JET Manual 21 CemST Ce mSTRE REAK AK CPT CPT--773
JET Manual 21 - CemSTREAK CPT-773 No Identicación Identic ación en InT InTouch # Versión: Fecha de Publicación: Publicación: Propietario: Propietar io:
4127831 4127831 1.0 Agosto 3, 2006 Well Services Ser vices Training & Development, IPC
Documento Condencial de Schlumberger
Control del Documento Revisión Rev
Fecha de Publicación
Descripción
Preparado por
Derechos de Reproducción © 2006 Schlumberger, Trabajo No Publicado. Todos los derechos están reservados. Este trabajo contiene la información condencial y los secretos comerciales patentados de Schlumberger y no podrá ser copiado c opiado o almacenado en un sistema de recuperación de la información, transferido, transferido, utilizado, distribuido, distribuido, traducido o retransmitido retransmitido en cualquier forma o por cualquier medio, medio, electrónico o mecánico, en todo o en parte, sin el permiso expreso por escrito escr ito del propietario de los derechos de reproducción.
Marcas comerciales y marcas de servicio ser vicio “Schlumberger,” el logotipo de Schlumberger, y otras palabras o símbolos utilizados para identicar los productos o los servicios ser vicios descritos en el presente documento son ya sea marcas comerciales, nombres comerciales o marcas de servicio ser vicio de Schlumberger y sus licenciatarios, o son la propiedad de sus propietarios respectivos. Estas marcas no podrán ser copiadas, imitadas o utilizadas, en todo o en parte, sin el permiso per miso expreso previo por escrito de Schlumberger. Schlumberger. Además, las las carátulas, los encabezados de las páginas, páginas, las las grácas hechas a la medida, medida, los íconos y otros elementos de diseño podrán ser marcas de ser vicio, marcas comerciales y/o y/o estilos comerciales de Schlumberger, Schlumberger, y no podrán ser copiados, c opiados, imitados o utilizados, en todo o en parte, sin el permiso expreso previo por escrito escr ito de Schlumberger. Schlumberger.
Tabla de Contenidos 1.0 Introducción 1.1 1.1 Aprendiendo los objetivos 2.0 Advertencia de Seguridad Seguridad 2.1 Seguridad del personal 2.2 2. 2 Seguridad Seguridad del equipo 2.3 2. 3 Seguridad Seguridad del medio ambiente 2.4 2. 4 Consideraciones generales de la unidad 2.5 2. 5 Componentes de succión succión y descarga descarga 2.6 2. 6 Prevención Prevención de incendios incendios y prevención prevención de explosiones 2.7 Prevención Prevención de aplastamiento y prevención prevención de corte 3.0 Perspectiva del CemSTREAK CemSTRE AK 3.1 Aplicaciones 3.2 Ventajas principales principales 3.3 3. 3 Características Característ icas principales principales 4.0 Inspección Previa al Viaje 4.1 Inspeccione Inspeccioness antes de salir del distrito distr ito 4.2 4. 2 Veriicación Veriicación de los artícu art ículos los de la unidad unidad 4.3 4. 3 Conirmación visual del equipo de bombeo 5.0 Sistema de Tubería de Proceso 5.1 Entrada de luido presurizado 5.2 5. 2 Tanque de desplazamiento desplazamien to 5.3 Bomba centríuga 4x5
5.3.1 5.3.1 Entrada de uido a la bomba centríuga 4x5 5.3.2 Salida Salida de uido de la bomba centríuga 4x5
5.4 5. 4 5.5
Tanque de mezcla Bomba Bomba Centríuga 5x6
5.5.1 5.5.1 Entrada de uido a la bomba centríuga 5x6 5.5.2 Salida Salida de uido de la bomba centríuga 5x6
6.0 Operaciones 6.1 Llegando a la ubicación
6.1. 6.1.1
6.2
Confguración Confgur ación de CemCAT
Coniguración Coniguración inicial inicial
6.2.1 6.2.1
Procedimiento Proc edimiento de manejo JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 CPT-773 |
7 7 9 9 10 10 11 11 12 13 15 15 15 16 21 21 21 25 27 27 28 28 28 29 29 30 30 31 37 37 37 38 38 iii
6.2.2 Procedimiento de bombeo 6.3 6.4
6.5
6.6
Armado/Rig-up Tomar agua
6.4.1 Montaje en el camión de agua 6.4.2 Tomando agua en los tanques de la unidad Montaje de la manguera de tratamiento de alta presión
6.5.1 Especifcaciones de la manguera de tratamiento 6.5.3 Despliegue de la manguera de tratamiento
Factores de seguridad en la operación de motores
6.6.1 6.6.2 6.6.3 6.6.4 6.6.5 6.6.6 6.6.7 6.6.8
Inormación general de peligros Penetración de uidos Derrame de uidos Líneas, tubos, y mangueras Prevención de quemaduras Rerigerante Aceites Baterías
6.7 Montaje dentro de la cabina 6.8 Armado del tablero de control 6.9 Operación del Tablero de Control
6.9.1 6.9.2 6.9.3 6.9.4 6.9.5 6.9.6 6.9.8
Suministro de aire Interruptor maestro Luces de trabajo Regulador Temperatura del motor Presión de aceite Bomba de reuerzo (bomba de carga)
6.10 Bomba triples
6.10.1 Clasifcación de presión de bomba triplex 6.10.2 Operación de la bomba triplex 6.10.3 Luz indicadora de disparo de presión 6.11 SLURRY CHIEF
6.11.1 6.11.2 6.12.1 6.13.1 6.13.2
Entrada al SLURRY CHIEF Operación del SLURRY CHIEF Temperatura hidráulica Pautas de operación Bombeo de uidos peligrosos
6.14 Ajustes de control de la bomba iv | Tabla de Contenidos
38 38 38 38 39 40 40 42 43 43 43 43 44 44 44 45 45 46 49 51 51 53 53 54 55 55 57 57 57 58 59 59 59 60 61 61 62 63
7.0 Cebado 7.1 Compensación de tanques 7.2 Múltiple de descarga de alta presión 7.3 Cebado de la bomba centríuga 5x6 7.4 Cebado de la bomba triplex y el densitómetro no radiactivo (NRD)
7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.4.4 7.4.5
7.5
7.6 7.7
Cebado de la bomba centríuga 4x5 Cebado del SLURRY CHIEF Llenado de las líneas de alta presión Cebado de la bomba centríuga 5x6 Pruebas de presión
Bombeo de luidos
7.5.1 7.5.2 7.5.3
Tanque de desplazamiento Tanque de mezcla Mezcla de la lechada
Paro del mezclador Paro de la unidad
7.7.1 7.7.2 7.7.3
Paro normal Interruptor de matar de emergencia Sistema de paro por sobrepresión (OPS)
8.0 Desmantelamiento y Lavado 9.0 Salida de Locación 10.0 Búsqueda de Fallas 10.1 Sistema hidráulico 10.2 Sistema Eléctrico 10.3 Sistema neumático 10.4 Bomba triples 10.5 Bomba centríuga 10.6 SLURRY CHIEF
10.6.1 10.6.2 10.6.3 10.6.4 10.6.5 10.6.6 10.6.7 10.6.8
67 67 67 67 69 70 73 73 74 74 75 75 75 76 77 78 78 78 79 81 83 85 85 85 85 85 85 85 85 85 86
Mezclado de cemento Asuntos de la bomba centríuga presurizadora Antiespumante Salpicadura de agua/lechada del SLURRY CHIEF durante el arranque o el paro
86 86 87 87 87 89
Incremento de densidad inicial Arranque del SLURRY CHIEF Paro normal del SLURRY CHIEF Paro de Emergencia del SLURRY CHIEF
11.0 Apéndice JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 |
v
11.1 Inorme de reparación del conductor 12.0 Reerencias 12.1 Estándares QHSE de OFS 12.2 Normas de Seguridad de Well Services 12.3 Módulos JET 12.4 Documentos Adicionales Importantes 13.0 Veriique su Entendimiento
vi | Tabla de Contenidos
89 91 91 91 92 92 93
1.0 Introducción Este módulo de capacitación introduce el camión de cemento CemSTREAK CPT-773 describe la función y los componentes de la unidad, y proporciona los procedimientos para inspecciones y operaciones. *
1.1 Aprendiendo los objetivos A la conclusión de este módulo de capacitación usted podrá: •
•
•
•
describir las características principales y los principios de operación del CemSTREAK CPT-773 explicar los pasos de la inspección previa al viaje describir la conguración y la operación del tablero de control explicar los pasos involucrados en el cebado y la operación de la bomba.
* Marca registrada de Schlumberger
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 7
Página dejada intencionalmente en blanco
8 | Introducción
2.0 Advertencia de Seguridad Las operaciones que involucran el trabajo y posteriores al trabajo se puedan hacer CemSTREAK CPT-773 tendrán que llevarse correctamente. Cualquier partida omitida crea a cabo conforme a todas las normas de el riesgo de una falla de equipo. seguridad pertinentes de OFS y de Well Asegúrese que en todo momento se sigan Services. El Manual Seguridad de Campo de todos los procedimientos pertinentes y las Well Services, en el contenido de InTouch normas de seguridad, y asegúrese que se use ID# 3038407, es el documento estándar de seguridad actual, que incluye todas las Normas el Equipo de Protección Personal (PPE por de Seguridad de Well Services y OFS. Véanse sus siglas en inglés) adecuado alrededor de la unidad. las secciones apropiadas, en lo necesario. Cualquier persona que considere que una operación es insegura tiene el derecho y el deber de parar la operación. Es importante estar familiarizado con las normas de seguridad antes de operar el CemSTREAK CPT-773. De particular importancia son las normas relacionadas en la página de referencia. Estas normas cubren todos los aspectos pertinentes a la conducción, a la ubicación, montaje, bombeo, inspección del equipo, y reparación del equipo. Una lista completa de todas las normas de seguridad de Well Services y OFS pertinentes se pueden encontrar en el Apéndice.
Es importante recordar los peligros del calor generado por algunos componentes de esta unidad. Las líneas de escape, líneas hidráulicas y algunas partes del motor se calientan extremadamente durante la operación y pueden ocasionar quemaduras severas. Esté consciente de todas las partes en movimiento en la unidad durante su funcionamiento. Todo el personal no esencial debería alejarse de la unidad durante la operación. Si es necesario subirse a la unidad hágalo con sumo cuidado.
Advertencia: No se suba encima del motor durante su funcionamiento.
2.1 Seguridad del personal Durante la capacitación práctica se requiere supervisión apropiada. Pida ayuda de su supervisor si no está familiarizado o está incómodo con la operación. Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad estén en efecto y funcionando antes de llevar a cabo cualquier actividad asociada con esta capacitación.
Observe las siguientes pautas generales para la operación segura: •
•
No use ropa holgada o joyería que pueda engancharse en los controles. Use gradas y pasamanos al entrar y salir del camión.
Siempre dedique tiempo suciente para asegurar que las vericaciones previas al JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 9
•
•
Conozca las señales de mano y quién las da. Desaloje al personal del área del motor antes de comenzar.
Asegúrese que todas las herramientas y cables eléctricos se han quitado de la unidad antes de comenzar.
•
•
•
•
•
Únicamente arranque el motor en un área bien ventilada. Verique el funcionamiento de los dispositivos de seguridad: luces, bocina, frenos, etc.
Use el cierre del acceso bajo llave/cierre del acceso en base a etiquetas (LOTO por sus siglas en inglés) siempre que efectúe el mantenimiento en cualquier equipo, como se detalla en el Estándar de Seguridad número 15 de Well Services: Cierre del acceso bajo llave /Cierre del acceso en base a etiquetas, en el contenido de InTouch ID# 3313691.
El equipo se debe de mantener de acuerdo al sistema regular de mantenimiento estándar del equipo (STEM por sus siglas en inglés). Además, complete las siguientes vericaciones de Mantenimiento Preventivo de Schlumberger, muestras de las cuales se encuentran disponibles en el apéndice:
•
•
•
Contenga todos los derrames químicos y límpielos de acuerdo con los procedimientos locales. Reporte cualquier derrame de acuerdo con los procedimientos locales. Consulte estas normas para mayor información. •
•
Observe frecuentemente los medidores del motor. Esté alerta a ruidos inusuales.
2.2 Seguridad del equipo
•
2.3 Seguridad del medio ambiente
Hoja de Vericación del Equipo Auxiliar DS-587-E. Hoja de Vericación del Chasis del Camión. Informe de Viaje DS-598-2-A del Conductor. Informe de Reparación del Conductor.
10 | Advertencias de Seguridad
Estándar de Seguridad número 17 de Well Services: Almacenamiento y Manejo de Oxidantes, en el contenido de InTouch ID# 3313693. Estándar de Seguridad número 18 de Well Services: Comunicación de Peligros Químicos (“HAZCOM” por sus siglas en inglés) y Manejo de Materiales, en el contenido de InTouch ID# 3313694.
Cuando se desechen aceites, ltros y baterías, asegúrese que estos artículos se disponen de una manera ambiental aceptable y conforme a los reglamentos locales. Antes de llevar a cabo un STEM 1 en la unidad se requiere el uso de la ropa protectora correcta. Como mínimo, use el siguiente equipo de protección personal (PPE por sus siglas en inglés): •
overoles NOMEX
•
botas de punta dura
•
casco de seguridad
•
gafas de seguridad
•
protección de los oídos.
Si es necesario, también use estos artículos: •
guantes
•
gafas protectoras
•
máscaras contra polvo.
Esté consciente de todas las otras situaciones inseguras cuando lleve a cabo el mantenimiento rutinario. La seguridad es básicamente el sentido común y la capacitación, pero cada situación tiene sus
propias peculiaridades, que no siempre están cubiertas por las reglas. Su capacitación y experiencia serán guías útiles para hábitos de trabajo seguros. Esté alerta por peligros de falta de seguridad y corríjalos oportunamente.
2.4 Consideraciones generales de la unidad Carretel de mangueras
Nunca opere el carretel de mangueras sin el cubrecadenas, y nunca acuñe nada en el carretel para retardar el desenrolle, tal como un pedazo de acero o de madera. Cuando los controles hidráulicos regresen elásticamente a la posición NEUTRAL, simplemente desenganche el control. Cubiertas y protectores
Las cubiertas y protectores no solo tienen el propósito de proteger contra lesiones personales o muerte, pero también están para proteger el equipo de daño de objetos extraños. Las cubiertas y protectores instalados en esta unidad no se deberían quitar o modicar.
Traslado y levantamiento de equipo
Equipo pesado, incluyendo bombas, unidades y componentes de paquetes de bombas deberían de moverse o levantarse únicamente por operadores capacitados y experimentados que están físicamente y mentalmente preparados para dedicar toda su atención y vigilancia a las operaciones de traslado y levantamiento. Un operador tiene que estar completamente consciente del uso, las características y la condición del equipo que se está moviendo y del equipo usado para hacerlo.
Nota: Esta unidad no está equipada con ductos de succión certicados para CO2 y no se puede usar para servicios de dióxido de carbono, conforme al Estándar de Seguridad número 9 de Well Services: Bombeo de Dióxido de Carbono, en el contenido de InTouch ID# 3313683.
2.5 Componentes de succión y descarga Advertencia: El no seguir procedimientos seguros y apropiados de levantamiento o trasladando puede ocasionar lesiones personales, muerte, y daño al equipo por el deslice, caída u otro movimiento inesperado o incontrolado del equipo. Véase el Estándar QHSE S013 de OFS: Izaje Mecánico, en el contenido de InTouch ID# 3260276.
Siga el Estándar de Seguridad número 5 de Well Services: Bombeo a Presión y Seguridad del Sitio, Ien el contenido de InTouch #3313681, interconexión y pautas de operación, para todas las operaciones de bombeo. Inspeccione las mangueras de succión y descarga por daño o desgaste. Cuando la bomba está en operación, monitoree constantemente los ensambles de mangueras de succión y descarga por fugas, pliegues, abrasión, corrosión, o cualquier otra seña de desgaste o daño. Ensambles de mangueras desgastadas o dañadas deberían reemplazarse inmediatamente. Examine los ensambles de JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 11
mangueras internamente por lo menos cada seis meses para: •
encontrar mangueras cortadas o abultadas
•
descubrir obstrucciones
•
hacer limpieza
•
asegurar que las conexiones de los extremos y las abrazaderas estén seguras y apretadas.
Nota: Las mangueras de descarga requieren abrazaderas de remolque orientadas a 90 grados. Inspeccione el múltiple de alta presión de la unidad, y todo el equipo suelto de alta presión (tubería, cabezales giratorios, válvulas) por erosión y desgaste.
Nota: Se tiene que inspeccionar las conexiones de tratamiento de alta presión y se tiene que seguir los procedimientos de mantenimiento conforme al Estándar de Seguridad número 23 de Well Services: Pruebas e Inspección del Equipo de Tratamiento, en el contenido de InTouch ID# 3313701. Es la responsabilidad de la ubicación establecer intervalos basados en el nivel de actividad y tipo de trabajo.
2.6 Prevención de incendios y prevención de explosiones Un incendio instantáneo pudiera resultar en lesiones personales si la cubierta de la caja del cigüeñal se abre dentro de los 15 minutos siguientes a un paro de emergencia. El fuego pudiera resultar de aceite lubricante o combustible salpicado en supercies calientes. El fuego puede ocasionar lesiones personales y daño material. Inspeccione todas las líneas y tubos por desgaste y deterioro. Las líneas tienen que estar apropiadamente encaminadas y tener soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones al torque recomendado. Las fugas pueden ocasionar incendios. Determine si el motor será operado en un ambiente que permite la succión de los gases combustibles por medio del sistema de toma de aire. Estos gases pudieran ocasionar exceso de velocidad del motor, resultando en daño corporal, daño material, o daño al motor. Si la aplicación involucra gases combustibles, consulte con su representante de Caterpillar para obtener información adicional sobre dispositivos de protección idóneos. Esté consciente de las siguientes precauciones y pautas: •
•
•
12 | Advertencias de Seguridad
Escape de combustible, o combustible derramado en supercies calientes o componentes eléctricos, pueden ocasionar un incendio. Combustibles alternativos, la mayoría de los lubricantes, y algunas mezclas de refrigerantes son inamables. El gasóleo y la gasolina son inamables, y la mezcla de vapores de diesel y vapores de gasolina es extremadamente explosiva.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No fume durante el reaprovisionamiento de combustible del motor. No fume en el área de reabastecimiento de combustible. Guarde todos los combustibles y lubricantes en contenedores apropiadamente marcados, y guarde los contenedores en un lugar seguro.
2.7 Prevención de aplastamiento y prevención de corte Soporte el componente apropiadamente cuando trabaje debajo del mismo.
A menos que se proporcionen otras instrucciones de mantenimiento nunca trate de No fume en las áreas de carga de baterías. hacer ajustes mientras el motor está corr iendo. Las baterías despiden vapores inamables Apártese de todas las partes que giran o que pueden explotar. se mueven. Deje los protectores en efecto No fume en áreas que contienen material hasta que se requiera mantenimiento. Instale inamable. nuevamente los protectores cuando se haya Guarde trapos aceitosos y otros materiales concluido el mantenimiento. inamables en contenedores protectores. Mantenga objetos alejados de los álabes del No suelde tuberías o tubos que contienen ventilador en movimiento (de haberlos). Los líquidos inamables. No corte por soplete álabes del ventilador pueden arrojar y cor tar tuberías o tubos que contienen líquidos objetos. inamables. Antes de soldar o cortar por soplete tuberías o tubos, limpie el Cuando se necesita golpear objetos, use gafas interior y el exterior de las tuberías o protectoras para evitar lesión a los ojos. tubos completamente con solventes incombustibles. Astillas u otros desechos pudieran salir No permita que se acumulen materiales disparados de objetos cuando se los golpea. inamables en el motor. Antes de golpear cualquier objeto, asegúrese que nadie se puede averiar con desechos No exponga el motor a las llamas. disparados. Cubiertas de escape (si se suministran) protegen componentes calientes del escape del salpicado de aceite o combustible en caso de una falla de línea, tubo, o sello. Las cubiertas de escape se tienen que instalar correctamente. Disponga del aceite de acuerdo con reglamentos locales. Los ltros de aceite y los ltros de combustible se tienen que instalar apropiadamente. Las cubiertas de la caja tienen que estar ajustadas al torque apropiado cuando se instalen.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 13
2.8
Precauciones del sistema eléctrico Las baterías tendrán que mantenerse limpias.
Nunca desconecte ningún circuito de la unidad de carga o el cable del circuito de la batería cuando la unidad de carga está en operación. Una chispa puede ocasionar la ignición de los gases combustibles producidos por algunas baterías. Cuando se arranca el motor de una fuente externa, siga este procedimiento:
PASO 01
Conecte el terminal positivo (+) del cable pasacorriente de la fuente eléctrica externa al terminal positivo (+) de la batería del motor para que arranque.
PASO 02
Conecte el terminal negativo (-) del cable pasacorriente de la fuente eléctrica externa al terminal negativo (-) del motor de arranque. Esto ayudará a prevenir que las chispas enciendan los gases combustibles producidos por algunas baterías.
PASO 03
Inspeccione el alambrado eléctrico diariamente por alambres que están sueltos o deshilachados.
PASO 04
Apriete todos los alambres eléctricos sueltos antes de comenzar el motor.
Nota: Desconecte el Módulo de Control Electrónico (ECM por sus siglas en inglés) antes de soldar en la unidad.
PASO 05
Repare todos los alambres eléctricos deshilachados antes de comenzar el motor.
14 | Advertencias de Seguridad
Las cubiertas (si se suministran) tienen que mantenerse en las células. Use los cables, conexiones, y cubiertas de caja de batería recomendados cuando el motor está en operación.
Inspeccione el alambrado eléctrico diariamente por alambres que están sueltos o deshilachados. Antes de operar el motor, apriete todo los alambres eléctricos sueltos. Repare todo los alambres eléctricos deshilachados.
3.0 Perspectiva del CemSTREAK El CemSTREAK CPT-773 es un camión de cemento compacto, de poco mantenimiento, liviano que permite un ensamble, desensamble y limpieza rápidos.
en un carretel mecanizado, permitiendo así ensambles y desensambles rápidos. La unidad está equipada con un tubo densitómetro no radiactivo que proporciona medidas de tasa de ujo y densidad. El chasis es un 4WD Freightliner FL80 impulsado por un motor 300 BHP 3126 CAT.
3.1 Aplicaciones El CemSTREAK se usa para: •
servicios de cementación
•
servicios de bombeo de rango intermedio
•
Figura 3-1. CemSTREAK
aplicaciones que requieren una tasa ujo muy baja, tales como trabajos de presionamiento.
La unidad CemSTREAK esta equipada con una bomba triplex y dos tanques de desplazamiento 3.2 Ventajas principales de 6.9 bbl , uno de los cuales dobla como tanque de mezcla. La bomba triplex de impulso El CemSTREAK tiene las siguientes ventajas: hidráulico permite fácil control de las tasas alcanza las ubicaciones más difíciles de ujo y presiones y proporciona hasta 170 caballos de potencia hidráulica. La tasa de ujo permite el despliegue, ensamble y máxima es 7.0 bbl/min, y la presión máxima es desensamble rápidos de 3,000 psi. ahorra tiempo al cliente y/o a la perforadora •
•
•
Dos bombas centrífugas de transmisión directa permiten la mezcla a baja presión, presurizando la triplex y también bombeando agua a la unidad. Hasta 120 feet de manguera de tratamiento especicada para 3,000 psi toma el lugar del hierro de tratamiento para servir como el conducto de alta presión al pozo. La manguera se transporta, enrolla y desenrolla
•
tiene un impacto ambiental mínimo
•
mezcla todo tipo de pastas de cemento
•
•
tiene un sistema de monitoreo en tiempo real instalado en la cabina, que es seguro, limpio, liviano, y cumple con las reglas especiales de prohibición de carreteras canadienses reduce la cuadrilla, solo se requieren 2 operadores
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 15
•
•
•
es simple, fácil de mantener, con equipo conable es compatible con la alimentación neumática de cemento seco a la mezcladora
•
tasa de ujo hasta de 7 bbl/min
•
presión máxima hasta de 3,000 psi
•
dos tanques de desplazamiento de 6.9 bbl
•
es capaz de succionar uidos de fuentes remotas. •
3.3 Características principales El CemSTREAK tiene las siguientes características: •
•
•
•
•
chasis 4x4 FL 80 Freightliner motor Caterpillar 3126 con una potencia hidráulica nominal de 300 caballos (hhp por sus siglas en inglés) densitómetro no radiactivo (Endress + Hauser) mezcladora de cemento SLURRY CHIEF Mark III
*
bomba triplex PG Mag con un confín de uido THO (pistón de 5 pulgadas)
•
bomba centrífuga 5x6
•
bomba centrífuga 4x5
•
medidores de campo petrolífero o métricos
•
•
•
Unidad de Control Distribuido (DCU por sus siglas en inglés) para la adquisición de datos hasta 120 feet de manguera Dayco de alta presión de 2 pulgadas clasicada para 3,000 psi hasta 170 hhp en el confín de uido de la triplex
* Marca registrada de Schlumberger 16 | Perspectiva del CemSTRE AK
carretel mecanizado para el almacenamiento, despliegue y recuperación de manguera medidor hidráulico Martin Decker.
Grúa
Tablero de control
Carretel de ,manguera Tanques de desplazamiento
Múltiple de descarga de alta presión Motor Caterpillar
Almacenamiento del cabezal de cemento
Bomba Centríuga 4x5
Fluid end de THO6 Bastidor de cadena de llantas
Control de carretel de manguera
Tanque de combustible de 75 galUS
Figura 3-2. Vista del Lado Derecho del CemSTREAK
La unidad esta equipada con dos tanques de 6.9 bbl (1.1 m 3) para medir volúmenes de uidos. El tanque del lado de la carretera también se usa para mezclar cemento. La unidad lleva su propio suministro de hierro de tratamiento adicional dentro de la canasta del c ostado. El lado posterior de la unidad tiene una canasta debajo de la plataforma posterior para almacenar una pequeña cabeza de cemento de hasta 4.5 pulgadas.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 17
Grúa Tablero de control
Toma de cemento
Mark III SLURRY CHIEF
Almacenamiento del cabezal de cemento
Figura 3-3. Vista Trasera de CemSTREAK
18 | Perspectiva del CemSTRE AK
Carretel de manguera
Medidor de Flujo Endress & Hauser Tanques de desplazamiento
Tanque hidráulico
Tablero de control Grúa
Mezcladora SLURRY CHIEF
Tanque de combustible de 45 galUS
Enriador hidráulico Caja de herramientas Caja de baterías
Figura 3-4. Vista del Lado Izquierdo de CemSTREAK
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 19
Página dejada intencionalmente en blanco
20 | Perspectiva del CemSTRE AK
4.0 Inspección Previa al Viaje 4.1 Inspecciones antes de salir del distrito Las siguientes inspecciones tienen que hacerse antes de salir del distrito: •
•
•
•
•
•
4.2 Vericación de los artículos de la unidad •
Nivel del tanque de combustible. Para llenar el tanque de combustible, véase OFS QHSE S001.
Lista de control de 15 puntos de Schlumberger en lo pertinente al tractor y al remolque (Número de Referencia OFS QHSE S001: Administración del Viaje y Conducción, en el contenido de InTouch ID# 3051691). Lista de control de frenos de cuatro puntos que se encuentra en OFS QHSE S001. Si se añade combustible antes de salir del distrito, véase el Estándar de Seguridad 30: Fluidos Combustibles e Inamables, en el contenido de InTouch ID# 3313709. Revise las deciencias registradas en la unidad del trabajo anterior. Revise todas las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS por sus siglas en inglés) apropiadas y colóquelas en la cabina del tractor.
Figura 4-1. Nivel del Tanque de Combustible •
Nivel de aceite del motor
Guarde apropiadamente o amarre todo equipo suelto.
Asegúrese que se encuentre disponible un juego de primeros auxilios.
•
•
•
Verique la capacidad del extintor de incendios. Inspeccione la botella lavaojos y llénela si el nivel está bajo, o límpiela y llénela nuevamente si el agua parece insalubre.
Figura 4-2. Nivel del Aceite del Motor
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 21
•
Nivel del líquido refrigerante del radiador del motor (cuando el motor está frío)
depósito de lubricante de empaquetadura durante el trabajo.
Figura 4-4. Revisión del Nivel de Aceite Figura 4-3. Nivel del Líquido Rerigerante •
Nivel de aceite en el extremo de potencia
Véase el Estándar de Seguridad 26: Tanques de Aire y Receptores, en el contenido de InTouch ID# 3313706; Estándar de Seguridad número 27: Inspección y Pruebas de Válvulas de Alivio y Medidores, en el contenido de InTouch ID# 3313707; y Boletín de Mantenimiento No. 625C.
Advertencia: Nunca golpee el tanque. Siempre asegúrese que no hay presión en el tanque antes de abrir la tapa superior .
•
•
Nivel del aceite de transmisión Nivel de aceite en el depósito del lubricante de empaquetadura . Asegúrese que hay suciente aceite lubricante de empaquetadura para llenar nuevamente el
22 | Inspección Previa al Viaje
Nota: El sistema de lubricación del extremo de uido de la bomba es un tanque de aceite presurizado con una válvula de seguridad. Alivie la presión de aire antes de añadir aceite. La tapa de llenado está diseñada para aliviar la presión antes de desenroscar las roscas.
Mientras efectúa estas vericaciones adicionales, busque cualquier indicio de componentes desgastados, rajados o con escapes. •
núcleo del radiador (inspeccione por desechos)
Figura 4-7. Nivel del Aceite en el Depósito de Lubricante
•
•
mangueras, hierro, y chiksans asegúrelos al carretel y a los bastidores. válvula de aire de cubierta del equipo en el tablero cerrar.
Figura 4-5. Núcleo del Radiador •
nivel de aceite hidráulico
Figura 4-8. Válvula de Aire
Figura 4-6. Nivel del Aceite Hidráulico •
nivel de aceite en el depósito de lubricante
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 23
•
toma de cemento y grúa asegurar apropiadamente.
Figura 4-11. Nivel de Aceite en el Tanque de Salpicadura •
válvula rueda libre/cierre del carretel de mangueras poner en posición CERRADA (LOCKED).
Figura 4-9. Grúa •
cabezal de cementación asegurar apropiadamente.
Figura 4-12. Válvula Rueda Libre/Cierre del Carrete de Mangueras
Figura 4-10. Cabezal de Cementación •
nivel de aceite en el tanque de salpicadura de aceite.
24 | Inspección Previa al Viaje
4.3 Conrmación visual del equipo de bombeo Efectuar una vericación visual de lo
siguiente: •
fugas de aceite
•
fugas de refrigerantes
•
mangueras dañadas
•
componentes sueltos o dañados
•
conrme que la cubierta del tablero esté asegurada.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 25
Página dejada intencionalmente en blanco
26 | Inspección Previa al Viaje
5.0 Sistema de Tubería de Proceso Esta sección cubre los componentes del sistema de tuberías de proceso y el ujo de líquidos por el sistema. Los números incluidos en el texto corresponden a los números en las siguientes cifras, en los diagramas esquemáticos, y en los planos incluidos al n de esta sección.
(típicamente para el camión de agua) es una válvula de bola seguida por una válvula de retención, #31.
La válvula de retención previene el ujo cruzado del tanque de la perforadora al camión de agua cuando se está tomando agua de ambas fuentes. El uido pasa al múltiple de agua de donde se dirige al tanque de mezcla 5.1 Entrada de fuido presurizado o al tanque de desplazamiento abriendo la válvula #9 del tanque de desplazamiento o la El CemSTREAK proporciona dos líneas para recibir uidos de una fuente externa para entrar válvula #10 del tanque de mezcla. directamente al tanque de mezcla o al tanque El uido se mueve desde el múltiple de agua de desplazamiento. El uido externo se puede al tanque designado por una línea de tres adquirir de un camión de agua separado o de pulgadas. un tanque de la perforadora.
11
Ambas válvulas #9 y #10 se operan con una simple palanca que cierra una mientras abre la otra.
12
31
10
9
Figura 5-1. Válvulas Controladoras de Entrada de Fluido Presurizado
Cada línea se proporciona con una válvula de entrada del múltiple de agua de operación manual, #11 y #12, ubicada encima del tanque de desplazamiento, para abrir y cerrar las líneas. La válvula de entrada #12 del múltiple de agua (típicamente para el tanque de la perforadora) es una válvula de mariposa, y la válvula de entrada #11 del múltiple de agua JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 27
5.2 Tanque de desplazamiento El tanque de desplazamiento mantiene el uido usado en la mezcla o el desplazamiento del cemento al fondo del pozo. Esta equipado con: •
una sola línea de entrada desde el múltiple de agua descrito anteriormente.
1
5.3.1 Entrada de fuido a la bomba centríuga 4x5 La bomba centrífuga 4x5 tiene una sola entrada de 5 pulgadas. Conectadas a la en tubería de 5 pulgadas hay dos líneas de succión de uidos provenientes: •
del tanque de desplazamiento por la tubería de salida de 6 pulgadas reducida a 5 pulgadas
3
Figura 5-2. Válvulas Accionadas de Aire para Succión •
dos líneas de salida, que son las líneas de succión a la bomba centrífuga 5x6 y a la bomba centrífuga 4x5.
Las líneas de succión se abren y cierran por válvulas neumáticas (#1 y #3). El operador controla estas válvulas desde el tablero de control. La válvula #1 es la succión de la bomba centrífuga 5x6 del tanque de desplazamiento, y la válvula #3 es la succión de la bomba centrífuga 4x5 del tanque de desplazamiento.
5.3 Bomba centríuga 4x5 El propósito de la bomba centrífuga 4x5 es tomar uido externo y proporcionarlo a la mezcladora SLURRY CHIEF, a la manguera rociadora de limpieza, o a cualquiera de los tanques. Esta equipada con una tubería de drenaje de ½ pulgada operada por la válvula de bola de la tubería de drenaje, #22 (Figura 5-11). 28 | Sistema de Tuberías de Proceso
Figura 5-3. Toma de Succión (#21) de 4 pulg de la Bomba Centríuga 4x5 del Lado de la Unidad
•
de una sola fuente externa conectada por medio de una de las dos tomas de succión de 4 pulgadas. Las tomas de succión #21 y #27 (Figura 5-4) ubicadas a cada lado del camión, están conectadas a la tubería de succión de 5 pulgadas.
Nota: La bomba centrífuga 4x5 no puede mover uido fuera del tanque de mezcla. Solo una fuente de succión se usa a la vez. La succión no puede provenir del tanque de desplazamiento y de una fuente extrema al mismo tiempo.
27
La válvula de entrada #8 (Figura 5-6) del múltiple de agua que controla la salida de la bomba centrífuga 4x5 al múltiple de agua está ubicada encima de los tanques. Una vez el uido pasa al múltiple, puede ser dirigido a cualquiera de los tanques abriendo la válvula #9 (Figura 5-10) del tanque de desplazamiento ó abriendo la válvula #10 (Figura 5-10) del tanque de mezcla. El uido se traslada por la línea desde el múltiple de agua al tanque designado.
20 Figura 5-4. Toma de Succión (#27 y #20) de la Bomba Centríuga del Lado de la Carretera
5.3.2 Salida de fuido de la bomba centríuga 4x5 La bomba centrífuga 4x5 descarga a una línea que se divide enviando uido al múltiple de agua y al colador del chorro de agua. Ambas líneas se proporcionan con válvulas de mariposa, #4 y #8 (Figura 5-10). La válvula maestra, #4 (Figura 5-10), controla todas las entradas de uido de mezcla 4x5 a la mezcladora SLURRY CHIEF por medio del colador de la línea de agua del jet.
8
Figura 5-6. Válvula de Mariposa: La Bomba Centríuga 4x5 Bombea al Múltiple de Agua
Una línea de lavado se toma desde la línea del múltiple de agua justo antes de la válvula de entrada #8 (Figura 5-6) del múltiple de agua. La línea de lavado está controlada por la válvula de lavado #6 (Figura 5-10), y se usa para la limpieza del camión.
6
5.4 Tanque de mezcla 4
Figura 5-5. La Bomba Centríuga 4x5 Descarga a la Línea del JET (#4) y a la Válvula de Lavado
El tanque de mezcla contiene el uido de desplazamiento o el lodo. Su propósito principal es retener el lodo durante el mezclado y/o enviar el lodo a la bomba triplex para su inyección al pozo. Después de inyectar la pasta de cemento al pozo, el tanque de mezcla puede usarse como un tanque adicional para el uido de desplazamiento. El tanque de mezcla esta equipado con lo siguiente:
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 29
•
•
•
•
línea de entrada desde el múltiple de agua controlada por la válvula #10 (Figura 5-10) tubería hacia abajo dentro los tanques de la mezcladora SLURRY CHIEF. línea de succión única a la bomba centrífuga 5x6. tubería de drenaje controlada por la válvula #14 (Figura 5-9) de la tubería de drenaje , que es una válvula de mariposa.
5.5 Bomba Centríuga 5x6 El propósito de la bomba centrífuga 5x6 es mezclar el lodo y presurizar el uido (actuando como una bomba de refuerzo) en camino a la bomba triplex. La bomba centrífuga 5x6 esta equipada con un transductor y una válvula de drenaje conectada a una tubería de drenaje de ½ pulgada, #23 (Figura 5-9), ubicados al fondo de la bomba.
La válvula #2 (Figura 5-9)de succión del tanque de mezcla de la bomba centrífuga 5x6 se abre 5.5.1 Entrada de fuido a la bomba centríuga 5x6 y se cierra por una válvula neumática, que es operada del tablero de control tal como se La bomba centrífuga 5x6 tiene una sola tubería describe en las Operaciones del Tablero de de entrada. Hay tres líneas de succión de uido Control, Sección 6.9, en este módulo. conectadas a la tubería: Una vez el uido pasa esta válvula de mariposa, entra a la bomba centrífuga.
•
el tanque de mezcla por medio de la línea de succión
Succión 5x6 del tanque de mezcla
Succión 4x5 del tanque de desplazamiento
Succión 5x6 del tanque de desplazamiento Figura 5-8. Líneas de Succión de los Tanques •
•
Figura 5-7. Válvula de Mariposa (#2): Descarga del Tanque de Mezcla
el tanque de desplazamiento por medio de la línea de succión una sola fuente externa conectada por medio de la entrada de succión #20 (Figura 5-9) de la bomba centrífuga 5x6. Ubicada al lado carretero del camión.
El uido se toma únicamente de una línea de entrada a la vez. El tanque de desplazamiento y el tanque de mezcla pueden alimentar por
30 | Sistema de Tuberías de Proceso
gravedad el uido a la bomba centrífuga 5x6 al mismo tiempo.
5.5.2 Salida de fuido de la bomba centríuga 5x6 La bomba centrífuga 5x6 tiene dos descargas: el densitómetro/medidor de ujo no radiactivo (NRD por sus siglas en inglés), y una línea que va a la mezcladora SLURRY CHIEF. El uido de la bomba centrífuga 5x6 se inyecta al pozo, el lodo de retorno al tanque de mezcla por medio del SLURRY CHIEF, ó el lodo retorna al tanque de mezcla por medio de la línea de desvío NRD. La bomba centrífuga 5x6 no envía el uido directamente al tanque de desplazamiento. El uido va de la bomba centrífuga 5x6 al tanque de desplazamiento cuando se circula por medio de la válvula de succión #15 (Figura 5-11) del triplex, con las válvulas de obturación #16 y #17 (Figura 5-11) de la línea de purga 1x2 abiertas, por medio de válvula de retención #30 (Figura 5-12), y por medio de la válvula #9 (Figura 5-10) de llenado del múltiple de agua.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 31
Figura 5-9. Válvulas
Tabla 5-1. Número y Función de las Válvulas
Número de las válvulas
Función de las válvulas
#2
Válvula de succión de la bomba centríuga 5x6
#14
Válvula de la tubería de drenaje
#13
Línea de desvío de NRD
#20
Toma de succión de la bomba centríuga 5x6
#23
Válvula de drenaje de 1/2 pulgada
#24
Válvula de toma de cemento
#28
Línea de descarga 5x6 al SLURRY CHIEF
#29
Compuerta de cuchilla
32 | Sistema de Tuberías de Proceso
Figura 5-10. Vista Posterior de CemSTREAK Tabla 5-2. Número y Función de las Válvulas
Número de las válvulas
Función de las válvulas
#1
Válvula de succión de la bomba centríuga 5x6 del tanque de desplazamiento
#3
Válvula de succión de la bomba centríuga 4x6 del tanque de desplazamiento
#4
Válvula maestra
#5 #6 #7
Válvula de la línea de dilución Manguera de limpieza Válvula de línea de chorro
#9 #10
Válvula del tanque de desplazamiento Válvula del tanque de mezcla
#25 #26
Válvula de la línea de descarga de la bomba centríuga 5x6 Válvula de drenaje de 1/2 pulgada
#29 #33
Compuerta de cuchilla “Y”
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 33
Figura 5-11. Vista de Lado de la Acera del CemSTREAK Tabla 5-3. Número y Función de las Válvulas
Número de las válvulas
Función de las válvulas
#12
Válvula de toma del maniold de agua
#13 #15
Línea de desvío NRD Válvula de succión de la bomba triplex
#16 #17
Válvula de obturación de la línea de purga de 1/2 pulgada Válvulas de obturación de la línea de purga de 1/2 pulgada
#21 #22
Toma de succión Válvula de bola de drenaje de 1/2 pulgada
#27 #32
Toma de succión Válvula de la tubería de drenaje
34 | Sistema de Tuberías de Proceso
Figura 5-12. Vista Superior del CemSTREAK Tabla 5-4. Número y Función de las Válvulas
Número de las válvulas
Función de las válvulas
#7
Válvula de línea de chorro
#8 #10
Toma del maniold de agua Válvula del tanque de mezcla
#11 #12
Válvula de toma del maniold de agua Válvula de toma del maniold de agua
#30 #31
Válvula de retención al maniold de agua Válvula de retención entre tomas
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 35
n ó i s e r e p d e t d a e r r e t o u l a e l u d i p i q d m h s e o c a u M C c C
r o t c u d s n a a r d T n e y e L
e r i a e d e n d ó i a c l u a v t u l á c V a
x e l p i r T a b m o B
o o v r t i e t c m a o ó i t d i s a n r e o D n
a s o p i r a
m e d a l u v l á V
n ó i s e r p e d r o t c u d s n a r T
l o r t n o c e d a l u v l á V
a r o t c u d e r T
Y n e r o d a l o C
d a d i s n e d e d r o t c u d s n a r T
a r e u g n a M
r o t c u d e R
e n d ó a i l c u n v e l á t V e r
a u g a e d e t n e u F
e j a n e r d e d a l u v l á V
a j u g a e d a l u v l á V
a l o b n e e ó d d i c a a l a r l u u u t v v l l s á á b V V o
6 x 5 C a b m o B
Y R F R E U I L H S C
Tanques de mezcla
5 x 4 C a b m o B
e d n ó i c a c u u g S a
Figura 5-13. Esquemático del CemSTREAK
36 | Sistema de Tuberías de Proceso
Tanques de desplazamiento n ó i c c u S
e j a n e r d e d a í r e b u T a u g a e d n ó i c c u S
6.0 Operaciones 6.1 Llegando a la ubicación Cuando la unidad llega a la ubicación, el operador tiene que decidir donde colocar la unidad de tal manera que se requiera la longitud más corta posible de manguera para conectar la unidad al suministro de agua y al cabezal de pozo. La manguera de tratamiento CemSTREAK CPT-773 se desenrolla del costado del pasajero del camión para que este costado esté de cara al cabezal de pozo. Se tiene que seguir el estándar de Seguridad número 5 de Well Services: Bombeo a Presión y Seguridad del Sitio, en el contenido de InTouch ID# 3313681, durante el ensamble, la mezcla y durante toda la operación. La unidad debería colocarse de tal manera que el viento sople cualquier gas o uido que escape del pozo alejándolo de la unidad y del operador. Si se va a adquirir agua de un tanque con la bomba centrífuga 4x5, la línea desde el suministro de agua hasta el camión debería de ser lo más corta y recta posible. Esto permitirá que la bomba de suministro de agua funcione a la eciencia máxima. Las roscas de todas las conexiones tendrán que limpiarse con una escobilla de alambre y se aceitarán para facilitar la conexión y la desconexión de las juntas. Alternamente, el agua puede ser bombeada al CemSTREAK CPT-773 de otras dos fuentes: una bomba centrífuga de una perforadora y un camión de agua. La bomba centrífuga de la perforadora tendrá que conectarse a la conexión del lado de la acera ubicada encima de la plataforma desplegable, y el camión de agua debería conectarse al costado de la carretera al nivel de la tierra. Estas conexiones están ubicadas en la parte
superior del tanque de desplazamiento y del tanque de mezcla, respectivamente. Una vez la unidad ha sido localizada, camine alrededor de la unidad y verique lo siguiente: •
el nivel de combustible
•
las llantas
•
•
•
•
el indicador del puricador de aire y el líquido refrigerante fugas de aceite partes sueltas o dañadas que resultan del transporte desechos que pudieron haberse acumulado en la pantalla del enfriador hidráulico.
Los STEM se tendrán que terminar antes de salir del patio. Verique el registro anterior de STEM ubicado en la estación de trabajo de la cabina. Si la unidad no volvió al patio entre trabajos (o si el operador no la manejó desde la anterior ubicación y/o base, es decir, el operador no efectuó personalmente la inspección previa al viaje tal como se describe en la Sección 4.0 ni llenó el STEM I), usted tendrá que ejecutar un STEM I completo antes de comenzar las operaciones. Baje los bloques de cuña y coloque el extintor de incendios en la tierra en una ubicación accesible.
6.1.1 Conguración de CemCAT El supervisor de servicios tiene que establecer el sistema de adquisición de datos y conectar el computador portátil a la unidad.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 37
6.2 Conguración inicial
PASO 07
6.2.1 Procedimiento de manejo
PASO 08
PASO 01
Apriete el embrague.
PASO 02
Desenganche el PTO.
PASO 03
Coloque el PTO en la posición APAGADO (OFF).
PASO 04
Ponga la transmisión en
NEUTRAL.
PASO 05
Libere el embrague y conrme que el pedal del acelerador está activado. El camión está ahora en la modalidad de CONDUCCIÓN (DRIVING) .
PASO 06
Ponga el camión en primera y
maneje.
6.2.2 Procedimiento de bombeo Paso 01Verique que la presión de aire es más de 80 psi.
PASO 02 PASO 03
Cambie el PTO a la posición PRENDIDO (ON).
PASO 09
Apriete el embrague, y ponga la transmisión en octava. La unidad de bombeo ahora está activa en el tablero.
6.3 Armado/Rig-up Si es necesario, use la grúa para descargar el cabezal de cementación y el múltiple. Es importante posicionar el personal asistente alejado de puntos de apriete potenciales entre el cabezal de cementación, el cuerpo del camión, y los parachoques. El cabezal de cementación se puede descargar donde sea conveniente dependiendo del tamaño de la ubicación, de la proximidad a la línea del malacate de la perforadora y de otros equipos de terceros. No trate de cargar el cabezal o el múltiple; más bien use la línea del malacate de la perforadora o, si es necesario, mueva el camión a un mejor punto de descarga. Use técnicas de gradas, manejo, e izaje correctas.
Apriete el embrague. Ponga la transmisión en
NEUTRAL.
PASO 04
Mueva el interruptor de la caja de transferencia de ALTA (HIGH) a BAJA (LOW), y luego a NEUTRAL.
PASO 05
Enganche el PTO.
Libere el embrague.
PASO 06
Asegúrese que el pedal del acelerador esté inactivo.
6.4 Tomar agua El operador selecciona la ubicación de la unidad basándose en muchos factores. Las siguientes opciones describen como tomar el agua (mezclar el uido) de una fuente separada, dependiendo del equipo (tanque de la perforadora, camión proveedor, tanque extra de Schlumberger, etc.)
6.4.1 Montaje en el camión de agua
PASO 01
Conecte la manguera del camión Si el pedal del acelerador está activo, apriete el de agua a la línea de la válvula #12 embrague y restablezca el interruptor de la caja (Figura 5-11). de transferencia como en el Paso 4. 38 | Operaciones
PASO 02
Asegúrese que la válvula #12 (Figura 5-11) está cerrada y comuníquese por medio de señales de mano con el operador del camión de agua.
o la válvula #12 (Figura 5-12) para el agua proveniente de un camión de agua.
PASO 02
PASO 03
Ensamble la línea del suministro de agua a la línea de la válvula #11 (Figura 5-12).
Asegúrese que las válvulas #9 (Figura 5-10) y #10 (Figura 5-10) conectadas se conguran de tal manera que la válvula #10 (Figura 5-10) esté abierta y la válvula #9 cerrada.
PASO 04
Para tomar agua en el tanque de desplazamiento:
Asegúrese que la válvula #11 (Figura 5-12) esté cerrada.
PASO 05
Abra la bomba de suministro de agua y enderece la línea para quitar todos los dobleces y busque fugas obvias. En esta línea hay una válvula de retención #31 (Fig 5-12) para prevenir ujo transversal de uido del suministro de agua al camión de agua. Este ensamble se usa normalmente cuando el agua se suministra de un equipo de perforación.
PASO 06
Ensamble la línea al tanque de agua. Si esta usando una línea de tres pulgadas, cambios serán requeridos para hacer las conexiones. Arme la conexión de la línea en la válvula de entrada #21 (Figura 5-11) al costado de la acera de la unidad. La válvula #27 (Figura 5-11) controla el suministro de agua cuando se conecta al costado de la unidad. La válvula #27 (Figura 5-11) está ubicada al costado de la acera.
PASO 01
Abra la válvula #11 (Figura 5-12) para el agua proveniente de la perforadora, o la válvula #12 (Figura 5-12) para el agua proveniente de un camión de agua.
PASO 02
Asegúrese que las válvulas #9 (Figura 5-10) y #10 (Figura 5-10) conectadas se conguran de tal manera que la válvula #9 (Figura 5-10) esté abierta y la válvula #10 (Figura 5-10) cerrada.
PASO 07
Abra el suministro de agua en el tanque e inspeccione la manguera por fugas obvias.
6.4.2 Tomando agua en los tanques de la unidad Para tomar agua en la cubeta de mezcla:
PASO 01
Abra la válvula #11 (Figura 5-12) para el agua proveniente de la perforadora,
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 39
6.5 Montaje de la manguera de tratamiento de alta presión 6.5.1 Especicaciones de la manguera de tratamiento El CemSTREAK utiliza una manguera de alta presión fabricada por Dayco. El diseño actual de la manguera de derivación CemSTREAK (que se muestra a continuación) tiene una longitud de 56 pulgadas. La manguera de derivación consiste de dos campanas hembra (extremos de alas). Las campanas se fabrican de acero al carbón 4340. Las campanas hembra apoyan el diseño de ala resistente a la fatiga.
Terminación hembra
Terminación hembra
Figura 6-1. Terminaciones de la Manguera de Desviación
Nota: Las mangueras de alta presión deben ser usadas con la unidad CemSTREAK únicamente.
El CemSTREAK está diseñado con dos mangueras tamaño estándar: la manguera de tratamiento larga, y la manguera de derivación corta. Las mangueras de alta presión CemSTREAK Dayco tienen una tasa máxima de bombeo de 7 bbl/min.
40 | Operaciones
Terminación macho
Figura 6-2. Manguera de Tratamiento Larga
Terminación hembra
6.5.2 Compatibilidad de fuidos Si hay una pregunta sobre una amenaza aditiva especíca, comuníquese con InTouch Support. La tabla a continuación muestra los riesgos de bombeo para diferentes productos químicos por la manguera de tratamiento. Tabla 6-1. Riesgos Químicos del Revestimiento Interno de la Manguera de Tratamiento
Riesgos Químicos del Revestimiento Interno de la Manguera de Tratamiento Clase
Atribución de Riesgo
Solventes aromáticos
Elevado
Ácidos
Moderadamente elevado
Inhibidores de corrosión
Moderadamente elevado
Solventes
Moderado
Solventes mutuales
Moderado
Productos acuñantes, arenas
Moderado
Polímeros
Bajo
Agentes “F” (agentes humectantes, suractantes)
Muy bajo
Comentarios
Riesgo elevado debiso al ataque en el cubo metálico
Riesgo debido a la abrasión
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 41
6.5.3 6.5 .3 Despliegue de la manguera de tratamiento tratamien to La manguera de alta presión se puede desenrollar y jalar al piso de la torre, o asistir la línea del malacate malacate de la perforadora per foradora y una eslinga. Para desenrollar manualmente la manguera, abra la válvula de rueda libre/cierre libre/cierre del carretel ubicada directamente detrás del posterior de la cabina. c abina. La manivela de la válvula de rueda libre/cierre del carretel es horizontal en la posición ABIERTA (OPEN) y vertical en la posición CERRADA (LOCKED). Generalmente Generalmente se requieren dos personas para esta operación, una que desenrolla y la otra que camina con la manguera. Si una línea apoyo de la perforadora se encuentra disponible, mueva la palanca de control a la posición RUEDA LIBRE (FREEWHEEL), enganche la eslinga, y jale libremente. Disminuya la velocidad en la última vuelta. Si se ha desenrollado suciente manguera, arme la conexión a la manguera corta conectada al múltiple de descarga de la triplex. Cierre la válvula de Rueda Libre /Cierre antes de bombear la unidad. Para desenrollar la manguera usando el motor del carretel cierre la válvula de rueda libre/ cierre del carretel. c arretel. Retenga Retenga el extremo de la manguera, jale la válvula de control direccional, y camine con la manguera. Use el regulador del motor para aumentar/disminuir la velocidad del motor hidráulico del carretel. Nuevamente, se requieren dos personas, una para operar la la palanca y la otra para sostener el extremo de la manguera.
42 | Operaciones
Válvula de control direccional
Válvula de rueda libre/cierre
Figura 6-3. Control Direccional y Válvulas de Rueda Libre/ Cierre
Advertencia: No gire el carrete mas rápido que la manguera. Esto podría ocasionar oc asionar que la manguera se pegue a la rueda giratoria.
6.6 Factores de seguridad en la operación de motores Véase el Boletín de Mantenimiento No. 625C, así como el Estándar de Seguridad 26: Tanques de Aire y Receptores, en el contenido de InTouch ID# 3313706, y Estándar de Seguridad 27: Inspección y Pruebas de Válvulas Válvulas de Alivio y Medidores, en el contenido de ID# 3313707. Antes de comenzar el motor motor,, asegúrese que todos están alejados del área del motor.
•
•
•
•
•
•
Si usted está trabajando en el motor mientras está parado, coloque una etiqueta de cierre del acceso bajo llave en el arranque, para asegurar que nadie arranque el motor sin su conocimiento, conocimiento, tal como lo especica el Estándar de Seguridad número 15 de Well Services: Bloqueo/Etiquetado, ID# 3313691.
6.6.1 6.6 .1 Inormación general de peligros El escape del motor contiene productos de combustión que podrían ser peligrosos para su salud. Siempre arranque y corra el motor en un área bien ventilada. Si el motor está en un área encerrada, ventile el escape al exterior. Ejerza precaución al quitar estas partes: •
tapas de llenado
•
dispositivos dispositivos de engrase
•
tomas de presión
•
respiraderos
•
tapones de drenaje.
Para ayudar prevenir prevenir el rociado roc iado o la salpicadura de uidos presurizados, mantenga un trapo sobre la parte que está quitando. quitando.
Use precaución al quitar placas de cubiertas. Aoje gradualmente, gradualmente, pero no no quite, los dos Un incendio instantáneo pudiera resultar últimos pernos o tuercas ubicados a extremos si se quita la tapa de la ccaja aja del cigüeñal opuestos de la placa de cubierta o del dentro de los 15 minutos siguientes a un dispositivo. Antes de quitar los dos últimos paro de emergencia. pernos o tuercas, apalanque la cubierta para liberarla y para aliviar cualquier presión de Tenga cuidado al tocar cualquier parte del motor porque algunas partes pueden estar resorte u otra presión. extremadamente calientes. No intente reparaciones que no se entienden El refrigerante esta muy caliente bajo completamente. Use las herramientas presión durante el funcionamiento del apropiadas, y reemplace o repare cualquier motor e inmediatamente después. Ejerza equipo que esté dañado. sumo cuidado si se tienen que quitar los casquetes mientras el motor esta todavía 6.6.2 Penetraci Penetración ón de fuidos tibio. El escape de uidos bajo presión puede Escapes de combustible, lubricantes, lubricantes, y ocasionar averías serias o posiblemente posiblemente la algunas mezclas de refrigerantes son muerte. inamables. Un incendio puede resultar si cualquiera de estos uidos escapa a supercies calientes o componentes 6.6.3 Derrame de fuidos eléctricos. Se tendrá cuidado de asegurar que los uidos estén apropiadamente contenidos durante inspecciones, mantenimiento, pruebas, ajustes, y reparaciones del motor. JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 CPT-773 | 43
Haga previsiones para recolectar los uidos en contenedores idóneos antes de abrir cualquier compartimiento, compartimiento, o antes de desarmar un componente c omponente.. Véase la publicación especial NENG2500, que explica los artículos ar tículos requeridos para la colección y retención de los uidos usados en motores Caterpillar.
Asegúrese que todas todas las abrazaderas, protectores, y blindaje térmico se instalen correctamente para ayudar a prevenir la vibración, el frote contra otras partes, y el calor excesivo excesivo durante la operación.
Deseche los uidos de acuerdo con reglamentos reglamentos locales.
6.6.5 Prevenci Prevención ón de quemaduras
•
blindaje incrustado en el recubrimiento externo.
No instale líneas, tubos, o mangueras que están dañados. Repare cualquier línea de combustible, líneas de aceite, tubos, o mangueras que están sueltos o dañados.
No toque ninguna parte de un motor en operación. Deje que el motor se enfríe antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento en el motor. Alivie toda la presión en el sistema de lubricación, en el sistema de combustible, o en el sistema de enfriamiento antes de desconectar cualquier línea, conexión o artículos relacionados.
Apriete todas las las conexiones al torque torque recomendado.
6.6.6 Rerigerante
6.6.4 Líneas, tubos, y mangueras •
•
No doble ni golpee líneas de alta presión.
•
Inspeccione los siguientes problemas: •
•
•
•
conexiones extremas que están dañadas o con escapes recubrimientos externos que están deshilachados o cortados alambre expuesto en manguera reforzada recubrimiento externo que se está hinchado localment loc almente e
Advertencia: Si el uido es inyectado accidentalmente accidentalmen te dentro de la piel, incluso un goteo pequeño, busque tratamiento médico inmediatamente, especialmente de un doctor que este familiarizado familiarizado con este tipo de lesiónes.
•
partes exibles de mangueras que están dobladas o machacadas
44 | Operaciones
El refrigerante del motor esta caliente cuando el motor está a la temperatura operativa. operativa. El radiador y todas las líneas a los calentadores y el motor contienen refrigerante caliente. El refrigerante también está bajo presión. Cuando la presión se alivia rápidamente, el refrigerante caliente puede convertirse en vapor. Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor pueden ocasionar quemaduras severas. severas. Deje enfriar los componentes c omponentes del sistema de enfriamiento antes de drenar el sistema de enfriamiento. Verique el nivel del refrigerante únicamente después de haber parado el motor. No se pare en el motor para quitar la tapa de llenado; llenado; use una escalera si es necesario. Asegúrese que la tapa tapa de llenado se enfríe enfríe antes de quitarla, y luego quite la tapa despacio para aliviar la presión.
El condicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali, que puede ocasionar lesiones personales. No permita que álcali entre en contacto con la piel, los ojos, o la boca.
fume cuando las baterías están en mantenimiento. Siempre descongele una batería congelada antes de arrancar la batería.
6.6.7 Aceites El aceite caliente y los componentes calientes pueden ocasionar lesiones personales. No permita que el aceite caliente o los componentes calientes entren en contacto con la piel. Mantenga todas las pantallas del múltiple de escape y del turbocargador en efecto para proteger los componentes de salpicaduras de aceite en caso de falla de una línea, tubo, o sello.
6.6.8 Baterías El electrolito es un ácido que puede ocasionar lesiones personales. No permita que electrolito entre en contacto con la piel o los ojos. Siempre use gafas protectoras para hacer el mantenimiento de las baterías, y lávese las manos después de tocar las baterías y los conectores. El uso de guantes es recomendado.
Nota: Las baterías que estan congeladas pueden explotar. Las baterías emiten gases combustibles que pueden explotar. Asegúrese que hay ventilación adecuada para baterías ubicadas en un encabinado. Nunca desconecte un circuito de la unidad de carga o el cable del circuito de la batería cuando la unidad de carga está en operación. Una chispa puede ocasionar la inamación de los gases combustibles. No
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 45
6.7 Montaje dentro de la cabina Para ensamblar dentro de la cabina complete los siguientes pasos:
Figura 6-4. Tablero de Control
46 | Operaciones
PASO 01
En el tablero de control, asegúrese que los controles PTO de la bomba centrífuga estén desconectados, y que los controles de la bomba y del motor estén en la posición CENTRO (CENTER).
PASO 02
Dentro de la cabina, asegúrese que el eje frontal esté desacoplado.
PASO 04
Desenganche el embrague y coloque la caja de transferencia en el rango operativo BAJO (LO).
Figura 6-5. Eje Frontal Desacoplado Figura 6-7. Desenganche del Embrague
PASO 03
Asegúrese que la transmisión está en NEUTRAL.
PASO 05
Suelte el embrague.
PASO 06
Desenganche el embrague y coloque la caja de transferencia en NEUTRAL.
Figura 6-6. Transmisión en NEUTRAL
Figura 6-8. Caja de Transerencia en NEUTRAL
PASO 07
Desenganche el embrague. La caja de transferencia pudiera no cambiar a NEUTRAL directamente del rango ALTO (HI). La caja de transferencia no cambiará a NEUTRAL si hay insuciente presión de aire
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 47
del camión (80 psi). Pruebe el regulador para asegurar que el control remoto está activado.
CemSTREAK); en el modelo más nuevo este botón está ubicado en el tablero de mando.
Nota: Cuando la caja de transferencia esta en NEUTRAL, el control del acelerador se transere a la consola de control remoto del operador.
Figura 6-10. Desenganche el Embrague
PASO 12
Desenganche el embrague. No debería escucharse un ruido de trituración en este punto. Si se escucha, rápidamente apriete el embrague nuevamente y espere 2 segundos antes de soltarlo. El aire ahora se ha enviado al depósito de lubricación de la empaquetadura al enganchar el PTO de la triplex, y se ha habilitado la lubricación a las bombas. Figura 6-9. Camión en Octava
PASO 08
Apriete el embrague y coloque el camión en octava.
PASO 09
Desenganche el embrague. Si el camión se ahoga a medida que se desengancha el embrague, la caja de transferencia no cambió a NEUTRAL.
PASO 10
Repita los pasos anteriores para enganchar a NEUTRAL.
PASO 11
Apriete el embrague nuevamente y active el botón Enganche el PTO (Engage PTO) en el tablero encima de la cabeza del conductor (en el modelo anterior de
48 | Operaciones
6.8 Armado del tablero de control
PASO 01
En el tablero de control, abra la válvula de suministro de aire y monitoree la presión de aire para asegurar que hay aproximadamente 100 psi en el medidor.
Figura 6-12. Encienda el Interruptor Principal
PASO 05
Cierre todas las válvulas neumáticas en el tablero (cinco en total).
Figura 6-11. Monitoreo de la Presión de Aire
PASO 02
Gire el Interruptor Maestro de Alimentación a PRENDIDO (ON). Al girar el Interruptor Maestro a la posición PRENDIDO (ON) se suministrará energía al DCU, que permite el inicio del Sistema de Adquisición de Datos.
PASO 03
No hay interruptor de alimentación adicional para el DCU o para el Sistema de Adquisición de Datos.
PASO 04
El motor del camión estará en MARCHA EN VACÍO (IDLE), por lo tanto aumente despacio el interruptor de palanca del regulador para asegurar la operación correcta.
Figura 6-13. Cierre las Válvulas Neumáticas
PASO 06
Cierre la válvula de recirculación en la línea de la mezcladora SLURRY CHIEF y deje ABIERTA (OPEN) la válvula de cierre de cemento ubicada en la toma de cemento.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 49
Figura 6-14. Cierre la Válvula de Recirculación
PASO 07
Camine alrededor del camión para asegurarse que todas las líneas de drenaje están cerradas. Estas son: •
las dos válvulas de drenaje de la bomba centrífuga
•
la válvula de drenaje del tanque de mezcla
•
el drenaje de la línea de retorno
•
el drenaje de la válvula de bola en la línea de recirculación.
Figura 6-15. Drenaje de la Bomba Centríuga Cerrada
PASO 08
Asegúrese que las válvulas por encima de las líneas superiores de llenado de agua estén cerradas.
50 | Operaciones
Figura 6-16. Líneas Superiores de LLenado de Agua
PASO 09
Asegúrese que las válvulas del múltiple de succión de la bomba centrífuga están orientadas correctamente.
6.9 Operación del Tablero de Control Durante los servicios de bombeo, el operador controla las operaciones de mezcla y bombeo desde el tablero de control. El tablero consiste de medidores de monitoreo básico, y también controles para la mezcla, bombeo, y desplazamiento de uidos al fondo del pozo. En la lectura esta sección, se supone que el CemSTREAK está ensamblado y listo para las operaciones.
6.9.1 Suministro de aire
6.9.1.1 Precauciones en el trabajo que involucran agua y aire presurizados. El agua y el aire presurizados pueden ocasionar la erupción de desechos o agua caliente, resultando en lesiones personales. Cuando se usa aire presurizado para la limpieza, use una careta protectora, ropa protectora, y zapatos de seguridad. La presión de aire máxima para propósitos de limpieza tiene que ser menos de 205 kPa (30 psi); la presión de agua máxima para propósitos de limpieza tiene que ser menos de 275 kPa (40 psi). Siempre use protección para los ojos durante la limpieza el sistema de enfriamiento.
6.9.1.2 Control de presión de aire Para suministrar el tablero con aire, complete los siguientes pasos:
PASO 01 Figura 6-17. Tablero de Control
Abra la válvula de bola ubicada a la derecha del tablero próxima al sistema de lubricación de aire, más o menos a la altura de la rodilla (ver la gura en la página siguiente).
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 51
PASO 02
Antes de comenzar las operaciones, verique la presión de aire en el manómetro de presión de aire. Durante las operaciones normales, la presión de aire debería ser aproximadamente 100 psi. Si la presión es inferior a 70 psi, espere hasta que aumente a 100 psi. Si la presión de aire no sube por encima de 70 psi, podría haber una fuga en el sistema.
Figura 1-18. Presión de Aire y Presión de Válvula
52 | Operaciones
6.9.2 Interruptor maestro El Interruptor Maestro en el área superior derecha del tablero controla la energía eléctrica al tablero de CemSTREAK. Para controlar la energía al tablero de control:
Nota: Si el Interruptor Maestro no está APAGADO (OFF) HACIA ABAJO (DOWN) en el tablero de control después de cada tratamiento, pudiera fallar el circuito integrado DAT del medidor de ujo.
PASO 01
Prenda el Interruptor Maestro HACIA ARRIBA (UP) para activar todos los circuitos. Si no hay energía para el tablero, la caja de transferencia pudiera estar fuera de la posición neutral. Véase Operaciones, Montaje dentro de la cabina (anteriormente en este módulo) y revise el procedimiento para transferir energía de nuevo al tablero de control.
6.9.3 Luces de trabajo El Interruptor Maestro tiene que estar PRENDIDO (ON) para proporcionar energía para las luces de trabajo. Use el interruptor de la izquierda para prender las luces traseras. Use el interruptor de la derecha para prender las luces del frente.
PASO 02
Después de concluido el tratamiento, asegúrese de cortar la energía al tablero apagando el Interruptor Maestro HACIA ABAJO (DOWN).
Figura 6-20. Interruptor de Luces
Figura 6-19. Interruptor Maestro
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 53
6.9.4 Regulador La alimentación (mecánica y eléctrica) para las operaciones de CemSTREAK proviene del motor del camión. La velocidad del motor se ajusta desde el tablero de control con el interruptor Regulador. El interruptor Regulador es un interruptor de tres posiciones que automáticamente vuelve a la posición NEUTRAL o intermedia cuando se oprime.
Nota: Mientras el Regulador se mantenga hacia ARRIBA (UP) ó ABAJO (DOWN), la velocidad del motor cambiará a una tasa de 200 rpm/seg. Soltando el interruptor establece la velocidad del motor.
Figura 6-21. Interruptor de Acelerador
54 | Operaciones
Nota: Todas las operaciones de CemSTREAK se efectuarán con el motor funcionando a 2,400 rpm, excepto bajo ciertas raras circunstancias.
6.9.5 Temperatura del motor La temperatura del motor se mide en la parte superior del tanque del radiador. Esta temperatura se puede monitorear mirando al medidor de temperatura del refrigerante del motor. El refrigerante del motor tendrá estar por debajo de 220 degF (104 degC) en todo momento.
Figura 6-23. Presión del Aceite
6.9.7 Luz de advertencia de vericación del motor Si la luz de advertencia de vericación del motor se prende, es que hay un problema en el motor. Verique la temperatura del motor y la presión de aceite para asegurarse que todavía están dentro del rango normal. Oprima el botón de la luz de advertencia de vericación del motor para probarla.
Figura 6-22. Temperatura del Motor
6.9.6 Presión de aceite La presión de aceite del motor se puede monitorear mirando al manómetro de presión de aceite. La presión de aceite del motor tendrá que permanecer dentro del rango normal de 20 a 50 psi.
Figura 6-24. Verifque el Botón Luz JET de 21 -laCemSTRE AK CPT-773 | 55
Figura 6-25. Localización de la Lectura de Presión de la Bomba de Reuerzo
Advertencia: No continúe con las operaciones después de que se prenda la luz de advertencia de vericación del motor. El hacerlo puede ocasionar la falla súbita del motor con la posibilidad de la destrucción completa del motor.
56 | Operaciones
6.9.8 Bomba de reuerzo (bomba de carga)
Advertencia: A n de evitar lesiones personales, muerte y daño al quipo, lea y entienda completamente las siguientes advertencias de peligro y familiarícese con la totalidad del manual de operación y servicio antes de tratar de mover o de operar la bomba.
El aceite hidráulico se succiona del tanque hidráulico con la bomba de carga (bomba de refuerzo) y se envía a la bomba principal por medio de un ltro hidráulico. La bomba de refuerzo (bomba de carga) mantiene un ujo ininterrumpido de aceite hidráulico a la bomba hidráulica principal.
Advertencia: Pude ocurrir daño severo a la bomba hidráulica principal si el ujo de aceite hidráulico se interrumpe y/o se crea cavitación.
Las bombas aspirantes e impelentes son capaces de producir presiones de uido y tasas de ujo elevadas, y están diseñadas para el uso cuidadoso de operadores capacitados y experimentados. •
Si la presión de la bomba de refuerzo decae por debajo de 300 psi, los controles de palanca de mando no funcionarán correctamente y se puede dañar la bomba hidráulica principal.
•
6.10 Bomba triples Las bombas CemSTREAK CPT-773 de aplicación general están equipadas con bombas triplex de 600 caballos. Al ordenar o reemplazar partes en el extremo impulsor o en el extremo de uido, esté consciente de que muchas partes parecer ser iguales e intercambiables, cuando de hecho no lo son. Asegúrese de vericar el número de ensamble para su unidad CemSTREAK CPT-773 especíca por el número de parte del confín de impulso, y el tamaño y número de parte del confín de uido.
•
Alteraciones a la bomba, o aplicaciones de la bomba fuera de los límites de la placa de datos no se podrán efectuar sin la aprobación escrita del fabricante. La noticación de peligro y las placas de datos suministradas en el equipo no se podrán quitar, ni pintar, ocultar o deformar de manera alguna. La atención y vigilancia completa del operador son esenciales en todo momento durante la operación o traslado del equipo de la unidad de bombeo de alta presión o del equipo del paquete de bombeo. Operadores no deberían comenzar o continuar con las operaciones si están cansados, distraídos, o bajo la inuencia del alcohol o cualquier tipo de medicamento recetado o no.
6.10.1 Clasicación de presión de bomba triplex Los connes de uido tienen que estar marcados con la presión de trabajo en letras blancas de 1 pulgada de alto (25 mm). Una clasicación de 5 pulgadas 3,000 psi aplica al confín de uido de CemSTREAK CPT-773 .
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 57
6.10.2 Operación de la bomba triplex El CemSTREAK tiene un sistema impulsor hidráulico para la bomba triplex. Una bomba hidráulica RexRoth y un motor hidráulico RexRoth controlan el rendimiento de la bomba triplex. Estos dos componentes hidráulicos reemplazan el conocido regulador y caja de cambios encontrados en otros sistemas de bombeo. La potencia del motor del camión se transmite por medio del PTO en la caja de transferencia a la bomba hidráulica. La bomba hidráulica transmite uido hidráulico presurizado por medio del motor hidráulico, ocasionando la rotación del motor.
Nota: Siempre asegúrese que se están usando los discos de ruptura correctos de 5,000 psi en las válvulas de succión de la bomba triplex. No use los discos de ruptura de cementación estándar. La presión de trabajo máxima de la manguera es 3,000 psi, que es la mitad de la presión de clasicación de los discos de ruptura convencionales. Véase el Estándar de Seguridad número 23 de Well Services: Pruebas e Inspección del Equipo de Tratamiento, contenido en InTouch ID# 3313701.
58 | Operaciones
Palanca de mando de la bomba hidráulica
Palanca de mando del motor hidráulico
Figura 6-26. Palancas de Mando
Se usan dos palancas de mando para controlar la bomba triplex. •
•
La palanca de mando de la izquierda controla la bomba hidráulica. La palanca de mando de la derecha controla el motor hidráulico.
6.10.3 Luz indicadora de disparo de presión
•
•
•
la línea de chorro del colador de chorro de agua, suministrada por la bomba centrífuga 4x5 la línea de dilución de 2 pulgadas proveniente del colador de chorro de agua, suministrada por la bomba centrífuga 4x5 el cemento seco proveniente de la toma de cemento de 4 pulgadas del equipo a granel.
La línea de descarga de la bomba centrífuga 5x6 a la mezcladora SLURRY CHIEF tiene dos válvulas de mariposa #25 (Figura 5-10) y #28 (Figura 5-9). La mezcladora misma tiene una válvula de bola de 1/2 pulgada de drenaje #26 (Figura 5-10) ubicada al fondo del codo de 180 grados. La línea de chorro está controlada por la válvula #7 (Figura 5-10) de la línea de chorro, y la línea de dilución está controlada por la válvula de dilución #5 (Figura 5-10).
Figura 6-27. Luz Indicadora de Disparo de Presión
Luz indicadora de disparo de presión en el tablero de control.
6.11 SLURRY CHIEF
El cemento seco entra a la mezcladora del equipo a granel al CemSTREAK a través de una línea de toma de cemento. La toma de cemento se abre y cierra con la válvula #24 (Figura 5-9), y el cemento seco de entrada a la mezcladora SLURRY CHIEF está regulado con la compuerta de cuchilla. La rueda de la compuerta de cuchilla abre y cierra la compuerta de cuchilla.
La función de la mezcladora SLURRY CHIEF es mezclar cemento seco con el uido de mezcla y enviarlo al tanque de mezcla. La lechada resultante se recircula por el SLURRY CHIEF hasta que la lechada tenga la densidad y las propiedades reológicas apropiadas.
6.11.1 Entrada al SLURRY CHIEF La mezcladora SLURRY CHIEF recibe entradas de cuatro líneas: •
la línea de entrada proveniente de la descarga de la bomba centrífuga 5x6
Figura 6-28. Vista PosteriorJET del 21 CemSTREAK - CemSTRE AK CPT-773 | 59
6.11.2 Operación del SLURRY CHIEF El chorro de recirculación al fondo del tazón es una sección circular, que evita el taponamiento del chorro por grumos de cemento duro y rocas. Los grumos de cemento duro y/o rocas introducidas a la mezcladora desde el tanque de compensación son forzados al tanque de mezcla, donde pasan por la bomba centrífuga RA- 56 presurizadora y son molidos a un tamaño que no taponea el chorro al recircular. El jet agua a chorro al fondo del tazón es un chorro anular que dispara el agua alrededor del chorro de recirculación.
Línea de recirculación de lechada
Al tanque de mezcla
Compuerta de cuchilla Compuerta de cuchilla
Al tanque de mezcla
Línea de agua de mezcla Figura 6-29. Sistema de Mezclado SLURRY CHIEF
60 | Operaciones
Cemento proveniente del equipo de cemento de granel
La presión hidráulica debería permanecer a 5,500 psi o menos. Una presión hidráulica de 5,800 psi activa el funcionamiento del sistema de paro por sobrepresión (OPS por sus siglas en inglés).
Nota: Debido al vacío creado en el tazón de mezcla por el chorro de recirculación, esta conguración puede permitir el sifoneado de la lechada de cemento por la línea de dilución, el colador “Y” , la línea de chorro, y el chorro anular cuando ambas válvulas de chorro y de dilución están abiertas, y la bomba centrífuga 4x5 corre en seco. Durante la operación, SIEMPRE cierre la válvula de la línea de dilución antes de parar la inyección de suministro de agua a la bomba centrífuga 4x5.
Figura 6-30. Medidores de Presión Hidráulica y Temperatura
6.12.1 Temperatura hidráulica
6.13.1 Pautas de operación
La temperatura hidráulica debería ser menos de 220 degF (104 degC). La operación por encima de esta temperatura puede ocasionar la falla en diversos componentes del sistema hidráulico.
Siempre que la bomba está en operación, todos los sistemas de succión, descarga y de lubricación de la bomba se tienen que monitorear continuamente por fugas. Si hay una fuga, investigue completamente la causa y repárela lo antes posible. Reemplace cualquier parte dañada o defectuosa.
Nota: No trate de mantener, reparar, o ajustar la empaquetadura del émbolo o de trabajar en la bomba mientras la unidad está en operación. Siga el Estándar de Seguridad número 15 de Well Services: Bloqueo/Etiquetado, contenido en InTouch ID# 3313691, para el trabajo con unidades de bombeo.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 61
Nota:
Nota:
Soldadura de reparación y soldadura en los connes de uido y equipo de tratamiento de alta presión NO esta permitido.
Esta unidad no está equipada con ductos de succión certicados para CO2, y no se puede usar para servicios de dióxido de carbono, tal como se especica en el Estándar de Seguridad número 9 de Well Services: Bombeo de Dióxido de Carbono, contenido en InTouch ID# 3313683.
Las corrientes de uidos de alta presión pueden tener suciente energía para ocasionar lesiones personales, muerte y daño al equipo. Esto puede ocurrir por contacto directo con la corriente de uido, por contacto con objetos sueltos propulsados por la corriente de uido, o el uso inapropiado del sistema de bombeo, uido mal encauzado, o por el escape de uido de equipo defectuoso o mantenido inapropiadamente. Véase el Estándar de Seguridad número 5 de Well Services: Bombeo a Presión y Seguridad del Sitio, contenido en InTouch ID# 3313681, para requisitos de ensamble y operación.
6.13.2 Bombeo de fuidos peligrosos Las restricciones para uidos inamables aplican a uidos cuyo bombeo está permitido.
Nota: Véase el Estándar de Seguridad número 30 de Well Services para uidos prohibidos y uidos que se pueden bombear bajo niveles de peligro operativo A, B y C.
62 | Operaciones
6.14 Ajustes de control de la bomba Apagado: Mueva la palanca de mando de la
bomba hidráulica a la posición MARCHA EN VACÍO (IDLE) para detener el ujo de la bomba hidráulica.
Figura 6-31. Apagado
Flujo máximo: Mueva ambas palancas de
mando ALEJADAS del operador para crear la tasa de ujo máxima a la bomba triplex con presión mínima.
Figura 6-32. Flujo Máximo
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 63
Manteniendo la palanca de mando de la bomba hidráulica en la posición completamente ADELANTE y moviendo la palanca de mando del motor hidráulico hacia la posición CENTRAL crea la presión máxima de la bomba triplex. Presión máxima:
Flujo mínimo: Si no se puede obtener la tasa
de ujo mínima requerida moviendo la palanca de mando del motor a la posición CENTRAL, mueva la palanca de mando de la bomba hacia la posición CENTRAL hasta que se alcance la tasa ujo requerida.
Figura 6-34. Flujo Mínimo
Figura 6-33. Presión Máxima
64 | Operaciones
Restablecer: Para restablecer, después de un
paro por sobrepresión, mueva la palanca de mando de la bomba hidráulica más allá de la posición MARCHA EN VACIO (IDLE) hasta la posición RESTABLECER (RESET).
Figura 6-35. Restablecer
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 65
Página dejada intencionalmente en blanco
66 | Operaciones
7.0 Cebado 7.1 Compensación de tanques Para equilibrar ambos tanques de desplazamiento y mezcla abra ambas válvulas de succión. Asegúrese que todas las válvulas de drenaje están cerradas.
7.2 Múltiple de descarga de alta presión Nota: Este proceso supone que todas las válvulas están inicialmente abiertas. Ajuste el múltiple de descarga de tal manera que las dos válvulas de retorno #16 y #17 (Figura 7-7) estén ABIERTAS, y que la válvula de descarga #18 (Figura 7-7) este CERRADA.
Figura 7-1. Ajuste del Maniold de Descarga
PASO 01
Con el tanque de desplazamiento La simplicidad de las tuberías del CemSTREAK lleno y el tanque de mezcla vacío, inunde las tuberías con agua. permite el cebado correcto rápido. El siguiente procedimiento es adecuado para PASO 02 Abra las válvulas #1 (Figura 7-7) y el direccionamiento de ujo de la bomba #15 (Figura 7-7). centrífuga 4x5. (Nota: hay muchas otras maneras de hacerlo). PASO 03 Congure la línea de retorno de tal manera que la válvula #10 (Fig 7-7) esté ABIERTA y la válvula #9 (Figura 7-7) CERRADA.
7.3 Cebado de la bomba centríuga 5x6 Nunca opere las bombas centrífuga sin el protector de la línea de conducción. Si se tiene que quitar la cubierta por cualquier motivo, ejecute un procedimiento de Bloqueo/ Etiquetado correcto en el PTO, de acuerdo con el Estándar de Seguridad número 15 de Well
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 67
Services: Bloqueo/Etiquetado, contenido en InTouch ID# 3313691.
PASO 02
PASO 01
PASO 03
Oprima el embrague, enganche el PTO de la bomba centrífuga 5x6, luego desenganche el embrague. A n de evitar la trituración de las ruedas dentadas, es importante detenerse por un segundo con el embrague apretado antes de enganchar el PTO.
Aumente el acelerador del todo hasta 2,400 rpm. Monitoree los retornos en la cubeta de mezcla por burbujas de aire indicando que todavía hay aire en las líneas. Monitoree la presión de descarga de 5x6. Cuando la presión esta estabilizada y se ve un mínimo de burbujas de aire en la cubeta de mezcla, se ceba la bomba centrífuga 5x6.
PASO 04
Continúe hasta que ambos tanques estén llenos aproximadamente hasta la mitad. Si el tanque de mezcla se llena demasiado y el nivel del tanque de desplazamiento baja demasiado, cambie los tanques que conducen a la succión de 5x6 abriendo la válvula #2 (Figura 7-7) y cerrando la válvula #1 (Figura 7-7). El cebado puede continuar como un ciclo cerrado dentro y fuera de la cubeta de mezcla porque la válvula #1 (Figura 7-7) y sus ductos circundantes no están bloqueados. Figura 7-2. PTO
Figura 7-4. Descarga de Presión a 5x6
Figura 7-3. Aumento del Acelerador
68 | Cebado
Nota: Después del cebado, vericar que la bomba centrífuga 5x6 está trabajando apropiadamente para asegurar que se obtiene aproximadamente 80 psi de presión de descarga cuando las válvulas #13, #15, y #25 (gura 7-7) se cierran.
PASO 05
Cambie el retorno al tanque de desplazamiento durante un par de segundos cambiando el acoplamiento de llenado que controla las válvulas #9 y #10 (Figura 7-7).
PASO 06
Asegúrese que los retornos no están bloqueados. Cambie de nuevo al tanque de mezcla.
Figura 7-6. Medidor Martin Decker
7.4 Cebado de la bomba triplex y el densitómetro no radiactivo (NRD) La triplex está llena de agua después del cebado de la bomba centrífuga 5x6. La válvula de succión #2 (Figura 7-7) del tanque de mezcla, la válvula de succión #15 (Figura 7-7) de la bomba triplex, y la válvula de entrada #10 (Figura 7-7) del tanque de mezcla en el múltiple de agua tendrán que estar abiertas.
PASO 01
Ponga el motor hidráulico en la posición de desplazamiento mínimo empujando la palanca de mando del motor completamente ALEJADA del operador. Figura 7-5. Palanca del Motor Hidráulico al Mínimo Desplazamiento
PASO 02
Despacio aumente el desplazamiento de la bomba hidráulica moviendo cuidadosamente la palanca de mando de la bomba hidráulica ALEJÁNDOSE del operador. Mientras hace esto, observe cuidadosamente la presión en el medidor Martin Decker para asegurarse que no hay bloqueo en la línea de descarga.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 69
Nota: El control por palanca de mando de la bomba hidráulica y del motor se contempla en operaciones, tablero de control, anteriormente en este módulo.
PASO 03
Monitoree los retornos por una tasa de ujo consistente.
PASO 04
Verique la lectura de la densidad con ujo consistente por la bomba y el NRD. La lectura debería ser 1.00 SGU (8.4 ppg, dependiendo de la salinidad del agua).
7.4.1 Cebado de la bomba centríuga 4x5 Este procedimiento ceba la línea de chorro y la línea de dilución. Para localizar las válvulas numeradas, véase el esquemático en la página siguiente.
PASO 01
Bombee uido del tanque de mezcla al tanque de desplazamiento abriendo la válvula de succión #2 (Figura 7-7) del tanque de mezcla de la bomba centrífuga 5x6 mientras se mantiene CERRADA la válvula de succión #1 (Figura 7-7) del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 5x6, asegurando que la válvula de entrada #9 (Figura 7-7) del tanque de desplazamiento esté ABIERTA, y que la válvula de entrada #10 (Figura 7-7) del tanque de mezcla este CERRADA.
PASO 02
Deje ABIERTAS las válvulas de obturación #16 y #17 (Figura 7-7).
PASO 03
Cuando el nivel en el tanque de desplazamiento esté a un mínimo de 3/4 de lleno, cierre la válvula #15 (Figura 7-7).
70 | Cebado
PASO 04
Abra la válvula succión #3 (Figura 7-7) de la bomba centrífuga 4x5.
Nota: Después del cebado, vericar que la bomba centrífuga 4x5 está trabajando apropiadamente asegurando que se obtiene una presión de descarga de aproximadamente 45 psi cuando las válvulas #4 y #8 están CERRADAS.
PASO 05
Apriete el embrague, enganche el PTO de la bomba centrífuga 4x5, y desenganche el embrague.
PASO 06
Mire la presión de descarga.
PASO 07
Abra la válvula #8 (Figura 7-7). El agua estará circulando del fondo del tanque de desplazamiento, por la bomba centrífuga 4x5, y de vuelta al tanque de desplazamiento.
PASO 08
Cierre la válvula #8 (Figura 7-7) y abra la válvula #4 (Figura 7-7).
PASO 09
Despacio abra la válvula #7 (Figura 7-7) y luego la válvula #5 (Figura 7-7) mientras monitorea la presión de descarga para asegurar un buen cebado en la bomba centrífuga 4x5.
PASO 10
Observe por ujo de agua en el tanque de mezcla. Cierre la válvula #4 (Figura 7-7).
Advertencia: No ponga, bajo ninguna circunstancia la mano ó el brazo dentro de la batea de mezcla sin seguir los procedimientos correctos de Bloqueo/Etiquetado descritos en el Éstandar de Seguridad número 15 de Well Services, contenido en InTouch ID# 3313691.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 71
n ó i s e r p e d r o d i d e M
a d n e y e L
x e l p i r t a b m o B
o n o r t o e v i m t ó t c a i s i o n d e a D r
e d a t r e a u l l p i h m c o u C c
r o t c u d s n a r T
n ó i s e r p e d r o t c u d s n a r T
e r i a e d e n d ó a i c l u a v u l t á c V a
l o r t n o c e d a l u v l á V
a s o p i r a m e d a l u v l á V
a l o b e d a l u v l á V
Y n e r o d a l o C
e t e u q s a C
a r o t c u d e r T
d a d i s n e d e d r o t c u d s n a r T
a r e u g n a M
r o t c u d e R
e n d ó a i c l u n v e t l á e V r
a u g a e d e t n e u F
n e ó d i c a a r l u u t v s l á b V o
e j a n e r d e d a l u v l á V
a j u g a e d a l u v l á V
6 x 5 C a b m o B
Y R F R E U I L H S C
Tanques de mezcla
5 x 4 C a b m o B
e d n ó i c a c u u g S a
Figura 7-7. Esquemático del CemSTREAK
72 | Cebado
Tanques de deplazamiento n ó i c c u S
e j a n e r d e d a í r e b u T a u g a e d n ó i c c u S
7.4.2 Cebado del SLURRY CHIEF
PASO 09
Reerase a la gura 7-7 para el siguiente procedimiento.
Abra las válvulas #4 y #15. El camión está ahora en la modalidad de MEZCLA (MIXING).
PASO 01
PASO 10
PASO 02
Asegúrese que la válvula #28 esté ABIERTA. La válvula #28 está ubicada debajo del tanque de mezcla y controla el ujo a la mezcladora SLURRY CHIEF.
PASO 11
PASO 03
PASO 12
PASO 04
PASO 13
Asegúrese que la válvula #2 está cerrada y que la válvula de succión #1 del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 5x6 esté ABIERTA (el PTO de la bomba centrífuga 5x6 todavía está enganchado).
Abra la válvula de recirculación #25 del SLURRY CHIEF y acelere el regulador a 2,400 rpm. Quite la toma de cemento. Asegúrese que el tazón de mezcla no este obstruido y que uye tal como debería hacerlo.
PASO 05
Reemplace la toma de cemento, abra completamente la válvula de chorro #7, y abra la válvula de dilución #5 aproximadamente al PUNTO MEDIO.
PASO 06
Deje CERRADA la válvula de succión #15 triplex, y abra la válvula #13 (válvula de derivación NRD).
PASO 07
Verique la tasa de ujo en el despliegue. Si esta línea no esta obstruida, una tasa ujo será visible. Ahora la válvula #13 debe de estar CERRADA.
PASO 08
Abra la válvula de succión #2 del tanque de mezcla de la bomba centrífuga 5x6, y cierre la válvula de succión #1 del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 5x6
Abra la válvula de succión #3 del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 4x5. El tanque de mezcla se estará llenando y el tanque de desplazamiento se estará vaciando rápidamente. Las válvulas #9 y #10 se pueden ser manipular para asegurar que ninguno de los tanques se seque. Enganche la bomba hidráulica y el motor para operar la triplex dentro de este sistema de ciclo cerrado. A este punto el CemSTREAK está completamente cebado. El tiempo estimado para este procedimiento de cebado es de 3 a 4 minutos máximo. Cierre todas las válvulas, asegurando que la válvula #15 esté completamente CERRADA. A este punto, se puede cerrar la válvula #24 y se puede conectar la manguera a granel a la toma de cemento.
7.4.3 Llenado de las líneas de alta presión
PASO 01
Asegúrese que la válvula #15 esté
PASO 02
Abra la válvula #18.
PASO 03
Cierre las válvulas #16 y #17.
cerrada.
PASO 04
Asegúrese de seguir este orden. Decida qué tanque proporcionará el agua para la prueba de presión, y abra la válvula de succión de ese tanque.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 73
7.4.4 Cebado de la bomba centríuga 5x6
PASO 01
Enganche la bomba centrífuga
PASO 02
Abra la válvula #15.
5x6.
PASO 03
Llene la manguera de tratamiento y las líneas. No use la bomba triplex para llenar las líneas. (Asegúrese que la palanca de mando de la bomba está en la posición CENTRAL).
7.4.5 Pruebas de presión El sistema hidráulico en el CemSTREAK está diseñado para dar una presión de tratamiento máxima de 3,000 psi. Antes de comenzar la prueba de presión, asegúrese que todas las líneas están completamente llenas de agua y que no hay bolsillos de aire. No intente la prueba de presión con cualquier cosa que no sea un uido inerte, preferiblemente agua.
7.4.5.1 Prueba de baja presión
PASO 01
Ajuste el Paro por Sobrepresión (OPS) a la presión de prueba deseada, tal como se describe bajo Operaciones, Operación del tablero de control.
PASO 02
PASO 05
Gradualmente mueva la palanca de mando de la bomba hidráulica despacio hacia adelante, alejada del operador, hasta que se alcance la presión deseada. No hay un interruptor de reposición independiente para el OPS en el CemSTREAK. Para restablecer el sistema, jale la palanca de mando de la bomba completamente hacia atrás, HACIA el operador, pasada la posición CENTRAL. La luz de disparo de presión del tablero se apagará cuando se restablezca el OPS. Para activar el OPS, dispare la presión de ajuste en el medidor de Martin Decker u oprima el embrague del tablero. También será disparado al prender la potencia maestra, o si la presión hidráulica alcanza 5,800 psi.
7.4.5.2 Prueba de alta presión
PASO 01
Ajuste el OPS a la presión de prueba deseada.
PASO 02
Ajuste las válvulas #1 y #2 de acuerdo al tanque que suministrará el agua para la prueba de presión.
PASO 03
Enganche el PTO de la bomba centrífuga 5x6.
Ajuste las válvulas #1 y #2 de acuerdo al tanque que se utilizará como el suministro de agua para la prueba de presión.
PASO 04
PASO 03
PASO 05
Enganche el PTO de la bomba centrífuga 5x6. Abra la válvula #15 y asegúrese que las válvulas #25 y #13 están CERRADAS.
PASO 04
Ajuste el motor hidráulico al desplazamiento mínimo (la palanca de mando completamente hacia delante, ALEJADA del operador).
74 | Cebado
Abra la válvula #15 y asegúrese que las válvulas #25 y #13 están CERRADAS. Ajuste el motor hidráulico al desplazamiento máximo tal como se indica.
7.5 Bombeo de fuidos 7.5.1 Tanque de desplazamiento En el tanque de desplazamiento:
PASO 01
Asegúrese que la válvula de succión #15 triplex está CERRADA.
PASO 02
Abra la válvula 2x2 de obturación #18 y cierre las válvulas 1x2 de obturación, #16 y #17, en ese orden.
PASO 03
Abra la válvula #1.
PASO 04
Enganche la bomba centrífuga 5x6, abra la válvula de succión #15 triplex, y llene las líneas de tratamiento.
PASO 05 Figura 7-8. Desplazamiento Máximo
PASO 06
Gradualmente y SUAVEMENTE mueva la palanca de mando de la bomba hidráulica alejada de usted hasta alcanzar la presión deseada. Aleje la palanca de mando de la bomba, despacio, pero no trate de parar la palanca de mando en 1,500 psi si se desea una presión más elevada. El parar ahogará la bomba y va a requerir la purga del sistema de presión hidráulica antes de enganchar la bomba nuevamente.
PASO 07
Al n de la prueba de presión se tiene que purgar la presión de vuelta a los tanques por medio de las válvulas #16 y #17.
Incremente la palanca de mando del motor al desplazamiento mínimo moviendo la palanca de mando completamente hacia adelante ALEJÁNDOLA del operador hasta alcanzar la tasa deseada.
Nota: Asegúrese que la válvula de derivación #13 NRD esté CERRADA. Si no está, la tasa de adquisición no será precisa.
7.5.2 Tanque de mezcla Debido al peligro potencial asociado con el sistema de mezcla de cemento SLURRY CHIEF, no trate de llevar a cabo mantenimiento sin antes desconectar la fuente de alimentación.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 75
PASO 04 Advertencia: No trate de poner un brazo, una manguera de lavado, ó cualquier otro objeto dentro de la batea de mezcla sin deshacer la desconexión hidráulica ubicada directamente adyacente a la mezcladora. Para más detalles véase el Boletín de Mantenimiento.
Preajuste la compuerta de cuchillo a aproximadamente 1 pulgada en los arietes, dependiendo de la densidad requerida.
PASO 05
Enganche la bomba centrífuga 5x6 y acelere el regulador a 2,400 rpm. Asegúrese hay una buena presión de descarga de la bomba centrífuga 5x6.
PASO 06
Abra la válvula de recirculación #25 del SLURRY CHIEF (asegúrese que la válvula de aislamiento #28 esta ABIERTA). Esto es el mismo que el procedimiento usado Abra la válvula de cemento #24. La manguera para el tanque de desplazamiento con la válvula #2 ABIERTA y la válvula #1 CERRADA. de cemento debería colapsar bajo succión y compresión.
7.5.3 Mezcla de la lechada El primer paso en la mezcla de la lechada de cemento es aumentar el peso de la lechada a la densidad correcta. En esta etapa se tiene que cebar la mezcladora SLURRY CHIEF e inspeccionar el tazón. Todas las otras líneas se han cebado apropiadamente. Para aumentar el peso de la lechada y bombearlo al pozo, complete los siguientes pasos:
PASO 01
Cierre todas las válvulas excepto la válvula de succión #2 del tanque de mezcla de la bomba centrífuga 5x6, la válvula de derivación #13 NRD, y la válvula de chorro #7. Mantenga la válvula de dilución #5 parcialmente abierta. Ajuste las válvulas #9 y #10 para volver al tanque de desplazamiento.
PASO 02
Cierre las válvulas #11 y #12 de toma de uidos.
PASO 03
Asegúrese que la bomba centrífuga 4x5 está cebada y que las válvulas #4 y #8 están CERRADAS.
76 | Cebado
PASO 07
Comience a transferir el cemento de la unidad a granel. Observe la densidad cuidadosamente, y ajuste la compuerta de cuchillo si es necesario.
PASO 08
Cuando la lechada de cemento es 0.5 ppg por debajo de la densidad requerida, abra rápidamente la válvula de succión #15 de la triplex, cierre la válvula de derivación #13 de NRD, enganche la bomba triplex usando las palancas de mando de la bomba hidráulica y del motor y abra las válvulas #4 y #8.
PASO 09
Restablezca el interruptor de palanca de Mantener/Restablecer el Volumen en el tablero inmediatamente al principio del bombeo al pozo.
PASO 10
Con la mano izquierda en la rueda de cemento y la mano derecha en la válvula de dilución #5, inmediatamente ajuste la densidad controlando el inujo de agua y cemento.
PASO 11
Mantenga el volumen del tanque de mezcla aproximadamente a la mitad.
PASO 12
Hay exibilidad en el volumen del tanque de mezcla. Cada operador debería establecer el volumen para lograr un nivel que mantenga la presión de descarga máxima en la bomba centrífuga 5x6, con salpicadura mínima y la visibilidad del operador.
PASO 13
La acción de mezclado se lleva a cabo mejor cuando el tanque de mezcla está entre 50 y 75 por ciento lleno. Si el nivel baja por debajo del 25 por ciento, la bomba centrífuga 5x6 succiona aire, que reduce la efectividad del sistema de mezcla y registra lecturas de tasas de ujo incorrectas. Si el tanque de mezcla excede 75 por ciento, la salpicadura pudiera ser un problema, dependiendo de la mezcla de cemento.
PASO 14
Siga ajustando la compuerta de cuchillo y la válvula de dilución #5. Mientras tanto, abra las válvulas de entrada #11 y/o #12 para suministrar el agua al tanque de desplazamiento si es necesario. Si se están usando estas válvulas, se abrirá la válvula de succión #3 del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 4x5, suministrando a la bomba centrífuga 4x5. Si el agua se está suministrando directamente a la bomba centrífuga 4x5 por medio de las válvulas de toma externas #21 o #27, la válvula #3 estará cerrada.
PASO 03
Cierre la válvula de recirculación #25 del SLURRY CHIEF para parar la acción del tanque de mezcla. Esto permite el bombeo del volumen del tanque mientras se previene la cavitación de la bomba.
PASO 04
Cuando se cierre la válvula #25 rápidamente, el uido que queda en la mezcladora será sacado con sifón al tanque de mezcla. Esto asegura que toda la lechada salga de la mezcladora y ayuda en el proceso de limpieza. Cuando la válvula #25 se cierra rápidamente, se escucha un chasquido indicando que el uido ha salido de la mezcladora.
Nota: Recuerde de parar el registro del volumen con un reajuste o reteniendo el interruptor de ajuste de volumen en el sistema de adquisición de datos.
7.6 Paro del mezclador
PASO 01
Cuando el volumen total bombeado es el volumen meta menos el volumen del tanque, cierre el suministro de cemento en la unidad a granel.
PASO 02
Cierre la válvula #4 para parar el agua por la línea de chorro y la línea de dilución para mantener la densidad. Cuando se haya aspirado el cemento de la manguera de cemento seco a granel, cierre la válvula #24 de toma de cemento.
Figura 7-9. Paro Normal
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 77
PASO 05
Continúe bombeando el resto del tanque de mezcla, disminuyendo la tasa de la triplex para los últimos 1 a 2 bbl (50 a 100 litros).
PASO 06
Pare la triplex cuando la bomba centrífuga 5x6 comienza a perder el cebado.
PASO 07
Cierre la válvula de succión #15
Nota: Después de activar el interruptor de Apagado de Emergencia, el motor no comenzará nuevamente hasta que el ujo de aire al motor se haya restablecido manualmente abriendo la válvula indicada en la gura a continuación.
de la triplex .
7.7 Paro de la unidad 7.7.1 Paro normal El botón de paro es un botón rojo prominente en el tablero de control. Este botón rojo apaga el motor del camión. Oprima este botón para parar las operaciones inmediatamente.
7.7.2 Interruptor de matar de emergencia El interruptor de Matar de Emergencia también esta ubicado en el tablero. Este interruptor proporciona una alternativa para parar las operaciones inmediatamente en una situación de emergencia. Cuando el interruptor de Matar de Emergencia está activado, la chapaleta se cierra y corta el aire al motor del camión. Una cubierta abierta sobre el interruptor de Matar de Emergencia previene su activación accidental.
Figura 7-11. Reinicio del Motor (Apertura de la Válvula para Fluido de Aire) Figura 7-10. Interruptor de Paro de Emergencia
78 | Cebado
Si el botón de paro no apaga el motor, levante la cubierta y prenda el interruptor de Matar de Emergencia.
7.7.3 Sistema de paro por sobrepresión (OPS) El medidor Martin-Decker ubicado en la parte superior izquierda del tablero despliega la presión de los uidos bombeados al pozo (Figura 7-12). Este medidor tiene una aguja para activar el sistema de paro por sobrepresión.
Para reanudar las operaciones de bombeo después de la activación del OPS, restablezca el sistema jalando hacia atrás la palanca de mando de la bomba hidráulica.
Si la presión de tratamiento del pozo alcanza o excede la presión máxima permisible, se cierra un contacto entre la aguja de ajuste del OPS y la escobilla indicadora de presión. Un relé luego opera una válvula solenoide, ocasionando el desvío de la presión del piloto para la bomba hidráulica y el motor hidráulico al tanque hidráulico. Esto ocasiona que la bomba hidráulica vaya a cero desplazamiento y pare el bombeo. El motor hidráulico deja de girar y, por lo tanto, la bomba triplex para de bombear.
Figura 7-12. Medidor Martin Decker
Para ajustar el medidor Martin Decker, gire la pequeña rueda detrás del despliegue indicando la presión de los uidos inyectados al pozo. Esto ajusta la presión de disparo de OPS a la presión máxima permisible. JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 79
Página dejada intencionalmente en blanco
80 | Cebado
8.0 Desmantelamiento y Lavado Para preparar para el desensamble y el paro complete los siguientes pasos:
triplex, del medidor de caudal másico, y del SLURRY CHIEF.
PASO 01
PASO 03
Asegúrese que ambos tanques están llenos para el lavado.
PASO 02
Asegúrese que las válvulas #1, #2, #3, y #15 están cerradas.
PASO 03
Enrolle las líneas de rag y desconéctelas del camión de agua.
PASO 04
Ensamble el equipo suelto en el piso de la perforadora.
PASO 05
Use un cable del malacate para devolver el cabezal de cementación y el múltiple al mismo sitio de donde fueron descargados. Alternamente, se los puede colocar al n de la pasarela para recuperación posterior. Complete los siguientes pasos para el lavado:
PASO 01
Desenrolle la manguera de alta presión y arme la conexión del múltiple de descarga a la manguera de tratamiento en el carretel, tal como en el ensamble. Asegúrese que la válvula #18 está cerrada y las válvulas #16 y #17 están abiertas. El medidor de caudal másico (NRD) ya se limpió con el bombeo del desplazamiento por el medidor.
PASO 02
Para asegurar que todas las líneas están limpias, siga el procedimiento para el cebado, Sección 7.0 Siga los pasos que describen el cebado de la bomba centrífuga 5x6, de la bomba centrífuga 4x5, de la bomba
Además, abra las válvulas de drenaje #23, #26, #14, y la válvula externa de toma #20 para asegurar que agua limpia uye libremente.
PASO 04
Abra y cierre la válvula de derivación #13 del NRD y la válvula de recirculación #25 del SLURRY CHIEF repetidas veces, hasta que no haya posibilidad de cemento residual bloqueando las válvulas.
PASO 05
Abra la compuerta de cuchillo y quite la toma de cemento. Conrme que no hay acumulación.
PASO 06
Use la manguera de limpieza de 1 pulgada y la válvula #6 (con la bomba centrífuga 4x5 funcionando) para limpiar la unidad donde sea necesario.
PASO 07
Siga las directrices técnicas para los procedimientos de limpieza del SLURRY CHIEF.
PASO 08
Desenganche ambos PTO de las bombas centrífugas.
PASO 09
Quite los casquetes del múltiple de succión en la bomba triplex para asegurar un sumidero limpio.
PASO 10
Abra todas las válvulas para drenar el camión y cierre el aire al tablero.
JET 21 - CemSTEAK CPT-773 | 81
Nota:
Advertencia:
Es importante apagar el Interruptor Maestro antes de manejar el CemSTREAK. El no hacerlo puede resultar en la falla del circuito integrado DAT del medidor de ujo.
Si la luz roja en el tablero superior del costado del pasajero comienza a destellar de manera intermitente, inmediatamente diríjase al tablero de control y desenganche el PTO de la bomba centrífuga 4x5 y/o la bomba centrífuga 5x6.
Nota: Es extremadamente importante asegurarse que los PTO de la bomba centrífuga 4x5 y de la bomba centrífuga 5x6 estén DESENGANCHADOS a la nalización de las operaciones.
Advertencia: Bajo NINGUNA circunstancia, coloque la mano ó el brazo dentro de la batea de mezcla sin seguir los procedimientos correctos de Bloqueo/Etiquetado descritos en la alerta técnica correspondiente.
PASO 11
Apague el Interruptor Maestro y cierre la cubierta del tablero de control. En la cabina del camión, apriete el embrague, desenganche el PTO de la caja de transferencia, ponga la transmisión del camión en NEUTRAL, ponga la caja de transferencia en rango ALTO (HIGH) rango (o BAJO (LOW), dependiendo de las condiciones de manejo), y desenganche el embrague.
82 | Desmantelamiento y Lavado
9.0 Salida de Locación Asegúrese que la ubicación esté LIMPIA y que todo esté en el cumplimiento con reglamentos locales y normas de Schlumberger, tal como se establece en el SLPM. Complete el papeleo apropiado (informe de servicio, billete, etc.), luego lleve a cabo lo siguiente lista de control: •
Cierre la válvula manual de aire ubicada próxima al tablero, que suministra aire al tablero de control.
Advertencia: Nunca retroceda la unidad sin un guía en tierra. Pudieran ocurrir lesiones personales o la muerte. También pudiera ocurrir daño al equipo.
Asegure o quite cualquier equipo suelto en la unidad.
•
•
•
•
•
•
•
Quite los bloques de cuña de las ruedas del camión y guárdelas en su lugar apropiado. Guarde el cable del sistema de adquisición de datos de manera segura para el transporte. Lleve a cabo una inspección alrededor en un circulo completo para vericar que no hay ningún equipo no asegurado. Complete la lista de control de 15 puntos, previo al viaje, ubicada en el panel de la puerta del lado del conductor, el informe STEM I, y los puntos posteriores a la inspección. Ejecute la lista de control de frenos de cuatro puntos tal como se describe en la Sección IV-J del SLPM. Actualice los registros del operador y/o del conductor. Establezca una reunión del convoy con otros miembros de la cuadrilla. Si por cualquier motivo el operador tiene que retroceder la unidad, use un guía en tierra.
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 83
Página dejada intencionalmente en blanco
84 | Salida de Locación
10.0 Búsqueda de Fallas 10.1 Sistema hidráulico Véase la Sección 7.0 del CemSTREAK Manual de Operaciones CPT-773, Versión 2, contenido en InTouch ID# 3015752, para información operativa y de búsqueda de fallas.
10.2 Sistema Eléctrico Véase la Sección 10 del Manual de Operaciones CemSTREAK CPT-773, Versión 2, contenido en InTouch ID# 3015752, para información operativa y de búsqueda de fallas.
10.3 Sistema neumático
10.6 SLURRY CHIEF 10.6.1 Mezclado de cemento El Mark III requiere movimiento de compuerta más pequeño. Los mezcladores SLURRY CHIEF estilo NAM y STE en conguraciones comunes, mezcla 16.4 ppg “H” neat a ~5-7 bbl/min máximo. La apertura de la compuerta a estas tasas es ancha (seis pulgadas). En la mezcladora Mark III, la apertura de la compuerta es de una a dos pulgadas de las seis pulgadas para la misma tasa y densidad. Cuando se ajusta la densidad moviendo la compuerta de cuchillo, se requieren movimientos más pequeños; de lo contrario, el operador sobrepasará la densidad deseada.
Véase la Sección 11 del Manual de Operaciones CemSTREAK CPT-773, Versión 2, contenido en InTouch ID# 3015752, para información operativa y de búsqueda de fallas.
Añada el agua por medio del chorro anular hasta que la válvula de chorro esté ampliamente abierta, luego comience a abrir la válvula de dilución. Con una válvula de chorro completamente abierta, la tasa de agua debería ser de 3 a 3.5 bbl/min, con una bomba 10.4 Bomba triples centrífuga de inyección RA45 funcionando a Véase el JET 2: Bombas triplex, InTouch content ID# 4127825 para información adicional 2,400 rpm. La máxima entrega de agua con ambas válvulas abiertas (a chorro y dilución) es detallada operativa y de búsqueda de fallas. de 8.5 a 9 bbl/min, con una bomba centrífuga de inyección RA45 funcionando a 2,400 rpm.
10.5 Bomba centríuga Véase el JET 3: Bombas Centrífugas, contenido en InTouch ID# 4127826 para información adicional detallada operativa y de búsqueda de fallas.
10.6.2 Asuntos de la bomba centríuga presurizadora El problema singular más común en sistemas es que las mezcladoras funcionan bien cuando nuevas, y se empeoran con el tiempo, y así es la bomba centrífuga RA56. En esta mezcladora la bomba centrífuga 5x6 (presurizadora) necesita mantenimiento después de mezclar 50,000 a 60,000 costales de cemento. Este lapso de tiempo es de más o menos seis JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 85
meses en un distrito ocupado. Ejecute los siguientes procedimientos de inspección en la bomba centrífuga 5x6: •
•
•
10.6.4 Salpicadura de agua/lechada del SLURRY CHIEF durante el arranque o el paro
Recircule el agua del tanque de mezcla por El disparo de agua en la toma de cemento al el SLURRY CHIEF. iniciar, y agua excesiva de retorno al cerrar, son usualmente ocasionados por cierre demasiado La presión de descarga de la bomba despacio de la válvula de recirculación del centrífuga 5x6 con una bomba nueva SLURRY CHIEF. Trate de abrir y cerrar la girando a 2,400 rpm debería ser de 65 a válvula rápidamente para prevenir esto. 70 psi de presión hermética. Cuando la presión de recirculación disminuye a 60 psi, se requiere el mantenimiento.
Las bombas centrífugas desgastadas a este mínimo de 60 psi típicamente tiene una holgura de aproximadamente 1/4 de pulgada entre la placa de desgaste y el impulsor. Si la bomba centrífuga está por debajo de este valor, una reparación o reconstrucción es necesaria.
10.6.5 Incremento de densidad inicial Manteniendo una pequeña apertura de la compuerta de cuchillo al arranque de la mezcla de la lechada mantiene los problemas de mezcla a un mínimo (lechada no homogénea con grumos de lechada muy espesa con cemento seco).
Abra la compuerta de cuchillo lo suciente para lograr una tasa de incremento inicial de 10.6.3 Antiespumante densidad de 0.1 ppg/5 seg cuando la mezcla La mezcladora Mark III no aborda el asunto del de la lechada de cemento comience. A medida que la densidad incrementa al valor deseado, cemento espumante. El cemento espumante añada agua para ajustarla. La tasa de mezcla puede reducir la presión de descarga de resultante será ~5 bbl/min para lechadas de 11 la bomba centrífuga RA56 presurizadora a 14 ppg. a menos de 20 psi durante el mezclado de cemento. A esta presión la mezcladora no esta funcionando correctamente. Toma de El antiespumante, o su ausencia, a menudo establecen cuán bien un operador puede mezclar el cemento. Para resolver este asunto, añada más D46 o D47. La mejor manera de añadir D47 es en la succión de la bomba centrífuga RA45. La bomba mezclará y dispersará D47 en el agua antes de exponerla al cemento. Las pruebas informales indican que 5 galones de D47 añadidos al agua de mezcla para 2,000 a 3,000 costales de cemento incrementa en un 40% o más las presiones de descarga de bombas centrífuga RA56. También hay muy poca espuma en la supercie de la lechada en el tanque de mezcla.
86 | Busqueda de Fallas
cemento
Línea de Jet
Compuerta de cuchilla Válvula de recirculación de mezcla
Figura 7-1. Mezcladora SLURRY CHIEF
10.6.6 Arranque del SLURRY CHIEF Ya debería de haber suciente agua en el tanque de 6 barriles para recircular por el SLURRY CHIEF.
•
•
El arranque del SLURRY CHIEF se logra mejor siguiendo estas pautas: •
•
•
•
Una vez se logre la densidad deseada, comience a añadir agua por medio de la bomba centrífuga 4x5 (RA45) a la mezcladora, y ajuste la posición de la compuerta de cuchillo si es necesario. Siempre corra el motor al RPM máximo para obtener la potencia máxima de la bomba centrífuga 5x6 (Bomba de Recirculación de SLURRY CHIEF). Verique que la presión de descarga de la bomba centrífuga 5x6 es 60 psi o más.
Abra la válvula de recirculación al SLURRY CHIEF.
•
•
•
•
•
Pida cemento y abra la compuerta ¼ de pulgada, o lo necesario para obtener un incremento inicial de densidad de 0.1 ppg/5 seg.
A medida que incrementan la densidad y el nivel del tanque de mezcla, y mezclando constantemente la lechada, comience el bombeo al fondo del pozo (añadiendo cemento y agua).
Cierre la válvula de recirculación del SLURRY CHIEF rápidamente; esto creará un chasquido. Esta acción sifonea la lechada de cemento restante de la mezcladora al tanque de mezcla. Bombee el cemento restante del tanque de mezcla al fondo del pozo.
10.6.8 Paro de Emergencia del SLURRY CHIEF
Cierre la compuerta de cuchillo.
•
•
•
Desconecte la manguera de toma de cemento y levemente abra la compuerta de cuchillo.
•
•
Cierre el suministro de cemento a la compuerta de cuchillo. Cierre la inyección de agua. Abra y cierre la compuerta de cuchillo completamente para aclarar cemento del tope. Cierre la compuerta de cuchillo. Cierre la válvula de recirculación del SLURRY CHIEF. Usualmente esto ocasionará que el agua o la lechada salga a chorros de las ranuras de venteo de la compuerta de cuchillo a medida que drenan el SLURRY CHIEF a su nivel. Disminuya el motor si se desea.
10.6.7 Paro normal del SLURRY CHIEF •
•
Cierre el suministro de cemento a la compuerta de cuchillo. Cierre la inyección de agua de la bomba centrífuga 4x5. Esto se puede lograr por cierre de la válvula de chorro maestra.
Abra y cierre la compuerta de cuchillo completamente para aclarar cemento del tope.
•
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 87
This page left intentionally blank
88 | Busqueda de Fallas
11.0 Apéndice 11.1 11 .1 Inorme de reparación repar ación del conductor
Figura 11-1. Orden de Trabajo
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 CPT-773 | 89
Página dejada intencionalmente en blanco
90 | Apéndice
12.0 Reerencias Todos los empleados de Schlumberger tienen que estar familiarizados con los reglamentos y las precauciones de seguridad pertinentes debido a los múltiples peligros involucrados en la industria del campo de petróleo.
Estándar de Seguridad número 11: Bombeo de Nitrógeno, contenido en InTouch ID# 3313684
Asegúrese que conoce el contenido pertinente de la hoja de datos de seguridad industrial de los materiales (MSDS) respecto al equipo de protección personal (PPE) requerido y a los procedimientos de manejo durante el manejo de productos químicos.
Estándar de Seguridad número 17: Almacenamiento y Manejo de Oxidantes, contenido en InTouch ID# 3313693
12.1 Estándares QHSE de OFS Estándar S001: Administración del Viaje y Conducción, contenido en InTouch ID# 3051691 Estándar S002: Preparación de informes QHSE, contenido en InTouch ID# 3260257
Estándar de Seguridad número 15: Bloqueo/ Etiquetado, contenido en InTouch ID# 3313691
Estándar de Seguridad número 18: HAZCOM, contenido en InTouch ID# 3313694 Estándar de Seguridad número 22: Operaciones de Tubería Espiral, contenido en InTouch ID# 3313710 Estándar de Seguridad número 26: Tanques de Aire y Receptores, contenido en InTouch ID# 3313706
Estándar S003: Equipo de Protección Personal, Estándar de Seguridad número 27: Inspección y Pruebas de Válvulas de Alivio y Medidores, contenido en InTouch ID# 3260259 contenido en InTouch ID# 3313707 Estándar S004: Respuesta a Emergencias, Estándar de Seguridad número 30: Bombeo de contenido en InTouch ID# 3253244 Fluidos Combustibles e Inamables, contenido en InTouch ID# 3313709 Estándar S013: Levantamiento Mecánico, contenido en InTouch ID# 3260276 Manual de Operaciones de CemSTREAK, Ver. 2, contenido en InTouch ID# 3015752
12.2 Normas de Seguridad de Well Services
Manual de Mantenimiento CemSTREAK, Ver 2, contenido en InTouch ID# 3406169
Estándar de Seguridad número 4: Instalaciones y Talleres, InTouch content ID# 3313678 Manual de Mantenimiento del Vendedor de CPT-773 CemSTREAK, contenido en InTouch Estándar de Seguridad número 5: Bombeo a ID# 3510962 Presión y Seguridad del Sitio, contenido en InTouch ID# 3313681 Lista de Repuestos de CemSTREAK, InTouch content ID# 3421242
JET 21 - CemSTRE AK CPT-773 | 91
12.3 Módulos JET Las referencias de los JETS se encuentran en InTouch ID#4178854
12.4 Documentos Adicionales Importantes Manual de Operaciones CPT-773 CemSTREAK, Versión 2, InTouch content ID# 3015752
92 | Reerencias
13.0 Verifque su Conocimiento 1.
¿Cuál es la tasa de ujo máxima del CemSTREAK? A. 4.5 bbl/min b. 7.0 bbl/min C. 8.0 bbl/min D. 7.5 bbl/min
5.
El rango normal para la presión de aceite del motor es _________. A. 40 a 70 psi b. 20 a 30 psi C. 20 a 50 psi D. 15 a 35 psi
2.
¿Dónde se puede guardar un cabezal de 6. El Interruptor Maestro es uno de dos cementación más pequeño (hasta de 4-1/2 interruptores de potencia para el Sistema pulgadas) en la unidad? DCU/Adquisición de Datos. A. cierto A. del costado de la calle b. debajo de la plataforma posterior b. falso C. dentro de la canasta del costado 7. Todas las operaciones de CemSTREAK D. debajo del chasis tendrán que llevarse a cabo con el motor en funcionamiento a _________ rpm. 3. Durante la inspección previa al viaje, A. 1,200 inspeccione por del costado de la calle b. 2,400 A. componentes sueltos o dañados C. 3,600 b. fugas de refrigerantes C. asegure la cubierta del tablero D. todo lo anterior 4.
Durante el montaje dentro de la cabina, la caja de transferencia no cambiará a NEUTRAL si la presión de aire es más de 80 psi. A. cierto b. falso
8.
Para comenzar nuevamente el motor después activar el interruptor de Matar de Emergencia, usted tendrá que _________. A. cerrar la cubierta del interruptor de Matar de Emergencia b. restablecer manualmente el ujo de aire al motor C. prender el Interruptor Maestro “ON” D. nada de lo anterior
JET - CemSTREAK CPT-773 | 93
9.
¿Cuál de estas declaraciones es correcta? A. El interruptor de luz de la izquierda prende las luces traseras. b. El interruptor de luz de la derecha prende las luces traseras. C. El interruptor de luz de la izquierda prende las luces del frente. D. Las luces del frente se prenden con el interruptor derecho.
10. Cuando se aprieta, el interruptor del Regulador automáticamente retorna a la posición _________. A. b. neutral C. 11. Durante las operaciones normales, la presión de aire debería leer aproximadamente _________. A. 100 psi b. 250 psi C. 80 psi D. 170 psi
13. ¿Qué debería hacer usted después de que se prenda la luz de advertencia de vericación del motor? Verique todo lo que aplica. A. Operaciones de paro para evitar la falla súbita del motor. b. Continúe con las operaciones, pero haga inspeccionar el motor lo antes posible. C. Pare después de terminar lo que estaba haciendo. D. Verique que la temperatura del motor y del aceite esté dentro de los rangos normales. 14. Los controles de palanca de mando no funcionarán y puede ocurrir daño a la bomba hidráulica principal si la presión de la bomba de refuerzo decae por debajo. A. 425 psi b. 300 psi C. 250 psi D. 350 psi
15. ¿Cuál de estas declaraciones es cierta? A. La palanca de mando de la izquierda controla la bomba hidráulica y la 12. En todo momento, el refrigerante del motor palanca de mando de la derecha tendrá estar por debajo de 220 degF controla el motor hidráulico. (104 degC). b. La palanca de mando de la derecha A. cierto controla la bomba hidráulica y la b. falso palanca de mando de la izquierda controla el motor hidráulico. 16. Si el Interruptor Maestro no está apagado en el tablero de control después de cada tratamiento, el circuito integrado DAT del medidor de ujo pudiera fallar. A. cierto b. falso
94 | Verifque su Conocimiento
17. Paro por sobrepresión ocurre a una presión hidráulica de _________. A. 5,800 psi b. 5,000 psi C. 5,500 psi D. 4,500 psi 18. No hay un interruptor de reposición independiente para el OPS en el CemSTREAK. A. cierto b. falso 19. Para ningún ujo de la bomba hidráulica, mueva la palanca de mando _________. A. ALEJADA del operador b. A la posición MARCHA EN VACÍO (IDLE) C. HACIA el operador D. A la derecha 20. Para la mezcla de lechada de cemento, el primer paso es aumentar el peso de la lechada a la densidad correcta. A. cierto b. falso
JET - CemSTREAK CPT-773 | 95