TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 1 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo n°
KX-TG1311SP KX-TG1312SP KX-TG1313SP
Tabla de Contenido
El modelo que se muestra es el KX-TG1311.
Introducción..................................................................2 Preparación Preparación ....................................... ............................ 6 Hacer/Responder llamadas........................................11 Agenda.........................................................................13 Configuraciones Configuraciones útiles del teléfono....... teléfono.......................... ................... 14 Servicio de identificación de llamadas.....................18 Uso combinado de varias unidades.......................... unidades.......................... 19 Información de utilidad .................................. ............20 ............ 20
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Debe suscribirse al servicio apropiado del proveedor del servicio/compañía telefónica.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez. Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad y guárdelas para futuras referencias.
PNQX1097ZA
DC0708DM0
SP-1
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 2 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Introducción Introducción
Información del producto
Composición del modelo
Gracias por adquirir el teléfono inalámbrico digital Panasonic. Importante:
Serie KX-TG1311
L En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de modelo: KX-TG1311SP/KX-TG1312SP/KX-TG1313SP L El modelo que se muestra es el KX-TG1313.
Información general L Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y Portugal. L En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar.
Modelo nº
Unidad ba base Nº de pieza
Unidad po portátil Nº de pieza
Declaración de conformidad:
KX-TG1311
KX-TG1311
KX-TGA131
1
L Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/ CE (R&TTE) sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de
KX-TG1312
KX-TG1311
KX-TGA131
2
KX-TG1313
KX-TG1311
KX-TGA131
3
Contacto del representante autorizado: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
2
Cantidad
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 3 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Introducción
Accesorios incluidos No. 1
Accesorio/número Accesorio/número de pieza Adaptador de CA para la unidad base/PQLV207CE
Para futuras referencias Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Cantidad KX-TG1311 1
KX-TG1312
KX-TG1313
1
1
2
Cable de línea telefónica
1
1
1
3
Pilas recargables*1
2
4
6
4
Tapa de la unidad portátil*2
1
2
3
5
Cargador
—
1
2
6
Adaptador de CA para cargador/PQLV209CE
—
1
2
Nº de serie
Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base) Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
*1 Cons Consul ulte te págin página a 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas. *2 La tapa de de la unidad portátil portátil está acoplada acoplada a la unidad unidad portátil. portátil.
1
2
3
4
5
6
Información sobre la sustitución de las pilas: L Sustituya las pilas solo por pilas de hidruro metálico de níquel (Ni-MH). Este modelo necesita 2 pilas AAA (R03) para cada unidad portátil. Para un rendimiento óptimo, recomendamos la utilización de pilas recargables de Panasonic (modelo nº P03P o HHR-4MRE). L Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
3
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 6 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Preparación distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria Este símbolo (2) puede ser usado en combinación con un símbolo químico ( 3). En este caso, el mismo cumple con los requerimientos estableci dos por la Directiva para los químicos involucrados.
Preparación
Conexiones Unidad base
La unidad base se puede montar en la pared, en caso necesario. L Utilice solo el adaptador de CA PQLV207CE de Panasonic suministrado L Utilice solo el cable de la línea telefónica suministrado. El uso de otro ca la línea telefónica puede hacer que la unidad no funcione correctamente 30 mm
Tornillos (no incluido)
Ganchos
(220–240 V CA, 50 Hz
A la red telefónica
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 7 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Prepar
Cargador
Ubicación
Disponible para: KX-TG1312/KX-TG1313
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otro teléfonos. − en lugares suficientemente elevados y céntricos. −
El cargador se puede montar en la pared, en caso necesario. L Utilice solo el adaptador de CA PQLV209CE de Panasonic suministrado.
Colocación de las baterías Importante: Ganchos
25,2 mm
(220–240 V CA, 50 Hz) Tornillos (no incluido)
Nota: L No instale nunca el teléfono durante una tormenta. L No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
Durante un corte de corriente La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Recomendamos que conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica o a la misma toma de la línea telefónica, si dispone de esa toma en su casa.
L Utilice las pilas recargables suministradas (Nº de serie HHR-55AAAB). L Cuando introduzca las pilas: − Limpie los extremos (S, T) de las pilas con un paño seco. − Evite tocar los extremos de las pilas ( S, T) o los contactos de la unid − Compruebe que las polaridades son las correctas ( S, T). L Si la unidad portátil no se enciende automáticamente después de coloca pilas, pulse {ih} durante 1 segundo, o bien coloque la unidad portátil unidad base o cargador.
Coloque primero el extremo negativo ( T). Cierre la tapa de la unidad portá
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 8 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Preparación
Nota:
Encendido/Apagado
L Es normal que las pilas no alcancen una capacidad total con la carga inic rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ci completos de carga/descarga (uso). L El rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frec con la que se utilice la unidad portátil y la frecuencia con la que no se util (reposo). L Incluso después de cargar totalmente la unidad portátil, ésta puede deja sobre la unidad base o el cargador sin perjudicar las pilas en absoluto. L Puede que el nivel de las pilas no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base cargador y cárguela durante al menos 7 horas.
Encendido Pulse {ih} durante 1 segundo.
Apagado Pulse {ih} durante 2 segundos.
Carga de las baterías Coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. Nivel de la batería Iconos de las pilas
Nivel de la batería
5
Alta L Si parpadea: totalmente cargado.
6
Media
7
Baja L Si parpadea: necesita cargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas) Funcionamiento
Tiempo de funcionamiento 1
á
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 9 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Prepar
Unidad base
Controles
A
Unidad portátil
N
A B C D E F
I J K
F G H I J K L
Auricular Pantalla {k} (Agenda) {C} (Hablar) Navegador ({e} /{v} /{>} /{<}) ? (Volumen: {e} /{v}) {R} (Nueva marcación/Pausa) {R} (Rellamada/parpadeos) Micrófono {j /OK} (Menú/OK) {ih} (Apagado/Encendido) {C} (Borrar) {INT} KX-TG1311: Parar localización
KX-TG1312/KX-TG1313:
G H
A B C D E
L M
B
Pantalla Elementos de la pantalla de la unidad portátil Elemento
Significado
w
Dentro del radio de cobertura de la unidad base L Si parpadea: fuera de cobertura/no hay registro/la un base no recibe corriente
x
Búsqueda, modo de llamadas internas o accediendo a unidad base
k
Hacer o recibir llamadas
C
Modo Agenda
l
Modo Programación
Parar localización/Intercom
M Terminales de carga N Timbre
A Terminales de carga B {x} (Localizador)
5
Nivel de la batería
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 10 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Preparación
Elemento 0
Significado Se ha recibido un nuevo mensaje en el buzón de voz. *1 (página página 18)
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
Prohibición de llamadas activada. (pági (página na 15) Llamada directa activada. (pág ( página ina 15) Teclado bloqueado. (pági (página na 12)
Símbolo
Significado
{j /OK}
Pulse {j /OK}.
i
Prosiga con la operación siguiente.
{v}/{e}: “ ”
Pulse {v} o {e} para seleccionar las palabras en comillas. Ejemplo: {v}/{e}: “DESACTIVAR ”
Volumen timbre apagado. (pág ( página ina 14) 14) Se visualiza cuando aprieta {#}. BASE ” para la visualización del Si se selecciona NUMERO “ modo de reposo (pági ( página na 15) y el número de la unidad base actual es 1, se mostrará “ -1-”.
Si se selecciona NUMERO “ ” para la visualización del PORTA modo de reposo (pá ( págin gina a 15) 15) y el número de la unidad portátil actual es 2, se mostrará “ [2]”.
4 llamadas nuevas Cuando se reciban nuevas llamadas, la pantalla mostrará el número de estas nuevas llamadas. *1 Sólo abona abonados dos al buzón buzón de de voz
Idioma de la pantalla 1 2 3 4 5
{j /OK} {v}/{e}: “PROG {v}/{e}: “OPC
PORTATI” i {>}
PANTALLA ” i {>}
{v}/{e}: “SELEC
” i {>} IDIOMA
{v}/{e}: Seleccione el idioma deseado. i {>} i {ih}
Nota: L Si selecciona un idioma que no puede leer: {ih} i {j /OK} i {>} i {v} 3 veces i {>} i {v} 2 veces i {>} i {v}/{e}: Seleccione el idioma deseado. i {>} i {ih}
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 11 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Hacer/Responder llam Hacer/Responderllamadas
Modo de marcación Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste según su servicio de línea telefónica. El valor predeterminado es Tono. “1” (Tono): para el servicio de tono de marcado. “2” (Pulso): para el servicio de marcado giratorio o por pulsos.
1 2 3 4 5
{j /OK} {v}/{e}: “PROG
BASE” i {>} i {3}
Realizar llamadas 1 2
Marque el número de teléfono. i {C}
Cuando haya terminado de hablar, pulse {ih} o coloque la unidad por la unidad base o el cargador.
Contestar llamadas
Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “ 0000”). i {1} L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic más cercano.
1
Seleccione la configuración deseada apretando {1} para el modo de marcación por tonos o {2} para el modo de marcación por impulsos.
2
Pulse {C} para contestar la llamada. L También puede contestar la llamada pulsando cualquier tecla de {*} o {#}. (Cualquier función de respuesta por teclas)
Cuando haya terminado de hablar, pulse {ih} o coloque la unidad por la unidad base o el cargador.
{>} i {ih}
Localizador de unidades portátiles
Fecha y hora 1 2 3
{j /OK} {v}/{e}: “PROG
BASE” i {>} i {*}
1 2
Pulse {x} en la unidad base. Para detener la búsqueda, pulse {x} de la unidad base o {C} o { unidad portátil.
Ajuste del volumen del auricular
Introduzca la hora y el minuto actual (sistema de 24 horas). L Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se borrarán desde la derecha.
Pulse {e} o {v} varias veces mientras habla.
4
{>} L Se escuchará un bip.
Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)
5 6
{>} i {*} 2 veces Introduzca el día, mes y año actuales. L Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se borrarán desde la derecha.
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralit llamadas a larga distancia. Pulsando {R} 1 vez se crea una pausa de 3 segu Pulse {R} varias veces para aumentar el tiempo de pausa.
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 13 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Agenda
Realizar llamadas/modificar/borrar llamadas/modificar/borrar
Añadir entradas a la agenda La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede añadir 50 nombres y números de teléfono.
1 2 3 4
{j /OK} 2 veces Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.). i {j /OK}
{k} i {v}/{e}: Seleccione la entrada deseada. ■
Realizar llamadas:
■
Editar:
{C}
{>} i {v}/{e}: “EDITAR ” i {>} i Modifique el número de te i {j /OK} i Modifique el nombre. i {j /OK}
Introduzca el nombre de la persona (9 caracteres como máx.). i {j /OK} ■
{ih}
Nota: L Cuando se reciben datos de la persona que llama y éstos coinciden con un número de teléfono almacenado en la agenda de la unidad, se muestra el nombre almacenado.
Tabla de caracteres Teclas {1} {2} {3} {4} {5}
Caracteres #
[
]
* ,
–
A B C 2 D E F 3 G H I
4
J
5
K
L
/
1
Teclas {6} {7} {8} {9} {0}
Caracteres M N O 6 P Q R S 7 T U V 8 W X Y
Z
9
(Espa Espaccio) io) 0
Nota: L Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse {>} para mover el cursor hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Edición/corrección de un error
1
1 2
Pulse {<} o {>} para mover el cursor hacia la derecha de donde desea
Borrar: {>} i {v}/{e}: “BORRAR ” i {>} i {v}/{e}: “SI” i {>} {ih}
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 14 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Configuraciones útiles del teléfono Configuracionesútilesdel teléfono
Llamada con una tecla (Marcación rápida) Asignar entradas en la agenda para los botones de marcación rápida Las teclas del {1} a {9} pueden ser usadas como teclas de marcación rápida, permitiendole marcar un número de la agenda simplemente pulsando una tecla.
1 2 3
{v}/{e}: “REG
4
{v}/{e}: “SI” i {>} i {ih}
{k} i {v}/{e}: Seleccione la entrada deseada. i {j /OK} HOTKEY” i {>}
{v}/{e}: Seleccione la tecla de marcación deseada. i {>} L Si la tecla pulsada tiene asignada marcación rápida, se mostrará el número parpadeando.
Realización de llamadas/cancelar una marcación rápida asignada 1 Pulsar y mantener la tecla de marcación rápida deseada ( {1} a {9}). 2 ■ Realizar llamadas: {C} ■
Guía de configuración de la unidad portátil Para personalizar la unidad portátil (enfoque general): 1 {j /OK}
2 3 4 5
Pulse {v} o {e} para seleccionar “PROG PORTATI”. i {>} Pulse {v} o {e} para seleccionar la opción deseada del menú de configuración de la unidad portátil. i {>} Pulse {v} o {e} para seleccionar la opción deseada del submenú. Pulse {v} o {e} para seleccionar la configuración deseada. i {>} L Este paso puede variar según la función que se esté programando. L Para salir de la operación, pulse {ih}.
Nota: L En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
Menú
Submenú
HORA ALARMA
HORA ALARMA
Cancelar una marcación rápida asignada: {>} 2 veces i {v}/{e}: “SI” i {>} i {ih}
> ALARMA
VOL TIMBRE
TIMBRE EXT TIMBRE INT LOCALIZACION ALARMA
OPC TONO
< ACTIVAR > SONIDO TECLA ACTIVAR TONOLLAM ESP ACTIVAR
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 15 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Configuraciones útiles del tel
Menú
Submenú
OPC PANTALLA
PANT REPOSO
—
> PANT CONVERS
—
SELEC IDIOMA
10
PROHIB LLAMA
15
OPC LLAMADA
Página
15
NUMLLAMDIREC
OTRAS OPC
> LLAMADADIREC
—
CAMB PINPORT <0000 >
16
COMUNIC AUTO
*1
—
INICIAR PORT
— 16
*1 La función de comunicación comunicación automática automática le permite permite contestar llamadas llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base o cargador. No necesita pulsar {C}. Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
Alarma La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada.
Importante: L Configure la fecha y la hora de antemano ( página página 11). 11).
1 2 3 4 5 6
{j /OK} {v}/{e}: “PROG
PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “HORA
ALARMA ”i
{>}
{v}/{e}: “HORA
”i ALARMA
{>}
Introduzca la hora y el minuto deseados (sistema de 24 horas). i {>}
Prohibición de llamadas
La función de prohibición de llamadas prohíbe realizar llamadas externas. C la prohibición de llamadas está activada, sólo se pueden realizar llamadas emergencia. Para guardar números de emergencia, véase página página 17.
1 2 3 4 5 6
{j /OK} {v}/{e}: “PROG {v}/{e}: “OPC
PORTATI” i {>}
LLAMADA ” i {>}
{v}/{e}: “PROHIB
” i {>} LLAMA
Introduzca el PIN de la unidad portátil (valor predeterminado: “ 0000 L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio Pana más cercano.
{v}/{e}: Seleccione el ajuste deseado. i {>} i {ih}
Llamada directa
La función de llamada directa le permite marcar un número de teléfono pred con sólo apretar {C}. No se necesita marcar el número.
1 2 3 4 5 6
{j /OK} {v}/{e}: “PROG {v}/{e}: “OPC
PORTATI” i {>}
” i {>} LLAMADA
{v}/{e}: NUMLLAMDIREC “ ” i {>}
Introduzca un número de teléfono (24 dígitos máx.). i {j /OK} 2 vec
{v}/{e}: ACTIVAR “ ” i {>} i {ih}
Nota:
L Cuando se activa esta función, sólo se puede llamar al número de llamad directa.
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 16 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Configuraciones útiles del teléfono
Cambio del PIN de la unidad portátil Por seguridad, hay que introducir el PIN de la unidad portátil cuando se cambian determinados ajustes. Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le permitirá volver a consultarlo.
1 2 3 4 5 6 7
PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “OTRAS {v}/{e}: “CAMB
Para personalizar la unidad base (enfoque general): 1 {j /OK}
2
{j /OK} {v}/{e}: “PROG
Guía de configuración de la unidad base
OPC” i {>}
PINPORT” i {>}
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad portátil. L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic más cercano. Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil. Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil. i {ih}
3
Pulse {v} o {e} para seleccionar “PROG BASE”. i {>} L Aparece “ENTRAR CMD”.
Introduzca el número de código que desee. Siga las instrucciones de la columna “Función” de la tabla. L Para salir de la operación, pulse {ih}.
Nº de código
Función (configuración predeterminada)
{0}
Restablecer la unidad base a su configuración predeterminada. *1 − Introduzca el PIN de la unidad base (valor predetermina “0000”).*2 i {>}
{3}
Modo de marcación (tonos): página página 11
Restablecimiento de la unidad portátil
1 2 3 4 5
{j /OK} {v}/{e}: “PROG
Número de parpadeos (100 ms) *3 − Introduzca el PIN de la unidad base (valor predetermina “0000”).*2 i {2} i {1} − Seleccione la configuración deseada pulsando {1} para ms o {2} para 100 ms. i {>}
PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “INICIAR
PORT” i {>}
Introduzca el PIN de la unidad portátil (valor predeterminado: “ 0000”). L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic más cercano.
{v}/{e}: “SI” i {>} i {ih}
{5}
Cambiar el PIN de la unidad base (“ 0000”).*4 − Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base. − Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base. − Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unida base.
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 17 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Configuraciones útiles del tel
Nº de código
Función (configuración predeterminada)
Nº de código
Función (configuración predeterminada)
{6}
Restricción de llamadas*5
{6}
Número de emergencia (“ 112”, “080”, “091”, “061”)*6 − Introduzca el PIN de la unidad base (valor predetermina “0000”).*2 i {*}
■
Configuración de la restricción de llamadas −
− −
−
■
Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “ 0000”).*2 i Entre el número deseado del portátil pulsando la tecla apropiada del dial. L El número de la unidad portátil seleccionada parpadeará.
{>} Introduzca el número de teléfono que desea restringir (8 dígitos máx.). L Para seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse {>} e introduzca un número. {>}
Activación/desactivación de la restricción de llamadas −
−
Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “ 0000”).*2 L Se muestra el número de la unidad portátil. Cuando un número parpadea, la restricción de llamadas está activada; si no parpadea, la restricción de llamadas está desactivada. Entre el número deseado del portátil pulsando la tecla apropiada del dial para encenderlo o apagarlo. i {>} 2 veces
■
Guardar: −
−
■
Introduzca un número de emergencia (8 dígitos m L Para seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse {>} e introduzca un número. {>}
Editar: Pulse {>} para visualizar el número deseado. i i Introduzca el nuevo número de emergencia.
{>} {*}
Fecha y hora: página página 11
*1 No se restablece restablece únicamente únicamente la configuración configuración del número número de emergen *2 Si olvidara su PIN, póngase póngase en contacto contacto con el centro centro de servicio Pana más cercano. *3 El tiempo de rellamada/núm rellamada/número ero de parpadeos parpadeos dependen dependen de la centralita telefónica o de la centralita del host. Póngase en contacto con su provee centralita si es necesario. *4 Si modifica el PIN, le recomendam recomendamos os que lo anote porque porque la unidad no permitirá volver a consultarlo. *5 La función de restricción restricción de llamadas llamadas restringe restringe las llamadas llamadas desde la un portátil a determinados números de teléfono. Puede asignar hasta 10 nú de teléfono restringidos (ubicaciones en memoria 0–9). *6 La función de número número de emergencia emergencia determina determina qué números números de teléfo pueden marcarse cuando está activada la función de prohibición de llam Pueden guardarse un total de 4 números de emergencia (ubicaciones e memoria 1–4).
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 18 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Servicio de identificación de llamadas Serviciodeidentificaciónde llamadas
−
NO DISPONIBL ”: “
la llamada se realiza desde una zona que no dispone servicio de identificación de llamadas. “IDENTIF OCUL”: la persona que llama ha solicitado que no se envíe información de la llamada.
Utilización del servicio de identificación de llamadas
−
Importante:
Guardar/modificar/borrar
L Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.
1 2
Funciones de la identificación de llamadas
{v}/{e}: Seleccione la entrada deseada. i {>} ■
{v}/{e}: “GUARDAR AGEN” i {>} i {j /OK} i Introduzca e nombre de la persona (9 caracteres máx.; página página 13). 13). i {j /OK {ih}
■
Editar:
{v}/{e}: “EDITAR LLAMA ” i {>} i Pulse {<} o {>} para mo cursor hacia la derecha de donde desea modi ficar el número. i el número de teléfono. i {C}
Indicaciones de la pantalla L Cuando se reciban nuevas llamadas, la pantalla mostrará el número de estas nuevas llamadas. Ejemplo: Se han recibido 4 nuevas llamadas.
Guardar:
■
Borrar:
{v}/{e}: “BORRAR ”/“ ”/“BORRAR i {ih}
TODO” i {>} i {v}/{e}: “SI
Servicio de buzón de voz L Los números de teléfono de las últimas 50 persona s diferentes que han llamado se registran en la lista de llamadas recibidas.
Ejemplo: *1
*1 Se visualiza si esta llamada llamada ya ha sido visualizada o contestada. contestada. Pulse {C} para volver a llamar.
El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el prov del servicio o compañía telefónica. Una vez se suscriba a este servicio, el si de buzón de voz del proveedor del servicio/compañía telefónica responderá llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea es ocupada. Los mensajes los graba el proveedor de servicios o compañía tele no el teléfono. Cuando tenga mensajes nuevos, se mostrará 0 en la unidad portátil dependiendo de su proveedor del servicio o compañía telefónica. Póngase contacto con el proveedor del servicio/compañía telefónica para consultar lo detalles del servicio.
Importante:
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 19 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Uso combinado de varias uni Usocombinadodevarias unidades
Llamadas internas Disponible para: KX-TG1312/KX-TG1313 Se pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles. Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 llama a la unidad portátil 2
1 2
Unidad portátil 1: {INT} i Pulse {2} (número de la unidad portátil deseada). Unidad portátil 2:
Transferencia Transferencia de llamadas, llamadas de conferencia Disponible para: KX-TG1312/KX-TG1313
Las llamadas externas se pueden transferir entre 2 unidades portátiles. 2 un portátiles pueden tener una conferencia con una línea externa. Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 transfiere una llamada a la unidad po
1
{C}
3
Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Pulse {2} (número de u portátil deseada). L La llamada externa se pone en espera. L Si no hubiera respuesta, pulse {INT} para volver a la llamada extern
Cuando termine de hablar, pulse {ih}.
2
Unidad portátil 2: Pulse {C} para contestar. L La unidad portátil 2 puede hablar con la unidad portátil 1.
3
Unidad portátil 1: Para completar la transferencia de la llamada, pulse {ih}. Para establecer una conferencia, pulse {3}.
Transferir una llamada sin hablar con el usuario de la otra unidad por 1 Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Introduzca el número de unidad portátil deseada. L k parpadea para indicar que una llamada externa está en espera.
2
{ih} L La llamada externa suena en la otra unidad portátil.
Nota:
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 20 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Información de utilidad Informacióndeutilidad
Solución de problemas Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva vuel va a conectar el adaptador de CA de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Problema
Causa y solución
El icono w parpadea.
L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela. L El adaptador de CA de la unidad base no está conectado. Compruebe las conexiones (página página 6). 6). L Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y utilice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia. L Se cancela el registro de la unidad portátil. Registre la unidad portátil en la unidad base (página página 22). 22).
Problema
Causa y solución
No se pueden efectuar ni recibir llamadas.
L El adaptador de CA de la unidad base cable de la línea telefónica están desconectados. Compruebe las conexiones. L La función de prohibición de llamadas activada. Desactívelo ((pág página ina 15). 15). L Ha marcado un número restringido (página página 17). 17). L Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (pág (página ina 12). 12). L Es posible que el modo de marcación configurado de forma incorrecta. Camb ajuste (pági (página na 11). 11).
La unidad no suena.
L El volumen de timbre está apagado. A el volumen del timbre ((pág página ina 14). 14).
La pantalla de la unidad portátil está vacía.
L La unidad portátil está apagada. Encién (página página 8). 8).
La unidad portátil no se enciende.
L Asegúrese de que las pilas están instal correctamente (pág ( página ina 7). 7). L Cargue las pilas completamente (pá (pá
He cambiado el idioma de la pantalla a un idioma que no puedo leer.
L Cambie el idioma de la pantalla (págin (págin
Se oye el tono de comunicando al pulsar la tecla {C}.
L La unidad portátil está fuera del radio d cobertura de la unidad base. Acérquel inténtelo de nuevo.
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 21 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Información de ut
Problema
Causa y solución
Problema
Causa y solución
Se oye ruido, hay interferencias de sonido.
L Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y utilice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia. L Acérquese a la unidad base. L Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los detalles.
No se visualiza la identificación de la llamada.
Las pilas se han cargado completamente pero 7 todavía parpadea.
L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (pág (página ina 8). L Sustituya las pilas (pá ( págin gina a 7).
He cargado completamente las pilas, pero el tiempo de funcionamiento me parece más corto.
L Limpie los extremos ( S, T) de las pilas y los terminales de carga con un paño seco y vuelva a cargar.
L Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase e contacto con su operador del servicio compañía telefónica si desea obtener detalles. L Si la unidad está conectada a algún ot equipo de telefonía adicional, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pare directamente. L Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro d DSL/ADSL entre la unidad base y la to de la línea telefónica. Póngase en con con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los detalles. L Es posible que otro equipo de telefonía interfiriendo interfiriend o con esta unidad. Desconec otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada se visualiza lentamente.
L Según el proveedor del servicio o comp telefónica, la unidad puede mostrar la información de la llamada en el 2º tono llamada o después. L Acérquese a la unidad base.
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 22 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Información de utilidad
Daño causado por líquido Problema
Causa y solución
Un líquido u otra forma de humedad ha entrado en la unidad portátil/unidad base.
L Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se seque durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador de CA y el cable de la línea telefónica. Coloque las pilas y cárguelas completamente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic más cercano.
Precaución: L Para evitar daños permanentes, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
Registro de la unidad portátil en la unidad base 1 {j /OK}
2 3 4 5
{v}/{e}: “PROG
6 7
{v}/{e}: Seleccione un número de unidad base. i {>}
PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “REGISTRO” i {>} {v}/{e}: “REGIS
PORTAT” i {>}
Pulse y mantenga apretada la tecla {x} en la unidad base durante uno segundos. L Si suenan todas las unidades portátiles registradas, pulse {x} para detenerlas y vuelva a comenzar desde el paso 1. L El resto del procedimiento deberá completarse en 4 minutos.
Espere hasta que se muestre “ BASE PIN”. i Introduzca el PIN de la base (valor predeterminado: “ 0000”). i {>} L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio má cercano. L Cuando la unidad portátil se registre de forma satisfactoria, w dejará parpadear. L Si w sigue parpadeando, vuelva a comenzar desde el paso 1.
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 23 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Información de ut *1
Especificaciones ■
Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: telecomunicaciones inalámbricas digitales mejoradas) ■ Número de canales: 120 canales dúplex ■ Banda de frecuencia: De 1,88 a 1,90 GHz ■
Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division Multiple Access: acceso múltiple por distribución en el tiempo) ■ Espaciado de canales: 1.728 kHz ■ Tasa de bits: 1.152 kbit/s ■
Modulación: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: modulación por desplazamiento gaussiano de frecuencia)
■
Transmisión de energía RF: Aprox. 10mW (alimentación media por canal)
Codificación de voz: ADPCM 32 kbit/s ■ Fuente de alimentación: 220–240 V CA, 50 Hz ■ Consumo de alimentación: Unidad base: ■
Modo de reposo: Aprox. 2,1 W Máximo: Aprox. 5,8 W
Cargador *1: Modo de reposo: Aprox. 0,8 W Máximo: Aprox. 5,0 W ■
Condiciones de funcionamiento:
■
Dimensiones:
5 °C–40 °C, 20 % –80 % de humedad relativa (seco)
■
Cargador : Aprox. 83 mm × 75 mm × 63 mm Masa (peso): Unidad base: Aprox. 108 g Unidad portátil: Aprox. 120 g Cargador *1: Aprox. 72 g
*1 KX-TG13 KX-TG1312/K 12/KX-TG X-TG1313 1313
Nota:
L El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. L Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligerame las del producto real.
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 24 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Información de utilidad
Garantía , a c i n c é t n ó i c n e t a r a s i c e r p e d o s a c n e e u q
. e a d i n r e g u á c p e a R t . s r e o e d i v u r b e i s r t n s o i d C l . e o r d o a p t n o e d m i a l l l p e s m r u e c s e e t b n e e d m a a í d t i n b a r e a d o g l e r a d t n o t e n s e e r m p
E I R E S E D ˚ N
O L E D O M
O T A R A P A
r o d i u b i r t s
l a p i c n i r p . q E
1 o i r o s e c c A
2 o i r o s e c c A
3 o i r o s e c c A
A T N E V E D A H C E F
r o p l n s u l s e c : o i r e l ) e o d c n n d e o a d d o s e o e r s p a n s i l i c p o s s e d d r ó o o a d a o i s P l ( d m t e d o o r e c n i d s ó o i o C o , e t a l i m i s o n i c r s o a c a a l r d i r n r r ú P u e u t e a e o e e u n n r s , d d i p u p n v e e b d d a e a y o a r s o r t C s m r r o u d a u i a o i a n a o á o e p r h l c e c t a i r l w e u n c e n t t n , a f i d r s i o e s c a g e d n n e c f d e o é e n d t o i i e m o ó T i n l a p ó i c s r s a o o l o i e o e n b i c m m f n e e c l p c e l d e i l n e a t d e v , e a d r a e r e d m o r s n l t o e t a s s e o a d a r e a o S c i c i p a r t e c a d u t i o d n f i l m u s e e r n r r t t r p o t o e i e n a o o a d s r e i o v i d d e p o p i n o c a n c t u l u a c h o n e s n z e a n r i q s o , ó l c c m e a i e t o a i e e S í o r á l , l a d f v i s c i t c i r r p u é e u a l p a a b n q n a s E a a e r c c , t i t m g a r t e h d s é d a r t n n i a . L s n l r n e a l i a a e s o o i i r ó i r o A d p E s a e o g c d o c r c d e c l i , a . n n i a b p n o R a a i r e e e l s r o t c R r , s u u O N N s d s d i o e i q a a o a t c o r é t s l r s o p a n r D Ó Ó E d s r s o o a u a p a n a i d o t a e a A I I z l u r e r e a p s a u i C c e N z s a i c a j e C b p h m c i R e c i i l v r A c r s t e r c d r a t p P C L a o e i a r t n e l a s e E l n l r t o . d e d a h p s a t a e u M E B i d e l e G o t a a o e e a l u r d R O ( a l S e d m c O I d d s s s p i m b A e s i l P n o C D n f i a e s S e e c s o t e o b n c o o c e n o n E t o e n n a í d e i s r t r d u s e c e u p p a s s p a s i i N t n c a q a a l d o u n o a s , z a o o j n e e d g c e s e e p O m d a p l l a s i I i é a a u o i s b t e s a t z o b u t T m s p r p e o i a r s a q n C c r t e e n a t s l y s s I o o a e n n c e l t f u ó s n l L l a r s o i r i a e l e i u p D n e e c s e e E c u p , t s A l A . a d m o p d i a l a s o r 8 b s i N l s s d v i i a s i e m o R s o r S o y s r n o d o i n p m i a u c e O l . í o c o T f n t : S c i o s u c t . i ) e c i i t f i d a a n s c c a s á i í o C n n n N i d ) a n s d t t s i o c a s a d n o r m r o l m E , n E é i a t . s a r o o n s E n n a r o t l a r a c c o t e o r t ó a a o s g u s l a T l f o 5 C / s f s l n a s i u o y e s e o n d t c 6 n n a i a e i a n g e o i o d u c t o r a d i a r i 5 s r o o a u a s a á O P c c P s c n r o i r a 9 l n i e p s t o d a s v e r e , o v ó t l i C e n a B s ( 5 i r b d e m e s c a u e I l n c t a 2 j r r t e i u i e a o d l o c , d e f d a e s 4 e a a y c S t t N d g 3 z , i s d a a e u o n t n s w i e a l a d e 9 t m d f e s p s r C a c o s o e l c e i d t z b e i i c u s u n d o m n l o u o a a o x l m i i i l s É l a t o l t s d d s e o t t i a s t a s P l y p n a L F g v c o n s T . a i r n e a o . r m - s e d i 0 n o l k m a e e i v g r f a e i r t r t A e 0 e u . a d 6 . d n e r 6 a c n o m c O P e a p s s e c j o í d i o á p d o S I t , r p a l l 0 d S a r , ó s n 0 a i l e 3 n s o i i a a l e 3 n e a o t p n s t i s e e c a r C S m d E a e n s o c n a u a 5 r r I e r 5 a , o a S d o O r u o c a s u ñ o a
V
s e a i e e t í o t t t s n s . d s n , e n a e a i r r o l s e r n t o l m d a s e e o i d n i c g a n o r s a i c e z o , p r i e t t a t m r s o . n s e u r t o e e a t u E l r a r s o r j í u u . b o n p a A q r o a a t í p e a c á c r s i a t a s s d r n l e o l o a e a l p a a s d c , r a i b u a e p l q e o a e a a d n r t a í t t o c p n n l g t s é n ó s e l a n i e t a n e d i u T m r s m s o e g i a s l a e l r d v o c e g t o a i u b p e c t i m c s z n i a a r t d o v i n c m e ó s r o i d i e e s n e s e f c l c l S a o o e l l a o o e a t d v s j , i d a o s s o i r n e g t a o i b e a r e , e a d r t t c l s r n s s p s n o a e e o a j a o a z l d t w a u e l s c a r i l a f s n e e a f o i z o a t , c t p a s s a s s l p a s l í e u e s t l e s p l j u e a a e n a l t e o m a t e n d n c n d r e e o a n d a a á a j r e r r g E n r a d o a s u . ó o s r i d p o a t n t a o e a c n t d n d s m a n m i l e s e t ó a i n i r o b o n s a n i c o m c e r e m e d a o d e o s a d a a v i n p a n n i e l m r r e d r ñ u p e c y o o e a e s s a , ñ d a n s n l a u p s e s o o e m r l c o r s i i c c i n d l o a r e c g u l u a e r i b i e x s e c n a f á d f a i e a d e f i o h s e a s d c c n . á r d i e e o d c o z o e b v s e t d n e f i e r t o i m n s a s a i e d l p e l e s o l m t i e o i u l o a b d a e c o o t i p n a i o o l d c t c d d s d e a r s i g a a n a e z i í d i r r r o d o d i e i r e o a d o o s s s e p c r i o u g t o s v e o i o r r u e h o a r n r l t t c a u c e x c A o a a o e t n e a o q e u d l i r i d r a e o e c l i s o e s e u t a n r d o í n e q e s n r r r c o s o e s u a e e e é p o e d c m d s T , l w d i b o o o a a n o t t s f i n a c i i u r d o o o ó s c i t e d h c s a i e t á c v c s n i l c o m a r m e e m
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 25 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Notas
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 26 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Notas
26
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 27 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Notas
27
TG131xSP(sp-sp).book TG131xSP(sp-sp).book Page 28 Monday, July July 14, 2008 2008 5:43 PM
Hoja de declaración de conformidad
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 214257700
Departamento de ventas: Panasonic ESPAÑA, S.A.
Departamento de ventas: Prosonic S.A.
Teléfono atención usuario: 902 15 30 60 www.panasonic.es
Rua Rui Teles Palhinha Nº 3 - Leião 2744-015 Porto Salvo PORTUGAL Tel:214257800 www.prosonic.pt
Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Copyright:
El objeto de la declaración descrita anteriormente cumple los requisitos de las siguientes legislaciones y normas armonizadas de la UE.
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd. © 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.