencia de anormalidad en el nervio óptico o la capa de fibras nerviosas retinianas en uno o ambos ojos detectada mediante un examen con dilatación de pupila realizado por un oftalmólogo o mediante la evaluación de fotografías retinianas o del nervio óptico. H. Antecedentes de diabetes. I. Participación en algún estudio en el que se haya utilizado una droga de investigación en el transcurso del último mes o participación continua en un estudio con un instrumento de investigación. J. Uso actual o reciente (dentro de los últimos 14 días) de un agente con propiedades fotosensitivas por cualquier vía de administración (e.g., Visudyne®, ciprofloxacina, Bactrim®, doxiciclina).
Recolección de datos Luego de someterlos a un examen oftálmico completo y resultar aprobados, se realizaron tomografías de las retinas de 260 pacientes (de entre 18 y 86 años de edad) ) con el instrumento Stratus OCT. Se utilizó el protocolo de barrido Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular) para adquirir los datos del grosor macular. Para este tipo de barrido, se obtuvo un conjunto de seis líneas de barrido transversales (cada una de las cuales constaba de 128 puntos de datos), en una sola alineación y captura para evaluar el grosor macular.
194
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Apéndice B: Base de datos normativa de la mácula
Normalización y análisis de datos Esta base de datos normativos proviene de una población sana. Actualmente se desconoce toda correlación con un estado de enfermedad. Aunque la base de datos actual puede tener utilidad clínica, no resulta claro cómo se relaciona la edad con el grosor macular. Para estimar la distribución del grosor macular en una población normal en esa ubicación del punto de barrido macular se utilizó cada punto de datos de muestra de los 260 individuos. Cada punto de datos se normalizó mediante un coeficiente lineal dependiente de la edad (consulte Coeficiente de edad en la página 195) que compensó el cambio estimado del grosor macular según la edad del sujeto. A continuación se utilizó la distribución combinada de los valores de punto de datos del grosor macular normalizados según la edad con el fin de estimar la variación de los datos del grosor macular para la población en su totalidad. En este análisis se supone que la variación en la distribución de los grosores maculares no cambia con la edad de la población. La distribución luego se transformó en una distribución gaussiana, que a continuación se utilizó para calcular los límites de 1%, 5%, 95% y 99% de la población normal. A continuación encontrará una descripción estadística detallada de la transformación de datos: ET (edad) + NL (5%) < rt (edad) < ET (edad) + NL (95%), Donde NL (5%) y NL (95%) eran los percentiles 5° y 95° estimados de la diferencia residual y ET (edad) + NL (5%) y ET (edad) + NL (95%) eran el 5% y el 95% de los Límites normales. Para realizar una mejor estimación de los percentiles de la diferencia residual, se utilizó la transformación exponencial de Manly1 para transformar la diferencia residual a fin de que, al hacerlo, la misma se distribuyera normalmente. Los percentiles de la diferencia residual transformada se estimaron según la distribución normal. Luego los percentiles de la diferencia residual se derivaron volviendo a convertir los percentiles de dicha diferencia residual transformada a la escala srcinal.
Coeficiente de edad El análisis de los factores demográficos de los pacientes determinaron que el grosor previsto dependía de la edad, aunque no dependía significativamente de otras variables; es decir, ojo derecho frente a ojo izquierdo y sexo. Por lo tanto, la corrección de edad se incorpora a los resultados calculados. La identidad étnica fue informada por los propios pacientes de la población que comprende la base de datos normativa. Sin embargo, dicha condición no se utilizó como una variable en la construcción de la base de datos normativa macular.
1. Manly B. F. J. (1976) Exponential Data Transformations (Transformaciones de datos exponenciales). The Statistician (El Estadístico). Vol. 25, No. 1, págs. 37-42.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
195
Apéndice B: Base de datos normativa de la mácula
Como se mostró en la Figura 90 y en la Figura 91, los datos de cada número de barrido se componen de múltiples puntos de datos. Como se describió anteriormente, el análisis de regresión lineal se utilizó para determinar el coeficiente de edad.
Figura 90 Grosor frente a edad para Línea 1, Barrido 1
Figura 91 Grosor frente a edad para Línea 1, Barrido 65
196
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Apéndice B: Base de datos normativa de la mácula
La Figura 92 ilustra cómo el coeficiente de edad varía con el número de barridos A para una línea de barrido representativa. El eje Y es el Coeficiente de regresión de edad en micras por año (µm/año) y el eje X es el número de barridos A (del 1 al 128).
Figura 92 Variabilidad del grosor macular
La Figura 93 ilustra la relación entre Total Macular Volume (Volumen macular total) (mm3) y la edad, según se observó en la población del estudio.
Figura 93 Total Macular Volume (Volumen macular total) frente a edad en la población del estudio
Conclusión La Base de datos normativa de la mácula se basó en las tomografías retinianas del Stratus OCT obtenidas de pacientes que, por protocolo, se consideraron representativos de una población normal. La Base de datos normativa de la mácula establece valores de referencia para tomografías retinianas del Stratus OCT que el médico puede utilizar para comparar mediciones de pacientes individuales con aquéllas adquiridas en una población normal.
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
197
Apéndice B: Base de datos normativa de la mácula
198
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Índice
Índice Símbolos ¿Qué hace cada botón? 114 “ventana” axial 39
A Acceder a las opciones de menú 26 Acceder a tomografías archivadas 153 Actividades de red no admitidas 187 Actividades de red prohibidas 187 actividades de red, no admitidas 187 actividades de red, prohibidas 187 Activity (Actividad), botones de opción 54, 73 Adj Display (Ajustar visualización), botón 96 Administrar registros 126 Adquirir tomografías 33, 43 Adquisición de imágenes tomográficas 177 Adquisición de tomografías, botones 43 agregar registros de paciente 120 agregar un archivo de red 149 Agregar y gestionar registros de paciente 30 Ajustar el desplazamiento Z 39 Ajustar el enfoque 37 Ajustar la altura 33 Ajustar la posición del barrido 41 ajustar parámetros de barrido, cuándo 57 Ajustar parámetros del patrón de barrido 46 Ángulo 47 ángulo y grados 47 Número de líneas 47 punto de srcen del ángulo 47 Tamaño 46 Value (Valor), campo 46
Ajustar variables de barrido 47 Barridos A por segundo y tiempo de barrido 48 Longitud axial del barrido y número de puntos de datos 48 Número de barridos A 47
ajustes a la imagen de video 38 Ajustes disponibles para Individual Radial Scan Analysis (Análisis de barridos radiales individuales) 95
Ajustes tomográficos, otros 46 algoritmos de medición 81 Align (Alinear), protocolo 105 Alineación de patrones de barrido grandes 58 All Visit Records (Todos los registros de visitas), botón 114 Almacenamiento en disco 178 análisis, excluir tomografías 70 efecto 67
Analizar exámenes desde el Navegador 118 Analizar tomografías 65 Analysis (Análisis), menú del Navegador 113 Analyze (Analizar), botón 68, 114 Analyze (Analizar), ficha 68, 73 Ángulo 47 ángulo y grados 47 ángulo, punto de srcen 47 Archivar tomografías y realizar copia de seguridad de la base de datos 141 Archivar, recuperar y realizar copia de seguridad 141 Archive Check on startup/shutdown (Verificación de archivado al iniciar/apagar) 146 Archive Registration (Registro de archivo) 146 archivo actual, establecer 150 archivo, actual 150 áreas funcionales, redimensionar 25 Arranque 178 aseguradoras, crear, editar y asignar 134 Auto Archive (Archivado automático) 145 Auto Backup index database on shutdown (Copia de seguridad automática de la base de datos de índices al apagar) 145 Auto Clear on startup/shutdown (Borrado automático al iniciar/apagar) 145 Automatizar mantenimiento de datos 144 Average Nerve Width @ Disk (Anchura media del nervio en el disco) 95 Avisos legales 181
B Baja confianza de análisis 77 Barrido personalizado 48
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
199
Índice
Barrido, punto de referencia y LED de fijación, controles 42 barridos A
Capa Activada/Desactivada 77 Capacidad de carga de la mesa 179
combinados para formar una imagen de corte transversal 12 profundidad 12 puntos de datos 12 resolución transversal 12 Barridos A por segundo 48
Características y funciones de la imagen compuesta 96 cartucho de disco DVD-RAM 168, 171 casilla de verificación atenuada 152, 170 Categorías, colocar registros de paciente 128
Barridos A por segundo y tiempo de barrido 48 Base de datos de pacientes 141 Base de datos, desfragmentar 139 Borrado de datos tomográficos 142 botón azul derecho 44 botón azul izquierdo 43 botón circular del centro 42 Botones azules del Módulo del paciente 43 botones azules del Módulo del paciente botón derecho 44 botón izquierdo 43
Botones azules del MP botón derecho 44 botón izquierdo 43
botones de función azules 43 Botones de selección de la barra de herramientas 56 botones de selección de la barra de herramientas 24 Botones de zoom en Optic Nerve Head Analysis (Análisis de la cabeza de nervio óptico) 96 Botones Disc (Disco)/Fovea (Fóvea) y LED de fijación 43 brillo y contraste, ajuste 51 buscar con distinción entre mayúsculas y minúsculas 130, 134 buscar por ID de paciente 65 buscar por nombre 65 Buscar registros de paciente 115 Buscar y seleccionar registros 115
C Cabeza del nervio óptico 93 Calibración 178 Calibrador activado 77 Cambios del usuario en software o hardware 15 Campo visual 177 Cancel (Cancelar) 43, 46, 56, 71
200
consecuencias de un cambio de configuración 179
Categorías, crear y editar 127 Categorizar registros de paciente 126 Categorize Patient Records (Categorizar registros de paciente), botón 114 Category (Categoría), campo 28 Cautela en el manejo 14 CE Mark 179 Change (Cambiar), botón 107 Circle (Circular), protocolo 59 Clear Graphics (Borrar gráficos), botón 96 Comentarios y notas de Edit Exam Record (Editar registro de examen) 125 Comment (Comentario), ficha 52 Cómo adquirir tomografías 43 Cómo ajustar la altura 33 Cómo funciona el STRATUSOCT 12 Cómo situar el Módulo del paciente 38 comodidad del paciente véase Ajuste de la altura
componentes de hardware 13 Computadora 13 Comunicar indicios de desgaste 175 Concentric 3 Rings (3 anillos concéntricos), protocolo 61 Condiciones ambientales 178 Consejos para evitar daños 14 Contrato de licencia del software 183 Contrato de servicio 182 Convenciones del texto 26 Copia de seguridad 162 Copia de seguridad del sistema 162 Crear un nuevo registro de paciente sin importar exámenes 118, 120
Crear y asignar diagnósticos de paciente 130
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Índice
Crear y editar registros de visita 123 Create New Record (Crear nuevo registro), botón 114 Cross Hair (Cruceta), protocolo 60 Cuándo pueden ajustarse los parámetros de barrido 57 Cup Area (Área de la copa) 97 Cup Offset (Desplazamiento de la copa) 93 Cup/Disk Area Ratio (Índice copa/disco) 97
Deseleccionar exámenes (Opcional) 170 Deseleccionar exámenes (opcional) 152, 168 desgaste, comunicar 175 desplazamiento Z y modo de barrido 40 Details (Detalles), ficha 52 Details (Detalles), vista 53 Diagnósticos, crear y asignar 130
Cup/Disk Horizontal Ratio (Índice horizontal copa/disco) 97 Cup/Disk Vertical Ratio (Índice vertical copa/disco) 97 cursor azul 107 cursor rojo 107 cursor verde 107
Diagnósticos, editar 130 Diámetro de la copa 93, 95 Diámetro del disco 93, 95 Dilatar la pupila del paciente 26 Dimensiones físicas 179 diodo superluminiscente (SLD)
D
longitud de onda 12 tecnología OCT 12 véase también interferometría
Data (Datos), menú Export (Exportar) 168 Import (Importar) 171
Data Management (Administración de datos) 109 Data Transfer (Transferencia de datos), menú del Navegador 113 Datos importados Actualizar datos importados 166 Características de privacidad e integridad de datos 165 Integridad de datos 166 No es posible editar la información de identificación 166 Privacidad del paciente 165 Restricciones de uso del disco DVD 166
Datos normativos para grosor macular 80 Datos normativos y su aplicabilidad. 78 declaración EMI 21 Default (Predeterminado), botón 70 Define Custom Scan (Definir barrido personalizado), cuadro de diálogo 48 Definición de los símbolos 21 Definir un barrido personalizado 48 Defragment Database (Desfragmentar la base de datos) 139 Delete Current Record (Eliminar registro actual), botón 114 Derechos de copyright del Software 183 Derechos de copyright, Software 183 desconectar el sistema 23 Descripciones, opciones y sugerencias para los protocolos de barrido 58
Disc (Disco) y Fovea (Fóvea), botones 42 Discos DVD_RAM, formatear 155 Disk Area (Área del disco) 97 Dispositivos de entrada para control del sistema 178 Duplicación de un disco de archivado 154 DVD, espera posterior a la instalación 143
E Edit Current Record (Editar registro actual), botón 114 Editar Clinical Notes (Notas clínicas) 126 editar información básica sobre el paciente 126 editar información sobre el paciente 122 Eliminar el instrumento 21 eliminar exámenes 137 Eliminar registros de examen 137 Eliminar registros de paciente 136 eliminar registros de paciente 136 Eliminar registros de paciente, visita y examen 136 Eliminar registros de visita 137 eliminar visitas 137 Encender el sistema 23 escala cromática de imagen tomográfica 50 escala cromática y rango de señales interferométricas, representación 50
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
201
Índice
Especificaciones 177
Fichas informativas 51
Adquisición de imágenes del fondo de ojo 177 Adquisición de imágenes tomográficas 177 Almacenamiento en disco 178 Arranque 178 Calibración 178 Capacidad de carga de la mesa 179
Comment (Comentario), ficha 52 Details (Detalles), ficha 52 Indicators (Indicadores), ficha 51
Fijación externa 27, 177 Fijación interna 27, 177 File (Archivo), menú
Condiciones Dimensionesambientales físicas 179 178 Dispositivos de entrada para control del sistema 178 Monitor de visualización 178 Normas y conformidad 179 Peso del sistema 179 Requisitos eléctricos 178 Unidades de medida 178
Espera posterior a la instalación de un DVD 143 Esquema de archivado/Copia de seguridad 144 Establecer archivo actual 150 exámenes, eliminar 137 Exams (Exámenes), área 111 Excluir tomografías del análisis 70 Experiencia del paciente 27 destello 28 qué ve el paciente 27 tiempo necesario 27
Export Label (Etiqueta de exportación), cuadro de diálogo 169 Exportación de la base de datos de Stratus 168 exportar a DVD-RAM 167 Exportar datos 167 exportar datos archivados 170 exportar directamente a otro instrumento 167 Exportar e importar datos tomográficos 165 Exportar resultados de grosor retiniano 101 Exportar resultados de RNFL Thickness (Grosor RNFL) 87 exportar vía red 167
F Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular) 63 Fast Optic Disc (Rápido del disco óptico), protocolo 63 Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4), protocolo 63 fechas de visita y fusión de registros de paciente 123
202
Exit (Salir) 154, 161 Export (Exportar) 169 Imprimir 71
File (Archivo), menú del Navegador 112 Filtro de mediana, protocolo 105 Finalidad de este manual del usuario 11 flecha de cuatro puntas 41 flecha de dos puntas 41, 46 Formatear discos DVD-RAM 155 Formatear--borra discos DVD 155 Formato de la visualización 104 foto del fondo de ojo 46 Freeze with Flash (Congelar con flash), menú Scan (Tomografía) 43 Fuente de las señales 177 Fusibles 175 Fusibles principales 178 fusibles, cambiar 175 fusionar restricción sobre visitas con fechas iguales 123
fusionar registros accidentalmente 120 Fusionar registros de paciente 123
G Garantía, definición 181 Garantía, nota 173 Gaussian Smoothing (Filtro de Gauss), protocolo 105 Glaucoma, protocolos de análisis 74 grados y ángulo 47 Grosor de la capa de fibras nerviosas, medición 58 Grupos de protocolos de barrido 54
H herramientas para situar
ManualdelusuariodeStratusOCT
mando de enfoque 37
PN56641-5Rev.A 4.04
Índice
mando del joystick 37
Herramientas para situar el Módulo del paciente 37 Home (Inicio), botón 24 Horizontal Integrated Rim Width (Area) (Anchura horizontal integrada del borde [Área]) 97
interruptor de ajuste de altura de la mesa 33 Introducción 11 Introducir datos del paciente 28
J joystick 37
I identificador de registro de paciente 120 Iluminación 177 imagen de video 38 imagen de video, ajustes 38 imagen en miniatura 46 imagen pequeña 46 imagen tomográfica 38
LLamp Brightness (Intensidad de la lámpara) 51 Lámpara de iluminación del fondo de ojo 175 Lámpara, vida útil estimada 175 Large Icon (Iconos grandes), vista 53 LED de fijación Disc (Disco) y Fovea (Fóvea), botones 42 mover para mejorar el contraste y la orientación 42 posiciones de fóvea y disco 42 posiciones predeterminadas 42
hacer visible la imagen tomográfica 39
imagen tomográfica frente a imagen de video 38 imagen tomográfica y “ventana” axial 39 imagen tomográfica, escala cromática 50 imagen tomográfica, optimización Importar datos 171 impresora 13
LED de fijación, mover 41 lente ocular 174 lente ocular, retraer y extender 37 Leyenda de dirección de la tomografía 76 liberar el Módulo del paciente 38
Imprimir datos del paciente 118 Imprimir la lista de pacientes 118 Indicador de intensidad de señales 44, 76 Indicators (Indicadores), ficha 51 Individual Radial Scan Analysis (Análisis de barridos radiales individuales) 94 información sobre el paciente, editar 122, 126 Iniciar un análisis 65 Iniciar una tomografía 35 Iniciar una tomografía--seleccionar un protocolo de tomografía 35 Instalación del instrumento 14 Intensidad de las señales, interpretación 44, 76 Intensidad de señales y tomografías maculares 77 intensidad de señales y tomografías maculares 44 interferometría
Licencia dede Windows incrustada182179 Limitación responsabilidad Limpieza 174 limpieza de la lente ocular 174 Limpieza de reposafrentes y mentonera 174 Limpieza rutinaria 174 Line (Lineal), protocolo 59 líneas 47 List (Lista), vista 53 Lista de pacientes 28 Lista de tomografías 66 Lo que puede lograr como usuario 12 Log Abs. Reflectance (Log Abs. reflectancia), casilla de verificación 70 Logotipo e ID de ubicación 71
optimizar el desplazamiento Z 39
análogo al ultrasonido 12 baja coherencia, explicación 12 principios 12
Interpretación de la intensidad de las señales 44, 76
longitud axial de la imagen tomográfica 39 Longitud axial del barrido 48 Los protocolos de análisis están relacionados con los patrones de barrido 75
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
203
Índice
Los protocolos de barrido están relacionados con los protocolos de análisis 55
M Mácula, base de datos normativa 80 Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular), protocolo 60 Main Window (Ventana principal) áreas funcionales 24
Monitor de visualización 178 Mover el LED de fijación 41 mover el objetivo de fijación 41 Mover el patrón de barrido 41 Mover los puntos de referencia del disco 95 MP véase Módulo del paciente
N
mando de ajuste del enfoque 37 mando del joystick 37 Mantenimiento rutinario 173 Manual
Name (Nombre), lista desplegable 49 Navegación en general 26 Navegador
Finalidad 11 Organización 11
marca de verificación atenuada 152, 170 marcadores de alineación 34 Medición del grosor de la capa de fibras nerviosas 58 Mediciones de la imagen compuesta 97 Mediciones individuales de imágenes tomográficas 95 Mensajes de error, manejo 173 Mensajes tomográficos 44, 45, 76, 77 Mensajes tomográficos, interpretación 44, 76 mentonera 34 Menú File (Archivo) Exit (Salir) 23
Menú principal y barra de herramientas 24 Menús del Navegador 112 Método de análisis de la cabeza del nervio óptico 93 Método de fijación: seleccionar 26 Métodos para medir el grosor retiniano y RNFL 81 miniaturas, imagen 46 Modo de adquisición 36 Modo de alineación 36 Modos de alineación y adquisición de tomografías 36 Módulo del paciente 13, 23, 27, 34, 37, 43, 178 botones de función azules 43
módulo del paciente liberar 38 trabar 38
Módulo del paciente, situar 37 Monitor de video 13
204
botones 114 inicio 109 Menús 112 Analysis (Análisis), menú 113 Data Transfer (Transferencia de datos), menú 113 File (Archivo), menú 112 Options (Opciones), menú 113 Record (Registro), menú 112 Utilities (Utilidades), menú 113 salida 109
Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio), protocolo 61 Normalizar + Alinear, protocolo 105 Normalize (Normalizar), protocolo 104 Normas y conformidad 179 notas clínicas, editar 126 nuevos registros de paciente, crear 118, 120 Número de barridos A 50, 57 número de barridos A 47 Número de líneas 47 Número de puntos de datos 48
O objetivo de fijación externa 27 objetivo de fijación, mover 41 objetivo de posicionamiento 38 objetivo luminoso 38 objetivo luminoso de fijación 27 OCT Image (Imagen OCT), ficha 49 Número de barridos A 50
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Índice
Ruido y rango 49
Optic Disc (Disco óptico), protocolo 60 Optic Nerve Head (ONH, cabeza del nervio óptico), análisis Adj Display (Ajustar visualización), botón 96 Ajustes disponibles para Individual Radial Scan Analysis (Análisis de barridos individuales) 95 Características y funciones de la imagen compuesta 96 Clear Graphics (Borrar gráficos), botón 96 Cup Area (Área de la copa) 97 Cup/Disk Area Ratio (Índice copa/disco) 97 Cup/Disk Horizontal Ratio (Índice horizontal copa/disco) 97 Cup/Disk Vertical Ratio (Índice vertical copa/disco) 97 Disk Area (Área del disco) 97 Horizontal Integrated Rim Width (Area) (Anchura horizontal integrada del borde [Área]) 97 Individual Radial Scan Analysis (Análisis de barridos radiales individuales) 94 Mediciones de la imagen compuesta 97 Mediciones individuales de imágenes tomográficas 95 Método 93 Mover los puntos de referencia del disco 95 Opciones para el fondo de las imágenes 97 Aligned to Disk (Alineado con el disco) 97
pacientes, eliminar 136 Patient (Paciente), ficha 29 Patient (Paciente), menú 30 Patient Record (Registro de paciente), botón 114 Patients (Pacientes), área 111 Patrón de barrido, mover 41 Patrones de barrido 177 Pautas de red 185, 193 personal médico, asignar a registros de paciente 134 personal--crear, editar y asignar 133 Personalizar copias impresas 71 Personalizar la disposición del Navegador 110 Personalizar listas de pacientes, visitas y exámenes 110 Peso del sistema 179 PIO, presión intraocular 126 Píxeles de barrido 177 Polarización y modo de barrido 40 polarización, cuándo se debe ajustar 40 por qué conviene mover el objetivo de fijación 41 posición del barrido 41 características automatizadas 41 Hacer clic y arrastrar 41
Aligned to Surface (Alineado con la superficie) 98 None (Ninguna) 97 ReAnalyze (Volver a analizar), botón 95 Resultados del análisis Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico)96
Rim Area (Área del borde) 97 Surface Sensitivity (Sensibilidad de la superficie) 96 Vertical Image Rim Area (Volume) (Área vertical integrada del borde [Volumen]) 97
optimización de imagen tomográfica optimizar la polarización 40
Optimizar la imagen tomográfica 39 Optimizar la polarización 40 Optimize Z-offset (Optimizar el desplazamiento Z), botón 39 Options (Opciones), menú del Navegador 113 Options (Opciones), menú, Preferences (Preferencias) 144, 188 Organización del manual 11
P Pacientes, base de datos 141
Mover el LED de fijación 41 Mover el patrón de barrido 41 y modo de barrido 41
posiciones x e y barrido, punto de referencia y LED de fijación 42
Potencia óptica 177 Precaución: evitar contacto con el ojo del paciente 37 Precauciones de seguridad 20 preferences (preferencias) de data management (administración de datos) 144, 188 Preferences (Preferencias), Data Management (Administración de datos), ficha 144, 188 Preferencias de administración de datos 144 Preparativos para realizar tomografías 23 Print (Imprimir), botón 71 Print Clinical Notas (Imprimir notas clínicas) 118 Procedimiento de copia de seguridad 161 Programa para archivado y copia de seguridad 144
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
205
Índice
Progress (Progreso), cuadro de diálogo 170 Proportional (Proporcional), protocolo 106 Proportional Circle (Círculo proporcional), protocolo 61 Protección de datos, requisitos de soporte 143 Protección por contraseña 16 Protocolo Repeat (Repetir) y punto de referencia 59 protocolos
Line (Lineal) 59 Macular Thickness Map (Mapa del grosor macular) 60 Nerve Head Circle (Círculo de la cabeza del nervio) 61 Optic Disc (Disco óptico) 60 Proportional Circle (Círculo proporcional) 61 Radial Lines (Líneas radiales) 60 Raster Lines (Líneas de trama) 59 Repeat (Repetir) 59 RNFL Map (Mapa RNFL) 62 RNFL Thickness (2.27xdisc), (Grosor RNFL 2,27 x disco) 62 RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4) 61 X-Line (Línea X) 62
número y aplicación 12
Protocolos de adquisición de tomografías 53 Protocolos de análisis 73 protocolos de análisis Análisis en serie del grosor RNFL 92 aplicación 55, 75 Cabeza del nervio óptico 93 Glaucoma, lista 74 Grosor RNFL 86 Mapa del grosor RNFL 90 no se pueden aplicar de forma aditiva 74 Perfil tomográfico 106 Promedio del grosor RNFL 88 Recomendaciones generales 75 resultados de su uso con la clase de barrido no indicada 55, 75 Retina, lista 74 Retinal Map (Mapa retiniano) 101 Retinal Thickness (Grosor retiniano) 99 Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos) 82 Retinal Thickness/Volume Change (Cambio de grosor/volumen retinianos) 85 Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular) 83 RNFL Thickness Change (Cambio de grosor RNFL) 91
Protocolos de análisis cuantitativo 81 Información general 81
Protocolos de análisis cuantitativo, enumerados por aplicación 74 Protocolos de barrido Barridos rápidos Fast Macular Thickness Map (Mapa rápido de grosor macular) 63 Fast Optic Disc (Rápido del disco óptico) 63 Fast RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL rápido 3,4) 63 Circle (Circular) 59 Concentric 3 Rings (3 anillos concéntricos) 61 Cross Hair (Cruceta) 60
206
protocolos de barrido aplicación 55, 75 Protocolos de barrido, lista completa 54 Protocolos de glaucoma 54 Protocolos de procesamiento de imagen 103 Align (Alinear) 105 introducción posible de artefactos 105 aplicación 55 Filtro de mediana 105 Formato de la visualización 104 Gaussian Smoothing (Filtro de Gauss) 105 Normalizar + Alinear 105 Normalize (Normalizar) 104 Perfil tomográfico 106 Comparación de los umbrales de desplazamiento de señales 107 Medir la posición del barrido A 107 Proportional (Proporcional) 106
protocolos de procesamiento de imagen 74 aplicación 75
Protocolos de retina 54 punto de srcen 47 Punto de referencia 42 Punto de referencia y protocolo Repeat (Repetir) 59
Q Quit (Salir), botón 162
R Radial Lines (Líneas radiales), protocolo 60 Radius 1 (Radio 1) y Radius 2 (Radio 2) 46
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Índice
Rango 50 Rango de ajuste del enfoque 177 Rango de barrido 177 rango de señales interferométricas, ajuste 50 rango de señales interferométricas, representación 50 Raster Lines (Líneas de trama), protocolo 59 ratón 13
minúsculas 133 registros de visita, crear 123 registros de visita, editar 123 Repeat (Repetir), protocolo 59 Reposafrentes y mentonera, limpieza 174 Requisitos de instalación 14 Requisitos de mantenimiento de datos 142
ReAnalyze (Volver a analizar), botón 95 Recomendaciones generales (protocolos de análisis) 75 Reconocimiento legal 184 Record (Registro), menú del Navegador 112 Record Search (Búsqueda de registros), ventana 116 Records Search (Búsqueda de registros), botón 114 Recursos de red 185 Redimensionar las áreas funcionales 25 Reflejo exacto 78 Refresh (Renovar pantalla), botón 114 Registrar un archivo de red 149 Registrar, editar y asignar aseguradoras 134 Registrar, editar y asignar personal médico 133 Registro de archivos de red 148 registro de archivos de red 149 registro de archivos, red 148 registro de paciente
Requisitos de soporte para la protección de datos 143 Requisitos eléctricos 178 Resolución axial 177 Resolución transversal 177 resolución transversal 48 Restauración de la base de datos 162 Resultados del análisis Optic Nerve Head (Cabeza del nervio óptico) 96 Retina, protocolos de análisis 74 Retinal Map (Mapa retiniano), protocolo 101 Retinal Thickness (Grosor retiniano), protocolo 99 Retinal Thickness/Volume (Grosor/volumen retinianos), protocolo 82 Retinal Thickness/Volume Change (Cambio de grosor/volumen retinianos), protocolo 85 Retinal Thickness/Volume Tabular (Grosor/volumen retinianos, formato tabular), protocolo 83 Review (Revisar), botón 45 Riesgos de conexión a Internet 186 Riesgos de conexión en red 186 Rim Area (Área del borde [sección transversal vertical]). 93 Rim Area (Área del borde) 93, 97 Rim Area (Vert. Cross Section) (Área del borde [sección transversal vertical]) 95 Rim Length (Horizontal) (Longitud del borde [horizontal]) 95 RNFL Map (Mapa RNFL), protocolo 62 RNFL Thickness (2.27xdisc) (Grosor RNFL 2,27 x disco), protocolo 62 RNFL Thickness (3,4) (Grosor RNFL 3,4), protocolo 61 RNFL Thickness (Grosor RNFL), protocolo 86 RNFL Thickness Average (Promedio del grosor RNFL), protocolo 88 RNFL Thickness Change (Cambio de grosor RNFL), protocolo 91
eliminar exámenes 137
registro de visita eliminar visitas 137
registros agregar paciente 120 comentarios y notas de examen 125 paciente, fusionar 123
registros con distinción entre mayúsculas y minúsculas, 130, 134 registros de aseguradoras con distinción entre mayúsculas y minúsculas 134 registros de paciente, crear sin importar 118, 120 registros de paciente, eliminar 136 registros de paciente, fusionar 123 Registros de personal médico, crear y editar 133 registros de personal médico, editar 133 Registros de personal médico, sin distinción entre mayúsculas y
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
207
Índice
RNFL Thickness Map (Mapa del grosor RNFL), protocolo 90 RNFL Thickness Normative Data (Datos normativos del grosor RNFL) 79 RNFL Thickness Serial Analysis (Análisis en serie del grosor RNFL), protocolo 92 RNFL, base de datos normativa 79 Ruido 49
Seleccionar uno o varios grupos de tomografías 65 Seleccionar varios registros 117 Select Acquisition Protocol (Seleccionar protocolo de adquisición), botón 53 Select Analysis Protocol (Seleccionar protocolo de análisis), botón 65, 73 Set W/L from Data (Ajustar ventana/nivel a partir de los datos) 96
ruido de fondo 49
Signal Intensity (Intensidad de señales), valores 106 Situar el Módulo del paciente 37, 38 Situar el Módulo del paciente, cómo 38 Situar el Módulo del paciente, herramientas 37 Small Icon (Iconos pequeños) 53 Software antivirus validado 186 Software aprobado 15, 186 Software de terceros 186 Software y soportes de almacenamiento 14 Software, contrato de licencia 183 Software, términos y condiciones de la licencia 183 Sombras 38 Soportes y métodos de exportación 167 Specifications
S Salida de las tomografías 56 Save (Guardar), botón 43, 46 Save Record (Guardar registro), botón 114 Scan (Explorar), botón 53 Scan (Explorar), ficha 53 Scan (Tomografía), lista desplegable 49 Scan (Tomografía), menú Definir un barrido personalizado 48 Freeze with Flash (Congelar con flash) 43 Scan Variables (Variables de barrido) 47
Scan Acquisition (Adquisición de tomografías), ventana 36 Scan Group Images (Imágenes de grupos de tomografías), ficha 66 Scan Mode (Modo de barrido), botón 36, 43 Scan Parameter (Parámetro de barrido), ficha 40 Scan Pattern Parameter (Parámetro del patrón de barrido), área 46 Scan Profile (Perfil tomográfico), protocolo 106 Scan Review (Revisión de tomografías), ventana 45 Scan Review (Revisión de tomografías), ventana opcional 45 Scan Selection (Selección de tomografía), botón 68 Scan Variables (Variables de barrido), cuadro de diálogo 47 Search (Buscar), campo 29, 65 Seleccionar el método de fijación 26 Seleccionar exámenes--deseleccionar 152, 170 Seleccionar registros de paciente, visita y examen 117 Seleccionar un paciente 29, 65 seleccionar un protocolo de adquisición de tomografías 35 Seleccionar un protocolo de análisis 68 Seleccionar una tomografía para el análisis, opcional 67
208
CE Mark 179
Start Window (Ventana de inicio) 9, 173 STRATUSOCT Analysis (Análisis), ventana 119 aplicaciones 12 características y ventajas 12 Cómo funciona 12 Descripción del sistema 12 Desplazarse a Main Window (Ventana principal) 24 Hardware del sistema 13 historiales de exámenes y supervisión 13 Lo que puede lograr como usuario 12 Main Window (Ventana principal) 24, 25 Scan (Explorar), ficha 53 Navegador abrir y cerrar 109 resolución 12 Start Window (Ventana de inicio) 9
Surface Sensitivity (Sensibilidad de la superficie) 96
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Índice
T
Vertical Integrated Rim Area (Volume) (Área vertical integrada del borde [Volumen]) 97 Video and Lamp Parameter (Parámetros de video y lámpara), ficha 51
Tabla de correlaciones 56, 75 Tamaño 46 Tamaño del punto en la retina 177 Tamaño y resolución 58 Teclado 13 Tiempo de adquisición de tomografías 177
Lamp Brightness (Intensidad de la lámpara) 51 Video, brillo y contraste 51
video, ajustar imagen 51
Tiempo de barrido 48 Tipo de señal 177 tomografías archivadas, acceder 153 Tomógrafos 177 Total Macular Volume (Volumen macular total) 82 trabar el Módulo del paciente 38 transversal, resolución 48
Video, brillo y contraste 51 Visit Record (Registro de visita), botón 114 visitas eliminar 137
Visits (Visitas), área 111 Vistas de la ficha Scan (Explorar) 53 Details (Detalles), vista 53 Large Icon (Iconos grandes), vista 53 List (Lista), vista 53 Small Icon (Iconos pequeños) 53
U Undo Changes (Deshacer cambios), botón 114 Unidad de DVD 155 Unidades de medida 178 Uso del sistema 179 Utilities (Utilidades), menú del Navegador 113
V
Details (Detalles), vista 29 List (Lista), vista 29
Volumen macular 82
X X-Line (Línea X), protocolo 62
valores de reflectividad consulte Signal Intensity (Intensidad de señales), valores
Value (Valor), campo 46 Velocidad de barrido 177 Ventana de selección 69
Vistas de la lista de pacientes 29
Z Z-offset (Desplazamiento Z), botones de flecha 39
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
209
Índice
210
ManualdelusuariodeStratusOCT
PN56641-5Rev.A 4.04
Carl Zeiss Meditec AG Goeschwitzer Strasse 51–52
Carl Zeiss Meditec Inc. 5160 Hacienda Drive
07745 Jena
Dublin, CA 94568
Alemania
(877) 486-7473
+49-3641-220-333
(925) 557-4100
FAX: +49-3641-220-282
FAX: (925) 557-4101
Correo electrónico:
[email protected]
Correo electrónico:
[email protected]
www.meditec.zeiss.com
www.meditec.zeiss.com
PN 56641-5 Rev. A Stratus OCT 04.2004 Las especificaciones están sujetas a cambios