Texto de Irandé Antunes, que focaliza a linguagem como interação social e a gramática como atividade discursiva para fins específicosDescrição completa
laboratorio de analisis instrumentalDescripción completa
Descripción: tipos de Cromtografia liquida
Full description
Descrição completa
Descripción completa
Descrição completa
Catalogo instrumentalDescripción completa
Imágenes y nombres del Instrumental Ginecológico más utilizado en ChileDescripción completa
Full description
Descripción completa
informe de cromatografiaDescripción completa
Técnicas espectrofotométricas. Espectrometría de masas. Cromatografía. Algo de potenciometría, voltamperometría y coulombimetría.Descripción completa
Descripción: Materiales Quirurgicos y Tipos de Suturas
Gramática Instrumental do Hebraico Bíblico -
31
Hifil perfeito Os verbos HIFIL perfeito pertencem ao grau causativo, possuem voz ativa/reflexiva e sua ação é considerada como realizada (completa). Segue abaixo a tabela com o paradigma completo do HIFIL perfeito:
Modelo do HIFIL Perfeito Singular
Plural
Pessoa
Forma
Tradução
Pessoa
Forma
Tradução
1ª.
yTilj. ;qh. i T'l.j;qh. i T.l.j;qh. i lyjiqh. i hl'yjiqh. i
eu fiz matar
1ª.
Wnl.j;q.hi ~T,l.jq; h. i !T,lj. ;qh. i
nós fizemos matar
2ª. Masc. 2ª. Fem. 3ª. Masc. 3ª. Fem.
tu fizeste matar você fez matar tu fizeste matar você fez matar
O HIFIL perfeito normalmente expressa uma ação que envolve outra pessoa. Podemos dizer que ele promove ou facilita a ação descrita pelo verbo QAL. Por exemplo, eu fiz [alguém] matar, ele fez . i (ele fez o homem ouvir). [alguém] matar, etc. vyaih-' ta, [; ymivh A característica do HIFIL é o prefixo hi antes da raiz do verbo. Note que na terceira pessoa do singular e do plural (masc/fem) é acrescentado um y ( yodh) na terceira posição da raiz. É importante notar também que a vocalização do prefixo muda de hiriq ( I ) para segol ( , ) quando a primeira letra da raiz começa com uma gutural.
Algumas comparações entre o QAL e o HIFIL QAL
HIFIL
[m;v ' = ele ouviu !k;v ' = ele morou rb;[' = ele atravessou hl'[' = ele subiu ha'r" = ele viu
[;ymivh. i = ele fez [alguém] ouvir !yKivh. i = ele fez [alguém] morar rybi[h/ , = ele fez [alguém] atravessar hl'['h , = ele fez [alguém] subir ha'rh> , = ele fez [alguém] ver (mostrou)