Otrupon Bekonwa
compilado por:
Ernesto Valdés Jane
s
e
r
i
e
Cartillas de Ifá
Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 2 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar : Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998
+ I O I O I I I O OTRUPON BEKONWA
Rezo: Apupa Apala Adifafun Shangó Kukute Kuku Adifafun Alun Oloye Tinchoma Olofin, Eyelé Lego Adifafun Iban, A Yapa, Akukó Lebo Kua Fefe Lele Kofele Adó Yu Omigun Adifafun Rere Awe Wure Lebo, Eyelé Lebo. Godo Godo Okua Mofinkaya Mofin Kaya Mofin Kaya. Yo me toco el pecho por Shangó, como él se lo toca por mí .
Hay un espíritu malo que perjudica a la persona. Hay deudas con Shangó, puede haber pérdidas por no hacer las cosas a tiempo. Alguien le está haciendo daño con la brujería. Se padece de la barriga, de los pulmones. Cuidarse de la candela. Cuidado cuando esté tomando con una borrachera y se perjudique grandemente a causa de lo que haga o diga, mucho cuidado con un viaje al campo. No se puede andar con prendas ni con espíritus, sino con el Osha. Para su propio bien yoko Osha o Ifá, no se puede comer maní. No sea desobediente. Cumpla con el Osha, no coma comida tapada ni bebidas, cuídese de cosa que le den a usted que no sepa su procedencia o de personas que no sean de su entera confianza. No puede comer arroz amarillo, mamey colorado, ni canistel, debe de ir ante una palma a hacerse ceremonias. Tiene que ser más activo, más creyente, menos confiado y más reservado y así no arrastraría la cruz que arrastra. Cuídese la boca porque con una bebida lo quieren perjudicar. Trate a sus amistades pero témale a quien le brinde la mayor sinceridad. No coma judías ni quimbombó. Haga todo el bien que pueda, para que le venga la suerte, pero nunca pague un bien que le hagan con un mal, porque sólo usted perderá. Usted viene a saber de un robo que ha habido en su casa, ponga una trampa y cogerá al ladrón. Lo malo que hizo una vez no lo vuelva a hacer para que no pierda. Ebbó: un ounko keke, un akukó, una otá, cuatro mazorcas de maíz, un guirito, una ayapa, un obé ...
El Ifá de los piratas.
1
Súyere: Koko Agbani Sokuta Koko.
No se come caimito porque puede darle enfriamiento en el estómago. Aquí Shangó come sin gente. La rogación de cabeza con tortuga del mar que se llama Aunyapa. Gato con guante. Nació la rueda. Para no morir de embolia se le da un abó a Shangó todos los años y antes se hace ebbó con el mismo. Que usted anda con un amigo que es su enemigo, le tiene roña por una cosa que usted tiene y que él le envidia; si usted se descuida lo ha de matar y no será a usted al primero que mate, porque ya él se lo ha hecho a otro. Usted soñó igual que a otra persona que en su casa soñó lo mismo y usted vino aquí por ese sueño.
Dice Ifá:
Se pone este signo en el piso y se da comida de Orunmila. Se le pone encima en el piso y se lame por el piso la comida hasta desbaratarlo todo. Para obtener owó se hace esta obra: Una libra de frijoles carita cocinado sin sal ni sazones y ponen en una igba donde se pinta Otrupon Bekonwa y se le echa epó. Se pasa por el tablero rezándole y se le echa iyefá. Se coge un akukó dundún, le limpia el cuerpo y se descuartiza vivo y se mete crudo en la igba sobre lo anterior. Se lleva la igba dentro del monte en una mano y con la otra va repartiendo su contenido para todos los lados diciendo: “ Umbo Bogbo Orisha Egun Naye Igbo Fumi Opolopo Owó”. Tengan todos los Oshas y muertos del monte y denme dinero. Nota: La igba se queda en el monte.
Otrupon Bekonwa. Sobre el ebbó . Cuando se hace ebbó con abó se dice: Abó Nile Ebbó Niye Akumao Abó Niya Okuma. El ebbó de carnero es el más grande que se hace. Para la memoria: Kofibori con una eyelé , peto capullo de algodón, peto de ayapa, una eyelé .
de ayapa y capullo de algodón. Se prepara ashé con
Para destruir: Se coge una araña peluda se le atraviesa una aguja de acero y se pone sobre Osain pidiéndole la muerte del arayé y se le reza Otrupon Bekonwa. Se raspa gungún de Egun de la lerí , dedo del medio y se liga con iyé de lerí de aguema y lerí de adán y se pone la araña y los polvos sobre un ashó dundún donde se ha pintado Oyekun Meyi, Otrupon Bekonwa, Oshe Meyi y Oragun. Se envuelve todo bien con el ashó dundún y se amarra con diecisiete alfileres y se lleva a la ceiba y allí se entierra a las doce de la noche. Se le pone una tela baraifa. Espíritu malo de Ifá, pidiendo la muerte del arayé
fulano de tal y se deja ahí.
Inshe Osain [de Otrupon Bekonwa]: Aboreo ekún, otá de imán, aberé meta, un anzuelo, oú dundún y osun, ewé mazorquilla, yerba buena, ewé oguma, ewé niye, ewé dundún. Se pregunta dónde se envuelve y lo que come otro ero, obí , kolá, ewé eyeni, ewé iwereyeye, akará, ekó, osan -zapote-, oñí , ewé oshisan verdolaga-, iguí ayá -palo del medio de la casa-, palo pimienta, tres moscas, lerí adán, gofio, araña, ewé oshé - baobab- dokagún -basura del pilón-, que pida fufú, once ataré, cuero de tigre.
2
Paraldo [de Otrupon Bekonwa]: Un huevo, tres muñequitos, ashó ará , ekú , eyá, epó, otí , efún, orí , abagdó, algarrobo, álamo, aberikunló, una cazuelita de barro, un osiadié , dos eyelé y se pregunta si estos animales son machos o hembras, las tres telas, tres itaná, un obí . En la tela dundún se pinta Otrupon Bekonwa y Otura Niko y se pone una cruz de aberikunló. A los tres días para la calle y luego
tiene que darse tres baños de flores y uno de agua clara.
Elegbara Aleshuyade
Se va con un osiadié dundún al pie de una mata de jagüey, se llama a Elegbara y se le da el osiadié a una raíz y se coge un pedazo gordo de la misma que sirva para tallar un muñeco que será de cuerpo esbelto y perfecto y de cara de joven con barba. Lleva pelos del ounko que se le sacrifica al darle de comer y se carga con lerí , elese y okokán del osiadié , oro, plata, cobre, hierro, aluminio, tres ikín, carapacho de ayapa, ekú, eyá, epó, efún, tres realitos, moruro, ilekán, atitán erita meta, atitán shilekún, oú, orí , otí , iyó, ero, obí , kolá, osun, obí motiwao, airá, lerí y elese Egun. Se le dan tres jiojio a la masa y se incluyen en la misma. Sobre los tambores : Yoko Teni She Ogbo Aña Iboru, Aña Iboya, Aña Iboshishe Oga Ilú Ri Lele Oní Shogbo. Rezo al tambor para presentar: Aña Iguí Todowo Ogailu Pitin Showo Onibara Beyegbe Oní Beyegbe Oní Beyegbe Okán Aña Iboru, Okán Aña Iboya, Okán Aña Iboshishe Omó Lariyo Ifá Lashe Oní Temu Tere Omu Bara, Oní Bara, Onobara Beygba Ayuba Osawo, I wori Wo Obiní Ni Ike. Ayuba La Dukuwe Fola Oní Modi Ayuba Arun, Ayuba Bogbo Oluwo, Olufa Iton Benis Sale Komayepo Komayepa Komawa Wayewe Olofin Ogbe Ewé Burukú Koloyue.
El primer tocador de batá y el primer Abeigui fue Alekuso que era Ibaraba de Sawuoro, ahijado de Aña Alekuso. Shangó Aña se dice que era Ibaribo... Hijo de Osain o el mismo Osain que fabricó el tambor dundún antes que el batá. Unyén de los tambores: Yobi Añá: akukó. Iyá Tolokun Añá: akukó. Itolete Omele: adié ati eyelé . Súyere: Koko Awani Sokuta Koko. Marcas secretas del Iyá.
BOCA MAYOR
BOCA MENOR
3
El afiobo lleva dentro una mano de dilogún y por fuera glorias; una blanca, una roja, una azul, una amarilla, un caracol de mar y aikordié . Cuatro glorias Afiobo
jujú de akordié
Caracol de mar
4
Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 2.1 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar : Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998
+ I O I O I I I O OTRUPON BEKONWA
Rezo: Otrupon Bekonwa Apupá Apala Adifafun Shangó Kukute Kukú Adifafun Alun Oloye Tinshoma Olofin Eyelé Lebó. Adifafun Ibán Ayapa Akukó Lebó. Kuagefe Lele Kofol é Adó Yú Omigun Adifafun Reré Awó Euré Lebó, Eyelé Lebó.
Godo Godo Muá Mofin Kaya Mofin Kaya Mofin Kaya. “Yo me toco el pecho por Shangó como él se lo toca por mí”
Dos carneros no beben agua en la misma fuente. Un bien con un mal se paga. No se hacen favores. Aquí fue donde el tigre quedó debajo de la piedra, por querer pagar un bien con un mal. Aquí los cazadores perdieron su fortuna por coger ñame en estancia ajena. El Ifá de los piratas. Hay un espíritu malo que perjudica a la persona. Hay deudas con Shangó. Pueden haber pérdidas por no hacer las cosas a tiempo. Alguien le está haciendo daño con la brujería. Se padece del estómago, del vientre, de los pulmones. Cuidarse de la candela. Cuidado cuando esté ingiriendo bebidas alcohólicas con una borrachera y se perjudique grandemente por causa de lo que haga o diga. Mucho cuidado con un viaje en el campo. No se puede andar con prendas ni con espíritus, sólo se anda con el Osha y con Ifá. Para su propio bien yoko Osha y reciba a Orunmila. No se puede comer maní. No se puede ser desobediente. Cumpla con el Osha. No coma comida ni tome bebidas que le den tapadas. Cuídese de cosas que le den y usted no sepa su procedencia o su co ntenido exacto y de personas que no sean de su entera confianza.
5
No se puede comer arroz amarillo, mamey colorado ni canistel. Debes de ir al pie de una palma a hacerse ceremonia con Shangó. Tiene que ser más activo, más creyente, menos confiado y más reservado y así no arrastrará la cruz que arrastra. También tiene que ser más legal. Cuídese la boca porque por una comida o una bebida lo van a perjudicar grandemente. Trate bien a sus amistades y témale a quien le brinde la menor o mayor amistad. No coma judías ni quimbombó. Haga todo el bien que pueda para que le venga la suerte y nunca pague el bien que le hagan con un mal, porque a la larga sólo usted perderá. Usted desea saber de un robo que ha habido en su casa. Póngale una trampa y cogerá al ladrón. Lo malo que usted hizo una vez, no lo vuelva a hacer porque si en la primera salió bien en la segunda irá preso. Otrupon Bekonwa es un Ifá de peregrinaje.
Por osorbo hay que recibir a Orisha Oko y entonces se le prepara un carretón, haciendo primero ebbó con las cuatro ruedas y se le da de comer akukó junto con Shangó. Estas se lavan con omiero de hojas de ceiba. El carretón tiene a un Egun que guía a Otrupon Bekonwa por los caminos de la vida, que se llama Orun Aborotifa Egun Laye Afefe Laye . Shangó creó la caja del carretón y Otrupon Bekonwa creó las ruedas, lo que trajo la construcción del
carretón, que sirvió para el desarrollo del comercio y la prosperidad del mundo.
Siempre en este Ifá hay que adorar a Shangó. A Orisha Oko y jurarse en Orun para obtener una firmeza de Egun Efefé Layé . Maferefún Yemayá.
No se come ñame. Para no perder la suerte que Yemayá entrega, hay que darle un tambor primero a Elegbara y ponerle una plaza con muchos ñames. No se come caimito porque puede sufrir de enfriamiento en el estómago.
6
Aquí Shangó come sinsonte. Se ruega la lerí con tortuga - aunyapa-. Otrupon Bekonwa, gato con guantes.
Nació la rueda. Obra para obtener owó
Una libra de frijoles carita cocinados sin sal, ni sazones, que se ponen en una igba con este odun pintado en su interior; se le agrega epó, se pasa por el tablero rezando y se le echa iyefá. Se coge un akukó dundún, se limpia el cuerpo, se descuartiza y se echa en el igba sin cocinar. Se lleva la igba al monte, allí se pone en una de sus manos y con la otra va repartiendo el contenido para todos los lugares diciendo: “Umbo Bogbo Orishas, Egun Maye Igbo Fumi Opolopo Owó” “Tengan todos los Oshas y Egun del monte y déme dinero”
La igba se deja en el monte. Obra para la memoria Kofibori con una eyelé , peto de ayapa y capullos de algodón.
Se prepara ashé con capullos de algodón, peto de ayapa y una eyelé . Inshe destructivo
En una habitación vacía se marca en el piso Otrupon Bekonwa, en marca de Ikú. Se pone encima una ikoko de barro con aceite de motor quemado y una araña peluda. Se asegura que el arayé esté durmiendo para encenderla, pidiendo la destrucción del mismo. Ebbó: ounko keke, akukó, otá, cuatro mazorcas de maíz, un güirito, una ayapa, un obé , ekú, eyá.
7
Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Histórico-Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 3 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar : Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998
+ I O I O I I I O OTRUPO BECONGUA
Rezo: Apupa Apala Adifafun Shangó Kukute Adifafun Babalú Ayé Tinshoma Olofin Eyelé Lebo Adifafun Iban Ogún Niafefe Lele Kofele Adoyu Omiki Adifafun Rereague Euré Eyelé Lebo.
Dice Ifá: Vino aquí por un robo que le hicieron en su casa y el ladrón estuvo en la
fiesta que usted dio; tiene un pilón y tiene que pilar ñame y darle a su cabeza; tiene un amigo que anda con usted y es enemigo suyo, le tiene envidia y roña y le puede hacer un mal como ya se lo ha hecho a otro; ha hecho favores que no se lo agradecen y a usted no le gusta agradecer tampoco; cuidado con ofuscamiento, no vaya a querer matar; hay tres que no le pueden ver, déle de comer a Shangó; no haga favores que se perjudica, respete lo ajeno porque puede perder lo suyo; quiere ir al campo, no le conviene, haga ebbó, la muerte quiere cargar con usted; si es Babalawo, que coja un tambor y toque por toda la casa cantando: “Emisoo Emi A La Doso Moje Jeremiye.” Con el tiempo ha de tener dinero; cuidado con la justicia, reciba los guerreros y a Shangó cuanto antes; el que tenga la lengua afuera déjelo, no se meta a ayudarlo; todo lo que le sucede es porque Shangó está bravo con usted, déle abó, amalá ilá, ilú, ishu, owó eyilá. Todos los días a las doce del día se toca el tambor; dos carneros no beben agua en la misma fuente. Maferefún Shangó, Ogún, Olofin y Eshu.
Ebbó: ounko, ofá, akukó, cuatro mazorcas de maíz, güiro, ayapa meyi, obé , $6.30. Ebbó: akukó meta, asia meta, ilú, amalá ilá y meye owó.
HISTORIA [PATAKIN DONDE SHANGÓ LE ROBÓ A OLOFIN UN SACO DE DINERO] Olofin dio una fiesta y vino Shangó. Olofin tenía dos sacos de dinero allí y Shangó se lleva uno. Olofin va donde Orunla para que le dijera quién era el ladrón, Orunla lo mira y le dice que hiciera ebbó y que diera otra fiesta y convidara a todo el mundo. Llega Shangó y cuando están tocando, estira la mano para llevarse el otro saco de dinero y lo sorprende Olofin y le dice: “Pícaro, suelta eso y dame
el otro saco que te llevaste.”
HISTORIA [PATAKIN DEL EBBÓ DEL TAMBORERO]
El tamborero se va a mirar y Orunla le dice que hiciera ebbó antes de ir a tocar y no le hace caso, porque decía que todo el mundo lo necesitaba a él, pero un contrario que tenía le manda un fuetazo de mayombe y cuando llega a la fiesta, resulta que el tambor se le traba y no puede tocar. Entonces se acuerda de lo que le dijo Orunla y le dice a las gentes que le esperaran, hace el ebbó y le dice a Orunla: Iboru, Iboya, Iboshe.
8
HISTORIA [PATAKIN DE LA SUERTE QUE MANDÓ YEMAYÁ AL COSECHERO] Este era un cosechero de tierra que estaba muy pobre y fue donde está Orunla y Orunla le dijo que Yemayá le iba a dar una suerte, pero que no renegara, ni le hiciera mal a nadie. Se fue para su casa y por la noche se acostó a dormir y se despertó por un ruido que sintió y era que le estaban robando. Entonces cogió una escopeta y tiró al aire, en tanto los ladrones que eran unos piratas, salieron corriendo, pero en la huida dejaron dos sacos de dinero que recogió el cosechero. HISTORIA [PATAKIN DONDE UN BIEN SE PAGA CON UN MAL] Un cazador iba por un camino y vio al tigre dañado e imposibilitado porque le había caído una tonga de piedras y no se podía mover, pero como el cazador tenía buen corazón, le quitó las piedras y lo dejó en libertad. Entonces el tigre le dijo que tenía sed y el cazador lo llevó a una fuente hasta que tomó el agua necesaria y entonces le dijo que tenía hambre y que se l o iba a comer. El cazador alarmado, no sabía qué hacer, pero ideó una tregua y acordaron que a las tres primeras personas que llegaran a la fuente según la opinión que tuvieran se decidiría la cuestión. En primer término vino el buey y le dijeron lo que pasaba, a lo que contestó: “La humanidad es muy mala, yo todo el año estoy arando y cuando me pongo viejo y no sirvo me llevan al matadero y me sacrifican para comer mi carne, porque un bien con un mal se paga.” Después vino el perro y dijo: “Yo todo el año cuido la finca de mi amo y soy un esclavo y sin embargo sólo me dan los huesos para que coma, porque un bien con un mal se paga.” Ya casi perdido el cazador, se aparece la liebre y al preguntarle ésta dijo que para dar su opinión tenía que ver cómo habían pasado las cosas, a lo que se prestaron el tigre y el cazador y cuando el tigre tenía otra vez las piedras encima y no se podía mover, entonces dijo: “Déjalo en ese estado y más nunca haga favores porque te puede costar la vida.” La liebre era Eshu, amigo del cazador que había ido en su auxilio para salvarlo de una muerte segura. HISTORIA [PATAKIN DONDE FOGUE PIERDE LA SUERTE] El cazador que sostenía con ese oficio a su familia y nunca hacía ebbó y viéndose en un estado de necesidad tan terrible llegó a pedirle clemencia a los Oshas. Tanto pidió que Olokun vino a atenderlo recomendándole a Yemayá que atendiera a Fogue. Este andaba por las afueras o sea, en el campo. Yemayá le miró el camino poniéndole unos sacos repletos de owó. Cuando Fogue regresaba para la ciudad, se encontró el primer saco o cesto de dinero. Lo tomó indiferentemente y ni cuenta se dio de lo que él le había pedido a los Oshas. Siguió caminando y por el paso se iba encontrando cestos, pero él vio un humo en una estancia y se llegó hasta allí, entró y llamó al amo. Este no respondió. Y Fogue se creyó solo y tomó un ñame salcochado que había y se puso a comérselo. El tenía hambre. En eso se presentó el amo y le preguntó qué con que permiso él había cogido lo que estaba dentro de su hacienda y le llamó ladrón. Fogue le pidió perdón muy abochornado y le pidió agua y se marchó dejando los cestos. Y así fue como volvió a perder la suerte que había adquirido.
9
HISTORIA [PATAKIN DE PONLÁ EL OMÓ ALAÑÁ] Otrupo Ogbe Ponlá Sese es cuando el mundo no se conocía el tambor y lo que se usaba en esa época
no servía y se hizo detestable y lo sustituyeron por los güiros. Los tamboreros buscaban su perfección y no lo hallaban. Por ese tiempo andaba Orumila recorriendo y llegó a esa tierra y cuando se propagó la noticia el primero en verse con Orumila fue Ponlá. Y Orunmila le dijo que él tenía o quería hacer una cosa que no le salía y que para lograrlo tenía que hacer dos limpiezas; una con akukó y la otra con akukó y eyelé meyi funfún. La primera limpieza le mandó al monte cerca de un matadero, la botó y ésta cayó encima de Ojuani Eguidi. Ponlá que lo oyó sonar y que estaba sano, la cogió y se la llevó a Orumila. Este lo mandó con la segunda limpieza a otro lugar, opuesto a donde botó el ebbó y oyó sonar una campanilla que pendía de una collera; la cogió y se lo llevó a Orula. Este laboró con Ponlá. Ponlá haciéndose ver que con lo hallado no había que clavar y con la collera que tenía adicionando cascabeles, cencerros, la amarraba y así quedaba terminado con tal que las tiras fueran del mismo cuero que no se afloja. Lleva su secreto dentro y su comida es un gallo, dos eyelé blancas, ebetá owó. HISTORIA [PATAKIN DE OBARABOBE, EL PUEBLO QUE ESTABA PASANDO HAMBRE] Dice Ifá que había un pueblo que estaba pasando hambre, miseria y necesidades, sábelo Obatalá y mandó a Eleguá con riquezas y bienestar, pero todo seguía igual. Refrán: Un bien con un mal se paga.
No se hacen favores.
10