Ejercicio Capítulo 4 πρὸς τῇ κρήνῃ de Athenaze Ángel Luis Gallego Real IES Vegas Bajas de Montijo ὄνομα μοί ἐστι...
EJERCICIO DE GRIEGO CAPÍTULO 4 1. Responde las preguntas del texto que has escuchado (1 punto):
Τίνες ἥδη πάρεισι, ἐπεὶ τῇ κρήνῃ προσχωροῦσιν;
Τί οὖν ποιοῦσιν αἱ γυναῖκες;
Πόθεν ἤκει ὁ ἄγγελος;
Τί ἀγγέλλει ὁ ἄγγελος;
Διὰ τί ἐν νῷ ἔχουσιν αἱ γυναῖκες πρὸς τὰς Ἀθήνας βαδίζειν;
2. La situación de la mujer en la Antigua Grecia. (1 punto)
3. Escribe dos palabras derivadas de estas palabras griegas. (1 punto) Exemplo: ὕδωρ-ὕδατος
► hidráulico
ἄλλος φίλος ὥρα 4. Traduce (2 puntos) Ἐν δὲ τούτῳ γυνή τις ὀνόματι Φαίδρα τῇ κρήνῃ προσχωρεῖ. δούλη δὲ ἀκολουθεῖ. ἡ δὲ δούλη μεγάλην ὑδρίαν φέρει· κάμνει δὲ ἡ δούλη καί, «ὦ δέσποινα,» φησίν, «μὴ οὕτω ταχέως βάδιζε· μεγάλη γάρ ἐστιν ἡ ὑδρία, καὶ οὐ ῥᾳδίον ἐστὶ σπεύδειν.» ἡ δὲ Φαίδρα, «μὴ φλυάρει, ὦ δούλη,» φησίν, «ἀλλὰ σπεῦδε. δι᾿ ὀλίγου γὰρ μέλλω οἴκαδέ τε ἐπανιέναι καὶ δεῖπνον παρασκευάζειν τῷ δεσπότῃ. ἆρ᾿ ἀγνοεῖς ὅτι ἀγανακτεῖ, εἰ μὴ δειπνεῖ; χαλεπὸς γάρ ἐστιν ὁ ἀνήρ· σπεῦδε οὖν.»
Ejercicio Capítulo 4 πρὸς τῇ κρήνῃ de Athenaze Ángel Luis Gallego Real IES Vegas Bajas de Montijo
5. Lee y señala si son verdaderas o falsas las siguientes frases: (1 punto) Ή δὲ δούλη λέγει· “εἰ γάρ τις τῶν δούλων κάμνει καὶ καθίζει ὀλίγον χρόνον, ἔπειτα ὁ δεσπότης πρὸς τὸν δοῦλον τρέχει καὶ αὐτὸν τύπτει. οἱ οὖν δοῦλοι στενάζουσι καὶ λέγουσιν· «ὦ δέσποτα, μὴ τύπτε ἡμᾶς,». διὰ τί οὕτω χαλεπός ἐστιν ὁ δεσπότης; ἐγὼ μὲν ἀγνοῶ. μεγάλους γὰρ καὶ ἰσχυροὺς βοῦς ἔχει· ὁ κλῆρος οὐ μέγας ἐστὶν ἀλλὰ καλός· ὁ μὲν ἀγρὸς πολὺν σῖτον παρέχει. ὁ δὲ δεσπότης οὐ χαίρει ἀλλ᾿ ἀεὶ μάλα χαλεπός ἐστι πρὸς τοὺς δούλους.” Responde en griego: (1 punto) ναί ὁ δὲ δεσπότης ἀεὶ τοὺς δούλους τύπτει. ὁ δὲ δεσπότης στενάζει διότι οἱ δούλοι οὐ πονοῦσιν. χαλεπός ἐστιν ὁ δεσπότης διότι τοὺς δούλους τύπτει. ἡ δε δούλη αγνοεῖ εἰ ὁ δεσπότης ἰσχυροὺς βοῦς ἔχει. ὁ δὲ ἀγρὸς πολὺν σῖτον παρέχει.
6. Completa con la terminación adecuada. (1 punto)
Ὁ Φίλιππος καὶ ὁ πατὴρ τὸ ἔλαιον πιέζ___ Τὰ πρόβατα ἐκ τοῦ αὐλίου ἐκβαίν___. Ἡ ἀγορ___ καὶ ἡ οἰκί___ ἐν ταῖς Ἀθήναις εἰσίν Ὁ Φίλιππος καì ὁ δοῦλος πρὸς ___ ἀγορ___ σπεύδουσιν Ἡ Μυρρίνη μετὰ ___ Μέλιττ___ βαδίζει ___ κρῆν___ αἱ ἐν ταῖς Ἀθήναις καλ___ εἰσιν.
7. Completa las frases con alguna de las siguientes palabras. (1 punto)
οὐδαμῶς
Ejercicio Capítulo 4 πρὸς τῇ κρήνῃ de Athenaze Ángel Luis Gallego Real IES Vegas Bajas de Montijo
καθ᾿ ἡμέραν, γυνή, ὅμως, φυτεύειν, ἐν νῷ ἔχομεν. Καιρός ἐστι τὰς ἐλαίας _________. __________ ὁ δοῦλος τὰ πρόβατα ἀμέλγει. Οὐκ ἔστι μεγάλη ἡ ἀγορά, ἀλλ᾿ __________ καλή ἐστιν Ἐγὼ καὶ ἡ θυγάτηρ ______________οἴκαδε τρέχειν Ἡ ___________ ἐπαίρει τὸν ἄνδρα Completa el texto con alguna de las siguientes preposiciones ὑπὸ, πρὸς , ἐν, ἐπὶ, ἐκ . Ἡ μὲν οὖν δούλη βραδέως βαδίζει _____ τὴν κρήνην. ἡ δὲ δέσποινα -μέγας γὰρ λίθος ἐστὶν ____τῇ ὁδῷ- προσχωρεῖ καὶ ____τῷ μεγάλῳ λίθῳ καθίζει. ἔπειτα δὲ ____τοῦ μεγάλου λίθου πρὸς τὴν δούλην βλέπει. ἡ δὲ οὐκέτι πρὸς τὴν κρήνην βαδίζει ἀλλὰ πρὸς μέγα δένδρον. ἡ οὖν δέσποινα καλεῖ αὐτὴν καί, «τί ποιεῖς, ἀθλία;» φησίν, «διὰ τί οὐ σπεύδεις πρὸς τὴν κρήνην; ἆρα ἐν νῷ ἔχεις ____τῷ μεγάλῳ δένδρῳ καθίζειν καὶ καθεύδειν;» 8. Escribe en griego las siguientes frases (1 punto) -Las mujeres quieren llenar los cántaros en la fuente. -El padre me llama pero yo estoy muy cansado. - Las aldeas están llenas de hombres.
9 Contesta a las siguientes preguntas en griego (1 punto) Τί ἐθέλει ποιεῖν ἡ Μυρρίνη; Ποῖ βαδίζουσιν αἱ γυναῖκες καθ᾿ ἡμέραν; Τί ἐθέλουσι θεωρεῖν αἱ γυναῖκες; Texto de audio
Ejercicio Capítulo 4 πρὸς τῇ κρήνῃ de Athenaze Ángel Luis Gallego Real IES Vegas Bajas de Montijo
πρός τῇ κρήνῃ Ἐπεὶ δὲ ἡ Μυρρίνη καὶ ἡ Μέλιττα τῇ κρήνῃ προσχωροῦσιν, ἲδού, ἄλλαι γυναῖκες ἤδη πάρεισι καὶ τὰς ὑδρίας γεμίζουσιν. ἡ οὖν Μυρρίνη τὰς γυναῖκας καλεῖ καὶ «χαίρετε, ὦ φίλαι,» φησίν· «ἆρα ἤδη γεμίζετε τὰς ὑδρίας;» αἱ δὲ λέγουσιν· «χαῖρε καὶ σύ· ναὶ, ἤδη γεμίζομεν τὰς ὑδρίας· ἐξ ἑωθινοῦ γὰρ πάρεσμεν. ἀλλ᾿ ἐλθὲ δεῦρο ταχέως καὶ ἄκουε· ἄγγελος γὰρ ἥκει ἀπὸ τοῦ ἄστεως· λέγει δὲ ὅτι οἱ Ἀθηναῖοι ἑορτὴν ποιοῦσιν. ἡμεῖς οὖν ἐν νῷ ἔχομεν βαδίζειν πρὸς τὸ ἄστυ· τοὺς γὰρ χοροὺς ἐθέλομεν θεωρεῖν καὶ τοὺς ἀγῶνας. ἆρα ἐθέλεις καὶ σὺ τὴν ἑορτὴν θεωρεῖν;»