La Máquina De Follar Charles Bukowski
Hacía mucho calor aquella noche en el Bar de Tony. Ni siquiera pensaba en follar. Sólo en beber cerveza fresca. Tony nos puso un par para mí y para Mike el ndio! y Mike sacó el dinero. dinero. "e de#$ pa%ar la primera primera ronda. Tony Tony lo echó en la ca#a re%is&radora! re%is&radora! aburrido! y miró alrededor... Había o&ros cinco o seis mirando sus cervezas. mb$ciles. 'sí que Tony se sen&ó con noso&ros. ()qu$ hay de nuevo! Tony* Tony* (pre%un&$. (es una mierda (di#o Tony. (no hay nada nuevo. (mierda (di#o Tony. (ay! (ay! mierda (di#o Mike el ndio. Bebimos las cervezas. ()qu$ piensas &+ de la "una* (pre%un&$ a Tony. (mierda (di#o Tony. (sí (di#o Mike el ndio(! el que es un carapi#o en la Tierra! es un carapi#o en la "una! qu$ mas d,. (dicen que probablemen&e no haya vida en Mar&e (comen&$. ()y qu$ co-o impor&a* (pre%un&ó Tony. (ay! mierda (di#e(. os cervezas m,s. Tony las &ra#o! lue%o volvió a la ca#a con su dinero. "o %uardó. /olvió. (mierda! vaya calor. calor. Me %us&aría % us&aría es&ar m,s muer&o que los an&i%uos. ()adónde crees &+ que van los hombres cuando mueren! Tony* Tony* ()y qu$ co-o impor&a* ()&+ no crees en el 0spíri&u Humano* (1eso son cuen&os2 ()y qu$ piensas del 3he! de 4uana de 'rco! de Billy el Ni-o! y de &odos esos* (cuen&os! cuen&os. Bebimos las cervezas pensando en es&o. (bueno (di#e(! voy a echar una meada. 5ui al re&re&e y allí! como siempre! es&aba 6e&ey el B+ho. "a saqu$ y empec$ a mear. (vaya (vaya polla m,s peque-a que &ienes (me di#o. (cuando meo y cuando medi&o sí. 6ero soy lo que &+ llamas un &ipo el,s&ico. 3uando lle%a el momen&o! cada milíme&ro de ahora se convier&e en seis. (hombre! eso es&, muy bien! si es que no me en%a-as. 6orque ahí veo por lo menos cinco cen&íme&ros. (es sólo el capullo. (&e doy un dólar si me de#as chup,r&ela. (no es mucho. (eso es m,s que el capullo. Se%uro que no &ienes m,s que eso. (ve&e a la mierda! 6e&ey. (ya volver,s cuando no &e quede dinero para cerveza. /olví a mi asien&o. (dos cervezas m,s (pedí. Tony hizo la operación habi&ual. "ue%o volvió. (vaya calor! voy a volverme loco (di#o.
(el calor &e hace comprender precisamen&e cu,l es &u verdadero yo (le e7pliqu$ a Tony. (1cor&a ya2 )me es&,s llamando loco* (la mayoría lo es&amos. 6ero permanece en secre&o. (sí! claro! suponiendo que &en%as razón en esa chorrada! dime! )cu,n&os hombres cuerdos hay en la &ierra* )hay al%uno* (unos cuan&os. ()cu,n&os* ()de &odos los millones que e7is&en* (sí! sí. (bueno! yo diría que cinco o seis. ()cinco o seis* (di#o Mike el ndio(. 1hombre no #odas2 ()cómo sabes que es&oy loco* i (di#o Tony(. )cómo podemos funcionar si es&amos locos* (bueno! dado que es&amos &odos locos! hay sólo unos cuan&os para con&rolarnos! demasiado pocos! así que nos de#an andar por ahí con nues&ras locuras. e momen&o! es &odo lo que pueden hacer. 8o en &iempos creía que los cuerdos podrían encon&rar al%+n si&io donde vivir en el espacio e7&erior mien&ras nos des&ruían. 6ero ahora s$ que &ambi$n los locos con&rolan el espacio. ()cómo lo sabes* (porque ya plan&aron la bandera nor&eamericana en la luna. ()y si los rusos hubieran plan&ado una bandera rusa en la luna* (sería lo mismo (di#e. ()en&onces &+ eres imparcial* (pre%un&ó Tony. (soy imparcial con &odos los &ipos de locura. Silencio. Se%uimos bebiendo. Tony &ambi$n9 empezó a servirse :hisky con a%ua. 6odía9 era el due-o. (co-o! qu$ calor hace (di#o Tony. (mierda! sí (di#o Mike el ndio. 0n&onces Tony empezó a hablar. (locura (di#o( )y si os di#era que ahora mismo es&, pasando al%o de au&$n&ica locura* (claro (di#e. (no! no! no... 1quiero decir ';<! en mi bar2 ()sí* (sí. 'l%o &an loco que a veces me da miedo. (e7plícame eso! Tony (di#e! siempre dispues&o a escuchar los cuen&os de los o&ros. Tony se acercó m,s. (conozco a un &ío que ha hecho una m,quina de follar. No esas chorradas de las revis&as de &ías. 0sas cosas que se ven en los anuncios. Bo&ellas de a%ua calien&e con co-os de carne de buey cambiables! &odas esas chorradas. 0s&e &ipo lo ha conse%uido de veras. 0s un cien&ífico alem,n! lo co%imos noso&ros! quiero decir nues&ro %obierno. 'n&es de que pudieran a%arrarlo los rusos. No lo con&$is por ahí. (claro hombre! no &e preocupes... (von Brashli&z. 0l %obierno in&en&ó hacerle &raba#ar en el 0S6'3=. No hubo nada que hacer. 0s un &ipo muy lis&o! pero no &iene en la cabeza m,s que esa M';<N' 0 5=""'>. 'l mismo &iempo! se considera una especie de ar&is&a! a veces dice que es Mi%uel 'n%el... "e dieron una pensión de quinien&os dólares al mes para que pudiera se%uir lo bas&an&e vivo para no acabar en un manicomio. 'nduvieron vi%il,ndole un &iempo! lue%o se aburrieron o se olvidaron de $l! pero se%uían mand,ndole los cheques! y de vez en cuando! una vez al mes o así! iba un a%en&e y hablaba con $l diez o vein&e minu&os! Mandaba un informe diciendo que a+n se%uía loco y lis&o. 'sí que $l andaba por ahí de un si&io a o&ro! con su %ran ba+l ro#o has&a que! por fin! una noche! "le%a aquí y empieza a beber. Me cuen&a que es sólo un vie#o cansado! que necesi&a un lu%ar realmen&e &ranquilo para hacer sus e7perimen&os. 8 le escondí aquí. 'quí vienen muchos locos! ya sab$is.
Página 2 de 8
(sí (di#e yo. (lue%o! ami%os! empezó a beber cada vez m,s! y acabó con&,ndomelo. Había hecho una mu#er mec,nica que podía darle a un hombre m,s %us&o que nin%una mu#er real de &oda la his&oria... 'dem,s sin &a7! ni mierdas! ni discusiones. (llevo &oda la vida buscando una mu#er así (di#e yo. Tony se echó a reír. (y qui$n no. 8o creía que es&aba chiflado! claro! has&a que una noche despu$s de cerrar subí con $l y sacó la M';<N' 0 5=""'> del ba+l ro#o. ()y* (fue como ir al cielo an&es de morir. (d$#ame que ima%ine el res&o (le pedí. (ima%ina. (von Brashli&z y su M';<N' 0 5=""'> es&,n en es&e momen&o arriba! en es&a misma casa. (eso es (di#o Tony. ()cu,n&o* (vein&e bille&es por sesión. ()vein&e bille&es por follarse una m,quina* (ese &ipo ha superado a lo que nos creó! fuese lo que fuese. 8a lo ver,s. (6e&ey el B+ho me la chupa y me da un dólar. (6e&ey el B+ho no es&, mal! pero no es un inven&o que supere a los dioses. "e di mis vein&e. (&e advier&o! Tony! que si se &ra&a de una chifladura del calor! 6erder,s a &u me#or clien&e. (como di#is&e an&es! &odos es&amos locos de &odas formas. 6uedes subir. (de acuerdo (di#e. (vale (di#o Mike el ndio(. 'quí es&,n mis vein&e. (os advier&o que yo sólo me llevo el cincuen&a por cien&o. 0l res&o es para von Brashli&z. ;uinien&os de pensión no es mucho con la inflación y los impues&os! y von B. Bebe cerveza como un loco. (de acuerdo (di#e(. 8a &ienes los cuaren&a. )dónde es&, esa inmor&al M';<N' 0 5=""'>* Tony levan&ó una par&e del mos&rador y di#o? (pasad por aquí. Ten$is que subir por la escalera del fondo. 3uando lle%u$is llam,is y decís @nos manda TonyA. ()en cualquier puer&a* (la puer&a C. (vale (di#e(! )qu$ m,s* (lis&o (di#o Tony(! preparad las pelo&as. 0ncon&ramos la escalera. Subimos. (Tony es capaz de &odo por %as&ar una broma (di#e. "le%amos. 'llí es&aba? puer&a C. "lam$? (nos manda Tony. (1oh! pasen! pasen! caballeros2 'llí es&aba aquel vie#o chiflado con aire de palurdo! vaso de cerveza en la mano! %afas de cris&al doble. 3omo en las vie#as películas. Tenía visi&a al parecer! una &ía #oven! casi demasiado! parecía fr,%il y fuer&e al mismo &iempo. 3ruzó las piernas! &oda resplandecien&e? rodillas de nylon! muslos de nylon! y esa zona peque-a donde &erminan las lar%as medias y empieza #us&o esa chispa de carne. 0ra &odo culo y &e&as! piernas de nylon! risue-os o#os de límpido azul... (caballeros... Mi hi#a Tanya... ()qu$* (sí! ya lo s$! soy &an... /ie#o... 6ero i%ual que e7is&e el mi&o del ne%ro que es&, siempre empalmado! e7is&e el de los sucios vie#os alemanes que no paran de follar. 6ueden creer lo que quieran. e &odos modos! $s&a es mi hi#a Tanya... (hola! muchachos (di#o ella sonriendo.
Página 3 de 8
"ue%o &odos miramos hacia la puer&a en que había ese le&rero? S'"' 0 '"M'30N'40 0 "' M';<N' 0 5=""'>. Terminó su cerveza. (bueno... Supon%o! muchachos! que venís a por el me#or 6="/= de &odos los &iempos... (1papaí&o2 (di#o Tanya(. )por qu$ &ienes que ser siempre &an %rosero* Tanya recruzó las piernas! m,s arriba es&a vez! y casi me corro. "ue%o! el profesor &erminó o&ra cerveza! se levan&ó y se acercó a la puer&a del le&rero S'"' 0 '"M'30N'40 0 "' M';<N' 0 5=""'>. Se volvió y nos sonrió. "ue%o! muy despacio! abrió la puer&a. 0n&ró y salió rodando aquel chisme que parecía una cama de hospi&al con ruedas. 0l chisme es&aba 0SN<=! una mesa de me&al. 0l profesor nos plan&ó aquel maldi&o &ras&e delan&e y empezó a &ararear una cancioncilla! probablemen&e al%o alem,n. usia conse%uía la mayoría de los cien&íficos o si los conse%uía Nor&eam$rica... "os que m,s consi%uieran serían los primeros en lle%ar a la "una! los primeros en lle%ar a Mar&e... "os primeros en &odo. 0n fin! el resul&ado e7ac&o no lo s$... Num$ricamen&e o en &$rminos de ener%ía cerebral cien&ífica. Sólo s$ que los nor&eamericanos me co%ieron primero! me a%arraron! me me&ieron en un coche! me dieron un &ra%o! me pusieron una pis&ola en la sien! hicieron promesas! Hablaron y hablaron. 8o lo firm$ &odo... (&odas esas consideraciones his&óricas me parecen muy bien (di#e yo(. 6ero no voy a me&er la polla! mi pobreci&a polla! en ese cacharro de acero o de lo que sea. Hi&ler debía ser realmen&e un loco para confiar en us&ed. 1o#al, le hubieran echado el %uan&e los rusos2 1yo lo que quiero es que me devuelvan mis vein&e dólares2 /on Brashli&z se echó a reír. (#iii #iii #iii #i... 0s sólo mi bromi&a de siempre. 4iii #iii #iii #i2 Me&ió o&ra vez el cacharro en el cuar&i&o. 3erró la puer&a. (1ay! #i #iii #i2 (bebió o&ro &ra%o de schnaps. "ue%o se sirvió m,s. "o liquidó. (caballeros! 1yo soy un ar&is&a y un inven&or2 Mi M';<N' 0 5=""'> es en realidad mi hi#a! Tanya... ()m,s chis&eci&os! von* (pre%un&$. (1no es nin%+n chis&e2 1Tanya2 1pon&e en el re%azo de es&e caballero2 Tanya sol&ó una carca#ada! se levan&ó! se acercó! y se sen&ó en mi re%azo. )* 1no podía serlo2 Su piel era piel! o lo parecía! y su len%ua cuando en&ró en mi boca al besarnos! no era mec,nica... 3ada movimien&o era dis&in&o! y respondía a los míos. Me lanc$ inmedia&amen&e! le arranqu$ la blusa! le me&í mano en las bra%as! Hacía a-os que no es&aba &an calien&e9 lue%o nos enredamos9 de al%+n modo acabamos de pie... 8 la en&r$ de pie! &ir,ndole de aquel pelo lar%o y rubio!
Página 4 de 8
0ch,ndole la cabeza hacia a&r,s! lue%o ba#ando! separ,ndole las nal%as y acarici,ndole el o#o del culo mien&ras le a&izaba! y se corrió... "a sen&í es&remecerse! palpi&ar! y me corrí &ambi$n. 1nunca había echado polvo me#or2 Tanya se fue al ba-o! se limpió y se duchó! y volvió a ves&irse para Mike el ndio. Supuse. (el mayor inven&o de la especie humana (di#o muy serio von Brashli&z. Tenía &oda la razón. 6or fin Tanya salió y se sen&ó en mi re%azo. (1N=2 1N=2 1T'N8'2 1'H=>' "0 T=3' '" =T>=2 13=N 0S0 '3'B'S 0 5=""'>2 0lla parecía no oír! y era e7&ra-o! incluso en una M';<N' 0 5=""'>! porque yo nunca había sido muy buen aman&e! la verdad. ()me amas* (pre%un&ó. (sí. (&e amo! y soy muy feliz. 8... Teóricamen&e no es&oy viva. 8a lo sabes! )verdad* (&e amo! Tanya! eso es lo +nico que s$. (1ca%o en &al2 (chilló el vie#o(. 1es&a 4=' M';<N'2 Se acercó a la ca#a barnizada en que es&aba escri&a la palabra T'N8' a un lado. Salían unos peque-os cables9 había marcadores y a%u#as que &emblequeaban! y varios indicadores! luces que se apa%aban y se encendían! 3hismes que &ic&aqueaban... /on B. 0ra el macarra m,s loco que había vis&o en mi vida. 0mpezó a hur%ar en los marcadores! lue%o miró a Tanya? (1DE 'F=S2 1&oda una vida casi para cons&ruir&e2 1&uve que esconder&e incluso de HT"0>2 8 ahora... 1pre&endes conver&ir&e en una simple y vul%ar pu&a2 (no &en%o vein&icinco (di#o Tanya(. Ten%o vein&icua&ro. ()lo ves* )lo ves* 1como una zorra normal y corrien&e2 /olvió a sus marcadores. (&e has pues&o un carmín dis&in&o (di#e a Tanya. ()&e %us&a* (1oh! sí2 Se inclinó y me besó. /on B. Se%uía con sus marcadores. Tenía el presen&imien&o de que %anaría $l. /on Brashli&z se volvió a Mike el ndio? (no se preocupe! confíe en mí! no es m,s que una peque-a avería. "o arre%lar$ en un momen&o. (eso espero (di#o Mike el ndio(. Se me ha pues&o en &rein&a y cinco cen&íme&ros esperando y he pa%ado vein&e dólares. (&e amo (me di#o Tanya(. No volver$ a follar con nin%+n o&ro hombre. Si puedo &ener&e a &i! no quiero a nadie m,s. ( &e perdonar$ Tanya! ha%as lo que ha%as. 0l profe es&aba corridísimo. Se%uía con los cables pero nada lo%raba. (1T'N8'2 1'H=>' T0 T=3' 5=""'> 3=N 0" =T>=2 0s&oy... 3ans,ndome ya... Ten%o que echar o&ro &ra%ui&o de a%uardien&e... ormir un poco... Tanya... (oh (di#o Tanya( 1es&e #odido vie#o2 1&+ y &us &ra%ui&os! y lue%o &e pasas la noche mordisque,ndome las &e&as y no puedo dormir2 1ni siquiera eres capaz de conse%uir un empalme decen&e2 1eres asqueroso2 ()3=M=* (140 @;<0 N S;<0>' 0>0S 3'6'G 0 3=NS0<>
Página 5 de 8
"ue%o! se acercó a su bo&ella de a%uardien&e! se sirvió o&ro pelo&azo y se sen&ó a observar. Tanya se levan&ó de mi re%azo y se acercó a Mike el ndio. vi. que Tanya y Mike el ndio se abrazaban. Tanya le ba#ó la cremallera. "e sacó la polla! 1menuda polla &enía el &ío2 Había dicho &rein&a y cinco cen&íme&ros! pero parecían por lo menos cincuen&a. "ue%o Tanya rodeó con las manos la polla de Mike. Il %emía de %ozo. "ue%o la arrancó de cua#o. "a &iró a un lado. /i el chisme rodar por la alfombra como una dispara&ada salchicha! de#ando &ris&es re%ueruelos de san%re. 5ue a dar con&ra la pared. 'llí se quedó como al%o con cabeza pero sin piernas y sin lu%ar al%uno a donde ir... "o cual era bas&an&e cier&o. "ue%o! all, fueron las B="'S volando por el aire. =! 3'B'""0>=S! 0""' N= T0N0 NN N= "' ''>>'S02 1se lo ase%uro! no es m,s que una M';<N'2 Todos se limi&aron a quedarse allí mir,ndole. Nadie le creía. 0ra ni m,s ni menos la m,quina m,s bella! la mu#er por así decirlo! que habían vis&o en su vida. (1maldi&a sea2 1ma#aderos2 Toda mu#er es una m,quina de follar! )es que no se dan cuen&a* 1apues&an al me#or caballo2 10" 'M=> N= 0JST02 10S 080S M'=S2 'un así no le creían. (10ST= es sólo una m,quina2 1no &en%an nin%+n M0=2 1M>0N2 /on Brashli&z a%arró uno de los brazos de Tanya. "o arrancó de cua#o del cuerpo. 8 den&ro! den&ro del a%u#ero del hombro! se veía claramen&e! no había m,s que cables y &ubos! cosas enroscadas y en&relazadas! adem,s de cier&a sus&ancia secundaria que recordaba va%amen&e la san%re. 8 yo vi a Tanya allí de pie con aquellos alambres enroscados col%,ndole del hombro donde an&es &enía el brazo. Me miró? (1por favor! hazlo por mí2 >ecuerda que &e pedí que no &e pusieras &ris&e. /i como se echaban sobre ella! como la des&rozaban y la violaban y la mu&ilaban. No pude evi&arlo. 'poy$ la cabeza en las rodillas y me ech$ a llorar... Mike el ndio nunca lle%ó a cobrarse sus vein&e dólares.
Página 6 de 8
6asaron unos meses. No volví al bar. Hubo #uicio! pero el %obierno e7imió de &oda culpa a von B. 8 a su m,quina. Me &raslad$ a o&ra ciudad. "e#os. 8 un día es&aba sen&ado en la peluquería y co%í una revis&a porno%r,fica. Había un anuncio? @1Hinche su propia mu-equi&a2 /ein&inueve dólares noven&a y cinco. oma resis&en&e! muy duradera. 3adenas y l,&i%os incluidos en el lo&e. ecord$ &odas las bra%as! rodillas! piernas! &e&as y co-os que había vis&o. "a %oma sudaba9 yo sudaba. (1&e amo! querida2 (susurr$ #adean&e en sus oídos de %oma. Me fas&idia admi&irlo! pero me obli%u$ a eyacular en aquella sarnosa masa de %oma. No se parecía en nada a Tanya. 3o%í una nava#a de afei&ar y des&roc$ el ar&efac&o. "o &ir$ donde las la&as vacías de cerveza. )cu,n&os hombres compran esos chismes absurdos en Nor&eam$rica* )no pasas an&e medio cen&enar de m,quinas de #oder si das una vuel&a por cualquier calle c$n&rica de una %ran ciudad de Nor&eam$rica* 3on la +nica diferencia de que $s&as pre&enden ser mu#eres. 6obre Mike el ndio! con su polla muer&a de cincuen&a cen&íme&ros. Todos los pobres mikes. Todos los que escalan el 0spacio. Todas las pu&as de /ie&nam y Kashin%&on. 6obre Tanya! con su vien&re que había sido el vien&re de un cerdo. Sus venas que habían sido las venas de un perro. 'penas ca%aba o meaba! follar! sólo follaba Lcorazón! voz y len%ua pres&ados por o&ros. 6or en&onces! sólo debían haber hecho unos diecisie&e &ransplan&es de ór%anos. /on B. ba muy por delan&e de &odos. 6obre Tanya! qu$ poco había comido la pobre... B,sicamen&e queso bara&o y uvas pasas. Nunca había deseado dinero ni propiedades ni %randes coches nuevos! ni casas supercaras. 4am,s había leído el diario de la &arde. No deseaba en absolu&o una
Página 7 de 8
&elevisión en color! ni sombreros nuevos! ni bo&as de lluvia! ni charlas de pa&io con mu#eres idio&as9 #am,s había querido un marido m$dico! o corredor de bolsa! o miembro del 3on%reso o policía. 8 el &ipo de la %asolinera si%ue pre%un&,ndome? (oi%a! )qu$ fue de aquello que &ra#o a hinchar aquel día* 6ero ya no me lo pre%un&ar, m,s. /oy a echar %asolina en o&ro si&io. 8 no volver$ &oco a la barbería donde vi la revis&a del anuncio de la mu-eca de %oma de von B. /oy a in&en&ar olvidarlo &odo. )no harías &u lo mismo*
Página 8 de 8