BEM-VINDOS A BORDO
A gradecemos-lhe gradecemos-lhe por ter preferido Fiat e congratulamo-nos por ter escolhido o Ducato. Um veículo comer-
cial pensado para garantir uma grande capacidade de carga unida à uma notável segurança e confiabilidade, em grau de oferecer elevado conforto conforto de condução e assegurar ao ambiente o máximo respeito. A funcionalidade de cada detalhe, a sua versatilidade, as performances dos motores, a riqueza dos equipamentos fornecidos pela fábrica, fábr ica, dos opcionais, dos sistemas de segurança, a facilidade de reciclagem dos componentes, tudo concorre à render o Ducato um veículo comercial absolutamente único. Perceberá imediatamente todo o quanto após subir a bordo e colocar em moto o Seu Ducato. Notará também a seguir, quando descobrirá que graças as suas capacidades, poderá obter todo quanto o será pedido, mesmo nas condições de uso mais rígidas. Recomendamos, Recomendamos, pois, uma leitura atenciosa do manual antes de sentar-se pela pela primeira vez ao volante. Será o indispensável guia para conhecer cada particular do Seu Ducato e para utilizá-lo no modo mais correcto mas, principalmente, será em grau de fornece-lhe preciosissimas indicações para a Sua segurança, para a integridade do veículo e para a protecção do ambiente. Para além disso, no Livrete de Garantia anexo encontrará os Serviços que a Fiat oferece aos próprios Clientes: • o Certificado de Garantia com os prazos e as condições para a manutenção do mesmo • a gama dos serviços adicionais reservados aos Clientes Fiat. Boa leitura, então, boa viagem e... bom trabalho! Neste Manual de Uso e Manutenção são descritas todas as versões e os conteúdos (também optional) do Fiat Ducato, portanto, é necessário considerar somente as informações relativas ao modelo, motorização e versão por si comprada.
BEM-VINDOS A BORDO
A gradecemos-lhe gradecemos-lhe por ter preferido Fiat e congratulamo-nos por ter escolhido o Ducato. Um veículo comer-
cial pensado para garantir uma grande capacidade de carga unida à uma notável segurança e confiabilidade, em grau de oferecer elevado conforto conforto de condução e assegurar ao ambiente o máximo respeito. A funcionalidade de cada detalhe, a sua versatilidade, as performances dos motores, a riqueza dos equipamentos fornecidos pela fábrica, fábr ica, dos opcionais, dos sistemas de segurança, a facilidade de reciclagem dos componentes, tudo concorre à render o Ducato um veículo comercial absolutamente único. Perceberá imediatamente todo o quanto após subir a bordo e colocar em moto o Seu Ducato. Notará também a seguir, quando descobrirá que graças as suas capacidades, poderá obter todo quanto o será pedido, mesmo nas condições de uso mais rígidas. Recomendamos, Recomendamos, pois, uma leitura atenciosa do manual antes de sentar-se pela pela primeira vez ao volante. Será o indispensável guia para conhecer cada particular do Seu Ducato e para utilizá-lo no modo mais correcto mas, principalmente, será em grau de fornece-lhe preciosissimas indicações para a Sua segurança, para a integridade do veículo e para a protecção do ambiente. Para além disso, no Livrete de Garantia anexo encontrará os Serviços que a Fiat oferece aos próprios Clientes: • o Certificado de Garantia com os prazos e as condições para a manutenção do mesmo • a gama dos serviços adicionais reservados aos Clientes Fiat. Boa leitura, então, boa viagem e... bom trabalho! Neste Manual de Uso e Manutenção são descritas todas as versões e os conteúdos (também optional) do Fiat Ducato, portanto, é necessário considerar somente as informações relativas ao modelo, motorização e versão por si comprada.
LER ABSOLUTAMENTE! ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL Motores a gasolina: abastecer o veículo só com gasolina sem chumbo com número de octanas (RON) não inferior a 95. Motores diesel: abastecer o veículo só com gasóleo para auto-tracção conforme a especificação europeia EN590.
K
ARRANQUE DO MOTOR Certifique-se que o travão de mão esteja engatado; pôr a alavanca da caixa de velocidades em ponto morto; carregar a fundo o pedal da embraiagem, sem carregar no acelerador; depois: caixa de velocidades automática: para o arranque e o uso, é taxativo respeitar as indicações e os avisos indicados no capítulo “Uso correcto do veículo” no parágrafo “Caixa de velocidades automática”. motores a gasolina: rodar a chave de arranque em AVV e deixá-la tão logo o motor estiver ligado. motores diesel: rodar a chave de arranque em MAR e aguardar o apagamento da luz avisadora me da luz avisadora Y; rodar a chave de arranque em AVV e deixá-la tão logo o motor estiver ligado. ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL Durante o funcionamento, a panela catalítica desenvolve altas temperaturas. Portanto, não estacione o veículo sobre grama, folhas secas, aulhas de pinheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
APARELHOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS Se, depois de ter comprado o veículo, deseja instalar acessórios que necessitam de alimentação eléctrica (com risco de descarregar gradualmente a bateria), dirigir-se à Rede de Assistência Fiat que, avaliará a absorção eléctrica total e verificará se o sistema do veículo é em grau de suster a carga pedida.
CODE card Mantê-lo num lugar seguro, não no veículo. Aconselha-se, de ter consigo o código electrónico referido no CODE card, na eventualidade que tivesse de efectuar um arranque de emergência.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA Uma correcta manutenção permite de conservar inalterados no tempo os rendimentos do veículo e as características de segurança, respeitando o ambiente e mantendo baixos os custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO… …encontrará informações, conselhos e avisos importantes para o uso correcto, a segurança na condução e para manter eficiente no tempo o seu veículo. Faça muita atenção aos símbolos " (segurança das pessoas) # (protecção do meio ambiente) (integridade do veículo).
OS SINAIS PARA UMA CONDUÇÃO CORRECTA
Os sinais que vê nesta página são muito importantes. Servem para pôr em evidência partes do manual onde é
mais necessário deter-se com atenção.
Como vê, cada sinal é constituído por um símbolo gráfico diferente para facilitar e evidenciar imediatamente, a qual área, pertencem os assuntos:
Segurança das pessoas. Atenção. A falta total ou parcial respeito das prescrições pode provocar perigo grave para a integridade física das pessoas.
Protecção do meio ambiente. Indica os comportamentos correctos a manter para que o uso do veículo não cause nenhum dano à natureza.
Integridade do veículo. Atenção. A falta total ou parcial respeito a estas prescrições comporta um perigo de sérios danos ao veículo e, às vezes a perda da garantia.
TABLIER PORTA-INSTRUMENTOS A presença e a posição dos instrumentos e das luzes avisadoras pode variar em função das versões.
fig. 1
F0D0080m
1 Difusores de ar laterais - 2 Alavanca de comando dos piscas e comando das luzes - 3 Quadro de instrumentos - 4 Alavanca de comando do limpa pára-brisas - 5 Difusores de ar centrais - 6 Escrivaninha - 7 Compartimento para o auto-rádio 8 Botoeira central - 9 Difusores de ar centrais - 10 Compartimentos porta-objectos/air bag passageiro - 11 Difusores de ar laterais - 12 Porta-garrafa - 13 Tomada de corrente - 14 Cinzeiro - 15 Distribuição de ar - 16 Temperatura do ar - 17 Cir-
A presença e a posição dos instrumentos e das luzes avisadoras pode variar em função das versões.
fig. 2
F0D0246m
1 Difusor de ar lateral - 2 Compartimentos porta-objectos/air bag passageiro - 3 Difusores de ar centrais - 4 Botoeira central - 5 Compartimento para o auto-rádio - 6 Escrivaninha - 7 Alavanca de comando dos piscas e comando das luzes 8 Quadro de instrumentos - 9 Alavanca de comando do limpa pára-brisas - 10 Compartimentos porta-objectos - 11 Comutador de arranque - 12 Air bag - 13 Avisador acústico - 14 Alavanca de regulação do volante - 15 Alavanca da caixa de velocidades - 16 Distribuição do ar - 17 Tomada de corrente - 18 Cinzeiro - 19 Temperatura do ar - 20 Circulação do ar -
SÍMBOLOS Em alguns componentes do seu Ducato, ou próximo a esses, encontramse placas específicas coloridas, cujos símbolos chamam a atenção e indica precauções importantes que o utente deve observar em relação a esse componente.
O SISTEMA FIAT CODE Para aumentar a protecção contra roubos, o veículo está equipado com um sistema electrónico de bloqueio do motor (Fiat CODE) que se activa automaticamente tirando a chave de arranque do contacto. De facto, na cabeça de cada chave há um dispositivo electrónico que tem a função de modular o sinal emitido no acto do arranque por uma antena especial incorporada no comutador da chave. O sinal modulado constitui a “Senha”, sempre diferente a cada arranque, com a qual a unidade reconhece a chave e só sob esta condição permite o arranque do motor.
AS CHAVES fig. 3 Com o veículo são entregues: – duas chaves A com inserção metálica de abertura servo-assistida quando o veículo não estiver equipado de telecomando; – uma chave A e uma chave B quando o veículo estiver equipado de telecomando de tranca/destranca das portas. – A chave A é a uso normal e serve para: – o arranque; – as portas dianteiras; – as portas laterais corrediças; – as portas batentes traseiros; – tampa do combustível. m 8 2 1 0 D 0 F
A chave B, com telecomando incorporado, realiza as mesmas funções da chave A quando o veículo esta equipado com telecomando de tranca/destranca das portas. AVISO Com a finalidade de garantir a perfeita eficiência dos dispositivos electrónicos no interno das chaves, é necessário evitar de deixar as mesmas expostas directamente aos raios solares. Junto com as chaves é entregue o CODE card fig. 4 o qual contém:
A - o código electrónico que deve ser utilizado em caso de arranque de emergência (vide “arranque de emergência” no capítulo “Em emergência”); B - o código mecânico das chaves que deve ser comunicado à Rede de Assistência Fiat no caso do pedido de cópias das chaves. O CODE card deve ser conservado em lugar seguro. É aconselhável que o utilizador tenha sempre consigo o código electrónico indicado no CODE card, na eventualidade de ter de efectuar um arranque de emergência.
m 1 0 0 0 D 0 F
Em caso de troca de propriedade do veículo é indispensável que o novo proprietario entre em posse de todas as chaves e do CODE card.
O FUNCIONAMENTO Cada vez que a chave de arranque for removida da posição STOP, ou PARK , o sistema de protecção activa o bloqueio do motor. Ao arrancar o motor, rodando a chave em MAR: 1) Se o código for reconhecido a luz avisadora Y fig. 5 no quadro de instrumentos faz um breve lampejo; o sistema de protecção reconhece o código da chave e desactiva o bloqueio motor. Rodando a chave em AVV, o motor activa-se. 2) Se a luz avisadora Y permanece acesa o código não foi reconhecido. Neste caso aconselha-se a repor a chave na posição STOP e, em seguida, de novo em MAR; se o bloqueio persistir, tentar com as outras chaves fornecidas. m 1 9 1 0 D 0 F
Se, mesmo assim, não conseguir ligar o motor, recorrer ao arranque de emergência (ver capítulo “Em emergência”) e dirigir-se à Rede de Assistência Fiat. Com o veículo em marcha e a chave de arranque em MAR: 1) Se a luz avisadora Y acende, significa que o sistema está efectuando um autodiagnóstico (por exemplo, a causa de uma queda de tensão). 2) Se a luz avisadora Y pisca, significa que o veículo não resulta protegido pelo dispositivo de bloqueio do motor. Dirigir-se imediatamente à Rede de Assistência Fiat para efectuar a memorização de todas as chaves. AVISO Impactos violentos poderão danificar os componentes electrónicos contidos na chave. AVISO Cada chave em fornecida pela fábrica possui um código próprio, diferente de todos os outros, que deve ser memorizado pela unidade do sistema.
DUPLICAÇÃO DAS CHAVES Quando o Cliente necessita de chaves adicionais, deve dirigir-se à Rede de Assistência Fiat e levar consigo todas as chaves ainda à sua disposição e a CODE card. A Rede de Assistência Fiat efectuará a memorização (até a um máximo de 8 chaves) de todas as chaves novas e daquelas já em posse. A Rede de Assistência Fiat poderá solicitar ao Cliente de demonstrar de ser o proprietário do veículo. Os códigos das chaves não apresentadas durante o novo procedimento de memorização são cancelados da memória, para garantir que as chaves eventualmente perdidas não sejam mais capazes de ligar o motor. Em caso de venda do veículo, é indispensável que o novo proprietário entre em posse de todas as chaves e do CODE card.
TELECOMANDO TRANCA/DESTRANCA PORTAS O telecomando está incorporado na chave de arranque e funciona com rádiofrequência. A chave fig. 6 é equipada de: – inserção metálica A que pode ser incorporada na cabeça da própria chave – botão E para a abertura servo-assistida da inserção metálica – botão C para destrancar as portas a distância e a desactivação contemporânea do alarme electrónico (se presente) com o acendimento temporizado dos plafonier internos; – botão D para o trancamento das portas a distância e a activação contemporânea do alarme electrónico (se presente) com o apagamento dos plafonier internos; – led B que indica o envio do comando ao receptor do sistema de alarme electrónico.
AVISO
Quando se preme o botão E, prestar a máxima atenção, para evitar que a saída da inserção metálica possa causar lesões ou danificações. Portanto, o botão E deve ser premido somente quando a chave se encontra longe do corpo, em particular, dos olhos, e de objectos deterioráveis (por exemplo, as roupas). Não deixar a chave para evitar que alguém, es pecialmente as crianças, possam manuseiá-la e premer involuntariamente o botão E.
AVISO A frequência do telecomando pode ser disturbada por significativas transmissões rádio estranhas ao veículo (por ex.: telemóvel, rádio amadoras, etc.). Neste caso o funcionamento do telecomando pode apresentar anomalias.
Para introduzir a inserção metálica na cabeça da chave, manter premido o botão E e rodar a inserção no sentido indicado pela seta até a ouvir o clique de bloqueio. Após o bloqueio, soltar o botão E. Por quanto concerne, o eventual pedido de telecomandos adicionais, ou para a substituição das pilhas é necessário fazer referência aos mesmos parágrafos descritos a seguir, para a relativa homologação ministerial, consultar o parágrafo “Telecomando a rádio-frequência” no capítulo “Características técnicas”.
m 0 3 1 0 D 0 F
HOMOLOGAÇÃO MINISTERIAL Respeitando as leis vigentes em cada País, em matéria de frequência rádio, evidenciamos o seguinte: – os números de homologação distintos por mercado, estão referidos no parágrafo “Telecomando a rádiofrequência” no capítulo “Características técnicas”. – para os mercados onde for pedida a marcação do transmissor o número de homologação está escrito na chave com telecomando.
PEDIDO DE TELECOMANDOS SUPLEMENTARES O receptor pode reconhecer até a 8 telecomandos. Portanto, se no curso de vida do veículo se tornasse necessário por qualquer motivo um novo telecomando, dirigir-se directamente à Rede de Assistência Fiat, levando consigo todas as chaves que se possui e o CODE card. SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS Se carregando no botão (C ou Dfig. 6) o led B-fig. 6, na chave, emite só um breve lampejo, é necessário substituir a pilha com uma outra nova. Para substituir a pilha: – premer o botão A-fig. 7 e colocar a inserção metálica B na posição de abertura; – mediante o uso de uma chave de parafuso, rodar o dispositivo de abertura C em :: e extrair a gaveta porta-bateria D;
O ALARME ELECTRÓNICO
– substituir a pilha E respeitando as polaridades indicadas; – introduzir novamente a gaveta porta-bateria na chave e bloqueá-la, rodando o dispositivo C em ;.
O alarme electrónico pode ser solicitado somente para as versões com anteparas fixas e desenvolve as seguintes funções: – gestão a distância da abertura/ fechamento centralizado das portas; – vigilância perimetral, detectando a abertura das portas, capot do motor, porta lateral e porta traseira; – vigilância volumétrica, detectando intrusões no habitáculo; o compartimento de carga não é vigiado volumetricamente.
As pilhas desgastadas são nocivas para o ambiente. Devem ser eliminadas nos apropriados contentores como prescrito pelas normas de lei. Ou podem ser entregues à Rede de Assistência Fiat, que encarregar-se-à de eliminá-las.
m 9 2 1 0 D 0 F
m 4 0 2 0 D 0 F
O FUNCIONAMENTO O alarme electrónico do Ducato é comandado através do receptor situado no plafonier dianteiro e é activado pelo telecomando que funciona a rádiofrequência. Os sensores C-fig. 8 para a protecção volumétrica estão posicionados no plafonier. Se activam somente com a chave de arranque removida da posição STOP ou PARK . A unidade de controlo do alarme eletrónico incorpora também a sirene do alarme auto-alimentada; a sirene pode ser desactivada. para activar o alarme electrónico: premer brevemente o botão D-fig. 6 do telecomando. É emitido um “bip” sonoro e as luzes de direcção se acendem por cerca 3 segundos (só nos Países onde a legislação o permite). Por todo o tempo em cujo o sistema está activado, pisca o led A-fig. 9, situado no tablier ao lado da coluna da direcção lado direito.
Para desactivar o alarme electrónico: premer o botão do telecomando C-fig. 6. São emitidos dois “bip” e as luzes de direcção piscam por duas vezes (só nos Países onde a legislação o permite). Para excluir a vigilância volumétrica: antes de activar o alarme electrónico existe também a possibilidade de excluir a função de protecção volumétrica. Proceder no modo seguinte: da posição STOP levar em rápida sequência a chave na posição MAR e depoi novamente na posição STOP. Portanto, extrair a chave.
m 9 0 2 0 D 0 F
O led A no tablier acende por cerca 2 segundos para confirmar a exclusão. O reinício da função de protecção volumétrica (antes de activar o alarme eletrónico) é realizado após pelo menos 30 segundos de permanência da chave em MAR. Se, com função de protecção volumetrica desactivada, se desejar accionar um dispositivo eléctrico comandado pela chave de ignição (ex. vidros eléctricos) rodar a chave para a posição MAR, accionar o comando e repor a chave em STOP dentro de no máximo 30 segundos. Desta maneira, não é restabelecida a protecção volumétrica. Para excluir a sirene: no momento da activação do alarme electrónico, manter premido, por mais de 4 segundos, o botão C do telecomando, em seguida soltá-lo. São emitidos cinco “bip” para confirmar que a sirene está excluída e o alarme ligado.
AUTODIAGNÓSTICO DO SISTEMA Se, ao ligar o alarme electrónico, o “bip” sonoro for acopanhado (após 1 segundo) de um outro “bip”, se aconselha de controlar o fechamento das portas, do capot motor e da bagageira. Em seguida, tentar de ligar novamente o alarme electrónico. Se a situação se repetir, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
PROGRAMAÇÃO DO SISTEMA O veículo novo é entregue com o alarme electrónico já programado pela Rede de Assistência Fiat. Para eventuais sucessivas programações, aconselha-se, de qualquer modo, a dirigir-se à Rede de Assistência Fiat. Por isso, se no curso de vida do veículo se tornasse necessário por qualquer motivo um novo telecomando, dirigir-se directamente à Rede de Assistência Fiat, levando consigo todas as chaves que se possui e o CODE card. AVISO O funcionamento do alarme electrónico é adequado em origem as normas dos diferentes Países. Esta operação deve ser realizada exclusivamente na Rede de Assistência Fiat, para evitar a danificação do sistema electrónico de memorização.
QUANDO SOA O ALARME Quando o sistema esta ligado, o alarme soa se: 1) é aberta uma das portas, o capot motor ou a bagageira; 2) é desligada a bateria ou se cortam os cabos de alimentação do alarme; 3) qualquer coisa invade o volume do habitáculo (vigilância volumétrica); 4) se roda a chave em MAR. Quando soa o alarme, a sirene soa por cerca 26 segundos (por um máximo de 3 ciclos intervalados por pausas de 5 segundos, se a causa do alarme persiste) e os indicadores de direcção (piscas) lampejam por cerca 5 minutos (só nos Países onde a legislação o permitir). Cessada a situação de alarme, o sistema reprende a sua normal função de vigilância.
Para interromper primeiro o alarme eletrónico, premer o botão do telecomando; se a operação tivesse êxito negativo será possível desactivar o alarme rodando a chave de emergência em posição OFF (vide o parágrafo sucessivo “Como excluir o alarme”) COMO EXCLUIR O ALARME Para excluir o alarme eletrónico quando se descarregam as pilhas do telecomando, ou quando se verifica um avaria no sistema, usar a chave de emergência fornecida em exemplar duplo e posicionada na unidade de desactivação do sistema (a unidade está posicionada no compartimento dos fusíveis no lado direito do tablier). Para a desactivação, abrir o compartimento dos fusíveis, levantar a tampa de borracha de protecção do comutador, introduzir a chave e rodá-la em sentidoo anti-horário (posição OFF); o sistema está assim desactivado.
Para activá-lo novamente, rodar a chave em sentido horário (posição ON). A chave de emergência não deve ser deixada no comutador. O comutador deve ser coberto pela sua tampa de borracha para evitara a entrada de humidade e pós. As chaves de emergência devem ser colocadas no comutador e devem permanecer no veículo. COMO SABER SE O ALARME SOOU Se na própria ausência o alarme toca, depois de ter desactivado o sistema, o led A-fig. 9 o indica, especificando também por qual motivo tocou: luz fixa: bateria do telecomando descarregada 1 lampejo: porta direita 2 lampejos: porta esquerda 5 lampejos: sensores volumétricos (indicam um movimento dentro do veículo) 6 lampejos: capot do motor
7 lampejos: porta da bagageira 8 lampejos: violação do dispositivo de arranque 9 lampejos: corte dos cabos de alimentação do alarme 10 lampejos: pelo menos três causas de alarme. O led se apaga rodando a chave em MAR ou após aproximadamente 2 minutos de sinalização.
Considerando que o alarme electrônico absorve energia, quando se prevê de não utilizar o veículo por mais de um mês, para evitar de descarregar a bateria, se aconselha de desactivá-lo com o telecomando e de desactivar o sistema rodando a chave de emergência na posição OFF.
CINTOS DE SEGURANÇA
Se durante a extracção do cinto este devesse travar-se, deixá-lo rebobinar por um breve troço e extraí-lo novamente evitando manobras bruscas. Para desapertar os cintos, carregar no botão C. Acompanhar o cinto durante o rebobinamento, para evitar que fique torcido.
COMO UTILIZAR OS CINTOS DE SEGURANÇA O cinto deve ser apertado tendo o tórax erecto e apoiado contra o encosto. Para apertar os cintos, segurar a lingueta de engate A-fig. 10 e introduzí-la na abertura da fivela B, até a perceber o engate de bloqueio.
AVISO
Não carregar no botão C durante a velocidade.
m 0 5 0 0 D 0 F
O cinto, através do enrolador, adapta-se automaticamente ao corpo do passageiro que o usa permitindo-lhe liberdade de movimento. Com o veículo estacionado em descida íngreme, o enrolador pode travar-se; isso é normal. Além disso, o mecanismo do enrolador bloqueia o cinto a cada sua extracção rápida ou em caso de travadas bruscas, impactos e curvas com altas velocidades.
Para os lugares traseiros bancos individuais (versões Panorama) e bancos grandes (versões Combinado) O banco traseiro é equipado de cintos de segurança inerciais com três pontos de engate com enrolador para os lugares laterais e central fig. 11.
Para o seu uso consultar quanto ilustrado nas figuras: - fig. 11 lugar lateral esquerdo primeira fila - fig. 12 lugar central primeira fila - fig. 13 lugar lateral direito primeira fila Para algumas versões, depois do seu uso, é necessário enganchar as linguetas D nos específicos pontos E com a finalidade a evitar possíveis obstáculos nas operações de subida e/ou descida do veículo.
m 1 6 2 0 D 0 F
AVISO
Depois do uso dos cintos de segurança para os lugares traseiros laterais (primeira fila), com a finalidade a evitar possíveis obstáculos nas operações de subida e/ou descida do veículo, é necessário providenciar ao engancho das mesmas nos respectivos pontos especificadamente predispostos nas laterais, ao lado dos próprios bancos.
m 2 6 2 0 D 0 F
m 3 6 2 0 D 0 F
Para o lugar traseiro central assento a forma de banco e cinto abdominal sem enrolador (versões Combi) Para apertar o cinto: introduzir a lingueta de engate A-fig. 14 na sede B da fivela, até perceber o engate. Para os lugares laterais o cinto de segurança é de três pontos de ancoragem. Para desapertar o cinto: premere il botão C. Para regular o cinto: fazer escorrer o cinto no regulador D, puxando a extremidade E para apertar e o troço F para afrouxar. AVISO O cinto é correctamente regulado quando está bem aderente à bacia.
Para o uso do cinto, ver quanto ilustrado na fig. 15.
AVISO
Lembre-se que em caso de impacto violento, os passa geiros dos bancos traseiros (nas versões Panorama, Combi e Cabina Dupla) que não utilizam os cintos de segurança costituem um grave perigo para os passageiros dos lu gares dianteiros.
AVISO
A funcionalidade do cinto de segurança do lugar traseiro central é garantida somente com o encosto do banco reclinado todo para trás (vide a figura 15a).
Para o lugar traseiro central assento a forma de banco com enrolador (versões Combi) O banco traseiro é equipado de cinto de segurança com três pontos de ancoragem e com enrolador para o lugar central. m 2 0 0 0 D 0 F
m 8 9 2 0 D 0 F
m 1 9 2 0 D 0 F
REGULAÇÃO DA ALTURA DOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS
Regular sempre a altura dos cintos, adaptando-os à estatura dos passageiros. Esta precaução pode reduzir consideravelmente o risco de lesões em caso de impacto. A regulação é correcta quando o cinto passa mais ou menos na metade entre a extremidade do ombro e o pescoço. A regulação da altura é possível em 5 posições diferentes.
AVISO
A regulação da altura dos cintos de segurança deve ser efectuada com o veículo parado. Para efectuar a regulação premer o botão A-fig. 16 e levantar ou abaixar a empunhadura B-fig. 16.
AVISO
m 1 5 0 0 D 0 F
Depois da regulação, verifique sempre que o cursor ao qual está fixado o anel esteja bloqueado numa das posições predispostas. Exercer, com o botão livre mais um impulso para baixo para permitir o disparo do dispositivo de ancoragem, sempre que a soltura não se fosse verificada em correspondência de uma das posições estabelecidas.
PRÉ-TENSORES Para melhorar ainda mais a eficácia da acção protectora dos cintos de segurança, o Ducato é equipado com pré-tensores (somente na presença de air bag). Estes dispositivos “sentem”, através um sensor, que é em curso um impacto frontal violento e puxam de alguns centímetros o cinto. Desta maneira garantem a perfeita aderência dos cintos ao corpo dos ocupantes, antes que inicie a acção de retenção. O bloqueio do enrolador indica que os pré-tensores foram activados, o cinto não se desenrola nem mesmo se for puxado com as mãos.
AVISO Para ter a máxima protecção da acção do pré-tensor, usar o cinto mantendo-o bem aderente ao tórax e a bacia. Pode-se verificar uma ligeira emissão de fumaça. Esta fumaça não é nociva e não indica um princípio de incêndio. O pré-tensor não necessita de nenhuma manutenção nem de lubrificação. Qualquer intervenção de modificação das suas condições originais invalida a sua eficiência. Se por eventos naturais excepcionais (enchentes, maré alta, etc.) o dispositivo tiver sido afectado por água e lama, é absolutamente necessária a sua substituição.
AVISO
O pré-tensor pode ser utilizado só uma vez. Depois que foi activado, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat para substituí-lo. Para conhecer a validade do dis positivo ver a placa colada no montante da porta dianteira esquerda zona dobradiças (fig. 17) ao apro ximar-se deste prazo dirigir-se à Rede de Assistência Fiat para efectuar a substituição do dispositivo.
m 4 6 2 0 D 0 F
Intervenções que comportam impactos, vibrações ou aquecimentos localizados (superiores a 100°C por uma duração máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor podem provocar danificações ou activações; não reentram nestas condições as vibrações induzidas pelas irregularidades da estradas ou pela ultrapassagem acidental de pequenos obstáculos, passeios, etc., dirigir-se à Rede de Assistência Fiat sempre que se deva intervir.
AVISOS GERAIS PARA O USO DOS CINTOS DE SEGURANÇA O condutor deve observar (e fazer com que os ocupantes do veículo observem) todas as disposições legislativas locais quanto à utilização obrigatória dos cintos de segurança e suas modalidades. Apertem sempre os cintos de segurança antes de colocar-se em viagem.
AVISO
É expressamente proibido desmontar ou violar os componentes do cinto de segurança e do pré-tensor. Qualquer intervenção deve ser realizada por pessoal qualificado e autorizado. Dirigir-se sempre à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
O cinto não deve estar torcido. A parte superior deve passar nos ombros e atravessar dia gonalmente o tórax. A parte inferior deve aderir a bacia (fig. 18) e não ao abdomem do passageiro. Não utilize dispositivos (grampos, molas, etc.) que segurem os cintos não aderentes ao corpo dos ocu pantes.
AVISO
Para ter a máxima protecção, manter o encosto na posição erecta, apoiar-se bem com as costas e manter o cinto bem aderente ao tórax e a bacia. Apertar sempre os cintos, seja dos lugares dianteiros, que dos traseiros! Viajar sem os cintos apertados aumenta o risco de lesões graves ou de morte em caso de impacto.
m 3 0 0 0 D 0 F
AVISO
AVISO
Se o cinto foi submetido a uma forte solicitação, por exemplo, após um acidente, deve ser substituído completamente junto com as ancoragens, aos parafusos de fixação das ancoragens e ao pré-tensor; de facto, mesmo quando não apresenta defeitos visíveis, o cinto poderia ter perdido as suas propriedades de resistência.
m 4 0 0 0 D 0 F
Cada cinto de segurança deve ser utilizado só por uma pessoa: não transportar crianças no colo dos ocupantes utilizando os cintos de segurança para a protecção de ambos (fig. 19). Em geral não apertar qualquer ob jecto a pessoa.
O uso dos cintos de segurança também é necessário para as mulheres grávidas: para elas também e para o nascituro, o risco de lesões em caso de impacto é claramente menor se estiverem a usar os cintos. É obvio que as mulheres grávidas devem colocar a parte inferior do cinto muito mais para baixo, de modo que passe sobre a bacia e sob o ventre (fig. 20).
m 5 0 0 0 D 0 F
COMO MANTER SEMPRE EFICIENTES OS CINTOS DE SEGURANÇA 1) Utilizar os cintos sempre bem esticados, não torcidos; assegurar-se que este possa deslizar livremente sem impedimentos. 2) Após um acidente de certa gravidade, substituir o cinto usado, mesmo se aparentamente não estiver danificado. Substituir sempre o cinto em caso de activação dos pré-tensores. 3) Para limpar os cintos, lavá-los a mão com água e sabão neutro, enxaguá-los e deixá-los secar na sombra. Não usar detergentes fortes, lixívia, corantes ou qualquer outra substância química que possa enfraquecer as fibras do cinto. 4) Evite que os enroladores sejam molhados: o seu funcionamento correcto é garantido somente se não sofrerem infiltrações de água. 5) Substituir o cinto quando este apresenta sinais de sensível desgaste ou cortes.
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM SEGURANÇA Para a melhorar protecção em caso de impacto todos os ocupantes devem viajar sentados e protegidos por adequados sistemas de segurança. Isto vale ainda mais para as criança. Tal prescrição é obrigatória, segundo a directiva 2003/20/CE, em todos os países membros da União Européia. A cabeça das crianças, em relação aos adultos é proporcionalmente maior e mais pesada em relação ao resto do corpo, enquanto os músculos e a estrutura óssea não estão totalmente desenvolvidos. São portanto, necessários para a correcta segurança das crianças, em caso de impacto, sistemas diferentes dos cintos dos adultos.
Os resultados da pesquisa que determinam uma melhor protecção para as crianças estão resumidos no Regulamento Europeu ECE-R44, que além de tornar obrigatórios, divide os sistemas de protecção em cinco grupos: Grupo 0 - até 10 kg de peso Grupo 0+ - até 13 kg de peso Grupo 1 9-18 kg de peso Grupo 2 15-25 kg de peso Grupo 3 22-36 kg de peso Como se vê, existe uma parcial sobreposição entre os grupos, e encontram-se no comércio dispositivos que compreendem mais de um grupo de peso fig. 21. Todos os dispositivos de protecção devem ter os dados de homologação, junto com a marca de controlo, numa placa devidamente fixada na cadeirinha, que não deve ser absolutamente removida.
As de 1,50 m de altura, do ponto de vista dos sistemas de protecção, são equivalentes aos adultos e usam os cintos de segurança. A Lineaccessori Fiat dispõe de cadeirinhas para criança adequadas a cada grupo de peso. Se aconselha esta escolha, porque estas foram desenvolvidas e controladas para o uso em veículos Fiat.
AVISO
Na presença de air bag lado passageiro activo não dispor as cadeirinhas para crianças de berço viradas contra a marcha no banco dianteiro. A activação do air bag em caso de colisão pode produzir lesões mortais para a criança transportada independentemente da gravidade da colisão. Aconselha-se de transportar, sem pre, as crianças sentadas na própria cadeirinha no banco traseiro, pois esta resulta a posição mais prote gida em caso de colisão.
AVISO
GRAVE PERIGO No caso em que seja necessário transportar uma criança no lugar dianteiro lado passa geiro, com uma cadeirinha para criança de berço virada contra a marcha, o air bag lado passageiro deve ser desactivado mediante o interruptor a chave e verificando directamente a desactivação através da luz avisadora F (ver o parágrafo “Air bag frontal lado passageiro”).
m 6 0 0 0 D 0 F
GRUPO 0 e 0+ Os bebês até a 13 kg devem ser transportados virados para-trás numa cadeirinha a forma de berço, que, segurando a cabeça, não provoque movimentos ao pescoço em caso de travagens bruscas. O berço é segurado pelos cintos de segurança do veículo, como indicado na fig. 22 e deve também segurar a criança com os cintos com os quais está equipado.
GRUPO 1 A partir dos 9 até aos 18 kg de peso as crianças podem ser transportadas viradas para a frente, com as cadeirinhas equipadas de almofada dianteira fig. 23, através da qual o cinto de segurança do veículo retém, ao mesmo tempo, a criança e a cadeirinha.
AVISO
AVISO
Existem cadeirinhas adequadas que abrangem os grupos de peso 0 e 1 com um engate traseiro aos cintos do veículo e cintos próprios para segurar a criança. Devido à sua massa podem ser perigosos se montados de modo inadequado (por exemplo, se amarrados aos cintos do veículo com a interposição de uma almofada). Respeitar escrupulosamente as instruções de montagem unidas a cadeirinha.
AVISO
A figura é somente indicativa para a montagem. Montar a cadeirinha segundo as instruções obrigatoriamente ane xadas na mesma.
A figura é só indicativa para a montagem. Montar a cadeirinha de acordo com as instruções obrigatoriamente anexadas na mesma. m 7 0 0 0 D 0 F
m 8 0 0 0 D 0 F
GRUPO 2 As crianças dos 15 aos 25 kg de peso podem ser seguradas directamente pelos cintos do veículo. As cadeirinhas têm só a função de posicionar correctamente a criança em relação aos cintos, de modo que o troço diagonal aperte bem o tórax e nunca o pescoço e que o troço horizontal aperte bem a bacia e não o abdómem da criança fig. 24.
GRUPO 3 Para as crianças a partir dos 22 aos 36 kg de peso a espessura do tórax é suficiente à não render mais necessário o encosto de separação. A fig. 25 traz um exemplo do correcto posicionamento da criança no banco traseiro.
Acima de 1,50 m de estatura as crianças usam os cintos como os adultos.
AVISO
A figura é só indicativa para a montagem. Montar a cadeirinha segundo as instruções obrigatoriamente anexadas na mesma.
AVISO
A figura é só indicativa para a montagem. Montar a cadeirinha segundo as instruções obrigatoriamente anexadas na mesma. m 9 0 0 0 D 0 F
m 0 1 0 0 D 0 F
IDONEIDADE DOS BANCOS DOS PASSAGEIROS PARA O USO DAS CADEIRINHAS O veículo é conforme a nova Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a montagem das cadeirinhas de crianças nos vários lugares do veículo de acordo com a seguinte tabela: VERSÃO PANORAMA PASSO CURTO E PASSO MÉDIO Grupo
Faixas de peso
Grupo 0, 0+ Grupo 1
até 13 kg 9 - 18 kg
Grupo 2 Grupo 3
15 - 25 kg 22 - 36 kg
Grupo
Faixas de peso
Grupo 0, 0+ Grupo 1
até 13 kg 9 - 18 kg
Grupo 2 Grupo 3
15 - 25 kg 22 - 36 kg
1a e 2a FILA DE BANCOS TRASEIROS
CABINA Banco individual ou a dois lugares (1 ou 2 passageiros)
U U U U
Passageiro traseiro lateral esquerda
Passageiro traseiro lateral direita
Passageiro central
U U
U U
U U
U U
U U
U U
Versão COMBI Três lugares Dois lugares (2 passageiros) (1 passageiro) U U U U U U U U
Legenda: U = idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” de acordo com o Regulamento Europeu ECE-R44
AVISO Para os mercados estrangeiros (exclusa a Itália), as cabinas dos veículos para o transporte de mercadorias, são idóneas para os sistemas de retenção da categoria “universal” de acordo com o Regulamento Europeu ECE - R44 para os grupos indicados na tabela. AVISO Só para o mercado Italiano (exclusos os países estrangeiros), as cabinas dos veículos para o transporte de pessoas (combi e panorama), são idóneas para os sistemas de retenção da categoria “universal” de acordo com o Regulamento Europeu ECE R44 para os grupos indicados na tabela. Recapitulamos a seguir as principais normas de segurança que devem ser respeitadas para o transporte de crianças: 1) instalar as cadeirinhas para crianças no banco traseiro, pois esta é a posição mais protegida em caso de colisão;
2) Na presença de air bag passageiro as crianças nunca devem viajar no banco dianteiro. 3) Em caso de desactivação do air bag passageiro controlar sempre, através da ignição permanente do apropriada luz avisadora F no quadro de bordo, a desactivação. 4) Respeitar escrupulosamente as instruções fornecidas com a cadeirinha, que o fornecedor deve obrigatoriamente anexar. Conservando-as no veículo junto com os documentos e o presente manual. Não utilizar cadeirinhas usadas sem as instruções para o uso. 5) Verificar sempre com uma tracção no cinto, se os mesmos estão bloqueados. 6) Qualquer sistema de protecção é rigorosamente monolugar; nunca trasportar duas crianças ao mesmo tempo. 7) Verificar sempre que os cintos não apoiam sobre o pescoço da criança. 8) Durante a viagem não permitir à criança de colocar-se em posições
9) Nunca trasportar crianças ao colo, nem bebés. Ninguém, por mais forte que seja, é capaz de segurá-las em caso de choque. 10) Em caso de acidente, substituir a cadeirinha com uma nova.
AVISO
Na presença de air bag lado passageiro activo não dispor as cadeirinhas para crianças de berço viradas contra a marcha no banco dianteiro. A activação do air bag em caso de colisão pode produzir lesões mortais à criança transportada independentemente da gravidade da colisão. Aconselhase de transportar, sempre, as crianças sentadas na própria cadeirinha no banco traseiro, pois esta resulta a posição mais protegida em caso de colisão.
DISPOSITIVO DE ARRANQUE
AVISO
Em caso de violação do dis positivo de arranque (por ex. uma tentativa de roubo), mandar verificar o funcionamento junto à Rede de Assistência Fiat antes de prosseguir em andamento.
A chave pode rodar em 4 diferentes posições fig. 26. STOP: motor desligado, chave extraível, trava da direcção. MAR: posição de marcha. Acessórios eléctricos sob tensão. AVV: arranque do motor. PARK: motor desligado, luzes de estacionamento acesas, chave extraível, trava da direcção. Para rodar a chave na posição PARK , carregar o botão A.
AVISO
Ao descer do veículo, tirar sempre a chave para evitar que alguém ligue os comandos involuntariamente. Lembre-se de en gatar o travão de mão e, se o veículo estiver em subida, a primeira velocidade. Se o veículo estiver em descida, a marcha-atrás. Nunca dei xar crianças sozinhas no veículo. m 2 5 0 0 D 0 F
TRAVA-DIRECÇÃO Activação: quando o dispositivo está em STOP, ou em PARK , extrair a chave e rodar o volante até quando se bloqueia.
Desactivação: mover ligeiramente o volante enquanto se roda a chave em MAR.
AVISO
Nunca extrair a chave quando o veículo está em movimento. O volante se trava automaticamente na primeira virada. Isto vale sempre, mesmo em caso de reboque do veículo.
AVISO
É taxativamente proibido qualquer tipo de intervenção após a compra, com conse guintes violações da direcção ou da coluna da direcção (por ex.: montagem de anti-roubo), que pode causar, além da perda dos rendimentos do sistema e do cancelamento da garantia,graves problemas de segurança, e também a não conformidade de homologação do veículo.
QUADRO DE INSTRUMENTOS
fig. 27 Versão condução a esquerda
F0D0147m
A - Termómetro do líquido de arrefecimento do motor B - Taquímetro (indicador de velocidade) C - Conta-rotações D - Indicador de nível do combustível E - Regulação do conta-quilómetros (hodómetro) e manutenção programada F - Conta-quilómetros (hodómetro) G - Regulação do relógio.
INSTRUMENTOS DE BORDO
Se a condição permane não obstante as precauções adoptadas, desligar o motor e dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
TERMÓMETRO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR fig. 29 Normalmente o pequeno ponteiro deve encontrar-se nos valores centrais da escala. Quando se aproxima ao sector vermelho, significa que o motor é muito solicitado e é necessário reduzir o pedido das performances. Mesmo viajando a velocidade muito baixa com clima muito quente, o ponteiro pode aproximar-se ao vermelho. Neste caso, é melhor estacionar por alguns minuots e desligar o motor. Em seguida, ligar novamente o veículo e acelerar ligeiramente.
TAQUÍMETRO fig. 30 - para as versões com condução a esquerda fig. 31 - para as versões com condução a direita. CONTA-ROTAÇÕES fig. 32 m 9 4 1 0 D 0 F
AVISO O sistema de controlo da injecção electrónica bloqueia progressivamente o afluxo de combustível quando o motor estiver “fora de rotações” com a consequeinte e progressiva perda de potência do motor.
fig. 30 m 0 5 1 0 D 0 F
m 3 5 1 0 D 0 F
m 1 5 1 0 D 0 F
CONTAQUILÓMETROS
INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL O acendimento da luz avisadora Afig. 33 indica que no reservatório restam cerca de 8 a 10 litros de combustível. Não viajar com o reservatório quase vazio: as eventuais faltas de alimentação poderiam danificar o catalisador.
Para o ajuste a zero da indicação dos quilómetros parciais e para a selecção do percurso total/parcial é previsto um único botão E-fig. 34 com a seguinte funcionalidade: – com os quilómetros totais visualizados, com uma pressão inferior a 2 segundos (impulso) no botão, se há a comutação (no momento da soltura) a quilómetros parciais; – com visualizados os quilómetros parciais, com uma pressão inferior a 2 segundos (impulso) no botão, se há a comutação (no momento da soltura) a quilómetros totais. Com uma pressão superior a 2 segundos, se há o ajuste a zero (no momento da soltura) dos quilómetros parciais.
(HODÓMETRO) No display são mostradas alternativamente, agindo no botão E - fig. 34, os seguintes valores: fig. 35 - quilómetros totais fig. 36 - quilómetros parciais
m 2 5 1 0 D 0 F
m 5 5 1 0 D 0 F
m 1 1 0 0 A 0 F
fig. 35 - quilómetros totais m 2 1 0 0 A 0 F
RELÓGIO DIGITAL fig. 37 A definição do relógio pode ser feita sempre (mesmo com o motor desligado e chave extraída). Regulação Cada pressão no botão G-fig. 37 determina o avanço de uma unidade. Mantendo premido o botão se obtém o avanço rápido. Quando a indicação se aproxima da hora desejada, soltar o botão e completar a regulação com pressões simples.
m 4 5 1 0 D 0 F
INDICADOR DE NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR (se previsto) O indicador permite de visualizar graficamente o nível de óleo do motor compreendido entre as marcas MIN e MAX. Para efectuar a medida, certifique-se que o veículo esteja numa superfície plana, em seguida proceder como a seguir: 1) com o motor desligado, rodar a chave de arranque na posição MAR; 2) por 5 segundos é mostrada a escrita “OIL” acompanhada de seis tracinhos e cinco ou seis quadrados que indicam o nível correcto de óleo do motor; Fig. 38 - Óleo no nível correcto. Fig. 39 - Óleo no nível mínimo. No caso de nível de óleo ao mínimo, reabastecer o quanto antes o correcto nível de óleo do motor. Antes de efectuar a abastecimento, controle sempre o nível através da apropriada vareta. 3) Se é mostrada a escrita “OIL HIGH” fig. 40 significa que o nível de óleo é excessivo (além do nível máximo) portanto, é necessário proce-
m 4 5 2 0 D 0 F
fig. 38 m 7 1 2 0 D 0 F
fig. 39 m 5 1 2 0 D 0 F
4) Se, durante a medida, o motor é ligado, o instrumento mostra o número total ou parcial dos quilómetros percorridos e a hora. Ao carregar o botão E-fig. 34 é possível interromper a medida; neste caso serão mostrados os quilómetros percorridos e a hora. INDICADOR DE MANUTENÇÃO O Plano de Manutenção Programada, prevê a manutenção do veículo a cada 30.000/20.000/15.000 quilómetros ou um ano. Para os Países / mercados onde previsto, o Plano de Manutenção programada prevê a manutenção do veículo a cada 18.600 / 12.500 / 9.300 milhas ou um ano (no lugar dos quilómetros). Esta visualização aparece automaticamente, com a chave na posição MAR, através do indicador de manutenção 1fig. 43 ou 1-fig.44 e o indicador quilométrico 2-fig. 43 ou o indicador diário 2-fig. 44 a partir de 2.000 quilómetros (ou 1.200 mi) ou 30 dias deste prazo e é reproposta a cada 200 quilómetros (ou 200 mi) ou três dias.
AVISO respeitar sempre os prazos indicados no “Plano de Manutenção Programada” no capítulo “Manutenção do veículo”. A cada posicionamento da chave em MAR, o sistema efectua um controlo da funcionalidade do indicador por cerca 5 segundos. A indicação da manutenção pode ser realizada somente com o motor desligado e a chave de arranque na posição MAR. Com a chave em MAR além da visualização do nível de óleo, aparece também o símbolo do indicador de manutenção 1-fig. 41.
m 5 5 2 0 D 0 F
Periodicidade de manutenção O indicador é definido de fábrica para uma quilometragem anual de 20.000 km; para os Países / mercados onde previsto o indicador é definido a 12.500 milhas. Em caso de uso do veículo em condições diferentes de quanto pré-definido, é possível modificar esta periodicidade de manutenção em função do uso do veículo (normal ou rígido) e do motor de cujo está equipado (gasolina ou gasóleo). Portanto, no display serão identificados os seguintes códigos: CFG 1 - 30.000 km (ou 18.600 mi) e 365 dias para um uso normal do veículo relativamente aos motores: 2.0 gasolina, 2.0 JTD, 2.8 JTD e 2.8 JTD POWER, ou para um uso rígido relativamente ao motor 2.3 JTD. CFG 2 - 20.000 km (ou 12.500 mi) e 365 dias para um uso rígido relativamente aos motores 2.0 gasolina, 2.0 JTD, 2.8 JTD e 2.8 JTD POWER.
CFG 3 - 15.000 km (ou 9.300 mi) e 365 dias para um uso particularmente rígido do veículo para todas as motorizações.
este ponto, mostrará novamente a hora e os quilómetros ou as milhas.
Após os 5 segundos o conta-quilómetros recomeça o seu normal funcionamento e o indicador 2 mostrará os quilómetros totais ou parciais ou, se definido em milhas, as milhas totais ou parciais. A informação de manutenção programata é fornecida em quilómetros (km ou em mi) ou dias (dd), em base ao vencimento que, de tempos em tempos, se apresenta por primeiro. Dirigir-se à Rede de Assistência Fiat que providenciará, além das operações previstas pelo plano de manutenção programada, ao ajuste a zero desta visualização (reset).
Vencimento da manutenção Quando faltam 2.000 km (1.200 mi)
Procedimento de configuração Para mudar a periodicidade de manutenção, posicionar a chave de arranque em MAR e com o veículo estacionado, premer o botão E-fig. 34 por cerca 10 segundos: aparece no display a chave e a escrita “CFG 1” ou “CFG 2” ou “CFG 3” fig. 42, uma breve pressão no botão E permite de definir a configuração pré-escolhida, em seguida, mais uma pressão prolongada (cerca 5 segundos) permite de memorizar a nova definição da periodicidade de manutenção; o display, a
Quando a manutenção programada (revisão) está próxima ao vencimento previsto (2.000 quilómetros ou 1.200 mi), ao rodar a chave de arranque na posição MAR, por 5 segundos lampejará no display o indicador de manutenção 1-fig. 43 ou 1-fig. 44 seguido pelo número de quilómetros (ou milhas) 2-fig. 43 ou pelo número de dias 2-fig. 44, que faltam para a manutenção do veículo.
m 9 1 2 0 D 0 F
m 0 2 2 0 D 0 F
m 0 5 2 0 D 0 F
AVISO Se aconselha de sinalizar imediatamente à Rede de Assitência Fiat eventuais anomalias de funcionamento, sem esperar a execução da sucessiva revisão. Nos arranques sucessivos, a chave 1fig. 43 acende com a luz fixa por 5 segundos, portanto, o display evidenciará novamente a hora e os quilómetros ou as milhas. Com zero quilómetros (ou zero milhas) Ao rodar a chave de arranque em MAR por 5 segundos o indicador 1fig. 41 lampejará acompanhado ao valor dos quilómetros ou milhas (0 km ou 0 mi) 2-fig. 45 que faltam a percorrer antes do vencimento da manutenção. Após os 5 segundos o conta-quilómetros (ou conta-milhas) recomeça o seu normal funcionamento e o indicador 2 mostrará os quilómetros ou as milhas totais ou parciais.
LUZES AVISADORAS
Nos arranque sucessivos, seja a chave 1-fig. 45 que os quilómetros (ou milhas) 2-fig. 45 se acendem com a luz lampejante por 5 segundos, em seguida o display mostrará novamente a hora e os quilómetros ou, onde previsto, as milhas. Esta situação permanece a cada arranque até a quando não é reestabelecida a periodicidade de manutenção introduzindo o código “CFG 1” ou “CFG 2” ou “CFG 3”.
Iluminam-se nos seguintes casos: RECARGA INSUFICIENTE DA BATERIA (vermelha) Quando há uma avaria no sistema do gerador de corrente. Rodando a chave para a posição MAR a luz avisadora acende-se mas deve apagar-se assima que arrancar o motor. É aceitável um eventual atraso no apagamento da luz avisadora somente com motor ao mínimo. Dirigir-se quanto antes à Rede de Assistência Fiat para evitar de descarregar totalmente a bateria.
w
m 2 2 2 0 D 0 F
PRESSÃO v INSUFFICIENTE DO ÓLEO DO MOTOR (vermelha) Quando a pressão do óleo no motor desce abaixo do valor normal. Rodando a chave para a posição MAR a luz avisadora acende-se mas deve apaga-se assim que o motor for ligado. É admitido um eventual atraso no apagamento da luz avisadora só com o motor ao mínimo. Se o motor foi fortemente solicitado, rodando ao ralenti, a luz avisadora pode piscar, mas deve sempre apagar-se acelerando ligeiramente.
AVISO
Quando a luz avisadora acende durante a marcha, desligue o motor e dirija-se à Rede de Assistência Fiat.
ASR (SISTEMA DE ANTI-DERRAPAGEM DAS RODAS) (amarelo âmbar) Ao rodar a chave em MAR, a luz avisadora deve acender, mas deve apagar-se após alguns segundos. A luz avisadora pisca quando o sistema intervém, para avisar o condutor que o sistema se esta adaptando com as condições de aderência da estrada. A luz avisadora acende com luz fixa quando o sistema é desactivado através do específico botão. A luz avisadora acende com luz fixa, com o sistema activado, quando é encontrada uma anomalia no sistema ASR; verifique através do botão, premido só uma vez, a exactidão da informação fornecida pela luz avisadora (premendo o botão, se o sistema é funcionante o ASR se reactiva e a luz avisadora se apaga, quando o sistema está avariado o ASR não se reactiva e a luz avisadora permanece acesa). Dirigir-se, neste caso, o quanto antes à Rede de Assistência Fiat
V
AIR BAG LADO PASSAGEIRO DESACTIVADO (amarelo âmbar) O air bag lado passageiro é desactivado mediante o relativo interruptor a chave.
F
AVISO
A luz avisadora F sinaliza também, eventuais anomalias da luz avisadora ¬. Esta condição é indicada pelo lampejo intermitente da luz avisadora F além dos 4 segundos. Neste caso a luz avisadora ¬ pode não sinalizar eventuais anomalias dos sistemas de retenção. Antes de prosseguir, contactar a Rede de Assistência Fiat para o imediato controlo do sistema.
AVARIA DO SISTEMA U DE CONTROLO DO MOTOR (EOBD) (só versões a gasolina) (amarelo âmbar) Em condições normais, ao rodar a chave de arranque para a posição MAR, a luz avisadora acende-se, mas deve apagar-se apenas o motor estiver ligado. A ignição inicial indica o correcto funcionamento da luz avisadora. Se a luz avisadora permanece acesa ou acende durante a marcha: 1. Com luz fixa - indica um funcionamento irregular no sistema de alimentação/ignição que poderia provocar elevadas emissões no escape, possível perda de rendimentos, má condução e consumos elevados. Nestas condições, pode-se prosseguir a marcha evitando no entanto esforços gravosos ao motor ou altas velocidades. O uso prolongado do veículo com a luz avisadora acesa fixa, pode causar danos. Dirigir-se o quanto antes à Rede de Assistência Fiat. A luz avisadora se apaga quando funcionamento irregular desaparece, mas
2. Com luz intermitente - indica a possibilidade de danificação do catalisador (vide “Sistema EOBD” no presente capítulo). Em caso de luz avisadora acesa com luz intermittente, é necessário largar o pedal do acelerador, colocando-se em baixos regimes, até quando a luz avisadora deixar de lampejar; prosseguir a marcha a velocidade moderada, procurando evitar condições de condução que possam provocar outros lampejos, por isso, dirigir-se o quanto antes à Rede de Assistência Fiat.
Se, ao rodar a chave de arranque na posição MAR, a luz avisadora U não acende ou se, durante a marcha, acende com luz fixa ou intermitente, dirigir-se o quanto antes à Rede de Assistência Fiat. A funcionalidade da luz avisadora U pode ser verificada mediante apropriadas aparelhagens pelos agentes de controlo do tráfego. Respeite as normas vigen-
AVARIA NO SISTEMA INJECÇÃO (versões U DE gasóleo) (vermelha) Quando existe uma avaria no sistema de injecção. Ao rodar a chave na posição MAR a luz avisadora acende, mas deve apagarse após alguns segundos. Quando a luz avisadora permanece acesa ou acende durante a marcha, indica um imperfeito funcionamento dosistema de injecção com uma possível perda de rendimentos, má condução e consumos elevados. Nestas condições, pode-se prosseguir a marcha evitando no entanto esforços gravosos ao motor ou altas velocidades. Dirigir-se o quanto antes à Rede de Assistência Fiat. O uso prolongado do veículo com a luz avisadora acesa, pode causar danos principalmente em caso de funcionamento irregular ou de perda de rotações do motor. O veículo pode ser usado somente por breve instantes a baixos regimes. Acendimentos esporádicos e por breves instantes da luz avisadora, não
TEMPERATURA EXCESSIVA DO t ÓLEO DA CAIXA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA AUTOMÁTICA (vermelha) (vermelha) Ao rodar a chave de arranque em MAR a luz avisadora deve acender e apagar-se após aproximadamente 4 segundos. Quando a luz avisadora permanece acesa ou se, acende durante a marcha, indica uma anomalia da caixa de velocidades (luz intermitente) ou um excessivo aquecimento do óleo da caixa de velocidades (luz fixa). – Luz avisadora acesa com luz fixa = máxima temperatura do óleo da caixa de velocidades automática. O acendimento da luz avisadora com luz fixa durante a marcha indica que a temperatura do óleo da caixa de velocidades atingiu o valor máximo estabelecido; aconselha-se de estacionar o veículo, com a alavanca de velocidades em “N “N” ou em “P “P” e com o motor ligado ao mínimo, (neste caso os electro-ventiladores de refrigeração do motor estão ligados), até ao apagamento da luz avisadora e portanto de retomada do andamento sem
Se a luz avisadora acende novamente, é necessário parar novamente com o motor ao mínimo até que a mesma se apague. Quando o intervalo entre uma ignição e a outra da luz avisadora fosse inferior aos 15 minutos, se aconselha de estacionar o veículo, não desligar o motor mas esperar que o grupo motor / caixa de velocidades se tenha refrigerado adequadamente (electroventiladores de refrigeração do motor, ambos desligados). – Luz avisadora acesa com luz intermitente = avaria na caixa de velocidades automática. O lampejo da luz avisadora ao arranque ou durante a velocidade sinaliza uma anomalia na caixa de velocidades automática. Portanto, o sistema automático de controlo predispõe um “programa de emergência” engatando de maneira estável a 3ª velocidade. Ao desligar e ligar novamente o motor, o sistema de auto-diagnóstico do sistema poderia excluir a anomalia e portanto, fazer apagar a luz avisadora
A anomalia permaece sempre memorizada e portanto, se aconselha de mandar controlar sucessivamente a caixa de velocidades automática na Rede de Assistência Fiat. Fiat.
NÍVEL DO LÍQUIDO DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR (vermelha) (se previsto) Quando o nível do líquido de refrigeração no radiador, desce abaixo do valor mínimo.
n
TEMPERATURA EXCESSIVA DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR (vermelha) Quando a temperatura do líquido de refrigeração do motor supera o valor máximo pré-definido.
u
¬
AVARIA DO AIR BAG (vermelha) (se previsto)
Acende quando o sistema é ineficiente.
AVISO
Se, a luz avisadora ¬ não acende ao rodar a chave na posição posição MAR, MAR, ou então, então, permanepermanece acesa durante a marcha é possível que seja presente uma anomalia nos sistemas de retenção; neste caso os air bag ou os pré-tensores podem não activar-se em caso de acidente ou, num maior limitado número de casos, activar-se erroneamente. Antes de prosseguir, contacte a Rede de Assistência Fiat para o imediato controlo do sistema.
TRAVÃO DE MÃO ENGATADO NÍVEL x DO LÍQUIDOEDOS TRAVÕES (vermelho) Em três casos: 1 - quando se engata o travão de mão 2 - quando o nível do líquido dos travões desce abaixo do mínimo 3 - Ao mesmo tempo tempo com a luz avisadora > para indicar anomalia no corrector electrónico de travagem EBD. EBD.
CINTOS DE SEGURANÇA < (vermelha) (para países/mercados onde previsto) Quando o cinto de segurança lado condução não está correctamente apertado. FECHAMENTO DAS ´ IMPERFEITO PORTAS (vermelha) Quando as portas da cabina não estão fechadas perfeitamente. A luz avisadora é presente somente em algumas versões
AVISO
Quando a luz avisadora x acende durante a marcha, verificar que o travão de mão não esteja esteja engatado. Se a luz avisadora permanece permanece acesa com o travão travão de mão desengatado, estacione imediatamente e dirija-se à Rede de Assistência Fiat.
DESGASTE DOS TRAVÕES d DIANTEIROS (vermelha) Quando as pastilhas dos travões dianteiros estão desgastadas. Substitui-las e mandar controlar também os travões traseiros.
Y
FIAT CODE (amarelo âmbar)
Em três casos (com a chave de arranque na posição MAR): MAR): 1. Só um lampejo - avisa de ter reconhecido o código da chave. É possível ligar o motor. 2. Com a luz fixa - avisa de não reconhecer o código da chave. Para ligar o motor, realizar o procedimento descrito no arranque de emergência (vide o capítulo “Em emergência”). 3. Com a luz intermitente - avisa que o veículo não está protegido pelo dispositivo. De qualquer modo, é possível ligar o motor.
PRESENÇA DE ÁGUA NO FILTRO DO GASÓLEO (amarelo âmbar) (versões a gasóleo) Quando tem água no filtro do gasóleo. Rodando a chave para a posição MAR a luz avisadora acende, mas, deve apagar-se após alguns segundos.
c
A presença de água no circuito de alimentação, pode causar graves danos ao sistema de injecção e causar irregularidades no funcionamento do motor. No caso em cujo a luz avisadora c acender no quadro de instrumentos, dirigir-se o quanto antes à Rede de Assistência Fiat para a operação de purga. Sempre que a mesma indicação se verifique imediatamente após um abastecimento, é possível que tenha sido introduzida água no reservatório: neste caso desligue imediatamente o motor e contacte a Rede de Assistência Fiat.
SISTEMA DE ANTI-TRAVAGEM DAS RODAS (ABS) INEFICIENTE (amarelo âmbar) Quando o sistema ABS for ineficiente. O sistema de travagem normal permanece a funcionar, mas é bom, dirigir-se o quanto antes à Rede de Assistência Fiat. Fiat. Ao rodar a chave na posição MAR a luz avisadora acende, mas, deve apagar-se após cerca 2 segundos.
>
AVISO
O veículo com sistema ABS, é equipado de corrector electrónico de travagem (EBD). O acendimento contemporâneo das luzes avisadoras > e x com o motor ligado indica uma anomalia do sistema EBD; neste caso, com travagens violentas se pode haver uma travagem precoce das rodas traseiras, com a possibilidade de debandada. Conduzir com extremo cuidado o veículo até a Rede de Assistência Fiat mais próxima, para a verificação do sistema.
AVISO
O acendimento somente da luz avisadora > com o motor ligado indica normalmente a anomalia unicamente do sistema ABS. ABS. Nest Nestee caso caso o sist sistema ema de travatrava gem mantém mantém a sua sua eficáci eficácia, a, mesmo mesmo sem usufruir do dispositivo anti-travagem. Nestas condições mesmo a funcionalidade do sistema EBD pode resultar reduzida. Também, neste caso, se aconselha de alcançar imediatamente a Rede de Assistência Fiat mais próxima, conduzindo de modo a evitar travagens bruscas, para para a verifi verificaçã caçãoo do do siste sistema. ma.
LUZES DE NEVOEIRO TRASEIRA (amarelo âmbar) Quando se acendem as luzes de nevoeiro traseira.
4
VELAS DE PRÉm AQUECIMENTO (amarelo âmbar) (versões a gasóleo) Ao rodar a chave do dispositivo de MAR. Se apaarranque para a posição MAR. ga quando as velas atingem a temperatura pré-definida.
INDICADORES y DE DIRECÇÃO (intermitentes) (verde) Quando se acciona a alavanca de comando das luzes de direcção.
REGULADOR DE VELOCIDADE CONSTANTE (CRUISE CONTROL) (verde) Acende-se com o regulador de velocidade constante activado (botão ON premido).
Ü
LUZES EXTERNAS 3 (verde) Quando se acendem as luzes de mínimos e os faróis de médios.
FARÓIS DE MÁXIMOS MÁXIMOS (azul) (azul) Quando se acendem os faróis de máximos.
1
REGULAÇÕES PERSONALIZADAS
AVISO
Após Após ter ter soltad soltadoo a alava alavanca nca,, verifique que o banco este ja bem bem travado travado nas guias guias provando provando a deslocá-lo para frente e para trás. A ausência ausência desta desta travagem travagem,, poderia poderia provocar provocar o desloc deslocamen amento to ines inespera pera-do do banco com evidentes e peri gosas gosas conseq consequênc uências. ias.
BANCOS DIANTEIROS AVISO
Qualquer regulação deve ser feita exclusivamente com o veículo parado. Regulação no sentido longitudinal Levantar a alavanca A-fig. 46 e empurrar o banco para frente ou paratrás.
Regulação da altura Para levantar o banco: banco: estando sentado, deslocar para cima a alavanca B-fig. 46 (parte dianteira do banco) ou a alavanca D-fig. 47 (parte traseira do banco) e descarregar o peso do corpo na parte do banco que deve ser levantada. Para abaixar o banco: banco: estando sentado, deslocar para cima a alavanca B (parte dianteira do banco) ou a alavanca D (parte traseira do banco) e carregar o peso do corpo na parte do banco que deve ser abaixada. Regulação do encosto reclinável 47. Rodar o botão C-fig. 47.
m 5 4 0 0 D 0 F
m 6 4 0 0 D 0 F
Regulação lombar Garante um melhor apoio para as costas no banco. Para efectuar a regulação, agir no selector E-fig. 48. Aquecimento do banco do condutor Premer o botão A-fig. 49 situado sob o banco lado condutor (de lado a alavanca do travão de mão) para desactivar o aquecimento do banco.
E
BANCO COM AMORTECEDOR fig. 50 Está equipado de suspensão com sistema de molas mecânico e amortecedor hidráulico, garantindo deste modo o máximo conforto e segurança. O sistema de molas permite, também de absorver perfeitamente os golpes provocados pelas estradas irregulares. Além disso, o banco é equipado de braço regulável e apoio para a cabeça, ambos reguláveis na altura.
m 4 0 1 0 D 0 F
Para efectuar as regulações em sentido longitudinal, regulações da altura, regulação do encosto, regulação lombar e regulação do braço, consultar quanto anteriormente descrito no parágrafo “Bancos dianteiros”.
m 9 7 2 0 D 0 F
m 4 7 2 0 D 0 F
Regulação peso amortecedor Através do selector de regulação Afig. 50 é possível definir a regulação desejada em função do peso do corpo, com afinações compreendidas entre 40 kg e 130 kg. BANCOS COM BRAÇOS REGULÁVEIS O banco do condutor e o banco do passageiro podem ser equipados de dois braços eleváveis e reguláveis na altura. Para a regulação agir nas rodinhase A fig. 51. AVISO
Antes de apertar os cintos de segurança dianteiros certifique-se que os braços estejam na posição vertical (ver o parágrafo “Cintos de segurança”).
VERSÕES PANORAMA
AVISO
Antes de desapertar os cintos e descer do veículo, certifique-se que o braço externo (lado da porta) esteja totalmente elevado.
AVISO
No caso em que seja necessário transportar no banco dianteiro uma cadeirinha para crianças certifique-se de ter desactivado o air bag frontal lado passa geiro, ter apertado correctamente o cinto de segurança lado passa geiro e abaixado totalmente os braços para evitar movimentos acidentais dos mesmos. m 6 7 6 0 D 0 F
Regulação do encosto reclinável dos bancos passageiros Rodar o botão A-fig. 52. Acesso aos bancos da terceira fila Para o acesso à terceira fila de bancos da porta lateral, é necessáriio agir na alavanca B-fig. 52 do banco externo da segunda fila e rebater para frente o encosto.
m 6 7 0 0 D 0 F
Rebatimento do encosto do banco central (2a - 3a) Levantar a alavanca C-fig. 53 e virar para frente o encosto. No parte traseira do encosto dos bancos centrais existe uma superfície rígida com a função de apoio dos braços e banco com os relativos porta-copos fig. 54. Agir na mesma alavanca para posicionar o encosto.
BANCO ROTATÓRIO (versões Chassis-nus com Air bag, se previsto) É equipado de cinto de segurança com 3 pontos de ancoragem (f ig. 55), de dois braços reguláveis e de apoio para cabeça regulável na altura (para a regulação consulte o parágrafo “Apoio para cabeça”).
Ao rebater o encosto do banco central, verifique que o banco esteja na posição recuada (completamente no fundo de curso) e que o apoio para a cabeça esteja na posição abaixada.
AVISO
Qualquer regulação deve ser feita exclusivamente com o veículo estacionado. Em es pecial, durante a rotação do banco, prestar atenção que o mesmo não interfira com a alavanca do travão de mão puxada. m 7 7 0 0 D 0 F
m 8 7 0 0 D 0 F
m 7 7 2 0 D 0 F
Regulação da inclinação do encosto
Rotação do banco Para efectuar a rotação do banco, proceder como indicado a seguir: – abaixe completamente o banco para frente; – posicione o banco completamente para trás; – leve o encosto para a posição vertical; – rode o banco agindo no botão Bfig. 56. A partir da posição de uso normal, o banco pode rodar de 30° para o lado da porta (exterior do veículo) como indicado na fig. 57 e de 210° para o lado interior como indicado na fig. 58.
Agir no botão A-fig. 56.
m 6 7 2 0 D 0 F
AVISO
Durante a condução, os bancos rotatórios devem sempre ser orientados no sentido de marcha do veículo (virados para frente). Regulação da altura Agir no botão C-fig. 56 para levantar/abaixar o banco. Regulação em sentido longitudinal Levantar a alavanca D-fig. 56 e empurrar o banco para frente ou para trás. m 4 9 2 0 D 0 F
m 7 9 2 0 D 0 F
Regulação do braço Agir na rodinha A-fig. 59.
VERSÕES COMBI
Para posicionar o banco, puxá-lo para trás e enganchá-lo nos apropriados bloqueios. Controle que as duas alavancas B estejam na posição horizontal e que o banco esteja bem ancorado, repor nas apropriadas sedes do banco as quatro fivelas de fixação dos cintos de segurança.
Inclinação do banco traseiro (última fila) Para inclinar o banco da última fila, remover do banco as quatro fivelas de fixação dos cintos de segurança Afig.60, levantar as duas alavancas B e inclinar para frente o banco completo C-fig.62.
m 8 7 2 0 D 0 F
m 0 3 2 0 D 0 F
m 9 2 2 0 D 0 F
Rebatimento do banco traseiro (versões com o novo sistema de engate, se previsto) (terceira fila) AVISO Certifique-se, durante a marcha, que o encosto do banco esteja correctamente travado.
Levantar a alavanca A-fig. 62 para cima de modo a rebater parcialmente o encosto para frente (fig. 63). Em seguida remover os apoios para a cabeça, segurar a lingueta B-fig. 64 (situada atrás do encosto), puxar ligeiramente o encosto para trás e rebater completamente o encosto empurrando-o para frente.
AVISO
m 2 8 2 0 D 0 F
m 1 8 2 0 D 0 F
Não viajar na 3a fila com o banco da 2a fila reclinado (vide a fig. 67). Não pôr qualquer tipo de objecto sobre o encosto do banco da 2a fila inclinado: em caso de colisão ou travagem brusca poderiam ser projectados contra os ocupantes do veículo causando graves lesões. Para maiores informações consulte quanto especificado na etiqueta adesiva situada sob o encosto do banco (fig. 65).
fig. 63 m 3 8 2 0 D 0 F
m 2 9 2 0 D 0 F
Dobramento do banco Se, sucessivamente ao rebatimento, se deseja dobrar o banco, puxar as duas alavancas A-fig. 66 situadas sob o encosto (como especificado na placa) e rebater para frente a fila completa do banco (fig. 67).
m 4 8 2 0 D 0 F
Remoção do banco AVISO Para a remoção do banco, do peso de 75 kg, é necessária a presença de pelo menos duas pessoas. Para remover o banco levantar e em seguida puxar as duas alavancas A-fig. 68 (como especificado na etiqueta adesiva) certificando-se que as alavancas B-fig. 69 estejam na posição “destravada” (como especificado na etiqueta adesiva) (pino C visível).
Para se certificar do destravamento do banco, verifique que o sinal de cor vermelha da etiqueta adesiva (A) situada na parte móvel do banco (fig. 70) se encontre em correspondência do sinal de cor verde (B) situado na parte fixa do banco.
m 3 9 2 0 D 0 F
fig. 66
fig. 69 m 5 8 2 0 D 0 F
m 6 8 2 0 D 0 F
m 6 9 2 0 D 0 F
APOIOS DE CABEÇA Os apoios de cabeça dianteiros podem ser regulados na altura. Para a regulação: – premer o botão A-fig. 71a e empurrar o apoios de cabeça no sentido vertical regulando a posição desejada; – após a regulação soltar o botão e assegurar-se do bloqueio nas apropriadas sedes, movendo o apoios de cabeça no sentido vertical.
Na próxima montagem do banco, certifique-se do travamento do mesmo mediante a pressão do pedal Afig. 71 (como especificado na etiqueta adesiva) e verificando que o sinal de cor verde da etiqueta adesiva (A) situada na parte móvel do banco se encontre em correspondência do sinal de cor verde (B) situado na parte fixa do banco, como indicado na fig. 70.
m 7 8 2 0 D 0 F
AVISO
Lembre-se que os apoios de cabeça são regulados de modo que a cabeça, e não o pescoço, apoie nos mesmos. Somente nesta posição poderão exercer de maneira eficáz a própria acção protectora.
Para colocá-los novamente na sede: premer a tecla de desengate A-fig. 71a e abaixar o apoio de cabeça até o mesmo reentrar na sede no encosto.
m 4 8 1 0 D 0 F
Desmontagem Se for necessário remover os apoios de cabeça do banco traseiro: 1) levantar o apoio de cabeça até ao 1º ressalto 2) premer no botão A-fig. 71a e removê-lo.
VOLANTE REGULÁVEL NA ALTURA Em todas as versões, o volante é regulável em sentido vertical: 1) Deslocar a alavanca A-fig. 71b para a posição 1. 2) Realizar a regulação do volante. 3) Repor a alavanca na posição 2 para bloquear novamente o volante.
AVISO
É taxativamente proibido qualquer tipo de intervenção após a compra, com conse guintes violações da direcção ou da coluna da direcção (por ex.: montagem de anti-roubo), que pode causar, além da perda dos rendimentos do sistema e do cancelamento da garantia,graves problemas de segurança, e também a não conformidade de homologação do veículo.
ESPELHO RETROVISOR INTERNO É regulável deslocando a alavanca Afig. 72. 1 - posição normal. 2 - posição de anti-reflexo. Está ainda equipado com um dispositivo contra acidentes que o desengancha em caso de impacto.
AVISO
Qualquer regulação deve ser feita exclusivamente com o veículo parado.
m 0 4 0 0 D 0 F
m 8 6 1 0 D 0 F
ESPELHOS RETROVISORES EXTERNOS Com regulação manual Agir directamente em cada um dos dois vidros do espelho A-fig. 73.
AVISO No espelho retrovisor lado passageiro é integrada a antena rádio (ou antena rádio + telemóvel + GPS).
AVISO
A superfície refletora da parte inferior do espelho retrovisor é parabólica e aumenta o campo de visual. A dimensão da imagem resulta reduzida, dando a impressão que o objecto refletido esteja mais distante de quanto o se ja na realidade.
Com regulação eléctrica É possível só com a chave de arranque na posição MAR. Para regular o espelho, posicionar o selector B-fig. 74 numa das quatro posições: Í 1 espelho esquerdo, È 2 espelho direito Î 3 grande ângulo esquerdo, Ï 4 grande ângulo direito Após o posicionamento do selector, movimentá-lo no sentido indicado pelos piscas para regular o vidro do espelho pré-escolhido. Se o volume do espelho cria dificuldade numa passagem estreita, dobrálo da posição 1 à posição 2.
m 8 4 0 0 D 0 F
m 1 4 0 0 D 0 F
AQUECIMENTO E VENTILAÇÃO
F0D0185m
fig. 75
A - Difusor para descongelamento ou desembaciamento do pára-brisas - B - Difusor fixo para o descongelamento ou desembaciamento dos vidros laterais dianteiros - C - Difusor lateral regulável - D - Difusor central regulável - E - Saída central sob o tablier para o envio de ar para os pés dos passageiros dos lugares dianteiros.
DIFUSORES DE AR ORIENTÁVEIS E REGULÁVEIS fig. 76 e fig. 77 A - Comando para a regulação da quantidade de ar: rodado em ¥ = difusor aberto rodado em ç = difusor fechado B - comando para a orientação do fluxo do ar. C - difusor fixo para os vidros laterais. Os difusores podem ser orientados para cima ou para baixo mediante rotação.
COMANDOS fig. 78 A - Selector para ligar o ventilador. B - Selector para a regulação da temperatura do ar (mistura ar quente/ frio). C - Selector para a distribuição do ar. D - Cursor para a definição da função de circulação eliminando a entrada de ar externo. O aquecedor para todas as versões é único.
É sempre possível ter, a pedido, um segundo aquecedor situado sob o banco do condutor. Para ligá-lo, premer o botão A-fig. 79. Premê-lo uma outra vez para desligar.
m 3 3 0 0 D 0 F
fig. 78 m 8 5 0 0 D 0 F
m 9 5 0 0 D 0 F
m 7 6 1 0 0 D 0 F
Para algumas versões é também possível ter, além do condicionador, um segundo aquecedor situado sob a última fila de bancos e comandado pelo botão B-fig. 80; o botão A comanda o condicionador.
m 6 6 1 0 D 0 F
AQUECIMENTO Regulação dos comandos para obter um rápido aquecimento. 1) Selector para a temperatura do ar: índice no sector vermelho. 2) Selector do ventilatore: índice na velocidade desejada. 3) Selector para a distribuição do ar, índice em: Z com a temperatura externa fria ou em caso de necessidade de maior fluxo de ar para o desembaciamento O para o aquecimento normal M para aquecer os pés e manter o rosto fresco (função bilevel) N para aquecer os pés dos passageiros dianteiros ≤ com a temperatura externa moderadamente fria e necessidade de desembaciamento
DESEMBACIAMENTO E/OU DESCONGELAMENTO DO PÁRA-BRISAS E DOS VIDROS LATERAIS DIANTEIROS Regulação dos comandos para obter um rápido desembaciamento. 1) Selector para a temperatura do ar: índice no sector vermelho. 2) Selector do ventilatore: índice na velocidade máxima 3) Selector para a distribuição do ar: índice em -. Após o desembaciamento, agir nos comandos para manter as melhores condições de visibilidade. AVISO Se o veículo é equipado de condicionador, para acelerar o desembaciamento se aconselha de regular os comandos como descrito acima e premer o botão √.
DESEMBACIAMENTO E/OU DESCONGELAMENTO DOS VIDROS TRASEIROS Premer o botão (. Tão logo os vidros traseiros se desembaciam, aconselha-se de desactivar o botão.
VENTILAÇÃO Regulação dos comandos para obter a ventilação desejada. 1) Difusores de ar centrais e laterais: completamente abertos. 2) Selector para a temperatura do ar: índice no sector azul. 3) Cursor para a circulação de ar: índice em Ú. 4) Selector do ventilador: índice na velocidade desejada. 5) Selector para a distribuição do ar: índice em O.
CIRCULAÇÃO Com o cursor na posição Ò se activa só a circulação do ar interno. AVISO A função é especialmente útil em condições de muita poluição externa (em fila, nos túneis, etc.). Náo é aconselhado, no entanto, um uso prolongado, especialmente se houver muitas pessoas no veículo, pois, os vidros poderiam embaciar-se.
CONDICIONADOR
AVISO A activação da circulação acelera a refrigeração do ar em condicionamento para o verão. É especialmente útil em condições de muita poluição externa, (em fila, em túneis, etc.). Náo é aconselhado, no entanto, um uso prolongado, especialmente se houver muitas pessoas no veículo. E - interruptor para ligar/desligar o sistema de condicionamento.
COMANDOS fig. 81 A - Selector para ligar o ventilador. B - Selector para a regulação da temperatura do ar (mistura de ar quente/frio). C - Selector para a distribuição do ar. D - Cursor para a definição da função de circulação que elimina ao mesmo tempo o ingresso de ar externo.
m 5 0 2 0 D 0 F
As versões Panorama e Combinado estão equipadas de um sistema de condicionamento constituído de um condicionador principal mais um adicional (a pedido) fig. 82 colocado na parede lateral esquerda em correspondência da primeira fila de bancos.
m 4 7 0 0 D 0 F
CONDICIONAMENTO DO AR (REFRIGERAÇÃO) Regulação dos comandos para obter uma rápida refrigeração: 1) selector para a temperatura do ar: índice no sector azul 2) condicionador: premer o interruptor √ 3) cursor para a definição da função de circulação: em Ò 4) selector para a distribuição do ar: índice em O 5) selector do ventilatore: índice na velocidade desejada.
Para a activação do segundo condicionador, agir no selector fig. 83 situado na canalização sob o tecto. Funciona só com o condicionador principal aceso. O fluxo de ar na parte traseira é distribuído através dos bocais, orientáveis agindo na alavanca A-fig. 84, posicionados na canalização sob o tecto. De maneira análoga as versões Panorama e Combinado, também para as versões Furgão é possível montar, no compartimento de carga como opcional, um segundo climatizador. Para a activação, utilizar os comandos situados na canalização do próprio climatizador.
m 9 4 0 0 D 0 F
Para moderar a refrigeração: posicionar o cursor em Ú, aumentar a temperatura e diminuir a velocidade do ventilador. Para as funções de aquecimento e ventilação não ligar o condicionador, mas utilizar o normal sistema de aquecimento e ventilação (vide o capítulo anterior). AVISO O condicionador é muito útil para acelerar o desembaciamento, porque desumidifica o ar. É suficiente regular os comandos para a função de desembaciamento e activar o condicionador, premendo o botão √.
m 5 7 0 0 D 0 F
AQUECEDOR SUPLEMENTAR Em algumas versões é também presente, sob o banco lado condutor, um aquecedor adicional que utiliza os mesmos comandos do sistema de aquecimento.
MANUTENÇÃO DO SISTEMA Durante a estação de inverno o sistema de condicionamento deve ser colocado em função pelo menos uma vez por mês por cerca 10 minutos. Antes do verão, verifique a eficiência do sistema na Rede de Assistência Fiat.
A instalação utiliza fluido refrigerante R134a que não danifica o ambiente. Evite absolutamente o uso de fluido R12 que, além de ser incompatível com os componentes do sistema, contém cloroflúorocarbonetos (CFC).
AQUECEDOR SUPLEMENTAR AUTÓNOMO (se previsto) O veículo pode dispor, a pedido, de dois diferentes aquecedores autónomos: um inteiramente automático, o segundo programável. VERSÃO AUTOMÁTICA O aquecedor suplementar, há um funcionamento totalmente independente do funcionamento do motor. Este aquecedor se activa automaticamente (se necessário) ao posicionamento da chave de ignição em MAR. AVISO
Mesmo se em medida menor, o aquecedor queima combustível como o motor, portanto, para evite possíveis intoxicações e asfixia, o aquecedor adicional nunca deve ser aceso, nem por breves períodos, em ambientes fechados como garagem ou oficinas não equipadas de aspiradores para os gases de escape.
VERSÃO PROGRAMÁVEL O aquecedor adicional, totalmente independente do funcionamento do motor, permmite de: – aquecer o habitáculo do veículo com o motor desligado; – descongelar os vidros; – aquecer o líquido de refrigeração do motor e portanto, o próprio motor antes do arranque. O sistema é composta de: – um queimador a gasóleo para o aquecimento da água, com um silenciador de escape para os gases da combustão; – uma bomba de dosagem ligada nos tubos do depósito do veículo, para a alimentação do queimador; – um permutador de calor ligado nos tubos do sistema de refrigeração do motor;
– uma unidade ligada ao grupo de aquecimento/ventilação do habitáculo que permite o funcionamento automático; – uma unidade electrónica para o controlo e a regulação do queimador integrada no aquecedor; – um timer digital A-fig. 85 para a ignição manual do aquecedor ou para a programação da hora de ignição.
m 5 6 1 0 D 0 F
O aquecedor adicional (durante o Inverno) providencia de modo completamente automático a aquecer, manter em temperatura e a circular o líquido do sistema de refrigeração do motor pelo tempo pré-definido, de modo a garantir ao momento do arranque do motor as condições ideais de temperatura do próprio motor e do habitáculo. O aquecedor pode entrar em função automaticamente com a programação efectuada com o timer digital ou de modo manual premendo a tecla de “aquecimento imediato” do próprio timer. Após a activação do aquecedor, seja automática que manual, a unidade electrónica de controlo acciona a bomba de circulação do líquido e efectua a ignição do queimador segundo a modalidade pré-definida e controlada.
A capacidade da bomba de circulação é também controlada pela unidade electrónica, de modo a reduzir ao mínimo o tempo inicial de aquecimento. Quando o líquido atinge os 30°C a unidade coloca em função a ventoinha do grupo aquecedor do habitáculo. Quando o líquido atinge os 72°C, a unidade electrónica reduz a potência do queimador e interrompe o funcionamento quando atinge os 76,5°C, deixando também ligada, além da indicação de funcionamento no timer, a bomba de circulação e a ventoinha do grupo aquecedor do habitáculo. Quando a temperatura do líquido desce a 71°C a unidade reactiva automaticamente a combustão.
AVISO O aquecedor é equipado com um limitador térmico que interrompe a combustão em caso de aquecimento excessivo devido a pouca/perda de líquido de refrigeração. Neste caso, após ter consertado o desgaste no sistema de refrigeração e/ou ter abastecido o líquido, premer o botão de selecção do programa antes de ligar novamente o aquecedor. O aquecedor pode apagar-se espontaneamente pela ausência de combustão após o arranque ou a causa do apagamento da chama durante o funcionamento. Neste caso, realizar o procedimento de apagamento e provar a ligar novamente o aquecedor; se ainda não se verifica o funcionamento, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Ignição do sistema de aquecimento Antes de ligar o aquecedor controlar que: – o selector de regulação da temperatura do ar do grupo de aquecimento/ventilação do habitáculo esteja na posição de “ar quente”; – o selector de regulação da velocidade do electro-ventilador do grupo de aquecimento/ventilação do habitáculo esteja na posição “2”.
Timer digital fig. 86 1) Luz avisadora do ciclo de aquecimento 2) Iluminação do display 3) Número de chamada da pré-selecção do relógio 4) Botão do relógio 5) Botão de regulação da hora “para frente” 6) Botão de selecção do programa 7) Botão de regulação da hora “para-trás” 8) Botão de ignição para o aquecimento imediato 9) Luz avisadora para a regulação/leitura da hora m 3 3 1 0 D 0 F
Ignição imediata do aquecimento fig. 87 Para activar manualmente o sistema premer o botão 8 do timer: se iluminará o display e a luz avisadora 1, que permanecem iluminados por todo o tempo de funcionamento do sistema.
Regulação da hora corrente – Premer o botão 4: se acende o display e a luz avisadora 9-fig. 88. – Dentre 10 segundos premer os botões 5 ou 7 até seleccionar a hora exacta. A pressão contínua dos botões 5 ou 7 faz avançar ou recuar mais rapidamente os dígitos do relógio.
Ignição do programada do aquecimento Antes de proceder com a programação da ignição do sistema é indispensável regular a hora.
Programação da hora de ignição fig. 89 A ignição pode ser programada com um antecipo de 1 minuto até 24 horas. Podem-se seleccionar 3 diversas horas de ignição, das quais, no entanto, poderá ser activada só uma. Para programar a hora de ignição: – premer o botão 6: no display se iluminam, por 10 segundos, o símbolo 10 ou a hora anteriormente definida e o número 3 correspondente à pré-selecção chamada;
Leitura da hora corrente fig. 88 Para ler a hora corrente premer o botão 4: a hora aparecerá no display por cerca 10 segundos e ao mesmo tempo se iluminará a luz avisadora 9.
m 2 3 1 0 D 0 F
m 4 3 1 0 D 0 F
m 6 3 1 0 D 0 F
AVISO quando se deseja chamar as outras horas pré-seleccionadas, premer de vez por vez o botão 6 dentre 10 segundos. – premer dentre 10 segundos os botões 5 ou 7 até seleccionar a hora de ignição desejada. AVISO A confirmação que a hora foi memorizada é indicada pelo desaparecimento da hora de ignição, pela presença do número de pré-selecção 3 e pela iluminação do display. Desactivação da hora de iginição programada fig. 89 Para cancelar a hora de ignição programada, premer brevemente o botão 6: se apaga a iluminação do display e desaparece o número 3 relativo a hora pré-seleccionada.
Referência de uma das horas de ignição pré-seleccionadas fig. 90 Premer, por quantas vezes forem necessárias o botão 6 até a fazer aparecer no display o número 3 correspondente a hora de ignição pré-seleccionada desejada. Após os 10 segundos, a hora desaparecerá do display ficando memorizada e se iluminerão se ja o número 3 e que o display. AVISO A hora de ignição pré-seleccionada pode ser modificada ou cancelada seguindo as instruções fornecidas anteriormente.
m 5 3 1 0 D 0 F
Desligamento do sistema de aquecimento O desligamento do sistema, em função do tipo de ignição (automática ou manual), pode ser: – automático, no fim do tempo de activação prefixado (60 minutos com a iluminação do display de cor vermelha); – manual premendo novamente o botão de “aquecimento imediato” do timer. Em ambos os casos, se apaga seja a luz avisadora de aquecimento e que a iluminação do display, a ventoinha do grupo aquecedor do habitáculo e se interrompe a combustão. A bomba de circulação do líquido continua a funcionar por cerca dois minutos, para eliminar a maior quantidade possível de calor do aquecedor; mesmo durante esta fase é sempre possível ligar novamente o aquecedor.
AVISO
Mesmo se em medida menor, o aquecedor queima combustível como o motor, portanto, para evitar possíveis intoxicações e asfixia, o aquecedor adicional nunca deve ser ligado, nem por breves períodos, em ambientes fechados como garagem ou oficinas não equipadas de aspiradores para os gases de escape.
– Desligar sempre o aquecedor durante os abastecimentos de combustível e próximo das estações de serviço, para evitar o perigo de explosões ou incêndios. – Não estacione o veículo sobre material inflamável como papel, grama ou folhas secas: perigo de incêndio! – A temperatura em proximidade do aquecedor não deve superar os 120°C (por ex. durante as operações de pintura no forno de uma carroçaria). Temperaturas maiores poderiam danificar os componentes da unidade electrónica. – Durante o funcionamento com o motor desligado, o aquecedor levanta energia eléctrica da bateria; é necessário um adequado funcionamento com o motor ligado para reiniciar o correcto estado de carga da bateria.
– Para o controlo do nível do líquido de refrigeração, respeite quanto indicado no capítulo “Manutenção do veículo” no parágrafo “Líquido do sistema de refrigeração do motor”. A água dentro do circuito do aquecedor deve conter uma percentagem mínima de 10% do produto anti-congelante. – Para a manutenção e as reparações, dirigir-se exclusivamente à Rede de Assistência Fiat e usar exclusivamente partes de reposição genuínas. MANUTENÇÃO Controle periodicamente (sempre no início do Inverno) o aquecedor adicional na Rede de Assistência Fiat. Isto garantirá o funcionamento seguro e económico do aquecedor e também uma sua longa duração.
ALAVANCAS NO VOLANTE
Luzes de mínimo fig. 91 Acendem-se ao rodar a virola da posição å à posição 6. No quadro de instrumentos se ilumina a luz avisadora 3.
ALAVANCA ESQUERDA A alavanca esquerda comanda a maior parte das luzes externas. A iluminação externa é realizada somente com a chave de arranque na posição MAR. Ao acender as luzes externas, iluminam-se o quadro de instrumentos, os comandos de aquecimento/ventilação ou climatização situados no tablier e na virola do isqueiro.
Faróis de máximos fig. 93 Acendem-se com a alavanca na posição 2, empurrando-a para-frente na direcção do tablier. No quadro se ilumina a luz avisadora 1. Apagam-se ao puxar a alavanca na direcção do volante. AVISO Em condições de faróis de máximos acesos, ao acender os faróis de nevoeiro dianteiros se apagão automaticamente os faróis de médios.
Faróis de médios fig. 92 Acendem-se ao rodar a virola da posição 6 à posição 2. AVISO Em condições de faróis de médios e faróis de nevoeiro dianteiros acesos, ao acender os faróis de máximos, se apagam automaticamente os faróis de médios.
m 3 1 0 0 D 0 F
m 4 1 0 0 D 0 F
m 5 1 0 0 D 0 F
Lampejos fig. 94 Se obtém puxando a alavanca na direcção do volante (posição instável).
Luzes de direcção (piscas) fig. 95 Acendem-se deslocando: para cima - se activa o pisca direito para baixo - se activa o pisca esquerdo. No quadro de instrumentos iluminase com intermitência a luz avisadora R E. Os piscas desactivam-se automaticamente, quando o veículo retorna a prosseguir em linha recta. Quando se deseja obter um lampe jo por um brevíssimo tempo (mudança de faixa de rodagem) deslocar para cima ou para baixo a alavanca sem chegar ao ressalto. Ao soltar, a alavanca retorna sozinha ao ponto de partida. m 6 1 0 0 D 0 F
ALAVANCA DIREITA Limpa do pára-brisas / láva pára-brisas fig. 96 O funcionamento é realizado somente com a chave de arranque na posição MAR. Selecções 0 - limpa pára-brisas parado; 1 - funcionamento com intermitência; 2 - funcionamento contínuo lento; 3 - funcionamento contínuo rápido; 4 - funcionamento temporâneo: na soltura a alavanca retorna em posição 0 e desactiva automaticamente o limpa pára-brisas. m 7 1 0 0 D 0 F
m 8 1 0 0 D 0 F
CÂMARA PARA A VISIBILIDADE TRASEIRA
LAVAGEM INTELIGENTE fig. 97 Ao puxar a alavanca na direcção do volante é possível activar com só um movimento o jacto do líquido e o limpa pára-brisas; de facto, este último, entra em acção automaticamente quando se deixa accionada a alavanca que comanda o borrifo do líquido por mais de meio segundo. A activação do limpa pára-brisas termina três batidas após soltar a alavanca. Ao agir repetidamente e rapidamente (por um tempo inferior a meio segundo) na alavanca de comando, é possível borrifar por mais vezes a área do pára-brisas sem activar o limpa pára-brisas.
SENSORES DE ESTACIONAMENTO O sistema de estacionamento fig. 99 detecta e avisa o condutor sobre a presença de obstáculos na parte traseira do veículo. Constitui um válido suporte para a identificação de muros, paredes, blocos de cimento, postes, vasos com plantas e semelhantes, eventuais crianças que jogam atrás do veículo.
Para os veículos equipados de CONNECT NAV+ é possível pedir em opcional a câmara para a visibilidade traseira. Esta câmara fig. 98, situada na travessa traseira do tecto, permite de visualizar a imagem da parte traseira do veículo no monitor do CONNECT NAV+ facilitando, deste modo, a operação de estacionamento em marchaatrás. A activação da câmara realiza-se automaticamente com o engate da marcha-atrás. Analogamente, o desengate da marcha-atrás desactiva a câmara.
m 0 2 0 0 D 0 F
m 3 7 1 0 D 0 F
m 3 2 2 0 D 0 F
Um específico sinal acústico avisa as pessoas presentes próximas ao veículo da manobra em acto. Através de quatro sensores alojados no pára-choques, o sistema detecta a distância entre o próprio veículo e os eventuais obstáculos; o condutor é alertado por um sinal acústico intermitente que, ao entrar em função automaticamente durante o engate da marcha-atrás, informa o condutor sobre a diminuição da distância do obstáculo, reduzindo o intervalo entre os impulsos.
REGULADOR DE VELOCIDADE (Cruise Control) GENERALIDADES O regulador de velocidade, de comando electrónico, permite de conduzir o veículo com a velocidade desejada, sem premer o pedal do acelerador. Isto, perminte de reduzir o cansaço da condução nos percursos rodoviários, especialmente nas viagens longas, porque a velocidade memorizada é mantida automaticamente. AVISO
O regulador de velocidade, deve ser activado só quando o tráfego e o percurso permitem de manter, por um troço suficientemente longo, uma velocidade constante na total segurança.
AVISO O dispositivo pode ser activado somente com velocidade superior aos 40 km/h. O dispositivo é automaticamente desactivado num dos seguintes casos: – premendo o pedal do travão; – premendo o pedal da embraiagem; – empurrando de modo involuntário a alavanca da caixa de velocidades automática para a posição N.
AVISO
Nos veículos com caixa de velocidades automática, nunca desloque a alavanca na posição n quando o veículo está em movimento.
COMANDOS fig. 100 O regulador de velocidade é comandado por uma série de botões situados na coroa do volante. 1) ON dispositivo activado 2) OFF dispositivo desactivado 3) RES serve para reiniciar a velocidade memorizada 4) + para memorizar e manter a velocidade do veículo ou para aumentar a velocidade memorizada 5) – para diminuir a velocidade memorizada. AVISO Ao premer o botão OFF ou rodando a chave em STOP, a velocidade memorizada é excluída e o sistema se desactiva.
Para memorizar a velocidade Premer o botão ON e levar normalmente o veículo à velocidade desejada. Premer o botão + por pelo menos três segundos, em seguida soltá-lo. A velocidade do veículo permanece memorizada e é assim possível soltar o pedal do acelerador. O veículo prosseguirá a marcha com a velocidade constante memorizada até a realização de uma das seguintes condições: – pressão no pedal do travão; – pressão no pedal da embraiagem; – deslocamento involuntário da alavanca da caixa de velocidades automática na posição N.
AVISO Em caso de necessidade (por exemplo, uma ultrapassagem), se pode acelerar simplesmente premendo o pedal do acelerador; em seguida, ao soltar o pedal do acelerador, o veículo se posiciona novamente na velocidade anteriormente memorizada.
m 0 6 1 0 D 0 F
Para reiniciar a velocidade memorizada Se o dispositivo foi desactivado, por exemplo, premendo o pedal do travão ou da embraiagem, se pode reiniciar a velocidade memorizada no seguinte modo: – acelerar progressivamente até a posicionar-se numa velocidade próxima daquela memorizada; – introduzir a velocidade seleccionada ao momento da memorização da velocidade (4a ou 5a); – premer o botão RES.
Para aumentar a velocidade memorizada A velocidade memorizada pode ser aumentada de dois modos: 1 - premendo o acelerador e depois memorizando a nova velocidade atingida (pressão no botão + por mais de três segundos); 2 - pressão breve no botão +: a cada pressão corresponde um aumento da velocidade de 2,5 km/h, enquanto, uma pressão contínua corresponderá a um aumento contínuo da velocidade. Ao soltar o botão, a nova velocidade permanecerá automaticamente memorizada. Para reduzir a velocidade memorizada A velocidade memorizada pode ser reduzida em dois modos: 1 - desactivando o dispositivo (por exemplo, premendo o pedal do travão) e memorizando em seguida, a nova velocidade (pressão no botão + por mais de três segundos); 2 - pressão no botão – até atingir a nova velocidade desejada que perma-
Ajuste a zero da velocidade memorizada A velocidade é automaticamente ajustada a zero: – desligando o motor; – premendo o botão OFF.
Não activar o dispositivo na cidade ou em condições de tráfego intenso.
AVISO
AVISO
Durante a marcha com o regulador de velocidade activado, não pôr a alavanca da cai xa de velocidades em ponto morto e não deslocar a alavanca da cai xa de velocidades automática na posição N. Se aconselha de activar o regulador para a velocidade constante só quando as condições do tráfego e da estrada permitem de fazê-lo em total segurança e, isto é: estradas rectas e secas, tráfego contínuo e asfalto liso.
O regulador de velocidade pode ser activado só com velocidade superior a 40 km/h. O dispositivo deve ser activado só na 4a ou 5a velocidade, em função da velocidade do veículo. Nos veículos com caixa de velocidades automática electrónica, deve ser activado só com a alavanca da caixa de velocidades na posição D, no funcionamento automático, sem deslocar manualmente a alavanca da caixa de velocidades, ou com a 3° ou 4° velocidade engatada no funcionamento sequencial. Ao enfrentar descidas com o dispositivo activado é possível que a velocidade do veículo aumente ligeiramente em relação aquela memorizada, deviso a variação de carga do motor.
PLAFONIER
AVISO
Em caso de funcionamento defeituoso do dispositivo ou de falha no funcionamento, premer o botão OFF e dirigir-se à Rede de Assistência Fiat depois de ter verificado a integridade do fusível de protecção. Se aconselha de desactivar o dispositivo quando não é utilizado com a finalidade de evitar memorizações acidentais da velocidade.
m 7 3 0 0 D 0 F
COMANDOS
As lâmpadas se acendem automaticamente na abertura de uma porta dianteira. Para acender ambas as lâmpadas com as portas fechadas ou abertas, premer no botão A-fig. 101. Para acender somente a lâmpada direita, premer o botão C. Para acender somente a lâmpada esquerda, premer o botão B. Na bagageira, encontra-se sobre a porta traseira um segundo plafonier. Para o acendimento desta lâmpada premer no lado curto do transparente fig. 102.
BOTOEIRA CENTRAL fig. 103 A - Activação/desactivação do vidro traseiro térmico (se previsto) Com a activação do vidro traseiro térmico, se activa também o descongelamento dos espelhos retrovisores externos. É sempre possível obter o descongelamento dos espelhos retrovisores externos sem necessariamente ter o vidro traseiro térmico: o botão de comando permanece o mesmo. B - Activação/desactivação das luzes dianteiras de nevoeiro C - Activação/desactivação das luzes de emergência m 8 3 0 0 D 0 F
m 2 3 0 0 D 0 F
Independentemente da posição da chave de ignição, agindo no interruptor, se activam ao mesmo tempo, com luz intermitente, todos os piscas e no quadro de controlo se acendem as luzes avisadoras r e y.
BOTOEIRA LATERAL ESQUERDA A botoeira fig. 104 é utilizada nas versões Minibus, Ambulância e 4x4 para a activação de opcionais específicos.
INTERRUPTOR DE CORTE DO COMBUSTÍVEL É um interruptor de segurança situado no compartimento do motor na parede do tablier fig. 105, que se activa em caso de impacto interrompendo a alimentação de combustível causando de consequência o desligamento do motor.
AVISO
O uso das luzes de emergência é regulamentado pelo código da estrada do País onde se circula. O automobilista deve sempre considerar e respeitar as prescrições.
D - Activação/desactivação das luzes traseiras de nevoeiro. E - Activação/desactivação do sistema ASR (Antislip Regulation).
AVISO
Depois da colisão, caso sentir cheiro de combustível ou notar fugas do sistema de alimentação, não reactivar o interruptor, para evitar riscos de incêndio.
m 4 6 1 0 0 D 0 F
m 5 0 1 D 0 F
EQUIPAMENTOS INTERNOS
DESLIGA BATERIA O veículo é equipado de um desliga de bateria, introduzido na unidade (CBA) posicionada sobre o pólo positivo da bateria, que intervém simultaneamente com a intervenção do interruptor inercial e providencia a desligar a alimentação do motor de arranque. Se depois do acidente, o veículo estiver em condição de repartir, é necessário que o botão, de cor amarelo, do desliga bateria, esteja activo para permitir o arranque. Para a reactivação do desliga bateria, com a chave de arranque removida, extrair a tampa B-fig. 106 e premer o botão amarelo C-fig. 107 presente no pólo positivo da própria bateria.
Inspeccionar cuidadosamente o veículo para certificar-se que não sejam presentes fugas de combustível, por exemplo, no compartimento motor, sob o veículo ou em proximidade da zona do reservatório. Se não forem observadas fugas de combustível e o veículo for capaz de repartir, premer o botão A-fig. 105 para reactivar o sistema de alimentação como ilustrado na figura. Depois da colisão, rodar a chave de arranque em STOP para não descarregar a bateria.
m 2 5 6 0 D 0 F
COMPARTIMENTOS PORTA-OBJECTOS No lado direito do tablier encontram lugar alguns compartimentos portaobjectos de várias dimensões fig. 108 adequados a receber documentos ou objectos de vário tipo. O compartimento porta-objectos, em base as várias versões, pode ser equipado de portinhola completa de fechadura accionável através da chave fornecida pela fábrica junto com o veículo.
m 3 5 6 0 D 0 F
m 2 6 0 0 D 0 F
Na parte central do tablier, também é disponível um específico compartimento porta-garrafa fig. 109.
AVISO Não utilize a escrivaninha na posição vertical com o veículo em movimento. Na cabina, com banco passageiro duplo, é possível ter uma específica escrivaninha. Esta escrivaninha é contida na parte traseira do encosto do banco central; para virá-la, agir na faixa A - fig. 112 puxando para frente o encosto completo. A mola B serve para a retenção de eventuais folhas.
Quando na cabina são disponíveis os três lugares, o banco dos passageiros é completo, na parte inferior, de um recipiente adequado para o depósito de documentos ou pequenos objectos fig. 110. Nos painéis da porta, foram feitos bolsos porta-documentos e mais um compartimento porta-garrafa. m 4 5 0 0 D 0 F
ESCRIVANINHA/LEITOR No centro do tablier, sobre o compartimento do auto-rádio, encontrase uma escrivaninha móvel A-fig. 111; esta escrivaninha pode ser utilizada como Leitor, ao levantá-la da parte traseira e apoiando no tabliera o suporte B.
fig. 109 m 9 7 0 0 D 0 F
m 5 5 0 0 D 0 F
m 5 2 2 0 D 0 F
MÓVEL PORTA-OBJECTOS/ PORTA-ALIMENTOS Na cabina entre o banco de condução e o banco passageiro único, encontra-se um específico móvel (fornecido como opcional) disponível em versões porta-objectos ou porta-alimentos fig. 113.
A tampa superior do móvel, se rebatida, oferece uma superfície de apoio escrivaninha/Leitor com pinça bloca-folhas, análogo a quanto representado na fig. 112.
Versão porta-objectos Na versão porta-objectos, o móvel é equipado de um tanque interno de cerca 12 litros em grau de conter um PC portátil de médias dimensões. No externo dispõe de um bolso porta-documentos, de um compartimento porta-garrafas (garrafas de plástico de um litro e meio) e um compartimento porta- latinhas ou porta-copos. m 9 4 2 0 D 0 F
Versão frigorífico (porta-alimentos) Na versão frigorífico, o móvel é equipado de um tanque interno de cerca 12 litros em grau de conter duas garrafas de um litro e meio. Nesta versão o móvel é isolado e é equipado de um dispositivo eléctrico que permite de aquecer ou arrefecer o tanque interno em base as próprias exigências. Este tanque pode ser utilizado como recipiente de alimentos, confeccionados de modo a não entrar em directo contacto com as paredes do compartimento contentor. A modalidade frigorífico permite de obter um diferencial máximo de temperatura entre o interno do tanque e o habitáculo de cerca 18 °C depois do funcionamento prolongado (com a tampa isolada fechada); a temperatura mínima que se atinge não é inferior a 8 - 10 °C.
Para não riscar uma excessiva redução da carga da bateria, o sistema é ligado ao sistema eléctrico do veículo através da chave de arranque do motor; o móvel funcionará só com o motor ligado. Aconselha-se de remover os alimentos deterioráveis caso a paragem seja de mais de duas horas. Para garantir um funcionamento correcto é necessário que as grades de ventilação (no externo do móvel e numa das paredes do tanque interno) não estejam obstruídas. Com o interruptor na posição: 1 = funcionamento no modo aquecedor (led vermelho aceso); 2 = funcionamento no modo frigorífico (led verde aceso).
TOMADA DE CORRENTE O veículo é equipado de uma tomada de corrente A-fig. 114 situada no tablier porta-instrumentos (ao lado do compartimento porta-objectos central) e de uma segunda tomada de corrente (só furgões) situada no montante direito da porta traseira B. Para as versões Panorama a tomada de corrente é, ao contrário, situada na zona montante no lado oposto em relação a porta lateral de correr (Cfig. 115). Funcionam ambas com a chave de ignição em MAR.
As tomadas de corrente podem ser utilizadas para a alimentação de acessórios com absorção máxima de 15 A (potência 180 W).
O funcionamento correcto é garantido só quando os acessórios são equipados de tomada de tipo homologado, presente em todos os componentes da Lineaccessori Fiat.
Não ligar na tomada de corrente acessórios com absorção superior a máxima indicada.
TOMADA PARA EQUIPAMENTOS ESPECÍFICOS Sob o escada de subida é presente um específico conector (fig. 116) que permite, as empresas que operam transformações nos veículos, de poder ligar uma bateria adicional para alimentar específicas: aparelhagens (por ex.: Ambulâncias, Escritórios móveis, etc.).
AVISO Com o motor desligado e com a chave em MAR, um uso prolongado (por exemplo, por mais de uma hora) de acessórios com elevada absorção de corrente, pode comportar uma redução da eficiência da bateria, até provocar falhas nos arranques do motor. m 6 3 0 0 D 0 F
m 0 8 2 0 D 0 F
m 8 4 2 0 D 0 F
CINZEIRO E ISQUEIRO Como usá-los: 1 - premer o botão A-fig. 117 para ligar o isqueiro; depois de cerca 15 segundos o botão retorna automaticamente na posição inicial e o isqueiro é pronto para ser utilizado. 2 - Puxar no sentido da seta, a tampa B para a abertura do cinzeiro.
Para a remoção da gaveta do cinzeiro, puxá-la para cima agindo na zona B indicada na fig. 118. Na versão Panorama os cinzeiros para os passageiros, estão situados no revestimento das laterais. AVISO verifique sempre a desactivação do isqueiro.
AVISO
O isqueiro atinge altas tem peraturas. Manuseá-lo com cuidado e evitar que seja utilizado pelas crianças: perigo de incêndio ou queimaduras.
AVISO
Não usar o cinzeiro como cesto para papel: poderia incendiar-se em contacto com pontas de cigarros.
m 5 3 0 0 D 0 F
m 4 3 0 0 D 0 F
Não utilizar o isqueiro como tomada de corrente porque poderia ser danificado! Para esta utilização (comprendendo recarga celulares) utilizar exclusivamente as tomadas de corrente (A, B, ou C) ilustradas na página precedente.