SURVEI PENYELIDIKAN TANAH
SOIL INVESTIGATION SURVEY
LAMPIRAN A – RUANG LINGKUP PEKERJAAN
EXHIBIT A - SCOPE OF WORK
1.0
PENJELASAN PROYEK
1.0
PROJECT DESCRIPTION
1.1
PENJELASAN UMUM
1.1
GENERAL DESCRIPTION
Lampiran ini mengatur lingkup kerja jasa dari Kontraktor. Sebutan Perusahaan dalam dokumen ini akan mengacu pada ENERGY EQUITY EPIC (SENGKANG) PTY. LTD, sedangkan sebutan Kontraktor mengacu pada pada PT. Kontra Kontraktor ktor,, sebaga sebagaii pemenan pemenang g dari lelang pekerjaan ini.
This exhibit governs the scope of work and supply of the Contractor. The word Company hereinafter means ENERGY EQUITY EPIC (SENGKANG) PTY. LTD, while Contractor working for this works shall mean the PT Contractor, as the winner of this tendered works.
Kontraktor harus bertanggung jawab untuk melakukan Pekerjaan Survei Penyelidikan Tanah sesuai dengan persyaratan dan kondisi sebagaimana diatur dalam Ruang Lingkup Pekerjaan ini.
The Contractor shall responsible for performing Soil Investigation Survey Work in accordance with the requirements and conditions as stipulated in this Scope of Work.
Kontraktor harus bertanggung jawab untuk melakukan semua kegiatan pekerjaan survei penyelidikan tanah untuk proyek yang disebutkan di atas. Pekerjaan ini harus dilakukan sesuai dengan semua dokumen yang disebutkan pada bagian ini dan dokumen terkait lainnya.
The Contractor shall be responsible for performing all activities of soil investigation survey for above mentioned project. This work shall be performed in accordance with all document mentioned on this section and other related documents.
Pekerjaan yang harus dilakukan oleh Kontraktor terdiri dari penyediaan semua pekerj pekerja, a, peralata peralatan n dan bahan, bahan, periz perizina inan n dan layanan teknis, serta pengawasan diperlukan dalam melakukan setiap dan semua pekerjaan yang diperlukan sebagai beriku berikut, t, namun namun tidak tidak terba terbatas tas pada: pada:
The work to be performed by Contractor shall consist of furnishing all labor, equipment and materials, licenses and technical services, and supervision necessary in performing any and all work required for the following, but not limited to:
a. Pengeboran, pengambilan sampel, dan pengujian lubang coring, eksplorasi. Kedalaman lubang eksplorasi akan direncanakan oleh Kontraktor. b. Jika ditemukan lapisan batu dalam kedalaman pengeboran yang diusulkan, maka batu akan dibor sampai kedalaman sekitar 4,50 m dan total
a.
Drilling, sampling, coring, and testing of exploration holes. Depth of exploration holes shall be designated by Contrac Contractor. tor.
b.
If rock encountered within the propose proposed d drillin drilling g depth, depth, then then rock will will be cored cored to a depth depth about about 4.50 m, and the proposed total drilling depths will COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 1 of 13
kedalaman pengeboran yang diusulkan akan berkurang. c. Persiapan lengkap boring log dan catatan dari operasi lapangan dan dilengkapi dan sama untuk Kontraktor setiap hari di tempat kerja dilakukan. d. Instalasi dan pemantauan sumur observasi. e. Penggalian dan sampling lubang uji. f. Pengkardusan, penyegelan, penyimpanan, dan pengangkutan sampel. g. Penimbunan lubang uji dan lubang bor. h. Membersihkan lokasi kerja dan demobilisasi. i. Persiapan dan penyerahan kepada Perusahaan dari rencana sebagai lokasi boring logs, semua boring logs, dan laporan yang diperlukan sesuai dengan Lingkup Kerja ini. j.
Persiapan dan penyerahan kepada Perusahaan untuk survei topografi dan laporan topografi yang diperlukan oleh Lingkup Kerja ini.
be reduced. c.
Preparation of complete soil boring logs and records of the field operations and furnishing and same to Contractor on a daily basis at the work are performed. d. Installation and monitoring of observation wells. e. Excavation and sampling of test pits. f. Boxing, sealing, storing, and transporting of samples. g. h.
Backfilling of test pits and boreholes. Site clean up and demobilization.
i.
Preparation and submission to Company of a plan of as drilled boring locations, all boring logs, and reports required by this Scope of Work.
j.
Preparation and submission to Company for a topographical survey and topographical reports required by this Scope of Work.
Pekerjaan yang termasuk di dalam Ruang Lingkup Kerja ini termasuk di dalamnya sampling dan pengujian di lokasi kerja tanah timbunan. Pekerjaan ini sebagai berikut, namun tidak terbatas pada:
The work to be performed in this Scope of Work shall consist of sampling and testing in overburden (site fill). This may include the following, but not limited to:
a. b. c. d.
Standard penetration test . Undisturbed thin walled tube samples. Denison atau pitcher jenis sampel inti. Penentuan permeabilitas tanah in-situ dengan cara jatuh atau tes konstan kepala di lubang bor casing. e. Instalasi dan pemantauan sumur observasi. f. Mengambil sampel tanah terganggu dan/atau tidak terganggu dari lubang uji. g. Melaksanakan tes bidang geser di lokasi tanah liat.
a. b. c. d.
Sampling dan pengujian di lokasi bebatuan
Sampling and testing in rock shall consist
Standard penetration test. Undisturbed thin walled tube samples. Denison or pitcher type core samples. Determination of in-situ soil permeability by means of falling or constant head tests in cased boreholes. e. Installation and monitoring of observation wells. f. Taking of disturbed and/or undisturbed bulk samples from test pits. g.
Carrying out in-site shear plane test in clay soils.
COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 2 of 13
terdiri dari pengeboran dengan ukuran lubang inti yang telah ditentukan dan termasuk "melaksanakan tes kehilangan air pada kedalaman atau interval tertentu dalam lubang bor". 1.2
1.3
BAHAN DAN PERALATAN
of drilling specified size core holes in rock and may include the “carrying out of water loss tests at specified depths or intervals in the boreholes”.
1.2
MATERIAL AND EQUIPMENT
Kontraktor harus memelihara peralatan, bahan, suku cadang, peralatan, dan perlengkapan untuk memenuhi persyaratan untuk pekerjaan. Peralatan harus mampu mencapai kedalaman lubang bor dan dari diameter sampel yang dibutuhkan pada kedalaman yang direncanakan. Semua aksesoris untuk pengeboran, pengambilan sampel, dan pengujian air, seperti casing, batang bor, bor, pipa, pompa, meter, alat pengukur, dan bahan lainnya atau persediaan yang diperlukan untuk pekerjaan itu, harus dilengkapi oleh Kontraktor.
The Contractor shall maintain sufficient equipment, materials, parts, tools, and supplies to meet the requirements for the work. Equipment shall be capable of securing satisfactory cores and samples of the required diameters at the required depths. All accessories for drilling, sampling, and water testing, such as casing, drill rods, drill bits, piping, pumps, meters, gauges, and other materials or supplies necessary for the work, shall be furnished by Contractor.
Pada saat operasional, peralatan harus dalam kondisi yang baik dan mampu melakukan pekerjaan yang ditetapkan di sini secara aman dan efisien. Peralatan tersebut harus dilakukan pemeriksaan oleh Kontraktor dan Perusahaan setiap saat dan yang dianggap tidak baik akan dihapus dari lokasi kerja dan digantikan oleh peralatan yang baik.
The equipment shall be in satisfactory operating condition and capable of performing the work set forth herein safety and efficiently. The equipment shall be subject to inspection by Contractor and Company at all times and deemed unsatisfactory shall be removed from the work site and replaced by satisfactory equipment.
PERSONIL
1.3
PERSONNEL
Semua tenaga kerja yang dibutuhkan untuk melaksanakan program kerja harus dilengkapi oleh Kontraktor. Seorang mandor umum yang kompeten akan ditunjuk yang atas nama Kontraktor, harus memiliki kualifikasi lengkap semua pekerjaan.
All manpower required to execute the work program shall be furnished by Contractor. A competent general foreman shall be designated who on behalf of the Contractor, shall have complete charge of all the work.
Kontraktor harus memiliki personil yang berpengalaman dan benar-benar kompeten dalam pengambilan sampel tanah dan pengeboran serta bertanggung jawab untuk peralatan setiap saat.
Experienced and thoroughly competent soil sampling and core drilling personnel of the Contractor shall have responsible for the equipment at all times.
COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 3 of 13
1.4
1.5
KESELAMATAN
1.4
SAFETY
Kontraktor harus melakukan pekerjaan dengan memperhatikan keselamatan, sesuai dengan Peraturan Keselamatan Perusahaan. Kontraktor juga harus membuat langkahlangkah untuk memastikan keselamatan publik serta keselamatan karyawan berdasarkan undang-undang dan peraturan yang berlaku. Hal ini secara khusus menekankan bahwa tidak ada rig pengeboran yang didirikan dalam jarak 15 m dari setiap saluran transmisi pipa bertekanan tinggi.
The Contractor shall conduct the work with regard for safety, in strict accordance with Company Safety Regulations. The Contractor shall also make measures to ensure public safety as well as the safety of employees and laws and regulation. It is specifically emphasized that no drilling rig mast shall be raised within 15 m of any overhead transmission line.
Kontraktor harus mematuhi peraturan keselamatan yang telah ditetapkan oleh peraturan Pemerintah Indonesia, dan juga peraturan keselamatan Perusahaan sebagai pemilik lokasi kerja.
The Contractor shall comply with the current safety regulation set forth by regulation of the Indonesian Government, and of the plant owner.
SANITARI DAN KEBUTUHAN MEDIS
1.5
SANITARY AND MEDICAL REQUIREMENT
Kontraktor harus, dengan biayanya, memelihara semua bagian dari pekerjaan dalam kondisi rapi, bersih dan sanitasi setiap saat. Toilet harus dilengkapi dan dipelihara oleh dan di semua biaya Kontraktor di mana diperlukan untuk digunakan karyawan pada pekerjaan, dan penggunaannya harus dikontrol secara ketat. Toilet harus benar terpencil dari pengamatan publik dan harus ditempatkan, dibangun dan dipelihara tunduk pada peraturan daerah yang berlaku dan dengan persetujuan Perusahaan dan oleh otoritas yang berwenang.
Contractor shall, at his expenses, maintain all portion of the work in neat, clean and sanitary condition at all times. Toilets shall be furnished and maintained by and at all expense of Contractor where needed for use of employees on the work, and their use shall be strictly controlled. Toilets shall be properly secluded from public observation and shall be located, constructed and maintained subject to any applicable local ordinances and subject to approval by Company and by authorities having jurisdiction.
Fasilitas Pertolongan Pertama Pada Kecelakaan (P3K) dan persediaannya harus disimpan di tempat kerja seperti yang dipersyaratkan oleh peraturan pemerintah, dan Kontraktor harus menyediakan dan memelihara semua langkah yang diperlukan oleh peraturan untuk keselamatan dan perlindungan karyawan, semua oleh dan atas biaya Kontraktor.
First aid facilities and supplies shall be kept on the work site as required by government regulations, and Contractor shall provide and maintain all measures required by said regulation for the safety and protection of employees, all by and at the expenses of Contractor.
COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 4 of 13
1.6
SUPLAI AIR
1.6
Kontraktor harus menyediakan air untuk operasi pengeboran penyelidikan tanah dengan biayanya sendiri. Hal ini juga harus menjadi tanggung jawab Kontraktor untuk menyediakan transportasi dari suplai air yang diperlukan ke lokasi pengeboran untuk melakukan Pekerjaan. 1.7
KEBERSIHAN
WATER SUPPLY The Contractor shall provide water for drilling operations at his cost. It shall also be the responsibility of Contractor to provide transportation of all water required to the drill hole location to perform the Work.
1.7
Lokasi kerja harus dijaga dalam kondisi rapi dan teratur setiap saat. Setelah menyelesaikan Pekerjaan, Kontraktor harus memindahkan rig-nya, semua kelebihan dan material yang tidak terpakai dari lokasi kerja dan harus meninggalkan lokasi kerja dalam kondisi yang bersih, semua untuk kepuasan kepada Perusahaan. Kecuali untuk sumur observasi, Kontraktor harus memindahkan semua casing, dan setiap lubang bor dan lubang uji harus benar benar ditimbun sebagaimana yang telah ditentukan.
CLEAN UP The work area shall be kept in at neat and orderly condition at all times. On completion of the works, Contractor shall remove its rigs, all surplus and unused material and material removed from the sample site and shall leave the area in a clean, all to the satisfaction to Company. Except for observation wells, Contractor shall remove all casing, and every hole and test pits shall be completely backfilled as specified.
2.0
DETAIL PENYELIDIKAN TANAH
2.0
INVESTIGATION DETAILS
2.1
STANDAR DAN KODE
2.1
CODE AND STANDARD
Kecuali ditentukan lain, coring, sampling dan prosedur uji harus sesuai dengan standar ASTM revisi terbaru.
2.2
LOKASI, JUMLAH DAN KEDALAMAN EKSPLORASI a. Lokasi yang tepat dari pengeboran eksplorasi akan ditunjukkan pada gambar sebelum pekerjaan. Lokasi test pit akan dipilih di lokasi kerja oleh Perusahaan. Lubang bor dan test pit tersebut harus dilakukan untuk menentukan kondisi bawah permukaan dan untuk
Unless otherwise specified, coring, sampling and test procedure shall be in accordance with the latest revisions of the standard of ASTM. 2.2
LOCATION, NUMBER AND DEPTH OF EXPLORATION a.
The exact location of exploratory borings will be indicated on drawings prior to the work. Test pit location will be selected at site by Company.
Such boring and test pits shall be made to determine subsurface conditions and to obtain disturb or bulk soil samples, COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 5 of 13
mendapatkan tanah sampel disturbed atau undisturbed , dan inti dari lapisan batuan untuk pengujian laboratorium. Lubang bor harus ditimbun baik dengan semen / bentonit atau tanah seperti yang diarahkan oleh Perusahaan. Lubang uji harus ditimbun dengan tanah galian.
2.3
disturbed or undisturbed soil samples and cores of bedrocks for laboratory testing. Boring shall be backfilled either with cement / bentonite grout or soil as directed by Company. Test pits shall be backfilled with excavated materials.
b. Terlepas dari kedalaman lubang bor yang diasumsikan, ketika Kontraktor merasa membutuhkan eksplorasi lebih lanjut diperlukan untuk analisisnya, maka lubang bor tersebut harus dilanjutkan dengan persetujuan Perusahaan.
b.
Regardless the assumed boring depth, when the Contractor feels further exploration is required for his analysis, the boring shall be continued with Company’s consent.
c. Lokasi, jumlah dan kedalaman sumur eksplorasi, lubang uji dan jumlah sampel uji dapat mengalami perubahan di lapangan oleh Perusahaan, tergantung pada kondisi bawah permukaan yang dihadapi selama fase investigasi lapangan.
c.
The actual location, number and depth of boring, test pits and number of test samples may be modified in site with Company, depending on the subsurface conditions encountered during the field investigation phase.
PENGEBORAN DI TANAH TIMBUNAN
2.3
Pengeboran eksplorasi akan dibor dengan mesin tipe rotary dilengkapi dengan mesin hidrolik dan mampu mencapai diameter sampel yang diperlukan sampai ke kedalaman pengeboran. 2.4
PERMEABILITAS DI TANAH UJI TIMBUNAN Uji permeabilitas dapat dilakukan dalam pengeboran khusus, di kedalaman yang ditunjuk oleh Perusahaan, untuk mendapatkan informasi mengenai permeabilitas tanah di lokasi tersebut. Falling head test dan constant head test juga dapat dilakukan dalam lubang uji dipilih atau parit uji untuk melengkapi nilainilai permeabilitas yang diperoleh dari pengeboran.
DRILLING IN OVERBURDEN (SITE FILL) Exploration borings shall be drilled with rotary type machine equipped with a hydraulic feed and capable of sewing satisfactory samples of the required diameters at all drilling depth.
2.4
PERMEABILITY TEST IN OVERBURDEN (SITE FILL) Permeability test may be conducted in special borings, at the depths designated by Company, to develop information on permeability of in-place soil. Falling head and constant head test may also be performed in selected test pits or test trenches to supplement the permeability values obtained from the borings.
COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 6 of 13
2.5
2.6
SAMPLING DI TANAH TIMBUNAN
2.5
a. Standard Penetration Test Standard penetration test dan sampling dengan perpecahan barel sampler harus sesuai dengan ASTM D-1586. Standard penetration test harus dilakukan pada interval yang ditunjuk dan pada perubahan strata. Secara umum, interval sampel maksimum 1,50 m dan uji penetrometer saku harus dilakukan untuk setiap sampel.
a.
Standard Penetration Test Standard penetration test and sampling with split barrel sampler shall be in accordance with ASTM D-1586. Standard Penetration Tests shall be made at designated intervals and at changes of stratum. In general, the maximum sample interval will be 1.50 m and pocket penetrometer test shall be done for each sample.
b. Undisturbed Soil Sample Tabung berdinding tipis baik dengan Shelby tabung sampler atau piston tipe sampler stasioner mampu memperoleh sampel tanah terganggu sesuai dengan ASTM D-1587. Selama sampling, tabung harus didorong ke tanah oleh gerakan kontinyu dan cepat, tanpa dampak atau memutar.
b.
Undisturbed Soil Sample Thin-walled tubes either with a Shelby tube sampler or a stationary pistontype sampler capable of obtaining undisturbed soil samples in accordance with ASTM D-1587. During sampling, the tube shall be pushed into the ground by a continuous and rapid motion, without impact or twisting.
c. Sampling Depth Sampel tanah undisturbed yang pertama harus diambil pada kedalaman sekitar 2 m di bawah permukaan tanah yang ada dari masing-masing lokasi pengeboran.
c.
Sampling Depth The first undisturbed soil sample shall be taken at a depth of approximately 2 m below existing ground level of each boring.
SUMUR OBSERVASI AIR TANAH
2.6
Lubang bor eksplorasi tertentu yang ditetapkan oleh Perusahaan, dapat disiapkan sebagai sumur observasi untuk memantau ketinggian air tanah. 2.7
SAMPLING IN OVERBURDEN (SITE FILL)
PENGUKURAN KETINGGIAN AIR TANAH Pengukuran dan pencatatan ketinggian air tanah di semua lubang bor, lubang uji dan sumur observasi harus dilakukan setiap pagi sebelum beredar cairan atau dimulainya pengeboran. Pengukuran ketinggian air tanah harus dilakukan setiap hari di semua lubang dan sumur yang telah selesai selama
GROUNDWATER OBSERVATION WELLS Certain exploratory drill holes as designated by Company, may be prepared as observation wells to monitor ground water level.
2.7
GROUNDWATER LEVEL MEASUREMENT Measurement and recording of the water level in all boreholes, test pits and observation wells shall be carried out each morning prior to circulating fluid or commencing drilling. Water level measurement shall be made everyday in all completed holes and wells during the COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 7 of 13
periode pekerjaan penyelidikan tanah ini. 2.8
PENIMBUNAN KEMBALI LUBANG BOR DAN UJI PITS / TRENCHES
period of this soil investigation program. 2.8
Kontraktor harus menimbun kembali semua lubang bor dan lubang uji / parit seperti yang diarahkan oleh Perusahaan. Uji lubang / parit harus ditimbun dengan tanah yang digali dari lubang uji / parit. Lubang bor, kecuali ditetapkan sebagai sumur observasi air tanah atau sebaliknya diperlukan oleh Kontraktor, harus diisi dengan semen / bentonite nat sampai ke atas lubang.
BACKFILLING HOLES AND TEST PITS / TRENCHES The Contractor shall backfill all drill holes and test pits / trenches as directed by Company. Test pits / trenches shall be backfilling with material excavated from the test pits / trenches. Boring, unless designated as a ground water observation well or otherwise required by Contractor, shall be filled with cement / bentonite grout to the top of the hole.
3.0
INSPEKSI DAN PENGUJIAN
3.0
INSPECTION AND TESTING
3.1
TES VISUAL DAN KLASIFIKASI TANAH DI LABORATORIUM
3.1
VISUAL AND LABORATORY CLASSIFICATION OF SOILS
Sampel yang dipilih dan diterima di laboratorium harus diperiksa secara visual dan diklasifikasikan untuk memeriksa klasifikasi yang dibuat pada log bidang. Klasifikasi visual dan laboratorium harus dilakukan dan diuji sesuai dengan ASTM D-2487 dan D-2488. 3.2
DISTRIBUSI UKURAN BUTIR Ini akan ditentukan oleh prosedur yang tercantum dalam ASTM D-442 dan D1140. Jika persen melewati saringan no 200, akan ditentukan oleh prosedur dari ASTM D-1140.
3.3 ATTERBERG LIMITS
Selected samples received in the laboratory shall be visually examined and classified to check the classification made on the field log. Visual and laboratory classification shall be performed and tested in accordance with ASTM D-2487 and D-2488.
3.2
GRAIN SIZE DISTRIBUTION This shall be determined by procedure outlined in ASTM D-442 and D-1140. Percent passing no 200 sieve, this shall be determined by the procedure outline in ASTM D-1140.
3.3
ATTERBERG LIMITS
Penentuan Atterberg Limit harus dilakukan sesuai dengan ASTM D-4318 dan D-4943 pada bagian perwakilan dari semua sampel yang dipilih untuk pengujian konsolidasi dan juga pada sampel tambahan yang dipilih. 3.4
KADAR AIR DAN BERAT KERING
Kadar air dan berat kering satuan harus
Atterberg Limit determinations shall be made in accordance with ASTM D-4318 and D-4943 on representative portions of all samples selected for consolidation testing and also on selected additional samples. 3.4
MOISTURE CONTENT AND UNIT DRY WEIGHT COMBINED Moisture content and unit dry weight shall COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 8 of 13
ditentukan untuk sampel tanah yang dipilih dan diperoleh selama penyelidikan. Penentuan kadar air harus dilakukan sesuai dengan ASTM D-2216. 3.5
BERAT JENIS
be determined for selected soil samples obtained during the investigation. The moisture content determinations shall be made in accordance with ASTM D-2216. 3.5
Sampel harus diuji sesuai dengan ASTM D-854 untuk menentukan berat jenis tanah.
3.6
PEMADATAN
Samples shall be tested in accordance with ASTM D-854 for determining the specific gravity of soils. 3.6
Uji pemadatan harus dilakukan pada sampel ukuran besar yang dipilih, sesuai dengan ASTM D-1158 atau ASTM D-698. 3.7
UNCONSOLIDATED, UNDRAINED TRIAXIAL COMPRESSION
CONSOLIDATED, DRAINED TRIAXIAL COMPRESSION Consolidated, drained triaxial compression test harus dilakukan sesuai dengan ASTM D-3080, benda uji harus disiapkan sebagai untuk consolidated undrained triaxial compression test . Setelah kejenuhan dan konsolidasi benda uji di bawah tekanan keliling ditentukan, deviator stress harus diterapkan tanpa mengizinkan setiap perubahan tekanan air pori.
COMPACTION Compaction test shall be performed on selected bulk samples in accordance with ASTM D-1158 or ASTM D-698.
3.7
UNCONSOLIDATED, UNDRAINED TRIAXIAL COMPRESSION Unconsolidated, undrained triaxial compression tests shall be performed in accordance with ASTM D-2850 on disturbed soil samples and on compacted soil samples. Strain-controlled testing equipment shall be used. Saturation of the specimens by the back pressure method may be required prior to testing.
Unconsolidated, undrained triaxsial compression test harus dilakukan sesuai dengan ASTM D-2850 pada sampel tanah terganggu dan pada sampel tanah yang dipadatkan. Peralatan pengujian regangan yang dikendalikan harus digunakan. Kejenuhan spesimen dengan metode tekanan kembali mungkin diperlukan sebelum pengujian. Regangan aksial pada penyelesaian triaxial compression test harus paling sedikit 20 persen. Batas tekanan untuk triaxial compression test akan ditentukan oleh Kontraktor.
3.8
SPECIFIC GRAVITY
The axial strain at the completion of triaxial compression tests shall be at least 20 percent. The confining pressure for triaxial compression test shall be determined by the Contractor. 3.8
CONSOLIDATED, DRAINED TRIAXIAL COMPRESSION Consolidated, drained triaxial compression test shall be performed in accordance with ASTM D-3080, specimens shall be prepared as for the consolidated undrained triaxial compression test. After saturation and consolidation of the test specimen under the designated confining pressure, the deviator stress shall be applied without permitting any change in pore water pressure. COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 9 of 13
Peralatan pengujian tekanan kontrol harus digunakan. Kejenuhan benda uji dengan metode backpressure mungkin diperlukan sebelum pengujian. Regangan aksial pada penyelesaian triaxial compression test harus paling sedikit 20 persen. 3.9
CONSOLIDATED UNDRAINED TRIAXIAL COMPRESSION
Strain controlled testing equipment shall be used. Saturation of test specimen by backpressure method may be required prior to testing. The axial strain at the completion of the triaxial compression tests shall be at least 20 percent. 3.9
CONSOLIDATED UNDRAINED TRIAXIAL COMPRESSION
Consolidated undrained triaxial compression test harus dilakukan sesuai dengan ASTM D-4767 pada sampel tanah tidak terganggu dan pada sampel tanah yang dipadatkan. Sampel harus ditempatkan di ruang triaksial, jenuh dengan metode tekanan balik, dan memungkinkan untuk sepenuhnya konsolidasi di bawah tekanan keliling yang ditentukan. Deviator stress kemudian harus diterapkan tanpa mengizinkan drainase berlangsung.
Consolidated undrained triaxial compression test shall be performed in accordance with ASTM D-4767 on undisturbed soil samples and on compacted soil samples. The sample shall be placed in the triaxial chamber, saturated by the back pressure method, and allowed to fully consolidated under the designated confining pressure. The deviator stress shall then be applied without permitting drainage to take place.
Peralatan pengujian tekanan kontrol harus digunakan. Regangan aksial pada penyelesaian triaxial compression test harus paling sedikit 20 persen. Batas tekanan untuk triaxial compression test yang harus dilakukan harus ditentukan oleh Kontraktor.
Strain controlled testing equipment shall be used. The axial strain at the completion of triaxial compression test shall be at least 20 percent. The confining pressure at which the triaxial compression test are to be performed shall be designated by Contractor.
3.10 DIRECT SHEAR Direct shear test harus dilakukan pada spesimen terganggu atau dipadatkan yang disiapkan dari sampel yang dipilih sesuai dengan ASTM D-3080. Kurva tegangan regangan harus disiapkan untuk setiap spesimen yang diuji. Kadar air dan satuan berat kering harus diberikan untuk setiap sampel.
3.11 CONSOLIDATION Consolidation test harus dilakukan pada sampel yang tidak terganggu dipilih sesuai dengan ASTM D-2435. Plot antara void
3.10 DIRECT SHEAR Direct shear tests shall be carried out on undisturbed or compacted specimens prepared from selected samples accordance with ASTM D-3080. Stress strain curves shall be prepared for each specimen tested. Moisture content and dry unit weight shall be given for each sample.
3.11 CONSOLIDATION Consolidation test shall be performed on selected undisturbed samples in accordance with ASTM D-2435. Plot of void ratio as COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 10 of 13
ratio dengan log of pressure harus disiapkan untuk setiap spesimen yang diuji.
3.12 UJI KIMIAWI
log of pressure shall be prepared for each specimen tested. 3.12 CHEMICAL TEST
Uji kimiawi harus sesuai dengan ASTM D4016, ASTM D-4972, ASTM D-5921 dan ASTM D-6431: a. Persentase kelembaban b. Karbonat c. Bikarbonat d. Klorida e. Sulfat f. Nilai pH g. Tahanan-ohm-centimeter 3.13 SWELLING TEST
Chemical test shall conform to ASTM D4016, ASTM D-4972, ASTM D-5921 and ASTM D-6431: a. Percent moisture b. Carbonates c. Bicarbonates d. Chlorides e. Sulphates f. pH value g. Resistivity-ohm-centimeter 3.13 SWELLING TEST
Swelling test harus dilakukan pada sampel yang tidak terganggu yang dipilih sesuai dengan ASTM D-2435. 4.0
5.0
WAKTU PENYELESAIAN
4.0
TIME OF COMPLETION
Kontraktor harus memulai pengujian sampel segera setelah sampel diangkut dan tersedia di laboratorium.
The Contractor shall commence testing of the samples as soon as the samples are transported and available at laboratory.
Laporan awal harus dilengkapi untuk diberikan kepada Perusahaan setelah tersedia. Laporan akhir harus dilengkapi untuk Perusahaan dalam jangka waktu 4 minggu dari tanggal dimulainya pekerjaan.
Preliminary results shall be furnished to Company as they become available. Final reports shall be furnished to Company within a period of 4 weeks from work commencement date.
LAPORAN
Laporan akhir meliputi, namun tidak terbatas pada, sebagai berikut: 5.1
Swelling test shall be performed on selected undisturbed samples in accordance with ASTM D-2435.
LAPORAN FAKTUAL a. Plot plan yang menunjukkan lokasi eksplorasi dan pengujian. b. Profil tanah dengan cukup penampang untuk menyajikan data bawah permukaan dan menunjukkan lokasi dari tabel air tanah. c. Prosedur uji yang menggambarkan
5.0
REPORT
The final reports shall include, but not limited to, the following: 5.1 FACTUAL REPORT a. Plot plan indicating the location of exploration and testing. b. Soil profiles with sufficient crosssection to present the subsurface data and indicate the location of the ground water table. c. Procedures of test describing the COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 11 of 13
program eksplorasi dan pengujian, pekerjaan yang dilakukan, dan data yang diperoleh. d. Deskripsi geoteknik dari lapisan tanah. e. Hasil tes lapangan dan tes laboratorium. f. Ringkasan dari sifat-sifat tanah. 5.2
LAPORAN UJI LABORATORIUM Semua data uji laboratorium harus dirangkum dan diserahkan dalam bentuk softcopy dan hardcopy kepada Perusahaan. Data pendukung yang meliputi data laboratorium, lembar perhitungan dan plot berikut mana yang berlaku: a. Stress Strain Curves b. Consolidation Curves (P vs % consolidation) c. Consolidation Time Curves d. Compaction Curves e. Gradation Curves
5.3
REKOMENDASI a. Rekomendasi untuk jenis pondasi yang akan digunakan. b. Rekomendasi untuk desain ketinggian air tanah. c. Rekomendasi untuk desain daya dukung tanah untuk berbagai ukuran pondasi dangkal dan kedalamannya, termasuk penghitungan nilai penurunan yang diprediksi. d. Rekomendasi untuk desain kapasitas pile untuk jenis dan ukuran tertentu, termasuk rekomendasi untuk jenis pile shoe. e. Rekomendasi sifat-sifat tanah ( shear modulus) untuk diterapkan pada pondasi mesin yang bergetar. f. Rekomendasi untuk metode perlindungan korosi. g. Rekomendasi untuk metode penggalian, termasuk dewatering. h. Rekomendasi untuk mengisi bahan tanah ex-site. i. Analisa dan rekomendasi untuk
exploration and testing program, work performed, and data obtained. d. Geotechnical description of layers. e. Field and laboratory tests result. f. Summary of soil properties. 5.2 LABORATORY TEST REPORT All laboratory test data shall be summarized and submitted in reproducible form to Company. Supporting data shall include laboratory data and calculation sheets and the following plots where applicable: a. Stress Strain Curves b. Consolidation Curves (P vs % consolidation) c. Consolidation Time Curves d. Compaction Curves e. Gradation Curves 5.3 RECOMMENDATIONS a. Recommendation for foundation types to be applied. b. Recommendation for design ground water level. c. Recommendation for design soil bearing capacity for various raft foundation sizes and depth including predicted settlement calculation. d. Recommendation for design pile capacities for specified type and sizes, including recommendation for type pile shoe. e. Recommendation of soil properties (shear modulus) to be applied in vibrating machine foundation. f. Recommendation for corrosion protection methods. g. Recommendation for excavation methods, including dewatering. h. Recommendation for filling soil materials ex-site. i. Analysis and recommendation for COMPANY
Scope of Work
soil
CONTRACTOR
Page 12 of 13
j.
stabilitas lereng. Rekomendasi potensi likuifaksi.
slope stability. j. Recommendation on liquefaction potential. k. Predicted settlement due to area fill and recommendation for soil improvement methods. l. Soil profile type as per AASHTO. m. Recommendation for pile load tests and pile driving criteria. n. Swelling parameters of soil.
k. Prediksi penurunan karena daerah timbunan dan rekomendasi untuk metode perbaikan tanah. l. Jenis profil tanah sesuai AASHTO. m. Rekomendasi untuk pile load test dan kriteria pile driving. n. Parameter swelling dari tanah. 6.0
PENERIMAAN HASIL KERJA
6.0
ACCEPTANCE OF WORK
Penerimaan hasil kerja tidak akan membebaskan Kontraktor dari salah satu tanggung jawabnya berdasarkan Ruang Lingkup Pekerjaan ini.
Acceptance of the work shall not relieve the Contractor from any of its responsibilities under this Scope of Work.
Setiap Pekerjaan tidak sesuai dengan spesifikasi atau code dan gambar teknis harus ditolak segera dan Kontraktor wajib melaksanakan perbaikan dengan biaya sendiri.
Any Work not confirming to specifications or codes shall be rejected forthwith and the Contractor shall carry out the rectifications at his own cost.
AKHIR DARI LAMPIRAN A
END OF EXHIBIT A
COMPANY
Scope of Work
CONTRACTOR
Page 13 of 13