Acompañamiento para el Salmo responsorial, grabación en italiano de Giorgio Filippucci http://www.mediafire.com/listen/6ypthvbb5akp8s5/Gustate_e_vedete.mp3 esta grabación no tiene este acomp…Descripción completa
Full description
PATTERNFull description
Descrição completa
Salmo 15
A mensagem do Salmo 91
Descrição completa
Descrição completa
Exegese das Epístolas PastoriaisDescrição completa
Exegese de Romanos 12Descrição completa
Descrição: MANUAL DE EXEGESE BÍBLICA
EXEGESE DO TEXTO DE ECLESIASTES 7:29 “Deus fez o homen reto, mas este se meteu em muitas astúcias”
Salmo - Pasko Ng Pagkabuhay
Análisis del Salmo 1Descripción completa
SEMINÁRIO TEOLÓGICO DO NORDESTE MEMORIAL IGREJA PRESBITERIANA DA CORÉIA
CURSO DE BACHAREL EM TEOLOGIA
DEUS É A PROTEÇÃO DO SEU POVO Uma análise exegética do Salmo 46 André Aloísio Oliveira da Silva
TERESINA Junho de 2013
ANDRÉ ALOÍSIO OLIVEIRA DA SILVA
DEUS É A PROTEÇÃO DO SEU POVO
Trabalho apresentado ao Rev. Jefté Alves para avaliação avaliação na disciplina Exegese Exegese do Antigo Testamento 2.
TERESINA Junho de 2013 ii
Castelo forte é nosso Deus, Espada e bom escudo! Com seu poder defende os seus Em todo transe agudo. Com fúria pertinaz Persegue Satanás Com ânimo cruel! Mui forte é o Deus fiel, Igual não há na terra. terra. A força do homem nada faz, Sozinho está perdido! Mas nosso Deus socorro traz Em seu Filho escolhido. Sabeis quem é? Jesus. O que venceu na cruz, Senhor dos altos céus, E sendo o próprio Deus, Triunfa na batalha. Se nos quisessem devorar Demônios não contados, contados, Não nos iriam derrotar Nem ver-nos assustados. O príncipe do mal, Com seu plano infernal, Já condenado está! Vencido cairá Por uma só palavra. De Deus o verbo ficará, Sabemos com certeza, E nada nos assustará assustará Com Cristo por defesa! Se temos de perder Família, bens, prazer, Se tudo se acabar E a morte enfim chegar, Com ele reinaremos!
Hino Castelo Forte, de Martinho Lutero Tradução de J. E. Von Hafe
iii
AGRADECIMENTOS A Deus, que tem sido a minha proteção há doze anos. À Jacilene Santos da Silva Oliveira, minha querida esposa, que tem me apoiado em todos os meus empreendimentos no Reino de Deus. Ao Rev. Jefté Alves, cujas aulas foram uma verdadeira lição de como interpretar o Saltério com erudição e piedade.
iv
SIGLAS E ABREVIATURAS ACF: Almeida Corrigida e Fiel ARA: Almeida Revista e Atualizada BHS: Biblia Hebraica Stuttgartensi St uttgartensiaa LXX: Septuaginta NTLH: Nova Tradução Tradução na Linguagem Linguagem de Hoje NVI: Nova Versão Versão Internacional Internacional
v
RESUMO Este trabalho é uma análise exegética do Salmo 46, onde se objetiva mostrar e aplicar a verdade expressa por esse Salmo, que é a de que Deus é a proteção do Seu povo, o que produz no povo de Deus coragem nas aflições, estabilidade diante dos inimigos e paz em lugar de guerra.
1. INTRODUÇÃO1 O Salmo 46 tem sido uma fonte de consolo para os cristãos em meio às aflições no decorrer da história. Mas certamente a história mais conhecida que demonstra esse fato é aquela envolvendo Martinho Lutero e seu hino Castelo Forte. Conta-se que em sua viagem à Dieta de Worms, em 1521, onde Lutero seria incitado a negar tudo o que havia escrito até então, Lutero meditava no Salmo 46. E foi justamente no caminho para Worms que Lutero compôs o conhecido hino Castelo Forte, uma versão do Salmo 46. Foi desse Salmo que Lutero tirou forças para não se retratar e permanecer firme em sua posição, com sua consciência cativa à Palavra de Deus, ainda que estivesse com sua vida em risco. Desde então, sempre quando Lutero se sentia ameaçado por uma nova dificuldade, costumava dizer: “Venham, vamos cantar o Salmo 46” . Diante disso, o objetivo deste trabalho será analisar exegeticamente o Salmo 46, para descobrir a mensagem desse Salmo que tem consolado o povo de Deus ao longo dos séculos. Isso será feito com a seguinte metodologia: primeiro, uma tradução do texto hebraico, onde será feita uma análise morfológica e manuscritológica; segundo, uma apresentação da estrutura da passagem de acordo com a sua gramática e temática; terceiro, uma análise introdutória, envolvendo autoria, público-alvo, gênero literário, contexto literário e contexto histórico; quarto, uma análise teológica de todo o Salmo; quinto, uma apresentação de aplicações válidas do Salmo para a Igreja do século XXI; sexto, uma apresentação de Cristo no Salmo; e último, um esboço de sermão nesse Salmo.
1
Todas as citações bíblicas neste trabalho, que não sejam do Salmo 46, foram retiradas da ARA.
2
2. TRADUÇÃO E ANÁLISE MANUSCRITOLÓGICA 2.1. Tradução literal 2
`ryvi ( tAmïl'l[][' ]-l[; ( xr: +qoqo-ynEblil. i x; îC m. en:n: l;l; 1 `dao m. ) ac' m.î nInI tArªc'c'b ÷. hr" îz>z[,[> , + z[ow"w" hs, äx]x m;] Wnl' â ~yhi äl{la/a{ / Palavra Palavra
x; îCeC m. en: l;l;
Morfolog Morfologia ia l. Preposição
h; Artigo xcn Verbo
Tradução Tradução Para o diretor de música particípio Piel masc. sing.
tAmïl'[]-l[; -l[; (
absoluto l. Preposição !Be Substantivo comum masc. pl. construto xr;qoqo Substantivo próprio l[; Preposição
ryvi ( ~yhi äl{la/a{ /
tAml'[][] Substantivo Substantivo comum co mum fem. pl. absoluto ryvi Substantivo comum masc. sing. absoluto ~yhil{la/a{ / Substantivo comum masc. pl.
xr: +q-ynE -o ynEb.blil. i
Wnl' â hs,äx]x m;] + z[ow"w" hr"îz>z[,[> , tArªc'c'b.b ÷. ac' î m.Ni dao m. )
absoluto l. Preposição com sufixo pronominal 1ª comum pl. hs,x.x m;. Substantivo comum masc. sing. absoluto w> Conjunção z[o Substantivo comum masc. sing. absoluto hr'z>z[,[> , Substantivo comum fem. sing. absoluto B. Preposição hr'c'c' Substantivo comum fem. pl. absoluto acm Verbo perfeito Nifal 3ª masc. sing. dao m. Advérbio
Dos filhos de Coré
Sobre Alamote Cântico Deus Para nós Um refúgio E uma fortaleza Um socorro Em aflições Foi encontrado Muito
1
Para o diretor de música. Dos filhos de Coré. Sobre Alamote. Cântico. Deus, para nós, um refúgio e uma fortaleza, um socorro em aflições foi muito encontrado.
2 3
A tradução foi feita com base no texto da BHS, mas a numeração dos versos segue a versão ARA. A nomenclatura da análise morfológica está baseada em KELLEY, Hebraico bíblico.
3
`~yMi (y: ble äB.B. ~yrI ªh'h ÷' jAmïb.bW. #r< _a'a' rymi äh'hB.B' . ar"ynI y â-al{ nI å !KE-l[; -l[; Palavra