Manual de instrucciones instrucciones - ES
Hand Held Impedance Audiometer MT10
MT10 Manual de instrucciones - Español Fecha: 2010-01-06
Página 1/7
Uso previsto El MT10 es un timpanómetro de mano que ofrece timpanometría, pruebas de reflejo ipsi y un sencillo despistaje de audiometría. El MT10 permite almacenar datos imprimiéndolos (impresora opcional) o transfiriéndolos a un ordenador (módulo de software opcional). El timpanómetro MT10 está concebido para ser utilizado por un audiólogo, un otorrino o un técnico cualificado en un entorno silencioso (tímpano y reflejos) y en un entorno extremadamente silencioso (audiometría). Es prioritario el manejo cuidadoso del instrumento siempre que esté en contacto con el paciente. Es preferible un entorno tranquilo y una posición estable durante el examen para obtener la mayor exactitud. Se recomienda manejar el instrumento dentro de un rango de temperatura ambiente de 15-35 grados Celsius (59-95 grados Fahrenheit).
Precauciones PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA, utilizado con el símbolo de alerta de seguridad, indica
una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones pequeñas o moderadas. AVISO se utiliza para señalar prácticas no relacionadas con lesiones
personales
1.
Insertar la sonda suavemente de una forma que asegure una buena oclusión del tip en el canal auditivo sin causarle daño. Es necesario usar siempre un tip limpio y de tamaño apropiado.
2. Recomendamos usar un nuevo tip para cada paciente. 3. Utilícense únicamente intensidades de estímulo aceptables para el paciente. 4.
Los transductores (auriculares, conductores osteotimpánicos, etc.) suministrados con el instrumento están calibrados para ese instrumento - la sustitución de los transductores exige una recalibración.
5. Se recomienda que las partes en contacto directo con el paciente ( p. ej., almohadillas de los auriculares) sean sometidas a un procedimiento estándar de desinfección entre paciente y paciente. Esto incluye su limpieza física y el uso de un desinfectante reconocido como tal. Para conseguir un nivel de limpieza adecuado deben seguirse las instrucciones del fabricante individual en el uso del agente desinfectante. 6. Aunque el equipo cumple con todos los requisitos sobre CEM, es preciso tomar algunas precauciones con el fin de evitar exposición a campos electromagnéticos, como por ejemplo, telefonos móviles, etc... Si el sistema se utiliza cerca de otros equipos, es preciso verificar que no se producen interferencias entre ellos. 7. El marcado CE sólo es válido si el manual de instrucciones está traducido al idioma del usuario en el momento de la entrega del equipo.
MT10 Manual de instrucciones - Español Fecha: 2010-01-06
Página 2/7
Si este aparato se conecta a uno o más dispositivos con marcado médico de la CE como parte de un sistema o paquete, el marcado de la CE sólo será válido para dicha combinación si el fabricante ha publicado una declaración que certifique el cumplimiento de las condiciones del artìculo 12 de la Directiva sobre Dispositivos Médicos ( “Medical Device Directive”) por parte de la totalidad del sistema.
MT10 Manual de instrucciones - Español Fecha: 2010-01-06
Página 3/7
Instrucciones de uso Encendido del MT10
El MT10 se enciende seleccionando cualquier botón del panel frontal.. Apagado del MT10
El MT10 se apaga automáticamente transcurrido un período de 1 a 5 minutos, que puede seleccionarse en "main setup" (configuración principal). Como alternativa, podrá apagar el MT10 seleccionando los botones 1 y 4 simultáneamente. Timpanometría y reflejos "BACK"
"BACK"
"MAIN" "TEST" "T + R" Seleccione "R/L" para elegir el oído de prueba. A continuación, coloque la sonda (con un molde adecuado) en la entrada del canal auditivo asegurándose de que el canal quede recto tirando suavemente hacia atrás del pabellón auditivo. Una vez conseguido el ajuste adecuado, la prueba se iniciará automáticamente. Cuando se hayan trazado la curva timpanométrica y los reflejos, se habrá completado la prueba. A continuación, pulse "L/R" para comprobar el otro oído y repita el procedimiento. Timpanometría "BACK"
"BACK"
"MAIN" "TEST" "TYMP" Para llevar a cabo la prueba de timpanometría, seleccione "R/L" para elegir el oído que desee comprobar. A continuación, introduzca la sonda (con un molde adecuado) en la entrada del canal auditivo, asegurándose de que el canal quede recto tirando suavemente hacia atrás del pabellón auditivo. Una vez obtenido el ajuste correcto, la prueba se iniciará automáticamente. Cuando se haya trazado la curva timpanométrica, se habrá completado la prueba. A continuación, pulse "L/R" para comprobar el otro oído y repita el procedimiento. Timpanometría extendida
Mediante la selección de "EX.T." antes de la realización de la prueba, podrá elegir la timpanometría extendida, en la cual el rango de presión estará situado entre -600 y +300 daPa. Audiometría "BACK"
"BACK"
"MAIN" "TEST" "AUD" Para realizar la audiometría, introduzca la sonda (con un molde adecuado) en la entrada del canal auditivo. Pulse "START" (INICIAR) para iniciar la prueba. Pulse "STORE" (ALMACENAR) después de cada una de las respuestas del paciente. Si el paciente no oye el tono, esto se indicará en el audiograma con un “signo de no oìdo”. Un a vez completada la prueba de audiometría, seleccione el otro oído pulsando "L/R". PATIENT ID
Para seleccionar un "PATIENT ID" (IDENTIFICADOR DEL PACIENTE), mantenga pulsado "L/R". Es posible efectuar una búsqueda de los ID de los pacientes pulsando - o +. Cuando encuentre el ID del paciente deseado, pulse "BACK" (ATRAS). Impresión con la impresora térmica MTP10:
Coloque el MT10 en la estación base de MTP10. Pulse "PRINT" (IMPRIMIR) en el MT10 y se imprimirán los resultados almacenados bajo el número de PATIENT ID. Impresión con el ordenador:
Cuando emplee un ordenador para imprimir (o para almacenar datos), todas las acciones se gestionarán desde el ordenador. Los resultados de las pruebas se transmitirán únicamente para el ID
MT10 Manual de instrucciones - Español Fecha: 2010-01-06
Página 4/7
presente en la pantalla del MT10. Se necesita un programa de software especial para la impresión a través de ordenador con el MT10. IaBase95 y PrintView son ejemplos de dicho software especial.
Explicación de los símbolos encontrados en el aparato: I O
!
On (Encendido). Off (Apagado). Corriente alterna. Fusible. Tierra. Tensión peligrosa. Véase la explicación en el manual. Equipo tipo B.
MT10 / MTP10 - PANEL DE CONEXIONES Símbolo:
Función:
RS232C Power EPS11 Printer
Conexión para ordenador. Conexión de fuente de alimentación externa para MT10 y MTP10. Conexión para los audímetros AS216, AD226 y AD229 para la utilización de la impresora térmica MTP10 (MTP10).
MT10 - PANEL FRONTAL Símbolo:
Función:
MAIN
Menú principal desde donde se accede a Patient ID (ID del paciente), TEST (PRUEBA), PRINT (IMPRIMIR) y SETUP (CONFIGURACION). Selecciona uno de los 20 ID internos. Contiene la prueba de timpanometría, la prueba de reflejos y la prueba de audiometría. Selecciona timpanometría. Selecciona timpanometría o reflejos. Selecciona audiometría. Selecciona oído izquierdo o derecho. Cuando se mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos, se seleccionará el ID del paciente. Selecciona timpanometría extendida. Borra los datos del ID del paciente actual o de todos los pacientes. Inicia el procedimiento de impresión. Compliancia en ml. Volumen del canal auditivo en ml. Gradiente en ml. Presión de oído medio en decapascales (daPa). Mililitros. Reflejo acústico. Frecuencia. Nivel de audición en decibelios. Hertzio.
ID TEST TYMP T+R AUD L/R BACK EX.T. CLEAR PRINT C V G P ml Reflex FREQ. dBHL Hz
MT10 Manual de instrucciones - Español Fecha: 2010-01-06
KHz SETUP
Página 5/7
Kilohertzio. Modo desde el cual puede seleccionarse TEST SETUP (CONFIGURACION DE PRUEBA) o MAIN SETUP (CONFIGURACION PRINCIPAL). BATT Baterías. Norm.Boks: Cuadro normativo ajustable que indica límites aceptables/incorrectos del pico del timpanograma. Max/Min Press Los límites de presión máxima y mínima pueden cambiarse para el cuadro normativo. Max/Min Compl. Los límites de cumplimiento máximo y mínimo pueden cambiarse para el cuadro normativo. Grad.Unit La unidad de gradiente puede establecerse en ml. o daPa. Se utiliza para efectuar una búsqueda en la configuración actual. Se utiliza para cambiar los parámetros de la configuración actual. Store Se utiliza para confirmar los cambios realizados en la configuración. Reflex Type FIXED (FIJO): intensidades fijas. AUTO (AUTOMATICO): busca automáticamente la intensidad adecuada para la prueba de reflejos (en pasos de 5 dB) SCREEN (FILTRO): busca automáticamente la intensidad apropiada para la prueba de reflejos (en pasos de 10 dB). Stim. Estímulo. Intens. Intensidad. Fam.Test. Inicia la prueba de audiometría con un procedimiento de familiarización con la comprobación de tono puro. Powerup Selecciona la pantalla que se abrirá automáticamente cuando se enciende el instrumento. Ear Selecciona el oído que se seleccionará automáticamente para la primera prueba. Auto off Decide cuántos minutos deberá esperar el instrumento antes de apagarse automáticamente. Display Controla el brillo de la pantalla. BaudRate Velocidad de comunicación para la transmisión de datos al PC. Printer Posibilidad de selección de diversos lenguajes de impresión. Calibrat. Esta opción sólo deberá ser utilizada por parte de técnicos de servicio cualificados. ENABLED/DISABLE Mediante y es posible activar o desactivar las diferentes pruebas del instrumento.
MT10 Manual de instrucciones - Español Fecha: 2010-01-06
Página 6/7
Especificaciones técnicas Las especificaciones técnicas proporcionadas en el presente manual cubren los aspectos generales del equipo, así mismo podrán encontrar información más detallada en el manual de uso en inglés. Estándares:
Impedancia Audiómetros Seguridad EMC
: : : :
IEC 61027/ANSI S3.39, tipo 2 IEC 60645-1/ANSI S3.6, tipo 5 IEC 60601-1, clase I, tipo B, uso EPS11 IEC 60601-1-2.
Registro médico marca CE:
El registro CE indica que Interacoustics A/S reune los requisitos del anexo II de la Directiva de Productos Medicos 93/42/EEC. La aprobación del sistema de calidad ha sido concedida por TÜV - identificación no. 0123. Impedancia:
Frecuencia de tono de sonda: 226 Hz +/-3%. Intensidad de tono de sonda: 85 dB SPL +/-3 dB. Rango de presión : Rango normal de +200 a 300 daPa. Rango extendido de +300 a -600 daPa. Precisión : +/-10% o 10 daPa Rango de compliancia : 0,0-5 ml. Precisión de compliancia: +/-5% o 0,1 ml. Velocidad de la bomba: 250-350 daPa/s. Reflejo:
Prueba automática con 4 estímulos para cada oído. Detección automática de reflejo. Estímulos de reflejos múltiples. Duración de estímulo : 1,0 s. Intensidad (Máx.) : 110 dBHL. - a 3-4 KHz 100 dB HL. Audiómetro:
Audiometría de filtrado Intensidad: 10 dBHL a 50 dBHL. Frecuencia: 0,5 kHz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz y 4 kHz. Pruebas: Tympanometry Reflex Test Audiometry Eustachian Tube
: : : :
Automática. Automática. Prueba de audiometría automática en cinco frecuencias con un nivel ajustable. Prueba de función semiautomática basada en timpanometría.
Calibración:
Impedancia : IEC 61027/ANSI S3.39 Audiómetros : Interacoustics Estándare La calibración se realiza mediante el panel frontal del instrumento y se almacena en una memoria permanente. Construcción:
Bastidor de plástico.
MT10 Manual de instrucciones - Español Fecha: 2010-01-06
Página 7/7
Alimentación:
Fuente de alimentación externa : 100VCA 10% Fusibles: T 250mA 110 – 120VCA 10% Fusibles: T 250mA 220 – 240VCA 10% Fusibles: T 125mA 50 - 60 Hz., 25 VA como máximo. Dimensiones:
MT10: Longitud x Anchura x Altura: 25 x 10 x 13 cm. Peso: 0,5 kg. MTP10: Longitud x Anchura x Altura: 30 x 23 x 10 cm. Peso: 1,4 kg. Accesorios incluidos: MT10 Estación base MTS10 para carga y conexión con PC (opcional). Impresora térmica MTP10 de alta velocidad incorporada, carga y conexión con PC (opcional). Tres rollos de papel térmico (opcional). RS232C/cable de carga IFA10 (opcional). Fuente de alimentación EPS11. 3 baterías NiMH recargables. Juego de moldes. Manual de instrucciones.
Información sobre reparaciones 1. Interacoustics sólo se consirerará responsable de la validez de la marca CE, a efectos de seguridades, confianza y funcionamiento de los equipos en caso de que: Las operaciones de montaje, ampliaciones, ajustes o reparaciones sean realizadas por personal autorizado. Se realice mantenimiento anual La instalación electrica y condiciones de ubicación, reunen las características necesarias, deacuerdo con la documentación suministrada por Interacoustics. 2. Es importante que el cliente (el agente) rellene el formulario “RETURN REPORT” cada vez que surja un problema y lo envíe a Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Dinamarca. Esto también se aplicará en el caso de la devolución de un aparato a Interacoustics. 3. Cuando sea necesario sustituir los fusibles del instrumento, debe usarse el tipo correcto indicado en el instrumento.