Apuntes
La comunicación y sus funciones. Origen, estructura y formación de las palabras Antonio García Megía Doctor en Filología Hispánica
2009 Antonio García Megía La comunicación y sus funciones. Origen, estructura y formación de las palabras Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. Portal de Investigación y docencia
http://angarmegia.com
[email protected]
CONTENIDO LA COMUNICACIÓN: SISTEMA Y SIGNOS ....................... 5 LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE ....................................... 7 EL LÉXICO – SU ORIGEN Y EVOLUCIÓN ....................... 10 LA ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS ............................. 15 MECANISMOS DE CREACIÓN DE PALABRAS ............... 18 FENÓMENOS SEMÁNTICOS ................................................ 22
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
LA COMUNICACIÓN: SISTEMA Y SIGNOS
La comunicación consiste en el intercambio de mensajes entre los individuos de una sociedad. Supone un traspaso de información entre los sujetos que se comunican. Para que se establezca el proceso de comunicación son necesarios varios elementos:
El Código. Sistema de signos (señales con significado) y reglas para combinarlos, que es conocido por quienes se comunican entre sí supone un acuerdo previo entre ellos para utilizarlo. El Mensaje. Información que se traslada de forma intencionada de unas personas a otras. El Canal. Medio físico a través del cual se transmite el mensaje. El Emisor. Persona de la que parte el mensaje. Ella elije y selecciona los signos que convienen, es decir, realiza la codificación del mensaje. El Receptor. Persona que recibe el mensaje e interpreta los signos enviados por el emisor: descodifica el mensaje. El Contexto o Situación. Circunstancias que rodean un hecho de comunicación se denominan y contribuye a la interpretación de su significado correcto.
Los sistemas de comunicación son estudiados por una ciencia llamada SEMIÓTICA. Un gran estudioso, Saussure, la definió como: "Una ciencia que estudia la vida de los signos en el seno de la vida social" [...] "Ella nos enseñará en que consisten los signos y cuales son las leyes que lo gobiernan...". Los signos son las unidades que se combinan, de acuerdo con ciertas reglas, para construir el mensaje que se comunica. Se podrían definir como "objetos perceptibles por los sentidos que representan a otro objeto". Los signos se componen de SIGNIFICANTE y SIGNIFICADO. El significante es el elemento que se transmite (dibujo, color, sonido...). El significado es la interpretación que quienes se comunican le otorgan. La luz roja del semáforo (significante) te avisa que debes detenerte (significado). Los signos se pueden dividir en dos grandes grupos:
Indicios. Fenómenos naturales, producidos involuntariamente, e inmediatamente perceptibles, que dan a conocer otro hecho que no es inmediatamente perceptible (la nube, que avisa de una próxima tormenta). Para contacto:
[email protected] Pagina 5
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
Señales. Signo convencional (acordado) producido artificialmente. Se pueden diferenciar distintos tipos de señales dependiendo del grado de semejanza entre el objeto representante (significante) y el objeto representado (significado): o Iconos. Semejanza total. o Símbolos. Semejanza parcial. o Signos propiamente dichos. Ausencia de semejanza. Base del signo lingüístico.
El signo lingüístico es un tipo concreto de señal. Ferdinad de Saussure (ya citado) lo definió como: "[...] una entidad psíquica de dos caras en la que se unen un significante (imagen acústica, lo que oímos) y un significado (concepto, lo que entendemos)". El signo lingüístico presenta, además, una serie de peculiaridades que permiten diferenciarlo de los demás:
Es arbitrario o convencional. Dar una significación a un significante es fruto de un acuerdo. Es lineal. No se pueden dar dos signos a la vez. Es discreto o discontinuo. Se separan entre sí por espacios o pausas. Es inmutable. No puede cambiar de manera repentina. Sí puede evolucionar con el paso del tiempo.
Para contacto:
[email protected] Pagina 6
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE
CONCEPTO Y TIPOS Una lengua es un sistema de signos capaz de simbolizar y transmitir cualquier realidad, pensamiento o emoción. Siempre que se utiliza el lenguaje se hace con una intención, o función, determinada: informar, persuadir, ordenar, conmover... Bühler identifica tres funciones básicas del lenguaje: función representativa, cuando la intención del mensaje se centra en los objetos, en el contexto, en la relación que los hablantes tienen con el mundo y sus manifestaciones; función expresiva, cuando alude o expone algo relacionado con el emisor, cuyo interior expresa, y la función apelativa, vinculada con el receptor, al que se refiere, o apela, con el fin de dirigir su conducta u obtener algo de él.
FUNCIÓN REPRESENTATIVA También llamada referencial o cognitiva. Está presente en todos aquellos enunciados que dan cuenta de la realidad o dicen algo de las cosas. Esta función la desempeñan mensajes cuya función principal es la de informar. Exige el uso de un lenguaje claro, concreto y sencillo, sin términos que puedan inducir a confusión.
Una bicicleta es un vehículo de dos ruedas Los ángulos interiores de cualquier triángulo suman ciento ochenta grados.
Para ser eficaz implica el desarrollo previo de procesos mentales tales como la observar, comparar, concretar, clasificar... Los mensajes informativos pueden tener carácter didáctico, es decir, dirigirse a enseñar conceptos recogidos en libros de texto, científicos o tecnológicos, o social y político. En este caso toman la forma de noticia, narración de un suceso de interés, o crónica y reportaje, cuando trata el hecho de forma más extensa y detallada. En este tipo de información se corre el riesgo de que se mezcle la realidad con la interpretación o valoración subjetiva del narrador, en este caso el periodista. Para contacto:
[email protected] Pagina 7
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
FUNCIÓN EXPRESIVA Llamada también emotiva o sintomática. El emisor exterioriza sus actitudes, sentimientos, estados de ánimo, deseos, intereses... El llanto, los gritos de alegría son también mensajes emotivos. En el lenguaje verbal, la función expresiva recurre a las interjecciones, las onomatopeyas y a las formas exclamativas: “¡Ay!” “¡Qué dolor!” Son mensajes verbales que desempeñan principalmente una función emotiva. Los gestos o la intensidad de la voz acompañan y refuerzan las expresiones verbales propiamente dichas. Anoche cuando dormía soñé, ¡bendita ilusión!, que una fontana fluía dentro de mi corazón. Di, ¿por qué acequia escondida, agua, vienes hasta mí, manantial de nueva vida de donde nunca bebí? Antonio Machado
FUNCIÓN APELATIVA También llamada conativa. El mensaje está dirigido al oyente o receptor en forma de orden, mandato, exhortación, requerimiento o, simplemente, con el propósito de llamar su atención. Son las formas interrogativas e imperativas las que expresan de una manera más directa esta función. Se incluyen también dentro de esta función la normativa, redactar reglamentos o leyes, la interaccional, cartas e invitaciones, y la instrumental, recetas y manuales y la dramática.
¿Quedamos para ir al cine? ¡No salgas de la habitación hasta que no termines los deberes! ¡Por favor, acércame el vaso!
OTRAS FUNCIONES: Función fática Se centra en el canal o contacto entre emisor y receptor. Se utiliza para establecer, prolongar o interrumpir la comunicación, para verificar el funcionamiento del circuito. La constituyen las frases que se emiten al encontrar un vecino en el ascensor, al descolgar un teléfono o aquellas con que se inician o finalizan las cartas:
Hola, hace un buen día. atentamente.
¿Diga?
Estimado señor.
Para contacto:
[email protected] Pagina 8
Me despido
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
OTRAS FUNCIONES: Función poética Intenta centrar la atención del receptor en la forma del mensaje tanto como en su contenido. Se sirve de recursos retóricos para producir párrafos o discursos bellos. En el lenguaje habitual las palabras solo son un medio de entendimiento entre el emisor y el receptor. En el lenguaje literario (poético) son un fin en sí mismas. Los escritores se valen de las palabras, pero también lo hacen los jueces, los periodistas, los científicos...
OTRAS FUNCIONES: Función metalingüística El mensaje tiene como objeto fundamental referirse al propio lenguaje:
El sustantivo en la palabra que designa un objeto, sentimiento, idea... El predicado de una oración es aquello que decimos del sujeto. El verbo “to write” es irregular.
TABLA RESUMEN DE LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE Función Representativa o referencial
Conativa o apelativa
Intención
Recursos usados
Ejemplos
Informar o transmitir un contenido: el mensaje.
Léxico claro, apropiado y sencillo; exento de adornos o frases recargadas; entonación neutra, sin emotividad.
La plata es buena conductora de la electricidad.
Uso de pronombres y Influir, aconsejar o llamar la formas verbales en segunda ¡A ti, a ti te estoy atención del receptor para que persona; uso de verbos en llamando! ¡Pepe! actúe de una forma modo imperativo; ¡Siéntate! ¿Cómo te determinada. entonación exclamativa o llamas? interrogativa.
Emotiva o expresiva
Expresar los sentimientos y emociones del emisor.
Entonación exclamativa o interrogativa; uso de pronombres y formas verbales en primera persona.
Fática o de contacto
Asegurar que el canal a través del cual se establece la comunicación, funciona.
Expresiones sencillas, preguntas cortas para comprobar si el receptor escucha y comprende.
- Oiga... ¿me oye? - Diga, diga... le escucho.
Poética o estética
Expresar un mensaje de forma bella teniendo en cuenta el código y sus recursos.
Los propios de la lengua literaria: vocabulario selecto, lenguaje cuidado y uso de recursos que evoquen belleza.
Las nubes, cual copos de algodón, esponjosos, flotan en el azul del firmamento.
Explicar y aclarar aspectos Metalingüística referidos al código, es decir, a la propia lengua.
¡Qué susto me di! ¿No te lo he dicho yo muchas veces?
Frases sencillas y claras, sin Perro es una palabra complejidad; términos primitiva y perrito precisos y concisos, sin es una palabra ambigüedad. derivada.
Para contacto:
[email protected] Pagina 9
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
EL LÉXICO – SU ORIGEN Y EVOLUCIÓN
El léxico o conjunto de palabras que forman nuestra lengua se construye a partir de palabras de distinta procedencia. Podemos hablar, en este sentido de:
LÉXICO HEREDADO: El que constituyó la base primera a partir de
la cual se construyó la lengua. El español se construye a partir de un SUSTRATO, que aporta voces procedentes de los primitivos íbero, celta y griego, y del LATÍN. Dentro del léxico heredado encontramos palabras: o PATRIMONIALES:
Términos que han estado presentes en un idioma desde sus orígenes. Son palabras antiguas que ha pasado por las modificaciones normales del habla llamadas leyes fonéticas.
o
CULTISMOS: Términos que ha llegado a la lengua por un camino diferente al de la evolución fonética, es decir, que no ha sufrido las modificaciones de las leyes fonéticas. Es “toda palabra que ha entrado en un idioma en épocas diversas por exigencias de cultura (literatura, ciencia, filosofía, etc.), procedente de una lengua clásica, ordinariamente el latín. Tales voces mantienen su aspecto latino sin haber sufrido las transformaciones normales en las voces populares. Son, por tanto, palabras que se han incorporado al castellano sin apenas sufrir cambios ni transformaciones y resultan, por ello, muy similares a las latinas de las que proceden: bóvido, de bove («buey»), apicultor, de apicula («abeja»), etc. La mayoría de ellas fueron incorporadas en diferentes épocas de la historia, pero sobre todo en los siglos XV, XVI y XVII, la época de latinización del lenguaje. En su origen, eran palabras propias de personas cultas, si bien su uso se fue generalizando. Abunda un tipo de término intermedio, los DOBLETES, constituidos por una voz vulgar y un cultismo introducido posteriormente: colocar -> colgar
artículo-> artejo título-> tilde.
o SEMICULTISMOS:
Palabras que habiendo evolucionado fonéticamente, no lo han hecho de la misma manera que en otros términos: Para contacto:
[email protected] Pagina 10
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
virgen (de virginem), siglo (de saeculum), etc.
LÉXICO ADQUIRIDO: Se considera así a aquellas voces o préstamos de otras lenguas que a lo largo del tiempo han ido engrosando el depósito léxico del castellano. La adquisición de estos términos comienza a realizarse desde casi sus orígenes y proceden de aquellas lenguas que de algún modo se han relacionado con el pueblo castellano.
Prestamos históricos: o Arabismos:
A partir del siglo VIII (711), los árabes dominan la Península y en los ocho siglos de permanencia dejaron un importante legado cultural y léxico, el más importante después del latín, aproximadamente unas 5.000 palabras de las que buena parte de ellas comienzan por al-: alcohol, zoco, sandía, alcalde, raza, chaleco, alberca, quintal, aldea ...
o Galicismos:
Procedencia francesa ha través del l camino de Santiago (Edad Media), la lírica provenzal (siglo XII) y la llegada de los Borbones (siglo XVIII) dama, doncel, pantalón, cofre, ruiseñor, peaje, chaqueta, paje, monje, sastre, complot...
o Americanismos:
Palabras tomadas de las culturas precolombinas, especialmente nombres de plantas, animales y objetos desconocidos hasta el momento del descubrimiento y que, a través del castellano, pasan a las diferentes lenguas del continente europeo. aguacate, petaca, enagua, tomate, huracán, chocolate, tabaco, patata...
o Italianismos:
Gracias al Renacimiento italiano (Cuatrocento y Quinquecento). Tienen especial relevancia en el arte y literatura. corbata, macarrón, lonja, batuta, gruta, malandrín, piloto, fragata, novela, terceto, escopeta, esbelto, cuarteto, piano, bonanza...
Préstamos actuales: Aparecen en nuestro idioma en tres formas diferentes:
Préstamo léxico: Se incorpora la morfología y el significado de una palabra de otra lengua extranjera. Implica una adaptación de la pronunciación original y de la representación ortográfica. Para contacto:
[email protected] Pagina 11
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
scanner -> escáner
-
football -> fútbol
Si se reproduce respetando enteramente tanto su sonido como su escritura, se denomina xenismo.
Préstamo semántico: La palabra existe en dos idiomas aunque con significados distintos. La palabra castellana pasa a tomar el significado de la palabra extranjera: Ordenador (el (computadora)
que
ordena)
->
ordenador
personal
Calco semántico: Incorpora el significado de una palabra extranjera, pero traduciéndola al castellano. kindergarten -> jardín de infancia
Si atendemos a la procedencia, lo más frecuente es encontrar términos tomados de:
Lenguas clásicas: Se introducen constantemente cultismos del griego y el latín. La Medicina, La Química, La Filosofía, el Derecho, son las áreas del conocimiento que más acuden a este tipo de palabra.
Cristalizar, confusionismo, televisión, hemeroteca, meningitis, radiología, hipófisis .. . Lenguas vivas (Anglicismos): Penetran en la lengua castellana a través del francés en el siglo .XVIII, pero es en el XIX cuando comienzan a ejercer su influencia. Es, en la actualidad, la lengua que más términos aporta por ser, el inglés, el vehículo de comunicación comercial por excelencia. boxeo, líder, fútbol, bistec, mitin, gol, béisbol, offset, short, slogan, dancing, jazz, cartepillar, sweater, boy-scout, puzzle, camping ...
LÉXICO INVENTADO: Pueden tratarse de Neologismos: Palabras nuevas que aparece en una lengua por necesidad o moda Rímel, bonobús o seropositivo Epónimos: Vocablos para aludir a objetos, plantas, ciudades, procedimientos, conceptos..., que provienen del nombre de una determinada persona. Narciso -> narcisismo Sir George Everest -> Everest Para contacto:
[email protected] Pagina 12
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
Carlos Marx -> marxista. Jacques Nicot -> Nicotina Donatien Alphonse François de Sade -> Sadismo
EL LÉXICO de nuestra lengua SEGÚN SU ORIGEN LÉXICO HEREDADO Sustrato Celta, íbero, griego
Arroyo, barro, charco, izquierdo, pizarra, cerro, cazurro, guijarro. barraca, peñasco, perro, cacharro, Latín
Palabras patrimoniales
Collocare > colgar / Regula >reja / miraculum >milagro / septem > siete
Semicultismos
Regula >regla /angelus >ángel
Cultismos
Collocare > colocar / nauticus >náutico / legitimus > legítimo / optimus > óptimo
Dobletes
Frigidus > frígido-frío / parabola > parábola-palabra / fabulam > fábula-habla LÉXICO ADQUIRIDO Préstamos históricos
Germanismos
Yelmo, guerra, heraldo, ganar, guía, guisar, rico, espía, Alfonso, Álvaro, Fernando, Rodrigo, Gonzalo
Arabismos
Almohada, ajedrez, aceituna, Guadiana, jarabe, tarifa, jabalí, maravedí, alfombra, almacén, alcachofa, alcoba, alcalde, baladí
Galicismos
Paje, jardín, manjar, banquete, bidé, duque, pincel, reproche, cofre,k sargente, jaula
Italianismos
Novela, soneto, lira, silva, piano, fragata, acuarela, ópera, fachada, carroza, medalla, escopeta, centinela, alerta, saltimbanqui, charlatán, espadachín.
Americanismos
Cacao, patata, papa, chocolate, canoa, tomate, cacahuete, aguacate, maíz, cacique, cóndor, pampa, cancha, huracán, caníbal, hule, petate, tabaco Préstamos actuales Procedimientos
Calco semántico
Balompié (football), baloncesto (basketball), fin de semana (week-end), fuera de juego (offside), rascacielos (skycroper), perrito caliente (hot dog), autoservicio (self-service), jardín de infancia (kindergarten), espacio vital (lebensraum)
Xenismo (barbarismo)
Football, stop, pub, pizza, hobby, stop, sport, sandwich, croissant, boutique, full time, jazz, best-seller, dossier, airbag, software
Préstamo léxico
Fútbol, carné, líder, restaurante, eslogan, estrés, chalé, voleibol, córner Procedencias
Lenguas clásicas
Cristalizar, confusionismo, televisión, hemeroteca, meningitis, radiología, hipófisis ...
Lenguas vivas (Anglicismos)
Boxeo, líder, fútbol, bistec, mitin, gol, béisbol, offset, short, slogan, dancing, jazz, cartepillar, sweater, boy-scout, puzzle, camping ... LÉXICO INVENTADO
Neologismos
Rímel
Epónimos
Leotardo, silueta, nicotina, saxofón, sádico, marxista...
Para contacto:
[email protected] Pagina 13
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL ESPAÑOL Cambios latín – español VOCALES Vocales latinas no finales acentuadas: Latín
-a- -â-
-e-
-ê- -î-
-î-
-o-
-ô- -u-
-û-
Español
-a-
-ie-
-e-
-i-
-ue-
-o-
-u-
Vocales latinas no finales sin acentuar Latín
-a- -â-
-e- -ê- -i-
-î-
-o- -ô- -u-
-û-
Español
-a-
-e-
-i-
-o-
-u-
Vocales latinas finales Latín
-a- -â-
-e- -ê- -i- -î-
-o- -ô- -u- -û-
Español
-a-
-e-
-o-
Las vocales breves postónicas y la -e final: desaparecen.
CONSONANTES Consonantes INICIALES simples F ---> H G ---> Y (ante -e-) I ---> J I ---> Y S + consonante ---> ES + consonante Consonantes INTERIORES INTERVOCÁLICAS Las CONSONANTES SORDAS se convierten en SONORAS - Algunas CONSONANTES SONORAS desaparecen Sordas/ Sonoras
P ---> B
T---> D
C ---> G
Consonantes FINALES - En general, se pierden Se conservan
L
Permanecen, por desaparición de vocal final
D
R
S L
GRUPOS CONSONÁNTICOS CL, FL, PL ---> LL (---> J) CT ---> CH PT ---> T LI ---> LL ---> J TI + vocal ---> CI DI + vocal ---> Z MN, NN ---> Ñ MN, MR ---> MBR
Para contacto:
[email protected] Pagina 14
N
S
Z
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
LA ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS Los signos lingüísticos, las palabras, se construyen a partir de la suma de diversos elementos. Estos componentes, pocos en número, según se combinen entre sí, dan lugar a un número incalculable de significaciones. El elemento más pequeño que se ha de considerar en una palabra es el fonema. Se denomina así a la unidad de sonido. Una palabra tiene tantos fonemas como sonidos la integran. Se suelen representar entre barras. No se puede confundir fonema con letra. La letra es la representación gráfica del fonema. Tampoco se puede confundir fonema con sílaba. La sílaba es una agrupación de fonemas que se emiten juntos. fonema /a/ a a -> representación del fonema fonema /n/ n ene -> representación del fonema fonema /d/ d de -> representación del fonema La palabra muleta está constituida de esta manera: Punto de vista auditivo fonemas /m/ + /u/ + /l/ + /e/ + /t/ + /a/ Punto de vista gráfico grafías eme + u + ele + e + te + a Los fonemas se unen de una determinada manera expresar con precisión el concepto que representa junto a todos los detalles y significaciones que permitan interpretar al receptor correctamente y con precisión todos los matices que encierra el mensaje. Queda claro que cualquier palabra puede ser dividida en unidades más pequeñas, dotadas de un significante y un significado. Se llama monema a cada una de esas primeras, y mínimas, unidades de articulación del signo lingüístico. Así pues, una palabra podrá estar constituida por uno o más monemas. La combinación de monemas da como resultado la formación de distintas palabras. A esto se llama doble articulación del lenguaje: Primera articulación fonemas -> no aporta significado Segunda articulación monemas -> sí aporta significado Para contacto:
[email protected] Pagina 15
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
Pero, no todos los monemas significan de la misma forma. Están, en primer lugar, los lexemas, que son los que aportan el significado fundamental de la palabra. Por ello se les conoce también como raíz de la palabra. Junto al lexema aparecen otras clases de monemas, los morfemas, cuyas funciones principales son:
Añadir nuevos significados, o matices a la significación del lexema. Relacionar unos lexemas con otros.
FONEMAS
MONEMAS
SIGNO LINGÜÍSTICO
/g/ + /a/ + /t/ + /o/ + /s/
Gat- o- s
Gatos
CLASES DE MONEMAS Los monemas se clasifican de acuerdo al grado de significación que cada uno de ellos aporta al signo lingüístico. De esta manera aparecen:
LEXEMA: aporta el significado general o básico del signo lingüístico. Coincide en todas las palabras que se encuentran relacionadas por su significación (familia de palabras).
MORFEMA: aporta otro rasgo de significación a la palabra. No determina la significación genérica o básica, sino que delimita ese significado (género, número...), o lo matizan con variantes (libr-ero, el que vende libros; subacuático, por debajo del agua)
CLASES DE MORFEMAS
MORFEMAS DEPENDIENTES O TRABADOS: Aquellos que necesitan unirse a un lexema para tener significado.
MORFEMAS DEPENDIENTES DERIVATIVOS significado básico del lexema. Pueden ser:
O AFIJOS:
Modifican el
Sufijos: si se colocan después del lexema. Prefijos: si preceden al lexema. Interfijo: Se sitúan entre los prefijos y sufijos para evitar la cacofonía (sonido desagradable) entre dos sonidos. No tienen ninguna significación.
MORFEMAS DEPENDIENTES GRAMATICALES: Cambian el significado básico del lexema, y, además, sirven para relacionar esa palabra con otras. Están siempre en posición final de la palabra y expresan sus accidentes gramaticales. Se llaman flexivos porque Para contacto:
[email protected] Pagina 16
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
muestran diversos cambios, o flexiones, de una misma palabra. Los morfemas flexivos del verbo reciben el nombre especial de desinencias. Las informaciones que ofrecen estos monemas se refieren al género, número, persona, el modo...
MORFEMAS DE GÉNERO: determinan el género gramatical de un signo lingüístico (masculino –o; femenino – a, en forma genérica).
MORFEMAS DE NÚMERO: indican el plural o el singular de un signo lingüístico. En español se habla de presencia o ausencia de marca de plural. Si está presente (-s, -es) indica plural. En caso contrario denota singular.
MORFEMAS VERBALES: reúnen en una misma estructura toda la información relacionada con la flexión verbal (modo, tiempo, persona y número). Se llaman también desinencias verbales. Palabras
Morfemas
Lexema
género
Pelota
pelot
Árbol
árbol
Montes
monte
Casa
cas
a
Vecinos
vecin
o
número
a
s
Morfemas Palabra
Lexema
Tiempo modo
Persona número
Decidieron
decid
ie
ron
Corríamos
corr
ía
mos
Quería
quer
ía
Las diferentes categorías de palabras se diferencian atendiendo a los morfemas que las caracterizan. Cada clase posee determinados tipos de morfemas gramaticales que siempre están presentes en ella: son los llamados morfemas constituyentes.
MORFEMAS INDEPENDIENTES O LIBRES: No necesitan ir unidos a ningún lexema. Forman palabra por sí solos. Son morfemas independientes los determinantes, las preposiciones y las conjunciones.
BASE SIGNIFICATIVA Se denomina así al significado que resulta de la suma de significados del lexema y las de las modificaciones expresadas por los morfemas derivativos o afijos. Para contacto:
[email protected] Pagina 17
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
MECANISMOS DE CREACIÓN DE PALABRAS
CONCEPTOS BÁSICOS PREVIOS
PALABRA SIMPLE: Está constituida por un solo monema, morfema o lexema, que sólo se ve complementado por morfemas gramaticales pan, águila, con, para, hierro, pirata gata, niño.
PALABRA COMPUESTA: Constituida por dos, o más, lexemas o palabras simples aguardiente, astronauta, lanzatorpedos, sacacorchos.
MECANISMOS DE COMPOSICIÓN Los principales procedimientos de formación de palabras compuestas son:
YUXTAPOSICIÓN o unión simple de palabras separadas, en ocasiones, por un guión. político-social, coche-cama; buque hospital
AGREGACIÓN DIRECTA de palabras formando una sola unidad. A veces, el primer elemento puede sufrir una leve modificación malestar, pasodoble. agridulce. rojiblanco, hispanoamericano
AGREGACIÓN DE palabra española:
PREFIJOS O SUFIJOS
griegos o latinos a una
monoplaza, cosmonave, automóvil, petrolífero, herbívoro
AGREGACIÓN DE latinas:
UNA RAÍZ PREFIJA Y UNA RAÍZ SUFIJA
Para contacto:
[email protected] Pagina 18
griegas o
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
teléfono, termómetro, biología, democracia, neofascista, seudoliberal. Las estructuras sobre la que se forman las palabras compuestas responden a diferentes modelos. Pueden darse: sustantivo + sustantivo sustantivo + adjetivo adjetivo + sustantivo verbo + sustantivo sustantivo + verbo verbo + verbo ... ... ... ... ... ... ... ..
MECANISMOS DE DERIVACIÓN – PALABRAS DERIVADAS PALABRA sufijos:
DERIVADA:
Resulta de combinar un lexema con uno, o varios, prefijos y
jardinero, impuro, florista, imperecedero, inmortal. morfema morfema lexema prefijo sufijo género número Independencia in depend encia Torero tor er o Retribuciones re tribu cion es Aullidos aull id o s antesala ante sal a Palabra
Algunas palabras añaden letras entre el lexema y el sufijo, para que la pronunciación no sea ingrata. Por ejemplo: "panadero", lexema: pan, sufijo: er, morfema que indica género: o. Se le han añadido las letras "ad" por eufonía. A estas letras se les suele llamar incremento.
palabras
morfema prefijo
literarios memorias señorita panadero deseperanza des subdesarrollo sub y des
morfema incremento sufijo género número liter ari o s memori a s señor it a pan ad er o esper anza arroll o lexema
Para contacto:
[email protected] Pagina 19
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
morfema prefijo
palabras periodismo esclavitud guerrilla inteligencia quemadura
lexema period esclav guerr intelig quem
morfema incremento sufijo género número ism o itud ill a enci a ad ur a
PARASÍNTESIS - PALABRA PARASINTÉTICA Caso especial que mezcla de composición y derivación picapedrero, hojalatero, sietemesino
SUPRESIÓN DE SONIDOS Palabras generadas por la supresión de algún sonido. En muchos casos se consideran vulgarismos
AFÉRESIS. Al principio de la palabra norabuena, amos (vamos)
SÍNCOPA: En la zona intermedia de la palabra alante (adelante)
APÓCOPE: Al final final de la palabra tié (tiene
SIGLAS Y ACRÓNIMOS Palabras construidas a partir de iniciales. RENFE (Red Nacional de Ferrocarriles Españoles) ONU (Organización de las Naciones Unidas)
Para contacto:
[email protected] Pagina 20
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
a-
PRINCIPALES PREFIJOS Negación, falta de
ateo
anti-
Oposición, contrario
antiaéreo
bico(n)-
Dos Unión, compañía
bilingüe convivir
en-, em-
Dentro de, sobre
empuñar
monopluripolipresubsupertra(n)sunivice-
Único, uno solo Varios Muchos Anterioridad Debajo de Encima de Al otro lado, a través de Uno En lugar de
monocolor pluricelular polisílabo Predecir Subterráneo Superponer Traspasar Unipersonal Vicedirector
-ada
PRINCIPALES SUFIJOS – Forman nombres Contenido, golpe cucharada, manotada
-aje -ancia
Acción Cualidad
sabotaje elegancia
-ano
Que realiza una acción
tirano
-anza -ción -dad -dor -dura -ería -ero -ez -eza
Resultado de la acción Acción y resultado Calidad de Que realiza una acción Resultado de la acción Cualidad, tienda, local Que realiza una acción Cualidad Cualidad
mudanza imitación amabilidad pescador rozadura galantería, tintorería torero esbeltez belleza
-ía
Cualidad
simpatía
-ismo
Doctrina, sistema
cristianismo
-ista -ización
Oficio Acción y resultado
periodista revalorización
-miento
Acción y resultado
atrevimiento
-or -tor
Cualidad Que ejecuta una acción
amor escritor
-ura -able, -ible -áceo -ado -al -ario -dero -iento -ivo -izo -oso -udo -uzco, -usco
Cualidad PRINCIPALES SUFIJOS – Forman adjetivos Capaz de, que puede o debe ser Que tira a Con cualidad de Con cualidad de Con cualidad de Con cualidad de Con cualidad de Con cualidad de Con cualidad de Con cualidad de Con cualidad exagerada de Que tira a
Para contacto:
[email protected] Pagina 21
guapura irritable, rompible rosáceo acomplejado original parasitario duradero avariento ontemplativo plomizo goloso narigudo negruzco, verdusc
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
FENÓMENOS SEMÁNTICOS
CLASIFICACIÓN 1. PALABRAS MONOSÉMICAS: Palabras que tienen un solo significado. 2. PALABRAS POLISÉMICAS: Palabras a las que se les pueden atribuir varios significados. Por ejemplo arco que, según el diccionario de la R.A.E., tiene doce significados, o tabla, que tiene treinta y seis. La polisemia surge por dos motivos: 1.
Economía lingüística: el hablante sólo tiene que recordar una forma fonética para varios significados. 2. Evolución: Al progresar una sociedad, permite que algunas palabras puedan incluirse en niveles de expresión específicos (tecnicismos) con otros significados. 3. PALABRAS HOMÓNIMAS: Palabras que se igualan fonéticamente (igual pronunciación, y en algunos casos, igual escritura), aunque tienen origen diferente y distinto significado. El término dado, por ejemplo, tiene dos orígenes. Se refiere al elemento propio de algunos juegos (origen oriental), y, por otro, es el participio pasivo del latín datus (dar). Tienen procedencia (etimología) y significados distintos, pero coinciden en la forma., pero no en su significado. Hay dos tipos de homonimia: 1. Palabras homófonas: Tienen la misma pronunciación, pero se escriben de forma distinta: haya (árbol) y aya (niñera); hablando (gerundio del verbo hablar) y ablando (presente de ablandar). 2. Palabras homográficas: Se pronuncian igual y tienen la misma escritura: duelo (del latín duellum, combate entre dos) y duelo (del latín dolus, dolor, lástima) 4. PALABRAS SINÓNIMAS: Palabras que tienen diferentes forma, pero el mismo significado. Se habla de: 1. Sinonimia total. El significado es idéntico hasta el punto de poder sustituir una Para contacto:
[email protected] Pagina 22
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
palabra por otra (enviar y mandar). 2. Sinonimia parcial. Poseen matices diferenciadores. No permiten cambios en cualquier contexto (gustar, agradar, complacer o satisfacer). 5. PALABRAS ANTÓNIMAS: Palabras que poseen significados contrarios (pocomucho, caro-barato, homogéneo-heterogéneo). Se dan dos tipos: 1. Antonimia gramatical. Se forma por derivación, mediante el uso de prefijos como in-, anti- o des- (distinto/indistinto, hacer/deshacer...) 2. Antonimia léxica. Usa términos totalmente distintos (blanco/negro) 6. PALABRAS PARÓNIMAS: Palabras con parecido fonético y ortográfico, aunque tienen cada una un significado propio que no guarda ninguna relación con su parónima (hombro/hombre, anejo/ajeno).
DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN Se llama denotación al significado objetivo que tiene una palabra, el que aparece en el diccionario, que informa de una realidad sin emitir valoraciones. La connotación el significado que se le añade a la palabra al asociarla con determinados valores subjetivas o circunstancias textuales. En la expresión una vida de perros la palabra perro (que nombra, denotación, a un animal concreto y específico) viene a significar (connotación) vida pobre, penosa y dura (como la que llevan los perros callejeros).
CAMBIOS SEMÁNTICOS Las lenguas están en constante evolución y sometidas a continuos cambios que afectan al significado de las palabras. Esas transformaciones y adaptaciones del significado reciben el nombre de cambios semánticos. Las causas por las que se producen son: 1. Históricas: Cambios que siguen a la evolución de la sociedad y sus avances tecnológicos. Hortera en su origen se refería a una clase de escudilla o cazuela. Ahora se refiere a alguien vulgar. Otro ejemplo claro es la palabra ratón. 2. Psicológicas: Identificación de comportamientos animales con actitudes humanas (burro, gallina, víbora...). 3. Contextuales: Palabras que se crean contagiadas por el significado de otra cercana, gordo (de la lotería). 4. Sociales: Proceden del deseo, nacido del pudor o, de sustituir determinadas expresiones por pudor o convención social (invidente/ciego, hombre de color/negro...)
Para contacto:
[email protected] Pagina 23
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)
CAMPO SEMÁNTICO Y FAMILIA LÉXICA Un campo semántico es el conjunto de palabras que comparten un mismo contenido semántico, es decir, tienen su origen en un mismo significado o sema (lunes, martes, miércoles...). La familia léxica es un conjunto de palabras que comparte la misma raíz o lexema (fonética, afónico, teléfono...).
Para contacto:
[email protected] Pagina 24