Manual W10331809
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. R e f r i g e r a d o r .. .. .. .
5/19/11 3:44 PM Page 1
9 1 0 1 8 0 1 / 3 2 3 5 0 0 1 / 9 1 W
WRK52/WRJ52 WRW52/WRN48/ WRU48
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM Page 3
Contenido
Notas:
1
Felicitaciones
AVISOS DE SEGURIDAD
• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3
POR DÓNDE COMIENZO? • Instalando
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
USANDO EL REFRIGERADOR
• Cómo Operar el Panel de Control . . . . . . . . . .7 • Control de Temperatura del Refrigerador . . .10 • Control de Temperatura del Freezer . . . . . . .10 • Almacenando Bebidas y Alimentos . . . . . . . .11 5
COMPONENTES DEL REFRIGERADOR
• Sistema No Frost y Wind Flow . . . . . . . . . . .12 • Compartimiento Freezer . . . . . . . . . . . . . . . .12 • Cajón Deslizante Freezer . . . . . . . . . . . . . . . .12 • Compartimiento “Smart Bar” . . . . . . . . . . . .12 • Heladería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 • Compartimiento “Copas Nevadas” . . . . . . . .13 • Sistema Smart Ice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 • Estante Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 • Compartimiento Extra Frío . . . . . . . . . . . . . .14 • Dispensador de Latas Interno (opcional) . . . .14 • Estantes de Vidrio Deslizantes . . . . . . . . . . .15 • Cajón Multipropósito . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 • Cajón de Legumbres . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 • Portahuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 • Cesta de Frutas Delicadas . . . . . . . . . . . . . . .15 • Cesta Multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 • Separador de Botellas . . . . . . . . . . . . . . . . .15 • Smart Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 • Dispenser de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 • Frutera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 6
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
• Viajes y Ausencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 • Bandeja de Deshielo . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 • Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 • Cambio de Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 7
SOLUCIONES DE PEQUEÑOS PROBLEMAS
• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
24
1
Ud. acaba de adquirir un producto que ofrece tanto seguridad como calidad. Esta línea de productos representa una verdadera innovación en términos de diseño y concepto. Hemos preparado este manual para su bienestar y el de su familia. Este contiene instrucciones simples y objetivas para que Ud. obtenga el máximo provecho de su refrigerador, el cual le ofrece confort, seguridad, y ahorro de energía, como Ud. se merece.
Comience por aquí Si Usted desea obtener el máximo rendimiento de la tecnología incorporada en este refrigerador, lea todo el manual.
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM Page 5
CARACTERÍSTICAS GENERALES 1 2 3
Características Técnicas Modelos Dimensiones sin embalaje Alto Ancho Profundidad Profundidad con la puerta abierta a 90° Ancho con la puerta abierta a 115°
7
4
6
5
9
10 19
12 20 13
22 21
13
16
22
23
15
15
17 24 25
10
10 11
WRK52
18
18
1
7
2
4
6
3
Depende del modelo WRK52/WRW52
5
9
10 12
27
13
19
28
13 14 15
15 16
26 15
22
25
2
WRW52
6
6
6
6
6
—
—
3
—
—
(kg) 12 Compartimiento smart bar 2,5 Cajón de hielo 1,5 Estante freezer 9,5 Base freezer 24 Estante da puerta del freezer — Heladería 6 Compartimiento extra frío 7 Compartimiento extra frío (cada) depende del modelo 7 Dispensador de latas interno (depende del modelo) 3 Estante de vidrio (cada) 31 Tapa del cajón multipropósito 12 Cajón multipropósito (cada) 0,8 Cajón de legumbres 18 Estante plano 3 Cesta Multiuso — Cesta smart door 2 Estante multipropósito (cada) 5 Frutera — Estante frutera — Cesta frutas delicadas 2,5 Estante para botellas 6
(kg) 12 — 1,5 9,5 24 5 — 7 — — 31 12 0,8 18 3 1 — 5 7 2 — 6
(kg) 12 2,5 1,5 9,5 24 — 6 7 7 3 31 12 0,8 18 3 1 — 5 7 2 — 6
(kg) 12 2,5 1,5 — 24 5 — 7 — — 31 12 0,8 18 3 1 — 5 — — 2,5 6
(kg) 12 — 1,5 — 24 5 — 7 — — 31 12 0,8 18
90
90
82
82
Capacidad del reservorio de agua (litros)
Peso sin embalaje (kg)
17 24
18
Capacidad de congelamiento (hasta 24 horas) (kg)
Peso máximo sobre componentes Cajón deslizante freezer
14 15
WRK52 WRJ52 WRW52 WRN48 WRU48 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 1890 1890 1890 1754 1754 711 711 711 711 711 682 682 682 682 682 791 791 791 791 791 1033 1033 1033 1033 1033
90
El fabricante se reserva el derecho de alterar las características generales, técnicas y estéticas de sus productos sin aviso previo.
18
23
1 — 5 — — 2,5 6
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM Page 7
Mayores Informaciones en la Página
Problema
Causa probable
Solución
Hielo no extrae
Congelamiento del sistema.
Verifique si el sistema de hielo y el botón están congelados. Retire el abastecedor y las cubetas de hielo, lave todo el sistema, séquelo bien y encájelo de nuevo.
Desbordó agua en las cubetas de hielo
Cubetas con hielo.
Verifique si todos los cubos fueron extraídos antes de abastecer.
Agua se congeló en el abastecedor del sistema "smart ice"
Congelamiento de la salida del agua.
Verifique si no hay hielo en las salidas de agua antes de abastecer. En el caso de que haya hielo en el abastecedor espere hasta que el hielo se derrita.
Alarma de puerta abierta
Puerta abierta por demasiado tiempo.
Cierre la puerta o toque el botón “puerta abierta” en el panel de control.
Freezer
1 2 3
4
2 - Cubeteras de Hielo con Extractor 5
4 - Cajón Deslizante Freezer 5 - Estante Freezer (WRK52/WRJ52/WRW52) 10
13
Ruido de cierre de la puerta
El caucho al cerrar la puerta podrá hacer un ruido, silbido.
Estallidos
Los estallidos son característicos del producto. Pueden ser causados debido a la diferencia de temperatura y de materiales utilizados en el producto, ya que hay una acomodación de los mismos haciendo ruido. También pueden ser causados por el desprendimiento de hielo. Es el mismo ruido que se produce cuando cubetas de hielo se retiran del congelador y son expuestas a temperatura ambiente.
Ruido "clic " en la parte trasera del producto cuando arranca el compresor
Ruido característico del producto. Cuando el relé se activa, el mismo genera un "clic" que significa que el compresor partió (encendió).
Ruido del compresor
Ruido característico del motor. Significa que el compresor está en funcionamiento.
Ruido de deshielo
28
8 - Estante Puerta del Freezer (WRJ52/WRN48/WRU48)
16
Refrigerador
26
15
15
22
10 - Compartimiento Extra Frío 11 - Dispensador de Latas (Depende del modelo WRK52/WRW52)
17 24
12 - Control de Temperatura Refrigerador 25
13 - Estantes de Vidrio
18
WRJ52
18
14 - Tapa del Cajón de Legumbres 15 - Cajón Multipropósito
1 2 3
4
16 - Separador de Legumbres
7
6
8
17 - Cajón de Legumbres 18 - Patas Estabilizadoras
8
8
19 - Estante Multipropósito 20 - Smart Door (WRK52)
10
WRU48
19
12 13
26
16
Ruido característico de agua escurriendo. Ocurre cuando el refrigerador está haciendo el deshielo.
22 - Estante Plano
22
24 - Separador de Botellas 25 - Estante para Botellas
14 15
21 - Cesta Smart Door (WRK52)
23 - Cesta de Frutas Delicadas (WRK52/WRN48/WRU48)
13
15
23
22
26 - Cesta Multiuso (WRW52/WRJ52/WRN48/WRU48)
15
27 - Reservorio (WRW52/WRJ52) 17
28 - Frutera (WRW52/WRJ52)
24 25 18
18
22
7 - Copas Nevadas (WRK52/WRW52/WRN48)
9 - Heladería (WRK52/WRW52)
14
Algunos ruidos son considerados propios del funcionamiento del refrigerador. Presentamos abajo una tabla con tales ruidos.
Ruido característico de la expansión del gas en el sistema de refrigeración. Es un ruido semejante al generado cuando se llena un balón de gas o el burbujeo del agua.
27
13
9
Ruido característico del ventilador. Muestra que los sistemas no frost y wind flow están en perfecto funcionamiento. Este sistema garantiza una temperatura uniforme en el producto y hace innecesario el descongelamiento.
6 - Smart Bar (WRK52/WRW52/WRN48)
19
12
15
Ruido de expansión de gas (silbido, parece fuga o burbujeo)
3 - Cajón de Hielo
8
RUIDOS NORMALES Ruidos del sistema de ventilación
1 - Abastecedor sistema hielo inteligente
8
WRN48/WRU48
Figuras ilustrativas
3
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM Page 9
Avisos de Seguridad SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Causa probable
Solución
Condensación interna
Alimentos desempaquetados y/o recipientes con líquidos abiertos (humedad excesiva).
Empaquete los alimentos y/o tape los recipientes.
Mal sellado del empaque magnético que circunda la puerta.
Regule las patas estabilizadoras de modo que se mantenga el refrigerador l eve me nte i nc lin ado ha ci a a trá s. 6
Almacenaje de alimentos calientes en el refrigerador.
Deje enfriar los alimentos antes de a lma ce na rl os en el re fri ge rad or.
Puertas mal cerradas.
Verifique si algún objeto está impidiendo el cierre completo de las puertas. Si necesario, reorganice los alimentos.
Formación de hielo en el freezer
Filtración de humedad por la puerta.
Verifique si algún objeto está impidiendo el cierre completo de las puertas. Si necesario, reorganice los alimentos. Si sigue la acumulación de hielo, llame al servicio técnico autorizado o a su revendedor.
Lámpara no enciende
Lámpara quemada.
Sustituya la lámpara. Vea el punto “Mantenimiento y Cuidados” (Cámbio de Lámparas).
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, conmoción eléctrica o lesiones cuando use su refrigerador, siga estas precauciones básicas: Después de la limpieza o reparación, No remueva el cable tierra. reponga todos los componentes antes de Conecte el cable tierra a un tierra conectar el producto. efectivo. Use productos de limpieza no inflamables. No use adaptadores ( *). Mantenga productos inflamables, tales No use cordones de extensión. como gasolina, lejos de su refrigerador. Desenchufe el producto antes de Use dos o más personas para mover e limpiarlo o repararlo. instalar el refrigerador.
Aviso de "poco hielo” no apaga
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE el riesgo de sofocación. La correcta eliminación de esto producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El producto no se debe tratar como un residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recolección para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicamente reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidos o supervisados acerca del uso del aparato por una persona responsable. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguem con el aparato o se escondan en el, ya que podrían quedarse atrapados y morir asfixiados.
Eliminación apropiada de su refrigerador antiguo
Riesgo de Sofocación Remueva las puertas de su refrigerador antiguo. El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en muerte o lesiones graves. Refrigeradores viejos o abandonados todavía son peligrosos especialmente para los niños pues ellos pueden quedar atrapados dentro del producto, corriendo 4
Mayores Informaciones en la Página
Problema
Aviso de "poco hielo” no enciende
Poco hielo en el cajón.
Llene el cajón con más cubos de hielo.
Bloqueo de alimentos o hielo debajo del cajón de hielo.
Asegúrese de que no haya alimentos o hielo debajo del cajón, bloqueando la acción del interruptor.
Interruptor del cajón de hielo congelado.
Retire el cajón, asegúrese de que el interruptor situado al lado izquierdo del freezer, está con movimiento libre forzándolo ligeramente hacia abajo.
El cajón de hielo está lleno.
Retire algunos cubos del cajón de hielo. El aviso encenderá cuando haya aproximadamente 300 g de hielo en el cajón.
Formación de lámina de hielo en el fondo del cajón.
Retire el cajón, lávelo bien hasta que todo el hielo se derrita. Séquelo y vuelva a colocarlo.
Interruptor del cajón de hielo congelado.
Retire el cajón, asegúrese de que el interruptor situado al lado izquierdo del freezer, está con movimiento libre, forzándolo ligeramente hacia abajo.
21
11
11
19 9
13
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM
Page 11
Soluciones de Pequeños Problemas
Antes de deshacerse de su refrigerador antiguo:
Antes de llamar al servicio técnico autorizado o a su revendedor, intente las soluciones, consultando la tabla a continuación: Mayores Informaciones en la Página
Problema
Causa probable
Solución
El refrigerador no funciona
Falta de energía.
Verifique el fusible y el disyuntor. También verifique si el enchufe está conectado al tomacorriente.
Voltaje excesivamente bajo/alto (verifique las oscilaciones de las lámparas).
Instale un estabilizador automático de voltaje con potencia mínima de 1000 Watts.
Tomacorriente descompuesto.
Verifique el tomacorriente, conectando otro aparato. Cámbielo si es necesario.
Producto desenchufado.
Conéctelo a un tomacorriente adecuado. En caso de incompatibilidad del enchufe con el tomacorriente, cambie el tomacorriente por otro adecuado.
Cable de alimentación dañado.
Ruidos anormales
Refrigeración insuficiente
Condensación externa
Condensación interna
Retire las puertas.
Deje los estantes en su lugar apropiado para que los niños no puedan entrar.
Instrucciones de Eliminación 6
• Este producto utiliza Ciclopentano como gas de soplado Aislante. • Los gases del material de aislamiento requierem un procedimiento especial de
eliminación. Póngase en contacto con las autoridades locales para deshacerse de este producto de forma segura.
• Este producto contiene gas aislante inflamable. • Por favor deshágase del material de embalaje de este producto de forma que no resulte nociva para el medio ambiente.
Por Dónde Comienzo? INSTALANDO
Debe ser sustituido por el fabricante, servicio técnico autorizado o personas igualmente calificadas p ara e vi ta r rie sg os de ac ci de nt es
6
Producto instalado en un lugar inadecuado.
Vea el punto “Por Dónde Comienzo?” (Instalando).
6
Nivelación inadecuada.
R egu le l as p at as e st ab il iz ad or as .
6
La circulación de aire está siendo muy obstruida.
No obstruya las salidas de aire. Vea el punto “Componentes del Refrigerador” (Sistemas No Frost y Wind Flow).
Control de temperatura en la posición incorrecta.
Ajústelo, conforme el ítem “Usando el Refrigerador” (Cómo Operar el Control de Temperatura).
10
Puerta siendo abierta con mucha frecuencia.
Dígale a las personas que abran la puerta solamente cuando sea necesario.
11
Elevada humedad del aire (normal en ciertos climas y épocas del año).
Instale su refrigerador en un lugar ventilado.
Mal sellado del empaque magnético que circunda la puerta.
Regule las patas estabilizadoras de modo que se mantenga el refrigerador l eve me nte i nc lin ado ha ci a a trá s. 6
Puerta siendo abierta con mucha frecuencia.
Dígale a las personas que abran la puerta solamente cuando sea necesario. 20
Corte el cable de alimentación.
Riesgo de Peso Excesivo
12
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Riesgo de Conmoción Eléctrica
El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en lesiones en la espalda u otras.
Conecte el cable tierra a un tierra efectivo. No remueva el cable tierra.
Antes de conectar:
6
No use un adaptador (*).
• Retire la base del embalaje. Retire cuñas y cintas de los componentes internos.
No use un cordón de extensión.
• Limpie el interior de su refrigerador con
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en muerte, incendio o conmoción eléctrica.
un paño o esponja suave, agua tibia y jabón suave.
• No utilice objetos corto punzantes ni
cualquier otro medio para acelerar el proceso de descongelamiento. No utilice, alcohol, productos inflamables o productos de limpieza abrasivos. Ellos pueden dañar la pintura de su refrigerador y/o circuito refrigerante.
(*) Excepto adaptadores certificados por el
fabricante de este aparato y suministrados por el revendedor autorizado.
• No colocar ni utilizar aparatos eléctricos 11
dentro del producto.
5
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM
Page 13
internas que están accesibles. Luego vuelva a colocar la rejilla en la posición original.
Conexión a tierra:
• La conexión del cable a tierra es necesaria
con las tensiones, sea 127 o 220V, y para todos los aparatos eléctricos y electrónicos. Está prohibido conectar el cable a tierra al conductor neutro de la red, a cañerías eléctricas, a cañerías de gas, a cañerías de agua, e inclusive a los grifos. Para efectuar la conexión a tierra, siga las normas de puesta a tierra y llame un electricista. La conexión incorrecta del cable a tierra puede resultar en accidentes con fuego, choque eléctrico u otros daños personales.
• Retire la lámpara y
sustitúyala por una nueva, con las mismas características, de 15 Watts como máximo.
• La limpieza del control electrónico debe
ser hecha solamente con un paño suave y seco.
• Reponga nuevamente la protección
transparente. que protege la lámpara.
Riesgo de Explosión Mantenga materiales inflamables, tales como gasolina, lejos del refrigerador.
CÁMBIO DE LÁMPARAS
•
Lámpara del Refrigerador:
• Desconecte el enchufe del tomacorriente.
El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en muerte, explosión o incendio.
• Chequee si la tensión de la
red eléctrica del lugar de instalación es la misma de la indicada en la etiqueta fijada próxima al enchufe. El refrigerador debe ser conectado a un tomacorriente en buen estado.
• Retire los estantes para obtener mejor acceso.
J E
V O L TA
Ubicación:
• Nunca conecte su refrigerador a
cordones de extensión dobles o triples junto con otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente. No use un cordón de extensión. Esto puede sobrecargar el suministro de energía eléctrica, perjudicando el funcionamiento de su refrigerador, y resultando en accidentes con fuego. Use solamente un tomacorriente exclusivo.
Cómo empotrar el refrigerador : Considere las siguientes distancias mínimas para garantizar una circulación de aire adecuada:
• 10 cm en las partes
15 cm
laterales.
• En el caso de oscilación en la tensión
• 15 cm en el fondo. • 15 cm en la parte
de la red eléctrica, instale un estabilizador automático de tensión con potencia mínima de 1000W entre el refrigerador y el tomacorriente.
superior.
dañado, el mismo debe ser sustituido por el fabricante, servicio técnico autorizado o personas igualmente calificadas para evitar riesgos de accidentes.
Desconecte el enchufe del tomacorriente antes del mantenimiento.
15 cm 10 cm
sustitúyala por una nueva, con las mismas características, de 15 Watts como máximo.
Sustituya todos los componentes antes de conectar el producto.
• Reponga nuevamente la protección
El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en muerte o conmoción eléctrica.
transparente que protege la lámpara.
• Reponga los estantes. •
En el caso de quema de las lámparas, sustitúyalas siguiendo los pasos a continuación:
• Lámparas con potencia mayor que 15 Watts pueden dañar su refrigerador.
• Desconecte el enchufe del tomacorriente. • Retire la tapa transparente que protege la
•
lámpara.
Coloque el refrigerador en el lugar elegido. Gire las patas estabilizadoras, ubicadas en la parte delantera del producto, hasta que toquen el suelo, trabando y estabilizando el producto.
Los cables de la red eléctrica de su residencia deben ser de cobre y tener secciones mínimas de 2,5 mm2. 6
Conecte el enchufe del tomacorriente.
Importante:
Patas estabilizadoras:
Suministro de energía eléctrica de su residencia:
Retire la tapa transparente que protege la lámpara.
• Retire la lámpara y
Lámpara del freezer:
De este modo, Ud. estará garantizando el buen desempeño del producto. Ud. también estará evitando que los componentes de su refrigerador toquen paredes, otros productos o muebles, lo que causa ruídos desagradables.
• Si el cable de alimentación estuviera
•
Riesgo de Conmoción Eléctrica
El refrigerador no debe ser instalado próximo a fuentes de calor (cocina, calentadores, etc.) ni en un lugar donde esté expuesto en forma directa a la luz del sol. La instalación en un lugar inadecuado perjudica el funcionamiento del refrigerador y aumenta el consumo de energía.
Importante:
Conecte el enchufe del tomacorriente.
19
Este servicio no lo cubre la garantía, servicio con cargo.
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM
Page 15
LIMPIEZA
Importante:
Importante:
• Nunca utilice productos tóxicos
• Para facilitar el cierre de las puertas,
(amoníaco, alcohol, removedores, etc.) o abrasivos (jabón de pulir, pastas, etc.) ni limpiador de acero o cepillos en la limpieza de su refrigerador. Estos productos pueden dañar y dejar olores desagradables en el interior de su refrigerador.
Riesgo de Explosión Use productos de limpieza no inflamables.
• Evite también el contacto de estos
productos con su refrigerador, pues podrán dañarlo.
El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en muerte, explosión o incendio.
Riesgo de Incendio
gire un poco más las patas estabilizadoras, inclinando levemente el producto hacia atrás.
Nunca coloque velas encendidas o productos similares (velón) sobre el refrigerador.
• Estabilizando su producto usted
El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en riesgo de vida o incendio.
también estará ayudando a disminuir los ruidos.
Desplazamiento:
Calentamiento externo:
Su refrigerador está equipado con 4 ruedas para facilitar su desplazamiento. Si necesita mover el producto para limpieza, por ejemplo, destrabe las patas estabilizadoras.
• El calentamiento de algunas áreas
externas del refrigerador es normal. Esto ocurre para evitar la formación de condensación. Sin embargo, en condiciones críticas de temperatura y humedad ambiente, se puede observar condensación. Seque el producto con un paño suave.
• Para conservar el brillo y evitar manchas en su refrigerador, limpie la superficie sólo con un paño húmedo y jabón neutro. Enjuague bien y seque con un paño limpio y seco.
• Para facilitar la limpieza, este producto
posee estantes de vidrio templado. Los bordes de los estantes impiden que líquidos, eventualmente derramados, escurran hacia otros compartimientos.
Riesgo de Conmoción Eléctrica Desconecte el enchufe del tomacorriente antes del mantenimiento o limpieza del producto.
• Para limpiar la parte externa trasera, use
solamente aspirador de polvo o plumero.
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en muerte o conmoción eléctrica.
contaminación de los alimentos por olores.
• Antes de hacer una
limpieza general, desconecte el enchufe del tomacorriente.
• Los alimentos perecederos deben ser
almacenados en un recipiente térmico.
18
Su refrigerador posee funciones electrónicas, especialmente desarrolladas para atender las diversas situaciones de su día a día. Para activar, toque la función deseada. Para desactivar toque otra vez.
• Evite derramar líquidos sobre el
Funciones del smart bar
compartimiento freezer, especialmente en la región de la rejilla de retorno de aire ubicada en la parte frontal inferior del freezer, ya que estos se pueden infiltrar en el sistema de circulación del aire causando olores desagradables. Si hay derrame y / o infiltración de líquidos a través de la rejilla del compartimiento freezer, se recomienda que se retire y se use un paño seco para secar las superficies
• Mantener limpio su refrigerador evita la
CÓMO OPERAR EL PANEL DE CONTROL
• Después de la limpieza, conecte el
enchufe en el tomacorriente. Si es necesario, ajuste los controles de temperatura en la posición deseada.
Sustituya todos los componentes antes de conectar el producto.
Usando El Refrigerador
Función open bar Función compras Función vacaciones
Función turbo freezer
Aviso de poco hielo
Función turbo hielo
Traba del panel Control temperatura freezer Aviso de puerta abierta
7
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM
Page 17
Funciones del Smart Bar: (modelos WRK52/WRW52/WRN48)
Función Turbo Freezer: La función turbo freezer se puede utilizar para obtener un enfriamiento más rápido en el cajón deslizante freezer.
Las funciones smart bar se desarrollaron para proporcionar un enfriamiento más rápido durante un tiempo determinado y para evitar el olvido de bebidas cuando se colocan en el freezer. Para utilizar las funciones del smart bar siga los pasos:
Para accionar, toque la tecla turbo freezer . Esa función permanecerá activa durante 10 minutos. Durante el tiempo de funcionamiento el círculo central permanece girando. Al final del tiempo, la alarma sonará y el símbolo de la función titilará indicando el final de la función.
1 - Coloque la bebida en el compartimiento smart bar.
Función Open bar: 2 - Seleccione la función de acuerdo con la bebida deseada. Al accionar la función, la barra central enciende hacia abajo y hacia arriba, lo que indica que la función fue accionada. Durante el tiempo de funcionamiento el círculo central permanece girando y el nombre smart bar permanece encendido.
Su producto tiene una función para situaciones de uso intenso del freezer, que mantiene la temperatura estable, cuando haya muchas aperturas de puerta.
- Para iniciar la función open bar, toque la tecla open bar. Esa función permanecerá activa durante 6 horas y se apagará automáticamente después de la finalización del tiempo. Si desea desactivar la función antes del tiempo determinado, toque nuevamente la tecla open bar.
3 - Espere el tiempo necesario para enfriar la bebida, de acuerdo con la función accionada. - Cerveza: 60 minutos - Vino espumoso: 45 minutos
Importante: Las funciones compras y open bar no pueden ser utilizadas simultáneamente.
4 - Al final del tiempo, la alarma sonará. El nombre smart bar y el símbolo de la función activada titilarán indicando que la bebida debe ser retirada del compartimiento. Para desactivar la alarma, toque la función que esté activa.
• Después de 30 segundos de
funcionamiento, tiene que cancelar la función activada para activar la otra función.
con detergente o jabón neutro. Enjuague bien y seque con un paño limpio y seco.
Su refrigerador tiene un compartimiento dedicado a almacenamiento de frutas, lo que permite mejor aprovechamiento y organización de los alimentos.
Importante: • No retire el
cuerpo de la válvula, indicado en la figura.
Estante para frutas delicadas Reponiendo el reservorio:
• El estante de la frutera permite el
almacenamiento de las frutas delicadas y listas para consumo. Este estante también se puede levantar, permitiendo un mejor aprovechamiento del compartimiento.
• Encaje y trabe la
válvula nuevamente, conforme muestra la figura.
Importante: • Antes de recolocar el reservorio,
verifique que la válvula está bien encajada.
Mantenimiento y Cuidados VIAJES Y AUSENCIAS
BANDEJA DE DESHIELO
• Para períodos de ausencia prolongada,
La acumulación de agua en este recipiente es normal. El agua es proveniente del deshielo automático y será evaporada lenta y naturalmente.
desenchufe el producto y vacíe el refrigerador y el freezer, incluso las cubetas de hielo. Deje las puertas abiertas para evitar olores.
Importante:
Importante: • Las funciones Cerveza y vino espumoso
Puede utilizar las funciones del smart bar o turbo hielo con la función open bar.
y turbo freezer no se pueden utilizar al mismo tiempo. Después de 30 segundos de funcionamiento, es necesario cancelar la función activada para accionar otra función del smart bar.
•
FRUTERA (modelo WRW52/WRJ52)
• Use esponja o paño suave humedecido
Esta pieza no debe ser retirada.
• Acuérdese de que podrá haber
interrupción de energía eléctrica prolongada mientras Ud. esté ausente y, en este caso, el descongelamiento causará la degradación de los alimentos.
Usted puede utilizar las funciones compras, open bar o turbo hielo con una función del smart bar. 8
17
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM
Page 19
SMART DOOR (modelo WRK52)
Proveyendo el reservorio:
Función Compras:
Turbo Hielo:
Su refrigerador tiene un compartimiento que permite el acceso a través de la puerta para botellas hasta de 2 litros. Para acceder presione el lugar indicado para abrir la puerta.
• Para colocar agua en el reservorio, gire la
Esta función, cuando activada, proporciona un enfriamiento acelerado en el freezer, ayudando en la recuperación de la temperatura de los alimentos almacenados.
La función turbo hielo, proporciona un enfriamiento acelerado en el freezer con el propósito de formar hielo más rápidamente. Para activar toque la tecla turbo hielo . Esa función permanecerá activa durante 3 horas y se apagará automáticamente después de la finalización del tiempo. Si desea deshabilitar la función antes de tiempo, toque de nuevo la tecla turbo hielo.
•
tapa del alimentador y llénelo con un jarro o botella.
- Para accionar la función compras, toque la tecla compras.
Smart door tiene una apertura de aproximadamente 50°. La puerta no abre a 90°, por eso no la fuerce hacia abajo.
Sirviéndose de agua:
• Presione un recipiente
Importante:
(vaso o jarro) contra la palanca.
• El sistema de apertura de la puerta del
• Para su seguridad, el
smart door tiene un amortiguador que permite un movimiento suave. No fuerce la puerta hacia abajo durante la apertura.
sistema posee una traba que impide el movimiento de la palanca, evitando así la salida de agua. Para trabarla, simplemente empuje la traba ubicada en la parte trasera de la palanca.
DISPENSER DE AGUA (modelos WRW52/WRJ52)
Su refrigerador posee un sistema que le permite obtener agua helada sin abrir la puerta del refrigerador. Este evita aperturas innecesarias de la puerta, reduciendo el consumo de energía.
Limpiando el reservorio: Limpie el reservorio frecuentemente.
• Para limpieza, nunca utilice la máquina lavaplatos.
Reservorio de agua:
• Retire el primer estante de la puerta.
• El reservorio azul tiene una capacidad de
• Desencaje el
reservorio de agua, levantándolo y tirándolo en su dirección conforme indicado en la figura.
3 litros de agua con efecto bacteriostático en las paredes, esto evita la proliferación de bacterias.
Importante: •
• Uso exclusivo para agua. Cualquier otro líquido podrá perjudicar el sistema.
• Rellenar únicamente con agua potable.
Apoye el reservorio sobre la pileta y abra las 4 presillas (trabas) de la tapa.
• Desencaje la punta de
• El fabricante no se responsabiliza por
la válvula girándola hacia la izquierda hasta sentir que la pieza está suelta. Retírela y límpiela cuidadosamente.
daños causados al sistema si el reservorio fuera abastecido con cualquier otro tipo de líquido que no sea agua.
16
Esa función permanecerá activa durante 3 horas y se apagará automáticamente después de la finalización del tiempo. Si desea deshabilitar la función antes del tiempo determinado, toque nuevamente la tecla compras.
Aviso de Poco Hielo:
Importante:
Cuando el aviso poco hielo se enciende en el panel, significa que el cajón está con poco o sin ningún hielo almacenado. Este aviso permanecerá activo hasta que ocurra el nuevo abastecimiento de hielo en el cajón. El aviso se apagará cuando haya hielo en el cajón.
Las funciones compras y open bar no pueden ser utilizadas simultáneamente.
• Después de 30 segundos de
funcionamiento, tiene que cancelar la función activada para activar la otra función.
•
Usted puede utilizar las funciones del smart bar o turbo hielo con la función compras.
El aviso enciende en el panel cuando este cajón esté con poco hielo.
Función Vacaciones: Esa función es indicada para ser utilizada durante la ausencia de personas en casa (de vacaciones). El modo vacaciones mantiene la temperatura del freezer en los niveles mínimos de congelamiento, lo que reduce el consumo de energía de su producto.
Aviso de Puerta Abierta: Al abrir las puertas de su refrigerador, el símbolo de puerta abierta enciende en el panel de control. Si se deja la puerta abierta por aproximadamente 2 minutos, la alarma se activará. Para cancelar la alarma, cierre la puerta o toque el símbolo de puerta abierta.
Para accionar, toque la tecla vacaciones. Para desactivar esa función, toque la tecla vacaciones de nuevo. Al desactivar la función, el ajuste de temperatura del freezer retorna a la condición anterior donde el producto se encontraba. El modo vacaciones será desactivado cuando cualquier otra tecla se activa y cuando cualquier puerta se abre después de 2 horas.
9
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM
Page 21
CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR La temperatura del compartimiento refrigerador se ajusta deslizando el botón de control hasta la posición deseada. Hay diferentes niveles de temperatura para atender sus necesidades diarias, conforme la siguiente tabla:
ESTANTES DE VIDRIO DESLIZANTES
Enfriamiento Mínimo (1): Indicado para cuando haya pocos alimentos en el refrigerador y/o poca frecuencia de apertura de puertas y días muy fríos.
Los estantes de vidrio deslizantes permiten un mejor acceso a los alimentos que quedan almacenados en el fondo del refrigerador.
Enfriamiento Mediano (4): Indicado para uso normal.
• Los estantes son hechos de vidrio
Enfriamiento Máximo (7): Indicado para cuando haya muchos alimentos en el refrigerador y/o mucha frecuencia de apertura de portas y días muy calurosos.
• Los bordes de los estantes impiden que
Importante:
• Espere 24 horas para hacer un nuevo ajuste si es necesario.
CONTROL DE TEMPERATURA DEL FREEZER Modelos WRK52/WRW52/WRN48 La temperatura del compartimiento freezer es alterada presionando la tecla de ajuste del “freezer” hasta el nivel deseado. El freezer posee diferentes niveles de temperatura para atender sus necesidades diarias, conforme la siguiente tabla:
Congelamiento Mínimo: Indicado para cuando haya pocos alimentos en el freezer y/o poca frecuencia de apertura de puertas y días muy fríos. Congelamiento Mediano: Indicado para uso normal. Congelamiento Máximo: Indicado para cuando haya muchos alimentos en el freezer y/o mucha frecuencia de apertura de puertas y días muy calurosos.
Existen además dos niveles de temperatura intermedios (min. / med. y med. / máx .), que son accionados de manera diferente y pueden ser usados de acuerdo con su necesidad.
Mínimo / Medio: Congelamiento intermedio entre el mínimo y el medio. Para seleccionar el nivel “min. / med.”, presione la tecla de ajuste del freezer hasta el nivel “min.”. Presione nuevamente la tecla de ajuste del freezer por 3 segundos hasta que las luces “mín y med ” enciendan. Estas luces indican que el nivel intermedio fue ajustado. Medio / Máximo: Congelamiento intermedio entre el medio y el máximo. Para seleccionar el nivel “med / máx”, presione la tecla de ajuste del freezer hasta el nivel “med”. Presione nuevamente la tecla de ajuste del freezer por 3 segundos hasta que las luces “med y máx” enciendan. Estas luces indican que el nivel intermedio fue ajustado.
Importante: 10
• Espere 24 horas para hacer un
temperatura y la humedad más adecuada para el almacenaje de frutas y verduras, conservando sus características naturales por más tiempo. Para organizar los alimentos según su conveniencia, use el separador de legumbres, disponible en su refrigerador.
templado extremadamente resistentes.
PORTAHUEVOS
líquidos, eventualmente derramados, escurran hacia otros compartimientos.
Su refrigerador posee portahuevos que tiene capacidad para almacenar 12 huevos.
Cambiando la posición de los estantes:
CESTA DE FRUTAS DELICADAS
Su refrigerador le permite cambiar la posición de los estantes según sus necesidades.
(modelos WRK52/WRN48/WRU48)
La cesta de frutas es un espacio de facil acceso para almacenamiento de frutas delicadas prontas para consumo. Este compartimiento tambien puede ser usado para lavar frutas.
• Para quitar el estante, tírelo en su dirección hasta llegar a la posición de bloqueo.
•
Para desbloquear, empuje el pasador para atrás y tire el estante al mismo tiempo.
•
Repita esa operación para el otro lado y retire el estante. Destrabe un lado de cada vez antes de retirar el estante.
CESTA MULTIUSO
(modelos WRW52/WRJ52/WRN48/WRU48) La cesta multiuso es un espacio de acceso fácil, con asa, para almacenamiento de alimentos que normalmente son llevados a la mesa con mayor frecuencia.
CAJÓN MULTIPROPÓSITO Los cajones multipropósito permiten una mejor organización de los alimentos, frutas y verduras en su refrigerador.
SEPARADOR DE BOTELLAS Su refrigerador posee un separador de botellas, ubicado en el estante botellas. El separador permite almacenar botellas de modo organizado y seguro.
CAJÓN DE LEGUMBRES Ciertos alimentos, como frutas y verduras, estando almacenados y en contacto directo con el aire frío y seco, se deshidratan. El cajón de legumbres mantiene la
nuevo ajuste si es necesario.
15
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM
Page 23
COMPARTIMIENTO EXTRA FRÍO
parte trasera de la tapa para arriba hasta desencajar los pasadores laterales y tire en su dirección.
Su refrigerador posee cajón deslizante que tiene por propiedad prolongar el tiempo de conservación y enfriar más rápidamente alimentos de consumo diario y también las bebidas. En este lugar la temperatura es más fría que en los demás compartimientos del refrigerador y por lo tanto es indicado para almacenar lácteos, fríos, embutidos y carnes.
• Tire e incline los cajones para desencajar del riel.
• Tire firmemente el
dispensador en su dirección, desencajando los 4 pasadores que quedan en la parte superior del compartimiento.
Importante: • Asegure el refrigerador para que la
Depende del modelo
fuerza no lo arrastre para adelante.
DISPENSADOR DE LATAS INTERNO
Modelos WRJ52/WRU48
refrigerador o en el freezer. Aguarde hasta que estén a la temperatura ambiente. Esto contribuye para que no aumente el consumo de energía, garantizando el buen funcionamiento del producto.
La temperatura del freezer es ajustada seleccionando el nivel deseado a través de la tecla “Congelamiento Freezer”, en el interior del compartimiento. Existen dos niveles de temperatura para atender sus necesidades diarias. Congelamiento Máximo (tecla no presionada): indicado para cuando haya muchos alimentos en el freezer y/o mucha frecuencia de apertura de puertas.
Reubicando el dispensador de latas interno:
(Depende del modelo WRK52/WRW52)
• No coloque alimentos calientes en el
• Busque abrir las puertas solamente el
tiempo necesario para colocar o retirar alimentos o bebidas. De este modo Ud. estará reduciendo el consumo de energía y mejorando el desempeño de su refrigerador.
temperatura freezer
Congelamiento Normal (tecla presionada): indicado para uso normal del freezer.
• Si la puerta queda abierta por
aproximadamente 2 minutos, la alarma será accionada.
• Posicione los 4 pasadores
del dispensador en los encajes que quedan en el tope del refrigerador conforme muestra la figura.
Su refrigerador posee un dispensador con capacidad para almacenar 8 latas de bebidas, posibilitando fácil visualización y retirada. Esta es una región con flujo de aire orientado para acelerar el enfriamiento.
Abasteciendo el dispensador de latas:
• Para abastecer el
• Empuje firmemente el
dispensador, coloque las latas por la parte de arriba.
dispensador para atrás hasta sentir que los pasadores estuvieron bien encajados, accionado las trabas de seguridad.
• Para su seguridad, el deposito de latas
posee una traba para evitar que las latas se caigan por la parte de arriba del compartimiento.
Si hubiera la necesidad de retirar este dispensador para limpieza, realice los siguientes pasos:
• Desocupe el dispensador de latas, los 2
cajones laterales (compartimiento extra frío) y también el primer estante de vidrio del refrigerador.
• Retire las tapas de los
2 cajones deslizantes que quedan al lado del dispensador. Para retirar, empuje la
• Se recomienda mantener el
refrigerador operando por 2 horas como mínimo antes de proveerlo con bebidas y alimentos, tiempo necesario para la estabilización de la temperatura en el interior del producto.
• Independiente de la faja de
temperatura que Usted eligió para el freezer, su producto posee un sistema que monitorea el congelamiento de los alimentos. Este sistema identifica cuando una nueva carga fue efectuada y pasa a congelar más rápidamente los alimentos almacenados manteniendo sus propiedades.
• Si se descongela el alimento, no se
debe congelar nuevamente porque este puede perder sus características naturales.
• Los líquidos aumentan de volumen
Importante:
ALMACENANDO BEBIDAS Y ALIMENTOS
• Asegúrese de que las trabas fueron
• Recomendamos que los alimentos sean
accionadas y que el dispensador esté totalmente apoyado en el fondo del refrigerador, conforme muestra la figura. Este sistema garantiza que la carga de latas sea realizada con seguridad.
Importante:
Importante:
cuando son congelados. Por eso tenga cuidado al almacenar botellas u otros recipientes cerrados en el freezer. Estos recipientes pueden romperse.
• No almacene productos tóxicos en su
almacenados en embalajes apropiados, tales como sacos plásticos o recipientes con tapas. Eso evita la remoción de la humedad natural de los alimentos, manteniendo su calidad.
refrigerador pues ellos pueden contaminar los alimentos.
• Encaje los cajones laterales y las tapas nuevamente en el lugar correcto.
14
11
Manual W10331809
5/19/11 3:44 PM
Page 25
Componentes del Refrigerador SISTEMA NO FROST Y WIND FLOW
CAJÓN DESLIZANTE FREEZER • El compartimiento freezer, de su
refrigerador, tiene un cajón deslizante para facilitar el acceso de los alimentos. Además, permite un mejor aprovechamiento y organización del espacio interno del freezer.
Su refrigerador usa el sistema no frost, que hace el deshielo innecesario, pues el mismo ocurre automáticamente. El sistema wind flow garantiza que el aire frío sea distribuido de modo homogéneo para todo el refrigerador.
COMPARTIMIENTO “SMART BAR”
• Al almacenar
alimentos, evite colocarlos próximos a las salidas de aire para no perjudicar el buen funcionamiento del producto. Los alimentos pueden congelarse allí.
(modelos WRK52/WRW52/WRN48)
•
• Al abrir la puerta de su refrigerador los
estantes pueden empañarse debido a la entrada de aire caliente hacia dentro del producto.
Este compartimiento se debe utilizar para acomodar las bebidas cuando alguna función de enfriamiento rápido se esté utilizando.
COMPARTIMIENTO “COPAS NEVADAS”
• Gire el botón hasta el final para extraer el hielo. Los cubitos de hielo caerán directamente en el cajón.
(modelos WRK52/WRW52/WRN48)
Este compartimiento se dedicó para almacenamiento de 2 copas de cerveza de barril con, máximo, 18 cm de altura.
• Asegúrese de que todos los cubos fueron extraídos.
• Para encajarlas empuje la base de la copa en el soporte hasta sentir que está firme.
Aviso de Poco Hielo:
• Cuando el aviso de poco hielo encienda en el panel, significa que el cajón está con poco o ningún hielo almacenado. El aviso se apagará cuando haya aproximadamente 300 g de hielo en el cajón.
• Para retirar las copas,
apoye el dedo pulgar en la traba superior del soporte y retire la copa, conforme figura.
Limpieza del Abastecedor:
• Retire el abastecedor del soporte.
SISTEMA “SMART ICE”
• Ponga un poco de agua y jabón en el abastecedor.
Este sistema ingenioso para hacer hielo, avisa cuando el cajón está con poco hielo y también permite hacer cubos de tamaños diferentes.
• Agite el abastecedor hasta eliminar la suciedad.
•
• El sistema smart ice está compuesto por
COMPARTIMIENTO FREEZER
HELADERÍA
• Es importante que las aberturas para la
(modelos WRK52/WRW52)
circulación del aire estén siempre desobstruidas.
Algunos tipos de helados, cuando están almacenados en los refrigeradores domésticos acaban quedando sin cremosidad ideal para consumo. Este compartimiento, con capacidad para dos recipientes de helado (2 litros cada), fue desarrollado para mantener esta cremosidad adecuada para consumo. Usted también puede usar este compartimiento para otros alimentos, permitiendo mejor organización. Si hubiera la necesidad de remover este compartimiento, levántelo y tírelo en su dirección.
• Al almacenar alimentos en el
compartimiento freezer, prepare pequeñas porciones. Esto posibilitará un congelamiento más rápido y la utilización integral de cada porción.
• Todo freezer posee capacidad de congelar
una cantidad máxima de alimentos cada 24 horas. Evite exceder la capacidad de congelamiento de su producto, que Usted puede constatar en las “Características Técnicas”.
• Observe siempre la fecha de vencimiento de los alimentos congelados, indicada por el fabricante.
un abastecedor, cubetas con extractor y un cajón para hielo. Con este sistema quedará más fácil cargar las cubetas con agua, extraer los cubitos de hielo y almacenarlos.
• Coloque el abastecedor nuevamente en el soporte.
ESTANTE FREEZER
(modelos WRK52/WRJ52/WRW52)
Cómo abastecer:
Este estante permite una mayor flexibilidad de almacenaje de los alimentos en el compartimiento freezer de su refrigerador. Ud. podrá utilizarlo en las siguientes posiciones:
• Para hacer hielo, llene el
tanque de agua, hasta el nivel indicado, según el tamaño de hielo que desee.
• Posición Entera.
No exceda el límite máximo.
• Posición retraída.
Sólo empuje la parte delantera del estante hacia atrás.
Cómo extraer:
• Asegúrese de que no haya agua en las
• Los líquidos aumentan de volumen
cubetas.
cuando son congelados. Tenga cuidado al almacenar botellas u otros recipientes cerrados en el freezer. Ellos pueden romperse.
• Para retirar el estante,
colóquelo en la posición retraída y empuje la parte trasera hacia arriba hasta que sea liberada.
• Es necesario extraer el hielo antes de abastecer.
12
Enjuague con abundante agua para eliminar toda la espuma.
13