REHEARSING METHOD
M$TODO DE ENSA%O
Eric Ericson
Trad&cci'n: Oscar Llobet
THE CONDUCTOR PREPARES HIMSELF
EL DIRECTOR SE PREPARA A S( MISMO
One One of the the nece necess ssar ary y qual qualit itie iess of a conductor is the ability to achieve his concept of a choir piece within a short time of efficient rehearsing. To facilitate this, a conductor must arri arrive ve at rehe rehear arsa sall with with a defi defini nite te musi musica call concept and a complete technical command of the piece he is going to rehearse. A conductor cannot learn a piece in rehearsal without losing time. Also, if the conductor is unable to learn the scor core -or -or is, is, perha erhap ps, jus just lazy lazy-- the repert repertoir oiree will will be limite limited d to wors wors sung sung by other choirs. !ow do you prepare a new choir piece" #f you have had practice, possess a good ear and have had long e$perience, you simply read it. This is the ideal% the inner ear not only hearing the right notes read by the eye, but transforming that music into choral sound.
&na &na de las las cual cualid idad ades es nece necesa sari rias as de un director es la habilidad para alcanzar su concepto de una obra coral dentro de un corto tiempo de eficientes ensayos. +ara facilitar esto, un director debe debe lleg llegar ar al ensay ensayo o con con un clar claro o conc concep epto to musical y un completo dominio tcnico de la obra que va a ensayar. &n director no puede aprender una obra obra durant durantee el ensay ensayo o sin perde perderr tiemp tiempo. o. Adems, si el director es incapaz de estudiar la partitura -o es, quizs, slo indolente- el repertorio se limitar a obras cantadas por otros coros. /(mo prepara &d. &na nueva obra coral" 'i ha tenido prctica, posee un buen o0do y ha tenido larga e$periencia, simplemente lala. *sto es lo ideal% el o0do interno no slo escuchando las notas notas correc correctas tas le0das le0das por el ojo, ojo, sino sino tambi tambin n transformando esa m1sica en sonido coral.
Cante cada parte Sing each part The first step is to mae sure that you can sing sing each each part. part. &se your your hand hand to reflect reflect the piece in simple rhythmic movements. The hand must must lear learn n to refl reflec ectt the the musi musica call inte intent ntio ion n accu accura rate tely ly.. 'it 'it at the the pian piano o and and chec chec the the accuracy accuracy of your your intervals intervals,, paying paying particular particular attention to intonation. This helps you prepare to rehe rehear arse se the the piec piecee with withou outt inst instru rume ment nts. s. Analyse the difficulties of the piece and arrive at a concept of tempo and interpret interpretation ation.. (omplete familiarity with the wor is essential) a choir conductor who cannot sing every part correc correctly tly and witho without ut hesita hesitatio tion n cannot cannot be a silful and efficient teacher.
*l primer primer paso paso es asegur asegurars arsee de que &d. puede cantar cada parte. &tilice su mano para mostrar la obra en sencillos movimientos r0tmicos. 2a mano debe aprender a revelar con precisin la intencin musical. 'intese al piano y controle la e$acti e$actitud tud de sus interv intervalo alos, s, presta prestando ndo especi especial al atencin a la afinacin. *sto lo ayuda a prepararse para ensayar la obra sin instrumentos. Analice las dificultades de la obra y llegue a un concepto del tempo y la inte interp rpre reta taci cin n.. *s esen esenci cial al una una completa familiaridad con la obra) un director de coro coro que que no es capaz apaz de can cantar tar cada ada par parte correctamente y sin dudas no puede ser un maestro e$perto y eficiente.
Cante !os acordes Sing the chords #t is considerably more difficult for the inner ear to learn to hear the full sound of the piece than to hear the individual parts. #f you find that your ability to read and hear vertically is limited, start singing the chords aloud and chec them on the piano.
*s consid considera erable blemen mente te ms ms dif0ci dif0cill para para el o0do o0do intern interno o aprend aprender er a escuch escuchar ar la sonori sonoridad dad completa de una obra que escuchar cada parte por separado. 'i &d. 3escubre que su habilidad para leer leer y escu escuch char ar vert vertic ical alme ment ntee es lim limitad itada, a, comi comien ence ce cant cantan ando do en voz voz alta alta los los acor acorde dess y contrlelos en el piano.
Eercise !eaps "et#een parts
E)ercite sa!tos entre partes
*$ercise the leaps between different parts
*jerci *jercite te lentam lentament entee saltos saltos entre entre distin distintas tas
slowly in order to force yourself to read and thin multiple parts at the same time. #t is, of course, advisable to occasionally play all the choir parts simultaneously. 4ut, do it in combination with some vocal activity in order to arrive at a vocal way of playing. 5emember, when the hammers in the piano hit the strings, it is an event only remotely connected with vocal production. Try to play with as soft and 6singing7 a tone as possible so that your playing serves to support the vocal concept. +lay the choir parts all together, but sing along, part after part.
partes a los efectos de forzarse a &d. mismo a leer y pensar muchas partes al mismo tiempo. *s sin duda conveniente tocar de vez en cuando todas las partes simultneamente. +ero hgalo en combinacin con alguna actividad vocal de forma de llegar a una manera vocal de tocar. 5ecuerde, el golpe de los martillos en las cuerdas del piano, es un hecho slo remotamente relacionado con la emisin vocal. Trate de tocar de la manera ms suave y cantabile posible, de manera que sirva para sostener el concepto vocal. Toque juntas todas las partes, y cntelas, una tras otra.
To1&e &na parte * cante otra P!a* one part and sing another +lay one of the parts and sing a second until you have mastered all the combinations possible.
Toque una de las partes y cante otra hasta que haya dominado todas las combinaciones posibles.
To1&e tres partes * cante !a c&arta P!a* three parts and sing the +o&rth #f you are preparing a four-part piece, try to play three of the parts and sing the fourth. This might present some difficulties but, it forces one to thin melodically as well as harmonically and to be aware of intonation at all times.
'i &d. est preparando una obra a cuatro voces, trate de tocar tres de las voces y cantar la cuarta. *sto puede presentar algunas dificultades pero, lo obliga a uno a pensar tanto meldica como armnicamente y a tener conciencia de la afinacin en todo momento.
Dando notas To ga,e pitch &se a pitchfor to gave the pitch. 8hen preparing the wor, become aware of all the places you may want to start in rehearsal.
&se un diapasn para dar notas. (uando estudia la obra, tome conciencia de todos los lugares de los que pueda querer comenzar durante el ensayo.
Practice !eaps in te-po
Practi1&e sa!tos a tempo
9ow, practice moving from part to part, once again in the correct tempo. This e$ercise has, of course, its natural place in 6imitative7 pieces where one sings a whole series of entrances. 4y trying to sing the entrances himself, a conductor can perceive the problems that may arise for the choir singer who has difficulties relating to the previous entrance.
Ahora, practique alguna que otra vez saltar de una parte a otra, en el tempo correcto. *ste ejercicio tiene, por supuesto, su espacio natural en obras 6imitativas7 donde se cantan series completas de entradas. Tratando de cantar l mismo las entradas, un director puede percibir los problemas que puedan surgir para el coreuta que tiene dificultades relacionadas con la entrada anterior.
.or/ o&t a cond&ctor0s g&ide 8or out a conductor:s guide) i.e., mar your score with a line that travels up and down through the score, emphasizing all important entrances an dynamics which must be observed and cued by the conductor. 9ow sing the score in addition to conducting with it.
.rite o&t a piano part
Con+eccione &na g&2a de direcci'n +or ejemplo, marque su partitura con una l0nea que vaya de arriba hacia abajo a travs de ella, enfatizando todas las entradas e indicaciones dinmicas que deban ser observadas y se;aladas por el director. Ahora cante la partitura y dirija con ella.
#f the choir parts are particularly complicated in their interweaving, write out a piano part to condense what is melodically and harmonically important in the score. The process of writing out a piano part in addition to analysing the music harmonically is very revealing and is especially useful when studying the counterpoint of <= th century choir music.
Cond&ct the #ho!e score +ractice conducting the whole score, giving the cues for entrances, phrases and articulation. At the same time, memorize the wor and try to imagine the ideal choir sound. 8or until you have mastered the conducting required for the piece so you are free to concentrate on the sound of the choir at the rehearsal. Once you have prepared yourself thoroughly and clearly now how you want the piece articulated and phrased, you can go to your first rehearsal, full of confidence) you now have the technical ability to communicate your ideas to the choir. #n woring to obtain the ideal sound of a choir, remember it evolves out of each conductor:s individual e$perience with choir singing, e$perience with choir singing, e$perience which is digested and wored into one:s own sound concept. Therefore, tae every opportunity to listen to choir singing of good quality. The best choirs in the world are at your disposal through recordings. # would also strongly recommend that every choir conductor listen to, study and perform music other than choral music. (ertainly, the sounds of recorders and strings in >erman and *nglish music of the <=th century set the e$ample for the correct articulation and phrasing of the vocal music from the same period. Thus, one can learn much about the vocal styles of 4ach, !aydn, 4rahms and !indemith by studying and listening to their non-choral compositions.
E!a"ore &na red&cci'n para piano 'i las partes conforman un entretejido especialmente complicado, elabore una reduccin para piano para condensar lo que es meldica y armnicamente importante en la obra. *l proceso de escribir una reduccin para piano adems de colaborar con el anlisis armnico de la obra es muy revelador y especialmente provechoso a la hora de estudiar la m1sica coral contrapunt0stica del siglo ?@##.
Diri)a !a o"ra co-p!eta +ractique dirigiendo la obra completa, dando los pies para entradas, frases y articulaciones. Al mismo tiempo, memorice la obra y trate de imaginar la sonoridad ideal del coro. Trabaje hasta que haya dominado la direccin requerida por la obra, a los efectos de poder tener -durante el ensayo- la libertad para concentrarse en el sonido del coro. &na vez que &d. se haya preparado minuciosamente y sepa claramente qu fraseo y articulaciones quiere para la obra, puede concurrir a su primer ensayo, pleno de confianza) ahora tiene &sted la capacidad tcnica para comunicar sus ideas al coro. ientras trabaja para obtener el sonido ideal de un coro, recuerde que esto muestra la e$periencia individual de cada director con el canto coral, e$periencia que est asimilada y pertenece a su propio concepto sonoro. +or consiguiente, aproveche toda oportunidad para escuchar canto coral de buena calidad. 2os mejores coros del mundo estn a su disposicin a travs de grabaciones. Tambin recomiendo enrgicamente que cada director de coro escuche, estudie e interprete otra m1sica adems de la m1sica coral. (iertamente, las sonoridades de las flautas dulces y las cuerdas en la m1sica alemana e inglesa del siglo ?@## dan el ejemplo para la correcta articulacin y fraseo de la m1sica vocal del mismo per0odo. 3e este modo, puede aprenderse mucho acerca de los estilos vocales de 4ach, !aydn, 4rahms y !indemith estudiando y escuchando sus composiciones no corales.
THE FIRST REHEARSAL The co-p!ete i-pression #t is very important to be able to give the choir a musically convincing picture of the whole piece with which you are about to start
EL PRIMER ENSA%O La i-presi'n ca"a! *s muy importante ser capaz de dar al coro una imagen musicalmente convincente de la pieza
woring. Bou might tell them about the composer and the style of the piece in addition to discussing the meaning of the te$t.
completa con la que est por comenzar a trabajar. 3ebe informales acerca del compositor y del estilo de la obra adems de tratar el sentido del te$to.
The tet Approach the piece by isolating its various difficulties. Cor instance, start by having the choir read the te$t rhythmically. Deep the reading in a light, half-whispered, rhythmical manner for this will lead organically into singing. After this initial preparation of te$t and rhythm, the ne$t step might be to have the choir sing the piece on a single recitation note to emphasize the connection between te$t and notes.
E! teto
The -e!od*
La -e!od2a
!ave the choir sing in unison the melody wherever it appears in the piece. The choir:s overall approach to the piece will surely improve from this e$perience with the melody. At this point, # would definitely advise against rehearsing part by part with the piano. #f, after one more run through, there is a remote chance that the choir can sing an easy part of the piece without using the te$t and instrumental support, try it. E#f the piece has legato character, you could sing on 6noh7 or 6moh7) if the piece is rhythmic, try 6boh7.F 9ow, if you tell me 6y choir doesn:t read music7, # would lie to reply that it probably never will if you don:t give the singers the opportunity to try reading music without instrumental support. 4e prepared for the intervals to be wrong at times. 8ith active listening, the inner ear gets practice and e$perience. This cannot happen if the part is only dragged along by a pounding piano.
!aga cantar al coro al un0sono la melod0a en todos los lugares en que aparezca en la obra. *l acercamiento de todo el coro a la obra seguramente aumentar a partir de su e$periencia con la melod0a. *n este punto, claramente recomiendo no ensayar voz por voz con el piano. 'i, luego de una pasada ms, e$iste una remota posibilidad de que el coro pueda cantar un sector sencillo de la obra sin involucrar el te$to ni soporte instrumental, trate de hacerlo. E'i la obra tiene carcter legato, puede cantarse con 6no7 o 6mo7) si la obra es r0tmica, pruebe con 6bo7.F Ahora, si &d. me dice 6i coro no lee m1sica7, me gustar0a responderle que es probable que jams lo haga si &d. no da a los cantantes la oportunidad de tratar de leer m1sica sin ayuda instrumental. *st preparado para que, a veces, los intervalos estn equivocados. (on una activa escucha, el o0do interno adquiere prctica y e$periencia. *sto no puede ocurrir si la parte es slo arrastrada por un piano que aporree.
+lantee la obra aislando sus diversas dificultades. +or ejemplo, comience por hacer leer al coro el te$to r0tmicamente. antenga la lectura en una forma suave, semi-susurrada y r0tmica pues esto guiar organizadamente al canto. 2uego de esta preparacin inicial del te$to y del ritmo, el siguiente paso podr0a ser que el coro cante la obra sobre una sola nota de recitacin para enfatizar la relacin entre el te$to y las notas.
S!o# rehearsa! tempo The rehearsal tempo in faster pieces should be slow enough for the eye and the ear to concentrate on each interval. To avoid confusion, it is best to start with a really slow tempo instead of reducing it only slightly. #rregardless of tempo, it is absolutely necessary that every step of the rehearsing be done with a living, rhythmical pulse. (areless rhythms in the initial stages of learning the piece will always reveal themselves later in a lac of rhythmic feeling and discipline and are as unreasonable as ignoring the accidentals of a
Tempo !ento para ensa*o *l tempo de ensayo en obras rpidas debe ser lo suficientemente lento como para que el ojo y el o0do se concentren en cada intervalo. +ara evitar confusiones, es mejor comenzar con un tempo realmente lento en vez de reducirlo slo un poco. #ndependientemente del tempo, es absolutamente necesario que cada etapa del ensayo sea hecha con un pulso eficaz y r0tmico. 2os ritmos descuidados en las etapas iniciales del aprendizaje de la obra siempre aparecern posteriormente como una falta de sentido r0tmico y disciplina y son tan
piece. #f the conductor can create a strong, independent feeling for rhythm within the choir, it will help him in all his further efforts% consonants will fall into place, the intervals will come to life, singing together will feel natural, vocal production will rela$ with increased rhythmic ease, etc. #n the initial stages of reading through the piece, the choir may have some difficulty watching the conductor. A solution could be taping the baton lightly on the stand or using soft handclapping. 4eats which are too coarse and heavy Eoften created by stomping the footF tend to ill the true rhythmic feeling.
irracionales como pasar por alto las circunstancias accidentales de una obra. 'i el director puede crear un fuerte pero libre sentido r0tmico en el coro, lo ayudar en todos sus productos posteriores% las consonantes caern en su lugar, los intervalos cobrarn vida, el canto grupal se sentir natural, le emisin vocal se suavizar con creciente serenidad r0tmica, etc. *n las etapas iniciales de lectura de una obra, el coro puede tener cierta dificultad para mirar al director. &na solucin podr0a ser golpear ligeramente la batuta sobre el atril o utilizar suaves palmadas. >olpes muy estridentes y pesados Econ frecuencia generados por golpes de pieF tienden a eliminar el verdadero sentido r0tmico
Rehearsing the parts #f the piece is so difficult that you run a definite ris of failure in using the above method, then by all means rehearse the parts separately. 4ut, mae sure you eep the suggested principles in mind. The conductor of an amateur choir cannot pretend to be a demanding choir master. #t may even be necessary to teach by rote. Try to apply the simple ground rules that apply when teaching a baby how to wal. Bou may have to let the choir sing with the leader setting the e$ample E6supporting the baby by holding its arms7F. The ne$t time, you proceed with less support E6hold the baby:s hand7F and, eventually, the singers will be almost on their own E6let the baby hold on to the finger7F. Thus, no depressing failures, but not so much support that the effort to read music vanishes completely. #f you practice every part little by little, following it and singing it together, then you eep the whole choir busy most of the time without too much idle waiting. #t is, of course, a good thing to have the whole choir follow the rehearsing of each part. This encourages familiarity with the complete lines of melody and provides practice in reading music by listening and looing. &nder certain circumstances, it helps to have the entire choir sing through each part in the score. #t is also a good idea to put a fermata on certain chords to give the choir the opportunity to listen carefully and to let every part find its vertical function in relation to the other parts. The structure of the piece should determine how the parts are to be rehearsed.
Ensa*ando !as partes 'i la obra es tan dif0cil que &d. corre un verdadero riesgo de fracaso utilizando el mtodo anterior, por todo concepto ensaye las partes separadamente. +ero, aseg1rese de conservar en mente los principios sugeridos. *l director de un coro aficionado no puede pretender ser un e$igente maestro de coro. *s necesario a1n ense;ar por repeticin. Trate de aplicar las simples normas que se aplican cuando se ense;a a caminar a un beb. 3ebe dejar cantar al coro luego que el gu0a haya mostrado el ejemplo E6sostenga al beb tomando sus brazos7F. 2a vez siguiente, ayude menos E6sostenga la mano del beb7F y, eventualmente, los cantantes casi se bastarn a s0 mismos E6deje que el bebe se agarre del dedo7F. 3e este modo, no habr desalentadores fracasos, pero tampoco tanta ayuda que haga que el esfuerzo de leer m1sica se desvanezca por completo. '# &d. practica cada parte de a peque;os fragmentos, siguindola y cantndola juntos, mantiene a todo el coro ocupado la mayor0a del tiempo sin muchas esperas inactivas. *s cosa buena, obviamente, que todo el coro siga el ensayo de cada parte. *sto favorece la familiaridad con todas las l0neas meldicas y acarrea prctica de lectura musical por audicin y visin. *n ciertas circunstancias, ayuda que todo el coro cante cada una de las partes. Asimismo es buena idea colocar un caldern en ciertos acordes para dar al coro la oportunidad de escuchar cuidadosamente y permitir a cada voz encontrar su funcin vertical con relacin a las otras. 2a estructura de la pieza deber0a determinar cmo deben ser ensayadas las partes.
Often, with e$tensive polyphony, one tends to wor each part carefully before putting all the parts together. !owever, in a piece built on chords EhomophonicF, it can be helpful to combine the parts at an earlier stage to e$plain rather than to complicate. Also, let different combinations of parts rehearse together according to the structure of the piece, i. e., cantus firmus with the most mobile of the other parts, imitative and canonic parts with each other, the outside parts with general bass, the accompanying parts together, etc.
Crecuentemente, con la gran polifon0a, se tiende a trabajar cada parte cuidadosamente antes de juntarlas todas. 'in embargo, en una pieza construida sobre acordes EhomfonaF, puede ser 1til combinar ms rpidamente las partes% esto ayuda ms de lo que pueda complicar. Tambin, permita que diferentes combinaciones de voces ensayen juntas de acuerdo a la estructura de la obra, v. g., el cantus firmus con la ms florida de las otras voces, las partes imitativas y cannicas entre s0, las voces e$tremas con el bajo real, las voces secundarias juntas, etc.
3ariation
3ariedad
Alternating between woring with details and e$periencing, the overall impression is important to eep the interest of the singers. #ndeed, the rehearsal can become an e$citing e$ploration in music. !owever, if one section of the choir is having e$tensive problems, don:t let the whole choir sit and wait while that section learns its part. #t is better to call an e$tra rehearsal for that particular section.
Al alternar entre el trabajo detallado y la e$perimentacin, la visin global es importante para mantener el inters de los cantantes. 5ealmente, puede convertirse en una estimulante e$ploracin musical. 9o obstante, si un sector del coro tuviera grandes problemas, no permita que todo el coro permanezca sentado y esperando mientras esa seccin aprende su parte. *s mejor programar un ensayo adicional slo para ese grupo.
P!a*ing the piano #t is my firm conviction that using too much piano in rehearsal can destroy the sound quality of a choir as well as its ability to read music. Therefore, # recommend as little of the accompanying instrument as possible. !owever, there are situations in which # would recommend using an instrument. At times, one encounters intervals in a choir part that are very hard to sing because they are harmonically so difficult. #t might help if you first play the part, accenting the difficult intervals and then, have the choir sing while you play the 6e$planatory7 harmonies. ost of the choir parts in
Uso de! piano *s mi firme conviccin que utilizar mucho el piano en el ensayo puede destruir la calidad del sonido de un coro como tambin su habilidad para leer m1sica. +or lo tanto, recomiendo el menor acompa;amiento instrumental posible. 9o obstante, e$isten situaciones en las que recomendar0a utilizar un instrumento. A veces, aparecen intervalos en una parte coral que son muy dif0ciles de cantar debido a que son armnicamente muy complejos. +uede ayudar si &d. primero toca la parte, recalcando los intervalos dif0ciles y luego, haga cantar al coro mientras toca las armon0as 6e$plicativas7. uchas de las partes corales de la m1sica del siglo ?#? derivan de la escritura pian0stica, as0 como la m1sica barroca por lo general deriva de sus bajos. *n estos casos y similares, creo que un soporte instrumental no slo facilita el aprendizaje, sino que es musicalmente necesario y conveniente. E'in embargo, el ensayo de los detalles finos debe ser hecho a capella.F A1n trabajando con compleja m1sica coral contempornea, recomendar0a alg1n soporte instrumental desde un punto de vista psicolgico. 'in embargo, la condicin debe ser que el piano sea tocado con mucha destreza
singers must not grow dependant upon the piano but should use it instead as a chec on their own musical initiatives.
musical y tcnica y con mano muy liviana. 2os cantantes no debieran esclavizarse del piano sino ms bien debieran utilizarlo como un control de sus propias iniciativas musicales.
Singing together 8hen the individual part rehearsing is over and the choir is ready to sing together, let it start by singing in a completely rela$ed way, rhythmically and soundwise. Avoid too much 6interpretation7 at a stage where the choir is still reading notes. #t maes the singing very cramped and might delay the learning of the piece. Also, neglect the strong dynamics of the piece for now. #t is easier to mae do with fewer dynamics at this stage in order to free the feeling for choral sound and the rhythms. Try to avoid singing the piece over and over again without any motivation and e$planation as to why. !ere, the ear of the conductor proves itself. # personally believe in stopping as soon as a wrong interval appears. 8hen you correct the choir, you may name the interval and mae the picture complete by singing it. Then, mae certain that the part is right before it is put bac into its environment again. Try to avoid giving all the detailed corrections to the choir a+ter they have sung the piece. A choir can very rarely eep more than a few corrections in mind. Crom what has been said, it appears that only wrong notes must be corrected. 9aturally, much attention should be given to phrasing and articulations from the first moments of rehearsal, but the conductor must be very careful in choosing #hat to correct #hen. 'o, avoid spending too much time shaping a detail in one part while you let more serious mistaes go by in another part.
Interpretation 1&a!it* 9ow, it is much more difficult to give advice on how to transform merely adequate singing into something that has artistic and musical quality. #t is easy to point out the qualities that tae a good choral performance% intensity of phrase, clearness of articulation, musical e$pression of the te$t, creation of a good choral sound, the differences of 6sound7, a dynamic and vivid performance, and, of course, the over-all musicality of the performance. Bou will soon realize that different conductors arrive at the same goal in
Canto gr&pa! (uando el ensayo de cuerdas est concluido y el coro est listo para cantar junto, djelo comenzar a cantar en una forma completamente relajada, r0tmicamente y con una sonoridad apropiada. *vite mucha 6interpretacin7 en una etapa en la que el coro a1n est leyendo notas. *sto torna restringido al canto y puede retrasar el aprendizaje de la obra. Asimismo, abandone por ahora las dinmicas potentes de la obra. *s ms sencillo lograrlo con escaso rango dinmico en esta etapa a los efectos de rescatar el sentido de la sonoridad coral y los ritmos. Trate de evitar cantar la obra una y otra vez sin ninguna motivacin y e$plicacin de la causa. Aqu0, el o0do del director se verifica a s0 mismo. +ersonalmente creo en que debe detenerse ni bien aparezcan intervalos equivocados. (uando corrija al coro, debe nombrar el intervalo y completar la idea cantndolo. 2uego, aseg1rese de que la parte est correcta antes de ser reintegrada a su entorno. Trate de evitar indicar al coro todas las correcciones detalladas desp&4s de que hayan cantado la obra. &n coro muy rara vez puede conservar en mente ms de unas pocas correcciones. 3e lo que se ha dicho, pareciera que slo las notas errneas deben ser corregidas. 9aturalmente, mucha atencin debiera ser prestada al fraseo y articulaciones desde los primeros momentos del ensayo, pero el director debe ser muy cuidadoso al decidir 1&4 corregir y c&5ndo. *ntonces, evite emplear mucho tiempo ajustando un detalle en una voz mientras permite pasar por alto errores ms graves en otra.
Ca!idad de interpretaci'n Ahora bien, es mucho ms dif0cil aconsejar acerca de cmo transformar el canto slo apropiado en algo que tenga calidad art0stica y musical. *s fcil observar las caracter0sticas que posee una buena interpretacin coral% intensidad de fraseo, claridad de articulacin, e$presin musical del te$to, creacin de una buena sonoridad coral, las diferencias de 6sonido7, una interpretacin dinmica e intensa y, por supuesto, la completa musicalidad de la interpretacin.
different ways and by different means. One conductor might inspire his choir to a marvellous performance simply by his e$citing analysis of the te$t. Another might reach the same result by rehearsing the technical details of the notes. A third conductor might give such vivid e$amples when singing and playing the piece for his choir that they will get e$cited and simply imitate what he has done. 'till another conductor uses his instructive and e$pressive beating technique to substitute for many verbal lectures. #t goes without saying that no conductor can wor solely along one line or another. +erfect conducting technique alone cannot transform an ignorant or ill-rehearsed choir into a good one. 'imilarly, valuable and inspiring verbal instructions can be lost completely or destroyed by the use of a heavy conducting technique. 'ometimes, neither an energetic beat nor an involving description of the te$t will mae the choir sing the right accent on a chord. The only solution might be to describe technically the vocal treatment of the stress of a consonant or the meeting of two vowels. *ven when the conductor has developed his own strengths, he has a better chance of arriving at the best result when he nows how to use his imagination to combine all these fundamental instructions.
GENERAL POINT OF 3IE. ON CHORAL REHEARSING Cinally, some points of view on how to plan a rehearsal. #f you are rehearsing for a concert, try to spread the wor over a long period so you don:t have to wor with a piece for more than
+ronto comprender que distintos directores alcanzan el mismo objetivo de diferentes formas y por distintos medios. &n director puede estimular a su coro hacia una interpretacin maravillosa simplemente por su incitante anlisis del te$to. Otro puede obtener el mismo resultado ensayando los detalles tcnicos de las notas. &n tercer director puede brindar ejemplos tan grficos cuando canta y toca la obra para su coro, que ellos se entusiasmarn y simplemente imitarn lo que l haya hecho. Todav0a otro director utilice su instructiva y e$presiva tcnica de marcacin que sustituya a muchas indicaciones verbales. 9o es necesario aclarar que ning1n director puede trabajar 1nicamente con una voz u otra. &na tcnica de direccin precisa pero sin comunicacin no puede convertir un coro lego o mal ensayado en uno bueno. 3el mismo modo, valiosas y alentadoras instrucciones verbales pueden ser completamente anuladas o destruidas por la utilizacin de una tcnica de direccin densa. A veces, ni un golpe enrgico ni una complicada descripcin del te$to harn que el coro cante el acento correcto sobre un acorde. 2a 1nica solucin podr0a ser describir tcnicamente el tratamiento vocal del nfasis de una consonante o el encuentro de dos vocales. Aunque cuando el director haya desarrollado sus propias fortalezas, tiene mayor oportunidad de alcanzar el mejor resultado cuando sepa cmo utilizar su imaginacin para combinar todas estas instrucciones fundamentales.
3ISI6N GENERAL ACERCA DE ENSA%OS DE COROS +or 1ltimo, algunos puntos de vista acerca de cmo planear un ensayo. 'i est ensayando para un concierto, trate de desplegar la obra durante un lapso tal que no tenga que trabajar con ella por ms de
of the sopranos and altos. An even more efficient tactic is to put the choir into quartets. (hanges lie these will force each singer to listen to the other voices.
7&artets
canto coral% ubique al coro en c0rculo o, para variar, ubique los tenores y bajos enfrente de las sopranos y contraltos. &na tctica a1n ms eficiente es disponer el coro por cuartetos. *ste tipo de cambios obligar a cada cantante a escuchar las otras voces.
Try dividing the choir into smaller ensembles Edouble quartets or even single quartetsF and let the singers sing to each other. This sharpens the ambition and the concentration of each individual. There is always the ris that someone will feel uncomfortable but, on the other hand, # believe a choir singer lies the individual challenge and will, therefore, find this method worthwhile. #n addition, this method displays a confidence on the part of the conductor which will often increase the singer:s own confidence. Curthermore, it is most desirable to have the choir sing in as many different acoustical environments as possible. *very good choir must learn how to adjust to hearing the choir sound in different halls and, of course, it is important that the choir have ample opportunity to become familiar with a new acoustical environment before a concert.
Trate de dividir al coro en peque;os grupos Ecuartetos dobles o inclusive simplesF y permita a los cantantes cantar uno al lado del otro. *sto enfatiza la aspiracin y la concentracin de cada uno. 'iempre e$iste el riesgo de que esto pueda ser poco confortable para algunos pero, por otra parte, creo que un cantante de coro gusta del desaf0o personal y, por consiguiente, le parecer valioso este mtodo. Adems, este mtodo muestra confianza por parte del director que con frecuencia incrementa la propia confianza del cantante. Tambin, es ms deseable que el coro cante en la mayor cantidad posible de condiciones ac1sticas diferentes. Todo buen coro debe aprender cmo escuchar su propia sonoridad en distintas salas y, sin duda, es importante que el coro tenga amplias oportunidades de familiarizarse con una nueva condicin ac1stica antes de un concierto.
Changing the /e*
Modi+icaci'n de !a tona!idad
Another way of stimulating the ears of the choir is to occasionally change the ey of a piece. There are, of course, wors which cannot be transposed due to range or special sound qualities particular to that written ey, but many are conductive to transposition.
Otra manera de estimular el o0do del coro es cambiar, cada tanto, la tonalidad de alguna obra. !ay, sin duda, obras que no pueden ser transportadas debido a las tesituras o a especiales caracter0sticas sonoras espec0ficas de la tonalidad escrita, pero muchas s0 pueden ser transportadas
The res&!t
E! res&!tado
The ey to enjoyable and productive rehearsals lies in the ability of the conductor to lead the choir with energy and good pacing towards whatever the musical goal might be. The conductor ought to mae his plans for the ne$t rehearsal while he has the last one fresh in mind. ost singers want to wor, but only if the wor seems meaningful and shows some result. A conductor with a strong musical will who shows confidence in his choir by being courageous with his repertoire and demanding good progress in rehearsal will generally see that progress being made. The statement 6y choir will never be able to sing that piece7, though commonly said, only reflects on the
2a clave para lograr agradables y productivos ensayos consiste en la habilidad del director para guiar al coro con energ0a y a buen paso hacia el objetivo musical cualquiera que ste sea. *l director debe hacer sus planes para el ensayo siguiente cuando a1n recuerda el anterior. uchos cantantes quieren trabajar, pero slo si la tarea es significativa y arroja algunos resultados. &n director con una gran intencin musical que muestra confianza en su coro siendo valeroso con su repertorio y e$igiendo grandes progresos en los ensayos generalmente ver el progreso concretado. 2a afirmacin 6i coro jams podr cantar tal obra7, aunque com1nmente pronunciada, refleja slo al director. 'er maestro de coro implica una
C&artetos
conductor himself. To be a choir conductor means a responsibility both towards the music and its living instrument -the choir singers- who are investing time and effort in the joy of maing music, and maing it well.
responsabilidad tanto con la m1sica como con su instrumento viviente -los cantantes del coro- que estn invirtiendo tiempo y esfuerzo en el placer de hacer m1sica, y hacerla bien.