iNVÄTATI
GERMANA SIMPLU
~I
REPEDE
A
""
INVATATI , ,
GERMANA SIMPLU
~I
REPEDE
MANUAL BE~LEITBU
E
D
I
TU
RA
UNIVERSUL FAMILIEI
...,
PREFATA ,
indrumäri utile
Acest manual este conceput in vederea unei familiarizari rapide cu limba germanä sau pentru reimprospätarea cuno~tin~elor de limba germanä de catre cei care au vorbit-o, dar n-au mai utilizat-o de multä vreme. Manualul este util ~i pentru cei ce doresc sa faca 0 calatorie turistica sau de afaceri In \ari in care se vorbe~te germana. Manualul este la fel de practic ~i pentru elevii diri primul an de germana, oferindu-Ie - prin CD-ul anexat - un contact cu limba vie , cu pronuntia. In structura lucrarii veti gasi, in toate capitolele , patru componente: Dialoguri, Cum se spune, Exercitii ~i Ascultati. Dialogurile contin exemple exprimate in forma unei mici convorbiri care este o mostra a felului in care se exprima, intr-o anumita situatie, cäutarea unei strazi, comanda la hotel sau restaurant, ajutorul medical etc. Exista, apoi, in Cum se sptlne, reguli gramaticale sau de flexiune. Exercitiile din fiecare capitol urmaresc textul inregistrat pe CD ~i sunt menite sa-I familiarizeze pe cel ce asculta cu dialogurile, cu partenerul de conversatie, cu pronun\ia. Partea intitulatä Ascultati se refera la CD, care contine unele dialoguri sau scenete in care sunt folosite cuvinte ~i structuri neinvätate incä in lectii. Ghidul de conversatie este un indrumar practic, in format de buzunar, de luat cu sine.
u~or
5
Structura cursului
•
Der Aufbau des Kurses
in fiecare din cele 33 de capitole gäsiti urmätoarele sectiuni:-
1. Dialoguri • Dialoge 2. Cum se spune • Wie man's sagt
..
3. Exerci1ii • Ubungen ~i,
incepand cu capitolul15:
4. Ascultati , • Hören Sie zu
1. Dialoguri •
Dialoge
Dialogurile cuprind exemple de limba vorbita autentica in forma ·unor scurte convorbiri. Fiecare dialog este un model pentru cum se vorbe~te germana in situatii concrete. Astfel, invatati de exemplu intr-unul din capitole cum Intrebi pentru a afla drumul corect sau, in altul, cum se vorbe~te despre hobby-uri ~i interese comune. in prima coloanä gäsiti traducerea in limba romana a dialogurilor. Cu ajutorul acestei traduceri puteti fi mereu siguri ca ati Inteles totul corect. La sfar~itul dialogurilor exista, acolo unde este cazul, probleme de gramatica germanä. #
2. Cum se spune •
Wie man's sagt
In aceasta sectiune a fiecarui capitol Intälniti expresiile tipice, cele mai importante pe care trebuie sä le Invätati pentru a putea transpune In germanä situatii asemanatoare cu cele intälnite In dialoguri. in principiu, aceste expresii sunt prezentate sub forma de tabel. Cu ajutorul acestor tabeie puteti sä recunoa~teti u~or cum un model de constructie sintacticä poate sa difere din punct de vedere al con'inutului. Oe asemenea, veti intälni ~i probleme de gramaticä.
7
x rcitii
•
Ubungen
A
In ctiune din cadrul fiecärui c it l 'l f" 1,,1I , ! I itii. Cu , , ajut stor exercitii, puteti sä folositi -lllI Itll I- IIl V .! . " III 11 t riorul capit I I r mai cursiv ~i mai sigur. Rezolv ' il ( , ,'11 1 I ,. ,. 1 I, " ~ CD, fie in pa t cu solutii a cursului. CD-ul eon\in . nv 11 1I I 11\ :c Illpl l ntru a va posibilitatea sä preluati 0 parte a di 1 "" JI 111\' 1 ""tl .1 11 vitati sä conv rsati direct pe CD cu partenerul de di 1 , ~ - I plll \1 11\ t ,ltt! c sta sä simulati 0 convorbire aproape autenticä, iar i, II IIJIII HIli r , Ivarilor de la sfar~itul cursului, sa verificati daca ati vorbit c r l.
4. Ascultati,
•
Hören Sie zu
CD-ul nr. 4 contine 0 serie de exercitii de pronuntie, report j i pärti din programul radio. Aceste exercitii sunt in a~a fel concepute ine t sä continä cuvinte, expresii, structuri pe c~re nu le-ati invätat panä acum. Trebuie sä va obi~nuiti incetul cu incetul cu faptul ca, intr-o convorbire cu un german sau intr-o emisiune de televiziune sau radio, limbajul nu este ales cu grija ca in exercitiile de dialog din curs. Cu ajutorul acestui CD vä exersati capacitatea de a intelege un continut, chiar dacä nu cunoa~teti fiecare cuvant in parte.
Ghidul de conversatie
•
Sprachführer
Ghidul de conversatie care este ata~at cursului cuprinde inca odatä principalele expresii ~i cuvinte care sunt necesare cand intreprinzi 0 cälätorie in Germania. Este un indrumar in forma de ghid de buzunar, pe care 11 puteti avea oricand cu dumneavoastra.
Cum folosim manualul
1. Primul pas Pentru insu~irea unei limbi straine este important ca preiei sunetul ~i melodia acestei limbi ~i, in acela~i timp, sä in\elegi sensul celor auzite. De aceea trebuie sä cititi intäi cu atenlie coloana in limba romana, inaihte de a auzi dialogul pentru prima oarä pe CD. In acest fel, ve1i cunoa~te in1elesul cuvintelor ~i va ve~i putea concentra asupra textului in germana. Ascultati intai dialogul in intregime. La 0 a doua auditie a dialogului, cititi din carte, concomitent cu inregistrarea, textul in germanä. Dacä vre~i sä cititi incä odatä coloana in romanä, pentru a in~elege exact expresia in germanä apäsati pe buonul de pauza al player-ului.
2. AI doilea pas Acum trebuie sä repeta1i dupä CD cu voce tare dialogul, rand cu rand. Dupä fiecare propozitie, apasati pe butonul de pauzä. Dacä dori~i, pute1i chiar sä dati inregistrarea inapoi, pentru a auzi incä odata pronuntia corectä. incerca1i pe cat se poate sä aveti acela~i accent ~i aceea~i intonatie. Cand sunteti siguri cä repetati corect dupä CD dialogul, cititi-I inca odatä cu voce tare. Dacä vreti, puteti sä va inregistrati vocea ~i sä comparati cu CD-ul original.
3. AI treilea pas Acum trebuie sä fixa1i principalele expresii care sunt intrebuin1ate in dialoguri. Eie sunt concentrate in cadrul fiecarui capitol in sec1iunea "Cum se spune" - "Wie man's sagt". Citi1i aceste propozitii cu aten1ie, gandi1i-vä exact ce inseamnä ~i, poate, ascultati inca odata parti din dialog pentru a va reaminti exact cum se pronunta unele propozitii sau expresii. Uitati-va ~i la explicatiile de la sfar~itul fiecarui dialog . Veti gasi indrumari pentru utilizarea corectä a anumitor expresii, dar ~i simple reguli gramaticale care vä ajuta sa cunoa~teti ce legi stau la baza limbii germ n .
9
4 . AI p a trul
A UI t " x itil" ex r itiil r, Rezolv ril manu lului.
pas
i sä intrebuintati singun In 11 . "Übungen" ceea ce ati invätat. iti I A I d tt 1\ I( pentru a ~ti exact unde ~i cand 'f I 1\1, J ( , exercitiilor le gäsiti pe CD s u 'Ir" I . HI Lucrati exerciliile. propozitie cu pr / 1\1 111 11 :1 I
ctiu nii I icatia , ctive. olväri a I
I
I
I
pronuntati tare räspunsul; ascultati räspunsul pe CD sau uitati-vä la rez Iv f i 'in 111 ' 11 HIli i omparati cu räspunsul dumneavoastra; dupä fiecare räspuns, este pe CD 0 micä pauzä in r It ~i repetati propozitia corectä. Daca nu va amintiti imediat r sp In 11 x ct, folositi butonul de pauza al player-ului. v
$i aici fiti atenti la pronuntia ~i intonatia vorbitorului ~i incercati , pe cat posibil , sä 0 redati. intr-o alta etapa trebuie sä puteti sä rezolvati exercitiile mai repede ~i mai bine. Este recomandabil sä va inregistrati räspunsurile separat ~i apoi sä comparati cu inregistrarea originalä.
5. AI cincilea pas Ascultati incä odata dialogurile capitolului respectiv. Veti vedea cä majoritatea propozitiilor ~i expresiilor va sunt atät de cunoscute, incät le intelegeti sensul fara niciun etort. Cand vorbiti cu un german, sa nu va a~teptati sä intälniti exact cuvintele ~i constructiile pe care le ~titi. Oe aceea, este important sa fii obi~nuit sä preiei " ~ informatia ~i sensul exact, chiar daca nu cuno~ti fiecare cuvant. In acest scop, gasiti in partea a doua a cursului 0 situatie care este in a~a fel construitä, incat la inceput sä intelegeti foarte putin. Apoi veti auzi tot mai multe cuvinte ~i expresii pe care le-ati invätat. Pe baza intrebärilor auzite. incercati sä notati cäteva informatii importante. Nu va descurajati, daca nu puteti räspunde imediat la intrebare. Ascultati incä odatä , dati eventual inapoi ~i ascultati cuvintele ~i propozitiile pe care nu le-ati inteles, päna cand veti intelege cu ajutorul celor invätate ceea ce ati fost intrebat.
Nu uitati, sä vorbiti, cu vo
1
tare ,
Cuprins
Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel Kapitel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
•
Inhaltsverzeichnis
intälniri • Begegnungen .... ... ... ........................................ Salutul • Begrüßung .......... ................................... .......... Cetä,enia • Staatsangehörigkeit .. ....... ........... ................. Famil.ia • Familie ............................................................. Cumpäräturi • Einkaufen (1) ........................................... Cumpäräturi • Einkaufen (2) ..... ........ ..... ....... ........... ....... Locuri • Orte ............. ........ ....... ........ ..... ..... ............... ...... Drumul corect • Der richtige Weg ................................... Permisiune • Erlaubnis ................................................... Cälätoria • Reisen .......................................................... Dificultä'i in vorbire • Sprachprobleme ............. .............. Profesiuni • Berufe ... ........ .............................................. Acasä • Zuhause ............................................................ in casä • Im Haus ........................................................... Autobuze ~i trenuri • Busse und Züge..................... ....... Rela'ii personale. Leute ................................................ Pasiuni • Hobbys ............................................. ~................ La restaurant. Auswärts essen ..................................... Hoteluri • Hotels ............................................................. A cere un sfat • Ratschläge ............................................ Jocuri ~i sporturi • Spiele und Sport ............................... Cazuri de urgen'ä • Notfälle ........................................... Gre~eli • Fehler .............................................................. Boli • Krankheit ............................................................... Concediu • Urlaub .......................................................... Invita'ii • Einladungen ..................................................... Stabilirea unei intälniri • Verabredungen ........................ Articole de imbracäminte • Bekleidung .......................... La telefon. Telefonieren ................................................ Obiecte pierdute • Verlust .............................................. Servicii • Dienstleistungen .. ............................................ Accidente • Unfälle ......................................................... Concediu • Urlaub .... .......... ............. ............................... Micul dejun • Frühstück .. ..... ........................................... Interviu pentru un post. Vorstellung .............................. La bancä • In der Bank ........ ... .......... .................... ..........
13 18 23 27 31 36 40 45 51 56 62 66 71 76 80 84 91 96 101 107 112 117 123 130 135 139 143 148 155 160 165 169 175 180 183 185
11
Kapit I 37 Kapit I 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44
Gradinaritul • Gartenarb it ...... ................... ...... .... .. ..... .. Lucrul in casa • Hausarbeit ...... ........................... .... ..... .. Renovare. Renovieren ... ........... ....................... .... ... ... ... Musafiri • Gäste ............... ... ... ........ .................... .... .... ..... Ingrijirea unui copil • Babysitt n ....... ............... ...... .... ..... A gäti • Kochen ................... ...... ... .................. ...... .... ....... Televiziune • Fernsehen ....... ... .... .................. ...... ... ........ Mutare • Umzug .............. ..... .... .... .... ............ ... ......... .....
187 189 192 194 196 198 200 201
Texte de ascultat
Sceneta nr. 1 Gap. 15-19 Sceneta nr. 2 Gap. 20-23 Sceneta nr. 3 Gap. 24-27 Sceneta nr. 4 Gap. 28-30
......................................................................... ........ 203 ............................................................................... .. 207 ................................................................................. 209 ................................................................................. 211
Sceneta nr. 5 Gap. 31-33 .................................................................................. 213 Lecturi • Vorlesungen ............................................................................ 215 Solutii • Lösungen .................................................................................. 222 Compendiu gramatical • Grammatikalischer Anhang
Fonetica ............................................................................................ 230 Morfologie .... .. .......................................... .......................................... 232
1
ft
Intälniri • Begegnungen in aceastä lectie , invätati: , , • sä intrebati numele, adresa ~i numärul de tel f n I un ei persoane • sä rugali, sä spuneti pe litere un nume sau un cLlvänt • alte expresii legate de aceea~i temä
Dialoguri • Dialoge Dialogul 1. Ewa Fischer (E.F.), receptionerul (R.) R.: E.F.: R.: E.F.: R.: E.F.: R.:
Buna ziua. Bunä ziua. Mä numesc Fischer. Fischer ... Aveti, rezervare? Da. Cum se serie? F-I-S-C-H-E-R. A, da, doamna Fischer.
Guten Tag. Guten Tag. Mein Name ist Fischer. Fischer.. . Haben Sie reserviert? Ja. Wie schreibt man das? F-I-S-C-H-E-R. Ach, ja, Frau Fischer. .
Dialogul 2. Karin Nowak (K.N.), un coleg (C.) C.:
Unde locuiti? , K.N. : Eu locuiesc tn Berlin. Care este adresa dumneavoasträ? C.: K.N.: Strada Goethe nr. 10. Aveti, telefon? C.: K.N.: Da. Ce numär aveti? C.: , K.N.: 4.31.26.
Wo wohnen Sie? Ich wohne in Berlin. Wie lautet Ihre Adresse? Goethestraße Nr. 10. Haben Sie Telefon? Ja. Welche Nummer? 4.31.26.
Dialogul3. Hans Fischer (H.F .), un coleg (C.) C.: H.F.: C. : H.F.:
Locuiti, tncä in Berlin? Da, inca. Ce adresä aveti? , Strada Weimar nr. 10.
Wohnen Sie noch in Berlin? Ja, noch immer. Wi lautet Ihre Adresse? W i'11 ~ rstraße Nr. 10.
13
A
KA C. : H .F .:
L1
Intälniri • Begegn
ste numärul dumneavoasträ fo n? 4. 2.67 in Be rl in.
W( / ;1" :. ,. I 1111' I, I( I j
4.
Dialogul4. Peter Braun (P.S.), Rolf Müller (R .M.), P.B. : 0 cunoa~teti pe doamna Nowak? R.M. : Nu. Cred cä nu. P.B.: Doamnä Nowak, permiteli-mi sä vi-I prezint pe Ralf Müller. R.M. : Bunä ziua. K.N.: Bunä ziua, domnule Müller. Incäntatä sä vä cunosc. Cum vä merge? R.M .: Bine, multumesc. Dumneavoasträ? • K.N. : Multumesc, bine. •
n
I
r?
' I III H" II"
HII'
N )w;,k (K .N.)
K nn" I I, N in. / /1 f / ' 111/
- - - - ---
N w I< ? ( /1 1 ,111 F~ LI N w 1/ . (/ ", I : /1 Ih n n Ralf MOli r v r I 11 'II ? Guten Guten T g, H r MOli r. freut mich, Si kenn nzul rn n . Wie geht es Ihnen ? Danke, gut. Und Ihnen ? Danke. Auch gut. Hf
eum se spune • Wie man's sagt 1. Cum intrebati pe cineva cum o/il cheamä. Wie Sie jemanden nach ihrem/seinem Namen fragen .
14
n" (/ I 11 n1
A
Intälniri • Begegnungen 2. 11 .
3. Cum intrebati pe cineva unde
locuie~te
(ea/el).
Wie Sie jemanden fragen, wo er/sie wO/1nt.
4. Cum va adresati. ,
.
Wie Sie jemanden ansprechen.
••
Exercitii • Ubungen Exercitiul 1. , Ascultati pe CD cum se pronuntä litereie §i repetati-Ie. Apoi spuneli pe litere unnätoarele nume:
Hören Sie auf der CD die Aussprache der einzelnen Buchstaben an und wiederholen Sie sie. Dann buchstabieren Sie die folgenden Namen :
Müller, Heller, Fischer, Schulz, Nowak, Herz, Döschler, Käfer.
15
A
~_______ L -.11
Intälniri. Begegnung n
V ifi \I-V r spunsurile cu ajutorul C - .Iui. Spun ~i lit re numele dumneavoasträ de f mili
Üb I PILJI der C .
/I
I
1111 I
/ll w /1
n mit Hilfe
I I I Ih ~ n Familien-
na/n n.
Exercitiul , 2. Ascultati pe CD cum se pronun'ä cifrele ~i repetati-Ie.
Hören Si der Zahl n
ur d
r CD die Aussprache n LInd wi derholen Sie sie.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10, . 11,12,13,14,15,16,17,18,19,20, 21,22,23,24,25,26,27,28,29,30, 31,42,53,64,75,86,97,98,99,100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111,112,113,114,115,116,117,118,119,120, 121,132,143,154,165,176,187,198,200,300,400,500,1000.
Exercitiul , 3. Ascultati pe CD urmätoarea convorbire incompletä ~i räspundeti la intrebäri, folosindu-vä de informaliile a), b) ~i c).
Un coleg - ein Kollege:
Hören Sie sich das folgende LOckengespräch auf der CD an und beantworworten Sie die Fragen, indem Sie die Informationen a), b) und c) benutzen. Guten Tag. (Buna ziua.) Wo wohnen Sie? (Unde locuili?)
Dumneavoasträ - Sie: ein Kollege: Sie:
Haben Sie Telefon? (Aveli telefon?)
ein Kollege:
Wie lautet Ihre TelefonnufTIfTIer? (Care este numärul dumneavoasträ de telefon?)
Sie:
1
A
Intälniri • Begegnungen Information a) Locuiti, in Dresda, strada Parcului nr. 10. Numärul dumneavoasträ de telefon est
r-
Information b) Locuiti, in München, strada Goethe nr. 2. Numärul dumneavoasträ de telefon este 4.57.52. Information c) Locuiti, in Berlin, strada de Nord nr. 47. Numc1rul dumnaavo stri da t.,.fon
Verificati-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
ate 6 , 72 . ~6 \
Überprüfen Sie Ihre Antworten (nit Hilfe der CD.
17
..----.....~~L______'2
Salutul. Begrüßung
...
In aceastä lectie , invätati: , , • s v r omandati, • sä lut ti, • alte expresii pe aceea~i temä
Dialoguri • Dialoge Dialogul 1. Peter Heller (P .H.), IIse Heller (I.H.), Herr Weber (W.) P.H.: W.: P.H.: I.H.: W.:
Buna seara, domnule Weber. Bine ati, venit in München. Multumesc. , V-o prezint pe sotia .mea, IIse. Buna seara, domnule Weber. Ce mai faceti? , Multumesc, bine. ,
Guten Abend, Herr Weber. Willkolnmen in München. Danke schön. Dies ist Ineine Frau, IIse . (Ich stelle Ihnen meine Frau IIse vor.) Guten Abend, Herr Weber. Wie geht es Ihnen? Danke, gut.
Dialogul 2. Frau Weber (W.), ein Nachbar (un vecin) (N.)
N.:
Buna ziua, doamna Weber. Ce mai face1i? (Cum va merge?) Multumesc, foarte bine. Dumnea, voastra? Nu a~a bine. Am dormit prost.
W.:
Imi pare rau sa aud asta.
N.: W.:
Guten Tag, Frau Weber. Wie geht is Ihnen? Sehr gut, danke. Und Ihnen? Nicht so gut. Ich habe schlecht geschlafen. Es tut mir leid, das zu erfahren. (Das tut mir aber leid.)
Dialogul 3. Uwe Mahler (U.M.), Karin Kotz (K.K.), Herr Schneider (S.) U.M.: Karin, ti-I prezint pe domnul Schneider. omnule Schneider, v-o prezint p K rin.
18
Karin, das ist Herr Schneider. (Ich stelle dir Herrn Schneider vor.) Herr Schneider, das ist Karin . (Ich stelle Ihnen Karin v r.)
Salutul • Begrüßung s.: K.K.:
incäntat. Tncäntatä sä vä cunosc.
(111
_' r,.
I
ruf.
lIt mich, Sie kennenzulernen. (I 11 l)il1 sehr glOcklicl1, Ihre Bekannt/1 ft zu machen.)
Cum. se spune • Wie man's sagt 1. Cum prezentati pe cineva. Wie Sie jemanden vorstellen,
2. Cum salutati pe cineva. Wie Sie jemanden grüßen.
19
IKAPIT L
21
Salutul • Begrüßu 9
Salutul Gruß
Gut n Morgen. Gut 1 Tag. Guten Abend. Gute Nacht. Tscl1üß . Wie geht's (Cum merge?) Wie geht es Ihnen? (Cum va merge?)
I
l'"
,I L11 /\ ,,/wo ll I
Guten M ' 9 /I (Bul\ I1 11 ata .) Guten T g. (11 .) Guten Aben I. ( J r .) Gute Nacht. (N pt bun .) Tschiiß . (amical) Sehr gut, dank . ( oarte bine, mullumesc.) Gut. Und Ihnen ? (Bine. Dumneavoastra?) Nicht schlecht, danke. (Nu rau, mullumesc.)
3. Cum va luati, ramas bun de la cineva. Wie Sie sich von jemanden verabschieden . La revedere. Pe curänd. Pe mäine. Ramäneti, cu bine. Rämäi cu bine.
Auf Wiedersehen . Bis bald. (Bis nachher.) Auf morgen. Leben Sie wohl. Leb' wohl.
4. Cum intrebati pe cineva data na§terii. Wie Sie jemanden nach seinem/Ihrem Geburtsdatum fragen.
20
Salutul • Begrüßung ..
Exercitii • Ubungen Exercitiul 1. ,
.
HOren Sie sich die Aussprache der Monate an und wiederholen Sie sie.
Ascultati cum se pronuntä ,. numele lunilor ~i repetali-Ie.
Januar Februar März
Juli August September
April Mai Juni
Oktober November Dezember
Exercitiul 2. , Ascultati pe C_D cum se pronun1ä cifrele ~i repetati-Ie. Intäi veti auzi numeralul cardinal, iar apoi pe cel ordinal.
der 1 eins (a/ 2 zwei 3 drei 4 vier 5 fünf 6 sechs 7 sieben 8 acht 9 neun 10 zehn der 11 elf (al 12 zwölf 13 dreizehn 14 vierzehn 15 fünfzehn 16 sechzehn 17 siebzehn 18 achtzehn 19 neunzehn 20 zwanzig 21 einundzwanzig 22 zweiundzwanzig
die a
die a
das al)
Hören Sie sich auf der CD die Zahlen an und wiederholen Sie sie. Sie werd zuerst die gewöhnlichen Zahlen und dann die Ordnungszal11en hören.
er zwei drit vier fünf sech sieben ach neun zehn das elf al) zwölf dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn siebzehn achtzehn nunzehn wanz I9 Inul w nZl9 W .iun I W n 19
ste te te te te ste te te te te te te te te te te te te te ste ste ste
11
primul a/ doi/ea al trei/ea al patrulea al cincilea al §aselea al §apte/ea a/optulea al noua/ea al zecelea al unsprezecelea al doisprezecelea al treisprezecelea al paisprezecelea al cincisprezecele al §aisprezecelea al §aptesprezecelea al optsprezecelea al nouasprezecelea aldouazecilea al douazeci§iunulea al douazeci§idoilea
21
IKAPITEL
30 40 50 60 70 80 90 100 1000
21
Salutul • Begr '" ß tr
dr ißig vierzig fünfzig sechzig siebzig achtzig neunzig hundert tausend
I
I' ~ I ,
iz ci/ea nl / /1 Llzecilea :I / in izecilea ' I/ iz cilea I zecilea piz cilea / n LI zecilea ' 1/ ul le JI 111i lea
VI < 1/ 1.1
hlllt/ HJ t IJ I b/ l
hl
tau
n
Exercitiul 3. , Asculta1i pe CO cum se pronun1a anii ~i repeta1i-i.
1930, 1931, 1939,
1940, 1942, 1945,
1950, 1953, 1988,
Hören Sie ich uf d r CD die Aussprache der Jahresz hlen n und wiederholen Sie sie.
1960, 1964, 1990.
1980, 1986,
1970, 1975,
1990, 1997,
Exercitiul 4. , Ascultali pe CD urmatoarea convorbire incompleta ~i raspundeli la intrebäri. Folosi1i informa1iile a) ~i b).
I nformalia a) Monika Reich , 15 septembrie 1967
RecePlioner:
Guten Tag, Frau .. ./Herr... Wie heißen Sie?
Oumneavoastra: Wann sind Sie geboren? Receplioner: Dumneavoasträ: Receptioner: Danke schOn. Verifi ca ~i -v
C D-ului.
22
raspunsul cu ajutorul
Hören Sie sich das folgende Lückengespräch auf der CD an und beantworten Sie die Fragen. Benutzen Sie hierzu die Informationen a) und b).
Informalia b) Uwe Werner, 25 iunie 1959
Buna ziua , doamnä .. .Idomnule ... Cum va numiti? , Cänd v-ati, näscut? Multum sc trumos . • Überp {M n derC .
i Ihre Antwort mit Hilfe
Cetätenia • Staatsangehörigkeit in aceastä lectie , invätati: , , • sa intrebali de ce nalionalitate este 0 perso n • sa intrebali de ce origine este cineva • alte expresii legate de aceea~i tema
Dialoguri • Dialoge DI8'ogU' 1. Kerfn NbWiUt ( . . N.), rec.pf'on K.N. : Buna ziua. R.: Buna ziua. K.N.: Ma numesc Nowak. R.: Da. Ce cetatenie aveti? , , K.N.: R.: K.N.:
Sunt germanä. Multumesc. Aveti, un act de identitate? , Uitati, buletinul meu de identitate.
f (Ä.)
Guten Tag. Guten Tag. Mein Name ist Nowak. Ja. Welche Staatsangehörigkeit haben Sie, bitte? Ich bin Deutsche. Danke. Haben Sie einen Auswei Hier ist mein Personalausweis.
?
Dialogul 2. Günter Müller (G.M.), Uwe Richter (U.R .) G.M.: U.R.: G.M.: U.R.: G.M.: U.R.: G.M.:
Buna ziua. Buna ziua. Oe unde sunteti? , Din Germania. Oe unde, exact? Din München. Dar dumneavoasträ? Din Romania.
Guten Tag. Guten Tag. Woher kamInen Sie? Ich komme aus Deutschland. Woher, genau? Aus Münc/len. Und Sie? Aus Romtinien.
Dialogul 3. Peter Heller (P .H.), Ingrid Müller (I.M .) P.H.: I.M.: P.H.:
Scuzati-ma. , Da? Din ce regiune a Austriei veni1i?
I.M.: P.H.: I.M.: P.H.: I.M.:
Vin din Viena. Oe unde, exact? Din Grinzing. Locuiesc in Grinzin Ah , da. Nu departe de Viena. Exact.
Entschuldigen Sie. Ja? Aus welcller Region Osterreichs /
23
.....:...-----J3
a...;......;...______
Cetätenia. Sta tangehörigkeit
Cum se spune • Wie man's sagt 1. Cum intrebati pe cineva de ce nationalitate este. Wie Sie nach der Staatsangehörigkeit fragen .
Welche Staatsangehörigkeit haben Sie? Welcher Nationalität sind Sie? (Oe ce cetätenie/nationalitate sunte1i?) .
2. Cum intrebati pe cineva ce origine are. Wie Sie nach der Herkunft fragen.
~
her sind Sie? e unde sunteti? ,
Ich stamme aus Romllnien. Sunt din Romänia.
Cetätenia • Staatsangehörigkeit ..
Exercitii • Ubungen Exercitiul 1. , Ascultati cum se pronunta urmatoarele ora~e germane ~i repetati-Ie:
Hören Sie sich die Aussprache der folgenden deutschen Landestelle an und wiederholen Sie sie.
Hamburg Freiburg Köln Hannover Aachen Mainz Frankfurt Saarbrücken Nürnberg Braunschweig München
Exercitiul 2. , Ascultati, urmätoarea convorbire:
Hören Sie sich das folgende Gespräch an:
Guten Tag. (Buna ziua.) Er (EI): Sie (Ea): Guten Tag. (Buna ziua.) Er (EI): Woher kommen Sie? (Oe unde sunteli?) Sie (Ea): Ich komme aus Hamburg. (Sunt din Hamburg.) Woher genau? (Oe unde, exact?) Er (EI): Sie (Ea): Aus Wellingsbüttel. (Oin Wellingsbüttel). Ascultati urmatorul dialog ~i completa1i spatiile libere folosind lista datä.
Hören Sie sich das folgende Gespräch an und füllen Sie die LOcken. Benützen Sie die Liste.
Sie (Ea): Guten Tag. (Buna ziua.) Er (EI): Guten Tag. (Buna ziua.) Sie (Ea): Aus welcher Gegend von MOnchen I
ÜIJ rp lO" n Sie Ihre Außerungen im () l" 1 ~1 l ..il des Buches.
25
IKA~ITEL 3.1
Cetätenia • St ,
angehörigkeit
Exercitiul 3. , Trebuie sä prezentali unui coleg, une i colege , diverse persoane. Ascultali intäi urmätoarea convorbire.
ich zuerst 11 n.
Sie: Ein Kollege :
Ich stelle Ihnen Herrn Schwarz v (Vä prezint pe domnul Schwarz.) Ich freue mich, Sie kennenzLllernen. (Mä bucur sä vä cunosc.)
Prezentati, acum urmätoarele persoane:
Nun stell n Si die folgenden Personen vor:
Fräulein Weiß Professor Gewehr Herr Lietz Fräulein Jäger Frau Weintauf Verificali-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
Überprüfen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.
Familia • Familie in aceastä lectie , invätati: , , • sä intrebali pe cineva despre starea lui civilä • sä intreba1i pe cineva despre familie • alte expresii legate de aceea~i temä
Dialoguri • Dialoge Dlalogul 1. Karln (K.), Peter (P.) Sunte1i romän sau german? Sunt romän. Locuiesc in 8ucure~ti. Dar dumneavoastra? $i eu. Sunt romäncä. Sunteti, cäsätoritä? Nu. Sunt singurä. Dar dumneavoasträ? ~i eu.
K.:
P.: K.:
P.: K.: P.:
Sind Sie Ruml1ne oder Deutscher? Ich bin Ruml1ne. Ich wohne in Bukarest. Und Sie? Ich auch. Ich bin Rumänin. Sind Sie verheiratet? Nein. Ich bin ledig. Und Sie? Ich auch.
Dialogul 2. Karin Nowak (K.N.) , Uwe Schulz (U.S.) K.:
Spuneli-mi, domnule Schulz, sunteli la München in concediu? U.S.: Nu. Sunt aici cu afaceri. K.N.: $i so1ia dumneavoasträ? A venit cu dumneavoasträ? U.S.: Nu, a rämas acasä. K.N.: Ave1i copii? U.S.: Sigur. Am douä fiice: Ingrid ~i Monika. Dar dumneavoasträ? K.N.:
Da , am un fiu. Sotie ,
= Frau
Sagen Sie, Herr Schulz, sind Sie in München auf Urlaub? Nein. Ich bin gescht1ftlich hier. Und Ihre Frau? Ist sie Init Ihnen gekommen? Nein, sie ist zu Hause geblieben. Haben Sie Kinder? Natürlich . Ich habe zwei Töc/1tem : Ingrid und Monika. Und Sie, haben Sie auch Kinder? Ja. Icl1 11abe einen Sohn. Sot, = Mann
Cum se spune • Wie man's sagt 1. eum intrebati pe cineva daca est casatorit. Wie Sie fragen , ob jemand verh il I ., 11 '/
27
IKAPITE"L,. 41
Familia • Famili
chieden v rh iratet I dig
v rwitwet
28
Familia • Familie
--------------------~~
der Sohn ( I ) das Kind (. I ) die Schwester (flsg) die Kinder (pI.)
nlciun fiu niCiL!n copil nlcio sorA
••
Exercitii • Ubungen Exercitiul 1. , Ascultati, urmätoarea convorbire.
Hören Sie sich das folgende Gesprt1ch an.
Frau Schulz: Guten Abend. (Bunä seara.) Sind Sie gescht1ftlich hier? (Sunte'i aici cu serviciul (cu afaceri)?) Herr Müller: Ja . (Da.) Frau Schulz: Ist Ihre Familie mit Ihnen gekolnrnen? (A venit ~i familia cu dumneavoasträ?) Herr Mül/er: Ja. Meine Frau ist mit mir gekommen. Und die Kinder auch. (Da. Solia a venit. ~i copiii.) Frau Schulz: Wie viele Kinder haber Sie? (Cali copii aveli?) Herr MOl/er: Ich habe zwei: einen Sohn und eine Tochter. (Am doi: un fiu ~i 0 fiic " .)
Repetali acela~i dialog folosind informa,iile a) - c).
Führen Sie das gleic/1e Gesprt1c/l. Benutzen Sie hierzu die Informationen a) - c).
a) Herr Ruckerl ist in München auf Urlaub mit seiner Frau und seinen zwei Tächt 111 . (Domnul Ruckert este in concediu la München cu solia ~i cele douä fiice.) b) Herr Neuberl ist hier geschäftlich . Seine Frau ist mit ihm. Sie haben keine Kind (Domnul Neubert este aici cu afaceri. Solia lui este cu el. Ei nu au copii.) c) Herr Denter ist in München gesc/1t:1ftlich . Seine Frau ist zu Hause geblieben . , haben keine Kinder. (Domnul Denter este la München cu afaceri. Solia sa rämas acasä. Ei nu au copii.) d) Herr Wacker ist /lier geschäftlich . Er i 1 11 in . Seine Frau ist zu Hause gebliebel . Sie haben einen Sohn und zwei ~ 111 111 . (Domnul Wacker este aici cu afaceri. EI e singur. Solia lui a rämas aca .. . I LI In fiu ~i doua fiice.)
Verificali räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
UL
1 I O~
II"~ ,
n Sie Ihre Autworlen mit 1,1 D.
29
If
Familia • Famili
Exercitiul 2. , Ascultati• urmätoarea convorbire incompletä.
11
i 11 das folgende I tl (;1 " 9 \ prt:lch an. I 11
I
Frau Nowak: Guten Abend. (Bunä seara.) Herr Schultz: Ja. (Da.) Frau Nowak: Herr Schultz: Nein, meine Frau ist mit den Kind rn zu Hause geblieben. (Nu, solia mea a rämas cu copiii acasä.) Frau Nowak: Herr Schultz: Wir haben zwei: einen Sohn und ein e Tochter. (Avem doi: un fiu ~i 0 fiicä.)
Lipsesc toate intrebärile puse de doamna Nowak. Puneti-Ie dumneavoasträ.
Es fehlen Fragen von Frau Nowak. Stellen Sie sie.
Verificali-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
Überprafen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.
J
Exercitiul 3. , Ascultati• urmätoarea convorbire . Frage (lntrebare): Antwort (Räspuns): Frage (lntrebare): Antwort (Räspuns):
Sind Sie verheiratet? (Sunteli cäsätorit(ä)?) Ja . (Da.) Haben Sie Kinder? (Aveli copii?) Ja, wir haben zwei Kinder. (Da, avem doi copii.)
Purtati acela~i dialog folosindu-vä de informaliile a) - d).
a) b) c) d)
Sie haben Sie haben Sie haben Sie haben
Fahren Sie das gleiche Gespräch. Benutzen Sie hierzu die Informationen a) - d).
einen Sohn und eine Tochter. (Aveti un fiu ~i 0 fiicä.) zwei Töchtern. (Aveli douä fiice.) drei Söhne. (Aveti trei fii.) drei Töchtern und einen Sohn . (Ave1i tr i fiice ~ i un fiu.)
Verificati-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
30
Hören Sie sich das folgende Gespräch an.
Üb rpro ~ Hi/~ I r
I
Sie Ihre Antworten mit
Cumpäräturi • Einkaufen (1) in aceastä lectie , invätati: , , • sä intrebali in magazine de diverse lucruri • sä afla1i pre1ul märfurilor
Dialoguri • Dialoge Dlalogul 1. Pater HeUer (P .H.). ein$ VerfU'uferin (0 vinzi.toate) (V.) P.H.: V.: P.H.: V.: P.H.: V.:
"Bravo", bitte. Bitte schön. Sonst noch etwas? Der" Spiege/", bitte. Ja. Was macht das? Das rnacl1t 6 Mark.
"Bravo", vä rog. Poftiti. , Mai doriti, ceva? "Oglinda", vä rog. Da. Cat costä? Costä 6 märci.
Dialogul 2.
Ingrid Müller (I.M.), ein Verkäufer (un vänzätor) (V.).
V.: I.M.: V.: I.M.:
Buna ziua. Vä pot ajuta? Aveti aspirinä? Poftiti. , Mai doriti , ceva? Multumesc. Asta-i tot. Cät costä? ,
V.:
Costä 8 märci.
Dialogul 3.
Guten Tag. Kann ich 1I1nen helfen? Haben Sie Aspirin? Bitte sehr. Sonst noch ein Wunsc/l ? Danke. Das ist alles. Was kostet das, bitte? Das kostet B Mark.
Monika Schulz (M.S.), ein Verkaufer (un v8nzätor) (V.)
V.: Bunä ziua. Cu ce vä pot ajuta? M.S.: Bunä ziua. A~ dori douä felii de V.: Mai dori1i ~i altceva? M.S.: ~i un carton de oua. Cu pläcere. Altceva? V.: M.S.: A~ dori 100 de grame de unt sticlä de ulei. Multumesc. Asta-i tot? V.: , M.S.: Asta-i tot. Cat costä? Costä 20 de märci. V.:
~uncä.
~i 0
Guten Tag. Was kann ich für Sie tun ? Guten Tag. Ich möchte zwei Scheiben Schinken. Sonst noch etwas? Und ein Dutzend Eier. Sehr gern. Sonst noch etwas? Ich möchte 100 Gramm Butter und in Flasche 01. nl< sehr. Ist das alles? ( i t alles. Was macl1t das? fl . In cht 20 Mark.
31
IKAPITEL 51
Cumpäräturi •
inkaufen (1)
Cum se spune • Wie man's sagt 1. eum spuneti intr-un magazin ce doriti. Wie Sie sagen, was Sie in einem Lad n 11 b n
111 .
11/ n.
a) Vänzätorull vänzätoarea vä intreabä ce doriti. Der Verkaufer I die Verkauferin fragt Sie, w Sie wollen.
Pot sä va ajut cu ceva? Ce pot face pentru dumneavoasträ? Ce doriti? ,
K nn ich Ihnen helfen? Was kann icl1 für Sie tun? Sie wünschen?
b) Spune1i ce dorili. Sie sagen, was Sie wünschen.
c)
intrebali de un lucru pe care vreli sä-I cumpärali. Sie fragen nach etwas, das Sie kaufen möchten.
d) Dori1i anumite obiecte care se pot numära. Sie möchten Dinge, die man zahlen kann.
Postkarten . Briefmarken Blumen e) Doriti anumite lucruri care se cumpärä in unitäti de mäsurä (gram, kilogram, litru). i In ' hten etwas, das mengenweise verl< 11ft wild.
Cumpäräturi • Einkaufen (1)
2. Cum intrebati pretul lucrului cumpärat. Wie Sie nach dem Preis von etwas fragen. Antwort (Räspuns)
Frage (intrebare)
Was kostet das? (Cät costa aceasta ?) (acesta?)
3. Cum spuneti ca nu mai doriti nimic. Wie Sie sagen, dass Sie nichts mehr wollen. Frage (intrebare)
Antwort (Raspuns)
Sonst noch etwas? Sonst noch ein Wunsch? (Altceva?) (Altä dorintä?)
••
Exercitii • Ubungen Exercitiul 1. , Ascultati cum se pronuntä urmätoarele cuvinte ~i repetati-Ie.
vederi - cär1i timbre
po~tal
Hören Sie sicl1 an, wie die folgend 11 Wört r ausgesprochen werden, LInd wi f rholen Sie sie. ,1\1 , ~
i 111 '
33
~_ _L---.II 5
Cumpäräturi. Einkaufen (1)
plicuri f10ri chibrituri ~igari
portocale mere
a,;
h/ln chlage aluln n Streichhölzer Zigaretten Orangen Apfel
Acum inchipui'i-va ca vre'i sa cumparali aceste lucruri. Cereti-Ie. ,
Nun sagen Sie, dass Sie diese Dinge kaufen möchten.
Verifica~i-vä
Überprüfen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.
räspunsurile cu ajutorul
CD-ului.
Exercitiul 2. , Ascultali cum se pronunta urmätoarele cuvinte ~i repetali-Ie.
Un pahar de vin Un pahar de apa mineralä o cea~cä de ceai o cea~cä de cafea Un suc de portocale o conservä de sardine Un litru de lapte o bucatä de ciocolata
Hören Sie sich an, wie die folgenden Wörter ausgesprochen werden, und wiederholen Sie sie. Ein Glas Wein Ein Glas Mineralwasser Eine Tasse Tee Eine Tasse Kaffee Ein Orangensaft Eine Dose Sardinen Ein Liter Milch Ein Stückehen Schokolade
Acum spuneti ca vreti sä cumpärali aceste lucruri .
Nun sagen Sie, dass Sie diese Dinge kaufen möchten.
Verifica~i -va
Überprüfen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.
räspunsurile cu ajutorul
CD-ului.
Exercitiul 3. t ur t
v
I
umite lucruri de care ati, n voie ca turist. 'inghetatä de vanilie ',nghetatä de cäp~uni hid de cälätorie
Hier sind einige Dinge, die Sie als Touri t 9 brauchen können.
V nill i Erdb n I R ; - (01" I
Cumpäräturi • Einkaufen (1) ghid pentru hoteluri pieptene
I I I I(0 11I~ r
rUJ
irr n tift Z hnbOrste
periulä de dinli
K
111111
Spuneti cä doriti sä le cumpärati.
Sagen Sie jetzt, dass Sie sie kaufen mOchten.
Verifica1i-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
Überprüfen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.
Exercitiul 4. , Ingrid este la München ~i dore~te sä cumpere cateva cär1i po~tale. Pute1i pune convorbirea pe care 0 poartä in magazin in ordinea corectä?
-
Ingrid ist in München und möchte einige Ansichtskarten kaufen . Können Sie das Gesprach, das sie im Laden führt, in die richtige Reihenfolge bringen?
Was kostet das? (Cät costä?) Ja . (Da.) Ich möchte Ansicl1tskarten. (A~ dori cärti po~tale.) Nein, danke. (Nu , multumesc.) Ich möchte fünf Ansichtskarten. (A~ dori cinci cärti po~tale.) Was kann ich für Sie tun? (Ce pot face pentru dumneavoasträ?)
(Ce dorili?) - Das kostet 20 Mark. (Costä 20 de märci.) - Wir haben sC/1öne Ansichtskarten /lier. (Avem cärti - Sonst noch einen Wunch? (Mai dori1i ceva?) Verificati-vä raspunsurile cu ajutorul CD-ului.
po~tale
frumoase aici.)
Überprüfen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.
35
I.t(AP~TE,l:-61
Cumpäräturi • Einkaufen (2)
A
In aceastä lectie , invätati: , , • alte expresii uzuale care va pot ajuta atunci
~i
cumparaturi
Dialoguri • Dialoge Dialogul 1. I.M.: V.: I.M.: V.: I.M.: V.: I.M.:
o päine, vä rag. Paine neagrä sau albä? Päine albä, vä rag. 2 märci. Altceva? Aveti präjiturä cu mere? Nu. Astäzi nu. Imi pare räu. Päcat. ,
Dialogul 2. I.M.: H.S.: 0.: H.S.: 0.:
A
Ein Brot, bitte. Schwarzbrot oder Weißbrot? Weißbrot, bitte. 2 Mark. Sonst noch etwas? Haben Sie Apfelkuchen? Nein. Heute nicht. Es tut mir leid. Schade.
Hans Schneider (H.S.), der Ober (chelnerul) (0.)
Ce doriti? , Un pahar de vin alb. Poftiti. , Multumesc. Cat costa? , Costä 5 märci.
Dialogul 3. V.: I.M.:
Ingrid Müller (LN.), eine Verkäuferin (0 vanzätoare) (V.)
Sie wünschen? Ein Glas Weißwein. Bitte. Danke. Was macht das? Das macht 5 Mark.
Ingrid Müller (I.M.), eine Verkäuferin (0 vänzätoare) (V.)
Pot sä vä ajut? Nu, multumesc. Mä uit doar. ,
Kann ich Ihnen helfen? Nein, danke. Ich schaue mich nur um.
Dialogul 4. Karin Nowak (K.N.), ein Angestellte (un salariat) (A.) K.N. :
Scuzati-mä. Puteti, sä-mi dati, , o informatie? , A .: Cu pläcere. K.N.: cat costä un timbru pentru m nia?
Entschuldigung. Können Sie mir eine Au kunft geben? Gern. Wa k t t ine Briefmarke nach Rum ti lli n ?
Cumpäräturi • Einkaufen (2) A.: K.N.: A.: K.N.:
Pentru scrisoare sau carte po~talä? Pentru carte po~talä. Pentru 0 carte po~tala costa 1 marcä. Da1i-mi atunci, va rog, ~ase timbre de 1 marca.
Bri f oder Postkarte? Für eine Postkarte. Für eine Postkarte kostet sie 1 Mark Dann geben Sie mir bitte sechs Briefmarken zu 1 Mark.
Dialogul 5. Peter Schulz (P.S.), ein Verkäufer (un vanzätor) (V.) V.:
P.S.: V.: P.S. V.: P .S.: V.:
Bunä ziua. Pot sä vi ajut? (ja, va ftlg. eau', 6atieu ,..ent,u o prietenä. Da. Aveti, vreo idee ce vreti, sa-i cump ara l i? Nu. Pentru ce värstä sä fie? Este pentru 0 tanärä de 18 ani. Un parfum, poate? Nu. Nu credo Atunci poate 0 bijuterie modernä?
P.S.:
Ce ali putea sä-mi propune1i?
V.:
Am aceastä brälarä foarte dragulä.
P .S.: V.: P .S.: V.:
Da. Cat costä? Costä 10 märci. Bine. 0 iau. Deci sa v-o impachetez pentru un cadou? Da, va rog. Veniti, va rog, cu mine la casä.
".8.: V.:
P.S.: V.:
Guten Tag., Kann iafl Ihnen hQlf9n? Jä, IlnNt ,eh itwlte fi/n eI §ehenh fOr eine Freundin. Ja. Haben Sie schon eine Idee?
U.,
Nein. Wie alt ist denn die Person? Sie ist 18 Jahre alt. Ein Parfum, vielleicht? Nein. Ich glaube nicht. Nun, dann vielleicht einen Modeschmuck? Was können Sie mir denn vorschlagen? Ich /1abe dieses sehr hObsche Armband. Ja. Was kostet es? Es kostet 10 Mark. Gut. Ich nehme es. Wiinschen Sie Geschenkpackung? Ja, bitte. KOlnmen Sie bitte mit zur Kasse.
eum se spune • Wie man's sagt 1. Cum spuneti atunci cand nu doriti sä cumpärati nimic. Wie Sie sagen, dass Sie nichts kauli
11 .
Nein, danke, ich schaue mich nur ur" (Nu mullumesc, mä uit doar.)
37
IKAPITEL 6.1 Cumpäräturi •
Einkaufen (2)
0 taxa po~talä. Wie Sie nach dem Porto fragen.
2. Cum intrebali de
••
Exercitii • Ubungen Exercitiul 1. , Asculta1i urmätoarea convorbire repeta'i-o dacä dori'i.
o femeie: (Eine Frau):
~i
Bunä ziua. A~ dori timbre: 5 de 10 pfenigi ~i 10 de 20 de pfenigi. Cat costä 0 scrisoare pentru Romania?
Hören Sie sich das folgende Gespräch an und sprechen Sie es nach, wenn Sie möchten. Guten Tag. Ich möchte Briefmarken: 5 zu 10 und 10 zu 20 Pfennig. Wieviel kostet ein Brief nach Rumänien?
Vre'i par-avion? Salariatul: (Der Angestellte)
Wollen Sie illn per Luftpost schicken?
o femeie:
Ja.
Da.
(Eine frau)
45 pfenigi. Salariatul: (Der Angestellte)
45 Pfennig.
o femeie:
Kann ich den Brief gleich abgeben?
(Eine Frau)
Pot sä vä dau deja scrisoarea?
Salariatul: (Der Angestellte) Da. Va rog.
Preluati-vä rolul in urmätorul dialog.
38
Ja. Bitte.
Üb rn 11m n Sie Ihre Rolle im folg nd nockengespräch.
Cumpäräturi • Einkaufen (2) Sie: Der Angestellte: Gern. (Cu pläcere.) Sie: Der Angestellte: Wollen Sie illn per Luftpost chi ken? (Doriti par-avion?) Sie:
Doriti sä cumpärati urmätoarele lucruri. a) eine Zahnpaste
Sie möchten folgende Dinge kaufen.
b) Orangen
(pastä de dinti)
c) Blumen
(portocale)
(flori)
Aspirin (aspirinä)
Verificati-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
ÜberprOfen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.
Exercitiul 2. , Intr-o cafenea, doriti urmätoarele bäuturi.
Sie möchten folgende Getrtinke bestellen.
o cea~cä micä de cafea neagrä. o cea~cä mare de cafea cu lapte. Bere blondä de la butoi. o cea~cä de ceai cu lämaie. o cea~cä de cacao. Un pahar de vin ro~u. Un coniac. Un Martini. o oranjadä. o citronadä. Un rom.
Eine kleine Tasse schwarzen Kaffe Eine große Tasse Kaffe mit Milch. Helles Bier vom Fass. Eine Tasse Tee mit Zitrone. Ein Tasse Schokolade. Ein Glas Rotwein. Ein Kognak. Ein Martini. Ein Sprudel mit Orangengeschmack. Ein Sprudel mit Zitronengeschmacl<. Einen Rum .
Verificati-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
ÜberprOfen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.
I
39
tKAPITE~0.1
Locuri • Orte
A
In aceastä lectie , invätati: , , • sä vorbili despre diterite localitäli • sä intrebati, unde se aflä • sä rugali sä vä fie descrise
Dialoguri • Dialoge Dialogul 1. Hans Weber (H.W.), Ingrid Müller (I.M.) H.W.: I.M.: H.W.: I.M.:
Oe unde veniti? • Vin din Tübingen. Unde vine asta? Este un ora§ mic in Baden-Württemberg. H.W.: Tübingen se atlä in sud, nu-i a§a? I.M.: Exact. Tübingen este in apropiere de Schwarzwald. H.W.: Are Tübingen un peisaj trumos? I.M.:
Sigur. Este 0 regiune cu destul de multä pädure. lar in sud regiunea are multi• munti. • Dar este Tübingen un ora~ trumos? H.W.: I.M.: Este un ora~ toarte pitoresc, cu 0 catedralä §i cu arcade tantastice din lemn. H.W.: Cum este clima in Tübingen? I.M.: in mod normal, este destul de bländä.
Woher kommen Sie? Ich komme aus Tübingen. Wo liegt das? Es ist eine kleine Stadt in Baden-Würltemberg. Tübingen liegt im Süden, nicht wahr? Richtig. TiJbingen ist in der Nl3he des Schwarzwaldes. Hat Tübingen eine hübsche Landschaft? Sicher. Es ist eine Gegend mit ziemlich viel Wald. Und im Süden hat die Region viele Berge. Und ist Tübingen eine hübsche Stadt? Es ist eine sehr malerische Stadt mit einem Dom und mit fantastischen Arkaden aus Holz. Wie ist das Klima in Tübingen? Normalerweise ist es ziemlich mild.
Dialogul 2. Karin Nowak (K.N.), Uwe Schulz (U.S.) K.N.: Cred cä veniti, din Köln. U.S .: Da, e adevärat. K. N. : Este un ora~ toarte trumos, nu-i
Sie komlnen, glaube ich, aus Köln. Das stimmt. Das ist eine sehr schöne Stadt, a~a? nicht wahr? Oh, j , es ist eine wunderschöne U.S .: lntr-adevär, este un ora§ minunat. Stadt. K.N.: Irni arnintesc cä acolo este 0 catedralä. Ich rinn r mich, dass es dort einen DOln gibt.
4
Locuri • Orte u.s.:
Da , este 0 catedralä goticä. K.N. : Cum e vremea In acest anotimp? U.S.: K.N.: U.S.: K.N.:
Primävara e frumos. $titi, este un loc foarte pläcut. Oe asta sunt sig~rä. Trebuie sä mergeti acolo. Da, Tntr-o zi 0 sä fac asta , poate.
J , i t ein gotischer Dom. Wi i t das Wetter zu dieser J 11 ~ zeit? I,n FiJl1ling ist es sclUJn. Es ist ein sel1r angenehmer Ort, wissen Sie. Da bin ich sicher. Sie sollten hinfahren. Ja, eines Tages tue ich das vielleic/lt.
Cum se spune • Wie man's sagt 1. Cum intrebati , unde se aflä diverse locuri. Wie Sie fragen , wo sicl1 bestimmte Orte befinden.
2. Cum intrebati, in ce fel aratä un loc. Wie Sie nach der Beschreibung einer Gegend fragen . Hat Tübingen eine /lübsche Landschaft? (Are Tübingen 0 priveli~te frumoasä?) Ist Tübingen eine schöne Stadt? (Este Tübingen un ora~ frumos?)
41
Locuri • Orte Es ist ein berühmter Dom. ( interessanter Park. (
at In
Es ist eine berühmte Kirche ( interessante BriJ k
ri a renumitä.) t un pod interesant.)
I renumitä.) c interesant.)
i
Es ist ein berühmtes Theater ( ste un t atru celebru.) interessantes (interesant.) berühmt
2. Cum
= celebru, renumit
va interesati• de vreme .
Wie Sie nach dem Wetter fragen.
Wi ist das Wetter dort? (Cum te vremea acolo?)
Locuri • Orte
.......1IIIiiioiiooi..........._ _ _ _ _....
(nin ) (pI u ) (in 11
(a: e
ger)
..
Exercitii • Ubungen Exercitiul 1., @
•
R
"t '
Mn?
55
IIse Heller se intereseazä de Romania. Räspunde'i-i la intrebäri ~i verifica'i-vä raspunsurile cu ajutorul CD-ului.
Exemplu: Beispiel:
S
•
IIse Heller interessiert sich führ Rumänien. Beantworten Sie ihre Fragen und überprüfen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.
Wo liegt Bukarest? (Unde se aflä Bucure~tiul?) Bukarest liegt im Süden RUlnäniens. (Bucure~tiul se aflä
in sudul Romaniei.) 1.
Sie kamInen aus la§i. Wo liegt la§i?
(Veniti din 2.
la~i.
Unde se aflä
la~iul?)
Sie kommen aus Satu Mare. Es liegt im Norden, nich wahr?
(Venili din Satu Mare. E in nord, nu-i 3.
a~a?)
Wo liegt Hermannstadt?
(Unde se aflä Sibiul?) 4.
Ich habe nicht von Galari gehört. Wo liegt es?
(Nu am auzit de Galali. Unde se aflä?) 5.
Constanfa ist eine Stadt im Norden Rumf3niens, nicllt wahr?
(Constanta e un 6.
in nord, nu-i
a~a?)
Wo liegt Kronstadt genau?
(Unde se aflä 7.
ora~
Bra~ovul,
exact?)
Temesvar liegt im Westen glaub icl1? (Timi~oara
e in vest, cred?)
8.
Liegt Tärgovi§te im Norden od r i/TI
9.
(T argovi~te e in nord sau in sud?) Ich habe von Craiova 9 11 "rt. LM Ii ~ . t (Am auzit de Craiova. Unde s 11 . )
10.
Oden? ?
Wo liegt Ploie§ti genau ?
(Unde se aflä
Ploie~tiul
x
,I )
43
Locuri • Orte Exercitiul 2. , Spuneli unde se aflä aceste locuri ~i verificati-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
Exemplu: Beispiel:
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
(I(J
I ,
r,nd
w die folgenden Orte
n, und überprüfen Sie 111/ ( An/wolt n mit Hilfe der CD. I ,/ ,
Wo liegt O/denburg (Brem en) ? (Und Oldenburg liegt nicht weit von B~ m n. (Oldenburg nu e departe de Bremen.)
Wo Wo Wo Wo Wo Wo Wo
I~
fl ä Oldenburg?)
liegt Braunschweig? (Hannover) (Unde se atlä Braunschweig?) liegt Limburg? (Frankfurt) (Unde se aflä Limburg?) liegt Heide/berg? (Mannheim) (Unde se aflä Heidelberg?) liegt Teck/enburg? (Münster) (Unde se aflä Tecklenburg?) liegt Augsburg? (München) (Unde se aflä Aubsburg?) liegt Pforzheim? (Stuttgart) (Unde se aflä Pforzheim?) liegt Reichenhall? (Sa/zburg) (Unde se aflä Reichenhall?)
Exercitiul 3. , Ascultati, urmätoarea convorbire.
H6ren Sie sich das folgende Gesprach an.
Frau Nowak: Wo liegt Heide/berg? (Unde se aflä Heidelberg?) Herr Fischer: Heide/berg liegt in der Nahe von Mannheim. (Se aflä in apropiere de Mannheim.) Frau Nowak: Ist es eine sch6ne Stadt? (Este un ora~ trumos?) Herr Fischer: Es ist eine wundersch6ne Stadt. (Este un ora~ minunat.) Sie sollten hinfahren. (Ar trebui sä mergeli acolo.) Frau Nowak: Ja, ich tue das nachste Woche . (Da, 0 sä merg säptämana viitoare.)
Repetati convorbirea, inchipuindu-vä cä ~titi urmätoarele locuri.
Führen Sie das gleiche Gesprach. Stellen Sie sich vor, Sie kennen die folgenden Orte.
1. Pforzheim I Stuttgart 2. Oldenburg I Bremen 3. Tecklenburg I MOnster V rifica ~i-v ä räspunsurile cu ajutorul C - Jlui .
44
Üb r rOfen Sie Ihre Antworten, 11 ich die CD anh6ren.
Drumul corect • Der richtige Weg I~PITEt si in aceastä lectie , invätati: , , • sä vä informati asupra anumitor lucruri • sä aflati drumul pe care-I cäutati • sä intrebali cat de departe se aflä locul cautat
Dialoguri • Dialoge Dialogul 1. K.N .: M. :
Karin Nowak (K.N.), ein Mann (un bärbat) (M.)
Scuzati-mä. Este in apropiere vreo toaletä? Da, mergeti drept inainte. Est la aproximativ 50 de metri.
Dialogul 2.
Hans Weber (H.W.), eine Frau (0 femeie) (F.)
H.W. : Scuzati-mä. Este in apropiere vreun telefon? Da, mergeli inainte. Pe partea F.: stängä e un telefon. H.W.: La ce distantä , de aici? Aproximativ 100 de metri. F.: H.W.: Multumesc mult. F. : Nu aveli pentru ce. I
Dialogul 3.
K.F.: F. :
Entschuldigen Sie. Gibt es hier in d , Nahe ein Telefon? Ja, ge/Jen Sie geradeaus. Auf der linken Straßenseite ist ein Telefon . Wie weit ist es von hier entfernt? Ungefahr 100 Meter. Vielen Dank. Gern geschehen .
Monika Schneider (M.S.) , eine Frau (0 femeie) (F.)
M.S.: Scuzali-mä , vä rog. Este in apropiere vreo farmacie? Da. Luali-o pe prima stradä la stänga. F.: Este vis-a-vis de cinematograf. M.S.: Multumesc. , Cu pläcere. F. :
Dialogul 4.
Entschuldigen Sie. Ist hier in der Nahe eine Toilette? Ja, gehen Sie geradeaus. Sie ist ungeftil1r 50 Meter entfernt.
Entschuldigen Sie bitte. Ist hier in der Nahe eine Apotheke? Ja . Nehmen Sie die erste Straße links. Sie liegt gegen aber dem Kino . Danke schön. Bitte.
Karl Fischer (K.F.), eine
Scuzali-mä. Spre gara de est, vä rog? Spre gara de est? Traversa~i Piata , Alexandru.
nl
l7uldigung. Zum Ostbahnhof,
I 111 7 11/11
/( ~ , I /\/ ,
tb I7nhof? Sie Oberqueren nderplatz.
45
IKAPITEL si K.F. : F.: K.F. : F .: K.F. : F .:
Drumul corect • Der richtige Weg
Da. o luati pe prima stradä la dreapta . Da. Apoi ajungeli la gara de est. Multumesc. , Pentru putin.
J, ,
11 /1111
n die erste Straße rechts.
) '1. 1111
( 111
ill ,
I In ln en Sie zum Ostbahnhof l1öl1 . ill .
Dialogul 5. Karin Nowak (K.N.), ein junger Mann (un tänär) (J.M.) K.N. : Scuzati-ma. Cum ajung pe strada spre Piata Alexandru, va rog? J.M.: K.N.: J.M.:
K.N.: J.M.:
Mergeti tot drept inainte. Bine. Mergeli mai departe pe strada aceasta ~i apoi ajungeli pe strada Piata Alexandru. -spre ' Inteleg. Multumesc. La revede re. La revedere.
Entschuldigen Sie. Wie komme ich auf die Straße zum Alexanderplatz, bitte? Sie fahren geradeaus weiter. Gut. Sie fahren geradeaus weiter und dann kommen Sie auf die Straße zum Alexanderplatz. Ich verstehe. Danke. Auf Wiedersehen . Auf Wiedersehen.
Dialogul 6. Monika Schneider (M.S.), ein junger Mann (un tänar) (J.M.) M.S.: J.M .. M.S.: J.M. : M.S.: J.M.:
Scuzati-ma. , Da? Spre strada Goethe, va Tog? imi pare räu. Nu sunt de aici. A~a, deci. Mu1tumesc. Nu aveli pentru ce.
Entschuldigen Sie. Ja? Zur Goethestraße, bitte? Es tut mir leid. Ich bin hier fremd. Ach, so. Danke. Nichts zu danken.
Cum se spune • Wie man's sagt 1. Cum intrebati daeä un loe se aflä in apropiere. Wie Sie
4
f~
gen, ob etwas in der Nahe ist.
Drumul corect • Der richtige Weg ein Telefon? eine Apothe eine Toilette? .
2. Cum intrebati, care este drumul cautat. Wie Sie nach dem Weg fragen.
3. Cum intrebati, drumul exact atunci cänd sunteti, la volan. Wie Sie als Fahrer nach dem Weg fragen.
4. Cum arätati, cuiva drumul exact. Wie Sie den Weg weisen.
abbiegen
=a se intoarc
,
47
IKAPITEL si
folgen
Drumul corect • Der richtige Weg
=a urma
5. Cum intrebati cät de departe se afla ceva. Wie Sie fragen, wie weit entfernt etwas ist .
••
Exercitii • Ubungen Exerciti, ul 1. Ascultati, aceastä convorbire.
Hören Sie sich dieses Gesprflch an.
Kar!:
Die Bank ist sicher hier in der Nähe.
Seine Frau:
(Banca este sigur aici in apropiere.) Karl, ich werde fragen. (Karl, voi intreba.) Entschuldigen Sie. Ist hier in der Nä/le eine Bank?
(Scuzati. Este in apropiere inchipui1i-va ca sunteti cu Karl pe drum. P uneli lntrebarile potrivite pentru a afla unde sunt urmätoarele clädiri.
1. 2. 3. 4.
48
0
bancä?) Stellen Sie sich vor, Sie sind mit Kar! unterwegs. Stellen Sie die richtigen Fr g n, um die folgenden Gebäude zu find n.
Die Apotheke (f rm i) Das Kino (cinemal f 11) Die V-Bahn (m trll) Das Postamt (po~t )
Drumul corect • Der richtige Weg I ~ IIIl)~ n Sie Ihre Antworten, il1d In i ich die CD anhdrem.
Verificati-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
Exercitiul 2. , Domnul ~i doamna Schneider viziteazä Berlinul pentru prima oarä. Au greutäli. Ascultali dialogul.
Herr und Frau Schneider besuchen Berlin zum ersten Mal. Sie sind in Schwierigkeiten. Hören Sie sich den Dialog an.
Frau Schneider: Mein Gott. (Doamne.) Wir müssen eine Toilette finden. (Trebuie sä gäsirn 0 toaletä.) Herr Schneider: Ich werde fragen. (Voi Intreba.) Entschuldigen Sie. Ist hier in der NtJhe eine Toilette?
(Scuzati. Este In apropiere
0
Imaginali-vä cä sunteli domnul Schneider. Tntrebati de locurile pe care le cäutali.
toaletä?) Stellen Sie sich vor, Sie sind Herr Schneider. Fragen Sie nach den Einrichtungen, die Sie suchen .
Frau Scl1neider: Wir müssen Wir müssen Wir müssen Wir nlüssen Wir müssen Wir müssen Wir müssen
ein Postamt finden. (Trebuie sä gäsim 0 po~tä.) eine U-Bahn finden. (Trebuie sä gäsim un metrou.) eine Bank finden. (Trebuie sä gäsim 0 bancä.) ein Telefon finden. (Trebuie sä gäsim un telefon.) eine Apotheke finden. (Trebuie sä gäsim 0 farmacie.) einen Parkplatz finden. (Trebuie sä gäsim 0 parcare.) eine Haltestelle finden. (Trebuie sä gäsim 0 stalie.)
Exercitiul 3. , Aici sunt cateva räspunsuri pe care le-ali putea obline. Citili-Ie ~i aflali Intrebärile care au fast puse.
Hier sind einige Antworten, die Sie erhalten werden, wenn Sie nach dem Weg fragen. Lesen Sie sie, und finden Sie die Fragen heraus, die gesteilt wurden.
1. A: 8: Ein Telefon? Es tut mir leid. lell bin hier fr md.
(Un telefon? Imi pare räu. Sunt sträin .)
49
Drumul corect • D r richtige Weg 2. A: B: Alex anderplatz? Sie überqueren di (Piata Alexandru? Treceti podul ~i m
I
i
l7en dann geradeaus. pt Ir inte.)
III}
I
3. A: B: Ja, es gibt eine Haltestelle in der Pari< I, (Da, este 0 statie in strada Parcului.) 4. A: B: Sie gehen die erste Straße nach links. (0 luati pe prima stradä la stänga.)
5. A: B: Ich glaube, es gibt eine Apotheke auf der selben Seite mit dem Bahnhof. (Cred ca e 0 farmacie pe partea cu gara.) 6. A: B: Goethestraße? Sie fahren geradeaus weiter und dann biegen Sie in die dritte Straße rechts ein. (Strada Goethe? Mergeli tot drept ~i apoi a treia stradä la dreapta.)
7. A: B: Sie überqueren den Alexanderplatz, dann gehen Sie geradeaus weiter und Sie kommen zum Bahnhof. (Traversali Piala Alexandru, apoi 0 luali tot inainte ~i ajungeli la garä.) Verificali-vä räspunsurile cu ajutorul CD-ului.
50
Überprüfen Sie Ihre Antworten mit Hilfe der CD.