Practicar Vipassanā en Casa Un manual para Vipassanā Kammāṭṭhana por Acharn Thawee Baladhammo Aspiración: "El regalo del Dhamma sobrepasa todos los demás regalos." Es nuestro ferviente deseo que los que reciben este regalo se beneficien de extraordinaria manera de la práctica de vipassanā. Primera impresión: 1000 copias Marzo, 1985 Segunda impresión: 1000 copias Febrero, 1990 Tercera impresión: 1500 copias Abril, 2004 (de la versión inglesa) Este libro está protegido por copyright. Imprimirlo o reproducirlo entero o en partes requiere de permiso previo. Para más información contacta Mae Chee Brigitte:
[email protected] (en inglés o alemán). Más información: www.vimokkha.com Versión impresa en inglés: Wat Sanghathan Bangphai, Muang, Nonthaburi 11000 Tailandia
Contenido Nota de la traductora del tailandés al inglés Epílogo Para los lectores occidentales Introducción LA PRÁCTICA La postura sentada Meditación de píe - caminando El segundo paso IDENTIFICAR SABHĀVA (fenómenos específicos) OBSTÁCULOS EN LA PRÁCTICA DE LA MEDITACIÓN AJUSTAR LOS 5 INDRIYA DE MANERA IGUALADA ESTAR POR ENCIMA DE KILESA Y KAMMA Encontrar el Noble Óctuple Camino en los 4 Satipatthana MEDIR LOS RESULTADOS DE LA PRÁCTICA 6 calidades de Sankharupekkhānāṇa Olvidarse y perderse a uno mismo Las Características de Olvidar LOS BENEFICIOS DE VIPASSANĀ SOBRE EL AUTOR VIPASSANĀ TÚ MISMO
Contenido Nota de la traductora del tailandés al inglés Epílogo Para los lectores occidentales Introducción LA PRÁCTICA La postura sentada Meditación de píe - caminando El segundo paso IDENTIFICAR SABHĀVA (fenómenos específicos) OBSTÁCULOS EN LA PRÁCTICA DE LA MEDITACIÓN AJUSTAR LOS 5 INDRIYA DE MANERA IGUALADA ESTAR POR ENCIMA DE KILESA Y KAMMA Encontrar el Noble Óctuple Camino en los 4 Satipatthana MEDIR LOS RESULTADOS DE LA PRÁCTICA 6 calidades de Sankharupekkhānāṇa Olvidarse y perderse a uno mismo Las Características de Olvidar LOS BENEFICIOS DE VIPASSANĀ SOBRE EL AUTOR VIPASSANĀ TÚ MISMO
Nota de los traductores del tailandés al inglés La vida lleva consigo mucho sufrimiento que puede reducirse a un problema esencial y persistente: reconocer y aceptar la verdad de la experiencia de la vida tal y como realmente es. Para todas las distintas formaciones, para todas las apariencias y síntomas que se pueden percibir en la superficie el Buddha descubrió, ofreció y explicó una cura universal, sati , que trata la causa última de nuestra incapacidad de encontrar el sentido a algo sin acotar un marco, sin limitarnos a un sólo punto de vista. Es una cura para nuestra incapacidad de ver más allá de una meta limitada, un sentido limitado. Sati es el vehículo y el combustible para el desarrollo de la sabiduría liberadora que es hábil investigando, examinando y conociendo la realidad sin tocarla, sin cambiar la verdad mientras espera encontrarla. Pero ¿qué es sati y qué puede realmente lograr? Eso es lo que cada uno ha de experimentar y averiguar, aprendiendo cómo se aplica en su propia experiencia de la vida.
Este Este pequ pequeñ eño o libr libro o está está llen lleno, o, hast hasta a la últi última ma pági página na,, del del cons consej ejo o más más prác práctitico co y sustancial que, definitivamente, deberíamos aprovechar para nuestra propia práctica. Es una guía concisa y fiable de la que puedes echar mano para solventar los problemas que pueden surgir durante el cultivo, continuo y en diferentes niveles, de la visión cabal. No es fácil fácil encont encontrar rar esta esta clarid claridad, ad, espec especial ialmen mente te para para occide occidenta ntales les que no tienen tienen contacto con el Buddhadhamma tal como se vive en los países buddhistas. El libro es demasiado valioso para estar en posesión de alguien que no tiene intención de practicar, sino sino sólo sólo de leer leer. Sólo Sólo si practi practicam camos os podrem podremos os apreci apreciar ar su infali infalible ble precis precisión ión.. Su verdadero valor reside en nivel de verdad expresado por la ideas que se han impreso aquí para que todos, aunque sea de lejos, puedan hacerse una idea de la profundidad de su significado y luego puedan aplicarlo para mejorar su propia práctica. Entonces será un constante recuerdo, motivación y empuje para desarrollar la práctica en la línea correcta de vipassanā. La traducción fue hecha con fe y conciencia en un intento de expresar los diferentes nive nivele less de ente entend ndim imie ient nto o que que el vene venera rabl ble e Acha Acharn rn empl emplea ea,, en su mane manera ra únic única a y fácilmente comprensible de transmitir la naturaleza de esta verdad que existe en todas partes. Si se encuentra un fallo de traducción o emisión, el error es de los traductores y asumimos la responsabilidad de estar entre el autor y los lectores. Indaviro Bhikkhu
Jitamaro Bhikkhu
Hoy en día la condición de la sociedad tailandesa ha cambiado mucho y por muchas razones. Uno de los resultados es que la gente se va de la casa de sus padres para esta establ blec ecer erse se por por su cuen cuenta ta.. La situ situac ació ión n econ económ ómic ica a de las las nuev nuevas as fami familia liass no es equilibrada: gastan más de lo que ganan, por lo que deben tratar de aumentar sus ingresos. De un pasado de sociedad agrícola hemos llegado a una sociedad industrial que conlleva competencia entre todos y prisas precipitadas por adiestrarse y atender a las tareas de “hacer negocio“. La sociedad actual es materialista. La necesidad de objetos materiales es cada vez mayor, no existe la palabra «suficiente». Los deseos poderosos obligan a la gente a trabajar sin descanso en aras de satisfacer todas sus necesidades. En la actualidad, éste es el estado de la sociedad, y de todo el mundo en general. Esta tipo de evolución hace que la gente permanezca alejada del Wat, que es el centro público para el cultivo de Dana, Sila, Bhavana (generosidad, virtud, meditación), cualidades que pueden conducir a todos a una vida buena y virtuosa. vir tuosa. La gente de hoy es como los pájaros. Temprano Temprano por la mañana vuelan fuera del nido para encontrar comida y poder llenar las bocas y estómagos vacíos de los que se quedan en casa. Por la noche regresan cansados y agotados al nido. Salen por la mañana y vuelven por la noche, ésta es la obligación en la vida diaria. Esto es aún más evidente para quienes viven en pisos y edificios de muchas plantas y con habitaciones del tamaño de un nido de pájaro. Por todo eso, las mentes de las personas se vuelven rígidas y tensas. La gente se vuelve egoísta, careciendo de entendimiento en todo lo que hacen. Persiguen sus caprichos y gustos, gustos, sin sati para para evitar evitar el surgim surgimien iento to de situac situacion iones es que de otro otro modo modo serían serían imposibles. Aunque nuestro país es de religión buddhista, estas cosas pueden suceder y es probable que vaya a peor, porque la sociedad está del revés. Incluso los cinco preceptos están perdiendo influencia, y pronto serán olvidados. En la actualidad muchas personas sufren de trastornos mentales y neurosis. No importa si han sido sido educad educados os con una carrer carrera a univer universit sitari aria, a, o si son indust industria riales les,, banque banqueros ros,, empresarios, políticos, o cualquier otra profesión. En mayor o menor grado, todos son neuróticos. Teniendo en cuenta las condiciones en el presente, no es necesario ser neurólogo o psicólogo para saber por qué cada vez más personas son neuróticas. Esto es muy evidente especialmente en las personas de las grandes ciudades. Nada más despertar por la mañana su mente ya está tensa y rígida. Niños y personas mayores debe deben n apre apresu sura rars rse e para para coge cogerr el auto autobú búss y cont contin inua uarr su búsq búsque ueda da de educ educac ació ión, n, negocios negocios,, obligacio obligaciones, nes, o la compra compra del del desayun desayuno. o. Cuando Cuando se estresa estresan, n, no son son de ment mente e abie abierta rta y pier pierde den n los los estr estrib ibos os con con faci facilid lidad ad.. Cuan Cuando do lleg llegan an a la ofic oficin ina a se encuentran con problemas debido a colegas ineptos o el trabajo mismo. Esto hace que la mente esté aún más tensa. Cuando vuelven a casa, se enfrentan de nuevo a los problemas domésticos y de familia, y la tensión neurótica aumenta todavía más. Cuando se acuestan a dormir, dormir, vuelven a pensar una vez vez más en problemas relacionados relacionados con el trabajo, el dinero y muchos otros asuntos del día siguiente. La mente, los nervios y el cerebr cerebro o que que quier quieren, en, natura naturalme lmente nte,, descan descansar sar,, han de segui seguirr trabaj trabajand ando. o. Éste Éste es, precisamente, el tipo de problemas que nos vuelven más neuróticos día a día.
Practicar Vipassanā en Casa Un manual para Vipassanā Kammāṭṭhana por Acharn Thawee Baladhammo Aspiración: "El regalo del Dhamma sobrepasa todos los demás regalos." Es nuestro ferviente deseo que los que reciben este regalo se beneficien de extraordinaria manera de la práctica de vipassanā. Primera impresión: 1000 copias Marzo, 1985 Segunda impresión: 1000 copias Febrero, 1990 Tercera impresión: 1500 copias Abril, 2004 (de la versión inglesa) Este libro está protegido por copyright. Imprimirlo o reproducirlo entero o en partes requiere de permiso previo. Para más información contacta Mae Chee Brigitte:
[email protected] (en inglés o alemán). Más información: www.vimokkha.com Versión impresa en inglés: Wat Sanghathan Bangphai, Muang, Nonthaburi 11000 Tailandia