VI JORNADA ANUAL DE SEGURIDAD LAGUNAS NORTE
POLITICA DE SALUD Y SEGURIDAD Lo que creemos La seguridad, la salud y el bienestar de nuestros trabajadores y de sus familias es la prioridad máxima de Barrick. Todas las lesiones y enfermedades ocupacionales se pueden prevenir y no existe ningún trabajo que valga la pena realizar de manera insegura. ¡Ninguno! Somos un equipo que trata a todos con respeto, que genera confianza, que sabe escuchar para comprender las inquietudes en materias de salud y de seguridad, brindando el apoyo necesario para trabajar en forma segura y saludable cumpliendo con todas las reglas r eglas y regulaciones correspondientes. Somos líderes con coraje en seguridad y actuamos con sentido de urgencia para eliminar o controlar eficientemente cualquier riesgo de salud y seguridad.
Lo que prometemos
Identificar e implementar permanentemente formas seguras y saludables de hacer el trabajo.
Mantener un alto nivel de preparación para casos de emergencias.
Considerar siempre la salud y la seguridad como valores que impulsan el desempeño general.
Hacernos responsables de implementar prácticas de salud y seguridad superiores, y de ofrecer el liderazgo y recursos necesarios para alcanzar nuestra visión.
Alentarnos mutuamente para ser campeones de salud y de seguridad, tanto dentro como fuera del lugar de trabajo.
1
Nuestra visión y valores
La visión de Barrick es ser la mejor compañía de oro del mundo operando de manera segura, rentable y responsable.
Visión de Seguridad Cada persona de Regreso a Casa Sana y Salva todos los Días
Filosofía No vale la pena realizar ningún trabajo de forma insegura, ¡NINGUNO!
2
Supervisor En tus manos está prevenir incidentes y accidentes. No permitas que una vida se pierda por ser permisivo. Tienes las herramientas.... Úsalas. Si requieres apoyo... Pídelo.
¿Qué es un Riesgo crítico? Riesgos que producen la mayor cantidad de accidentes fatales y graves, según estadísticas de incidentes en el mundo industrial. El listado para Barrick ha sido definido por la Corporación a través de un estudio en sus operaciones a nivel mundial. Los riesgos críticos producen hasta el 90% de los accidentes graves y fatales en Barrick.
Debemos enfocarnos en implementar todos los controles para minimizar el riesgo de tener accidentes fatales.
El m ayo r o bs tácu lo de l a vi d a es l a esp era d el m añ ana y l a pé rd id a d el d ía d e h o y .
3
Riesgos críticos Barrick 1.
Trabajos en altura
2.
Energía Almacenada (liberación descontrolada)
3.
Riesgo Eléctrico
4.
Grúas y dispositivos de izaje.
5.
Caída/desprendimiento Caída/desprendimiento de terreno
6.
Equipos Móviles (livianos y pesados)
7.
Espacios confinados
8.
Aviación
9.
Rayos
10.
Incendios (fijos y móviles)
11.
Excavaciones y zanjas
12.
Guardas / Barreras
13.
Manejo de explosivos
14.
Materiales peligrosos y agentes biológicos
15.
Falla o colapso de infraestructura
1. Trabajos en altura Trabajos donde exista el riesgo de caer de un nivel a otro, una altura de 1.8m o más. DS-055-2010-EM Art. 125, 361
Requerimientos de condiciones de trabajo 1. Permiso de Trabajo de Alto Riesgo (PETAR), (PETAR), firmado por 3 personas: personas: el supervisor, por el responsable del área y por Prevención de Riesgos. 2. Usar arnés y línea de vida vida conectado a un punto de anclaje seguro seguro (que resista 2270kg por cada trabajador). La estructura en la que se sujeta también debe tener la misma mi sma resistencia.
4
3. Para desplazamiento vertical y horizontal en estructuras se debe emplear doble línea de vida. 4. El personal SIEMPRE debe estar con el equipo de protección contra caídas conectado a un punto de anclaje. 5. El arnés deberá contar con correas anti trauma (post-caída) 6. El arnés, la línea de vida y demás accesorios deben tener certificación ANSI 359.1 ó equivalente en la etiqueta. 7. Inspeccionar los equipos de protección contra caídas antes de cada uso. Descartar el arnés y/o línea de sujeción si presenta daños (ver siguiente hoja). 8. Los andamios y escaleras deben tener certificación marcado en una etiqueta/placa. 9. Inspeccionar andamios antes de cada uso y colocar la tarjeta si está operativo o no en una zona visible.
Requerimientos para el personal 1. Se debe realizar siempre entre 2 personas como mínimo. 2. Certificado médico de aptitud para realizar trabajos en altura. / 3. Curso aprobado de trabajos en altura.
¿Qué más debo observar? •
Busque formas de evitar la caída antes de proteger contra una caída.
•
El arnés es de uso personal .
•
Verificar si existe posibilidad de daño a la línea de vida (contacto con bordes filosos, abrasión, daño químico), de ser así protegerla o evaluar otro punto de sujeción. 5
•
Si el trabajador cae, no debe golpearse contra estructuras intermedias,
•
El punto de anclaje deberá quedar por encima del nivel de los hombros.
•
Use línea con absorción de impacto para trabajos a partir de 5.5m (medidos desde el punto de anclaje hasta el nivel de posible caída).
•
Los trabajadores deben haberse colocado el arnés pegado al cuerpo, con una separación máxima de la palma de la mano paralela al cuerpo.
•
El anillo en D debe quedar entre los omóplatos.
•
Se prohíbe estructuras de madera (andamios, escaleras).
•
Las escaleras deben estar ancladas, posicionadas adecuadamente?(1:4) y en buenas condiciones con las etiquetas correspondientes.
•
Uso de 3 puntos de apoyo siempre para subir y bajar escaleras.
•
No use escaleras de metal cuando exista riesgo eléctrico.
•
Uso de barbiquejo para evitar la caída del casco.
Criterios para eliminar el sistema de protección contra caídas •
Etiqueta ilegible o no está presente.
•
No cumplen con norma ANSI 359.1 ó equivalente.
•
Daños en las correas por cortes, rasgaduras, ataque químico, quemaduras por chispas de soldadura, decoloración, fibra con pintura, etc.
•
Partes metálicas deformadas, con rajaduras, oxidadas, ó con picaduras.
•
Partes plásticas dañadas o las costuras incompletas.
•
Ha soportado una caída.
¿Sería posible realizar el trabajo sin necesidad de subir a altura? Si tiene alternativas plantéelo al equipo y evalúen el riesgo.
6
Siempre tomar en cuenta
7
No cometa estos errores
Siempre verifique que la caída será libre
8
2. Energía Almacenada DS055-2010-EMA11.342 (Liberación descontrolada - bloqueo y señalización) Una parte del cuerpo se expone a la liberación de energía (cualquier tipo: Mecánica, hidráulica, neumática, potencial, eléctrica, etc.)
Requerimientos de condiciones de trabajo 1. Todos los equipos, maquinarias y sistemas deberán contar con puntos para el bloqueo efectivo de sus energías. 2. Los trabajadores deben conocer las energías peligrosas del sistema. 3. Colocación de dispositivos de bloqueo y tarjeta de señalización por cada trabajador en cada punto de bloqueo o en la caja grupal. 4. Los candados y tarjetas de bloqueo son personales e intransferibles. 5. El Bloqueo de dispositivos eléctricos debe ser liderado por electricista. 6. Se debe bloquear SIEMPRE que una parte del cuerpo esté expuesta a*tener contacto con la energía para todos los trabajos aun así tomen solo un segundo. Ej. Retirar una roca de la polea de la faja. 7. Contar con planos actualizados y/o instructivos de bloqueo. Si no existen, el supervisor registra las energías identificadas y el procedimiento que uso para bloquear. 8. No colocar ni retirar el dispositivo de bloqueo de otro trabajador. 9. Toda tarea con riesgo de liberación de energías (mantenimiento, limpieza, inspección) requiere bloqueo y señalización.
Requerimientos para el personal 1. Curso aprobado de bloqueo y señalización. CINCO PASOS PARA EL AISLAMIENTO DE ENERGÍA •
Comunicar al personal que podría verse afectado por el bloqueo (operadores, usuarios, etc.)
9
•
Identifique las energías peligrosas (o use el instructivo específico de bloqueo)
•
Desconecte las energías y descargue la energía residual
•
Bloquee y señalice (candado y tarjeta)
•
Verifique (compruebe) que no hay energía
¿Qué más debo observar? •
El dispositivo de bloqueo empleado debe ser compatible con el interruptor según el tipo de energía a aislar.
•
No debe haberforma de reconectar la energía por parte de un tercero
•
Inspección a trabajos en equipos móviles en mantenimiento implica ingresar a zonas de liberación de energía (equipos pueden ser arrancados sin previo aviso). Se deben bloquear.
•
Si hay cambio de turno, debe haber relevo de bloqueo, el supervisor que ingresa coloca su candado antes que el saliente lo retire.
•
Para los casos en que no se pueda colocar un dispositivo de bloqueo por las características del interruptor se debe haber implementado un aislamiento con el mismo nivel de protección, previa evaluación de riesgos y se debe tener un plan de acción para la compra del dispositivo adecuado.
•
En los casos en que sea necesario realizar pruebas con equipo energizado (solo el área de mantenimiento) deben tener su instructivo de trabajo, la EFR en campo y hacer IPERC. Se debe controlar cualquier posible liberación de energía de manera efectiva.
•
Coloque tarjetas de fuera de servicio en equipo en mal estado. Si es peligroso activar el equipo, coloque tarjeta de fuera de servicio y candado.
10
Siempre tomar en cuenta
11
No cometa estos errores
Ejercicio: Usted ingresará a realizar la limpieza del tanque con solución química de la figura 1 ¿Cuántas energías identificas? ¿(Hidráulica, química, mecánica) ¿Cuentos puntos deberás bloquear? eléctrico y 2 válvulas)
¿(2 bombas y 1 agitador en el panel
12
3. Riesgo Eléctrico DS-055-2010-EMArt.337y342
Es la probabilidad de ocurrencia de daño a las personas, como consecuencia del paso de la corriente eléctrica por su organismo Requerimientos de condiciones de trabajo
MEDIATENSIÓN (4.16kVy 13.8kV) 1. Autorización de la supervisión de mantenimiento eléctrico. 2. Se debe trabajar con bloqueo y señalización, uso de revelador de tensión e instalación de tierras temporales a ambos lados de la zona de trabajo. 3. Para el seccionamiento en postes de media tensión, se realizará con pértigas que proporcionen un nivel de protección adecuado. El personal debe contar con guantes dieléctricos, zapatos dieléctricos y en los casos en que aplique ropa protectora contra arcos eléctricos.
BAJA TENSIÓN (480v, 220v, HOv) 1. Nunca se permitirá realizar trabajos en circuitos eléctricos en condiciones de lluvia. 2. Toda instalación eléctrica debe contar con protección, ya sea aislamiento o dispositivos sensibles de interrupción. 3. Todo trabajo eléctrico con una tensión superior a 24 V es considerada de riesgo y deberá contar con bloqueo y señalización de la fuente de energía. 4. Las pruebas y mediciones de energía eléctrica solo será realizado por personal especializado (electricista) y autorizado. 5. Ningún conductor eléctrico energizado debe estar expuesto. (No aplica para los cables a tierra). 6. Toda línea eléctrica que está en mantenimiento, reparación o modificación debe ser bloqueada y señalizada, además se debe comunicar al supervisor de área afectada.
13
Requerimientos para el personal 1. Sólo personal calificado (electricistas) podrá realizar trabajos eléctricos.
¿Qué más debo Saber?
Todo trabajo con equipos móviles cerca o debajo de líneas eléctricas áreas deberá ser coordinado con Mantenimiento.
Las redes eléctricas son administradas por el área de Mantenimiento. Cualquier cambio, ampliación o eliminación en el sistema debe ser aprobado por Mantenimiento eléctrico Nunca use conductores eléctricos sin aislamiento.
Las instalaciones eléctricas "temporales" deben cumplir con los mismos estándares que los permanentes.
Todo circuito, equipo y herramienta eléctrica debe contar con conexión a tierra.
Siempre preferir herramientas con doble aislamiento.
Que los cables y enchufes sean aprobados y de calidad.
Toda maquinaria o equipo eléctrico con tensión mayor a 100V debe tener un letrero que diga "RIESGO ELÉCTRICO" (Requerimiento de D.S. 0552010-EMf En caso de avería en herramientas eléctricas se debe cortar la energía.
NUNCA conectar los cables directamente.
Si ve una persona que ha sufrido un incidente por contacto eléctrico, llame a emergencias, luego desconecte la fuente de energía. No lo toque a la persona mientras no esté seguro de que ya no hay energía.
CINCO REGLAS DE ORO DE LA ELECTRICIDAD 1. Señalización adecuada de la zona de trabajo 2. Corte efectivo de todas las fuentes de tensión 3. Bloqueo de los aparatos de corte 4. Verificación de la ausencia de tensión 5. Puesta a tierra y en cortocircuito
14
Siempre tomar en cuenta EPPs Guantes dieléctricos Para líneas de 4.16kV debe resistir como mínimo 5,000V Para líneas de 13.8V debe resistir como mínimo 18.000 V
15
No cometa estos errores
16
4. Grúas y dispositivos de izaje Involucra todas las maniobras de levantamiento de cargas empleando grúas móviles, grúas puente o dispositivos para levantar cargas (p.e. tecles) DS-055-2010-EM Art. 360
Requerimientos de condiciones de trabajo 1. Siempre se debe contar con un plan de izaje. 2. Permiso de Trabajo para izajes críticos (peso de carga > 75% de capacidad de la grúa en la posición de trabajo, uso de dos grúas o más, proximidad a cables eléctricos). 3. Análisis de cargas. Capacidad de la grúa vs. peso de la carga en la posición de trabajo. Esto debe quedar registrado por el operador. 4. El rigger es la única persona que con señales le da las indicaciones al operador de la grúa para las maniobras. 5. El personal NUNCA debe colocarse debajo de carga suspendida. Toda persona, incluyendo el rigger deberán encontrarse fuera del radio de operación del brazo de la grúa. 6. Se detendrá el izaie en alerta naranja y se retraerá la pluma. 7. Los elementos de izaje deben haber sido inspeccionados. 8. Zona de trabajo señalizada para evitar ingreso de personal. 9. Trabajos cercanos a líneas eléctricas requieren de la autorización de personal electricista. 10. Cualquier persona puede detener una maniobra en caso de emergencia extendiendo ambos brazos en forma horizontal y el operador de grúa deberá acatar.
Requerimientos para el personal 1. Operador de grúa calificado. Rigger (señalero) calificado.
17
¿Qué más debo observar?
Antes de iniciar la maniobra se realizará una prueba en vacío, realizando movimientos de la grúa sin carga.
Verifique constantemente la velocidad del viento antes y durante la maniobra.
Accesorios de izaje deben ser adecuados para ia carga a levantar.
Los accesorios de izaje se deben inspeccionar antes del uso. Ante cual evidencia o sospecha que están en mal estado, deben ser retirados y eliminados.
Proteger las eslingas en caso tengan contacto con esquinas o filos cortantes.
Nunca se debe maniobrar gatas hidráulicas con carga suspendida.
No se debe desplazar la grúa con caiga suspendida.
Cuando se baje las gatas se debe asegurar que nadie está cerca o bajo ellas.
La grúa debe posicionarse sobre sus gatas hidráulicas en terreno parejo sin irregularidades, cuando se requiera se deberá colocar una plataforma metálica o de madera bajo las gatas.
El espacio de trabajo debe ser adecuado para la actividad.
Las grúas puente deben contar con alarma visible y audible.
El control de las grúas puente debe estar protegido para prevenir el uso por personal no calificado.
Para izar personas, sólo se debe usar equipos certificados
específicamente para ello.
Aq uel qu e tiene un po rquépara vivir se p uede enfrentar a todos los “cómos"
18
Siempre tomar en cuenta
19
No cometa estos errores
20
Inspección de elementos de izaje
21
Criterios de descarte de estrobos
22
23
5. Caída/Desprendimiento de Terreno Zonas con riesgo de desprendimiento de roca o zonas de poca estabilidad que requieren inspección y control continuo. Requerimientos de condiciones de trabajo 1. Antes de ingresar al pie o a la cresta de taludes se debe verificar las condiciones del terreno para asegurar que es estable y controlar el riesgo de caída de rocas o derrumbe antes de ingresar. 2. Antes de realizar trabajos en esta zona se debe contar con una revisión y recomendaciones por parte de geotecnia. 3. Cuando existan rocas sueltas en talud se debe desatar, es decir eliminar las rocas que podrían caer. Esto lo debe hacer personal con experiencia, previa evaluación de riesgos y aplicando los controles necesarios para evitar incidentes. 4. El personal se debe ubicar fuera de la zona de fuego, es decir fuera de la zona de caída de rocas, la distancia se definirá según el riesgo de caída por personal competente (geotecnia, operaciones mina). 5. No se deben realizar trabajos paralelos en la zona inferior de un talud cuando hay equipos trabajando en la zona superior. 6. El personal no debe encontrarse en las zonas bajas de donde operan los equipos. 7. Se deben reportar las rocas sueltas ó el desprendimiento de las mismas que observe en los taludes que dan a las vías para su control inmediato. 8. Se debe implementar fortificación de paredes cuando se realizan excavaciones. 9. Luego de la voladura geotecnia y V-l deben evaluar la zona para identificar tocas sueltas en talud y eliminar este peligro.
¿Qué más debo observar?
Ninguna persona se debe encontrar bajo el talud cuando se realiza el desatado de rocas.
24
Si el desatado se realiza sobre un talud pronunciado el persona! lo debe realizar desde una zona segura, empleando los equipos de protección requeridos según sea el caso.
Se debe considerar el riesgo de trabajo en altura para los casos en los cuales se trabaje sobre taludes con inclinaciones mayores al 38%. Los trabajadores deberán estar debidamente anclados.
Si el talud donde ser realiza el desatado de rocas se encuentra en una zona con tránsito vehicular, este debe ser suspendido o regulado temporalmente con la colocación de vigías hasta completar el trabajo
Angulo de reposo natural, es el ángulo de reposo al cual el mineral será estable. Si el material excede este ángulo, dicho excedente se desprenderá y caerá.
25
6. Operación de Equipos Móviles (Livianos y Pesados) La operación de un equipo móvil, ya sea liviano o pesado, implica una gran responsabilidad para el operador. Cualquier descuido podría generar accidentes graves o fatales. Política de Equipos Móviles Consejos para una operación segura 1. El uso del cinturón de seguridad es obligatorio. Es responsabilidad del conductor asegurarse que todos los pasajeros se coloquen el mismo. 2. Antes de operar un equipo, inspecciónelo, asegurando el buen funcionamiento mecánico del mismo. 3. Respetar los límites de velocidad establecidos y las señales de Tránsito. 4. Use siempre la regla de los 3 segundos para mantener su distancia del vehículo delante suyo. 5. Disminuya la velocidad en condiciones mal tiempo o mala visibilidad. 6. Mantenga encendidas sus luces todo el tiempo. Use luces bajas antes de pasar, para no cegar al otro chofer a través del espejo. 7. Mantener siempre limpios los parabrisas. 8. Sea de día o de noche, no maneje si tiene sueño. 9. Nunca se distraiga mientras conduce, no debe contestar llamadas al celular. 10. Realice constantemente un barrido de sus 3 espejos. Con más razón si está retrocediendo
Requerimientos para el personal 1. Solo personal autorizado puede conducir vehículos de la empresa dentro ó fuera de la propiedad. La autorización la proporciona el departamento de
Prevención de Riesgos.
26
A tener en cuenta
Son síntomas de fatiga: -
Bostezar seguido
-
Sentir incomodidad en el cuerpo o dolor muscular
-
Cabecear
-
No recordar el tramo de ruta que acaba de pasar
-
No puede mantener un sólo carril
-
No controla sus ojos, sus ojos se cierran.
-
Nove las señales de tránsito.
-
Tiene problemas para mantener su cabeza erguida.
-
Hace maniobras bruscas
-
Está irritable, se enoja con facilidad.
La única solución para el cansancio es descansar, el café y las bebidas energizantes son una solución de muy corto plazo, el cansancio regresará inesperadamente y con más fuerza.
Es una falta exigirle al conductor más velocidad
Si es usted copiloto no distraiga al conductor.
Recuerde que todos somos responsables de una conducción segura y de mejorar la cultura de conducción de Barrick.
Los hábitos de buen conductor se deben practicaren la mina y en la ciudad.
El uso de cinturón de seguridad salva vidas, asegúrate que tu familia también lo use.
Por cada condición adversa que se te presente un buen consejo es disminuir la velocidad en por lo menos10km/h. “ N o s o t r o s
d e b e m o s s e r el c a m b i o q u e q u e r em o s v e r e n el m u n d o ”
Indira Ghandi
27
Los 10 mandamientos del buen conductor
Amarás la vida por sobre todas las cosas.
No ingerirán licor ni drogas.
No abusarás de las fiestas.
Honrarás las leyes y normas.
No matarás.
No cometerás actos imprudentes.
No robarás los derechos de nadie.
No dirás obscenidades.
No consentirás pensamientos ajenos al conductor.
No codiciarás la potencia y la apariencia del poder vehicular.
Tu familia te espera, CUÍDATE
28
Siempre tomar en cuenta
29
No cometa estos errores
30
7. Espacios confinados Espacio con ingreso y salida restringidos. No está diseñado para la permanencia del ser humano. D5-055-2010-EM Art. 123
Requerimientos de condiciones de trabajo 1. Permiso de Trabajo de Alto Riesgo (PETAR) firmado por el supervisor del trabajo y el ingeniero de seguridad (MBM y contratista). 2. Medición de las condiciones de la atmósfera por personal de Prevención de Riesgos que debe estar registrado en el formato, verificará oxígeno dentro de los límites, presencia de gases/vapores tóxicos ó inflamables. 3. Considerar las energías que se pueden liberar y seguir el procedimiento de bloqueo y señalización cuando se requiera. 4. Monitoreo continuo para los trabajos que involucran generación de vapores, gases o partículas. (Ej. Soldadura, uso de químicos, trabajos en espacios que contenían inflamables, etc.) 5. Para realizar soldadura el nivel de LEL (Límite inferior de explosividad) medido debe ser 0. En ningún caso se realizará el trabajo con la presencia de una atmósfera inflamable. 6. Vigía entrenado que debe ubicarse en la zona de entrada al espacio confinado, debe contar con radio (canal 7) y debe controlar las actividades dentro del espacio confinado. 7. El vigía puede ordenar la evacuación del espacio si existe evidencias, incluso sospecha de condiciones inaceptables.
Requerimientos para el personal 1. Aprobación del curso espacios confinados
31
¿Qué más debo observar?
Todas las energías deben haber sido bloqueadas por todos los trabajadores que ingresan al espacio.
El vigía debe contar con radio con canal 07 habilitado y debe conocer como reportar una emergencia.
Los trabajos en caliente dentro del espacio requerirán de protección completa facial y de cuero cuerpo entero tanto para el soldador como para su ayudante. Asimismo se deberá contar con otro formato de PETAR autorizado para los trabajos en caliente.
Nunca se ingresaran cilindros de oxígeno-arptilpno al espacio confinado.
Considerar otros riesgos que se puedan encontrar dentro del espacio confinado tales como: caída de material, residuos de sustancias, arranque inesperado de equipos, ruido, riesgos disergonómicos, iluminación, etc.
Las zanjas a partir de 1.20 m son considerados espacios confinados y también requieren de un permiso de trabajo He espacio confinado.
Deben estar a la mano las hojas MSDS de los productos que están dentro espacio confinado
No ingresar generadores diesel dentro de los espacios, contaminará la atmósfera desplazando oxígeno por el C02 y generando monóxido de carbono que es tóxico.
32
Siempre tomar en cuenta
33
No cometa estos errores
34
8. Aviación Transporte aéreo
35
9. Rayos El rayo es una descarga electrostática natural producida durante una tormenta eléctrica, acompañada por la emisión de luz (el relámpago, y por el sonido trueno) Requerimientos de condiciones de trabajo
Los grupos de trabajadores al aire libre siempre deben contar con, por lo menos, una radio de comunicación.
Tres niveles de alerta amarilla, naranja y roja (ver reverso)
Centro de Control se encarga de reportar vía radio y vía correo electrónico el estado de alerta, las alertas rojas deben repetirse cada 5 minutos.
En alerta amarilla, el supervisor identificara y dispondrá de un refugio para su grupo de trabajadores.
En alerta naranja se detendrán los trabajos con grúas, retrayendo los castillos y los trabajos en altura que se hagan en exteriores.
El alerta roja no deberá haber ninguna persona en la intemperie, todas las personas deben estar refugiadas.
Son refugios seguros: contenedores metálicos cerrados con las 6 paredes metálicas, construcciones protegidas como jaula faraday, buses y camionetas.
En caso usted se encuentre en un vehículo y esté con pasajeros completos durante una alerta roja, puede recoger a otros pasajeros pero el vehículo debe permanecer detenido.
En alertas roja las personas solo podrán circular para dirigirse de sus vehículos a las instalaciones y viceversa en las zonas protegidas (ver explicación de las zonas protegidas).
36
Siempre tomar en cuenta
37
Zonas autorizadas sólo para el TRÁNSITO en alerta roja
38
10. Incendios (fijos y móviles) Todo trabajo que genera fuente de ignición (llama abierta, chispas, escoria caliente, etc.) debe tener controles para prevenir un incendio. Las áreas y equipos con riesgo de incendio deben estar protegidos. DS-055-2010-EM Art. 122
Requerimientos de condiciones de trabajo 1. Permiso de Trabajo de Alto Riesgo (PETAR) firmado por el supervisor del trabajo y Prevención de Riesgos. 2. Retirar todo lo que se pueda quemar (material combustible) un radio de 15m. Si no se puede retirar se deberá tapar con mantas ignífugas (que no se queman). 3. El vigía debe estar entrenado en lucha contra incendios y debe contar con radio programada en canal 7. Debe contar con un extintor en buen estado a su alcance. 4. Biombos de protección para evitar la proyección de partículas a zonas aledañas y proteger a las personas fuera del área de trabajo de las radiaciones y de la proyección de partículas. 5. Los trabajadores expuestos deberán contar con EPP completo (careta de soldar/lentes de corte/careta para esmerilar, respirador para humos metálicos, ropa de cuero completa, guantes, escarpines y gorro ár abe. 6. Las áreas donde continuamente se realizan trabajos en caliente (talleres de soldadura, hornos de fundición, cocinas, etc.) deberán mantener siempre las condiciones para prevenir incendios 7. El usuario debe revisar siempre los equipos y sistemas de extinción en los equipos móviles.
Requerimientos para el personal 1. Aprobación del curso trabajos en caliente.
39
¿Qué más debo saber? 1. La zona de trabajo en caliente siempre debe estar señalizada. 2. En el caso de soldadura oxiacetilénica las botellas deberán colocarse lejos de las chispas y el calor o cubrirse con mantas ignífugas. 3. Siempre que las chispas de soldadura tengan el riesgo de llegar a otras zonas de trabajo, se deberán proteger los conductos para evitar que esto ocurra. 4. En los almacenes, las botellas de oxígeno y acetileno deben estar alejadas 6m entre sí o de lo contrario separadas por una pared de concreto o una plancha metálica de K" de espesor. 5. Las botellas de oxígeno y acetileno deben ser transportados en carritos portabotella ó girándolos sobre su base, nunca empleando un dispositivo de izaje a menos que se encuentren dentro de una jaula que asegure su estabilidad. 6. Asegurarse de contar con las MSDS de las sustancias químicas y verifique en las zonas de almacenamiento y en el punto de trabajo. 7. Si se requiere soldar un recipiente que ha contenido inflamables se deberá haber realizado una limpieza minuciosa y monitoreo permanente de vapores inflamables (LEL = CERO). 8. Las palas y los camiones de mina siempre deberán contar con sistemas de supresión de incendios automáticos operativos. 9. Conozca cómo funcionan los sistemas de extinción de su equipo o área. 10. Los sistemas contra incendios deben ser inspeccionados con frecuencia mensual (extintores y gabinetes) según NTP, NFPAlO y el estándar MBM. La inspección de estos sistemas es responsabilidad del usuario (conductorde camioneta o supervisordel área). 11. Identifique los extintores y alarmas contra incendios cerca a usted. 12. Comunique al centro de control cualquier activación de alarma o amago de incendio, de manera inmediata, por el canal 7 o anexo 0.
40
Siempre tomar en cuenta
41
No cometa estos errores
42
11. Excavaciones y zanjas Cualquier remoción de tierra (mayor a 10 c.m.) es considerada una excavación, la zanja es una excavación estrecha. Requerimientos de condiciones de trabajo 1. Se requiere Permiso de Trabajos de Alto Riesgo (PETAR) para una excavación en los siguientes casos:
Cualquier zona en la que pueda existir instalación de servicios: tuberías, sistemas eléctricos, u otras instalaciones subterráneas.
Excavación ubicada a menos de cuatro metros de los cimientos o estructuras de una estructura o edificio existente.
Toda excavación donde ingrese personal
Excavación en una zona que haya sido excavada anteriormente.
2. Toda excavación mayor a 1.5m requiere un sistema de protección contra derrumbes (talud, bancos, estibación, etc.). 3. Toda excavación mayor 1.2 m de profundidad requiere adicionalmente permiso de espacios confinados. 4. Si la excavación se realiza con equipos, verificar que estos se encuentren fuera del alcance de líneas eléctricas aéreas, verificar se ha revisado el riesgo con los electricistas. 5. Si se usan equipos, verificar que todas las personas conozcan y respeten los radios de trabajo del equipo. 6. Accesos y salidas adecuados para la excavación. 7. Ante cualquier indicio de inestabilidad, los trabajadores deben abandonar la excavación.
Requerimientos para el personal 1. Aprobación del curso excavaciones y zanjas.
43
¿Qué más debo saber?
La excavación debe contar con un letrero de advertencia “CUIDADO EXCAVACIÓN”.
Toda excavación debe estar cercada con cinta amarilla en todo su perímetro a una distancia de 1.5m del borde y a 0.8 del nivel del suelo. Para la noche se debe colocar material reflectivo.
El material que se retira de la excavación debe ser acopiado a una distancia igual a la mitad de la profundidad de la excavación como mínimo.
Si hay acumulación de agua en la excavación, no se trabaja.
Vehículos y maquinaria pesada circularán a una distancia igual a la profundidad por lo menos.
No se permitirá que equipos pesados trabajen cerca de la excavación cuando haya personas dentro.
Las firmas de los especialistas de las áreas pueden durar hasta 7 días (depende del especialista). Las firmas del supervisor, del Jefe del área y de prevención de riesgos se deben renovar en cada tumo de trabajo.
Es necesario evaluar si durante la excavación se podrían generar atmósferas peligrosas, por roturas de líneas, terrenos húmedos o rellenos sanitarios, etc.
De encontrar alguna señalización o instalación no considerada en el permiso, se deberá detener el trabajo de manera inmediata.
Cuando meno s lo esperamos , la vida nos colo ca delante un desafío q ue p o n e a p r u e b a n u e s t r o c o r a j e y n u e s t r a v o l u n t ad d e c a m b i o . Paulo Coelho
44
Siempre tomar en cuenta
45
No cometa estos errores
46
12. Guardas / Barreras Elementos diseñados para proteger contra el contacto accidental de una fuente de energía expuesta de una máquina. 1. Toda máquina/herramienta con con partes móviles o zonas zonas de pellizco pellizco debe contar con una guarda (barreta) de segundad. 2. La guarda de seguridad debe ser una placa, malla o red que como máximo tenga una apertura de ½’’ 3. La guarda debe proteger toda la extensión extensión de las partes móviles de la máquina y no permitir la exposición de ninguna parte del cuerpo (incluso los dedos). 4. Las protecciones de de láminas de metal deberían deberían hacerse de no menos de 1,5 mm de espesor. 5. Deben proporcionar proporcionar una protección contra cualquier tipo de contacto. contacto. 6. La guarda no podrá ser ser retirada cuando el equipo esté operando. operando. Solo podrá ser retirada por personal de mantenimiento luego de haber bloqueado y etiquetado el equipo. 7. Las guardas deben deben ser parte permanente permanente de la maquinaría y estar bien asegurados. 8. Nunca debe hacerse hacerse huecos a los resguardos resguardos para facilitar la lubricación lubricación o el mantenimiento de los equipos. De ser necesario, estos tendrán compartimentos especiales para tal fin. 9. La guarda deberá estar estar pintada preferentemente preferentemente de amarillo ó ¿naranja ¿naranja para su fácil identificación.
47
Los SI y los NO de la protección con guardas Cada vez que exista una energía de cualquier naturaleza que pueda liberarse deberá implementarse según tipo de barrera de protección.
48
13. Manejo de Explosivos Compuestos químicos que generan instantáneamente gran volumen de gases
a
aftas
temperaturas
y
presión
ocasionando
efectos
destructivos. Almacenamiento y manipulación 1. La utilización y manipuleo de los explosivos explosivos se hará por trabajadores trabajadores especializados autorizados conforme conforme a la legislación vigente. 2. El almacenamiento de explosivos debe efectuarse en polvorines dedicados exclusivamente para estos fines. 3. Los envases o cajas almacenados almacenados mantendrán 0.80 m. de separación con la pared más próxima 4. Para abrir cajones o cajas de explosivos sólo se podrá hacer uso de martillo y cuñas de madera, está prohibido utilizar otras herramientas metálicas.
Proceso de voladura 1. El área de operaciones mina es responsable del proceso proceso de voladura y comunicarán a todo el personal la fecha» hora y lugar donde se realizará la voladura. 2. Cada área debe enviar un responsable responsable que asistirá puntualmente a la reunión de voladura convocada. 3. El área de influencia de de voladura comprende: comprende: retirar equipos en un radio de 250m y las personas deben retirarse en un radio de 500m. 4. El responsable de cada área se asegurará de verificar que todo el personal haya salido del área de influencia de disparo y comunicará a 0-1 el despeje por parte de su área luego del cierre de accesos por los vigías.
¿Qué más debo tomar en cuenta? •
Siempre revise el aviso de voladura (correo) para tomar todas las precauciones necesarias.
•
Respetar el silencio radial una vez sea comunicado por B-l. 49
•
Asegúrese de recibir una comunicación efectiva de que su personal ha salido del área afectada antes de dar el claro.
•
En alerta roja los vigías deberán ser resguardados en refugios seguros. Se debe prever camionetas y otros vehículos que serían refugios.
•
Antes de la ejecución del disparo se emitirá señales preventivas por diez minutos con todas las sirenas actividades de forma continua hasta su finalización.
•
También se comunicará el disparó por vía radial.
Transporte de explosivos •
Se realizará en los envases originales en perfecto estado de conservación.
•
Se prohíbe transportar en el mismo vehículo y en forma simultánea detonadores y otros accesorios de voladura con explosivos.
•
Los vehículos para el transporte de explosivos serán ocupados únicamente por los trabajadores encargados de su manipuleo debidamente autorizados.
•
Los vehículos que transportan explosivos tendrán siempre prioridad de paso, lo cual debe ser respetado por los demás vehículos en la vía.
•
La operación de carga y descarga deberá hacerse solo de día» no deberá realizarse durante tormentas eléctricas, ni con motor del vehículo encendido.
50
14. Materiales Peligros y Agentes Biológicos Sustancia o material que al salir fuera de su contenedor es capaz de producir daño para la salud, medio ambiente y propiedad DS-055-2010-EM Art. 312
Requerimientos de condiciones de trabajo 1. Todo contenedor de una sustancia peligrosa deberá contar con señalización NFPA 704 y cuando es transportado rombo DPT (ver siguiente página). 2. Toda sustancia química que ingresa a la propiedad debe contar con su hoja MSDS (hoja de datos de seguridad del material). La hoja MSDS la proporciona el fabricante. 3. Las hojas MSDS deben estar en la zona de trabajo donde se empleará el producto y en las zonas de almacenamiento ya sean temporales o permanentes. 4. Toda persona que es testigo de una emergencia con sustancias peligrosas debe comunicarse con el Centro de control proporcionando la información disponible. 5. Cuando no se conoce el producto o no se tiene acceso seguro a la información del mismo no lo toque. 6. En caso de emergencia con un producto peligroso, todo el personal debe evacuar por lo menos 100m a la redonda antes de que se inicie la respuesta a la emergencia. 7. Cuando se presente un evento con sustancias químicas usted debe consultar la hoja MSDS, si esto no lo pone en riesgo, actúe SOLO SI ESTÁ ENTRENADO. 8. Se debe controlar cualquier riesgo de infección con agentes biológicos o cualquier riesgo de intoxicación con los productos de los mi smos.
51
¿Qué más debo tomar en cuenta? •
Si usted debe trabajar con un material desconocido puede hacer uso de su derecho a negarse a realizar un trabajo inseguro.
•
Nunca se acerque a una zona de fuga o derrame de materiales peligrosos. No se convierta en una víctima.
•
Recuerde dar la información de los rombos que observa en los contenedores del producto. Si percibe algún olor, si se observan vapores/gases.
•
Identificar si existen cursos de agua cercanos e informar.
•
Solo personal entrenado y certificado como técnico en materiales peligrosos puede ingresar a la zona caliente a atender la emergencia.
•
La hoja MSDS proporciona información de los riesgos del producto a la salud y al medio ambiente, los controles que se deben implementar para su transporte, almacenamiento y manipulación. Asimismo, proporciona información de las acciones en caso de derrame o contacto con el producto. Consúltela para verificar que en lugar de trabajo se cumple con lo mínimo requerido.
•
Recuerde nunca almacenar juntos los productos incompatibles.
•
Evite el contacto con cualquier organismo o residuo de origen biológico.
52
INGRESO AL ORGANISMO
53
Clasificación DOT
54
IDENTIFICACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGROSAS ROMBO NFPA 704
55
15. Colapso de Infraestructura La infraestructura puede fallar por diversos motivos, mal diseño, un evento sísmico, antigüedad sin haber sido reforzado, colisión, entre otros. DS-055-2010-EM Alt. 370
Requerimientos de condiciones de trabajo 1. Toda construcción debe contar con un diseño de ingeniería revisado v aprobado. La Evaluación Formal de Riesgo del proyecto debe contemplar este requisito y debe estar visado antes del inicio de la construcción. 2. Las construcciones se deben realizar respetando los criterios de diseño. Toda modificación durante la construcción deberá pasar contar con un análisis de ingeniería registrado respetando los requerimientos mínimos de seguridad. 3. La infraestructura de edificaciones, pozas, presas y taludes debe ser inspeccionada por personal calificado con una frecuencia establecida para asegurar su integridad. Estas inspecciones deberán seguir los criterios establecidos en el diseño. 4. Toda construcción debe contar con planos actualizados (as built). Es responsabilidad del supervisor a cargo del área mantener un archivo con los planos de todas las instalaciones que le corresponden, todo cambio deberá ser evaluado siguiendo el proceso MoC y los nuevos planos actualizados. 5. Si usted observa fisuras, rajaduras, filtraciones de agua o cualquier otra evidencia de movimiento en un talud debe reportarlo inmediatamente. 6. Se debe realizar monitoreo continuo de taludes en zonas de falla en la operación por parte de geotecnia y emitir los reportes correspondientes. x 7. Para realizar descargas en botaderos se deberá tener el apoyo de geotecnia y cumplir con sus recomendaciones antes de iniciar la actividad.
56
57
Anexo 01 IPERC: Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos
1. Divida la tarea en pasos básicos. 2. Identifique los peligros para cada paso (aquello que causa daño) 3. Describa que evento indeseado puede ser causado por el peligro. 4. Evalúe el riesgo inherente (SIN controles) 5. Determine si el paso de la tarea es CRÍTICO (15 riesgos críticos o Nivel de riesgo alto) 6. Determine los controles necesarios para que no suceda el evento indeseado. 7. Evalúe el riesgo residual (CON controles)
58
Anexo 01 IPERC: Para evaluar el Nivel de Riesgo
1. En las columnas seleccione una consecuencia probable. Por ejemplo: La consecuencia probable al caer al mismo nivel (tropezar) es una contusión, pero si fuéramos a caer desde 10 metros la consecuencia probable es muerte. 2. En las filas, evalúe que tan probable es que suceda, ¿sucedería en el 100% de los casos? (todas las veces), ¿sucedería en el 50% de los casos? (la mitad de las veces). 3. Cruce la columna con la fila seleccionadas y encontrará el nivel de riesgo. También puede multiplicar los valores de las filas y las columnas.
59
Anexo 02 Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería D.S. 0552010-EM Obligaciones de los Supervisores
CAPÍTULO II SUPERVISORES Subcapítulo I Obligaciones de los Supervisores Artículo 38°- Es obligación del supervisor (ingeniero o técnico): a. Verificar que los trabajadores cumplan con el presente reglamento y con los reglamentos internos. b. Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado cumplimiento a la Identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos (IPERC) realizada por los trabajadores en su área de trabajo, a fi n de eliminar o minimizar los riesgos. c. Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y PETS y usen adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea. d. informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo. e. Investigar aquellas situaciones que un trabajador o un miembro del Comité de Seguridad consideren que son peligrosas. f. Verificar que los trabajadores usen máquinas con las guardas de protección colocadas en su lugar. g. Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y PETS y usen adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
60
Anexo 02 Obligaciones de los Supervisores
h. Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo. i. Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando. j. Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionado(s) o que esté(n)en peligro. k. Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de las maquinarias que se encuentren en mantenimiento. l. Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o minimizado dichas situaciones riesgosas, m. Imponer la presencia permanente de un supervisor (ingeniero o técnico) en las labores mineras de alto riesgo, de acuerdo a la evaluación de riesgos Los supervisores (ingeniero o técnico) que incumplan lo dispuesto en los incisos anteriores, así como las recomendaciones del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional, de los fiscalizadores/inspectores/auditores y/o de los funcionarios serán sancionados por su jefe inmediato o por el jefe de área correspondiente.
Artículo 392.- Los supervisores del turno saliente deben informar por escrito a los del turno entrante de cualquier peligro y riesgo que exija atención en las labores sometidas a su respectiva supervisión. Los supervisores del turno entrante deberán evaluar la información otorgada por los supervisores del turno saliente, a efectos de prevenir la ocurrencia de incidentes, dando prioridad a las labores consideradas críticas o de alto riesgo.
61
Anexo 03: Ingreso de Personal Nuevo Trabajadores MBM El supervisor directo debe verificar que toda persona que viene a realizar trabajos contratada por MBM cumpla antes del inicio de sus actividades con:
Inducción General de 16 horas (02 días) -(RR.HH. Programa con prevención de Riesgos su asistencia al curso)
Inducción Específica de 32 horas (04 días de 8 horas)
Se debe conservar el registro de la inducción según el formato 14 el D.S. 055-2010-EM. Antes de inicio de sus trabajos se deberá asegurar que el empleado ha recibido todos los cursos requeridos para realizar su labor en especial los relacionados a riesgos críticos.
Para conductores, luego de haber cumplido con lo anterior deberán pasar el curso de manejo defensivo, curso primero conduzca y evaluación práctica de manejo para emitirles su permiso interno de conducción.
Entrega de E PPs con firma de recepción según los riesgos a los cuales estará expuesto.
En caso se encuentre durante las visitas a campo algún trabajador que está realizando actividades sin los cursos y permisos correspondientes, se evaluará disciplina positiva por incumplimiento de funciones a la supervisión.
Visitantes Son las personas que solicitan ingreso a la operación por periodos cortos (no mayores a 5 días y en no más 4 veces por año) y cuyo nivel de riesgo para la actividad a realizar haya salido bajo. Por ejemplo, podrían ser considerados visitas: -
Actividades y reuniones de coordinación en la oficina
-
Visitas guiadas a terreno
-
Asesoramiento y consultoría sin ejecutar trabajos de riesgo.
Para su ingreso será necesario cumplir con: -
Envío de SCTR Salud y Pensión
-
Anexo II de Evaluación Médica
-
Inducción de Visitas de 01 hora
-
Inducción específica en el área que visitará
62
Anexo 03: Ingreso de Personal Nuevo
Trabajadores de Empresas Contratistas El supervisor deberá asegurarse de cumplir con:
Envío de SCTR Salud y Pensión con vigencia para el tiempo de permanencia al área de Logística para validación y envío de autorización de ingreso a Security. En ambos casos se deben emplear los formatos estandarizados por las áreas correspondientes. (48 horas)
Verificación de antecedentes penales, policiales y judiciales de las personas que solicitan accesos (05 días hábiles).
Trámite de ficha médica ocupacional con el departamento médico para emisión de pasaporte médico (24 horas)
El supervisor debe tomar en cuenta la duración de los trámites desde que remite la información para asegurar programar con la debida anticipación toda la documentación antes de la fecha programada para inicio de actividades.
Inducción general de 16 horas (02 días). El supervisor MBM deberá remitir solicitud a Prevención de Riesgos hasta 24 horas antes del inicio del curso.
Inducción específica de 32 horas (04 días).
Los supervisores de las empresas contratistas deberán haber recibido inducción específica por parte de la supervisión M BM y lo replicarán a sus trabajadores.
63
Anexo 04: ESTÁNDARES REGIONALES
Trabajo de altura Seguridad de equipos móviles Guía para la carga, transporte, descarga, almacenamiento e instalación de tuberías de polietileno de alta densidad (HDPE, PVC), aceros y aleaciones.
64
Estándar Regional SARBU - Trabajo en Altura ERC-1 Propósito del Estándar El propósito es establecer los estándares mínimos necesarios para asegurar que todos los riesgos asociados al trabajo en altura estén bajo control y así contribuir a evitar incidentes y/o a minimizar sus consecuencias.
Estructura del estándar Dado que para este tema existe una Política Operacional Corporativa, este estándar regional ha sido elaborado sobre la base de tal Política e incorpora precisiones y/o requerimientos adicionales.
Trabajo en Altura
Objetivo
Apoyar la visión de seguridad de Barrick, “cada persona de regreso a casa sana y salva todos los días”, mediante un manejo proactivo de los riesgos
críticos a través del desarrollo e implementación de estándares y políticas operativas.
Aplicación Este estándar es aplicable a todos los emplazamientos 1 y áreas de exploración, desarrollo, construcción, operaciones y cierre que se encuentran bajo control de Barrick y a todos los empleados, contratistas y visitantes.
1
Emplazamiento: Es la traducción de 'Site', se refiere a un Sitio u Operación
Minera, ejemplo: Mina Zaldivar, Mina Veladero, etc.
65
I.- Responsabilidad Liderazgo Corporativo •
Revisar, aprobar y brindar apoyo visible para la implementación.
•
Brindar recursos para integrar este estándar a los procesos operativos.
•
Brindar una revisión regular del proceso de implementación a través del proceso de Gobierno de EHSS.
•
Asegurar que la responsabilidad para la implementación de este estándar sea incluido dentro de los compromisos de desempeño personal.
Liderazgo Regional •
Identificar el alcance de la aplicación y los recursos requeridos para la implementación y mantenimiento de este estándar.
•
•
Brindar recursos a las operaciones para permitir su implementación. Asegurar la integración de este estándar a las prácticas y procedimientos operativos.
•
Proveer de informes y revisiones sobre el avance de su implementación a través del proceso de Gobierno de EHSS.
•
•
Participar en las evaluaciones del riesgo del emplazamiento. Asegurar que la responsabilidad para la implementación de las políticas, estándares y planes asociados a Seguridad y Salud se incluyan en los compromisos de desempeño personal.
•
Asegurar que los requerimientos regulatorios de la reglón sean cumplidos.
Liderazgo del Emplazamiento •
Identificar el alcance de aplicación y los recursos requeridos para la implementación y el mantenimiento de este estándar.
•
Implementar las acciones requeridas de este estándar, brindando los equipos, capacitación y evaluación necesarias.
66
•
Hacer seguimiento a la implementación, aplicación y de los informes de avance a través del proceso de Gobierno de EHSS.
•
Asegurar que la responsabilidad para la Implementación de las políticas, estándares y planes asociados a Seguridad y Salud se incluyan en los compromisos de desempeño personal.
•
Participar en la evaluación del riesgo del emplazamiento en lo referente a trabajo en altura.
•
Asegurar la aplicación consistente de este estándar y los requerimientos regulatorios.
•
Asegurar que los contratistas y su personal que brindan servicios para Barrick, apliquen y cumplan este estándar de seguridad de trabajo en altura.
Empleados y Contratistas •
Participar en la capacitación e implementación de este estándar.
•
Participar en las evaluaciones de trabajo en altura del emplazamiento.
•
Operar de manera consistente con el estándar y los procedimientos.
•
Rehusarse a realizar un trabajo que no sea seguro.
II. Requerimientos 1. Generales 1.1.
Este estándar aplica para cualquier tarea en donde la evaluación del riesgo resalta un peligro de caída. En cualquier caso, se deberá utilizar protección para evitar la caída en caso de realizar trabajos elevados encima de 1.8 metros o 6 pies o cuando se realice trabajos en orificios sin guardas, extremos abiertos, etc.
1.2.
Una evaluación formal del riesgo a nivel emplazamiento debe de realizarse para identificar todas las áreas en donde el riesgo de caída exista y que los procedimientos apropiados de trabajo sean comunicados a todos los empleados.
67
2.- Prevención contra Caídas 2.1. En donde sea posible y práctico, se deberá proveer de una superficie de trabajo segura, como por ejemplo plataforma de trabajo, andamios o plataformas elevadas certificados. 2.2. Las plataformas de trabajo y andamios deben de tener pisos completos, barandas, rodapiés, accesos y salidas interiores de seguridad. 2.3. Se debe designar una persona para controlar la plataforma de trabajo, de izaje tipo tijeras o canastilla (jaula), esta persona debe de estar capacitada y ser competente para hacerlo. Deberá contar con las calificaciones tal como lo requiere los reglamentos locales. 2.4. Cada persona en una “canasta o jaula” debe de estar asegurada en todo momento con el debido equipo de protección contra caídas y deben de haber sistemas implementados para evitar que las herramientas y los equipos se caigan. 2.5. Debe haber un sistema para asegurar que las plataformas de trabajo y los canastillas o jaulas sean: 2.5.1. Diseñadas y construidas de acuerdo a ios estándares apropiados. 2.5.2. Probadas y certificadas para su uso de manera regular por el fabricante. 2.5.3. Inspeccionadas por el usuario antes de su uso. 2.5.4. Mantenidas de acuerdo a un estándar. 2.5.5. Cumplir con todos los requerimientos regulatorios aplicables. 2.6. Las instalaciones para trabajos en altura y en donde exista riesgo de caídas deben estar adecuadamente señalizadas. 3.- Protección contra Caídas 3.1.
Se considera a una persona con protección contra caídas, cuando ésta se encuentra asegurada con un arnés de cuerpo entero certificado, línea con absorción de choque (en donde el potencial
68
de caída es mayor que 4 metros o 13 pies) o líneas cortas de restricción, ganchos con auto bloqueo (anillos del tipo carabinero) y puntos de anclaje asegurados. 3.2.
El sistema debe limitar la máxima fuerza de caída de 1800 libras (8.0kN) (817 kg) o menos y deberá estar diseñada de forma tal que una persona a punto de caerse no impacte en una obstrucción o a un nivel bajo.
3.3.
Se debe amarrar el arnés de cuerpo entero con correas de pie para que en caso de caída, la persona pueda pararse en las correas para evitar el shock cardiovascular que pueda ocurrir debido a la presión del arnés en la parte superior de las piernas.
3.4.
Los puntos de anclaje en donde sea práctico, deberán estar por encima de la cabeza del trabajador, independientemente de la superficie en donde sea posible y se debe de asegurar que en caso de un evento de caída el trabajador no se columpiará ni tocará el suelo.
3.5.
Debe de haber un sistema para asegurar que los puntos de anclaje sean probados y aprobados por una persona competente para garantizar que se encuentre seguro y que puede soportar la carga requerida,
3.6.
Debe haber un sistema para asegurar que el Equipo de Protección contra Caídas es: 3.6.1. Asignado de manera individual a cada trabajador que requiera de manera regular el uso de dicho equipo. Para el uso en una obra determinada, un arnés puede ser utilizado por
distintos
trabajadores.
Estas
personas
serán
responsables de asegurarse que el equipo esté listo para su uso, con el mantenimiento apropiado y las inspecciones requeridas. 3.6.2. Probado y certificado para su uso. 3.6.3. Inspeccionado por el usuario antes de ser utilizado. 3.6.4. Destruirlo después de una caída o cuando la inspección arroje
evidencia
o
desgaste
excesivo
o
un
mal
funcionamiento mecánico. 69
3.6.5. Revisado para asegurar que los componentes del fabricante sean compatibles y no sean mezclados o alterados. 3.6.6. Uso de sistema anticaídas: arnés de cuerpo completo con cuerda de vida y sistema de absorción de caídas (amortiguador de impacto); para ser usado en trabajos donde existe riesgo de caídas. 3.6.7. Uso sistema de sujeción anticaídas: arnés de cuerpo completo con cuerda de vida sin sistema de absorción; este permite trabajar en un área determinada y prevenir caídas donde existe este riesgo. 3.7.
El personal debe estar 100% amarrado al momento que se encuentra trabajando en altura. Éste podrá requerir de dos líneas de vida cuando transite entre niveles o alrededor de obstáculos. Bajo ninguna circunstancia la persona no deberá de encontrarse amarrada o sin protección.
3.8.
La persona que utiliza el equipo de protección contra caídas no debe trabajar solo (se requiere a lo menos un trabajador y un observador, o dos trabajadores).
3.9.
Debe de existir un sistema para la preparación o pruebas de emergencia de los procedimientos de rescate para todas las víctimas.
3.10. Las pruebas, la aprobación y certificación de los anclajesla protección contra caídas debe de llevarse a cabo por una persona competente acreditada por la instalación o autoridad que haya recibido la capacitación apropiada y/o sea certificada/calificada de acuerdo a los requerimientos regulatorios locales. Esto debe de incluir análisis de ingeniería para verificar que los soportes estructurales puedan soportar la carga necesaria; inspecciones de rutina y re-certificaciones de puntos de anclaje medibles con el entorno y con la función de dichos puntos de anclaje en la tarea. Además deberá de contar con pruebas y muestreos de los puntos de anclaje para comprobar su integridad. Los resultados de tales inspecciones y pruebas deben de estar documentadas.
70
3.11. Los anclajes NO-Certificados deberán cumplir con el requerimiento de 5000 libras (22.2kN), (2.268 Kg). 3.12. Los anclajes Certificados deberán de estar catalogados a un mínimo de dos veces su máxima fuerza. 3.13. Si una persona calificada se encuentra certificando el punto de anclaje debe de tener como mínimo un factor de seguridad de 2:1. 3.14. Los anclajes certificados deben de estar identificados y evitar que se le dé usos adicionales o desgastes que puedan afectar su integridad estructural. 4.- Escaleras y Escalas 4.1.
Una persona puede subir o descender de una escalera sin la protección contra caldas considerando que debe utilizar ambas manos y piernas para hacerlo, mirando hacia la escalera y utilizando un peldaño a la vez manteniendo los tres puntos de contacto en todo momento. Las escaleras deben de estar amarradas o tener un soporte en la parte de abajo.
4.2.
Las escaleras fijas deben de tener guardas de ingeniería empezando en 2 metros o 7 pies encima del nivel del suelo. Los soportes para las manos deben de extenderse 1 metro o 3 pies por encima punto final.
4.3.
Las escalas deben cumplir los siguientes requisitos: 4.3.1. Todas las escalas deben tener en su base zapatas antideslizantes. 4.3.2.
Sólo se permite a una persona sobre las escalas ejecutando la tarea.
4.3.3.
Si la tarea a realizar sobrepasa los 1.8 mts. de altura, el trabajador debe usar arnés de seguridad. Para trabajos de oxicorte, soldadura u otro con llama abierta en altura, debe usarse arnés de seguridad con cola de piola de acero de %" de diámetro forrado en goma o plástico.
4.3.4.
Las escalas deben superar en 1 m. el punto de apoyo superior de la estructura instalación donde se ejecute la tarea. 71
4.3.5.
Para su uso, las escalas deberán ser colocadas^de tal forma que la proporción entre la separación a la estructura de apoyo en la base y la distancia entre la base y el punto de apoyo sea 1:4.
4.3.6.
No se permite el uso de escalas metálicas para ejecutar trabajos en instalaciones o equipos eléctricos. Estas deben ser de material no conductor de la electricidad (dieléctricos).
4.3.7.
Siempre que se utilice una escala, debe estar amarrada a la estructura o instalación en la cual se realiza la tarea.
4.3.8.
Las escalas rectas no deben tener más de 6 m. de largo.
4.3.9.
Las escalas extensibles no deben tener más de 11 m. de largo; estas deberán estar amaradas a la estructura, para evitar su caída.
4.3.10. Las escalas de mano no deben tener más de 3 m. de largo. 4.3.11. No pintar las escalas, esto para facilitar su inspección y observar fácilmente cualquier defecto. 5. Andamios 5.1.
Para el armado de estas estructuras de deben cumplir los siguientes requisitos: 5.1.1. Se debe armar y desarmar por etapas. 5.1.2.
Se
debe
ejecutar
por
personas
técnicamente
capacitadas y aptas física y psicológicamente. 5.1.3. Se debe utilizar el arnés afianzado mediante el cabo de vida a la estructura del edificio. 5.1.4. Se debe señalizar la prohibición de uso del andamio y circulación mientras se ejecuta el armado o desarmado. 5.1.5. El área del andamio en operación deberá estar señalizada. 5.1.6. Las fijaciones deben ser firmes y capaces de transmitir las cargas al terreno o la estructura del edificio.
72
5.1.7.
Las
bases
deben
estar
niveladas,
alineadas,
aplomadas y arriostradas para impedir inclinaciones y desplazamientos. 5.1.8. Plataformas con ancho mínimo de 70 cm., superficie antideslizante. 5.1.9. Las superficies de trabajo deben traslaparse sobre los travesaños 20 cm y deben fijarse para evitar desplazamientos. 5.1.10. En todas las plataformas de trabajo ubicadas a una altura superior a 1.80 m., deben colocarse barandas protectoras y rodapiés adosados a todos los costados expuestos. 5.1.11. En caso que se cumpla el punto anterior se deben instalar dos barandas, una superior a una altura de 90 cm sobre la superficie y una intermedia a 45 cm de altura. 5.1.12. Los rodapiés deben tener una sección mayor a 25 mm x 125jrim apoyado de canto sobre la plataforma de trabajo. 5.1.13. Se deben instalar pantallas que impidan la caída de material producto de los trabajos que se estén realizando, estas protecciones deben cubrir tanto el perímetro del edificio, como la vía pública (plataforma con altura mínima de 2.5 m y 1 metro de proyección sobre la acera). 5.1.14. Todo andamio debe ser inspeccionado con la finalidad de verificar el cumplimiento de la norma antes de su uso. Estas inspecciones además se deben realizar luego de lluvias, nevazones o heladas, después de movimientos sísmicos y luego de un periodo prolongado de interrupción de trabajo. 5.1.15. Todo andamio que se utilice debe ser certificado.
73
6. Competencias de los Trabajadores 6.1.
Todos los trabajadores que deban ejecutar trabajos en altura, deben contar con examen para trabajo en altura física aprobado y con examen de salud compatible con la actividad.
6.2.
Los trabajadores y los supervisores deben estar debidamente capacitados en:
6.2.1. Riesgos del trabajo en altura. 6.2.2. Instrucciones de uso de los equipos de protección individual contra calda.
III.
Implementación del estándar
Una vez emitido el Estándar Regional para Trabajo en Altura, cada emplazamiento requerirá actualizar su autoevaluación para identificar brechas y definir un plan de implementación que defina plazos y recursos de acuerdo al tipo de acción que se requiera. Este plan deberá contar con la aprobación del Gerente General de la instalación. Plazo para la autoevaluación y definición del plan de acción: 31 de Diciembre 2012. Salvo en los casos en que expresamente se define un plazo distinto, todos los requerimientos de este estándar deben estar implementados a más tardar el 31 de Diciembre de 2013. Si para una determinada instalación no le es posible implementar un determinado requerimiento, por razones legales u otras similares, se deberá preparar una evaluación formal de riesgo que determine las medidas de mitigación mientras ese requerimiento no sea implementado. La evaluación debe ser aprobada por el Gerente General Ejecutivo del Distrito.
IV.
Revisión y Auditoría
74
En adición a las revisiones Corporativas, el cumplimiento de este estándar deberá ser chequeado en revisiones del mismo emplazamiento y/o regionales.
Estándar Regional SARBU - Seguridad de Equipos Móviles ERC-6 Propósito del estándar El propósito es establecer los estándares mínimos necesarios para asegurar que todos los riesgos asociados a la operación de equipos móviles estén bajo control y así contribuir a evitar incidentes y/o a minimizar sus consecuencias.
Estructura del estándar Dado que para este tema existe una Política Operacional Corporativa, este estándar regional ha sido elaborado sobre la base de tal Política e incorpora precisiones y/o requerimientos adicionales.
EQUIPOS MÓVILES
Apoyar la visión de seguridad de Barrick “todas las personas de regreso a casa sanas y
Objetivo
‘
salvas
todos
los días” mediante el manejo proactivo de los riesgos
críticos a través del desarrollo e implementación de políticas operativas.
Aplicación Este estándar es aplicable a todos los empleados de Barrick, contratistas y visitantes que ingresan a los emplazamientos y áreas de exploración,
75
desarrollo, construcción, operación y cierre que se encuentran bajo control de Barrick.
Empleados y Contratistas Participar en la capacitación e implementación de este estándar. Participar en las evaluaciones de riesgo de equipos móviles y d emplazamiento. Operar de manera consistente con este estándar y los procedimientos. Rehusarse a realizar trabajos inseguros.
Requerimientos 1. General 1.1.
Los Requerimientos; deben tener un plan de manejo de la fatiga que considere las horas acumuladas de servicio, la duración del turno, tiempo al volante, cronograma y receso o política de descanso.
1.2.
Todos los vehículos usados para el trabajo deben ser evaluados a través del proceso de Evaluación Formal de Riesgo de Barrick para ser considerado adecuado para el propósito.
1.3.
Cualquier variación propuesta a este estándar deberá estar sujeta a los procesos de Manejo de Riesgos y de Cambio de Barrick y deberá ser firmada por el nivel de gerencia de acuerdo a los riesgos identificados.
2. Equipos 2.1.
Se deberá conducir las evaluaciones de riesgo formal e implementar los controles antes de que se haga uso del equipo. 76
2.2.
El proceso de manejo de cambio deberá aplicarse antes de cualquier cambio, alteración o modificación de la fabricación original del equipo.
2.3.
Todo Equipo Móvil deberá tener: 2.3.1. Cinturones de seguridad para cada ocupante. 2.3.2. Extinguidores apropiados al tamaño del equipo. 2.3.3. Cuñas para ruedas de tamaño apropiado; no es necesario utilizar cuñas en estacionamientos para vehículos livianos que cuenten con elementos fijos que acuñen ruedas, tales como cavidades en el suelo u otros. 2.3.4. Radio de dos vías que considere un canal para emergencias. 2.3.5. Frenos, luces, bocina, limpiaparabrisas y espejos apropiados. 2.3.6. Marcas de alta visibilidad en los 4 lados con marcas de identificación única visibles desde una distancia segura, incluso en la noche y en condiciones de clima adverso. 2.3.7. Medios para asegurar la carga y/o prevenir que la carga ingrese al compartimiento de los ocupantes en caso de impacto. 2.3.8. Acceso que tolera tres puntos de contacto y un método separado de salida de emergencia desde la cabina. 2.3.9. Protecciones para evitar contacto con elementos de riesgo. 2.3.10. Alarma de retroceso automática. 2.3.11. Botiquín de primeros auxilios y señalización de emergencia (triángulos, conos u otros). 2.3.12. Cabina cerrada con aire acondicionado {donde fue originalmente instalado) que cumpla o exceda los requerimientos regulatorios del ruido y polvo. 2.3.13. Manuales de operación y de
servicio;
planos
disponibles solo para el mantenimiento de maquinaria.
77
2.3.14. Registro
de
transformaciones
importantes,
reparaciones de defectos de seguridad, programación de los servicios. 2.4.
Los equipos pesados y maquinaria deberán tener: 2.4.1. Interruptores de aislamiento que puedan ser sometidos a un proceso de bloqueo/ etiquetado (preferiblemente a nivel del suelo). 2.4.2. Sistema de supresión de incendios con mecanismo de apagado de motor (donde sea requerido por el estándar de Barrick). 2.4.3. Protección de caídas/ puntos de anclaje para las personas que trabajan en altura. 2.4.4. Camiones
mineros:
Sistema
Inthinc
(plazo
implementación: 3 años). 2.4.5. Maquinaria o equipo pesado móvil: Cabinas con sistema ROBS y FOBS. 2.4.6. Protección efectiva de partes móviles (ejemplo: Cardanes, transmisiones, paletas de ventiladores y otro) para evitar el acceso/contacto con personas. 2.4.7. Baliza con luz intermitente para circular en el emplazamiento. 2.5.
Los vehículos livianos para superficie deberán tener: 2.5.1. Banderas (pértigas) y luces intermitentes para cualquier vehículo que opera cerca a los equipos pesados. 2.5.2. Kit de emergencia con elementos generales, de acuerdo a la legislación del país o recomendación del servicio médico del emplazamiento. 2.5.3. Sistema Airbag para ambos asientos delanteros (plazo implementación: 5 años).
78
2.5.4. Frenos con sistema ABS (plazo implementación: 5 años). 2.5.5. Vehículos de Barrick: Sistema de monitoreo satelital Inthinc. 2.5.6. Vehículos de Contratistas: Sistema Inthinc o sistema de monitoreo
satelital
GPS
u
otro
similar
(Plazo
implementación: 3 años). 2.5.7. Protección externa e interna de cabina con barras antivuelco. 2.5.8. Protección metálica (tipo reja desmontable) de la luneta trasera; solo para vehículos que transportan carga permanente o eventual. 2.5.9. Caja para guardar herramientas y elementos de trabajo, ubicada en sector de carga del vehículo liviano (plazo implementación: 1 año). 2.5.10. Baliza con Luz intermitente para circular en el emplazamiento. 2.5.11. Todos
los
vehículos deberán
contar
con
sus
documentos y revisiones legales para circulación al día. 2.6.
El equipo móvil subterráneo deberá tener: 2.6.1. Luces intermitentes para los vehículos que operan en las cercanías del equipo pesado. 2.6.2. Mecanismo automático de apagado del equipo que se activa cuando las personas se encuentran a distancias no seguras del equipo, operado de manera remota.
2.7.
Los camiones de carga, buses, minibuses y vans deberán estar equipados de: 2.7.1. Cinturones de seguridad de tres puntos para conductor y copiloto.
79
2.7.2. Cinturones de seguridad de por lo menos dos puntos para asientos de pasajeros (buses, minibuses y vans). 2.7.3. Freno de motor / retardador (camiones, buses y minibuses). 2.7.4. Buses, minibuses y vans deben contar con sistema de monitoreo Inthinc (plazo implementación: 3 años). 2.7.5. Camiones de carga: Sistema Inthinc o sistema de monitoreo
satelital
GPS
u
otro
similar
(plazo
implementación: 3 años). 2.7.6. Sistema tacógrafo o equipo similar para camiones, buses y minibuses para controlar horas de conducción según
requerimiento
legaüde
cada
país
(plazo
implementación: 2 años). 2.7.7. Baliza con luz intermitente para circular en el emplazamiento. 2.7.8. Todos
los
vehículos
deberán
contar
con
sus
documentos y revisiones legales para circulación al día. 3.- Procedimientos y Procesos 3.1.
Se deberá desarrollar un plan documentado de manejo del tráfico para cada emplazamiento que incluya: 3.1.1. Procedimientos de estacionamiento que involucren proteger al equipo de movimientos no planeados (además de freno de estacionamiento y trasmisión) tales como zanja en forma de “v”, bermas, implementos
puestos a tierra, lugares de estacionamiento. 3.1.2.
Todos los vehículos deben estacionarse en posición de salida (aculatado).
3.1.3.
Especificaciones
operativas
del
fabricante
del
vehículo, tales como grados de pendiente del camino y límites de velocidad para circular. 3.1.4.
Inspección de pre-uso y procedimiento para retirar el equipo del servicio si se identifican defectos que afecten la seguridad. 80
3.1.5.
Señales de encendido y de movimiento para avisar a otros de las acciones a tomar.
3.1.6.
Programa de selección y reemplazo de neumáticos.
3.1.7.
Eliminación o control del personal de piso que trabaja en las áreas de operación del equipo pesado.
3.1.8.
Señales y demarcaciones apropiadas.
3.1.9.
Protocolos de comunicación de radio.
3.1.10. Procedimientos de emergencia. 3.1.11. Límites de velocidad establecidos y reglas para el adelantamiento,
distancias
entre
vehículos,
procedimientos de aproximación, uso de la bocina, reglas de derecho de paso y procedimientos de comunicación visual. 3.1.12. Separación entre los vehículos pesados de los ligeros siempre que sea posible. 3.1.13. Procedimientos para el clima adverso; Ej. “pasar/ no pasar” o formas de estacionar para las condiciones
anormales del camino (lluvia, nieve, vientos fuertes). 3.1.14. Diseño del camino y prácticas de mantenimiento incluyendo
el
esquema
de
intersecciones,
construcción de bermas, manejo del agua y control del polvo, bypass para peatones en las vías de transporte subterráneo. 3.1.15.
Requerimientos
de
reporte
para
incidentes
e
infracciones/multas dentro y fuera del emplazamiento 3.2. Los procesos implementados deben asegurar que: 3.2.1. Las prácticas de mantenimiento y operación cumplen o exceden las especificaciones del fabricante. 3.2.2. Exista un proceso de bloqueo y etiquetado para el equipo que está en mantenimiento. 3.2.3. El equipo defectuoso es etiquetado y retirado de servicio.
81
3.2.4. Ningún equipo podrá empezar a operar si tiene defectos en los frenos, dirección, luces, cinturones de seguridad, neumáticos y otro tipo de partes defectuosas que atenten contra la seguridad. 3.2.5. Los equipos y/ o acoples se aseguran para prevenir movimientos no deseados durante su operación o reparación. 3.2.6. Aislamiento de todas las fuentes de energía durante su mantención o reparación. 3.2.7. Se realice inspecciones y pruebas post- mantenimiento.
3.2.8.
Un proceso de rellenado de combustible que requiera que el equipo sea asegurado y que el operador salga de la cabina.
3.2.9.
Se realice inspecciones y pruebas de pre-retorno a operación.
3.2.10. El uso de cinturón de seguridad es obligatorio para el conductor/operador y todo pasajero del equipo móvil. 3.2.11. El uso de telefonía celular está prohibida durante la conducción de vehículos y operación de maquinaria / equipo pesado. 3.2.12. Todo elemento transportado que sobresalga de la carrocería del vehículo debe contar con una evaluación formal de riesgo o procedimiento y debe cumplir con la legislación vigente en el país. 3.2.13. Al subir o bajar de un vehículo, maquinaria o equipo pesado, este deberá estar completamente detenido. 3.3.
Cada emplazamiento deberá exigir y controlar a las empresas contratistas de transporte de carga y de personal, de manera que incluyan en su operación lo siguiente: 3.1.1. Plan de viaje (distancia viaje, tiempo viaje, zonas de descanso, sectores críticos de la ruta, velocidades máximas, etc.). 3.1.2. Plan de fatiga y somnolencia (descansos, jornadas de trabajo, sueño). 3.1.3. Sistema de escolta (a definir según evaluación formal de riesgo). 82
3.1.4. Política de alcohol y drogas (monitoreo aleatorio de los conductores). 3.1.5. Las rutas para el transporte de personal y para carga peligrosa deben contar con una evaluación formal de riesgo y un proceso de manejo de cambios cuando se modifiquen. 4.- Operadores / Conductores 4.1. El proceso de selección del operador/conductor deberá incluir evaluaciones teóricas y prácticas, un examen médico y la revisión de su historia de manejo. 4.2. Se deberá implementar un proceso de obtención de licencia basado en la competencia específica para el emplazamiento que incluya controles de manejo o evaluaciones. 4.3. Se deberá implementar un proceso para identificar y tratar a los operadores / conductores de alto riesgo con un historial de incidentes que reflejen un patrón de errores de juicio. 4.4. Se realizará inspecciones de los registros de los operadores / conductores que tengan a su cargo vehículos que Barrick haya comprado, contratado o alquilado: los conductores deben reportar sobre cualquier infracción que pudiera restringir sus actividades de manejo. 4.5. Los operadores / conductores deben aprobar curso de Manejo Defensivo y curso Drive First y contar con licencia interna del emplazamiento. 4.6. Conductores de camiones, buses, minibuses y vans de empresas contratistas deberán tener un monitoreo/evaluación semestral de cabina en ruta, a cargo de un conductor sénior de la empresa contratista. 4.7. Operadores
/
conductores
deben
contar
con
examen
psicosensométrico.
III.
Implementación del estándar
83