ESMO, textos bilingü Cocó drigda por J.- IRUL BRG y . VERJAT VERJAT MASSAN
©
BOR. Casa Editor, S. A A Brcelon Brcelon - 1 977 IN: 8476269-0 Depsito lga: B 29603 - Ipo Ea Pn Pn Sn It Clrasó S
ANÚNIMO
PAMPHILVS
PÁNFILO
DE AMORE
o
L ARTE DE AMAR Texto Inoducción Traduccón Aparato crítio y Notas e L RuBIO y T. GNZÁEZ RÁN Pofesores de Universidad Universidad Complutese IJdid) did)
e e
B S, C Et or ora, S. Ur!, 51 bis. BAR CEL -
A.
ON
BOSG, Cs Edtoal, S. A.
Urge! 51 bis
-
BARCELNA
.
) �/
. ' \ \
íNDICE
g
CRONOLOGÍA
11
INTRODUÓ La «Comedia Laina» medieva Problemas hisóricos Difusión preso de PMHLVS DE MORE ransmisión oral del PMH LVS en la edad media Vers de nuesro arciprese sus corresndencias cuando exisen con los versos del PMHLVS Eso Posodia méica Lengua auraeza Lieraria de la obra raducciones adapaciones paáfrasis medeales renacenisas difusón manuscria del PHLVS Ediciones edión de E ESU La eición de BKR uesro concepo de la radición de MHLVS
57 62 69
BLOGRF Manuscio
77 81
L L
PÁ'FLO
sigas
A
15
18 21 25 28 33 39 42 44
48 51
53
87
ONOLOGíA
4
ur Hu d Sa r aur d bra ló a, ramaal hóra. a.5 a dm mp mp u Ars uersicatoria y ua ma laa u llva pr ul Milo. a.5 dal d Bl luy d mda l aa prada Plau Amphitryon y Aulu aria. a56 ur Tdr Tdr d harr harr u haba ddad a la róra y a la artes. 58 ur dó d Fra aur d l Gesta Friderici imperatoris y l Chronicon 6- Pdr d bl rb l Líber ad honorem Augusti 6 ur Pdr Lmbard d pr u bra Sententiae ( íber quattuor sententiarum) 69 ur rh d Rhrbr aur d la bra ulada De inuestigatione Antichristi 73 ur Rard d Sa r dpul d Hu d Sa r y m él, aplad a u lóa 86 dré aplla mp l De amore De arte honeste amandi. a.79 ur Ildard d B bda v ara aura d bra d fa y mda m Causae et curae y Phsica
3
.80 Muere Jan de Salsbury, la ura más re presentaiva de las endenas leraras de la es uela de Charres 8 Alejandro Nekam, qe por esa feha redaa na lsa de ares leídos y explados en París, no a el Pamhlu, o que nda que no había sdo copeso odavía. a18020 Feha de omposón del Pamhlu de ame 9 ere ofredo de Verbo, ar de Secu lum egum y del Panheon. .922 Robero de Ho parafrasea parafrase a en sus En egnemen os verss 7 ss del Pamhlu de ame 93 Enrqe de Setmel esrbe e De iueiae funae e hlohiae conolaione en ísos elegíaos 99 Aleano de de Vlle-Deu ermna ermna s Docina/e lbro de tex my famso as Unersaes. a Odón de Cerona qe esrbe r esa f ha n e Fabulaum na e ss fbulas a eso 2 e Pamhilu. 22 Eberar e Béne menona s Gaecimu el veso 9 de Pamhilu 2522 2522 Gra de Cason en su Enenhament reprocha a n ga n saber «De Pamphl»
4
NTRODCCióN
Reordamos y aplamos a uesro aso ua reeó de edez y Pelayo: Hemos redo haer osa raa a los esudosos etan la muy ada pero de poos leda omeda laa ue por su proaosa lleva el ulo de Pamphils y uyas relaoes o la obra moral de eado de Roas y más odava o el poema del rprese de a so vsles y muy das de eerse e uea auque e ada ameüe la po derosa oraldad de los do auores españoles
1 enéndez Pelayo, E ía óa aa adid 194 página 259. Pelao en luga de la plabra «editando» dice Cf
CSIC
eimpmiendo como apéndice de a Celesina
L A «C O O M E D DI A L AT I NA NA» M E M E D DI E V V AL
}
n e sig � x hubo una c ur iosa f or a a c c ó d e e c om po po sl .c cl l o n e es p pe tl tl c ca a s e n n a tí n n, d e e c a a r ra a c c te stc a a s m y sg g ul� r e es , a l s que se ha lla m ma a d o a lte v a d a m me e n te , «c om e e d l la a s» o « g gí ía a s » o c om e e d d s e e g g s » T e s s n o e n nc c a a j n n n i e n n g é é n ne e r ro d r ra a m má á tc o n e e e e g g a a c c o ta c om o n osotr os os e n n te d e e m mo s e n n a a c ct ua id a ad . Su d a r rg g u e n n to y su e s o son c ó ó m m c os», pe pe r ro su f or a ha bitu l e s e l í ís tic o e le g g a a c co . L c onsi e er r a a c ci ó e e uno u otr o a s pe pe c c t, o e l d e e os a s pe pe c ct os a a v e ez e x p pic la s a te a v a as : om e ed s E le g d g í ía a s 1 C oe i a s e e gac as. as. E se g é é e r ro te r ra a r r i o ta a a r r e stá r e e pr p r e es e ta o po por una v e e te n e e c om sic io ioe s. Aluna s son e e a u t o r e es c on d d os. C c : a as � a a s e n a lg lg uos tí tulos y ha sta e a ln�s t b buc 1ne s, c e em mo s, e ntr e e la s m á ás a ntg ua s, Amph t tr yo yon o Gea o C media de Gea e B trrt trrta, a, d e V " a a l d e Bms ( It Ita hs Ble sse n ns is ); y ua Au lu l u la l a r i a o ¿Quero lu lu s ?) e e ism ism o a utor tor . G uile r rm o d e B m e Blois e sc r ri be l e la C media A ld ldae, y Ma te o e V e o' e C media Ly d a e y l a C m edia de M· lo lone on s tantz_ np li litan' Ric a a r rd o d e d e V e e n n osa e s e l a utor e Lbe l s de Pau ino e Po l la la. P e er r o la m y or í ía a d e e l s c om po posic ion e es e n n c ue st ó so
·
1
1
.
·
.
aónmas, como lo es e Pamphilu de amore. He u uos cuantos os: Babi; Bauc et Tras; Pampil, Glicerium et Birria; De trib pueli; De nuntio agaci; De tribu ocii; De cerici et rtico; De mercatore; etc o poemos refeos caa de estas obrs en estra bree noducción.2 ste Crpu de «comeas» lats ha teno - como unánmte unánmte se recone - ecsiv ecsiv nuencia nuencia e as versas lteraturs conales, y concretamente en el desrrollo de su teao. tre todas elas sobresale por su importancia el Pampil de amore Como luego veremos, ngna ora la iguala en úmero de reproucones (mnuscritas e im presas de trcoes aaptacoes e mtacones. Tambié es prueb bie ptente de su incomparable popularidad e heco e haber pasado la palabra palabr a pam philus», philus» , traés de su dimutivo pamph(letum al lé xco comú de ls legus euopeas (fracés, inglés ita lano, holés y español) léco españo reeja mejor ue cualqer oro la hoa huela el Pampil en uestro pas, pues no sólo usamos e térmo panflet (e pudo llegos és del francés) s más s catvo, s duda el uso bie arraigao de témo pánfilo 1 pánfila ya sea como ajeto (= «muy pusado, desioso, ojo y taro en obrar», dice el Dconario de nuest Academa) ya se como sstantvo ( juego e burla ue consista en apagar ua cerlla co e qe
Mtus eihte der teihe itertr de que eta ittellter III, 1 y gtes. o tambén G. o o con aducn fancesa: Céde Be e • síec, P «L Be 3lie e F
2 Hay bastante bboaa sobe e tema; aa una vón
genea,
Che,
L
había de ser soplando rín quemar a uno, y el apagarla había pronnando a un tiempo la palabra pánfilo») También reistra reistra nuesro diccionario el dervado panfilismo (=«bgdd rema»). Menén y Pelayo sumamente despectivo con esa cas de omedias admie a menos3 que el Pamphilus es la meos mal; adme igumente «l sgular for la literatra ua pstuma que uvo espeiamee en la español» y sa le recone poivamente un mérito: <Esta pia ta seca desnd y elemtal como es tiene la imprtncia e ser la primer cmei exsivmente amoros que reisrn l nales el tetr. E e
vie a ser pnpl lo que en la comeda sc es accesoro El suraa es nueso).
PROBLEAS HISTóRICOS HISTóRICOS El Pamphilu s Pamphilu s amore sigue plaeando a os so riadores de la ieraura graves probemas a os que no se vislumbra soucin. Nos iaremos a mencionarlos brevemene El prmero es el de la personadad de su auor La obra ue aribuida aribuida- ¡como ¡como anas oras! oras! duran durane mu Ovido Luego se om a proagonisa de cho iem a Ovido Pamph ilus o Pamphilius ema por el auor del mismo Pamphilus es e nombre usua de de autor durane oda a edad meda y la era renacenisa ás arde se pretendi idenicr a ese Pamphilus con nebuosos personajes hsricos y se propusieron los nombres de Pampilus Saus y Pamphilus Maurianus o Maurilianus El prmer edior que cambia a aribucn aribucn radciona es Melcor Goldast (Frncfur, 1610) que pone al frene de su edicin e íulo de Pampili Mauriliani Pamphilus siue e are amani lia
Ninguna de estas iptesis merece hoy esca esca aten cin En a atualidad emos de resiaos a ver en el Papus Papus una obra annima 3
O. c, p. 2 3.
La mayor inceridumbre envuelve igualmene a na cionaidad del deondo auor En la ibiograía ran
2 21
es4 leeos ue el histordor de l litertur espñol J Tikor, brí reivindido pr Espñ l un del utor d Pamphius; sin embrgo, onsultd l Historia de la Literatra Española de Ticknor (Buenos Ares, 198) hlmos un breve lusión amphilus (to mo p. 1), pero no vemos ue se tribuy l nio nidd espñol su utor Menéndez y Pelyo reonoe ue no puede jrse el pís en ue tuvo su un el amphilus, pero onsider «muy verosmi ue l obr niese en algn monsterio del entro de Eup (Frnc del Note o Alemani rhenan), o prnpa de est ltertur ltnoeclesiás ti de los ems medos»5 A Buou e su edón (ars, 18) y ptiendo Pamphiu Maude l nonsistente tesis ntes cta del Pamphiu rilianus onjetronjetr- no menos grtitmen grtitmentete- ue Marilias e un oruión de M auiliai, es deir M(anscitum) Aurliai «Mnusrto de Aurill Por et v eg Budou sr que e Pamhilus es ob de un égo franés de Aur, en l región de l Auvei Anteriote Bco, según se desprende de su orresndenc, onsiderb ue el tor del am pils pils er t itlino6
I
a: L
4 J . d e Mo � a s ? P amp amphile et G a la té e pa r ]ehn Br s s d e -Fe -Fe r, p o o me me f a a s z d t d u XW• si sic l e P a a r rís í s 1917 1 2· ' E v qu «C o d que, d ie» ie» ti tine ne en F nc nc e au s c le t o mo •
.
� r i,
P- 170 70 «e Be le le s L tr tr s> s , > 193 193.. c., 260
XII· i
p. n' '
Cf Le l ette etter r e e dite dite e in e d ie ie d i M es ese Gioiov a n n z B oc c c o o Fore nca nca , 18 77 77 1 4 4.
22
p
Y por si fuern pos ls ludds tribuiones de n ionlidd, Morwski 7 it un uint hipótesis fvor de Holnd, y ñde un más de su propi ose: te niendo en cuent, esribe, ue los dos primeros testimo nios sobre l obrit en cuestión preen en libros no normndos y onsiderndo igulmente ue el poem onoció un éxito prticlrmente brillnte y durdero en Inglterr, debe oncluirse en su opinión, ue este ps es l ptri más probble de su utor Tods ls opiniones menionds son rdilmente in demostrbles Sobre l uestión ronológi h hbido igulmente en el psdo grndes disrepncis Sin embrgo en este punto se hn onseguido substniles progresos; es ierto ue no se h podido jr on rigor el ño de l omposiión del amphilus pero se h logrdo, r lo menos, irunsribirl un perodo temporl no dem sido diltdo A Budouin puso legremente a frente de su ediión del ampils (Prís, 18) e siguiente ttulo: amphile ou l'art détre aim. Comdie latine du sice ( En el siglo trnsurrido desde entones l invetigcón bibliográ h potdo dtos muy onretos sobre el problem. En primer lugr it Morwsi 8 los seigne ments de Robert de Ho, trtdo ompuesto entre 119 y 1 yos versos 111 orresponden los 11 y ss del aphilus. Otro utor, Odo de Ceri ton o Ciringtoni, escribe lrededor de 1 un iber
7 8
O O.
!!
14 20 cc, p14 13, gtes.
23
lm; a bi en una de sus bulas9 se a el ves 124 del Pmphils: Et qnoqe noet omni e loqi
Eso ns la a nles del sglo xu Po o ae n ha e emonse muho en siglo x, ues lejan d Nea (1157-121 que haia el añ 1180 edaa una isa de los aues leíd s y exliados en País no a oaía el Pmphls D esos y oos dos que nsots mims pue onluse muy vesímil me que la ompsin ompsin del Pmphils h de sitse en ls os úlimos deenos del siglo XI
DUSN Y PRSTIGIO DEL PAPHILVS D AORE AORE En ania apaee apaee la mea a omada del Pmphils en 1124, según la opnin ms omún o omo que awsk en 1212.Q Se halla en el Geisms de badus Behunensis que nos ansbe el v 619 de nueo poema O Des, n n qntis nims est mnis! 0 L dipnci conológic anc d l disn inpecón de sigue exo: Anno mieno enteno bi duodeno Condidit Ebrrdus Grecismum Bethuniensis.
E xto s evidenteee evidenteee bguo ¿hmos d i l bis centeno ( 22) o uoeno ( 24)? L sgud in in pción serí ncompibl con los dos ue nomene apuntmos Señlemos incdntalmen quí qu l Greismus d Eba o N d us d us Bhui sis gu l ms. 4245 de nue Bibi o ciona ciona (fos 23200; l xisenci de Ebdus o Ebeh dus o según el m. d Mdid Ebedus, prce h psdo indid hs ch. El Greismus ha ido diad Joh Wbl Baislva, 188. P un sición genal ob el auto medivl d M nitius Geschihe er tenschen Líerlur de s de s Mítteaters, III, p 74-51 =
9 Es la tit ul ula da da D duobu s s sü s, s, un o med a c c et l l í í o r r c ce y q ue ue c or orresp o d d al nú m m 27 27 l eC.o, d H v 1e . u x x Le s F a bu í í s s s l a ti n n s , IV , p 20 201_ 20 20 2 2
4
=
Haci ediados del siglo xm se le conoce en Inglate rr, Francia, tali, Hola nda, Hola nda, Aleani y hast en NoregaU Aunque es nuetro país uien dispensará l fosa obrita los máximos onores a incorporla obrs es trs coo el Libro Libro el buen amor y la Celestina, no co nemos sin ebrgo referenas a Pamphilus ast bien entrado el siglo XV (el anuscrito de de Toleo de si glo XI sin dud, el más ntguo de los mss. del Pamphilus no e español de og sno itliano, coo la mayoí de los fondos de Zeld) En el cnionero de Ben Fra col Pm ás irdos de su ép: philus entre los autores ás Boe(io, Panlo, Ora(io e Nas6n, Tuio Vege(io, Virgilio e Cat6n Morwsi 12 ace notr que Pamphilus estaba conside rado en Euro no sólo como pta sino, además, co mo co mo lsofo y ue a este ttulo se le tb en los trtados morales y didáctcos oncretente se reere Morawski a Roman de Renrt le Contrefait donde Pamhilus está asocdo Platn, rstteles, Oviio, oecio y otros Dtos simares encontramos nosotros en otra obra más relacond con c on nuestr propia literaura Aldios al Líber de imna imna e Kalila tanslatus . er Raimun um d e ierris e yiomate isanico in latinum anno Doini 1313 En l introduccin a la obra ent:e sen _ el autor de los dsticos de Oviio, de tenas de Caton Caton
11 12 2 6
icerón, de Séneca, de Salomón, S alomón, etc, aparecen cuatro citas del Pamhilus con un total de nueve versos 101
Gauia semper amat iuueníia uerba iuuentus
335-338
Princiium finemque simul pruencia spectat Rerum fnis habet crimen et omne ecus Verbi princpium, finem circunsice uerbi Vt melius possis remeita! remeita!a loqui
465466
T emperet ergo tuum ponus et rudencia etum Terge tuas lacrimas; prosice qui faias.
769770
Vt grauiter oleat oleat non pertinet a sapientem Cum dolor a Dominum Dominum remia nula ferat.
Heos transcito los versos, sin contentarnos con re mitir a nuestr eición, ara que lector ueda co co robar, en estas citas de meoria variantes desconoidas de la trdiin anuscrt
Cf. Morwk, o c., p 16 O 7-18.
27
su humilde melo latino; nuestro objetivo es ahora lar atenió sobre lgunos preimientos de es 15 oseables en la imitació-taucció castelna, preimntos uaos veces e ete d ismo Pamphilus, mo os trdutomtado qe s somo del tento y ma que acte genio castelano d silo
V
VERSOS DE NUESTRO ARCIPESTE Y SUS CORRESPONDENCIAS EXISTEN CON LOS VERSOS DE APHILVS (núeros e la dercha)
86. «Mre ¿vos ¿vos non podee coner asmar =50 5 s m ama deña o no me er amar? 506 Que uien amores tiee non los los puede encelar encelar::
=
en getos getos o en sospiros
� en color color en fa blar.» fa blar.»
87 «Amigo» la vea «n la ueña lo ve e vos íer e vos ama e en de vos vos eso qando de vos fablo a teo teo too se le demda el color� el asseo
88 Y a las de vegaas mucho cnsada cnsada calo ella me qe fable, e non qiera exao; = 51 ¿fao e on me acuerdo ella va comen9lo, = 58 óyeme ducemente. Mchas señal falo
M s m
b b m j 324 p
su ición Gro 1973) nos ic n rtias aion qu a � ón b oba «b m jrci j rcici ci To qu m
32
[
89 En el mi cuel echa los sus sus braos entramos = 5 ass üna grand pi e no nos etamos; siep de vos dmos, en nunca fablamos; qand alguno viene otra rón mudamos.
á
[
81 Los labros e la tiébale ün o; o; [= 513 e colo s e le muda ro e o o
3
el coa�ón le sta, ssí, menuillo, priétame ms dedos dedos con los suyos queio. 811. Ca que esto nombe
yo l estó eziendo,
otéame � sospi está comeiendo; avv más e ojo está tod bullieno:
=511
[
pee ue conuso non s estié domiendo 812. En ots coss muchs
entiend est ama el non me lo niega nte que vos am Si po os non mengue, abxse h l m e ená oñ nn, si la vieja la lam» lam»
=516
fds vs vos fadon que pa sse onie t cos vos gudaon» 739 el que os ncstes 824. «Señoa R yo
(¡que po m mal vos vi ' que ls is hd negas non se pten de m!) Con Con arte arte se queb quebran ranta tan n los coones duos t óm ómnse ls ci da da e es, e err í ínse los los m ur uros' 618. 618.
caen as � orres t ts, á l se pe pes s s d u d urros;
=83-S4
po por rte rte J ur uran m uch uchoos, po por te son pe pe ur uros; 619 po te los pescdos se tomn so ls ons
e, los pies enutos, coen po maes maes fonds
[=85 =8
nte a confontcón de los textos popuestos slt _ los hechos siguientes vst a Hy cbios en la oaión de los vesos los 508 509 511 513 51 paecen e l es ? lmos eo�castelan en oen 514 508 509 513, 511. an myo e l vesos s etá
�
3
vetidos l cstelno muy lbemente lbemente la tución es nommente apoximativ e ay vesos del oiinal lno (507 510 512) que no tenen coesponden en cstellno Apeste despeció su contenido d) Vicevesa son muo más numeosos los vesos cstelnos s coeponena en e oi ltino Acipeste se complce en pfsea o ampca, mne e comentao las ides que más le gustan e Distnciándose mucho más de su moelo, y hst «ptano e sí el oignl de un busco mnota zo16 . copls 739 y 824) e Acipeste cmpe po sus espetos paa alui a «ostumbes, ides y supes tones, entemente jens l Pmpius».7 Y quí, al lao e ls beves muests punts, ¿cómo no eco ls pols que e Acipeste pone en boc de Totconventos, como el Enxenplo de la abutada e de la golondrina (copls 746 y sgtes. / Sólo en contas ocsiones coplas 618 y 619) pu e Acpeste ceñse texto latino y eeja bstnte emente su melo, peo aun entonces «lo tauce con tal bo que pee ol», dce Menéndez y Peyo con evdente satsfccón Nuesto Acipeste es dicmente incapz de te nese a l let. L tucción, decimos hoy con a ouzeau, ha de se tan lteal como se posible y tn lbe como sea necesao Ante esta oble y difl tetiv, al Acipeste -como ea lo coiente ente los llamados ucto e su éa -no le pepa
1617
J Crma o c, p
M.
P
l.
c.
26. 3
o muo la prmera mitación; siempe desbo d s modeo por gún sitio. As los tes primeros vesos d la copl 618 coresponden con bastnt exac titud a 83-84 ltnos por l ldo del contedo (¡con les amplciones!) pero no por l lado de l foma, y qe l Arpeste se deshce n s taducción d la arte arte del pema latno. Peo acto anfo as ... . arte segdo s apodera de la a etórc qu pacía desechada pa embeece un veso ddo po cuent popia: P arte ;uan muchs, p ate sn peuros Y est «r arte . po art» de verso inventa in ventado do aza con otro r te» qe viene continuación tanto en el verso cstelao como en l ltno; d ste mo s establec l anáfora catrmembre peo en condiciones distintas cda leng. los 8 vesos citdos del Aciprste sólo los dos do s mos esndn práccamente a las xigncias de el dcto» sn net citeros acales
Pr arte arte los pesdos se toman to man so s o las las ondas Et los pides enxutos o"en po mares foas
El jetivo añadido fondas» un ant l fa téc ca de hoy, pud pefectament pefectament diclpars ae de a dcción vrso con ss elmntal svdumbrs de rm Dos hac momto que l rpt d Hit taba sobe a d conmntos mun la Eopa de tonces y ua pednt te te com en su a L mo pba d et m ct l b 6
mos n un autor fancés, my cecano conológcaente Acipste Nos referimos Jean Brasdef autor a ppios del XIV, de l oba Pamphile et Ga latée, considada como u traducción dl Pamphi lus· la trducción ament sui generis, ya q los 78 vesos del ma lano se convten en unos dos m versos franss Su editor meo, Moawsk confronta ttos de Brasdfe con los ornales ltnos como acabamos de hacelo nosotros con la adptación cstelana. Pes bin he q las conclusiones de Moawski 18 con lción al mdus peandi l traducto» francés. El lecto con los datos q cbmos d smnstarle podrá compar con qué rgurosa excttud se aplican dichs conusions al mdus peandi d nuestro Acipeste El auto d la impesión d alguien q t � a duce de mmoi u mata qu cone fondo ana dendo ntrmclados los comentaos escolres y las reexions q l sgieren dtrmnados psas.. S dea arrsta su imagción desarollando un n samiento de su gsto (ampicción) o añadiendo d c secha propia (elmentos nuevos y el mismo uego s epit una y ota vez. He a cómo s ca la falta de proción las lagunas y la transpos <- on d vrsos.. vrsos.. Admiindo la hipótesis de n tadcon hecha d me mo se explica igualmente l fusión de varios disr sos n uno solo. solo.»» Sob la mism bs comú s tabaa en España (además del Lib de ben amor, ecuérde la Celestina) tina) e Fracia (dás del Pamhile et Galate hay a nesto
Ó
�
18
o
c. p.
17.
ot o br bras qe on emos l u u o o}, en Ital a a ( pi pién s l a d uc uc ó v v a an a y la la F arsa arsa di Pamphylo in n g ua thosca) ca) y hasta sta n n N oe g a (d. (d. in fr fra, a pa pa o o de i i o a t a u o on es, a pt pton y p a) a). Y u c at at í ía c om ún a ta tas e s s p ion ion es es � oi g g es co co la lar: lo los atores res s siem iem l éi éi, bc e o sim p les les es más o m aan . .
ESTILO Uno e los asetos más sivos del oremito e los estios clásios oerao en el siglo fe sin ua la tóia. Se pede qe los autores de as omeias servía e manuales e omsión y eslo, los e esibían los color e la retóia Ar urcato jta Uno de tos manal mente on la omeia eleaa Mlo teen a n iso autor Mateo e Venme, lo e no eja de altente savo. El ator del Pamphlu maesta una evidnt ón a la deriión retória r eio e la pretene raltar los rateres e ada rsonaje Ente lo ptos e eslo uos tan los iverso is e a petiión e palabra Así, enntros la anáora er, ón e na plabr inal ya en veo y verso (v 39-392; 455456; 549550 et.), ya ent os ístios elegíaos 451 ss; 53 et); la pfora o ein in teritente d de un iro o d un iso 2223 3151; 393 et; aronomaa o uso e pios nen m blos la isma (v. 62: Un rco
XII
8
o
me mei ; v. 1 40 , 2 14 14 437 37 754); la an íplosis, o rea reanu -
d ó ó d a a ú lt i lt im ma pa palab ra del v erso en el c om ie ie d l � t ( v v . 4 1 -4 -42: Hec mea transiecit certis prere-
r tel s / T la nec i e queo ui remuere m ea; 94 95 207 - 08); a a epanad plosis, o re pt pt i c c ó n al fa d e l p lab ra in in i ca ca (v . 299: Alter a ma mat q a qu petis ho peti ter 37). P or l o qu s r a f d oos o id idos e aut r d Pa p us s � n nu ab usa d l lit litera o o es (v v v . 1 8:
S z ut z z ult multo 437, et c .) Y s b b to to n na, qu
c o ia ia e g a c a.
D a f t n u o t t v o
mptain falunt · 278 d h o e eeleutn u d ct d • .·
(v. cr u · · g� W I ); o r n na ó ó n d u a a s e e l o d f ras s me a an it it iv iv a ( v v . 367: E t gemn t et f d cs u� que ·, · 44 157 , 359) y z u g ma, d e c u o un m s smo , u v b, l l l v va dos a c ep io io f (v. N ec mea mens mecum, nec me uerb a m t. t.
c
1 6: 6:
á f o m d da en la ob ra
j j p p oo p p
o
»;
v
1 : u ;
os ctar p l g v « h hda de amor»· igni {V 0 6 4 5
9 1, 5 634) mo «llama d e a r, f (v . 6 ) c o n n l de « a aa
( 63 ) c on e d e «s d amor ot lugar (v 63 ) ap
a m tt u l l l g ga la laa
o, '
e g
d r·'
clásica de amor como un serVCO mltar: Imperium Veneris fac um sua miles haberis tra gura es a metonimia, ue
consiste en esignar una cosa con nombre e otra, con la u tiene alguna conexón exta. Gauia onus ulce piumque (v 665666) srven paa esar a Gatea; saiencia (v. 183) aparece en el sndo de «sabio» thorus (v. 47) y tea (v. 405) en el d «matrimono». tro pediminto muy importante en el eso del d las copariones, que las toma amphilus es frecuentemnte de as cosas marinas (v. 14-150), o tambén d uego del hogar ( 61-6) o d madres y sus hijos (v 48740); y sobre to de los pro verbios presó de a sabduría par qe sin duda ha tdo a muy imrtant su eno són (v 46746: «La inesa ndigca suscita enor mes bríos y o as ves agdiza ngenio e hom
ntre radi ó n ntre hay co tradi ó on fre cu a cu a hay 526: «C on 525- 526: bre» bre»;; 525- apalras, y o llev anuestras palras, samientoss y nuestras nue nuestros samiento s»). etemos»). pmetemo pm uanto tica todo todo c uanto mos mos a la prác tica
erne en monosabo, sendo muy poos los cass en que que esto suce en Pamphlus 114, 166, 170, 17, 176, 40) Repecto a la palabra del pentáetro el Pam pilus pil us sgue tabén las reglas de los elegíacos roanos. En efecto, se nota la ausenca del onosab nal salvo en dos versos en que aquél aparece elddo con la pala ba anteor (v 3) o ben preceddo de oo onosí la con el que está fuetemte undo r el sendo v 54) Son predonantes las palabras bslábcas, s ben, gal gal que en ép épaa clásc clásca, a, hay tabé tabén n trsílabas trsílabas y cuacuadsabas, aunque r supuesto en prorción uy in feror en relacón con las pmeras
PROSOD
TRC
prosa del amphlus vene caracterzada nda tame tamente nte r la vela a los ncio ncioss d la p dia la áica basa la candad de as va ta to oento el hiato y no r ite la elis slv na sola v (v 3) Cuado labra acaba en val breve y le sige oa abr ue coiea r muta cum lquida o r st st no se alagamento de la nal be. El insmento étro del que se sive ator e el dís egíco, cpuesto de dos ves heto y ntáe ntáeto to Así como en la psdi se obsan my fltas o ieglri reso a a e a a lásca, ot tato po di d dístco e Pccate nexstnte n los encabalgaentos entre díscos e inlu te áetro y ntáetro ceura á uente d háeto es la te ía, so o ben acoaa de la tihemímera o de pteíea l s caso casoss en que que f alta la alta la pn pntem tem ímea ímea e ustiti titiaa r a cm cmbina binacción de tr hem hemm mera era,, tra tra a y htera ntáet El n táet ro ro e tratad tratado o de mane mane ra ra mu y par da da al de la é a clsi lsica. ca. As í se evt vta qu qu pi m mb
f
NGUA Podemos der que a engua es en conjunto co No hay, p fatas propiamte y, a lo smo, se uede haba de desviaones smáncas y sntccas. í e abo es y pado a de d e é ás on as paaras s dudo camio de són 25 este mo ns contams n bot 0 95 95 e sdo de «na�, 22 2 e e «esca�, ceu (. ao de me», e « (v. 605 o sta� caar (v 22 «e� co 5 2 «a» E as pars o se encuentran ute (v 2) ( mltocen ( ncfe ( 69. 6 con or crcano Tamb y ie (. 3, 77 etc) isn es ppo de a éa taa co P or lo q u e r a la sint sintax s ha y u see ee de
u v «»
qe le se paran paran de a sintaxi intaxiss clá clásc a y le y le
a aa As l jn jncó n q uod (v. 5 5 3 ) se util util a a en v de u d e v o n a cus cusavo avo,, y ta mbié e n v
(v.
249) 249) om om l v v o
Las conjunones onesvas qa v 29 y lcet v 59 e ncuso cm v 5 on este vaor van segudas de ndatvo en v de subjuntvo que es e modo egdo en pa ása Despus de os verbos cnngo v 20 y ne v 5 vene un vo en gar de t con sbjntvo De todo o expuesto se puede dedc qe e autor de Pamhl ha auddo en gan md a rersos de a retórca antgua; sn dda se ha servdo de an ana semejante de Mateo de Vendme Por otra pate a métca prosoda y engua se adap tan en genera bastante ben a as regas de a éa ásca anque ay agunas pacuarddes típamente tardías pero en camo muy pocos medevasms
NA RL EZ EZ LITRARIA D E A OB A
¿Es P a m ph phil us un una c o me mea q ue ue se h h y a p pdido r e p e entar ? Ésta es pr pr ena q ue ue ha ha f o m u a ado y tr a t d d o de c ontestar l r l os istos i ve vestigador es q ue ue se h pa pado e o br br a. �os, c o mo mo Mor aw s ki ki y E ve vesq ue ue niegn a P a m ph phz l l us a a ata a c o me meia r r q ue ue ve ver so 7 1 ha ha y u r pt ptr a d e a a ac ó o e va va nnc a e tít u o o de me meia y , f r r s u f or ma ma mi mi ma ma. ar a m bo bos estd o osos e P a m ph phi l l us , a pe pesar de c r ac ter ' c o o es C · er ta me me te u c o me media sio � a idá o vi vi vi vi d do r m r mee o o d mo monó o ogo o d iá l go P r a otr os, c o mo mo C he he , ningna de o j o on � p ue ues o sie te me mente f er e c o mo mo pa par a n va n va i r ac ter de c o dia q ue ue iene P a m ph phi u s . c r r ee vi vis u u m br br ar l r laa si bi b i li l i a d d e un una ta o n u' bl bli r r o 0 m uc u c ho h o s e r . o e u �r t i t t d a n ú li li c o m pa pane os ba ba Jo Jo ó e l ma mae a opnin oc ue r - rec ta me me te te on l e oe �6n de ? .r a tant mo m o ta. P er o a¡usa tema ame amen· qe e e Mi o o e
s
; C rt ao ao n n
·
4
·
' p
me meza mal por por la desespe esespera ración ción d dee P ánflo ánflo y aca ba ba bi, bi, con a unión de os amtes odemos decir que es detro de género eeíaco a que más ogada forma dramáica tiee tiee Con reación a a comea antia romaa truce agas importates novedades ente as que destaca sobre todo a aparición de a acahueta viea suts t in gnisa que meda en os mores de Páno y Ga atea. E personae maso, e apsionado y fogoso Páno, es germente isto por su misma acuación ibre de a utea e incuso a direcció de pade que es omo apaecen os orados e comeda atgua o mayor iferena si cabe, estabee Gaatea ente a sus congéneres romanas rque ea, si bien actúa ondicioada r temor a sus padrs y por su mismo pudor es rsona be ene a prsonaidad pro pia y cotribuy e a maera acva a deso de a acción. E tema de Pampilus d am es emitemete erótco escabroso a veces a v que senlo ro donde se trata de dar acoda y hasta o punto reear ambiete ontemráneo, heos que e separ si tajantemente de eda romana ana
p c
A sigl XIV eec la llaada «vsón fncesa»
dl Paphius: Pahile e Gaatée par ehan Bras-áe Fer de DaatnenGoe. J Basdfr pnde ser un aducr l:
U CIO E ESS, A D AP AIO N ES ES Y IS M E D E D I EV EVAL Y R N C C E E ST AS s d s o X I a pa . A m i par c c y a Il i i u ua P n t i a u uc c ó ó n d P a m ph phi l u s i ia a o o v o ta ó ó , a í c mo r r r re e s po p o d i ite to lat i i no n o pl pl g ado e e las ft m s r r as e sá c na c H il ilto 390 ( f ol 4 1 5 6 5 6)) d B E u� t t o b e e h s i i i o o r r A. T o le «Ar cv cv oto o o
o» d A sc o i i (9-10, 8 8 5 8 8 5 6 6 p p. 72 5 5) 5) b a jo jo tí t ul ulo P a n n f l o n n 1t í ío ve n e z n n o c l t t i io a f f r r o t t e. ta ad ó ó n n l q u u u las ns , · e, p' P t d s u etr, «u sa y o r to d n oble f , ea o copiao r u ma � s osr d d a los pa pa r r y am i s i n n q u u ya re o e m ». ».
e
•
.
l , r
h i A
s i �o �o
x
ro n t a a e
u t n m p pta: cos e m � a ( b é a h n e a l . 19) . Ta s it itor ( E · Brh sC uck zne toái hen hen B arbeung v Pamphis Pamphis G h a , «G», 2 3 , 8 8 8 8 7 7, , . -1 4 ). p so l l t d c he p 2 9 -1 4 q s t a
: n d
o
4
er o o . .
]e transae Panphe en etre, Ou latn es, fran�os weil metre.
Sn bago sta poesa n s mpl; ya sabe el u l supa, p 37) qu Basdf no ns dadea traducón, sin más bn na taó o pa áfrass La oba de J Basde aunque harto e esá n l lína que segán nuo Aprs Aprs de H� Fando de Rojs . edr d t iaa n(Pas, 19 7), a q u a nci ó ó fancsa si (Pas, Moraw si es]. Moraw fancsa es]. . as vece heos cado e tas s, mphius, etr d Pa mphiu úmo etr ck e úmo ene , Bck Fnal Fnalene ue r nónima, q ue a, a nónim uió f nc a, trad uió otra trad ta (p. 132) otra (p. 132 nara aes de o ppos dl Es pañ a d e Es pañ fue a c ine s, fue imtac asis o imta En e e la pará asis sñalemo
(d
E
a
a �d, o b a iscuid auor d iscui s, d au a) U Lv e á'a mour s, ubise p ubirc, d la que los VIII VIII de F rc, cada cada a l r Cr los : � to lan o marg : ed ico s n e to dos ed ico on dos Pas, nt ine Vé ard) y o 1 5 45 (Pas, í, A nt 1 494 ( r í, e de M e). n e ea n J ea to to, �r � a á dial to ia e dial farsa ia b) U na fars a D: r sca , ob d gua tho sca py lo in ln gua P am py msma 18 y e t en l msma a, 1 5 18 ta da S i a, pr pr ta te . sigu i i ño sigu cud cudad a ño .
t g t e i g pr o u c ón de saa pr r n a s F r on l lo c on u t s ó lo erria y q u terria
l s
om
g y cooobrvasedaadesaassjdea1smdaes cpuarlma.eltei ineré
qwe eratura, las adapta ·nes espan_ol as del Acipreste de Hia baer Feando de Rojas.
LA DIFSióN SCITA DEL PPHILVS
mejor nformaón que ta hace o extía lo manu d Pamphilus era l ofreida r J Rolland.19 l a de Rolland y, upuo ualque otra bbl e, ya dde la publón, 17 d lb d Be: Pamphilus, Progomna zm Pphus d Amor kiisch Txtausg. e di 113 tudi de l n Papbilus Con y cl cina qu 5 oplo (nual mene e o d «ple• luye la omiión de an an - o - ve ve en mu mu cho de ello) t que ner Ra, aá, 65 vad parte d o; e l Flor leg, lne ne d e y pbl etcéera, y l úl En er a e a 6 fe bbls m q 6lo n y e e e de r pr. S la lta d 15 Ppbus l
g fa
g s
e1 thar cique e1 s d u tha
J. R, Ls ogs ln F P 9 13. 19
ú
Nosotros utiliz ilizaaremos 15 manusctos tos para esta stablecer neso tx txto; to; entre tre elos hay un fore reg go ya teido en cta r nuestros predecesores : el Parisinus 1 5 1 55 , de miaos siglo X II, al que asign ignareos la sigla F. Este Forileo, juntamente con otro P(ar (arisinus) e 8430 , d siglo X IV, h sido consid erad pr Eve qe Y_- teóra am�te - r Ber coo tes s
onios cep one ente rta rtantes y de aor so incluso que to e sto d la tdición . Ns dmitios que abos
et os anst
m
Parsini
dbn :r tables les del Pamphilus,
n m créto ta exco c S h o: � sitmos ente os mejres, pal dit d los dás. N , ni P, FP te mn de las es lt o Be, mo vos ora e la pccrascoEnu teo ás cer a n qe sus proos teócs M á s l t e o l v o s b r e e t e a l� co� de os mnui stt a , p
co,
�
s
gatas l respvas biblies e.
EICIONS
Heos ntado ntado nas 40 edon de Paphilus anteores a la nuest. Algo ás de a mitad de ellas son incnables20 Esta Esta plfeción de incnables es una nuea e iequív pra de la enore ladad del Paphilus ast del sio La histoa ls edion edion d Pamphlus presenta taví basntes t oscrs s prleas plan teados arrancan de cnstancias cnstancias vas: a) ayor de las vec escasean los ejelares y étos so r o tanto de difícl laizaón (En (En este stido es sma ente út e trabajo de Bke, por i las i cone.) bliots y satras satras de los eares e b) s isiones tan slo son codas r referenas blos Por útio sn astantes as edcio l que carecen tot o aente d datos p su in a bibloa Budoui Rolad, Evesqe) cit coo ión rnceps una ida «ant 147
L é
)
16.1;; F G. B �am� 2 C. J Rld o. c, p 16.1 e uná lc Ae bus de A %#t bu i: Pro %#t phi: 2131 , Dd 197 p. 2131 xtausgh Textausgh
(p p? Bilom ( Puyde de-De ) «par les sm · de Jean
rot aux fris d 'Anto e Barrea». Es una edc6n un tanto' f tasma, r no onerse aente n ingo de sus � eemplares re s Bce no a mcluye · : e n s u e pt ro de o s 'eprt o que encabeza con las te te imrson : : � Colo� a ( 1 47 4 7 1 Y 1 47 4 7 3 ) . Sin bargo ls r:=as � a l a o b r a d e . J e a n P r o t nos
·
pncp cps,
temente aras para adm aune no nteror al 1470 tia mo .
editio
El tet e la d dn pr ce s paso a suc siv esivas edclones steior com0 I n � suentes ,
a) Pamhiu de amoe cum commeto fam¡t . · . noutt m su ( Pís 19), obra del. mato ee e pr go d lbro a a o Jau Jaumar. Ade de la pcardad del Adeá taro . ha de como
D
Y
te sedo otrotras ves' la div.s"n tos
enas. nas.
b) Pamhu de amore cum comento familari cte igiter im e e ( 1 0 ) Pahile ou l'art azme comde latze du sile A a dou
Esta' ú . � s; m Ps, tma ha sdo a su( v rerda en Espaa ay o c o mo nd. ce a su ed6n de (nal del to Ii Vgo, Eugo Kp, 18 7 4) 4 ).
d)
pr Menénd y
Celet ta 19-1900 )
t
PIph/ (l
p . ).
54
1 e de &gsum Lb Lbroum e o n?t Un d
D
Fe Cló
Y S M E Mea: e Lber
d la
Tras la en pcps vineron las trs de Colona a mencionadas años 1471 y 1473); sgeron en ordn ronolco dos eciones romanas en 1474, otras dos de Utrecht en 147; a los mismos añs parece remontar una de Náoles los os últmos denos del y meros ños del I rolferan las dcions en rn ia Itlia, Alemnia n Esaña slo demos cr una edin cnable del Pamphlus: la de Zaragoza ( 1481 ? en cya biboteca versitara se onserva un ejemplr A partr dl segundo deno dl silo I cae e Pam phlus ráiamente en eneral olvido La cn aslada a ipos del II de Melor Goldast sve para asstar el gol de graa al amphlus y a otos oúscu los mdevales smilares, asados dsvamente e el msmo volmen bao el tulo enera de Oud Na sois eliesis otca et amatoa uscula El amhilu ocpa las págnas 10, y s títuo amhli
Maurili amhilus, siue de a amadi elegiae. obra de dast vo la lz Fnot año 110
L
A de ta ea s produce n gran ací en la lor eal ao qe nos leva ya al año 1874, en ue apaee la anteomente tada obra d Badoin. E los años tid dde ento ve a recobrar el amhilus como l deu pblicain de ses nuevas icones o redones qe medan tre la de oudon y la nuta. caractísta común a tos los nvegado del
H, 7 917
El te tipográ Eñ du1e e F .
2
go
p.
lmo sgo s de ol amphi us, no r u ro road ad aco ,n ant ant uno s mér mé r itos n ' s . "blente reco ne n e r nter tóro l t e s d el pr e qu rroduce di din e co co o a d c e us travo a s ed. có de L lt tna na. Tabié ié en te o te tó c sgut «ed o d phil � u, que no son p íente «don · o n es dl amphtUS», ya que lo q · e es usvamte uno u oo de los man manusito exstent�. Nos rmos a as ob ob: oblr r Panfo in antico v nzano col /rote
r
r
latino a to es nf la o,n gl o ra or Y '�_ o oia tna Med Med i p t e ol
8586)'
.
supra, p 4 8 . . J U ph phu: Com ¿·a 1 gaca Med x ice Tes Medioaei � esi 89 ce d u
Z
A. Bn
E
eptao.
Sa
Lbe
de e
sc Y es a, cr te a edi a u PonolEv os at u Be' die e aón cst ' 2m .
92a
d1a
LA EDC DE E EQUE ic too X 8 y sgte. «Les Bees Let» 31 Salvo un cro núero e verss en los qe el tor fracés aa e un Folo (ms Priite to (los n 555 sio y ite 38 prmeros versos) de otro Pinu sio ( 8509 A vque ólo u os t compe tos a sar l arinu 8430 siglo que le srve, d hasa para la oro; y l Leydni 1 X mo repstante e todos l s mma ss «n amp tes establ e to». h rae 3 Por lo e t Equeamte e ; o, d e mco le ba sl comédie lain n Franc
g
d
2
scsc-
fá
vado de ls d tu obras de usión N N o los ats os a ta, no os ss o E f hlu. de N cosri t e a úlpl e ge
la tra tradción mnu mnusc·ta. fáci d .di�s r una uEnotot nces no nos resuta ada ra de tal · testoos en que se a es variantes· ya Evesque no son scientes y están � os d e agotar Y represe e conjunto de la tradcon con eremos que en su rnataredicón nuerosas lctur as que no halan en guno de 1os mss en q ue pretende fundarse dónde salido entones? 3 l Parsnus 3 0 no eree tanto crédito co o m le concede vesque. Ad . .ten o que su stemma cod i sea nd u ndado Eves vesque no dce u ra de s fndamento habrí e aceptar que e Parisinus rque aqwra otros s aislado tanto no ms. que el conunto de a tra di o n r e s t a n t e E 1 mte su Lydenszs enszs no prta mamente a as las sucesivas raas esuema · . Per Pero nuesa d aza con rean a a d de ves vesque de nto ando pasa pasaos a aco ,n de su austs s Son inuraes s s de vesq esque co · ·de con P (su arz·sez·nnusque e texo , se s dic dnde vdtemte as edcnes prectics anteiores ) o mustas qu algos ejps pa t íte ue, ells texto e xto de Evsue rlta qe q e : Y lta' da de aéc c:
r
�
s
�
_
E
8
) Lec Lecoes (orrect ectas P e a ayoría d os 6es 2 9 bqu 3 5 uue
Leoes aé
d Eesque no oas é.
s utq
0 3 3 6
quid probe quisquis paletque rbetque sque sque ue hiisque)
qidqid non proibebo qisque paet rbetque hiis
) Otro caso notabe de curioso preder de vesque se ala en el v 6 qí autor francs acoge nada enos que dos conetas usta de Cn tu de
Dan); pero despus de estas dos «coecciones» ( ! ), e verso resuta atrico Cf nuestro texto y los idos testimonios que o avaan 3 ) Si la actan de vesque vesque es incomprensble en los casos anteriores ruta todavía s extraña en os nos dice eíctente que adop ta la eccin et honor est d P s caer en centa de que ta leccn es triamte posibe) Pero a reai dad es que P trae a ectra or es et honor no
et honor es En vesque ece con P ut tu en ugar de nuestro ue tu. Hay que adopta ue tu bien at
guado en los ss) para arg pr sin segda saba de sats precedente vque sige ues elente a P ro prsaete e un caso en que P no puede tener razn nues aparto íico ) Heos destacado ess di ejepos cua aetr c o erneo erneo adá de de infnddo infnddo n nue de os casos casos de oas tantas tantas de ve He aquí ara uesas de puete gatuitas e undadas de vesque sn pruzgar de s aerto o desa de l que aparen en Evesue sin coentario ue no g P:
o
xo d Evq:
Txto d P
certus tus 29 prcibus
prbsqe ane rognt
uilis n ax ipsa ipsa a
pndere suum utqe sdet
e
m
1 5 4 i 1 5 . . .
i
dl 18 Y
. ires ires falln
í ente. afa No a vc Es e .
a
de
Txto d vs qu apoyado sgún dc po P
ts
uo 5 rgat 51 ndi 59 rsit 81 ila res 111 pre 13 tu 3 iusque 146 rat m
151
Nusto tto
• a as e m om tt
t l ( e 21 ers ot )a.
l
c
cl e
a
pY
Pamph
6 9 6 66 6 6
aqe dolre codd. (tam P) absqe la e cod (tam P) h et h codd. (tam P) e ai codd. (pat P) P cnsil cras creds codd. (tam P) lle cce codd pqu (tam P)
ros nsario egir insiedo ras feridas nos rmien lir: la b de Ee á en la lnea de n prs, a as e de na na apresurada ió a aé P to a deneene n co io y pelladnte na bi a p para onar la ombra ato eqvad e su dat y se silens Dd a é cl6n «L recería gr sia cl6 Ler»
v q a o
L EICióN DE
BECKER
Cdo ya estb tba pá áment ente conuido n tr� tr�jo Y síos os l sa afaón de oec a lo e
uos lo qe ptenía s a pa edión mer
n ! ae de Pamphius, noent ento de la eicó icó de Fr G
tos c . B e: e: Pamphi-
lus: Prol olgmn zum mphil d amor un kriti itische Txtaus, Dof, f, 1972.
Es uent t ón rítia os dlumbr.· deds a u tex texto de 780 vers; Be • u - a xhusivatete - t l tdó an Ite . os guntamos si nua propia e_on, n sp St tvo críco t od &te a de Beck mrea public o s a aonsbe apver ente e to de nuetro tro ato P�er Y l tn sól sólo utra tuó es pla. E pue e tjo d Br p 33.9
,
•
u
n. oY
he aí nura ones.
l. E
to l Pamphilu ilus qua imamte me Jodo :t rt ecó. H ap ec t a� et cpon que s l eo d Evue ; h do ite n
sas lecoes ue, ue, sn excitar sospechas a la sple lc tura, carecía de aoyo la traió auscrta .0 Reconocido e postvo e nsctble érito ér ito del traajo de Becker, heos de señalar tam algunos aspectos menos loados. lujoso stemma codicum (. la a) En prmer lugar su lujoso reproducó adjunta) u bte bte costruó tóca que sólo muy paramente e adapta a a rdad Becker, sigudo el conido méto de P. Maas, busca oes oes coniunctiui y e"oes separatiui pra agrupar o xplsepara separarr los cmo ya expl bien, cmo hora bien, faias ias Ahor los mss. en fa ido e y v lible có el propo Maas, aplibl ap sólo too e étoo é s, ete et Maa t,, tet evdte e el caso de u tra mica,, y, evd ión mica traión ecáde « o a raición uy m philus ene muy Pamphilus de Pam aición de a, que eiata, neiat sión n ifusió ic ica »: fue u text nmsa if o de nm texto eta de eas, se ta esueas, se apr las esu ri en las emori ía de memo pría ju, ria y rc oria o uaba p vía orl e a de los ju, rcua rinextrilugar a nex do lugar al uso, os. Elo h d uso, como ya sabem sabemos. p no cables cruc r n raz ón, raz aión, es a ai cruces oa del histoa a l hist mma stemm do ste dem demos r ucrr a c a y do ruc texto en uesón «en tiga «en ón tig aió b i u trai amir más bi Heos de am a gu esió qe D , gu xpresió gún expr est estado líq » , según uid», líquid les; 2 4 v ales v e m ras s ora o s h a ras mu eres, Ve plca a oras es, apl te aente que nos of saen se tt tto uctuan tuantte el que de de os d lo lo hius: guos de Pamphiu los manus itos má ngu anusccit eronsis c. Haltaus y Bero igo XII (nue sigo tro Tolt (nuesstro (o ta d X (o gunos la pr ta mton ton 3 9 0) y agu nrsentnel de Ma o e de Via 303 ) Sn los r .
te cq. Tre e m ton d te A. D, «Eton 1932 d N, 1932 e e, e Aaton Gum B, 24
Ace
pp. 61 32 pp. d C Pas, 1932
s.
63
tes de la pa difusión precipitda y anáquica a e nos hemos refedo en apartados anteriores. Cosúltese cualquier gina del propio aao tico de Ber y se verá ué hesión co an las preendidas famlia reiame ablidas s
mma
¿No ya exraño que oe con códices y no únicamente con lo slados r ? ¿Y no es má ane daía la conradón cado l a a la que apunta laae s recaza e consigo o mma? Si fe o cuando cuando PP ( = nu FP) FP) de aud audoo u lección adisibl, lón l ón cderarse lma ya que PP r llos d sol dos tcios de aó d ej ió Aora ( fe bi: hay os e ue refozados ad ba e u l cera á d lón ón le, y no e B al mene agua a
coo
hominu Pt y de (&e a hom Bck (& 49 Bc to m d r o )
/ / 6 R ; ; 42 e Bke (ne a
d 1 y
5
de
55 & a
y
a la
zar e
d
nntes tmonios , las le ones prefedas y a c�m texto; s ólo s aa las le s ilen.� no _n nconvenen ones dis pants Et es y es nora general lo tores ( nos is os la hmos s uido ) u l ataa es á bien y ampiaente aigua; ndo l lea ua de oos ¿qué a erta a deuls tre la s a de to juo ? Po a raz qu edan co en el air y s n apa bs tantes lecturas de Beer H . a
d
ú m
muras: 7 possu
_8 certus, m, 8
/er,
hec, isud, 249
263
us tani, 305 af-
tb, 8 7 , 5 p 66 8 caet 52 lbora 574
lor h nue ra o dmn� et l , to ndo l ac tbé o os d nu
t.
Ci: Es l o r Be n a qu abj tv · p a
u
y
c
D t e
la at
eat
a
e e -
L
NESTRO CONCEO E TóN DE AHIVS
L que nosoros de raión d am iu ya quó bastan apunt a lo ar e ta ntroducción, y ás las reseñas dedcada a as d E Br. Aadiros aquí ds eaa y agas prcson nuvs. do, o et, to sr , sbí a qu de eabld j sos aqu to st, fu, n
v
U
nos h leado.
. Ph s a 5, 8, 10 : c 97 m 97 3 6 no en o to suso v 5" taón o, ó
Quen aden n pd o
a
ve
a
u
e
a Ua
io, qe ete hesci e ms. de Toldo do ecrb aquí hesc falta puta eisma fal lta ro en la mism constuye ua falta
! cón: Cunctum rerum pdenc discitu usus Vsus et e t as docuit docuit quod apit apit omnis hom
ito, y n a la m hesito curra hes benaa lcu etemete a la ben det
;
nada los sta lección simbliza a noso losa. Esta
¿No to esto u prua del estado «fuido» que b tonces el texto? Be he el el Toletanu etanus no no e los mejos ejos y má . os rs sent entan antes tes de su suh suharqu arquip T; nt
no lo �eno en
t
cano . lta estima stima.. Sin o bbao, o, can
t to e Z coe con ensa con otr otros ss., ss ., cab cab pens que el Toletan letanus us - y lgo Maririlgo simia simia pen pensmos smos del Ma ten tenis is- no
s a s a un ncotia cotiaddor i insable sino sable sin at�ti ti ep epentte tte de «un texto texto circul ió» y, circul;ció
u
b�emete te asi asione ones, del tto tto ás ás legt gtio. Así, eJem emlo, no lo, nossos os aptam ptamos os, el v 66, el ioc iocis de ZM(HKSUGN), te al modis de los eás editos eás edito ( apyao aos en POVR): tambi ambiéén tee eemos cuena e vo vo 100 100 e fl aal aaloo. Un dato io a dato le lemt mtio nes est favo favo
e
Arp rpte te de Hita, ita, cya t tuón
a�ta nte a ioci iociss el og lan lan qe él coIa: Con Conotm tme esta aa con con iue iuegos gos e fol folgur gur (e. (e .
605
e).
(Cro (Crom ms, su ren rene ició iciónn dl Lib ro de uen
a�r, �r, cbi aquí quí e tt tto ta tadico dicon nal y .pr prere ere otas must ust. ) Ot be lectu ectura ra d ZGN) e largis
vantes tes
E l v vso 42 (hesit esito o)
u
_de l
(hesto) to)
409 (f ( f
del v el v
te a l fl fl lagi d lo lo rtes m m .); etc
·
encura Be Ber (p (p.
- 8 8 ) 1 8 7-8
d la adiión; ón; la fom cor
pr u r < c (PUIM) la m ha d e s lug luga la ;
7
l me-
surr en ede su gativaa que pede cla de la facet tiva negativ acetaa pos positiva etanu. issius Toleta etustiss uquier cuq línea de vetu ier línea 5. al,, m. 25. aonal eca Naon ioteca ibliot MAR, Bibl
iglo x; 2 1 0 X 50 m. Pal. Pime itad del siglo ria s Eiz Varia 288 288 fols. , numeació ió cente a lápiz ata y be. cudeació bre pat ción : pie piel sobre
o io si ads variad m s. en vari te ms do de ete E conten tendo
1)
c
iu: de otion di Adri e Terencio ; 2 ) Boetiu i; egiin fai; b I; 3 ) Epístola magtri bedi de egi berhrd 4) Psalmi; 5 ) Esop sopus: Fbu 6) Eber
saa dotr 8 A is: Gae sis: ber de sa aecism us; 7 ) Líber cismu
corporis et anime; 9 L o defunc 1 0 ) Fe; docti ene ) D 1 ) Pamphius de amore; 2 ) De do ltea doctrina mense. Discepamo hondaent Be ca a l s e aut ución y valor dl Matrtensi.
é nuet nuetr manusri to e u . c anusrito si detinada f (. mt) P l m. soo os , M ene uy p q v cn
r el
tema stema
de B.
Ete ato atorr q
149 ;
pr
e
y, J
nt astant e asta
mado de ot ms., lo c ( to co e Toleta us nus letan
t to
gíaa t L cnolo nologí
ct en año 91 s
e folio v H
e u
l
c
voun y, at segid, añad: Libri suprascript otientur i hoc uoumie scripti a fraiso Lupo baaao i sara theoogia anno mqn primo 149 Ara b nota no puede tener sentido que e h atbio a Es na nota taría; b tatados
(
onsignads sn de mns muy sntas r lo tnto pu atise tds ells Baer Francso Lo úno; paleoc la otroyatr oos trataos qu le am n)
Pamphius
nos le cn ceta a a pr mra mitad del N vems ms qu mna raznable de a sda nta, a sar: bros spscitos spscitos foran ntnd te lumen, lumen, y sb sb st l m cm o sido iados r ball E ots palabras 41 sc ere a un ia heha sobr l actual mrtesis 2 2 no a la nfeón d volmn sí, u ln de tatads opiaos r stntos autores snts has heo de haer identcao ontendo de la len e s méto y no esta lnce de a que aos l atos d ílo b Lo, y inan es sn da b nta debe s su pi man. ker (p recn at qu ss, ttesis icd do pr a de ts guiado p s ev c, guia cs, detin lg s ma, ma, «. cnt » » N ve de M n mst n a Osi t c n
49»
9
«
a Bk b como omo
tanto tanto e
ce
le. le.
P
de myr pg enias noabl hasta cn •ls ss. 0 83 el F(lores) o 1 FZM 9 1 ancipitr FZ; 629 et ·
305 afert FM' 4
. s a� a é ·
ta 8 su . . . ta . parual nms tam; M 535 s ' ión d los una sepe MP. Ambos mss. presn e ' d es ayor que vers erss 693-69 4 pro e l l da anspsicó, omte u a s , d a , P e q t o s e pu
i con P o M onci e] tame . nimis
p
M ya ots atos sos. de
los los v . 691- 692.
. ·Cóo terpa est. s
Y
bl? eneraión sa ma
0 M
M
ms n ms. contaminad de s lpos_ ee t a e imt . e t n e < d ind in e t n e m total � ún sible. prctt. L -� denla va sio sbl sble e l prc siony precis cisamte su m e�m n d c e
U
d r n
' mnte con unos con t nta do, a nmgno . Segun heos
q M buna us do del eso l s una z omo X s o y text dl Pampbt·¡us n os i s a tener tes .
"tos dos Son pus nuos muc
supva s esn conl t sup uo nu aptd stá si �a le ( sl s nu ) r e t a t n e exusvm · e U re reos que el mo obs� o o T e , o n o ms prtad a nu ; e Ma to : Hspans r ( ; (astn «» .
muy
en enta
'
e
falor dl o c , o s a n c lgú algú
lor lorar sus 1
9 (
pr toos los ed. ), n qu .
.
acmpañads p
d
e
de Md
"t "t
vhl
ormosa 29 esczt , 664 crecet es r lepu).
15 eroa non; s us· 90 no p dr
con y plamr a uetrs d sobre t· dón de Pamphilus adimo al adjunto . spo adeá del esp temos, ade los extem Sit en los » io» «sabio les : q los me «sab ples o ms. ep egio), o orlegio), F(or c g g n o tale tale n omo y, com dos y, c i udos oi tetio de os os teti Pa
brrntess o la má brrnte lectur má la lectur fcildd la la m fcildd
gas Vie eg atdo a la zn al e P(arnus) 8430; a contu OHK, con lna ad e s: cuto fecen dos otble codeci n os ves 129 (core) 411 quntum Vene y es my . te qe vaya sno o tre e lo Y r út stm s g S GN, DR c u rntesco no eximte c org (f L d Ber ), p rados lego e b te do ee í
F
Z
P
O
H
S
U
G
N
D
R
BfLORA
ALONSI, ALONSI, ., a letteratura latina medievale, Mlano 1 972.
BECKER F G, Pamphilus, Prologomena zum Pamphilus Pamphilus
de Amore und Kritische Textausgabe, Deldo, 1972. 19 72.
OHN, G La comédie latin en France au xn· sicle,
Parí, Parí,
1931
FR E Recherches sur ls sourcs latines des cntes
et romans courtois u moyn áge Pa, 1913. FR, E es Arts poétque u e du XII sicle Par 1923 FR FRNCS INI INI E. Tato latino medivale Mlano, 1960
}COSE, ]. P., Essai sur les origines de l comédie en
France au moyen áge P
1910
Ec ov ov F, Recherches sur le «Libro de buen aor» PaPa-
rí,
1938
m D MK M R. L gina artítica d la Celestina Buenos A, 12 MNITUS Gecht er laeinen Literatur des Mittelalter Mü 131 novlla, Mns de l nov rgns O, M., Org MEZ PELAY PELAYO,
d
1962.
ras]h Brasp r ]h MoRWSKI téee p SKI , J. DE, Pmh e Gté sec, Pa, de-Fer, fra i u X sec pom fra er, pom 1917
PALADINI-M. -M.
DE
MRco, V., Lng ngua e let letteratura m-
dio/atna na, Bologa, 1 9 7 0 . RBY, F J . E . , Histor tory o f secular tí n Poetr tr n the
Mdáe Age, Oord 1956 VIAY, G., « L comedi tina del se colo Mea N. S . 18 ( 96 2 ) , p. 209 ss .
Xb' Std
MCTOS (e
ec6n
nuet nuet
Y
y e
IGLS
de er)
SIGLS
Rubi G. Roln
Ber
A
B
Et, Et, Bbl Mup, 85 (s Na d Pusa, H 3 (sgo x) Pria B N. Pria De. B St 4 X " i N de Psa Psa
c.
lt 40 781 B, Bi N ri c c q 9 ( B c. F V 15 U F I 9 . 5 (si v v M (s .
=.
B
107 r.2
8
c
•
v.
I 2o
SIGLAS
RubioG. Roln
Bs
G
Bu
Er Ga H
J
Ka K
Ko K L
82
Rubio G. Rolán
Becker Becker
Br2
D
SGLAS
SIGS
Breslau, Bibl. Uiv IV 4 53 ( so Bruseas, Bibl. R de Bélgica c. 20787-89 (sigo XIV). Bdapest, Bibl Uiv c. 99 (siglo Et, Bibl. Amploiaa, c. 2 20 (siglo I) Ert, Bibl. Amloiaa, cod 4. 1 (sigo IV) Erlag Erlag, , Bibl Univ. cod 624 (so
Gado, Cllgium Augusnianum, co. 9 (si (silo lo x) Hmb mburg, Bibl Uiv. c o . phl l. 126 ( s igl x ) - Jea, Bibl Uiv iv c o . Bud. q 1 0 5 ( so x). Kmsmünster ter, Bib ib. d monast aste , c. 74 (añ 1478 ). smnster, Bibl. dl mnaster, , 1 ( sio x ) Klr, Bibl ibl. Prov rov ., c. Ettetehmmüste 35 ( 1 474)
Cpe, Bibl. o
Re 1 634
SIGAS
Becker
cd. Ctsem, cd Lnd, Brit. Muse
L
IV). ton Titus A ( sigo XIV)
Muc, Bibl. Pb. de Baviera,
M
Ma
_
N o
01 Ox
_
Ps, Bibl Nac c . 15 155 sio XI; e un Forilo). Pas, Bil ac , co. lat. 8513 (sigo XV) Pr Bb ., t. 8430 ( siglos XII- Pa, bl Nac, c. lt., nueva adqu. 153 sglo x ) P, B Na ., c . &c. 25405
F
p
Ps
(si XII). Pg
_
( si-
Caia, Bil il nv., c . 2458 (añs 460-480) Lde, B U v., v ., Lpi 5 ( s X
39 ). ñ 1 4 39) c. 16 (ñ Muni, Bibl. Nac. de Baviera, c. 2 5 1 87 ( sio x). (s i c. 4245 (si ibl Nac, c Mrd, Bibl glo x). es, Bibl. Na., c VE. 55 Nápes (sigo x) 30 0 ( añ 456). .. 300 Olmu, co. C.. Bibl na, cod. e . Mu . Oxord, Bi sigo x) 2 13 sig
. Psa Bibl Munic. August, c G. 8 (s x
. Pr. Na Museum, c X
1) 6 ( 1) B P
3 (a 147).
y
Un., LG
y
-
s
z
-
x H
u
-
-
H
-
v4 v
-
.
-
-
XI
( c : (107 (1 07 4
-
w
-
V B ) B. N d
x).
Ati
H
4
Aut e llit mr, onu aut uret Hec me trat trat certi prordia teis Te nec nd queo u reouere m Vuers nd e t dolor iu r Dtque color sue decrqu meu
45
H nu n uli d nec nec qe mii uul uulnera nera fet et.
Iustaq usa ft dicere que uei; . - e fate Dta fateor or me noilioris ort ui ide mto dicere ulle mum qu me it it cir l: Frtur - est uerm - qu E dcs t dte copi sepe t Nc i sunt dote ds ngns cop haber u, quro lar mo t diue cuda na bubulci Egt e qu urm
d ·
Ilu us in f no re rer pt
a
50
55
Et gs h uotm dce ua uet Cpit nt dua for
42
43 4
45
�
4 9
:t ] q]
trast ON spat K. ] ce M d
que
U.
ine] t O ude U. . dque] clor .
C
P
U
cae p.
w] usque �] Z h O (co. 0) nu NM· ]
R h H. H . q qui m que] ue] q Z. uui ut i M O mt P. a e P o V. H. ie ZGNI: igtr O m St] su m K
m1
P
5 51 !n 1: K n] n Z. i] mg] 1 O. rt
9
••
cn
lg lg ya ac e tos lo d sio. E dlo rss su si tos r d e m alumi he hora n or, y de heda se agr agrava d hor ena. dabl col energ y m en color, mi energ ujer jer la mu ct n d la m d m ct ado d ad i h h nadi ( 4) A nad 6n e ustc6 ndd j ustc que que me h malh Tie fnd alh . Ti y de e s dc d c ; vo h otvo ot d6 d 6 m mp qu me mp bl pr erdo - qu erd qu de m nbl eo tem rl r; s ct y vtemo e lararl elara (5) c fe q y: (5) ue aa m d - que yo rs y onors ier hono rie c la rqu qua r hono d c d pbds, s, d at hon cm sos sos; y l p pe te, o de ja de tal que s rc, j Con tal r a s go. en m u mr ll u or s ap d ms ( 5 ) Ante su bll e l iebs: r d m ie v de ar. L e l d a a l mjer y le jer et mida. dt d da. He -
Inq moum d non sin sin ua. Hs d rd m m tm tmptau au der cua a·' 41
�iera, i favr no h de acdi en i auda, pu e ncendo cecno cua s d que e ljno: aí l muchcha, apartada d m, me ha s enos. Pasa r er má hoa q o sus v; (.) o me ce e amor o tv a t. drdos Esta joven me h atvs e on cetes cetes d su mor, y n t m fe,
d N·
q U
52 53 du c 5 qJ 5
qu
o] m P. t
h] h aP
O
I GM.
Sepius btan tn magis arsit aor. En mala notra de, en ntra rcla nosti Vnd, peo, prebu ti adet meis Nn esnds nec dct is are, Nec clara clara mem lumia lm hant hant Aut t tle ta n de corde sagittas Aut t eua ulnera pae is! Q set ta ca tleae labois Qe dmno en peia nlla daret? dolr anxis instat Inst peand peand bi, mch nam dolr sidasque prece cncipit ipse dlr.
60
65
70
(VENVS)
tonc Vus le dijo: E fe otd Enton ; y c o prá t vence ts los ob eg ién t cnqsta muj e te te. Y n teg bién starr a l muj
Tu ens hec iquit: La mprb mnia nt, Qalt te ipse lboe f
VENS
-
E t mo monstr tr tuo tuos ai aio o null ulli uer erri'
Vx rit e mll que neget na tbi Quamque pr prndo es, p s, prrius ius ara ra f f rte rte nabí abít, S ee ee nd nd hab habt íl ílíus íus asperit peritas. as. Nam iurad pus q uitr ípse negabat
6 61
63 6
obs bs st stn OSU OSU stn stntte H. H. un un]] te H. rsit] rsit] at a H hit O. e . ] e . . e S t et O n tu DI D I et n] s V. .
.
.
· ·
SU n] non Z. prg ] ne HSU gis] pr nt
z.
ua]
67
t crm crm]] n S
c
H
s
u.
R.
de cord cordel el de ntro tro cord corde e OHSU OHSU de cde
6
6 69
75
P
.
V
10
c
t P.
O. io ZSUGN: GN: mois PVR a
an an D
qui UR K ad. in mg 1. it SI ius iusee HGN ius ius 1 Coe Evsqe.
cu
prepaciones; (60) p ct reisto, ms se iama mi aor ¡Ben Ya v mis les, ya n ce los riesgo que c P l tant, te l re, sé propia a m úps úps m cntet pta ds a mi palaba, n t j e ra m a mrada mrada de lz (6) Arranca de m ón t fe, ala cn ts aca el cruel dl de mi hes! ¿Quién da sopotar na t fatgsa n b e cbio la menor cmnsación a sus lágims e apremo con mi súplica pque a m tié me apa la anga anga del dl dl,, ( 70) y el a s me inspa cesantes úpc
t
z to m
smt a muje: repa e declaa laa t s (7) qe e d a (7) m qe ana h a á a haabá Cndo peten a u spc
DR bi (mc (mc o) GN m (i o Pn] nt iatt t KGNR. e. ia esque. tum Dain Evesqu 70 ipse] iste SU ie i P. 71 tun] nc h] h M. G ae K. 72 qul l ZOS: ce. p
74 u] u Z el i Z. 75 qua ue] O quaque] pe S pta GN
K.
H GN U.
ZS 76n Om. K a ; g r) 76 llius ipu P n
nJ
nt
D.
U
u.
q O nt
Venales csus improbus eptor ha. N mae transisset, puidus s nuta fisset Turda cm rimum restit unda rat Eo tuis s non fauet luis luis Are u ac tamen ut faueat. ut faueat. Ars anis t t et rmas drit urbes; urbes; te cadn cadn tres; arte latur onus; Et s lqiis drdtu te sub unis un is Et bs scs mre crrit mo. Rus e mls a auuat ociumue: Pa e su pt ocio; Et quais sta st rns a, Sat et ile cous osue s; Et gat lle ere solebat enus; Et odo uat ues ui solet re des. d es. Qo donae si me tuere ntes ociu Ho exe am abt ociu Oque t t pmu mu si forte rte rusat sat, u e t esto aras e. ters srae ma usants ce
80
·
85
9
95
78 c] met N. 79
ne]
n
8 nJ
ZOVGNI
ct] ts S Post 1. 86 legn egni: i: 11 27- Z. 8 u] cs K 8 o] i M of ofco et s. 1. ae O e s. . u
N io et s u o K 9 s] s P. i] i s 91
U. r
s
a .
tan in qe ns ptan Son mu sin aya l ate y l ia: e b cm n � s qe s e Jo eces gs a s m; r jus vece alo (9) y .aí e de u rín s Y de s cnserva l indd s et a d· r y ie f tumbrd a lrr en su i; y ad aho a callo allo qe tí l c t d i a pie. L qe sus p, s lo le n puieon on le dará l iior su inva . . no ts p a r e j u m l e t c i (9) S at, t, n o, mte a p d lg irla. A lg
tid R hr GN. 81 il] ip PI. 82 o ] o O igo H. 83 a] h (et s. 1. ao) P P dt FD: dt OSUGI dt N. 8. l�d] _Iqd Iqd o ] dpe etu tu z
q R
dor co nde:: un co o que n vnde ando za juand do dor empe empeza aa ub ub h N o mer.. osee la mer ndos vánd acab vá nado acab obst obstiinado neo si se hubiera acobadado sía el mne hecho la travesía caón el pm bate de u (8) (8 ) al sufrr rr su embaca tat s aquella uje, al pn l ta raved. Po l ola embrav ente a t queen le avole ipio,, no rn av cipio tus tus � t els, a p e t, c lttel tos, tos, aég égl S� Y vc S ate vc m pa que snda. El ate (8)) n e te se v es; (8 iudes; derriba sólidas ciud los con el te u � p e tllos abajo los castl las agas lgera; con el arte s c � p bJo las lve lg vuelve ob ls enJtto sob inas y el hmre e a 1e enJ staina sta
.
s
.
V
opu
P. .
92 mo] i u] eu]
931 Pot 93 sil
9 �] m 9 pnul
�
t
G gd e s.
P. u l U. i
•
p
·1
s
1.
ut
N.
R.
R r .K O ·
I.
R
D.
p