Tumayo ang bata. 4 Katatayo ng bata. 10 Nagsitayo ang mga bata. nagsitayo. 12 Ang mga bata ang nagsitayo. 16 Iyong mga bata ang nagsitayo. 17 Kumain ng mangga ang bata. 23 Bumili ng kendi ang binata sa bata para sa dalaga. 29 Pumutol Pumutol ng kahoy kahoy ang tao tao sa pamamamagitan pamamamagitan ng itak. 30 Ang tao ang pumutol pumutol sa kahoy kahoy sa pamamagitan ng itak. 39 Lumakad ng isang kilometro ang bata. 41 Lumakad ng malayo ang bata. 43 Lumapit sa dalaga ang bata. 45 Pumunta sa bahay ang dalaga. 1
50 Siya Siya ang namatay namatay sa tibi. tibi. 52 Nag-awa Nag-awayy ang aso't aso't pusa. pusa. 53 Nagkaugat ng malalaki malalaki ang ang akasya. akasya. 54 Nadapa Nadapa ang ang dalaga dalaga.. 101 Natulog ang dalaga at umuwi ang binata. 103 Umulan Umulan at bumag bumagyo. yo. 104 Umulan pagkatapos na humangin. 105 Umuwi ang binata nang lumubog ang araw. ang nagsabing nagsabing umuwi ang ang 108 Ang bata ang binata. 112 Sila ang nagbalak na pumunta sa pari. 114 Totoong umuulan nang umuwi ang binata. nang malakas. 116 Ang masama'y umulan nang 117 Ang 118
mabuti'y dumating ang ang pari.
Nidêng ya anak. Kapiirêng hên anak. Nipammidêng ya gêran aw-anak. Ya gêran ma-anak ay nipammidêng. Hatoy maanak ay nipammidêng. Nangan hên mangga ya anak. Nanaliw hên kendi ya miyawhay ha anak para ha dalaga. Pinutoh hên tawo ya kayu ha pamamagitan hên êtak. Ya tawu ya namutoh hen kayu ha pamamagitan hên etak. Nammita hên mihay kilometru ya anak. Narayu ya nabita hen anak. Dinmani ya dalaga ha anak. Nunta ha bali ya dalaga. / Naku ha bali ya dalaga. Hiya ya natsi ha tsibi. Nipatsi ya ahu/asu haka puha/pusa. Nagkayamut hên mangaragul/mangahlay ya akasya. Nibatol ya dalaga. Nabêlêwya dalaga haka nuli ya miyawhay. Nanguran haka namagyu. Nanguran pangayari hên nangangin. Nuli ya miyawhay hên kaawat ana. Ya anak ya naghabing nuli ana ya miyawhay. Hila ya malabay munta ha pari. Pêtêg ampanguran hen nammuli ya miyawhay. Ya narawak/nadawak ay nanguran hên masikan. Ya maganday/masanting ay nilumatêng ya pari.
Masama't umulan nang malakas. Narawak/Nadawak ta nanguran masikan.
119 Masama Masama ang ang nangyari. nangyari. 120
Mabuti't dumating ang pari.
Main nalyari ya narawak. Masanting/Maganda ta nilumatêng ya pari.
122 Ang
dalaga ang nagtanong nagtanong kung umalis na ang binata. 126 Umalis ang binata, ngunit hindi natulog ang dalaga, kundi naligo. 127 Umalis ang binata at naligo naman ang dalaga. 137 Buhat nang umalis ka, uminam ang aking buhay. ang pumunta sa ulan. 142 Ang bata ang 147 Ang binata binata ang nagpaiyak nagpaiyak sa bata. 148 Nagpaiyak Nagpaiyak ng bata bata ang binata. 151 Ang dalaga dalaga ang nagpakain nagpakain sa aso ko.
Ya dalaga ya nangutang no nammita anay miyawhay. Nammita ay miyawhay, noa ahê natuloy ya dalaga ta nagpalyo ya. Nammita ay miyawhay ta emên malpalyo anay dalaga. Hen nammita ka ay hinumampat ya biyay ko. Ya anak ya nunta ha uran. Ya miyawhay ya namatangih hên anak. Nawatangih hên anak ya miyawhay.
Ya dalaga ya namakan ha ahu ko. 154 Ang dalaga dalaga ang nagpakain nagpakain sa tinapay tinapay Ya dalaga ya namakan hen puto ha ahu ko. sa aso ko. 157 Ang dalaga dalaga ang ang nagpaganda nagpaganda sa Pinahampat hên dalaga ya sarili na. kaniyang sarili. Nagpahampat ya dalaga. / Nag-ayus ya 158 Nagpagan Nagpaganda da ang dalaga. dalaga. dalaga. Ya miyawhay ya namahampat ha 159 Ang binata binata ang ang nagpaganda nagpaganda sa dalaga. dalaga. Nangangêy hên lanem ya dalaga. 161 Nagpakulo ng tubig ang dalaga. dalaga. Ya miyawhay ay nangwa hen lapis. lapis. 163 Ang binata ang kumuha ng lapis. 164 Ang dalaga dalaga ang nagpakuha nagpakuha ng lapis Ya dalaga ya namakwa hen lapis ha miyawhay. sa binata. 166 Ang lapis lapis ang ipinakuha ipinakuha ng ng dalaga sa Ya lapis ya ipinakwa nan dalaga ha miyawhay. binata. 168 Ang binata binata ang nagpakita nagpakita ng ng daga sa Ya miyawhay ya naypaikit hen dagih ha dalaga. dalaga. 172 Ang binata binata ang nagpaluto nagpaluto ng kanin sa Ya miyawhay ya nagpaluto hen kaên ha anak para ha dalaga. bata para sa dalaga. 173 Ang bata ang pinagluto pinagluto ng binata binata ng Ya anak ya pinaluto hen miyawhay hen kaen para ha dalaga. kanin para sa dalaga. 177 Ang dalawan dalawang g dalaga dalaga ang ang nagpagandahan ng bato nila. Ya luway dalaga ay pagandahan. 178 Nagpagabi Nagpagabi ng dating dating ang ang dalaga. dalaga. Nagpayabi hên pan lumatêng ya dalaga. 179 Nagpakama Nagpakamatay tay ang dalaga. dalaga. Nagpakamatsi ya dalaga. 180 Nagpatihulog Nagpatihulog sa hagdanan ang Nagpainabu ha iran ya dalaga. dalaga. Nipakatuloy ya dalaga. 181 Napahig Napahiga a ang dalaga. dalaga. Naku ha simbaan ya babai. 197 Pumunta ang babai sa simbahan. 200 Nakipag-usap ang bata sa mga babai. babai. Nakihabi ya anak ha gêran babai. Nanaliw akon kendi kan Pedro. 203 Bumili ako ng kendi sa dalaga.
Patay na dumating ang sundalo. 214 Pagod na dumating ang tatay ko. 213
Tumakbo ng mabilis si Pedro. 221 Mabilis na tumakbo si Pedro. 225 Bumili ako ng isang salop na bigas. 220
Natsi ana ya hundalo hen inlatêng. Hadyay pagal hen bapa/tatang ko hen nilumatêng ya. Nayo hen mabilis hi Pedro. Nemêrêbês ya pammayo ni Pedro.
Nanaliw ako hên mihan halop ya beyah. 235 Umalis ang dalaga at si Pedro noong Nammita hilay Pedro haka ya dalaga hen haton Lunes. lunes. Ahê nangkaili ya miyawhay. 236 Hindi tumawa ang binata. Hino ya rangan hên mangga mo? 269 Sino ang kumain sa mangga mo? Hinu-hinoy nakaikit kangko? 270 Sinu-sino ang nakakita sa akin? Nakanu kan nagpaospital? 275 Kailan ka nagpagamot sa ospital? Hinoy oras kan nibangan? 276 Anong oras ka bumangon? 277 Makailan kang nagbalik dito? Ungnoy pamag mo di? 281 Sa kanino mo ibinigay ang sulat ko? Anto mo indin ya hulat ko? 283 Saan dumapo ang ibon? Anto yan inumapon ya manok? Natad ya lupa mo? 290 Naano ang mukha mo? Hinoy dinyag mo ha balingoh ko? / Intad 291 Inano mo ang ilong niya? moy balungoh ko? 292 Nagkuwan kami ng kuwan ni kuwan noong kuwan. Nag-antsi kay hên antsi ni antsi haton antsi. Hiya ya dinmani kangko. 321 Siya ang lumapit sa akin. Hiya ya nakait kamo. 329 Siya ang nakakita sa iyo. Hiya ya nakihabi kamo. 330 Siya ang nakipag-usap sa iyo. 331 Bumili si Pedro ng kendi para sa akin. Nanaliw hi Pedro hen kendi para kangko. Hiya ya nanaliw habaytsi/hatsi. 334 Siya ang bumili nito. Hiya ya natuloy di/baydi. 338 Siya ang natulog dito. 341 Ganito ang ginawa niya, hindi Êmbayri ya dinyag na, alwan embahên. ganiyan. Nakahaliw hilan mangga ha Sebu. 554 Nakabili sila ng mangga sa Sebu. Ya anak ha hatsi ay nammayo. 560 Ang batang ito ang tumakbo. 561 Itong dalagang ito ang nagnakaw ng Hatsi ya dalaga ya nanakaw/nanlimêd hên asan. isda. 562 Ang lalaking iyon ang nanalo sa loto. Yabay ya habain a lalaki ya nanambot ha loto. Yabay ya habain ya lalaki ya namatsi ha 563 Iyong lalaking iyon ang pumatay sa artista. artista. Anak, namatsi hên puha/pusa. 566 Bata, pumatay ng pusa. Kinnan hên anak ya mangga. 20 Kinain ng bata ang mangga.
Hinaliw hên miyawhay ya kendi ha anak 25 Binili ng binata ang kendi sa bata para ha dalaga. para sa dalaga. 27 Ibinili ng binata ang dalaga ng kendi. Pinanaliw hên miyawhay ya dalaga hen kendi. 31 Pinutol ng tao ang kahoy sa pamamagitan ng itak. Pinutoh hên tawu ya kayu hen pamamagitan hên etak. 32 Ang kahoy ang pinutol ng tao sa Ya kayu ay pinutoh hên tawu ha pamamagitan ng itak. pamamagitan hên êtak. 33 Isinulat ng binata ang pangalan ng Inhulat hên miyawhay ya ngalan hên dalaga. dalaga. 34 Ang lapis ko ang ipinansulat niya sa Ya lapis ko ya pinanulat hên ngalan hên pangalan ng dalaga. dalaga. 35 Ang itak ko ang ipinamutol ng tao sa kahoy. Ya êtak ko ya pinamutoh kayu hên tawu. 36 Ang bata ang binilhan niya ng kendi Ya anak ya pinanaliwan hen kendi para na para sa dalaga. ha dalaga. 40 Isang kilometro ang nilakad ng bata. Mihay kilometru ya nabita hên anak. Marayu ya nabita hen anak. 42 Malayo ang nilakad ng bata. 44 Nilapitan ng bata ang dalaga. Dinaniyan hên anak ya dalaga. 47 Malayo ang pinuntahan ng dalaga. Narayu/Nadayu ya nalako hên dalaga. 48 Ako ang nakipag-usap sa dalaga. Hiko ya nakihabi ha dalaga. Hiko ya nakahabi hen dalaga. 49 Ako ang kinausap ng dalaga. 51 Tibi ang ikinamatay niya. Tsibi ya ingkamatsi na. Nauranan ya miyawhay haka dalaga. 55 Naulanan ang binata't dalaga. Hinumampat ya bali hên pulis. 57 Gumanda ang bahay ng pulis. 84 Inulan siya ng malakas. Nauranan yan masikan. Ya hinabi hên anak ay nuli ana ya 110 Ang sinabi nang bata'y umuwi ang miyawhay. binata. 111 Sinabi ng batang umuwi ang binata. Hinabi hên anak ya nuli ana ya miyawhay. 113 Ang binalak nila'y pumunta sila sa Ya labay la ay munta hila ha pari. pari. 115 Siguradong nabasa ang binata, pati Siguradun nabasa/nabaha ya papilis ya anggetan hen miyawhay. ang dala niyang papeles. 123 Tinanong ng dalaga kung umalis na Kinutang hên dalaga no nammita ana ya miyawhay. ang binata. Ya anak ay nagpauran. 143 Ang bata ang nagpaulan.
146 Pinaulan ng pari.
Inpauran hên pari.
149 Ang bata ang pinaiyak ng binata. 150 Pinaiyak ng binata ang bata. 153 Pinakain ng dalaga ang aso ko. 155 Ang aso ko ang pinakain ng dalaga ng tinapay. 156 Ang tinapay ang ipinakain ng dalaga sa aso ko. 160 Pinaganda ng binata ang dalaga.
Ya anak ay pinatangih hên miyawhay. Pinatangih hen miyawhay ya anak. Pinakan hên dalaga ya ahu ko. Ya ahu ko ay pinakan puto hen dalaga. Puto ya impakan hen dalaga ha ahu/aso ko. Pinahampat hen miyawhay ya dalaga.
162 Pinakulo ng dalaga ang tubig. Inangêy/In-umot hên dalaga ya lanêm. 165 Ang binata ang pinakuha ng dalaga 169 Ang daga ang ipinakita ng binata sa dalaga. 170 Ang dalaga ang pinagpakitaan ng binata sa daga. 171 Ang dalaga ang pinagtawanan ng binata. 174 Ang dalaga ang ipinagpaluto ng binata ng kanin sa bata. 176 Ang bahay niya ang pinapintahan ng binata ng puti. 182 Kapapakain ng aso ang dalaga. 184 Pinakiusapan nila akong huwag munang mag-aasawa. 189 Binili ng anak ko ang bahay nila. 215 Nadatnan ng binatang naliligo ang dalaga. 216 Nakita ng dalagang dumating ang binata. 217 Pinilit ng binatang makita ang dalaga. 219 Sinamahan ng binata ang dalagang mamitas ng mangga 223 Nakita ko ang batang masipag. 230 Ako ang pinaliguan ni Pedro ng suka.
miyawhay. Ya dagih ay impakit hen miyawhay ha dalaga. Ha dalaga impaikit ya dagih hen miyawhay. Ya dalaga ya kinailyan hen miyawhay. Ya dalaga ay pinanluto hên miyawhay hên kaên anak. Ya bali na ay an pinturaan hen miyawhay hen naputsi. Kapipakan bêngat hen ahu/asu hen dalaga. Pinakihabyan lako pon hen paan pon mag-ahawa. Hinaliw hen anak ya bali la. Nalatêng hen miyawhay ya dalaga ya ampagpalyo. Nalutan hên dalagay nilumatêng ya miyawhay. Pinilit hên miyawhay hen makitan ya dalaga. Nilamuan hên miyawhay ya dalaga hen mamutsi hen mangga. Naikitan koy anak a mahipêg.
Hiko ya pinalyuan hen aslam ni Pedro. 231 Ito ang binili ni Pedro at ni Huwan ng Hatsi ya hinaliw ni Pedro hoy ni Juan ha piso. piso. Pinatok mo laweh ya damulag/damwag 263 Pinalo mo ba ang kalabaw ko? ko?
264 Pinalo mo ang kalabaw ko, hindi ba? Pinatok/Binahbah moy damulag/damwag ko, kali lawêh? Kinnan mo lawêh ya saging/haa ko? 266 Kinain mo yata ang saging ko? Hino ya naikitan mo? 271 Ano ang nakita mo? Naikit hiya ni Pedro. 383 Nakita siya ni Pedro. Dinyan nako hên bêyah. / Dinyan nakon 533 Binigyan niya ako ng bigas. bêyah. 557 Nabili nila ang mangga ng diyes Nahaliw lay mangga hen dyes centavo. 567 Mga bata, hinuli ng pulis. Ya geran maanak, ay dinakêp hen pulis. 568 Nakakita ang dalaga ng mga batang Nakaikit ya dalaga hên gêran maanak ya dinakêp hên pulis. hinuli ng pulis 569 Mga batang hinuli ng pulis ang nakita Ya gêran maanak ya naikit hen dalaga ay dinakêp hên pulis. ng dalaga. Ya anak a babai ay nirip haka 570 Batang babae, ginahasa at pinaghahakhak kabay natsi. pinagsasaksak, patay. Ampanguran. 83 Umuulan. An-dumêglem ana. 85 Dumidilim na. An-yumabi ana. 87 Gumagabi na. 106 Umuulan pa nang umuwi ang binata. Ampanguran pon hên muli ya miyawhay. 128 Naliligo pa ang dalaga kaninang dumating ako. Ampalyo pon ya dalaga hên haton nilumatêng ako. 136 Naiiyak ako tuwing maalala kita. anlabyên. 175 Ang binata ang nagpapapinta sa bahay niya ng puti. 185 Siya ito ang hinahanap ko. 240 Hindi tumatawa ang binata. 344 Iniibig kita. 484 Nagugutom ka na ba? 488 Natatae ka ba, Rene? 511 Tumatayo na ang bata. 515 Nagsisitayo na ang mga bata. 518 Kumakain siya ng mangga nang dumating ako. 519 Araw-araw siyang kumakain ng mangga. 522 Kinakain ng bata ang mangga nang dumating ako. 523 Parating mangga ang kinakain ng bata. 526 Binibili ng bata ang mangga.
Ya miyawhay ay ampamintura na putsi ha bali. Hiya ya hatsi ya antapulên ko. Ahê ampangkaili ya miyawhay. Anlabyên kata. Anlunohên kayna lawêh? / Anlunohên kay na wari. Kataka ka lawêh, Rene? Ampammidêng ana ya anak. Nipammidêng ana ya gêran maanak. Amapangan yan mangga hên nilumatêng ako. Allo-allo yan ampangan hên mangga. Angkaên hên anak ya mangga hên nilumatêng ako. Panay hên mangga ya angkaên hên anak. Anhaliwên hên anak ya mangga.
529 Ibinibili ng bata ang dalaga ng kendi. 532 Ipinansusulat niya ang lapis ko. 535 Binibigyan niya ako ng bigas tuwing pasko. 538 Nakikipag-usap ang bata sa dalaga.
Ampaniliw hên anak ya dalaga hên kindi. Pinanulat nay lapis ko. Andyanan nako hên beyah balang pasko. Ampakihabi ya anak ha dalaga. Angkahabiên hên anak ya dalaga.
540 Kinakausap ng bata ang dalaga. 542 Maraming Pilipino ang namamatay sa Mal-at ya Pilipino ya angkamatsi ha tsibi. tibi. 543 Tibi ang ikinamamatay ng maraming Tsibi ya ampakamatsi hên gêran Pilipino/tawo. Pilipino. Ampipatsi ya luway anak. 546 Nag-aaway ang dalawang bata. Ampibatok allo-allo ya anak. 548 Nadadapa ang bata araw-araw. 550 Ang bata ang nagpapakain sa aso ko. Ya anak ya ampamakan hen ahu/asu ko. Ampakanên hen anak ya ahu/asu ko. 552 Pinakakain ng bata ang aso ko. 556 Nakakabili sila ng mangga sa Sebu. Ampakahaliw hilan mangga ha Sebu. Angkahaliw lan dyes centavo ya 559 Nabibili nila ang mangga ng diyes mangga. Masakit/Mairap ya munta ha Maynila., 60 Mahirap ang pumunta sa Maynila. 61 Ang pumunta sa Sebu ang mahirap, alwan pamamunta ha Maynila. 62 Madalas ang (pag)punta ng dalaga sa Maynila. 77 Masama ang pumunta sa kabaret. 78 Mabilis ang takbo ng bata. 86 Madilim na. 88 Gabi na. 89 Tag-ulan na. 90 Taniman na. 99 Tayo na kumain. 100 Tayo na. 102 Uuwi sana ang binata pero umulan. 125 Gusto ng binatang maglaro, pero ayaw ng dalaga. 129 Ang binata'y masipag, mayaman, at marunong magluto.
Ya dalaga ay panaig ampammunta ha Maynila. Narawak ya mako ha. Namêrêbês ya payu hên anak. Nariglem ana. Yabi ana. Kawran. / Kauran. / Abagat. Gahak. / Kal-anak. / Panamnam. Mangan kitamoy na. Mita ana. / Galing ana. Muli a dayi ya miyawhay noa nanguran. Labay hên miyawhay ya maggalaw, noa a mabay ya dalaga. Mahipêg ya miyawhay, mabandi at biyasang manluto.
130 Umalis ka na at gusto ko nang Mita kayna ta kakatuloy a kina. matulog. Matuloy ka ta magkanta ko. 131 Matulog ka at kakanta ako. Patsin kata, an-iangaw ni Pedro. 132 "Papatayin kita," sigaw ni Pedro. 134 "Anong gusto mo," tanong ng dalaga. Hinoy labay mo, kutang hên dalaga.
135 "Gusto kong kanin," sagot ng binata. Labay kon kaên, hinabi hên miyawhay. 138 Maniniwala akong tunay niya akong iniibig
Ampaniwala ako ya pêtêg nakun anlabyên. No ihaliw naku hên hinghing ya main 139 Kung ibibili niya ako ng singsing na mahlay ya dyamante. may malaking diyamante. Ahê naka mahaliwan hên hinghing. 140 Hindi ka niya maibibili ng singsing Anipadyin na kamoy hatsi. 183 Ipinakikibigay niya ito sa iyo. Hadyay galing maghayaw ya dalaga. 211 Magandang sasayaw ang dalaga. 218 Hindi mapilit na lumabas ang dalaga. Ahê mapilit/mapalekpek hagyatan ya dalaga hen umawah. Mabilis/Mamêrêbês ya pammayu na. 222 Mabilis ang takbo niya. Mita hi Pedro ha linggoy hatsi. 232 Aalis si Pedro nitong linggong ito. Ha Sabado ya pammita hên dalaga. 233 Aalis ang dalaga sa Sabado. Ha Sabado ya pammita hen dalaga. 234 Sa Sabado ang alis ng dalaga. Ahê mangkaili ya miyawhay. 241 Hindi tatawa ang binata. Pan kan mangkaili. 242 Huwag kang tumawa. Labay mayu hen miyawhay. 246 Gustong tumakbo ng binata. Ahe mabay ya gêran babai/dalaga hen 247 Ayaw tumakbo ng mga dalaga. mayu. Bawal manuday di/bayri. 250 Bawal ang umihi dito. Ahê malyarin magdaan di/bayri. 251 Hindi maaaring dumaan dito. Ayin makadan di/bayri. 252 Walang makakaraan dito Dapat mangan kan mal-at. 253 Dapat kang kumain ng marami. Mangan kan kaên/nasi. 254 Kumain ka ng kanin! Kaên moy hatsi. 255 Kanin mo ito! Katsi ya kaên mo. 256 Ito ang kanin mo. Kaên yoy hatsi. 257 Kanin ninyo ito! 260 Ano sa iyo kung tumanda akong Hino itaman no tumua akon dalaga? dalaga? Mita kay na ni? 265 Umalis ka na, ha? Milaos kaya kasal/kahal/banhal ni 267 Matutuloy kaya ng kasal ni Selya? Selya? Mangallo dayi ha domingo? 268 Umaraw sana sa linggo? Unnoy mabay/malabay minêm? 273 Ilan ang gustong uminom? Anto di ya labay mo? 286 Alin dito ang gusto mo? mên yan mangaway ya dalaga? 289 Paano lumangoy ang dalaga? Mita ako nabukah. 293 Aalis ako bukas. Kaên ko ya mangga la. 309 Kakanin ko ang mangga nila. 317 Ang mangga niya ang aking kakanin. Ya mangga na ya kaên ko. Maikit/Makitan kata nabukah. 345 Makikita kita bukas. Hatsi ana ha dani ko ya anak mo. / Atsi 390 Narito sa tabi ko ang anak mo. di ha dani ko ya anak mo. Kapi ê kan mo laweh. 486 Kakakain mo pa lang!
490 Tatae ako pagkatapos mong kumain. 492 Natutulog na ba ang tatay mo? 494 Gusto mo na bang mag-asawa, Dan? 498 Saan ka pupunta? 502 Aalis na ako, ha? 509 Sulong na. 510 Tatayo ang bata. 512 Gusto niyang tumayo ka sa tabi niya. 513 Tumayo ka! 514 Magsisitayo ang mga bata. 516 Kakain ng mangga ang bata. 520 Kakanin ng bata ang mangga. 524 Kanin mo ito! 525 Bibilhin ng bata ang mangga. 527 Bilhin mo ito! 528 Ibibili ng bata ang dalaga ng kendi. 530 Ibili mo siya ng kendi! 531 Ipansusulat niya ang lapis ko. 533 Binigyan niya ako ng bigas. 534 Bibigyan niya ako ng bigas. 536 Bigyan mo siya ng bigas! 537 Makikipag-usap ang bata sa dalaga. 539 Kakausapin ng bata ang dalaga. 541 Mamamatay ka rin. 544 Tibi ang ikakamatay ng bata. 545 Mag-aaway ang dalawang bata. 547 Madadapa ang bata. 549 Ang bata ang magpapakain sa aso ko. 551 Pakakanin ng bata ang aso ko. 553 Pakanin mo ang aso ko! 555 Makakabili sila ng mangga sa Sebu.
Manaka ako pangayari kon mangan. / Pangayari kon mangan manaka ako. Angkatuloy ya lawêh ya tatang/bapa mo? Labay mina lawêh mag-ahawa Dan? Anto ka munta. Mita akina wa? Kakhaw. Midêng ana ya anak. Labay nan midêng ka ha dani na. Midêng ka! Mipammidêng ya gêran maanak. Mangan ina hên mangga ya anak. Kaên hên anak. Kaên moy hatsi. Haliwên hên anak ya mangga. Haliwên moy hatsi. Panliw hên anak ya dalaga hên kindi. Panaliw mo yan kendi. Pamulat nay lapis ko. Dinyan nako hên bêyah. / Dinyan nakon bêyah. Dyanan nako kano hên bêyah. Dyanan mo ya hên bêyah. Makihabi ya anak ha dalaga. Kahabiêng hên anak ya dalaga. Matsi ka êt. Tsibi ya ikamatsi hên anak. Mipatsi ya luway anak. Mibatol ya anak. Ya anak ya mamakan hên ahu/asu ko. Pakan hên anak ya ahu/asu ko. Pakan moy ahu/asu ko. Makahaliw hila hên mangga ha Sebu.
558 Mabibili nila ang mangga ng diyes. Mahaliw lay mangga hên dyes centavo. 564 Ang batang iyan ang masipag magaral.
Habain ya anak ya mahipeg mag-aaral.
565 Ang batang ito ang tamad magbasa.
Hatsi ya anak ya tinabarong mamasa. / Ya anak a hatsi ay mabarug/matamlad mamasa.
imalagey amay ugaw kakaalagey na ugaw imalagey amay ugugaw ara may ugugaw et imalagey saray ugugaw so inmalagey angan ya mangga amay ugaw angaliw ya kendi ed samay ugaw amay balo-laki para ed samay marikit Sinetbat ya too may kiyew amay too so nansibak ya kiyew nan-akar ya sakey kilometro amay ugaw nan-akar ya arawi amay ugaw inmasinger dyad marikit amay ugaw linmad abong amay marikit Sikatumay inatey ed TB. mankukul-kol amay aso tan pusa nanlamot ya ankakabaleg amay akasya. apat-tir amay marikit imugep amay marikit tan sinmenpet amay balo-laki inmuran tan bumagyo? inmuran kasompal ton rimangem Sinmempet so balolaki nen onselek lay agew Amay ugaw so angibagan simempet la 'may balolaki sika da so nanbalak ya unla ed pari Tuwan immuran nen simmempet may balolaki say maoges imuran ya maksil say maong sinmabi may pari agga maong ya unuran ya maksel (hindi mabuti na umulan nang malakas) agga maong so agawa (hindi mabuti ang nangyari) Maong ta simabi la may pari
Sikatoy inatey ed tibi
say marikit so nantepet no inmalis la may balo-laki inmalis may balo-laki, balet agga naugep may marikit, XX nan-ames inmalis may balo-laki tan nan-ames may marikit nen inmalis ka, binmale-bale so bilay ko amay ugaw so linma ed uran sa may balo-laki so nanpa-akis diyad ugaw nanpa-akis ya ugaw may balo-laki sa may marikit so nanpakan diyad asok sa may marikit so nanpakan ya tinapay diyad asok sa may marikit so nanpagang-gana ed sarili to nanpagang-gana may marikit sa may balo-laki so nanpagang-gana diyad marikit nanpakanaw ya danum amay marikit sa may balo-laki so angala ed lapis sa may marikit so nanpa-ala diyad balolaki ya lapis sa may lapis si inpa-ala ya marikit ed balolaki sa may balo-laki so nanpanengneng diyad marikit ya utot. amay balolaki so nanpaluto ya baaw ed samay ugaw parad samay marikit Samay ugaw so pinanluto na samay balolaki parad samay marikit Iramay dwaran marikit so
may uwarang mar s i k a r a s o n a m p a g a n a s a r ay b a t o nampa-ganggan n i l a
Nanpalabi ya semper may marikit nan-bitkel may marikit (di ko sure pero parang nagsuicide ata meaning nito) Apakurinyas amay marikit. Apadukol may marikit linma ed simbahan so bii akitung-tong so ugaw diyad bibii angaliw ak ya kendi ed samay marikit.
Nampapelag amay marikit ed takayan
natsawan na sinmabi may sundalo naksawan ya simmabi may tatay ko. binmatik ya maples si Pedro maples ya binmatik si Pedro angaliw ak ya sakey letseng belas inmalis may marikit tan si Pedro nen lunes agga inmelek may balo-laki syopa so angan sama'y manggam? syopara so akanengneng ed siyak? kapigan ka nanpatambal ed ospital? anton oras ka binmangon? Kapigan ka pimmawil?
P i g ar a k a l a n g p i m m a w e l d i a
Syupay pinan-iteran moy sulat ko?
S u p a y a n g i t er a n m o y s u l a t k o ? Iner ya limmetsag (amay/so) billet?
antoy agawa ed satay lupam? antoy ginawam ed eleng to? nankiyen kami ya kiyen nen kiyen nen kiyen (EX: bumili kami ng gulay ng ate ko noong lunes : angaliw kami ya pising nen atchek nen lunes) altough di ko sure :P sikato so inmasinger ed siyak sikato so akanengneng ed sika sikato so akitung-tong ed sika angaliw si pedro ya kendi para ed (pwedeng i contact as para'd) siyak sikato so angalew ed saya sikato so inmugep diya unya so ginawa to, aliwan untan akasaliw ira ya mangga ed Cebu sayan ugaw na aya so binmatik sayan marikit na aya so nantakew ya sira samay lakin aman so analo ed (contaction: analo'd) loto Aman ya laki so amatey ed sa may artista Atan ya laki so pimmatey ed samay artista. ugaw, pimatey ya pusa kinan na ugaw amay mangga
sinaliw ya balo-laki may kendi para ed (contraction: para'd) sa may marikit sinaliwan ya balo-laki ya kendi may marikit
Pinuter ya too so kahoy gamit so itak.
Pinuter na amay too amay kiyew [ u n a s a r ? ? ? ] s a y b a r a n g **
Say kahoy so pinuter ya too gamit so itak.
Amay kiyew so pinuter na amay too [unasar???] say barang**
Insulat to may balo-laki so ngaran to may marikit.
Insulat nay balo-laki amay ngaran nang marikit
Say lapis ko so pinanulat to ed ngaran to may marikit.
Amay lapis ko so pinansulat tomay ngaran nan marikit
Say itak ko so pinanputer to may kahoy
Amay barang ko so pinanpu ter tomay kiyew
Amay ugay so sinaliwan toy kendi ya parad marikit
Amay ugaw so analiwan tomay kendi para sa may m arikit
sakey kilometro so inakar ya ugaw arawi so inakar ya ugaw inasinggeran ya ugaw may marikit / inasingger ya ugaw so marikit arawi so nila ya marikit siyak so akitung-tong ed sa may marikit siyak so kinatung-tong ya marikit TB so kinaateyan to. nauranan sa may balo-laki tan marikit binmale-bale so bilay ya pulis
T i b i s o i m p a t ey t o
Sikato et inuran ya maksil. say kwanen/imbaga to may ugaw et sinmempet may balo-laki imbaga ya ugaw ya sinmempet so/may balo-laki
N au r a n a n s i k a t o n a m a k s i l
Say binalak da et unla ed pari.
Say balak da unn a ra ed pari
Siguradon abasa may balo-laki, kaibay aw Sigurado tinepet ya marikit no sinmenpet la so balolaki say ugaw so nanpauran
ab asa amay balo-laki, pati awit toya pap eles
Inuran na pari.
sa may ugaw so pina-akis ya balo-laki pina-akis ya balo-laki may ugaw pinakan ya marikit may asok say aso so pinakan ya marikit ya tinapay say tinapay so inpakan ya marikit ed aso pinagang-gana ya balo-laki may marikit impalulwag nen marikit may danom Amay balo-laki so pinan-ala to may marikit A m a y amay utot so inpanengneng ya balo-laki ed sa may marikit amay marikit so inpanengnengan ya balolaki ya utot
b a l o -l a k i s o p i n a a la t o m a y m a r i k i t n a l a p i s
amay marikit so inelekan ya balo-laki Amay marikit so pinanluto to may balo-laki A m a y
m ar i ki t s o p i n an l u to t o m ay b al o -l ak i n a n i lu t o to m
Amay abong to so pinapintaan ya amputi t A m a y
a b o n g t o s o p i n i n t u r a a n a m a y b a l o -l a k i n a p u t i
kakapan-pangan ya aso may marikit Tinepet da ak ya agga ni man-aasawa sinaliw ya anak ko may abong da asabi ya balo-laki ya mana-ames may marikit anengneng ya marikit ya sinmabi sa may balo-laki
Imbaga da ya agkan i man-asawa
Inpilit to may laki ya manengneng may ma P i n w e r s a
t o m a y b a l o - l ak i y a n a n e n g n e n g t o m a y m a r i k i
Inibaan to may balo-laki so marikit ya man A k i l a s a m a y b a l o - l ak i e d m a r i k i t y a m a n - a la y Anengneng ko samay ugaw ya makuli anengneng ko may makulin ugaw siyak may inames nen Pedro ya tuka
S i ak s o p i n a n g - a m e s n e n P e d r o n a t u k a
aya may sinalew nen Pedro tan nen Huwa A y a Pinekpek moy kalabaw ko?
mangg a
s o s i n a l i w n e n P ed r o t a n s i H u w a n s a m a y p i s o
N il u w e t m o m a y d u w e g k o ?
linewet ko may x ko, anto? kinan mo amo may pontik anto so anengneng mo? anengneng sikato nen pedro inetdan to ak ya belas asaliw to say mangga ya diyes ugugaw, inerel ya pulis anengneng ya ugugaw ua inarel ya pulis may marikit ugugaw ya inarel ya pulis so anengneng ya marikit Ugaw ya bii, agahasa tan akalay dakel ya unuuran umbi-bilonget la unla-labi la
Ugaw ya bii, nirape tan sinaks ak, inatey
unuuran ni nen sinmempet may balo-laki mana-ames ni may marikit ninniman nen sinmabi ak. makaka-akis ak no nanununutan taka
Amay balo-laki so nanpapinta ya amputi e aya man so aanapen ko agga une-elek so balo-laki inaro ta ka. narasan ka la? makakatae ka Rene? unaalagey say ugaw manaalagey araray ugugaw mamangan sikato ya mangga nen sinmabi ak agew-agew sikato mamangan ya mangga kakanen ya ugaw may mangga nen sinmabi ak lanang ya mangga so kakanen ya ugaw sasaliwen ya ugaw say mangga
A m a y b a l o - l ak i s o n a n p i n t a y a b u n g n a a m p u t i
sasaliwan ya ugaw may marikit ya kendi/sasaliwan ya ugaw ya kendi may marikit pinansusulat to so lapis ko iindan to ak ya belas kada pasko mitotongtong may ugaw diya ed marikit kinatung-tong ya ugaw may marikit Dakel ya Pilipino so unpapatey ed TB TB so ikakaateyan ya dakel ya Pilipino mankukul-kol may duwarang ugaw agew-agew napapater may ugaw
D ak e l s o P i l ip i n o y a o n p a p a t ey e d tibi Tibi so imp atey na karakelan ya Pilipino
say ugaw so manpapakan ed asok papakanen na ugaw so asok makakasalew ira ya mangga ed/diya ed Cebu nasasalew da may mangga ya diyes mairap so unla ed Maynila , unla ed Maynila
Lanang ya unn a amay marikit ed Maynila
Mabetbet so pan-unla ya marikit ed Manila M a u g e s s o u n n a e d c a b a r et Alimaong so unla ed kabaret maples so batik ya ugaw ambilonget la. labi la. Uran la Mauran la. Taneman la Taniman la. mangan ti la. gali la. unsempet kumon amay balo-laki balet inmuran. Labay ya balolaki so manggalaw,agto gabay balet nen marikit A m a y b a l o - l ak i s o m a k u l i , m a y a m a n Say balo-laki et makuli, makwarta, tan maong ya manluto ekal ka lad ja labay ko lan unugep ugep ka tan mangansyon ak. pateyen ta ka, kwanen Pedro Anto'y labay mo, teped na marikit
tan unta to so man
labay koy baaw, kwanen to may balo-laki manisiya ak ya labay to ak ya tud-tuwa. (maniniwala ako na gusto niya talaga ako) no saliwan to ak ya singsing ya wala'y baleg na diyamante agto ka nasaliwan ya singsing ipapaiter to ed sika ya ay balbale no unsayaw may marikit aga mapasuot ya umpaway may marikit maples so batik to. unalis si Pedro sayan simba unalis sa may marikit sayan sabado diyad sabado so alis ya marikit agga unelek so balo-laki agka unelek. labay ton unbatik sa may balo-laki agto labay unbatik sa may marikit agto sarag so manirit diya agto sarag so undalan ja anggapoy makadalan ja mangan kay dakel mangan ka ya baaw baaw mo ya! aya so baaw mo baaw yo ya! anto ed sika no unakulaw ak ya marikit? Immalis ka la, a?
Unalis ka la, ha?
natuloy kasi si kasal nen Selya? unagew kumon diyad simba. pigara so labay ton uninom antod diya so labay mo? panon to unlangoy may marikit? unalis ak nabuwas. sa may mangga da so kanen ko sa may mangga to so kanen ko mannengneng ira nabuwas. wadya ed basil ko may anak mo????? kakapangan mo labat.
W a d y a ed k a a b a y k o s o a n a k m o
manae ak kasumpal kon mangan unuugep la'y (la may) aman? labay mo la so man-asawa, Dan? iner ka unla? unalis ak la a?
Abante la
unalagey say ugaw. labay ton unalagey ka ed basil to???? (un)alagey ka! unalagey araray ugugaw mangan ya mangga sa may ugaw kanen ya ugaw so mangga akan mo ya! saliwen ya ugaw say mangga saliw mo ya! saliwan ya ugaw may marikit ya kendi/saliwan ya ugaw na kendi may marikit saliwan mo sikato ya kendi pinansulat to so lapis ko
lagey ka!
inindan to ak ya belas indan to ak ya belas indan mo sikato ya belas! mitongtong may ugaw diya ed marikit katung-tungen ya ugaw may marikit umpatey ka met TB so ikaateyan to may ugaw. mankul-kol may duwarang ugaw napat-ter may ugaw say ugaw so manpakan ed asok pakanen na ugaw so asok pakan mo may asok! makasalew ira ya mangga ed/diya ed Cebu nasalew da may mangga ya diyes sayay ugaw iman so makuli'n man-aral
Tibi so impapatey tomay ugaw
ayay ugaw ya aya so mangiras manbasa
ay ugaw
luto