S/5 Aespire
Manual de referencia del usuario – Parte 1 Controles del sistema, funcionamiento, revisiones
Responsabilidad Responsabilidad del usuario Este producto funcionará de conformidad con la descripción del mismo contenida en este manual de referencia del usuario y en las etiquetas y/o anexos que le acompañan, a condición de que se monte, utilice, mantenga y repare conforme a las instrucciones que se suministran. Se requiere someter este producto a verificaciones verificaciones periódicas. Un producto que presente defectos no debe ser utilizado. Es necesario sustituir de inmediato cualquier pieza rota, desgastada, deformada o contaminada. Si fuese necesario efectuar reparaciones o recambios, DatexOhmeda recomienda solicitar solicitar asesoramiento sobre servicio, ya sea por teléfono o por escrito, al Centro de Servicio al Cliente de Datex-Ohmeda más cercano. Ni este producto ni ninguna de sus partes deberán ser reparados de forma diferente a las instrucciones escritas suministradas por Datex-Ohmeda o su personal calificado. Este producto no debe ser alterado sin la autorización previa por escrito de DatexOhmeda. El usuario de este producto será el único responsable de cualquier desperfecto derivado del uso indebido, mantenimiento insuficiente o incorrecto, reparación inadecuada, daños o alteraciones por parte de cualquier persona que no represente a Datex-Ohmeda.
w CUIDADO
La legislación federal de EE.UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico licenciado o bajo supervisión del mismo. Fuera de EE.UU., consulte la legislación local en relación con las limitaciones que pudieran estar vigentes. Los productos de Datex-Ohmeda tienen números de serie por unidad con lógica codificada, que indican el código del grupo de productos, el año en que cada unidad fue fabricada y un número de unidad secuencial para su identificación. AAA F 12345
Esta letra indica el año en que se fabricó el producto ycuando se asignó el nú mero de serie: "D" = 2000, "E" = 2001, "F" = 2002, etc. No se utilizan las letras "I" ni "O".
S/5, Aespire, Link 25, Disposable Multi Absorber, Reusable Multi Absorber, 7100 7100 Ventilator, Tec 6 Plus Plus, y Tec 7 son marcas registradas de
Datex-Ohmeda Inc. Los demás nombres de marcas o productos mencionados en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
Tabla de Contenidos Contenidos 1 Introducción ¿Qué es el Aespire Aespire S/5?. S/5? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Símbolos utilizados en el el manual o en el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
2 Controles y menús del sistema Controles del sistema de anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Componentes del sistema de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Salida auxiliar de gas común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Evacuación del flujo de muestra de la salida auxiliar de gas común . . 2-9 Evacuación del circuito de respiración manual externo . . . . . . . . . . .2-10 Controles del vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Controles del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Funciones opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11 Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 . 2-12 Cómo usar los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Organigrama de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Flujómetro de O 2 auxiliar y reguladores de succión opcionales . . . . . . . .2-16
3 Funcionamiento y tutorial Encender el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Ajustar el volumen de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Mostrar u ocultar las unidades y los límites de alarma alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Activar o desactivar las alarmas de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Ajustar los límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Ajustar una alarma sonora para las fugas de circuito . . . . . . . . . . . . . . . .3-10 . 3-10 Ajustar el bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12 Ajustar el modo de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Ajustar los controles del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16 . 3-16 Un ejemplo de cómo ajustar los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16 Volumen tidal, VT (o Presión, Pinspirada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 Frecuencia respiratoria (respiraciones/minuto) (respiraciones/minuto) . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17 . 3-17 Relación I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
1009-0309-000
i
S/5 Aespire Límite de presión alta en las vías respiratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Ajustar la pausa inspiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19 Funcionamiento del sistema pasivo opcional de evacuación de gases anestésicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21 . 3-21 Funcionamiento del sistema activo opcional de evacuación de gases anestésicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21 . 3-21 Conexión de un sistema activo de evacuación de gases anestésicos con indicador de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22 Conexión de un sistema activo de evacuación de gases anestésicos sin indicador de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Iniciar la ventilación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Detener la ventilación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Las Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Los tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Silenciado de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26 Suspención Suspención de alarmas alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Use la curva de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27 Escalas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Medir la compliancia del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
4 Preoperative Tests Calendario de las pruebas antes del funcionamiento del Aespire Aespire S/5 . . . 4-2 Frecuencia de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Dispositivos de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Inspeccionar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Prueba de la alarma de fallo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Minimizar las alarmas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Pruebas de las botellas de gas y del suministro central . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Pruebas de control de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Sin monitorización de O 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Con monitorización de O 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Instalación del vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11 Prueba de contrapresión del vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12 Prueba de fugas de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Prueba de fugas de baja presión negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13 Prueba de fugas de baja presión positiva según la norma ISO 5358 o BSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15 Pruebas de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Pruebas del sistema de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 Pruebas del monitor y el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20 . 4-20
Garantía
ii
1009-0309-000
1 Introducción
En esta sección
¿Qué es el Aespire Aespire S/5?. S/5? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Símbolos utilizados en el el manual o en el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1009-0309-000
1-1
S/5 Aespire
¿Qué es el Aespire S/5? El Aespire S/5 es un sistema de administración de anestesia compacto, integrado e intuitivo. La porción de ventilador ofrece ventilación mecánica para pacientes durante la cirugía así como monitorización y presentación de diversos parámetros del paciente. El sistema usa un ventilador controlado por microprocesador con monitores internos, PEEP electrónica, Modo Volumen y otras prestaciones opcionales. Una interfaz en serie permite comunicarse con la monitorización cardiovascular y de gases respiratorios. Puede que las ilustraciones en este manual no incluyan todas las opciones disponibles. Puede que haya otros equipos conectados al sistema en la repisa superior o en los rieles laterales de cola de milano. Consulte a su representante de Datex-Ohmeda sobre los sistemas disponibles en su localidad. El Aespire S/5 no puede utilizarse en entornos M RI.
Figura 1-1 • Ejemplo del Aespire S/5
1-2
1009-0309-000
1 Introducción
Símbolos utilizados en el manual o en el equipo Las w ADVERTENCIAS y los avisos de w CUIDADO indican situaciones peligrosas que podrían producirse si no se respetan todas las instrucciones indicadas en este manual. Lea y acate todas las advertencias y los avisos de cuidado. Las ADVERTENCIAS indican situaciones que pueden causar lesiones al operador o al paciente. Los avisos de CUIDADO indican situaciones que pueden dañar al equipo. Las Notas ofrecen información adicional para clarificar el texto. Los avisos de Importante son similares a las Notas, pero indican un un comentario de mayor énfasis. Otros símbolos sustituyen palabras en el equipo o en manuales de DatexOhmeda. Ningún equipo o manual contiene con tiene todos los símbolos. Estos símbolos incluyen:
ø
Encendido (alimentación)
Í No esterilizable en autoclave
O Apagado (alimentación)
m Equipo Tipo B
o En espera
µ Equipo Tipo BF
q Estado en espera o preparatorio de una parte
H Equipo Tipo BF
del equipo
p Encendido de sólo parte del equipo œ Apagado de sólo parte del equipo
w Cuidado, ISO 7000-0434 wW Atención, consulte las instrucciones del producto, IEC 601-1
† Corriente continua ∏ Corriente alterna x Protección a tierra
Este lado hacia arriba
N N
π Voltaje peligroso
≈ ≈
y Salida a tierra r Tierra del chasis o bastidor å Botón silenciador de alarmas Y Equipotencial t Variabilidad
T
1009-0309-000
Variabilidad gradual
Entrada Salida
REF Número de inventario SN Número de serie
R
Posición de bolsa/ ventilación manual Lea el tope del flotador
Entrada de vacío
1-3
S/5 Aespire
+ P
Más, polaridad positiva
Menos, polaridad negativa
O+
Botón de descarga de O 2
2
Lámparas, luces, iluminación
Botella
N
Movimiento en una sola dirección
Transformador de aislamiento
ˆ
Movimiento en ambas direcciones
Prueba de fugas de baja presión
z
Bloquear
Z
Desbloquear
134 C Esterilizable en autoclave °
u
q t
XXXX
1-4
Salida de la botella de succión
r U Q
Ventilación mecánica Cerrar drenaje Flujo espiratorio
Abrir drenaje (retirar líquido)
Tecla para silenciar alarmas
Flujo inspiratorio
Tecla de menú
Conexión del sensor de O2
Tecla para para silenciar alarmas (Tec 6)
Tecla activar/desactivar activar/desactivar alarmas alarmas de volumen
Tecla fin de caso caso
directriz del Consejo de Europa sobre dispositivos médicos (93/42/EEC) cuando se utilizan tal como se especifica en sus respectivos manuales de funcionamiento y mantenimiento. xxxx representa el número de certificación del organismo pertinente adjudicado a los Sistemas de Calidad de Datex-Ohmeda.
Representante de la Unión Europea
1009-0309-000
2 Controles y menús del sistema
En esta sección
Controles del sistema de anestesia anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Componentes del sistema de respiración respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Controles del vaporizador vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Controles del ventilador ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11 . 2-11 Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 . 2-12 Organigrama de los menús menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Flujómetro de O2 auxiliar y reguladores de de succión opcionales opcionales . . . . . . . .2-16
1009-0309-000
2-1
S/5 Aespire
Controles del sistema de anestesia w ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. No utilice sistemas Aespire S/5 con agentes anestésicos inflamables.
w ADVERTENCIA
No utilice máscaras ni tubos de respiración antiestáticos. ant iestáticos. Pueden producir quemaduras si se utilizan cerca de equipo quirúrgico de alta frecuencia.
3 4 5
2
6 7
1
10
9
8
1. Sistem Sistemaa de de resp respira iració ciónn 2. Cont Contro role less de fluj flujoo 3. Pantalla Pantalla de ventilación ventilación / monitori monitorización zación 4. Rieles Rieles de cola cola de milano milano 5. Va Vapo poririza zado dor r 6. Manómetro( Manómetro(s) s) de tuberías tuberías (fila superior) superior) 7. Interr Interrupt uptor or del del sistem sistemaa 8. Manómetro( Manómetro(s) s) de botella botellass de gas gas (fila inferior) inferior) 9. Freno 10. Botón de descarga descarga de O2 Figura 2-1 • Aespire S/5 (vista delantera)
2-2
1009-0309-000
2 Controles y menús del sistema En la figura 2-1 aparecen estos controles en la parte delantera del Aespire S/ 5. Elemento
1009-0309-000
Descripción
2
Controles de flujo
Gire el control en sentido antihorario para aumentar el flujo y en sentido horario para reducirlo. Para que fluya gas, el interruptor del sistema debe estar en la posición de encendido.
7
Interruptor del sistema
Fije el interruptor en la posición de encendido (|) para permitir el flujo de gas y para encender el sistema.
9
Freno
Oprímalo para bloquear el equipo y levántelo para desbloquearlo.
10
Botón de descarga de O2
Pulse el botón de descarga de O 2 para suministrar altos flujos de O2 al sistema de respiración.
2-3
S/5 Aespire
1 2
7
6 5
4 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Cortacircui Cortacircuito to para salida eléctrica eléctrica Sali Salida da eléc eléctr tric icaa Espiga Espiga equipo equipoten tencia ciall Entrad Entradaa de la la red red eléctr eléctrica ica Cortac Cortacirc ircuit uitoo del sistem sistemaa Bote Botelllla( a(s) s) Conexión(es Conexión(es)) de de suminis suministro tro central central
Figura 2-2 • Vista posterior del Aespire S/5
2-4
1009-0309-000
2 Controles y menús del sistema
Componentes del sistema de respiración 19
17 16 15
1
14 13 12 11 10
2
9 18 8
7
6
5
4
3
1. 2. 3. 4.
Interruptor Interruptor de salida auxilia auxiliarr de gas común común (ACGO) (ACGO) Salida Salida auxilia auxiliarr de gas gas común común Válvula Válvula de retención retención inspirato inspiratoria ria (válvula (válvula unidirecc unidireccional ional)) Sensor Sensor de flujo o adaptador adaptador de puerto puerto de flujo flujo / conexión conexión del paciente paciente (conexiones del circuito) inspiratorio 5. Recipiente Recipiente (absorbente (absorbente de dióxido dióxido de de carbono) carbono) 6. Deseng Desenganc anche he del del recipie recipiente nte 7. Sensor Sensor de flujo o adaptador adaptador de puerto puerto de flujo flujo / conexión conexión del paciente paciente (conexiones del circuito) espiratorio 8. Tapón Tapón para para prueba prueba de fuga fugass 9. Válvula Válvula de retención retención espirato espiratoria ria (válvula (válvula unidirecc unidireccional) ional) 10. Desenganche del sistema sistema de respiración 11. Puerto para bolsa manual 12. Válvula APL (válvula limitadora de presión ajustable) 13. Interruptor de bolsa/ventilación mecánica 14. Montaje de la concertina concertina (ventilación mecánica) 15. Manómetro (vías aéreas) 16. Puerto de retorno del gas de muestra muestra 17. Puerto Puerto en serie 18. Bolsa manual (opcional; sin brazo de la bolsa) 19. Brazo de la bolsa (opcional) Figura 2-3 • Componentes del sistema de respiración
1009-0309-000
2-5
S/5 Aespire En la figura 2-3 aparecen estos controles en la parte delantera del Aespire S/5. Elemento
1
Descripción
Interruptor de salida auxiliar de gas común (ACGO)
Cuando el interruptor se activa, envía gas fresco a la salida auxiliar de gas común. La salida auxiliar de gas común puede utilizarse para suministrar gas fresco a un circuito de respiración manual externo. La ventilación mecánica no está disponible cuando se selecciona la salida auxiliar; sonará una alarma de prioridad media y aparecerá el mensaje "Salida común aux". La monitorización de presión y de volumen no está disponible cuando se selecciona esta salida. La monitorización de oxígeno en el gas fresco está disponible cuando se selecciona esta salida. La salida auxiliar de gas común no debe utilizarse para activar ventiladores externos o para ventilación diferencial. Sistema de respiración seleccionado:
Salida auxiliar seleccionada:
max 280 cmH 2O
4&7
2-6
Sensor de flujo o Los sensores de flujo permiten la medición de volumen adaptador de para algunas funciones de monitorización. Los puerto de flujo adaptadores de puerto de flujo no tienen capacidad de medición. Los sistemas con monitorización de volumen pero sin compensación de volumen disponen de un adaptador de puerto de flujo en la posición delantera del módulo de sensores de flujo (inspiratorio) y un sensor de flujo en la posición posterior (espiratorio). Los sistemas sin compensación ni monitorización de volumen disponen de adaptadores de puerto de flujo en ambas posiciones del módulo de sensores de flujo. El resto de los sistemas disponen de sensores de flujo en ambas posiciones del módulo de sensores de flujo.
1009-0309-000
2 Controles y menús del sistema
Elemento
1009-0309-000
Descripción
6
Desenganche del recipiente
Oprima para retirar el recipiente. Esto permite que el sistema de respiración se purgue hacia el ambiente. Asegúrese de sujetar el asa del recipiente antes de desengancharlo. Nota: Siempre realice una prueba de fugas después de manipular el desenganche del recipiente.
12
Válvula AP APL
Ajusta el el lílímite de pr presión del ci circuito de de respiración durante la ventilación manual. La escala indica presiones aproximadas. Sobre los 30 cm de H2O, escuchará chasquidos al girar el mando. Gire en sentido horario para aumentar el parámetro. En el siguiente ejemplo, el ajuste está aproximadamente a 20 cm de H2O:
2-7
S/5 Aespire
Elemento
13
Descripción
Interruptor de bolsa/ ventilación mecánica
Selecciona entre ventilación manual (bolsa) o ventilación mecánica (ventilador). • Ventilación Ventilación mecánica mecánica apagada apagada (gas (gas a la bolsa): bolsa):
• Ventilación Ventilación mecánica mecánica encendid encendidaa (gas (gas a la concertina):
17
Brazo de la Apriete en la posición (1) para elevar o bajar el brazo. bolsa (opcional) El brazo de la bolsa gira a la posición (2).
1
2
Salida auxiliar de gas común
2-8
Al hacer funcionar un dispositivo de respiración con gas fresco proveniente de la salida auxiliar de gas común: • No se se dispo dispone ne de de venti ventilac lación ión mecáni mecánica. ca. • El manómet manómetro, ro, el inter interrupto ruptorr Bolsa/Ven Bolsa/Vent,t, la válvul válvulaa APL y el brazo brazo de de la bolsa no forman parte del circuito externo. • No se dispone dispone de monitori monitorizació zaciónn de volumen volumen ni de presión. presión.
1009-0309-000
2 Controles y menús del sistema • Si el siste sistema ma cuenta cuenta con la la opción opción de de monito monitoriza rización ción de O2, se dispondrá automáticamente de monitorización de O2 en el gas fresco cuando se seleccione la salida auxiliar de gas común. • La concentración concentración de oxígeno oxígeno en el gas fresco aparece aparece en la pantalla pantalla de de ventilación. ventilación. Fije correctamente los límites de alarma. Tenga en cuenta que la concentración de oxígeno en el gas fresco puede que no refleje la FiO 2 presente en los circuitos de reinhalación tales como los equipos de la serie Mapleson. Utilice un monitor de O 2 externo si se conecta un circuito de reinhalación a la salida auxiliar de gas común. • Se desvía desvía una muestra muestra del gas fresco fresco a la celda celda de O2 en el sistema de respiración. • El flujo flujo de muest muestra ra al sensor sensor de O2 depende de la presión en el circuito externo. El flujo de muestra reduce el caudal de gas fresco al circuito respiratorio externo tal como se indica en el gráfico. • No utilice utilice un un ventila ventilador dor extern externoo en la salida salida auxil auxiliar iar de gas gas común. común. • No utilice utilice la salida auxiliar auxiliar de gas gas común común para activar ventiladores ventiladores externos externos o para ventilación diferencial (también conocida como ventilación jet). Utilice el siguiente gráfico para estimar la presión media necesaria para la ventilación y determinar un caudal medio de la muestra:
3
2
L/min 1
10
20
30
40
50
60
70
80
cm H2 0 Figura 2-4 • Contrapresión (cm de H20) vs. flujo al sensor de O 2 (L/min)
Evacuación del flujo de muestra de la salida auxiliar de gas común
Si el circuito de respiración manual externo se va a usar con N 2O o anestésicos volátiles, se debe evacuar el flujo de muestra. 1. Tape el circui circuito to del pacie paciente nte del siste sistema ma de respira respiración ción con con el tapón tapón para para prueba de fugas situado en la parte posterior del puerto espiratorio. 2. Compruebe Compruebe que que los ajust ajustes es estén clínicamen clínicamente te correctos correctos.. Coloque Coloque el interruptor Bolsa a Vent en el modo de ventilador. Alternativamente Alternativamente coloque el interruptor Bolsa a Vent en el modo de bolsa, coloque la válvula APL en MIN y conecte una bolsa. 3. La concertina concertina,, o bolsa, bolsa, se llenará llenará lentamen lentamente te con el flujo flujo de muestra muestra de gas gas fresco y luego rebosará hacia la salida auxiliar de gas común.
1009-0309-000
2-9
S/5 Aespire
Evacuación del circuito de respiración manual externo
Si el circuito de respiración manual externo se va a usar con N 2O o anestésicos volátiles, debe evacuarse el escape. Se dispone de una entrada auxiliar para unidades con sistemas activos de evacuación de gases anestésicos. Cuenta con una conexión macho de 30 mm hacia el puerto auxiliar debajo del sistema de respiración. • La entrada entrada auxiliar auxiliar es una práctica entrada que se conecta al freno freno de aire aire de las unidades con sistemas activos de evacuación de gases anestésicos. Hay un depósito para recolectar flujos de escape superiores al flujo de extracción. Para todos los sistemas activos de evacuación de gases anestésicos, se debe utilizar un tubo de escape independiente desde el circuito manual externo al punto de eliminación.
Controles del vaporizador Para obtener información más detallada, consulte la descripción en esta sección y en el manual de funcionamiento y mantenimiento del vaporizador. En la figura 2-5 aparecen los controles del vaporizador. 1 2 3 4
1. 2. 3. 4.
Pala Palanc ncaa de bloqu bloqueo eo Control Control y desenganche desenganche de concent concentración ración Tec 6 Plu Plus Tec 7
Figura 2-5 • Controles del vaporizador
Elemento
1
2-10
Descripción
Palanca de bloqueo
Gire la palanca totalmente en sentido horario para bloquear el vaporizador en su posición.
1009-0309-000
2 Controles y menús del sistema
Elemento
2
Descripción
Control y desenganche de concentración
Oprima el desenganche y gire el control de concentración para ajustar la concentración de los agentes. El control de concentración del Tec 6 Plus no girará mientras esté encendido el indicador de calentamiento. n e b Å
Controles del ventilador Funciones opcionales
Panel de control
El Aespire S/5 puede equiparse con varias funciones de ventilación opcionales. Las referencias de este manual al Modo de Presión, Monitorización Monitorización de O 2, Monitorización de Volumen, Compensación de Volumen y Curva de Presión en Pantalla, sólo se aplican a los sistemas equipados con dichas funciones. Los controles del ventilador son: • Tecl Teclaas de de mem membr braana • Pant Pantal alla lass de de men menúú • Un mand mandoo de cont contro roll Todos los controles controles del ventilador excepto dos están situados situados en la pantalla pantalla de ventilación/monitorización ventilación/monitorización:: • El interrup interruptor tor del sistema sistema control controlaa las funcio funciones nes de alimen alimentació tación. n. • El interrup interruptor tor Bolsa/V Bolsa/Vent ent y el inter interrupto ruptorr de la salida salida auxil auxiliar iar de gas gas común activan y desactivan la ventilación mecánica.
wCUIDADO
1009-0309-000
Al utilizar el sensor de oxígeno en el circuito del paciente, puede condensarse vapor de agua en la superficie del sensor si el sensor está a una temperatura igual o inferior a la temperatura del punto de condensación del gas respiratorio. Esto podría ocasionar que en la pantalla apareciera una concentración de O 2 en el circuito menor a la real.
2-11
S/5 Aespire
1
2
3 4
5
20 19 18 17 16
6 7 8
15 14
13
12
11
10
9
1. Tecla silenciar/s silenciar/suspen uspender der alarmas alarmas 2. Área de present presentación ación de mensajes mensajes de alarma alarma 3. Va Valo lorr medi medido do 4. Va Valo lorr medi medido do 5. Tecla activar/des activar/desactiv activar ar alarmas alarmas de de volumen volumen 6. Gráfico Gráfico de barras o curva curva de presión presión 7. Tecl Teclaa de de men menúú 8. Descri Descripci pción ón del del circ circuit uitoo 9. Mand Mandoo de de con contr trol ol 10. Tecla de selección de la PEEP 11. Tecla de selección Plímite 12. Tecla de selección de la relación I:E 13. Tecla de selección de la frecuencia respiratoria 14. Tecla de selección de volumen corriente (VT) o presión en las vías respiratorias respiratorias (Pinsp) 15. Luz indicadora de red eléctrica 16. Modo de ventilación ventilación 17. Estado de ventilación mecánica mecánica (activada o desactivada) desactivada) 18. Valor medido medido 19. Tecla fin fin de caso 20. Valor medido medido Figura 2-6 • Controles y datos monitorizados del 7100
Menú Cómo usar los menús
Las pantallas vuelven a la presentación normal 25 segundos después de que haya finalizado la última acción. Durante la calibración u otros procedimientos, en la pantalla aparecen las instrucciones pertinentes. Los siguientes pasos constituyen un ejemplo de cómo usar los menús.
2-12
1009-0309-000
2 Controles y menús del sistema Paso 1
Pulse la tecla de menú para ver el menú principal.
Paso 2
Gire el mando para seleccionar (resaltar) una opción.
Paso 3
Pulse el mando para ir a la siguiente pantalla.
Paso 4
Gire, y luego pulse, el mando para seleccionar el ajuste.
Paso 5
Gire el mando para cambiar el ajuste de menú.
5
4
Paso 6
Pulse el mando para guardar el cambio.
1009-0309-000
4
2-13
S/5 Aespire Paso 7
Para salir, seleccione "Ir a Menú Ppal." y pulse el mando.
Ir a Menú Ppal.
También También puede pulsar la tecla de menú para salir a la pantalla normal. Paso 8
Seleccione "Salir a pantalla normal" y pulse el mando.
2-14
Salir a pantalla normal
1009-0309-000
2 Controles y menús del sistema
Organigrama de los menús En la figura 2-7 aparece el organigrama de los menús. Algunas funciones son opcionales.
*
*Si en la página de ajustes de alarmas aparece "Límites VE Auto" durante la ventilación mecánica, el sistema calcula automáticamente los límites de alarma según los parámetros del ventilador. Figura 2-7 • Organigrama de los menús
1009-0309-000
2-15
S/5 Aespire
Flujómetro de O2 auxiliar y reguladores de succión opcionales Las siguientes opciones están disponibles: • Flu Flujómetro de de O2 auxiliar • Un regulad regulador or de succión succión conti continua nua o un un regulado reguladorr de succión succión Ventur Venturii
1 2
3
1. Salida Salida del flujóm flujómetr etroo de O2 auxiliar 2. Fluj Flujóm ómet etro ro de de O2 auxiliar 3. Cont Contro roll de fluj flujoo de O2 auxiliar Figura 2-8 • Flujómetro y control de O 2 auxiliar opcionales
1 2 3 4
1. 2. 3. 4.
Vacío Vacío extern externoo (modelo (modeloss no Venturi) Venturi) Conexi Conexión ón a la botella botella de recol recolecc ección ión Filtro Trampa Trampa de seguridad seguridad de rebosamient rebosamientoo
Figura 2-9 • Regulador de succión opcional
2-16
1009-0309-000
2 Controles y menús del sistema Controles del regulador de succión
Interruptor de modo: MAX: para una succión máxima, coloque el interruptor en MA X XX X. On (|): para una succión ajustable, coloque el interruptor en On (|) o bien |. Off (O): para desactivar la succión, ajuste el interruptor en O. Con el interruptor de modo en " |", gire el control en sentido horario para aumentar la succión y en sentido antihorario para reducirla.
Control del flujómetro auxiliar
El flujómetro auxiliar no dispone de compensación de presión.
Gire el control en sentido antihorario para aumentar el flujo de O2 y en sentido horario para reducirlo.
1009-0309-000
2-17
S/5 Aespire
2-18
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial w ADVERTENCIA
Además de las alarmas de apnea de volumen y de presión baja en las vías aéreas, se incluyen otras alarmas del ventilador para indicar condiciones de peligro potencial. Deben investigarse todas las alarmas que se desencadenen al efecto de garantizar la seguridad adecuada del paciente
w
Mantenga un caudal suficiente de gas fresco al usar sevoflurano.
w
Los absorbedores resecados pueden ser peligrosos en presencia de agentes anestésicos. Deben tomarse precauciones adecuadas para garantizar que la cal sodada en los absorbedores no se reseque. Apague todos los gases cuando termine de usar el sistema.
En esta sección
Esta sección describe tareas específicas. Utilícela como guía paso a paso o como herramienta para la enseñanza. Encender el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Ajustar el volumen de las alarmas alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Mostrar u ocultar ocultar las unidades y los límites de alarma alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Activar o desactivar desactivar las alarmas de volumen volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Ajustar los límites límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Ajustar una alarma alarma sonora para para las fugas de circuito circuito . . . . . . . . . . . . . . . .3-10 . 3-10 Ajustar el bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Ajustar el modo de ventilación ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Ajustar los controles controles del ventilador ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16 Ajustar la pausa inspiratoria inspiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19 . 3-19 Funcionamiento Funcionamiento del sistema pasivo opcional de evacuación de gases anestésicos anestésicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Funcionamiento Funcionamiento del sistema activo opcional de evacuación de gases anestésicos anestésicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21 Iniciar la ventilación ventilación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Detener la ventilación mecánica mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Las Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Use la curva de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Medir la compliancia compliancia del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
1009-0309-000
3-1
S/5 Aespire
Encender el sistema Paso 1 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. • El indicador de red red eléctrica se enciende enciende cuando se conecta la alimentación de CA.
Paso 2 Establezca el interruptor del sistema en la posición Encendido. • Se muestra la pantalla de encendido y el sistema realiza una serie de autocomprobaciones. • Si se aprueban las autocomprobaciones, aparece la pantalla normal. • Si una prueba falla, la pantalla pantalla muestra una alarma. Consulte la sección "Resolución de problemas".
(Encendido)
0 4 2 . 6 9 . A A
9 0 0 6 6 B A
0 1 0 6 6 B A
3-2
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial
Ajustar el volumen de las alarmas Paso 1 Pulse la tecla de menú para ver el menú principal.
Paso 2 Gire el mando para seleccionar Ajuste de pantalla y audio.
Paso 3 Pulse el mando para mostrar la siguiente pantalla.
Paso 4 Gire el mando para resaltar Volumen de alarma.
Paso 5 Pulse el mando para seleccionar Volumen de alarma. • Se escucha escucha un tono tono al nivel de volumen activo actualmente.
1009-0309-000
3-3
S/5 Aespire Paso 6 Gire el mando para seleccionar un nuevo volumen. • El rango rango del volumen volumen oscila entre 1 y 5 (el volumen más alto). • Al cambiar cambiar la selección, selección, se escucha el volumen correspondiente
1
5
Paso 7 Pulse el mando para guardar el cambio.
5
5
Paso 8 Para salir, secleccione “Ir a Menú Ppal.” y pulse el mando.
Ir a Menú Ppal.
También puede puede pulsar la tecla de menú para salir a la pantalla normal.
Paso 9 Seleccione “Salir a pantalla normal” y pulse el mando.
3-4
Salir a pantalla normal
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial
Mostrar u ocultar las unidades y los límites de alarma Para simplificar las pantallas, oculte los límites de alarma y las unidades de medida. Por ejemplo:
6 2 1 , 5 2 1 . 3 4 . B A
Mostrar Límites de alarma
Ocultar límites de alarma
7 2 1 , 5 2 1 . 3 4 . B A
Mostrar unidades
Ocultar unidades y límites de alarma
Si oculta las alarmas, la pantalla muestra automáticamente los límites cuando: • Se prod produc ucee una una alar alarma ma.. • Se desactiv desactivaa la monitor monitorizaci ización ón de volume volumenn o se seleccio selecciona na la salida salida de de gas común auxiliar (monitorización desactivada). • Cuando Cuando acti active ve el inte interru rrupto ptorr del sist sistema ema.. Paso 1 Pulse la tecla de menú para ver el menú principal.
Paso 2 Gire el mando para seleccionar Ajuste de pantalla y audio.
1009-0309-000
3-5
S/5 Aespire Paso 3 Pulse el mando para mostrar la siguiente pantalla.
Paso 4 Gire el mando y, a continuación, púlselo para seleccionar Límites alarma o Unid. de medida.
Paso 5 Gire el mando para seleccionar Mostrar u Ocultar.
Mostrar Ocultar
Paso 6 Pulse el mando para guardar el cambio.
Ocultar
Paso 7 Para salir, secleccione “Ir a Menú Ppal.” y pulse el mando.
Ir a Menú Ppal.
También puede pulsar la tecla de menú para salir a la pantalla normal.
Paso 8 Seleccione “Salir a pantalla normal” y pulse el mando.
3-6
Salir a pantalla normal
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial
Activar o desactivar desactivar las alarmas de de volumen w ADVERTENCIA
No desactive las alarmas de volumen con un paciente que respire de forma espontánea, ya que el sistema no emitirá alarmas de volumen bajo. La tecla de alarma de volumen ( vE /V TE) activa y desactiva las alarmas de volumen. Cuando las alarmas están desactivadas, desactivadas, una gran X cubre los límites de alarma tijados. Utilice este control durante la ventilación manual, cuando la ventilación del paciente reuiere una atención constante. Vol Alarms On
Utilice la tecla Finalizar Caso (en el panel de control) para evitar alarmas de apnea cuando se desconecta al paciente. Estas alarmas se reactivarán si son detectadas dos respiraciones durante 30 segundos.
1009-0309-000
3-7
S/5 Aespire
Ajustar los límites de alarma alarma Not ta : Si la página Ajustes de Alarmas muestra Límites V E Auto durante la ventilación mecánica, el sistema está ajustado para calcular automáticamente automáticamente los límites VE.
Paso 1 Pulse la tecla de menú para ver el menú principal.
Paso 2 Gire el mando para seleccionar ajuste de alarmas.
Paso 3 Pulse el mando para mostrar la siguiente pantalla.
Paso 4 Gire el mando y, a continuación, púlselo para seleccionar un límite.
Paso 5 Gire el mando para regular el ajuste
3-8
100
95
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial Paso 6 Pulse el mando para guardar el cambio.
95
5
Paso 7 Para salir, secleccione “Ir a Menú Ppal.” y pulse el mando.
Ir a Menú Ppal.
También puede puede pulsar la tecla de menú para salir a la pantalla normal.
Paso 8 Seleccione “Salir a pantalla normal” y pulse el mando.
1009-0309-000
Salir a pantalla normal
3-9
S/5 Aespire
Ajustar una alarma alarma sonora para las fugas de circuito circuito La alarma de fugas del circuito del paciente se activa si menos de la mitad del volumen inspirado se devuelve a través del sensor de flujo espiratorio durante la ventilación mecánica. Para evitar molestas alarmas causadas por una fuga conocida (por ejemplo, un tubo endotraqueal sin manguito), desactive el tono de alarma. La monitorización de apnea y de volumen normal no cambia. Not ta : Esta alarma identifica la primera etapa en la detección de un circuito desconectado. No se puede desconectar la alarma sonora de fuga a menos que las alarmas de volumen estén activadas y el límite de vE bajo ajustado en un valor distinto de Off. Paso 1 Pulse la tecla de menú para ver el menú principal.
Paso 2 Gire el mando para seleccionar ajuste de alarmas.
Paso 3 Pulse el mando para mostrar la siguiente pantalla.
Paso 4 Gire el mando y, a continuación, púlselo para seleccionar Fuga circuito audio.
3-10
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial Paso 5 Gire el mando para seleccionar Audio On o Audio Off.
Paso 6 Pulse el mando para guardar el cambio. Nota: Al seleccionarse Audio fuga circ. Off, aparecerá en pantalla el mensaje “Audio fuga circ. Off”.
Paso 7 Para salir, secleccione “Ir a Menú Ppal.” y pulse el mando. También puede puede pulsar la tecla de menú para salir a la pantalla normal.
Ir a Menú Ppal.
Paso 8 Seleccione “Salir a pantalla normal” y pulse el mando.
1009-0309-000
Salir a pantalla normal
3-11
S/5 Aespire
Ajustar el bypass bypass cardíaco El bypass cardíaco (No/En curso) apaga las alarmas de volumen y apnea cuando no corresponda utilizarlas (por ejemplo, durante el bypass cardíaco/pulmonar). Ajuste el Bypass cardíaco a En curso para evitar las alarmas de apnea y de volumen cuando el paciente tiene un bypass cardiopulmonar. Cuando está seleccionado Bypass cardíaco En curso, la pantalla muestra:
• Byp Bypass ass card cardía íaco co • Ala Alarma rma apnea pnea Off Not ta : La ventilación mecánica debe estar desactivada. Cuando la ventilación mecánica se vuelve a activar, el Bypass cardíaco vuelve al ajuste No y está disponible la monitorización.
Paso 1 Sitúe el interruptor Bolsa/ Vent en la posición Bolsa:
R Esto selecciona ventilación manual (bolsa) y detiene la ventilación mecánica (ventilador).
Paso 2 Pulse la tecla de menú para ver el menú principal.
Paso 3 Gire el mando para seleccionar ajuste de alarmas.
Paso 4 Pulse el mando para mostrar la siguiente pantalla.
3-12
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial Paso 5 Gire el mando y, a continuación, púlselo para seleccionar Bypass cardíaco.
Paso 6 Gire el mando para seleccionar “No” o “En curso.”
1
No En curso
5
Paso 7 Pulse el mando para guardar el cambio.
No En curso
5
Paso 8 Para salir, secleccione “Ir a Menú Ppal.” y pulse el mando. También puede puede pulsar la tecla de menú para salir a la pantalla normal.
Ir a Menú Ppal.
Paso 9 Seleccione “Salir a pantalla normal” y pulse el mando.
1009-0309-000
Salir a pantalla normal
3-13
S/5 Aespire
Ajustar el modo de ventilación ventilación El texto indica el modo de ventilación: • Modo de presión presión (una función función opcion opcional) al) sumini suministra stra una una presión presión establecida durante la inspiración. • El control control de de volumen volumen sumini suministra stra un volume volumenn tidal tidal estableci establecido. do.
Paso 1 Pulse la tecla de menú para ver el menú principal.
Paso 2 Pulse y gire el mando para seleccionar el modo de ventilación (control de volumen o control de presión).
Paso 3 Pulse y luego gire el mando a fin de establecer un valor para el modo de ventilación seleccionado.
625
Un recuadro paradea alrededor del valor que se está estableciendo. 30
5
Nota: En el gráfico de barras Pinspirada aparece con una escala distinta según el valor que se establezca: “0 a 25 cmH2O” o bien “0 a 50 cmH2O”
3-14
o:
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial Paso 4 Pulse el mando para confirmar el valor establecido. • El recuadro recuadro paradeante paradeante desaparece. • El sistema sistema regresa regresa a la pantalla principal. • En la pantalla pantalla principal principal aparece el modo de ventilación.
1009-0309-000
5
625 o:
3-15
S/5 Aespire
Ajustar los controles del ventilador La pantalla muestra los ajustes de los controles. 3 2 0 6 6 B A
En el modo de presión (una función opcional), P inspirada reemplaza a V T : 4 2 0 6 6 B A
Aparecen mensajes en la pantalla si: • Intenta Intenta estable establecer cer un valor valor que el el sistema sistema no no puede puede proporci proporcionar onar.. • Cambia Cambia un ajuste ajuste pero pero no no lo lo gua guarda rda:: “Pulse mando para confirmar cambio Gire mando para cambiar ajuste”.
Un ejemplo de cómo ajustar los controles Paso 1 Pulse la tecla de selección. • Un recuadro recuadro paradea paradea alrededor del ajuste.
625
625
Paso 2 Gire el mando para ajustar 650 el valor. • El ventilador ventilador mostrará mostrará un mensaje y no permitirá ajustes que no concuerden con sus Not ta : Al ajustar Pinspirada, aparece un valor digital para ayudarle a establecer la P inspirada especificaciones de funcionamiento. hasta que se confirme el ajuste. El valor P máxima indicará la presión real suministrada.
3-16
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial Paso 3 Pulse el mando o la tecla de selección para guardar el ajuste. • El recuadro recuadro paradeante paradeante desaparece.
650
o:
650
650
Volumen tidal, V T (o Presión, Pinspirada)
El control principal situado más a la izquierda depende del modo de ventilación. • Ajus Ajusta ta el volu volume menn tid tidal al (V T ) si está establecido el modo de ventilación de volumen. • Ajusta Ajusta la la presió presiónn en las las vías vías respir respirato atoria riass (P inspirada) si está establecido el modo de ventilación de presión. 625
o:
o:
V T puede ajustarse entre 45 y 1500 mL. Pinspirada puede ajustarse entre 5 y 50 cm de H2O Not ta : Al ajustar Pinspirada, aparece un valor digital para ayudarle a establecer la Pinspirada hasta que se confirme el ajuste. El valor P máxima indicará la presión real suministrada.
Frecuencia respiratoria (respiraciones/ minuto)
Este control permite ajustar la frecuencia respiratoria de las respiraciones mecánicas administradas al paciente.
7 3 0 6 6 B A
La frecuencia puede ajustarse entre 4 y 65 respiraciones por minuto, en incrementos de una respiración.
1009-0309-000
3-17
S/5 Aespire
Relación I:E
Este control permite ajustar la relación I:E de las respiraciones mecánicas administradas administradas al paciente.
1:1.5
La relación puede estar entre 2:1 y 1:6, en incrementos de 0,5 (por ejemplo, 2:1, 1,5:1,... 1:6).
Límite de presión alta en las vías respiratorias
Este control permite ajustar las presiones en las vías respiratorias máximas (y permanentes) toleradas en el sistema de respiración del paciente. 40
Plímite - ajuste el rango entre 12 y 99 cm de H 2O, en incrementos de 1 cm de H2O. • Si se alcan alcanza za el límit límitee de presión presión alta en las las vías respirato respiratorias, rias, la inspiración se detiene y comienza la espiración. • El límite límite es un valor valor absoluto absoluto.. No existe existe ningún ningún despla desplazami zamiento ento para para la presión PEEP. Not ta : Pmáxima es la presión máxima medida en las vías respiratorias; P límite es el límite de presión en las vías respiratorias ajustado mediante mediante los controles del panel frontal w ADVERTENCIA
3-18
Ajuste Plímite según el nivel adecuado para cada paciente. El ajuste Plímite no debe ser excesivamente mayor que Pmáxima para que el sistema pueda funcionar a su máximo nivel de rendimiento y seguridad.
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial
PEEP
PEEP sólo está disponible durante la ventilación mecánica, pero puede ajustar el control en cualquier momento. PEEP puede ajustarse en Off o entre 4 y 30 cm de H2O.
o:
30
Nota: Al ajustar la PEEP, aparece un valor digital para ayudarle a establecer la
PEEP hasta que se confirme el ajuste. El valor de presión PEEP en la sección de monitorización de la pantalla indicará la presión PEEP real suministrada. Si la PEEP está desactivada no aparecerá ningún valor.
T T TE NCIA wADVER T
No utilice una válvula PEEP mecánica independiente; puede producirse un funcionamiento incorrecto y el paciente puede resultar lesionado.
Ajustar la pausa pausa inspiratoria Sólo puede utilizar la pausa inspiratoria en el modo de volumen. Cuando la pausa está activada, el volumen inspiratorio permanece en los pulmones del paciente al final de la inspiración durante el tiempo de pausa establecido. La pausa puede ajustarse en Off o entre 5 y 60 por ciento del tiempo de inspiración en incrementos del cinco por ciento. Cuando se activa el ventilador, la pausa inspiratoria se encuentra en el valoren que se ajustó la última vez que se utilizó el ventilador.
Paso 1 Pulse la tecla de menú para ver el menú principal.
1009-0309-000
3-19
S/5 Aespire Paso 2 Gire el mando para seleccionar Configuración.
Paso 3 Pulse el mando para mostrar la pantalla de Configuración.
Paso 4 Pulse el mando para seleccionar Pausa inspiratoria.
Paso 5 Gire el mando para regular el ajuste.
60% TI
Paso 6 Pulse el mando para guardar el cambio.
60% TI
5
Paso 7 Para salir, secleccione “Ir a Menú Ppal.” y pulse el mando.
Ir a Menú Ppal.
También puede puede pulsar la tecla de menú para salir a la pantalla normal.
Paso 8 Seleccione “Salir a pantalla normal” y pulse el mando.
3-20
Salir a pantalla normal
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial
Funcionamiento Funcionamiento del sistema pasivo opcional de evacuación de gases anestésicos El sistema pasivo de evacuación de gases anestésicos (AGSS) del Aespire S/5 consiste en un depósito de dos litros que minimiza los cambios rápidos de presión. Contiene tanto válvulas de descarga de presión positiva como negativa para proteger el sistema de respiración. La salida es un conector de 30 mm situado en la parte inferior del depósito. También hay un conector que puede utilizarse utilizarse para evacuar la muestra desde un monitor de gas La conexión de entrada está cerca del conector de 30 mm. El sistema pasivo de evacuación de gases anestésicos está diseñado para usarse principalmente en los quirófanos que no cuentan con c on sistemas específicos de vacío para eliminar gases de desecho. El sistema de eliminación generalmente generalmente consiste en una tubería y/o conducto de gran diámetro que conecta el sistema pasivo de evacuación de gases anestésicos directamente con el exterior del edificio. La tubería debe tener el diámetro más grande y la longitud más corta posibles según cada aplicación. El sistema pasivo de evacuación de gases anestésicos también puede utilizarse con sistemas de ventilación sin recirculación para eliminar gases de desecho. La tubería de conexión entre el sistema pasivo de evacuación de gases anestésicos y el sistema de ventilación sin recirculación debe ser una conexión abierta, esencialmente a presión atmosférica, como una rejilla de escape.
Funcionamiento Funcionamiento del sistema activo opcional de evacuación de gases anestésicos Versiones
Existen al menos cuatro versiones del sistema activo opcional de evacuación de gases anestésicos según el tipo de sistema de eliminación de gases de desecho que tenga el hospital. El sistema activo de flujo bajo se utiliza con sistemas de eliminación de alto vacío. Requiere un sistema de vacío capaz de suministrar una presión de vacío con un flujo continuo nominal de 36 L/min y 300 mm Hg (12 pulg. Hg) o superior. Un indicador de flujo en el sistema indica cuando la unidad está en funcionamiento. El sistema activo de flujo alto se utiliza con sistemas de eliminación de bajo vacío (tipo sopladores). Esto requiere un sistema capaz de suministrar un flujo continuo nominal de 50 L/min. Un indicador de flujo en el sistema indica cuando la unidad está en funcionamiento. funcionamiento.
1009-0309-000
3-21
S/5 Aespire El tercer tipo es para sistemas de venturi/eyector hospitalarios que tienen sus propios medidores de flujo de extracción. Funcionará satisfactoriamente satisfactoriamente con un flujo de extracción mínimo de 30 L/min a 100 L/min. El cuarto tipo es una versión de flujo activo ajustable. Esta versión permite ajustar el flujo mediante una válvula de aguja y una bolsa de indicación visual que debe inflarse correctamente. Todas las versiones versiones cuentan con un depósito de dos litros litros para recolectar los los flujos de escape que excedan brevemente el flujo de extracción. El sistema de eliminación normalmente normalmente arrastra aire de la habitación a través del freno de aire (situado en un receptor debajo del sistema de respiración) pero rebosará desde este puerto durante períodos prolongados de flujo de escape alto. Su eficacia está limitada por el flujo de extracción del dispositivo particular particular de sistema activo de evacuación de gases anestésicos. w ADVERTENCIA
Conexión de un sistema activo de evacuación de gases anestésicos con indicador de flujo
Siempre compruebe que todos los sistemas de evacuación de gases funcionen correctamente y que no estén obstruidos. Para utilizar el sistema activo opcional de evacuación de gases anestésicos en 1 sistemas que cuentan con indicadores de flujo (1), conéctelo de la siguiente manera. 1. Conect Conectee el tubo tubo adecua adecuado do al al conec conector tor de salida en la parte inferior del sistema de evacuación de gases anestésicos situado debajo del motor del ventilador (concertina). Conecte el otro extremo al sistema de eliminación del hospital. 2. Para evacua evacuarr gas de un un monitor monitor de de gases, gases, conecte conecte el tubo tubo desde desde el monitor al accesorio de conexión rápida situado cerca del conector de salida en la parte inferior del sistema de evacuación de gases anestésicos debajo del motor del ventilador (concertina). 3. Con el sistem sistemaa de evacuaci evacuación ón de gases gases anestés anestésicos icos funcio funcionand nando, o, compruebe que la bola (4) en el indicador de flujo (1) suba hasta la zona verde (3). Esto indica que hay un flujo adecuado.
1 4
Nota
2 3 5
Cuando la bola está en la zona superior de color rojo (2), significa que el flujo de extracción es excesivamente alto. Cuando la bola está en la zona inferior de color rojo (5), significa que el caudal de extracción es demasiado bajo o que se ha tapado uno de los filtros. 4. Antes de usar usar el sistema sistema,, lleve a cabo cabo el procedim procedimient ientoo de comproba comprobación ción antes del funcionamiento. Consulte la sección 4 "Pruebas antes del funcionamiento" funcionamiento" en este manual.
3-22
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial
Conexión de un sistema activo de evacuación de gases anestésicos sin indicador de flujo
La opción de sistema activo de evacuación de gases anestésicos sin indicador de flujo puede utilizarse solamente con la evacuación activa de flujo ajustable. Con esta opción, el caudal está limitado a 30 L/min. Para utilizar el sistema activo opcional de evacuación de gases anestésicos en sistemas que no cuentan con indicadores de flujo, conéctelo de la siguiente manera. 1. Conecte Conecte un tubo tubo de eliminaci eliminación ón al conector conector arpon arponado ado en la válvu válvula la de aguja situada en la parte inferior del sistema de evacuación de gases anestésicos debajo del motor del ventilador (concertina).
• El tubo tubo debe ser ser flexible flexible y reforzad reforzadoo para evita evitarr que se doble doble o aplas aplaste. te. • Conecte Conecte el otro otro extremo extremo del del tubo al sistema sistema de elimi eliminaci nación ón del hospit hospital. al. 2. Cone Conect ctee una una bol bolsa sa de indicación visual de tres litros al puerto auxiliar No. 1 de 30 mm situado en la parte inferior del sistema de evacuación de gases anestésicos debajo del motor del ventilador (concertina). 3. Utilice Utilice la válvula válvula de de aguja aguja para para ajusta ajustarr el caudal caudal.. Al ajustar el caudal, utilice la bolsa de indicación visual. La bolsa debe inflarse correctamente cuando hay flujo. 4. Antes Antes de usar usar el sist sistema ema,, lleve lleve a cabo cabo el el procedimiento de comprobación antes del funcionamiento. funcionamiento. Consulte la sección 4 sobre pruebas antes del funcionamiento en este manual.
1009-0309-000
3-23
S/5 Aespire
Iniciar la ventilación mecánica w ADVERTENCIA
Asegúrese de que el circuito del paciente esté montado correctamente y que los ajustes de los controles sean correctos antes de iniciar la ventilación. Este ejemplo da por hecho que el sistema está activado y que está en el modo de ventilación manual (bolsa).
Paso 1 Asegúrese de que los ajustes de los controles sean clínicamente correctos.
Paso 2 Coloque el interruptor del sistema de evacuación de gases anestésicos en la posición de sistema circular.
Paso 3 Coloque el interruptor Bolsa/Vent en la posición Vent. • Esto selecciona selecciona ventilación mecánica (Vent). • Si la ventilación ventilación mecánica no está disponible, un mensaje le indica qué hacer. Por ejemplo: "Para iniciar vent mec ajuste selec.”
Paso 4 Si fuese necesario, infle la concertina mediante el botón de descarga de O2.
3-24
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial
Detener la ventilación mecánica
Paso 1 Asegúrese de que se haya establecido un circuito manual y que la válvula APL esté ajustada correctamente antes de detener la ventilación mecánica. Esta válvula ajusta el límite de presión del circuito de respiración durante la ventilación manual. La escala indica presiones aproximadas. Sobre los 30 cm de H2O, escuchará chasquidos al girar el mando
(el ajuste está en aproximadamente 20 cm de H2O).
Paso 2 Coloque el interruptor Bolsa/Vent en la posición Bolsa. • Esto selecciona la ventilación manual (bolsa) y detiene la ventilación mecánica (ventilador).
O bien:
Seleccione la salida auxiliar de gas común y se detendrá la ventilación mecánica.
max 280 cmH 2O
1009-0309-000
3-25
S/5 Aespire
Las Alarmas Las alarmas aparecen en la parte superior de la pantalla. La alarma de prioridad más alta se mostrará en el Área 1, la alarma con la siguiente prioridad se mostrará en el área 2, etc. Si todas las áreas están utilizadas, las alarmas de menor prioridad se alternarán en el área 4
113
Los tonos de alarma
Silenciado de alarmas
Area 1
00:01
Area 3
00:30
Area 2
00:15
Area 4
01:25
Los tonos de alarma le indican la prioridad de las alarmas: • Prioridad Prioridad alta: alta: 2 ráfagas ráfagas de 5 tonos, tonos, pausa pausa de 10 segundos, segundos, (repetición)... • Prioridad Prioridad media: media: 3 tonos, tonos, pausa pausa de 25 segun segundos, dos, (repetició (repetición).. n).... • Info Inform rmat ativ ivo: o: un solo solo tono tono.. • La pantall pantallaa muestra muestra el el tiempo tiempo restant restantee en el período período de silenc silencio. io. • Si pulsa pulsa la tecla silenciado silenciadora ra de alarm alarmas as cuando cuando una una alarma alarma está silenciada, el tiempo de cuenta atrás se restablecerá a 120 segundos:
120
• Las alarmas alarmas de prioridad prioridad alta y de monitori monitorizació zaciónn mínima mínima siempre siempre generan un tono sonoro y deben ser silenciadas individualmente..
Suspención de alarmas
Al pulsarse sin soltar la tecla silenciadora de alarmas durante un segundo, cuando no hay ninguna alarma activa, se suspenden los tonos para las alarmas de prioridad media y baja durante 90 segundos. En la Parte 2 de este manual encontrará mayor información sobre las alarmas y los mensajes.
3-26
1009-0309-000
3 Funcionamiento y tutorial
Use la curva de presión La curva de presión en pantalla es una característica opcional. La curva representa valores instantáneos de la presión de vía aérea, midiendo los mismos valores que la barra gráfica de presión. Modo Control Volumen
Pmean
Pmax
PEEP
Modo Presión
Pmedia
Pmax
PEEP
Escalas
La pantalla ajusta automáticamente las escalas de presión y tiempo según el control seleccionado. La escala de tiempo cambia con la frecuencia f recuencia respiratoria: Frecuencia respiratoria (respiraciones por minuto)
Escala de tiempo (segundos)
4 a 25
0 a 14.4
26 a 65
0 a 7.2
Cuando la escala de tiempo cambia, los datos de presión desaparecen de la pantalla de la curva y comienza una nueva onda con datos desde tiempo=0. La escala de presión cambia con el límite de presión: Límite de Presión (cm H 2O)
Escala de Presión (cm H 2O)
12 a 40
-5 a 40
41 a 60
-5 a 60
61 a 99
-5 a 100
Cuando la escala de presión cambia, los datos de presión desaparecen de la pantalla de la curva y comienza una nueva onda con datos desde tiempo=0.
1009-0309-000
3-27
S/5 Aespire
Medir la compliancia del circuito Para medir el volumen comprimible en los tubos de paciente: 1. Establezca Establezca el ventila ventilador dor en en el modo modo Contro Controll volumen volumen.. 2. Ajus Ajuste te el el volu volume menn tida tidall (V T ) a aproximadamente 500 mL. 3. Ajuste Ajuste la frecuencia frecuencia a 10 respiraci respiraciones ones por minut minuto. o. 4. Ajus Ajuste te la la rela relaci ción ón I:E I:E a 1: 1. 1. 5. Ajus Ajuste te el cont contro roll Plímite a 30 cm de H2O. 6. Ocluya Ocluya la conexió conexiónn al pacient pacientee de la pieza pieza en Y. No contami contamine ne una conexión al paciente limpia. 7. Active Active la ventil ventilaci ación ón mecáni mecánica. ca. 8. Monito Monitoric ricee el volume volumenn tidal tidal espir espirado ado V TE y la Pmáxima (presión máxima medida en las vías respiratorias). respiratorias). Ésta es una medida de la cantidad de gas necesaria para saturar al paciente en la presión medida. El ejemplo muestra cómo puede calcularse la compliancia de los tubos. V TE /(Pmáxima –2,51 cm H2O) = Compliancia en mL por cm de H2O Ejemplo: Pmáxima = 20 cmH2O V TE = 24 mL 24/(20–2,5) = 1,4 mL/cmH 2O Este factor puede utilizarse para calcular la compresión aproximada del gas en los tubos de paciente. Por ejemplo, si el paciente necesita 30 cm de H 2O para ventilar, se comprimirá 30 X 1,4 = 42 mL de gas en los tubos en cada respiración. Este gas (42 ml) es parte par te del volumen tidal ajustado pero no llega al paciente.
1
3-28
Presión de la concertina.
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento
En esta sección
Calendario de las pruebas antes del funcionamiento del Aespire Aespire S/5 . . . 4-2 Inspeccionar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Prueba de la alarma de fallo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Minimizar las alarmas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Pruebas de las botellas de gas y del suministro central . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Pruebas de control de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Instalación del vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11 Prueba de contrapresión del vaporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12 Prueba de fugas de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Pruebas de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Pruebas del sistema de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 Pruebas del monitor y el ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20 . 4-20
1009-0309-000
4-1
S/5 Aespire
Calendario de las pruebas antes del funcionamiento del Aespire S/5 Frecuencia de las pruebas
Las siguientes pruebas antes del funcionamiento deben realizarse en estas ocasiones: 1. Todos Todos los los días días antes antes del del prime primerr pacien paciente. te. 2. Ante Antess de cada cada pac pacie ient ntee 3. Cuando sea necesari necesario o después después de de un procedi procedimient miento o de manteni mantenimient miento o o reparación. En la siguiente tabla se indica cuándo se debe realizar cada prueba y la página en que ésta se encuentra. Todos los días antes del primer paciente
Frecuencia de las pruebas Inspeccionar el sistema:
4-4
Prueba de la alarma de fallo de alimentación:
4-5
Minimizar las alarmas (opcional):
4-5
Prue ruebas de las botellas de gas y el suministr stro central ral:
4-6
Pruebas de control de flujo:
4-7
Instalación del vaporizador:
4-11
Prueba de contrapresión del vaporizador:
4-12
Antes de cada paciente
Probar el sistema:
Prueba de fugas de baja presión:
4-2
Prueba de fugas de baja presión negativa:
4-13
4-13
ba de fugas de baja presión positiva según la nor ma ISO 5358 o BSI:
4-15
4-15
Pruebas de las alarmas:
4-16
Pruebas del sistema de respiración:
4-18
4-18
Pruebas del monitor y el ventilador:
4-20
4-20
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento w ADVERTENCIA
No utilice este sistema sin antes haber leído el manual de funcionamiento y mantenimiento de cada componente y haber comprendido: • Todas Todas las las cone conexio xiones nes del sistem sistema a • Todas las advertenc advertencias ias y los avisos avisos de cuidado cuidado • Cómo Cómo utiliz utilizar ar cada cada compo componen nente te del del sistem sistema a • Cómo Cómo probar probar cada cada comp compone onente nte del del sist sistema ema Antes de utilizar este sistema: • Comple Complete te todas todas las las prueb pruebas as de esta esta sec secció ción n • Pruebe Pruebe todos todos los demás componente componentess del del sistem sistema a Si se detecta una falla al realizar alguna de las pruebas, no utilice el equipo. Haga que sea reparado por un representante aprobado de servicio técnico.
Dispositivos de prueba
Se requieren las siguientes herramientas para algunas de las pruebas.
Elemento
1009-0309-000
Ref. de DatexOhmeda
Dispositivo para pruebas de fugas de presión positiva (BSI, 25 kPa)
1001-8975-000
Dispositivo para pruebas de fugas de presión positiva (ISO 5358, 4 kPa)
1001-8976-000
Adapta aptad dor para ara pru prueebas bas de de fug fuga as de de pre presi sión ón posit ositiv iva a
1009009-3 3119-00 9-000 0
Disp Dispos osit itiv ivo o para para prue prueba bass de fuga fugass de pres presió ión n nega negati tiva va
0309 0309-1 -13 319-00 9-000 0
Pulmón de prueba
0219-7210-300
Retén, tapón de prueba, silicona roja, 17 mm y 22 mm nominales
2900-0001-000
4-3
S/5 Aespire
Inspeccionar el sistema w ADVERTENCIA
Asegúrese de que el circuito respiratorio esté conectado correctamente y que no esté dañado.
w ADVERTENCIA
El límite de peso para la repisa superior es de 34 kg (75 lb).
Asegúrese de que:
1. El equi equipo po no esté esté dañad dañado. o. 2. Todos los componentes componentes estén conectados conectados correctament correctamente. e. 3. El circuito circuito respir respiratorio atorio esté conectad conectado o correctamen correctamente, te, no esté esté dañado dañado y que contenga suficiente absorbente el sistema respiratorio. 4. Los vaporizad vaporizadores ores estén estén bloquea bloqueados dos en su posición posición y que conteng contengan an agente suficiente. 5. El suminist suministro ro central central de gas esté esté conectad conectado o y las presiones presiones estén estén correct correctas. as. 6. Las válvulas válvulas de las botellas botellas de gas estén estén cerrada cerradass en los modelos modelos con suministro de botellas de gas.
w ADVERTENCIA
Cuando utilice suministros procedentes del sistema central, asegúrese de cerrar las válvulas de las botellas de gas. De lo contrario, el contenido de las botellas podría agotarse y podría no haber suficiente gas de reserva en caso de una falla del suministro central. 7. Los modelos modelos con suminist suministro ro de botellas botellas de de gas tengan una llave llave para para botellas de gas instalada en el sistema. 8. El equipo equipo de urgencia urgencia necesari necesario o esté disponible disponible y en buen buen estado. estado. 9. El equipo equipo para el manten mantenimie imiento nto de las vías vías respirat respiratoria orias, s, la entubació entubación n traqueal y la administración administración endovenosa esté disponible y en buen estado. 10. Los fármacos de urgencia y anestesia pertinentes estén disponibles. 11. Si se cuenta cuenta con el flujómet flujómetro ro de O2 y regulador de succión opcionales, las fuentes de O2 y de vacío del sistema deben estar conectadas y el interruptor del sistema debe estar en la posición en espera: •
El fluj flujóm ómet etro ro de O2 proporcione suficiente flujo.
•
El regula regulador dor de succ succión ión propo proporci rcione one una una succión succión adecu adecuada. ada.
12. Compruebe que las ruedas no estén sueltas y que el o los frenos estén enganchados para evitar que el equipo se mueva.
4-4
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento 13. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente. El indicador de red red eléctrica debe encenderse cuando se conecta la alimentación de CA.
•
Si el indic indicador ador no se se enciende enciende,, el sistema sistema no dispo dispone ne de alimen alimentaci tación ón de la red eléctrica. Utilice un tomacorriente diferente. Cierre el cortacircuito o reemplace o conecte el cable de alimentación. Consulte la figura 2-2.
Prueba de la alarma de fallo de alimentación 1. Coloqu Coloquee el inte interru rrupto ptorr del del siste sistema ma en en la posición de encendido. 2. Descon Desconect ectee el cable cable de alim aliment entaci ación ón con el sistema encendido. 3. Asegúrese Asegúrese de que se active active la la alarma alarma de fallo fallo de aliment alimentación ación (se (se debe debe escuchar un tono de alarma y el mensaje "Bat en uso ¿Eléc.ok?" debe aparecer en pantalla). 4. Conect Conectee de nuevo nuevo el cable cable de de alimen alimentac tación ión.. 5. Asegúr Asegúrese ese de de que se desac desactiv tivee la alar alarma. ma. 6. Coloqu Coloquee el interr interrupt uptor or del del sist sistema ema en la posición en espera
Minimizar las alarmas (opcional): Ajuste los controles del ventilador para reducir el número de alarmas: 1. Coloqu Coloquee el inte interru rrupto ptorr del sistem sistema a en la la posición de encendido. 2. Tecl Teclas as de cont contro rol: l: •
Alar Alarma mass de de volu volume men: n: Off Off..
3. Menú Menú de alar alarma mas: s: •
O2 bajo: 21%
•
O2 alto: Off.
4. Inter Interru rupt ptor or Bols Bolsa/ a/Ve Vent nt:: •
Bolsa
5. Coloqu Coloquee el inte interru rrupto ptorr del sistem sistema a en la la posición en espera.
1009-0309-000
4-5
S/5 Aespire
Pruebas de las botellas de gas y del suministro central wCUIDADO
Para evitar daños: • Abra las válvul válvulas as de las botel botellas las de de gas lentament lentamente. e. • No fuer fuerce ce los los cont control roles es de de flujo flujo.. Si el sistema no utiliza suministro de botellas de gas, no lleve a cabo los pasos 2 al 12. 1. Desconecte Desconecte el suministro suministro central central y cierre cierre todas las válvulas válvulas de de botellas botellas de gas. Si los manómetros de las botellas de gas y del suministro central no están en cero: •
Cone Conect ctee un sum sumin inis istr tro o de O2.
•
Si el inte interru rrupto ptorr del sist sistema ema no no está está en la posi posició ción n de encendido, colóquelo en dicha posición.
•
Ajuste Ajuste los los contro controles les de de flujo flujo a la mita mitad d del marg margen. en.
•
Asegúr Asegúrese ese de de que todos todos los los manóme manómetro tros, s, excep excepto to el de O2, vayan a cero.
•
Desc Descon onec ecte te el sumi sumini nist stro ro de O2.
•
Aseg Asegúr úres esee de que que el manó manóme metr tro o de O2 vaya a cero. A medida que se reduzca la presión, deben producirse alarmas de presión baja de suministro de O 2.
2. Asegúr Asegúrese ese de de que las las botella botellass de gas esté estén n llenas llenas:: •
Abra Abra todas todas las las válvul válvulas as de las bote botella llass de gas. gas.
•
Asegúrese Asegúrese de de que todas las botell botellas as de gas tengan tengan suficiente suficiente presión. Si no es así, cierre la válvula de botella de gas correspondiente e instale una llena.
3. Pruebe Pruebe una botell botella a de gas a la vez vez para revis revisar ar si hay hay fugas de de alta presi presión. ón. 4. Coloque Coloque el interru interruptor ptor del sistem sistema a en la la posición posición en en espera espera para detener el flujo de O 2. 5. Apag Apague ue el fluj flujóm ómet etro ro de O2 auxiliar. 6. Apag Apague ue la succ succió ión. n. 7. Abra Abra la la bote botell lla a de gas. gas. 8. Anote Anote la presió presión n de la bote botella lla de gas. gas. 9. Cierre Cierre la válvu válvula la de de la bote botella lla de gas. gas. 10. Anote la presión de la botella de gas una vez transcurrido un minuto. Si la presión disminuye más de 5000 kpa (725 psig), quiere decir que existe una fuga.
4-6
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento •
Si hubiese hubiese una fuga, fuga, instale instale una una nueva nueva junta junta en la la botella botella y apriete apriete la palanca en T tal como co mo se indica en el apartado "Cómo instalar las botellas de gas (prueba de fugas de alta presión)" de la sección ‘1 Configuración y conexiones’ en la segunda parte de este manual.
•
Repita Repita este este paso. paso. Si la fuga fuga continúa, continúa, no utilice utilice el sistema sistema..
11. Repita Repita los pasos 7 al 10 para para todas las botella botellas. s. El N 2O no debe descender más de 690 kPa (100 psig) en un minuto. 12. Cierre Cierre las válvulas válvulas de las botellas botellas de gas. gas.
wCUIDADO
Cuando utilice suministros procedentes del sistema central, asegúrese de cerrar las válvulas de las botellas de gas. De lo contrario, el contenido de las botellas podría agotarse y podría no haber suficiente gas de reserva en caso de una falla del suministro central. 13. Conecte Conecte el suministr suministro o central. central. 14. Coloque Coloque el interruptor interruptor del sistem sistema a en la posición de encendido.
15. Utilice Utilice la tabla siguiente siguiente para para comprobar comprobar la presión del suministro central: ANSI ANSI (EE.U (EE.UU. U. e inte interna rnacio cional nal), ), Austra Australia lia,, Cana Canadá, dá, Franci Francia, a, Japón Japón ISO, ISO, Itali Italia, a, países países escand escandina inavos vos,, Sudá Sudáfric frica, a, España España,, Suiza Suiza Austria, Alemania
345 kPa (50 psig) psig) 414 kPa (60 psig) psig) 500 kPa (75 psig)
16. Set the system system switch switch to Standby. Standby.
Pruebas de control de flujo Importante
•
Sin Sin mon monit itor oriz izac ació ión n de de O2, siga los pasos 1 al 13 del apartado "Sin monitorización de O 2".
•
Con Con mon monit itor oriz izac ació ión n de de O2, siga los pasos 1 al 13 del apartado a partado "Con monitorización de O 2".
Sin monitorización de O2 w ADVERTENCIA
1009-0309-000
El sistema Link no puede reemplazar a un monitor de O2. La existencia de suficiente O 2 en el gas fresco no evita la presencia de mezclas hipóxicas en el circuito respiratorio. 4-7
S/5 Aespire
• Durant Durantee esta esta prueba prueba fluye fluye óxid óxido o nitros nitroso o (N2O), si estuviese disponible, por el sistema. Utilice un procedimiento seguro y aprobado para recogerlo y retirarlo. • Las mezcla mezclass incorrec incorrectas tas de de gases gases pueden pueden provoca provocarr lesiones lesiones al paciente. No utilice el sistema Link si no suministra O 2 y N2O en las proporciones correctas. • El siguient siguientee procedimi procedimiento ento permite permite comprobar comprobar si si el sistem sistema a Link presenta alguna falla de consideración pero no comprobará que esté correctamente calibrado. Se deben realizar periódicamente procedimientos de calibración utilizando un monitor de O2 preciso y bien calibrado tal como se recomienda en la sección "3 Mantenimiento por el usuario" en la segunda parte del Manual de referencia del usuario. Para realizar las pruebas de control de f lujo: 1. Conecte Conecte el suminist suministro ro central central o abra abra lentamente lentamente las las válvulas válvulas de las las botellas botellas de gas. 2. Gire todos todos los control controles es de flujo flujo totalment totalmentee en sentido sentido horario horario (flujo (flujo mínimo). mínimo). 3. Coloque Coloque el interruptor interruptor del sistema sistema en la posició posición n de encendido.
4. No utili utilice ce el sist sistema ema si si se produc producen en alarm alarmas as de batería baja u otras alarmas de fallo del ventilador. 5. Asegúr Asegúrese ese de que el tubo tubo de fluj flujo o de O2 muestre aproximadamente 0,25 a 0,75 L/min (0,200 L/min. para las versiones con un so lo tubo). Los demás tubos de flujo no deben mostrar ningún flujo de gases.
• Los pasos pasos 6 y 7 son son sólo sólo para sistema sistemass con con N2O. w ADVERTENCIA
Mantenga el sistema Link conectado durante los pasos 6 y 7: • Ajuste Ajuste sólo sólo el contro controll de de prueb prueba a (N2O en el paso 6 y O2 en el paso 7). • Prue Pruebe be los los flu flujo joss en ord orden en (N (N2O y luego O2). • Si ajusta ajusta el el control control de prueba prueba a un valor demasiado demasiado alto, alto, ponga ponga los los controles de flujo en sus posiciones iniciales y repita el paso de nuevo. 6. Pruebe Pruebe el el sistem sistema a Link Link con el fluj flujo o aumenta aumentando ndo::
4-8
•
Gire Gire los los cont contro role less de de fluj flujo o de N2O y O2 totalmente en sentido horario (flujo mínimo).
•
Gire Gire lentam lentament entee el control control de fluj flujo o de N2O en sentido antihorario.
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento •
Ajus Ajuste te el contr control ol de fluj flujo o de de N2O según los márgenes de la tabla. El flujo de O2 debe ser mayor que los límites mínimos. Ajuste el flujo de N2O a L/min:
El flujo de O 2 debe ser mayor que los límites mínimos:
0,8
0,2
2
0,5
4
1,0
10
2,5
7. Pruebe Pruebe el sist sistema ema Link Link con el flujo flujo dismi disminuye nuyendo ndo:: •
Ajus Ajustte el fluj flujo o N2O a 9,0 L/min.
•
Ajus Ajustte el el flu flujo jo de O2 a 3 L/min o más.
•
Ajus Ajuste te el contr control ol de fluj flujo o de de N2O según los márgenes que aparecen en la tabla. El flujo de O2 debe ser mayor que los límites mínimos. Ajuste el flujo de N2O a El flujo de O 2 debe ser mayor que L/min: los límites mínimos: 8.0
2,0
4.0
1,0
0.8
0,2
8. Ajuste el flujo flujo de todos todos los gases gases por por todos sus márgenes márgenes y asegúrese asegúrese de que los flotadores del tubo de flujo se muevan parejamente. 9. Descon Desconect ectee el sumi sumini nistr stro o centra centrall de O2 o cierre la válvula de la botella de O 2. 10. Asegúr Asegúrese ese de de que: •
Se prod produzca uzca la alar alarma ma de de sumin suminist istro ro de de O2 bajo.
•
Se dete deteng ngan an los los flu flujo joss de de N2O, y O2. El último flujo que se detenga sea el de O2.
•
Cont Contin inúe úe el fluj flujo o de de air aire. e.
•
Se produzcan produzcan las alarmas alarmas de suminist suministro ro de gas en el ventilad ventilador or si el ventilador utiliza O 2 como gas motriz.
11. Gire todos los controles de flujo totalmente en sentido sentido horario (flujo mínimo). 12. Vuelva a conectar conectar el suministro suministro central central de O2 o abra la válvula de la botella de O2. 13. Coloque Coloque el interruptor interruptor del sistem sistema a en la posición en espera.
1009-0309-000
4-9
S/5 Aespire
Con monitorización de O2 w ADVERTENCIA
El sistema Link no puede reemplazar a un monitor de O2. La existencia de suficiente O 2 en el gas fresco no evita la presencia de mezclas hipóxicas en el circuito respiratorio. • Durant Durantee esta esta prueba prueba fluye fluye óxid óxido o nitros nitroso o (N2O), si estuviese disponible, por el sistema. Utilice un procedimiento seguro y aprobado para recogerlo y retirarlo. • Las mezcla mezclass incorrec incorrectas tas de de gases gases pueden pueden provoca provocarr lesiones lesiones al paciente. No utilice el sistema Link si no suministra O 2 y N2O en las proporciones correctas.
Importante
Antes de continuar, pruebe el monitor de O2 según se describe en el paso 8 del apartado "Pruebas de las alarmas". Para realizar las pruebas de control de f lujo: 1. Conecte Conecte el suminis suministro tro central central o abra abra lentament lentamentee las válvulas válvulas de las las botellas botellas de gas. gas. 2. Gire todos todos los los controles controles de flujo flujo totalme totalmente nte en sentido sentido horari horario o (flujo (flujo mínimo). mínimo). 3. Coloque Coloque el inter interrupt ruptor or del siste sistema ma en la posici posición ón de encendi encendido. do. 4. No utilice utilice el sistema sistema si se producen producen alarmas alarmas de de batería batería baja baja u otras alarmas de fallo del ventilador. 5. Asegúr Asegúrese ese de que que el el tubo tubo de de flujo flujo de O2 muestre aproximadamente 0,25 a 0,75 L/min (0,200 L/min. para las versiones con un solo tubo). Los demás tubos de flujo no deben mostrar ningún flujo de gases. •
w ADVERTENCIA
Los pasos pasos 6 y 7 son sólo sólo para para sist sistema emass con con N2O.
Mantenga el sistema Link conectado durante los pasos 6 y 7: • Ajuste Ajuste sólo sólo el contro controll de de prueb prueba a (N2O en el paso 6 y O2 en el paso 7). • Prue Pruebe be los los flu flujo joss en ord orden en (N (N2O y luego O2). • El sensor de O2 que se utilice para los pasos 6 y 7 debe estar correctamente calibrado 6. Pruebe Pruebe el sist sistema ema Link Link 25 con con el flujo flujo aumenta aumentando ndo::
4-10
•
Gire Gire los los cont contro role less de de fluj flujo o de N2O y O2 totalmente en sentido horario (flujo mínimo).
•
Gire Gire lentam lentament entee el control control de fluj flujo o de N2O en sentido antihorario.
•
Asegúr Asegúrese ese de que aument aumentee el el fluj flujo o de de O2. La concentración de O2 medida debe ser ≥21% por todo el margen.
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento 7. Pruebe el sistem sistema a Link Link 25 con el flujo disminuyend disminuyendo: o: •
Ajus Ajustte el fluj flujo o N2O a 9,0 L/min.
•
Ajus Ajustte el el flu flujo jo de O2 a 3 L/min o más.
•
Gire Gire lentam lentament entee el control control de fluj flujo o de O2 en sentido horario.
•
Asegúr Asegúrese ese de que que dism disminu inuya ya el el flujo flujo de N2O. La concentración de O2 medida debe ser ≥21% por todo el margen.
8. Ajuste el flujo flujo de todos todos los los gases gases por todos todos sus sus márgenes márgenes y asegúres asegúresee de que que los flotadores del tubo de flujo se muevan suavemente. 9. Descon Desconect ectee el sumini suministr stro o centr central al de de O2 o cierre la válvula de la botella de O 2. 10. Asegúr Asegúrese ese de de que: •
Se prod produzca uzca la alar alarma ma de de sumin suminist istro ro bajo bajo de O2.
•
Se dete deteng ngan an los los flu flujo joss de de N2O, y O2. El último flujo que se detenga sea el de O2.
•
Cont Contin inúe úe el fluj flujo o de de air aire. e.
•
Se produzcan produzcan las alarmas alarmas de suminist suministro ro de gas en el ventilad ventilador or si el ventilador utiliza O 2 como gas motriz.
11. Gire todos los controles de flujo totalmente en sentido sentido horario (flujo mínimo). mínimo). 12. Vuelva a conectar conectar el suministro suministro central central de O2 o abra la válvula de la botella de O2. 13. Coloque el interruptor interruptor del sistema sistema en la posición posición en espera.
Instalación del vaporizador w ADVERTENCIA
Sólo utilice vaporizadores de la serie Selectatec Tec 4 o superior. No utilice un vaporizador que se separe del múltiple cuando la palanca de bloqueo esté en la posición de bloqueo. No utilice el sistema de anestesia si puede encender más de un vaporizador a la vez. Los vaporizadores Tec 6 Plus no se alinearán correctamente a no ser que el cable de alimentación pase por el canal situado en la parte inferior del vaporizador. No coloque el cable de alimentación sobre el múltiple o entre los vaporizadores. 1. Si la parte parte superior superior de un un vaporizador vaporizador no está está horizontal horizontal,, retire retire el vaporizado vaporizador r y vuelva a instalarlo. 2. Coloque Coloque la palanca palanca de bloqueo bloqueo de cada cada vaporizador vaporizador en la posición posición de bloqueo.
1009-0309-000
4-11
S/5 Aespire 3. Al intentar intentar separar separar cada vaporiz vaporizador ador del múlti múltiple, ple, levánte levántelo lo directam directamente ente hacia hacia arriba en vez de hacia adelante. No gire el vaporizador en el múltiple. 4. Si un vaporizad vaporizador or se separa separa del del múltiple múltiple,, instálelo instálelo de nuevo y repita repita los pasos 1, 2 y 3. Si el vaporizador vuelve a separarse, no utilice el sistema. 5. Con los vaporiz vaporizado adores res Tec 6 Plus Plus:: •
Asegúrese Asegúrese de de que el vaporiz vaporizador ador esté conectado conectado a un tomacorr tomacorriente. iente.
•
Mantenga Mantenga pulsado pulsado el el interrup interruptor tor silenc silenciador iador de alarmas alarmas durante durante al menos cuatro segundos.
•
Asegúrese Asegúrese de que todos todos los los indicador indicadores es se enciendan enciendan y que que se inicie inicie el altavoz de alarma.
•
Suelte Suelte el el interr interrupt uptor or silen silencia ciador dor de de alarma alarmas. s.
•
No contin continúe úe sino sino hasta hasta que el indi indicad cador or de funcio funcionam namien iento to se encienda. El control de concentración no girará si el indicador de funcionamiento está apagado.
6. Intent Intentee encende encenderr más de de un vapori vaporizad zador or a la vez: vez: •
Pruebe Pruebe cada una de de las combin combinaci aciones ones posibl posibles. es.
•
Si se enci enciend endee más de de un vapori vaporizad zador or a la vez, vez, retire retire los los vaporizadores, vuelva a instalarlos y siga los pasos 1 a 6.
Prueba de contrapresión del vaporizador w ADVERTENCIA
wCUIDADO
Durante esta prueba sale agente anestésico por la salida de gas común. Utilice un procedimiento seguro y aprobado para recoger y retirar el agente. Para evitar daños, gire los controles de flujo totalmente en sentido horario (flujo mínimo o apagado) antes de encender el sistema.
1. Coloqu Coloquee el inte interru rrupto ptorr del sistem sistema a en la la posición de encendido. Puede que se produzcan alarmas. 2. Ajus Ajuste te el fluj flujo o O2 a 6 L/min.. 3. Aseg Asegúr úres esee de que que el fluj flujo o de O2 permanece constante y que el flotador se mueve libremente. 4. Ajuste la concentr concentración ación del vaporizador vaporizador de 0 a 1% avanzando avanzando un chasquido a la vez. El flujo de O2 no debe disminuir más de 1 L/min por todo el margen. Si el flujo de O 2 disminuye más de 1 L/min: 4-12
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento •
Instale Instale un vaporizador vaporizador diferente diferente y realice realice nuevamente nuevamente este paso.
•
Si el flujo de O2 disminuye menos de 1 L/min con un vaporizador diferente, significa que el primer vaporizador funciona incorrectamente.
•
Si el flujo de O2 vuelve a disminuir más de 1 L/min con un vaporizador diferente, significa que el sistema de anestesia funciona incorrectamente. No utilice el sistema hasta que se haya reparado.
5. Realic Realicee los pasos pasos 3 y 4 para para cada cada vapori vaporizado zador. r. 6. Coloqu Coloquee el interr interrupt uptor or del del sistem sistema a en la posición en espera.
Prueba de fugas de baja presión w ADVERTENCIA
No utilice ningún sistema que presente una fuga de baja presión. El gas anestésico irá a la atmósfera, no al circuito respiratorio. Realice ya sea la prueba de fugas f ugas de baja presión negativa, o la prueba de fugas de baja presión positiva según la norma BSI o ISO 5358. No es necesario llevar a cabo ambas pruebas.
Prueba de fugas de baja presión negativa
1. Coloqu Coloquee el interr interrupt uptor or del del sist sistema ema en la posición en espera.
2. Activ Activee la sali salida da de de gas gas comú común n auxiliar (el interruptor debe estar en la posición ACGO).
max 280 cmH 2O
3. Pruebe Pruebe el el dispo disposit sitivo ivo de de prueba prueba de de fugas fugas de presión negativa (Ref. 0309-1319-000): 0309-1319-000):
•
1009-0309-000
Reti Retire re todo todo el el air airee de de la la per pera. a.
4-13
S/5 Aespire •
Coloque Coloque la mano en la entrada entrada del dispositi dispositivo vo de prueba prueba de fugas. Presione con fuerza para conseguir un cierre correcto.
•
Si la la pera pera se se infla infla en meno menoss de 60 segu segundo ndos, s, reemplace el dispositivo de prueba de fugas.
4. Apague Apague todos todos los vapori vaporizad zadore ores. s. 5. Pruebe el equipo equipo de anestes anestesia ia para revisar revisar si existen existen fugas de de baja presió presión: n: •
Gire los controle controless de flujo una vuelta vuelta y media media en sentido sentido antihorar antihorario. io.
•
Conecte Conecte el dispositi dispositivo vo de prueba prueba a la la salida salida de de gas auxiliar. auxiliar.
•
Apriet Aprietee y suel suelte te la la pera pera hasta hasta que esté esté vacía. vacía.
•
El vacío vacío hace hace que los los flotado flotadores res se se muevan. muevan. Esto Esto es normal. normal. Si Si la pera pera se infla en 30 segundos o menos, existe una fuga en el circuito de baja presión. Consulte la tabla "Problemas neumáticos" en el apartado "Alarmas y resolución de problemas" en la segunda parte de este manual).
•
Descone Desconecte cte el dispos dispositi itivo vo de de prue prueba. ba.
6. Pruebe cada vaporizad vaporizador or para para comprobar comprobar si existen existen fugas de baja baja presión: presión: •
Ajus Ajuste te el vapori vaporizad zador or a 1%. 1%.
•
Repita Repita el paso paso 5. Si existe existe una fuga fuga de baja baja presión presión,, consulte consulte la la segunda segunda parte de este manual.
7. Manteng Mantenga a el dispos dispositi itivo vo de prueb prueba a con el siste sistema. ma. 8. Gire todos todos los controles controles de flujo flujo totalme totalmente nte en sentido sentido horario horario (flujo (flujo mínimo) mínimo).. No los apriete demasiado.
w ADVERTENCIA
Las mezclas de los agentes de la prueba de fugas de baja presión permanecen en el sistema. Descargue siempre el sistema con O2 después de la prueba de fugas de baja presión (1 L/min durante un minuto).
w ADVERTENCIA
Apague todos los vaporizadores al final de la prueba de fugas de baja presión. 9. Desc Descar argu guee el el sis siste tema ma con O2:
4-14
•
Coloque Coloque el interr interrupt uptor or del del sistem sistema a en la posición de encendido.
•
Ajus Ajustte el el flu flujo jo de O2 a 1 L/min.
•
Mant Manten enga ga el fluj flujo o de de O2 durante un minuto.
•
Gire Gire el cont contro roll de de flu flujo jo de O2 totalmente en sentido horario (flujo mínimo).
•
Coloque Coloque el interr interrupt uptor or del sistem sistema a en en la posición en espera.
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento
Prueba de fugas de baja presión positiva según la norma ISO 5358 o BSI wCUIDADO
La prueba de fugas de presión positiva sólo puede realizarse en el puerto ACGO. 1. Conect Conectee el dispos dispositi itivo vo de de prueb prueba a de fugas al puerto ACGO con el adaptador para prueba de fugas de presión positiva. Empuje el adaptador en el puerto ACGO durante toda la prueba para conseguir un cierre correcto. •
Ref. Ref. del del dis dispo posi siti tivo vo de de prue prueba ba:: 1001-8976-000 1001-8976-000 (4 kPa); 1001-8975-000 1001-8975-000 (25 kPa); 1009-3119-000 (adaptador).
2. Active la salida salida de gas gas común auxili auxiliar ar (el interruptor interruptor debe estar estar en la posición ACGO).
max 280 cmH 2O
3. Gire todos todos los los controles controles totalme totalmente nte en sentid sentido o horario horario (flujo (flujo mínimo). mínimo). 4. Abra totalm totalmente ente la la válvula válvula de aguja en el dispositi dispositivo vo de prueba. prueba. •
wCUIDADO
Mantenga Mantenga el tubo de de flujo flujo del del disposi dispositivo tivo de prueba prueba en posición posición vertical para obtener resultados precisos.
Si la válvula de aguja no está totalmente abierta, esta prueba puede dañar el manómetro del dispositivo de prueba. 5. Abra Abra el el cont contro roll de fluj flujo o de O2 y ajuste un flujo total de 0,4 L/min a través del flujómetro del dispositivo de prueba. 6. Asegúrese Asegúrese de que el manómetro manómetro del del disposit dispositivo ivo de prueba esté en en cero y que todos los demás controles de flujo están totalmente cerrados. 7. Cierre Cierre la válvula válvula de aguja aguja del del disposit dispositivo ivo de prueba prueba hasta que el manómetro de prueba indique: •
BSI: BSI: 20 kPa kPa (2, (2,9 9 psi) psi)
•
ISO ISO 535 5358: 8: 3 kPa kPa (0,4 (0,4 psi) psi)
8. Si el flujo flujo a través través del del disposit dispositivo ivo de prueba prueba es es menor de 0,35 0,35 L/min L/min (ISO) o 0,3 L/min (BSI), existe una fuga de baja presión en el equipo de anestesia. Consulte la sección 2 de este manua l. 1009-0309-000
4-15
S/5 Aespire 9. Repita Repita esta esta prueba prueba de fugas fugas de de baja presión presión para para cada vaporizador: vaporizador:
w ADVERTENCIA
•
Ajuste Ajuste el vaporiz vaporizador ador corresp correspondie ondiente nte a 1% 1% y lleve lleve a cabo cabo los pasos 2 a 8.
•
Abra totalm totalmente ente la la válvula válvula de aguja del dispos dispositivo itivo de prueba prueba para para reducir la contrapresión.
•
Apag Apague ue el vapo vapori riza zado dor. r.
Las mezclas de los agentes de la prueba de fugas de baja presión permanecen en el sistema. Descargue siempre el sistema con O 2 después de la prueba de fugas de baja presión (1 L/min durante un minuto). Apague todos los vaporizadores al final de la prueba de fugas de baja presión. 10. Retire el adaptador y el dispositivo de prueba de fugas. 11. Descargue Descargue el sistema sistema con O2: •
Ajus Ajustte el el flflujo ujo de de O2 a 1 L/min y mantenga el flujo durante un minuto.
•
Gire Gire el cont contro roll de de flu flujo jo de O2 totalmente en sentido horario (flujo mínimo).
•
Coloque Coloque el interr interrupt uptor or del sistem sistema a en la posición en espera.
Pruebas de las alarmas 1. Conecte Conecte un pulmón pulmón de prueba prueba a la la conexión conexión del pacient paciente. e. Ref. del dispositivo de prueba: 0219-7210-300. 0219-7210-300. 2. Coloque Coloque el interrupto interruptorr Bolsa/Ve Bolsa/Vent nt en en la posición posición Vent. 3. Coloqu Coloquee el inte interru rrupto ptorr del sistem sistema a en la la posición de encendido.
4. Ajus Ajuste te los los cont contro role les: s: Modo Modo de Venti Ventilac lación ión:: Ventilador:
Contro Controll de volume volumen n (sele (selecc ccion ionado ado en el el menú menú prin princip cipal) al) Volumen corriente: 400 ml Frecuencia: 12 Relación I:E: 1:2
Plimite: 40 cm de H 2O Equipo de de an aneste stesia:
4-16
PEEP: Off Flujo de de O2: flujo mínimo (25-75 mL/min) (unos 200 mL para las versiones con un solo tubo) Todos los demás demás gases: OFF Pulse el botón de descarga de O 2 para llenar la concertina.
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento 5. Mueva el interru interruptor ptor Bolsa/Ve Bolsa/Vent nt a la posició posición n Bolsa y de regreso regreso a la posición posición Vent. Asegúrese de que: •
Se ini inici ciee la vent ventililaci ación ón mecán mecánic ica. a.
•
No se prod produzca uzca una una alarm alarma a de presi presión ón subatm subatmosf osféri érica. ca.
•
El venti ventilad lador or mues muestre tre los datos datos corr correct ectos. os.
•
La concerti concertina na se infle y desinfle desinfle durante durante la ventilación ventilación mecánica. mecánica.
6. Ajus Ajuste te el el cont contro roll de fluj flujo o de O2 a 5 L/min. 7. Aseg Asegúr úres esee de que: que: •
La presión presión espiratoria espiratoria final sea de de aproxima aproximadament damentee 0 cm de H 2O.
•
El venti ventilad lador or mues muestre tre los datos datos corr correct ectos. os.
•
La concerti concertina na se infle y desinfle desinfle durante durante la ventilación ventilación mecánica. mecánica.
8. Pruebe Pruebe las alarma alarmass y el el moni monitor tor de O2: •
Reti Retire re el sens sensor or de O2 y compruebe que mida aproximadamente 21% de O2 en el aire ambiente.
•
Ajus Ajuste te la alar alarma ma de O2 bajo a 50% y asegúrese de que se produzca una alarma de O2 bajo.
•
Ajus Ajuste te de nuevo nuevo la alar alarma ma de O2 bajo a 21% y asegúrese de que se desactive la alarma.
•
Vuelv Vuelva a a coloca colocarr el el sens sensor or de de O2 en el circuito.
•
Ajus Ajuste te la alar alarma ma de O2 alto a 50%.
•
Puls Pulsee el el bot botón ón de desc descar arga ga de O2 para llenar el sistema de respiración.
•
Asegúr Asegúrese ese de que que se se activ activee la la alarm alarma a de O2 alto.
•
Ajus Ajuste te de nuevo nuevo la alar alarma ma de O2 alto a 100% y asegúrese de que se desactive la alarma.
•
Desp Despué uéss de de 2 minu minuto toss en en O2 puro, compruebe que el sensor mida aproximadamente 100% de O 2.
9. Pruebe Pruebe la la alarma alarma de de volume volumen n por minu minuto to bajo: bajo: •
Vaya Vaya al menú menú de alar alarma mas. s.
•
Ajuste Ajuste el lími límite te de alarm alarma a para el el volumen volumen por por minuto minuto bajo bajo a 6,0 L/mi L/min. n.
•
Asegúres Asegúresee de que que se produz produzca ca una alarma alarma de de volumen volumen por por minuto minuto bajo. bajo.
•
Vaya Vaya al menú menú de alar alarma mas. s.
•
Ajust Ajustee la alarm alarma a de volum volumen en por por minut minuto o bajo bajo a Off. Off.
10. Pruebe la alarma de presión alta alta en las vías respiratorias: •
Ajuste Plímite a un valor menor que la presión máxima en las vías respiratorias.
•
Asegúrese Asegúrese de que se produzca produzca la alarma alarma de presión presión alta en las vías respirat respiratorias. orias.
•
Ajus Ajustte nuev nuevam amen ente te Plímite a 40
11. Pruebe las alarmas de presión baja en las vías respiratorias respiratorias y de apnea:
1009-0309-000
•
Retire Retire de de la conexi conexión ón del del pacien paciente te el pulm pulmón ón de prue prueba. ba.
•
Pueden producirse producirse otras alarmas, alarmas, como como la de de volumen volumen por minuto bajo.
•
Asegúrese Asegúrese de que se produzcan produzcan las las alarmas alarmas de presión presión baja en las vías respiratorias y de apnea. La alarma de apnea se activa una vez transcurridos 30 segundos. 4-17
S/5 Aespire 12. Pruebe la alarma de presión permanente permanente en las vías respiratorias: •
Ajus Ajuste te los los con contr trol oles es:: Válvula APL:
70
Interruptor Bolsa/Vent:
Bolsa
•
La ventilaci ventilación ón mecánica mecánica se se detiene detiene cuando cuando el el interrup interruptor tor Bolsa/Ve Bolsa/Vent nt se coloca en la posición Bolsa.
•
Cierre Cierre la conexi conexión ón del paciente paciente y pulse pulse el el botón botón de descarg descarga a de O2.
•
Asegúrese Asegúrese de de que la alarma alarma de presió presión n permanent permanentee se active una vez transcurridos aproximadamente 15 segundos en el límite de presión permanente (6-30 cm de H 2O, varía con el límite de presión).
13. Coloque Coloque el interruptor interruptor del sistem sistema a en la posición en espera.
Pruebas del sistema de respiración Consulte los manuales de funcionamiento correspondientes. Como mínimo: 1. Asegúrese Asegúrese de de que el equipo equipo auxili auxiliar ar (humidifi (humidificador, cador, etc.) funcione correctamente. 2. Compru Compruebe ebe que que el sistem sistema a de evacua evacuació ción n de gases anestésicos esté funcionando. Los sistemas de respiración con evacuación activa tienen un indicador de flujo en el costado. Asegúrese de que flujo en el indicador esté en la zona verde (normal). 3. Asegúr Asegúrese ese de de que las válvu válvulas las de de retenc retención ión en el módulo de circuito respiratorio funcionen correctamente: •
La válvula válvula de retención retención espirat espiratoria oria (1) (1) sube sube durante durante la espiración espiración y baja al inicio de la inspiración.
•
La válvula válvula de retención retención inspir inspiratoria atoria (2) sube sube durante durante la inspirac inspiración ión y baja baja al inicio de la espiración. 1 2
4-18
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento w ADVERTENCIA
Los objetos presentes en el sistema de respiración pueden impedir el flujo de gas al paciente, lo que puede provocarle lesiones o la muerte: No utilice un tapón de prueba que sea lo suficientemente pequeño para introducirse en el sistema de respiración. 4. Prueba Prueba de la la concer concertin tina a del del venti ventilad lador: or: •
Coloque Coloque el interruptor interruptor del sistema sistema en la posición posición en espera. espera.
•
Coloque Coloque el interruptor interruptor Bolsa/Vent Bolsa/Vent en la posición posición de ventilador. ventilador.
•
Ajuste Ajuste todo todoss los control controles es de flujo flujo al mínimo mínimo..
•
Cierre Cierre el circuito circuito respira respiratorio torio en la conexión conexión del paciente. paciente. Utilice Utilice la mano o el tapón de prueba.
•
Puls Pulsee el el bot botón ón de desc descar arga ga de O2 para llenar la concertina.
•
La pres presión ión no no debe debe aume aumenta ntarr a más más de 15 15 cm de de H2O en el manómetro.
•
Si la la conce concerti rtina na dis dismi minuy nuyee por por debaj debajo o del tope del indicador, existe una fuga. En las versiones con un solo tubo, la concertina no debiera bajar en absoluto. Consulte el procedimiento de resolución de problemas en la segunda parte de este manual.
5. Pruebe Pruebe el el circu circuito ito de B Bolsa olsa para comprobar comprobar si existen fugas: •
Coloqu Coloquee el inte interru rrupt ptor or del del sis sistem tema a en la la posición de encendido.
•
Coloque Coloque el el interru interruptor ptor Bolsa/Ve Bolsa/Vent nt en la posici posición ón Bolsa. Bolsa.
•
Tape la la conexión conexión de la bolsa; bolsa; con con la mano mano o el tapón tapón de de prueba prueba aproba aprobado. do.
•
Cier Cierre re la la válv válvul ula a APL APL (70 (70 cm H2O).
•
Ajus Ajustte el el flflujo ujo de de O2 a 250 L/min.
•
Cierre Cierre la conexi conexión ón del pacie paciente, nte, con con la mano mano o el tapón tapón prueba prueba en el el sistema sistema de respiración, e infle la bolsa mediante el botón de descarga de O 2 a aproximadamente 30 cm de H2O.
•
Suel Suelte te el el botó botón n de des desca carg rga a de O2. La presión no debe disminuir. disminuir. Una reducción de presión lo bastante grande como para verse en el manómetro indica una fuga. Busque y repare la fuga del circuito respiratorio.
6. Prue Pruebe be la válv válvul ula a APL APL
1009-0309-000
•
Cierre Cierre totalm totalment entee la válvul válvula a APL APL (70 (70 cm H 2O).
•
Ajuste Ajuste el flujo flujo total total de de gas fresco en 3 L/min L/min y asegúrese asegúrese de de que el valor del manómetro inspiratorio no sobrepase 85 cm de H 2O. Es normal que la presión fluctúe un poco.
•
Abra Abra totalm totalment entee la válvul válvula a APL (a (a la posici posición ón MIN). MIN).
4-19
S/5 Aespire •
Ajus Ajustte el el flu flujo jo de O2 a 3 L/min. Apague todos los demás gases.
•
Asegúrese Asegúrese de de que el valor valor del del manómet manómetro ro inspira inspiratorio torio sea menor menor que aproximadamente 5 cm de H 2O.
•
Puls Pulsee el el bot botón ón de desc descar arga ga de O2. Asegúrese de que el valor en el manómetro inspiratorio permanezca cerca de cero.
•
Ajus Ajustte el el flu flujo jo de O2 al mínimo y asegúrese de que el valor del manómetro inspiratorio no baje de 0 cm de H2O.
7. Retire Retire la mano mano o el tapón de de prueba prueba de la conexión conexión del del paciente paciente.. 8. Coloque Coloque el interru interruptor ptor del sistem sistema a en la la posición posición en en espera. espera.
w ADVERTENCIA
Asegúrese de que no haya tapones de prueba ni otros objetos atrapados en el sistema de respiración.
Pruebas del monitor y el ventilador 1. Conecte Conecte un pulmón pulmón de prueba prueba a la la conexión conexión del pacient paciente. e. 2. Coloque Coloque el interrupto interruptorr Bolsa/Ven Bolsa/Ventt en la posició posición n Bolsa. Bolsa. 3. Coloque Coloque el interru interruptor ptor del sistem sistema a en la la posición posición de de encendido. encendido. 4. Ajus Ajuste te los los cont contro role les: s: Modo Modo de Venti Ventilac lación ión:: Ventilador:
Contro Controll de volume volumen n (sele (selecc ccion ionado ado en el el menú menú prin princip cipal) al) Volumen corriente: 400 ml Frecuencia: 12 Relación I:E: 1:2
Plimite: 40 cm de H 2O Equipo de de an aneste stesia:
PEEP: Off Flujo de de O2: (flujo mínimo) Todos los demás demás gases: OFF
5. Coloque Coloque el interru interruptor ptor Bolsa/Vent Bolsa/Vent en en la posició posición n de ventil ventilador. ador. 6. Puls Pulsee el botó botón n de des desca carg rga a de O2 para llenar la concertina. 7. Aseg Asegúr úres esee de que: que: •
Se ini inici ciee la vent ventililaci ación ón mecán mecánic ica. a.
•
No se prod produzca uzca una una alarm alarma a de presi presión ón subatm subatmosf osféri érica. ca. Nota: Con la evacuación activa de gas, un flujo excesivo de evacuación puede originar alarmas subatmosféricas.
•
El venti ventilad lador or mues muestre tre los datos datos corr correct ectos. os.
•
La concerti concertina na se infle y desinfle desinfle durante durante la ventilación ventilación mecánica. mecánica.
8. Ajus Ajuste te el el cont contro roll de fluj flujo o de O2 a 5 L/min.
4-20
1009-0309-000
4 Pruebas antes del funcionamiento 9. Aseg Asegúr úres esee de que: que: •
La presión presión espiratoria espiratoria final sea de de aproxima aproximadament damentee 0 cm de H 2O. Nota: Una presión espiratoria final positiva cuando la PEEP está desconectada puede indicar que el sistema de evacuación no está eliminando suficiente gas.
•
El venti ventilad lador or mues muestre tre los datos datos corr correct ectos. os.
•
La concerti concertina na se infle y desinfle desinfle durante durante la ventilación ventilación mecánica. mecánica.
10. Ajuste los controles del ventilador y los límites de alarma a los niveles clínicamente correctos. 11. Si el sistema no se se va a utilizar de inmediato, inmediato, coloque el interruptor del sistema en la posición en espera y cierre todas las válvulas de las botellas de gas. 12. Asegúrese Asegúrese de tener: Equipo para:
Mantenimiento de vías respiratorias Ventilación manual Entubación traqueal Administración endovenosa Fármacos de urgencia y anestesia pertinentes
13. Prepare Prepare el el sistem sistema: a: •
Apag Apague ue tod todos os los los vap vapor oriz izad ador ores es..
•
Abra Abra la vál válvul vula APL APL..
•
Coloque Coloque el el interr interrupt uptor or Bolsa/ Bolsa/Ven Ventt en la posici posición ón Bolsa. Bolsa.
•
Ajuste Ajuste todo todoss los control controles es de flujo flujo al mínimo mínimo..
•
Fije Fije una una succi succión ón de de paci pacient entee sufic suficien iente. te.
•
Asegúrese Asegúrese de que que el el sistem sistema a de respiración respiración esté conectado conectado correctamente y que no esté dañado.
w ADVERTENCIA
Asegúrese de que el circuito respiratorio esté conectado correctamente y que no esté dañado.
w ADVERTENCIA
Antes de conectar a un paciente, descargue el equipo de anestesia con 5 L/min de O 2 durante al menos un minuto. De esta forma se eliminan las mezclas no deseadas y los subproductos del sistema. - F Fi n de la pr ri mer ra par rt t e del manual de r re f fe r re ncia del usuar ri o. -
1009-0309-000
4-21
S/5 Aespire
4-22
1009-0309-000
Garantía Datex-Ohmeda vende este producto con las garan tías que se establecen en los siguientes párrafos. Dichas garantías sólo se otorgan en relación con la adquisición de este Producto, en calidad de mercancía nueva, directamente a Datex-Ohmeda o a un Distribuidor Autorizado de Datex-Ohmeda, concediéndose, asimismo, las mismas garantías al Comprador del Producto siempre que dicha compra se haya efectuado con un propósito diferente al de la reventa. Por un período de doce (12) meses a partir de la fecha original de entrega al Comprador o de la solicitud de compra del mismo, pero en ningún caso por un período superior a dos años a partir de la fecha original de entrega por parte de Datex-Ohmeda a un Distribuidor Autorizado de Datex-Ohmeda, se garantiza que este Producto, a excepción de sus piezas fungibles, no presentará defectos operativos en sus materiales ni mano de obra y que funcionará de conformidad con la descripción del mismo contenida en este manual de funcionamiento y en las etiquetas y/o anexos que le acompañan, a condición de que se opere correctamente en condiciones de uso normales, que se le dé mantenimiento y servicio en forma periódica, y que se sustituyan sus piezas y se repare conforme a las instrucciones que se suministran. Esta misma garantía es válida durante un período de treinta (30) días con respecto a las piezas fungibles. Las mencionadas garantías no serán válidas si el Producto ha sido reparado por alguien a lguien diferente de Datex-Ohmeda o si no se ha reparado de conformidad con las instrucciones proporcionadas por escrito por Datex-Ohmeda, o si alguien ajeno a Datex-Ohmeda lo ha modificado o si el Producto ha sido objeto de abuso, uso indebido, negligencia o accidente. La obligación única y exclusiva de Datex-Ohmeda y la opción única y exclusiva del Comprador, al amparo de las mencionadas garantías, están limitadas a la reparación o a la sustitución, sin cargo alguno, según estime Datex-Ohmeda, de un Producto del que se informe por teléfono al Centro de Servicio al Cliente de Datex-Ohmeda más cercano y que, si así lo aconseja Datex-Ohmeda, se devuelva con una declaración de la deficiencia observada, en un plazo máximo de siete (7) días a partir de la fecha f echa de vencimiento de la garantía vigente durante el horario comercial normal, con gastos de transporte prepagados, y que, al ser examinado por DatexOhmeda, se considera que no cumple las mencionadas garantías. DatexOhmeda no será responsable de ningún otro daño, incluidos entre otros, daños casuales, consecuenciales o especiales. No existe ninguna garantía expresa ni implícita además de las garantías estipuladas en este documento. Datex-Ohmeda no concede ninguna garantía de comerciabilidad comerciabilidad o aptitud para para un fin en particular particular con respecto al producto o a las piezas del mismo.
Cor rp or ra t te Of ff f i ce
Datex-Ohmeda Pte. Ltd. 403 Huan Shi Dong Road Room 1602, GIE Tower Guangzhou, 510095, P R China Tel 86 20 8732 2521 2521 Fax 86 20 8732 2518
Datex-Ohmeda Division Instrumentarium Corp. PO Box 900 FIN-00031 Helsinki Finland Tel 358 10 394 11 11 Fax 358 9 146 3310
Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Room 2509 Lippo Plaza No. 222 Huaihai Road (M) Shanghai 200021, P.R. China Tel 8621 5382 5657 5657 Fax 8621 5382 1691
Nor rt t h Amer ri ca Unit te d St ta t te s Cust to mer S rr Ser rv v i i c e, T Te chni ic al Su p p po p por rt a tt and Di is t tr r i i b ut ti i o n Cent te r r
Datex-Ohmeda, Inc. PO Box 7550 Madison, WI 53707-7550, USA Tel 1 800 345 2700 2700 Fax 1 608 221 4384 E Eq ui i pm p pment S tt Ser rv v i i c e Cent te r r
Datex-Ohmeda, Inc. 1315 West Century Drive Louisville CO 80027-9560, USA Tel 1 800 345 2700 2700 Fax 1 303 373 1607 Canada Datex-Ohmeda (Canada) Inc. 1093 Meyerside Drive, Unit 2 Mississauga, Ontario L5T 1J6 Canada Tel 1 800 268 1472 1472 Tel 1 905 565 8572 8572 Fax 1 905 565 8592
Asia /P //Pacif fi c China Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Room B416, COFCO Plaza 8 Jianguomennei Avenue Beijing 100005, PR China Tel 86 10 6526 9773 9773 Fax 86 10 6526 0653 Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Room 1708, Yunlong Mansion No. 122 Luoguo Street Chengdu 610017, PR China Tel 86 28 661 4424 4424 Fax 86 28 676 2703
Malaysia Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Level 2 Bangunan O'Connor 13 Jalan 223 46100 Petaling Jaya Selangor, West Malaysia Tel 60 3 754 7872 Fax 60 3 757 6948
Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Room 809, Truroll Plaza Wusheng Road Wuhan 430033, P R China Tel 86 27 8571 2536 2536 Fax 86 27 8571 2655 India Datex-Ohmeda (India) Pvt. Ltd. Block EP & GP, Sector V Plot XI-16, Salt Lake City Calcutta 700091 India Tel 91 33 3574002 3574002 Fax 91 33 3574001 Indonesia Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Wisma Danamon Aetna Life 19th Floor Jln. Jend Sudirman Kav. 45-46 45-46 Jakarta 12930, Indonesia Tel 62 21 575 0864 0864 Fax 62 21 575 0865 Ja J Japan Datex-Ohmeda K. K. TRC Annex 9F 6-1-1 Heiwajima Ohta-ku, Tokyo 143-0006 Japan Tel 81 3 5763 6801 6801 Fax 81 3 5763 6838 Datex-Ohmeda K. K. Technical Center TRC A Bldg. AE 4-8 6-1-1 Heiwajima Ohta-ku, Tokyo 143-0006 Japan Tel 81 3 5763 6850 6850 Fax 81 3 5763 6852 K Ko r re a Datex-Ohmeda Pte. Ltd. 10th Floor, Sam Sung Building 36 - 1, Yoido-Dong, Youngdeungpo-Ku Youngdeungpo-Ku Seoul, Korea Tel 82 2 786 7421 7421 Fax 82 2 786 7420
Sing ga por re Datex-Ohmeda Pte. Ltd. 152 Beach Road #12-05/07 Gateway East Singapore 189721 Tel 65 391 8618 Fax 65 291 6618 T TT Th ailand Datex-Ohmeda Pte. Ltd. 12th Floor (Unit F) Grand Amarin Tower 1550 New Petchburi Road, Makasan, Rajathevi, Bangkok 10320, Thailand Tel 66 2 2071012/13 2071012/13 Fax 66 2 207 1014 T TT Ta iwan and Philippines Datex-Ohmeda Pte. Ltd. 2nd Floor, No. 85, Chien-Kuo North Road, Sec. 2 Taipei, Taiwan Republic of China Tel 886-2 2515-0457 2515-0457 Fax 886-2 2501-9136 Viet tn am Datex-Ohmeda Pte. Ltd. 522G Nguyen Tri Phuong St. Ho Chi Minh City, Dist. 10 Vietnam Tel 848 865 5875 5875 Fax 848 862 5501
Aust tr r a lia Datex-Ohmeda Pty. Ltd. Units 1 & 2 149 Arthur Street P O Box 356 Homebush NSW 2140 Australia Tel 61 132 229 Fax 61 297 461796
Eur ro pe CIS /B //Balt ti cs Datex-Ohmeda Regional Head Office PO Box 70071 GR-16610 Glyfada - Athens Greece Tel +30 10 9625136-7 9625136-7 Fax +30 10 9623687
F Fr r a nce Datex-Ohmeda S.A.S. ZAC de Sans-Souci 1211 Chemin de la Bruyère F-69760 Limonest France Tel 33 (0) 4 78 66 62 10 10 Fax 33 (0) 4 78 43 26 58 Ger rm any Datex-Ohmeda GmbH Dr. Alfred-Herrhausen-Allee 24 D-47228 Duisburg Germany Tel 49 2065 691-0 691-0 Fax 49 2065 691-236 It ta ly Datex-Ohmeda S.p.A. Via Cassanese 100 20090 Segrate, Milan Italy Tel 39 2 21693431 21693431 Fax 39 2 26926226 Net th er rl ands Datex-Ohmeda B.V. Kantemarsweg 18 Post Box 22 3870 CA Hoevelaken Netherlands Tel 31 33 253 5404 5404 Fax 31 33 253 7223 Spain Datex-Ohmeda S.L. C/Manuel Tovar 26 28034 Madrid Spain Tel 34 1 334 26 00 00 Fax 34 1 358 12 84 Unit te d K Ki ng gd om Datex-Ohmeda Ltd. Ohmeda House 71 Great North Road Hatfield Hertfordshire AL9 5EN England Tel 44 1707 263570 263570 Fax 44 1707 260191
L La t ti n Amer ri ca, Car ri bbean Datex-Ohmeda 9155 South Dadeland Blvd. Suite 1218 Miami, FL 33156, USA Tel 1 305 670 8540 8540 Fax 1 305 670 2316
Middle East t Datex-Ohmeda Regional Head Office PO Box 70071 GR-16610 Glyfada - Athens Greece Tel +30 10 9625136-7 9625136-7 Fax +30 10 9623687
The addresses listed listed on this cover cover are current as of 4/02. For any location changes, changes, please visit our website at www.datex-ohmeda.com www.datex-ohmeda.com and click on the Contacts button.
Datex-Ohmeda, Inc. PO Box 7550 Madison WI 53707-7550 USA Tel 608 221 1551 Fax 608 222 9147 www.datex-ohmeda.com
This translation is based on 1009 0307 000 06 02 A 01 21 03
S/5 Aespire User’s Reference Manual, Spanish Part 1 1009 0309 000 06 02 A 01 21 03 Printed in USA ©Datex-Ohmeda, Inc. All rights reserved