6
Movimiento de Tierra Breve historia del movimiento de tierras En la antigüedad, los babilonios y egipcios, realizaron movimientos de tierra para desviar aguas de ríos. A estos trabajos les siguieron históricamente los acueductos y caminos construidos por los romanos, para los que fueron necesarios grandes movimientos de tierra. Todos estos trabajos se realizaron con herramientas manuales o utilizando bestias de carga. El arado fue el primer dispositivo real para movimiento de tierra, fue introducido en 1819, por los ingleses Metcalf y Telford. La evolución de los instrumentos continuó hasta llegar a la primera traílla del tipo de cucharón, tirada por animales a mediados del siglo XIX. Durante la segunda mitad del siglo XIX comenzó a desarrollarse desarrollarse y usarse la pala de vapor. Durante su primera etapa de desarrollo, la aplicación general, era la agricultura. Estos primeros excavadores y movedores de tierra fueron utilizados hasta 1930. Fue cuando Holt y Best desarrollaron un tractor movido por gasolina, esto llevo a la fundación de la empresa manufacturera de equipos para movimiento de tierra, Caterpillar. Uno de los primeros desarrollos del tractor, consistió en agregar una hoja en la parte delantera, conocido como ―bulldozer‖.
En 1922, R.G. LeTourneau, desarrolló la primera máquina traílla motorizada. Después de la gran depresión, en Estados Unidos, se construyeron una gran cantidad de caminos, presas y vías de agua, por lo que se necesitaron equipos de movimiento de tierra de mayor capacidad. Esto sentó las bases de los equipos de movimiento de tierras actuales.
¿Qué es el movimiento de tierra? Los movimientos de tierra en general son movimientos de grandes masas que se ejecutan al aire libre sin condiciones particulares, sea en seco o bajo el agua (dragado). Se presta para muchas aplicaciones como:
Carreteras y vías ferroviarias Presas de tierra Excavación de canales Nivelación de terrenos Construcción de aeródromos Dragados marítimos y fluviales
El movimiento de tierra presenta un doble problema:
7
La extracción de los escombros La evacuación de los escombros y constitución de los terraplenes.
Una operación operación completa de movimiento movimiento de tierra tierra puede exigir seis operaciones operaciones elementales de las que a veces las dos primeras se confunden en una sola:
La excavación o extracción de los escombros| La carga de los escombros sobre las máquinas de transporte El transporte de los escombros La descarga o amontonamiento de los escombros en terraplenes La compactación de los terraplenes La consolidación de los perfiles de excavación o desmonte
Efecto del terreno sobre el movimiento de tierra Todo problema de movimiento de tierra está condicionado esencialmente por la naturaleza del terreno a extraer. Según su consistencia y dureza, los diferentes terrenos se prestan más o menos bien a la acción de las máquinas de movimiento de tierra, por lo que generalmente la naturaleza del terreno determina:
El método de trabajo a adoptar El tipo de máquinas a emplear El rendimiento de las máquinas elegidas Precio del movimiento de tierras
La naturaleza del terreno influye considerablemente considerablemente en la excavación y en la forma a dar a las obras como consecuencia de la estabilidad de taludes de excavación y desmonte. Se pueden distinguir dos grandes categorías de terrenos
Terrenos sueltos, son los que se pueden extraer sin desagregación previa. Terrenos rocosos, deben sufrir antes de su extracción una desagregación destinada a romperlos.
8
Equipos de Movimiento de Tierra Tipos de Equipos de Movimiento de Tierra Los equipos de movimiento de tierra son muy variados, ya que existen diferentes tareas que se pueden realizar. Son utilizados en varias industrias como construcción, construcción, minería, terracería, desechos sólidos, etc. Entre los equipos más utilizados tenemos:
Camiones Articulado Camiones de Volteo Retroexcavadoras Retroexcavadoras Cargadoras Excavadoras Cargadoras Compactadoras Tractores
Según el tipo de obra, el trabajo de movimiento de tierras se ejecuta según los métodos siguientes:
Movimiento de tierras por encima de la plataforma de trabajo Pala Excavadora Movimiento de tierras por debajo de la plataforma de trabajo Pala Excavadora Movimiento de tierras sensiblemente al nivel de la plataforma Motoniveladora Cargadora Bulldozer Movimiento de tierras en pozo o en excavación vertical Movimiento de tierras en zanja Excavadora o o
o o
o o o
o
Chasis Los chasis de las máquinas de movimiento de tierra están constituidos por una estructura metálica montada sobre ruedas, orugas o plataforma. Difieren de máquina en máquina en sus dimensiones y robustez. Pueden ser de cuatro tipos:
Chasis sobre neumáticos Chasis sobre carriles
9
Chasis sobre orugas Chasis sobre plataforma
Chasis sobre neumáticos Estos están montados como los camiones sobre ejes con ruedas provistas de grandes neumáticos de baja presión, siendo uno de los ejes motor y el otro director. Es recomendado para máquinas que trabaja sobre suelo resistente y casi horizontal. Se utiliza generalmente en palas pequeñas, bulldozers y motoniveladoras. Chasis sobre carriles Están montados como los vagones sobre ejes con ruedas de cojinetes. Máquinas ligeras utilizan dos rieles. Se asegura la estabilidad utilizando gatos que se apoyan lateralmente en el suelo, pero la máquina queda fija. Las máquinas pesadas se apoyan sobre 4 ejes dos para desplazarla y dos para darle estabilidad. No pueden utilizarse más que sobre terrenos horizontales. Su inconveniente es montar los carriles para su desplazamiento. desplazamiento. Chasis sobre orugas Están montados sobre dos ejes, que llevan ruedas alrededor de las cuales corre una oruga formada por una cadena sin fin compuesta por eslabones articulados. Cada eslabón está constituido por un patín de acero que lleva placas de rodamiento de acero suave sobre las que se apoyan los tambores o rodillos guía. Esta disposición asegura una perfecta repartición de las cargas y una gran adherencia, lo que permite trabajar en rampas del 30% o más en pequeños recorridos. Mediante dientes especiales las ruedas arrastran a las orugas que pueden accionarse así separadamente en uno u otro sentido con velocidades diferentes. Si son iguales se desplaza en línea recta, si una es mayor girar hacia ese sentido. Si se arrastran en sentidos inversos la máquina gira sin desplazarse. Chasis sobre plataforma La máquina descansa durante el trabajo sobre una plataforma que ejerce sobre el suelo una presión pequeña. Dos patines laterales con una superficie total sensiblemente igual a la mitad de la plataforma son mandados por un mecanismo que permite, estando la máquina fija sobre la plataforma, elevar los patines, desplazarlos y hacerlos descansar sobre el suelo delante de la plataforma.
10 Después, con la máquina descansando sobre los patines, el mismo mecanismo permite elevar la plataforma y volver a colocarla delante de los patines y así sucesivamente. A cada operación el avance es de 2 metros aproximadamente.
Fuerza Motriz Se han empleado diferentes soluciones según el tipo y potencia de las máquinas y las condiciones de explotación de la obra. Actualmente, las máquinas están provistas de motores diesel, lo que ha sustituido prácticamente a la maquinaría de vapor. Las máquinas péquelas están equipadas, aunque cada vez menos, con motores gasolina. También se pueden encontrar soluciones diesel eléctrica, en la cual un motor diesel acciona un dinamo que proporciona la fuerza motriz a los diversos motores.
Excavadoras Este equipo de excavación que se compone de un chasis de desplazamiento y un chasis giratorio con eje de rotación vertical que se puede hacer girar sobre una corona de rodillos mediante un motor de orientación. En la parte delantera, este chasis soporta el mecanismo de excavación constituido por: 1. Un brazo móvil en un plano vertical alrededor de una articulación horizontal 2. Un brazo con cucharón. El cucharón es una robusta caja de acero sin fondo provista en su parte inferior (borde de ataque) de dientes de acero muy duro. En la parte frontal del chasis giratorio está la cabina del conductor y en la parte trasera los motores.
11 El sistema de accionamiento son cilindros hidráulicos, aunque también existen los de cables y cabestrantes, transmisiones mecánicas y cilindros neumáticos. El equipo va sostenido sobre cintas de oruga o sobre ruedas y tiene miembros salientes a manera de pontones, para lograr estabilidad durante la excavación. Con este equipo se tiene un gran alcance vertical como horizontal.
Cargadoras Es un equipo tractor, montado en orugas o en ruedas, que tiene un cucharón de gran tamaño en su extremo frontal. El cucharón está instalado para excavar o cargas tierra o material granular, levantarlo, acarrearlo cuando sea necesario y vaciarlos desde cierta altura. Este equipo es relativamente nuevo entre los equipos para mover tierra. Aparentemente se introdujo como un accesorio para hacer más versátil el tractor de orugas y atender el problema de limpieza alrededor del área de trabajo. Estos equipos se construyen en varios tipos que se pueden agrupar en cuatro principales, los cuales son de chasis de tractor sobre neumáticos u orugas.
Tipo 1: Carga y descarga hacia adelante con movimiento vertical del cucharón. Tipo 2: Carga y descarga delanteras con movimiento circular del cucharón. Tipo 3: Carga por delante y descarga por detrás.
12
Tipo 4: Carga por delante y descarga por detrás por el sistema Eimco.
Cualquiera que sea el tipo, debe adaptarse a las distancias de transporte y alturas de elevación, pero sobre todo debe utilizarse para manejar materiales adecuados. Los materiales no coherentes con elementos granulares más o menos gruesos (arena, piedra, tierra recién excavada) pueden manejarse mediante los cuatros tipos. Para tierra ordinaria in situ de excavación fácil solamente pueden utilizarse los tipos 2 y 4. En caso de roca desagregada podrían convenir los tipos 2 y 4 sobre orugas y cucharones provistos de dientes.
Retroexcavadora Cargadora Es tractor con una cargadora en la parte delantera y en la parte de atrás con una retroexcavadora. Teniendo en un solo equipo la opción de excavar y luego transportar el material, lo que las vuelve un equipo muy popular y muy utilizado. En los modelos más recientes la retroexcavadora puede ser sustituida por otros accesorios volviendo el equipo aun más versátil. La estructura principal de este equipo es un tractor diseñado para moverse fácilmente sobre todo tipo de terrenos. El operario cambia entre la cargadora y retroexcavadora cambiado la posición de su asiento. Por lo general trae patas adicionales para brindar mayor estabilidad al momento de trabajar. Utilizan un sistema hidráulico para lograr la potencia necesaria en los pistones de los componentes
13
Compactadoras Tienen como fin aplanar o compactar la tierra para brindar una superficie uniforme, aplicando presión con su peso ó una fuerza dinámica vibratoria ó ambas. El esfuerzo aplicado por el equipo de compactación puede identificarse en cuatro formas distintas: Peso estático, como los rodillos cilíndricos Acción de amasado, como los compactadores neumáticos Vibración, se integra a los compactadores con pesos que giran excéntricamente o con otros
mecanismos Fuerza de Impacto, cuando se apisona el material por medio de pistones
Podemos tener seis tipos de compactadoras:
Aplanadoras de rodillo liso de acero Compactadores con neumáticos Compactadores de rodillo de pata de cabra Compactadores vibratorios Compactadores de placa vibratoria Apisonadoras de impacto Aplanadoras de rodillo liso de acero Son la versión moderna del rodillo de piedra sólido y cilíndrico. Las primeras aplanadoras de este tipo tenían dos ejes y la potencia se aplicaba en el eje trasero. El tipo más moderno de aplanadora de rodillos lisos es la llamada aplanadora tándem. Compactadores de neumáticos En estos equipos los neumáticos producen una acción de amasado del material. Hay
14 del tipo de autopropulsión, de ruedas oscilantes y del tipo remolcado. Compactadores del tipo de pata de cabra Estos compactadores tienen salientes en el cilindro de varias formas, las cuales se entierran para amasar y apisonar el material suelto. Compactadores vibratorios El efecto de la vibración ayuda a compactar un suelo granulado, consiste en dar más profundidad al esfuerzo compactador, lo que permite compactar capas más gruesas de material suelto. Compactadores de placa vibratoria y de impacto Estos compactores son unidades que entregan impactos en sucesión rápida sobre el material. Los golpes pueden producirse mediante un pistón de aire del tipo martinete, aplicados sobre una placa de apisonado.
Tractores (Bulldozers) Es una pala niveladora montada sobre un tractor de oruga. El útil en el movimiento de tierras es una cuchilla soportada por dos brazos articulados que puede hacerse subir o bajar mediante un mecanismo hidráulico o de cable. Si la hoja está en posición inferior, la máquina excava tierra y si se encuentra en la parte superior, es la posición de transporte. En ciertos modelos la cuchilla es inclinable girando alrededor de las articulaciones horizontales, movimiento que se regula con activadores hidráulicos. En ciertos equipos llamados angledozer, la cuchilla es también orientable en el sentido de la marcha de la máquina.
15
Industrias Nacionales que utilizan equipo para Movimiento de Tierra Debido a su gran versatilidad los equipos son utilizados en varias ramas de la industria nacional, entre las cuales tenemos:
Constructoras Terracerías Alcaldías Canteras Ingenios Rellenos Sanitarios Agricultura
16
Plan de Mantenimiento Preventivo Excavadora INTERVALO DE MANTENIMIENTO C.S.R 10 50 100 250 500 1000 200 0 Filtro de A/A y calefacción Batería Cables de la batería Unión de cucharón al brazo de excavadora Puntas del cucharón Filtro de aire para la cabina Circuit Braker Elemento primario del filtro de aire del motor Elemento secundario del filtro de aire del motor Éter Starting Aid Cylinder Sistema de combustible Fusibles Halógenos (HID) Filtro de aceite de motor Núcleo del radiador Ajuste de tren de rodaje Reservorio de agua para limpiar parabrisas Cricos Parabrisas Pluma y brazo (unión) Sistema de refrigeración Nivel de aceite de motor Sistema de separación agua-combustible Sedimentos y agua en el tanque de combustible Nivel de fluido hidráulico Muestreo de fluido hidráulico Indicadores y calibradores Cinturón de seguridad Alarma de movimiento Niveladoras Acoples rápidos válvulas de motor Mando final Filtro fino de sistema hidráulico Filtro de aceite de sistema hidráulico Filtro de aceite de sistema hidráulico (piloto)
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
5000
6000
12000
x x x
x x
x x x x x x x x x x x
x
x
x
x x
x x x x x x
x x x x
17 Filtro de aceite de sistema hidráulico (retorno) Aceite de rotor de cabina Refrigerante Muestreo de aceite de motor Faja Condensador Cojinete de rotor de cabina Nivel de aceite de rotor de cabina Muestreo de refrigerante Muestreo de aceite de transmisión Muestreo de aceite de rotor de cabina Respiradero del cárter del motor Aceite de motor Tapadera y colador del tanque de combustible Asiento de batería Aceite de transmisión Aceite hidráulico Reservorio de aceite hidráulico Des humificador del refrigerante Piñón de rotor de cabina Refrigerante Extender
x x x x x x x x
x
x x x
x x x x x x x x x
x x x x x
x
x
Detalle de acciones Cuando sea necesario
Filtro de aire acondicionado y calefacción-Inspeccionar/reemplazar Si el filtro está sucio, la eficiencia y la vida útil disminuyen. Para prevenir las disminuciones antes mencionadas, se debe limpiar el filtro con regularidad. El filtro se encuentra en la parte inferior izquierda de la cabina, atrás del asiento del operario.
Deslizar el asiento hacia adelante Deslizar la tapadera del filtro hacia arriba Golpear suavemente el filtro para botar el polvo o suciedad acumulada. No utilizar aire comprimido para limpiar el filtro Al terminar la limpieza verificar si el filtro está dañado o demasiado contaminado. De ser así, cambiar el filtro por uno nuevo. Se debe asegurar que el filtro esté seco. Instale el filtro
18 Batería-limpieza Limpiar la superficie de la batería con un paño limpio. Mantener las terminales de la batería limpias y engrasarlas Engrasar los bornes y colocar las terminales
Cables de batería-Inspeccionar/Reemplazar
Mover la llave a la posición de ―OFF‖. Poner todos los interruptores
posición de apagado. Mover el interruptor de la batería a la posición de apagado. Quitar la llave.
en
Desconectar el cable ―negativo‖ de la batería Desconectar el cable ―positivo‖ de la batería
Desconectar los cables del interruptor de desconexión de la batería. El interruptor se encuentra conectado al marco de la máquina. Hacer las reparaciones necesarias o reemplazar la batería Conectar el cable de la batería al interruptor de apagado de la batería Conectar el terminal positivo a la batería Conectar el terminal negativo a la batería Instalar la llave y colocar el interruptor de la batería en la posición de encendido
Unión del cucharón-Inspección/Ajuste El ajuste inapropiado del cucharón puede causar un contacto extremo del cucharón con el brazo de la excavadora, resultando en ruido excesivo y en la destrucción de los o-rings.
Posicionar la máquina sobre un terreno nivelado y bajar el cucharón hasta el nivel de suelo. Alinear el brazo con el cucharon de tal manera que no exista juego entre ellos. Esto ayuda a determinar la holgura total de la conexión entre el brazo y el cucharon. Colocar el sistema hidráulico en posición ―Locked‖ y detener el motor. Medir la holgura del cucharon, qué es igual a la holgura total Determinar el número de cuñas que tienen que ser removidas. Remover las cuñas hasta obtener la holgura deseada. Para remover las cuñas es necesario remover los pernos, las washers y la platina. Una vez las cuñas han sido removidas, alinear el pin con el agujero e instalar los pernos, washers y platinas, con un torque máximo de 240+40N.m Asegurar que la holgura del cucharon sea la correcta.
19 Puntas del cucharon-Inspeccionar/reemplazar Las puntas del cucharon deben revisarse constantemente para detectar cualquier tipo de desgaste o fisuras. Si las puntas presentan una superficie con hoyos, tendrá que ser reemplazada.
Remover el pin de la punta dañada, se puede utilizar un martillo y punzón o un Pin-Master. El pin y el retenedor tienen que ser reemplazados por piezas nuevas. Limpiar el adaptador y el pin.
Fijar el retenedor. Asegurarse de que la marca ―outside‖ quede hacia afuera.
Instalar la nueva punta. Las puntas pueden girarse 180 grados para asegurar un desgaste parejo. Insertar el pin por el agujero de la punta.
Filtro de aire para la cabina-Limpiar/reemplazar El filtro de aire fresco para la cabina se encuentra en la parte posterior de la cabina.
Aflojar los pernos y abrir la tapa del filtro Retirar el filtro de aire de la cubierta del filtro Limpiar el filtro de aire con un compresor a una presión máxima de 200kPa. Al terminar la limpieza, verificar el estado del filtro, si presenta daños o demasiado contaminado, será necesario reemplazarlo por uno nuevo. Instalar el filtro y la cubierta.
Circuit breakers-Reset Se tienen tres tipos de circuit breakers. El main breaker, está diseñado para proteger el sistema eléctrico y tiene una capacidad de 80A. El circuit breaker del calentador de aire de entrada, está diseñado para proteger el calentador de la entrada de aire y tiene una capacidad de 120A. El circuit beaker del alternador, está diseñado para proteger el alternador. Si la batería se instalase con la polaridad inversa, este breaker prevendrá que el alternador dañe el rectificador. Tiene una capacidad de 80A. Para reiniciar los breakers:
Presionar el botón para reiniciar los circuit breakers. Si el sistema eléctrico funciona correctamente, el botón permanecerá oprimido. Si no, revisar el circuito.
Elemento primario del filtro de aire-Limpieza/reemplazo Si se encienden los pilotos, se activa el mensaje de alerta o el humo del escape sale negro, es necesario verificar el filtro primario.
Abrir ambas puertas en la parte izquierda de la máquina
20
Presionar la tubería de salida para purgar la suciedad Aflojar las pestañas de la tapadera y retire la tapa del filtro Sacar el elemento primario del filtro de aire de la carcasa Limpiar la tapa y la parte interior de la carcasa Revisar la o-ring de la tapa. Reemplazar la o-ring, si éste está estirado o dañado. Reinstalar el elemento del filtro Instalar la tapa de la carcasa y ajustar las pestañas
El filtro debe ser reemplazado si presenta las siguientes características: 1. El indicador de del filtro de aire restringido continúa encendido 2. Si el humo del escape sigue saliendo negro Cerrar las puertas laterales.
Filtro de aire, elemento secundario-Reemplazo El elemento secundario del filtro siempre debe ser reemplazado. Siempre que se reemplace el elemento primario deberá reemplazarse también el elemento secundario. El elemento secundario deberá ser reemplazado también, si el piloto de restricción de aire se enciende en el panel de control, después de la limpieza del elemento primario o si el humo del escape sigue saliendo negro.
Abrir la puerta de acceso en el lado izquierdo de la máquina Remover la tapa del filtro de la carcasa. Remover el elemento primario Remover el elemento secundario Cubrir la abertura de la entrada de aire para impedir contaminación y limpiar la carcasa Retirar la cubierta de la entrada de aire. Instalar el nuevo elemento secundario Instalar el elemento primario Instalar la cubierta del filtro y cerrar bien Cerrar las puertas de acceso
Sistema de combustible-Cebado No se debe permitir la entrada de suciedad al tanque de combustible. Limpiar cuidadosamente el área alrededor del elemento del sistema de combustible que será desconectado. Cubrir adecuadamente los componentes desconectados. Se debe cebar el sistema de combustible para llenar el filtro de combustible y purgar el aire atrapado dentro del sistema. El sistema de combustible debe ser cebado si pasa lo siguiente: 1. El tanque de combustible tiene un nivel bajo 2. Si la máquina estará inactiva durante mucho tiempo
21 3. Si se reemplaza el filtro de combustible Para cebar el sistema:
Abrir la bomba de cebado y operarla hasta alcanzar una alta presión en el sistema. Bloquear la bomba de cebado Encender el motor y mantenerlo en velocidad de ralentí Si el motor no arranca, repetir los pasos antes mencionados
Fusibles-Reemplazo El panel de fusibles se encuentra al lado izquierdo de la caja interna. Debe retirarse la tapadera para poder tener acceso a los fusibles. Los fusibles protegen el sistema eléctrico de sobrecargas. El fusible debe ser reemplazado si el elemento del fusible está separado. Si el elemento de un fusible nuevo vuelve a dispararse, debe revisarse el circuito eléctrico. Halógenos-Reemplazo Desconectar los halógenos del sistema eléctrico. Esperar por lo menos 5 minutos o hasta que se enfríe el foco. Desensamblar la carcasa para tener acceso al foco Retirar el foco Instalar el nuevo foco Ensamblar la carcasa Conectar nuevamente al sistema eléctrico Verificar el funcionamiento del nuevo foco
Filtro de aceite-Inspección Cortar el filtro Separar los pliegos del filtro e inspeccionar si existen restos de metal u otro tipo de escoria Utilizar un imán para verificar si los restos son de materiales ferrosos o no ferrosos La presencia de metales ferrosos es un indicador de desgaste en las partes de acero. Los restos de metales no ferrosos indican desgaste en las partes de aluminio y/o cojinetes.
Núcleo del radiador-Limpieza Abrir el capó y la puerta de acceso al lado izquierdo de la máquina Retirar los pines Retirar las pantallas protectoras Revisar todas las aletas del núcleo en busca de escoria
22
Limpiar hasta quitar toda la escoria y suciedad de las aletas y las pantallas. Utilizar aire comprimido o agua a presión Cerrar el capó y la puerta de acceso
Ajuste de tren de rodaje-ajuste Operar la máquina en la dirección de los rodillos Detener con un trayecto de las clavijas directamente sobre el frente portador de rodillos. Parquear la máquina y apagar el motor. Colocar una regla en la parte superior de la pista de garras entre el rodillo portador de frente y la rueda loca. La regla debe ser lo suficientemente larga para llegar al rodillo de soporte. Medir la cantidad deflexión máxima en la pista. El hundimiento se mide desde el punto más alto de la pista hasta el borde recto. Una pista que esté bien ajustada, tendrá una deflexión de 40 a 55mm. Si la pista está demasiado apretada o demasiado floja se debe ajustar hasta que tenga una tensión optima.
Para apretar la pista:
Limpiar bien los accesorios antes de engrasar Agregar grasa a los accesorios hasta que se alcance la tensión optima. Verificar la deflexión de la banda. Ajustar hasta que sea necesario.
Para aflojar la banda:
Aflojar cuidadosamente la válvula de alivio hasta que la banda comience a aflojarse. Una vuelta completa debe ser suficiente Apretar la válvula de alivio con un torque máximo de 34 + 5N.m, cuando se alcance la tensión deseada. Operar la máquina hacia adelante y atrás para nivelar la presión Verificar la deflexión. Ajustar la banda, según sea necesario
Reservorio de agua para limpiar parabrisas-llenado Abrir la puerta de acceso en la parte izquierda de la máquina Retirar el tapón del reservorio Llenar el reservorio con fluido limpiador de vidrios hasta el nivel del orificio de entrada Poner la tapadera Cerrar la puerta de acceso
Cricos-Inspección/reemplazo Verificar la condición de los cricos. Reemplazar si los cricos si están deteriorados o dañados.
23 Parabrisas-Limpieza Aplicar el líquido limpiador con un paño suave. Frotar el parabrisas con una presión moderada hasta que toda la suciedad haya sido removida. Dejar que seque Remover el líquido con un paño limpio.
Cada 10 horas durante las primeras 100 horas de servicio
Unión de brazo y pluma-Lubricar Aplicar lubricante a todas las boquillas después de operar la máquina bajo el agua Limpiar bien todos los accesorios antes de lubricarlos Aplicar lubricante en las boquillas de la base de los cilindros de la pluma Las boquillas se encuentran en la base de la pluma. Pueden alcanzarse desde la plataforma del compartimiento de almacenaje. Aplicar el lubricante a través de las boquillas correspondientes a los baleros inferiores de la pluma. Aplicar lubricante a través de las boquillas correspondientes a los baleros de los cilindros de la pluma Aplicar lubricante a través de la boquilla que lubrica los baleros de los vástagos de la pluma.
Para asegurar una óptima lubricación de las chumaceras de la parte inferior de la pluma y el cilindro que une la pluma con el brazo, ésta debe realizarse cuando la pluma se encuentre en su posición superior y cualquier accesorio que tenga, esté suspendido. Luego aplicar el lubricante a través de las boquillas correspondientes, cuando la pluma se haya bajado y el accesorio esté apoyado sobre la superficie.
Aplicar lubricante en la boquilla de la unión entre la pluma y el brazo. Aplicar el lubricante a través de la boquilla en el vástago que une la pluma con el brazo Aplicar lubricante a través de la boquilla de la unión y a través de la boquilla del cilindro que une el brazo con el cucharón
Unión entre el brazo y el cucharón-Lubricación Limpiar todas las boquillas antes de lubricar Al instalar el cucharón por primera vez, asegurarse que todos los espacios queden cubiertos con lubricante Aplicar lubricante a través de las boquillas de las uniones Aplicar lubricante a través de las boquillas de las uniones del cucharón
Esta acción debe realizarse siempre que la máquina haya operado bajo agua.
24 Instalación del cucharon Este procedimiento debe seguirse siempre que se cambie el cucharon, que se cambia un pin o que se cambie una chumacera.
Llenar completamente la cavidad antes de introducir el pin Insertar el pin en la punta del brazo Afianzar el cucharon al brazo Retirar el tapón de la boquilla Aplicar grasa lubricante a través de la boquilla Aplicar grasa, hasta que salga por el agujero sin tapón Instalar nuevamente el tapón y apretar Continuar la aplicación de grasa hasta que esta salga por ambos extremos de la punta del brazo. Aplicar el lubricante a través de las boquillas del cucharon. Continuar hasta la grasa salga por ambos lados del power link.
Cada 10 horas de servicio
Sistema de refrigeración-verificar el nivel del refrigerante Abrir la compuerta en la parte trasera izquierda de la máquina Revisar el nivel de refrigerante en el reservorio. Mantener el nivel del refrigeran te entre los niveles ―lleno‖ y ―bajo‖ Si se necesita agregar refrigerante, destapar el reservorio y agregar el refrigerante recomendado Volver a tapar el reservorio Cerrar la puerta de acceso
Si el reservorio está vacío:
Abrir el capó del motor Destapar despacio el tapón del reservorio para despresurizar el sistema. Quitar el tapón Agregar el refrigerante adecuado. Arrancar el motor. Operar el motor sin tapar el sistema de refrigeración hasta que se abra el regulador de temperatura de agua y el nivel de refrigerante se estabilice. Mantener el nivel del refrigerante a 13mm del fondo de la tubería de llenado. Inspeccionar la condición de la junta de empaque del tapón de presión. Reemplazar la junta si está dañada Instalar la tapadera de presión del sistema de enfriamiento Detener el motor Cerrar el capó
25 Aceite de motor-Revisar el nivel La máquina está equipada con un sistema automatizado para medir el nivel de fluidos y una varilla graduada. El nivel no podrá ser medido adecuadamente si la máquina se encuentra en una superficie inclinada o si se apago el motor, ya que el aceite no regresa del todo al cárter del motor y el nivel no puede ser medido adecuadamente. Para poder revisar el nivel de aceite de motor, se debe parquear en una superficie nivelada y el motor debe haberse detenido por lo menos 30min.
Abrir el capó Extraer la varilla graduada. Limpiar los restos de aceite y reinsertar la varilla Extraer la varilla y revisar el nivel. La marca debe estar ente la graduación ―Full‖ y ―Add‖
No se debe permitir que el nivel de aceite sobre pase la marca de ―Full‖, esto hará que el aceite se sobre caliente y disminuirá sus propiedades.
Para agregar aceite, quitar el tapón y agregar el aceite recomendado hasta que se alcance el nivel deseado. Si el aceite está deteriorado o altamente contaminado, el aceite deberá ser cambiado sin importar el intervalo de mantenimiento. Limpiar el tapón del aceite. Instale el tapón Cerrar el capó
Sistema de combustible separador de agua-Drenar Abrir las puerta trasera al lado izquierdo de la máquina Colocar un recipiente adecuado para el desecho fe líquidos usados Revisar la copa en el fondo del separador de agua. Abrir la válvula de drenaje y drenar el agua y sedimentos de la copa. Cerrar la válvula de drenaje Cerrar la puerta de acceso
Tanque de combustible-Drenar agua y sedimentos La válvula de drenaje del tanque de combustible se encuentra dentro de la escotilla de acceso trasera.
Abrir la válvula de drenaje y permitir el drenaje del agua y sedimentos a un recipiente adecuado Cerrar la válvula de drenaje
Nivel de aceite en el sistema hidráulico-revisar El tanque del sistema hidráulico se encuentra ubicado en el lado derecho de la máquina.
26
Parquear la máquina en un terreno nivelado. Bajar el cucharon hasta que toque el suelo. Procurar mantener el brazo en posición vertical Abrir la escotilla de acceso en la parte derecha de la máquina Cuando la máquina esté fría, mantener el nivel de fluido hidráulico en el rango de temperatura bajo. Para una máquina que se encuentre en operación, mantener el fluido hidráulico dentro del rango de temperatura alto. Cerrar la escotilla de acceso
Muestra de fluido hidráulico-Obtener La válvula para obtener la muestra del fluido hidráulico se encuentra cerca del filtro piloto.
Abrir la válvula y colectar la muestra Cerrar la válvula
Indicadores y calibradores-Prueba Buscar restos de vidrio de los manómetros y de las luces indicadoras. Buscar también interruptores averiados y cualquier otro componente averiado dentro de la cabina Encender el motor Examinar si hay calibradores o manómetros que no funcionen Encender todas las luces de las máquinas y verificar su funcionamiento Desplazar la máquina hacia adelante. Al soltar las levas y los pedales, la máquina debería detenerse. Apagar el motor Realizar las reparaciones necesarias antes de operar la máquina
Cinturón de seguridad-Inspeccionar Es necesario revisar la condición del cinturón de seguridad y el clip del cinturón antes de operar la máquina.
Revisar el ensamblaje el sistema del cinturón de seguridad y buscar si existe desgaste o daños severos. Reemplazar la montura del cinturón de seguridad si éste está desgastado o dañado. Verificar que los pernos de la montura esté n apretados Revisar el seguro en busca de daños o desgaste, de existir, cambiar el cinturón Revisar el cinturón de seguridad en busca de desgaste o si está deshilado. Reemplazar el cinturón si presenta daños.
Alarma de movimiento-Probar Se debe desplazar la máquina para poder probar la alarma de movimiento.
27
Encender el motor y desbloquear el seguro hidráulico Levantar los accesorios para evitar cualquier accidentes y obstáculos Manipular los pedales y levas para mover la máquina hacia adelante. Al moverse, debería sonar la alarma Soltar los pedales y las levas para detener la máquina Manipular los pedales y levas para mover la máquina hacia atrás. Al moverse debería sonar la alarma Con la máquina en movimiento presionar el interruptor de la alarma. La alarma debería apagarse Detener la máquina, bajar la herramienta y bloquear el seguro del sistema hidráulico. Apagar el motor
Juego de rodos del sistema de rodaje-revisar Revisar si existen fugas en las ruedas de soporte, las ruedas de la banda y las ruedas de engranajes Revisar la superficie de la banda, las ruedas de soporte, las ruedas de la banda, las ruedas de engranaje, las zapatas de la banda y las ruedas dentadas. Buscar señales de desgaste y verificar el apriete de los pernos Estar atento a cualquier ruido anormal mientras la máquina se desplaza lentamente en un área abierta.
Cada 10 horas de servicio o diariamente para máquinas que trabajan en condiciones severas
Unión entre el brazo y el cucharón-Lubricación Se repite el procedimiento antes descrito. Cada 50 horas de servicio
Unión entre el brazo y el cucharón-Lubricación Se repite el procedimiento antes descrito. Acople rápidos-Lubricación Limpiar los puntos de engrase antes de aplicar el nuevo lubricante. Aplicar lubricante a través de las cuatro boquillas del acople rápido. El acople rápido tiene 2 boquillas a cada lado
Cada 100 horas de servicio en máquinas que operan en condiciones severas
Unión de brazo y pluma-Lubricar Se repite el procedimiento antes descrito.
28 A las 250 horas iníciales de servicio
Holgura de las válvulas del motor –verificar Referirse al manual de servicio Aceite de mando final-cambiar Posicionar el mando final de tal manera que el tapón quede en la parte inferior Retirar el tapón de drenaje y el tapón de nivel, dejar que se drene el aceite hacia un recipiente adecuado Limpiar los tapones y verificar el estado de los sellos. Si presentan daño o desgaste, reemplazar el tapón de drenaje, el tapón de nivel o los sellos. Reinstalar el tapón de drenaje Llenar el mando final hasta el nivel de la parte inferior del tapón de nivel Instalar el tapón de nivel Repetir los procedimientos del 1 al 6 en los otros mandos finales y drenar el aceite en un nuevo recipiente Limpiar bien el aceite que haya quedado en la superficie Encender el motor y permitir que trabajen los mando finales Detener el motor y verificar el nivel del aceite Revisar si el aceite drenado contiene partículas de metal
Elemento de filtración fino de aceite hidráulico-reemplazar Colocar la máquina en posición de servicio Poner el seguro del sistema hidráulico. Detener el motor Aflojar despacio el tapón del tanque para aliviar la presión del sistema Apretar el tapón cuando la presión haya sido aliviada Abrir la puerta de acceso ubicada en el lado derecho de la máquina Quitar los cuatro pernos y la tapadera del sistema de filtración fina Retirar el elemento del ensamblaje Instalar un elemento nuevo Cerrar la compuerta de acceso
Filtro del sistema hidráulico-Reemplazar Parquear la máquina en un terreno nivelado. Bajar el cucharon hasta que toque el suelo. Procurar mantener el brazo en posición vertical
Poner el seguro del sistema hidráulico en la posición ―unlocked‖ Colocar la llave de encendido en ―ON‖
Manipular los controles y los pedales para tener el máximo de potencia y aliviar la presión en las líneas principales Apagar el motor y colocar el seguro del sistema hidráulico Aflojar de manera cuidadosa el tapón de venteo o llenado en la superficie superior del reservorio para aliviar la presión interna del reservorio
29
Apretar el tapón Abrir la compuerta de acceso en parte derecha de la máquina Limpiar el área para mantener la suciedad fuera de la base del filtro Retirar la carcasa del filtro de la base Limpiar la base del filtro Lubricar la nueva carcasa con aceite hidráulico limpio Instalar el filtro manualmente Encender el motor y operar el equipo despacio por 15min. Mover cada cilindro de manera pareja varias veces. Colocar nuevamente la máquina en posición de servicio y revisar que no haya fuga Revisar el nivel de aceite hidráulico Cerrar la compuerta de acceso
Filtro del sistema hidráulico (principal)-Reemplazar Parquear la máquina en un terreno nivelado. Bajar el cucharon hasta que toque el suelo. Procurar mantener el brazo en posición vertical
Poner el seguro del sistema hidráulico en la posición ―unlocked‖ Colocar la llave de encendido en ―ON‖
Manipular los controles y los pedales para tener el máximo de potencia y aliviar la presión en las líneas principales Apagar el motor y colocar el seguro del sistema hidráulico Aflojar de manera cuidadosa el tapón de venteo o llenado en la superficie superior del reservorio para aliviar la presión interna del reservorio Apretar el tapón Abrir la compuerta de acceso en parte derecha de la máquina Limpiar el área para mantener la suciedad fuera de la base del filtro Retirar el filtro de la línea principal Limpiar la base del filtro Lubricar la nueva carcasa con aceite hidráulico limpio Instalar el filtro manualmente Cerrar la compuerta de acceso
Filtro del sistema hidráulico (retorno)-Reemplazar Aflojar de manera cuidadosa el tapón para aliviar la presión del sistema. Apretar el tapón Remover el cartucho del filtro Remover los tornillos, las washer y la cubierta Quitar el tapón para aliviar la presión del filtro Tirar de la manivela hasta que la guía del cartucho haga contacto con la carcasa del filtro
o o o
30 Girar el cartucho del filtro q80 grado en dirección contraria a las agujas del reloj de modo que la guía del cartucho quede alineada con la guía de la carcasa. Sacar el cartucho Revisar la o-ring. Si está dañado, habrá que cambiarlo Revisar el cartucho del filtro para ver si tiene escoria o si está dañado. Reemplazar el cartucho Remover el elemento filtrante Asegurarse que el tapón y la o-ring sean removidos de la placa Quitar el anillo retenedor en forma de espiral Detener el cartucho del filtro con una mano y quitar la placa con la otra mano. Levantar la placa para retirarla del cartucho Quitar la o-ring de la placa Remover el elemento filtrante de la carcasa del cartucho Botar el aceite restante en un recipiente adecuado Repetir el proceso antes descritos para los otros filtros Limpiar la carcasa del cartucho. Voltear la carcasa Quitar tornillos Quitar la almohadilla de la placa deslizante Enjuagar las siguientes partes en un solvente no inflamable: Tapón, placa, el anillo espiral, la carcasa y las almohadillas. Secar las partes Instalar los elementos filtrantes Aplicar atomizador de tipo aceite en el interior de la carcasa del cartucho para prevenir la oxidación Engrasar la nueva o-ring Engrasar los puntos de contacto entre la placa y el interior de la carcasa Engrasar los soportes de la o-ring en el fondo de la carcasa Instalar las nuevas almohadillas. Apretar los tornillos con un torque máximo de 0.4N.m Aplicar atomizador de tipo aceite en la holgura ente la carcasa y la placa deslizante Voltear la carcasa del cartucho y engrasar las dos o-rings en el nuevo elemento. Instalar el nuevo elemento dentro de la carcasa Alinear la pestaña con la guía de la carcasa Instalar el espiral retenedor en el espacio de la carcasa Engrasar la nueva o-ring. Instalar la o-ring en el tapón Colocar el tapón en la placa Instalar el filtro tipo cartucho Verificar que los puertos en la parte inferior del filtro estén cerrados Verificar que los puertos del filtro tipo cartucho estén cerrados o
o o
o o o
o o o o
o o o o
o
o o
o o
o
o
o o o o
o o
31 Verificar que las o-ring estén instaladas y que hayan sido lubricadas Instalar el filtro tipo cartucho dentro de la carcasa del filtro. Girar el cartucho 180 grados en dirección de las agujas del reloj y presionar el filtro hacia abajo cuando el cartucho toque la placa. Instalar el tapón, cubierta, washers y pernos. Ajustar los pernos con un torque máx. de 29 + 5N.m. Revisar el nivel de aceite del sistema hidráulico o o
o
Aceite del rotor de la cabina-reemplazar Quitar la escotilla de acceso que se encuentra ubicada debajo de los mandos del rotor Retirar la manguera de drenaje en el marco superior Utilizar una junta universal con un socket para aflojar la válvula de drenaje. Drenar el aceite a un recipiente adecuado Apretar la válvula de drenaje y conectar la manguera a su terminal. Verificar que la manguera quede viendo hacia arriba Retirar la bayoneta (varilla graduada) Agregar la cantidad adecuada de aceite a través de la tubería de la bayoneta. Mantener el nivel de aceite entre la punta de la bayoneta y la línea de ―FULL‖. Si se sobrepasa éste nivel, drenar el aceite hasta que se alcance el nivel deseado Verificar si existen restos de metal o partículas de metal en el aceite drenado.
Cada 250 horas de servicio
Sistema de enfriamiento- Obtener muestra del refrigerante Tomar la muestra del refrigerante directamente del reservorio de refrigerante Muestra de aceite de motor-Obtener Tomar la muestra de aceite de motor de la válvula de muestreo de aceite que está localizada en la carcasa del filtro del motor.
Faja-Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar Quitar el seguro del capó y levantar el capó Revisar si la faja está desgastada o agrietada Para reemplazar Girar el tensor de la faja para aflojar Retirar la faja Instalar una nueva faja El motor cuenta con un auto tensor de la faja que regula la tensión de la misma.
o o o
32 Condensador-Limpieza Abrir la puerta de acceso del lado izquierdo. El condensador y el enfriador de aceite están ubicados detrás de la cabina Revisar si el condensador tiene algún tipo de escoria. Limpiar con un cepillo suave si se considera necesario Utilizar agua limpia para lavar y quitar toda la tierra, lodo y suciedad del condensador Cerrar la puerta de acceso
Cojinete del rotor de cabina-Lubricar El cojinete del rotor de la cabina está ubicado debajo de la base de la pluma.
Aplicar lubricante a través de la boquilla o punto de engrase hasta que el lubricante salga por los sellos del cojinete.
Nivel de aceite del rotor del motor-verificar La bayoneta para medir el nivel de aceite del rotor de la cabina está ubicada atrás de la pluma
Retirar la bayoneta El nivel de aceite debe estar entre la punta de la bayoneta y la línea de ―FULL‖
Insertar la bayoneta nuevamente.
Cada 250 horas de servicio y el 50% se utiliza el martillo
Filtro del sistema hidráulico-Reemplazar Repetir el proceso antes descrito Filtro del sistema hidráulico (principal)-Reemplazar Repetir el proceso antes descrito Cada 250 horas de servicio 100% uso del martillo
Filtro del sistema hidráulico (retorno)-Reemplazar Repetir el proceso antes descrito Durante las primeras 500 horas de operación
Sistema de enfriamiento- Obtener muestra del refrigerante Repetir el proceso antes descrito Cada 500 horas de servicio
Sistema de enfriamiento- Obtener muestra del refrigerante Repetir el proceso antes descrito
33 Mando final-Obtener muestra Posicionar uno de los mandos finales de tal manera que el tapón de drenaje se encuentre en el punto inferior Quitar el tapón el tapón de nivel Obtener muestra de aceite a través del orificio del tapón de nivel Instalar el tapón de nivel
Muestra de fluido hidráulico-Obtener Repetir el procedimiento antes descrito Muestra de aceite del rotor de cabina -obtener Obtener la muestra de aceite del rotor de cabina directamente del tubo de la bayoneta
Respiradero del cárter del motor-Limpieza Abrir el capó Aflojar y desconectar la manguera del respiradero Aflojar el perno y retirar el cárter y el sello tipo o-ring Lavar el cárter en un solvente no inflamable Revisar el sello tipo o-ring. Si está dañado, tendrá que ser reemplazado Instalar el sello y limpiar el respiradero. Ajustar pernos con un torque de 14 + 3N.m Ajustar y asegurar la manguera al cárter Cerrar y asegurar el capó
Aceite y filtro del motor-cambio La válvula de de drenaje del cárter del motor está ubicada en la parte inferior trasera de la estructura principal
Parquear la máquina en una superficie nivelada. Apagar el motor Abrir la válvula de drenaje del cárter. Permitir que el aceite drene hacia un recipiente adecuado Cerrar la válvula de drenaje Abrir la puerta de acceso en la parte derecha de la máquina Quitar el filtro de aceite con una llave especial. Limpiar la base de la carcasa. Verificar que todos los elementos del filtro anterior hayan sido removidos Aplicar una ligera capa de aceite de motor a la junta del nuevo filtro Instalar el nuevo filtro de aceite con la mano hasta que el sello del filtro haga contacto con la base del motor Apretar el filtro de acuerdo a las instrucciones impresas en el filtro Cerrar la puerta de acceso Abrir el capó
34
Quitar el tapón de llenado de aceite. Llenar el cárter del motor con aceite nuevo. Limpiar el tapón y colocarlo Arrancar el motor y permitir que el aceite caliente. Revisar si el motor tiene fugas. Apagar el motor Esperar 30min para permitir que el aceite llegue nuevamente hasta el cárter. Verificar el nivel de aceite con la bayoneta. El nivel de aceite debe estar entre la línea de ―ADD‖ y la marca de ―FULL‖. Agregar aceite si es necesario
Cerrar el capó
Filtro primario de combustible (sistema de separación agua-combustible)Reemplazo El filtro primario o separador de agua se encuentra atrás de la puerta de acceso trasera
Abrir la puerta trasera en la parte izquierda de la máquina Girar la válvula de drenaje en dirección contraria de las agujas del reloj para abrirla. La válvula de drenaje se encuentra en la parte inferior del separador de agua. Drenar el agua y el sedimento hacia un recipiente adecuado. Cerrar válvula de drenaje Sostener la parte inferior del filtro mientras se afloja la copa. Remover la copa Remover el filtro y botar el filtro Limpiar la parte interior de la tapadera y la copa Inspeccionar la o-ring de la copa. Inspeccionar también el sello de la cabeza del filtro. Reemplazar los sellos si están desgastados o dañados. Lubricar los sellos del nuevo elemento con diesel Instalar el nuevo filtro a mano Instalar la copa Cebar el sistema de combustible Cierre la puerta de acceso
Tapadera y colador del tanque de combustible-Limpieza Quitar la tapadera del tanque de combustible Revisar el sello. Reemplazar si es necesario Quitar los tornillos, el ensamble del filtro, la válvula de drenaje y la junta Retirar el colador que se encuentra en la abertura Lavar el colador y el tapón del tanque de gasolina en solvente limpio y no inflamable Instalar un nuevo kit de filtro, juntas, válvula de drenaje, el ensamblaje del filtro y los tornillos Instalar el filtro en la abertura del llenado
35
Instalar el tapón del tanque de combustible
Elemento de filtración fino de aceite hidráulico-reemplazar Repetir el procedimiento antes descrito Cada 500 horas de servicio, 50% de uso de martillo
Filtro del sistema hidráulico (retorno)-Reemplazar Repetir el proceso antes descrito Cada 1000 horas de servicio
Batería-limpieza Repetir procedimiento antes descrito Asiento de la batería-apretar Apretar el asiento de la batería para prevenir que ésta se mueva durante la operación de la máquina
Unión de brazo y pluma-Lubricar Repetir el proceso antes descrito Holgura de las válvulas del motor –verificar Referirse al manual de servicio Nivel aceite de mando final-verificar Posicionar uno de los mando finales de tal manera que el tapón de drenaje se encuentre en la posición inferior Quitar el tapón de nivel Verificar el nivel de aceite en el mando final. El nivel debe estar cerca del final de la ranura del tapón de nivel Agregar aceite a través del orificio, de ser necesario Limpiar el tapón. Inspeccionar el sello. Reemplazar el sello si está dañado o desgastado Instalar el tapón Repetir el procedimiento con todos los mandos finales
Filtro del sistema hidráulico-Reemplazar Repetir el procedimiento antes descrito Filtro del sistema hidráulico (principal)-Reemplazar Repetir el proceso antes descrito Filtro del sistema hidráulico (retorno)-Reemplazar Repetir el proceso antes descrito
36 Aceite del rotor de la cabina-reemplazar Repetir el proceso antes descrito Cada 1000 horas, 50% uso del martillo
Aceite del sistema hidráulico-Cambiar Parquear la máquina en un terreno nivelado. Bajar el cucharón hasta el suelo de tal manera qué el brazo quede vertical Abrir la cubierta de acceso al motor Retirar los pernos, washers y la cubierta de la parte superior del reservorio hidráulico. Limpiar el área para evitar que se ensucie la cubierta. Limpiar detalladamente para evitar que el sistema se contamine Aflojar el tapón de llenado para aliviar la presión. Una vez aliviada la presión, apretar nuevamente el tapón Quitar la cubierta de acceso al reservorio hidráulico que se encuentra sobre la estructura principal. Esto permitirá el acceso a la válvula de drenaje Quitar el tapón Reemplazar el tapón con un nipple y una manguera Aflojar el tapón de drenaje para drenar el aceite Drenar el aceite a un recipiente adecuado Una vez haya salido todo el aceite, apretar el tapón de drenaje con un torque de 110 + 15N.m. Quitar el nipple y la manguera Limpiar el tapón e instalar nuevamente con un torque de 75 + 5N.m. Abrir la puerta de acceso en la parte derecha de la máquina Limpiar la bomba, las mangueras hidráulicas y el tanque Retirar el tapón de la tubería. Permitir que el aceite drene hacia el recipiente Revisar la o-ring. Reemplazar si está dañado o desgastado Limpiar el tapón. Instalar el tapón y la o-ring nuevamente. Retirar los pernos, washers y la cubierta Retirar el resorte y la malla Lavar la malla en un solvente limpio y no inflamable. Permitir que laque la malla se seque. Revisar la malla. Reemplazar si está dañada. Retirar el sello tipo o-ring de la malla Revisar que el sello no esté dañado. Reemplazar de ser necesario Colocar el o-ring en la malla Colocar nuevamente la malla y el resort. Colocar la cubierta, washers y pernos Llenar el reservorio de aceite hidráulico. Revisar la o-ring de tapón del acceso de llenado. Reemplazar si está dañado. Limpiar el tapón, colocar el tapón
37
Una vez reemplazado el aceite hidráulico se debe purgar el aire del sistema. Mientras el motor esté apagado, quitar la manguera de drenaje de la parte superior de la bomba. Añadir aceite a través de la apertura Revisar la condición del sello. Reemplazar si está dañado Después de haber llenado la bomba, colocar nuevamente la manguera de drenaje, el conector y el sello Arrancar el motor. Cuando esté en ralentí, levantar completamente la pluma. Mantener la pluma en esta posición Desconectar la manguera de flujo negativo hasta que todo el aire haya salido de la bomba. Conectar y apretar la manguera Apagar el motor. Bajar despacio la pluma hasta que el cucharón toque el suelo. Aflojar cuidadosamente los acoples hasta que el aceite hidráulico salga por el orificio. Esto indica que el aire ha sido purgado Socar los acoples Arrancar el motor. Operar el motor en velocidad de ralentí durante 5 minutos. Manipular los controles para hacer circular el aceite hidráulico. Bajar el cucharón al suelo manteniendo el brazo en posición vertical. Apagar el motor Revisar el nivel de aceite hidráulico Cerrar la puerta de acceso Cerrar el capó o
o o
o
o
o o
o
o
Cada 2000 horas de servicio
Aceite de mando final-cambiar Repetir el procedimiento antes mencionado Aceite del sistema hidráulico-cambiar Repetir el procedimiento antes mencionado Malla del reservorio hidráulico-limpiar Parquear la máquina en un terreno nivelado. Bajar el cucharón y mantener el brazo en posición vertical Quitar el seguro y abrir el capó Quitar los pernos, washers y la cubierta de la parte superior del reservorio Limpiar los alrededores para impedir que se contamine el sistema Aliviar la presión interna del reservorio hidráulico aflojando el tapón de llenado. Quitar los pernos, washers y la cubierta Quitar el resorte y la malla
38
Lavar la malla en un solvente limpio y no inflamable. Dejar que se seque la malla. Inspeccionar la malla. Reemplazar de ser necesario Quitar los o-ring de la malla Inspeccionar los sellos. Reemplazar los o-ring si el daño es evidente Colocar nuevamente los o-ring en la malla Instalar la malla y el resorte. Luego instalar la cubierta, washers y pernos Revisar que el sello del tapón no esté dañado Colocar la cubierta con pernos y washers Cerrar el capó
Des humificador del refrigerante-Reemplazar Consultar el manual de servicio Piñón del rotor de cabina-Lubricar Retirar la cubierta de inspección localizada cerca de la base de la pluma Quitar los pernos y washer. Retirar la cubierta y la junta de empaque Revisar la junta, si está dañada, es necesario cambiarla Revisar el nivel de grasa. Debe estar distribuida de forma pareja. Agregar o quitar cuanta grasa sea necesaria. Demasiada grasa provocará un deterioro prematuro de la misma, poca grasa resultará en una pobre lubricación del piñón Revisar si la grasa está contaminada o descolorada Si la grasa está contaminada con agua o descolorada, cambiar la grasa. Quitar los pernos, washers, cubierta y junta de empaque para permitir que drene el agua. Al reinstalar la cubierta, revisar la junta. Cambiar si es necesario Levantar la pluma y girar la estructura superior ¼ de vuelta. Bajar el cucharón. Repetir los pasos antes descritos cada ¼ de vuelta. Agregar grasa según sea necesario. Instalar la cubierta, junta, washers y pernos
Obtener muestra de refrigerante-Obtener Repetir el procedimiento antes descrito Cada 5000 horas de servicio
Cinturón de seguridad-Reemplazar Consultar con el proveedor del equipo Aceite de sistema hidráulico (con elemento de filtración fino)-Cambiar Repetir el procedimiento antes descrito
39 Cada 6000 horas de servicio
Coolant Extender-Agregar Parquea la máquina en un equipo nivelado Apagar el motor Abrir el capó Dejar que el sistema refrigerante se enfríe. Aflojar la tapadera para aliviar la presión Drenar el refrigerante de ser necesario Agregar Caterpillar Extender Life Coolant al sistema de enfriamiento. Consultar con el manual del fabricante para determinar la cantidad a agregar Revisar la junta, reemplazar de ser necesario Colocar la tapadera Cerrar el capó
Cada 12000 horas de servicio
Fluido refrigerante-Cambiar Abrir el capó Cuidadosamente aflojar el tapón para aliviar la presión en el radiador y el sistema de enfriamiento Quitar la tapón Quitar la cubierta de acceso que se encuentra debajo del radiador Abrir la válvula de drenaje del radiador y drenar el refrigerante Enjuagar el sistema de enfriamiento Cerrar la válvula de drenaje Llenar el sistema de enfriamiento con agua limpia Colocar la tapadera Arrancar el motor y dejar funcionando hasta que alcance la temperatura de trabajo Apagar el motor y dejar que se enfríe Aflojar la tapadera para aliviar la presión del sistema Abrir la válvula de drenaje y drenar Repetir el proceso hasta que el agua salga transparente Cerrar la válvula de drenaje Agregar el Extended Life Coolant. Consultar con el distribuidor Arrancar el motor y dejar funcionando sin la tapadera hasta que el regulador de temperatura de agua se abra y se estabilice el nivel de refrigerante Mantener el nivel de refrigerante unos 13mm del borde inferior de la tubería de llenado Revisar la junta del tapón, si está dañada, reemplazar Colocar la tapadera
o o o o
o o o o
40
Apagar el motor Abrir la puerta izquierda de acceso Revisar el nivel de refrigerante en el reservorio. Mantener el nivel entre ―Full‖ y ―Low‖
Agregar refrigerante al reservorio si es necesario Colocar la tapadera del reservorio Cerrar el capó
Cargadora INTERVALO DE MANTENIMIENTO C.S. R
1 0
5 0
10 0
25 0
Carter del Motor
X
X
Sistema de Transmisión
X
X
Sistema Hidráulico
X
Tubo Posicionador del Cucharon
X
Cojinetes Cilindro de Dirección
X
Cilindros de Control del Cucharon
X
Cojinete Posicionador del Cucharon
X
Brazo de elevación, muñon del cilindro elevador y cojinetes del vastago del piston
X
Cojinetes del pivote del marco superior
X
Pivotes Laterales del cucharon
X
Cilindro hidraulico mutiproposito del cucharon y cojinetes del vastago
X
Radiador
X
Prefiltro
X
50 0
X
Baterias
X
Diferenciales delantero y trasero
X
Cojinete del soporte del eje
X
Chavetero del eje
X
Cojinete del pivote del marco inferior
X
Cojinetes del muñon del eje trasero
X
200 0
X X
Multipurpose bowl control lever
X
X
Carcasa del engrane de direccion y cojinete del eje inferior
X
Cojinetes del ventilador
X
Steering follow-up linkage
X
Fajas del ventilador
X
Tanque de combustible
X
Respiradero del tanque de combustible
X
Tapon del tanque de combustible
X
Juntas universales del eje
100 0
X
Cojinetes de las levas del control hidraulico
X
Abrazadera de las valvulas del motor
X
41 Filtro de Aire
X
Filtros del Sistema de Combustible
X
Dientes del Cucharon
X
Detalle de Acciones Cada 10 horas
Carter del motor – Revisar nivel de aceite La cargadora debe estar nivelada, con freno de parqueo y el motor a ralentí y temperatura de operación. Mantener el nivel del aceite entre las marcas de LLENO y AGREGAR.
Sistema de Transmisión – Revisar nivel de aceite La cargadora debe estar nivelada, con freno de parqueo y el motor a ralentí y la transmisión en NUETRO. Mantener el nivel del aceite en la marca LLENO.
Sistema Hidráulico – Revisar nivel de aceite La cargadora debe estar nivelada, el cucharon en el piso, el aceite frío y el motor apagado. Mantener el nivel del aceite en o sobre la marca de AGREGAR.
Tubo posicionador del cucharon Llenar recipiente.
Cojinetes del cilindro de dirección Lubricar los 2 accesorios.
Cojinetes del control del cucharon Lubricar los 9 accesorios en cada lado.
Cojinete del posicionador del cucharon Lubricar
Brazo de elevación, muñón del cilindro elevador y cojinetes del vástago del pistón Lubricar los 4 accesorios en cada lado.
Cojinetes del pivote del marco superior Lubricar
Pivotes Laterales del cucharon Lubricar los 4 accesorios
42 Cilindro hidráulico multipropósito del cucharon y cojinetes del vástago Lubricar los 4 accesorios en cada lado.
Radiador Remover el tapón lentamente para liberar presión. Mantener el nivel del refrigerante al fondo de la tubería de llenado.
Prefiltro Remover la tapa del prefiltro e inspeccionar. Retirar cuando sea necesario. Periódicamente remover y lavar todo el prefiltro en agua.
Cada 50 horas
Multipurpose Bowl Control lever Lubricar
Baterías Levantar el asiento Mantener el nivel del electrolito al fondo de tubo de llenado Con una tasa adecuada de carga la batería no requiere más de 30 cc de agua por celda por semana.
Cada 100 horas
Diferenciales delantero y trasero Operar la cargadora en terreno plano unos minutos antes de la revisión. Apagar el motor. Remover el tapón del eje trasero. No drene el aceite si el nivel es superior a la abertura. Agregar aceite si es necesario. Limpie y coloque el tapón. Remover el tapón del eje delantero. No drene el aceite si el nivel es superior a la abertura. Agregar aceite si es necesario. Limpie y coloque el tapón.
Cojinete del soporte del eje Lubricar
Chavetero del eje Girar todo hacia la izquierda o derecha y apagar el motor. Lubricar.
Cojinete del marco inferior Lubricar
43 Cojinetes del muñón del eje trasero Lubricar a ambos lados
Cada 250 horas
Carter del motor – Cambio de Aceite y Filtro Con el aceite caliente y el motor apagado. Retirar el tapón del carter. Remover el tapón del filtro. Remover la carcasa del filtro y sacar el elemento usado. Limpiar la carcasa. Inspeccionar el sello. Usar un nuevo sello si es necesario. Instalar la carcasa del filtro y el nuevo elemento. Limpiar y colocar el tapón del filtro. Limpiar y colocar el tapón del carter. Llenar el carter. Revisar el nivel de aceite. Debe estar encima de la marca de LLENO. Encender motor. Revisar el nivel del aceite cuando este caliente. Agregar aceite si es necesario.
Sistema de Transmisión – Cambio de filtro Remover el tapón del filtro. Remover pernos de cubierta. Remover cubierta. Extraer elemento usado. Instalar nuevo elemento. Apretado 10 ± 2 lb. Ft. Inspeccionar sellos. Usar nuevos si es necesario. Instalar cubierta. Limpiar e instalar tapón. Encender motor y operar por unos minutos. Revisar el nivel de aceite y agregar si es necesario.
Carcasa del engrane de dirección y cojinete del eje inferior - Revisar nivel de aceite Remover el tapón. Mantener el nivel del aceite al nivel de la abertura. Limpiar e instalar el tapón. Remover el tapón (Carcasa) Lubricar con 2 o 3 chorros de aceite. Instalar el tapón.
Cojinetes del ventilador Lubricar
Steering follow-up linkage Lubricar los dos accesorias.
44 Fajas del ventilador Revisar si hay fisuras y cortes. Revisar ajuste.
El ajuste correcto es ¾‖ de deflección.
Para ajustar:
Aflojar seguros. Mover el generador para obtener el ajuste correcto. Apretar seguras y revisar el ajuste.
Tanque de combustible Remover el tapón. Drenar agua y sedimentos. Instalar tapón.
Cada 500 horas
Sistema hidráulico - Cambio de filtro Apagar el motor y mover los controles para liberar presión. Mover el control de ascenso a LEVANTAR. Aflojar tapón de purga. Remover tapón de drenado. Remover la cubierta y el elemento usado. Revisar sello. Usar nuevo si es necesario. Instalar nuevo elemento y cubierta. Apretar a 43 ± 4 lb. Ft. Limpiar e instalar tapón de drenado. Llenar arriba de la marca AGREGAR. Dejar el tapón flojo. Mover el control de ascenso a SOSTENER. Encender el motor. Cerrar válvula de purga cuando el aceite fluya sin burbujas. Revisar el nivel del aceite y agregar si es necesario. Apretar tapón.
Respiradero del tanque de combustible - Lavado Remover manguera. Remover respiradero. Lavar en keroseno o diesel limpio. Instalar respiradero. Apretar perno a 10 ± 2 lb. Ft.
Tapón del tanque de combustible Remover tapón. Desensamblar tapón. Lavar tapón y elementos en keroseno o diesel limpio.
45
Recubrir elementos con aceite lubricante. Ensamblar tapón. Instalar tapón.
Cada 1000 horas
Sistema transmisión – Cambio de Aceite, Lavado de Colador Magnético y Respiradero de aceite. Remover tapón de drenaje de transmisión. Cambiar elemento filtrante. Remover cubierta del colador magnético. Remover tubo y pantalla. Lavar tubo y pantalla en keroseno o diesel limpio. Usar un paño o cepillo de cerdas duras para limpiar magnetos. No dejar caer o golpear los magnetos contra objetos duros. Instalar tuvo y pantalla. Instalar cubierta. Usar una nueva junta si es necesario. Limpiar e instalar tapón. Remover respiradero. Lavar en kerosene o diesel limpio. Lubricar el elemento e instalar. Llenar la transmisión. Revisar el nivel de aceite y agregar si es necesario. Operar por unos minutos y revisar el nivel de aceite.
Diferenciales trasero y delantero – Cambio de aceite. Posicionar cada rueda con el tapón de drenaje abajo. Remover cada tapón y drenar el aceite. Remover el tapón del diferencial delantero y drenar el aceite. Remover el tapón del diferencial trasero y drenar el aceite. Limpiar todos los tapones. Instalar los tapones. Remover el tapón de llenado del diferencial delantero. Llenar a través de la abertura. Remover tapones de las ruedas y agregar aceite. Cuando el aceite está al nivel de la abertura, limpiar e instalar tapón. Remover el tapón del diferencial trasero. Llenar a través de la abertura. Remover tapones de las ruedas y agregar aceite. Cuando el aceite está al nivel de la abertura, limpiar e instalar tapón. Operar en terreno plano por media hora y revisar niveles de aceite. Agregar aceite si es necesario.
46 Juntas Universales del Eje Lubricar los 5 accesorios.
Cada 2000 horas
Sistema Hidráulico – Cambio de aceite y lavado de pantalla Drenar sistema cuando el aceite está caliente. Colocar las ruedas delanteras sobre bloque de 4 pulgadas. Subir el cucharon y voltearlo. Dejar visibles 6 pulgadas del cilindro de volteo. Apagar el motor. Remover el tapón de llenado lentamente para liberar presión. Remover el tapón de drenaje y drenar el aceite. Bajar el borde de corte del cucharon a un bloque de 20 pulgadas. Mover el control de ascenso a FLOTAR. Mantener el control de volteo en VOLTEAR ATRAS hasta que el cucharon baje completamente. Limpiar tapón de purga. Revisar si el sello está en su lugar e instalar el tapón. Remover la pantalla del filtro de aceite. Lavar la pantalla en keroseno o diesel limpio e instalar. Instalar nuevo elemento de filtro. Aflojar tapón de purga. Llena el tanque arriba de la marca AGREGAR. Instalar tapón de llenado flojo. Encender motor y trabajar a la mitad de la velocidad del motor. Apretar el tapón de purga cuando el aceite fluya sin burbujas. Levantar el cucharon 4 pies. Voltear el cucharon. Remover el tapón y llenar el tanque arriba de la marca AGREGAR. Instalar el tapón flojo. Aflojar tapón de purga. Apretar cuando el aceite fluya sin burbujas. Voltear el cucharon hacia atrás. Levantar completamente el cucharon y luego bajarlo. No operar sobre la presión de la válvula de alivio o permitir que el control del cucharon vaya a la posición de FLOTAR. Remover el tapón de llenado y llenar el tanque arriba de la marca AGREGAR. Instalar el tapón apretado. Con el motor en ralentí alto, completamente elevado, voltear y bajar el cucharon 10 veces. Bajar de los bloques y revisar el nivel de aceite. Agregar aceite y purgar sistema si es necesario. Revisar el nivel y purgar varias veces durante el primer día de operación.
o
47 Cojinetes de las levas del control hidráulico. Lubricar los 2 accesorios.
Abrazaderas de las levas del motor Revisar después de 20 minutos que el motor se ha apagado. Remover cubierta de las válvulas. Remover tapón. Girar volante de inercia para cerrar las válvulas de entrada y salida 1 y permitir empernar el volante. Girar el motor lentamente al empernar. No usar motor de arranque. Revisar abrazaderas para válvulas de salida 1 y 3. Ajustar si es necesario. Revisar abrazaderas para válvulas de entrada 1 y 2. Ajustar si es necesario. Retirar perno. Girar volante 360° para cerrar las válvulas de entrada y salida 4. Instalar el perno en el volante. Revisar abrazaderas para válvulas de salida 2 y 4. Ajustar si es necesario. Revisar abrazaderas para válvulas de entrada 2 y 4. Ajustar si es necesario. Retirar perno. Instalar tapón. Encender motor y trabajar a ralentí. Revisar los rotadores de válvulas. Si no rotan consultar con el distribuidor. Detener motor e instalar cubierta de válvulas. Apretar pernos a 6 – 10 lb. Ft. En orden cruzado.
Ajuste de Abrazadera de Válvula:
Aflojar contratuerca. Girar tornillo de ajuste. Revisar ajuste. Apretar contratuerca. Revisar ajuste. Remover perno.
Cuando Sea Requerido
Filtro de aire El servicio es necesario cuando el indicador se encienda. Nunca dar el servicio con el motor encendido.
Filtro Primario
Remover cubierta y elemento primario. Limpiar la parte interior de la carcasa. Limpiar cubierta.
48
Limpiar e inspeccionar elemento. Instalar el elemento limpio y la cubierta. Si el indicador se enciende luego de la limpieza y esto se ha realizado de 6 a 8 veces, cambiar elemento. Si es nuevo limpiar el elemento secundario.
Filtro Secundario
Remover cubierta y elemento primario. Remover elemento secundario. Cubrir la abertura de la entrada de aire. Limpiar e inspeccionar elemento. Destapar la abertura Instalar elemento secundario. Apretar retenedores a 20 ± 5 lb. Ft. Usar nueva junta e instalar elemento primario y cubierta. Si el indicador se enciende después de la limpieza, cambiar el elemento.
Limpieza con aire a presión
Usar aire seco a 30 psi máximo. Dirigir aire dentro del elemento a lo largo de los pliegues. Dirigir aire fuera del elemento a lo largo de los pliegues. Dirigir aire dentro del elemento a lo largo de los pliegues. Revisar elemento. No intentar limpiar con sacudidas o golpes
Limpieza con agua
Usar agua limpia a 40 psi máximo. Dirigir agua dentro del elemento a lo largo de los pliegues. Dirigir agua fuera del elemento a lo largo de los pliegues. Enjuagar dentro del elemento. Secar con aire. Revisar elemento.
Limpieza con detergente
Lavar en agua caliente y detergente anti-espuma. Enjuagar con agua limpia (40 psi máximo) dentro del elemento a lo largo de los pliegues. Dirigir agua fuera del elemento a lo largo de los pliegues. Enjuagar dentro del elemento. Secar con aire. Revisar elemento.
Revisión del elemento
Insertar una lámpara dentro del elemento. Buscar agujeros o ranuras. Descartar si presentar agujeros o ranuras.
49 Filtros del sistema de combustible Limpieza filtro primario
Limpiar elemento cuando el medidor de presión de combustible registre FUERA con el motor encendido. Remover la carcasa del filtro y el elemento. Lavar elemento con keroseno o diesel limpio. Limpiar carcasa. Instalar elemento y carcasa.
Cambio filtro final
Si el medidor sigue marcando FUERA, cambiar el filtro final. Remover el tapón de purga del filtro y drenar filtro. Remover filtro. Limpiar superficie de la base de la junta. Lubricar nueva junta con diesel limpio. Instalar nuevo filtro. Cuando la junta contacte la base, apretar media vuelta más. Cebar sistema de combustible. Encender motor y revisar por fugas.
Drenado filtro final
Abrir válvula de purga. Remover tapón de drenado y drenar. Instalar tapón de drenado. Cerrar válvula de purga. Cebar sistema de combustible.
Cebado de sistema de combustible
Mover gobernador de control a OFF. Abrir válvula de purga. Desbloquear émbolo de cebado. Encender bomba. Cuando el combustible fluya sin burbujas, apagar bomba y bloquear émbolo. Cerrar válvula de purga. Encender motor.
Dientes del cucharon Reemplazo de punta
Retirar pin. Retira punta. Revisar tapón. La parte de metal del tapón debe estar en dirección del agujero del pin. Instalar punta. Alinear agujeros del pin e instalar pin.
50
Retroexcavadora Cargadora INTERVALO DE MANTENIMIENTO 12000 h 3 años después 3000h de de su instalación C.S.R 10h 50h 250h 500h 1000h 2000h Cada ó 2 servicio o 5 años después Año años o 6 de su fabricación. años
Núcleo del radiador
X X X X X X X X X X X
Reservorio de agua para la limpieza de los vidrios
X
Batería o los cables de la batería Bordes de corte del cucharón Dientes del cucharón Cabina interior Primer elemento del filtro de aire del motor Segundo elemento del filtro de aire del motor Prefiltro de aire del motor Compartimiento del motor Fusibles Filtro de aceite
X X
Escobillas Vidrios Pivotes del brazo de la reto excavadora, cucharon y el cojinete del cilindro
X X X
Alarma de retroceso Nivel del reservorio de aceite de los frenos Sistema de frenos Sistema de refrigerante
refrigeración
y
nivel
X
de
X
Piloto indicador del suministro de aire al motor en el filtro
X
Nivel de aceite en el sistema hidráulico
X X X
Cucharón de carga, cilindro y cojinetes de los pines del cucharón
X
Nivel de aceite en el motor Sistema separador combustible/agua
Cinturón de seguridad Estabilizador y cojinete de cilindro Marco giratorio y cojinete del pin Nivel de aire en los neumáticos Aceite de transmisión Torque de los pernos en los neumáticos Filtro de aire en la cabina (aire fresco)
X X X X X X X
51 Filtro de aire en la cabina (recirculación)
X
Agua y sedimentos en el tanque de combustible
X
Freno de estacionamiento Estabilizador
X X
Nivel de aceite final drive (trasero)
X X X X X X X X
Controles de la potencia de las patas estabilizadoras
X
Control de las patas estabilizadoras
X
Muestra de aceite del motor Respiraderos del eje Fajas Nivel de aceite en el diferencial (frontal) Nivel de aceite en el diferencial (trasero) Controles de extensión del brazo Nivel de aceite final drive (frontal)
Sistema de refrigeración y muestra de refrigerante
X
Muestra de aceite del mando final (trasero)
X X X X X X
Filtro del sistema de combustible y separador de agua
X
Muestra de aceite del diferencial (frontal) Muestra de aceite del diferencial (trasero) Chavetera del eje Aceite del motor y el filtro de aceite Muestra de aceite del mando final (frontal)
Filtro secundario del sistema de combustible Muestra de aceite hidráulico Filtro de aceite del sistema hidráulico Filtro de aceite de transmisión Muestra de aceite de transmisión Revisión de las holguras de las válvulas en el motor Aceite del diferencial (frontal) Aceite del diferencial (trasero) Aceite del mando final (frontal) Aceite del mando final (trasero) Estructuras del sistema anti volteo ROPS Pantalla de transmisión magnética Aceite de transmisión Cojinetes de los neumáticos (frontales)
X X X X X X X X X X X X X X
52 Carter del motor Aceite del sistema hidráulico Receptor colector (refrigerante) Muestra de refrigerante del sistema de refrigeración Regulador de la temperatura del sistema de refrigeración
X X X X X
Cinturón de la silla del operario
X
Sistema de refrigeración, refrigerante de vida extendida (ELC)
X
Sistema de refrigeración (ELC)
X
Detalle de Acciones BATERÍA O LOS CABLES DE LA BATERÍA Colocar el interruptor de encendido del motor en la posición apagado y todos los demás interruptores. Desconectar el cable negativo de la batería del marco. Desconectar el cable negativo de la batería. Inspeccionar las terminales de la batería y también los cables. Mantener los cables limpios y mantener las terminales cubiertas de grasa. Realizar las reparaciones necesarias. Reemplazar el cable de la batería o la batería si es necesario. Conectar el cable negativo de la batería en la batería. Conectar el cable de la batería en el chasís de la máquina. Instalar la llave del encendido e ncendido del motor.
BORDES DE CORTE DEL CUCHARÓN –INSPECCIONAR/REEMPLAZAR. Levantar el cucharón. Colocar un soporte abajo del cucharón. Bajar el cucharon para bloquearlo. No bloquear el cucharon demasiado alto. Bloquear el cucharón hasta una altura suficiente en la que se pueda remover los bordes y las puntas. Quitar los pernos. Quitar los bordes de corte y las puntas. Limpiar todas las superficies de contacto. Utilizar el lado contrario de los bordes de corte, si estos están desgastados del lado original. Instalar un nuevo borde de corte, si los dos lados están desgastados. Instalar los pernos. Apretarlos con el torque especificado. Levantar el cucharón. Remover los bloques. Después de unas cuantas horas de operación, verificar el torque propio de los pernos.
53 DIENTES DEL CUCHARÓN Revisar los dientes del cucharón. Si los dientes del cucharón tienen agujeros, se de reemplazar:
Remover el pin del diente del cucharón. El pin puede ser removido por uno de los siguientes métodos: Usando un martillo y golpearlo del lado retenedor del cucharón para sacar el pin. Usando un Pin-Master. Colocar el Pin-Master en el diente del cucharón. Alinear el extractor con el pin. Golpear el el Pin-Master en la parte trasera de la herramienta herramienta y remover el pin. Limpiar el adaptador y el pin. Ajustar el retenedor adentro de la arandela retenedora. Instalar el ensamblaje adentro de la ranura que está del lado del adaptador. Instalar el nuevo diente del cucharón en el adaptador. Conducir el pin a través del diente del cucharón. El pin puede ser instalado usando uno de los siguientes métodos: Desde el otro lado del retenedor, conduciendo el pin a través del diente del cucharón, el adaptador y el retenedor. Utilizando el Pin-Master: Insertar el pin a través del diente del cucharón. Colocar el Pin-Master arriba del diente del cucharón y localizar el pin en el agujero de sostenimiento. Golpear la herramienta con un martillo atrás de ella para comenzar a introducir el pin. Deslizar el retenedor del pin afuera de éste y rotar rotar la herramienta cuidadosamente en dirección para alinear la guía del pin con el pin. Golpear el final de la herramienta hasta que el pin quede insertado completamente. completamente. Después de guiar el pin, estar seguro que el retenedor ajusta cómodamente adentro de la ranura del pin. o
o
o
o
CABINA INTERIOR - LIMPIEZA Usar aire a alta presión en dirección para limpiar la cabina entera y la principal caja eléctrica. Lavar cualquier suciedad y escoria. Tener cuidado y minimizar el flujo de agua cerca de las conexiones eléctricas y en el techo de la cabina. Cepillar la alfombra, los instrumentos del panel, las ventanas, y los espejos.
54 PRIMER ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR Abrir la puerta de acceso del motor en la parte superior de la máquina. Remover el cobertor de la carcasa del filtro de aire. Remover el elemento primario de la carcasa de filtro de aire. Deslizar el elemento primario del filtro afuera de la base. Limpiar adentro de la carcasa del filtro de aire. a ire. Deslizar un elemento primario de filtro de aire limpio adentro de la base del filtro. Instalar el filtro limpio adentro de la carcasa de filtro de aire. Instalar el el cobertor de la manguera de filtro de aire. Reiniciar el indicador del servicio de filtro de aire. Cerrar la puerta de acceso.
SEGUNDO ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR Remover el cobertor de la carcasa limpiadora de aire. Remover el primer elemento del filtro de aire de la carcasa limpiadora de aire. Limpiar adentro de la carcasa limpiadora de aire con un trapo húmedo, antes que el elemento secundario del filtro de aire sea removido. Inspeccionar la junta entre la tubería de entrada de aire y la carcasa del filtro. Reemplazar la junta si ésta está dañada. Instalar un nuevo elemento secundario. Instalar el elemento primario y la carcasa del filtro. Apretar los seguros para asegurar la carcasa del filtro. Reiniciar el indicador del filtro. Cerrar la puerta de acceso del motor.
PREFILTRO DE AIRE DEL MOTOR – LIMPIEZA Inspeccionar el prefiltro por suciedad y basura. Remover el prefiltro. Usar aire presurizado para limpiar los tubos. Poner los tubos en una superficie plana. Dirigir aire presurizado en los tubos desde arriba. Aflojar capas duras de polvo en el prefiltro, enjuagando con un agente limpiador apropiado. Luego lavar el prefiltro con atomizador de agua. Secar el prefiltro por completo. Instalar el prefiltro. Instalar un perno T. Apretar a mano. Cerrar la puerta de acceso al motor.
o
o
55 COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – LIMPIEZA Antes de rociar el compartimiento del motor con agua a alta presión, apagar el motor y dejarlo que enfríe. No rociar agua directamente sobre la bomba de inyección del combustible. combustible. Usar desengrasante de motor para limpiar el compartimiento. Con precaución y minimizando el agua cerca de cojinetes y conexiones eléctricas.
FUSIBLES – REEMPLAZO Reemplace el fusible si el elemento se separa. Si el nuevo elemento se separa, revisar el circuito. Reparar el circuito si es necesario. Reemplazar fusibles que sean del mismo tipo y tamaño, de lo contrario pueden haber daños eléctricos.
FILTRO DE ACEITE – INSPECCIÓN Use un cortador de filtro para abrir el elemento. Separar los pliegues en inspeccionar el elemento por metales y otras escorias. Una cantidad excesivas de escorias en el filtro puede indicar una posible falla. Si se encuentran metales en el elemento, un imán se puede utilizar para diferenciar entre metales ferrosos y no ferrosos. Elementos ferrosos pueden indicar desgaste en partes de acero y hierro fundido. Metales no ferrosos, pueden indicar desgaste en partes de aluminio y cojinetes. Pequeñas cantidades de escoria pueden encontrarse en el elemento. Esto puede ser causado por fricción y desgaste normal.
NÚCLEO DEL RADIADOR – LIMPIEZA No rociarlo con agua a alta presión cuando el motor está encendido. Puede usarse aire comprimido, agua a alta presión o vapor para remover polvo y otras escorias de las aletas del radiador. Sin embargo, se prefiere aire comprimido. Si es necesario voltee el enfriador de aceite lejos del radiador para remover polvo y escoria entre el radiador y el enfriador de aceite.
RESERVORIO DE AGUA AGUA PARA LA LIMPIEZA DE LOS VIDRIOS - LLENADO Abrir la puerta de acceso del motor. motor. Quitar el tapón de llenado. Llenar el reservorio con líquido limpiador. l impiador. Reemplazar el tapón de llenado. Cerrar la puerta de acceso del motor.
56 ESCOBILLAS - INSPECCIONAR/REEMPLAZAR Inspeccionar la condición de las paletas de las escobillas. Reemplazar las paletas de las escobillas si están desgastadas o dañadas.
VIDRIOS - LIMPIAR Usar solución limpiadora comercial para los vidrios. Limpiar las ventanas desde afuera desde el piso. Utilizar un limpiador con esponja para alcanzar áreas altas de la ventana.
PIVOTES DEL BRAZO DE LA RETOREXCAVADORA, CUCHARON Y EL COJINETE DEL CILINDRO Posicionar el brazo de la retroexcavador en la posición de servicio. Bajar el cucharón hasta el suelo. Aliviar la presión hidráulica. Aplicar lubricante en los puntos de engrase desde el final de cabeza de los cilindros de del brazo y la cabeza del varillaje del cilindro. Aplicar lubricante en el punto de engrase, desde el rotor final de cilindro de la pala. Aplicar lubricante en el punto de engrase del pivote del brazo. Hay un punto de engrasa por cada lado de la máquina. Aplicar lubricante en el punto de engrase en el pin del pivote del cucharón. Aplicar lubricante en el punto de engrase en el varillaje. Aplicar lubricante en el punto de engrase en base del cilindro del cucharón. Aplicar lubricante en el punto de engrase, en el pivote del pin de la varilla. Aplicar lubricante en el punto de engrase en el pivote del pin. Hay un punto de engrase por cada lado de la máquina. Hay por total trece puntos de engrase.
ALARMA DE RETROSESO – PROBAR Encender el interruptor de la llave de encendido del motor para iniciar la prubea. Aplicar el freno parqueo. Mover la palanca de transmisión en la posición de retroceso. La alama de retroceso debería sonar inmediatamente. La alarma de retroceso debería seguir sonando hasta que la palanca de la transmisión se moviera a la posición neutra o a la posición avanzar.
NIVEL EN EL RESERVORIO DE ACEITE DE LOS FRENOS – REVISAR
Abrir la puerta de acceso del motor en la parte superior de la máquina. Mantener el nivel de aceite entre el nivel ―MIN‖ y ―MAX‖ en el reservorio de los frenos. Añadir aceite, si es necesario. Asegurarse que el tapón de llenado está limpio antes de remover la capa del reservorio.
57 SISTEMA DE FRENOS – PROBAR Prueba de la capacidad de sostenimiento de los frenos: Encender el motor. Levantar el cucharón sutilmente. Aplicar el mantenimiento de los frenos. Liberar el freno de parqueo. Mover la palanca de transmisión a la tercera velocidad hacia adelante. Incrementar gradualmente la velocidad de ralentí del motor. La máquina no debería moverse. Disminuir la velocidad de ralentí del motor. Mover la transmisión a neutro. Accionar el freno de parqueo. Bajar el cucharón hasta el suelo. Para el motor. Segunda prueba de la capacidad de sostenimiento de los frenos: Encender el motor. Levantar el cucharón sutilmente. Aplicar el freno de parqueo. Mover la palanca de transmisión a la tercera velocidad hacia adelante. Incrementar gradualmente la velocidad ralentí del motor. La máquina no debería moverse. Reducir la velocidad del motor. Mover la palanca de transmisión a la posición neutral. Bajar el cucharon al suelo. Parar el motor.
o o o o
o
o o o o
o
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y NIVEL DE REFRIGERANTE – REVISAR Abrir la puerta de acceso del motor arriba del capo. El tapón del radiador está localizado arriba a la izquierda del radiador de la máquina. Suavemente remover el tapón con el propósito de reducir la presión. Mantener el nivel de refrigerante con 13 mm (0.5 in) desde el fondo del tubo de llenado. Si es necesario añadir refrigerante diariamente. Revisar el sistema refrigerante si tiene goteo. Inspeccionar el sello del tapón del radiador. Reemplazar el sello del tapón de radiador si éste está dañado. Instalar el tapón del radiador. Cerrar el panel de acceso.
PILOTO INDICADOR DEL SUMINISTRO DE AIRE AL MOTOR EN EL FILTRO – INSPECCIONAR Este procedimiento solo se realiza con el motor apagado. El motor puede sufrir daños. El piloto indicador del suministro de aire al motor está colocado debajo de la puerta de acceso al motor, en frente de la carcasa de filtro de aire. Encender el motor. Correr el motor hasta una velocidad de ralentí alta. Si el pistón amarillo en el indicador del filtro en la zona roja. Proporcionar aire limpio. Parar el motor.
58 NIVEL DE ACEITE EN EL MOTOR – REVISAR Abrir la puerta de acceso al motor en la parte superior de la máquina. Mientras el motor está parado. Mantener el nivel de aceite entre la marca
―ADD‖ y la marca ―FULL‖, en la varilla de medición de aceite.
Si es necesario, remover el tapón y agregar aceite. Limpiar el tapón de llenado de aceite, luego instalarlo de nuevo. Cerrar la puerta de acceso al motor.
SISTEMA SEPARADOR COMBUSTIBLE/AGUA - DRENAR Aflojar la válvula de drenaje en el fondo del depósito de gasolina. Dejar que el agua y el sedimento se drenen en el contenedor adecuado. Apretar la válvula de drenaje. Si el motor falla al encender, cambiar el filtro de combustible. Si hay pérdida de potencia, cambiar el filtro de combustible.
NIVEL DE ACEITE EN EL SISTEMA HIDRÁULICO – REVISAR La aguja medidora del tanque hidráulico está localizada en el lado izquierdo de máquina. Mover la retroexcavadora en la posición de transporte y bajar el cucharón hasta el suelo. Apagar el motor. Esperar cinco minutos antes de revisar el aceite del sistema hidráulico.
Mantener el nivel de aceite en la aguja calibradora entre la marca ―MIN‖ y la marca ―MAX‖.
CUCHARÓN DE CARGA, CILINDRO Y COJINETES DE LOS PINES DEL CUCHARÓN – LUBRICAR Aplicar lubricante en el punto de engrase desde el marco hasta el brazo elevador. Hay un punto de engrase por cada lado de la máquina. Aplicar lubricante en el punto de engrase, por el pivote del varillaje del cucharón y el actuador del elevador. Aplicar lubricante en el punto de engrase en la cabeza del cilindro elevador. Hay un punto de engrase por cada lado de la máquina. Aplicar lubricante en el punto de engrase, en el pivote del pin en la parte baja del brazo elevador. Hay un punto de engrase por cada lado de la máquina. Aplicar lubricante en el punto de engrase del pivote del cojinete del cilindro de volteo del cucharón. Hay un punto de engrase por cada varillaje (4 en total). Aplicar lubricante en los puntos de engrase, en la parte superior del cilindro de volteo. Aplicar lubricante en el punto de engrase del pin del pivote superior. Hay un punto de engrase por cada lado de la máquina.
59
Aplicar lubricante en el punto de engrase en los pines de los pivotes inferiores. Hay un punto de engrase por cada lado de la máquina. Aplicar lubricante en el punto de engrase del pivote del varillaje del posicionador del cucharón y el actuador de elevación. Aplicar lubricante en el punto de engrase del punto inferior del cilindro. Hay un punto de engrase por cada lado de la máquina. Hay en total 18 puntos de engrase. Abrir la puerta de acceso del motor arriba de la máquina.
CINTURÓN DE SEGURIDAD –INSPECCIONAR Siempre revisar la condición del cinturón del asiento y la condición de hardware del cinturón del asiento antes de operar la máquina. Reemplazar cualquier pieza si están dañadas o desgastadas antes de operar la máquina. Reemplazar cualquier montaje de hardware si está dañado o desgastado. Estar seguro que los pernos del montaje están apretados. Inspeccionar el clip si posee algún daño. Si el clip del cinturón está dañado o desgastado reemplazarlo.
ESTABILIZADOR Y COJINETE DE CILNDRO – LUBRICAR Aplicar lubricante en el punto de engrase de la parte inferior del cilindro y en la parte superior del cilindro. Realizar el mismo procedimiento con el otro estabilizador. Hay un total de cuatro puntos de engrase.
MARCO GIRATORIO Y COJINETE DEL PIN – LUBRICAR Aplicar lubricante en el punto de engrase del seguro de la pluma. Realizar lo mismo en el lado contrario. Aplicar lubricante en el punto de engrase del cojinete en el fondo del cilindro giratorio. Repetir el mismo procedimiento en el lado contrario. Aplicar lubricante en el punto de engrase del pin giratorio de arriba. Aplicar lubricante en el punto de engrase en la parte inferior del pin giratorio. Aplicar lubricante en el punto de engrase en el ojo del pin giratorio. Repetir el procedimiento con el otro cilindro. Hay en total 10 puntos a engrasar.
NIVEL DE AIRE EN LOS NEUMÁTICOS – REVISAR Medir la presión en cada neumático. La presión de inflado por cada uno puede variar para cada aplicación. Esa presión de inflado puede ser obtenida del proveedor de neumáticos. Inflar los neumáticos, si es necesario. La presión de operación está basado en las condiciones siguientes: El peso de trabajo de la máquina en los neumáticos frontales y las llantas traseras.
o
60 o o
La tasa de carga. El promedio de las condiciones de operación.
NIVEL DE ACEITE DE TRANSMISIÓN – REVISAR Abrir la puerta de acceso al motor en la parte superior de la máquina. Remover la varilla medidora conectada en la transmisión. Estar seguro que el nivel de aceite está dentro de la zona de ―Encendido
seguro‖ en la varilla medidora. Añadir aceite de transmisión, si es necesario.
Encender el motor. Correr el motor por 5 minutos.
Mantener el nivel de aceite en la región de ―CHECK WITH WARM OIL‖ de la
varilla conectada cuando la transmisión está caliente y el motor está en un bajo ralentí. Añadir aceite de transmisión, si es necesario. Limpiar la varilla y luego conectarla su lugar original.
TORQUE DE LOS PERNOS EN LOS NEUMÁTICOS – REVISAR Revisar el torque en los neumáticos nuevos o reparados después de cada 10 horas de servicio, hasta que el torque específico se mantenga. La tuerca y el stud pueden ser limpiados y secados para el re ensamblaje. Aplicar una gota de aceite lubricante en el orificio antes de instalar la tuerca en él. El torque de la tuerca deber estar entre 460 + 60 N.m (339 + 44 lb ft). Usar el patrón estrella cuando se le aplica torque a la tuerca. Revisar todas las tuercas de los cuatro neumáticos.
FILTRO DE AIRE EN LA CABINA LIMPIAR/INSPECCIONAR/REEMPLAZAR (AIRE FRESCO) No limpiar los elementos golpeándolos o sacudiéndolos. Inspeccionar los elementos antes de limpiarlos. No usar un elemento que tenga dañado su pliegues, juntas o sellos. Cuando se está limpiando con aire a presión, usar 205 kPa (30 psi) como máximo para prevenir que el elemento se dañe. Cuando se está limpiando con agua a presión, usar 280 kPa (40 psi) como máximo para prevenir que el elemento se dañe. Abrir el cobertor del filtro que está colocado en la rejilla derecha. Remover el filtro. Enjuagar el filtro con agua limpia. Dejar secando el filtro con aire seco. Inspeccionar si el elemento está dañado. Si el elemento está dañado, reemplazarlo. Instalar el filtro. Instalar el cobertor del filtro.
61 FILTRO DE AIRE EN LA CABINA LIMPIAR/INSPECCIONAR/REEMPLAZAR (RECIRCULACIÓN) Remover el cobertor que está arriba del filtro de recirculación. Remover el filtro. El filtro puede ser limpiado usando aire comprimido. Usar una presión máxima de aire de 250 kPa (30 psi). Aplicar aire directo desde el lado limpio al lado sucio. Mirar a través del filtro apuntándolo a una luz brillante. Inspeccionar el elemento si posee daños. Inspeccionar daños en las juntas. Reemplazar si el filtro está dañado. Instalar el filtro.
AGUA Y SEDIMENTOS EN EL TANQUE DE COMBUSTIBLE – DRENAR Darle vuelta a la pestaña del tapón de combustible. Voltear la pestaña en sentido de las agujas del reloj en el tapón de combustible y lentamente remover el tapón del tanque de combustible para aliviar la presión. La válvula de drenaje del tanque de combustible, está localizada en la esquina inferior derecha del contenedor. Colocar un tanque de drenaje. Volver a colocar la capa del tanque de combustible.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO REVISAR/AJUSTAR Método de Revisión:
Encender el motor. Levantar el cucharón cuidadosamente. Meter el freno de parqueo. Si la maquina está equipada con la dirección directa de transmisión, mover la palanca de velocidades a la tercera velocidad. Mover la el control de la dirección de la transmisión hacia adelante. A neutro, y nuevamente hacia marcha hacia adelante. Si la maquina está equipada con una transmisión de eje de potencia mover el control de nivel de transmisión a la tercera velocidad hacia adelante, a neutro, y después de regreso hacia la tercera velocidad hacia adelante. Incrementar gradualmente la velocidad del motor hasta un alto ralentí. La máquina no debe moverse. Reducir la velocidad del motor. Mover la transmisión a neutro. Bajar el cucharón hasta el suelo. Parar el motor.
Método de ajuste:
Aplicar el servicio de frenos. Desconectar el freno de parqueo.
62
Como se puede ver el mango ajustador del freno de parqueo se encuentra en la silla del operario. Girar el mango en dirección a las agujas de reloj por cada mitad de una vuelta. Si la máquina se mueve durante la prueba de frenos de parqueo, realizar nuevamente el procedimiento de ajuste.
ESTABILIZADOR LIMPIAR/INSPECCIONAR Bajar los estabilizadores hasta que el pie esta justo arriba del suelo. Revisar las patas del estabilizador de movimiento en las dos direcciones. El juego máximo es 1 mm. Si el ajuste es necesario, realizar los siguientes pasos: Remover los dos pernos. Remover la placa. Remover el empaque para mantener el máximo juego. Reponer la placa y los pernos. Repetir el paso uno y dos para los demás estabilizadores. Retraer completamente los estabilizadores antes de mover la máquina.
o o o o
MUESTRA DE ACEITE DEL MOTOR – OBTENCIÓN Remover el tapón del filtro de aceite para obtener una muestra de aceite del motor. Referirse a la publicación especial SEBU6250, ―S.O.S Oil Analysis‖ para obtener información perteneciente de una muestra de aceite de motor.
RESPIRADEROS DEL EJE LIMPIAR/REEMPLAZAR Limpiar el área alrededor de los respiraderos. Remover el respiradero de enfrente del eje. Lavar el respiradero con solvente no inflamable. Secar el respiradero seco y revisar si éste está dañado. Instalar el respiradero limpio de regreso en el eje. Reemplazar el respiradero si está dañado.
FAJAS REEMPLAZAR/AJUSTAR/INSPECCIONAR Instalar el brace del cilindro elevador. Remover el panel de acceso al motor en el lado izquierdo de la máquina. Inspeccionar la condición de la faja de acondicionador de aire y el ajuste de ésta. La faja de aire acondicionado debe tener una deflexión de 10 mm (0.38 in) y debajo de 110 N (25 lb) de fuerza. Aflojar el seguro de la tuerca. Aflojar los dos pernos del sujetador de montaje del compresor. Mover el compresor hasta la tensión correcta de la faja sea alcanzada. Apretar el seguro de la tuerca. Apretar los dos pernos sujetadores del montaje del compresor.
63
Revisar de nueva la deflexión de la faja. Si la cantidad de deflexión es la incorrecta, repetir los tres pasos anteriores. Instalar el panel de acceso al motor. Remover el panel de acceso del motor en el lado derecho de la máquina. Inspeccionar la condición de las fajas del alternador y ajustarlas. Las fajas del alternador deben tener una deflexión de 10 mm (0.38 in) y debajo de 110 N (25 lb) de fuerza. Aflojar los pernos de montaje. Aflojar el ajuste del seguro de tuerca. Mover el alternador hasta que la tensión correcta sea alcanzada. Apretar el ajuste del seguro de la tuerca. Apretar los pernos de montaje. Revisar de nuevo la deflexión de la faja. Si la cantidad de deflexión es la incorrecta, realizar de nuevo los tres pasos anteriores. Instalar el panel de acceso de motor. Encender el motor. Levantar los brazos de carga hasta la máxima altura. Remover el pin y reponer el brace para el brazo cargador elevador en la posición de almacenaje. Bajar el cucharón hasta el suelo.
NIVEL DE ACEITE EN EL DIFERENCIAL (FRONTAL) – CAMBIAR Remover el tapón de drenaje y drenar el aceite adentro de un contenedor. El tapón de drenaje es magnético. Revisar el tapón por metal. Limpiar el tapón de drenaje e instalarlo de nuevo. Remover el tapón de nivel de llenado de aceite. Añadir aceite hasta que el nivel llegue al límite del tapón de llenado. Limpiar el tapón de llenado e instalarlo de nuevo.
NIVEL DE ACEITE EN EL DIFERENCIAL (TRASERO) – CAMBIAR Remover el tapón de drenaje de aceite y drenar el aceite en un contenedor. Limpiar el tapón de aceite e instalar el tapón de nuevo. Remover el tapón de nivel de llenado. Añadir aceite hasta que el nivel límite del tapón de llenado. Limpiar el tapón de llenado e instalarlo de nuevo.
CONTROLES DE EXTENSIÓN DEL BRAZO – INSPECCIONAR/AJUSTAR Posicionar la máquina con el brazo estirado. Realizar el siguiente procedimiento, para que la máquina se encuentre en la posición adecuada: Doblar hacia adentro el cucharón. Brazo totalmente estirado. Parte trasera de la máquina levantada. Nivel de brazo en el suelo.
o o o o
64
Usar un calibrador con el objetivo de medir la holgura entre la cuñay el fondo de la superficie de la varilla interna. La holgura debe estar entre 0.5 mm y 1.0 mm Si la holgura está debajo de 0.5 mm (0.0197 in). Realizar los siguientes pasos: a. Retraer el brazo extensible hasta la mitad. b. Aflojar los dos pernos que retienen la cuña. c. Aflojar el atornillado por dos vueltas. d. Deslizarlo hacia afuera completamente. e. Retornar la máquina a la posición anterior. f. Atornillar en dirección a las agujas del reloj de modo que se logre una holgura de 0.5 mm (0.0197 in) a 1.0 mm (0.0394 in) g. Apretar los dos pernos a fin de asegurar la cuña. h. Medir la holgura que este entre la cuña y el fondo de la superficie de la varilla de adentro. i. Cuando la holgura es correcta, aplicar el 154-9731 thread lock compound. Si la holgura es más que 1.0 mm, realizar los siguientes pasos: Aflojar los dos pernos que retienen la cuña. Atornillar en sentido a las agujas del reloj para reducir la holgura. Apretar los dos pernos para que la cuña quede seguro. Medir la holgura si está entre la cuña y la superficie del fondo de la varilla interna. Cuando la holgura es la correcta, aplicar el 154-9731 Thread Lock Compound. o o o o
o
NIVEL DE ACEITE DEL MANDO FINAL (FRONTAL) – REVISAR Posicionar el tapón de drenaje/llenado en una posición horizontal de modo que se puede revisar el nivel de aceite. Remover el tapón drenado/llenado para revisar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en contacto con el tapón del fondo. El tapón es magnético. Revisar el tapón por metal. Limpiar el tapón e instalarlo. Repetir el procedimiento para el otro mando final.
NIVEL DE ACEITE DEL MANDO FINAL (TRASERO) – REVISAR Posicionar el tapón de llenado/drenado en una posición horizontal para revisar el nivel de aceite. Remover el tapón de aceite llenado/drenado para revisar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe permanecer en el borde con el tapón de aceite en el fondo.
65
Limpiar el tapón en instarlo de nuevo. Repetir el procedimiento para el otro mando final.
CONTROLES DE LA POTENCIA DE LAS PATAS ESTABILIZADORAS – INSPECCIONAR Inspeccionar los 8 mandos. Hay cuatro mandos por cada unión final. El espesor mínimo de los mandos es 9.5 mm (0.37 in). Inspeccionar los cuatro mandos. Hay dos mandos en cada lado del marco deslizante. El mínimo espesor para los mandos es 12.5 mm (0.49 in). Si el reemplazo de los mandos es requerida, por favor leer las instrucciones de la máquina.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y MUESTRA DE REFRIGERANTE-OBTENCIÓN El cuidado debe ser tomado para asegurar que dichos fluidos estén contenidos durante la realización de la inspección, mantenimiento, prueba, ajuste y reparación del producto. Estar preparado para colectar el fluido con un contenedor antes de abrir cualquier compartimiento o desensamble de cualquier componente contenedor de fluido. Obtener una muestra de refrigerante tan cerca sea posible del intervalo de muestra recomendado. Proveedores para la colección de muestras puede ser obtenido del distribuidor local.
MUESTRA DE ACEITE DEL DIFERENCIAL (FRONTAL) – OBTENCIÓN Obtener una muestra de aceite acuerdo con el manual de Operación y Mantenimiento.
Referirse a la publicación especial, SEBU6250, ―S.O.S Oil Analysis‖ para más
información. MUESTRA DE ACEITE DEL DIFERENCIAL (TRASERO)- REVISAR Obtener una muestra de aceite acuerdo con el manual de Operación y Mantenimiento.
Referirse a la publicación especial, SEBU6250, ―S.O.S Oil Analysis‖ para más
información. CHAVETERO DEL EJE – LUBRICAR Accesar a los puntos de engrasamiento del chavetero del eje con el fondo de la máquina. Aplicar lubricante en los puntos de engrase del chavetera del eje en frente del eje de dirección. Aplicar lubricante en los puntos de engrase del chavetera del eje de dirección.
66 ACEITE DEL MOTOR Y EL FILTRO DE ACEITE-CAMBIO Remover la placa del fondo de la defensa de la transmisión. Remover los cuatro clips que aseguran la placa en la defensa de la transmisión. Remover el tapón del drenaje del carter en un contenedor. Limpiar el tapón de drenaje del carter y reemplazarlo. Remover el filtro de con una herramienta de agarre. Limpiar la base del montaje del filtro con un paño limpio. Estar seguro que la junta del filtro viejo ha sido removida. Aplicar una película delgada de aceite de motor limpio para el sellamiento de la superficie del nuevo filtro. Instalar el nuevo filtro de aceite con la mano. Abrir la puerta de acceso del motor en la parte superior de la máquina. Remover la capa de aceite. Llenar el carter con aceite nuevo. Referirse con el
manual de Operación y Mantenimiento. ―Viscosidades de Lubricantes‖ y
manual de Operaciones y Mantenimiento. Encender el motor y dejar que el aceite se caliente. Revisar si hay goteo. Parar el motor y dejar que el aceite se drene de regreso adentro del panel de aceite. Añadir aceite si es necesario. Colocar de nueva la puerta de acceso al motor y cerrarla.
MUESTRA DE ACEITE DEL MANDO FINAL (FRONTAL) – OBTENCIÓN Obtener la muestra de aceite del tapón llenado/drenado. Referirse a la
publicación Especial, SEBU6250, ―S.O.S Oil Analysis‖ para información de las
muestras de aceite obtenidas. Referirse a la publicación especial, PEHP6001. ―Como obtener una buena muestra de aceite‖.
MUESTRA DE ACEITE DEL MANDO FINAL (TRASERO) – OBTENCIÓN Obtener la muestra de aceite del tapón llenado/drenado. Referirse a la
publicación Especial, SEBU6250, ―S.O.S Oil Analysis‖ para información de las
muestras de aceite obtenidas. Referirse a la publicación especial, PEHP6001. ―Como obtener una buena muestra de aceite‖.
FILTRO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y SERPARADOR DE AGUA – REEMPLAZARLO Instalar la abrazadera del cilindro elevador. Referirse al manual de Operación y Mantenimiento. Remover el panel de acceso del lado izquierdo de la máquina. La máquina usa un filtro de combustible con un collar retorcido de presión. Remover el sensor y la malla del fondo del filtro. Remover el filtro primario que está localizado a la par del filtro de aceite abajo al lado izquierdo de la máquina. Rotar el anillo de seguridad en dirección a las agujas del reloj para remover el filtro.
67
Limpiar la base de montaje del elemento. Remover cualquier pieza del de la junta del filtro que contenga restos o suciedad de la base de montaje. Recubrir el sello del nuevo filtro con combustible diesel limpio. Instalar el nuevo filtro de combustible con las manos. Instalar el sensor y la malla dentro del nuevo filtro. Poner de nuevo el panel de acceso.
FILTRO SECUNDARIO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE – REEMPLAZAR Estacionar la máquina en una superficie nivelada. Estar seguro que el freno de parqueo está totalmente activado. Usar una herramienta de apriete para remover el segundo filtro de combustible. Limpiar la base del filtro. Recubrir el sello del nuevo filtro secundario de combustible con combustible diesel nuevo para la instalación. Instalar el nuevo filtro secundario con la mano. Encender el motor y verificar goteo.
MUESTRA DE ACEITE HIDRÁULICO – OBTENCIÓN Apagar la máquina. Conectar una manguera con un acople rápido hembra al acople rápido hidráulico. Encender el motor. Usar la manguera a fin de obtener una muestra de aceite hidráulico. Apagar el motor. Remover la manguera que estaba siendo usada para obtener el aceite de muestra.
FILTRO DE ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO – REEMPLAZAR Abrir la puerta de acceso del motor en la parte superior de la máquina. Remover el tapón del filtro del tanque hidráulico que está colocado abajo del panel de acceso en la parte superior de la máquina. Remover el filtro con una herramienta de apriete. Limpiar la base de montaje del filtro. Remover cualquier residuo de la junta del filtro o residuo en la base de montaje. Aplicar un recubrimiento delgado de aceite en la junta del nuevo elemento. Instalar el nuevo filtro de aceite con la mano. Remover el respiradero del taque hidráulico. Reemplazar el viejo con uno nuevo.
Mantener el aceite hidráulico en un nivel entre la marca ―MIN‖ y marca ―MAX‖. Añadir aceite si es necesario.
Instalar el tapón de llenado en el tanque hidráulico.
68
Cerrar la puerta de acceso.
FILTRO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN – REEMPLAZAR Remover el filtro de aceite de transmisión con una herramienta de apriete. Limpiar la base del filtro. Remover cualquier pieza de la junta o residuo en la base de montaje del filtro. Aplicar una delgada capa de aceite en la junta del nuevo filtro. Instalar el nuevo filtro a mano. Encender el motor y aplicar el freno de servicio. Lentamente operar los controles de transmisión con el fin de hacer circular el aceite de transmisión. Mover el control de transmisión al nivel neutro y accionar el freno de parqueo. Inspeccionar el filtro por goteo. Revisar el nivel de aceite de transmisión. Referirse al manual de Operación y Mantenimiento. Detener el motor.
MUESTRA DE ACEITE DE TRANSMISIÓN – OBTENCIÓN
Referirse a la publicación especial, SEBU6250, ―S.O.S Oil Analysis‖ para
mayor información pertinente para obtener una muestra de aceite de transmisión. REVISIÓN DE LAS HOLGURAS DE LAS VÁLVULAS EN EL MOTOR – REVISAR Un personal de servicio calificado puede realizar la revisión en las holguras de las válvulas del motor para su previo ajuste. Especiales herramientas pueden ser requeridas.
ACEITE DEL DIFERENCIAL (FRONTAL) – CAMBIAR Remover el tapón de drenaje de aceite y drenar el aceite dentro de un recipiente adecuado. El tapón de drenaje es magnético. Revisarlo por metal. Limpiar el tapón de drenaje e instalarlo de nuevo. Remover el tapón de nivel/llenado. Añadir aceite hasta que el nivel de aceite alcance el borde del tapón de llenado. Limpiar el tapón de llenado e instalarlo de nuevo.
ACEITE DEL DIFERENCIAL (TRASERO) - CAMBIAR Remover el tapón de drenaje de aceite y drenar el aceite dentro de un recipiente adecuado. El tapón de drenaje es magnético. Revisarlo por metal. Limpiar el tapón de drenaje e instalarlo de nuevo. Remover el tapón de nivel/llenado.
69
Añadir aceite hasta que el nivel de aceite alcance el borde del tapón de llenado. Limpiar el tapón de llenado e instalarlo de nuevo.
ACEITE DEL MANDO FINAL (FRONTAL) – CAMBIO Posicionar el tapón de llenado/drenado de aceite en el fondo. Remover el tapón de llenado/drenado y drenar todo el aceite adentro de un contenedor adecuado. El tapón es magnético. El tapón atraerá metal del aceite. Revisar el tapón por un incremento de la cantidad de metal en el tapón. Si cualquier partícula anormal es encontrada, consultar con el distribuidor local. Posicionar el hoyo del tapón en una posición horizontal. Usar la línea del mando final como referencia. Añadir aceite. Limpiar el tapón e instalarlo de nuevo. Repetir el procedimiento para el otro mando final.
ACEITE DEL MANDO FINAL (TRASERO) Posicionar el tapón de llenado/drenado de aceite en el fondo. Remover el tapón de llenado/drenado y drenar todo el aceite adentro de un contenedor adecuado. El tapón es magnético. El tapón atraerá metal del aceite. Revisar el tapón por un incremento de la cantidad de metal en el tapón. Si cualquier partícula anormal es encontrada, consultar con el distribuidor local. Posicionar el hoyo del tapón en una posición horizontal. Usar la línea del mando final como referencia. Añadir aceite. Limpiar el tapón e instalarlo de nuevo. Repetir el procedimiento para el otro mando final.
ESTRUCTURAS DEL SISTEMA ANTI VOLTEO ROPS – INSPECCIONAR Inspeccionar el ROPS por pérdidas de pernos o por pernos dañados. Reemplazar lo pernos por cualquier daño o pernos perdidos solo con el equipo original. Operar la máquina e una superficie áspera. Reemplazar el soporte de montaje del ROPS si éste emite ruidos. Reemplazar el soporte de montaje del ROPS si éste truena.
PANTALLA DE TRANSMISIÓN MAGNÉTICA – LIMPIAR Drenar el aceite de transmisión. Remover el cobertor magnético. Remover los imanes de la carcasa. Remover la pantalla de la carcasa.
70
Lavar la pantalla y la tubería con solvente no inflamable. Limpiar los imanes con un paño, con un cepillo con cerdas duras, o con aire comprimido. Instalar los imanes y el tubo de ensamblaje en la malla magnética. Instalar la malla magnética.
ACEITE DE TRANSMISIÓN – CAMBIO Remover el tapón de drenaje de la transmisión. Dejar que el aceite de la transmisión se drene cuidadosamente en el contenedor. Limpiar el tapón de drenaje e instalarlo de nuevo. Cambiar el filtro de aceite de transmisión. Limpiar la malla magnética. Remover el respiradero de la transmisión de arriba de la carcasa. Limpiar el respirador con solvente no inflamable y dejar que el respirador se seque. Abrir la puerta de acceso arriba de la máquina. Remover el tapón y llenar la transmisión con aceite de transmisión. Encender el motor y correrlo a un ralentí bajo. Mover el control de la transmisión a la posición neutral y colocar el freno de parqueo. Inspeccionar si hay goteo en la transmisión.
COJINETES DE LOS NEUMÁTICOS (FRONTALES) – LUBRICAR Levantar el frente de los neumáticos cuidadosamente desde el suelo. Instalar un bloqueo suficiente debajo de la carcasa y reposar la máquina sobre el bloque. Remover las tuercas en ambos neumáticos. Remover el tapón de polvo. Remover los pernos y la placa retenedora. Jalar el ensamblaje hasta que el cono y ensamblaje rodante se salga. Limpiar todas las piezas, con solvente no inflamable y dejarlas hasta que se sequen. No utilizar aire a presión. Inspeccionar ensamblajes rodantes de la decoloración por calor y del desgaste. Inspeccionar si los sellos están dañados. Reemplazar cualquier pieza dañada. Estar seguro que la grasa llegue empacada entre los rodamientos y la carcasa en ambos cojinetes. Empacar una capa de 6 mm de grasa entre el ensamble del cojinete y el puerto. No empacar el puerto completamente con grasa. Aplicar una capa de 6 mm de grasa en la superficie de giro. Instalar el puerto, el cojinete, las arandelas, la tuerca y el neumático. Mientras se está girando el neumático, apretar los pernos. Todas las superficies de los cojinetes deben estar en contacto. Instalar el tapón de polvo.
71 RESPIRADERO DEL CARTER DEL MOTOR Aflojar la arandela y remover la manguera del conector. Remover los tornillos y remover el conector de la cabeza del cilindro. Remover la junta. Remover el sello de anillo del conector. Descartar la junta y el sello de anillo. Remover la cubierta del mecanismo de la válvula. Remover los tornillos. Remover la placa. Remover el diafragma y el tapón. Remover el resorte. Descartar el diafragma. Instalar el resorte, el tapón y el nuevo diafragma. Instalar la placa. Instalar los tornillos. Instalar la cubierta del mecanismo de la válvula. Instalar el nuevo sello de anillo en el conector. Instalar la nueva junta en el conector. Posicionar el conector en el cobertor del mecanismo de la válvula. Instalar los tornillos. Apretar los tornillos con un torque de 9 N.m (80 lb.in). Instalar la manguera en el conector. Apretar la arandela con un torque de 5N.m (44lb.in).
ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO – CAMBIO Abrir la puerta de acceso al motor arriba de la máquina. Remover el tapón de llenado del tanque hidráulico. Abrir la válvula de llenado por el sistema hidráulico. Dejar que el aceite se drene hasta un recipiente adecuado. Cerrar la válvula de drenaje. Cambiar el filtro del sistema hidráulico. Inspeccionar el respiradero del tanque hidráulico que está colocado en una manguera del contenedor del flujo superior. Reponer el respirador, si es necesario. Llenar el tanque de aceite del sistema hidráulico.
Mantener el nivel de aceite hidráulico entre las marcas ―MAX‖.
―MIN y la marca
Inspeccionar la junta en el tapón de llenado del tanque hidráulico de daños. Reponer la junta, si es necesario. Instalar el tapón de llenado del tanque hidráulico. Cerrar la puerta de acceso.
CINTURÓN DE LA SILLA DEL OPERARIO – REEMPLAZARLO Con tres años de la fecha de instalación o con cinco años de la fecha de fabricación de la maquinaria, se debe reemplazar el cinturón de seguridad. Reemplazarlo en la fecha que ocurra primero. El nivel de fecha para la determinación la edad del cinturón de seguridad está en el manual de la máquina.
72 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN, REFRIGERANTE DE VIDA EXTENDIDA (ELC) Cuando un refrigerante con vida extendida Caterpilar es usado, un alargador debe ser añadido al sistema de refrigeración.
Compactadora INTERVALO DE MANTENIMIENTO
C.S. Diar R io
Batería o los cables de la batería Circuit Breakers Barra limpiadora de puntas Primer elemento del filtro de aire del motor Segundo elemento del filtro de aire del motor Prelimpiador del aire del motor Sistema de Combustible Fusibles Filtro de aceite Núcleo del radiador Reservorio de agua para la limpieza de los vidrios Escobillas Indicador del suministro del filtro de aire del motor Barra limpiadora Alarma de retroseso Compactador de cuchilla de la rueda compactadora Sistema de refrigeración y nivel de refrigerante Puntas adicionales de la rueda compactadora Apisonador de la rueda compactadora Borde cortador y cantoneras Nivel de aceite en el motor Nivel de aceite en el sistema hidráulico Filtro Primario del sistema combsutible (separador de agua). Cinturón de seguridad
10 h
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
50 100 250 500 h h h h
100 0h
200 0h
3 años despues de su Cad 400 6000 200 300 instalaci a 0h o h de 0h o 0h ó ón o 5 600 cada servic Cad 2 años 0h ó 2 io o 6 a años despues 4 años años Año de su años farbicaci ón.
73 Nivel de aceite de transmisión Ventanas Filtro de aire en la cabina Sedimentos y agua en el tanque de combustible inflado de los neumáticos Cojinete del eje de oscilación Estabilizador Bulldozer Cojinetes superiores del cilindro elevador Cojinete del cilindro del timón Batería Fajas Acumulador de freno Sistema de Frenos Nivel de aceite en el mando final y el diferencial Muestra de aceite en el mando final y el diferencial Nivel de aceite en el diferencial (trasero) Unidad de la ranura del eje (central) Indicador del suministro del filtro de aire del motor Filtro de aceite y aceite de motor (alta velocidad) Aceite de motor y filtro Cojinetes del eje del ventilador Sistema hidráulico y muestra de aceite Muestra del aceite de transmisión Muestra de refrigerante y sistema de refrigeración Respiradero del carter del motor Filtro de aceite y aceite de motor (alta velocidad) Aceite de motor y filtro Filtro Primario del sistema combsutible (separador de agua). Filtro secundario del sistema de combustible Colador y tapón del tanque de combustible Filtro de aceite del sistema hidráulico Filtro de aceite de transmisión Cojinetes articulados Sujeción de la Batería Cojinete del soporte del eje dirección Structura del sistema antivolteo (ROPS) Aceite de transmisión
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
74 X
Secador de refrigerante
X
Discos de Freno Muestra de refrigerante y sistema de refrigeración (Nivel 2)
X X X X X X X
Aceite del mando final y el diferencial Iyector eléctronico unitario Holgura de las válvulas del motor Rotores de las válvulas del motor Aceite del sistema hidráulico Secador de refrigerante Extensor de refrigerante y el sistema de refrigeración (ELC)
X X
Cinturón de seguridad
X
Aceite del sistema hidráulico Regulador de la temperatura del agua en el sistema de refrigeración
X
Refrigerante del sistema de refrigeración(ELC)
X
Tractor (Bulldozer) INTERVALO DE MANTENIMIENTO C.S.R 10 50 100 250 500 1000 2000 3000 5000 6000 12000 Bateria Cables de la bateria
x x
x x
Filtro de aire para la cabina Circuit Braker Elemento primario del filtro de aire del motor Elemento secundario del filtro de aire del motor Pre filtro de aire del motor Sistema de combustible Fusibles Filtro de aceite de motor Núcleo del rediador Reservorio de agua para limpiar parabrisas Cricos Indicador de servicio de filtro de aire Barra de limpieza Sistema de refrigeración Nivel de aceite de motor Sistema de separación agua-combustible Sedimentos y agua en el tanque de combustible Presión de las llanatas
x x x x x x x x x x
x
x x x x x
x
x x x
75 Nivel de fluido hidráulico
x x
Muestreo de fluido hidráulico Sinturon de seguridad Alarma
x x x x x x
Baleros del eje de oscilación Estabilizador de Bulldozer Baleros de cilindro de dirección Baleros superiores del cilindro de elevacion Aceite de transmisión
x
x
x x
Filtro de aceite de transmisión Parabrisas
x
x x
valvulas de motor
x x
Chavetera central del eje Diferencial y mando final
x x
Filtro de aceite de sistema hidráulico Refrigerante
x
x
Faja Sistema de frenos Acumulador del freno Condensador Cojinete de rotor de cabina Nivel de aceite de rotor de cabina Muestreo de refrigerante Muestreo de aceite de transmisión Respiradero del cárter del motor
x
Aceite de motor Tapadera y colador del tanque de combstible
x x x x x x x
Asiento de bateria
x
Reservorio de aceite hidráulico Deshumificador del refrigerante Filtro secundario de combustible Cojinetes de soporte del eje Cojinetes de articulación Sistema anti volteo Discos de freno Unidad de inyeccion electronica Rotadores de válvulas
x
x x x x x x x
Cojinete del eje del ventilador
Aceite hidráulico
x
x x x
x
x x x x x x x
Regulador de temperatura del agua Refrigerante Extender
x
x x
76
Herramientas A continuación se detallan las herramientas utilizadas según las entrevistas realizadas. Herramientas Generales Juegos de llaves fijas y mixtas Métricas 6 mm a 50 mm Pulgadas
o
o
¼‖ a 2‖
Juegos de Cubos Métrico 6 mm a 50 mm Pulgadas o
o
¼‖ a 2‖
Desatornilladores Planos (varios tamaños) Phillips (varios tamaños) o o
Herramientas Eléctricas Multímetro Tenaza Amperimétrica
Herramientas Especializadas Llave para quitar filtros Cadena Faja Juego de Manómetros 0 a 10000 psi Torquímetro Pistola de Luz Estroboscopica Flujometro
o o
o
Insumos (gastables) Según entrevistas con técnicos e ingenieros capacitados en el mantenimiento de los equipos de construcción se obtuvieron los insumos o que se utilizan en cada servicio de mantenimiento preventivo, los cuales se detallan a continuación:
77
Wyppe Solvente mineral WD40 o cualquier otro fluido penetrante Contact cleaner para el sistema eléctrico Silicón Refrigerante de radiador (coolant) Grasa Agua para batería Lijas Botes para muestreo de aceites Toallas absorbentes
Lista fluidos, aceites y lubricantes Los fluidos de trabajo utilizados en equipos o maquinaria de construcción dependen del fabricante de la máquina, de las condiciones climáticas y del tipo de uso que se le dará a la máquina. A continuación se presenta una lista con los fluidos de trabajos más comunes y sus rangos de operación: Compartimiento sistema
Viscosidades
SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 0W40 SAE 5W30 CARTER DEL MOTOR SAE 5W40 SAE 10W40 SAE 15W40 SAE 40 SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 5W40 SAE 10W TRANSMISION SAE 10W30 HIDROESTATICA/ SISTEMA SAE 15W40 HIDRAULICO CAT MTO CAT TDTO-TMS ISO VG46 ISO V68 ISO VG32
˚C
˚F
Min Max Min Max -40 -40 -40 -30 -30 -18 -9.5
10 30 40 30 50 50 50
-40 -40 -40 -22 -22 0 15
50 86 104 86 122 122 155
-40 -40 -30 -30 -20 -20 -15 -25 -20
40 40 40 40 40 40 50 40 50 30 50
-40 -40 -22 -22 -4 -4 5 -13 -4
104 104 104 104 104 104 122 104 122 86 122
GRASAS General
Componentes
5P-0960
242-6990
EP NLGI GRADO 2
EP NLGI grado 2 con bisulfuro de molibdeno
78
Perfil del personal de mantenimiento En la entrevista realizada al Arq. Mario Turcios, detallaba como el perfil mínimo actual del personal de mantenimiento: Bachiller Industrial en las siguientes especialidades:
Mecánica Automotriz Electricidad Electrónica
Con conocimientos de:
Motores Diesel Sistemas Eléctricos Sistemas Hidráulicos
Aunque recalcaba que no es común encontrar técnicos que cubran todas las necesidad, especialmente en el área oleohidráulica. Por lo que actualmente se buscan un personal con el siguiente perfil: Técnico en las siguientes especialidades:
Mecánica Automotriz Electricidad Electrónica Mecatrónica (Preferiblemente)
La preferencia por el técnico en mecatrónica se debe al conocimiento más amplio de todos los sistemas de la maquinaria.
Tiempo estimado para realizar cada acción o servicio El tiempo estimado para realizar las acciones de mantenimiento se mide en horas hombre, esto quiere decir que es el tiempo estimado que tardaría una sola persona en realizar la acción o el servicio. El tiempo estimado depende también de muchas variables. Algunas de estas variables pueden ser controladas y corregidas, ejemplos de éstas variables son:
La acción que va a realizarse La capacidad del técnico La experiencia del técnico El tipo de máquina El modelo de la máquina El tipo de servicio que le toque a la máquina (250, 500, 750, 1000, 2000 horas, etc.)
79
El estado de la máquina La herramienta e insumos disponibles Número de técnicos que darán servicio
Dentro del grupo de variables que no pueden ser controladas se tiene:
Las condiciones climáticas
Al consultar con varias personas especializadas en el tema, se pudo sacar una conclusión acerca de la duración promedio de los servicios de mantenimiento que se presentan a continuación: Servicio (horas de operación de la máquina) 250 500 1000 2000 6000
Tiempo estimado de acción 4 a 5 horas 6 a 7 horas 10 a 11 horas 1 a 2 días 2 días
80
Normas de Seguridad Industrial a respetar Seguridad General A continuación se detallan las normas de seguridad industrial que todo personal que pertenezca al equipo de mantenimiento o que circundante a la zona de mantenimiento deben seguir para evitar lesiones personales. La precaución se utiliza para indicar que la inobservancia de estas normas puede dar como resultado daños en la máquina o en el que equipo que se utilice. Antes de realizar trabajos de mantenimiento en este tipo de maquinaria, se debe llevar a cabo lo siguiente:
Estacione la máquina sobre un terreno plano y nivelado. Baje los accesorios de la máquina (como las palas para remover tierra) hasta que queden en el suelo. Pare el motor y extraiga la llave del interruptor del motor de arranque. Accionar el freno de estacionamiento. Bloquear los controles de los accesorios, como por ejemplo la cargadora (si están instalados). Bloquear las ruedas para evitar que la máquina se mueva. Si para realizar algún procedimiento se requiere elevar algún accesorio de la máquina (por ejemplo, para trabajar en el motor), instalar la columna de control del accesorio de la máquina. Se recomienda extraer del interruptor la llave del aislador, en especial al realizar trabajos en el sistema eléctrico. Colocar un cartel de aviso en la máquina para evitar el arranque accidental. Cuando se comprueben los niveles de líquidos, debe colocarse la máquina en una superficie horizontal y firme, en un lugar bien ventilado y alejado de llamas vivas, chispas de rectificado, etc. Observar una limpieza estricta, al especial al trabajar en los sistemas hidráulicos. Asegúrese de que todas las protecciones y cubiertas desmontadas para el mantenimiento se han vuelto a colocar antes de volver a utilizar la máquina. No realizar ninguna operación de mantenimiento hasta que el personal o la persona de mantenimiento haya leído y atendido las instrucciones y advertencias indicadas en el manual de la máquina. Utilizar siempre la vestimenta adecuada cuando se trabaje en la máquina. Utilizar siempre protecciones oculares adecuadas cuando emplee herramientas que puedan proyectar partículas metálicas. Para instalar pasadores, utilice martillos de superficie blanda, como cobre.
81
Si se realizan en la máquina modificaciones no autorizadas, pueden producirse lesiones graves. No realizar en la máquina modificaciones no autorizadas. Las modificaciones que se llevan a cabo deben cumplir las especificaciones técnicas de la máquina, así como las normas de seguridad actuales. No realizar operaciones de soldadura sin la previa autorización. Algunos de los componentes de la máquina están sujetos a aprobaciones de tipo. Al sustituir estos componentes, es obligatorio asegurar que se encuentran en conformidad con las normas correspondientes. Utilizar siempre piezas genuinas. El líquido hidráulico, combustible diesel o grasa a presión que penetren en la piel pueden provocar lesiones graves. Tomar las precauciones de seguridad necesarias para evitar tales riesgos. Además, antes de manipular estos productos, lea las especificaciones dadas por el fabricante. Si penetra en la piel líquido hidráulico, combustible diesel o grasa, acudir inmediatamente a un centro médico. Cuando se realiza una operación autorizada de soldadura en la máquina, desconecte el enchufe del alternador y conecte el cable de tierra del dispositivo de soldadura al componente que se va a soldar. No conecte nunca el cable de tierra a un componente del sistema hidráulico. Cuando se compruebe la presión de los neumáticos o durante una operación de inflado, no permanezca nunca frente al neumático; situarse siempre frente a la superficie de rodadura. Utilizar siempre una jaula de inflado cuando la rueda se haya extraído de la máquina. No permitir que nadie se acerque durante el proceso. No soldar nunca cerca de un neumático. Es fundamental extraer el neumático antes de realizar operaciones de soldadura. Tomar las precauciones de seguridad necesarias para protegerse la cara cuando utilice aire comprimido. Seguir siempre los procedimientos de reparaciones y mantenimiento especificados en el manual de la máquina. No realizar nunca reparaciones en la máquina mientras haya alguien sentado en el asiento del operador, a menos que estén participando en el procedimiento que se esté realizando. No realizar reparaciones de la máquina con el motor en marcha, a menos que se indique lo contrario. Parar el motor y asegúrese de que se ha liberado toda la presión de los circuitos hidráulicos antes de extraer tapones, cubiertas, válvulas, etc. Utilizar siempre un equipo de elevación con la capacidad adecuada para elevar o mover componentes pesados.
82
Cuando realice alguna reparación, desconecte las baterías y poner una etiqueta en los controles para advertir que se están realizando trabajos en la máquina. Bloquear la máquina y los implementos que se puedan encontrar en posición elevada. Accionar la máquina o los accesorios únicamente cuando esté en el asiento del operador. No intente accionar los controles desde fuera de la cabina. No llevar anillos, relojes de pulsera, joyas, prendas de vestir desabrochadas o con solapas, tales como corbatas, prendas rasgadas, bufandas, chaquetas o camisas desabrochadas con cremalleras abiertas que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Utilizar vestimentas de seguridad, guantes, gafas de seguridad, casco, etc. Elevar y manejar todos los componentes pesados utilizando un equipo de elevación adecuado con la capacidad apropiada. Asegurarse que las piezas están sujetas con eslingas y ganchos adecuados. Utilizar cáncamos de elevación proporcionados para este fin. No poner nunca en marcha el motor en espacios cerrados que no dispongan de ventilación para la circulación de los gases de escape. No acerca nunca la cabeza, el cuerpo, brazo, piernas, pies, manos ni dedos a ventiladores ni a correas giratorias. Aflojar siempre el tapón del radiador muy lentamente antes de extraerlo para permitir que la presión del sistema se disipe. Se deberá añadir refrigerante únicamente con el motor parado. No llene el depósito de combustible con el motor en marcha. No ajuste nunca la bomba de inyección de combustible con la máquina en funcionamiento. No lubrique nunca la máquina con el motor en funcionamiento. El líquido que sale por un orificio muy pequeño puede no verse y salir con la suficiente fuerza como para penetrar en la piel. No utilizar nunca las manos para comprobar la existencia de fugas; para ello, utilice un trozo de cartón o madera.
Precauciones durante el trabajo
No caminar ni detenerse debajo de cargas elevadas ni de pizas de la máquina soportadas únicamente con cuerdas o cilindros hidráulicos. Para evitar caídas y resbalones, mantenga los pasamanos y los peldaños de acceso a la máquina siempre limpios y libres de aceite o grasa. Al entrar y salir de la cabina, hacerlo siempre de frente a la máquina. No darse nunca la vuelta. Al realizar operaciones a alturas peligrosas, utilizar siempre correas de seguridad homologadas o dispositivos para la prevención de caídas. No entrar ni salir de la máquina con el motor en marcha.
83
Dejar que el motor se enfríe antes de realizar trabajos de revisión. No realizar trabajos en la máquina cuando se encuentre debajo o entre las ruedas estando el motor en marcha. Se es necesario realizar el trabajo mientras se encuentra en esta posición, para el motor, accionar el freno de estacionamiento y poner calzos en las ruedas para evitas que la máquina se mueva accidentalmente. No realizar trabajos de mantenimiento ni reparaciones sin la iluminación adecuada. No conecte enchufes ni tomas húmedas. Las señales y rótulos de seguridad siempre deben encontrarse en su lugar, así como ser visibles y legibles. Parar siempre el motor y desconectar la batería antes de realizar trabajos de mantenimiento o revisión. No lubricar ni limpie los componentes que aún estén movimiento. Antes de realizar operaciones en conductos hidráulicos a presión, asegúrese siempre de que los conductos se han despresurizado y que no contienen líquidos calientes. No realice reparaciones en el sistema de combustible con el motor en marcha. Maneje con cuidado todas las sustancias inflamables o peligrosas. Compruebe que no se ha dejado ninguna herramienta, trapos y otros objetos en compartimientos con piezas móviles o en los que circule aire de aspiración y de enfriamiento. Tras realizar el trabajo, no deje nunca la máquina en estados potencialmente peligrosos.
Prevención de incendios El combustible del motor puede provocar explosiones o incendios:
No llene nunca combustible con el motor en marcha. No fume mientas reposta. Tome todas las medidas de seguridad necesarias al soldar, rectificar o cuando trabaje cerca de las llamas. Utilice un producto no inflamable para limpiar las piezas.
Una chispa o llamas pueden provocar que el hidrógeno de la batería explote. Para evitar este tipo de riesgo de explosión, obedecer las siguientes instrucciones:
Extraiga la llave del aislador de la batería. Al desconectar los cables de la batería, desconecte siempre el cable negativo primero. No cortocircuite nunca los terminales de la batería con objetos metálicos.
84
No suelde, rectifique ni fumar cerca de una batería. El sistema eléctrico o el escape del motor pueden producir chispas. Antes de utilizar la máquina en un lugar en el que puedan haber vapores inflamables, asegúrese de que hay una ventilación adecuada. Limpie la máquina y elimine todos los residuos y materiales que se puedan incendiar. Compruebe la existencia de fugas. Sustituir los tubos flexibles, tubos y uniones que estén dañados. Antes de utilizarla, limpie la máquina tras realizar trabajos de reparación.
Prevención de quemaduras
El electrólito de la batería provoca quemaduras graves. La batería contiene ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Si el contacto es externo, aclárese con agua. Si el contacto es interno., beba grandes cantidades de agua o leche. Acudir inmediatamente a un centro médico. Si el contacto es con los ojos, aclárese con agua durante 15 minutos. Acudir inmediatamente a un centro médico. Si el electrólito de la batería se congela, puede explotar si intenta cargar la batería o si intenta arrancar el motor utilizando una batería de refuerzo. Mantener la batería siempre cargada para evitar que se congele el electrólito. Las baterías generan gases explosivos. Mantener llamas, chispas y cigarrillos alejados. Obtenga una ventilación adecuada cuando cargue o utilice una batería en un espacio cerrado. Protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de una batería. La solución de refrigerante hirviendo puede pulverizarse si se quita el tapón del radiador con el sistema aún caliente. Para quitar el tapón, deje que el sistema se enfríe, gire el tapón hasta la primera muesca y espere hasta que no quede presión. A continuación, quitar el tapón.
Consideraciones sobre Seguridad Personal Se pueden producir accidentes si se utiliza una vestimenta inadecuada o de forma incorrecta. Asegúrese de utilizar la vestimenta adecuada cuando inspecciones la máquina. Para realizar ciertos trabajos, es necesario utilizar equipos de protección especiales. Utilice siempre un equipo de protección cuando sea necesario. Protección de la piel El aceite usado puede provocar cáncer de piel. Siga prácticas de trabajo que reduzcan la cantidad de piel expuesta y el espacio de tiempo. El aceite usado permanece en la piel.
85 Protección ocular Las lesiones oculares pueden provocar pérdida de visión. Utilizar siempre una protección ocular adecuada cuando se cincele, rectifique, suelde, pinte o trabaje en cualquier sistema de lubricación o de combustible presurizado. Protección para la respiración Los gases, polvos y aerosoles de pintura pueden ser perjudiciales. Utilice siempre dispositivos de respiración adecuadas cuando dichos elementos estés presentes. Protección de los oídos Los ruidos intensos pueden dañar los oídos, y cuanto mayor sea la exposición, mayor será el daño. Si el nivel de ruido es excesivo, utilice una protección adecuada para los oídos. Protección en operaciones de elevación Para evitar lesiones, maneje los componentes correctamente. Compruebe que puede elevar el objeto. En caso de duda, solicite asistencia. Protección de las manos Se recomienda utilizar una crema protectora antes de realizar el trabajo a fin de evitar irritaciones y la contaminación de la piel. Tras realizar el trabajo, lávese las manos con agua y jabón. Los disolventes, tales como el alcohol mineral y el queroseno, pueden dañar la piel. Protección de los pies Un calzado de protección con punteras reforzadas protegerá los pues de los objetos que puedan caer. Las suelas resistentes al aceite ayudarán a evitar resbalones. Prendas de vestir especiales Para ciertos trabajos, puede ser necesario utilizar prendas resistentes a las llamas o al ácido.
Consideraciones sobre la Seguridad del Equipo Antes de utilizar cualquier máquina, asegúrese de que las protecciones de la misma se encuentran en su sitio y en buen estado. Estas protecciones evitan que algo entre en contacto con las piezas móviles y que se produzcan lesiones por restos que salgan despedidos. Dispositivos de elevación Antes de utilizar cualquier máquina se, asegúrese de que las protecciones de la misma se encuentran en su sitio y en buen estado. Estas protecciones evitan que algo entre en contacto con las piezas móviles y que se produzcan lesiones por restos que salgan despedidos.
86 Dispositivos de elevación Antes del uso, compruebe que se ha inspeccionado a fondo el equipo de elevación, tal como las cadenas, eslingas, ganchos y cáncamos. Si tiene alguna duda sobre la capacidad de peso requerida, utilice un equipo con mayor capacidad de la necesaria. Aire comprimido La presión de un conducto de aire comprimido puede a menudo superar los 100 psi (690 kPa). Su uso resulto seguro, pero el empleo incorrecto puede provocar lesiones. No, utilice aire comprimido para eliminar polvo, limaduras o suciedad del área en el que se trabaje, a menos que se instale la boquilla correcta. Herramientas manuales Se pueden producir lesiones si se utilizan herramientas defectuosas. Utilice siempre las herramientas correctas para el trabajo, ya que el uso de herramientas incorrectas puede provocar daños en la máquina o lesiones personales. Cuando extraiga o instale pasadores endurecidos, utilice u mandril de cobre o de latón. No utilice martillos de superficie dura. Al realizar herramientas especiales recomendadas.
Condiciones Generales Disolventes Utilice disolventes y líquidos de limpieza que sean seguros. Ciertos tipos de líquidos pueden dañar los componentes, como las juntas, y pueden provocar irritaciones en la piel. Se deberá comprobar que los disolventes son los adecuados para la limpieza de componentes y piezas individuales, y que no afectarán a la seguridad personal del usuario. Incendios El fuego no respeta a las personas ni a la propiedad. No siempre se es totalmente consciente de la destrucción que puede provocar un incendio. Esté siempre alerta ante riesgos de incendio. No fume cuando trabaje en la máquina. Trabaje con limpieza y deseche los desperdicios en los contenedores adecuados. Identifique el lugar en el que se encuentra el extintor más cercano y aprenda a utilizarlo. En el caso de producirse un incendio, mantenga la calma, alerte a los que se encuentren cerca y dar la alarma. No utilizar llamas cerca del depósito de combustible, batería ni de los demás componentes. Primero auxilios La suciedad, la grasa y el polvo fino se pueden depositar en la piel y en la ropa. Si los cortes, quemaduras o abrasiones no se tratan, se pueden producir infecciones, acuda inmediatamente a un centro médico.
87 Limpieza La limpieza del sistema hidráulico es fundamental para obtener un rendimiento óptimo. Cuando realice trabajos de inspección y reparaciones, tapone todas las conexiones y lo extremos de los tubos flexibles a fin de evitar su contaminación. Limpie el exterior de todos los componentes antes de realizar reparaciones. La suciedad y el polvo abrasivo pueden reducir la eficiencia y la vida útil de los componentes. Se recomienda utilizar un dispositivo de limpieza de vapor o de alta presión.
Señales de Seguridad Todas las señales de seguridad montadas en la máquina deben ser legibles. Limpiar las señales de seguridad con jabón suave y agua. No usar limpiadores basados en disolventes, pues éstas dañarían el material de las señales de seguridad. Se debe reemplazar inmediatamente todas las señales de seguridad en cuanto sufran daños o queden ilegibles.
Área de Aceite Hidráulico a Presión
Despresurice el circuito hidráulico antes de efectuar reparaciones del sistema hidráulico o de sus componentes. Los chorros finos de aceite hidráulico a presión pueden penetrar la piel. No utilizar los dedos para comprobar pequeñas fugas ni exponga partes no protegidas del cuerpo a las fugas. Compruebe si hay fugas con un trozo de cartón.
88
Conclusiones
El movimiento de tierras es una de las actividades más antiguas y más utilizadas por el hombre; por lo que se tiene una gran variedad y desarrollo de equipos y aplicaciones para ellos. Los intervalos de mantenimiento de los equipos de movimiento de tierra varían dependiendo las condiciones a las que estos trabajan y la calidad de los insumos utilizados. Un buen mantenimiento puede alargar la vida útil de los equipos de movimiento de tierra. Debido a la gran complejidad de los equipos de movimiento de tierra, se debe realizar un mantenimiento muy detallado para mantenerlos en óptimas condiciones. Las acciones a realizar en el mantenimiento preventivo son bastante similares para todos los equipos, variando únicamente en las características propias de cada uno. El personal de mantenimiento debe estar familiarizado con todos los sistemas que intervienen en los equipos y seguir las recomendaciones del fabricante para lograr un mantenimiento exitoso. Se deben respetar todas las normas de seguridad establecidas, reduciendo al mínimo los accidentes.