\ lrina González Araña M·.1.1 Carmen Herrero Aísa
Manual de gramática española Gramática de la palabra, de la oración y del texto
?e,
EJ)lTORiOOASTALIA
e_ -ie6
S(au.l'a-+i e.a... Gº tJ
~ opyngtn~attoríal"C.istalia, S.A ., 199 urbano, 39 - 28010 Madrid - Tel. 319 58 57 - Fax. 310 24 42
Impreso en España - Printed in Spain I.S.B.N.: 84-7039-765-6 Depósito Legal: M. 11.959-1997
~lJMARIO 1·,1il11go .................... . H,·t,•n•ncia de citas ....................................................................................................... .
13 16
Primera parte
LA PALABRA h1í:
l'S
la morfología? ................................................................................................. .
l. l1L MORFEMA .............................................................. ..
ltll'lla prohibida la reproducción total o parcial de este libro, su inclusión en un sistema informático, su 11111.~misión en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, registro u otros métodos, sin el -permiso previo y por escrito de los titulares del Copyright.
19 21
1 Morfemas léxicos o lexemas .......................................................... .. ' Mt>ríemas gramaticales ......................................................................................... .
22 23
11 . LA PALABRA
27
<)1 lgen y formación de la palabra ....................................................... .. A1111wntativos, diminutivos, despectivos ................................................................ . l..,1 !'1 locuciones .............................................................................................................. .
30
111 . CLASES DE PALABRAS .......................................................... .
31
1. El sustantivo .................................................................. .. l l. Forma ................................................................... .. l. l. l. Morfema de género ................................................... .. a. Género motivado ............................................................................ . a.l. Alternancia de morfemas ...................................................... . a.2. Identidad formal para femenino y masculino .................. .. b. Género inmotivado ........................................................................ . 1.1.2. Morfema de número ........................................................................... . 1.2. Función ............................................................................................................. . 1.3. Significado ....................................................................................................... . 1.3.1. Abstractos ............................................................................................ .. 1.3.2. Concretos ............................................................ .
33
5
28 29
33 33
33 34 34 34 35 35 36 37 37
6
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPANOLA
2. El adjetivo 2.1. Forma 2.1.1. Morfemas de género y número 2.1.2. Morfemas apreciativos o valorativos 2.1.3. Morfemas de grado 2.1.3.a. Formación del superlativo .................................................. .. 2.1.3.b. Formación del comparativo ................................................. . 2.2. Función ... 2.3. Significado 2.3.1. Adjetivos calificativos 2.3.1. Adjetivos determinativos 2.3.2.a. Posesivos 2.3.2.b. Demostrativos 2.3.2.c. Indefinidos 2.3.2.d. Cuantitativos 2.3.2.e. Numerales ......................................................... .. 2.3.2.f. Distributivos 2.3.2.g. Las formas mismo y tal .......................................................... . 2.3.2.h. Interrogativos ......................................................................... . 3. El artículo 3.1. Forma 3.2. Función 3.3. Significado 4. El pronombre
4.1. Pronombres personales ··················································································· 4.1.1. Forma ................................................................................................... . 4.1.1.a. Lexemas y morfemas ............................................................ . 4.1.1.b. Tónicas y átonas ................................................................... .. 4.1.1.c. El pronombre se ..................................................................... . 4.1.2. Función .................................................................................................. . 4.1.3. Significado ........................................................................... . 4.2. Pronombres posesivos ................................................................................... . 4.3. Pronombres relativos ..................................................................................... . 4.3.1. Forma .................................................................................................... . 4.3.2. Función .................................................................................................. . 4.3.3. Significado ..................................................................................... . 4.4. Pronombres interrogativos y exclamativos ................................................ . 4.5. Pronombres indefinidos ................................................................................ . 4.6. Pronombres demostrativos ........................................................................... .
5. El verbo .................................................................................................................... . 5.1. Forma ................................................................................................................ .
SUMARIO
39 39 39 40 40 40 40 41 41 42 42 42
43 44 44
44 45 45 46 47 47 47 48 49 50 50 51 51 51 52 52 53 54 54 55 55 56 57 57 59 59
7
Número y persona .............................................................................. .. Modo ..................................................................................................... . Tiempo Aspecto .................................................................................................. . Voz ......................................................................................................... . Formas auxiliares ................................................................................. . a. Construcción de las formas compuestas b. Conjugación del verbo ser .............................................................. c. Conjugación del verbo haber .......................................................... 5.1.7. Verbos regulares .................................................................................. . a. Paradigma de la 1ª conjugación ................................................... . b. Paradigma de la 2ª conjugación .................................................. .. c. Paradigma de la 3ª conjugación .................................................. .. 5.1.8. Verbos irregulares a. Verbos irregulares en el tema de presente .................................. . b. Verbos irregulares en el tema de presente y perfecto .............. .. c. Verbos con irregularidades en el pretérito indefinido .............. . d. Verbos con irregularidades en el tema de futuro ...................... . . . rrre . gulares ................................................................... .. e. Partic1p1os f. Verbos con especiales irregularidades ........................................ .. g. Verbos defectivos ............................................................................ . h. Verbos unipersonales ..................................................................... . i. Verbos irregulares de uso frecuente ............................................ .. 5.1.9. Perífrasis verbales ................................................................................ . 5.1.9.a. La forma .................................................................................. . 5.1.9.b. El significado ......................................................................... .. b.l. Perífrasis modales ......................................................... . b.2. Perífrasis aspectuales .................................................... . b.3. Otros valores de la perífrasis ...................................... ..
59 60 61 61 62 62 63 64 66 68 69 70
5.2. Valor de las formas verbales ........................................................................ .. 5.2.1. Formas simples del indicativo .......................................................... .. 5.2.1.a. Presente ................................................................................... . 5.2.1.b. Pretérito imperfecto .............................................................. . 5.2.1.c. Futuro imperfecto .................................................................. . 5.2.1.d. Indefinido (pto. perfecto simple) ........................................ . 5.2.1.e. Condicional ............................................................................. . 5.2.2. Formas compuestas del indicativo .................................................. .. 5.2.2.a. Pretérito perfecto compuesto .............................................. .. 5.2.2.b. Pretérito pluscuamperfecto y pretérito anterior .............. .. 5.2.2.c. Futuro anterior ....................................................................... . 5.2.2.d. Condicional compuesto ........................................................ . 5.2.3. Modo subjuntivo ................................................................................. . 5.2.4. Modo imperativo ................................................................................. .
83 83 83 84 84 85 85 86 86 86 86 87 87 88
5.1.1. 5.1.2. 5.1.3. 5.1.4. 5.1.5. 5.1.6.
72
73 73 74 74 75 75 76 76 77 77
78 78 80 80 81 83
8
SUMARIO
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
6. El adverbio 6.1. Forma ................................................................................................................ . 6.1.1. Adverbios simples .............................................................................. .. 6.1.2. Adverbios compuestos por grupos de palabras ............................ .. 6.1.2.a. Locuciones adverbiales ......................................................... . 6.1.2.b. Adverbios prepositivos ....................................................... .. 6.1.2.c. Expresiones latinas ................................................................ . 6.2. Significado ....................................................................................................... . 6.2.1. Clasificación por el contenido ........................................................... . 6.2.2. Otra clasificación ................................................................................. . 6.2.3. Clasificación por grupos binarios o temarios ................................ .. 6.3. Función ............................................................................................................. .
89 89 89
7. La preposición ......................................................................................................... . 7.1. Forma ................................................................................................................ . 7.2. Función ............................................................................................................. . 7.3. Significado ....................................................................................................... .
93 93 94 94
8. La conjunción
96
9. La interjección
97
•,11jl'lo ' 1 El vocativo
t'nr11plcmento directo ,1111plcmento indirecto ......................................................................................... . , 1 Ti pos de complemento indirecto .................................................................. . l)ativo ético ...................................................................................................... .
118 11 1)
,,111plemento de régimen .................................................................................... .
120
1
1
1 '1111\plemento
circunstancial ................................................................................ .
lributo
LA ORACIÓN ¿Qué es la sintaxis?
101
l. LA ORACIÓN
103
1. El sintagma ............................................................................................................. . 1.1. Estructura de los sintagmas ......................................................................... .. 1.1.a. Sintagma nominal ............................................................................... . 1.1.b. Sintagma adjetivo ................................................................................ . 1.1.c. Sintagma adverbial .............................................................................. . 1.1.d. Sintagma verbal ................................................................................... . 1.1.e. Sintagma preposicional ...................................................................... .
105 105 105 106 106 107 107
11. FUNCIONES SINTÁCTICAS
109
l. Concordancia entre sujeto y predicado ............................................................... . 1.1. Reglas generales .............................................................................................. . 1.2. Reglas especiales ............................................................................................. .
110 110 110
11 11
l '11•dicado
90 90 90 90 91 91 91 92 92
Segunda parte
9
,J
Complemento predicativo
1 1 l 'omplemento agente
11
Adjunto o adyacente
l( 1)
122 123 125 127 128
1i. l '11mplemento determinativo ............................................................................. . 12. 1. Complemento del nombre ....................................................................... .. 12.2. Complemento del adjetivo ....................................................................... .. 12.3. Complemento del adverbio ..................................................................... ..
129 129 130 130
13, Aposición
131
1,l , l't:rmino terciario
132
111 l'LASIFICACIÓN DE LA ORACIÓN .............................................................. ..
133
1, N,1luraleza del predicado ...................................................................................... . 1 1. Atributivas o copulativas .............................................................................. . 1.2. Predicativas 1.2.a. Activas ................................................................................................... . a.1. Transitivas ..................................................................................... . a.2. Intransitivas .................................................................................. . a.3. Reflexivas ...................................................................................... . a.4. Verbos pronominales ................................................................. .. a.5. Impersonales ................................................................................ . 1.2.b. Pasivas ................................................................................................. .. Valores de se ........................................................................................ ..
134 135 136 136 136 136 136 137 138 141 141
' Modalidades oracionales ....................................................................................... . 2.1. Oraciones aseverativas, declarativas y enunciativas 2.2. Oraciones interrogativas 2.3. Oraciones exhortativas o imperativas
143 143 144 145
lO
2.4. 2.5. 2.6. 2.7.
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Oraciones desiderativas u optativas ............................................................ . Oraciones dubitativas .................................................................................... . Oraciones exclamativas ................................................................................. . Modalidad afirmativa y negativa ............................................................... ..
SUMARIO
145 145 146 147
11
Tercera parte
EL TEXTO IH IH.
111111 f1d11nión) Ur,1 1i1,1t1ca, semántica y pragmática
IV. ORACIÓN COMPUESTA Y COMPLEJA ..........................................................
149
l. Coordinación, subordinación y yuxtaposición ...................................................
150 152 153 154 154 155 156 157 157 159 159 159 160 160 161 161 161 161 161 161 163 169 170 170 170 171 172 172 172 173 174 175 175 176 177
111. EL LENGUAJE NO VERBAL
227
179
Funciones del lenguaje no verbal ' Tipos de señales no verbalt•s
228 230
1.1. Oraciones coordinadas ................................................................................... 1.1.1. Coordinadas copulativas ..................................................................... 1.1.2. Coordinadas disyuntivas .................................................................... 1.1.3. Coordinadas adversativas ................................................................... 1.1.4. Coordinadas consecutivas ................................................................... 1.2. Oraciones complejas. Oraciones subordinadas ............................... ............ 1.2.1. Subordinadas sustantivas ................................................................... 1.2.1.1. Estructuras ............................................................................... 1.2.1.2. Funciones ................................................................................. 1.2.1.2.a. Sujeto ....................................................................... 1.2.1.2.b. Complmento directo ............................................. 1.2.1.2.c. Complemento indirecto ........................................ 1.2.1.2.d. Complemento de régimen ................................... 1.2.1.2.e. Atributo ................................................................... 1.2.1.2.f. Complemento agente ............................................ 1.2.1.2.g. Complemento del nombre ................................... 1.2.1.2.h. Complemento del adjetivo ................................... 1.2.1.2.i. Complemento del adverbio ................................. 1.2.1.2.j. Aposición ................................................................ 1.2.2. Subordinadas adjetivas ........................................................................ 1.2.3. Subordinadas adverbiales ................................................................... a. Subordinadas adverbiales propiamente dichas .......................... a.1. Subordinadas adverbiales de lugar ...................................... a.2. Subordinadas adverbiales de tiempo ................................... a.3. Subordinadas adverbiales de modo ..................................... a.4. Subordinadas adverbiales de cantidad ................................ b. Subordinadas adverbiales impropias ........................................... b.1. Subordinadas causales .......... :................................................. b.2. Subordinadas condicionales .................................................. b.3. Subordinadas concesivas ....................................................... b.4. Subordinadas finales ............................................................... c. Subordinadas comparativas y consecutivas de intensidad ....... c.1. Subordinadas comparativas ................................................... c.2. Subordinadas consecutivas intensivas ................................. V. FRASES
l. Cl >N CEPTO Y PROPIEDADES DEL TEXTO
C1111u•pto de texto 1
IH IH
l '1 nptt•dades del texto
l 1 1.,, coherencia 1 l .,1 cohesión .2.a. La recurrencia .2.b. La sustitución 2.2.c. La elipsis .2.d . El carácter informativo .2.e. Tematización 2.2.f. Marcadores textuales
199 199 200 200
,;¡11i.1donalidad
204
l 11 t erll'xtualidad
207 210 210 211 212 212 213
i '
1. 1 La lengua escrita ,1) El carácter gráfico de la escritura b) La presencia del emisor y el destinatario e) Organización del texto escrito d) Texto escrito y situación comunicativa l') Defectos habituales
19•
196
191
Cuarta parte
LA LENGUA ORAL I ',,. qué un estudio aparte para la lengua oral?
DIFERENCIAS FUNDAMENTALES ENTRE LA LENGUA ORAL Y LA LENGUA ESCRITA 11. ¿LENGUA ORAL EQUIVALE A LENGUA COLOQUIAL?
219
221 223
12
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
2.1. Cinésicas .......................................................................................................... . 2.2. Proxémicas ....................................................................................................... . 2.3. Paralingüísticas ............................................................................................... .
a) Las cualidades de la voz ......................................................................... .. b) Las vocalizaciones .................................................................................... .. c) Las pausas y el silencio ............................................................................ .. IV MORFOLOGÍA, SINTAXIS Y LÉXICO
230 230 231 231 231 232
······························································
235
l. Expresividad ............................................................................................................ 1.1. Presencia de la 1ª y 2ª persona ...................................................................... 1.2. Orden subjetivo de elementos ....................................................................... 1.3. Tendencia centrífuga ....................................................................................... 1.4. Oraciones sincopadas ..................................................................................... 1.5. Expresividad en el léxico ................................................................................
237 237 240 241 241 241
2. Economía y comodidad ·································································· 2.1. Anacolutos ..................................................................................................... . 2.2. Elipsis ............................................................................................................. . 2.3. Abreviaturas morfológicas .......................................................................... . 2.4. Oraciones suspendidas ................................................................................ . 2.5. Frases unirnernbres ....................................................................................... . 2.6. Acción verbal desnuda ................................................................................ . 2.7. Falta de precisión en los nexos ................................................................... . 2.8. Muletillas -....................................................................................................... . 2.9. Comodines ..................................................................................................... . 2.10. Utilización de clichés, de frases hechas ................................................... ..
245 245 245 246 246 247
3. La cortesía verbal .................................................................................................... . 3.1. La cortesía y las máximas conversacionales ............................................. .. 3.2. La cortesía y los actos del habla ................................................................... . 3.2.1. Actos expresivos .................................................................................. . 3.2.2. Actos comisivos ................................................................................... . 3.2.3. Actos representativos .......................................................................... . 3.2.4. Actos exhortativos ............................................................................... .
248 248 250 250 251 251 253
BIBLIOGRAFÍA
············································································································
Prólogo
243 243 244 244 244
255
~
1, presente trabajo no es una obra de investigación, sino que se basa en materiales extraídos de los más importantes estudios lingüísticos. A partír de ahí, hemos tra1. ,do
Manual de gramática desorienta acerca de los contenidos reales Pste trabajo, ya que se abre a nuevos ternas que hasta el presente no abarcaban las ,1,1máticas al uso. 1lcrnos dividido la obra en cuatro partes. Las tres primeras responden a tres grand,·-. unidades de la descripción lingüística: la palabra, la oración y el texto, que se 1111n•sponden con tres niveles de análisis: el morfológico, el sintáctico y el textual. l ,a parte cuarta se centra en la lengua oral y rompe la estructura creciente de la obra dl• la unidad menor a la mayor-. Introduce nuevos conceptos indispensables para 1·1 ,11,álisis, a la par que utiliza otros que ya han aparecido en los tres capítulos anteriod1!
l l~p.
Así pues, se concibe corno un trabajo progresivo que pretende exhibir los rnecanisde la lengua, desde los más elementales a los más complejos. Sin embargo, su utli,tl ión no exige una lectura progresiva, ya que puede emplearse corno libro de consulta p,1ra resolver cuestiones puntuales. En el caso de que haya conceptos que necesaria11wnte impliquen otros anteriores, se remite a la parte donde han sido expuestos. 11 ws
13
1
REFERENCIA DE CITAS
c. GC.
J. N.V. R. B.M. C.M.
Camilo José Cela, La Colmena, Editorial Castalia, Madrid, 1990 Idem, El gallego y su cuadrilla, Destino, Barcelona, 1987 Rafael Sánchez Ferlosio El Jarama, Destino, Barcelona, 1980 Carmen Martín Gaite, Nubosidad variable, Anagrama, Madrid, 1992 Leopoldo Alas «Clarín», La Regenta, Editorial Castalia, Madrid, 1981 José Luis Alonso de Santos, Bajarse al moro, Cátedra, Madrid, 1990 Miguel Delibes, Cinco horas con Mario, Destino, Barcelona, 1975
Primera parte
1
LA PALABRA )¡I ' 1
l' l
----
16
¿Qué es la morfología?
i ,n
fología en Lingüística, como en alguna otra disciplina, es el estudio de la se realiza mediante el análisis de un determinado objeto, del cual se des11 1•,.tructura y su aspecto externo. 1 1ol •1,·t o de la lengua que estudia la morfología es la palabra, para cuyo análisis lleva l iü 1111,1 descomposición en unidades más pequeñas llamadas morfemas. Así pues, línii lC'4 mayores y menores del estudio morfológico son la palabra y el morfema. l/ 11(1 Vl'Z analizada la estructura formal, la morfología se ocupa de clasificar todas píl lnbras en distintas categorías en función de los elementos que las componen. De !ti q11t ·,(' hable de clases de palabras o de categorías morfológicas. 11 1·111bargo, a veces para describir o clasificar a la palabra resulta útil echar mano lit , do1 1 ión que guarda con otras palabras en el discurso. En este caso estamos sobre111111 los límites marcados por la morfología para introducimos en el terreno de la tlCl'• h. y por eso se habla de morfosintaxis. i ,.1 111orfología también se ocupa del proceso de creación de nuevas palabras en la describe las ya existentes, señala otras posibles -aunque no se hayan acu1• incluso predice cuáles serán los principales mecanismos para incorporar p,,labras. 111111
111, q11 I'
19
l. El morfema
l,1 unidad mínima de la lengua dotada de significado. tornamos la palabra lamparita es posible descomponerla en varias unidades: , 1/ 11 y en cada una de ellas se puede identificar un significado:
lámpar: encierra la noción «objeto que alumbra» ít: aporta un significado empequeñecedor
a: incluye a la palabra dentro del género femenino Ji11 1•rnbargo, estos significados son de índole distinta: uno encierra la representa,, d1•I objeto, mientras que los otros se refieren a conceptos gramaticales (género, nw111, tamaño, etc.). De ahí que se hable de dos tipos de morfemas: léxicos y grama-
21
l. Morfemas léxicos o lexemas Son aquellos portadores de significados plenos. Se pueden distinguir dos tipos distintos de lexemas, según sea su capacidad para formar palabras:
2. Morfemas gramaticales Nu11 lll'mos referido anteriormente a ellos como los morfemas que añaden otros 1ifkndos» a la palabra. Sin presentar ahora todas los significados gramaticales
1,lm,, ,, modo de ejemplo pensaremos en : La raíz es la base para formar una palabra, tras combinarla con los morfemas flexivos correpondientes: salt-ar / salt-o. Los temas: no pueden formar palabras como las raíces añadiéndoles los morfemas flexivos, sino que, previamente, han de recibir morfemas derivativos o bien combinarse con otras raíces o temas. Ejemplo: cardiólogo es la combinación de dos unidades: cardio-logo, ninguna de ellas tiene capacidad para formar por sí sola una palabra a no ser que se una: - con un sufijo: cardio-lóg-ico. - con otro tema: cardio-patía. - con una raíz: cardio-vascular.
111orfcmas que fijan la cantidad en que se presenta el lexema: montaña-s expresa 11111· su significado plural que hay más de una. 111orfemas que indican el tiempo de la acción: la raíz compr- recibe por el mor1,•ma -6 la noción de tiempo pasado: compró. 111mfemas que establecen relación entre palabras: «puerta de salida». >,11 ros mofemas que se irán viendo más adelante. 11,, ,•stablecer una clasificación de morfemas gramaticales deberemos atender por dos cuestiones:
11.11111 ,1
1,1 1,, relación que guardan los morfemas con los lexemas a los cuales se unen: 11•1,\Ción que bien puede ser obligada u opcional. 1 1,, capacidad de los morfemas para constituir o no una palabra independiente.
rr1111hién podría elaborarse una clasificación de los morfemas en función de los Ir,,, .., ttignificativos que aportan al lexema, pero aquí no vamos a realizarla. /\ ·,1 ¡1ues, basándonos en la distinción que acabamos de fijar en cuanto a necesidad/ in11,1lidad hablaremos de dos tipos distintos de morfemas gramaticales:
1)
22
l .os morfemas flexivos, que son indispensables para formar algunas clases de ¡,,,labras. Su aplicación es obligada y sin ellos no quedarían constituidos el sus1,mlivo, el adjetivo, casi todos los pronombres y el verbo. Distinguiremos ,·nlre: • Morfemas nominales: género y número. - El género se realiza mediante los morfemas: o: array-o a: hierb-a morfema vacío e (también llamado grado O): césped
23
4
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
-
El número presenta las formas: -s/-es: hierba-s, césped-es.
• Morfemas verbales o desinencias: persona, número, tiempo, aspecto, modo, voz. En las desinencias verbales es imposible aislar cada uno de los morfemas anteriores ya que están soldados de forma indivisible: aplaud-e encierra en el morfema -e información relativa al tiempo, modo, persona, etc. E incluso hay formas verbales a las que no se las puede separar del lexema porque están amalgamadas: soy, voy. b) Los morfemas derivativos: sirven para formar nuevas palabras y su uso no es indispensable, a no ser que se quiera crear una voz nueva a partir de otra anterior. Tradicionalmente reciben el nombre de afijos, que incluyen los llamados prefijos, los sufijos y los interfijos. • Los prefijos se anteponen al lexema. Según cuál sea la consonante inicial de este pueden sufrir modificaciones en su forma. Así el prefijo in- lo encontramos como im- (im-posible), i- (i-lógico) o in- (in-satisfecho), manteniendo en los tres casos su valor negativo. Consideramos también prefijos las preposiciones que se combinan con un lexema: sobrecarga, conllevar. Por tanto, las palabras que generan se analizan como palabras derivadas (Sería conveniente advertir que algunas gramáticas no las consideran prefijos y en consecuencia las clasifican como palabras compuestas). • Los sufijos se colocan detrás del lexema: cas-ero. En el caso de que el lexema termine en vocal, esta queda absorbida por el sufijo si se trata de la misma: leve/ levedad. Si la vocal es distinta queda elidida la del lexema: carne/ cárnico. Podemos diferenciar distintos tipos de sufijos según sirvan: - para formar sustantivos: brev-edad - para formar adjetivos: ama-ble - para formar verbos: bord-ear · - para formar adverbios: ciega-mente Hay sufijos que sirven sólo para derivar una clase determinada de palabras, mientras que otros pueden derivar más de una. Por ejemplo, el sufijo -ario categoriza sustantivos: planet-ario y también adjetivos: imagin-ario. Los sufijos pueden encadenarse entre sí, aunque existen ciertas limitaciones en su combinación. A modo de ejemplo tomamemos los sufijos -in y ez. Este siempre ocupa la posición final: sensat-ez, mientras que -in aparece tanto en posición interior como final: sal-ino/sal-in-idad. • Los infijos o interfijos son unidades que se deslizan entre el lexema y el morfema sin que aporten ningún valor significativo: lod-az-al, en lugar de la derivación sin infijo *lodal.
LA l'AI.AIIRA
25
!UIHI d1• clasificar los morfemas en función de la obligatoriedad / no obligatolO1111 wm, como acabamos de hacer, también es posible establecer otra división ¡¡ !ú1¡;,111 o no capacidad para funcionar como palabras independientes. Así, difc1111,111 nin· morfemas libres y trabados.
1H111 l1•11111s
trabados, que siempre van unidos a un lexema. Tal es el caso de los fl mdvos y los derivativos.
,r1111 f1•111as libres. Se incluyen en este apartado tres clases de palabras que care', 11 propiamente de contenido significativo. De una parte, las preposiciones y 11111j1111dones que cumplen la función de relacionar palabras y oraciones. Reali111 1111,1 función gramatical, y por ello se incluyen en los morfemas gramatica11_,11 1>t• otra parte el artículo, que se considera otro morfema más del sustantivo q111•, incluso en algunos casos, tiene capacidad para categorizar ya que puede 1_ ,_ 111wrlir todas las categorías gramaticales en sustantivo (vse. El sintagma).
11. La palabra
¡,.,
unidad de la morfología. Su dimensión coicide a veces con un o.meo ,/,•, 1írbol, mientras que en otras ocasiones combina en su interior distintos 1•n número indeterminado, pudiendo ampliarse a partir de una sola base
•, 11111
mar/ mar-ino / mar-in-ero/ mar-in-er-it-o
27
Origen y formación de la palabra Según sea este se puede hablar de: -
-
tanto sea simple, derivada, compuesta o parasintética-puede incre1df'. 111,1s, con un tipo de prefijos y sufijos que no generan nuevas voces. Sim11 11 111111,ilicstan una apreciación puntual, hecha por el hablante dentro de una 1 ¡ 1111111nicativa determinada. Así cuando se dice: pobrec-illo, no se trata de acu1(! 11111111 nuevo sino de adecuar el ya existente, pobre, para reflejar una valora1i!I' 11, ,, El uso de estas formas intensifica la expresividad y es particularmente ilO l' II l'I habla coloquial. 1111),•¡,
Palabras simples o radicales, en el caso de que la palabra esté formada por un solo morfema: luz, aire, no. Palabras primitivas, constituidas por un solo lexema, con sus correspondientes morfemas de género, número o desinencia: caball-o, conceb-ían. También consideramos palabras primitivas a las que en el apartado anterior denominábamos radicales. Palabras derivadas, formadas sobre un lexema, al que se le agrega un prefijo o sufijo: caball-ero, pre-concebido Palabras compuestas: construidas por medio de la unión de: • dos palabras simples: quitamanchas. Las palabras que sirven para componer pueden pertenecer a todas las categorías morfológicas, pero principalmente se emplean verbos, sustantivos y adjetivos. • o bien de dos temas (recordemos que los temas por sí solos nunca pueden ser palabras libres): fonoteca. • o de una palabra simple y un tema: hidroterapia.
-
1n1cntativos, diminutivos, despectivos
p,ru:edimientos morfológicos para expresar la apreciación son: p,dljación, con afijos tales como: archi-, extra-, súper- re-, requete-: resabido, J'l' 111/ 11111dante, archiconocido, requetetonto.
u I IJ,1ción, principalmente por medio de : -illo / a, -ito / a, -ico / a, -ete / a, -in/ a, 1/ 1111,1, -ote/a, azo, -ejo -ucho: pequeñín, mujerona, brutote, tipazo, fantasmón, ;1,/11/1•, tipejo, paliducho. lit, l,1 ,; formas diminutivas hay que observar la aplicación del interfijo ec/c en liv1 p,tl,1bras monosílabas y en las bisílabas que terminan en -1, -n, -r: /11111/•111 c-ito, cancion-c-illa, piel-ec-ita. 1¡ li
Palabras parasintéticas: creadas combinando simultáneamente sufijación y prefijación: em-brav-ecer. No existe la base lexemática *embrav- ni tampoco *bravecer. No se consideran parasintéticas aquellas en las que la prefijación y sufijación han sido procesos sucesivos. Por ejemplo, en inmovilidad suponemos un primer estadio en el que se ha producido la sufijación: movil-idad y, posteriormente, sobre esta base, se ha aplicado el prefijo: in-movilidad.
28
29
111. Clases de palabras Las locuciones Habíamos dicho que la palabra constituía el límite del estudio morfológico. No ob tante, rompiendo los límites que habíamos establecido, vamos a considerar agrupad nes de palabras que se funden entre sí con la misma solidez e invariabilidad que lo morfemas integrantes de una palabra. Se trata de las locuciones, conjuntos de palabr. que funcionan y significan como una sola. No admiten alteración del orden fijado, d mismo modo que tampoco sería posible alterar el de los morfemas que constituyen un palabra. Anticipándonos a la clasificación morfológica de las palabras distinguiremo varios tipos de locuciones: -
Locuciones sustantivas: cabello de ángel. Locuciones adjetivas: entrado en años, loco de atar. Locuciones verbales: echar de menos. Locuciones prepositivas: frente a, en medio de. Locuciones adverbiales: a tontas y a locas. Locuciones conjuntivas: en tanto que.
lrttlolog{a describe las piezas que se combinan para formar las palabras. Adeit,1 ... , distribuye a todas las palabras en distintos grupos, apoyándose en las ,111•, y diferencias que existen entre ellas. Evidentemente, esto es debido a los llvo:, morfemas que las componen. En principio, es posible efectuar una gran pl!lr1hr,1s variables, que son aquellas cuya forma experimenta alteración al reci-
bir ,111,tintos morfemas. Son variables: el sustantivo, el adjetivo, el artículo, gran ¡w 11• de los pronombres y el verbo. ¡Ht l,,hras invariables, las cuales siempre presentan la misma forma porque ni:, Kili\ capaces de admitir ningún cambio. Así, por ejemplo, nunca no admite lf"' morfemas de género, número ni tampoco verbales: *nuncas, *nunca, *nun1·a/t,1 )11 11
invariables: adverbio, preposición, conjunción e interjección.
111111inuación trataremos
de dividir estos dos grandes grupos iniciales -variables
!i 1.,hh•s- en otros subgrupos a los que ya se ha hecho mención -sustantivo, adjeVl'I ho,
ctc.-y para llevar a cabo tal clasificación echaremos mano de diversos criq,w, previamente vamos a explicar: , ritcrio morfológico, clasificando las palabras por los tipos de morfemas que las rnnstituyen. Este será el criterio predominante, pues no olvidemos que en este ,1¡>.1rtado estamos estudiando la morfología.
30
31
32
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
2. 11 criterio funcional o sintáctico, atendiendo a cuál es el tipo de relación que establece la palabra con las otras palabras que aparecen en su entorno. En la expresión: ¡bonita faena me has hecho! para clasificar la palabre bonita observaremos que, de entre todas las palabras, con la que guarda relación más estrecha es con faena. Por eso diremos que pertenece a una clase de palabras que se une al sustantivo. 3.º criterio semántico, según sea el tipo de significado que encierra la palabra. Hay
que tener en cuenta que mientras unas palabras tienen lexema, otras carecen de él, lo cual establece de entrada una gran diferencia significativa. De hecho, ya nos hemos referido antes a significados léxicos -palabras con lexema- y significados gramaticales -morfemas trabados y libres--.
1. El sustantivo I, ,,, ohjt:tos que conocemos o pensamos tienen un nombre, ese nombre es el , l 1,1d icionalemnte se hablaba de nombre o sustantivo, denominación que 1111pll•a ahora. En realidad el nombre se consideraba una categoría más uu í1b,1f'caba tanto el sustantivo como el adjetivo. De hecho ambos tienen seme¡ 1itril,•i;, como veremos más adelante.
l 1onna io , 1 punto de vista formal el sustantivo es una clase de palabras que tic,w t"1111• precisa de los morfemas de género y número. Además puede recibir mor
pí"CCirtlivos.
Mu111 J:MA DE GÉNERO llfn,·ncia de género gramatical se corresponde en el mundo real con la distin1111· loi; dos sexos. Todos los sustantivos tienen una diferenciación genérica, pero ¡il.•1_1y1 n•flejan esta realidad, de modo que se habla de género motivado: el que se tnl,11y1• ,, los sustantivos que se corresponden con diferencias de sexo: pintor/a, y nmotivado el de aquellos sustantivos que no designan ninguna realidad
é ,í·1wro motivado 1}l·,ll11guiremos entre aquellas palabras en las que alternan los morfemas 1 i \ l11i; que son iguales para expresar masculino y femenino (a.2).
33
de género
34
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
a. l. Alternancia de morfemas FORMAOÓN DEL MASCULINO
35
LAPALAURA 1:1 M/\ l>H NUMERO
FORMAOÓN DEL FEMENINO
-.1ngular se identifica con la unidad y no precisa de ningún morfema. El plural incrementa en uno o más de uno el significado singular y se constiii11 du, dl' morfemas. ,id'"" go, algunas veces el singular o el plural adquieren un valor distinto, como Jiilprnh,1rse en los siguientes casos:
1n11•1i1
11J1
- Morfemas -o/ -e: gato, monje - Terminaciones diversas por carecer de morfema (grado o): capataz, anfitrión - Heteronimia (distinta raíz para cada género): toro/vaca
- Morfema en -a: para los acabados en -o, -e y para terminaciones varias: gata, monja, anfitriona - Formas cultas: -triz/ -isa/ -esa/ -ina/: actriz, guardesa, poetisa, zarina - Heteronimia: toro/vaca
p,tl,1bras que tienen forma plural, aunque significan únicamente uno: prisfauces.
1111:,
Poi' r·l rnntrario, hay otras que nunca tienen significado singular, ni se constru11
a.2. Identidad formal para el masculino y femenino -
Nombres acabados en -a, que indican el cambio de género por el artículo: ciclista, la ciclista. Nombres que sólo tienen la forma femenina para los dos géneros, sin que establezca diferencia por el artículo: la víctima, la fiera. Los llamados epicenos, generalmente nombres de animales que no establee distinción para cada uno de sus sexos: la araña.
t
II
Ningular: cosquillas, víveres.
111\}' p,1l.1bras que modifican su significado al cambiar de número:
esposa/espo-
1,•I m/letras. 11 In,, -.ustantivos de materia (ver 1.3.b) el plural no cuantifica sino que clasifica. liiH,11
1ón del plural se realiza de tres formas distintas:
,, v111iación formal: palabras de más de dos sílabas terminadas en-so -x: lu11es, /11/11,li,, l6rax.
b. Género inmotivado
1 pl111,1l se indica por medio de los determinantes:
En la mayoría de las palabras el género no responde a ninguna causa objetiva resulta imposible alternar la forma masculina con la femenina: chaqueta/*chaqueto. E muchas ocasiones el género se ha heredado, junto con la palabra, del latín. Si una palabra con género inmotivado admite la alternancia de morfemas nos enco tramos con que se ha producido una voz distinta: caso/casa, pelo/pela, nunca con la corre pondiente forma masculina o femenina. Este tipo de género se denomina dimension Caso aparte lo constituyen las escasas palabras que admiten tanto el género masculin, como el femenino: el mar/la mar. A esta doble posibilidad se le llama género ambigu, A modo de resumen, se recoge en el siguiente cuadro los conceptos fundamental sobre el género: GÉNERO MOTIVADO
GÉNEB.O INMOTIVADO
- Alternancia de morfemas - Identidad formal para ambos géneros
- Palabras que pertenecen a un género, sin reflejar una realidad sexuada - Género ambiguo - Género dimensional
111
los lunes, aquellos brindis.
morfema -es: : sustantivos terminados en consonante o en vocal tónica di s
11111., d1• -E: porción-es, bisturí-es. Ítl111lii1•n todos los monosílabos terminados en -s:
mes-es. 11111111•xcepción varias palabras muy usuales: papá, mamá, sofá. ,\,1, 111,ls hay que observar la tendencia de los hablantes a construir el plural i111pl1•mente con el morfema -s, por lo que junto al plural maniquí-es puede o,rsc l11111l111•n manaquís. El primer uso es culto, mientras que el segundo se encuentra n ,·I h,1bla coloquial. "" morfema -s: palabras terminadas en vocal átona o -é tónica: selva-s, café-s
1,., .. voces extranjeras forman sus plurales añadiéndoles una -S: clubs, maillots, ¡1/,11¡ oJ.fo.
.F unción 111111 Iones del sustantivo serán analizadas en el capítulo de sintaxis. No obs1d,·l,111tamos que el sustantivo puede funcionar como:
LA JlALAIIRA
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
36
- Sujeto: El piano sonaba monótonamente. - Atributo: El piano es un instrumento de cuerda. - Vocativo: Niña, no toques más el piano. - Predicativo: Nombraron pianista de cámara a mi vecina. - C.D.: La niña tocaba el piano. - C.I.: Le regalaron a mi vecina un piano. - C. Régimen: No me hables del piano de mi vecina. - C. Agente: El piano fue tocado por mi vecina. - C. C.: El abanico está encima del piano. - C. Nombre: El piano de mi vecina está desafinado. - C. Adjetivo: Estoy harta de oír el piano. - C. Adverbio: Estaba muy cerca del piano. -Aposición: Los pianos Yamaha se venden muy bien. Estas funciones las realizan los sustantivos de lengua, pero hemos de considera también los llamados sustantivos de discurso que proceden de otras categorías gra maticales que, precedidas de artículos y de determinantes, pueden convertirse en su tantivos y desempeñar las mismas funciones:
Me despidió con un adiós muy triste (C.C.). Confiemos en un mañana mejor (C. de Régimen). Debemos estudiar los pros y los contras (C.D.). ]ohn Wayne era el bueno de la película (Atributo). En cuanto a la adjetivación del sustantivo remitimos al capítulo de Sintaxis (vse Complemento determinativo y Aposición).
1.3. Significado La gran división que se aplica semánticamente a los sustantivos establece dos grandes grupos: -
Los abstractos. Se trata de nombres nombres que: • no se perciben por los sentidos: virtud, reposo, cansancio. • no existen de forma independiente, sino que aparecen incorporados a u objeto: la blancura se identifica en la nieve, en el papel, etc. Nunca exist, -salvo en la mente- por sí sola, sin un soporte material.
-
Los concretos por el contrario: • se perciben por los sentidos: grito, sombrilla. • existen de forma independiente.
37
1h/l!g11, h,1y sustantivos a los que no resulta tan sencillo clasificar en uno u l11d111,o, a veces es posible hacerlo en los dos: así luz se considera abstracto 1efkn: al concepto: Las tardes de invierno tienen ya poca luz, mientras que Sl' 11111· 1do cuando se refiere al objeto: Se divisa una luz en la lejanía
1po d1• los abstractos está integrado por dos tipos de palabras con origen disí11pli•1t: vida, idea, pena. \ ,ul.1s, mediante sufijos tales como: -ad, -ada, -ancla, -anza, -encia, -era, -ura, 1 i(m, -sión, - xión: 11· un adjetivo, que aporta la idea de cualidad: belleza, estrechez. 11: un verbo, el cual transmite la idea de fenómeno: mirada. di: un numeral: docena, dúo, trío.
11111,., sustantivos que se relacionan por su significado con los indefinidos sin wwnle palabras derivadas de ellos: montón, puñado.
ilN( IWl'OS
livhh·n en dos grupos: propios y comunes. 1111111bres propios individualizan a un sustantivo, separándolo de todos los tkl 11nko al que pertenece. Así, el sustantivo Tajo es seleccionado entre todos los tlv11'l que se incluyen en el grupo río. lr111d11 a un lado los nombres propios y atendiendo a los comunes hay que difc11•11ln•:
1111111bres de materia 1111111hres genéricos 11 1111mbres de materia aquellos que se refieren a una sustancia sin contornos pre¡111: lil' puede pesar o medir, pero no contar por unidades. Se les llama también l!lhos no contables: agua, dos litros de agua, tres botellas de agua. Pero nunca : dos H111•stas palabras el morfema de plural no aumenta en número sino que clasifica 11111(,,1 Así, en las aguas de montaña el plural no incrementa en cantidad al singu1í1 hay más abundancia que en agua, simplemente está apuntando hacia una clase 1\11,1 111 nombres genéricos aquellos que aluden a un conjunto de objetos individuales, 11,1lt•i1 presentan entre ellos características simi!ares. Así, coche, se refiere a un grupo
38
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
de objetos que participan de los mismos rasgos generales. Los genéricos se pueden co tar. De ahí que se les denomine también contables. En los genéricos se distingue entre: - individuales: que se refieren a un solo individuo: abeja, violín. - colectivos: referidos a un conjunto de individuos: colmena, orquesta. Además a los nombres concretos, tanto sean propios como comunes, se les pue aplicar otras dos distinciones: -
2. El adjetivo
sustantivos con el rasgo animado/no animado: Snoopy / Murcia. Rebaño/ roquedal. sustantivos con el rasgo humano/ no humano: astronauta / urogallo.
h,, dicho anteriormente, el adjetivo se ha incluido junto con el sustantivo ,1111,1 común llamada nombre. De ahí las semejanzas que se observan entre
El siguiente cuadro recoge todo lo que se ha dicho sobre la clasificación semánti del sustantivo. Palabras simples Abstractos - {
,1
adjetivo Palabras derivadas verbo -{ numeral
lcx,·ma, que en ocasiones da origen también a un sustantivo: blanc-o y blanc-um. /' f,i111,\s de género y número compartidos con el sustantivo. A veces apMt' ,, 111orfemas apreciativos.
Propios Concretos - {
punto de vista de la estructura el adjetivo se compone obligatoria-
1 111mfcma de grado, como formante específico del adjetivo, aunque no obli 11, 11 io.
Comunes - { Genéricos --{ Individuales Colectivos De materia
'h •10;1.MAS DE GÉNERO Y NÚMERO lu el gtínero como el número del adjetivo no encierran ningún significado, sim-
,h, t1 i1wn para mantener la concordancia con el sustantivo. li11 1w,1 la formación del género se puede distinguir entre:
Ad¡l'l1vos de dos terminaciones, una para el masculino y otra para el femenino: ,¡,/a: catalán/catalana. o/a: gallego/gallega. djl'livos de una terminación para los dos géneros: >:ris, dulce.
1ii 1
t1111nlo
a la formación del número en nada difiere de la ya vista en los sus-
11 39
40
2.1.2.
LA l'ALAIIRA
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
nnnwn> de adjetivos, herencia directa del latín, que tienen formación interna ,, n111111m• los hablantes no tienen conciencia de ello: mejor, peor, mayor, menor. Ir, rnmparación pueden distinguirse dos tipos de valoraciones distintas:
MORFEMAS APRECIATIVOS O VALORATIVOS
Hay adjetivos que admiten el morfema aumentativo, el diminutivo y el despectiv mientras que otros no los aceptan: son posibles las formas: bajito, suavecito, grandón, fe cha, pero no *amablecito, *mordazucho, *independientón.
2.1.3.
rn,-1p(11,1l 1(m que manifiesta la igualdad, inferioridad o superioridad entre dos 1llf1~ rnntrastados. Se expresa mediante las fórmulas: más ... que, igual ... 1n11111 romo, menos ... que.
MORFEMAS DE GRADO
'"'l'•"''dón que singulariza (tradicionalmente llamado «superlativo rela) 111dicando el carácter excepcional de la cualidad respecto a todos los obje1ü l., 111rnma especie o del mismo grupo que la poseen: l'c,/10 1'\' el menos chistoso de la familia.
La gramática tradicional establecía tres grados en el adjetivo: positivo, comparativ, y superlativo. Esto inducía a pensar que existen tres niveles progresivos en la intens dad poseída por el adjetivo, pero tal gradación no es del todo exacta. Mejor que pensar en una alineación progresiva pensemos en dos formas distint de presentar el adjetivo: -
lo más bonito que has visto nunca.
l''ll'dc verse en los ejemplos, la singularidad puede indicar tanto supclr,d rnmo inferioridad.
11111c,
una, según sea la intensidad con la que aparece en el objeto: ordinaria en ca del grado positivo y extraordinaria o excepcional en el superlativo. otra, contrastando la cualidad de un objeto con la que posee otro en igu mayor o menor intensidad. Esto es el llamado grado comparativo.
unción 1lv11 contrae en el discurso distintos tipos de relación:
Sin embargo, al igual que ocurría con los morfemas apreciativos no todos los adj tivos pueden recibir el morfema de grado: casado, * muy casado., * más casado que. Suced, esto con los que se perciben invariablemente, sin valores intermedios: mortal, extr1 meño, asesinado. Únicamente se les aplica la gradación cuando no se emplean en sentid, literal, con fines literarios o expresivos.
11¡1;11,dose directamente con el sustantivo: las amapolas rojas pueblan los campos niljl'livo adyacente). (i ilfodose indirectamente al sustantivo a través del verbo copulativo como Ullwtu: las amapolas son rojas (ver oraciones copulativas). 11
lfi!'i1111,rndose conjuntamente con el verbo y el sujeto o el CD en función de .lk.,tivo: las manzanas colgaban rojas de las ramas. !lt,l,mtivándose mediante la combinación con el artículo: el verde, lo bueno.
2.1.3.a. Formación del superlativo Nuestra lengua --exceptuando un escaso número de palabras conservadas del latí que son superlativos: óptimo, pésimo, máximo, mínim<>- dispone de distintos procedi, mientas para formar los superlativos: procedimiento morfológico: • por sufijación: - ísmo, - érrirno: dulcísimo, paupérrimo. • por prefijación: archi-, re-, requete-, super-, sobre- archiconocido, superabundant, -
procedimiento sintáctico: asociación con el adverbio muy: muy intenso. Es el m' frecuente.
2.1.3.b. Formación del comparativo El comparativo siempre se construye con procedimientos sintácticos, esto es, combi, nando entre sí distintas palabras en un orden ya prefijado por la lengua. No obstante, ha
41
11
rn.tli11•ndo la calificación de un adverbio (ver término terciario): muy elo1•11 t,·
•nificado ,. que el adjetivo sirve para demarcar la amplia extensión significativa del sust.1>1 formas gótica o esta ayudan a delimitar el sustantivo catedral: catedral gótica o /,11/, rl•duciendo el número de todos los posibles objetos a los que alude la palabra. 11 cn,b,1rgo, en los dos adjetivos anteriores se pueden detectar dos formas distin11 1 !lignificar que son la base para distinguir entre adjetivos calificativos y deter-
42 2.3.1.
43
LA l'AI.AIIRA
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA ADJETIVOS CALIFICATIVOS
11
Manifiestan una cualidad que posee el sustantivo de forma permanente o pasajer,
colocación junto al sustantivo han de observarse dos comportamien-
al sustantivo: mi barrio, tu casa, sus obligaciones
fruta verde, jugosa, sabrosa.
lü i 1i11tS ,,tonas se anteponen
La cualidad contenida en el adjetivo puede resultar indispensable para la perfe transmisión del mensaje o, por el contrario, puede suprimirse sin que se altere el si ficado central:
ÍlliTn.-,s t
l. No cojas la fruta verde. 2. Comían frutas sabrosas. En el primer caso, sin el adjetivo se pierde una parte fundamental del mensaje: trata de un adjetivo necesario, que recibe el nombre de especificativo. En el segund al prescindir del adjetivo el mensaje no se altera ya que no sirve para delimitar el si nificado del sustantivo: es un adjetivo explicativo. Tradicionalmente se denomina ep teto a un adjetivo explicativo que destaca una cualidad ya poseída por el sustantivo. frecuente, pero no indispensable, colocarlo delante del sustantivo, por lo que todo adj tivo antepuesto suele ser interpretado por el oyente como explicativo: el frío invierno,
rosada aurora.
111 n:, 111wstro y vuestro con sus correspondientes femeninos y plurales admi¡111., tl t6 n : nuestros asuntos/ los asuntos nuestros.
111 11s t ra tivos 1ilfl!l l 1,1tivos son palabras que sirven para señalar, para situar al sustantivo li1P,íiH111, indicando proximidad o lejanía:
.,t
1 t!'I Jhlcio, en función de la distancia que guardan los objetos con los partid ,11 e,1 1•11 el acto de la comunicación: esta mesa, aquella mesa. 1 i! l
ll1•mpo, empleando como referencia para marcar aproximación o distancia
l ¡Hei;,:nl l' del emisor: estos días, aquellos días. l li·do: refiriéndose anafóricamente a palabras expresadas con anterioridad
2.3.2.
111 ,/,•
ADJETIVOS DETERMINATIVOS
Establecen una relación del sustantivo en cuanto al espacio, esta farola; al númer, tres naranjas; a la cantidad muchos días, etc. Los adjetivos determinativos se dividen p su significado en varios grupos: posesivos, demostrativos, indefinidos, cuantitativo numerales, distributivos e interrogativos.
aquí», le había dicho su padre y estas palabras resonaban en su memoria.
·d11 ho que los demostrativos indican proximidad o lejanía, pero ¿cuál es el 1 toma como referencia? Existen dos respuestas distintas a esta pregunta: le11111slrativos se relacionan con las tres personas gramaticales, por lo que a la ,,~1.i persona le correspondería la forma este, a la segunda ese y a la tercera aquel. l1~11mstrativos se utilizan tomando como punto de referencia la situación del 1!111 1111•. En este caso este indicaría proximidad al emisor, aquel lejanía y ese una 1i1 11d;, intermedia.
2.3.2.a. Posesivos Indican unos lazos de posesión entre el sustantivo al que determinan tres personas gramaticales.
t.• PERSONA
1·rics de demostrativos tienen lexemas distintos, aunque comparten los 1ilu1 ftomas de género y número.La forma femenina singular cambia por la mas1tí11d11 t>l sustantivo al que determina empieza por a tónica: este agua, ese aula.
2.•n~A SINGULAR
mi, mío/a mis, míos/as nuestro/a nuestros/as
tu, tuyo/a tus, tuyos/as vuestro/a vuestros/as
su, suyo/a sus, suyos/as
,,, , ''''"'"ª
PLURAL
estos, estas esos, esas aquellos, aquellas
44
LA l'Al ,AIIRA
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
11ll11ah.!S, integrados por los números naturales: uno, dos, tr~s ... pHll1111l,•s: expresan disposición en correspondencia con los números naturaJ, 111: ¡111111cro, segundo ... , décimo, undécimo, duodécimo, decimotercio (o decimotern,), ,frcimocuarto... vigésimo, trigésimo, cuadragésimo, quincuagésimo, sexagé111, s1•¡1tuagésimo, octogésimo, nonagésimo, centésimo, ducentésimo, tricentésimo,
2.3.2.c. Indefinidos Aportan al sustantivo al que determinan un carácter de vaguedad y de imprecisió bien sea por desconocimiento, o bien porque no interese concretar. En cuanto a su estructura, el grupo de los indefinidos es heterogéneo y presen diferencias formales: -
45
/¡}/1'1'(/,
unas formas admiten variación de género y número: alguno, ninguno, otro, un cierto, tanto otras sólo varían de género: varios, diversos y en otras únicamente es posible la variación de número: cualquiera/ cualesqui
,111ílllplos: en relación con los números naturales, multiplican el contenido del 11r:l,111livo al que determinan doble, triple, cuadrúple... pnitlllvos: dividen el contenido del sustantivo: medio, tercio, cuarto... Práctica111e1111' sólo se emplea el partitivo medio: Trabajo media jornada. Los demás tan sólo i-111 ,•I sustantivo parte: la cuarta parte de la población.
Algunos determinantes indefinidos admiten colocarse tanto delante como detr' del sustantivo:
Nos vemos cualquier día/ nos vemos un día cualquiera Me retuvieron varios asuntos/ me retuvieron asuntos varios
f IJlsl ributivos ¡:,1e11an la distribución o reparto de las diversas partes que componen un todo. 1,1, 1ilílíl son cada y sendos:
O 11,•11dedor volvía cada lunes. ,, uhscquió a los participantes con sendas carpetas (una carpeta por participante).
2.3.2.d. Cuantitativos Determinan de forma imprecisa la cantidad en que se presenta el sustantivo. Por s carácter de inconcreción se clasifican muchas veces en el grupo de los indefinidos, d cual pueden considerarse subgrupo. Desde el punto de vista formal tampoco son un grupo homogéneo: -
unos presentan morfemas de género y número: todo, mucho, poco, demasiado, cuant,
Demasiadas ambiciones / Demasiada ambición Muchos corazones / Mucho corazón -
!I ,
otros sólo de número: bastante Bastante alimento / Bastantes alimentos y las formas más y menos son invariables Más valor/ Más valores Menos luces / Menos luz
Algunos de los indefinidos pueden combinarse con el posesivo: Todas mis cosas, mi pocos años y con el demostrativo: todas estas cosas, estos pocos años. 2.3.2.e. Numerales Frente al carácter indefinido de los cuantitativos, los numerales indican una canti"' dad precisa. Forman este grupo:
111bargo, la tercera forma distritibutiva, ambos, en lugar de distribuir elemen-
hIII ngrupa: Ambos amigos colaboraron en las tareas de rescate. Las formas mismo y tal Alg1111,1s gramáticas las incluyen en los indefinidos. Su uso sirve para remarcar, l•:!Íi' ,;11 la identidad del sustantivo, de ahí que algunos hablen de adjetivos identiv11H.
i il l,1 ,lctualidad la forma mismo se emplea frecuentemente en la lengua escrita y la 1 A, .idcmia advierte que muchas veces su uso no es afortunado. Obsérvense los 1
'oh.' 111t·s ejemplos:
J:studiaremos el problema y las consecuencias del mismo. . Siempre sufres las mismas consecuencias.
1
2.. mismo sirve para identificar unas determinadas consecuencias, diferenciándootras posibles, mientras que en l. no existe la posibilidad de confundir varias 111•11cias distintas. En este caso se aconseja buscar otra fórmula, por ejemplo el in 111inante posesivo o el pronombre personal: t:studiaremos el problema y sus consecuencias/ el problema y las consecuencias derivadus de él. 1·11
,1, ¡,,,·,
46
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPANOLA
2.3.2.h. Interrogativos Apuntan hacia la parte del sustantivo que se desconoce: ¿qué canción? ¿cuántos invi
tados? Las formas que corresponden a los determinantes interrogativos son siempre tóni cas y aparecen recogidas en el apartado correspondiente al pronombre interrogativo. También pueden adoptar la forma exclamativa: ¡Cuánta suerte! ¡qué fatalidad!
3. El artículo dase de palabras variable, que carece de lexema, es decir, solamente es mor!'lignificado gramatical. A pesar de ser una palabra libre, no puede aparcct'r 1HK mso de forma independiente sino que precisa siempre combinarse con un susD, Además, al ser un elemento sustantivador puede aparecer con todo tipo dl' l ,hr111i (vsc. Estructura de los sintagmas). 111111
1111
:Forma 1;:Hl<1 clase de palabras está integrada por las formas: el, la, lo, los, las. l 'n•senta variación de género y de número. También tiene una forma neutra:
/11.
1.,,· forma femenina la delante de nombres que empiezan por a tónica cambia en ,li ngular por el artículo masculino el para evitar la cacofonía: el alma, el hambre. No lo hace si la a es átona: la asistencia, ni tampoco si es un adjetivo: la azulada
/urde, la ágil gacela.
Función 1Jcterminar al sustantivo con el que se agrupa en el sintagma nominal, concertando en género y número. No debe confundirse con las formas homónimas de los pronombres personales, ya que estas no determinan al sustantivo:
• Es artículo: los conflictos actuales. • No es artículo: los vi ayer (no precede a sustantivo). Sustantivar al adjetivo: Lo bueno de la vida. Sustituir a un sustantivo anterior, asociándose con un adjetivo, al cual sustanliva: Me quedo con el sombrero negro y regalaré el azul.
47
48
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
-
Señalar anafóricamente a un sustantivo que ya ha aparecido en el texto: Encon traron un perro herido y lo llevaron a casa. El perro tenía una pata rota. Se dice el per porque hace referencia a un sustantivo anterior.
-
Establecer anafóricamente una asociación entre sustantivos. En este caso el artí1 culo no se emplea para determinar al sustantivo mencionado sino a otro qu guarda en nuestros conocimientos alguna relación con él: Salgo de viaje mañana, pero aún no tengo el billete. Por nuestro conocimiento del mundo sabemos qu viaje se relaciona con billete.
3.3. Significado
4. El pronombre rM11,1tka tradicional considera al pronombre una clase de palabras, de l,1 que lo hace con el sustantivo, el adjetivo o el verbo. Sin embargo, no es 1~111.i homogénea que pueda ser definida por unos rasgos uniformes. Así, prl' 1illt 11des:
W1111·,1
Hemos dicho que el artículo es una palabra gramatical y por ello carente de signi ficado. Sin embargo, si observamos la posibilidad que ofrece nuestra lengua de utili zar el artículo o de prescindir de él, se puede pensar que alguna diferencia significativ tiene que existir entre ambos usos. Se dice que el artículo sirve para determinar, para señalar al sustantivo al que acompaña. La acción de señalar es posible si apuntamos hacia un objeto determinado y concreto. Por ejemplo, si se dice Cierra las puertas se hace referencia a unas puertas definidas, mientras que si se dice Es muy amigo de cerrar puertas se alude al objeto de forma general, conceptual, sin pensar en unas puertas que tengan correpondencia en la realidad concreta y tangible. Así pues, si prescindimos del artículo predomina el carácter general del sustantivo, mientras que si lo usamos, se está delimitando el objeto dentro de todos los objetos de su especie para los que puede emplearse el mismo sustantivo.
u ,11 t•I 11ustantivo, con el que la mayoría de los pronombres comparte morfemas mío-a/ míos-as.
l lt1 g1•11cro y número:
los adjetivos, particularmente con que los que hemos llamado determinatituyos rasgos diferenciales son escasos. De hecho hay gramáticas que los 1\1 lt1yl't1 en la misma categoría. rl, •111,is, también los adjetivos calificativos tienen una capacidad de significar p1111·1 ida a los pronombres: Quiero un café solo/ Quiero uno solo/ Quiero otro. Se p11,'·dl• decir que el adjetivo solo sustituye al sustantivo café de la misma manera ¡111· lo hace el pronombre otro. ,_111
;,1_11
111 1•1 verbo, ya que hay un tipo de pronombres -los personales- que posee 11111,ft•mas delª, 2ª y 3ª persona <.yo, tú, él). d adverbio, por la capacidad de señalar hacia el espacio o el tiempo del acto 11111tmicativo: Vivimos ahí/ Esa es nuestra casa /-lay es un día memorable / Este será un día memorable 11,1 interpretar correctamente los adverbios hoy y ahí, así como los pronombres , ,11 y este, es necesario tener en cuenta el espacio y el tiempo en el que se prod 11n• la comunicación. f1111
din• que el pronombre es una clase de palabras vacías de significado. En cada , iwgún sea el sustantivo al que se refieren- adquieren un significado distinto. 11 en parte esto es cierto, no puede asegurarse que los pronombres sean unas palal(l1t:: M' rellenan en cada ocasión ya que si fuesen totalmente neutras serían intera 1111:ilnlih•s entre sí y está claro que no es lo mismo decii;: Vinieron muchos / vinieron 1•1/ 1111111•ron cinco.
49
50
LA l'AI.Alll{A
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
En consecuencia, debemos pensar que los pronombres tienen un significado parte ocasional, es decir, que varía en cada ocasión y, en parte, estable, que mantie permanentemente cierto contenido significativo. Hemos dicho anteriormente que el pronombre era una clase poco homogén Dicha heterogeneidad es también válida para su forma de significar: -
-
-
hay unos pronombres que significan por su relación con el contexto extrali güístico. Son las formas llamadas deícticas que señalan hacia la situación com nicativa: yo, tú, este. Sin tener en cuenta el contexto es imposible dotarlos de si nificado. hay otros que significan según sea la palabra con la que se relacionan. Así o rre en El paisaje que se divisa, donde que adquiere valor semántico al referirse a palabra paisaje. finalmente, otro grupo de pronombres significan especificando, determ nando (de forma númerica, cuantitativa o cualitativa) la realidad a la que refieren.
e,11as y morfemas
, 1 punto de vista formal llama la atención la gran diferencia que presentan l11h•grantes de este grupo pronominal yo, me, nosotros. Ello es debido a que li•;li11tw, lexemas. l lf,•• ,1 que el sustantivo, reciben morfemas de género y número. Sin embargo, 11 ·1 l1H111,1•, de 3@ persona admiten diferencia genérica: él/ella, lo/la, mientras que la fl!f111,1 no presentan diferencias para el masculino o femenino. 1111 n•rordar que no todas las formas de 3ª persona poseen diferencia genérica. j, 111plo en Le deseé lo mejor, le se puede referir tanto a él como a ella. I'·" tirnlaridad de los pronombres personales en cuanto a los morfemas es la 1 d,•I género neutro en las formas: ello, lo. Como no hay sustantivos neutros, prn1111111bres nunca se refieren a un objeto, sino a una idea, situación o a un lo d,· rosas: Quiere pedir un préstamo y emprender un negocio, pero yo no lo veo
,n
lo .ll número, las gramáticas recuerdan que el morfema de plural tiene en t rilll 'i Nosotros y Vosotros un significado distinto al del sustantivo, ya que Nosotros 'd1• ,l «más de un yo», de la misma manera que coches significa «más de un i
4.1. Pronombres personales
Nusrilms había que interpretarlo como la suma de Yo+tú+ ... O bien Yo+él Vc•:111/ ros como Tú y los otros contigo. O bien Tú+él.
Es un conjunto limitado de palabras que hace referencia a las personas que parti, pan en el discurso. El siguiente cuadro reúne todas los pronombres personales. 1h
SINGULAR TÓNICAS
ÁTONAS
me
nosotros-as
nos
2.ª
Tú, ti, contigo
te
vosotros-as
os
Él, ella, ello,
11 1111,1
forma verbal: dame, te diré, con la cual forman grupo.
El pronombre se
1 1\
1' ¡ 111•l'iso
le, la, lo, se
ellos-as
les, las, los, se
sí, consigo
4.1.1.
1f1i(' .., según tengan acento tónico o carezcan de él. En este segundo caso se apo-
ÁTONAS
Yo, mí, conmigo
3.ª PERSONA
1, 1•1 punto de vista formal se pueden establecer dos grupos en los pronombres
~
TÓNICAS
l.ª PERSONA
PERSONA
l'ónicas y átonas
PLURAL
......-
51
FORMA
Respecto a la forma de los pronombres interesa destacar tres cuestiones: sus elementos formantes, la tonicidad o atonicidad y el pronombre SE.
llamar la atención sobre el pronombre se, ya que en esta misma forma
l11v,·11 111.tmado pronombre reflexivo -tanto singular como plural-: Se curó la herida. •,,. maquillaron el rostro.
í
,•l pronombre personal le y su plural les que por razones fóneticas llegaron a ser 11lentificados por los hablantes, en su uso, con la forma reflexiva se.
Le devolví su dinero a Juan = Se lo devolví a él / ella. Les presté unos libros = Se los presté a ellos / ellas.
52
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
LA l'AI.Alll{A
53
ü111•1·111 utilización de los pronombres personales de 2}1 persona, cuando el ,. dirige a su interlocutor, exige elegir la forma de tratamiento adecuada, , I;, n•lación personal o la distancia social que existe entre ambos:
Hay que observar que se se refiere en ambos casos a una 3º persona -corno ocu con le/les- y que, además, este cambio siempre sucede cuando está seguido de pronombres lo y la de 3ª persona.
es una forma de trato cortés, que indica respeto hacia el interlocutor. 1111l tl•rta con el verbo en tercera persona, no en segunda: Usted vendrá ,11111,igu U11l1'.dt•s se emplea en lugar de vosotros/ as en el sur de España, en Canarias y r11 ;11nplias zonas de Hispanoamérica, aunque no exista intención de trato defe1t11d.i l. VII" st> utiliza en lugar de tú, vosotros con formas verbales de 2ª persona del sinflld,11· y del plural en extensas zonas de América, principalmente en Argentino, l\1 r,1guay y Uruguay. U11 1·1 fenómeno llamado voseo, que tiene su origen en el vos que utilizaba el 1_,1-,tdlano medieval corno tratamiento de respeto, frente a la forma tú, propia d,·1 trato informal. Desgastada la forma vos en castellano, fue sustituida por 1 111•stra merced, origen del actual usted, pero pervivió en el habla del español de \ 111crica. l l11kd
4.1.2. FUNCIÓN
1
La gran diferencia que presentan los pronombres personales en cuanto a sus raí es debido a que son restos de la declinación latina, en la que la función sintáctica q daba fijada por la forma de la palabra. Corno sucedía con los pronombres latinos, formas pronominales castellanas únicamente pueden desempeñar una determina función sintáctica, por ejemplo, yo, tú, siempre son sujeto, y nunca cumplen otra ción. Los pronombres personales no se combinan con los determinantes. Sólo lo hac con un pequeño grupo de adjetivos, principalmente mismo, solo, todos:
Yo mismo / tú sola / todos vosotros. Relacionado con la función que desempeñan los pronombres personales de 3ª p sona se producen defectos en su uso, debidos, en parte, al origen geográfico di hablante. Se trata del leísmo, el laísmo y el loísmo. -
-
El leísmo consiste en el uso del pronombre le, cuando debería emplearse lo o * Le quiero mucho, en lugar del uso correcto: Lo quiero / la quiero mucho. El leísmo es admitido cuando se refiere a un nombre masculino. El laísmo es el empleo del pronombre la en lugar de le:
* La dije la verdad en vez de Le dije la verdad (uso correcto). -
El loísmo utiliza la forma lo cuando debe usarse le:
* Lo compré un boleto, en lugar de Le compré un boleto. Este uso se conside vulgar. El uso correcto de las formas lo, la (C.D.), le (C.I.), está regido por la función si táctica que desempeñan y será tratado en el capítulo de sintaxis. (vse. Cornplernen directo y Complemento indirecto).
Pronombres posesivos l 111 1'111respondencia con los que antes hemos denominado adjetivos determinativos se habla de pronombres posesivos. Ambas series ofrecen pocas diferencias i 1•11 cuanto a la forma. En cuanto a su función, la diferencia fundamental radica 1p,1cidad del pronombre de hacer las veces del sustantivo. 11 1•111bargo, muchas gramáticas se preguntan si realmente existe tal diferencia , 1,-ll'rrninativos y pronombres, ya que las dos categorías tienen una forma idénli,i ··•Hnificar: no significan por sí solos sino que lo hacen refiriéndose a otra pala1111 y romo lo hace el adjetivo. En blusa azul el adjetivo se piensa en el soporte blusa, ' ·1.i II lismo se puede observar en los siguientes ejemplos: iVfl'I,
1) Mi moto Iª•) 1:s11 moto es mía
4.1.3. SIGNIFICADO
1 11 I>) mía se refiere a moto, de la misma forma que lo hace mi en a). Ni mía ni mi sig1111n11, 11ada independientemente.
La 1ª y 2ª persona de los pronombres personales se identifican con el hablante y e. oyente del acto comunicativo. La 3ª persona no se refiere necesariamente a una per· sona: puede tratarse de objetos, animales, ideas~.Le compré comida a mi perro.
No obstante, atendiendo a las relaciones que contrae el posesivo (agrupándose o no 111 ti 'lllstantivo en un mismo sintagma) diferenciaremos los pronombres posesivos de lt1N d,_-lt'rminativos, ya vistos.
1
54
55
LA l'ALAlll{A
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
En cuanto a su forma los posesivos están emparentados con los personales y co parten con ellos los mismos lexemas. Estos lexemas son los que indican lª, 2ª y 3ª p sona gramatical. Además, también reciben los morfemas de género y número. Es característica propia de los posesivos el establecer doble concordancia: con poseedor (uno o más de uno) y con la cosa o cosas poseídas. La primera concordan se establece por medio de los distintos lexemas: mío concierta con un solo poseed mientras que nuestro lo hace con varios. La concordancia con el objeto poseído se lle a cabo por medio de los morfemas de género y número: Son nuestros (referido a objeto masculino plural).
1 1i11
vnrloción de género y de número.
MASCULINO
NEUTRO
FEMENINO
cuanto cuyo
cuanta cuyas
cuantos cuyos
cuantas cuyas
cuanto
t-
, , ¡,lo cual, todos los relativos son formas átonas.
OBJETOS POSEÍDOS VARIOS
UNO
UN POSEEDOR
l.ª persona mío-a 2.ª persona tuyo-a 3.ª persona suyo-a
míos-as tuyos-as suyos-as
VARIOS POSEEDORES
l.ª persona nuestro-a 2. ª persona vuestro-a 3.ª persona suyo-a
nuestros-as vuestros-as suyos-as
l •l lt~l 'IÓN
111 'l 'I o a la función han de señalarse escuetamente tres aspectos fundamenta les: 1•I pronombre de relativo se relaciona con una palabra anterior llamada antece-
il1•nte, con el cual concuerdan las formas variables salvo cuyo, que se estudiará
,n(1s adelante. Las nubes que prometían lluvia se fueron sin dejar agua. Derrumbaron la casa cuya fachada tenía un antiguo escudo. Se precipitaron los acontecimientos, los cuales ya se habían anunciado.
-
El pronombre relativo encabeza siempre las llamadas oraciones de relativo o ,,djctivas, que serán vistas en el capítulo de sintaxis.
4.3. Pronombres relativos
lf)
Forman los pronombres relativos un conjunto de palabras que no se asemejan po su significado, de la misma manera que puedan hacerlo posesivos o personales, ni tam poco se asemejan por su forma, sino que tienen como elemento unificador la fundó que llevan a cabo.
1) 'lbdos los relativos funcionan como sustantivos excepto la forma
4.3.1.
cuyo-a con su rorrespondiente plural, que actúa como adjetivo, concordando con el sustan1lvo al que determina:
El árbol bajo cuyas ramas nos cobijamos.
Árbol es el antecedente de cuyas. Hay que observar, sin embargo, que cuyas no roncierta ni en género ni en número con su antecedente árbol, tal y como lo hacen
FORMA
Pueden establecerse dos grupos de relativos en función de su estructura formal: l. Invariables: que, donde, cuando, como . 2. Con variación de número. SINGUL~
PLU~L
todos los pronombres que tienen variación formal. No se trata de una particularidad del ejemplo elegido, sino que cuyo concuerda siempre con el sustantivo ,11 que determina, no con su antecedente.
===-!
t ,\.~\ SIGNIFICADO quien, cual
quienes , cuales
Cual puede ofrecer diferencia genérica por medio del artículo: el cual, la cual.
l .oH pronombres de relativo no tienen un rasgo peculiar que defina su significado
l!ldm1 dlos lo adquieren al ponerse en relación con su antecedente.
56
No obstante, se pueden señalar algunas particularidades: -
la forma quien siempre se aplica a persona o cosa personificada: Multaban a quienes cogían flores (antecedente de persona ímplicito).
-
las formas que y cual pueden referirse indistintamente a un antecedente de p sona, idea o cosa. En este mismo orden se encuentran en los ejemplos siguient
Encontré al vecino que tenía antes. Le ocultaron lo sucedido, lo cual no resultó beneficioso . Alcánzame las gafas que están en la mesa. -
las formas cuando, cuanto, como, donde encierran significado de tiempo, cantida modo y lugar (vse. Coordinación, subordinación y yuxtaposición).
Lo ví por útima vez el día cuando nevó (antecedente día). Busco un sitio donde podamos escondernos (antecedente sitio). -
LA l'ALAlll{A
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
la forma cuyo contiene un significado de posesión, de ahí que se le denomi relativo posesivo:
Los perros cuyos propietarios ... Para comprender mejor el significado invertim los sustantivos relacionados por cuyo: los propietarios de los perros y vemos qui el resultado del cambio equivale a una relación de poseedor y cosa poseída. El uso de cuyo se restringe a la forma escrita y para que sea correcto, ha d observarse esta relación de posesión. De lo contrario será incorrecto, com sucede en el siguiente ejemplo: Los niños gritaban y agitaban las banderas cuyas manos estaban ateridas por el frío . Es inadmisible porque hemos de entender las manos de las banderas. Para expr, sarlo correctamente debería transformarse en:
Agitaban las banderas con las manos que estaban ateridas de frío.
4.4. Pronombres interrogativos y exclamativos Este grupo está constituido por las mismas formas que integran los relativos, excepto cuyo que ha caído en desuso. A diferencia de los relativos son siempre palabras tónicas. Respecto a la función que desempeñan hemos de considerar: a) su capacidad de actuar como un sustantivo, cumpliendo las mismas funciones sintácticas de éste.
¿A quién viste?/ ¿Cuál prefieres?/ ¿Qué espera?/ ¡Quién pudiera! b) su funcionamiento como adjetivo, determinando al sustantivo (visto en 2.3.2.h):
¿Cuántos invitados vendrán? ¡Qué alegría!
57
1(1t 1t·r1~tico de interrogativas y exclamativas en el habla es su particular ento¡11t1 1•11 lengua escrita se representa por medio de los signos interrogativos y 11 Vuti Sin embargo, hay un tipo de oraciones interrogativas que pierden la entoiff1¡ 1l11 de este tipo de oraciones y por consiguiente el signo gráfico que las nt r, ~,on las llamadas interrogativas indirectas (vse. Oraciones complejas. Ora11l 1111d1nadas):
Iiu/os calculaban cuánto costaría. 1,) \divina quién te llama. 1) .'-,1· ¡iregunta por qué lo citan.
.1)
lñ l1111'rrogativas aportan de forma indirecta una incógnita, un desconocimiento, ¡,
q111•da oculto o bien porque no se quiere manifestar (a, b) o bien por desco-
lW!lln (r) .
l '1w, l1 rnmprobarse su naturaleza interrogativa transformando el enunciado en h,!i 1111g,1Liva directa: 1) ¡Cuánto costaría? Todos lo calculaban. li) ¿Quién te llama? Adivínalo. 1' ) ¡ Porqué lo citan? Eso se pregunta.
Pronombres indefinidos l '1 g111po de los indefinidos se establecía atendiendo a un motivo semántico: su
1w hi,d de significar de forma inconcreta, indeterminada. Muy próximo en cuanto a iu1do hemos situado a los llamados determinantes cuantitativos. Pues bien, lnl,i111•mos en los pronombres indefinidos todas esas formas que tienen un signifi111 ¡J,• imprecisión, tanto los llamados cuantitativos como los indefinidos. ! JI I turmas integrantes de este grupo son las mismas que las correspondientes a los l¡rli, 11~ determinativos, aunque hay cuatro que únicamente pueden funcionar como
nada, nadie, alguien, alguno. 1 t ¡1mnombre indefinido funciona igual que el sustantivo, por lo que tiene capacit'I i.k 1u-r modificado por el adjetivo: 111/11 11uevo / Otro distinto/ Alguien inteligente. 1_,1111vicne anticipar que las formas más, menos, mucho, bastante, demasiado también d,·11 llCtuar como adverbios, tal y como veremos más adelante.
1111H111111lircs:
,. Pronombres demostrativos Al igual que hemos visto con los posesivos, los demostrativos funcionan en el disil'fl11 como sustantivos y como adjetivos. Tengan una u otra función, lo característico
58
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
dd demostrativo es su valor deíctico, es decir, su capacidad de mostrar, apuntar, se lar algo. Respecto a la formas, estas son comunes a determinativos y pronombres. La úni1 e importante diferencia es la existencia del neutro esto, eso, aquello. SINGULAR
este, esta, esto ese, esa, eso aquel, aquella, aquello
PLURAL
estos, estas esos, esas aquellos, aquellas
5. El verbo Determinativos y pronombres demostrativos tienen unos valores similares. P, ello, valga lo que se ha dicho anteriormente (2.3.2.b). Hemos de señalar como caract, rística propia de los pronombres su capacidad de señalar en el texto anafórica o ca fóricamente, esto es, apuntando a lo que ha aparecido anteriormente o a lo que apa cerá más acl.elante:
, 1-.tcncia de la categoría de palabras llamada verbo responde a una triple justidispone de unos morfemas espeáficos, las desinencias; es una palabra que 1•1m·cso y tiempo; y finalmente, le corresponde a ella sola cumplir la función de
111
11 lll
- anafóricamente: Le habló agriamente. Esto tardó mucho en olvidarlo. - catafóricamente: Recuerda esto mientras vivas: tú no me debes nada. No es obligatorio acentuar los pronombres demostrativos, a no ser que se trate d, una tilde diacrítica para evitar la confusión:
Forma ! ), ;dt• el punto de vista formal, el verbo consta de:
Compraron éstos cuadros valiosos.
l .cxema: común, como ya se ha visto a otra clase de palabras: am-ar.
Así acentuado, ha de entenderse que éstos es un pronombre referido a quienes rea-, lizan la acción de comprar y no el determinante de cuadros.
Vocal temática: que se indica en el infinitivo, am-a-r, y está presente a lo largo de la conjugación, aunque a veces no aparece: am-o, am-a-s / beb-o, beb-e-s. En 1•slos casos sólo la encontramos en la segunda persona pero no en la primera. Morfemas llamados desinencias. Los morfemas son varios: persona, número, modo, tiempo, aspecto. Sin embargo, la mayoría de la veces resulta imposible identificar cuál indica persona, modo, tiempo, etc., ya que están fusionados en uno solo, constituyendo conjuntamente la desinencia. Incluso hay algunas formas que no permiten separar el lexema de las desinencias: soy, voy. ¡\11.ilizaremos, a continuación cada uno de los morfemas verbales.
! ,I
NÚMERO Y PERSONA
1.,,s formas amó y amaron indican respectivamente un sujeto singular de la tercera ,.l ... ·,ona gramatical y uno plural, también de la tercera persona. Ambos morfemas, 59
60
LA l'ALAIIRA
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
numero y persona, no son privativos del verbo, ya que el número también aparece el sustantivo y adjetivo, y la persona en los pronombres posesivos y personales. Sin embargo, no todas las formas verbales indican persona y ello da pie a una p mera división entre formas personales y formas no personales
61
111
,.,sgos principales y específicos del verbo es su capacidad de expresar u11 ·,,rión temporal se lleva a cabo en función del presente que es el punto de
p,11,, 1•slablecer el tiempo pasado y futuro.
h1rn,ri" no personales no expresan tiempo. Por ejemplo, el gerundio viajando es 5.1.2. MODO
puede situarse en el pasado, en presente o en el futuro. Para ubicarla es fCI', n•ncia de otra forma personal: Pasé el verano viajando / Estoy viajando/
1 q1ll'
Obsérvense las diferencias significativas del verbo dar en estas oraciones:
Dame dinero / Te dí el dinero / Quiero que me des dinero.
/11 11,viré viajando.
!
,,,a.., verbales del subjuntivo, a pesar de que distinguen pasado, presente y
\U rlü
En el primer caso se trata de una orden, en el segundo de una realidad y en el t cero de un deseo del hablante que no tiene que corresponder necesariamente con la re, lidad, pues podría suceder que no se cumpliese la acción de dar. Estas diferencias responden al distinto enfoque con que el hablante orienta sus p pias palabras, a la distinta actitud adoptada ante el mensaje, y se denomina modo. lengua, a través de procedimientos varios, informa acerca del modo o actitud del e sor, que contempla los hechos:
I
orresponden claramente con estos tres tiempos, tal y como sucede en el
g11sl11rfa que vinieses. s 11 ~1,¡ que vinieses. ,~¡;orl'resa! No esperaba que vinieses. 1i 111 de venir se refiere respectivamente a un hecho futuro (1), a uno pasado 111111 pn•sente (3), y se ha empleado el imperfecto del subjuntivo para los tres
- como algo real y objetivo. - como algo posible, hipotético o irreal . - o bien como una apelación hacia su interlocutor. A estas tres actitudes corresponden el modo indicativo, subjuntivo e imperativ, Además, existen otras formas distintas de indicar modo: las perífrasis verbales; el val estilístico de las formas verbales; la modalidad de la oración y los modalizadores tex, tuales.
El modo imperativo presenta diferencias respecto a subjuntivo e imperativo: - sólo se emplea en segunda persona. - no es posible construirlo en forma negativa : No venid y para ello se utiliza e. presente de subjuntivo: No vengáis. - no presenta las diferencias temporales de pasado y futuro, ya que siempre se enuncia en el presente del acto de habla: Ven aquí, o bien en la reproducción de un acto de habla pasado o futuro por medio del llamado estilo directo: Dijo· « Ven aquí» o Dirá « Ven aquí». -
en cuanto a su comportamiento sintáctico exige que los pronombres átonos se coloquen siempre enclíticos, esto es, pospuestos: dadme, pero nunca *me dad. la forma plural cuando recibe al pronombre enclítico os, pierde la -d final: marcl1ad, pero marchaos. Ha de exceptuarse el verbo ir: idos.
l 'Ft~l{l
pedo informa acerca del desarrollo de la acción verbal: si está en curso o bien h•rn1i11,1do. Es el tiempo interno del verbo, independiente de que la acción se sitúe l llrí'líldo, presente o futuro.
· 1,ot,l.i de aspecto perfectivo e imperfectivo. El primero indica que la acción ver1\•,! 1\1, l111t1lizado, mientras que el segundo la sitúa en su desarrollo: canté/ cantaba. 1h 111t 111 dt> las formas personales son perfectivos todos los tiempos compuestos y el ni.to (también llamado pto. pfcto. simple). Las formas simples son irnperfectivas, 11d11, naturalmente, el pto. indefinido (pto. perfecto simple). fmmas no personales, aunque no tienen capacidad para indicar tiempo, sí que li1 111formación aspectual: 1 infinitivo es neutro en cuanto al aspecto: no indica si la acción está en desa1111110 o si ya ha terminado. Su aspecto es imperfectivo. ~I r,1•rundio informa de una acción en desarrollo, por tanto, su aspecto es imper-
fi:cllvo. 1 p,,rticipio indica acción acabada y, consiguientemente, su aspecto es per-
f,:rt i vo.
63
LA l'ALAIIRA
62
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
5.1.5. Vo
11\\ II l ll)N DE LAS FORMAS COMPUESTAS
, 1i.1dros que se ofrecen a continuación aparecen todas las formas de la con,. índica la construcción de las formas compuestas:
El castellano distingue entre voz activa y voz pasiva. La pasiva ofrece dos tipos estructuras:
FORMAS PERSONALES
-
-
la perifrástica, que se construye con la forma correspondiente del verbo SE el participio del verbo deseado. Ej.: Serán rotos (futuro simple) / Habrán s rotos (futuro compuesto).
Imperfecto
Imperfecto Indefinido (pto. pfcto. simple)
Futuro
Futuro
Muchas personas vieron a Luis en el parque. Luis fue visto en el parque por muchas personas.
Sin embargo, el hecho de poder alternar no es gratuito y el hablante opta por u de las dos estructuras según le interese presentar los hechos: en (1) se elige co sujeto a muchas personas y se destaca a quien realiza la acción (el agente), mientras q en (2) se presenta a Luis como sujeto, resaltando a quien «padece» la acci (paciente). Además de estas dos formas distintas de informar del proceso verbal (el que ha, o el que recibe), no hay que olvidar que el sujeto es uno de los dos núcleos import tes de la oración y que, al elegir una palabra para esta función, se potencia su si cado sobre las demás. En resumen, la elección de la activa o la pasiva responde en gran medida a raz nes psicológicas del hablante, a su interés de comunicar los hechos de una u ot forma. Hay quienes hablan de la existencia de una tercera voz, la voz media, refiriéndo a los verbos que indican procesos desarrollados en el sujeto sin que ni este ni o agente exterior sean los autores de la acción:
Presente
Presente
SE + la forma verbal correspondiente: Se rompieron los cristales:
El hecho de construir una oración en activa o pasiva ofrece diferencias en cuant1 la forma del verbo y a la estructura de la oración, pero a primera vista no se apre · diferencias en cuanto al significado: 1) 2)
SUBJUNTIVO
INDICATIVO
Condicional Pto. perfecto Presente haber + participio
,, M 11
A
Pto. pluscuamperfecto Imperfecto haber + participio
Futuro perfecto Futuro haber + participio
Futuro perfecto Futuro haber + participio
Condicional compuesto Condicional haber + participio
FORMAS NO PERSONALES
COMPUESTAS
SIMPLES
Infinitivo
Infitivo compuesto Infinitivo haber+participio
Gerundio
Gerundio compuesto Gerundio haber+participio
FORMAS AUXILIARES
Nos hemos referido hasta este punto a las desinencias. Pero faltaba otro tipo de morfemas verbales: los verbos auxiliares ser y haber. El verbo ser, como ya hemos indicado, se utiliza en la voz pasiva y el verbo haber en las formación de los tiempos compuestos.
Pto. Pluscuamperfecto Imperfecto haber + participio
Pto. anterior Indefinido haber + participio
Se arrepiente de las palabras que dijo.
5.1.6.
Pto. perfecto Presente haber + participio
Participio
1
64 b)
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
CONJUGACIÓN DEL VERBO SER
l'oh•ncial simple
MODO INDICATIVO TIEMPOS SIMPLES
l ' / (t/
11 (11/i ,1/ , ,,
TIEMPOS COMPUESTOS
,,, (111110s
,,., luis
Presente
Pretérito perfecto
soy eres es somos sois son
he sido has sido ha sido hemos sido habéis sido han sido
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
era eras era éramos erais eran
había sido habías sido había sido habíamos sido habíais sido habían sido
Pretérito indefinido
65
LA PALABRA
,f'/ (1111
Potencial compuesto
habría sido habrías sido habría sido habríamos sido habríais sido habrían sido
MODO SUBJUNTIVO 1ll •MPOS SIMPLES
TIEMPOS COMPUESTOS
Presente
Pretérito perfecto
11, j(/
/ll'lln
haya sido hayas sido haya sido hayamos sido hayáis sido hayan sido
Pretérito anterior
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron
hube sido hubiste sido hubo sido hubimos sido hubisteis sido hubieron sido
fu era o fuese fueras o fueses fu era o fuese fuéramos o fuésemos úerais o fueseis fueran o fuesen
hubiera o hubiese sido hubieras o hubieses sido hubiera o hubiese sido hubiéramos o hubiésemos sido hubierais o hubieseis sido hubieran o hubiesen sido
Futuro imperfecto
Futuro perfecto
Futuro imperfecto
Futuro perfecto
seré serás será seremos seréis serán
habré sido habrás sido habrá sido habremos sido habréis sido habrán sido
fuere fueres fuere fuéremos fuereis fueren
hubiere sido hubieres sido hubiere sido hubiéremos sido hubiereis sido hubieren sido
,,,•as '·1 '11
~,·r1mos IWIÍÍS
66
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
67
LA l'AI.AIIR A
i 11l:h·rilo indefinido
MODO IMPl!llATIVO
,,,,,,,.
Presente
/111/11111os /111/1iNll'iS /111/ii,•rvn
hube habido hubiste habido hubo habido hubimos habido hubisteis habido hubieron habido
h 1luro imperfecto
Futuro perfecto
/111/,r¡• /1,,/mfs /111/m /1,i/1/'fis l,,i/1rán
habré habido habrás habido habrá habido habremos habido habréis habido habrán habido
l'olcncial simple
Potencial compuesto
l,r1/1rfa hr1/1rfas l,r,/,r(a l,r1/1rfamos l,r1/1rfais /111/,rfan
habría habido habrías habido habría habido habríamos habido habríais habido habrían habido
/111/11.~1,,
sé
sed
Pretérito anterior
l 11,I ltl
FORMAS NO PERSONALES SIMPLES
COMPUESTAS
Infinitivo: ser Gerundio: siendo Participio: sido
haber sido habiendo sido --
e)
--
/,,1/1rt 1 lnOS
CONJUGACIÓN DEL VERBO HABER
MODO INDICATIVO TIEMPOS SIMPLES
TIEMPOS COMPUESTOS
Presente
Pretérito perfecto
he has ha (o hay) hemos habéis han
he habido has habido ha habido hemos habido habéis habido han habido
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
había habías había habíamos habíais habían
había habido habías habido había habido habíamos habido habíais habido habían habido
MODO SUBJUNTIVO 1IEMPOS SIMPLES
TIEMPOS COMPUESTOS
Presente
Pretérito perfecto
!tuya
haya habido hayas habido haya habido hayamos habido hayáis habido hayan habido
hayas !,aya hayamos hayáis hayan
68
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
LA PAi.AURA
Pretérito imperfecto
Pretérito pluscuamperfecto
hubiera o hubiese hubieras o hubieses hubiera o hubiese hubiéramos o hubiésemos hubierais o hubieseis hubieran o hubiesen
hubiera o hubiese habido hubieras o hubieses habido hubiera o hubiese habido hubiéramos o hubiésemos habido hubierais o hubieseis habido hubieran o hubiesen habido
Futuro imperfecto
Futuro perfecto
hubiere hubieres hubiere hubiéremos hubiereis hubieren
hubiere habido hubieres habido hubiere habido hubiéremos habido hubiereis habido hubieren habido
d,w1 no ofrecen variaciones en su raíz y mantienen las mismas desinencias "lt·lrn1 En cuanto a su vocal temática han de tenerse en cuenta algunas alter1111· 110 HO n irregularidades:
,11j11g,1ción- /a, e/: am-a-se, am-é 1••11j11g,1ción- /e, ié, e/: tem-e-s, tem-ie-se, tem-o , 111j11g,1ción- /e, i, ié, e/: part-e-s, part-í-amos, part-ié-semos, part-o
,n, 1<1' consideran irregularidades: , .1111hios de grafía necesarios para mantener el mismo sonido: 1:111/lllrco- embarque (*embarce). ,,,·:,:o- pegue (*pege). tlt~lingv.ir- distingo (*distinguo). 111:,:1•r- cojo (*cago). 1'11:'.flr- cace (*caze). 1
t, ,,nscrita como -y- en las agrupaciones ió, ieron, iese, etc. de los verbos leer, proveer: leyese, proveyendo.
1}1,
MODO IMPERATIVO
·"
Presente
he
habed
,lt·'l,1parición de la -i, absorbida por los sonidos ll, ñ, ch, j: /Jullir, gruñir: bull-ese, gruñese (*bulliese, *gruñiese). 1Ji1_;MA OE LA V! CONJUGACIÓN
MODO INDICATIVO
FORMAS NO PERSONALES SIMPLES
Infinitivo: haber Gerundio: habiendo Participio: habido
5.1.7.
COMPUESTAS
haber habido habiendo habido
VERBOS REGULARES
Se denominan verbos regulares aquellos que en su conjugación se adaptan a los t modelos que ofrece el sistema de la lengua: • l. 1 conjugación, verbos acabados en -ar
• 2. 1 conjugación, acabados en -er • 3. 1 conjugación, verbos terminados en -ir
69
11 M!'1_i',
'i lMPLES
nlt•:
alabo, alabas, alaba, alabamos, alabáis, alaban
ello imperfecto: alababa, alababas, alababa, alabábamos, alababais, alababan
ilto indefinido: alabé, alabaste, alabó, alabamos, alabasteis, alabaron luni Imperfecto: alabaré, alabarás, alabará, alabaremos, alabaréis, alabarán. hind.,1 simple: alabaría, alabarías, alabaría, alabaríamos, alabaríais, alabarían IIIMl'II', l'OMPUESTOS
dlo perfecto: he alabado, etc. rito anterior: hube alabado, etc. rito pluscuamperfecto: había alabado, etc. luru perfecto: habré alabado, etc. tendal compuesto: habría alabado, etc.
70
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
71
LA PALABRA
oro Imperfecto: meteré, meterás, meterá, meteremos, meteréis, meterán oh!11d,1l simple: metería, meterías, metería, meteríamos, meteríais, meterían
MODO SUBJUNTIVO TIEMPOS SIMPLES
Presente: alabe, alabes, alabe, alabemos, alabéis, alaben Pretérito imperfecto: alabara o alabase, alabaras o alabases, alabara o alabase, alabáramos o alabásemos, alabarais o alabaseis, alabaran o alabasen Futuro imperfecto: alabare, alabares, alabare, alabáremos, alabareis, alabaren TIEMPOS COMPUESTOS
i't, 1', COMPUESTOS
íi·1 ltu perfecto: he metido, etc. li·1Ho anterior: hube metido, etc. l~d lo pluscuamperfecto: había metido, etc. 1!1111 perfecto: habré metido, etc. 11dal compuesto: habría metido, etc. ... -
Pretérito perfecto: haya alabado, etc. Pretérito pluscuamperfecto: hubiera o hubiese alabado, etc. Futuro perfecto: hubiere alabado, etc.
-
--
···- -
- -·-· ----·~
MODO SUBJUNTIVO l li ~f!'C >S SIMPLES
l'•'l1i¡,•11te: meta, metas, meta, metamos, metáis, metan i'ltli1rito imperfecto: metiera o metiese, metieras o metieses, metiera o metiese, metié1111.~ o metiésemos, metierais o metieseis, metieran o metiesen ll11t11ro imperfecto: metiere, metieres, metiere, metiéramos, metierais, metieren
MODO IMPERATIVO
Presente
alaba -
·-----
--
alabad
- -- _______ __ .,
111'~ 11 '0S
FORMAS NO PERSONALES SIMPLES
COMPUESTAS
Infinitivo: alabar Gerundio: alabando Participio: alabado
COMPUESTOS
PnJ11\rito perfecto: haya metido, etc. l1nMrito pluscuamperfecto: hubiera o hubiese metido, etc. ll11t 11ro perfecto: hubiere metido, etc.
haber alabado habiendo alabado
MODO IMPERATIVO
Presente
b) PARADIGMA DE IA 2. ª CONJUGACIÓN
mete
MODO INDICATIVO
meted
FORMAS NO PERSONALES
TIEMPOS SIMPLES SIMPLES
Presente: meto, metes, mete, metemos, metéis, meten Pretérito imperfecto: metía, metías, metía, metíamos, metíais, metían Pretérito indefinido: metí, metiste, metió, metimos, metisteis, metieron
Infinitivo: meter Gerundio: metiendo Participio: metido
COMPUESTAS
haber metido habiendo metido
72
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
C) PARADIGMA DE LA
3.
8
73
LA PALABRA
CONJUGACIÓN
FORMAS NO PERSONALES MODO INDICATIVO SIMPLES TIEMPOS SIMPLES
1nfinitivo: surtir Gerundio: surtiendo Participio: surtido
Presente: surto, surtes, surte, surtimos, sutís, surten Pretérito imperfecto: surtía, surtías, surtía, surtíamos, surtíais, surtían Pretérito indefinido: surtí, surtiste, surtió, surtimos, surtisteis, surtieron Futuro imperfecto: surtiré, surtirás, surtirá, surtiremos surtiréis, surtirán Potencial simple: surtiría, surtirías, surtiría, surtiríamos, surtiríais, surtirían
1•1 lt'dcn
Pretérito perfecto: he surtido, etc. Pretérito anterior: hube surtido, etc. . Pretérito pluscuamperfecto: había surtido, etc. Futuro perfecto: habré surtido, etc. Potencial compuesto: habría surtido, etc.
irregulares presentan cierta uniformidad en su apararición, de manera establecer tres grupos:
l'I tema de presente. La irregularidad del presente de indicativo siempre \ ¡ •lll"l'Ce en el presente de subjuntivo y en el imperativo: duermo - duerma- duerme f' 11 l'I tema de pretérito. La irregularidad del indefinido (pto. perfecto simple) l,1111bién se presenta en el pretérito imperfecto y futuro de subjuntivo: anduve - anduviese - anduviere 1•11 l'I tema de futuro. La irregularidad del futuro se repite en el condicional: qt1;erré - querría í' 11
MODO SUBJUNTIVO TIEMPOS SIMPLES
Presente: surta, surtas, surta, surtamos, surtáis, surtan Pretérito imperfecto: surtiera o surtiese, surtieras o surtieses, surtiera o surtiese surtiéramos o surtiésemos, surtierais o surtieseis, surtieran o surtiesen Futuro imperfecto: surtiere, surtieres, surtiere, surtiéremos, surtiereis, surtieren ------ TIEMPOS COMPUESTOS
l 'í, ¡ 111 mer lugar analizaremos las irregularidades atendiendo a estos tres grupos, a 1lli11111dón presentaremos las irregularidades del participio y las de algún verbo pario111wnte irregular. 1' 1 lios
----
irregulares en el tema de presente*
1,,11 n•gularidades de la raíz o lexema: aparecen tres tipos de irregularidades:
Pretérito perfecto: haya surtido, etc. Pretérito pluscuamperfecto: hubiera o hubiese surtido, etc. Futuro perfecto: hubiere surtido, etc. -----
1
1
verbos que diptongan las vocales e, o de la raíz en ie, ue:
querer/ quiere / quiera morder / muerde / muerda I,' verbos que añaden consonantes a la raíz : los verbos acabados en -acer, -ecer, -ocer, -ucir, añaden z : conducir/ conduzco/ conduzca carecer/ carezco/ carezca
MODO IMPERATIVO
Presente
surte
haber surtido habiendo surtido
1 IOIUS IRREGULARES
1 r\ f111 mas
TIEMPOS COMPUESTOS
COMPUESTAS
surtid l ·llN
1·j,·111plos incluyen el infinitivo, el presente de indicativo y el subjuntivo
74
LA l'ALAIIRA
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
dije ... estuve... hube... hice... pude... puse... quise ... reduje ... supe... tuve ... traje ... vine ...
los verbos tener, venir, poner, valer, salir, oír, traer añaden una g : poner/ pongo/ ponga Lo mismo sucede con el verbo asir: asgo, ases, ase, asemos, aséis, asen los acabados en -uir incluyen una y: huir/huyo c' - los verbos decir y hacer cambian la e por g :
hago, haces 2. Verbos con irregularidades particulares en el presente: caber, saber, estar: caber/ quepo/ quepa saber/ sé/ sepa estar/ estoy/ esté En el presente de subjuntivo la irregularidad afecta a toda la conjugación, en indicativo sólo a la 1ª persona:
quepo, cabes, cabe, cabemos, cabéis, caben sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben estoy, estás, está, estamos, estáis, están
dijera ... estuviera ... hubiera ... hiciera ... pudiera ... pusiera ... quisiera ... redujera ... supiera ... tuviera ... trajera ... viniera ...
75
dijere estuviere hubiere hiciere pudiere pusiere quisiere redujere supiere tuviere trajere viniere
dios con irregularidades en el tema de futuro 1•11'Ht'ntan tres tipos de irregularidades que, consiguientemente, se mantienen en 11111111onal:
3. Particularidades del imperativo: los verbos salir, poner, hacer, pierden la e final su imperativo: sal, pon, haz
l\~nlida de la vocal anterior al acento:
poder... *poderé ... podré ll11l,1 misma irregularidad se observa en los verbos caber, haber, saber, querer.
b. Verbos irregulares en el tema de presente y perfecto*
l
lt"H<1parición de consonante y vocal temática:
decir... *deciré... diré hacer... *haceré ... haré
l. Verbos que cierran las vocales e, o en i, u, manteniendo la e, o en los otros tiem pedir / pido / pidió / pedirá / pedido
1lt•snparición de la vocal temática (valer... *valré), compensada con el desarrollo de lo1 1·onsonante d (*valré ... valdré) t ll ros verbos con la misma irregularidad son: salir, venir, poner, tener.
2. Verbos que unas veces cierran sus vocales y otras diptongan: herir/ hiere/ hirió / herirá / herido
.
c. Verbos con irregularidades en el pretérito indefinido
l1 1!1'1icipios irregulares
Las formas regulares del pretérito indefinido tienen acentuación aguda: amé, be1 partí; sin embargo existen unos pretéritos que conservan la acentuación latina y son 11, mados pretéritos fuertes. Esta irregularidad se mantiene, como ya hemos dicho ant, riormente, en el pretérito imperfecto y en el futuro de subjuntivo;/
l 11•.l participios de los verbos regulares emplean los morfemas -ado,-ido, pero hay 11,~,11 que tienen participio irregular. Son los terminados en -to, -so, -cho: abierto, dicho,
)
andar... caber...
anduve... cupe...
anduviera... cupiera...
anduviere cupiese
• Se• ofrece el infinitivo, la primera persona del presente de indicativo, del pretérito indefinido, del futuro dl'I participio.
,,,,,•,;¡1,
t\ lgunos verbos disponen de las dos formas de participio, la regular y la irregular. ¡,¡fo11•ra de ellas se emplea en la formación de los tiempos compuestos, mientras que ·,111H.la se ha especializado como adjetivo. Ofrecemos a continución una lista de 11111,s verbos -no todos- con doble participio.
11/1·,orúer.. . 11/ 1.';/ mer.. .
absorbido .. . abstraído .. .
absorto abstracto
76 atender... bendecir... concluir... confesar... convertir... corromper... despertar... elegir... eximir... extinguir... freír... incluir... invertir... maldecir... manifestar... omitir... poseer... prender... proveer... recluir... soltar...
atendido ... bendecido... concluido ... confesado... convertido... corrompido... despertado ... elegido... eximido... extinguido... freído ... incluido... invertido... maldecido... manifestado... omitido... poseído... prendido... proveído... recluido ... soltado...
atento bendito concluso confeso converso corrupto despierto electo exento extinto frito incluso inverso maldito manifiesto omiso poseso preso provisto recluso suelto
f. Verbos con especiales irregularidades
Verbo ir Presente: voy, vas, va, vamos, vais, van Imperfecto: iba, ibas, iba ... Pto. indefinido: fu,i, fu,iste, fu-e, fu-irnos, fu,isteis, fu,eron Futuro: iré, irás, irá ... Presente subjuntivo: vaya, vayas, vaya ... Imperativo: ve, id Verbo dar Presente: doy, das, da, damos, dais, dan Pto. indefinido: di, diste, dio, dimos, disteis, dieron g. Verbos defectivos Se trata de verbos que únicamente se emplean en alguna persona o en al tiempo, bien por dificultades de pronunciación bien por razones de significado:
77
LA PALABRA
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
,¡ 11111crrnir, abolir, incoar, yacer y algunos otros, son verbos que se emplean tan 1wrsona: atañe, concierne, yacía. , , 11/1()/ir se usan principalmente como participios en las formas compuestas dt.• \iH 1(m: se ha incoado, ha sido abolido. 1 '\ ·1·1bo agredir se emplean preferentemente las formas que no tienen dos sfl.i 1ul1vas con la vocal e: agredía, agredió, ha agredido, pero no agrede.
111 · 1•
unipersonales lll \ 1·1 hos que ¡til!:11 ~.1g11icndo
únicamente se emplean en la 3ª persona del singular de todos sus los modelos generales de la conjugación. · 11•111,, dt> verbos que significan fenómenos de la naturaleza: llover, nevar, granizar, n; ,1111a 11ecer... irregulares de uso frecuente l~•,11it•nte lista recoge verbos de uso habitual, aunque faltan en ella otros muchos. , ,111,1 uno de los verbos se indica el apartado en el que se ha descrito la irregu-
1) .,,. han conjugado sus formas. Hay verbos en los que se remite a varios apar1 que presentan irregularidades en distintos temas. Atribuir-a.Lb' Avergonzar- a.1. a' Caber-a.2/ c / d.1 Calentar- a.1.a' Cegar- a.1.a' Cerrar- a.La' Cocer- a.1 Colar- a.1 Colgar- a.1 Comenzar- a.La' Compadecer- a.Lb' Comparecer- a.1.b' Competir- b.1 Complacer- a.Lb' Concebir- b.1 Conducir- a.Lb' Concernir- g Concertar-a. La' Concluir- a.1.b' Confesar-a.La' Conocer- a.Lb' Conseguir- b.1 Consolar- a.1
Construir- a.Lb' Contar- a.La' Convertir- b.2 Costar-a. La' Crecer- a.Lb' Dar- f Decir-a.l.é / c/ d.2/ e/ Deducir- a.l. b' Defender-a.1.a' Demoler- a.La' Derretir- b.1 Descender-a. La' Desleír- b.L (indefinido deslió, deslieron) Despertar-a.La' Desterrar-a. La' Destruir-a. Lb' Diferir- b.2 Digerir- b.2 Diluir-a.Lb' Disminuir- a.Lb' Divertir- b.2 Doler-a.La'
Dormir- b.2. Elegir- b.1 Encender-a.La' Encontrar- a.l.a' Entender-a.1.a' Enterrar- a.La' Escarmentar- a.La' Empezar-a.La' Estar- a.2/ c Extender- a.La' Fallecer- a. Lb' Favorecer- a.l .b' Forzar- a.1.a' Freír-b.1. (indefinido frió, frieron) Gemir- b.1 Gobernar- a.La' Haber- c/ d.1 Hacer- a.1.c' / a.3 / c / d.2
78
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
l leder- a.La' Helar- a.La' Henchir- b.1 Herir- b.2 Hervir- b.2 Huir- a.1.b' Incoar- g Influir-a.Lb' Inmiscuir- a. Lb' Inquirir- a. La' Interferir- a.La' Invertir- a.La' Ir- e Jugar- a.La' Llover- a.La' Manifestar-a.1.a' Medir- b.l Mentir- b.2 Merecer- a.1.b' Merendar- a.La' Morder- a.1.a'
Morir- b.2 Mostrar- a.l.a' Mover- a.La' Nacer-a.Lb' Negar- a.La' Nevar-a.La' Obedecer- a.Lb' Obstruir- a.Lb' Ofrecer- a.Lb' Oír- a.Lb' Oler- a. La' Parecer- a.Lb' Pedir- b.1 Pensar-a. La' Perecer- a.Lb' Pervertir- b.2 Poblar-a. La' Poder- a.1.a' / c / d.l Poner- a.Lb' / a.3 / c / d.3 Probar-a.La'
Quebrar-a.La' Querer- a.La'/ e / d.l Recomendar-a.1.a' Recordar-a.} .a' Reducir- e Regar-a,La' Reír- b.L (indefinido rió, rieron) Regir- b.l Rendir-b.1 Renovar-a.La' Resolver-a.La' Rodar-a.La' Rogar-a.La' Saber- a.2 / c / d.l Salir -a. Lb' / a.3 / d.3 Satisfacer- a.Le' / a.3 / e I d.2 Segar-a.La' Seguir- b.l Sembrar-a.La' Sentar-a.La' Sentir-b.2
LA PALABRA
Servir- b.1 Soler-a.La' Soltar-a.La' Sonar-a.La' Soñar-a.1.a' Temblar-a.La' Tender-a. La' Tener- a.Lb' / e / d.3 Torcer-a.La' Tostar-a.La' Traer- a.Lb' / e Tronar-a. La' Tropezar-a. l .a' Valer- a.Lb' / d.3 Venir- a.Lb'/ e / d.3 Vestir- b.l Volar-a.La' Volcar-a.La' Volver-a. L a'
/ l/'11(11 recorrer varios kilómetros. 111111•11z6 a estornudqr estrepitosamente.
1
, y m111enzar conservan parte de su significado (obligación e inicio), pero los d,1111 que realmente informan de la acción son recorrer y estornudar. Si los 11pil111imos se pierde la parte principal del significado: • I >, Ma varios kilómetros. ·e '0111enz6 estrepitosamente.
l. 111 \11·1ho principal, en forma no personal (infinitivo, gerundio o participio), q111· 1¡¡¡11 l,1 1·1 significado: 1:11111ieza a llover/ Sigue lloviendo/ Termina de llover. 1 1·1 1'H,
no siempre, entre los dos verbos aparece una preposición o una con-
¡11111 h,11. También son morfemas auxiliares:
I >die de ser tarde / Tengo que volver. dicho que la perífrasis es la combinación de dos verbos, pero también puede ,p11• r-11• junten tres, fruto de la superposición de dos perífrasis:
1111·1
¡
Yacer- g
79
lr11(11 que volver a salir/ Podía comenzar a gritar. W,_lt1 ilo más de tres si se trata de formas compuestas: 1lt1/1rf11 podido comenzar a ser investigado.
5.1.9. PERÍFRASIS VERBALES Una perífrasis verbal es la combinación de varios verbos formando una sola u dad de significado y de función. Sin embargo, hay ocasiones en las que no es tan sencillo decidir si hay o no pe frasis, y de hecho los gramáticos no se ponen de acuerdo respecto a ciertas combin dones verbales de discutible adscripción. A continuación ofrecemos algún criterio q ayude a caracterizar las perífrasis. 5.1.9.a. La forma Una perífrasis consta de: -
Un verbo en forma personal que funciona como auxiliar: Tengo que llegar a la meta. Andaba obsesionado con una nueva ocurrencia. El verbo auxiliar pierde su contenido semántico: tener en el ejemplo deja de sig, nificar «posesión», andar ya no significa «caminar». No obstante, hay algun verbos auxiliares que no se desemantizan totalmente:
dw,ifican las perífrasis según la forma es posible distinguir tres tipos: perí11linilivo, de gerundio y de participio. l111!11itlvo, gerundio y participio son palabras con doble naturaleza: de una parte, ti l ,t 1,1dt•r verbal; de otra, el infinitivo equivale a un sustantivo, el gerundio a un 1h111 y l'I participio a un adjetivo. Pues bien, cuando entran a formar parte de una llnwi ,i Vl'rbal únicamente activan su naturaleza de verbo y nunca podrían interthl111 1111 posición con un sustantivo, un adverbio o adjetivo. Si es posible sustituir ti ii1.1 1111 personal por una de estas palabras, se trata de dos verbos independientes, ti, 1111,1 perífrasis. 1 i1H,11 1Vl'moslo en los siguientes ejemplos:
'>11it·ro comer/ Quiero comida/ Quiero eso/ Quiero que me den comida. Se puede susl il 1lir el infinitivo por un sustantivo, un pronombre o una proposición sustanllv,1: no es perífrasis. 1'i110 corriendo/ Vivo precipitadamente. Es posible hacer la pregunta ¿cómo vivo?, y n•sponder con un adverbio, por tanto no es perífrasis. 1;:; 111 animado/ Está animoso. El cambio del participio por el adjetivo es factible: 1111 es perífrasis.
80
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
81
LA l'AI.AIIRA
Atendamos ahora a otros ejemplos: MODALES DE CAPACIDAD
-
-
-
Deben de llegar/ *Deben de llegada/ *Deben de eso/ *Deben de que lleguen. No es po ble hacer el cambio por un sustantivo o por su forma equivalente, el pronomb Por tanto es perífrasis.
u r111rl,•r, además de indicar posibilidad, también puede expresar aptitud, dis11, 111 1y como se ve en el siguiente ejemplo: l,i,·, , Infinitivo: Dice el médico que ya puedo entrenar
Está durmiendo / *Está así. Las dos oraciones no son intercambiables entre sí, que durmiendo no dice cómo está, sino lo que hace. La posición del gerundio puede alternar en este caso con el adverbio, por lo cual es perífrasis.
MODALES DE INTENOÓN
Está acabado/ terminado/ finalizado. No colocamos un adjetivo en el lugar de a bado, siempre aparece un verbo. Consecuentemente, es una perífrasis.
• Ir a+ Infinitivo: Voy a echárselo en cara cuando lo vea • Tener que + Infinitivo: Esta noche tenemos que divertirnos
5.1.9.b. El significado Tanto por medio de las perífrasis de infinitivo, de gerundio como de participio, hablante puede manifestar subjetividad, puede intensificar de forma expresiva su men, saje o bien puede indicar tiempo o aspecto verbal. Así, se habla de perífrasis modale aspectuales, expresivas ...
1,,., perífrasis de intención el verbo equivale a «tener intención de». Obsérvese dos ejemplos anteriores se emplean los mismos auxiliares que en las perí1, obligación (tener que) y que las aspectuales ingresivas (ir a). Sin embargo, hi , nM' con claridad cómo en estos casos no se trata de una obligación sentida por hl 1111l l' ni tampoco del inminente comienzo de la acción verbal. 11 (11.,
b.l. Perífrasis modales l 11 •rífrasis aspectuales Las perífrasis modales expresan la actitud del hablante, poniendo de manifiesto s capacidad, intención, duda u obligación respecto a la acción que lleva a cabo el verbo Revisemos las construcciones propias de cada uno de estos valores:
1wrífrasis aspectuales indican el desarrollo interno del verbo, bien anunciando wd1,1to comienzo de la acción ingresivas; bien expresando su momento inicial v,111, su desarrollo durativas, su terminación terminativas o su repetición frelnllv,1s y reiterativas. i'l
MODALES DE OBUGAOÓN
• • • •
Haber de + Infinitivo: Ha de volver. Haber que + Infinitivo: Hay que ganar tiempo. Tener que + Infinitivo: Tienen que salir. Deber + Infinitivo: Debe olvidarlo.
ASPECTUALES INGRESIVAS - .........~-·=·,--.-,.~=
• Ir a + Infinitivo: Voy a embarcarme • Empezar / Comenzar a + Infinitivo: Empieza a desfallecer • Pasar.a + Infinitivo: Pasó a desarrollar su programa
ASPECTUALES INCOATIVAS
MODALES DE DUDA, CONJETURA, POSIBnIDAD
• • • •
Debe de + Infinitivo: Debe de ser muy hermoso Venir a + Infinitivo: Viene a medir dos metros Poder + Infinitivo: Puede resultar aburrido Querer+ Infinitivo: El tiempo quiere cambiar
• • • • •
Ponerse a + Infinitivo: Se puso a saltar Echar(se) a + Infinitivo: Me eché a llorar Romper a + Infinitivo: Rompió a gritar Estar al / estar para: La película está para acabar Meterse a + Infinitivo: Se metió a montar un negocio
LA l'ALAIIRA
82
83
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA 1. ll 11 1H
ASPECTUALES DURATIVAS
• • • • •
, ,l11r ll'mporal, generalmente futuro: l1 11 ~ Infinitivo: Este verano voy a visitarte l /11/wr de + Infinitivo: Conmigo has de aprender muchas cosas
Estar+ Gerundio: Estaba pintando Llevar+Gerundio: Lleva esperando una hora Andar+ Gerundio: Anda preparando un proyecto Seguir (Continuar) + Gerundio: Sigue pensando en volver Venir+ Gerundio: Hace tiempo que viene reclamando una subida de sueldo
, ,drn· conativo: tanto sea para la petición cortés como para el mandato o el , ,_¡,n ,che:
l'wicr + Infinitivo: ¿Puedes cerrar la puerta? ¿Te puedes sentar de una vez? ~?11crer + Infinitivo: ¿Querría elevar el tono? ¿Quieres callarte? / /' t1 + Infinitivo: ¿Vas a devolverme el dinero?
-~---• Acabar de + Infinitivo: Acaba de marcharse
ASPECTUALES TERMINATIVAS
• • • • • • •
valores de la perífrasis
\<11 lor expresivo, muy frecuente en el habla coloquial: /1 a + Infinitivo: ¡Qué va a ser el mejor! ¡Que le vamos a hacer!
l lnber que + Infinitivo: ¡Habría que verlo! l /11ber de + Infinitivo: ¡Qué ha de venir! • /loder + Infinitivo: ¡No lo puedo creer!
Acabar por + Infinitivo: Acabó por echarlo a la calle Llegar a + Infinitivo: Llegó a dominar cinco idiomas Dejar de + Infinitivo: Deja de fumar con frecuencia Estar + Participio: El verano ya está acabado Tener + Participio: Tenía construido un buen cobertizo Llevar+ Participio: Lleva comprados todos los fascículos Dejar + Participio: Dejó resueltos los problemas
Valor de las formas verbales ,,. formas verbales, además de informar acerca del tiempo de la acción, adquieren
Las perífrasis terminativas muestran el final de una acción verbal. Este pun final puede aludir a un hecho recién terminado Acabo de despertar y también al té mino de un proceso que se ha desarrollado en el tiempo Llegó a construir la casa des sueños.
l iiH: ,
,dores que analizamos a continuación.
I 1¡ lRMAS SIMPLES DEL INDICATIVO
!12.l.a. Presente REITERATIVAS
11111tintos son los valores que se encuentran en el presente: Actual: el acto de enunciación coincide con los hechos que refiere el verbo. La ll'lualidad no exige que la coincidencia palabra-acción sea total, ya que en el pre11cnte casi siempre se incluye una porción del pasado reciente y otra del futuro inmediato: Espero una llamada importante. Durativo: el presente se utiliza para referir una acción que abarca un periodo de t icmpo amplio, pero limitado: Asiste a un curso de pintura. Habitual: da cuenta de acciones que se repiten con regularidad: En este kiosko
Volver a + Infinitivo: Volvió a mirarlos por última vez Las perífrasis reiterativas indican una acción verbal que se repite.
FRECUENTATIVAS
,_
Soler +Infinitivo: La factura suele llegar a final de mes
-
Las perífrasis frecuentativas al igual que las reiterativas, indican una acción que se repite, pero en este caso se muestra la frecuencia, la regularidad con que sucede la acción.
compro la prensa. Histórico: el presente sustituye al pretérito en un intento de aproximación al pasado: Picasso nace en Málaga el año 1881.
84 -
LA PALABRA
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
11.,¡ hurtación, mandato, sustituyendo al imperativo:
Futuro: la acción enunciada en presente corresponde a un tiempo venidero: Su contrato termina dentro de dos años. Intemporal, también llamado gnómico: expresa hechos, verdades o princi de carácter universal, válidos para cualquier tiempo y lugar. Es utilizado en lenguaje científico, en la enunciación de máximas, sentencias, refranes ... La envidia es el peor enemigo de la amistad. El Ebro nace en Fontibre.
Vendrás todas las tardes conmigo. Los interesados presentarán la solicitud antes del día 30. i'mbabilidad, indica incertidumbre acerca de un hecho presente:
Ahora estará en la biblioteca. Te encontrarás muy cansado. Sorpresa, perplejidad: ¿Será posible lo que estoy viendo? ¿Tendrás cara?
5.2.1.b. Pretérito imperfecto Es una forma imperfectiva del pasado que se construye en relación con otra fectiva: Visitaban la catedral cuando se desprendió una cornisa. Por su carácter imperfectivo --esto es, durativo, de acción no terminadaemplea en la descripción de situaciones, espacios, personas, etc. que se sitúan en pasado: La niebla ocultaba el camino y sus límites se borraban a cada paso. Además de su significado temporal, han de considerarse otros usos del irn fecto: -
-
Valor modal : Corno forma del indicativo, el imperfecto no expresa modo o a tud del hablante, sin embargo, a veces, se impregna de cierto valor modal. A en los siguientes ejemplos no indica tiempo pasado, sino que expresa el c, traste entre la realidad y la falsa realidad imaginada por el hablante: No creí que costaba tan caro (respuesta posible cuando se nos informa de un culo que se desea comprar). Obsérvese el carácter de irrealidad del imperfe que puede alternar con una forma del subjuntivo: que costase tan caro. Pensé que estaba más cerca (dicho al llegar al fin de un trayecto). Imperfecto este caso sustituible por condicional: que estaría más cerca, con su carácter hipótesis, probabilidad. De igual modo el imperfecto, al modalizarse, es la forma que introduce en mundo de lo irreal, lo imagianario: Jugamos a que tú eras el ladrón y atracabas un banco. Cortesía: en consonancia con el carácter modal, el imperfecto se emplea en trato amable o respetuoso, presentando los hechos que pueden resultar rnen agradables u oportunos de una manera irreal: ¿Qué desea? Buscaba al director.
1'r11h,1bilidad, mandato, valores que indican la actitud del hablante y que, al igual In l,11nos antes del imperfecto, están ocupando un territorio que en principio ¡11 111de al modo imperativo o al subjuntivo.
,,.r..l.d. Indefinido (pto. perfecto simple) 11 Indefinido es un tiempo perfectivo del pasado, que se emplea para dar cuenta 1 , l11m•s ya acabadas. Por eso, es el tiempo indicado para la narración: 1!1/11 d autobús al final del trayecto, siguió a pie por un camino forestal y, tras recorrer
1111
kt/ométros, divisó la cabaña donde se encontraría con los suyos ,,;>•. l. e Condicional
l), ·..dr el punto de vista temporal el condicional se dice que es el futuro de un llt!IH 1•11 pasado: Aseguraron que indemnizarían a los damnificados.
1 ., ,,rción de indemnizar es posterior a asegurar (por tanto futuro respecto a ella) y ,mteriores al momento en el que se enuncia la oración.
li,1·1
il ,ns valores del condicional, distintos al temporal son:
Posibilidad, duda, respecto a un hecho del pasado: No lo recuerdo con certeza, pero sería hacia mitad de mayo. Cortesía (también llamado de atenuación):
Me gustaría hacer una aclaración. 5.2.l .c. Futuro imperfecto Además de su capacidad para aludir a un tiempo venidero, también adquiere valores modales que expresan:
85
En las subordinadas puede alternar con imperfecto de subjuntivo:
No pensó que les molestaría (molestase) con sus palabras. Ignoraba que sería (fuese) su última oportunidad.
8(1
5.2.2.
LA PALABRA
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
87
•,2,,d . Condicional compuesto
FORMAS COMPUESTAS DEL INDICATIVO
l '¡;11111 llt>mpo compuesto es una forma anterior a otro tiempo verbal: 5.2.2.a. Pretérito perfecto compuesto El pretérito perfecto compuesto es un tiempo similar en sus funciones al preté indefinido. Como éste, sirve para relatar los hechos pasados. Sin embargo, hay una diferencia fundamental entre ellos: el indefinido desplaza acción a un futuro psicológicamente distante del tiempo actual, mientras que el pre rito compuesto la sitúa próxima al presente, ya que el hablante está aún inmerso en unidad temporal (día, semana, mes ... ) en que sucedieron los hechos:
/ 11•11só .111
que ya habría renunciado a mis planes.
lim de renunciar es anterior a pensar
l,1 forma se emplea en la proposición principal de un tipo de condicionales:
l l11bría esperado si hubiese merecido la pena. ,\ l 11•,11,11 que el condicional simple, también indica posibilidad:
S11puse que habría pasado la tarde tras la ventana, esperándome en vano.
Ayer celebré una fiesta (pero no: Ayer he celebrado) Se emplea el indefinido p que la acción esta fuera de la unidad temporal elegida: el día. Este año he tenido muchas fiestas ( mejor que Este año tuve muchas fiestas). Pre rito perfecto compuesto, ya que la acción está dentro de la unidad tempor1 elegida: el año.
\
l
1\101)0 SUBJUNTIVO 11
l,,s formas del subjuntivo predomina el valor modal sobre el temporal, como ya
1\.1 dicho anteriormente, por lo cual no interesa que revisemos sus tiempos. Pero sí •¡1rfn observar el comportamiento del modo subjuntivo, que, presentado a gran-
5.2.2.b. Pretérito pluscuamperfecto y Pretérito anterior Las dos formas se emplean en relación con otro tiempo del pasado:
gos, ofrece estas particularidades:
,) Subjuntivo en oraciones independientes, este uso no es habitual y puede resl ri ngirse
Había recorrido el camino antes de que saliera el sol. Cuando hubo recogido sus cosas se fue sin despedirse. La diferencia que existe entre el pluscuamperfecto y el anterior es que éste refie hechos inmediatamente anteriores al otro verbo (en nuestro ejemplo se fue), lo cual veces se refuerza con el adverbio apenas. El pto. anterior es una forma que en la actua lidad restringe su escaso uso a la lengua escrita.
5.2.2.c. Futuro anterior Desde el punto de vista temporal es un tiempo anterior a otro tiempo venidero:
Habré triunfado cuando tú empieces a levantar cabeza. Los otros usos de esta forma son similares al futuro simple, con la diferencia que ·slt• se refiere al pasado: - Probabilidad: Por lo menos habrá gastado la mitad de sus ahorros. - - Expresividad: ¡Qué se habrá creído!
a: orac:iones desiderativas normalmente reforzadas por la interjección ojalá:
¡Ojalá vengas! oraciones dubitativas, remarcadas por adverbios como tal vez, seguramente: Tal vez vaya. 1) ) Subjuntivo que puede alternar con indicativo: La elección de uno u otro modo está en función de que la acción verbal represente una experiencia real del hablante o bien la plantee como una posibi-
1idad: Cuando navego/ Cuando navegue. Aunque insisto/ Aunque insista. El día que voy/ El día que vaya. e) Subjuntivo obligado a veces por la construcción sintáctica: Esto sucede con algunos verbos (de mandato, ruego, temor, deseo, duda) que exigen una oración subordinada con el verbo en subjuntivo, resultando imposible el modo indicativo: Quiere que lo jubilen / * Quiere que lo jubilan. Te ruego que lo disculpes / * Te ruego que lo disculpas.
88
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
5.2.4. Mooo IMPERATIVO Para establecer adecuadamente el valor del imperativo es imprescindible situ en un contexto determinado. En el contexto verbal es preciso valorar la utilización distintas fórmulas de atenuación como: por favor, por lo que más quieras, te lo suplico. cuanto al contexto extraverbal, hay que tener en cuenta los rasgos paralingüísticos acompañan al uso del imperativo y que manifiestan la actitud del hablante respect, su interlocutor. También interesa valorar las relaciones entre los hablantes, porque hablante de rango inferior (niños, subordinados, etc.) difícilmente da órdenes ni con; jos a otro de rango superior.
6. El adverbio
Estimando, pues, estas consideraciones, distinguimos los siguientes valores en modo imperativo: - Mandato: Cómprame el periódico. - Petición, ruego, súplica: Por favor, ayúdame con este problema. - Consejo, recomendación: Estudia más, te hará bien. - Invitación: Venga, tómate un café con nosotros.
d1•1i11ición de los adverbios suele hacerse atendiendo a la función sintáctica prin1111• realizan dentro de la oración: ser complemento circunstancial. Salvo este ll
(f11 11(rn, los adverbios son palabras con formas y significados muy distintos, tal y •' vn a ver a continuación.
I•onna 1dverbio -al igual que el sustantivo, el adjetivo y el verbo-- es una clase de
lo! 1,1,. que posee raíz o lexema. Sin embargo, a diferencia de estas palabras, el adver1
h• t,111'l'l' de morfemas de género, número y desinencias, y por tanto, es invariable: ,,,, ¡11•ro nunca *ahoras, *ahora. Únicamente algunos adverbios pueden experimentar 11,1, lt'm formal al recibir el grado superlativo o al combinarse con sufijos aumenta"" y diminutivos:
pronto ... prontísimo, muy pronto (superlativo) despacio ... despacito (diminutivo) arriba ... arribota (aumentativo. Uso menos frecuente) 1.,111 formas tanto, cuanto, mucho, cuando se anteponen al adjetivo, se apocopan: Tan 11il,• / Muy grande /¡Cuán grande! 1'1 ,111 estos rasgos generales de los adverbios, pasemos a comprobar la diversidad de IIT!hlH que integran esta categoría.
l
ADVERBIOS SIMPLES
< 'o nstituidos
por una sola palabra, que es lexema adverbial puro: sí, ahora, arriba,
,111 ll's.
l lt·mos de considerar en este grupo a los formados por un adjetivo en forma feme1111111 1 el
sufijo mente: bravamente. 89
90
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
LA PALABRA
También son formas adverbiales simples las provenientes de un adjetivo inmo ··ado en cuanto al género y número: María camina rápido. Obsérvese que rápido no cuerda en género con María, como sucede en María es rápida caminando, sino que tt, un comportamiento similar a camina rápidamente, podría sustituirse rápido por rd mente, ya que ambas palabras pertenecen a la categoria adverbial. Los siguientes ej, plos ofrecen casos similares: 1
Ella habla claro... habla claramente. (Claro es invariable no es posible *habla e, o *hablan claras.) Trabajó duro ... trabajó duramente. (Pero no *trabajo dura o *trabajan duras.) Al igual que es posible inmovilizar los adjetivos calificativos conviertiéndolos adverbios, también puede hacerse lo mismo con algunos adjetivos determinati mucho, poco, más , menos, bastante, demasiado, cuanto.
Estudia mucho / Habla poco / Confía demasiado.
6.1.2. ADVERBIOS COMPUESTOS POR GRUPOS DE PALABRAS
91
~nificado ¡H1\ .1cl11~ en el significado del adverbio, es posible realizar distintas clasificaciones tU H1(111 ,h•I criterio que se elija. El hecho de que se incluya una determinada forma 1I 1 11
u na clasificación no impide hacerlo en otra.
111',li'ICACIÓN POR EL CONTENIDO
,, lh. ,11111almente se ha dividido a los adverbios por su significado en los siguienlic111po: pronto, tarde, ya, siempre, nunca ... 11 ig. 1r: arriba, abajo, cerca, lejos, dentro ... í11rnlo: así, bien, mal... y casi todas las formas acabadas en mente, con la excep1111 de alguna. Así, primeramente no indica modo sino orden; posiblemente, duda. , ,111lidad: tanto, mucho, bastante, demasiado ... ílirmativos: sí, también, asimismo, bueno ... 1ll'g,1livos: no, tampoco, nunca ... duda: quizás, tal vez, acaso ...
6.1.2.a. Locuciones adverbiales l) I IU
Son grupos de palabras que aparecen siempre en el mismo orden sin que sea p ble alterar su posición, su género o su número. Su significado está en el conjunto de expresión, no en la suma de los significados de cada palabra. Las locuciones son m expresivas y frecuentes en nuestra lengua:
a tontas y a locas, al pie de la letra, a la torera, sin ton ni son, a medias tintas ... 6.1.2.b. Adverbios prepositivos Son adverbios combinados con una o varias preposiciones de manera que se co deran un conjunto y no una sucesión de palabras independientes: - con preposición antepuesta: desde ahí - pospuestas: debajo de - antepuestas y pospuestas: en torno a
6.1.2.c. Expresiones latinas Son fórmulas con significado fijo y se usan principalmente en el nivel culto de 1 lt•ngua: ad hoc, a posteriori, sensu stricto, non plus ultra, mutatis mutandi...
CLASIFICACIÓN
111•ndientemente de la clasificación anterior, es posible hacer otra distinta aten1 1,, 'forma de significar del adverbio. Según esta clasificación se distinguen dos p,tralelos a los ya establecidos en el adjetivo: l'alificativos, los cuales encierran un significado de cualidad: bien, mal, dulce1111'11te. También los adjetivos adverbializados: hondo, rápido, claro ... 1>1• la misma manera que sucede con el sustantivo o adjetivo estos adverbios 1portan al discurso un significado estable. pl'onominales: al igual que el pronombre, adquieren parte del significado en , ,,da acto de la comunicación: demostrativos: apuntan hacia el hablante, su tiempo y su espacio : aquí, hoy, ahora, así. indefinidos: con el mismo carácter de vaguedad e inconcreción de los determinativos y pronombres: comoquiera, dondequiera, cuandoquiera. cuantitativos: mucho, poco, demasiado, más. relativos: estas formas -los adverbios pronominales-- son las mismas vistas en el apartado de los pronombres relativos bajo el nombre de relativos adverbiales: como, cuando, donde, cuanto. interrogativos: preguntan por circunstancias de tiempo, lugar, modo, cantidad: ¿Cuándo se cansará?
92
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
6.2.3.
CLASIFICACIÓN POR GRUPOS BINARIOS O TERNARIOS
Muchos de los adverbios de los que dispone la lengua pueden agruparse po: significado en conjuntos de dos o tres miembros, como puede verse en los sigui ejemplos:
antes / después, pronto/ tarde, arriba / abajo, delante/ detrás,
sí/ no, siempre/ nunca, ayer /hoy / mañana, aquí/ ahí/ allí...
7. La preposición
6.3. Función
1•11-posición es una clase de palabras que sirve para enlazar dos términos, al lo hace la conjunción. La diferencia existente entre ambas es que la conjunp,d,1bras y oraciones, mientras que la preposición sólo actúa de nexo entre dos
1i11
El adverbio contrae en el discurso distintos tipos de relaciones: -
modifica al adjetivo: muy simple/ casi oscuro/ bastante amplio/ excesivamente al, modifica al adverbio: bastante bien, muy arriba. modifica al verbo: duerme tranquilamente.
-
modifica al conjunto de una oración: Seguramente regresará mañana por la ta Seguramente no se refiere a la acción de «regresar» sino a la de «regresar ma por la tarde».
-
se pospone al sustantivo en construciones de significado local o temporal: aguas arriba/ tiempo atrás/ calle abajo.
]'orma li'íl l .i
de una clase de palabras invariable, carentes de lexema. Son morfemas
nnlo es, constituyen palabras independientes, aunque carecen de acento y se apo1 el de. la palabra siguiente, excepto según.
p1 vposiciones castellanas son: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, /,,, 1/11, para, por, según, sin, so, sobre, tras. 1I¡, v ol ras otras palabras que originariamente no eran preposición pero han asimit, 11¡11 ·1 !unciones: salvo, excepto, mediante, durante. HI
I!
,., prcpos1aones, a veces, se agrupan entre sí formando locuciones prepositivas. ¡, ... 1wntes en la lengua asociaciones como:
l )1••11( 1• + por: Desde por la tarde..
I IMil,11 con, de, en, para, por, sin, sobre: Hasta sin luz. l'Mu I con, de, desde, en, entre, sin, sobre: Para con nosotros. P,w I ante, bajo, de, entre: Por entre los papeles. w 1·onsidera defectuoso agrupar a+por precedidas de un verbo de movimiento:
,w
11 / IOY el aguinaldo.
,~ preposiciones se combinan otras veces con los adverbios, formando unas consk1111•s ya vistas en el estudio del adverbio, a las que hemos denominado adverbios ¡,1111llivos. 93
LA PALABRA
94
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
7.2. Función La preposición es un elemento de enlace que establace relación entre dos pala una inicial y otra término. Esta relación es de dependencia ya que el término de la posición se subordina a la palabra inicial: luz de otoño. Otoño es el término de la p sición, subordinado al sustantivo luz. Las palabras relacionadas por la preposición son el sustantivo (o las palabras actúan como sustantivos: infinitivo, pronombre), el verbo, el adverbio y el adjeti' Algunas de estas relaciones se observan en los siguientes ejemplos: -
verbo y sustantivo: salen del agua adjetivo y sustantivo: beneficioso para la salud sustantivo y sustantivo: historia de familia infinitivo y sustantivo: caer del cielo dos adverbios: lejos de aquí
La función adjetivadora de la preposición, esto es su capacidad de trasponer al s tantivo a la categoría adjetival se estudia en el apartado de la sintaxis.
7.3. Significado Es muy difícil establecer el contenido significativo de cada preposición ya que S' contornos no son muy precisos. En líneas generales puede decirse que las preposi, nes contienen significados de lugar, tiempo, modo, instrumento, finalidad. Alguna c. sificación de las preposiciones distingue entre: vacías o débiles: aquellas cuyo significado está poco definido y es el resulta de la relación entre las dos palabras. Se consideran débiles: a, con, en, de, Obsérvese las diferencias significativas de la preposición en estos ejemplos: Estoy de vacaciones/ Vengo de casa/ La casa de Luis/ Viene por la calle/ Vengo por anuncio / Fue denunciado por la Asociación de vecinos. -
llenas: su contenido significativo está más definido. Aquí se incluirían 1 demás.
Desde una perspectiva distinta se hace otra clasificación, atendiendo a: el uso obligado de una determinado preposición, que viene exigida por la pala, bra inicial -verbo o adjetivo-: carente de / incompatible con / perjudicial para / abusar de / arremeter contra / desvl, virse por/ competir con.
tri 11llt"rnancia de preposición con el consiguiente cambio de significado:
Viene al parque / Viene del parque / Viene por el parque. 1:stoy sin dinero/ Estoy con dinero/ Estoy por dinero. Libro para Claudia/ Libro de Claudia. l.1 ultcrnancia de la preposición no cambia el significado:
Voy para casa / Voy hacia casa. [stá con baja / está de baja.
95
8. La conjunción
9. La interjección
Al igual que la preposición, la conjunción es un morfema libre, invariable en cu a su forma.
lr{lt,1 dl' una clase de palabras, invariable en cuanto a su forma, que aparece siem11
Se distinguen dos grupos de conjunciones: - Simples: formadas por una sola palabra: y, si, pero -
n11111l 1ados exclamativos. Sin embargo hay quien no las considera por sí solas una ¡ d,• palabras y piensa que su estudio tiene razón de ser dentro de la sintaxis. origen se distinguen dos tipos de interjecciones: lillt qecciones propias: 11h/, ¡ch!, ¡oh!, ¡ay!, ¡caramba! 11
Locuciones conjuntivas, constituidas por varias palabras: preposición + conjunción: para que, de que, hasta que adverbio+ conjunción: antes que, después que
!11lt•rjecciones impropias: palabras que proceden de otras categorías gramaticak ·1 pero que se han inmovilizado morfológicamente y han consolidado su uso i il Injcctivo: sustantivo: ¡Hombre! (aplicado indistintamente al interlocutor masculino · como al femenino), ¡Dios! ¡Demonio! adjetivo: ¡Bravo! ¡Claro! verbo: ¡Mira! ¡Anda! ¡Vamos! ¡Toma!
El estudio de la función y el significado de las conjunciones se relaciona con la sión entre conjunciones coordinadas y subordinadas, y será tratado en el apartado sintaxis.
1
c11,11\to a la función, la interjección aparece en enunciados exclamativos:
hh·n sola, sustituyendo a toda una oración: -¿ Sabes que me ha tocado la lotería? -¡Caramba! 1.,, oración a la que equivale ¡Caramba!, solamente se recupera a partir de su conl1•xto lingüístico. Podríamos suponer oraciones tales como: Tienes mucha suerte/ M,• alegro de tu suerte. Cada oración contenida en una interjección sólo es recup1•rable atendiendo al contexto particular de cada uno de sus usos. hll'n asociada con otra palabra: ¡Vaya suerte que tienes! 11 bien reforzando a una oración, ya de por sí exclamativa: ¡Ay, qué cosas me pasan! 1)1·'ldl' el punto de vista del significado, la interjección presenta estos valores:
96
97
98
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
...
el apelativo o conativo, que cumple la función de actuar sobre el interlocut ¡ea!, ¡eh!, ¡chist!, ¡pst!, ¡mira!, ¡anda!, ¡vamos! el expresivo: que manifiesta la actitud, el estado de ánimo del hablante ( presa, felicidad, dolor, ira, desprecio, etc.): ¡bah!, ¡puf!, ¡uf!, ¡ojala!, ¡quia!, ¡huy!
. "
!
el representativo, que realiza la función de transmitir contenidos. Suele hac con intetjerniones de origen onomatopéyico: ¡zas!, ¡plaf!, ¡rin! Y entonces,¡plaf!, se me caen los libros al charco. Con la interjección estamos reproduciendo el sonido del objeto al chocar con agua.
Segunda parte /
LAORACION
(
,. ., . ~i
~ .i ._.
..
,\t
-
~ .
·<
.,
"
'1
•.
., ....
'< ··1,.
I'.', •
'".': ~' ' ..
¿Qué es la sintaxis?
l 111111unicamos lo hacemos por medio de palabras, ordenadas de manera que sig¡11011 ulgo. La sintaxis es la parte de la gramática que estudia cómo están organizadas fi1111
iones desempeñan las palabras en los enunciados. Las estructuras básicas de forman un conjunto limitado:
i1f¡1m
Suj + V trans + CD Suj + V trans + CD + CI Suj + V intransitivo Suj + V cop. + atrib. V+CD V+ CI V+CC
11 .l,·hido a la posibilidad del lenguaje de repetir las mismas estructuras (recursivil} p11dl•mos encontrar un número infinito de combinaciones:
I l /11¡0 menor de mi hermana pequeña estaba estudiando Arte moderno, que es una rama de lt1 rr11 rt•ra de Historia, cuando el hombre llegó a la luna. , %,taxis está ligada a la Semántica porque a veces una oración es inaceptable no
,11,m están combinados sus elementos, sino porque atentan contra el significado: l:r1·1moletas duermen sueños oblicuos.
lll 11bjcto de análisis de la sintaxis es la oración y las funciones sintácticas que las 1,..1_,1,111 desempeñan en ella.
101
_.,_
-
l. La oración
!11 unidad básica de descripción lingüística y han sido múltiples las definiciones
nb11· 1•11,1 se han dado. Aunando algunas de ellas, podríamos decir que la oración es: 111 unidad más pequeña con significado completo, en el sentido de que comu11h ,, un mensaje:
Ayer estuvimos en Granada. ¿Te duele el brazo? Súbete al árbol porque viene una riada. una unidad comunicativa incluida entre dos pausas marcadas o curva nll'lódica. Cuando hablamos, segmentamos el discurso en unidades significatiVll'I que en la lengua oral se representan mediante pausas y la entonación, y en lrt lt·ngua escrita con los signos de puntuación. Esta curva, cuya parte final se ll111nn tonema, tiene significado intencional.
---¡:· ....... --\---
----~----
HA VENIDO JUAN
¿HA VENIDO JUAN?
----~-----jHA VENIDO JUAN!
103
104
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
es una unidad lingüística independiente que no está incluida en otra unl lingüística mayor.
Te compraré el vestido que más te gusta. ¿Hace frío? Mañana iré al museo para ver la exposición de Gaya. Esta definición no es del todo cierta puesto que las oraciones están incluida una unidad lingüística mayor, el texto.
l. Sintagma
es una estructura formada por dos constituyentes: un SN en función de suJ, y un SV en función de predicado; entre ellos se establece una relación pre tiva basada en la concordancia.
El gato come sardinas / Los gatos comen sardinas. Esta estructura dual sólo se refiere a las oraciones bimembres constituidas un SN Sujeto y un SV Predicado.
l 'n l.1 oración encontramos palabras o grupos de palabras con significado unitario ¡111v,1len funcionalmente a una sola. Esto es lo que se conoce con el nombre de ¡¡1,1
1 n1·1t,1gma posee un elemento nuclear hacia el que convergen las otras palabras.
Sin embargo, no siempre aparecen los dos elementos constituyentes; así, por ej plo, en las oraciones impersonales, falta el sujeto, bien porque se desconoce o no desea precisar; en las llamadas frases nominales, por el contrario, el elemento ause es el verbo (de todas ellas hablaremos en los apartados correspondientes). En e11 casos estamos ante estructuras unimembres. Por otro lado, en castellano no es necesario que aparezca un sujeto explícito (suj, léxico), ya que el verbo presenta la persona y el número de quien realiza la acción. una lengua redundante, ya que la desinencia verbal lleva implícito el sujeto y no es ciso repetirlo por medio de un sustantivo o un pronombre. Corren (3ª persona plural = Ellos, los niños ...) La oración será simple cuando conste de un solo predicado y compuesta, cuan, tenga más de un predicado.
1111 1!1 naturaleza de ese núcleo, el sintagma podrá ser nominal, adjetivo, adverbial
hn l, 1-ii el SN va precedido de preposición lo llamaremos, por razones metodolóntagma preposicional, aunque en él no exista propiamente un núcleo, ya que poi,1c ión es un mero enlace con el SN que es el término.
IJ gato (SN) ,l,•sde mi ventana (S.preposicional), ,·~cribe (SV) ,·11/adado (S.adjetivo) 11111y lejos (S.adverbial).
i
structura de los sintagmas
\ c~tructura de los sintagmas está determinada por el núcleo y las relaciones que [,lec,• con otros elementos. A continuación describimos los distintos tipos de sin-
'ilNTAGMA NOMINAL
SN
= (det o art.) +núcleo+ (adyacente)
111 11ucleo es necesariamente un sustantivo, un pronombre, un infinitivo o un eleWIH11 o;11slantivado [adverbio, preposición, interjección, etc. precedidos de artículo o
1!•1111111,mte]: I:I manuscrito (sustantivo) Vosotros (pronombre) 105
106
LA ORACIÓN
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Me gusta que llores (proposición sustantiva), Fumar es perjudicial (infinitivo) El malo de la película (adjetivo) Un mañana mejor (adverbio) Un hola desabrido (interjección) El de de los apellidos (preposición)
,1~n ACMA VERBAL
1 1BY presenta dos tipos de estructuras según el verbo sea predicativo o copulativo: 1
!.:1111 verbo predicativo, la estructura es: S. V= núcleo+ (complementos {cd, ci, ce, c. régimen, predicativo y c. agente})
El adyacente del sustantivo es, generalmente, el adjetivo calificativo:
ojo azul, mesa pequeña. Existen además otros elementos que cumplen función adjetiva sin ser adjetivos lengua como el C. del Nombre, casa de muñecas, sillón de madera, etc. y la Aposid el gato Félix, la abeja reina. 1.1.b.
l
Confiaba en sus amigos Los niños jugaban en el parque El entrenador observaba impaciente a sus jugadores El tigre fue abatido por el cazador Los deportistas terminaron su preparación. Juan compra flores a su madre. 'on verbo copulativo la oración lleva necesariamente un atributo:
SINTAGMA ADJETIVO
S. V = núcleo + atributo
S. adj = (término terciario) + núcleo + (c. adjetivo o c. determinativo) El núcleo es un adjetivo, un participio o un gerundio. El niño es muy listo. Estaba rojo de ira. La casa tenía abiertas de par en par las ventanas. Encontró al niño durmiendo. El Término Terciario (T.T.) es un adverbio que intensifica la cualidad del núd (2.2.14.).
El C.Determinativo o C. del Adjetivo califica al núcleo adjetivo.
1.1.c.
SINTAGMA ADVERBIAL
S. adv = (término terciario)+ núcleo+ (c. adverbio o c. determinativo)
El alumno es muy inteligente/ Las ventanas están abiertas. De todos estos complementos se tratará en el apartado.
1 l 11
SINTAGMA PREPOSICIONAL
S. prep = enlace+ término
'Desde mi ventana se ve el jardín. 1
11mo ya se indicó al principio de este apartado, el enlace es una preposición y el
un SN. \ 11nque por razones metodológicas distingamos el SN del S.Preposicional, en realld111 l1 ta función que cumple este debemos asignársela al SN. r 11 1i 110,
Desde mi ventana se ve el jardín (C.C.L.) Entregué el documento al juez (C.l.) El coche fue recogido por la grúa ( C. Agente) l•I SN, por tanto, puede funcionar también como C.C., C.I., C.Agente, etcétera.
El núcleo es un adverbio, un gerundio o un adjetivo adverbializado: Vendré pronto. Vive muy cerca de nosotros Se alejó cantando Habla bajo porque está afónico. El TT (Término Terciario) es un adverbio que intensifica la cualidad del núcleo. El C.Determinativo o C. del Adverbio califica al núcleo adverbial.
107
~
11. Funciones sintácticas
No debemos pensar que la oración es un conjunto o una suma de elementos (sinlt4••.11 w i), sino un conjunto de relaciones. Las diversas relaciones que se establecen entre l1i~ •,l11tagmas constituyen las distintas funciones sintácticas. 1 ,1"1 oraciones son distintas no porque tengan palabras diferentes sino porque no '1lilt•cen las mismas relaciones. Lns funciones sintácticas están perfectamente jerarquizadas en: funciones oracionales: son aquellas que se establecen entre : • el verbo y el sujeto • entre el verbo y los distintos complementos (CD, CI, C. Régimen, CC, C. Agente, Atributo y Predicativo). funciones suboracionales: las que se establecen en el interior del sintagma. Estas funciones suboracionales son las de adjunto o adyacente, la de CN, la de e .Adjetivo, la de C.Adverbio (incluidas todas ellas bajo la denominación de C.Determinativo), la de Aposición y la de Término terciario. H estudio de las funciones puede abordarse de distintas maneras: o bien analizando las funciones dentro del marco del sintagma nominal y del sintagma verbal; o bien describiendo cada una de ellas y clasificándolas según la relación establecida entre sintagmas de la oración o en el seno del mismo sintagma. 1lcmos optado por la segunda posibilidad.
109
LA ORACIÓN
111
Si dos o más sujetos preceden al verbo, este se pone en plural: El arrojo y la temeridad lo salvaron. Si, por el contrario, el verbo precede al sujeto múltiple, el verbo va en singular:
Lo salvó el arrojo y la temeridad. A veces dos o más sustantivos unidos se consideran como un todo y el verbo se
pone en singular. La entrada y salida de los barcos daba al puerto aspecto de gran actividad.
l. Concordancia entre sujeto y predicado
Antes de comenzar el análisis de las funciones sintácticas, mencionamos una re 'ión fundamental en la oración, la concordancia entre sujeto y predicado. En ella es p iso observar dos tipos de reglas:
.1. Reglas generales Si el verbo se refiere a un solo sujeto concuerda con él en persona y número: la niña corre, los gatos saltan ... Si el verbo se refiere a varios sujetos se pone en plural. Cuando aparecen junta1 diversas personas verbales, se prefiere por orden la primera persona a segunda y esta a la tercera:
Pedro, María y yo iremos María y tú iréis Carmen, María y Pedro irán .
.2. Reglas especiales Los colectivos gente, número, multitud, infinidad, millar, montón, la mitad, una part", el resto ... , por la idea de pluralidad pueden concordar en plural:
Acudieron al refugio un millar de personas. Es lo que se llama concordancia de sentido o «ad sensum», porque un sustantivo singular equivale a una pluralidad de individuos. En general, se prefiere el singular al plural y, en algunos casos, la concordancia «ad sensum» no es posible: El ejército desfilan. El verbo ser, como copulativo, concuerda a veces con el atributo y no con el sujeto: La mayoría de nuestros turistas son alemanes. 110
LA ORACIÓN
2. Sujeto Es una función basada en la concordancia en número y persona de un SN con verbo en forma personal.
El niño corre. Si al cambiar el número y la persona al verbo, esta sustitución SN, ese y no otro será el sujeto de la oración.
El niño corre / Los niños corren. Según esta definición, siempre tendrían que estar preser1tes en la oración los d, elementos constitutivos, pero, como ya dijimos anteriormente, en castellano el ve presenta la persona y el número de quien realiza la acción; la desinencia verbal II implícito el sujeto. En corren, por ejemplo, la relación predicativa se establece entre la desinencia v, bal y las informaciones que proporciona el número y la persor1a. Sabemos que en co hay un sujeto gramatical de 3ª persona y plural, marcado en los morfemas e/n. Es u relación predicativa interna o intrasintagmática. Pero no todas las lenguas reproducen el sujeto en la desiítencia verbal. En las le guas romances, que son lenguas de selección, el único sujeto necesario es el gramatic, es decir, el que viene dado por las desinencias verbales. Son lenguas redundant, (como ya indicamos) en las que el lexema verbal lleva implicito el sujeto: Corro (yo Corres (tú) Corre (él). Sin embargo, las lenguas de solidaridad (entre las que está el inglés) deben prese t.ir un sujeto léxico (un SN explícito) ya que el verbo, excepto en la 3ª persona del si guiar del presente, posee la misma forma: I, you, we, they have / he has. En este caso es realmente el sujeto léxico el que indica a qué persona correspond rada forma verbal. El sujeto léxico es una mera expansión del sujeto gramatical que no hace más qu añadir otras notas de significación ya dadas por el sujeto grarrtatical.
Ellas }Mis hermanas Corren Los jugadores de fútbol 112
113
1·Ht,1s posibilidades repiten las notas de 3ª persona y plural; por tanto, el sujeto wltl•rativo, aunque eso sí, aporta una serie de significados que no vienen exprep(l1' 1•1sujeto gramatical (en el caso de mis hermanas, género femenino, cercanía al IIH ill11r; en el caso los jugadores de fútbol, género masculino, tipo de deportista, etc.). 1 il~ .11jt'los morfológicos de 1ª y 2ª persona del singular únicamente pueden llevar 1ljd II léxicos los pronombres personales yo y tú. l'!i , 1i.1nto a la presencia o no del sujeto en la oración, debemos indicar que si el l11 1•111 •lil' restablecerse en el contexto mediante pronombres personales, el sujeto es lli! ¡; 1•1iptico, Comen muy a menudo en la cafetería Olimpo (Ellos, mis amigos es el sujeto 1•lli ü ) y, Hi no es posible, como en Llueve, no hay sujeto y la oración es impersonal. 1i¡1 " 11• PI punto de vista morfológico, el sujeto es un SN sin preposición: El obrero 1, 11, /11 casa; sin embargo, encontramos algunas construcciones que podrían con' 1•11tn definición:
1:11/re tú y yo lo haremos. I Insta los niños lo saben. 1111 1·,¡tos enunciados, las preposiciones entre y hasta no son tales, ya que podemos ll!1_1 l1l,1s por adverbios de refuerzo o suprimir el sintagma o incluso introducir un 1, 111 l1•1d co sin que ocurra nada: (Nosotros) lo haremos juntos. Lo saben incluso (Ellos). 1 11 gramática tradicional ha definido las unidades lingüísticas desde el punto de 1·111óntico y desde el sintáctico o funcional y, por esta razón, el sujeto es la perlW II rnsa de quien se dice algo El hijo de mi hermana y el predicado lo que se dice del fd11 ,, • llama, Javier. i111•mbargo, en una oración como Me gusta el café cargado, el sujeto es el café cargado q11r rnncuerda en número y persona con el verbo, Me gustan los cafés cargados, al maro ti, · que el verbo no diga nada sobre el café cargado. 1 .111 formas verbales implican un sujeto argumental que puede ser concretado en un 11j1·l,1 l1 •xico. Se entiende por «argumental» el sujeto psicológico de la acción, en nues•·1, ·111plo un Yo representado por Me. 1 fl', formas no personales pueden llevar también un sujeto argumental que puede ¡11,,11,1rse de dos maneras: Como un sustantivo que es el sujeto léxico del infinitivo, gerundio o participio
l'n una cláusula absoluta: El confiar tú en mí me ha dado fuerzas. Sujetando vosotros la escalera, llegaré a la bombilla ... Acabado el almuerzo, todos volvimos a la reunión. El sujeto argumental es el mismo del verbo nuclear: Quiero volver a mi casa/ Me gusta correr. Estamos comprando libros/ Los sorprendí robando. Tenían perdida la mirada/ Las encontré asustadas.
114
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
2.1. El vocativo Es importante llamar la atención sobre el vocativo, ya que a menudo se confu: con el sujeto oracional:
Camarero, tráigame la cuenta. Oye, rico,¿por qué no te callas? El vocativo es un sustantivo, aunque también puede ser un adjetivo, que cump función apelativa del lenguaje. En realidad no es una función sintáctica, es un elem extraoracional que aparece aislado entre comas en la escritura y con entonación 1 pendiente. El vocativo puede coincidir o no con el sujeto de la oración, pero nunca es el su
• Pepe, debes estudiar más. El sujeto es una 2ª persona del singular, tú, que v dada en la desinencia del verbo nuclear y que coincide con el vocativo Pepe. • Inspector, nadie identificó al culpable. En este caso, el sujeto es nadie, 3ª persona singular, y no coincide con el vocativo.
3. Predicado 11i1111 11•0 del predicado y de la oración es el verbo. El predicado puede ser simple, (11111.,la de un solo elemento) o compuesto, Vuela sobre las montañas. ¡'111 l,1 naturaleza del verbo nuclear, el predicado es verbal o nominal. El prediw rbal cuando el núcleo incluye un verbo predicativo, pleno de significación 1.111 t• constituye no sólo el núcleo sintáctico, sino también el semántico: Las gavio/,111 sobre el mar. Las oraciones de predicado verbal se llaman predicativas. Y 11.11, rnando se trate de un verbo copulativo, vacío de contenido. El verbo copula1111 nuevo enlace entre el sujeto y el atributo, verdadero núcleo semántico del lirudo; el núcleo sintáctico, sin embargo, lo representa el verbo cópula. Las oradofo 1•1l'dicado nominal se denominan atributivas o copulativas. Alr,1111os autores hablan también de un predicado mixto con verbos no copulativos 111¡, lican una construcción atributiva. En estos casos aparece un elemento que se irn ,il sujeto a través del verbo igual que el atributo, el Complemento Predicativo, 1l.jU•· hablaremos en el punto 9.
El fontanero llegó cansado = el fontanero llegó. el fontanero estaba cansado. !bd,1 oración implica una relación predicativa entre el sujeto y el predicado. El !•111•11 la única clase de palabras que contiene estos dos elementos, ya que combina 11,lr,110 léxico, portador del significado, y un signo gramatical, portador de las signi' li II ws de persona y número. Estas significaciones gramaticales constituyen el 11jel11 Ambos componentes se presuponen y son imprescindibles, com/ en; aunque no lt• 111¡ 111• se pueden desgajar, pues algunos signos están amalgamados: soy, estoy, etc.
115
LA ORACIÓN
11
i ., ¡11111ición normal del CD es detrás del verbo, pero cuando, por razotWH l'x¡H·1•11i , I t 'I) se antepone al verbo, aquel se ve incrementado en la oración por 1111 pro ,1!11• 1,lono que repite las informaciones de género y número.
)uiero mucho a tus hijos / A tus hijos los quiero mucho.
o 1•11 que existan dos CD (una oración sólo puede tener uno) sino que l'I h, l,~11gna exige ese incremento.
4. Complemento directo (CD) Es el complemento que sirve para delimitar la extensión significativa de ciertos bos y, a la vez, es el objeto sobre el que recae la acción expresada por el verbo. La construcción del verbo con CD se llama transitiva. Los verbos transitivos ti una significación tan amplia que necesitan ser delimitados mediante un CD.
Juan come (peras, pan, carne... ) Pepe dijo (tonterías, verdades, estupideces ... ) Pero no todos los verbos transitivos presentan tal amplitud de significado y pue aparecer sin dicho complemento:
Juan escribe a Pedro [una carta] El CD se caracteriza por una especial cohesión semántica y sintáctica con verbo, que se refleja en su unión directa, sin preposición, al verbo: El niño co manzanas. El CD es un SN, excepto cuando se refiere a persona, que se convierte en un Sp con a: Trae a mi hija. Para identificar el CD podemos recurrir a dos operaciones: Transformar la oración en pasiva y comprobar si el elemento que en la orad activa era CD, se transforma en sujeto paciente. El labrador sembró la semilla / La semilla fue sembrada por el labrador. Eliminar ese elemento y confirmar si deja como referente pronominal lo, la, li las, susceptibles de informar de género y número (1.5.4.1.2. Fenómenos d leísmo, laísmo y loísmo). el libro
Juan cogió
los libros
María trajo
a la niña a las niñas
Lo cogió Los cogió La trajo Las trajo 116
111!-111•11111
LA ORACIÓN
119
1 por razones expresivas se altera la posición normal del CI en la oración (detrás
I>), ,,quel debe aparecer incrementado por un referente pronominal átono:
/\ I portero le entregaron un paquete. ;r,1mática tradicional distingue entre el CI propiamente dicho y el dativo ético.
5. Complemento indirecto (CI) Es un S.preposicional con a (a veces con para) que representa al destinatario d acción del verbo más el significado del CD:
Trae un regalo a su madre. No se trata de la acción de traer, sino de traer un regalo, esto es, regalar Cuando es un pronombre átono no lleva preposición: Me duele el brazo.
fipos de complemento indirecto l ,11 11 •lación del CI encierra distintos matices significativos, aunque siempre se manllHi!J l., idea de ser el destinatario de la acción del verbo. Señalamos los siguientes:
\) Algunos verbos transitivos como dar, entregar, repartir, ofrecer, etc. se construyen ron un CI que es el destinatario de la acción. Se llama dativo de interés: Pedro dio un regalo a su prima Eugenia. 1))
Le partió el brazo (partió su brazo). Le arde la frente (arde su frente).
A veces puede aparecer con la preposición para:
Trae un regalo para su madre.
1)
Aunque es una construcción un poco extraña que debemos distinguir del CC Finalidad,
Traigo pastillas para el catarro.
1
Sin embargo, son CI, sintagmas preposicionales con para, en oraciones atributiv como las siguientes:
Es grato para él. Esto es beneficioso para mí.
Cuando el CI indica posesión o pertenencia se le denomina dativo simpatético.
Con verbos de movimiento, el CI designa a la persona que sirve de término u origen del movimiento: dativo de dirección. Le acerqué el vaso (acerqué el vaso a Miriam).
t) Dativo de relación: el CI expresa la persona para la que es válido lo que el verbo
t•nuncia.
Le gusta el café con leche. Me falta carácter.
Le es grato. Me es beneficioso.
Como el CI es un S.preposicional con a podría confundirse con el CD de person sin embargo, el CI no puede ser sujeto en la oración pasiva y si se elimina deja com referente los pronombres le, les, indiferentes al género.
Traigo un regalo a mi madre. Traigo un regalo a mis hennanas.
Le traigo un regalo. Les traigo un regalo.
Cuando en una misma oración confluyen los referentes de CD (lo, la, los, las) y d CI (le, les), el referente de CI se transforma en se:
Traigo regalos (CD, los) a mis hermanas (CI, les) *Les los traigo Se los traigo. 118
. Dativo ético F'I un pronombre expletivo que puede omitirse sin que la oración pierda significado. l'o,,1•1• carácter expresivo y es muy frecuente en la lengua coloquial. No es verdaderamu111t• un CI porque, a diferencia de este, no puede ser sustituido por un S.prep. con a:
l 1• gusta el café... a María le gusta el café (CI) l 'or el contrario, en los siguientes ejemplos la sustitución es imposible:
El niño se lo comió todo(* se lo comió todo al niño). Se estudia todo lo que le mandan. ¡No te me enfermes!
LA ORACIÓN
121
l liH! ~1111 los aspectos fundamentales que los diferencian: ) l .11 pre posición que rige el verbo en el C.Régimen es fija (el verbo puede regir v11 1i,1 8, pero en cada estructura rige sólo una): desconfiar de, hablar de, bastar con,
/, , Rin embargo, el CC puede alternarlas: tirar a (por, desde, hacia ... )
6. Complemento de régimen Es un complemento exigido por una serie de verbos para delimitar su extensión nificativa. Su función es similar a la del CD, por lo que, generalmente, no pueden a recer juntos en una misma oración. La diferencia entre ambos es formal ya que el Co plemento de Régimen siempre lleva preposición y el CD, salvo cuando es de perso no la lleva. Acordaron la paz> la (CD) acordaron. Se acordaron de la paz> Se acordaron de ella (C.Régimen). La preposición que precede a este complemento viene determinada por el verl Pienso en mis compañeros; Confío en mis amigos; En la iglesia huele a incienso, etc. Algunos verbos se construyen exclusivamente con C.Régimen como arrepenti de, depender de, entretenerse en o con, preocuparse por o de, avergonzarse de, etc. Otros verbos pueden presentar una doble construcción con distinto matiz semá tico: Soñar algo / Soñar con algo. Pensar algo / Pensar en algo. Contar algo/ Contar con. Sin embargo, ciertos verbos como poner y colocar rigen al mismo tiempo un CD y un C.Régimen:
Pusieron un gran lazo azul en el balcón. Colocaron banderas en las calles. El hecho de que siempre vayan precedidos de preposición es lo que ha propiciado que muchos gramáticos incluyan este complemento dentro de los circunstanciales. Pero, aunque semánticamente puedan estar muy próximos, desde el punto de vista funcional son diferentes.
Estuve en el hospital. Marina reside en París. Frente al CC: Celebraron la fiesta en el jardín.
120
Tiró a puerta. fi ró hacia arriba. Tiró desde la ventana. 11) 1.,, cohesión con el verbo es muy estrecha (similar a la del CD) y si se elimina d, ·j,1 un referente pronominal precedido de preposición: Confió en sus amigos > 1'u11fió en ellos. Pero si se elimina el CC o no deja huella o puede ser sustituido por un adverbio. Habló de política (C.Rég= de eso). Habló de pie (CC= Así). J11 obstante, en los casos en los que el C.Régimen tiene significado locativo o de l!ilí , Ion, puede ser sustituido por un adverbio como si fuera un CC:
l'usieron un gran lazo azul en el balcón = allí. Estuve en el hospital= allí. Reside en París= allí.
8. Atributo
7. Complemento circunstancial (CC)
verbos copulativos ser, estar y parecer (y otros verbos de los que ya hablaremos) ¡wn.lido en gran medida su contenido semántico y necesitan de un elemento nomi1 p;11 ,1 tener significación completa. Este elemento es el atributo. El atributo se conh11 ti- ,,sí en el núcleo semántico de la oración; no en el sintáctico ya que, en este nivel, l,/ 1'1
Designan distintas circunstancias que delimitan al predicado o a la oración ent, Pueden aparecer tanto en predicados verbales como en nominales. Desde el punto de vista formal, el CC puede ser un S.adverbial, un SN o un S. posicional:
1ti! h h•o sigue siendo el verbo.
·11t•sde el punto de vista formal, el atributo lo puede desempeñar un s.Adjetivo, un 1111 S.preposicional, un S. adverbial, una proposición sustantiva, un gerundio, un
Vivo lejos. Esta mañana hacía mucho calor. El niño juega en el parque.
ith
Estos complementos reflejan las circunstancias en las que se desarrolla la acción, ahí que tradicionalmente hayan sido clasificados como de tiempo, modo, lugar, ins mento, compañía, cantidad, finalidad, carencia, etc. La gramática tradicional y otras han mantenido que los CC son elementos ma nales prescindibles ya que su cohesión con el verbo no es muy fuerte y pueden ser fá mente eliminados de la oración:
Juan corre por la cancha. / Juan corre. El niño juega en el salón. / El niño juega.
lpio o un infinitivo. El cielo está azul. Juan es médico. Mi tío es de Cáceres. La vida es así. Juiián está que trina. El niño estaba dormido. Querer es poder.
l•I atributo es un sintagma que caracteriza y se refiere siempre al sujeto a través del l En las oraciones copulativas o atributivas se establece una triple relación predicativa:
1 111
En cuanto a su incidencia, los CC no sólo inciden sobre el verbo como en: No te e francamente, sino que a veces también lo hacen sobre toda la oración: No te creo, fran mente. En el primer caso, es un CC que forma parte de la estructura oracional y expli el cómo de la acción verbal, 'de este modo'. En el segundo, es un modificador orad nal, un elemento marginal, incidental, que indica la impresión que tiene el hablan sobre lo expresado en el enunciado. No forma parte de la oración y suele estar enma cado entre pausas en la entonación y comas en la escritura.
1) Relación sujeto-verbo establecida en la concordancia en número y persona:
El niño es / Los niños son. Relación sujeto-atributo establecida en la concordancia en género y número: El niño es listo / Las niñas son listas. Esta concordancia no se da cuando el atributo posee un género fijo: Este niño es una maravilla / Estos niños son una maravilla. .1) Relación verbo-atributo establecida en la concordancia en número y persona, siempre que sea posible: El niño es listo / Los niños son listos. Si eliminamos el atributo, deja como referente el pronombre neutro lo (indiferente al género y al número): El niño es listo > lo es. Las niñas son listas > lo son.
123 122
124
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Además de los copulativos, existen otros verbos que pueden ser variantes 1 de estos últimos y a los que se llama semicopulativos o semipredicativos. Estos v, necesitan del atributo para delimitar su extensión significativa.
El partido resultó aburrido (Atrib.) Juan se hizo miembro de Greenpeace (Atrib.) En estos casos, si eliminamos el atributo no deja como referente lo sino as{. razón ha llevado a muchos gramáticos a no considerar estas oraciones como atri vas. Sin embargo, desde el punto de vista semántico, estas oraciones están incompl, y necesitan un atributo.
9. Complemento predicativo ( ;(;111:1,1lmente, la función de C.Predicativo la desempeña un adjetivo, aunque tampucdc hacerlo un sustantivo, que concuerda: t•n género y número, bien con el sujeto, bien con el CD.
El sabio llevaba manchada la chaqueta/ El sabio llevaba manchado el abrigo. Los hinchas gritaban enfervorizados / La afición gritaba enfervorizada. Nombraron director a Luis/ Nombraron directora a Luisa. y en número y persona con el verbo.
El niño durmió nervioso / Los niños durmieron nerviosos. 111110 ya dijimos en el punto 3, el Predicado, el C.Predicativo forma parte de una li!•• lura mixta de predicación y atribución. La función que desempeñan estos adjetil i\ cerca de la del Atributo.
/uan se casó joven = Juan se casó + Juan era joven. tos sabios pasean meditabundos = Los sabios pasean + Los sabios están meditabundos. , diferencia entre ambas funciones estriba en: que el Atributo no puede referirse al CD, ya que es incompatible con él. que el Atributo es imprescindible en la oración, mientras que el C.Predicativo puede eliminarse sin que por ello la oración pierda su significado.
r1 e.Predicativo está en el límite de la función adverbial; de hecho, si lo eliminamos, h;J,1 rnmo referente así. El niño durmió así. 1',•ro la diferencia fundamental respecto al CC radica en que establece concordancia , lo'I
ll!lltl rn,.
otros elementos. Sin embargo, algunos CC también concuerdan con otros eleObsérvese la alternancia de género y número en estos ejemplos:
Mi hermano estudió guitarra de pequeño (entonces, CC de tiempo). Mi hermana estudió guitarra de pequeña (entonces, CC de tiempo). 125
126
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Su tía trabaja de secretaria (así, CC de modo). Sus tíos trabajan de secretarios (así, CC de modo). En estos casos, son S.preposicionales (no S.adjetivos o S.nominales, como 11, dicho). Pero, a veces algunos S.preposicionales también pueden ser predicativo~·
Lo tienen por espabilado/ Za tienen por espabilada. Lo tildaron de tonto / Za tildaron de tonta.
Atacaron a un policía de unifonne / Atacaron a unos policías unifonnados. Finalmente, un adjetivo en construcción disjunta -separada por comas en 1 tura y pausas en la entonación- puede funcionar como C.Predicativo: Los chicos, contentísimos, fueron al circo.
10. Complemento agente 1, ,, quién realiza la acción del verbo en la oración pasiva. Formalmente es un p , on la preposición por, (a veces de, aunque su uso era más frecuente en la · l.1,¡1ca: Sus fracasos eran conocidos de todos).
I / oso fue capturado por el cazador (C.Agente) 1 111,1dón
1¡~1·11 lt• de
pasiva es una transformación de la oración activa, en la que el C.Agente la acción:
1;1cazador capturó el oso. i l., oración pasiva el interés se centra en el objeto de la acción y no en quien la ,, Hi..tc complemento va asociado al significado pasivo del verbo. l 111l'lll' ir en construcción pasiva tanto con el verbo ser como estar:
/ .os asientos estaban ocupados por mis hermanos. Los asientos habían sido ocupados por mis hermanos.
u11que no es muy frecuente, a veces aparece el C. Agente en oraciones de pasiva J;/ convenio se finnó por los sindicatos. O convenio fu,e finnado por los sindicatos.
11,, 11lgunas ocasiones, sintagmas preoposicionales con por pueden hacemos creer 1111 C. Agentes; sin embargo, nuestra conciencia de hablantes nos hará distinguir 11 po de complemento del C. Circunstancial de causa o de medio.
/,0s jugadores fueron reconocidos por los colores de su equipo. = * los colores del 1•quipo: reconocieron a los jugadores.
s PREP.
/
ce CAUSA o MEDIO
Los jugadores fueron reconocidos por el médico = el médico reconoció a los jugadores. S PREP. / C. AGENTE
127
11. Adjunto o adyacente Esta función es la que se establece entre el sustantivo y el adjetivo calificativo: Las casas viejas serán derruidas. El interminable tren atravesó el túnel. La relación se establece mediante la concordancia de género y número en los a tivos de dos terminaciones y, de número, en los de una terminación. El adjetivo puede aparecer pospuesto o antepuesto al núcleo. Cuando aparece puesto, el adjetivo tiene valor restrictivo y delimita el significado del sustantivo al acompaña. Cuando aparece antepuesto tiene valor descriptivo y no hace más remarcar la cualidad del sustantivo. Se llama epíteto como ya decíamos anteriormen,
Hemos vendido los libros viejos (sólo los viejos). Hemos vendido los viejos libros (todos eran viejos). El adyacente puede ser también una proposición subordinada adjetiva. En este ca, podrá ser especificativa como en a) o explicativa -separada por comas-- como en b) a) Los alumnos que habían estudiado aprobaron (sólo los que estudiaron). b) Los alumnos, que habían estudiado, aprobaron (todos aprobaron). en este último ejemplo, observamos que la proposición adjetiva no añade nada al si ficado de la oración y daría lo mismo si la elimináramos:
Los alumnos aprobaron.
12. Complemento determinativo ll11jo este nombre se incluyen una serie de sintagmas preposicionales cuya función l.1 d,· complementar un núcleo no verbal. Según la naturaleza del núcleo los pode, . 1
l.1sificar en:
1. Complemento del nombre l•'l un S.preposicional que califica y restringe la extensión significativa del sustantivo. l ,1 preposición (generalmente de, aunque puede ser cualquier otra) convierte en illiJI lvos los sustantivos a los que acompaña, debido a que los liga al sustantivo, núcleo hil t.lntagma en el que están incluidos.
Disciplina de hierro > disciplina férrea. Las costumbres de antes > las costumbres antiguas. Casa de madera/ Café con leche/ Té sin azúcar/ Jabón en polvo. 111 núcleo sintáctico es el sustantivo que precede al CN, aunque a veces el núcleo 111.-111tico está en el CN:
Había un montón de libros. 111 CN es un procedimiento que posee la lengua para crear adjetivos calificativos ¡11 ·rificativos. Es un mecanismo de economía lingüística que evita la creación de innu-
ff!1·1,1bles adjetivos. l•:n ocasiones, el significado del CN coincide exactamente con el del adjetivo:
disciplina de hierro = disciplina férrea agua para beber = agua potable sin herida = ileso Lo mayoría de las veces, sin embargo, los matices semánticos de una u otra estruc11 o·a son distintos.
reloj de oro (materia) / reloj dorado (apariencia) 128
129
130
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
12.2. Complemento del adjetivo Es un S.preposicional que califica a un adjetivo.
El escalador se sentía capaz de alcanzar la cima. Estaba harto de tanto ruido.
12.3. Complemento del adverbio
13. Aposición
Es un S. preposicional que califica a un adverbio. Ayer estuve muy cerca de mis ídolos.
sustantivo (SN) que complementa sin preposición a otro sustantivo: tren correo, perro lobo.
11n
l11! otra manera de forjar adjetivos funcionales o de discurso. l .1 1 aposición puede aparecer en dos tipos de construcción:
ligada o junta: Los montes Pirineos se extienden ... N
SN. APOS. ESPECIFICATIVA
libre o disjunta: Madrid, capital de España, es una ... N
SN APOSICIÓN EXPLICATIVA
1.,, aposición especificativa restringe la significación del sustantivo. La explicativa , •.. dt,l una información innecesaria para el significado y aparece entre comas en la , ,ll ura. Algunas aposiciones especificativas son equivalentes, en cuanto a su significado al N que indica identificación:
La calle Castillo o la calle del Castillo. El teatro Bellas Artes o el teatro de Bellas Artes. 11
1•mbargo, la ciudad de Sevilla y no * la ciudad Sevilla.
Algunas aposiciones en el habla han terminado por fundirse en una sola palabra: /,,,,11m/le, aguafuerte, sacapuntas, etc.; y otras, aunque no se han fundido, el conjunto fun' 11111,\ como una sola unidad léxica: tren correo, coche cama, teléfono móvil...
131
:_.:_~li
.
r.',
.,,
'"·'·'
;;·
A,1
¡•
111. Clasificación de la oración
'
14. Término terciario 1,,,'
Es un adverbio cuantificador que se antepone a un adjetivo o á un adverbio e in sifica la cualidad. Generalmente se trata de adverbios de cantidad y de modo.
----
Muy (TT) pequeña (adj). Más (TT) lejos (adv.) Casi blanco. Ridículamente pequeña. La función que cumplen todos estos sintagmas en función suboracional es la d totalidad del grupo sintagmático:
La hija menor de mi tía N ADY SUJETO
CN
vive
muy lejos TT N
ce
ll td,1 oración está constituida por el dictum, el contenido significativo, desprovisto l11d11 lnlervención del hablante, y el modus o modalidad, la actitud que adopta el 111111,· frente al contenido de ese enunciado. Ambos elementos se complementan y 1'111 H'll .
ll,1•,,111donos en ellos podemos clasificar la oración desde dos puntos de vista: 11 '"'" la naturaleza del predicado y según sea la modalidad empleada.
132
133
LA ORACIÓN 1,,
135
ra parte, la naturaleza del núcleo del predicado y las relaciones que establece lt•o con las demás palabras de la oración producen cuatro esquemas básicos:
111
1111
ltibutivo o copulativo: SV + Atributo. h,msitivo: SV + CD. Intransitivo: SV - CD. Aunque el verbo sea transitivo, si no aparece el CD, la 1 11nstrucción se intransitiviza. Impersonal: no hay sujeto, sólo SV.
l. Naturaleza del predicado Según la naturaleza del predicado, es decir, según el tipo de verbo que encont en la oración, se puede establecer la siguiente clasificación:
o
-
-
CON SER, ESTAR Y PARECER
-
CON VERBOS SEMICOPULATIVOS
-
-
-
1. Atributivas o copulativas -----·---1!I
COPULATIVAS
El niño es listo. ~-
TRANSITIVAS
--- -
- - -
INTRANSITIVAS
REFLEXIVAS
p
CAUSATIVAS -{ RECÍPROCAS
,, denominan copulativas porque el verbo no tiene significado léxico y es una 1.1 ,·<,pula o enlace que une contenidos (el niño y listo). Se les dice atributivas porque , l 111 ributo (listo) el que da significado a la oración. 1 .1 relación predicativa que se da en este tipo de oraciones se establece no sólo entre 1 ,, 11¡..io y el predicado sino también entre el sujeto y el atributo, y entre el atributo y el 1•11 ·,llrndo. Esta relación se basa en la concordancia de género y número.
El niño es listo. La niña es lista. Los niños son listos.
R SIEMPRE LLEVAN PRONOMBRE
E
D
11i'1cleo es un verbo copulativo (ser, estar, parecer):
l ,1,s verbos copulativos por excelencia son ser, estar y parecer; sin embargo, existen l., lengua otros verbos que, sin haber perdido totalmente su significado léxico, lo ,n ...,.ntan modificado: son los verbos semipredicativos o semicopulativos. Estos verr''" ' 111· comportan como cópulas y precisan de un atributo para que la oración en la que 111 insertados tenga significación completa: i
ACTIVAS
PRONOMINALES
e
CON DOBLE POSIBILIDAD
A
~
- Transitivos con se que se intransitl zan y cambian el significado - V. con doble posibilidad sin cambio de significado
- Matiz incoactivo con v. movimiento
r
V. fenómenos atmosféricos
I
UNIPERSONALES
{
V. sin sujeto
V
A
IMPERSONALES
_J
3.• plural -[Pasiva refleja Impersonal semántica P- -·
s
Impersonal - { Se+V+CD PASIVAS {
CON C. AGENTE EXPRESO SIN C. AGENTE EXPRESO PASNA REFLEJA
134
sintáctica
Se impersonaliza. dor
a) El hombre se volvió loco. b) El hombre se volvió de espaldas.
En el primer ejemplo, si eliminamos loco, la oración no tiene sentido, ya que el verbo ,111/P1'rse no significa 'girarse' como en b). En muchos casos, los verbos semipredicativos se pueden considerar como varian""' léxicas de ser y estar. Pertenecen a esta clase verbos como ponerse, creerse, resultar, 1/tll'darse, volverse, encontrarse, hacerse, salir, andar, etc.
Juan se puso furioso / Juan se puso en el rincón. María se cree muy lista / María se cree sus mentiras. La reunión resultó amena / El experimento no resultó. Pepe se quedó mudo / Pepe se quedó en la calle. El niño se encontró solo / Él se encontró una moneda. Mi prima se hizo monja / Mi prima se hizo un chal.
136
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
El coche salió rana / Del coche salió una rana. María anda enamorada / María anda muy despacio.
Pepe se afeita en la barbería. Juan se construyó un chalé.
Como observamos en los ejemplos de la derecha estos verbos pueden funcl como predicativos, es decir, con su significación léxica plena en múltiples orad También los considerados verbos copulativos puros ser, estar y parecer, en con dones sin atributo, se comportan como verbos predicativos. En estos casos ser si 'existir', estar 'estar en un lugar', 'permanecer' y parecer 'tener parecido', 'semejar
-
CCT
Son todas las demás oraciones que tienen como núcleo un verbo con signifl léxico: Juan escribe una carta. Podemos clasificarlas a su vez en: 1.2.a.
ACTIVAS
El sujeto realiza la acción del verbo: El niño estudia la lección.
a.l.
CD
Transitivas: Cuando llevan un CD que delimita la extensión signific. del verbo: Mi hermano envió las invitaciones.
a.2. Intransitivas: Cuando no llevan CD, bien porque el verbo no lo necesite, porque el verbo no lo lleve explícitamente: Juan vive lejos. María canta (una a.3. Reflexivas: Son aquellas oraciones en las que el sujeto (un nombre mado) ejecuta y recibe al mismo tiempo la acción verbal: La niña se peina, niña se peina el cabello.
niña se lo peina.
Dentro de las oraciones reflexivas podemos incluir: -
las construcciones causativas, aquellas en las que el sujeto no reali acción verbal sino que hace que otro la rcalict• t•n su provecho:
CD
1.4. Verbos pronominales: Existen verbos que sólo son formalmente reflexivos;
verbos en los que el pronombre ha ido perdiendo su carácter reflexivo, aunque no su carácter pronominal ya que hay variación de persona y número: yo me arrepiento, tú te arrepientes ... Algunos gramáticos consideran que estos verbos están en voz media. En la voz activa, el sujeto es el agente de la acción, El niño aplasta el coche; en la voz pasiva el sujeto es paciente y el agente es otro (puede estar expreso o no), El coche es aplastado (por el niño). Sin embargo, a veces, el sujeto ni realiza ni padece la acción verbal, sino que la desarrolla internamente, sin participar voluntariamente en ella: El niño se durmió rápidamente. Decimos que estamos ante construcciones en voz media. Esta voz no posee morfemas específicos; es una categoría semántica que indica que el proceso verbal tiene lugar en el sujeto, sin que este tome parte. En castellano se emplea el mismo indicador para la voz media y para las construcciones reflexivas. Los verbos pronominales presentan distintas estructuras: -
Verbos que siempre llevan un pronombre (me, te, se, nos, os). El pronombre está indisociablemente unido al verbo y no tiene función. Son verbos como jactarse, ufanarse, arrepentirse, fugarse, atreverse, quejarse, etc., que exigen construcciones con un C. de Régimen y un sujeto animado: Pepe se arrepintió de sus errores.
En el primer ejemplo, se funciona como CD y, en el segundo, como (existe un CD en la oración). El reflexivo indica que el sujeto y el CD o sujeto y el CI son idénticos: La niña peina a la niña > La niña la (CD) peina. La niña se peina > La niña se peina el cabello. La niña peina el cabello a la niña> La niña le (CI) peina el cabello (CD)>
CI
En el primer ejemplo, el pronombre funciona como CD y en el segundo, como existe un CD expreso, el pronombre es CI.
CI
1.2. Predicativas
las construcciones recíprocas son una forma especial de la reflexividad, en las que varios sujetos realizan y reciben a la vez la acción verb,11 Como el sujeto es múltiple, los pronombres sólo adoptarán formas plu rales (nos, os, se).
Juan y yo nos tuteamos. Juan y Pedro se prestan dinero.
El niño está en París. Érase una vez. Se parece a tu padre. CCL
137
LA ORACIÓN
-
Ciertos verbos admiten la doble posibilidad de aparecer con incremento reflexivo o sin él. i) Algunos verbos transitivos, cuando llevan SE, se intransitivizan ya que el pronombre impide la entrada del CD. El uso reflexivo implica un tipo de construcción sintáctica diferente y a veces un significado distinto. El dirigente acordó la paz. (CD) / El dirigente se acordó de la ¡,a::..(C .R{'gimcn).
138
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
LA ORACIÓN
Entre otros tenemos: levantar, desviar, apoyar, recoger, poner, apretar, También se incluyen verbos que indican estados de ánimo e alegrarse, asustarse, avergonzarse, etc.
- Haber es siempre impersonal, salvo cuando se utiliza como auxiliar para formar tiempos compuestos. Son, por tanto, incorrectas las construcciones que hacen concordar el verbo con un SN, ya que no es el sujeto sino el CD:
María alegró mi vida. / María se alegró de mi éxito.
ii)
No son exactamente construcciones reflexivas porque la acción bal no parte ni recae en el propio sujeto. El se no es CD sino impide la entrada de un CD, por tanto, vuelve intransitiva la ción. El sujeto es animado. Verbos que mantienen la construcción activa y la reflexiva sin varíe sustancialmente el significado, como confesar, olvidar, re{r, gar, admirar, permitir, aprovechar, etc.
Había luces a lo lejos. Hubo fiestas. - Hacer se emplea como impersonal cuando lleva un CD que expresa medida de tiempo o sustantivos como calor, frío, tiempo, etc.:
Hace tres meses. Hace mucho frío.
Pepe olvidó el libro / Pepe se olvidó del libro.
-
En muchos casos el pronombre tiene carácter enfático, afectivo. A1 en verbos como beber, tragar, bajar, leer, aprender, etc., el pronom se intepreta equivocadamente como un CI; sin embargo, esta ante un dativo ético y su inclusión no afecta al significado:
- Bastar y sobrar son impersonales en construcciones preposicionales introducidas por con:
La alternancia es estilística en muchos casos:
Basta con que digas la verdad. Sobra con tres personas.
El canario murió/ El canario se murió. iii) Con verbos de movimiento (ir, caer, marchar, etc.) la forma pron1
a.5.2. Oraciones impersonales propiamente dichas: i) Oraciones con verbos en 3ª persona del plural en las que no se especifica quién es el agente de la acción porque no interesa o porque se desconoce:
minal proporciona un matiz incoativo, de inicio inmediato d acción. El pronombre forma parte del lexema verbal.
María marcha / María se marcha María va / María se va
Llaman a la puerta. D{cen que nevará pronto.
Sin embargo, el reflexivo puede ser obligatorio en los enuncia que incluyen la procedencia: Marcia se va de Madrid, y no * Marcia va de Madrid.
ii) Construcciones impersonales sintácticas y semánticas. Se entiende por impersonal sintáctica aquella oración en la que no existe sujeto gramatical. E impersonal semántica, aquella en la que no hay sujeto real, aunque en la oración aparece un sujeto inanimado. Existe un sujeto gramatical en 3.ª persona del plural, pero como desconocemos quiénes son ellos la oración es semánticamente impersonal. Sin embargo, estas oraciones en un contexto determinado podrían ser personales ya que el sujeto podría ser restituido a través del contexto.
a.5. Impersonales: en estas oraciones el sujeto no está expreso bien porqu desconoce, bien porque no interesa. Podemos clasificarlas en:
Llueven críticas sobre el presidente. El cielo relampaguea. ii) Unipersonales con verbos que no admiten sujeto: hacer, haber,
bastar (con), sobrar (con):
Ser es impersonal si va unido a un elemento que indica tiempo como temprano, tarde, de día, de noche, etc.
Es temprano. Era de noche cuando llegamos a la cumbre.
El niño comió la papilla/ El niño se comió la papilla.
a.5.1. Oraciones unipersonales: sólo se conjugan en 3ª persona del singu i) Unipersonales con verbos de fenómenos atmosféricos: Llu Nevaba/ Tronará. Según Bello, «Hay en ellos a la verdad un suj envuelto, siempre uno mismo, es a saber, el tiempo, la atmósfe Dios». Sin embargo, en usos desviados o literarios, pued incluir un sujeto.
139
Impersonal sintáctica con un se impersonalizador que impide la aparición de un sujeto. Pue,11loptar dos estructuras:
1 >mciones 11
,<;,, + Verbo+ CD (con a): Se asila a los ancianos. El Se es un elemento impersonalizador que no funciona como sujeto, aunque nrupa su posición en la oración.
141 LA ORACIÓN
140
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
2. Se + Verbo - CD : Este uso impersonalizador se ha extendido a: • valores intransitivos de verbos transitivos: Se come muy bien en este restaurante. • a verbos intransitivos: Se vive bien en Madrid • y a los verbos ser y estar: Se es feliz con pocas cosas. Se está cómodo en este sofá.
Impersonal semántica Se observan dos tipos de construcciones: l. Oraciones pasivas sin C. Agente: al no estar el agente expreso son imperso les semánticas ya que no determinan el sujeto agente; sin embargo, desde punto de vista sintáctico existe un sujeto léxico que concuerda con el verbo:
La noticia fue divulgada 2. Oraciones de pasiva refleja: tampoco determinan el agente de la acción: Se divulgó la noticia aunque pueden llevar agente expreso, con lo que se convierten en oracion personales: Se firmó el acuerdo por los delegados
11,n algunos casos, cuando el sujeto es inanimado, se puede crear cierta ambigüed,,d ya que la estructura puede ser interpretada bien como de pasiva refleja, bien romo de voz media. Esta característica ha hecho pensar a algunos gramáticos que In pasiva refleja proceda de las construcciones en voz media con sujeto inanimado. 1,O oración: La gripe se cura con pastillas, puede tener dos interpretaciones: es curada (El médico cura la gripe con pastillas) P.Refleja. son las pastillas las que curan. Voz media.
1,l ,h. PASIVAS
1'. I sujeto «padece» la acción verbal (sujeto paciente), mientras que el agente es un li 11 wnto que puede aparecer o no. Encontramos las siguientes estructuras:
Con agente expreso: Juan fue golpeado por Pedro. Sin agente expreso: Juan fue golpeado (semánticamente es una oración imperEn sonal). nuestra lengua la construcción pasiva, en franca decadencia ya que sólo se uti1iza en el registro culto, alterna con la construcción vista de pasiva refleja.
[ Valores de se
J
En los dos cuadros siguientes se resumen los valores de se, el pronominal y el valor Es conveniente insistir en algunos aspectos de la pasiva refleja: ,lt• morfema:
• Estas oraciones poseen significación pasiva, un verbo en voz activa precedido se y un sujeto inanimado, que no es el agente de la acción. La significación pasi' la comprobamos si se transforma la oración anterior a pasiva perifrástica: El acuerdo fue firmado por los representantes del sindicato. • Generalmente presentan el sujeto pospuesto al verbo: Se invalidó el resultado, aunque puede aparecer también antepuesto, El resultado se invalidó.
• A pesar de que el sujeto suele ser inanimado, pueden aparecer casos en los que sujeto sea animado: Los alumnos se reciben en el hall > son recibidos. • No deben confundirse estas oraciones con las construcciones en voz media co sujeto animado: El niño se olvidó del libro>* fue olvidado (no admite transformación pasiva).
VALOR PRONOMINAL (tienen, por tanto, función)
SE reflexivo
SE causativo
SE recíproco
-
Puede funcionar como CD o CI. Juan se (CD) lava. Juan se (CI) lava las manos. -
-
--··
-- -·--
---
Funciona como CD o CI. El sujeto no es el agente: Juan se (CD) lava en la peluquería. Juan se (CI) lava el pelo en la peluquería. Funcionan de CD o CI. Los dos hermanos se (CD) quieren. Pepe y Juan se (CI) prestan dinero.
142 MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
SE variante de le/ les
Se emplea cuando le, les van con el pronombre personal de CD lo, la,los, las Llevaré la carta al director. CD la CI le *le la llevaré> Se la llevaré
VALOR DE MORFEMA
2. Modalidades oracionales
(no tienen función)
SE con verbos pronominales (o de voz media)
T
SE impersonal
~
SE de pasiva refleja L
a) Verbos que llevan obligatoriamente un pronombre: arrepintieron de sus actos. b) Verbos con doble posibilidad: - Ciertos verbos transitivos cuando llevan intransitivizan y modifican su significado: Juan se coló en el metro/ Juan coló el café. - En ciertos verbos transitivos el pronombre enfático. Dativo ético. Juan se olvidó del libro/ Juan olvidó el libro. - Con verbos de movimiento, el SE proporciona un matiz incoativo: El niño se durmió en mis brazos. Aunque es un pronombre, la única función que desempeña es la de impedir que haya un sujeto en la oración: SE + Verbo + CD: Se asila a los ancianos. SE + Verbo: Se respira bien aquí.
SE+ Verbo activo+ Sujeto paciente (inanimado) El libro se vendió muy bien.
1 1 modus o modalidad expresa la actitud subjetiva que adopta un hablante anll~el (la estructura sintáctica que presenta la oración). 1.,, modalidad viene expresada por distintos rasgos formales como: la entonación, 111odos verbales, las perífrasis modales, los verbos que expresan sentimientos -1·11r, temer, sentir... ), los adverbios de afirmación, negación y duda (quizás, acaso, 1/11 Jamás, etc.), la presencia del hablante y el orden de los constituyentes en las ora111111
¿Viene Pedro? Deseo que Pedro venga. Pedro no vendrá. Tal vez venga Pedro. ~egún Ana, Pedro quizás venga. Seguimos la clasificación de modalidades oracionales establecidas por Kovacci: ,1) intelectuales, relacionadas con el conocimiento de los hechos: aseverativas, dubitativas e interrogativas. b) volitivas: exhortativas y desiderativas. e) afectivas: exclamativas.
.l. Oraciones aseverativas, declarativas o enunciativas Presentan lo enunciado, el dictum, como un hecho real o cierto. Se caracterizan po 1,, ,,usencia de recursos lingüísticos específicos y por el modo indicativo.
Pedro viene / La silla es blanca (afirmativas). Pedro no viene/ La silla no es blanca (negativas). Las oraciones simples declarativas son las oraciones nucleares de la lengua. E ,, ..,to de las oraciones se obtiene, mediante transformaciones diversas, de las declar,· II V
143
144
145
LA ORACIÓN MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
2.2. Oraciones interrogativas
¡ 1,¡;,1·,, 1.X l'RESIVOS 1
1.-.dm; las oraciones interrrogativas son verdaderas preguntas.
il
Este tipo de oraciones expresa la sorpresa o el desconocimiento del hablant respecto a lo enunciado. Formalmente se caracterizan por una entonación propia y su curva melódica p una inflexión final ascendente muy marcada que las diferencia de las declarati'
1!11'
111/1 rrogaciones retóricas son preguntas sin respuesta cargadas de afectividad. 1
¡ Qué se hicieron las llamas de los fuegos encendidos? ¿Qué delito cometí contra vosotros naciendo?
Aún espera a Juan/ ¿Aún espera a Juan?
nlnrogativas con valor de mandato o ruego: ¿Te vas a callar de una vez? (cállate). ¿Me pasa usted la sal? (páseme la sal). ¿Tiene usted hora? (dígame la hora).
Las interrogativas van generalmente en modo indicativo al igual que las decl vas. Cuando van en condicional o subjuntivo (salvo que incluyan un pronombre rrogativo), son dubitativas:
¿Pensarían atravesar el puente? En castellano, a diferencia de otras lenguas, la modalidad interrogativa caree, marcas sintácticas obligatorias y basta sólo con la entonación.
¿Pedro viene?/ ¿Viene Pedro?/ ¿Conocéis a ese señor? Obviamente, en la lengua escrita, se enmarcan por signos de interrogación al p cipio y al final. A) TIPOS DE INTERROGATIVAS
Las interrogativas se clasifican en totales y parciales. Las totales preguntan por todo el contenido de la oración. El orden de las p bras es libre, pero tiende a anteponerse el elemento sobre el que recae el inte ¿Tu madre estuvo ayer en casa?/¿ Estuvo ayer tu madre en casa?/ ¿Ayer estuvo en tu madre?. La única respuesta posible a las interrogativas totales es Sí o No. Las interrogativas parciales preguntan sólo por un elemento de la oración y respuestas pueden ser muy variadas. Están encabezadas por un adverbio o pronombre interrogativo:
¿Quién ha venido? - Juan/ - nadie/ - mi primo ... ¿Dónde están mis gafas? - En el cajón / -sobre la mesa / - en la óptica, etc. Dentro de la modalidad interrogativa habría que incluir las interrogativas ind rectas: Dime si has encontrado el anillo; sin embargo, desde el punto de vista entonativo son declarativas y no interrogativas y, que no presentan la entonación típica de estas últimas.
)raciones exhortativas o imperativas l 11q 1,111
mandato, exhortación o ruego. Estas oraciones presentan la función ape d,•l lcnguaje y pertenecen a la comunicación interpersonal. •ll'AlUl
1 ,,,,1111·urne
un disco/ Abra la ventana/ Levántate.
111 11¡l'lo gramatical es la 2ª persona contenida en la desinencia verbal y si el inter 1111,, ,•slá explícito, se trata de un vocativo y no del sujeto:
María, cómprame un disco. · 11/lted, abra la ventana. /11an, levántate. Salid a la calle. l 1l 11wdo verbal en el que están enunciadas es el imperativo cuando nos referimos ¡u •rnona y el subjuntivo para la forma negativa y la fórmula de respeto (3ª person: 11 ,
.ilot· de 2ª):
,,,,/
N,, cw11gas
Salid No vengáis
Salga Vd. No venga Vd.
Salgan Vds. No vengan Vds.
modalidad exhortativa puede conseguirse además con un ¡:\ callar!, ¡Adormir! o con un gerundio: ¡Andando!.
infinitivo precedid
'I
. Oraciones desiderativas u optativas
,1.111 ,1quellas oraciones que expresan el deseo de que algo se realice. Se caracteriz 111111,·t¡i,llmente por el modo subjuntivo. Si la oración está enunciada en presente o pr
l~ntn ¡wrfecto, el deseo puede que se cumpla:
146
LA ORACIÓN
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
1,,
Ojalá venga mañana / Quiera Dios que haya llegado.
frecuente es que esta modalidad se presente mediante interjecciones,
I' 'r1111111/111!, ¡Ay!, ¡Huy!, ¡Psst!, o frases exclamativas de dos o más palabras, ¡Por
frente a la utilización de otros tiempos que eliminan la posibilidad de cumpliml
llv,11/11 ,/(11 !, ¡Qué asco!
Ojalá hubiera ido a verla. Suelen estar introducidas por la interjección ojalá, o conjunciones o locucion juntivas como quiera Dios que, que, así.
Ojalá aprobase las asignaturas/ ¡Que apruebe!
1111) H
147
odalidad afirmativa y negativa ,l p,¡@1 dl' las modalidades que ya hemos visto asociadas a los distintos tipos de
otra que se superpone a todas ellas y que tiene que ver con la polaridad 11q;ación. ilH v, •raliva: Hoy llueve/ Hoy no llueve. 11!11 mgativa: ¿Vienes?/ ¿No vienes? li111t.1liva: Levántate/ No te levantes. 1111h•rntiva: Ojalá llueva/ Ojalá no llueva. d11lilli1liva: Tal vez venga/ Tal vez no venga. t'l,,inativa: ¡Ven aquí!/ ¡No vengas aquí!
IIIU, t , i•¡ (l'
1111
2.5. Oraciones dubitativas Las oraciones dubitativas son en realidad aseverativas, cuyo cumplimien hablante lo considera probable, hipotético o dudoso. En cuanto al modo verbal, si la duda está atenuada, se utiliza el indicativo y el juntivo, si la duda es más intensa.
Tal vez está enfermo/ Tal vez esté enfermo. La duda se expresa mediante adverbios de duda como acaso, quizás, tal vez, p,
blemente, etc.
il' 111
11,1d(H1
afirmativa es la básica del enunciado, ya que indica la conformidad
lo , , ¡ircsado en la oración y la realidad. La oración negativa se construye sobre la llhi! 11 , 1 11 la que supone. Si decimos la mesa es cuadrada, enunciamos, además de una
11d t11I dl'l objeto, una realidad que puede ser percibida por el oyente. Sin embargo, la mesa no es cuadrada no estamos expresando una cualidad ni el oyente h1¡wn ibir la realidad. La oración negativa tiene existencia a partir de una oración 11111, ,r y no de un objeto. 1rí ill')',t1ción puede afectar a todo el predicado o a un elemento de la oración:
, í,,,11,.
2.6. Oraciones exclamativas No son una clase homogénea de oraciones y muchas de ellas son palabras aisl o enunciados de estructura no oracional. Expresan emociones, sentimientos, sorpresa, etc. Como se caracterizan por la ex sividad, la entonación presenta gran variedad de tonos, inflexiones y recursos fónJ que ponen de relieve los sentimientos que se desea expresar. En la lengua escrit carácter exclamativo se expresa mediante los puntos de exclamación al principio final de la frase: ¡ ! La modalidad exclamativa puede estar superpuesta a cualquier tipo de oración
Hace mucho frío/ ¡Hace mucho frío! Levántate/ ¡Levántate!. Ojalá aprobásemos/ ¡Ojalá aprobásemos! ¿Qué miras? /¡ Qué miras! Las exclamativas pueden comenzar con pronombres y adverbios interrogativos uso exclamativo: ¡Quién lo diría!/ ¡Dónde vas!.
\y,•r no salió Juan. Afecta a todo el predicado. \y,•r no salió Juan sino Pedro. Afecta al sujeto Juan. \y,•r no salió Juan sino anteayer. Afecta al CC, ayer. /11r111 no comió peras. Afecta al CD, peras.
, 111•g,1ción se construye generalmente con el adverbio negativo NO, pero también I''' 111111nbres indefinidos negativos como nadie, ninguno, nada; adverbios como nunca, !tri 11dones adverbiales con valor negativo (en absoluto, en modo alguno, etc.). l1'k hkn determinadas palabras y expresiones que sólo son posibles en contextos 1iv11,;. Se dice que tienen polaridad negativa:
Nn ,,, 11 11adie / Nunca le conté nada/ No vale nada/ Eso le importa un pimiento. ,\d,:11i.1s ciertas oraciones formalmente afirmativas podrían ser semánticamente J>11do que sea honrado = Creo que no es honrado. l ,t' negó el saludo = no lo saludó.
IV. Oración compuesta y compleja
l 'orno hemos visto, oración simple es la constituida por un solo predicado y oración 111111puesta, la constituida por más de uno.
Juan baila y María canta. Durmieron mucho pero no descansaron bien. Llamé a la puerta; no contestó nadie. Juan piensa que María no dice la verdad. El coche que viste ayer es un Rolls Royce. Llegó sin que nadie se diera cuenta. En todos estos enunciados observamos que existen al menos dos verbos, por lo que ante oraciones compuestas. : ada una de las partes que constituyen la oración compuesta se llama proposición, uhoración, cláusula e incluso oración, pues los gramáticos no se ponen de acuerdo en l,1 ll•rminología. Nosotros, a partir de ahora, las llamaremos proposiciones (segmentos 1 1111 estructura oracional). Según como estén unidas las proposiciones distinguiremos entre oraciones compt ll'stas y oraciones complejas. l .i mos
149
151 LA ORACIÓN
1.n f,1'•11nática tradicional consideraba las oraciones yuxtapuestas como coordinadas lil )nnllnadas, según la pausa pudiera ser sustituda por una conjunción coordinante ui)mdinante. lII tenté avisar a Juan; no estuvo en casa en todo el día. (relación coordinante adversativa pero no apareció ... ). Voy a acostarme; estoy muy cansada (relación causal porque estoy muy cansada).
l. Coordinación, subordinación y yuxtaposici
· ,l111•mbargo, las oraciones yuxtapuestas no implican subordinación, aunque el sigque las una pueda ser de tipo subordinado (causa, condición, tiempo ...). Sólo
\1, .1110
li ¡ 111 dl' ser yuxtapuestas cuando incluyen un nexo. Coordinación, subordinación y yuxtaposición son procedimientos gramaticales relacionan los elementos del discurso cuando forman parte de estructuras complt1 La coordinación une elementos de igual importancia sintáctica. Cada una dl• 1 proposiciones son independientes entre sí y podrían aparecer desvinculadas unas otras. No hay un verbo dominante y sólo por su posición hablamos de prim segunda, etc. proposición.
Pedro estudiaba la lección y María resolvía los ejercicios. La independencia gramatical de las oraciones coordinadas no afecta a su depend cia lógica, ya que al unirse las proposiciones en una oración compuesta, existe entre cll, una relación de significado. Debido a su independencia, las coordinadas son verdadcr, oraciones compuestas, frente a las subordinadas, como veremos a continuación. La subordinación es un modo de conectar proposiciones, de modo que una supedita a la otra. La proposición subordinada funciona como un elemento oracion con respecto a la proposición que lleva el verbo dominante, llamada «principal»; no so exactamente oraciones sino segmentos muy complejos que pueden funcionar como u sustantivo, un adjetivo o un adverbio. La oración que resulta de la combinación de un principal y una subordinada es una oración compleja.
Me alegra que hayas vuelto > Me alegra tu vuelta. Moisés contemplaba la zarza que ardía> La zarza ardiente. Iré donde me digan > Iré allí.
CLASIFICACIÓN DE LAS ORACIONES
il
COORDINADAS
11
yUXTAPUESTAS 1
A SUJETO, CD, (CI), C. RÉGIMEN (ATRISUSTANTIVAS
Mañana hará buen tiempo. Subiremos a la sierra. El pregonero dijo: «Mañana comenzarán las fiestas». Unos lloran; otros ríen.
150
BUTO), (C. AGENTE), C.N., C. ADJ. - { C. ADV. y (APOSICIÓN)
ADJETIVAS
\1 M i'
La subordinación es un mecanismo que poseen las lenguas para crear sustantivos. adjetivos y adverbios de discurso mucho más complejos y expresivos que los sustantl vos, adjetivos y adverbios de lengua. La yuxtaposición es un procedimiento para relacionar proposiciones sin nexo. La unión en oración compuesta se lleva a cabo mediante la entonación en la lengua oral y signos de puntuación en la escritura.
É
M
COPULATIVAS DISYDNTIVAS ADVERSATIVAS CONSECUTIVAS
SUBORDINADAS
ADVERBIALES
(1)
i~~~
L
1\
MODO CANTIDAD CAUSAL CONCESIVA
1
A
s
ADVERBIALES
(Il)
ADVERBIALES (ID)
--
-{ CONDICIONAL FINAL COMPARATIVAS - [ CONSECUTIVAS
152 MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA LA ORACIÓN
1.1. Oraciones coordinadas Las oraciones coordinadas son las constituidas por dos o más proposiciones sin ticamente independientes, unidas mediante conjunciones coordinantes. Los n coordinantes (conectores) tienen como única función la de unir las distintas pro ciones (también unen elementos sintagmáticos), frente a los nexos subordinan (transpositores) cuya función es la de transponer la proposición que encabezan categoría del sustantivo, del adjetivo o del adverbio.
El niño estudia la lección y la niña lee un soneto. El niño pidió que le compraran un libro> El niño pidió un deseo.
153
- Aunque se sitúan normalmente entre los sintagmas o las proposiciones, hecho que las diferencia de las conjunciones subordinadas, todas ellas pueden aparecer como ilativos enfáticos, es decir, como conectores extraoracionales con otras proposiciones que están inmediatamente antes o con todo el contexto anterior.
¿Y a ti quién te ha dado vela en este entierro? (N.V.,137). I, 1 1.
COORDINADAS COPULATIVAS
La relación es de adición o suma de informaciones. Los nexos son y, e (variante alo1111,rfa) y ni.
Juan dibuja y María pinta / Juan estudia e Inés trabaja. Los conectores unen elementos iguales, tanto sean proposiciones como sinta sin contraer ningún tipo de función en la oración en que están incluidos: El perro y el gato. ¿ Vienes o te vas? Los nexos coordinantes siempre pertenecen a la categoría de palabras llamada co: junción, frente a los nexos subordinantes que no sólo son conjunciones sino tambf pronombres, adverbios relativos, adverbios conjuntivos. Las conjunciones coordinantes pueden ser copulativas, disyuntivas, adversativaa consecutivas, llamadas también ilativas. Estos tipos de conjunciones no presentan mismas características: Las conjunciones copulativas, disyuntivas y adversativas pueden interpone tanto entre sintagmas como entre proposiciones. Sin embargo, las consecutiv, sólo se interponen entre proposiciones.
El niño estudia y la niña resume un libro. / El niño y la niña estudian. Debo comprar unas flores o encargárselas a María. / Regálame rosas o claveles. Ayer estuvo lloviendo pero hoy hace mucho sol. / La película fue larga pero ame Esta mañana hice la compra conque tengo de todo. Las conjunciones copulativas y disyuntivas pueden interponerse número ilimitado de elementos:
La ballena, la orca y el delfín son mamíferos acuáticos. El cine, el vídeo o la televisión son medios audiovisuales. Las conjunciones adversativas y consecutivas sólo se interponen entre dos el mentas:
Ese libro es largo pero ameno. Andaba muy rápido, así que no lo podían alcanzar.
Si una o ambas proposiciones son negativas, el nexo es ni y la primera proposición 11, •va el adverbio no o repite la conjunción ni.
Juan no estudia ni trabaja / Juan ni estudia ni trabaja. Observemos los siguientes ejemplos:
El niño come peras, manzanas y uvas. El niño no come ni peras ni manzanas ni uvas. En el primer ejemplo, estamos ante una oración simple, ya que el CD es complejo; ,•11 el segundo, sin embargo, nos encontramos ante una oración compuesta, porque la
rnordinada negativa implica más de una oración, puesto que el verbo se predica de 1,1da elemento y no del conjunto:
El niño no come peras ni come manzanas ... La coordinación copulativa no establece unos vínculos excesivamente fuertes, de ,1hí que encontremos oraciones, aparentemente copulativas, con un significado distinto ,il de la simple adición:
Tomó veneno y se murió (por consiguiente se murió significado consecutivo). Le prohiben el alcohol y sigue bebiendo (aunque le prohiben el alcohol ... significado concesivo o adversativo). Dos fenómenos expresivos conseguidos por abundancia o ausencia de nexos coordinantes son el polisíndeton y el asíndeton. El primero consiste en emplear más conjunciones de las necesarias y, el segundo, t•n suprimir por motivos idénticos todas las conjunciones. La utilización de muchas conjunciones expresa una intensificación, una ponderación de los elementos unidos y es un recurso de tipo popular:
Y terminaron el álbum y estaban tostados y palpitantes y emocionados.
154
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA LA ORACIÓN
El asíndeton, por el contrario, imprime rapidez al texto: Voluntad, energía, ilusión son requisitos para el triunfo. 1.1.2.
155
A diferencia de los nexos conectores copulativos y disyuntivos, que pueden apare111l'rpuestos entre numerosos elementos, los adversativos sólo se interponen entre
COORDINADAS DISYUNTIVAS
El pobre Sebastián no era Beethoven, pero había hecho lo que había podido (G.C.,112) Expresan una relación que se establece entre dos o más elementos, uno de los les excluye a los demás. El nexo es o ( u, variante alomorfa). ¿ Entras o sales? ¿Desconoces el asunto u ocultas algo?
1.11 oposición entre las proposiciones puede ser:
restrictiva si una de las ellas niega sólo una parte de lo afirmado:
Quiero irme de viaje pero no tengo dinero. Este tipo de adversativas está estrechamente unida a las subordinadas concesivas:
Dentro de esta clase de oraciones están las llamadas disyuntivas de equivalencia, o: ciones o sintagmas que poseen valor explicativo.
Aunque quiero irme de viaje, no tengo dinero.
Al final ganaremos, es decir, seremos campeones. El hipocampo o caballito de mar.
exclusiva si la relación es de total oposición. La primera de las proposiciones está enunciada de forma negativa y la segunda en muchos casos está elidida. El nexo más frecuente es sino reforzado por que, en el caso de que aparezca expresado el verbo de la segunda proposición: No es de Toledo sino de Valladolid. No quiero que hables sino que te calles.
Algunos gramáticos proponen denominar coordinadas explicativas a este tipo de p posiciones y añadirlas a la clasificación de las coordinadas como clase aparte. En las disyuntivas de equivalencia una proposición se limita a explicar el sign cado de la anterior. Los nexos más frecuentes son esto es, es decir y o sea.
Debemos calcular la fuerza con que atrae Za tierra a un cuerpo, es decir, su peso. Las ranas son anfibios, es decir, viven en Za tierra y en el agua. La gramática tradicional incluye como clase aparte dentro de las coordinadas distributivas, una clase de oraciones que presentan una alternancia de acciones. S: embargo, su significado está cubierto unas veces por las copulativas y otras, por las di yuntivas, de ahí que no sea preciso distinguirlas como un tipo distinto de coordinad Unos hablan, otros callan (= y otros ... copulativa). Bien por carta, bien por fax te enviaré el pedido (= por carta o por fax ... disyuntiva) No tienen nexos específicos sino correlación de términos del tipo ya ... ya, bien ... bi unos ... otros, etc. Esta carencia de nexos hace pensar en oraciones yuxtapuestas enJa das por términos correlativos.
Unas veces llueve, otras hace sol. Aquí tenemos pájaros, allí tenemos peces. 1.1.3.
1 , l .•1. COORDINADAS CONSECUTIVAS
Con el nombre de oraciones consecutivas se engloban una serie de estructuras que lli-m•n como característica común el poseer una significación causa-efecto.
Tenía miedo, así es que me acompañaron a casa. Tenía tanto miedo que tuvieron que acompañarme a casa. La primera oración es una consecutiva no intensiva y la segunda es una consecuintensiva. Aunque los dos tipos han sido incluidos tradicionalmente dentro de las subordi11.idas adverbiales impropias, optamos por incluir la consecutiva no intensiva dentro de l.1 1"1 coordinadas, ya que las proposiciones se unen mediante una relación de , ,111sa-efecto y ambas proposiciones son independientes de tal modo que no pierden 11 significación si se les elimina el nexo conector: 1i v,1
COORDINADAS ADVERSATIVAS
Sopla un fuerte viento, conque cierra Za ventana. =
La relación entre las proposiciones es de oposición. Entre los nexos más usual están pero, sin embargo, no obstante, mas, aunque, etc.
Sopla un fuerte viento; cierra la ventana.
Es cierto que no rompí los borradores, pero hice algo peor. 1
Además, los nexos consecutivos son conectores que se interponen entre proposiIones y no transpositores que trasladan la proposición a la categoría de adverbio.
157 LA ORACIÓN
156
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
1ré donde me manden.
Los nexos y locuciones conjuntivas consecutivas son: por tanto, luego, pues, con por consiguiente, así (es) que, etc. Estos se caracterizan, al igual que los adversativos, que sólo se interponen entre dos elementos, aunque en el caso de las consecutivas, elementos sólo pueden ser proposiciones:
SUB. ADV. ~ CCL
S. ADV. ~ CCL
1 SUBORDINADAS SUSTANTIVAS
Ya empieza el calor, así que pronto habrá incendios. frente a la relación entre elementos, posible en las adversativas:
Iré allí.
cuanto a las subordinadas sustantivas, interesa analizar las distintas estructuras ¡u·,•sentan y la función que cumplen con respecto a la principal. Estas dos cuestio-
1•11
I"'
·rán estudiadas en los siguientes apartados.
Es listo pero vago.
1
Por otra parte, las consecutivas intensivas se estudiarán en el apartado de las su dinadas adverbiales. RESUMEN DE LOS NEXOS COORDINANTES
y, e, ni o, esto es, es decir, o sea ADVERSATIVAS: mas, pero, sino, sin embargo, no obstante, aunque CONSECUTIVAS: por tanto, luego, conque, por consiguiente, así COPULATIVAS:
DISYUNTIVAS:
1.'I. Estructuras 1h•sde el punto de vista formal, encontramos distintos esquemas para las subordi11111 1,,das sustantivas: 11) Proposiciones encabezadas por los nexos que y si. Son conjunciones anunciativas que no cumplen ninguna función en la proposición en la que están incluidas. Son elementos que transponen a la categoría del sustantivo aquellas proposiciones que encabezan: Se dice que la inflación va a subir. Se dice eso. SUB. SUST. ~ SUJETO
Pregunta si ha llegado el libro. Pregunta eso.
1.2. Oraciones complejas. Oraciones subordinadas Como ya decíamos antes, la subordinación es un mecanismo para crear sustantivo1 adjetivos y adverbios complejos. En las oraciones complejas subordinadas encontramos, al menos, dos segmentos proposiciones con estructura oracional. La proposición que no va introducida por el nexo transpositor es la que posee el verbo ordenador de la oración y a la que se suel llamar «principal». La proposición subordinada está totalmente incrustada en la ant rior hasta el punto de que cumple la misma función que un sustantivo, un adjetivo o un adverbio en una oración simple.
Espero que vuelvas pronto. SUB.SUST.
~
Espero tu vuelta.
CD
SN
~
CD
Este alumno que es muy inteligente resolverá el problema. SUB. ADJ.~ ADYACENTE SN
~
SUJETO
Este alumno inteligente resolverá el problema. S. ADJ.
~
ADYACENTE
SN ~ SUJ.
SUB.SUST ~ CD
SN~CD
La conjunción que se omite opcionalmente en el estilo epistolar cuando los verbos 111 lncipal y subordinado están muy próximos:
Espero [que] recibas pronto esta carta. \' llbligatoriamenfe cuando la proposición subordinada tiene significado interrogativo
v ,•stá encabezada por un pronombre o adverbio tónico: Dime quién viene a sustituirte *Dime que quién ... Que se sustituye por si cuando la proposición tiene significado: -
disyuntivo: No sé si ir mañana al cine o al teatro distributivo: No sé si alguna vez me ha querido o interrogativo (sin partículas tónicas): Dime si vas a venir pronto.
La diferencia entre ambas conjunciones es que que no tiene más valor que el dt lmnspositor, mientras que si, además de transpositor a la categoría del sustantivo ,•ncierra el contenido semántico de la interrogación.
159 LA ORACIÓN
158
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Atienden primero a estas personas = las atienden primero.
b) Proposiciones introducidas por infinitivo equivalentes a subordinadas sustan'
Prefiero comer antes de irme. Prefiero eso. SUB.SUST
~
CD
SN~CD
Algunos gramáticos no contemplan estas construcciones como proposiciones su nadas ya que, argumentan, el infinitivo no es una forma personal y, por tanto, no p tan una estructura oracional puesto que no puede establecerse una relación predic, El infinitivo es una forma verbal no personal que se caracteriza por no pod núcleo de la oración (aunque hay casos en que sí lo es), por no poseer desinencias bales y por poder funcionar como un sustantivo. Es un elemento que posee doble naturaleza: por un lado, es un sustantivo y tal funciona con respecto al verbo nuclear y, por otro, es el núcleo verbal de la pro ción en la que está incluida y, por tanto, puede llevar complementos como un ve
Pienso leer cinco libros en vacaciones. NV
S. PREP. ~ CD
CD
l' roposiciones encabezadas por pronombres y adverbios interrogativos o exclamativos (las interrogativas indirectas):
No sé cuánto vale el billete. No sé eso. CD
SUJETO
SN
No lo sé. ~
CD
CD
SUB.SUST. ~ CD
Me preguntó dónde vivía. Me preguntó eso. Me lo preguntó SN ~ CD
CCL
CD
SUB.SUST. ~ CD
1.2. Funciones
CD (DE LEER) CCT (DE LEER) SUB.SUST.
~
CD
Incluso, aunque no tiene morfemas de número y persona, puede llevar un su argumental.
Aceptar tú mis disculpas me ha producido tranquilidad. NV SUJ.
1.2.1.2.a. Sujeto 1,11nciona la subordinada como sujeto de la proposición principal. Casi siempre prei1l ,111 estructura pasiva, atributiva, impersonal o con verbos intransitivos como gustar, lit1td111, disgustar, molestar, ocurrir, etc. La proposición subordinada la podemos sustituir 111 H' 11n sustantivo o por un pronombre neutro del tipo eso (esas cosas, en plural).
Se espera que el temporal remita pronto. Se espera eso
También el infinitivo puede ser el núcleo de oraciones independientes: en oraciones imperativas, con la fórmula a+infinitivo:
¡A callar! ¡A dormir! en oraciones impersonales:
No tirar basuras. No pisar el césped. en oraciones interrogativas o exclamativas que expresan duda, sorp rechazo, etc.: ¿Salir a estas horas? c) Proposiciones relativas sustantivadas mediante artículo:
Los que llegaron primero serán los últimos. Esos, los primeros ... (Sujeto) serán los últimos. d) Proposiciones relativas sustantivadas sin antecedente:
Atienden primero a quienes vienen de urgencia. SUB . ADJ. SUSTANT.
~
CD
SUB. SUST.
~
SUJETO
SN
~
SUJ.
Es difícil que resuelvas este problema / la resolución. Parece que va a llover / Parece eso. Me disgusta mentir a mi madre. Me disgusta la mentira / eso. El que encuentre la solución tendrá un notable. Ése ..... 1.2.1.2.b. Complemento directo Punciona la proposición subordinada como CD de la principal y puede ser susti111 ld,1 por el pronombre neutro lo.
El conductor creyó que había atropellado al niño> lo creyó.
Este tipo de subordinadas aparece con verbos. de «lengua» como decir, responder, contestar, preguntar, afirmar, negar, etc., de «pensamiento» como pensar, creer, dudar, considerar, deducir, etc. de «sentido» como sentir, desear, temer, observar, mirar, ver, etc.
I.AORACIÓN
161
MANUAL OE GRAMATICA ESPANOl ,A
En función de CD, la subordinada sustantiva puede construirse en estilo di en estilo indirecto. El primero consiste en reproducir literalmente las palabr nunciadas por alguien. Formalmente va separada de la proposición principal m signos de puntuación y lo dicho puede estar entre comillas; debido a este ti enlace, las proposiciones deben considerarse yuxtapuestas.
1:1, 1.2.c. Atributo i,ubordinadas adjetivas sustantivadas las que funcionan como atributo.
1111
Mi hermano está que se sube por las paredes. SUB. ADJ. SUST.
~
ATRIBUTO =
enfadado
El maestro dijo: «Mañana preguntaré la lección»
1,2, 1.2.f. Complemento agente En el estilo indirecto, lo dicho se integra en una proposición subordinada int cida por la conjunción que y se producen variaciones en los tiempos verbales.
lti 111bién son subordinadas adjetivas sustantivadas: U tren fue asaltado por los que esperaban en el andén.
El maestro dijo que mañana preguntaría la lección. SUB.SUST ~ CD
SUB.REL.SUST.
dijo eso> lo dijo
En los textos literarios, los narradores a veces utilizan el estilo indirecto lib expresar el libre fluir del pensamiento de los personajes. Este estilo consiste en u elementos propios del estilo directo como las exclamaciones, interrogaciones ret e incluso la reproducción literal de lo pensado para dar mayor viveza, pero som dolos a las manipulaciones gramaticales propias del estilo indirecto: transformad los deícticos y de los tiempos verbales: Llegó Quintanar al cenador, que era el lugar de cita ... ¡Cosa más rara! Frigil estaba allí. ¿Andaría por el parque? Se echó la escopeta al hombro y salió de la rieta. (R., 469)
1.2.1.2.c. Complemento indirecto
1111 l,1s funciones que vamos a ver a continuación (apartados g, h, i), la subordinada en realidad, funciona como adyacente bien de un susll tv, ,, de un adjetivo o de un adverbio, pero se consideran sustantivas porque si las sush!\n 11,s dejan un referente pronominal neutro precedido de preposición. El mismo valor llt'livo tiene la subordinada sustantiva en función de aposición G), ¡,¡t,,11tiva se ha adjetivado ya que,
-1
.1.2.g. Complemento del nombre Sintió el temor de que nadie lo hubiera visto. SUB. SUST. ~ CN >
En esta tienda hacen descuento a quienes compran discos> les hacen descuento SUB. ADJ. SUST.
~
Estaba muy seguro de que ganaría. SUB. SUST. ~
La proposición subordinada funciona como C.Régimen de la principal. Si la su tuimos deja un pronombre neutro precedido de la misma preposición mediante la va enlazada al verbo. Confiaba en que pudiéramos llegar a la cumbre. RÉGIMEN
Confiaba en eso
c. ADJ.> de eso
1.2.1.2.i. Complemento del adverbio
CI
Estuvo muy cerca de lograr el primer puesto. SUB. SUST. ~
1.2.1.2.d. Complemento de régimen
c.
de eso
1,2. 1.2.h. Complemento del adjetivo
Esta función sólo la pueden desempeñar subordinadas adjetivas sustantiv Si sustituimos la proposición subordinada deja como referente el pronombre p nal le/ les.
SUB.SUST. ~
~ C.AGEN. por los viajeros
c. ADV.
>
de eso
1.2.1.2.j. Aposición •,1111
subordinadas adjetivas sustantivadas las que desempeñan esta función. Mi hijo, el que está en la foto, es un buen deportista. SUB. ADJ. SUST. ~APOSICIÓN=
Juan; el más pequeño...
162
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
1.2.1.2.k. Algunos gramáticos hablan de subordinadas sustantivas en función CC y las distinguen como una clase aparte de las adverbiales. Sin embargo, la di ción es poco operativa, ya que la diferencia estriba en que las sustantivas van int cidas por una conjunción o un infinitivo precedidos de preposición y las advcrbl van introducidas por una conjunción, un adverbio conjuntivo o una locución adwrl
Copió los planos sin que nadie se diera cuenta. SUB. SUST.-; CCM
> Copió los planos así
Copió los planos como le habíamos indicado. SUB. ADV. MODO - ; CCM
> Copió los planos así
La función de CC es propia del adverbio y no del sustantivo; por tanto, cuand sustantivo funciona como CC se ha transpuesto, mediante la preposición, a la cat ría de adverbio, de ahí que las incluyamos en las subordinadas adverbiales.
RESUMEN DE LAS PROPOSICIONES SUSTANTIVAS E
s
T
R
u
c
•
Proposiciones encabezadas por los nexos que y si
1
R A
s
F
u N
c I
o N E
s
'
163
S UDORDINADAS ADJETIVAS
l 111'1 proposiciones subordinadas adjetivas funcionan, igual que el adjetivo, como 11 ,· ntes del sustantivo al que acompañan. Los hombres que eran viejos estaban en el asilo. SUB. ADJ. -; ADYACENTE
l 11•stacaremos los siguientes aspectos: 1) El nexo de las subordinadas adjetivas es un pronombre o adverbio relativo que desempeña dos funciones simultáneas: Función transpositora a la categoría del adjetivo. Función anafórica, ya que remite a una palabra, el antecedente, que es un elemento nominal -generalmente antepuesto al relativo- al que la subordinada adjetiva califica. El relativo desempeña una función oracional: la misma que cumpliría el antecedente si estuviera en la subordinada. Sin embargo, es muy importante destacar que antecedente y relativo no tienen por qué coincidir en cuanto a su función. Encontraron a los niños que estaban perdidos. SUJ.
• Proposiciones introducidas por infinitivo equivalentes a subordinad sustantivas • Proposiciones relativas sustantivadas mediante artículo
T
u
LA ORACIÓN
• Proposiciones relativas sustantivadas sin antecedente • Proposiciones encabezadas por pronombres y adverbios interrogativos exclamativos --- - --• SUJETO: Parece que va a llover • c. D: María dijo que vendría pronto • c. I: Hacen descuento a quienes compran discos • c. RÉGIMEN: Confiaba en que su amigo viniera • ATRIBUTO: El niño estaba que trinaba • c. AGENTE: Los talones son cobrados por quienes tienen firma reconocida • c. NOMBRE: Sintió el temor de que no vieniera • C. ADJETIVO: Estaba muy seguro de que ganaría • c. ADVERBIO: Estuvo muy cerca de ganar el primer puesto • APOSICIÓN: Mi hijo, el que está en la foto, es un buen deportista
los niños estaban perdidos SUB. ADJ -; ADYACENTE
S. prep. -; CD (antecedente) Que es invariable y puede llevar como antecedente cualquier tipo de sustantivo. Puede ir precedido del artículo, aunque en ese caso se sustantiva. Les impuso las rígidas normas que le inculcaron a ella. La gente de bien era la que no tenía que ver con la compañía. Quien varía en número y su antecedente siempre es de persona. Era Fernanda quien imponía sus leyes. El cual admite género y número y siempre debe llevar antecedente. En general, funciona como un sustantivo y puede ser sustituido por un pronombre demostrativo. Se precipitaron los acontecimientos, los cuales ya se habían anunciado. Cuyo posee variación de género y número y es en realidad un adjetivo posesivo, que funciona de adyacente del sustantivo al que precede y con el que además mantiene la concordancia. Sufría pesadillas cuyo tema eran el mar y las ballenas.
164
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
LA ORACIÓN
Pesadillas cuyo tema = El tema de sus pesadillas cuyo= de sus pesadillas
-
CI:
Halló una persona a quien pudo preguntar la dirección. pudo preguntar la dirección a una persona
un pronombre: No encontró a nadie a quien preguntar la dirección. un adjetivo: No veas lo contenta que vivía en Caracas. un adverbio: Iremos por allí que es donde vive Juan. una proposición: se puede utilizar que, lo que o lo cual: Seamos fuertes, que pregona el entrenador. Apareció Juan, lo que acrecentó nuestra inquietud. Obtuvimos el premio, lo cual nos alegró mucho. Lo que y lo cual tienen como antecedente toda una proposición; encabe. por tanto, una proposición adjetiva sustantivada. El relativo equivale a un nombre demostrativo que remite a la proposición que le sirve de antecedl'n Obtuvimos el premio y eso nos alegró mucho. La relación que se establece entre ambas proposiciones es, para algun, autores, de yuxtaposición coordinante: Obtuvimos el premio; eso nos alegró mucho. Puede ocurrir que el antecedente no aparezca de forma explícita, aunqu fácilmente recuperable por el contexto lingüístico o extralingüístico: Quien no pague puntualmente las cuotas, será expulsado del club. Elige el que más te guste. En el primer ejemplo se sobrentiende que el relativo se refiere a un ant dente implícito: socios. En el segundo es necesario recurrir al contexto ext. verbal para conocer a qué objeto se refiere el relativo que.
c) Funciones
CD:
El ladrón al que perseguía la policía fue capturado. la policía perseguía al ladrón
b) El antecedente como ya indicábamos es un sustantivo, pero también puedl' expresado por: -
165
C.Régimen: La persona con quien estaba citado no llegó. estaba citado con una persona CC:
Hallaron la pistola con la que se cometió el crimen. se cometió el crimen con la pistola d) Adjetivas especificativas y explicativas Al igual que los adjetivos, a los que equivalen funcionalmente, las subordinadas .ljl'livas pueden ser especificativas (o restrictivas) y explicativas (incidentales o des1 lptivas):
Los alumnos que habían aprobado fueron de excursión. Los alumnos, que habían aprobado, fueron de excursión. En el caso de la subordinada adjetiva especificativa, esta restringe la significación li-l ,1ntecedente y está totalmente unida a él:
Los alumnos que habían aprobado fueron... (sólo los que habían aprobado, puesto que el adjetivo es restrictivo). Por el contrario, en las explicativas, el adjetivo se refiere a toda la extensión semán111 ., del sustantivo. Aparece separada mediante pausas en la entonación y comas en la 1 lilura. Esta característica explica su carácter incidental y la posibilidad de prescindir 11,· 1•1la sin que la oración carezca de sentido.
Los alumnos, que habían aprobado, fueron... En este caso, todos los alumnos habían aprobado; el adjetivo es descriptivo y la oración tiene el mismo significado que si se hubiese eliminado: Los alumnos fueron de excursión.
El relativo funciona dentro de su proposición como lo haría el antecedente ella: Sujeto:
l') Sustantivación
Las campanas que estaban sonando eran las de la catedral. SUJ.
las campanas estaban sonando SUB ADJ. ~ ADYACENTE SN ~ SUJ.
1.1111
l,as proposiciones subordinadas adjetivas pueden sustantivarse igual qiie sucede los adjetivos, excepto si el relativo es cuyo y el cual. Esto sucede cuando: - no llevan antecedente expreso, ya que el relativo no remite a ningún sustantivo, sino que equivale funcionalmente a él: Quien vino ayer(= ese) fue tu hermano.
166
-
167
LA ORACIÓN
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
l'roposiciones adjetivas de infinitivo
el relativo que va precedido de artículo. El que lo conoce, lo dice. Ése (Suj.) lo dice. Descubrí al que robaba. Lo (CD) descubrí.
11
l1•mos encontrar subordinadas adjetivas de infinitivo: No encontré ningún sitio donde dejar el coche
Cuando la subordinada adjetiva se sustantiva puede desempeñar todas las fu nes del sustantivo.
SUB.ADJ. ~ ADYACENTE
l,111,h• dejar el coche> He dejado el coche en ese sitio
f) Adverbios relativos.
ce
11
Los adverbios relativos como, donde y cuando funcionan como transposito categoría del adjetivo cuando llevan antecedente: Desconocían la manera como salir de allí > con la que ... Ésta es la casa donde nació Cervantes > en la que ... El instante cuando lo dijo fue muy violento > en el que...
En estas oraciones el relativo cumple la función de CC con respecto al verbo, proposición subordinada, de ahí que se les llame adverbios relativos: donde nació Cervantes
ce
N.O.
SUJ.
Los antecedentes de estos relativos tienen que tener un significado de 'm 'lugar' y 'tiempo'. Cuando estos adverbios no llevan antecedente, la proposición que encabe convierte en adverbial:
I lay una persona en quien confiar > confiar en una persona SUB.ADJ. ~ ADYACENTE
h) Construcciones de participio 11 participio es el adjetivo verbal por excelencia. Al igual que el infinitivo y el i\111.lio posee doble naturaleza: en este caso, adjetiva y verbal. , 1 11cr adjetivo puede funcionar como adyacente de un nombre, como atributo y
111 predicativo:
Sólo come pan tostado (adyacente) La niña estaba despierta (atributo) El niño ha vuelto muy animado (predicativo)
l_h•bido a su naturaleza verbal, también puede llevar complementos:
Los periódicos publicados hoy presentan un nuevo formato.
Iré donde me llamen > Iré allí
NV
Junto a los adverbios relativos debemos incluir las formas cuanto (-a, -os, -as). relativo no admite antecedente, por lo que la proposición que encabeza se sustantt desempeña las funciones propias de esta categoría. Cuanto puede acompañar a un sustantivo y en ese caso funciona como adyac Compré cuantos (Ady.) cuadros había en la exposición> los compré.
O puede ir solo y entonces, a diferencia de los otros adverbios relativos que sólo donan como CC de la proposición subordinada, puede funcionar como un sustantt Compré cuanto había > lo compré > SUB.ADJ.SUST
~
CD
cuanto había
CD
CD
Es falso cuanto dicen > Eso es falso > cuanto dicen SUB.ADJ.SUST ~ SUJ.
SUJ.
CD
Nada entiendo de cuanto hablan > de eso > de cuanto hablan SUB. ADJ. SUST. ~ C. RÉG.
C. RÉG.
C. REC.
C.RÉG.
ce
SUB.ADJ. PARTICIPIO ~ ADYACENTE.
1 1 participio puede, además, formar parte de construcciones disjuntas, es decir, w11,1das mediante pausas en la entonación y comas en la escritura. Aparecen dos
IIJl"' de estructuras: la construcción de participio se refiere a un sustantivo de la proposición principal, a la que sirve de adyacente y equivale a una subordinada adjetiva: El público, harto de tanta espera, silbó ruidosamente. SUB.ADJ.PART ~ ADYACENTE
la construcción de participio tiene su propio sujeto, distinto del de la proposición principal. Se trata de una construcción absoluta y funciona como CC, es decir, equivale a una subordinada adverbial: Concluida la pena de reclusión, Juan salió a la calle. PART. ABSOL. ~ CCT
169 LA ORACIÓN
MANUAL DE GRAMA I KA ESl'ANOLA
168
con valor exclamativo-interrogativo para expresar sorpresa o ironía: ¿Copiando yo? ... ¡ Siempre haciendo el tonto! a pie de fotos, cuadros, etcétera. El presidente saludando al rey. Cacique gordo recibiendo a Hernán Cortés.
Conocido el escándalo, nadie confiará en la empresa PART. ABSOL.
~
ce CONDICIÓN.
e) Construcciones de gerundio El gerundio es una forma no personal que se caracteriza por no poder actuar núcleo de la oración -aunque existan raros casos en que sí lo hace-, por no poseer nencias verbales y por su capacidad para funcionar como adverbio y como adjetl Al igual que el infinitivo y el participio posee doble naturaleza: en primer lu generalmente un adverbio, aunque también puede ser un adjetivo. Y, en segundo 1 es el núcleo verbal dentro de la proposición en la que está incluido. Desarrollamos los distintos valores del gerundio: -
L,1 construcción de gerundio puede presentar algunas complicaciones:
• Si modifica al CD puede darse un significado ambiguo: He encontrado a tu hermana subiendo las escaleras, ¿quién subía, ella o yo?. En estos casos debemos utilizar una subordinada adjetiva: He encontrado a tu hermana, que subía las escaleras. • Cuando el CD es un nombre inanimado este gerundio es incorrecto: Hay una sala exhibiendo cuadros de Gaya (lo correcto es que exhibe cuadros de
El gerundio se comporta como un adjetivo, con valor explicativo o valor, cuando complementa a un sustantivo de la proposición principal. Este SUI' tivo puede funcionar como sujeto o como CD del verbo principal:
Gaya) . • En el el caso de que el CD sea un nombre animado, tampoco debe usarse el gerundio si significa 'acción permanente': Tengo un primo ocupando un alto cargo (debería ser: que ocupa un alto cargo).
El niño, sintiéndose desplazado, optó por irse. SUB. ADJ. GERUND ~ ADYACENTE DEL SUJETO He encontrado al perro comiéndose los huesos. SUB. ADJ. GERUND.
~
1
CUADRO RESUMEN DE LOS VALORES DE GERUNDIO Y pAJQ1
ADYACENTE DEL CD
GERUNDIO
-
El gerundio tiene valor adverbial: Descubrió el cometa escudriñando el universo. SUB.ADV.GERUND. ~ CCM (así) Acudieron los bomberos creyendo que era un incendio. SUB.ADV.GERUND.
-
~
ce CAUSA (por eso)
El gerundio aparece en construcción absoluta cuando lleva su propio suj distinto del de la proposición principal. Esta construcción tiene entonad independiente, marcada por pausas al hablar y por comas en la escritura, desempeña la función típica del gerundio, la de CC. Saliendo el sol, los vientos amainarán. GERUN.ABSOL. ~ CCT Dando tú la conformidad, nadie dudará. GERUN.ABSOL.
-
~
ce CONDICIÓN
El gerundio puede aparecer en oraciones independientes y ser, por tanto, núcl oracional: - con valor apelativo en lugar de imperativo: Andando.
PARTICIPIO
l
• Adyacente de un nombre, atributo y predicativo • Construcción disjunta: a) equivale a una subordinada adjetiva en función de adyacente b) construcción absoluta · -
·-
1
• Construcción adjetiva
1
• Valor adverbial
1
• Construcción absoluta
~,1,.-
-·
---
-
- --
1 l..3. SUBORDINADAS ADVERBIALES En el grupo de las subordinadas adverbiales se incluye un heterogéneo tipo de ora1u
mes que vamos a clasificar en tres grupos: - Adverbiales propiamente dichas, en las que se incluyen las de lugar, tiempo, -
modo y cantidad. Subordinadas adverbiales impropias en las que habría que incluir causales, consecutivas (no intensivas), condicionales, concesivas y finales.
-
Subordinadas comparativas y consecutivas de intensidad.
170 MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA LA ORACIÓN
a. Subordinadas adverbiales propiamente dichas
171
An tes de que lo dijera el portavoz, ya lo sabían. Como ya hemos indicado son las de lugar, tiempo, modo y cantidad. Ést,1!1 realmente adverbiales ya que pueden sustituirse por un adverbio o un sustantlv cedido de preposición que funciona como CC.
<'11ando hablaba por teléfono, llegó el tren.
I>cspués de que llegó, comenzó la tormenta \1111que el nexo más usual es cuando, existe un gran número de nexos tempo-
Cuando fui a tu casa, vi a Luis > Entonces lo vi. Vivo donde trabaja tu hermana > Vivo allí.
locuciones conjuntivas como antes (de) que, después (de) que, siempre que, etc. ,,dverbios como siempre, apenas, mientras, etc.
Como ya indicábamos anteriormente, en este grupo deben incluirse tambl subordinadas con que conjunción precedidas de preposición en función de CC., y pueden ser sustituidas bien por adverbios, bien por sustantivos precedidos de p sición.
'\ 1 igual
que en las locativas, el nexo temporal es un adverbio conjuntivo que trans,•1 segmento a la categoría del adverbio, pero que, al ser una conjunción, no tiene 11·,11 en la oración transpuesta. 1 11 ro tipo de subordinada temporal está formada por un infinitivo, bien precedido 111,1 locución adverbial, bien precedido de preposición:
11
Vino sin que nos lo esperáramos > Vino así. SUB.ADV. ~
ce
Al salir el sol, partiremos. Antes de dormir, tendremos que sacar la leña.
a.I. Subordinadas adverbiales de lugar Semánticamente expresan el lugar en el que se desarrolla la acción del verbo cipal. El nexo más frecuente es donde, precedido a veces de preposición: de, por, en Estuve donde ocurrió el accidente .> Estuve allí.
<' uando también puede tener valor prepositivo cuando va junto a un sustantivo. Se
1H;, lri,1 pensar que está omitido el verbo ser, pero la relación entre cuando y el sustan11 vn 1•s tan estrecha que puede ser intercambiable por de:
Se asemejan a las relativas adverbiales, pero fundamentalmente se diferencian· • en que no llevan antecedente • en que el nexo se comporta de forma distinta, ya que al ser un adverbio conj tivo transpone la proposición a la categoría del adverbio. • subordinado. en que al ser una conjunción, no cumple función sintáctica con respecto al v
Es la casa donde vivió Juan. / Resido donde vivió Juan. CCL ANTECED. ce en la que... SUB.AD]. ~ ADY.
Cuando niño(= de niño) veía pasar los trenes. Subordinadas adverbiales de modo Semánticamente expresan el modo de realizar la acción de la proposición princiEjercen la función de CC de modo y puede ser conmutada por un adverbio 11111dal:
1'·'
NEXO SUB.ADV.
Hice el montaje como indicaba el manual > lo hice así.
~ CCL allí
Además, donde puede tener valor de preposición cuando va junto a un sustantlv, Fui donde mi madre. a.2. Subordinadas adverbiales de tiempo Semánticamente señalan el tiempo en que se desarrolla la acción del verbo orden La verbo acciónnuclear. que presenta la subordinada puede ser anterior, posterior o simultán dor. a la del
El nexo más usual es como, pero también según, según que, según y conforme, así etc.
n11110,
Resolví los problemas según me los iba encontrando. Según y conforme se ocultaba el sol, la oscuridad se apoderaba del paisaje. Según puede funcionar, además: -
como preposición: Según el hombre del tiempo, mañana lloverá y como nexo conjuntivo temporal: Según llegaban a la ventanilla, compraban las entradas.
LA ORACIÓN
172
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Emparentadas con las adverbiales de modo están las llamadas modales comp vas. Éstas se producen cuando entre las dos proposiciones existe una compar, explícita o implícita. Los límites, no obstante, no están muy claros. María anda como una modelo expresa, por una parte, un modo de andar y, por otra, una comparación con la m de andar las modelos.
1 .,
subordinada
C<\U i><\l
puede estar también introducida por otras conjunciones y
h11 111 iones conjuntivas como puesto que, pues, ya que, como, que, etc., todos ellos con111, ,bles por porque, lo que las hace fácilmente reconocibles.
Puesto que sabes la respuesta, preguntaré a otro. Ya son las siete, pues el despertador ha sonado. Recogeré a los niños, ya que tengo que ir al teatro. Como no te veía, he pensado que ya te habías ido. Me voy a merendar, que tengo mucha hambre.
a.4. Subordinadas adverbiales de cantidad Semánticamente expresan una cuantificación y equivalen a un adverbio de canti Están encabezadas por el adverbio cuanto y su equivalente lo que (cuando no lleva cedente). La función que cumple con respecto al verbo nuclear es la de CC de canti
Aléjate cuanto puedas.
Aléjate lo que puedas.
SUB. ADV. CCC
SUB. ADV. CCC
b. Subordinadas adverbiales impropias Incluyen las adverbiales impropias a las causales, condicionales, concesiva finales. Basándose en una relación de implicación lógica, en estas oraciones se u dos proposiciones relativamente autónomas mediante nexos. Su autonomía ha he, pensar en incluirlas dentro de las coordinadas. Sin embargo y, aunque no existen adv, bios de lengua que puedan sustituirlas, sí existen S.preposicionales en función de que pueden abarcar el contenido de finalidad, causa, concesión y condición.
' Subordinadas condicionales Expresan un requisito para que se cumpla la principal y funcionan como CC del 1
ho nuclear: Si escuchas la explicación, lo entenderás mejor.
La subordinada se llama prótasis y la principal, apódosis. La posibilidad de que se , 111npla o no la condición expresada por la prótasis, determina varios esquemas de con,111 ionales, marcadas por tiempos y modos verbales: - La prótasis va en indicativo si la condición es de cumplimiento posible: Si vienes mañana, saldremos de compras; o si enuncia un juicio categórico, propio del lenguaje científico, proverbial o sentencioso. Si dos cargas eléctricas son del mismo signo, se repelen. En la prótasis puede aparecer cualquier tiempo del indicativo, salvo el pretérito anterior, los dos futuros y los dos condicionales. *Si hubo venido *Si vendrás *Si habrás venido *Si vendrías *Si habrías venido
b.l . Subordinadas causales Semánticamente expresan la causa por la que se produce lo enunciado en la prin, pal. Pueden distinguirse dos tipos de relación causal: -
-
una, cuando la subordinada se refiere a la causa real por la que se produce enunciado en la principal La sangre circula porque la impulsa el corazón. y otra, cuando la subordinada explica por qué se produce lo enunciado en principal en ese enunciado: El césped está brillante porque ha llovido. (Puede estarlo por otra causa, por ejemplo, porque lo han regado). A pesar de esta distinción semántica, la expresión sintáctica es la misma.
La subordinada causal funciona como un CC de causa. El nexo transpositor m común es porque que se sitúa, generalmente, al comienzo de la segunda proposición Sin embargo, cuando se quiere enfatizar se puede colocar al principio:
Suspende porque no estudia. / Porque no estudia, suspende.
-
La prótasis va en subjuntivo si la condición es de cumplimiento imposible:
Si volviera a nacer sería torero; o si es de cumplimiento posible y el hablante la enuncia con un matiz de duda,
temor, ruego, etc. acerca de su cumplimiento: Si le subiera la fiebre, le das un aspirina. Cuando la prótasis expresa tiempo presente o futuro, sólo se emplea el imperfecto y, cuando indica acción pasada, el pluscuamperfecto. Si llegara a la cumbre, vería el mar/ Si hubiera llegado a la cumbre, hubiera visto
el mar. El nexo más usual es si, pero pueden emplearse otras conjunciones y locuciones con 1untivas condicionales: como, a condición de que, cuando, con tal de que, con que, etc Como no estés en la estación a las siete, el tren se marchará.
174
LA ORACIÓN MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Te esperaré, a condición de que no tardes. Cuando él lo dice, será verdad. Te presto el libro, con tal de que me lo devuelvas. Con que estudies un poco, aprobarás.
El valor concesivo se puede adquirir mediante otras construcciones y giros lingüísticos: por ... que: Por mucho que grites, no te oirán. con + infinitivo: Con ser tan listo, no acierta una. Aun + gerundio: Aun madrugando, nunca llega pronto. - gerundio, participio o adjetivo + y todo: Lloviendo y todo, logró reunir a un numeroso público. Criticado y todo, pretende ser reelegido presidente. Agotado y todo, consiguió llegar a la cumbre. - diga lo que diga, haga lo que haga, pese a quien pese, etc.: Diga lo que diga, no me lo creo. Pese a quien pese, los resultados son muy claros.
La prótasis puede presentar otras estructuras: -
175
con imperativo: Haz el tonto y se reirán de ti. de + infinitivo: De haber sabido la respuesta, hubiera jugado. gerundio: Cantando de esta manera, ganarás el concurso. participio: Este programa, promocionado adecuadamente, dará mucho dinero.
b.3. Subordinadas concesivas Indican una dificultad para que se cumpla la principal, aunque no lo impidt'n funcionan como CC del verbo nuclear.
Aunque se cayó la tetera al suelo, no se rompió. SUB. CONCE. /
1, 1 Subordinadas finales La subordinada indica la finalidad de lo expresado por la principal. Funciona como 1 <·
ce
de la proposición principal: He subido la persiana para que entre el sol. SUB. FINAL
El nexo más usual es aunque, pero existen además otras conjunciones y locucion conjuntivas como cuando, si bien, a pesar de que, por más que, etc., conmutabl todas ellas por aunque. Aunque puede ser también conjunción adversativa con un valor similar a p Juan es muy simpático, aunque un poco brusco/ Juan es muy simpático, pero un brusco. La diferencia radica en que aunque puede encabezar o intercalarse entre propo1l dones, mientras que pero sólo puede ir entre proposiciones y nunca puede encabe la proposición:
Aunque es un poco brusco, Juan es muy simpático/ *Pero un poco brusco, Juan es mu simpático. Según la oración se refiera a un tiempo pasado, presente o venidero, las concesiv se construyen con distintos modos verbales: en indicativo si se refieren a un tiempo pasado en el que se cumplió la acción de la principal, y en subjuntivo, en el caso de que no se haya cumplido: Aunque contesté bien en el examen, no me aprobaron / Aunque hubiese contestad<1 bien, no me hubiesen aprobado. en indicativo cuando se refieren a un tiempo presente o futuro, si son de cum• plimiento cierto, y en subjuntivo si son de cumplimiento inseguro: Aunque contesta bien, no aprueba / Aunque conteste bien, no aprobará.
ce
El nexo final más usual es para que, pero se emplean además otras conjunciones y lnruciones conjuntivas como a que, a fin de que, con objeto de que, etc. Cuando el sujeto de la subordinada y de la principal es el mismo, el verbo de la 11bordinada va en infinitivo y se omite que: Venía a recoger los impresos/ He comprado una revista para leerla en el tren. Las subordinadas finales se construyen en subjuntivo porque el fin de una acción Implica un sentimiento de desear o no que se cumpla la finalidad. Pueden ir delante o dl'lrás de la principal. 1
Subordinadas comparativas y consecutivas de intensidad
Tradicionalmente han sido incluidas dentro de las subordinadas adverbiales; sin ,·mbargo, son unos tipos de construcciones, más que propiamente una clase de oracio11cs, pues parecen estar próximas a las subordinadas adjetivas y no tanto a las adverbiales. Al igual que las adjetivas, no cumplen función respecto al verbo principal sino que son adyacentes de un antecedente, que es un cuantificador. Generalmente, son Términos terciarios de un adjetivo o un adverbio y cumplen una runción adverbial, hecho que motiva su inclusión dentro de este grupos:
Estoy tan contenta que voy a gritar. TI
N
SUB. CONSEC. ~ TI. (ADV.)
S.ADJ. ~ ATRIBUTO
176
LA ORACIÓN
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
1 ,1 comparación puede establecerse también mediante los comparativos sintéticos: Lo hizo mejor (peor) que tú 11 mediante construcciones con más y menos seguidas por de lo que:
Pero otras veces son adyacentes y cumplen una función adjetiva.
Tengo más libros que mis vecinos. DET.
N
SUB. COMPARAT. ~ ADY. (ADJ.)
Sabe más de lo que dice. Gana menos de lo que aparenta
SN~CD
La dependencia de estas subordinadas del cuantificador se observa en que, td eliminamos quedan oraciones posibles:
S ubordinadas consecutivas intensivas
Estoy tan contenta (con entonación exclamativa, por ejemplo). Tengo más libros
1,il subordinada manifiesta la consecuencia de la intensidad que expresa la propo!'111 principal.
Come tan deprisa que se va ahogar
Pero, si eliminamos el cuantificador, la subordinada debe desaparecer: *Estoy contenta que voy a gritar. * Tengo libros que mis vecinos.
Pormalmente, estas construciones están constituidas por un cuantificador, adjetivo ,,dverbio, en correlación con un nexo que. liste nexo es conjunción y no relativo ya que no desempeña función alguna en la
c.1. Subordinadas comparativas
1•111posición. Les da tales palizas que están asustados.
Las subordinadas comparativas son estructuras en las que se establece una com ración entre dos objetos o conceptos, la cual se enmarca por una correlación de nex La comparación puede ser cuantitativa, cualitativa o intensiva. Desde el punto de vista formal, estas construcciones están constituidas por un mento cuantificador que va en la proposición principal, en correlación con un nexo q' aparece en la subordinada. El cuantificador es un adjetivo o un adverbio; el nexo de subordinada (que y como) es una conjunción. La comparativa califica al núcleo al que acompaña el cuantificador. Si el núcleo un sustantivo, la comparativa funciona de adyacente y si es un adjetivo o un adverb de término terciario: Hoy hemos trabajado más que ayer
DET.
Es tan alto que toca el techo. TT
N
SUB.CONSEC. / IT
S. ADJ. / ATRIBUTO
1
Las construcciones consecutivas, a diferencia de las comparativas, no pueden eli .l in,e porque si no la oración carecería de sentido. Los dos términos de la consecutiv ,. presuponen mutuamente y la intensidad es un significado que se apoya en la ora, 1
SUB.COMPAR. ~ ADY. (ADJ.)
Existen tres tipos de comparativas, relacionadas con los grados del adjetivo. Esta presentan las siguientes correlaciones: más ... que superioridad: Tengo más libros que tú. menos ...que inferioridad: Tengo menos libros que tú. tanto/a/s ... que, como igualdad: Tengo tantos libros como tú. Como podemos observar, cuando el verbo de las dos proposiciones es el mismo, elide en el segundo término de la comparación para evitar la redundancia.
SUB. CONSEC. ~ ADY. (ADJ.)
La subordinada consecutiva funciona como un adyacente que complementa 1 ,, , 11rcsado por el antecedente, que es el sintagma donde se encuentra el cuantificador.
Tenemos tantos libros como revistas N
N
SN- CD
N SUB.COMPAR. ~ TT.(ADV.)
DET.
177
lflll
entera: El agua está tan fría que corta las manos.
Se puede conseguir una mayor intensidad si se desplaza el intensivo de lugar en 1 prnposición. Origina un tipo de construcción denominada continuativa que forma 11wnte va entre pausas para indicar su carácter de elemento periférico:
Los papeles se amontonaban por el suelo, tanto que era imposible dar un paso sin pisarlo
se
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Resumen final de nexos subordinantes En este resumen únicamente se incluyen los nexos más usuales de cada ti subordinada que pueden ser conmutados por otros nexos menos habituales:
V. Frases
~os CONJuNnvos
CONJUNOONEs • ANUNCIATIVAS:
• donde, como, cuanto.
que, si • CONDICIONALES:
cuando,
• PRONOMBRES:
que, quien, el cual
si • CONCESIVAS:
• ADJETIVOS:
aunque
cuyo
• FINALES:
para que
• ADVERBIOS:
donde, como, cuan, cuanto
• CAUSALES:
porque • COMPARATIVAS:
que, como • CONSECUTIVAS:
que ~
-
~
Además de los tipos de oraciones que se han visto, en el habla coloquial y en 111 11chas obras literarias encontramos una serie de expresiones, portadoras de sentido 111111pleto, en las que el verbo no aparece y a las que muchos lingüistas, para diferen1l,1 rl as de las anteriores, denominan frase. Estas frases son fruto muchas veces de la 1·, presividad emotiva, la rapidez, la economía lingüística y de la situación y el contexto r11 t-l que se desarrollan. Al igual que las oraciones, las frases se pueden dividir en unimembres y bimembres. l·.. ta división está basada en la existencia o no de predicación (relación sujeto-predicado). Son frases unimembres los siguientes tipos de enunciados: Interjecciones: clase de palabras, con entonación autónoma exclamativa, que funcionan de forma independiente. Son inanalizables y equivalen a una oración cuyos componentes sólo se entienden por el contexto: ¡ Hala, hala! ¡ Ea, ea, basta de tonterías!
Interjecciones impropias: sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios y a vece! grupos nominales que se usan aisladamente con entonación exclamativa:
¿No me crees? ¡Hombre...! ¡ Bueno, bueno!
Emisiones inarticuladas: ¡Ay!, ¡Huy! Frases exclamativas: Funcionan de modo unitario como si fueran interjeccionEi ¡ Dios mío!, ¡Qué horror! ¡ El frío que hacía!. 179
180
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Adverbios que forman parte, en contextos determinados, de una frase 1 pendiente: ¿Ha venido Juan? - Sí. ¿Volverás a hablarme? - Jamás. -
Vocativo: es un elemento periférico y autónomo caracterizado por una ent, ción independiente. Es un nombre o un adjetivo con el que el hablante atr, atención:
Juan, vete a la cama. Oye, rico, cállate ya. -
Enunciados elípticos: en la lengua hablada o en los diálogos literarios en, tramos enunciados que sólo se entienden por lo que ya se ha dicho o por lo se dirá a continuación. Son frases que resultan de la elipsis de un verbo qu intuye por el contexto: ¿Cómo has venido? -En autobús. No he visto a tu hermano. -Yo tampoco.
Sin embargo, en los textos literarios, refranes, fórmulas fosilizadas y en el h coloquial existen enunciados que no poseen estructura oracional y en los que no e, pensar que haya un verbo en forma personal elidido. Son: frases bimembres y estructura puede responder a variadas circunstancias: -
-
Yuxtaposición de miembros separados por una pausa: Año de nieves, año de bienes. Uno de los términos es un sustantivo y el otro un adjetivo: Acceso restringido, Prohibida la entrada. Uno de los términos es sustantivo y el otro también es un sustantivo, separad, ambos por una pausa: • En casa del herrero, cuchara de palo.
Tercera parte
EL TEXTO
-, , /\ NTO la Gramática tradicional como las distintas corrientes lingüísticas moder_, nas consideraban la oración como la máxima unidad de descripción lingüística. A ffli~dttldos de los años 60 van surgiendo una serie de trabajos, entre ellos la Lingüística k l ll'xto, que generan un enfoque distinto del estudio del lenguaje, ya que, de una p,11 II•, superan las gramáticas basadas en la oración. Y de otra, consideran el lenguaje 11 11110 una actividad humana encaminada a hacer, a conseguir algo, introduciendo de 1,, forma en el análisis de la lengua el componente pragmático. 1-.l punto de vista que empezó a adoptar la Lingüística no sólo contemplaba el estu1l1i I de la lengua como sistema de signos, con sus estructuras abstractas y sus reglas de 11 1111binación, sino que, además, añadía el estudio de la utilización concreta que de la k 11g11a hace el hablante real en una situación dada. Las lenguas son partes integrantes k 1,, realidad sociocultural de los grupos humanos y la diversidad de las lenguas en su 11 ·,o es un síntoma de la diversidad de esos grupos, motivada por el origen geográfico, 111 .,ocial o los distintos registros idiomáticos. Considerar este hecho suponía extender 1111•.,tudio del hablante «ideal» a los innumerables hablantes reales y a la multiplicidad 1, · .. ituaciones comunicativas. Dentro de las nuevas corrientes, también se reparó en que la facultad del lenguaje 111 1 'iC ejerce mediante enunciados de habla aislados y cerrados, sino mediante un dis'''"º o texto en el que enunciados sucesivos se articulan en un todo con una significa1 1i'1n global que condiciona su estructura. Por tanto, un análisis que no rebase el marco , I,• la oración no puede dar cuenta de toda una serie de fenómenos lingüísticos inter111 ,,d onales.
Voy a casa. Allí me espera mi hijo. Estoy cansado. Sin embargo, saldré contigo. Un texto no es una suma de oraciones, sino la gran unidad del lenguaje, entendido , 111nunicativamente, que tiene sus reglas de formación y cumple una finalidad deter1111nada. Esta consideración no es un planteamiento nuevo, ya que sus orígenes se 11·rnontan a la retórica clásica, la cual se ocupaba de la descripción normativa del «arte d1• hablar» orientado al hablar «bien» o «eficaz» (ars bene dicendi), en oposición al hablar .. ,orrecto» como objeto de la gramática (ars recte dicendi). El carácter pragmático de la ll'l órica se abandonó a principios de siglo y hoy puede considerarse un precedente histllrico de la Lingüística del texto. También la gramática tradicional y sus estudios sobre el discurso son antecedentes
183
184
MANUAL DE GRAMÁTrCA ESPAÑOLA
de la lingüística textual, puesto que ya se observan conceptos considerados luego íun mentales como que el discurso está compuesto por unidades intencionales, Jas or, nes, y que estas se unen mediante una relación de coherencia y una trabazón ps{l¡U de orden superior. La unidad del discurso obedece a leyes psicológicas y, según t•II oyente o el lector percibe la coherencia o incoherencia del discurso que se le dirigt•. Así pues, la Lingüística del texto surge por la necesidad de aclarar una Hl'rl fenómenos sintácticos que no podían ser explicados si no se tenía en cuenta el cont verbal, es decir, las frases anteriores y posteriores del mismo texto, la coordinación, uso del artículo, la correlación y el uso de los tiempos verbales, la pronominalizad fenómenos que ya habían sido observados por la Gramática tradicional. Algunos autores distinguen entre la Lingüística del texto que se ocupa de lo!l cedimientos generales para construir textos, los cuales son aplicables a cualqu idioma, y la Gramática del texto que se ocupa de los procedimientos con que cu una lengua determinada. Por ejemplo, para expresar digresión, el español cuenta tres partículas: por cierto, a todo esto, a propósito; para expresar resumen o cierre d texto por fin, en resumen, en pocas palabras, etc. Junto con la Lingüística del texto, otras disciplinas como la Sociolingüística, la Pr, mática, la Teoría de la enunciación, la Etnografía de la comunkación, la Psicolingü tica, se preocupan por describir y analizar los factores lingüísticos y extralingüístl que intervienen cuando hacemos uso de la lengua. Los planteamientos de estas corrientes son de tipo pragmático y sociopragmático se diferencian de las teorías gramaticales en considerar que las unidades gramatical están impregnadas de significados socioculturales, es decir, que son portadoras intenciones. Y más aún: que esos significados están influyendo en la elección de un ti determinado de estructura gramatical. El componente pragmático de dichas corrientes nos recuerda que el lenguaje es u sistema de signos y de combinaciones puestos fundamentalmente al servicio de la re ción social, que se basa en un proceso de intercambio informativo entre emisor y reei tor. Los actos verbales comunicativos utilizan el lenguaje con la intención de consegu distintos objetivos: informar, establecer contacto, mostrar sentimientos, persuadir, manl pular, dominar, convencer, etc. El habla no sólo consiste en un mero encadenamiento d palabras sino que, además, realiza acciones fundamentales para la vida social.
Gramática, semántica y pragmática
Como ya hemos dicho, las disciplinas tradicionales tomaban la oración corno la uni-
' l.1d de descripción lingüística por excelencia. Las oraciones están compuestas por una
• 1k de elementos combinados según unas reglas convencionales, que son estudiadas I'º " la gramática en sus distintos niveles. La gramática basándose en las reglas, enseñ Í, 11rticulación de las unidades lingüísticas que forman los textos y describe modelo , 1•1,tructuras. La semántica es la parte de la gramática que se ocupa del significado de las pala l11 ,tH en la oración pero aisladas de cualquier contexto. El significado que estudia 1 ,,•rnántica es el que se recoge en los diccionarios. Esta disciplina analiza problema • , ,mo el de la ambigüedad, el de la polisemia y la correspondencia entre el significad , 1,· las oraciones y la realidad extralingüística: *Las ballenas cazan mariposas. Sin embargo, como ya hemos indicado anteriormente, en los enunciados se apare j,111 significados no convencionales que no son analizados por la gramática sino por 1 pragmática. Esta disciplina lingüística estudia la dimensión social del lenguaje, el us q11 c hacen de él los hablantes en su intercambio comunicativo. A pesar de que las pal l1n1s tienen significado por sí mismas, la comunicación exige algo más que un inte 1,1rnbio de significados. Como indica Graciela Reyes existe diferencia entre: ¿Qué quie ,1,•rir esta palabra? y ¿Qué quieres decir con esta palabra? En el primer caso estamos pr, guntando acerca de un significado gramatical que puede obtenerse en un diccionario 1•11 el segundo, se pregunta por el significado que posee una palabra en determina rnntexto. Este significado es intencional y depende de las circunstancias en que se pr, duce el acto de comunicación. En conclusión, hablar no es entrecruzar palabras, sino descubrir las intenciones nu estro interlocutor, hacer explícitas las nuestras o por el contrario encubrirlas háb mente en función de nuestros intereses. Claro está que un hablante hábil será capaz descubrir las intenciones veladas a través del mínimo indicio lingüístico. El estudio ,•stos mecanismos conversacionales no afecta a la gramática sino a la pragmáti
185
l. Concepto y propiedades del texto
~
l. Concepto de texto l ,a palabra «texto» ha sido ampliamente utilizada, aunque con un sentido distinto ,11 que tiene en la Lingüística del texto. Antes se refería a una muestra de buena literal II l'il para ser analizada. Bn la acepción moderna, texto significa cualquier manifestación verbal que se prod II cc en un intercambio comunicativo. Por tanto, son textos los escritos literarios, las , ,111versaciones, los anuncios publicitarios, los prospectos, etc. Es decir, que se consid,·ra texto tanto a los de la lengua oral como de la escrita; tanto a los literarios como a l11Hno literarios. No existe ninguna extensión prefijada para que un conjunto:de palabras pueda , 1111stituir un texto. Los límites dependen de la intención comunicativa del hablante, de 1, 1que él quiera comunicar. Un texto puede estar formado por una sola palabra ¡ Soco1111/ o por cientos de miles, piénsese por ejemplo, en Cien años de soledad. Lo realmente gnificativo, aquello que define que un grupo de palabras sea texto es el hecho de tener 1111 Lema, de hablar acerca de algo. Así por ejemplo, no sería texto el siguiente encade11111niento de palabras:
A mi hermano le gustan mucho los animales. En el zoo hay muchos. El zoo queda muy lejos de nuestra casa y hay que tomar dos autobuses. Este ayuntamiento tiene una flota de autobuses de mucha calidad y en verano cuentan con aire acondicionado. El aire acondicionado resulta perjudicial para algunas personas.
187
188
EL TEXTO MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
¿De qué habla el fragmento anterior? Realmente de nada. Es decir, no es un texto, Algunas definiciones tradicionales del texto, siguiendo a E. Bemárdez, son: « ... todo conjunto analizable de signos. Son textos, por tanto, un fragmento dtt conversación, una conversación entera, un verso, una novela ... » (Lázaro C,,r Diccionario de términos filológicos ... ). « ... el conjunto de enunciados lingüísticos sometidos al análisis: el texto l'PI, tanto, una muestra de comportamiento lingüístico que puede ser escrito hablado ... » (Dubois, Diccionario de Lingüística). La Lingüística textual no es una única escuela, de ahí que encontremos una variedad de definiciones del texto. Por ejemplo, para Dressler «Texto es el mayor 111 lingüístico»; para Isenberg «es la forma primaria de organización en la que se m fiesta el lenguaje humano». Según E. Bernárdez, «Texto es la unidad lingüística comunicativa fundament producto de la actividad verbal humana, que posee carácter social. Se caracteriza su cierre semántico y comunicativo y por su coherencia (debida a la intención comu cativa del hablante de crear un texto íntegro), y a su estructuraci.ón mediante dos co juntos de reglas: las del nivel textual y las del sistema de la lengua». Siguiendo a este lingüista tres son las ideas que definen el texto:
F.11 el uso coloquial, discurso se aplica a una exposición oral, más o menos formal, 11111 1•jcmplo un discurso político; en una acepción más técnica, discurso es una mueslf,,1 lingüística, generalmente oral, para analizar. 1111 resumen, generalmente, se utiliza discurso como sinónimo de texto. No existe acuerdo sobre si el concepto de texto debe reducirse al plano del habla (1lrlti.\ci6n) o si es una entidad que tiene asimismo una dimensión en el plano de la len1111 (competencia). Los gramáticos generativos argumentan que la competencia lin1111H,tica del hablante no se limita a la oración, sino que abarca el texto. Es decir, el li,1lilnnte además de producir y reconocer oraciones bien construidas, es capaz de pro¡li1dr y reconocer textos. Por ello, aunque las características más notorias del texto se sitúen en el plano del li,1lil,,, la gramática de una lengua debe incluir tanto reglas para generar oraciones 1111110
para generar textos.
El carácter comunicativo: es una acción que se lleva a cabo con una finalidad comunicativa. El carácter pragmático: se produce en un determinado contexto extralingüf11 tico, con interlocutores, objetivos y referencias constantes al mundo. Los texto1 no tienen sentido fuera de este contexto. La estructura: el texto posee una organización interna basada en las reglas gra maticales y en la coherencia, que garantizan el significado del mensaje y el éxito en la comunicación.
-
-
No existe una definición inequívoca del texto, como tampoco existe una única gr, mática del texto o del discurso. El trabajo de todas ellas es abordar una serie de fen menos que no habían sido estudiados anteriormente con exhaustividad. Junto al término texto aparece el de discurso que a menudo se utiliza como su sinó nimo. Discurso es un término prácticamente idéntico a texto y en las escuelas francesa, y anglosajonas es el término generalizado. Sin embargo, a veces se establecen diferen cías entre texto y discurso: -
189
texto: conjunto de unidades lingüísticas interrelacionadas. discurso: la unión del texto y el contexto. Es decir, el texto más su dimensión pragmática.
•
EL TEXTO
191
1. La coherencia
2. Propiedades del texto Para que una sucesión de oraciones pueda convertirse en una unidad comunk que exprese un significado completo, para que se convierta en un texto, debe cum una serie de propiedades. Las dos esenciales, que analizaremos en los apartados siguientes, son la cohe y la cohesión a las que pueden añadirse otras como: -
la aceptabilidad es la propiedad por la que el texto resulta apropiado par, contexto determinado. Sería inaceptable que un profesor le dijera a un alum Castigado sin postre por no responder bien a las preguntas del examen. Es un t correctamente formulado desde el punto de vista morfosintáctico y semántl pero no desde el pragmático.
-
la adecuación implica el conocimiento y el dominio de la diversidad lingüfstl La lengua no es uniforme ni homogénea, sino que presenta variaciones se diversos factores como la geografía, el grupo social, la situación comunicatlv la interrelación entre los hablantes, el canal de comunicación, etcétera. Ser adecuado significa saber escoger, de entre las soluciones que ofrece la lengu la más apropiada para cada situación. Esto implica tener bastantes conocimi tos, aunque no sean plenamente conscientes, sobre la diversidad lingüística.
-
la intencionalidad se refiere a la elección y organización de las unidades lln güísticas de acuerdo a un fin. En: Por favor, préstame tu moto, el hablante empl fórmulas de cortesía en correspondencia con sus deseos de conseguir el favor.
-
la informatividad tiene que ver con la cohesión y la coherencia mos como propiedad independiente.
l 'oherencia es la propiedad por la cual el texto puede ser comprendido como una iitld,1d, cuyas partes están relacionadas entre sí y también con el contexto en el que se p111duce la comunicación. La coherencia tiene mucho que ver con la congruencia, es I,·, Ir~ con la conformidad de lo expresado respecto a las normas lingüísticas y respecto 111111ocimiento del mundo Un texto bien formado, puede resultar inaceptable, agramatical e incoherente si se , 1111,in factores internos que corresponden a lo que puede denominarse conocimiento , lil mundo, de la realidad extralingüística.
Los gladiadores azuzaban a las focas para que atacaran a los leones. La coherencia depende también de un factor externo como es el marco de referen(frames) en el que se encuadra el texto. Todos los hablantes compartimos unos cono, 1111ientos culturales y disponemos de unos marcos (frames), que nos ayudan a enten' li ,. los enunciados. Por ejemplo, en nuestra sociedad cualquier persona ante un l, ,golipo de la Cruz Roja, establece una serie de asociaciones: solidaridad, ayuda, carre1, ·1,1, tercer mundo, guerras. Además, los «frames» proporcionan datos que permiten conocer estructuras estereollpicas que ayudan a asociar unos significados con otros. Imaginemos el sumario de un 1.-ll'diario en el que se adelantan, una detrás de otra, las noticias que serán tratadas: Hoy ¡,mm ante el rey los nuevos ministros. En Sudáfrica ya todos son iguales. Lluvias torrenciales en \11stralia. Continúan los bombardeos en Chechenia. El oyente lo captará como un texto, como 1111a unidad comunicativa, porque no es un ente pasivo, sino que, en mayor o menor 1111'dida, coopera con el emisor para que la comunicación llegue a buen término, pues es pn•ciso un esfuerzo de ambos para que el intercambio de la información sea posible. Es lo que Grice (1975) llama principio de cooperación, punto de partida que posiltll ita un acuerdo entre los hablantes para iniciar, mantener y acabar una comunicación , 11• forma coordinada y razonable. Este principio se despliega en 4 máximas: • 1.1
l. La máxima de cantidad: que aconseja no dar ni más información ni menos que
la necesaria para que se entienda el texto.
-
la situacionalidad comunicativa determina al texto y condiciona su estructur, y organización. Un texto no es algo aislado sino que únicamente alcanza su sen tido dentro de un contexto definido.
2. La máxima de cualidad: que recomienda no decir nada acerca de lo que no estemos seguros de que es cierto o de algo que no tenga relación con el texto. Esta máxima tiene que ver con el principio de sinceridad que expresa que el emisor tiene la obligación de decir siempre la verdad.
-
la intertextualidad, ya que los textos no son productos espontáneos, sino que s encuadran en géneros y se construyen a partir de otros textos. Estos modelo pertenecen a una tradición y se elaboran con materiales extraídos de la misma.
3. La máxima de relación: nos indica que la información ha de ser relevante, pertinente, significativa. Sólo ha de decirse aquello que interesa en el proceso de comunicación.
190
192
EL TEXTO
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
4. La máxima de manera: nos advierte que la información ha de darse con di\ brevedad y orden. Sin embargo, estas máximas se violan a veces de forma voluntaria (par,, m engañar) y otras de manera involuntaria por no poseer el hablante compeh•nd güística que evite innecesarias repeticiones y titubeos. También, otras veces Sl' vlol forma voluntaria para provocar una implicatura. Pongamos por caso el siguit•nt lago entre hijo y padre:
-Papá ¿los triángulos tienen cuatro lados? -Sí, hijo, y, además, llevan sombrero. El hijo difícilmente tomará al pie de la letra la respuesta de su padre e inforl ella una información subyacente: que los triángulos no tienen cuatro lados, y <.}Ul' más su padre se ha burlado de su despiste. Las implicaturas no deben confundirse con las implicaciones lógicas que ya vi impuestas en los enunciados:
Ayer vendí mi coche, encierra un significado implícito: que alguien com11 coche. Pedro se casó con María, contiene implícitamente el casamiento de Mar{ Pedro. Los mensajes sólo dejan al descubierto una parte del contenido y el resto ha d descubierto por el interlocutor. En general, en un acto comunicativo se dice más de lo en realidad se expresa, porque la información explícita conduce a otros significado, el enunciado: El problema puede resolverlo hasta Pepe, se sugiere más de lo que apa mente se dice: «el problema es de muy fácil resolución» y además «Pepe no es inteligente». es una implicatura, es decir, un significado añadido que se infiere del contexto. Así pues, las implicaturas son la parte de la información que el emisor o voluntariamente de forma velada. Y el receptor puede descubrirlas a partir del co cimiento que posee de su interlocutor, de su conocimiento general del mundo y d situación comunicativa. Junto a las implicaturas, otro concepto muy importante de la pragmática es la p suposición, conjunto de conocimientos, experiencias, tradiciones compartidos por u cultura. Las presuposiciones pueden ser de dos tipos: a) las basadas en el conocimiento del mundo:
La biblioteca estaba en una de las salas más frías y alejadas de la casa. El polvo lo bría todo. El hecho de que la biblioteca ocupe un lugar marginal e inhóspito de la casa, que, además, esté en situación de abandono presupone unos hábitos de lectura nulo1
l'IJ
li) las basadas en un conocimiento expresado en el texto anteriormente:
Carlos Hernández es catedrático de Derecho Comunitario; debido a su cargo viaja frecuentemente a Bruselas. Catedrático se repite en cargo. La coherencia textual da unidad a estos dos términos. 11.n conclusión, debemos distinguir entre el significado literal o convencional, que es l , ,•gistrado en los diccionarios, y el significado conferido por los hablantes a sus enun111,dos, que es intencional y depende de las circunstancias en las que se circunscribe el In de la comunicación. La coherencia proporciona al texto la unidad global de signif1(.1do, justificando y explicando el empleo de las implicaciones, las implicaturas y las p11·1111posiciones que los elementos léxicos contienen. Finalmente, tras analizar dos ideas fundamentales como son las presuposiciones y las 1t,1¡ilicaturas, introduciremos un tercer concepto de gran importancia en las corrientes 1 ¡111• l'Studian el discurso: la teoría de los actos de habla. Según esta, el lenguaje es un ins1, 11 ncnto de comunicación que sirve para hacer algo, para obtener un determinado fin. Por consiguiente, el proceso comunicativo es una interacción entre hablantes y ii1111bién una acción, ya que al hablar pretendemos hacer cosas con las palabras (pedir, \1tllldar, convencer... ). Austin distinguió dos tipos de enunciados en función de dos l,u mas distintas de acción: ,1) los asertivos o constatativos, caracterizados por afirmar verdades o falsedades:
Empieza ya a hacer calor en Madrid. El agujero en la capa de ozono ha disminuido. b) los performativos en los que se hace exactamente lo que se dice: «hablar es hacer»; en estos enunciados el sujeto está en primera persona: Prometo realizar el trabajo. Yo os declaro marido y mujer. Prometer y unir en matrimonio son dos actos que se ejectuan por medio de la palabra. Esta sirve para crear vínculos interpersonales y sociales. No obstante, más tarde este autor reconoció que los enunciados constatativos podían convertirse en performativos si incluían un verbo que expresara lo que se hacía en el momento de la enunciación y un sujeto en 1ª persona: Afirmo que empieza ya a hacer calor. Por otro lado, no todos los actos de habla han de ser performativos ya que muchas veces sólo se describe lo que se va a hacer: El día se promete caluroso. Todo acto de habla (bien sea constatativo o performativo) comprende tres actos dis1i ntos:
•
194
-
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
un acto locutivo: la producción material del enunciado, esto es, gramatical del texto.
-
un acto ilocutivo: la acción que se lleva a cabo y la intención que se pt•n•I (mandar, preguntar, aseverar... ).
-
un acto perlocutivo: la consecuencia, los efectos que se producen en el oyt•nl acto perlocutivo aparece deseado en la mente del hablante antes de emitir l'I m saje. Esto es lógico puesto que, cuando perseguimos algún fin, hemos de dilrl acto locutivo la intención adecuada que nos permita conseguir el efecto perst·gul
Analicemos estos tres actos en un ejemplo:
EL TEXTO
111l1•1rogativa, etc. Sin embargo, no siempre se utiliza el lenguaje de forma literal, es decir, a las reglas gramaticales y la correcta comprensión del mensaje exige interpre111 intenciones, puesto que hay indicios de divergencia entre el sentido literal y el que 1dquiere el enunciado en el contexto. En este caso nos encontramos con modos indirecl11H de habla y la comunicación sólo se logra si el interlocutor es capaz de reconocer la 11l1•nción y no sólo el significado aparente. Cuando se da una discrepancia entre lo que se dice y lo que realmente se quiere il1•dr estamos ante un modo indirecto de habla. Tomemos un acto de habla directo como: Cierre usted la puerta, por favor . A partir de el •w pueden generar otros actos exhortativos
• 1111 forme
Pepito, si no te comes la sopa te quedas sin postre.
¿Querría usted cerrar la puerta? (interrogación) ¿Por qué está abierta esa puerta? (interrogación) Me gustaría que cerrase la puerta (enunciación) Se va a escapar el gato (enunciación humorística)
En este enunciado se distinguen: -
el acto locutivo, representado por un conjunto de palabras que se organl según las reglas gramaticales.
-
el acto ilocutivo, una amenaza con el fin de que el niño se coma la sopa.
-
el acto perlocutivo, la consecución del propósito: Pepito se ha comida la sop Naturalmente, el acto perlocutivo puede fracasar: Pepito no se come la sop se queda sin postre.
El acto ilocutivo, el más importante de todos, exige una comunicación intencion aunque no necesariamente lingüística (por ejemplo, el niño que alza los brazos p que lo cojan). Así pues, los actos ilocutivos son unidades mínimas de comunicación e, sentido intencional. Pueden aparecer con verbos como: aseverar, enunciar, discutl aconsejar, mandar, comentar, ordenar, etc.
Un hablante competente comprende que su interlocutor no le está haciendo ningú 11 ¡>O de pregunta, ni tampoco le está comunicando sus gustos ni mucho menos se
1
.11 lvierte de que haya un gato. Lo único que persigue es que alguien cumpla su orde d,• cerrar la puerta. Con todas estas oraciones el hablante persigue idéntica finalidad, aunque su form 110 es la misma, ni tampoco el grado de cortesía. Incluso en cada una de ellas se no 11•velan unos significados que no posee el acto de habla directo Cierra esa puerta: mayo 11 menor confianza, diferencia de status, interés porque se cumpla la acción ... No ,•ncontramos ante actos de habla indirectos. Más tarde volveremos sobre ellos. En consecuencia, un texto no sólo es aceptable porque todas las oraciones que lo com
Los actos de habla se clasifican en: representativos o asertivos: indican la verdad que el hablante cree; la propo ción expresa un estado real de las cosas. Estos actos se enuncian con verb como afirmar, declarar, sostener, decir, informar, deducir, suponer, etcétera.
195
¡1onen sean correctas desde el punto de vista gramatical, sino también porque es aceptabl,
ksde el punto de vista semántico y pragmático. Los textos, según Coseriu, se elaboran co medios lingüísticos y extralingüísticos, y su comprensión viene dada no sólo por la com 1>clencia gramatical del hablante, sino también por su competencia expresiva y pragmátid
1
directivos o exhortativos: el hablante intenta que el oyente haga algo. Orden, pedir, insistir, preguntar, permitir, aconsejar, etc. son verbos de este tipo de actos. comisivos: son actos de habla cuyo objeto es comprometer al hablante co algún acto futuro, con verbos como prometer, hacer, intentar, favorecer, invita etc., conjugados en tiempo futuro. expresivos: muestran el estado psicológico del hablante: agradecer, disculpar.,, alegrarse, entristecerse, etcétera. Searle afirma que existe correlación entre la forma lingüística y el acto de habla, d ahí que las afirmaciones se hagan en modalidad declarativa, las preguntas, en modalida
2.2. La cohesión La cohesión es el conjunto de procedimientos lingüísticos que se utilizan para ase gurar la coherencia. Son elementos que proporcionan trabazón al texto y lo conforma como una gran unidad de significado. Diversos son los procedimientos que contribuyen a la cohesión textual: a) la recurrencia, b) la sustitución,
196
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
EL TEXTO
c) la elipsis, d) la función informativa, e) la topicalización y f) los marcadores textuales.
sustituye un objeto por una proforma (ya las veremos en el apartado de sustitución). Elefantes, jirafas, rinocerontes pueblan África. Todos estos animales pugnan por sobrevivir en la sabana. ,1.S) Isotopías discursivas. Este concepto, introducido en la lingüística por Greimas, establece en el texto un conjunto jerárquico de significaciones, basadas en las relaciones semánticas entre lexemas. Pueden ser fundamentalmente de dos tipos: 1) las basadas en la existencia de rasgos semánticos comunes (hiperonimia, hiponimia, sinonimia, campos semánticos) 2) las basadas en el conocimiento del mundo que poseen los hablantes (isotopías propiamente dichas). La relación isotópica se da entre elementos que no poseen rasgos semánticos comunes, pero que en determinados contextos, debido a nuestro conocimiento del mundo, forman una cadena de significados que cohesionan y dan coherencia a un texto. En el verano se producen insolaciones y quemaduras en la piel a causa del exceso de exposición a los rayos solares. También se producen otro tipo de accidentes por la falta de prudencia de los bañistas en el agua: cortes de digestión, traumatismos producidos por golpes al tirarse de cabeza e incluso ahogados.
2.2.a. LA RECURRENCIA La repetición o recurrencia es uno de los procedimientos fundamentales de la sión textual. Podemos distinguir diversos tipos de recurrencias: la reiteración léxi reiteración léxica sinonímica, la repetición léxica de lo designado, la hiperonimia y isotopías discursivas. a.l) Se repite un elemento léxico:
A través de una angosta garganta baja un río. Este mismo río más ade/1 desembocará en un inmenso lago. a.2) Repetición léxica por sinonimia. Se repite un elemento léxico mediante otras palabras que poseen un sign. cado similar, es decir, por un sinónimo. En el funcionamiento real de la lengua los sinónimos perfectos no existen, algunas palabras pueden intercambiarse en distintos contextos: A mi hermana la mordió un perro. El chucho estaba enfadado porque ella no tiraba una pelota. En la terminología científica, por el contrario, existen los sinónimos perfect, cloruro sódico o sal común, pretérito perfecto simple o pretérito indefinido, ácido a, tico o vinagre, etc. a.3) Repetición léxica de lo designado. Mientras que en el nivel de la lengua no hay sinónimos, en el nivel textual 1 sinónimos existen en el sentido de que remiten a un mismo objeto, acción, et, es una sinonimia conceptual. Por ello, toda una serie de lexemas que, aparen temente, no son sinónimos léxicos lo son textuales, por medio de mecanism metafóricos o metonímicos. Por ejemplo: dinero, plata, pasta, talego ... a.4) Repetición léxica mediante hiperónimos. Un hiperónimo es una unidad léxica de significación muy amplia qu incluye otras unidades léxicas más específicas, los hipónimos. Así, Flor es el hiperónimo de toda una serie de hipónimos (las unidades léxicas incluidas) como rosa, clavel, dalia, nardo, etc. Es este un tipo de relación léxica en la qu no se establece, como en el caso de los sinónimos, una identidad referencial sino que es una forma de cohesión más simple y superficial ya que sólo s
197
1
.2.b. LA SUSTITUCIÓN
La sustitución consiste en repetir un concepto mediante pronombres y protormas. Las proformas son elementos lingüísticos que sirven para sustituir elementos léxi' os. Se clasifican en proformas léxicas, pronombres y proadverbios. b.l) Las proformas léxicas son elementos léxicos especializados en la sustitución. Pueden ser nominales y verbales. Las proformas con valor nominal son los sustantivos tipo cosa, persona, hecho ... Ayer fue secuestrado un funcionario de prisiones. El hecho fue inmediatamente comunicado a la policía. Los clientes del hotel Mencey salieron de excursión. Estas personas habían ganado su estancia en un sorteo. El proverbo por excelencia es el verbo hacer. Este verbo puede sustituir a otros en muchos contextos, sobre todo a los de 'acción'. Sin embargo, no es
198
MANUAL DE GRAMÁTICA ESl'ANOLA
EL TEXTO
una proforma universal puesto que existen verbos como ser, estar y I"' a los que no puede reemplazar.
También PI ,1rllculo que acompaña al sustantivo tiene como función la de situarlo en el Lcxto. La repetición de un mismo artículo con un mismo sustantivo establece relaciones transoracionales. El artículo indica que el sustantivo es conocido y establece una deixis anafórica textual. El reloj dio doce campanadas. Era el reloj de la torre de la iglesia que había sido celosamente guardado en tiempos de la guerra. Desde hacía unos pocos días el reloj daba las horas tras haber sido reparado en la capital.
María cocina muy bien, pero Julia lo hace mejor. (sustitución posihll•) Ana está feliz. * Juan también lo hace. (sustitución inviable) Las proformas léxicas pueden ser consideradas como un caso de sustitud léxica mediante hiperónimos. b.2) Pronombres.
b.3) Proadverbios.
De entre los pronombres personales, sólo los de 3ª persona son profor como sustitutos textuales, es decir, como sustituto de algo que ya ha apart•d -función anafórica- o de algo que aparecerá a continuación -función rnt rica-.
Envió un paquete a su jefe. Lo recogió el portero. No te lo vas a creer: ¡Me ha tocado la lotería! Estos pronombres cumplen una función endofórica pues remiten a elenwnt que están en la oración. Por el contrario, los pronombres personales de 11 y persona sólo cumplen una función exafórica ya· que únicamente hacen renda a algo que está fuera del texto, a los participantes del acto comunicatly, La función exafórica la desempeñan, además, el resto de los pronombres. Por otra parte, también son sustitutos textuales los pronombre reflexivos, 1 recíprocos, los relativos, los indefinidos, los posesivos y los demostrativos: Los reflexivos y recíprocos repiten al sujeto, ya que el pronombre es un 111 ple reflejo de quien realiza la acción: María se lava la cara. se = María. Pedro y Juan se cartean. se= Pedro y Juan. - Los relativos remiten al antecedente, al que sustituyen en la proposicl subordinada. Ese libro que tiene tanto éxito es de García Márquez, que = ese libro. - Los indefinidos funcionan como elementos catafóricos ya que remiten algo que todavía no es conocido. Muchos son los que piensan que sólo tienen derechos y no deberes. Estos in viduos son malos ciudadanos. - Los posesivos sustituyen no sólo al poseedor sino también el sintagma el que está incluido. Pedro trajo su casco. María el suyo, el suyo remite a casco y sustituye al si tagma el casco de María. - Los demostrativos además de ser sustitutos de elementos aparecidos en texto, introducen distinciones de tipo deíctico y espacial. Los niños se agrupaban en varias filas. Estos, en la primera; aquellos, en última.
Sustituyen elementos del texto en función adverbial. Los niños jugaban en el desván. Allí había muchos trastos.
i
,'2,.c. LA ELIPSIS
Es una forma especial de sustitución en la que el sustituto es cero; aunque puede , 11,lirse cualquier elemento lingüístico, lo más frecuente es que se supriman aquellos q111• pueden reemplazarse por proformas. La elipsis sólo es posible cuando el elemento .11primido es identificable por el oyente. La elipsis puede clasificarse según Halliday y Hassan en: nominal, comparativa y 11r.1cional. c.l) nominal: este tipo de elipsis se da en el seno del sintagma nominal. La información sobre el sintagma elidido está en la oración anterior. Hoy compro estos libros y mañana, aquellos.
-
c.2) comparativa: muchas veces en las oraciones comparativas se elide el segundo término de la comparación.
Tú eres más inteligente que yo. c.3) oracional: el elemento que se elimina es un verbo que se presupone por el contexto.
No hablo de cuadros sino de pintores. ¿Irás al cine esta tarde? - No, al teatro. ¿Quieres jugar al mus? - No, no quiero.
1
'> .d. EL CARÁCTER INFORMATIVO
Otro procedimiento de cohesión textual es la aplicación al texto de lo que se llama h•nia y rema. Estos conceptos se formularon en principio con respecto a oraciones aisl,1das, pero pronto fueron adoptados por la gramática textual para analizar cómo estali.,n compuestos los textos.
200
EL TEXTO
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
El tema es lo que encierra el contenido ya conocido o presupuestado y qu tanto, posee la menor información. El rema es lo que aporta el contenido fundamental, lo realmente nuevo dl· 111 in mación. El equilibrio entre lo que ya se sabe y lo desconocido asegura la comprcn~lón interés de la comunicación. El tema y el rema van cambiando a medida que el receptor decodifica el tl'xlo, que lo que es desconocido (remal) pasa a ser sabido (tema) y sirve de enlace par sentar nuevos datos (rema2). Este fenómeno se denomina progresión temática: Érase una vez un elefante blanco que vivía cerca de un pantano. Se llamaba ]aipur y 11, en su lomo grabado un extraño tatuaje. El tatuaje era el plano de un palacio en el qu•• escondido un tesoro .... El tema en el primer enunciado sería Érase una vez (fórmula para iniciar un cu y rema todo lo demás. En el segundo, el rema pasa a ser el tema que introduce nu información: Jaipur y extraño tatuaje. En el tercero, el tatuaje deja paso al rema pala tesoro escondido. 2.2.e. TEMATIZACIÓN
La tematización o topicalización consiste en convertir un elemento en tema del tc,c En español la función tematizadora la realizan la entonación, el orden de las palabr1 Hijo, ¿cuándo vas a empezar a estudiar?, y algunos marcadores textuales como en cuanto a, por lo que se refiere, respecto a , en lo toca a, etc.
Por lo que se refiere a los impuestos, el IVA es el más recaudador. En la lengua coloquial, la tematización se produce porque se da una reduplicad léxica. El tema aparece en el infinitivo y el verbo se repite en forma personal:
Hablar, no habla, cotorrea. 2.2.f. MARCADORES TEXTUALES
En el texto las oraciones se suceden unidas a través de una relación lógica. La unl dad total del texto viene dada por leyes que permiten al hablante o al oyente percibirl como algo coherente y unitario. Esta trabazón se establece no sólo por los enlaces qu existen entre las oraciones, sino también por elementos que están por encima de la ora ción, los llamados marcadores textuales. Los enlaces extraoracionales o marcadores textuales son más frecuentes en la len• gua culta (sin embargo, no obstante, por lo demás, en conclusión ... ); aunque también se dan en la lengua coloquial (pues, así que, conque... ). Algunos de ellos se han desgastado
201
11 i.1nticamente y se han convertido en auténticas muletillas en las que se apoyan los lrnl ,l,,ntes menos instruidos (y, o sea, entonces, pues ... ). l .os enlaces extraoracionales son elementos necesarios para la comunicación que se 1111,,n fuera de la oración sin participar de su estructura. Son una clase bastante hete1i1·.i-11ca de unidades en la que se distinguen los adverbios oracionales y los marcalon•11 de función textual. f.1) Adverbios oracionales: Ya vimos en que estos adverbios no formaban parte de la oración y que iban en construcción disjunta separados por comas en la escritura:
Ayer llegó el barco afortunadamente. Ayer llegó el barco, afortunadamente. En el primer caso, afortunadamente es un CC de llegó e indica el cómo de la acción verbal, el barco llegó 'sin novedad'. En el segundo, afortunadamente es un adverbio oracional que nada tiene que ver con la oración sino con la actitud del hablante que enuncia la oración: ¡al fin!, ¡menos mal!. Los adverbios modificadores oracionales se pueden clasificar en dos tipos: - los que expresan la actitud del hablante ante el significado de la oración: ciertamente, desgraciadamente, felizmente, lamentablemente .... En este caso no afecta al texto sino a la modalidad (la actitud del hablante ante lo enunciado). Son valorativos y pueden eliminarse sin que la oración pierda significado. Ha ocurrido, lamentablemente, lo que todos temíamos. Juan no ha entendido nada, evidentemente. Felizmente, hoy es viernes. Sinceramente, no te creo. No tienen un orden prefijado dentro de la oración y se colocan libremente. - los que se refieren a aspectos textuales, como por ejemplo, explicaciones, alusiones al tema, orden de los elementos, etc. Adverbios como resumidamente, brevemente, estilísticamente, formalmente, primeramente, finalmente, ... establecen este tipo de relaciones. No son omisibles, pues si los eliminamos el significado que queda no es el expresado por el hablante. Temáticamente, este soneto trata el tópico del «locus amoenus». Brevemente, presentaremos los antecedentes del asunto. f.2) Marcadores de función textual.
Son unidades diversas cuya característica más destacada es su multifuncionalidad ya que es muy difícil deslindar su uso general de los usos ocasionales. Son unidades casi gramaticalizadas especializadas en relacionar las oraciones de un texto.
•
202
EL TEXTO
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Fundamentalmente, distinguimos dos grandes grupos de marcadorl'H 1 les: aquellos que señalan la organización del texto y aquellos que cstablt•t' relaciones lógicas entre las distintas partes del texto. Debe advertirsl' qu enumeración se combinan marcadores propios de la lengua oral, junto otros casi exclusivos de la lengua escrita.
203
CUADRO RESUMEN
RECURRENCIA
• • • •
Repetición léxica Sinonimia Hiperonimia Isotopías
SUSTITUCIÓN
• Pronombres: reflexivos, recíprocos, relativos, indefinidos, posesivos • Proformas léxicas • Proadvervios
MARCADORES DE ORGANIZACIÓN DEL TEXTO -
bueno, bien, pues. DIGRESIÓN: por cierto, a propósito (de), a todo esto. ENUMERACIÓN: en primer lugar, en segundo lugar..; primero, segundo ... ; luego, 111 pués, por último, en último lugar, en último término, en fin, por fin. EXPLICACIÓN: es decir, o sea, esto es, a saber, o lo que es lo mismo, en otras pa/11/1 mejor dicho. TRANSICIÓN: en otro orden de cosas, por otra parte, por otro lado. EJEMPLIFICACIÓN: (como) por ejemplo, así (por ejemplo), pongo (pongamos) por ca verbigracia, tal como, tal que, como. RESUMEN: en resumen, resumiendo, en resumidas cuentas, en suma, total, en una 111d1 bra, en dos palabras, en pocas palabras. FIN DEL DISCURSO: en fin, por fin, por último, y, esto es todo, he dicho, nada más. COMIENZO DEL DISCURSO:
-·.·
• Nominal • Comparativa • Oracional
ELIPSIS ¡_
CARÁCTER INFORMATIVO
«Progresión temática»
TEMATIZACIÓN
Encadenamiento de «tema» y «rema»
--- - t MARCADORES TEXTUALES
MARCADORES DE RELACIÓN LÓGICA -
-
y, además, asimismo, incluso, apar-te, de igual forma, parte, por otro lado. CAUSALIDAD: pues, porque, por eso, por ello CONCESIVIDAD: aunque, a pesar de todo, pese a, con todo y con eso. CONDICIÓN: si, a condición de que, con tal (de) que. CONSECUENCIA: de ahí (aquí) que, pues, así pues, así que, conque, en (por) consecurn cia, por consiguiente, en resumidas cuentas, en definitiva, entonces, por eso, de form. que, de manera que, de modo que, de suerte que, por (lo) tanto, total. CONCLUSIÓN: en conclusión, en consecuencia, a fin de cuentas, total, en fin, bueno. OPOSICIÓN: por el contrario, en cambio, no obstante, pero, sin embargo, antes bien, con todo y con eso, al contrario, así y todo. ADICIÓN:
Recogemos en el cuadro siguiente todos los procedimientos de cohesión textual q se han expuesto:
•
• Adverbios oracionales • Marcadores de función textual: - de organización del texto - de relación lógica
EL TEXTO
205
egún la situación en que se desarrolle, ese mensaje podrá ser articulado de una forma o menos cortés.
111.i~
Por favor, siéntese/ ¿Por qué no te sientas?/ Siéntate. Como podemos observar los modos indirectos de habla también vienen determinados
I" 11 el contexto. Este puede clasificarse en verbal y situacional.
3. Situacionalidad El contexto es, según G. Reyes, el «conjunto de conocimientos y creencias rnm tidas por los interlocutores de un intercambio verbal y que son pertinentes par. ducir e interpretar sus enunciados». Slama-Cazacu dice que: «Prácticamente existe un único contexto real, qm• t• situación global que abarca no sólo todos los medios lingüísticos, sino también h los correlatos principales de una situación. El contexto sé forma con todos los m -lingüísticos y no lingüísticos-- de una expresión (con palabras, gestos, etc.) máit t la situación que rodea a las palabras y determina el sentido». El significado de los enunciados o textos depende fundamentalmente del conl Texto y contexto son complementarios y cada uno de ellos presupone al otro. El texto determina el significado de lo enunciado en un texto, así como las presupo•t, nes que puede llevar implícitas. Con frecuencia los textos incluyen términos polisémicos que han de distingul través del contexto ya que una misma oración puede presentar significados rl'I mente distintos:
La corona danesa está en crisis Este enunciado presenta gran ambigüedad pues no sabemos si corona se rdil• moneda danesa o si se refiere a la casa real. En casos como este será el contexto rl nos ayude a eliminar la polisemia. En esta misma ambigüedad están basados los chistes y los juegos de palabr, Codorniz, una revista muy crítica, al conmemorarse el 25 aniversario de la instaur del régimen anterior a la democracia, en su portada lo recordaba con el siguitmlt• gan: 25 años de paz y ciencia (= paciencia). También el contexto precisa cuál es la fuerza ilocutiva, la intención de un nwn Por tanto, es el contexto el que indica si Siéntate puede tomarse como una invit un ruego o una orden. El contexto prosódico determina la interpretación idónea de la fuerza ilocutivtt tará saber en qué situación nos encontramos: en casa de unos amigos, en la surnr nuestro banco o ante la mesa del director del colegio tras haber hecho una tr.iv
204
El contexto verbal está formado por las unidades lingüísticas que preceden y siguen a un enunciado. Algunos lingüistas proponen llamarlo co-texto para evitar la polisemia. Te espero en el banco es un enunciado léxicamente ambiguo. Sin embargo, quedará claro en cada contexto .cuál de las dos acepciones estamos empleando: si 'bancol' «entidad bancaria» o 'banco2', «asiento». En un contexto determinado la ambigüedad desaparece. Normalmente, los hijblantes poseemos una información contextual subconsciente y muchas de estas ambigüedades nos pasan desapercibidas. El contexto situacional lo constituyen elementos del entorno físico que son importantes para establecer el significado de un texto. En un enunciado como Abre la puerta, para que este tenga sentido, es preciso que esté cerrada y que el hablante lo sepa. El texto y el contexto se relacionan en una situación comunicativa a través de los /, f, ficos, unidades lingüísticas que indican los referentes reales del discurso. Estos deíc-
irns pueden ser de tres tipos: personal (pronombres personales: yo, tú ... ); espacial .1quí, allí, aquel, este ... ) y temporal (ahora, luego ... ). El sentido de estas unidades sólo ,. determina por el contexto situacional. Relacionados con este contexto se sitúan el contexto psicológico, es decir, el cono11 niento que sobre cada uno de los interlocutores tiene el hablante; el contexto emorlunal que explicaría el estado de ánimo del hablante y el contexto paralingüístico o 011junto de signos no verbales, gestos, lenguaje corporal, mímica, etc. El contexto sociocultural también podría incluirse en el contexto situacional aun¡111• G. Reyes lo considera como un tipo de contexto distinto del verbal y del situacio1.il, y en el mismo nivel de importancia. Este contexto está constituido por los condinnamientos sociales y culturales que poseemos los hablantes y que influyen de n1;1ncra muy clara en nuestro comportamiento comunicativo. Así, no se nos ocurrirá li ú r que algo no nos gusta si estamos invitados a comer en casa de una persona con la 1111• no tenemos suficiente confianza. En cada momento diremos lo que queremos decir, ¡wm también lo que se espera que digamos, pues nuestra vida está fuertemente condi11n,1da por lo social. l .as condiciones sociales son las que a veces rigen el lenguaje y no las reglas grarnat icales, como sería lógico. Ahora que ya se han admitido numerosos femeninos p111·,1 determinadas profesiones que hasta hace muy poco eran desarrolladas por
'l()(i
MANUAL DE GRAMÁTICA 1-:Sl'AÑOLA
hombres (médica, arquitecta, ingeniera ...), todavía no son admitidas socialnwnl dice la arquitecto, la médico; sin embargo, no ocurre lo mismo con la obrero, la s,wrl, /11 enfermero... , profesiones consideradas de «mujeres». Valoraciones socioculturales han hecho que tenga distinta consideración sodal masculino o femenino de algunas palabras: un hombre público/ una mujer públim; f esional/ una profesional.
u,,,,
Incluso algunos sufijos especializados en femenino han adquirido sentidos nt• vos o despectivos. El sufijo -ISA, además de expresar 'género femenino', expn•11 valor peyorativo; de ahí que muchas poetisas exijan que se las califique de poel,1s p estar a la 8altura de sus compañeros varones. El enunciar Gloria Fuertes es la poda ,Ir 11 nhios y D Inmaculada Corrales fue catedrático de Universidad responde a la influend los condicionamientos sociales sobre la gramática. En resumen, un contexto estaría compuesto por: a) Contexto situacional (situación, contexto físico). b) Contexto verbal explícito (el texto oral o escrito, las palabras). c) Contexto no verbal (muecas, gestos, entonación). d) Contexto emocional (el estado anímico del hablante). e) Contexto sociocultural (condicionamientos sociales y culturales de los hablantes).
4. Intertextualidad Los textos no son productos espontáneos, sino que se elaboran con los materiales dt• la tradición en la que se insertan. Según Van Dijk, todos los textos presentan dos tipos de estructura: la macro y la uperestructura. La macroestructura es el contenido semántico de la información, orde11,1do lógicamente; mientras que la superestructura es la forma de presentar en un texto drterminado esta información. Por ejemplo, en el caso de un accidente de tráfico, la macroestructura ordena los datos: los actores, los hechos, las circunstancias, las consernencias ... Si este hecho aparece en el periódico tendrá superestructura de noticia (título, lt•ad, pirámide invertida ... ); si es una denuncia policial, una conversación, el relato de un ,llumno, los hechos se ordenarán de forma diferente y tendrán otra superestructura. No todos los textos que producimos durante nuestra actividad diaria tienen las mismas características, sino que varían según los casos: es diferente una conversación de un debate televisivo, una instancia o el resumen de un libro. Cada texto tiene sus características lingüísticas y funciones particulares, pero la lingüística del texto no dispone de ninguna clasificación de textos que satisfaga todas las exigencias científicas y funcionales planteadas. Sin embargo, en referencia a las tipologías textuales, la diversidad de los textos queda reducida a dos clases: las tipologías de base contextual y las de base lingüística. Si tenemos en cuenta criterios contextuales, los textos se clasifican según los ámbitos de uso o espacios sociales en los que se produce el proceso comunicativo: -
-
ámbito académico: textos de actividades de formación como exposiciones, resúmenes, lecturas en voz alta, etc. con un lenguaje formal y especializado. ámbito personal: textos elaborados por la persona para sí misma, como los diarios personales, las notas de agenda, las opiniones personales ... en un lenguaje coloquial. ámbito familiar y de relaciones sociales: textos como invitaciones, felicitaciones, conversaciones. El nivel empleado es coloquial. ámbito laboral: abarca textos que están especializados en temas del trabajo y de la formación profesional, como informes, cartas, currículos, entrevistas, etc. El lenguaje es específico y formal.
207
08
ámbito de los medios de comunicación social: textos de carácter públko donados con los medios de comunicación (noticias, reportajes, crónicas ... ), 1 guaje formal. ámbito de la administración: textos relacionados con instituciones públlr privadas (instancias, informes, solicitudes, etc.) con un lenguaje especiall ámbito de ocio: temas y lenguajes variados con finalidad lúdica (chisks, ,, dones, historietas). En todos estos ámbitos, los textos representan actos comunicativos con una d finalidad (informar, persuadir, divertir, contar hechos, expresar sentimientos, ... ). Por otro lado, los textos se organizan internamente según determinados esqul' convencionales (narrativos, descriptivos, argumentativos, expositivos ... ). Muchos de rll, aparecen combinados, ya que, en general, los textos presentan estructuras mixtas. Dt' que más que de textos narrativos, descriptivos, argumentativos ..., haya que hablar secuencias narrativas, descriptivas, etc. Así pues un texto es un conjunto de secuen textuales, aunque siempre existe un tipo dominante que representa el esquema prindp Tal vez sea «más sencillo» clasificar los textos partiendo del concepto de gén forma discursiva convencional conformada históricamente en una cultura determ nada. Así, desde la Retórica clásica, existe un gran número de tipos discursivos este otipados con una serie de rasgos lingüísticos propios que permiten distinguir u cuento, una carta o un anuncio, entre otros. Cada género está, además, relacionado con el ámbito de uso en el que el texto aparece y representa una acción comunicativa regid por una intención (informar, divertir, persuadir). Sin embargo, no siempre resulta poal ble establecer a qué género pertenecen algunos textos porque las clasificaciones no son perfectas y existen fronteras imprecisas entre los diversos géneros. Entre las distintas tipologías textuales que se han elaborado las más difundidas son las de Werlich (1985), Adam (1985 y 1991) y Bronckart (1985): -
-
-
Werlich distingue cinco tipos de textos, caracterizados tanto por factores con textuales como textuales: descriptivo, narrativo, expositivo, argumentativo instructivo. Adam (1985) basándose en la anterior, incluye ocho tipos de textos: conversacional, descriptivo, narrativo, instructivo, predictivo explicativo o expositivo, argumenta tivo y retórico. En 1991, elimina de esa clasificación los tipos instructivo, predictivo y retórico. Este autor vincula los tipos de textos con grandes tipos de actos de habla como enunciar, convencer, contar y regular la conducta. Al mismo tiempo, indica que los textos no pertenecen a uno u otro tipo, sino que pueden ser mixtos. Bronckart (1985) relaciona los tipos de texto -marcados con uno de ellos por el uso de determinados elementos lingüísticos- con la situación comunicativa en que se producen. Este autor distingue cuatro tipos: el discurso en situación, el discurso teórico, el relato conversacional y la narración.
20'1
EL TEXTO
MANUAi. DE GRAMÁTICA ESI'ANOLA
l 'artiendo del c~quem,1 de Adam, exponemos a continuación un cuadro resumen en 1q11t• se combinan las tipologías de base contextual y las de base lingüística.
BASE TEXTUAL O LINGÜÍSTICA '1ECUENCIA rEXTUALES
CARACTERISTICAS LINGÜÍSTICAS
ARRATIVAS
- Predominio del S.V. - Tiempos verbales perfectivos - Escasa adjetivación - Adverbios de tiempo - Voz de narrador - Orden de la narración - Personajes
L>FSCRIPTIVAS
ARGUMENTATIVAS
EXPOSITIVAS
DIALÓGICAS
BASE CONTEXTUAL
• Cuentos • Novelas • Noticias • Reportajes • Crónicas • Diarios • Relatos conversacionales • Actas • Descripciones literarias - Predominio del S.N. • Descripciones técnicas - Adjetivación - Tiempos verbales im- • Exposiciones orales y escritas perfectivos - Coordinación y yuxta- • Instrucciones • Avisos posición • Géneros periodísticos - Adverbios de lugar infonnativos - Predominio de la subordinación (adjetivas, causales, concesivas). - Adversativas y consecutivas. - Intertextualidad: citas y referencias a otros textos - Subordinadas sustantivas/ adjetivas - Conectores de ejemplificación - Uso de gráficos, esquemas.
ÁMBITOS DE USO
TIPOS DE TEXTO
• Literatura • Social • Académico • Familiar • Administrativo
• • • •
Literario Académico Social Administrativo
• Social • Ensayos • Géneros periodísticos • Académico • Literario de opinión • Jurídico • Anuncios • Debates • Fábulas 1 • Textos dramáticos • Textos jurídicos • Académico • Libros de texto • Administrativo • Tratados • Jurídico lección • Conferencias, magistral • Instancias, fonnularios • Oficios • Currículos 1 • Instrucciones • Códigos
• Literario - Verbos de lengua: estilo • Conversación cotidiana • Jurídico • Textos dramáticos directo/ indirecto • Social - Puntuación relacionada • Diálogo en novelas • Debate político con la entonación: guiones, comillas, signos de • Proceso judicial exclamación e interroga- • Entrevista • Coloquio 1 ción
FUNCIONES • • • •
Infonnar Narrar hechos Crear mundos Divertir
• Pintar • ~resentar • onnar • Mostrar • Orientar
• Persuadir • Sugerir • Defender • Atacar • Prescribir
• • • •
Informar Presentar Enseñar Prescribir
• Infonnar • Narrar • Persuadir
En la mayoría de los casos se trata de funciones pragmáticas que corresponden a los llamados actos del habla.
210
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPANOLA EL TEXTO
Tanto para el análisis del texto corno para su producción, resulta de gran int establecimiento de las tipologías, porque permite mostrar la vinculación entn• di8tln elementos textuales. Así, por ejemplo, se puede ver en el cuadro anterior cómo l,1 li ción precisa de tiempos verbales perfectivos, de conectores temporales y dt• un narrativa; la descripción echa mano de tiempos verbales irnperfectivos, de abund adjetivos, de metáfora y comparaciones; el diálogo guarda estrecha relación con 11111 nos de puntuación ... , y así podríamos seguir recordando diversas relaciom•l'I ,n secuencias textuales y usos lingüísticos. Y además, si a estas relaciones fijas añadirnos variantes motivadas por el uso li( de los textos, nos alejarnos de una concepción homogénea de la lengua y podemoii prender su carácter diverso y dinámico, semejante a la misma sociedad que la mod
-
4.1. La lengua escrita -
a) El carácter gráfico de la escritura -
-
La enunciación escrita es gráfica y está sujeta a una serie de normas ortogr, cas. Llegar a dominar y a fijar estas normas es un ejercicio de muchos años y u de las más grandes dificultades del hablante. No existen variantes por motlv geográficos, sociales, de edad, sexo, etc. La lengua escrita es el modelo que un fica las variedades de una misma lengua. Para ayudar a que el texto sea coherente se utilizan los signos de puntuadó que no producen efectos tan expresivos ni tan ricos como los correspondient, de la lengua oral.
-
Las funciones de los signos de puntuación son múltiples: estructuran las div sas partes del texto, delimitan las frases, marcan los giros sintácticos y la ent nación, etc. En la medida en que los signos de puntuación establecen las divisiones dtl contenido, el texto se hace más claro. Un escrito que emplee, de form correcta, un gran número de signos de puntuación (guiones, rayas, paréntesl puntos ... ) será un texto muy complejo, en el que se maticen las relaciones ent las ideas.
El texto escrito se percibe visiblemente. Por eso es muy importante su distribución en el espacio: los márgenes, las sangrías, los espaciados. Además, la utilización de distintos tipos de letra, de color, del subrayado, de la negrita o de la cursiva no sólo resaltan partes del contenido, sino que pueden contribuir a crear significados (piénsese en los caligrarnas). El texto escrito es permanente frente al oral que desaparece en el momento de la enunciación, por ello hay que evitar los defectos, pues queda constancia de ellos.
b) La presencia del emisor y el destmatario -
Finalmente, antes de terminar el capítulo nos referiremos de forma breve a lot1 t, tos escritos ya que se incluye un estudio específico de la lengua oral. Escribir es algo más que unir letras o palabras. Cada vez que escribirnos debcm intentar que el producto exprese un significado de forma coherente y precisa, para 'f lo entiendan los demás. A modo de reflexión, deberían tenerse en cuenta, a la hor. escribir, estos aspectos:
211
-
En el acto de la enunciación escrita emisor y destinatario no comparten el mismo tiempo y espacio. El emisor puede seleccionar cualquier eje temporal: el presente, el pasado --corno ocurre muchas veces en la narración- o el futuro, frente a la lengua oral, cuyo eje temporal es siempre el presente, el yo-ahora de la enunciación. Según sea el tipo de texto, el emisor se hace presente o, por el contrario, permanece oculto. En el primer caso se elige la l.ª persona gramatical, bien en singular o en plural. La pluralidad no se corresponde necesariamente con un emisor múltiple, sino que muchas veces es una estrategia útil para conferir un tono de modestia o para hacer al destinatario corresponsable del contenido del mensaje. Otras veces se adopta un tono impersonal, porque prevalece el interés por resaltar el tema, eliminando rasgos de subjetividad. Para ello se utiliza la pasiva refleja y las impersonales. Es importante mantener a lo largo del escrito el punto de vista que se ha elegido desde el comienzo y son defectuosas las fluctuaciones, como puede observarse en este ejemplo: La mayor satisfacción que puede tener una persona es salvar la vida de otra ofreciendo la tuya. El uso de un pronombre de segunda persona no se corresponde con el punto de vista impersonal, representado en la 3.ª y que exigiría la forma pronominal: suya. En ocasiones el destinatario aparece identificado en el texto. Su presencia queda explícita a través de su mención. Imaginemos un bando en el que se dice: «Madrileños ... », o una carta que comienza con Quería Antonio. En otras, no queda identificado con claridad, aunque se aluda a él por medio de la segunda persona, del imperativo y de los vocativos. También puede ocurrir que no aparezca ninguna huella lingüística del destinatario a lo largo del escrito. En atención al destinatario, los textos escritos tienen que ser legibles, es decir, fáciles de leer y entender, de ahí que la selección léxica, los elementos morfosintácticos y la longitud de las oraciones deban resultar iapropiados al lector a quien se dirige el mensaje.
12
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPANOLA EL TEXTO
Un texto con oraciones breves, un tema concreto y palabras más o mt•noN 11• les será más legible que otro con oraciones largas, tema abstracto y p.1l,1hr11• uso poco frecuente. -
El texto escrito debe estar bien expresado, ya que no podemos pregunt11rl emisor para que nos aclare las ambigüedades y los vacíos del significaJo crean las faltas en la expresión.
213
e) Defectos habituales De forma muy general agruparemos en tres apartados algunos defectos que se ,·11cuentran en la lengua escrita: 1) Defectos a nivel global del texto:
c) Organización del texto escrito -
Los textos no deben ser bloque monolíticos, sino que tienen que organl:,.i, ideas en distintos apartados. La organización debe quedar patente induNo su distribución espacial. Las divisiones se denominan párrafos o parágrafo El párrafo es un conjunto de oraciones relacionadas, que desarrollan un signl cado o un tema. Se trata de una unidad lingüística superior a la oración t' In rior al texto, con significado completo y resaltado gráficamente por la sanKrf la mayúscula inicial. Cada párrafo debe tener unidad interna y, al mismo tiempo, estar vinrul con el resto de los párrafos, ya que todos ellos proporcionan el significado Jd bal. Las diversas partes del texto vienen establecidas no sólo por los signo puntuación (punto y aparte), sino también por conectores textuales situ,,J, generalmente, al inicio de cada párrafo, que indican las relaciones inh•rn (ver 2.2.f).
-
En d texto escrito es muy importante, la planificación inicial y su desarrollo put>dc abandonarse a la improvisación. Por ello es necesario utilizar borrado guiones, etc., sobre todo si la persona que escribe no tiene mucha pericia. O 111isma manera, también es imprescindible la revisión, no sólo al finaliza t!M'rito sino durante el proceso de producción.
d) 'foxlo escrito y situación comunicativa
'l:mto t•n la lengua oral como en la escrita, es preciso adoptar el nivel de form dad adecuado a la intención del emisor, al nivel del interlocutor, a la finalld
comunicativa y al propio tipo de texto. La competencia lingüística de los habl permite distinguir textos con mayor o menor grado de formalización: una In landa o un ensayo son más formales que una conversación o una carta a u amigo. tes
Además, cada tipo de textos exige unos usos lingüísticos determinados. Po ejemplo, contrástese la diferencia de uso entre: chivar y soplar frente a delat,, denunciar. En general, los rasgos informales se relacionan con la espontant•id del lenguaje coloquial; mientras que los rasgos formales se vinculan al lenguaj culto y a las comunicaciones controladas.
Se trata de imperfecciones que se refieren a la cohesión textual y que se manfiestan en: - La progresión temática, que garantiza el desarrollo claro de la idea central mediante la correcta distribución de los contenidos. Son desafortunadas las desproporciones entre las parte, el desorden en el desarrollo de las ideas y las desviaciones innecesarias del tema central. - La relación entre las distintas partes del texto, que se marca por medio de conectores. Las deficiencias expresivas se manifiestan muchas veces en la escasez e imprecisión en el uso de los conectores textuales. - La falta de renovación del léxico. A lo largo del texto es necesario volver permanentemente sobre unas palabras temáticas. Repetir siempre las mismas sin alternarlas con pronombres, sinónimos, hiperónimos, etc., produce un efecto muy negativo. - La economía lingüística, que aconseja utilizar únicamente aquellos signos que sean necesarios para la transmisión del mensaje, a no ser que se persiga algún efecto especial por medio de la redundancia. Por ello, en los escritos es indispensable saber silenciar lo que puede sobrentenderse. En el siguiente hay información redundante e inútil, que afea el escrito: La chica empezó a gritar y de repente se despertó y se dio cuenta de que todo había sido una pesadilla. Subió corriendo al cuarto de su hermana y al verla durmiendo, ella se tranquilizó y se acostó en el mismo cuarto que su hermana. - La utilización de las formas verbales, que establecen una correlación en su uso, de forma que, elegir una de ellas, obliga a utilizar a continuación las que le corresponden. Los desajustes entre las formas verbales generan escritos desafortunados, como el siguiente: Pero lo que nunca me esperaré será que, cuando ya nos disponíamos a irnos, su coche chocaba con el nuestro y nos invitaba a su hotel para poder disculparse. La elección del futuro esperaré obliga a seleccionar otras formas verbales distintas: Lo que nunca me esperaré es que cuando ya nos dispongamos a irnos su coche choque con el nuestro y nos invite... O bien: Lo que nunca me esperaría es que cuando ya nos dispusiéramos a irnos su coche chocara con el nuestro y nos invitara...
14
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
2) Defectos a nivel oracional Se trata de usos erróneos que se producen dentro de los límites de la ornd,,n - La ausencia de concordancia entre sujeto-verbo, sustantivo-adjetivo: Los niños y las niñas jugamos al baloncesto. También existía otras diversiones. Son frecuentes las vacilaciones en el caso de los nombres colectivos qm• llt•v un complemento en plural: Nos picaron un montón de mosquitos/ Nos picó 111111111 tón de mosquitos. - La falsa concordancia que se establece con el verbo haber, de tipo / /,,/,11 varias personas. - La presencia de anacolutos producidos cuando se rompe la construcci6n 1111 táctica que se había iniciado (4.2.1). - Las anfibologías o dobles sentidos que dificultan la comprensión a cau~II su ambigüedad: Los vendedores esperaban con su mercancía a que llegasen los clientes. 1\11 habían tenido que recorrer un largo camino desde las aldeas de la mont//11/1. En el texto no queda claro quienes han recorrido el largo camino, si los wn dores o los compradores. - La cacofonía, defecto fónico consistente en la repetición de determinnd sonidos o sílabas que producen una cierta musicalidad, impropia de la 1 gua escrita: La animación produjo gran espectación. - La utilización de estructuras ajenas a nuestra lengua: en base a, a nivel d,•, orden a: En base a los informes, la economía del país mejora o construcciones formadas con a + infinitivo, como: La decisión a tomar es muy importante. 3) Defectos ocasionados por la influencia de la lengua oral. No se habla de la misma forma que se escribe, sin embargo, hay momentos l'll que los usos orales se filtran eri el texto escrito: - Empleo de las formas deícticas sin ofrecer ninguna pista al destinatario p poder interpretarlas. Supongamos una carta enviada a la sección Cartas al director en la que se di En este barrio llevamos un año con una calle en obras. Si el emisor no ha hecho ninguna mención que ayude a interpretar el dem trativo este, nunca podrá saberse a qué barrio se refiere. - Uso de comodines: palabras de significado muy general: cosa, caso, chismi•, ~. haber, etc. Vamos a tratar algunas cosas interesantes de los reptiles. - Muletillas: palabras de uso innecesario, propias de la imprecisión del habl El tema que vamos a desarrollar, pues es muy importante.
EL TEXTO
215
-Abundante uso de la 2.ª persona gramatical en escritos que exigen un tono impersonal. Supongamos un texto en el que se argumenta acerca del futuro de los estudiantes: Actualmente, en la vida académica te exigen mucho y te expones a invertir muchos años de tu vida para terminar en el paro. - Pleonasmos: utilización de palabras innecesarias para la comprensión, que producen una expresividad impropia del texto escrito: Escojo este tema porque me importa y mucho.
Cuarta parte
LA LENGUA ORAL
¿Por qué un estudio aparte para la lengua oral?
En los capítulos anteriores se han presentado las reglas que constituyen el sistema de la lengua castellana. Si observarnos un texto correctamente escrito, confirmaremos el , urnplirniento de esas normas gramaticales. Sin ernbago, si aplicarnos nuestro estudio a 11n texto oral comprobaremos cómo se ocasionan frecuentemente algunos fenómenos que difícilmente podremos describir a partir de la norma. Dichos fenómenos tienen su origen en las peculiares características que rodean al habla, derivadas en gran medida, de la importancia que adquiere el contexto en la producción de los textos orales, y más ,1ún en la de aquellos que resultan de la interacción de dos o varios interlocutores. Este hecho impide la planificación previa del texto, cuyo contenido y organización se definen sobre la marcha, respondiendo a estímulos contextuales. El contexto no sólo condiciona el proceso de producción textual, sino que hace posible el proceso de comprensión, ya que suple la ausencia de algunos elementos lingüísticos esenciales para interpretar el mensaje. Además, el estudio del habla exige considerar la presencia de otro tipo de signos, los signos no lingüísticos que se combinan con los lingüísticos en la construcción del mensaje y que, a veces, llegan a ser tan importantes o más que estos. Es lo que se denomina lenguaje no verbal, frente al lenguaje verbal, es decir, el de las palabras. Así pues, en consecuencia con las particularidades del habla que se acaban de exponer, nuestro análisis de la lengua oral tendrá corno base permanente de la descripción las relaciones texto-contexto y se ceñirá principalmente a dos aspectos: -
Estudio del lenguaje no verbal. Análisis de las particularidades rnorfosintácticas y léxicas.
219
ll
l. Diferencias fundamentales entre lengua oral y lengua escrita ,_ j{K
Según Benveniste la enunciación es el "poner a funcionar la lengua en un acto indi\ idual de utilización", hecho que tanto ocurre en el uso oral como en el escrito. Sin 1•mbargo, como de lo que se trata es de fijar las diferencias entre ambos usos, buscare1110s los rasgos privativos de la lengua oral señalados por este lingüista, que sirven de l,,1se para nuestra descripción: a) Las enunciación oral es fonética, es decir, los signos utilizados son de carácter acústico. Las realizaciones fonéticas de los hablantes son totalmente individuales, de modo que los sonidos de una lengua presentan un margen de variaciones entre los distintos hablantes, motivadas por varias causas: origen geográfico, social, edad o sexo. Incluso un mismo hablante no emite siempre el mismo sonido de forma idéntica, sino que sufre alteraciones según sea la situación en la que se encuentre. Un estudio completo de la lengua oral exige, por tanto, la descripción fonética de cada enunciado, pues de ella se desprende un cúmulo de informaciones únicas e indispensables para la comprensión correcta del texto. b) El acto de la enunciación se realiza porque hay un yo enunciador que impone necesariamente la presencia de un tú al que dirigir su discurso. Yo y tú son los dos polos fundamentales de la lengua oral. Ambos se ponen en contacto en un tiempo y en un espacio concreto, en los cuales circunscriben su discurso. Las categorías espacio-temporales quedan reflejadas en el uso de formas como aquí, ahora, este, mañana palabras vacías en el sistema de la lengua, que adquieren significado en cada enunciado.
221
MANUAL OE CRAMÁTICA ESl'ANOI.A
Estas formas son unas marcas lingüísticas exclusivas de la oralidad y rn1111tlt yen el llamado sistema deíctico, integrado por tres subsistemas: - De persona: pronombres de 1ª y 2ª persona. - De tiempo: adverbios temporales, como antes, hoy, ahora. - De espacio: demostrativos y adverbios de lugar, como este, aquí, allá. No hay que confundir la deixis fórica, que remite a los elementos verbales y 'I se produce tanto en la lengua oral como en la escrita, con la deixis indicia! tf apunta a los elementos del acto de habla y es exclusiva de la lengua oral: - Deixis indicia]: Prefiero este, dicho en el mostrador de una tienda ant(• vnrl paraguas. El demostrativo señala al contexto espacial. - Deixis fórica: Perdió los nervios y les habló airadamente. Esto le iba a pesar m, tarde. En este caso el demostrativo se refiere al texto, concretament1.• ,, 1 palabras anteriores.
11. ¿Lengua oral equivale a lengua coloquial? ~-
c) El tiempo verbal tomado como referencia en el habla es el presente, que coind con el momento de la enunciación. El resto de formas temporales empleadilPI organizan en relación a ese momento. Esto no quiere decir que el presentl· N el tiempo del habla -es frecuente referirese al pasado·o al futuro-, sino (Jlll' pasado y el futuro se fijan en función del presente de la enunciación.
Cuando un texto oral se transcribe a lengua escrita, se mantienen huellas de la or, dad tales como el uso de los deícticos o la organización temporal, pero se pierde tod información que transmite el signo fonético y el resto de las señales que lo acomp an . A ellas vamos a referirnos un poco más adelante. La única forma de comunicar al 1•ctor una parte de la información perdida es por medio de una voz que describa vtr, ,ilmcnte los signos no verbales. Esta posición de comentarista la ocupa en la novela ti !1rrador y en el texto teatral las acotaciones, que describen cómo hablan o qué movl iPntos hacen cada uno de los interlocutores.
En principio, interesa aclarar cuáles son las relaciones entre lengua oral y coloquial. La lengua coloquial es la lengua que se emplea en el coloquio, en la conversación. La mayoría de las realizaciones orales que los hablantes llevamos a cabo tienen lugar en la conversación cotidiana. Pero no todas. Piénsese en una conferencia, en un noticiario televisivo, en un acto ritualizado, por ejemplo, una ceremonia religiosa. En estos casos es evidente que no estamos ante un uso coloquial de la lengua, aunque se trate de una realización oral. Para fijar los vínculos entre lengua coloquial y oral nos basaremos en las características de la conversación cotidiana que apunta A. Vigara: Se trata de una comunicación que se establece de forma espontánea, irreflexiva, no premeditada. Emisor y receptor se muestran activos e intercambian el tumo de palabra de modo espontáneo, sin que haya nadie que dé la palabra, como sucedería en una reunión, en una asamblea. El mensaje se codifica, se altera o se completa en función del contexto inmediato: se atiende a las reacciones del interlocutor; se producen desviaciaciones provocadas por asociaciones mentales del emisor; o por factores externos a la conversación, por ejemplo, objetos o acciones que aparecen en el campo visual de los hablantes. Los interlocutores no se ocupan conscientemente de la construcción lingüística del mensaje, que fluye de forma irreflexiva. Por supuesto no existe ninguna voluntad de estilo.
223
MANUAL DE GRAMÁTIC..:A ESPAÑOLA
El mensaje carece de intención pedagógica marcada, es decir, aunque pu inferirse alguna enseñanza, no es ese el objeto predominante de la comunl ción. El tema no está prefijado de antemano y surge en función de los intereses d,• 1 hablantes. En principio es posible hablar de cualquier cosa, la única limitacl vendrá impuesta por los convencionalismos sociales que determinan de ,¡ cosas es oportuno hablar y qué cosas deben callarse. El mensaje resultante carece de trascendencia, es decir, se esfuma t•n momento en que ha sido enunciado y no existe ningún interés de conservar; para la posteridad. A todos estos rasgos, añadimos otro que apunta Van Dyck: la conversación cumpl, una importante función psicológica. A veces hablamos para conseguir un objetivo con creta -pedir un favor, disculpamos, aclarar un malentendido---, pero otras muchas l hacemos porque sentimos necesidad, deseos de comunicamos. En la conversación manifiestan libremente los deseos, las opiniones, los sentimientos y los planes de cad uno, cosa que no ocurre en los intercambios verbales que-se realizan en contextos mA• formalizados. Volviendo a la pregunta inicial de este apartado, para determinar si un texto oral es o no coloquial, mediremos su aproximación o su distanciamiento a la modalidad coloquial aplicando los factores recogidos por Vigara. Si se cumplen, nos encontra mas ante una realización plenamente coloquial. En la medida que desaparece alguno de ellos aumenta el grado de formalización del discurso, que pierde espontaneidad. A modo de ejemplo pensemos en un acto comunicativo en el que el hablante tiene qu cuidar la estructura del texto y su estilo porque sus palabras tendrán trascendencia, pongamos por caso, una conferencia; o bien, cuando el hablante no puede elegir el tema porque ya está prefijado por la situación, pensemos en una entrevista de trabajo. En estos casos la planificación del discurso es más consciente, el hablante se preocupa mucho más de la elección de sus palabras y el resultado general se aleja de la expresividad que caracteriza al coloquio, aproximándose a las realizaciones de la lengua escrita. En el polo opuesto al habla coloquial se encuentra la lectura oral de un texto escrito. Tanto a nivel de estructura global del texto como de estructura oracional desaparecen los rasgos característicos de la lengua coloquial, que serán vistos más adelante. A modo de generalización, simplificando las apreciaciones hechas en este apartado, establecemos una escala de 1 a 3, según el grado de coloquialidad en los distintos usos de la lengua oral:
LA LENGUA ORAL
225
TEXTOS DIALÓGICOS
l. La conversación espontánea, que se produce en el intercambio cotidiano. En ella aparecen plenamente todos los rasgos de la lengua coloquial. 2. La conversación no espontánea. En ella desaparecen algunos de los rasgos propios de la lengua coloquial, pero se mantienen otros. La expresividad y la rapidez comunicativa disminuyen. Son tipos de conversación no espontánea: • La conversación de compra-venta. • La conversación de enseñanza. • La entrevista de trabajo. • La conversación médica. • La conversación institucional (con un funcionario). • La entrevista en los medios de comunicación. • El debate (social, político o cultural). TEXTOS MONOLÓGICOS
3. Los textos monológicos carecen de rasgos coloquiales, aunque ello no es inconveniente para que de forma aislada puedan aparecer. Cuando esto ocurre, son estrategias empleadas por el hablante para aproximarse al público, para captar su simpatía. Sin embargo, otras veces estas comunicaciones orales se realizan mediante la lectura de un texto escrito. Son ejemplos de textos monológicos: • La conferencia, charla, ponencia, comunicación. • La lección magistral. • El mensaje radiofónico o televisivo. • El discurso parlamentario. • La arenga militar. • Distintos usos ritualizados: actos religiosos, ceremonias sociales, protocolos.
,.>:í."
111. El lenguaje no verbal
En el intercambio comunicativo las palabras no se emiten de modo uniforme, como si se tratase de la voz artificial de una máquina, sino que se someten a constantes variaciones en cuanto a rapidez, tono, articulación, etc. Además, están acompañadas de gestos, movimientos de manos, aproximación al interlocutor e incluso contacto físico con él. Todos estos comportamientos no son gratuitos sino que encierran información importante. Así, por ejemplo la valoración de un mensaje como Ya tengo los planos es muy distinta si un arquitecto lo comunica a su cliente o, por el contrario, si un hablante lo dice en voz baja, al oído de su interlocutor. ¿Un secreto?, ¿proyectos delictivos? Si en el acto comunicativo se eliminan las palabras -por ejemplo, se quita la voz de la T.V. y se conserva la imagen- perdemos una parte muy importante del mensaje, pero todavía se mantiene un considerable número de signos que ofrecen información relativa a rasgos propios de los hablantes, a su estado de ánimo o al clima en el que se está desarrollando la conversación, puesto que parte considerable del significado no reside en el lenguaje verbal, sino en el no verbal. Se entiende por lenguaje no verbal todas aquellas señales que el hombre utiliza en la comunicación empleando su propio cuerpo o su voz. Signos verbales y no verbales alcanzan un perfecto grado de sincronía y fusión.
227
LA LENGUA ORAL
229
pequeños las desconocen y buscan una forma llamativa de captar la atención de los mayores. f) Contradicción: los signos no verbales aportan un significado opuesto al de las
palabras. Es el caso, por ejemplo, de una persona que gesticula nerviosamente a la par que afirma estar muy tranquila.
l. Funciones del lenguaje no verbal Según Knapp las funciones que cumple la comunicación no verbal son las siguicnt a) Repetición: se reiteran los mismos contenidos expresados con la palabra. F.jt'm plo: negar con la cabeza a la vez que se pronuncia el no. b) Sustitución: la información se transmite a través de los signos no verball's. l'o ejemplo, señalar con el índice hacia lo alto para .significar arriba. Existe u amplio repertorio de signos compartidos universalmente por los hombres; otn son patrimonio de una cultura; y otros sólo se comparten entre personas que ti nen un trato frecuente. c) Complementariedad: los signos verbales indican la actitud e intención dl• le hablantes. Por ejemplo, una conversación que transcurre de forma tranquila manifiesta en la postura relajada de los hablantes. Una persona que pone 1 pies en la mesa de su jefe está manifestando actitud desafiante e intención provocar un enfrentamiento. d) Acentuación: a través de la conducta no verbal se acentúan partes important del mensaje verbal, de la misma manera que en la escritura se llama la atención sobre una palabra por medio del subrayado o la negrita. Hacer una pau delante de un grupo de palabras, elevar el tono para pronunciarlas o mov enérgicamente el índice, confieren singular importancia a esa parte del mensaJ, e) Regulación: se denominan signos reguladores aquellos que anuncian el final d nuestra intervención y avisan al interlocutor de que se le va a ceder el tumo d palabra. De hecho, cuando existe fluidez comunicativa, un hablante comien justo cuando el otro termina, sin necesidad de prevenir con palabras el cambl de tumo. Son signos reguladores el contacto visual que se produce poco ant de terminar con el tumo de palabra (en la conversación no mantenemos perm nentemente el contacto visual); elevar levemente el índice cuando se quic tomar la palabra; o realizar una inspiración perceptible como preparación par empezar a hablar. Estos signos se adquieren inconscientemente cuando aprendemos todas las nor mas sociales que regulan el intercambio comunicativo. De hecho los nit'\o
228
LA LENGUA ORAL
2. Tipos de señales no verbales Las señales no verbales sirven para transmitir información, aunque a ven•!! no comunican nada, sino que se limitan a expresar involuntariamente estados de ánimo o intenciones. Piénsese en la imagen de una persona meditabunda, con el rostro apoyado en la mano. Los estudios de lenguaje no verbal distinguen los siguientes tipos de señales:
2.1. Cinésicas La Cinésica estudia el movimiento del cuerpo (cabeza, manos, piernas, posturm1), de los gestos del rostro y del comportamiento de la mirada. El rostro, que es capaz de producir un gran número de gestos, transmite informa ción relativa al tipo de emoción (ira, sorpresa, alegría, temor... ), mientras que el cuerpo transmite la intensidad de la emoción. Algunos incluyen en la Cinésica el comportamiento táctil: golpear, acariciar, entrar l'n contacto físico. Tanto si se incluye en la Cinésica como si se estudia independiente mente, está claro que en la comunicación se establece contacto físico con el interlocutor: se acompaña una felicitación con palmadas en el hombro; se toma la mano cuando !lt' infunde ánimo o se comunica afecto; se coge por las solapas para acompañar una am•• naza ...
2.2. Proxémicas La Proxémica estudia la percepción y el uso del espacio social y el privado. Utiliza conceptos como el de la territorialidad, que proviene del comportamiento de los anima les. Como estos, los hombres también perciben un determinado espacio como suyo y no admiten las invasiones extrañas. Así, por ejemplo, delimitamos nuestro espacio, colocando nuestros objetos (libros, abrigo, cartera) como aviso de que ese espacio nos pertenece. O ponemos nuestros brazos delante del cuerpo cuando alguien amenaza con 230
231
ucmasiada cercanía. De hecho cuando se produce un contacto no deseado se piden disrulpas. La Proxémica también estudia la distancia espacial mantenida en la conversación, que está motivada por diversos factores: el grado de intimidad entre los interlocutores; la pertenencia o no pertenencia al mismo sexo; los temas que se están tratando; la diferencia cultural. Por ejemplo, las culturas árabes o latinas son más propicias a la proximidad física que las noreuropeas. Nadie nos ha enseñado explícitamente cuántos centímetros hay que distanciarse de nuestro interlocutor al hablar, sin embargo, enseguida percibimos con molestia cuando alguien se aproxima más de lo adecuado.
2.3. Paralingüísticas El paralenguaje analiza de qué modo se dicen las palabras. Su estudio se centra en: a) Las cualidades de la voz: articulación, registro, control de altura, control de ritmo. Se refiere a las características propias de la voz de cada individuo. En sí mismas no sirven para comunicar, pero pueden informar acerca de cualidades del hablante (una voz poderosa es posible que anuncie una personalidad fuerte) o bien pueden ser aprovechadas por su dueño para determinados fines, por ejemplo, para trabajos relacionados con una voz rica: actores, locutores. b) Las vocalizaciones o producciones concretas del sonido, que varían no sólo de una persona a otra, sino dentro del mismo individuo de una a otra realización. Se distinguen entre: -
caracterizadores vocales: señales que pueden combinarse con el lenguaje verbal o bien aparecer independientemente: risa, llanto, gemido, suspiro, ronquido.
-
cualificadores vocales: señales vocales que manifiestan la actitud, emoción, sentimiento del hablante. Se encuentran entre ellas: la entonación (firme, monótona, hacia arriba, hacia abajo); volumen (alto, suave, moderado, bajo); velocidad (rápida, lenta, normal); tono (grave, agudo, normal); ritmo (regular, irregular), elocución (ligada, entrecortada por pausas). A partir de estas señales vocales el oyente percibe la firmeza, el nervosiosismo, la dulzura, el carácter impositivo, la dureza, etc. de su interlocutor e interpreta el mensaje combinando conjuntamente las señales lingüísticas y paralingüísticas. Además, las señales vocales también ayudan a la interpretación semántica de los signos lingüísticos: la entonación, el acento y las pausas son elementos auxiliares que contribuyen a individualizar mejor los núcleos semánticos
32
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
esenciales, es decir, ayudan a aislar las diferentes ideas principales lJU encadenan en el texto y, en consecuencia, permiten captar mejor l'I scntl general. Son imprescindibles en las oraciones que pueden tener varios 81 nificados. También hay que destacar la capacidad que tiene el acento para individual! zar y resaltar la parte semántica central de la oración, aquella en la qu reside el mayor punto de interés para el hablante. Así, en la oración Tú rom piste el jarrón el acento puede marcar la palabra Tú (insistiendo en el aulo del hecho), en la palabra rompiste (remarcando la acción) o en el objeto ¡a segregaciones vocales: sonidos breves y privados de significado: um, ¡1s1 u ejem. Aparecen tanto en el momento de empezar a hablar (como un cspe,td de preparación); en el interior del discurso (por ejemplo, en titubeos); y llun bién al terminar de hablar, como una marca reguladora que anuncia el l'llffl bio de tumo. c) Las pausas y el silencio: las vacilaciones y las pausas abundan en el hnbl espontánea, pero no siempre son iguales, de ahí qu~ se distingan entre: - pausas no rellenas: el silencio, de mayor o menor duración. -
pausas rellenas con segregaciones vocálicas, con tartamudeos, falsos comll'n zos. Las pausas rellenas se relacionan con el nerviosismo, la incomodidad del slltn cio, la falta de confianza con el interlocutor. Producen un estilo inferior qu alguien denominó "oración verborrágica". Las pausas no rellenas denotan con trol de la situación, tiempo para organizar mentalmente el discurso y se vincu lan con el estilo superior. A veces las pausas no rellenas se prolongan y producen silencios significativo con capacidad, incluso, para expresar lo que podría decirse por medio de 1 palabra. Knapp recuerda algunas funciones del silencio: - llamar la atención sobre ciertas palabras o ideas. - manifestar nuestra posición de ataque o desacuerdo con otra persona, po ejemplo no respondiendo a un comentario o a un saludo. - revelar u ocultar algo a través del silencio. - expresión de emociones como el disgusto, tristeza, ira, amor, miedo. - actividad mental, pues el silencio puede manifestar meditación y reflexión bien ignorancia.
Finalmente, para terminar nuestro análisis sobre el lenguaje no verbal vinculamoi las reflexiones que acabamos de hacer con las distintas modadalidades de uso de 1 ll•nga oral, vistas en el apartado (4.3). Allí el grado de espontaneidad en la comu nicación era uno de los puntos de referencia empleados para fijar la aproximación o el distanciamiento a la modalidad coloquial. Más adelante hablaremos de 1
LA LENGUA ORAL
233
!xpresividad y la rapidez coloquial. Partiendo de la idea de espontaneidad y de expresividad puede decirse que en el habla cotidiana abundan todos aquellos signos que potencian la expresión de emociones y sentimientos. También abundan los que facilitan la rapidez comunicativa, por ejemplo, los gestos que, con ayuda del contexto lingüístico, sustituyen a la palabra. Estos signos que complementan, acentúan o sustituyen disminuyen en la medida que el diálogo deja de ser espontáneo y alcanza un mayor nivel de formalización (conversaciones institucionales, de trabajo, etc.). En cuanto a los usos monológicos de la lengua (piénsese, por ejemplo, en una conferencia), adquiere gran importancia el control ejercido sobre la voz para evitar los efectos de la monotonía. Así, las variaciones de velocidad y fuerza, la modulación del tono y la calidad de voz mantienen mejor la atención del auditorio, evitando las distracciones. También la voz puede ser un elemento importante en la persuasión: una mayor entonación, más velocidad y volumen y menos interrupciones en el discurso parecen producir efectos más favorables.
IV. Morfología, sintaxis y léxico
J Como ya hemos indicado al principio del presente capítulo, las reglas constitutivas de la lengua oral son las mismas que las de la lengua escrita, aunque existen un conjunto de factores que propician la desviación de la norma. Podría pensarse que tal desviación produce enunciados agramaticales, y en consecuencia difícilmente comprensibles, pero, por el contrario, en el intercambio comunicativo cumplen con eficacia su cometido. Por otra parte, el hecho de que se produzca un distanciamiento de la norma no significa que la lengua coloquial infrinja las reglas gramaticales, lo cual daría lugar a enunciados incorrectos o vulgares (tal es el caso del laísmo, loísmo, dequeísmo ... ), sino que las normas se adaptan a los particulares factores de la enunciación oral. Además, es también necesario medir la validez del enunciado, no por el cumplimiento estricto de la norma, sino por el grado de adecuación a la situación comunicativa. Un abogado que hablase con los amigos en la barra de un bar del mismo modo que lo haría en un juicio defendiendo a su cliente produciría un tipo de discurso inadecuado, que podría tacharse de engolado o pedante. Igualmente, una persona que escribe tal y como habla genera un escrito inapropiado e incluso en algunos puntos incomprensible, al no poder incorporar todos los elementos del contexto que completan al texto oral. Si limitásemos el análisis de la lengua oral a la descripición de los rasgos morfosintácticos del texto sería imposible justificar muchas formas inesperadas, que no están recogidas en ninguna gramática. Y por supuesto sería imposible captar el sentido global del mensaje que exige la recuperación del contexto, entendiendo por contexto: 235
2]6
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPANOI.A
El contexto situacional: la situación física en la que se encuentran los hablanh•", el tiempo, el espacio y los objetos del entorno. El contexto verbal y el no verbal o paralingüístico. El contexto emocional: estado emocional del hablante, indispensable para la correcta comprensión. El contexto cultural: conocimientos, experiencias, vivencias comunes para una comunidad lingüística. Así pues, basaremos nuestro análisis en las particularidades lingüísticas del habla que vienen motivadas por factores del entorno verbal. Estos son los que, en definitiva, influyen en la codificación del mensaje y los que ofrecen las pautas para descodificarlo; bien entendido que hablar no es un mero intercambio de palabras sino la interpretación de un conjunto de elementos contextuales, que revelan las intenciones del interlocutor. La primacía conferida al contexto nos aconseja integrar el estudio de la morfología, la sintaxis y el léxico en tomo a tres núcleos de análisis: la expresividad del hablante, sus deseos de rapidez y eficacia comunicativa, y las normas de cortesía que regulan el coloquio.
l. Expresividad El intercambio comunicativo no se lleva a cabo de una forma objetiva y despersonalizada, sino que, por el contrario, se impregna de la subjetividad de los hablantes, que precisan dar salida a sus emociones, preocupaciones, vivencias, etc., acaparando por tumos el protagonismo de la conversación. Ser protagonista significa presentar los contenidos con viveza, intensificarlos en cantidad o calidad, hacerlos pasar, momentáneamente, por únicos. Y para conseguir un efecto único en el ánimo del interlocutor nada como buscar la expresión singular, o mejor, la nunca oída, creación propia del hablante para tal ocasión y que tal vez nunca vuelva a usarse. De ahí que muchas particularidades de la lengua oral vengan propiciadas por el deseo de buscar la fórmula más sabrosa, llamativa o peculiar. En las páginas siguientes rastrearemos la presencia de la expresividad en el texto oral y describiremos los fenómenos lingüísticos más usuales, bien entendido que hay otros muchos que pasamos por alto, además de las continuas e inaprensibles innovaciones que realizan sin cesar los hablantes.
1.1. Presencia de la 1 ª y
2ª persona
Los dos polos fundamentales de la lengua oral son el yo y el tú. Esto es una obviedad y parece superfluo afirmarlo. Sin embargo, con ello queremos insistir en la utilización innecesaria y redundante de las formas pronominales: ¿tú de pequeña como te figurabas a Peter Pan? (N. V.,290) Pues lo que es yo, ya ve usted, sé abstenerme mucho mejor si sé que tengo la petaca llena, que si la tengo vacía a.,264) De otra parte, la presencia del yo y del tú se evidencia, de forma indirecta, en las llamadas funciones expresiva y apelativa o conativa, las cuales se entrelazan permanentemente en el habla. Centrándonos primeramente en la función expresiva, la podemos observar en los siguientes usos: 237
JH
MANUAi. DE GRAMÁTICA ESPANOLA
a) La abundancia de enunciados exclamativos. Aunque en ellos tienen cabida todo tipo de contenidos, en particular mencionamos los que potencian la expn•si6n de cantidad, de los cuales se han acuñado múltiples estructuras: cuidado que ...: "Cuidado que es atento este señor" a.,147) ¡con lo/ lo + que: "¡ Lo que no veremos allí!" (B.M.,164) vaya, menuda + sustantivo+ que: "Vaya río hermoso que tienen ustedes O., 97) b) El gusto por los sufijos apreciativos. Además de los sufijos clásicos, señala A, Vigara como formas menos desgastadas en el habla actual: - on: problemones, jaquecón. - aco: moraco. - azo: catarrazo. Este sufijo, en plural se ha especializado en la calificación peyo rativa: calzonazos, bocazas. - eras: que forma sustantivos derivados de adjetivo: flojeras. - etas: vaguetas. - ero/a: pinturero, calorera. - amen: propio del habla masculina para referirse. al ñsico de la mujer: mus/a. men, tetamen, caderamen. c) Las construcciones irónicas. Entre ellas citamos aquellos adjetivos que la lengua ha especializado para este uso: menudo, bonito, bueno.
"Bonito debe estar el famoso refugio ese, ¡si la difunta señora levantara la cabeza ... !" (N.V.122) d) Las redundancias, que se manifiestan en la repetición innecesaria de cualquier contenido de especial relevancia para el hablante. Como dice Beinhauer, nuestro idioma diñcilmente se contenta con decir sí o no a secas, y existen numerosas formas afectivas de afirmación o de negación. Las redundancias pueden ser sinonímicas, es decir, repiten, de forma aproximada, el mismo contenido con palabras distintas:
"Hacía ya un rato que no sacabas a la cuñada. Ya le tocaba darle otra pasadita. No la podías dejar quieta tanto tiempo seguida" 59) o bien pueden generar diferentes estructuras basadas en la repetición de algún término:
a.,
"Hombres, lo que se dicen hombres, quedan pocos". (N.V.127) " ... pero se nota que he faltado unos días, vaya que si se nota" (N.V.121)
Pero el buen funcionamiento del coloquio no consiente que los hablantes man1l'ngan siempre una actitud egoísta, usurpando el centro del espacio conversacional, pues el interés del oyente decaería, se relajaría la tensión comunicativa, y en consel'lll1ncia, fracasaría la conversación. Es por eso que el hablante, consciente de que
239
LA LENGUA ORAL
debe compartir protagonismo con su interlocutor, manifiesta su atención mediante expresiones lingüísticas que cumplen lo que conocemos por función apelativa. Revisemos algunas de estas estrategias usadas habitualmente: i)
Abundante uso del vocativo. Los vocativos respetuosos que se emplean entre desconocidos son: Señor, señora, señorita. Chico, niño, chaval, pibe... son las formas frecuentes en el caso de que el destinatario no sea una persona mayor. Algunas personas se les llama por la función que desempeñan: camarero, doctor, coronel... Y cuando median relaciones familiares es usual emplear el nombre del parentesco: tío, madre, abuelo ... Si existe cierto grado de confianza, lo normal es llamar a la persona por su nombre. Lugar a parte merecen aquellos vocativos que tienen sentido irónico, por ejemplo, llamar rico a alguien que nos desagrada; además, los vocativos empleados para expresar afecto: cielo, vida, cariño, amor... ; o los que sirven para insultar: ladrón, sinvergüenza, zorra ... El empleo del pronombre Tú como vocativo es poco cortés: "He estado en casa de esta. ¿A qué sí tú?" (B.M., 101) Muchas veces tien<> connotaciones distanciadoras o despectivas. Finalmente, pensemos en algunos vocativos muy frecuentes en el habla colo~ quial: mujer, hombre, hijo, tío, macho. El empleo de hijo y tío es ajeno, la mayoría de las veces, a las relaciones de parentesco. Tío alcanza una gran frecuencia en el habla actual. Y respecto a hombre hay que observar que se aplica indistinta~ mente a los dos sexos, e incluso sirve para dirigirse a un objeto inanimado. No sería extraño que alguien, cuando no se pone su coche en marcha, exclamara¡ ¡Hombre, no me hagas esto!
ü) Abundante uso de los imperativos. Entre ellos son habituales los de percepció
sensorial: oye, mira, escucha, fíjate, que incluso se combinan en la misma expresión: "Oye, mira, te voy a contar una cosa". iii) Presencia de interrogaciones retóricas, que , merced a la capacidad apelativa de
la pregunta, avivan la atención del interlocutor, al tiempo que lo hacen participé de las preocupaciones del hablante. Demasiado nos estamos calentando la sesera con el dichoso mañana. ¿Y hoy qué l ¿Qué lo parta un rayo? Di tú que el día que quieras darte cuenta llega un camió y te deja planchado en mitad de la calle?" a.,176) "¿Ves? Esto mismo. Vuélvete, hija. Esto. ¿Te das cuenta? Es un vestidito que ni está mal, digo yo, 183)
a.,
üü) Frecuente fragmentación de las estructuras interrogativas para producir mayo
viveza y expresividad: ,, ¿Pero ....7 ¿de1,¡:;.m·t·zvo.7 ¿para siempre · ya.7" . ., 1ss) Obsérvese cómo las tres interrogaciones se pueden integrar en una sola: ¿Peró es definitivo, para siempre ya?
a
240
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA LA LENGUA ORAi.
Otras veces se anticipa un elemento de la pregunta, para realzarlo: "Las copas ¿de qué van a ser?" a.,141), en lugar de: ¿De qué van a ser las CVJ111.~1 También es muy frecuente encabezar la interrogación con un qué anticipador de la pregunta. Según Beinhauer habría que sobrentender un es o hay: Bueno ¿qué? ¿no ponéis otra placa? 224) ¿Qué? ¿Hubo festejo? 190)
a.,
241
"¡Sardinas tiene!" a.,103). "Allí, aquel monte es lo que miraba" (J., 131)
a.,
La función apelativa y la expresiva no son independientes, ya que al apelar t•I hablante a su interlocutor también está revelando su actitud ante sus propin palabras. Volviendo sobre el anterior ejemplo: ¿Pero... ? ¿definitivo? ¿para sit'f11 pre ya?, a través de las preguntas se está manifestando la perplejidad, el estu por del hablante. iüii) Los límites entre el tú y el yo se desdibujan con frecuencia, situándose ambrn1 interlocutores en una zona común donde se comparten los predicados qut• deberían atribuirse a uno solo de los interlocutores. Más adelante nos referirt• mos a las manipulaciones que experimenta la expresión de la 1ª y 2ª personn y a los efectos logrados con ello. En los ejemplos siguientes se puede observar cómo la forma impersonal sustituye en el primer ~aso a la mención del yo y en el segundo al tú:
"¿Se puede saber en qué piensa?" (N.V.120), (en lugar de ¿Puedo saber... ? "¿Qué tal Elvirita? ¿Se ha descansado bien?" (C.,162) en vez de ¿Ha descansado usted bien?
1.3. Tendencia centrífuga Hablar de tendencia centrífuga significa dar por supuesto que la lengua tiene unos centros organizadores, en tomo a los cuales se agrupan las distintas oraciones. Esta organización es evidente en la lengua escrita donde los significados aparecen bien trabados en las oraciones, las cuales se encadenan entre sí dejando ver con claridad cuáles son sus relaciones: causa, consecuencia, condición ... Sin embargo, en la lengua oral el hablante, movido por la afectividad y la urgencia comunicativa no se detiene a planificar su mensaje sino que habla a golpe de impulso, según le vienen las ideas a la cabeza. Esto produce una sucesión de oraciones desligadas sintáctica y entonacionalmente. No se trata de estructuras yuxtapuestas, -pues estas eliminan voluntariamente los nexos-- sino más bien de una acumulación sucesiva de frases o de oraciones que podrían ensamblarse dentro de una unidad estructural mayor. De ahí que se hable de tendencia centrífuga, puesto que las oraciones desfilan inconexas, ignorándose entre sí.
"Pues sí, el ochenta. Después del verano. A poco de mudarse los chicos al piso que les dejó la abuela. Ella murió en septiembre, Dios la tenga en su gloria. Y ellos, nada, a los pocos meses se mudaron allí. En Navidad, creo. Yo no sé si fue malo o bueno que heredaran a la abuela tan jóvenes" (N.V.,123)
1.2. Orden subjetivo de elementos El hablante suele organizar su discurso colocando en cabeza aquellos puntos de máximo interés, aunque ello suponga alterar el orden lógico de las palabras. Muchas veces las palabras tematizadas, es decir, aquellas que se ofrecen inicialmente como tema para hacer a continuación el comentario (llamado rema), coinciden con las participantes en la conversación:
"A ver yo qué le cuento a mi madre... , un camelo" a.,280) "¿ Tú cómo sabes que se ve Madrid?" a.,225) Obsérvese que en el primer ejemplo el sujeto viene desplazado desde la oración subordinada, y en el segundo se desplaza desde su posción normal: ¿cómo sabes tú? Otras veces se anticipa cualquier palabra que quiera destacarse:
"A la Consuelo se lo tengo dicho, no crea usted que no, yo por el refugio no aparezco (N.V., 122). "¿Y ese cuadro te gusta?" (N.V., 80)
1.4. Oraciones sincopadas Se entiende por oración sincopada aquella en la que se han condensado los elementos expresivos esenciales y se ha prescindido de cualquier elemento inexpresivo. Las oraciones sincopadas se diferencian de las elípticas en que en estas es posible recuperar los términos que se han omitido, cosa que no es posible hacer en las sincopadas:
"Yo, allá penas" (J.,75). En este enunciado es imposible recuperar el verbo o cualquier circunstancia, pero quedan claras dos nociones fundamentales: quién es el sujeto y cuál es su actitud.
1.6. Expresividad en el léxico El léxico coloquial es colorista y expresivo. Señalamos como rasgos relevantes:
42
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Presencia frecuente del lenguaje figurado. No se trata necesariamente dl• ae dones del hablante, pues este puede echar mano de un amplio repertorio d figuras lexicalizadas que posee nuestra lengua. De hecho, si consultamos t'I dll cionario podremos comprobar que numerosos vocablos cuentan con acepdonr figuradas, muchas de las cuales tienen procedencia y uso coloquial. "¿Qué pintaba yo en todo aquello?" (N.V.,124) Eres una tía tela de rara" (B.M., 106) ¿Y a ti quién te ha dado vela en este entierro?" (N.V., 137) "Cuándo te has metido tú en la boca del lobo" (N.V.,135) "Tú desde luego tienes mal la caja" (la cabeza) (B.M., 104) Además recordemos la tendencia del hablante a ponderar por medio de com paraciones. Muchas de ellas se han convertido en frases hechas: "más bueno que el pan", ''fresca como una rosa" "blanco como el papel", "limpio como los chorros del oro", "borracho como una cuba". 11
11
Creación de palabras, que tienen su origen y justificación en el contexto situ cional o verbal. Estas voces, particularmente significativas en el momento d ser emitidas, se esfuman y dificílmente queda recuerdo de ellas. Se desbrujula uno en vez de desbrujarse (N.V.,162) Me vas a acabar metiendo en un mal rollo por tu alma de monja recogetodo qur tienes (B.M., 106)
2. Economía y comodidad En el apartado anterior hablábamos de las redundancias expresivas del habla. Parece contradictorio encabezar el presente con el epígrafe economía; sin embargo así es. Los hablantes administran sabiamente los derroches verbales en aras de la expresividad; pero otras veces, también en aras de la expresividad, eliminan de sus enunciados todo el material improductivo para alcanzar los efectos deseados. La carga afectiva exige concentración, rapidez en el intercambio. Además, los hablantes no buscan la perfección de la forma, sino que acuden a la opción más cómoda. Revisemos, pues, algunas de estas estrategias.
2.1. Anacolutos La rapidez con la que se desarrolla el diálogo impide la planificación de estructuras sintácticas, de modo que a veces el hablante, bien porque no tiene en cuenta la estructura que ha iniciado o bien porque no sabe como seguir, modifica su trayectoria y continúa con otra distinta. Esto que sería defectuoso en la lengua escrita, pasa normalmente inadvertido en la tensión comunicativa del coloquio. No pasa tan inadvertido en textos orales de carácter expositivo o en situaciones comunicativas con mayor grado de formalización.
"Y Lorenzo ¿qué pasa? ¿No se decide a ganarse la vida?" (N.V.,124) Lorenzo no puede ser el sujeto ni el objeto directo de pasa, en todo caso el objeto indirecto, por lo que la construcción correcta hubiera sido A Lorenzo ¿qué le pasa?. O bien, si el hablante hubiera sido consciente de su plan inicial, se vería obligado a seleccionar otro verbo, por ejemplo: Y Lorenzo ¿qué hace? "Ah , eso yo, porque me da lo mismo vivir diez años más que cinco menos" ( J., 59) Las expectativas creadas por eso yo se truncan al seguir con una construcción en la que yo no es sujeto gramatical. 243
244
LA LENGUA ORAL
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
245
"Bonito debe estar el famoso refugio ese, ¡si la difunta señora levantara la cabeza ... !"
2.2. Elipsis
(N.V.,122)
Se entiende por elipsis la omisión de un elemento que puede ser recuperable a par• tir del contexto. En el siguiente diálogo, se ha prescindido del sustantivo tabaco al final del fraH mento, omisión evidente ya que la preposición sin está apuntando su ausencia. Su recu peración es todavía más clara al tratarse de la palabra temática del texto.
"Había sacado don Marcial una petaca color crema y ofrecía tabaco a todos los presentes. f/ Chamara le decía: - Se lo vamos a gastar a usted todo. Con otro golpe como éste, adiós. - Para eso está, para gastarlo - contestó don Marcial - Luego a la noche se encuentra usted sin" ij., 264) "Que nos pongan ocho por ejemplo. Yo creo que con ocho habrá bastante. Y otra grande d1• vino" ij., 82). Obviamente se ha prescindido de que nos pongan" II
Hay un tipo de elipsis muy frecuente en el habla coioquial. Se trata de unas locu dones en las que el pronombre las se refiere a un sustantivo que no aparece en el texto: Me las pagarás / Ya sabes como las gasta / Se las trae / Pasar las de Caín. La mayoría de las veces el sustantivo es difícilmente recuperable.
2.3. Abreviaturas morfológicas Muy frecuentes en el habla cotidiana, particularmente usadas para los objetos o situaciones habituales: tele, boli, insti, profe ...
"( .. .) en plan poético pero depre" (N.V.,172) "Pero nosotros en plan tranqui" (B.M., 118)
Esta elipsis es muy propia de los refranes, en los que fácilmente se prescinde de la segunda parte:
El que a buen árbol se arrima ...
2.5. Frases unimembres Debido a la rapidez comunicativa, no es de extrañar que en lengua coloquial abunden las frases unimembres, es decir aquellas en las que falta uno de los dos núcleos fundamentales de la oración, o tal vez los dos. Interjecciones propias, impropias, emisiones inarticuladas, frases exclamativas: enunciados elípticos, adverbios que forman parte, en contextos determinados, de una frase independiente. Para no reiterar, remitimos al capítulo de sintaxis en el que han sido analizados.
2.6. Acción verbal desnuda Comenta Manuel Seco la presencia en la lengua oral de infinitivos que sustituyen a verbos en forma personal, ya que "se han prescindido por semánticamente innecesarios, de los formantes de modo- tiempo y persona-número dejando la mención de la acción en su forma más abstracta y esencial" Veámoslo en estos ejemplos:
"Nada, hombre, aquí. Ni dudarlo" O, 71), infinitivo en lugar de no lo dudes, o no lo dudemos. "No haber estado tanto rato. Así que ahora no la píes" ij.176). El infinitivo haber estado en vez de no debías estar.
En este punto debemos también incluir la abreviatura de voces hipocorísticas: Mary, Luci, Presen, Tano ...
2.7. Falta de precisión en los nexos
2.4. Oraciones suspendidas
La rapidez en la articulación del mensaje obliga a prescindir de nexos o a renuncia a la búsqueda del más apropiado. En consecuencia, el más usado es que, nexo qu absorbe distintos valores. Obsérvese el valor causal que adopta en el siguiente texto:
Las oraciones suspendidas son otro caso más de elipsis, frecuente en el habla coloquial. Cuando el que habla sabe que su interlocutor ya conoce el resto del enunciado, lo corta dejando abierta la curva de entonación, de forma que a veces incluso lo termina d mismo interlocutor.
"... porque te pones a ver y Oyarzun, trabaja como un burro, que si no tiene cinco cargos tien seis y por lo menos tres de responsabilidad. (. .. ) Higinio vale, y si, de entrada, le cayó en gra cía a Fito, miel sobre hojuelas, que en la mano lo tuviste tú, tonto del higo, no lo olvides, por testarudez lo echaste todo a rodar, que él bien que te tendió un cable" (C.M.,62-63
LA LENGUA ORAL
246
247
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Otras veces el que es innecesario y tiene un valor expletivo: "Que mira, esta es J-:/1•1111 una amiga muy maja" (B.M., 101). Perfectamente podría prescindirse del que. Los nexos coordinantes que se usan con más frecuencia son y y pero, aunqlll' l'!ih! último no se emplea en su sentido adversativo habitual. Es más, sería difícil atribuirle un contenido, como puede verse e estos ejemplos:
"No es lo mismo. ¿Pero tú crees que se puede manejar uria pistola sin saber?" (B.M., 15)) "¿Pero qué hace usted aquí tirada en la alfombra?" (N.V.,117)
2.8. Muletillas Son palabras carentes de significado que funcionan como soportes de la conversa ción, bien para retardar el comienzo, o para ganar tiempo mientras se busca lo que se ,1uicrc decir. Las muletillas más usuales son pues, vamos, entonces, bueno
"Yo creí que tú y Alberto ... , vamos, que tú y él..." (B:M., 135) "Entonces, lo del dinero ¿qué le digo a Alberto?" (B.M., 183) "Bueno, pues a lo que íbamos" (B.M., 135)
2. 9. Comodines Siguiendo la tendencia a gastar el mínimo esfuerzo, y a conseguir el máximo rendimiento, es de esperar que el hablante no pierda el tiempo escogiendo la palabra precisa u oportuna, sino que empujado por la rapidez nombre las primeras palabras que acuden a su mente, que, como es de suponer, son las más frecuentes en el habla. Muchas de estas palabras, por su carácter general, abarcan una zona muy amplia de significado, por lo que el léxico cologuial es muy difuminado y poco preciso. Entre estas palabras, llamadas comodines o palabras baúl, se encuentran verbos como: haber, .~1·r, estar, poner, meter, traer, llevar, echar, dar, dejar, tocar, pegar. Y sustantivos como chisme, cosa, caso, cacharro, bicho.
"Te dejo para que pienses en tus cosas" (N.V., 69) "¿Cómo va la cosa?" (N.V., 68) Además, existen una serie de fórmulas que completan el sentido del enunciado: "Y demás", "de lo que sea", o "algo así", "y todo eso", "y tal".
"Que si siquiera juera elegante o así, vaya" (C.M., 160) "Un sábado nos lió y nos llevó a una reunión de neocatecumenales. Sí, si "No estás sólo, el Señor te guarda ... ", y todo eso" (B.M., 114)
2.10. Utilización de clichés, de frases hechas Finalmente, llamamos la atención hacia la tendencia que tenemos los hablantes a incluir, inconscientemente, en nuestro discurso frases hechas, extraídas del amplio repertorio de dichos, refranes, eslóganes de moda, etc., de forma que nuestras palabras no son totalmente nuestras sino eco de muchas voces ajenas.
LA LENGUA ORAL
249
Volviendo sobre las máximas conversacionales, hay ocasiones en las que estas se violan por razones corteses:
3. La cortesía verbal Se entiende por cortesía verbal todas aquellas estrategias que emplean los hablnn les para crear un clima agradable en la comunicación, para suavizar las expresiones lJllt' resultan violentas o desagradables al interlocutor y para mermar el carácter impositivo de los mandatos. El grado de cortesía empleado no es el mismo en todas las situaciones. Aumenta : cuanto mayor es la distancia entre los hablantes (qiferencia de edad, social, dt• poder). cuanto mayor es el poder del oyente sobre el hablante (piénsese en alguien qu,• solicita un permiso a su jefe). cuanto mayor es el grado de imposición del hablante sobre el oyente. Se trata dt• presentar agradablemente la orden para que el oyente no se sienta ofendido o humillado.
,o,
Hay estrategias que tratan de reafirmar la imagen del interlocutor para que siPnla considerado, respetado o querido: el saludo, la felicitación, el pésame, el cum plido. Mientras que otras estrategias buscan no dañar su imagen, si existen riesgos dl' l'Ontrnri ar sus deseos o lastimar su orgullo. Esto último ocurre cuando el hablante tient• qut• imponer su voluntad sobre el oyente. Las normas de cortesía adquieren ·un nivel considerable de complejidad pero no l'Slán sistematizadas como las gramaticales. Por ello, elegiremos algunos fenómeno11 que a nuestro juicio son relevantes.
j
3.1. La cortesía y las máximas conversacionales
Las máximas conversacionales, derivadas del principio de cooperación de Grice, no consideran la cortesía verbal. Lwwch establece un principio de cortesía del cual deriva st•is máximas: la de tacto, generosidad, aprobación, modestia, unanimidad y simpatía . Estas máximas se van a ver reflejadas en el siguiente apartado cuando observemos las t•strntegias corteses que se manifiestan en los distintos actos de habla. 248
A) La máxima de cantidad aconseja dar la información precisa, ni en mayor ni en menor medida. Un caso evidente de violación se produce en la llamada "comunión fática", en la que el mensaje no transmite ningún tipo de información y, por lo tanto, es innecesario desde el punto de vista comunicativo. Sin embargo, no lo es desde el punto de vista social, ya que muestra deseos de establecer contacto, manifiesta interés cortés por el oyente y crea atmósfera de solidaridad entre los hablantes. Diariamente se producen situaciones propicias para "la comunión fática", por ejemplo: diálogos de vecinos en el ascensor, encuentros con personas conocidas a las que no es preciso comunicar nada, compañeros circunstanciales de cualquier empresa o actividad (guardar una cola, sala de espera de un consulta, etc.) Los temas utilizados son tópicos conversacionales: El aspecto del interlocutor: Vaya, te has cortado el pelo ; el tiempo: Parece que hace buen día; preguntas sobre la familia o comentarios sobre hechos evidentes: Casi me caigo (dicho por alguien que acaba de tropezar), Ya está bien de esperar (pronuciado en una cola que no avanza). Un caso evidente de "comunión fática" se produce en las conversaciones típicamente amorosas, donde los interlocutores gustan de repetir una y mil veces contenidos de sobra conocidos. Otro ejemplo de violación de la máxima de cantidad tiene lugar en las entrevistas, cuando el entrevistador, en vez de plantear la pregunta de forma directa, hace una aserción sobre algún hecho de la vida del entrevistado, que por supuesto este de sobra conoce. Supongamos que en una entrevista televisiva se le dice a un personaje famoso Usted el año pasado tuvo problemas con los impuestos. Esta afirmación da pie para conducir la respuesta hacia el punto que desea el periodista, sin que el entrevistado se sienta presionado por la pregunta. Fianalmente, apuntemos dos estrategias que violan la máxima de cantidad: el eufemismo y la lítote. Las expresiones eufemísticas -aquellas que evitan nombrar palabras consideradas socialmente desagradables- siempre suelen ser más largas que la palabra original. Buen ejemplo de ello es la expresión: Donde la espalda pierde su casto nombre. La litote trata de suavizar el significado evitando la mención directa y negando lo contrario de lo que se quiera afirmar: Es una persona no apropiada para este trabajo. B) La máxima de calidad es la que obliga a ser sincero, a decir la verdad. Se incumple en el caso de las mentiras piadosas, cuando decir la verdad amenazaría la imagen del interlocutor. También se incumple en las ocasiones en las que por cortesía se atenúa la magnitud de la afirmación. Algunas estrategias usuales son : • el empleo de poco. Así, por ejemplo, un hablante cortés que recibe un trabajo n su juicio farragoso puede comentar a quien lo ha hecho: Este informe es un poco confuso.
LA LENGUA ORAL
50
251
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
• el uso coloquial de como, que atenúa la intensidad del predicado, en el caso d1· que el hablante crea oportuno suavizar el significado de su expresión: fa1/1I.~ como más suelta (N.V., 85), ya que afirmar rotundamente que está más suelta es d.ir a entender que antes era una mujer poco desenvuelta. • el empleo de la ironía: un comentario negativo puede presentarse de forma posi tiva, rebajando la violencia de la afirmación: Cada día trabajas mejor, en el caso que se quiere recriminar un trabajo mal hecho. En estos tres casos se ha incumplido la máxima de calidad ya que se ha evitado ccir claramente la verdad. Pero desde el punto de vista de la relación social se ha conribuido cortésmente a no dañar la imagen del interlocutor o, en todo caso, hacerlo t.>n menor medida posible.
.2. La cortesía y los actos del habla En función de la cortesía, los actos de habla pueden div!dirse en : Corteses: son aquellos que sirven para que el interlocutor se siente a gusto. Son corteses los actos expresivos (saludar, felicitar, agradecer, dar el pésame, hacer un cumplido, dar la bienvenida) y los actos comisivos (ofrecer, prometer, invitar). No corteses: por no corteses no se ha de entender que sean descorteses, sino que no sirven para reafirmar la imagen del oyente. Son los actos exhortativos (rogar, suplicar, mandar, aconsejar, recomendar, dar instrucciones) y los representativos. Descorteses: insultar, agraviar, expresar desprecio.
En los dos primeros grupos, es decir, en los corteses y en los no corteses, se aplican islinlas estrategias que estudiamos a continuación y que sirven para aumentar el rado de cortesía.
3.2.2. ACTOS COMISIVOS Expresan la intención de realizar, en beneficio del oyente, el contenido que encierra la proposición: Te invito a cenar / Prometo devolvértelo el lunes / ¿Le gustaría visitar la
exposición?
En castellano, a veces, se emplea el imperativo para invitar: "Oye, tómate un café con nosotros" (C., 298). Otra particularidad es la pervivencia de fórmulas de cortesía arcaicas, que en realidad no suponen auténtitos ofrecimientos o invitaciones: A su disposición/ ¿Gusta?
Un acto comisivo debe poner de manifiesto que el ofrecimiento no le cuesta al hablante un esfuerzo considerable. Cuanto más cortés es la oferta, más importancia se le resta:
"Pues si no tiene inconveniente, señor Vega, yo le acompaño primero" (C., 226) "Si usted me lo permite yo tendría mucho gusto en ... vamos en proporcionarle una cajetilla de tritones" (C., 155) . Dos estrategias corteses son: - manifestar el hablante la capacidad de llevar a cabo su ofrecimiento ¿Puedo ayudarle? Se ha empleado un acto de habla indirecto, ya que el hablante no trata de preguntar sino de encubrir el esfuerzo de la acción que pretende realizar. - mostrar el beneficio del oyente, poner de manifiesto la aceptabilidad de la oferta, con fórmulas como ¿Quiere... ? / ¿Prefiere... ?
3.2.3. ACTOS REPRESENTATIVOS Su objeto ilocutivo es convencer al interlocutor de que el contenido de la proposición se corresponde con la realidad. El hablante cortés, cuando realiza una aserción, no trata de imponer sus ideas al interlocutor, ni de entablar discrepencias, ni de aparentar seguridad o superioridad aplastante. Recuérdese las máximas de modestia, unanimidad o aprobación a las que aludíamos en IV.3.1. Algunas estrategias de cortesía usadas en los actos representativos son:
.2.1. ACTOS EXPRESIVOS Muchos de los actos expresivos se realizan mediante locuciones performativas:
gradezco tu interés. / Te felicito por tu éxito / Lamento lo ocurrido. Distinto es el saludo, que se basa en fórmulas rutinarias. Consta de dos partes, 1luo - respuesta al saludo, que suelen ser idénticas. Las distintas fórmulas empleac1s habitualmente, o bien se basan en la división temporal del día -buenos días, buenas
rdcs, buenas noches- , o en expresiones tales como ¿Qué tal...? ¿Cómo está... ? En estos rnos es fundamental la selección del pronombre personal, porque marca la relación llrc los interlocutores.
a) La mitigación del acto de habla mediante expresiones que atenúan la fuerza de un verbo performativo. Se les llama locuciones performativas atenuadas.
Podría asegurarse que se avecinan tiempos difíciles. Compruébese el matiz que aporta el verbo Poder, contrastando este ejemplo con la correspondiente expresión performativa, sin atenuar:
Aseguro que se avecinan tiempos difíciles. Otras locuciones performativas atenuadas aparecen en estos ejemplos: Quería manifestar que mi opinión es contraria a la vuestra (no Manifiesto que ... ). En tal caso podría afirmarse que no existe igualdad ante las leyes (no Afirmo que... ).
252
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
LA LENGUA ORAL
b) La atenuación del contenido proposicional por medio de expresiones tales como:
253
con lo cual, al utilizarlo para mitigar la expresión, se presentan los hechos en la distancia y se evita la brusquedad del tiempo presente:
Creo que.. ./ Pienso que.. ./ Me parece que. Creo que la decisión no ha sido acertada. Pienso que no es favorable anticipar Zas elecciones.
"Pues tampoco sé yo por qué dice uste de eso de los años. Usted todavía podría colocarse si se pusiera a ello" a., 65).
Un valor equivalente a las anteriores fórmulas de mitigación lo tiene la locución:
A decir verdad.
Estas estrategias se emplean principalmente cuando el hablante no está seguro de que su opinión coincida con la del oyente. Obsérvese que se diferencian de las del apartado anterior en que no se emplean con verbo performativo:
*Creo que te aconsejo hacer deporte. c) La aminoración de las discrepencias con el interlocutor, mediante la aceptación inicial de su enunciado, del que a continuación, se disiente, presentando objeciones o contraponiendo ideas distintas: Si, de acuerdo, pero... También es frecuente encabezar las discrepancias con la partícula Bueno. d) La difuminación de los límites entre los participante en el coloquio mediante alteraciones en el uso del yo y el tú: -
Expresión impersonal en lugar de la 1ª persona. Tiende a eliminar los contornos entre hablante/ oyente para sugerir que se trata de una verdad compartida:
"Y por eso más vale uno no andar rompiéndose la cabeza" (J.,176). Elusión de la 2ª persona para atenuar el reproche directo: "Ya vale. También son ganas de andar sacando cosas ahora" (J., 40), en lugar de
tenéis ganas.
Uso de la 2ª persona en lugar de la 1ª. Se emplea para proteger la imagen del hablante al hacer copartícipe al oyente de las mismas acciones. O para colocar al oyente en el centro de la conversación y, así, evitar la posición egoísta de primacía del yo:
"(.. .) en cambio el día que te ves sin tabaco, te lías a dar vueltas y vueltas en Za cama, sin poder pegar ojo, y no paras hasta que no eches pie a tierra y te agencias por ahí un cigarro como sea" (J., 265). Empleo de la 1ª persona del plural para mitigar un enfrentamiento con el oyente o para hacerlo compartir responsabilidades: "Venga, no empecemos"
(N.V. 119).
e) La manipulación del tiempo verbal, alterando la referencia al tiempo presente mediante el uso del llamado condicional de cortesía. Al hablar del condicional hemos indicado su valor de tiempo futuro respecto a un tiempo pasado. Esta condición le distancia doblemente del momento actual,
3.2.4.
ACTOS EXHORTATIVOS
Señala Haverkate que en la realización del acto de habla exhortativo existe una escala de posibilidades: l. Contienen especificación completa del acto exhortado y referencia explícita al
interlocutor: Abra la puerta / ¿Quiere abrir... ? / ¿Puede abrir... ? 2. Describe el acto exhortado sin hacer referencia al interlocutor: Quisiera que se
quitase esa música. 3. No especifican el acto, sino que indican el objeto del mismo: ¿Está cerrada la puerta? (la oración correspondiente que especificase el ruego sería: Cierra la puerta/ Qui-
siera que se cerrara ... ). 4. Consiste en una oración que no hace ninguna referencia al acto exhortativo: Esa música está muy alta (el acto exhortativo correspondiente: Baja el volumen). Para averiguar cuál de estas cuatro modalidades constituye un acto de habla directo y cuál indirecto resulta práctico aplicar el test de Ross, que consite en relacionar el predicado "acceder al ruego" con la oración exhortativa. Si es posible hacerlo es directo y si no indirecto. Lo aplicaremos en los ejemplos correspondientes a las modalidades anteriores:
Cierre la puerta. Accedió al ruego. ¿Puede cerrar la puerta? Accedió al ruego. Tipo 2. *Accedió al ruego quisiera que se quitase esa música. Tipo 3. *Accedió al ruego ¿está cerrada esa puerta? Tipo 4. *Accedió al ruego no hay buena luz en este rincón.
Tipo l.
Así pues, son actos de habla directos las exhortaciones transmitidas con el imperativo y con las fórmulas ¿Puede... ? ¿Quiere... ?. Todas las otras formas del tipo 2, 3, 4, constituyen actos de habla indirectos. En los actos exhortativos directos la cortesía se transmite fundamentalmente por la entonación. Suele emplearse la exhortación directa en situaciones en las que los papeles desempeñados por los interlocutores están preestablecidos, tal es el caso, por ejemplo, del médico y el paciente: Tome esta medicina/ No fume; o del carnerero y el cliente: Póngame una cerveza. También se emplea el imperativo cuando se le pide al interlocutor llevar a cabo acciones que no exigen gran esfuerzo: Deme fuego/ Cierra la puerta.
254
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Dentro de los actos directos se logra un mayor nivel de cortesía mediante la oración interrogativa, que permite al interlocutor responder negativamente. Estas interrogaciones o bien presuponen la habilidad del oyente para realizar la acción: ¿Puedes echar esta carta? o su disponibilidad: ¿Quieres echar... ? Para la expresión de habilidad se emplea PODER, sin embargo para la de disponibilidad existen numerosas fórmulas: ¿Sería tan amable de/ Tenga la bondad.. ./ Haga el favor de ... / ¿Le importa ... ?/ ¿Me hace el favor?
~,¡,Ji¡h!i;l·.!;_/l¡·:.i ~~nl1i ';hlJ~'i~\.·'! 1
.;;¡1.,_WWW
Bibliografía
Respecto a las exhortaciones indirectas ya hemos dicho que no existe ninguna alusión al acto que se pide, sino que el enunciado se centra en el objeto: ¿Quedan pilas? (exhortación implícita: Compra pilas). Indudablemente para comprobar con claridad que se trata de un acto exhortativo resultaría conveniente analizarlo dentro de un contexto. La elección del acto de habla indirecto se basa en las condiciones de: Obviedad: el hablante comprueba mediante la interrogación si se cumple un hecho o una situación deseada. En el caso de que se cumpla, el oyente entiende que, implícitamente, está recibiendo una exhortación: ¿No utilizas hoy el coche? (Interpretación obvia: Déjamelo). O de razonabilidad: por medio de una aserción el hablante justifica su ruego, demuestra que se trata de una petición razonable: Necesitaría un coche para ir a la ciudad, razón que encubre el ruego Déjame tu coche. Finalmente, para terminar con los actos de habla exhortativos, llamamos la atención hacia algunas estrategias lingüísticas que aparecen en los ejemplos anteriores: Elusión de la 2ª persona, evitando la dureza de la mención directa: No tengo dinero, dicho por un hijo a su padre, en lugar de Dame dinero. Manipulación temporal, en el uso de las formas verbales. Se produce, como ya hemos visto, rehuyendo la inmediatez del presente y trasladando la acción a un tiempo distante: Condicional:" ¿Le sería a usted igual darme tres duros a cuenta?" (C.,180). Imperfecto: "Quería un grabado que estuviera bien" (C., 382), forma cortés de dirigirse al vendedor para pedir que le muestre grabados.
Abad, F. y García Berrio, A., Introducción a la lingüística, Madrid, Alhambra, 1982. Alarcos, E. Gramática de la Lengua Española, Madrid, Espasa Calpe, 1994. Akina, J., y Blecua J.M. Gramática española, Barcelona, Ariel, 1983. Álvarez, A., Las construcciones consecutivas, Madrid, Arco/Libros, 1995. Austin, J.L. Cómo hacer cosas con palabras, Barcelona, Paidós, 1981. Beinhauer, W., El español coloquial, Madrid, Gredos, 1973. Bello, A., Gramática de la lengua castellana, Madrid, Edaf, 1984. Benveniste, E. Problemas de lingüística general, Madrid, Siglo XXI, 1977. Bernardez, E.: Introducción a la lingüística del texto, Madrid, Espasa Calpe, 1982. Bernardez, E.: Lingüística del texto. Madrid, Arc,p/Libros, 1987. Blecua, J.M.: Qué es hablar, Barcelona, Salvat,,'1982. Brown, G. y Yule, G., Análisis del discur~e(°Madrid, Visor, 1993. Casado Velarde, M., Introducción a la gramática del texto del español, Madrid, Arco/Libros, 2ª edición. Cassany, D.: La cocina de la escritura. l)árcelona, Anagrama, 1995. Cassany, D., Luna, H., Sanz, G.: Ensfrñar lengua. Barcelona, Grao, 1994. Davis, F.: La comunicación no verbal, Madrid, Alianza Editorial, 1984. Dijk, T., Van, Texto y contexto, Madrid, Cátedra, 1988. Dijk, T., Van, La ciencia del texto. Barcelona, Paidós, 1983. Dubois, J. y otros Diccionario de Lingüística, Madrid, Alianza Editorial, 1983. Fuentes Rodríguez, C., Ejercicios de sintaxis supraoracional, Madrid, Arco/Libros, 1996. Gili Gaya, S. Curso Superior de Sintaxis Española, Barcelona, Bibliografía, 1970. Gómez Torrego, L., Perífrasis verbales, Madrid, Arco/Libros, 1988. Gómez Torrego, L. Teoría y práctica de la sintaxis, Madrid, Alhambra, 1985. Gutiérrez Ordóñez, S., Estructuras pseudocomparativas, Madrid, Arco/Libros, 1994. Gutiérrez Ordóñez, S., Estructuras comparativas, Madrid, Arco/Libros, 1994. Haverkate, H. La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico, Madrid, Gredos, 1994. Knapp, M.: La comunicación no verbal, Barcelona, Paidós, 1982. Kovacci, O.: El comentario gramatical. Teoría y práctica, Madrid, Arco/Libros, 1990.
255
256
MANUAL DE GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Lázaro Carreter, Diccionario de términos filológicos, Madrid, Gredos, 1981. Lozano, J., Peña-Marin, C. y Abril, G., Análisis del discurso, Cátedra, Madrid, 1993, 41 cd. Lyons, J., Lenguaje, significado y contexto, Barcelona, Paidós, 1984. Marcos Marin, F. Curso de Gramática española, Madrid, Cincel, 1980. Martínez, J.A., La oración compuesta y compleja, Madrid, Arco/Libros, 1996. Mederos Martín H., Procedimientos de cohesión en el español actual, SIC de Tenerife, Aula de Cultura de Tenerife, 1988. Narbona Jiménez, A., Sintaxis española: nuevos y viejos enfoques, Barcelona, Ariel, 1989. Porto Dapena, J.A., Complementos argumentales del verbo: directo, indirecto, suplemento y agente, Madrid, Arco/Libros, 1994. Porto Dapena, J.A., El complemento circunstancial, Madrid, Arco/Libros, 1995. Pozuelo Yvancos, J.M., Teoría del lenguaje literario, Madrid, Cátedra, 1988. Real Academia de la Lengua española. Esbozo de una nueva gramática de la Lengua Española, Madrid, Espasa Calpe, 1973. Reyes, G. La pragmática Lingüística. El estudio del uso del lenguaje, Barcelona, Montesinos, 1990. --, Los procedimientos de cita: estilo directo y estilo indirecto, Madrid, Arco / Libros, 1993. --, Los procedimientos de cita: citas encubiertas y ecos, Madrid, Arco/Libros, 1994. --, El abecé de la pragmática, Madrid, Arco/Libros, 1995. Roca Pons, J., Introducción a la Gramática, Barcelona, Teide, 1970. Sagüés Subijana, Manual de Gramática Española, San Sebastián, Txertoa, 1983. Searle, J.: Actos de habla, Madrid, Cátedra, 1990. Seco, M.: «La lengua coloquial: "Entre visillos" de Carmen Martín Gaite», en El comentario de textos. Madrid, Castalia, 1973. Seco, R. Manual de gramática española, Madrid, Aguilar, 1974. Varela, S. Fundamentos de Morfología, Madrid, Síntesis, 1992. Vigara Tauste, A.M.: Morfosintaxis del español coloquial. Esbozo estilístico, Madrid, Gredos, 1992. Vilarnovo, A. y Sánchez J.F., Discurso, tipos de texto y comunicación, Pamplona, Eunsa, 1994.
ESTE LIBRO SE TERMINÓ DE IMPRIMIR EL DÍA 15 DE ABRIL DE 1997.