Service Training
Programa autodidáctico núm. 444
Polo 2010
La quinta generación del Polo consigue transmitir un nivel de calidad y un valor especialmente elevados que, unidos a su perfecta idoneidad para el uso cotidiano y a su elevada eficiencia, convierten al al nuevo modelo en todo un referente referente dentro de este segmento. El nuevo diseño se caracteriza por la singular transparencia y simplicidad de sus líneas, cuya forma y trazado consiguen transmitir la precisión y la calidad que representa la marca Volkswagen. Por vez primera, el programa electrónico de estabilización ESP con asistente para arranque en pendientes se ofrece de serie en muchos países europeos.
Los airbags para la cabeza y el tórax, en combinación con los airbags para el conductor y el acompañante, vienen a completar el equipamiento de serie y garantizan un elevado nivel de seguridad pasiva. La incorporación de nuevos motores turbodiésel con tecnología Common Rail y mecánicas TSI, así como del cambio de doble embrague de 7 velocidades, permite reducir drásticamente los valores de consumo y emisiones en las diferentes versiones de potencia. El nuevo Polo 2010 - caracterizado por su calidad y dinamismo - es un referente referente en su segmento.
S444_005
El Programa autodidáctico informa sobre el diseño y funcionamiento funcionamiento de nuevos desarrollos. Sus contenidos no se actualizan.
2
Para las instrucciones de comprobación, ajuste y reparación de actualidad deberá consultar la documentación del Servicio Posventa prevista prevista para esos efectos.
NUEVO
Atención Nota
Referencia rápida Lo esencial resumido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Protección de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Radio, navegación navegación y teléfono teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Electrónica de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
3
Lo esencial resumido El Polo 2010 de Volkswagen En el cuadro se muestran los equipamientos de serie y opcionales más importantes de la versión básica del Polo. Puede haber diferencias en función de cada país.
●
●
●
●
Airbags combinados para la cabeza y tórax, para el conductor y el acompañante, integrados en los respaldos de los asientos delanteros
Módulo Multimedia Device Interface (MDI), opcional
Indicador multifunción y de control de los neumáticos, opcional
Cambio de doble embrague de 7 velocidades, opcional
●
Luz de conducción diurna, opcional
●
Faro antiniebla y luz de viraje estática, opcionales ●
4
ESP con asistente para arranque en pendientes
●
Sistemas de aire acondicionado "Climatic" y "Climatronic", opcionales
●
Banco trasero con ángulo de plegado optimizado para lograr un piso de carga nivelado
●
Piso de carga variable en dos niveles, opcional
●
●
●
Kit Tire Mobility (antipinchazos)
Tres reposacabezas para las plazas traseras
Tres cinturones de seguridad automáticos de 3 puntos de anclaje en las plazas traseras
S444_002
●
Volante de 3 brazos
5
Lo esencial resumido Datos técnicos Cotas exteriores y pesos
839
2470
661
3970
3 5 4 1
1463
1456
1682
S444_001
Cotas exteriores
Longitud Anchura Altura Batalla Ancho de vía, delante Ancho de vía, detrás
Pesos y otros datos Polo 20 2010
Polo 2006
3970 mm 1682 mm 1453 mm 2470 mm 1463 mm 1456 mm
3916 mm 1650 mm 1467 mm 2466 mm 1434 mm 1426 mm
Peso total permitido Peso en vacío sin conductor Capacidad del depósito Coeficiente de resistencia aerodinámica
Polo 2010
Polo 2006
1550 kg* 993 kg*
1570 kg* 1018 kg*
45 l 0,32
45 l 0,32
* Motor de 1,2l-51kW 1,2l-51kW con MQ200, MQ200, 3 puertas, equipamiento de serie
6
Cotas interiores 1674
988
94 3
S444_003
967 280
S444_004
Cotas y volúmenes del interior
Longitud interior Volumen del maletero Volumen del maletero m aletero con el respaldo trasero abatido
Polo 2010
Polo 2006
1674 mm 280 l 967 l
1666 mm 270 l 1030 l
Altura entre la banqueta delantera y el techo interior Altura entre la banqueta trasera y el techo interior Anchura a la altura de los hombros, delante Anchura a la altura de los hombros, detrás
Polo 2010
Polo 20 2006
988 mm
974 mm
943mm
958 mm
1372 mm
1350 mm
1327 mm
1332 mm
7
Carrocería Estructura de la carrocería
S444_109
Con objeto de satisfacer los requisitos necesarios para poder garantizar la debida estabilidad estructural del vehículo, se utilizan aceros de elevado y máximo límite elástico. Por primera vez en el Polo, como ya se hace por ejemplo en el Golf, se montan también pilares B fabricados de acero sometido a temple. Esto permite incrementar la estabilidad de la celda del habitáculo sin tener que aumentar el peso. peso . La celda del habitáculo viene a ser el espacio de supervivencia de los ocupantes.
8
Colisión frontal
Protección de los peatones
Con objeto de lograr una unión u nión robusta entre los largueros delanteros, el travesaño antichoque se fabrica de acero sometido a temple. De esta forma, a través de ambos largueros se podrá absorber la energía en caso de producirse una colisión frontal.
En la zona del travesaño antichoque se incorporan elementos de deformación que permiten proteger a los peatones.
Resistencia de las chapas de acero
< 140 Mpa > 140-300 Mpa > 300-1000 Mpa > 1000 Mpa
S444_108
14
8
Colisión lateral Durante un choque lateral, el pilar B y las puertas son los componentes estructurales más importantes que, de forma conjunta, se encargan de absorber los principales esfuerzos generados durante una colisión lateral. El uso de aceros sometidos a temple ha permitido diseñar una eficaz estructura por lo que respecta al peso y a la cantidad de componentes utilizados. Permite garantizar el máximo nivel de protección de los ocupantes sin necesidad de recurrir a refuerzos adicionales. El pilar B, como principal elemento distribuidor de las cargas, canaliza hacia la estribera y hacia el montante del techo las energías que se generan. El travesaño de los asientos proporciona una estabilidad adicional a la celda del habitáculo al ir apoyado contra el lado opuesto del vehículo. En combinación con las puertas, que van reforzadas mediante barras antichoque dispuestas en sentido diagonal, se consigue reducir la energía de colisión en un nivel muy elevado.
42
36
S444_014
Colisión trasera De cara a una eventual colisión trasera, el vehículo ofrece la necesaria estabilidad tanto por lo que respecta a la celda del habitáculo como a la estructura del armazón posterior. La geometría del eje trasero, el trazado del manguito de llenado del depósito y la ubicación del propio depósito delante de la unión del eje trasero permiten proteger el sistema de combustible en caso de producirse una colisión trasera.
Ello se traduce en velocidades de intrusión bajas y también intrusiones mínimas en la celda del habitáculo durante una colisión lateral. 9
Carrocería Puertas
S444_113
El cuerpo básico de la puerta es de una sola pieza. Las puertas llevan barras antichoque en su interior.
Para poder acceder al elevalunas hay que desmontar una tapa de plástico.
Armazón elevador Carcasa del tambor del cable
S444_011
Tapa de plástico
S444_012
10
Sistema de luces delanteras
S444_125
S444_118
Módulo del faro derecho
S444_119
Módulo de luces delanteras adicionales del lado derecho
El sistema de luces delanteras del Polo 2010 2010 abarca dos módulos de iluminación por cada lado del vehículo: - el módu módulo lo del del far faro y - un módulo módulo de luces delanteras delanteras adicionale adicionaless alojado alojado en el spoiler spoiler delantero. delantero. El módulo del faro lleva un intermitente, luz de posición, luz de cruce y luz de carretera. El módulo de luces delanteras adicionales está integrado por el faro antiniebla y la luz de conducción diurna que se ofrece como opción.
11
Carrocería Módulo del faro H7
S444_006
Luz de carretera
Intermitente
Luz de cruce
Los faros del Polo Polo 2010 se pueden desmontar con las herramientas de a bordo. Esta operación de desmontaje es necesaria para poder sustituir las lámparas. El equipamiento de serie incluye un faro H4. Como opción se puede pedir un faro H7 con reflectores independientes para las luces de cruce y carretera. A partir par tir de la versión de equipamiento "Comfort", el faro H7 se ofrece de serie.
Funciones del faro H7 Luz de posición
Luz de cruce
Con la luz de posición se enciende sólo la lámpara de la luz de posición. S444_044
Luz de carretera
Con la luz de carretera se encienden la lámpara de la luz de carretera, la lámpara de la luz de cruce y la de la luz de S444_045 posición.
12
Con la luz de cruce se encienden la lámpara de la luz de cruce y la lámpara de la luz de posición. S444_043
Módulo de luces delanteras adicionales El módulo de luces delanteras adicionales puede llevar las siguientes luces: ● ●
Faro antiniebla con luz de viraje opcional
Faro antiniebla con luz de viraje opcional Luz de conducción diurna
S444_120 Luz de conducción diurna
Grupos ópticos traseros Los grupos ópticos traseros del Polo 2010 no van divididos. Llevan piloto trasero, luz de freno, intermitente, piloto antiniebla, luz de marcha atrás y reflector. reflector. El piloto antiniebla va alojado en el grupo óptico trasero izquierdo, izquierdo, y la luz de marcha atrás en el grupo óptico trasero derecho.
Piloto trasero
Luz de freno
S444_008 Intermitente
Piloto antiniebla
En el caso del piloto trasero, los haces de luz de una lámpara de 5 W se proyectan de forma paralela por medio de un reflector y se difunden a lo ancho por medio de ópticas cilíndricas dispuestas en vertical por el lado interior del carenado intermedio.
Trayectoria Trayectoria de los haces del piloto trasero
S444_142 Lámpara de 5W
Para poder cambiar las lámparas hay que desmontar el grupo óptico trasero completo. Éste va fijado por medio de una tuerca central en el elemento lateral.
13
Carrocería Equipamiento interior
S444_126
Asientos delanteros Con el nuevo Polo se ofrecen tres versiones de asientos, dependiendo de la línea de acabado, que incluyen elementos acolchados ergonómicos. Las versiones Trendline, Trendline, Comfortline y Highline se diferencian entre entre sí por el perfil de los acolchados, por el material con el que se tapizan los asientos y por el tipo y disposición de las costuras. Con los acabados Comfort y Highline, los asientos delanteros vienen de serie con bolsas portaobjetos por taobjetos en su parte posterior y cuentan también con reglaje en altura. El acabado Highline incluye de serie cajones debajo de los asientos.
Como opción, los asientos delanteros se pueden pedir con calefacción de dos niveles, un sistema con un tiempo de reacción muy breve. A partir de la línea de equipamiento Comfortline, en la versión de 2 puertas se incluye de serie la función "Easy Entry" (acceso asistido) con memoria.
Asientos traseros El Polo 2010 lleva de serie un banco trasero corrido y abatible. Como opción se ofrece una versión que se puede dividir en una relación de 40% y 60%. En combinación con un piso de carga variable, y gracias a que el punto de giro está más elevado, ambos bancos traseros se pueden abatir para ofrecer una superficie de carga nivelada.
14
Maletero Como opción está disponible con piso de carga variable. La posición inferior brinda la máxima capacidad útil de carga. La posición superior ofrece una superficie de carga nivelada, además de la posibilidad adicional de guardar diversos objetos debajo del piso de carga.
S444_105
Compartimento para el chaleco reflectante S444_110
En el lado del acompañante, en la parte inferior del guarnecido del pilar A, hay un compartimento compar timento que se abre hacia fuera y en el que se puede alojar un chaleco reflectante.
S444_015
15
Protección de los ocupantes Equipamiento de seguridad Equipamiento básico del sistema de airbags
S444_106
El Polo 2010 viene equipado de serie con los siguientes sistemas de seguridad: -
Airb Airbag ag par para a el con condu duct ctor or Airbag Airbag para para el acompa acompañan ñante, te, desact desactiv ivabl ablee Airbag Airbagss combin combinado adoss para para la cabeza cabeza y el el tórax, tórax, delan delante te Pretensor Pretensores es con limitado limitadores res de la fuerza fuerza de tensado tensado para para los cintur cinturones ones de las las plazas delante delanteras ras Cinturone Cinturoness de tres tres puntos puntos de anclaje anclaje para para las plazas traseras traseras
Como equipamiento opcional se ofrecen airbags de cortinilla para los asientos delanteros y traseros. En este caso, los asientos delanteros llevarán airbags laterales laterales de tipo convencional en vez de airbags combinados para la cabeza y el tórax.
16
Equipamiento opcional del sistema de airbags
S444_127
El Polo incorpora incorpora de serie el sistema de aviso de los cinturones (SBR) que supervisa las informaciones de los cierres de los cinturones de los asientos delanteros, y para lo cual tiene que conocer si el asiento del acompañante está ocupado. Cuando el vehículo va circulando a una velocidad superior a 25km/h y el sistema detecta que el conductor no lleva puesto el cinturón o que el asiento del acompañante está ocupado pero éste no lleva abrochado el cinturón, se emite una señal de advertencia y en el cuadro de instrumentos se enciende un testigo para avisar que los cinturones no están abrochados. El sistema de disparo de los airbags se compone de una unidad de control de los airbags en la zona delantera del túnel del bastidor, con tres sensores de aceleración a celeración internos, dos sensores longitudinales y uno transversal, así como cuatro sensores externos para poder detectar una eventual colisión lateral. Los sensores van montados de la siguiente manera: - Sensor Sensores es de pre presió siónn en las las puerta puertass delant delanter eras as - Sensores Sensores de acelera aceleración ción transver transversal sal en la zona zona de los los pilares pilares C.
17
Motores Combinaciones de motores y cambios Motores de gasolina Motores
Caja de cambios Cambio manual MQ200-5F 02T de 5 marchas
Cambio manual MQ200-6F 02U de 6 marchas
Cambio manual MQ250-5F 02R de 5 marchas
Cambio de doble embrague DQ200-7F 0AM de 7 marchas
18
Motor de 1,2l-44kW
Motor de 1,2l-51kW
Motor de 1,4l-63kW
Motor TSI de 1,2l-77kW
Motores diésel Motores
Motor diésel de 1,6l-55kW
Motor diésel de 1,6l-66kW
Motor diésel de 1,6l-77kW
Caja de cambios Cambio manual MQ200-5F 02T de 5 marchas
Cambio manual MQ200-6F 02U de 6 marchas
Cambio manual MQ250-5F 02R de 5 marchas
Cambio de doble embrague DQ200-7F 0AM de 7 marchas
19
Motores Motor de 1,2l-44kW/51kW con inyección en el colector de admisión Este propulsor de 1,2l, disponible en dos versiones de potencia, es el motor básico del nuevo Polo. La mecánica es idéntica en ambos motores, la potencia viene determinada exclusivamente por medio del software.
S444_033
Características técnicas -
Filt Filtro ro de air airee en el pas pasar arru rued edas as Impuls Impulsión ión del árbol árbol de levas levas con cadena cadena Bloq Bloque ue de de cil cilin indr dros os div divid idid idoo Mecani Mecanismo smo del del cigüe cigüeñal ñal con con árbol árbol equili equilibra brador dor Refrig Refriger eraci ación ón de fluj flujoo trans transver versal sal en en la culat culata a Filt Filtro ro de acei aceite te verti vertica call
Datos técnicos
Letras distintivas del motor Arquitectura
CHFA CGPA Motor de 3 cilindros en línea Cilindrada 1198cm3 Diámetro de cilindros 76,5mm 76,5 mm Carrera 86,9mm Válvulas por cilindro 4 Relación de compresión 10,3 : 1 10,5 : 1 Potencia máx. 44 kW a 51kW a 5200 rpm 5400 rpm Par máximo 108 Nm a 112Nm a 3000 rpm 3000 rpm Gestión del motor Simos 9 Combustible Súper sin plomo de 95 octanos (Normal sin plomo de 91 octanos con una pequeña reducción de la potencia) Tratamiento Tratamiento de los gases de Catalizador de tres vías con escape regulación lambda Norma de emisiones de EU5 escape
20
- Sistem Sistema a de alimen alimentac tación ión de comb combusti ustible ble sin retorno - Aireac Aireación ión y desa desair ireac eación ión del cigüeñ cigüeñal al - Bobina Bobinass de encend encendido ido de chis chispa pa únic única a con con etapa final de potencia integrada
Diagrama de potencia y par Nm
kW
200
90
180
80
160
70
140
60
120
50
100
40
80
30
60
20
40
10
20
1000 2000 3000 4000 5000 6000 Potencia [kW] - 51kW Par [Nm] - 51kW Potencia [kW] - 44kW Par [Nm] - 44kW
0 rpm
S444_036
Motor de 1,4l-63kW con inyección en el colector de admisión Desde la gama 2007, 2007, esta mecánica se monta en diferentes modelos. Se ha incrementado su potencia de 59kW a 63kW.
Características técnicas - Piñón Piñón del del cigüeñ cigüeñal al de forma forma elíp elíptic tica a para para reduci reducirr las oscilaciones de la correa dentada - Corr Correa ea dent dentad ada a recu recubi biert erta a - Colec Colector tor de admi admisió siónn de de diseñ diseñoo modu modular lar - Aireac Aireación ión y desai desaire reaci ación ón del del cigüeñ cigüeñal al con con válvula válvula de diafragma para regular la presión en el bloque motor
Datos técnicos
Letra etrass dis distitint ntiv ivas as del del mot motor or Arquitectura
CGGB CGGB Motor de 4 cilindros en línea Cilindrada 1390cm 3 Diámetro de cilindros 76,5mm 76,5 mm Carrera 75,6mm Válvulas por cilindro 4 Relación de de co compresión 10,5 : 1 Potencia máx. 63 kW a 5000 rpm Par máximo 132 Nm a 3800 rpm Gestión del motor Magneti Marelli 4HV Combustible Súper sin plomo de 95 octanos (Normal sin plomo de 91 octanos con una pequeña reducción de la potencia) Tratamiento Tratamiento de los gases de Precatalizador y escape catalizador principal con regulación lambda Norma de emisiones de EU5 escape
S444_034
- Preca Precalen lentad tador or para para desa desair ireac eación ión del del cárter cárter del del cigüeñal integrado en el sistema de refrigeración - El colec colecto torr de escape escape y el el catali catalizad zador or de tre tress vías vías van agrupados en un solo módulo
Diagrama de potencia y par Nm
kW
200
90
180
80
160
70
140
60
120
50
100
40
80
30
60
20
40
10
20
1000 2000 3000 4000 5000 6000 Potencia [kW] Par [Nm]
0 rpm
S444_037
21
Motores Motor de 1,2l-77kW con turbo-sobrealimentación Este propulsor de 4 cilindros, 2 válvulas y con turbosobrealimentación viene a continuar la estrategia de Volkswagen de comercializar motores potentes de pequeña cilindrada.
Características técnicas - Bloque Bloque mot motor or de fund fundici ición ón a pre presió siónn de alumi aluminio nio con nuevas camisas de cilindro de fundición gris - Cig Cigüeñ üeñal al de acero acero con con diáme diámetr tros os de coji cojinet netes es principales y bielas reducidos a 42mm - Grupo Grupo de pist pistone oness de const construc rucció ciónn aliger aligerada ada y baja fricción con paquete de segmentos con fuerzas tangenciales reducidas - Circui Circuito to de de aceite aceite con con cauda caudall de paso paso redu reducid cidoo y una bomba de aceite más eficaz - Módulo Módulo turb turboco ocompr mpreso esorr de escap escapee con contr control ol eléctrico de la válvula de descarga "wastegate" - Carcas Carcasa a de distri distribuc bución ión de cons constru trucci cción ón aligerada, dividida y de fácil acceso, con cubiertas de plástico y magnesio Datos técnicos
Letras Letras distintivas del motor Arquitectura Cilindrada Diámetro de cilindros Carrera Válvulas por cilindro Rela Relaci ción ón de de comp compre resi sión ón Potencia máx. Par máximo
- Aireac Aireación ión y desai desaire reaci ación ón del cigü cigüeña eñall integr integrada ada en el bloque motor y en la culata con separación de aceite
Para más información sobre este motor se puede consultar el Programa autodidáctico núm. 443 "Motor TSI de 1,2l-77kW con turbo-sobrealimentación". Diagrama de potencia y par
CBZB
Motor de 4 cilindros en línea 1197cm3 71 mm 75,6mm 2 10 : 1 77 kW a 5000 rpm 175 Nm a 1500 - 3500 rpm Gestión del motor Simos 10 Combustible Súper sin plomo de 95 octanos Tratamiento Tratamiento de los Catalizador de tres vías con gases de escape una sonda lambda de banda ancha antes y una sonda lambda de señales a saltos después del catalizador Norma de emisiones de EU5 escape
22
S444_039
Nm
kW
200
90
180
80
160
70
140
60
120
50
100
40
80
30
60
20
40
10
20
1000 2000 3000 4000 5000 6000 Potencia [kW] Par [Nm]
0 rpm
S444_035
Motor TDI de 1,6l-55kW Como base de la mecánica TDI de 1,6l con sistema de inyección Common Common Rail y tecnología de 4 válvulas se ha utilizado el motor TDI de 2,0l-103kW con sistema de inyección Common Rail. Mediante el desarrollo consecuente de una tecnología que tan buenos resultados ha dado y la incorporación de un nuevo sistema de inyección Common Rail de la casa Continental, este motor consigue satisfacer la norma sobre emisiones de escape EU5. Características técnicas
- Sistem Sistema a de inyecc inyección ión Comm Common on Rail Rail con inye inyecto ctore ress piezoeléctricos y una presión de inyección máxima de 1600bares - Turboco urbocompr mpreso esorr de escape escape regul regulabl ablee - Mó Módul duloo de reci recirc rcula ulació ciónn de gases gases de escape escape integrado por una recirculación de gases de escape con válvula de recirculación de gases de escape y radiador para recirculación recirculación de gases de escape - Filtr Filtroo de partí partícul culas as diése diésell con catali catalizad zador or de oxidación - Cole Colect ctor or de de admi admisi sión ón de de plás plástitico co Datos técnicos
Letras distintivas del motor Arquitectura Cilindrada Diám Diámet etrro de de cil cilin indr dros os Carrera Válvulas po por ci cilindro Relación de compresión Potencia máx. Par máximo Gestión del motor Combustible Tratamiento Tratamiento de gases de escape Norma de emisiones de escape Emi Emisiones de CO2
S444_029
Para más información sobre este motor se puede consultar el Programa autodidáctico núm. 442 "Motor TDI de 1,6l con sistema de inyección Common Rail".
Diagrama de potencia y par
CAYA Motor de 4 cilindros en línea 1598 cm3 79,5m 79,5mm m 80,5 mm 4 16,5:1 55 kW a 4000 rpm 195 Nm a 1500-2000 rpm Simos PCR2 Gasoil según DI N E N590 Recirculación de gases de escape, catalizador de oxidación y filtro de partículas diésel EU5/EU3 109g/k 9g/km m (Po (Polo 2010)
Nm
kW
240
80
210
70
180
60
150
50
120
40
90
30
60
20
30
10
1000
3000
Potencia [kW] Par [Nm]
5000
rpm
S444_030
23
Motores Motor TDI de 1,6l-66kW El propulsor TDI de 1,6l-66kW es de construcción idéntica a la del motor TDI de 1,6l-55kW. El software de la unidad de control del motor se ha adaptado ajustándolo a la mayor potencia de éste.
S444_029
Para más información sobre este motor se puede consultar el Programa autodidáctico núm. 442 "Motor TDI de 1,6l con sistema de inyección Common Rail".
Datos técnicos Letras Letras distintivas del motor Arquitectura Cilindrada Diám Diámet etro ro de cili cilind ndro ross Carrera Válvulas por por cilindro Relación de compresión Potencia máx. Par máximo Gestión del motor Combustible Tratamiento Tratamiento de gases de escape Norma de emisiones de escape Emisiones de CO2
24
Diagrama de potencia y par
CAYB Motor de 4 cilindros en línea 1598 cm3 79,5m 79,5mm m 80,5 mm 4 16,5:1 66 KW a 4200 rpm 230 Nm a 1750-2500 rpm Simos PCR2 Gasoil según DI N E N590 Recirculación de gases de escape, catalizador de oxidación y filtro de partículas diésel EU5/EU3 118g/k 8g/km m (Go (Golf 2009) 09)
Nm
kW
240
80
210
70
180
60
150
50
120
40
90
30
60
20
30
10
1000
3000
Potencia [kW] Par [Nm]
5000
rpm
S444_031
Motor Motor TDI de 1,6l1,6 l-77 77kW kW El propulsor TDI de 1,6l-77 kW es de construcción construcción idéntica a la del motor TDI de 1,6l-55kW. El software de la unidad de control del motor se ha adaptado ajustándolo a la mayor potencia de éste.
S444_029
Para más información sobre este motor se puede consultar el Programa autodidáctico núm. 442 "Motor TDI de 1,6l con sistema de inyección Common Rail".
Datos técnicos Letras distintivas del motor Arquitectura Cilindrada Diám Diámet etrro de de cil cilin indr dros os Carrera Válvulas po por ci cilindro Relación de compresión Potencia máx. Par máximo Gestión del motor Combustible Tratamiento Tratamiento de gases de escape Norma de emisiones de escape Emi Emisiones de CO2
Diagrama de potencia y par
CAYC Motor de 4 cilindros en línea 1598 cm3 79,5m 79,5mm m 80,5 mm 4 16,5:1 77 KW a 4400 rpm 250 Nm a 1900-2500 rpm Simos PCR2 Gasoil según DI N E N590 Recirculación de gases de escape, catalizador de oxidación y filtro de partículas diésel EU5/EU3 118g/ 18g/kkm (Go (Golf 2009) 09)
Nm
kW
240
80
210
70
180
60
150
50
120
40
90
30
60
20
30
10
1000
3000
Potencia [kW] Par [Nm]
5000
rpm
S444_032
25
Transmisión Tabla de cajas de cambios Cambios manuales Tipo de cambio
Cambio manual MQ200-5F 02T de 5 marchas
Características técnicas
● ● ● ● ● ●
Cambio manual MQ200-6F 02U de 6 marchas
● ● ● ● ● ● ●
Cambio manual MQ250-5F 02R de 5 marchas
● ● ● ● ● ●
26
Más información
Peso reducido Sin transmisor del velocímetro G22 También como versión Start/Stop Relación de transmisión optimizada en cuanto a emisiones de CO2 Dentado de trabajo rectificado en parte (5ª marcha y eje) Par máximo de 170Nm
Peso reducido Sin transmisor del velocímetro G22 También como versión Start/Stop Relación de transmisión optimizada en cuanto a emisiones de CO2 El alojamiento de cojinetes de chapa se sustituye por otro reforzado Dentado de trabajo rectificado en parte (1ª/2ª/6ª (1ª/2ª/6ª marcha y eje) Par máximo de 175Nm
Versión más desarrollada de la caja de cambios 02J Sin transmisor del velocímetro G22 También como versión Start/Stop Relación de transmisión optimizada en cuanto a emisiones de CO2 Par máximo de 250Nm Recorrido más reducido de la palanca (58mm)
SSP 306
Cambio de doble embrague Tipo de cambio
Cambio de doble embrague DQ200-7F 0AM de 7 marchas
Características técnicas
●
●
●
Versión más desarrollada del cambio de doble embrague 02E de 6 velocidades Doble embrague en seco y circuitos de aceite separados para la caja de cambios y para la unidad mecatrónica Excitación del motor de la bomba hidráulica V401 en función de las necesidades Explicación: La bomba hidráulica no empieza a impeler hasta que la presión de aceite hidráulico dentro de la unidad mecatrónica no baja más allá de un valor umbral determinado. Ello permite garantizar el funcionamiento de la unidad mecatrónica sin necesidad de que la bomba tenga que estar impeliendo constantemente.
Más información
SSP 390
27
Tren de rodaje Cuadro general del tren de rodaje El tren de rodaje del Polo 2010 se basa principalmente en el del Polo 2004. En comparación con su antecesor tiene un ancho de vía 30 mm mayor. El Polo Polo se puede equipar con un tren de rodaje estándar o con uno deportivo.
Presenta novedades en los siguientes apartados: - Eje de delantero - Colu Column mna a de de dir direcci ección ón - Servofreno
●
●
●
Eje delantero de brazos telescópicos tipo McPherson
Dirección asistida electrohidráulica
●
28
ESP Bosch 8.2 con conjunto sensor integrado
Servofreno de 10" para los vehículos con volante a la izquierda Servofreno tándem de 7“/8“ para los vehículos con volante a la derecha
S444_100
●
●
●
Kit Tire Mobility (antipinchazos) de serie
Eje trasero de brazos interconectados
Columna de la dirección de nuevo diseño (columna de chapa)
29
Tren de rodaje Eje delantero El eje delantero es una versión de brazos telescópicos tipo McPherson con una cinemática más desarrollada para adaptarla al nuevo Polo. El ancho de vía ha crecido 30mm en comparación con su antecesor, lo que ha permitido mejorar sus potenciales cualidades dinámicas. Al haberse desplazado las ruedas 5mm hacia delante se consigue un mayor ángulo de avance y también una mayor distancia de avance. Todo ello se traduce en una mayor estabilidad de la marcha en línea recta. Mediante la optimización de la técnica de fabricación y de la elección de los materiales para el bastidor auxiliar y para los brazos transversales se ha conseguido reducir el peso sin rebajar la carga sobre el eje.
S444_103
Eje trasero Para el eje trasero se ha tomado el sistema de brazos interconectados del modelo anterior. anterior. El acodamiento más pronunciado de los tubos de los brazos oscilantes ha permitido incrementar el ancho de vía 30mm.
S444_131
Tubo del brazo oscilante
30
Dirección Al igual que su predecesor, el Polo 2010 viene equipado con una dirección asistida electrohidráulica. Ésta se ha adaptado para adecuarla al nuevo eje delantero.
Para más información sobre la dirección asistida electrohidráulica se puede consultar el Programa autodidáctico núm. 259 - "La dirección asistida electrohidráulica". S444_136
Columna de la dirección Con objeto de incrementar la seguridad frente a las colisiones y poder obtener así las 5 estrellas del test Euro NCAP, NCAP, se ha desarrollado una nueva columna de la dirección. Esta nueva columna presenta las siguientes características: - consol consola a y otros otros div divers ersos os comp compone onente ntess de chapa de acero - pala palanc nca a de acci accion onam amie ient ntoo later lateral al - regla reglaje je longi longitud tudina inall sin escalo escalonam namien iento toss con un margen de reglaje de 45mm - regla reglaje je en altur altura a medi mediant antee dent dentado ado (12 posiciones) con un margen de reglaje de 45mm S444_104
31
Tren de rodaje Mecanismo de reglaje Se aprisiona por medio de un disco de leva. Debajo del disco de leva se halla una placa dentada sujeta a la fuerza de un muelle. Este sistema garantiza que, al aprisionar, aprisionar, los dientes siempre queden encastrados unos en los otros.
Disco de leva
En la posición inicial, la palanca se encuentra arriba y los dientes están encastrados. S444_049 Placa dentada
Al mover la palanca hacia abajo, la placa dentada se desencastra por la presión que ejerce el muelle.
S444_050
Ahora se ya podrá desplazar el volante.
S444_051
Al mover la palanca hacia arriba, los dientes vuelven a engranar unos en los otros e inmovilizan el volante en la posición deseada.
32
Sistema de frenos Sistema ESP En el Polo se monta por primera vez el sistema ESP de Bosch 8.2. Además de los sistemas ya conocidos como son el A BS, ESP, ESP, EDS E DS y ASR, la unidad de control incorpora las siguientes funciones adicionales: -
Asiste Asistente nte para para arra arranqu nquee en en pend pendien ientes tes Servo Servofre freno no hidráu hidráulic licoo de de emer emergen gencia cia Indica Indicador dor de de contr control ol de los los neumá neumátic ticos, os, RKA (opci (opciona onal)l) Bloque Bloqueoo electró electrónic nicoo del difer diferenc encial ial XDS (opci (opciona onal)l)
Sensor de presión
S444_133
Conexión eléctrica para la bomba hidráulica
Módulo ESP El nuevo módulo ESP incorpora un sensor de presión. Se suprime el conjunto sensor que incluía el sensor de guiñada, guiñada , así como los sensores de aceleración longitudinal y transversal. Estos sensores van integrados ahora en la placa de la unidad de control del A BS/ESP.
33
Calefacción y aire acondicionado En el Polo 2010 se montan los mismos equipos de calefacción y aire acondicionado que se u tilizaban en el modelo anterior. anterior. Tres son las versiones que se pueden montar: - el siste sistema ma manua manuall de cale calefac facció ciónn y venti ventilac lación ión - el sistema sistema semiaut semiautomáti omático co de aire acondicion acondicionado ado Climatic Climatic - el sistema sistema comple completament tamentee automáti automático co de aire acondicion acondicionado ado Climatr Climatronic onic Cada versión utiliza un panel de mandos propio. Los paneles de mando para el sistema de calefacción y ventilación, y también para el Climatic, se suministran con o sin aplicaciones cromadas, dependiendo del nivel de equipamiento. Todos los mandos relevantes para ajustar la temperatura y la ventilación, así como la unidad de control del sistema de aire acondicionado, van agrupados en un solo panel de mandos. Como novedad en el Polo 2010 hay que destacar los LED de confirmación para el modo de recirculación del aire en el caso del sistema de calefacción y ventilación manual, así como para los modos de recirculación recirculación del aire y climatización del Climatic, el sistema semiautomático de aire acondicionado.
Sistema manual de calefacción y ventilación La trampilla de temperatura y las de distribución del aire se regulan por medio de los mandos giratorios giratorios del panel de mandos. La posición seleccionada se transmite al mecanismo de la trampilla del grupo calefactor por medio de un eje flexible.
LED de confirmación par el modo de recirculación de aire
Mando giratorio para la distribución del aire
La trampilla de recirculación de aire se activa o desactiva por medio del pulsador correspondiente. La trampilla de recirculación de aire se acciona por medio de un servomotor. Cuando está abierta se enciende el LED de confirmación para indicarlo. En los vehículos con motor diésel, el elemento calefactor adicional Z35 permite calentar rápidamente el habitáculo. El conmutador del elemento calefactor adicional se acciona por medio de un microrruptor que va alojado en el panel de mandos. El conmutador se activa cuando con el mando giratorio para seleccionar la temperatura se preselecciona, como mínimo, el 90% de la potencia calorífica.
34
S444_137 Mando giratorio para seleccionar la temperatura
Pulsador para el modo de recirculación de aire
Sistema de aire acondicionado "Climatic"
S444_138
LED de confirmación para el modo de recirculación de aire
LED de confirmación para el modo de climatización
La unidad de control de Climatic J301 J 301 va alojada detrás de los mandos del sistema de aire acondicionado. Todas las señales de los sensores y actuadores van a la unidad de control y se analizan para poder regular la temperatura del habitáculo. La trampilla de la temperatura se regula mediante un motor eléctrico. La trampilla central, la trampilla para el vano reposapiés y la trampilla de desescarchado se regulan, por medio de un eje flexible, a través del mando giratorio para la distribución del aire.
Sistema completamente automático de aire acondicionado "Climatronic" Mando giratorio para encender/apagar y velocidad de la turbina
Mando giratorio para regular la temperatura del habitáculo
En el caso del aire acondicionado "Climatronic", todas las funciones se regulan de forma completamente automática. El panel de mando del d el Climatronic ha experimentado algunas modificaciones:
S444_139 Pantalla indicadora del estado del Climatronic
Tecla AC
- la tecla tecla "ECO "ECON" N" se ha susti sustitui tuido do por por la tecla tecla "AC "AC"" - se han cambia cambiado do símbol símbolos os de de las las teclas teclas - se ha ha suprim suprimido ido el indi indicad cador or de de tempe tempera ratur tura a exterior - se ha supr suprimi imido do el símbol símboloo de la la "llav "llave" e" para para el el modo de diagnosis
Para más información sobre la calefacción y los sistemas de aire acondicionado se puede consultar el programa autodidáctico núm. 263 "Polo 2002"
35
Sistema eléctrico Cajas de fusibles y enchufes de relés en la red de a bordo Ubicación La batería va alojada en el lado izquierdo del vano motor.
●
36
Caja de fusibles principales, sobre el polo negativo de la batería.
●
Unidad de control de la red de a bordo, debajo del lado izquierdo del tablero de instrumentos
S444_101
●
Portafusibles, debajo de la columna de la dirección
37
Sistema eléctrico Sistema interconectado en red El interfaz de diagnosis para bus de datos J533 (Gateway) sirve de punto de interconexión para que puedan comunicarse los diferentes sistemas bus:
T16
J285 J362
a
- Bus Bus CAN CAN de tracci accióón - Bus Bus CAN de de confo confort/ rt/in info fote teni nimi mien ento to - Bus Bus CAN CAN de diag diagno nosi siss
J745
J667
J533
J519
J503 R
b
c
d
H8
R78***
J255
J245
J878****
J345
Por vez primera, primera, los dos sistemas CAN de confort e infotenimiento van agrupados. R215
J386
J387
J412
Velocidades de transmisión
38
Leyenda
Bus CAN de tracción: Bus CAN de confort/ rt/infotenimiento: Bus CAN de diagnosis: Bus CAN para la luz de curva:
500 kBit/s 100kB 0kBit/s 500 kBit/s 500 kBit/s
Buses LI N:
19,2 kBit/s
Bus CAN de tracción Bus CAN de confort/infotenimiento Bus CAN de sensor a b b d
Bus CAN de diagnosis Bus LIN de la puerta Bus LIN del techo Bus LIN del sistema de alarma antirrobo
Significado de las abreviaturas
G419 J623
J217**
J587*
J104
J446
J500
G85
J668
J234
J394
G273
J388
J389
G384
J527
G397
G85 G85 G273 G273 G384 G384 G397 G397 G419 G419 H8 J10 J104 J217** J217** J234 J234 J245 J245 J245 J245 J245 J245
Sens Sensor or del del ángu ángulo lo de dir direcci ección ón Sensor Sensor para para vigilan vigilancia cia del habitá habitácul culoo Sens Sensor or de de incl inclin inac ació iónn del del vehí vehícu culo lo Sens Sensor or de lluv lluvia ia y luz luz Unid Unidad ad de sens sensor ores es del del ESP ESP Bocin ocina a de del sis siste tema ma de alar alarma ma ant antirr irrobo obo Unida nidad d de de con contr trol ol del del AB ABS Unidad Unidad de de contro controll del cambio cambio aut automát omático ico Unid Unidad ad de cont contrrol de airb airbag ag Unid Unidad ad de cont contro roll del del tech techoo corr corred ediz izoo Unid Unidad ad de cont contro roll del del Clim Climat atro roni nicc Unid Unidad ad de de cont contro roll de la la unid unidad ad ind indic icad ador ora a en el cuadro de instrumentos J345 J345 Unid Unidad ad de de contr control ol par para a dete detecc cció iónn del del remol remolqu quee J362 J362 Unid Unidad ad de cont contro roll del del inmo inmovi vililiza zado dorr J386 J386 Unid Unidad ad de con contr trol ol de de la puert puerta a del del cond conduc ucto torr J387 J387 Unid Unidad ad de de cont contro roll de la pue puerta rta del del acomp acompañ añan ante te J388 J388 Unidad Unidad de contr control ol de la puerta puerta traser trasera a izqu izquier ierda da J389 J389 Unid Unidad ad de de contr control ol de la la puert puerta a tras traser era a dere derecha cha J394 J394 Unid Unidad ad de de cont contro roll de la la pers persia iani nilllla a del del tech techoo J412 J412 Unid Unidad ad de de cont contro roll de la ele elect ctrón rónica ica de man mando do del del teléfono J446 J446 Unid Unidad ad de de cont contro roll de la la ayud ayuda a de apa aparc rcam amie ient ntoo J500 J500 Unid Unidad ad de de contr control ol de la la dire direcci cción ón asi asist stid ida a J503 J503 Unidad Unidad de contr control ol de la unidad unidad indica indicador dora a par para a radio y navegación J519 J519 Unid Unidad ad de cont contrrol de la red red de de a bord bordoo J527 J527 Unidad Unidad de contro controll de de la la elec electró trónic nica a de de la la colu columna mna de dirección J533 J533 Inte Interf rfaz az de diag diagno nosi siss par para a bus bus de dato datoss J587* J587* Unidad Unidad de contr control ol de los sens sensore oress de la la palan palanca ca selectora J623 J623 Unid Unidad ad de cont contrrol del del moto motorr J667 J667 Módu Mó dulo lo de de pot poten enci cia a par para a el el far faroo izqu izquie ierd rdoo J668 J668 Mó Módu dulo lo de de pot poten encia cia para para el faro faro dere derech choo J745 J745 Unid Unidad ad de cont contro roll de de la la luz luz de curva curva y regulación del alcance de las luces J878**** Unidad de control del techo deflector R Radio R78* R78*** ** Rece Recept ptor or de TV R215 R215 Interf Interfaz az para para disposi dispositiv tivos os multime multimedia dia extern externos os T16 Terminal de diagnosis
S444_038 * ** *** ****
sólo con DSG sólo con cambio automático sólo Japón se monta más adelante
Bus CAN de la luz de curva Bus de datos LIN Cable del bus de datos CAN Cable del bus de datos LIN Cable K
39
Radio, navegación y teléfono Equipos de radio y sistemas de radio y navegación navegación
Datos técnicos
Pantalla monocroma Pantalla en color táctil Sintonización de FM, TP y RDS (sintonizador sencillo) Sintonizador doble de FM, TP y RDS con discriminador de fases Sintonización de AM Sintonizador DAB integrado (radio digital) Receptor SDARS (radio SAT) SAT) Tecla TP RadioDataSystem (RDS) Función TMC y sintonización de TMC en segundo plano Función "Autostore"/memorias Lector de CD integrado Lector de tarjetas de memoria SD integrado Compatibilidad con otros medios Inferfaz para entrada de audio (AUX-IN) Interfaz de teléfono para el dispositivo de manos libres Inferfaz para conectar una cámara de marcha atrás Etapas finales de los altavoces de 20vatios de potencia (se pueden conectar 2 o 4 altavoces) Ajuste de agudos, graves y balance Ajuste del fader (sólo si son cuatro los altavoces) Ajuste del volumen en función de la velocidad Brillo de la iluminación de la pantalla regulable independientemente de la iluminación del interior del vehículo Función para autoescuela Autodiagnosis y diagnosis de altavoces Modo para test de Servicio Sistema óptico de aparcamiento (OPS) Compatible con BAP/visualización de funciones del vehículo Función de navegación mediante mapa, con símbolos de conducción y mensajes hablados Tarjeta SD para carga/descarga Navegación con CD/SD Para más información se puede consultar el Programa autodidáctico
40
S444_021
RCD 210
122 x 36 píxeles ●
●
● ●
● /24 ●
Datos de audio de CD y MP3 ● ●
(sólo monocanal) ●
● ● ● ●
● ● ●
núm. 404
S444_022
RCD 310
S444_023
RCD 510
S444_020
RNS 310
302 x 45 píxeles 6,5“, 400 x 240 píxeles
5,5“, 400 x 240 píxeles
●
●
●
●
●
●
en fun funci ción ón del del niv nivel el de de equi equipa pami mien ento to
en fun funci ción ón del del niv nivel el de de equi equipa pami mien ento to ●
●
●
●
● ●
● /24
● /24
● /24
●
Cambiador de 6 CD
●
●
●
Dato Datoss de de aud audio io de CD, CD, MP3 MP3 y WMA WMA
Dato Datoss de de aud audio io de CD, CD, MP3 MP3 y WMA WMA
Dato Datoss de de aud audio io de CD, CD, MP3 MP3 y WMA WMA Datos de navegación
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
OPS, climatización
●
OPS, climatización
●
OPS, climatización ●
Audio
Representación mediante mapa Datos de navegación, audio ●
núm. 417
núm. 423
núm. 423
41
Radio, navegación y teléfono Sistema de antenas en el Polo Las antenas para la radio (AM, FM y DAB), el navegador (GPS) (G PS) y el teléfono (GSM/UMTS) van alojadas en la antena del techo. En lugar de una antena de varilla larga se utiliza una de varilla corta.
Esta antena de varilla corta está disponible en dos versiones: ●
para AM/FM y DAB
●
para AM/FM, DAB, GPS y teléfono
S444_040
S444_041
Además de los equipos de radio y sistemas de radio y navegación anteriormente mencionados, en el Polo se pueden instalar dos versiones diferentes de preinstalación de radio, dependiendo del país en que se utilice: una versión es para las radios con sintonizador sencillo y la otra es para las radios con sintonizador doble Diversity.
Preinstalación de radio/equipo radio/equipo de radio con sintonizador sencillo
Preinstalación de radio
B
RCD 210
B AM/FM
42
S444_046
Preinstalación de radio/equipo radio/equipo de radio con antena Diversity y DAB Para el sintonizador doble Diversity se ha integrado una antena adicional en la luneta trasera.
Transformador Transformador de impedancias FM2 DAB B
Preinstalación de radio
B
B
RCD 310
A
B
B
A
RCD510*
B
AM/FM1 S444_047
Equipo de radio/sistema radio/sistema de radio y navegación con antena Diversity, teléfono y DAB
Transformador Transformador de impedancias FM2 DAB B
A
B
A
B
A
GSM D
S P G
C RCD 310
B
RCD 510*
B
R NS 310
B AM/FM1
Teléfono UHV S444_048
* DAB – en función del país y de la versión
43
Radio, navegación y teléfono UHV Low (BluetoothTM only) con audiostreaming En el caso de la preinstalación UHV Low con audiostreaming se utilizan dos perfiles BluetoothTM: - HFP (perf (perfilil de de manos manos libre libres, s, por por sus sus sigla siglass en TM inglés), es un perfil Bluetooth para el canal de voz y audio del teléfono. Aquí se transmiten datos sólo de voz. - Por medio medio del nuevo nuevo perfil perfil Blueto Bluetooth othTM A2DP audiostreaming (Advanced Audio Distribution Profil) se envían datos de música en calidad estéreo desde el dispositivo Bluetooth TM vinculado a la unidad de control de la UHV. En este caso se transmiten cantidades cantidades mucho mayores de datos que cuando se trata de sólo datos de voz.
J503
Funciones
- Manejo Manejo y visua visualiz lizaci ación ón en en el teléfo teléfono no móvi móvill - Dispos Dispositi itivo vo de mano manoss libr libres es y supre supresió siónn automática del volumen de la radio - Carga Carga del teléfo teléfono no móvil móvil a tra través vés del soporte del teléfono. - Teclas eclas para para avisos avisos de de avería avería e info informa rmació ciónn en el soporte del teléfono móvil - Interf Interfaz az de de bus bus CAN CAN para para el bus bus CAN CAN de confort confort - La tra transm nsmisi isión ón de dato datoss entre entre el el teléfo teléfono no móvil móvil y la la unidad de control para la electrónica de mando del teléfono se realiza a través del Bluetooth TM - La prein preinsta stalac lación ión UHV se puede puede some someter ter a diagnosis
RCD 310 RCD 510 RNS 310
R65
R54 Bus de datos CAN de confort
RCD 210
Monocanal
J412
datos sólo de voz a través de HFP
Canales de estéreo R38 Bn. 30 Bn. 31
S444_055
para datos de música A2DP
Soporte para el teléfono
Leyenda
J412 - Unidad Unidad de control control de de la electrónica electrónica de mando mando del teléfono J503 - Unidad Unidad de contro controll con unidad unidad indicadora indicadora para radio y navegación R38 R38 - Micró Micrófo fono no para para telé teléfo fono no R54 R54 - Teléf eléfon onoo móv móvilil R65 R65 - Ante Antena na par para tel teléf éfon onoo
44
En el Polo 2010, los teléfonos Nokia necesitan un nuevo soporte para poderse cargar. cargar. Los soportes de teléfono disponibles se pueden consultar en la página www.volkswagen-zubehoer.de.
Electrónica de confort Sistema óptico de aparcamiento Visualización de la imagen del OPS en el equipo RCD 310
S444_059
Visualización de la imagen del OPS en el equipo RCD 310 (a partir de la semana 45/09)
S444_140
Visualización de la imagen del OPS en el equipo RCD 510/RNS 510
El Polo incorpora el sistema óptico de aparcamiento (OPS). Este sistema se instaló por primera vez en el Passat CC. El sistema óptico de aparcamiento es una versión más sofisticada del software utilizado para la ayuda de aparcamiento. Brinda asistencia al conductor no sólo mediante señales acústicas, sino también ópticas. El Polo, cuando va equipado con un sistema de control de la distancia de aparcamiento, lleva unos sensores de ultrasonido alojados en la zaga. Por lo tanto, la distancia sólo se podrá controlar por lo que respecta a los objetos que se encuentren detrás del vehículo. Para que el OPS funcione, la unidad de control de de la ayuda de aparcamiento procesa la información sobre las distancias por sectores y la transmite a la unidad de visualización. Para ello se utiliza el "protocolo "protocolo de manejo y visualización" BAP en el bus CAN. La indicación visual se representa en la pantalla del equipo de radio o del sistema de navegación. Esto es posible a través de la radio RCD 310/510 y del sistema de navegación RNS 310.
S444_058
Las ventajas del sistema óptico de aparcamiento son: ●
● ●
Muestra la posición de los obstáculos en relación con la posición del vehículo. Permite maniobrar siguiendo las indicaciones. Permite conocer fácilmente el estado real mirando en la pantalla.
Para conocer información más detallada sobre el sistema óptico de aparcamiento se puede consultar el Programa autodidáctico núm. 417 "Passat CC 2009".
45
Electrónica de confort Unidad de control de la red de a bordo La unidad de control de la red de a bordo del Polo 2010, al igual que la del Golf 2009, incorpora muchas nuevas funciones. Además de las funciones f unciones de la unidad de control central del sistema de confort J393, la unidad de control de la red de a bordo J519 integra ahora también la función del interfaz de diagnosis para bus de datos J533 (Gateway).
Aunque se han agrupado una gran cantidad de funciones dentro de una sola unidad de control y carcasa, el volumen del soporte físico no ha variado prácticamente. Esta unidad de control de la red de a bordo se conecta por medio de dos tomas tomas de 73 contactos. Actualmente se ofrecen cuatro versiones diferentes en función del equipamiento: ● ● ● ●
Unidad de control central del sistema de confort J393
antigua unidad de control de la red de a bordo J519
La unidad de control de la red de a bordo se encarga de excitar una gran parte de las lámparas a través de los conmutadores semiconductores que van integrados. Se trata, en las versiones de unidad de control de la red de a bordo actualmente disponibles, de los intermitentes, las luces de freno, las luces de posición y los pilotos traseros, así como la luz de marcha atrás (cambio automático). Cada función se conecta a través de sólo una salida de la unidad de control (1(1 PIN), PI N), por ejemplo los tres intermitentes del lado izquierdo.
46
Basis + Medium + Medium ++ High +
S444_057
nueva unidad de control de la red de a bordo J519
Pero algunas de las lámparas del Polo todavía se siguen activando de forma convencional a través de conmutadores como el E1, por ejemplo las luces de cruce, las de carretera y las de conducción diurna. La nueva unidad de control de la red de a bordo lleva integrada la antena para el mando a distancia. La antena de radiofrecuencia no es una antena alámbrica aparte, sino que está diseñada en forma de tarjeta electrónica. También al ir integrada en la unidad de control de la red de a bordo puede tener un alcance de 30 a 50 metros.
Ubicación Para la nueva unidad de control de la red de a bordo se ha mantenido la misma ubicación que hasta ahora, debajo del lado izquierdo del tablero de instrumentos. Portarrelés en la parte superior de la unidad de control de la red de a bordo Unidad de control de la red de a bordo J519 S444_056
Funciones Las funciones varían en función del nivel de equipamiento. Los niveles superiores se amplían con las funciones que se indican en cada caso. Equi Equipa pam mien iento
Funci uncio ones de la la uni unid dad de co contro ntroll de la red red de a bord bordo o
Basis +
-
Medium +
-
Medium ++
- Mando a di distancia (antena integrada en en la unidad de de control)
High +
-
Gestión de bornes Gestió Gestiónn de desact desactiva ivació ciónn de consumi consumidor dores es Excitación Excitación de las luces de freno, freno, de posición posición y estacionam estacionamiento iento e interior interior Excitación Excitación de los los intermite intermitentes ntes y de los los intermite intermitentes ntes de emergenci emergencia a Excita Excitació ciónn del limpi limpiapa apara rabri brisas sas y del limp limpial ialune uneta ta Exci Excita taci ción ón de la boci bocina na Excita Excitació ciónn de la calef calefacc acción ión de de la lunet luneta a trase trasera ra Excita Excitació ciónn de las las unidade unidadess de contr control ol de las las puerta puertass Libe Libera raci ción ón del del port portón ón tra trase sero ro Interf Interfaz az de de diag diagnos nosis is para para bus bus de de dato datoss CAN CA N de de tra tracc cció iónn y diag diagno nosi siss
Cierre ce centralizado (excitación de cerraduras de de puertas y capós) Habilitaci Habilitación ón de la calefac calefacción ción de los asiento asientoss y del techo techo corred corredizo izo deflect deflector or Exci Excita taci ción ón del del lav lavac acri rist stal ales es Excita Excitació ciónn de la la calef calefacc acción ión del parabr parabrisa isass Exci Excita taci ción ón del del bus bus LIN LIN de la pue puerta rta Excitación Excitación del bus bus LIN del techo techo (sensor (sensor de lluvia, lluvia, vigilan vigilancia cia del del habitácul habitáculo, o, sensor sensor de inclinación, techo corredizo panorámico) - Calefa Calefacci cción ón de los los retr retrov oviso isore ress exterio exteriores res - CA CAN N del del área área de conf confor ortt
Shiftlock, bloqueo del arranque Regu Regula lado dorr de de vel veloc ocid idad ad Excita Excitació ciónn del bus bus LIN del sist sistema ema de alar alarma ma antir antirro robo bo Excitación Excitación de de la luz de de marcha marcha atrás, atrás, la luz de de viraje viraje estática, estática, el el faro antiniebla antiniebla
47
444
© VOLKSWAGEN AG, Wolfsburg Reservados Reservados todos los derechos. Sujeto a posibles modificaciones. 000.2812.24.60 Edición técnica 06.2009 Volkswagen AG Cualificación Postventa Service Training VSQ-1 Brieffach 1995 D-38436 Wolfsburg
❀ Este papel ha sido elaborado con celulosa blanqueada sin cloro.