LEONARDO GÓMEZ TORREGO
MANUAL
DE
ESPANOL CORRECTO
1
Acentuación, Puntuación, Ortografía,
Pronunciación, Léxico, Estilo
A
ARCO/LIBROS, S.L.
1: 1 edic iúll. I ~IK~} '2. ' t>d iciún, J 9lJ l :\:' ediciúl1. I l)l)'2 .¡ ,
edi ci,i 'L
Il)~):,
.l .' l' c1i c i(·JIl. jlJlJ-t li .' t' clicillll. J LJl)';
,·dici'·"l. ¡LJC)(i ~.
I
t' dlCil"lll.
1~Jq7
A mis padres
,~
IljLJi b\ Editori,\I-\RCO / L1BROS. S. L lu,lIl Bauti,t,\ el e Tol ed o . 28. - 28002 \1aclricl ¡SB:\' K-t-i():\:1-():1 7-0 Obra co mpleta [SB:\' K+7():\.l-():1()-'.! \ 'o luI11 cn I De pLí'ii(() legal: \1
17-1997 Prillt t'cI in Sp"i n - [mpre,o e n España por Ibéri ca G rafic. S . .-\. (:'vladrid )
PRÓLOGO El objetivo fundamental de la obra que presentamos es el de informar de la normativa académica en relación con las distintas incorrecciones o desviaciones que se cometen en cada uno de los planos de la lengua. Ello no quiere decir que siempre estemos de acuerdo con la Real Academia Espa ñola (RAE), Y así lo hacemos saber en los momentos en que surge la discrepancia. Además, son muchos los casos en los que la postura académica o no está clara o no se hace explí cita, por lo que, con todos los riesgos, nos hemos visto abo cados a tomar partido por ciertas formas o expresiones y a desechar otras. No nos mueve en la elaboración de esta obra ningún afán purista. Toda lengua evoluciona y sería inútil e, incluso, con traproducente tratar de ponerle freno. Creemos, no obstan te, útil intentar encauzar los cambios que en ella se van pro duciendo con el fin de buscar la mayor unidad posible (siempre dentro de unos límites amplios) al menos en lo que a la lengua culta escrita se refiere. Siempre es importante en toda lengua una referencia normativa para los muchos casos de duda o vacilación que puedan presentarse. Dado el carácter abierto con que h emos concebido esta obra por ir dirigida a sectores muy heterogéneos de la socie dad, los vulgarismos O incorrecciones que en ella se tratan son de muy diversa índole: al lado de vulgarismos crasos sólo detectables en capas sociales de poca cultura, aparecen otros relativamente frecuentes , más disculpables e, incluso, discu tibles en los que suelen incurrir personas más o menos cul tas y de fuerte proyección popular dada su profesión u ofi cio (locutores, periodistas, políticos.. . ). No hay que olvidar
.... 8
MAl'\JUAL DE ESPAÑOL CORRECTO
que los desmanes contra la lengua pueden tener su origen tan to en la vulgaridad como en la pedantería o afectación. Son pedantes muchas palabras y expresiones hinchadas o altiso nantes que nada añaden al idioma y que, por el contrario, lo afean. Es pedante la pronunciación de nuestra v como labio dental, es decir, a la francesa , por ejemplo. Son pedantes muchas de las ultracorrecciones que en esta obra se comen tan, etc. En relación con el carácter abierto de la obra aJ que antes nos referíamos, pretendemos que ésta pueda ser útil a perso nas de ámbitos socioculturales diversos: periodistas, secreta rios/ -as, universitarios, estudiantes en general, profesores, extranjeros que quieran perfeccionar su españo~, etc. En el capítulo de la acentuación, explicamos todas las reglas académicas de colocación de tilde, haciendo especial hincapié en los fenómenos del diptongo y del hiato, así como en los pronombres y adverbios interrogativos y exclamativos, por ser los aspectos de la acentuación que mayores dificul tades presentan. Para ilustrar el contenido de las reglas, hemos elegido una gran variedad de ejemplos significativos, que obligarán a la reflexión al usuario de este Manual. En esta misma línea de selección se encuentran las palabras y frases que aparecen en los ejercicios correspondientes a cada uno de los apartados del capítulo. Algunas cuestiones teóri cas, imprescindibles para entender todo lo concerniente a la colocación de la tilde, salpican las distintas explicaciones de los contenidos del capítulo. Hemos creído necesaria la inclusión en el Manual de un capítulo sobre la puntuación. Entendemos que esta parcela tiene mucho que ver en la corrección de textos escritos, por lo que presentamos las reglas más generales y aportamos un buen número de ejemplos y de ejercicios cuidadosamente seleccionados para mover al usuario, también en este caso, a la reflexión sobre aspectos dudosos o conflictivos. Una bre
PRÓLOGO
9
ve introducción sobre la necesidad de conocer las reglas de puntuación encabeza este capítulo. En 10 que se refiere al capítulo dedicado a la ortografía propiamente dicha, hemos proporcionado sólo las reglas imprescindibles, pues estamos convencidos de que la mayo ría de ellas, con sus numerosas excepciones, son engorrosas y de difícil memorización, por lo que resultan poco útiles. Hemos preferido, por ello, ofrecer listas de palabras de uso general (evitando otras de uso más restringido) que presen tan problemas ortográficos. Una parte importante del capí tulo se ha dedicado a la ortografía sintáctica (formas como por que, por que, porqué, por qué; sino y si no; haber y a ver; halla y haya.. . ). En todos estos casos, se dan pistas de carácter mor fosintáctico y fónico que pueden ser útiles para reconocer tales formas. Son muchos los ejercicios que acompañan a las explicaciones de cada uno de los apartados del capítulo, y se ofrecen estrategias que permitan al usuario del l'vfanual reflexionar acerca del uso de ciertas formas ortográficas que encierran dificultad. Así, juntamos palabras homónimas como rebelar/ revelar; basto/ vasto; hecho/ echo..., o parónimas como absolver/ absorber; hierro/ yerro, calló/ cayó... , o bien las agrupamos, cuando es posible, en familias léxicas (adherir, adhesión, adhesivo; inherente, coherente... ; inhibir, exhibir, cohibir, prohibir. .. , etc.). En cada uno de los apartados presentamos también listas de palabras que la RAE permite escribir de dos o más formas dife rentes. Hemos tenido un especial cuidado, tanto en los ejemplos de la parte expositiva como en los ejercicios de la parte prác tica, de no escribir nunca con errores ortográficos las pala bras o las frases por considerar que ello sería contraprodu cente en el aprendizaje de la ortografía dada la importancia que tiene en este campo la imagen gráfica. Dedicamos también un capítulo a la pronunciación (a la ortología u ortofonía) pues se observa en este terreno una
10
11 MAl'\l UAL DE ESPAl'\)OL CORRECTO
grave despreocupación no sólo por parte del ciudadano nor mal sino también por parte de los profesionales de la comuni cación, de los políticos, de algunos profesores, etc. Se tratan e rrores ortológicos en la pronunciación de ciertas consonantes delante de otras consonantes, de ciertos diptongos o hiatos, de fenómenos debidos a metátesis, apócopes, paragoges, epén tesis, prótesis, aféresis , síncopas, asimilaciones, disimila ciones, etimologías populares, y otros de diversa índole. Como siempre, se añaden al final del capítulo algunos ejercicios de pronunciación. Asimismo, se presentan listas de alternan cias ortológicas admitidas por la RAE (Real Academia Espa ¡lola) . Advertimos que siempre que nos ha sido posible hemos evitado la transcripción fonética empleando otras formas más sencillas de reproducir los sonidos. Por otro lado, en este capítulo, por razones obvias, sí aparecen palabras errónea mente escritas. En el segundo volumen nos ocupamos de las incorrec ciones más frecuentes de carácter morfológico y sintáctico. Pero como para entender en muchos casos tales incorrecciones es previo un conocimiento básico teórico del fenómeno mor fosintáctico en cuestión, hemos encabezado cada uno de los apartados con unas explicaciones teóricas imprescindibles. Hemos recogido y comentado los errores más frecuentes que se cometen al usar las distintas categorías y subcategorías gra maticales, así como los anacolutos, discordancias y otros fenó menos incorrectos de la sintaxis. Hemos considerado oportuno incluir en una obra de corrección del español un capítulo sobre el estilo. En él no se recogen incorrecciones propiamente dichas, sino ciertos vicios que suelen afear el estilo, tales como las rimas en la prosa expositiva, las redundancias, las ambigüedades, los son sonetes, las repeticiones insistentes, el empleo de verbos, sus tantivos y adjetivos excesivamente polisémicos y, por ello, des
PRÓLOGO
coloridos semánticamente, los tOpICOS , etc. Un buen núme ro de ejercicios con textos muy diversos , unos comentados y otros sin comentar, cierra el capítulo . De mucho nos han servido para este trabajo los exce lentes artículos que el profesor Lázaro Carreter ha escrito sobre cuestiones normativas en distintos periódicos y revis tas, así como el Diccionario de dudas y dificultades de la Lengua Española de Manuel Seco , difícilmente superable por su gran calidad y rigor. Al final de la obra aparece un índice de palabras que ayu dará, sin duda, a consultar las páginas de este Manual. En este índice no aparecen las palabras que se recogen en los dis tintos apartados de la ortografía, por venir ya alfabetizadas en sus lugares respectivos.
PRÓLOGO A LA 4.ª EDICIÓN La cuarta edición de este Manual de español correcto pre senta novedades importantes. En primer lugar, se han deja do para el volumen 11 sólo las cuestiones normativas refe ridas a la morfología y a la sintaxis, por lo que dicho volumen puede ser considerado como una gramática nor mativa del español actual. Sin embargo, no nos hemos limi tado a exponer en él los aspectos de incorrección morfo sintáctica, sino que, además, hemos procurado arropar los contenidos normativos con una fuerte carga de reflexión lingüística de carácter explicativo. Es decir, nos hemos aven turado en la explicación de las causas que motivan fenó menos anómalos gramaticales y hemos planteado zonas de duda o vacilación en el uso de algunos de esos fenóme nos. Si a esta reflexión lingüística explicativa y presenta dora de problemas fronterizos unimos la parte de gramá tica descriptiva que encabeza cada uno de los capítulos, el volumen 11 de esta obra es un intento de gramática no sólo normativa sino también descriptivo-explicativa del español de hoy. Por tanto, no nos limitamos a dar listas de incorrec ciones gramaticales, sino que tratamos de explicarlas y jus tificarlas desde el propio sistema lingüístico. Así pues, esta actitud explicativa -y reflexiva- de los fenómenos nor mativos supone un giro importante en la concepción de este Manual, que puede interesar sobremanera a alumnos y profesores universitarios de las Facultades de Filología y, también, a profesores de COU y Enseñanzas Medias. Por otro lado, este nuevo enfoque hubiera justificado un títu lo nuevo para la obra, pero hemos preferido mantener el de ediciones anteriores dado que mucha de la doctrina que en éstas se vertía, se ha seguido utilizando en esta 4.ª edición.
14
MANUAL DE ESPAÑOL CORRECTO
En lo que al volumen 1 se refiere, hemos mantenido los capítulos dedicados a la acentuación, puntuación, ortografía y pronunciación; además, hemos trasladado del volumen 11 a este volumen el capítulo dedicado al estilo, y hemos vuel to a añadir un capítulo de léxico, en el que se recogen impropiedades léxicas frecuentes en los medios de comuni cación actuales, así como una cuantas acepciones de algunos vocablos consideradas anómalas por la RAE antes de la apa rición de su último diccionario de 1992 y que éste ya recoge como "normales". Precisamente, el deseo de presentar actua lizada esta 4.ª edición del Manual teniendo como referencia este diccionario académico es lo que nos ha movido a incluir de nuevo en la obra este capítulo de léxico, mucho más bre ve que el que apareció en la 1.'i edición. Esta brevedad se debe a que el libro nuestro El buen uso de las pafabras lo hemos dedicado por entero a esta parcela lingüística. Como los aspectos normativos son cambiantes, pues cam biante es el uso que de una lengua hacen sus hablantes, hemos tenido en cuenta las novedades que en materia no sólo léxica sino también gramatical y ortológica presenta el nuevo diccionario académico. Por tanto, esta nueva edición no sólo está corregida y aumentada, sino también escrupulo samente actualizada y, a tenor del enfoque ya comentado para el volumen 11, renovada. Por otra parte, hacemos notar que el capítulo dedicado a los fenómenos de incorrección ortológica u ortofónica (pronunciación) se ha visto notablemente aumentado en algunos aspectos, sobre todo en el concerniente a las etimo logías populares. Asimismo, en la última parte del volumen 11 presentamos muchos textos con errores gramaticales (ana colutos, concordancias viciadas, discordancias, etc.) que son debidamente corregidos y comentados. Es ésta, pues, una edición que, en algunos puntos, sem brará la polémica, lo que no deja de ser saludable en un
PRÓLOGO A LA 4,' EDICIÓN
15
terreno que pretende aunar lo normativo con lo explicativo o científico. Nuestro deseo es que esta obra sea útil a cuan tas personas quieran asomarse a los aspectos de corrección e incorrección en los distintos niveles o planos de nuestra lengua y a cuantos pretenden profundizar en las posibles causas que explican la aparición y extensión de ciertos fenó menos anómalos en el uso de nuestro sistema lingüístico. Por último, queremos dejar claro que los aspectos nor mativos que en esta obra se tratan, se refieren en gran medi da al español de España. Muchos de ellos son también váli dos, sin duda, para el español en las distintas zonas de Hispanoamérica, pero en este último se dan otros fenóme nos anómalos que no hemos podido tratar porque con ello sobrepasaríamos con mucho la extensión que nos hemos propuesto para esta obra. Sería de desear la aparición de un libro complementario que recogiera y estudiara los aspectos importantes de la norma o normas en el español de América.
-.;
SÍMBOLOS UTILIZADOS
Todas las fonnas que aparecen en esta obra con aste risco (*) son consideradas incorrectas. Los símbolos (?) y (??) indican duda acerca de la corrección de un fenómeno. a)
b) Entre corchetes [] aparecen símbolos fonéticos que reproducen sonidos. Los que aquí se utilizan son los siguien tes:
[1)]: sonido fricativo de b (no se interrumpe la salida del aire totalmente). [1)]: como el anterior, pero más ensordecido (más próximo a P). [d]: sonido fricativo de d. [d]: sonido fricativo y relajado de d. [4]: sonido fricativo de d más ensordecido (cercano a t). [<)] sonido fricativo de ga, go, gu o gue, gui. [~] como el anterior pero más ensordecido (próximo a k). [9]: sonido de c en palabras como cera, cirio, y de z en palabras como azote, y zapato ... [x]: sonido 'Jota" como en jilguero o gente. [!J: sonido de II como en llamar. [k]: sonido de c en casa, cosa, o de qu en quiero, queso, o de k en kilo. [1]]: sonido de ñ (año). [r]: sonido de r en pero, cara. [f]: sonido de rr en perro, pero también en río, honra ... [y]: sonido ya, ye, yi, yo, yu (ayer, ayuda... ). (j): sonido de i como primer elemento de diptongo (vien to, cien).
18
MANUAL DE ESPAÑOL CORRECTO
[i): sonido de i como segundo elemento de diptongo o triptongo: pein e, amá is, atestiguáis, buey. [w]: sonido de u como primer elemento de diptongo (bue
rul:
no, huerto). sonido de u como segundo elemento de diptongo (raudo, pleura).
e) Si los símbolos aparecen entre rayas oblicuas / / , representan fonemas. En toda transcripclOn fonética (con corchetes) o fonológica (entre rayas oblicuas) se marca con una tilde el elemento tónico. d)
Sólo tanscribimos fonética o fonológicamente los sonidos o fonemas imprescindibles para la comprensión de lo explicado acerca de la pronunciación . e)
LA ACENTUACION
1.
INTRODUCCIÓN
1.1. La enseñanza de la colocación de tildes está bas tante descuidada en las aulas en los últimos tiempos. Muchas personas miran con cierto desdén esta parcela fónico-orto gráfica de la acentuación con el argumento ingenuo de que el contexto y la situación siempre se encargan de aclarar cualquier posible ambigüedad. 1.2. Sin embargo, saber colocar la tilde es útil por varias razones: a) Se evitan vacilaciones al leer en voz alta: Cítara - citara - citará. Ánimo - animo - animó. Tránsito - transito - transitó. Práctico - practico - practicó. Cómputo - computo - computó. Óvulo - ovulo - ovuló. Pie - píe - pié. Díez - diez. Acentúo - acentuó. Venia - venía / sabia - sabía. El vino de Jerez - Él vino de Jerez. Tú, hijo, come bien - Tu hijo come bien. Esto es para mí, hijo - Esto es para mi hijo . . Qué flores de la primavera - Que flores dé la prima vera. No sé nada en el colegio - No se nada en el colegio. Sé célebre - Se celebre. Sé práctica - Se practica. Creo que sí lo hice: fue involuntariamente - Creo que si lo hice fue involuntariamente.
Médico - medico - medicó .
22
LA ACENTUACIÓN
Té quiero como te dije - Te quiero como te dije. No quiero comer más; beberé un poco - No quiero comer, mas beberé un poco. Me ofrecieron éstos ramos de flores - Me ofrecieron estos ramos de flores. Sólo encontré a mi padre - Solo encontré a mi padre. No sabía qué estudiaba - No sabía que estudiaba. Yo sabía cuánto estudiaba Juan - Yo sabía cuanto estu diaba Juan . . Escribe cómo habla - Escribe como habla. Pregunta cuándo actúa - Pregunta cuando actúa. No tengo qué comer - No tengo que comer. Se enseña inglés - Se enseña ingles. Ignoraba qué comías - Ignoraba que comías. Observa desde dónde se ve el monte - Observa desde donde se ve el monte. Ejemplos como éstos y otros que podríamos aducir son muestra inequívoca de cómo muchos lectores vacilarían, si no tuvieran un conocimiento exacto de la acentuación castellana. Para explicar muchos de estos ejemplos hay que conectar la acentuación con la puntuación y, a veces, con la sintaxis. b) Muchas palabras son mal pronunciadas, y mal escri tas, por desconocimiento de las reglas de colocación de til de. Eso ocurre con palabras como:
sutil - sutiles fútil - fútiles caracteres régimen - regímenes espécimen - especímenes intervalo adecua evacua licua canz popurrí
gárrulo rubéola acrobacia Nobel cenit equívoco retahíla libido ojalá , etc.
\Jl.lRODUCCIÓN
23
1.3 En contra de lo que suele creerse , tanto la acen tuación como la puntuación son los aspectos más importan tes de la Ortografía y a los que mayor atención habría que prestar. No hay que olvidar que el castellano es una lengua cuyas palabras pueden tener como sílaba tónica la última, la penúltima, la antepenúltima y la anterior a la antepenúlti ma, por lo que la acentuación es un rasgo pertinente. Así pues, se hacen imprescindibles unas reglas de colocación de tilde. 1.4 No obstante , conviene tener presentes las siguien tes consideraciones: Las reglas de acentuaClon que nos da la RAE son arbitrarias, pero necesarias, como ocurre, por ejemplo, con las normas de tráfico. De ahí, la obligación de aprenderlas. b) Las palabras pueden ser tónicas (una de sus sílabas destaca de entre las demás por su intensidad y nitidez arti culatoria) o átonas (ninguna de sus sílabas sobresale de las d e más). Cualquier palabra pronunciada sola, sin contexto, es tónica. Sabremos si una palabra es átona sólo en un con texto o secuencia de palabras. e) Las reglas académicas de colocación de tilde se refie ren a la lengua estándar; por tanto, se prescinde de usos regio nales y estilísticos. Así, los posesivos mi, tu, su son átonos, aunque ocasionalmente puedan pronunciarse como tónicos: "mí madre!" El adverbio tan es átono, pero en Cataluña y otras regiones de España tiende a hacerse tónico. En un momento de especial expresividad podemos hacer tónicas dos o más sílabas: "¡dímeló!". d) Siguiendo el folleto "Terminología Gramatical para su empleo en la E.G.B.", editado por el Ministerio de Edu cación y Ciencia, llamaremos tilde a la rayita (antes, acento ortográfico); y acento, a la "tonicidad" o intensidad (antes, acento prosódico o golpe de voz). a)
24 2. 2.1.
LA ACENTUACIÓN
REGLAS DE LA ACENTUACIÓN
25
REGLAS DE LA ACENTUACIÓN
2.l.3. Palabras esdrújulas son las tónicas que tienen como la más destacada la antepenúltima (o la anterior a la ante penúltima) sílaba. Todas llevan tilde, sin excepción:
PALABRAS AGUDAS, LlAL\1AS Y ESDRÚJULAS
régimen cántaro sílaba esdrújula especímenes
2.1.1. Palabras agudas son aquellas palabras tónicas que tienen como más destacada la última sílaba. Llevan tilde sólo las terminadas en voca~ en n o en s (excepto cuando a la s le precede otra co nsonante incluida la n): menú salvó llegó anís jamás salón amáis volvéis
calor reloj coñac sutil valor cenit alcohol solar sinceridad Orleans.
2.1.2. Palabras llanas son las tónicas cuya penúltima síla ba es la más destacada. Llevan tilde todas menos las que ter minan en vocal, en n o en s (excepto si a la s le precede otra consonan te) : árbol examen clímax tesis cadáver sintaxis trauma accésit intervalo fútil hábil amabais quórum supierais estéril heroico revólver crisis margen bíceps libido fórceps caracteres .
llévamelo entrégueselo síntesis regímenes gárrulo equívoco.
EJF..RCICIOS:
l. Clasificar las palabras siguientes en llanas, agudas o esdrújulas y justificar la colocación y no colocación de la
tilde: imagen - síntesis - clímax - carcaj - casual - Pérez - sinceridad - jamás - habilidad - súper - carácter - sutil - accésit - tríceps - libido - germen - previo - volumen - sílaba - coñac - mástil - casualidad - González
- tesis huésped - palpitante abril - estándar - ]iménez - calló - adecua - cayeron hipérbaton - regímenes - Nobel - prócer - equívoco - árbol - azahar dolmen - examen - césped - íntegro - diciembre - eslogan periódico
r
F
26
LA ACENTUACIÓN
-
-
angustia además razón cadáver caracteres fútil hotel Orleans lívido gravamen atrás cnsls silábico sepulcral miércoles cerumen Sánchez ángel después devolvieron cadáveres régimen cenit gárrulo esquís diagrama dictamen alférez
-
cuenten imbécil restaurante asíndeton espécimen novel inmóvil inten1alo livor Guadix sílex sintaxis relax reloj impávido chalé periodicidad anís hábil ínclito polisíndeton especímenes quórum verosímil ojalá salud prevé ataúd.
2. Las palabras cenit, intervalo, Nobel, gárrulo, ojalá, sutil, sutiles, equívoco, espécimen, caracteres, adecua, no se pronuncian bien en ocasiones por parte de ciertos sec tores de la población. ¿Sabrías decir cuáles son esas pro nunciaciones? ¿Dónde deberían llevar, en consecuencia, la tilde?
REGLAS DE LA ACENTUACIÓN
2.2.
Los
27
MONOSÍLABOS
2.2.1. Los monosílabos (palabras de una sola sílaba) tónicos son siempre palabras agudas. Pero la RAE dice que no llevan nunca tilde excepto cuando el monosílabo tónico coincide en la forma escrita con otro átono, cuyos significa dos y funciones son distintos. En estos casos, debe colocarse la tilde en el monosílabo tónico, nunca en el átono. 2.2.2. a)
He aquí todas las posibilidades:
él (pronombre personal) / el (artículo): él vino / el vino.
(El pronombre se refiere a un sustantivo; el artículo lo introduce) . b)
más (adverbio de cantidad ) / mas (conjunción adver
sativa) : No como más, engordo / No como, mas engordo. (La forma mas conjunclOn es equivalente a pero. Se usa poco en la lengua oral, pero sigue siendo frecuente en la lengua escrita). Otros ejemplos con el adverno más:
Dos más dos son cuatro. Tú eres más alto que yo . No fui, más que nada por no molestar. No tendré más ocasiones de saludarte. Esto es, más bien, lo que quería decirte. Nada más verte, me di cuenta de lo que te ocurría. e)
mí (pronombre personal) / mi (adjetivo posesivo): Es para mí, hijo / Es para mi hijo. Hablaron mal de mí, mamá / Hablaron mal de mi mamá.
28
LA ACENTUACIÓt\
REGLAS DE LA ACENTUACIÓN
¡Pues sí que estamos bien!
Me dijo que sí lo haría.
Después de dos horas volví en mí. A mí no me gusta lo que hace mi primo . (El pronombre mí nunca acompaña al nombre -de ahí las comas en " ... mí, hijo" , "... mí, mamá" - ; el aqjetivo o deter minan te posesivo mi, siempre). . La nota musical mi no lleva tilde. á)
tú (pronombre personal) / tu (adjetivo posesivo):
OtrOs ejemplos con sí pronombre reflexivo: Volvió en sí.
No da más de sí.
Se ama a sí mismo.
Otros ejemplos con si conjunción condicional:
Tú, hijo, come / Tu hijo come. (Lo dicho para e) vale también para á).
e)
té (nombre común) / te (pronombre personal): Té quiero / Te quiero. Coge té / Cógete.
Lo haré si me dejan.
Espero aprobar si no me hacen una faena.
Otros ejemplos con si conjunción de interrogativas indi rectaS l : No sé si ir a tu casa.
Pregúntale si va a venir.
¡Si será creído! (En estos casos, el valor de si es ya de
mero refuerzo).
Me preguntaron que si ibas a actuar.
j) sé (forma verbal de ser (imperativo) y saber (presente de indicativo) / se (pronombre personal y reflexivo): Sé canto / Se cantó. Sé limpio / Se limpió. Sé guarda / Se guarda. No sé nada / No se nada. Sé estrella en España / Se estrella en España. (Sin embargo, no pueden evitarse posibles ambigüedades del tipo "sé español" (de ser) y "sé español" (de saber)). g) sí (pronombre reflexivo y adverbio de afirmación) / si (conjunción condicional y conjunción de interrogativas indirectas) : Sí será imbécil / ¡Si será imbécil! Sí lo sé / Si lo sé . Creo que sí viene a casa; lo saludaremos / Creo que si viene a casa lo saludaremos. Otros ejemplos con sí adverbio de afirmación:
29
La nota musical si no lleva tilde. h)
dé (verbo dar) / de (preposición): Dé la orden / De la orden ...
z) qué (pronombre, adjetivo o adverbio interrogativo y/ o exclamativo) / que (pronombre relativo y conjunción coor dinante o subordinan te): na oración interrogativa directa parcial se caracteriza porque siempre se responde a un elemento de la frase de carácter interrogativo (qué, dónde, etc.). En la interrogativa directa total, por el contrario, la respuesta es al con junto de la oración con un sí o con un no (¿Ha llovido hoy?). Las pr'1'osicio ~ intnrogativas indirectas son secuencias con sujeto y predicado que se subor dman a un elemento de la oración y que vienen introducidas o bien por un pronombre o adverbio interrogativo (no sé qué haces) o por la conjunción si (no condicional) (no sé si van a venir).
30
LA ACENTUACIÓN
Ignoro qué comías a las dos / Ignoro que comías a las dos. ¡Qué baile! / ¡Que baile! ¿Qué comiste en tu casa? / ¿Que comiste en tu casa? No tengo qué estudiar / No tengo que estudiar. La forma qué puede aparecer en una oraClon interroga tiva directa parcial ("¿Qué haces?", "¿Qué te pasa?") o en una proposición interrogativa indirecta ("No sé qué has hecho", "Dime qué te pasa"). Otros ejemplos de qué como pronombre, adjetivo y adver bio in terrogativo o exclamativo: ¡Qué envidia me das! (adjetivo exclamativo).
¡Qué imbécil eres! (adverbio exclamativo).
¡Qué te im porta a ti! (pronombre exclamativo).
¡Qué sabrás tú! (pronombre exclamativo).
¿Qué tocaste ayer? (pronombre interrogativo en ora
ción interrogativa directa). ¿Qué canción tocaste ayer? (adjetivo interrogativo en oración interrogativa directa). Me preguntaron qué habías tocado ayer (pronombre interrogativo en proposición interrogativa indirecta) . Me preguntaron qué canción habías tocado ayer (adje tivo interrogativo en proposición interrogativa indi recta) . No tengo qué ponerme (pronombre interrogativo en proposición interrogativa indirecta). A veces, precede al interrogativo qué la conjunción subor dinante átona que: Me preguntaron que qué hacía allí. Ejemplos con que pronombre relativo: Ya sabes lo que quiero.
El que guarda, halla.
Dame el lápiz que te pedí.
REGU\S DE LA ACENTUACIÓN
31
Es una tortilla castellana y no española, que no es lo mismo. Ejemplos con que conjunción coordinante entre copulativa y adversativa: Se rebelaron los alumnos, que no los profesores (y -pero- no los profesores). Me dio un beso en la mejilla, que no en los labios . Ejemplos con que conjunción subordinante (son muchos y muy variados sus usos: la subordinación puede ser completi va, causal, finaL): El que haya enfermado me preocupa (completiva).
Vuélvete, que te veamos (final) .
Cállate, que , si no, se lo digo al profesor (causal).
Quiero que vengas (completiva).
No me importa que vengas (completiva) .
(Como completiva puede introducir proposiciones con ver bo principal elíptico: "que te calles", "que salga el primero", "¡que me caigo!", etc.). EJERCICIOS:
1. Justificar la presencia o ausencia de las tildes en los monosílabos de las frases siguientes: -
¿Sábes cómo llaman a tu compañero?
No sé cómo llaman a mi compañero.
Aun cuando llegues pronto, no te esperaré.
Es más listo de lo que se cree, mas estudia poco.
A ti Ya mí nos dijeron que sí lo harían; mas él no
se lo creyó. ¿Hacia dónde vais? No sé hacia dónde vamos. ¿Cómo es posible que no le hayáis dicho a él qué fue lo que ocurrió? No sé cómo decírtelo, aunque sí sé cómo ocurnó. Creo q\le sí lo hizo: es un buen chico.
32
LA ACENTUACIÓN
- Creo que si lo hizo es un buen chico. - Dinos por qué no se lo comunicaste a él cuando, aun a costa de nuestro prestigio, aún confiábamos en ti. - Dime tú a mí con quién andas y te diré yo a ti quién eres. - Estáte quieto. Aún no ha llegado el profesor. - Sólo sé que no sé nada. Si te dice que sí, cógele la palabra. - ¿Cuando suben los precios, él lo pasa mal? - ¿Cuándo suben más los precios? - ¿Que me calle? No lo crees ni tú. - ¡Qué manera de llover! - No sé si tú conoces qué se hizo en España.
33
REGLAS DE LA ACENTUACIÓN
dado. paisano, etc. : las sílabas tónicas de estas palabras son, respectivamente, ma, ge, da, sa). 2.3.4. El triptongo siempre responde a la siguiente estruc tura: vocal cerrada (semiconsonante) + vocal abierta (vocal) + vocal cerrada (semivocal), pronunciándose los tres ele mentos en la misma sílaba: Ejemplos: atestiguáis, limpiáis, acuciéis, buey, guau. 2.3.5. Colocación de tilde en diptongo y triptongo: se siguen las reglas generales de las palabras agudas, llanas y esdrújulas. Ahora bien, cuando hay que colocar la tilde debe hacerse sobre la vocal, no sobre la semivocal o semiconso nante.
2.3.
DIPTONGOS, TRlPTONGOS E HIATOS
2.3.l. Dos elementos vocálicos constituyen diptongo cuando juntos se pronuncian en una sola sílaba. El diptongo responde a las siguientes estructuras: a) Vocal abierta (a, e, o) + vocal cerrada (llamada semivo cal) (i, u).
Ejemplos: peine, raudo, pleura, seis, sois, traigáis. b) Vocal cerrada (llamada semiconsonante) + vocal abierta. Ejemplos: pie, cuando, piriJo, puena., viqje, cuota. c) Vocal cerrada (semiconsonante) + vocal cerrada (autén tica vocal).
Ejemplos: viuda, cuida, ruido. 2.3.2. Como puede colegirse de lo dicho, en un dip tongo sólo hay una verdadera vocal (la abierta en los casos a) y b), y la segunda, en el caso c), pues i y u son o semivoca les o semiconsonantes. 2.3.3. La sílaba con diptongo puede ser tónica (cantéis, canción, raudo, pie, trauma... ) o átona (amabais, ingenuo, cui
Ejemplos con tilde: hacéis (aguda) limpiéis (aguda) devolváis (aguda) Huéscar (llana) huésped (llana)
canClon (aguda) recién (aguda) muéstralo (esdrújula) cuídalo (esdrújula) paipái (aguda).
Ejemplos sin tilde: dijerais (llana) fiel (monosílabo) infiel (aguda) amabais (llana) ciento (llana) trauma (llana)
pleura (llana) cuida (llana) facial (aguda) actual (aguda) viuda (llana).
2.3.6. Como puede verse, en los diptongos tónicos for mados por vocal abierta + cerrada o cerrada + abierta, la til de recae siempre sobre la vocal abierta (la verdadera vocal). Si pusiéramos la tilde sobre el elemento cerrado, éste deja ría de ser semivocal o semiconsonante para convertirse en vocal, con lo que se habría deshecho el diptongo y se daría lugar a un hiato (para este concepto ver el apartado 2.3.9.).
34
LA ACENTUACIÓ/\
2.3.7. En el caso de diptongo con dos vocales cerradas, la tilde , si es que hay que ponerla, recaerá siempre en el segundo elemento: cuídala. La RAE considera que las formas ui e iu siempre son diptongos a efectos de colocación de til de, aunque en muchos casos su fonética sea de hiato, o de . algo intermedio entre el diptongo y el hiato (je-su i-ta o je-su iota; jlui-do o jlu-i-do; dis-mi-nui-do o dis-mi-nu-i-do; diur-no o di-ur-no; con-clui-do o con-clu-i-do.) Sin embargo, la RAE dice que se tilden las formas huí, huís, huía, huías, huían. Pónga se especial atención en no colocar tilde en los participios en que la sílaba tónica porta los elementos ui o u-i, pues se con sideran palabras llanas con diptongo. Así, deben escribirse: constituido, influido, incluido etc., y no: *constituído, *influído, *incluído, etc. Es error frecuente. 2.3.8. A veces ocurre que dos vocales abiertas constitu yen diptongo en la pronunciación espontánea, pero se consi deran hiatos a los efectos de acentuación. Lo que quiere decir que dos vocales abiertas contiguas han de considerarse como pertenecientes a sílabas diferentes en lo que a colocación de tilde se refiere, aunque no sea así en la realidad . Ejemplos: línea (lí-ne-a)
héroe (hé-ro-e)
espontáneo (es-pon-tá-ne-o)
área (á-re-a).
2.3.9 . El hiato consiste en la contigüidad de dos vocales que pertenecen a sílabas diferentes. Éstas son las posi bles estruc turas en castellano: a) Dos vocales abiertas (véase lo dicho en el apartadO anterior). La tilde se coloca siguiendo las reglas generales.
Ejemplos: caos (ca-os) (llana acabada en -s)
león (le-ón) (aguda en -n)
caoba (ca-o-ba) (llana en vocal)
REGlAS DE LA ,\CENTUACIÓN
35
paella (pa-e-lla) (llana en vocal)
aéreo (a-é-re-o) (esdrújula)
idóneo (i-dó-ne-o) (esdrújula)
rubéola (ru-bé-o-Ia) (esdrújula)
vaho (va-ho) (llana en vocal) .
b) Vocal abierta + vocal cerrada o viceversa . Dos posibili dades: a) El elemento tónico es la vocal abierta. La tilde se colo ca siguiendo las reglas generales.
Ejemplos: pié -del verbo piar- (pi-é) (aguda en vocal)
lié (li-é) (aguda en vocal)
guié (gui-é) (aguda en vocal)
guión (gui-ón) (aguda en -n)
guiamos (gui-a-mos) (llana en -s)
rió (ri-ó) (aguda en vocal)
truhán (tru-hán) (aguda en -n)
cruel (cru-el) (aguda en -1)
hiato (hi-a-to) (llana en vocal)
riel (ri-el) (aguda en -1)
acentuar (a-cen-tu-ar) (aguda en -r).
Obsérvese la secuencia fónica p + i + e, que presenta tres posibilidades en la norma castellana: pie (diptongo monosílabo)
p í-e (hiato con í como elemento tónico)
pi-é (hiato con é como elemento tónico) .
Véanse también las diferencias entre: líe - lié; río - rió; lío - lió; acentúo - acentuó ... b) El elemento tónico es la vocal cerrada. En estos casos hay que marcar siempre el hiato con la tilde.
LA ACE NTUACIÓ~
36
'jemplos: baúl (ba-úl)
tran ;cúnte (tran-se-ún-te )
acen túo (a-cen-tú-o)
raíl (ra-íl)
venía (ve-ní-a)
raíles (ra-í-les)
reíd (re-íd)
reún o (re-ú-no)
aúpa (a-ú-pa)
púa (pú-a)
arcaísmo (ar-ca-ís-mo)
reíais (re-í-ais)
veíais (ve-í-ais)
tahúr (ta-húr) ahí (a-hí) (se marca por ser hiato y, además, por ser palabra aguda acabada en vocal) rehúso (re-hú-so)
vahído (va-hí-do)
vehículo (ve-hí-cu-Io) (se marca el hiato y, además. la
palabra es esdrújula) prohíbo (pro-hí-bo) país (pa-ís) (se marca el hiato y, además, la palabra es aguda acabada en -s)
países (pa-í-ses)
heroína (he-ro-í-na).
-
-
2.3.9 .1. Repetimos: todo hiato que tenga como elemen to tónico la vocal cerrada debe marcarse siempre con la tilde, al margen de las reglas generales. 2.3.9.2. La h, por no representar sonido alguno, cuenta para la acentuación.
37
REGI.AS DE LA ACEl\TTUACIÓN
nO
-
~jERClaos :
1. Dividir en sílabas las palabras siguientes, indicando los diptongos, los triptongos y los hiatos (tónicos y átonos) y justificar la colocación o no de la tilde:
-
aéreo veintiuno caimán creído oír seIs rey pausa lío dio Díez sien dieciséis convoy píe raudo peine invierno sauna veintiséis jersey leísmo reúma retahíla púa hipocresía cliente fluido rodapié puntúe desahucio enhiesto atestigüéis sepáis oído deuda mohíno fuisteis virrey
-
-
-
-
-
-
-
heroico héroe canoa reír huir sois náusea rehúso lié Dios diez pié vais cláusula pie Ingenuo cerúleo inviértelo pleura reíd náutico etéreo caída sabía vio reíais confiabais ahínco estoy creéis feúcho impío aula prohíbo despreciáis sembrabais caísteis famacéutico laísmo
38
LA ACENTUACIÓN
- infierno reunión - rubéola dúo amasteis piano huís puntuar prohibió desahució reunía atestiguabais yeísmo cohibió amortiguáis sembraréis caíais ahúmo fatuo seísmo raíl sabia vía rió fiel leíamos hay transeúnte proveíste feo cáustico Éufrates prohibir construí sembrasteis seríais previó
-
-
-
cruel
centauro
día
pió
averiguabais
confiábamos ahí soy leéis feísimo ciénaga áureo supierais raíles cuenta, vahído disteis he rm enéutica aeronáutico Raúl
incauto
peonza
río
ibais
guión
hincapié
puntué
prohibimos
vaho
reuníamos devolváis dijeseis países cuéntalo
búho
náufrago
p rovee .
REGlAS DE LA ACENTUACIÓN
2.4.
39
PAlABRAS COMPUESTAS
2.4.1. En las palabras compuestas normales, el primer componente, tónico cuando figura como palabra autónoma, se hace átono, por lo que sólo contará para la colocación de la tilde el segundo componente. Ejemplos: ~ decimosexto décimo + sexto décimo + séptimo ~ decimoséptimo céfalo + tórax > cefalotórax vigésimo + primero ~ vigesimoprimero tío + vivo > tiovivo ~ rioplatense río + platense así + mismo ------~ asimismo.
2.4.2.
Cuando la palabra está compuesta de forma verbal
+ pronombre(s) enclítico(s), se pondrá tilde en la forma ver bal si por sí sola la llevaba; en caso contrario, no se pondrá tilde, salvo que el resultado sea una palabra esdrújula. En tal caso, la tilde es obligada. Ejemplos: ~ estáte está + te esté + se ~ estése dispón + te ~ dispónte dé + me ~ déme detén + te ~ deténte sé + me ~ séme ríe + te > ríete acabó + se > acabóse > dénos dé + nos da + me + lo ~ dámelo (esdrújula) > dímelo (esdrújula) di + me + lo devuelve + me + lo -----+ devuélvemelo (esdrújula) ~ dame da + me di + me ~ dime
LA ACENTUACIÓN
40 da + nos ve + te estad + os
) danos
~ vete
~ estaos.
2.4.2.l. Evítese el error algo extendido de colocar la tilde en la vocal del pronombre, haciendo agudas palabras esdrújulas: '" Llamaló (dígase y escríbase llámalo) . * Devuelvemeló (dígase y escríbase devuélvernelo). Estas pronunciaciones incorrectas sólo se pueden justifi car en casos de expresividad; por ejemplo, cuando el hablan te está molesto. 2.4.2.2. Obsérvese cómo estáte lleva tilde , y estaos no. La razón es que mientras que la primera forma se compone de está + te, la segunda se compone de la forma del imperativo estad + os con pérdida posterior de d. 2.4.3. Las palabras compuestas con gUlon presentan a cada uno de los componentes como independientes, por lo que se rige cada uno de ellos por las reglas generales.
41
REGlAS DE LA ACENTUACIÓN
Ejemplos: ~ fácilmente fácil + mente común + mente ¡ comúnmente verosímil + mente ¡ verosímilmente hipócrita + mente -----+ hipócritamente sutil + mente ~ sutilmente heroica + mente ¡ heroicamente sola + mente ¡ solamente .
2.4.4.1. La palabra solamente se ha formado , como se ve, con el adjetivo sola y no con sólo. De ahí que el adverbio no lleve tilde. 2.4.4.2. Los adverbios en -mente tienen una regla de acentuación para ellos. Es debido a que son las únicas pala bras en castellano que presentan dos sílabas tónicas: la del adje tivo (primer componente ) y la del sufijo (segundo compo nente). Por ello, son endrujulas y llanas al mismo tiempo. Si sólo nos atuviéramos a la "tonicidad" de -men-, estos adver bios no llevarían tilde y habría que pronunciarlos con el pri mer componente átono, lo que sería contrario a la realidad fónica de tales palabras. EjERQQos:
Ejemplos: teórico - práctico
anglo - egipcio
cántabro - astur
ascético - místico.
2.4.4. Las palabras compuestas con el sustantivo histó rico -mente (hoy sufzjo; por eso, sería más exacto hablar de derivadas), llevan tilde si el primer componente (siempre un adjetivo femenino) la lleva por sí solo; en caso contrario, no la llevan.
1. Justificar la colocación o no colocación de tilde en
las siguientes palabras compuestas de verbo + pronombre: - estáte - dispón te dámelo - salíos - ponte - estése - dénos - dijérase - salte - ponlo
ríete marchaos vámonos cuéntalo manténte propónlo exhibíos vuélvete dinos - conteneos
42
LA ACENTUACiÓN
estaos - sénos vete guíame líalo
disponeos danos - quédese dímelo - conténte.
REGLAS DE LA ACENTUACIÓN
43
en oraciones o expresiones exclamativas, así como en pro posiciones interrogativas o exclamativas indirectas. 2.5.2.
Algunos ejemplos en oraciones interrogativas
directas: 2. Justificar la colocación o no colocación de tilde en las siguientes palabras con el suf~o -mente: estupendamente píamente comúnmente verosÍmilmen te ágilmente cáusticamente
difícilmente erróneamen te arduamente - heroicamente - ingenuamente débilmente:
3. Justificar la colocación o no colocación de tilde en los siguientes compuestos:
iQué comes?
i Quién ha venido?
¿ Quiénes han venido?
¿Cuál de los dos es mayor?
¿Cuáles son sus características?
¿Dónde has estado?
¿ Cuándo llegarás?
¿ Cómo te llamas?
2.5.3. Algunos ejemplos en oraciones o expresiones exclamativas: ¡Qué barbaridad!
hispanoamericano videojuego nonagesimosex to correveidile portalám paras
- físico-químico - anglo-egipcio videocasete - cuadragesimoséptimo - baloncesto
2.5. PRONOMBRES, ADJETIVOS Y ADVERBIOS INTERRROGA TIVOS O EXCLAMATIVOS (¿Qué?, ¿Quién-es?, ¿Cuál-es?, ¿Cuánto-a -os -as?, ¿Dónde?, ¿Cuándo?, ¿Cómo?) 2.5.1. Estas formas son tónicas y siempre llevan tilde por que hay que diferenciarlas de otras de igual escritura pero que son átonas. La forma qué ya se trató en el apartado de los monosíla bos. Lo mismo podíamos haber hecho con quién o cuáL Las formas interrogativas (y exclamativas) que comenta mos pueden aparecer en oraciones interrogativas directas y
¡Q}Jé interesante!
¡Qué manera de hablar!
¡Qué cosas hay que oír!
¡Quién lo hubiera sabido!
¡Cómo se puso!
¡Cuándo seré millonario!
¡Dónde habrá ido a parar!
En muchos casos, puede preceder a las formas interro gativas una preposición: ¿Por qué lo hiciste?
¿Hacia dónde se dirige?
¿Adónde vas?
¿Desde cuándo estáis aquí?
2.5.4. Hay que tener en cuenta que puede haber ora ciones interrogativas o exclamativas introducidas por un que,
44
LA ACENTUACIÓN
un donde, un quien, etc., sin que estas formas sean interro gativas o exclamativas. Ejemplos: ¿Que estudiaste por la tarde? (no es lo mismo que "¿qué estudiaste por la tarde?"). ¡Que te cojo! (no es lo mismo que "¿qué te cojo"?) . ¡Que me caigo! ¿Quien estudia aprueba? ¿Donde estuviste ayer había gente? 2.5.5. Algunos ejemplos en proposiciones interrogativas o exclamativas indirectas: Dime qué has hecho .
No sé por qué viniste a verme.
Indica cómo se llama el autor.
No sé de dónde sales.
No sé qué comer.
Pregúntale cuándo piensa estudiar.
¿Sabes cómo se llama tu amigo?
En el último ejemplo la proposición interrogativa indirecta se halla dentro de una oración interrogativa directa. En los demás ejemplos, aunque la proposición es interrogativa indirec ta, la oración es o bien imperativa o bien enunciativa. Compárense los siguientes ejemplos: Todos saben qué estudio / Todos saben que estudio. No veo desde dónde escribes / No veo desde donde escribes. No veo por qué está oscura la habitación / No veo porque está oscura la habitación. No entiendo cuándo explica el profesor / No entien do cuando explica el profesor. Que pregunte quién ha llegado antes / Que pregunte quien ha llegado antes.
REGLAS DE LA ACENTUACIÓN
45
EJERCICIOS:
1. Justificar las tildes de las palabras qué, quién (es), cuál(es), cuánto, dónde, cómo y cuándo de las oraciones siguien les: Pregúnta~e adónde quiere ir.
Estoy seguro de quién fue el que me atracó.
No conozco quién puede hacerlo mejor.
¿Cuál de los dos toca mejor el piano?
¡Cuánto sufrir, para nada!
Pregúntale cuánto gana.
Dime cuántas personas van a venir a la cena .
¿De dónde vienes?
Ignoro hasta dónde llegaron.
¿Cómo te llamas?
Pregúntale cómo se llama.
Me preocupa cómo salir de esta situación.
No me importa cómo lo hayas hecho.
No sé CÓmo salir de aquí.
¿Por qué no me dices cuándo y cómo piensas
hacerlo?
2. Justificar la ausencia de tilde en las palabras que, quien(es), cual(es), cuanto, donde, como y cuando de las ora ciones siguientes: - Desconozco el modo como salir de aquí. ¿Conoces a quien te golpeó? - ¿No conoces un sitio donde poder comer bien? ¿Que me calle! -¡Ni hablar! - ¿Donde ocurrió el atentado había policías? ¿Cuando vais a hacer un examen, os ponéis ner viosos? - ¿Aún recuerda aquellos años cuando íbamos al colegio? - ¿Has dicho que cuanto mejor te portas más te riñen? ¿Lo hizo tal cual le mandaron? - ¿Sabías que te buscaba? - ¿Que me buscabas tú a mí? -No lo creo.
46
LA ACENTUACIÓN
LAs PALABRAS SOLO Y SÓLO
2.6.
2.6.1. La forma solo, cuando es adjetivo, no lleva nunca tilde. Cuando es adverbio (equivale a solamente) la colocación de tilde es potestativa. Sólo es obligada en el adverbio en casos de posible ambigüedad. 2.6.2.
Ejemplos de solo como adjetivo:
Me encuentro solo (sola).
Yo iba solo (sola) en el avión.
Tú solo (sola) no puedes hacer eso.
2.6.3. Ejemplos de sólo como adverbio (ponemos tilde aunque, como hemos dicho , no es obligatoria): Sólo tú podrás hacerlo (solamente).
Sólo me lo dijeron a mí (solamente).
Me formularon sólo dos preguntas (solamente).
2.6.4.
Ejemplos de solo / sólo con ambigüedad:
Yo solo estudiaré matemáticas a) Sin ayuda o compañía de nadie (adjetivo) b) Solamente estudiaré ... (sólo: adverbio). Encontraré solo a mi primo a) Sin ayuda de nadie (adjetivo) b) Solamente a mi primo (no a los demás) (sólo: adverbio ). Yo como solo en mi casa a) Sin compañía de nadie (adjetivo) b) Solamente en mi casa, no en otros sitios (sólo: adverbio) . Cuando equivale a solamente, es obligada la tilde en estoS casos de ambigüedad. (Obsérvese que cuan d o solo es adje tivo adm ite las alter nancias d e gé n e ro y número (solo . -a, -oc;, -as ) en conso-
REGLAS DE LA ACENTUACIÓN
47
nanda con su referente. Cuando es adverbio, tales alter nancias no son posibles).
2.7. Los DEMOSTRATIVOS 2.7.1. Cuando los demostrativos son adjetivos (acompa ñan a un sustantivo) nunca llevan tilde . Ejemplos:
Estos niños estudian poco.
Esas mesas están limpias.
Aquel muchacho está triste .
Ese papel no me gusta.
Los chicos esos se han salido con la suya.
El niño este me está molestando.
2.7.2. Cuando son pronombres (sustituyen al sustantivo, no lo acompañan) , la colocación de la tilde es potestativa. Ejemplos de pronombres demostrativos (nosotros colo caremos la tilde aunque no sea obligatoria):
Aquéllos nunca abrirán la boca.
Éste se llama Pedro.
Me apetecen ésos y no aquéllos.
2.7.2.1. Las formas neutras esto, eso, aquello siempre son pronombres. Como no pueden confundirse nunca con adje tivos, no se les pone la tilde. 2.7.2.2.
Es obligada la tilde en los pronom&res demostmti
vos en casos de ambigüedad.
Ejemplos:
Nos dijeron estas noticias falsas (estas acompaña a noti cias) . Nos dijeron éstas noticias falsas (éstas es el sujeto de la oración) .
48
LA ACENTUACIÓN
Llamaron a aquel marxista (aquel acompaña a marxista). Llamaron a aquél marxista (= a aquél (c. directo) lo llamaron marxista). Encontraron aquellos rosales (aquellos acompaña a rosa
REGLAS DE U\ ACENTUACIÓN
EJF.RLlC10S :
1. Decir si hay ambigüedad o no en las oraciones siguientes y colocar la tilde cuando se necesite:
les) .
-
Encontraron aquéllos rosales (= aquéllos (sujeto) encontraron rosales). Nos parece un poco forzada esta regla académica . Quizá bastaría con poner una coma después del demostrativo en los casos en que éstos sean pronombres. 2.8.
LAs FORMAS A. UN Y AÚN
- Me gusta eso más que aquello, aunque éste no lo entienda aún. - Aun sabiendo que me voy a aburrir solo, no quie ro que estos individuos me acompañen. - Sólo sé que solo no podré conseguir lo que éstos me piden. - Ni aun teniendo amigos como tengo, soy capaz de encontrar esa felicidad que sólo ciertas personas consiguen.
Ejemplos:
2.8.2 La forma aún es bisílaba y tónica (a-ún) y lleva til de por dos motivos: porque hay que marcar el hiato y por que es aguda terminada en -no Es con frecuencia adverbio de tiempo y equivale a "todavía". También aparece con valor ponderativo. Ejemplos: Aún te estoy esperando.
No ha llegado aún el profesor.
No sé aún si voy a aprobar.
Éste es más listo aún que su hermano.
Te esperaré solo a ti.
Llama a esa sinvergüenza.
Conté solo hasta mil.
Parecen estos gala nes de películas.
2 Justificar la presencia y ausencia de la tilde en los demostrativos y en las palabras solo y aun (aún) de las ora ciones siguien tes:
2.8.1. La forma aun es monosilábica y átona; por tanto, no lleva tilde nunca. Equivale a "aunque" unas veces, y a "incluso", "siquiera", otras.
Aun cuando estudie, no aprobaré. aun que No vino nadie: ni mis amigos, ni los profesores, ni aun mis padres. Todos me desprecian : los amigos, los profesores y aun mis padres. No lo hizo, ni aun lo intentó.
49
2.9.
OTRAS CUESTIONES
a) Las letras mayúsculas deben llevar tilde cuando les corresponda, igual que las minúsculas. Es falsa la creencia de que las mayúsculas no se acentúan. Las imprentas deberían preocuparse de tener máquinas que pudieran colocar la til de sobre las mayúsculas. b) Las formas fue, fui, vio y dio no llevan nunca tilde por ser monosílabos. Antes sí la llevaban, pero no había razón alguna que la justificara, por lo que RAE en sus últimas nor mas Ortográficas (1959) corrige lo que evidentemente era una incoherencia.
50
LA ACENTUACIÓN
c) La conjunClon o sólo lleva tilde cuando aparece e ntre números para que no se la confunda con el cero. Pero hay que d~jar claro que la tilde, en este caso, no marca nin gún elemento tónico, pues dicha conjunción es átona. Es evi dente, por tanto, que si las canddades aparecen con letras, la co njunción o nunca debe aparecer con tilde. Ejemplos:
2 ó 3
dos o tres.
Sería también conveniente aplicar esta regla a los casos en que o separa letras. Sin embargo, la RAE no dice nada al respecto . Ejemplos: n ó s
a ó e.
De todas formas, existen otros procedimientos para evi tar esta tilde superflua, pues siempre cabe o bien la posibi lidad de hacer otro tipo de letra diferente para o, o bien la de subrayarla. Y en el caso de los números, no es fácil que una o pueda confundirse con un cero, al menos cuando se escribe a máquina o en letra de imprenta. Conviene recordar que la tilde en castellano es una raya oblicua trazada de derecha a izquierda y no de izquier da a derecha C) . Evítese, por tanto, la mala costumbre de hacer tildes del tipo ('). á)
e) Muchas personas tienden a poner tilde sobre la pala bra ti, quizá por analogía con los pronombres de su para digma mí y sí. Pero ti es un monosílabo tónico que no pue de nunca confundirse con otro átono que tenga su misma forma, porque no existe.
f> Hay una cierta tendecia errónea a poner tilde en las palabras examen, sintaxis, margen, tesis, crisis ...
REGJ..A5 DF LA ACENTUACIÓN
g)
51
podría pensarse que las palabras llanas acabadas en
-x no deberían llevar tilde, pues la letra x representa los fone mas /k/+/S/, )' podría entenderse que tales palabras acaban en s. Sin embargo, la RAE en estos casos no considera el fenómeno fonético sino sólo el gráfico. Por tanto, deben lle var tilde palabras como clímax, tórax, etc. h) Algunas personas tienen la costumbre de poner til de a todas las palabras que terminan en -on, sin fijarse en si son agudas o llanas, y así escriben vulgarismos como *dije rón, *vinierón, *salierón...
i) Otras palabras que aparecen a veces indebidamente acentuadas son las segundas personas del plural de los pre téritos imperfectos de indicativo de la primera conjugación de los verbos ir y ser, y las de los pretéritos imperfectos de subjuntivo de las tres conjugaciones . Esto se debe, posible mente, a la analogía con las primeras personas del plural de dichos tiempos verbales . Así, aparecen a veces acentuadas palabras como:
ibais (íbamos)
dijerais (dijéramos)
dijeseis (dij ésemos)
erais (éramos)
averiguabais (averiguábamos)
etc.
Está claro que son palabras llanas acabadas en -s, por lo que no se les debe poner tilde. J) También con frecuencia aparecen con tilde las pala bras da, di quizá por analogía con dé. N o llevan tilde por ser monosílabos que no entran en conflicto con otros monosí labos átonos.
11) A veces se suele preguntar por qué algunas palabras homónimas como sal (verbo salir) y sal (sustantivo), di (ver bo dar) y di (verbo decir), son (verbo ser) y son (sustantivo), fue, fui (verbo ir) y fue, fui (verbo ser), etc., no se distinguen con una tilde. La respuesta es clara: llevan tilde sólo los
52
LA ACEl\TUACIÓN
monosílabos tónicos que podrían entrar en conflicto Con otros átonos de la misma forma gráfica. Pero en los ejemplos mencionados, todas las formas son tónicas.
l) Se tiende a decir que palabras como baúl, María, etc., llevan tilde para deshacer el diptongo. No es exacto, pues mal se puéde deshacer lo que no está hecho. Es mejor decir para marcar el hiato. ll) Se dice también con notoria inexactitud que las palabras mí, sí, tú, él llevan tilde porque son pronombres per sonales; y que más la lleva porque es adverbio, y dé, porque es verbo, etc. Debe decirse porque son tónicas cuando son pro nombres personales, adverbio, verbo... Como ya dejamos entrever, no es científicamente exacto decir que en un diptongo hay una vocal abierta y otra cerrada, o que en un triptongo hay dos vocales cerradas y una abierta. Es más exacto decir que en un diptongo y en un triptongo hay una sola vocal (la abierta), pues las llama das vocales cerradas de un diptongo o triptongo son semi consonantes o semivocales. Si el diptongo está formado por dos elementos vocálicos cerrados (i, u,), el que aparezca en segundo lugar será la vocal, y el otro la semiconsonante: m)
Ejemplos: viudo (vocal, u; semiconsonante, i)
fuimos (vocal, i; semiconsonante, u).
La tilde sólo puede recaer en las vocales y nunca en semi vocales o semiconsonantes. Con las reglas académicas de acentuación no es posi ble diferenciar las formas del tipo: n)
clien-te / cli-en-te pun-tuar / pun-tu-ar con-cep-tuar / con-cep-tu-ar pun-tuó / pun-tu-ó je-sui-ta / je-su-i-ta cons-tÍ-tui-do / cons-tÍ-tu-i-do, etc.
REGUS DE LA ACENTUACIÓN
53
Se pronuncien con diptongo o con hiato, la acentuación no cambia. ti) Conviene recordar que son palabras tónicas las siguientes categorías: sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios (excepto tan y los relativos donde, cuando, como, cuanto), pro nombres (adjetivos) interrogativos y exclamativos, los pro nombres personales él, ella, ello, ellos, ellas, yo, mí, tú, ti, sí, con migo, contigo, consigo, nosotros-as, vosotros-as, usted, ustedes, los pronombres demostrativos, posesivos, indefinidos. Y son át() nas los artículos determinados, las conjunciones, los pro nombres relativos (excepto el cual, la cual... ), los pronombres personales me, te, se, le, la, lo, los, las, nos, os, las excepciones mencionadas entre las tónicas, y la forma cual equivalente a como ("cual si fueran ...").
o) Las palabras agudas de origen catalán terminadas en diptongos au, eu, ou, iu (Palau, Abreu, Monlou, Feliu) no lle van tilde.
p) Las palabras terminadas en y se comportan a los efec tos de la acentuación como si y fuera consonante y no vocal o semivocal. De ahí que palabras como jersey, convoy, Valde raduey, estoy... no lleven tilde a pesar de ser agudas termina das en diptongo. q) La tilde en las palabras huí, huís es una excepción a la regla de considerar siempre a ui como diptongo, ya que como monosílabos no deberían llevar tilde. De la misma manera las formas huía, huías, huían, también son excepcio nes a la misma regla, pues como palabras llanas terminadas en vocal, -s y -n respectivamente, no deberían llevar tilde.
r) Las palabras dieciséis, y veintiséis llevan tilde por ser agudas acabadas en -s; pero seis no la lleva por ser un mono sílabo. Con frecuencia se acentúan de forma equivocada las palabras heroic()-a, heroicamente, por analogía con héroe. Ésta lleva hiato; aquéllas, diptongo. s)
54
LA ACENTUACIÓN
Co-hib-i-r Pro-hib-i-r Ex-hib-i-r Ex-haust-o Ex-haust-iv-o
t) Las palabras fe y ve (de "ir" o de "ver") no llevan nun ca tilde porque son monosilábicas. u) Se dete cta, en ocasiones, una clara dificultad a la hora de colocar tilde en las formas verbales terminadas en -ais, -eis y -ois. Pues bien, ténganse en cuenta las siguientes consideraciones: ex) Si constituyen diptongos tónicos (vo lváis, digáis, come réis, sabéis, caéis) siempre llevan tilde por tratarse de la últi ma sílaba de palabras agudas acabadas en -s. Ahora bien, la tilde ha de ir, como ya sabemos, sobre la vocal (la abierta) y no sobre la semivocal (la i). Si el resultado es un monOSÍ labo (dais, vais, sois), éste no se acentúa. ~) Si constituyen diptongos átonos, entonces la sílaba tónica será la penúltima. Eso quiere decir que se trata de palabras llanas acabadas en -s, por lo que nun ca llevarán til de, a no ser que aparezca en la penúltima sílaba un hiato: a marais, dijerais, supieseis, averiguabais. (Pero caísteis, reísteis, porque se marca el hiato). y) Si constituyen hiato, el elemento tónico será el cerra do (la i), por lo que siempre habrá que marcarlo con la til de: reís, oís, sonreís. v) Conviene precisar que no es lo mismo dividir en síla bas (unidad fónica) que en monemas (unidad morfológica) una palabra . En ocasiones, se confunden estas divisiones. Veamos algunos ejemplos:
En monemas
En sílabas
Des-a-huci-a-r Nos-otro-s Des-hiz-o Ad-hes-ión Pro-híb-o Des-ech-a-r Éxito-s (o éx-ito-s) Ex-hum-a-r In-hum-a-r
De-sahu-ciar No-so-tros De-shi-zo A-dhe-sión Pro-hí-bo De-se-char Ék-si-tos Ek-shu-mar I-nhu-mar
55
REGUS DE LA ACENTUACIÓN
Cohi-bir Prohi-bir Ek-shi-bir Ek-shaus-to Ek-shaus-ti-vo.
De los ejemplos se deduce que la x, cuando va entre voca les, representa dos fonemas (k y s), que pertenecen a sílabas diferentes; y que la h es una mera letra y no representa nin gún fonema por lo que no cuenta para nada en la división silábica: podría quitarse. La división en monemas es una cuestión morfológica; la división en sílabas es una cuestión foné
tica. x) Sobre la colocación d e tilde en los nombres proPios extranjeros dice la RAE: "se escribirán, en general, sin poner les ningún acento que no tengan en el idioma a que perte necen; pero podrán acentuarse a la española cuando lo per mitan su pronunciación y grafía originales: Schlegel o Schlégel; Wagner o Wágner (... ). Si se trata de nombres geográficos, ya incorporados a nuestra lengua o adaptados a su fonética, tales nombres no se han de considerar extranjeros y habrán de acentuarse grá ficamente de conformidad con las leyes generales: París, Ber lín, Turín, Nápoles, Támesis" 2. y) Las palabras latinas usadas en nuestra lengua se acen túan siguiendo las reglas generales. V. gr.: quórum, ídem, plá cet, réquiem, accésit, etc.
z) Merecen especial atención las palabras esdrújulas con los diptongos tónicos -au-, -eu-. La tilde debe aparecer en a o. e y nunca en u. Este error es frecuente en libros y perió diCOS. V. gr.: farmacéutico (no *farmaceútico); cláusula (no *claúsula;) náutico (no *naútico), etc.
t lb:AL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, Madrid, Espa sa-Calpe, 1970, 19." ed., pág. 1424.
r 56
LA ACENTUACIÓN
3. PALABRAS ADMITIDAS POR LA RAE CON DOS ACENTUACI O NES 3 -
-
-
-
-
Acné yacne Aeróstato y aerostato Afrodisíaco y afrodisiaco Alveolo y alvéolo Ambrosía y ambrosia Amoníaco y amoniaco Atmósfera y atmosfera Aureola y auréola Austriaco y austríaco Balaustre y balaústre Batíscafo y batiscafo (según el Die. Manual e Ilus trado . El Die. General sólo registra batiséafo) Beréber y bereber
Bimano y bímano
Can tiga y cán tiga
Cardíaco y cardiaco (y todas las terminadas en -iaco: demoníaco y demoniaco; elegíaco y elegiaco; manía co y maniaco; paradisíaco y paradisiaco; policíaco y policiaco. Pero: egipciaco y egipcíaco, austriaco y aus tríaco, zodiaco y zodíaco [con preferencia distinta])· Cartomancia y cartomancía Celtíbero y celtibero Cíclope y ciclope
Cóctel y coctel
Conclave y cónclave
Cuadrumano y cuadrúmano
Chófer y chofer
Dinamo y dínamo
Égida y Egida
; La RAE prefiere las formas que aparecen en p¡;mer lugar. . , Así se recogen estas formas en el Dic. General de 1992 de la RAE. Sin embargo, en el Die. Manual e Ilustrado se prefieren las formas cardiaco, demtr niaco, elegiaco, maniaco, paradisiaco, policiaco, a11Wniaco, afrodisiaco. Sorprende el desacuerdo entre ambos diccionarios académicos. De todas formas, en Hispa noamé rica son más frecuentes las formas en -íaco.
pAlABRAS ADMITIDAS POR LA RAE CON DOS ACENTUACIONES
_ _ _ _ _ _ _ _ -
-
-
57
Elixir y elíxir
Etíope y etiope
• " 5 Exegesls y exegesls
5
Exegeta y exégeta Fárrago y farrago (la 2.ª, en desuso)
Frijol y frijol
Fútbol y futbol
Gladíolo y gladiolo
Hemiplejía y h emiplejia
Ibero e íbero Laureola y lauré ola Lítotes y litotes o litote. El Diccionario General de 1992 registra por primera vez las dos primeras for mas, que ya aparecían en el Die. Manual e Ilustrado. Medula y médula
Metempsicosis y metempsícosis
Meteoro y metéoro
Misil y mísil
Nigromancia y nigromancía
Olimpiada y olimpíada
Omóplato y omoplato
Oniromancia y oniromancía
Pelícano y pelicano
Pensil y pénsil
Pentagrama y pentágrama
Período y periodo
Policromo y polícromo
Polígloto (-a) y poligloto (-a)
Quiromancia y quiromancía
• Así aparecen estas formas en el Dicciona¡;o General de 1992. En e l de
1984 no aparecía exégew. y se prefe ría la forma exégesis a exegesis. Creemos que el uso prefiere hoy las formas esdrújulas.
fi¡tABRAS ADMITIDAS POR LA. RAE CON DOS ACENTUACION ES
58 - Radar y rádar (según el Die. Manual e
Die. General registra sólo radar)
- Raíl y rail Reptil y réptil - Reuma y reúma - Termostato y termóstato - Tortícolis y torticolis - Utopía y utopia - Varices y várices.
EJERCICIOS GENERAlES:
l . Justificar la presencia o ausencia de la tilde en cada una de las palabras de las oraciones siguientes: - Ángel se fue de aquí hace poco y no te vio a ti. - Juan o Pedro fueron los que escribieron 6 ó 7 poe mas. Cuatro o cinco chicos huían por esa calle. Huís de la gente cuando no queréis resolver los pro blemas. - No volváis a huir de la fe, porque así no vais a nin gún sitio. - H abéis comprado dos o tres jerséis muy bonitos. Mi amigo Andreu vio pasar un convoy con 4 ó 5 vagones. 2. Se ñalar las palabras y las sílabas tónicas y átonas del siguie nte texto, justificando las tildes que aparezcan: "El interés por la investigación debe promocio narse e n los países mediterráneos, como hacen otroS países". "Así, en este sentido, acabo de recibir una carta d el Instituto de Neurología de Montreal, cuyo mata-
59
sellos lleva la siguiente inscripción : "Ayuda a la inves tigació n". 3. Las palabras siguientes presentan tres posibilida des de ser p ronunciadas en la norma: se ñalarlas ponie n do la tilde cuando sea necesaria. deposito amplio cantara critico apostrofo arbitro especifico intimo - mascara oXIgeno rotulo - ultimo perpetuo circulo estimulo invalido modulo - palpito solicito valido - practico - ejercito explicito - jubilo monologo participe termino vinculo pronostico.
- celebre - calculo - pIe diagnostico animo - articulo - habito legitimo - naufrago prodigo - titulo - vomito capitulo contrario integro limite - numero prospero - trafico citara dialogo equivoco interprete liquido oxido publico tramite continuo
60
LA
4. Leer debidamente las palabras siguientes
cando todo lo concerniente a la colocación o ausencia de
la tilde, y diciendo a qué formas verbales corresponden:
-
hincó / incoo / incoó / hinco
posé / pose / posee
soléis / soleéis
pasé / paseé / pasee
solé / soleé / solee
colé / coleé / colee
pele / pelee / peleé / pelé
salte / salté / salteé / saltee
paree / pareé / pare / paré.
5 Decir las diferencias fonéticas, morfológicas y
semánticas que se observan en las oraciones siguientes:
1) Dicen que pasé por el parque
2) Dicen que paseé por el parque
3) Dicen que pasee por el parque.
LA PUNTUACIÓN
l. INTRODUCCIÓN
Se piensa con alguna frecuencia que la puntuación en la en señanza de la lengua es secundaria, por lo que apenas se le presta atención. Sin embargo, parece claro que puntuar bien es intoma de rigor y disciplina mentales. Hay que hacer ver que muchas de las vacilaciones en la lectura en voz alta se deben a una notoria falta de sensibilidad hacia los signos de puntua dón; que un texto mal puntuado ofrece grandes dificultades para su comprensión y lectura rápidas; y que la puntuación -desambigua" con frecuencia oraciones y sintagmas que, de otro modo, podrían prestarse a dos o más interpretaciones. De la puntuación depende en muchos casos el sentido exacto y la entonación adecuada de un texto. Quienes en sus escritos (re dacciones, exposiciones de exámenes, etc.) no acentúan ni puntúan, suelen ser personas que aprenden sólo memorística mente, sin apenas asimilar contenidos; dan señales evidentes de dispersión mental y, con frecuencia, se abandonan también en el asunto de la ortografía, propiamente dicha, con vacila ciones ortográficas frecuentes. 1.1 La puntuación se suele estudiar como un apartado de la ortografía, pero participa, asimismo, de la fonética (la entonación) y, en ocasiones, de la sintaxis (vocativos, propo siciones adjetivas explicativas, aposiciones explicativas ... ). 1.2. Las reglas de puntuaci ón son menos objetivas que !as. ~e acentuación; puede haber un cierto margen d e sub- Jetividad en algunos casos, de forma que un mismo texto p~de presentar algún signo d e puntuación diferen te (una coma en vez de punto y coma; un punto y coma en vez de un pUnto ... ) según quien lo haya escrito, sin que se resien
LA PU NTUACIÓ~
64
tan el sen tido y la entonación. Así, por ejemplo, se dice que e ntre sujeto y predicado no debe ponerse coma a no ser que aq uél sea demasiado largo; pero ¿cuándo es demasiado lar go ? ¿Dónde está el límite? Por otra parte, ciertos comple me ntos ci rcunstanciales al principio de una oración pueden llevar .c om a o no. V. gr.: "El otro día estuve con tu herma no" y "El otro día, estuve con tu hermano", A pesar de todo , las reglas de puntuación son necesarias
y, en un porcentaje muy elevado, objetivas. 1.3. Ese pequeño carácter subjetivo de la puntuación hace que algunos tratadistas hablen de puntuación estilística. Incluso, algunos escritores se valen en ocasiones de la pun tuación para conseguir ciertos efectos estilísticos: un punto donde se esperaría una coma, para destacar mejor la última palabra antes del punto; o un sintagma que aparece entre co mas, cuando normativamente éstas no se justifican, para se r p uesto de relieve, etc. Véanse como ejemplo los siguien tes cuartetos de un soneto de Bias de Otero: Luchando, cuerpo a cuerpo, con la muerte,
al borde del abismo estoy clamando
a Dios. Y su silencio, retumbando,
ahoga mi voz en el vacío inerte.
Oh Dios. Si he morir, quiero tenerte
despierto. Y, noche a noche, no sé cuándo
oirás mi voz. Oh Dios. Estoy hablando
solo. Arañando sombras para verte.
Parece evidente que hay un exceso de signos de pun tuación (el primer verso , por ejemplo, podría haberse escri to sin una sola coma), que potencian el estado de desazón, preocupación, desequilibrio y ahogo del poeta. Además, son dignos de reseñar los puntos después de "a Dios" y "solo" cuando lo normal hubieran sido las comas. De esa manera, las palabras Dios y solo aparecen destacadas (en el soneto se enfrenta el poeta con su soledad a Dios) y totalmente simé
~ODUCCIÓN
65
uicas en sendos encabalgamientos tras sendas perífrasis ver bales con estar. El estilo resulta así cortante, nada fluido, como corresponde al estado anímico del escritor. Véase también el poder evocador de los puntos suspensi VOS y de las rayas en los siguientes versos de un poema del mismo poeta: Larga es la noche, Tachia . ... Escucha el ruido del alba abriéndose paso -a paso- entre los muer tos.
o el de los puntos suspensivos en los siguientes versos de Manuel Machado: Solo
en el parque me han dejado
olvidado
.., y han cerrado.
Otras veces, algunos novelistas escriben párrafos largos y páginas enteras sin puntuar nada. Es claro que, con ello, bus can una justificación estilística. Nosotros vamos a f~arnos sólo en la puntuación normativa. 1.4, Para tomar conciencia de la importancia de la pun tuación, ponemos a continuación unas secuencias sueltas de palabras, que presentan diferentes signiücados según la pun tuación que se elija: a) Señor: muerto está, tarde llegamos / Señor muer to: esta tarde llegamos (se aúnan puntuación y acen tuación) . b) Yo os prefiero amigos / Yo os prefiero, amigos. e) Tú, hijo, come bien / Tu hijo come bien. d) Marta, estudia / Marta estudia. e) Juan es muy listo, estudia ingeniería ... / Juan es muy listo: estudia ingeniería (en el primer caso, se
66
67
~IÓN
trata de una mera yuxtaposición de ProposicioMi en el segundo, de una relación causal y va: como Juan es muy listo, estudia ingeniería; es muy listo; por consiguiente, estudia ingeniería) f)
Llueve; se mete en casa.. '; Llueve: se mete en (el segundo caso significa "como llueve, se mete casa"; o "llueve , por lo tanto se mete en casa").
g)
Los niños, que son buenos , irán el cielo / niños que son buenos irán al cielo (en el caso, todos los niños son buenos; en el segundQi sólo los niños buenos irán al cielo, no los
h) No entiendo "La Voluntad" de Azorín / No do la voluntad de Azorín. i)
Querido Juan: Antonio come mucho / Juan Antonio: come mucho.
j)
Vino a vernos el profesor, Juan Pedro / Vino a nos el profesor Juan Pedro.
k)
No vengas: mañana no es buen día / No mañana: no es buen día.
1)
El rey, Juan Carlos 1, visitó Japón / El rey Juan los 1 visitó Japón .
11)
Tú sabes que no; debemos perdonarlo / Tú que no debemos perdonarlo.
m) He de inne ; ya es tarde / He de inne ya: es de. n) María y Pedro están comiendo aquella carne, chocolate .../ María y Pedro están comiendo: lla, carne; éste, chocolate ... ñ) No lo hice como me dijiste / No lo hice, como dijiste. o)
Come, pues engorda (contenido causal: porque engorda") / Come; pues engorda nido consecutivo: "come; por tanto, engorda").
'. Es aconsejable empezar puntuando secuencias cor
con vocativos, complRmentos antepuestos, aposiciones explicati
,.-
, seguir con otras más largas:
oraciones complejas y
luestaS, párrafos, conjunto de párrafos...
puntuación de textos descriptivos y narrativos debe pre ala de textos expositivos y argumentativos; y ésta, a la de dialogados y monologados. Se camina así de lo más fácil más dificil en el aprendizaje de la puntuación. ,oviene trabajar con textos sin puntuación alguna para :cuarlos debidamente. Asimismo, es recomendable elegir (o secuencias) cortos que permitan diferentes puntua ~ si es posible, diversos sentidos. También es útil tra f;on textos mal puntuados para comprobar la dificultad ncierra su 'Iectura y poder corregirlos debidamente. como ejemplo la secuencia siguien te: 1) Juan estudia Filología, Felipe Caminos, Antonio Derecho. ÜIa puntuación nos daría una curva melódica de los gru
f6nicos (palabras o secuencias de palabras entre pausas) te chocante: con tonemas (parte final de la curva 1III!I6dka.) en suspensión o ligeramente hacia arriba, con lo que parecería que "Caminos" y "Derecho" son complemen
"Felipe" y "Antonio" respectivamente (como si fueran apeUidos), cuando parece claro que son complementos 2) Juan estudia Filología, Felipe, Caminos, Antonio , Derecho.
Isla puntuación podría hacer pensar que Juan estudia tIosia y, también, Felipe, Caminos, Antonio y Derecho, . si "Felipe" y "Antonio" fueran nombres de carreras uni ~as. Es decir, quedarían como elementos equivalentes b'O de una misma serie. La entonación de los grupos
68
69
llE pl''I;rllAc/ÓN
fónicos sería también extraña, con semicadencias (tonemas ligero descenso) sucesivas. 3)
Juan estudia Filología; Felipe,
Derecho.
Esta es la puntuación adecuada: con ligeras subidas tonema después de "Felipe" y "Antonio" y cadencias (o mas descendentes) claras en los punto y coma. (Es necesario conectar puntuación y entonación en la ñanza de la parcela lingüística que nos ocupa).
2.
REGLAS DE PUNTUACIÓN
Veamos ahora las reglas de puntuación al código normativo más extendido. 2.l.
LA
cr.rrpC"~~~
COMA
2.l.l.
Debe emplearse en los siguientes casos:
o
Me prometi eron que me vendrían a buscar, que traerían el regalo y que luego nos iríamos al cine.
mo puede deducirse de los ejemplos, entre los dos últi miembros de la serie puede aparecer -y esto es lo nor la cOl~jllnción y. En estos casos no se pone coma. uando los elementos de la serie
SOI1 sl~etos,
nunca se
ne coma detrás del último, pues nunca pl sujeto
Sé'
IJUede
dI' su vl'rbo ron comas. Véase el primer ejemplo, e l de la relación anterior. Para mslituir (/ un verbo que está omitido por hab e r mencionado antes en el contexto o por sobreentenderse simación: a) b) e)
En la m o Illa 11 a lo paso bi en; en el mar, reg ular. Espartaco, a hombros por la puerta grande. NOSIHros iremos al País Vasco; mis padres, a Italia.
. Pan, separar compleme ntos del nombre en a!Joli r;ión
tivll' : l. Para separar elementos de una misma serie, m tácticamente equivalentes. Estos elementos pueden tantivos, grupos nominales, sintagmas preposicionales, lJroIxJsitJJ nes:
a) b) c)
Antonio, Juan, Mariano, mis padres y el vinieron a verme. Estuve en casa, en el colegio, en el cine y en cafetería. Este alumno es simpático, aficionado a la cariñoso con los compañeros...
El Rcy,Juan Carlos I, visitó Francia. El delincuente, asustado, se esconrlió entre los mato rrales. e) .luan, el mayor de los hermanos, cuidó la casa. a) b)
uérdese que no es igual "El Rey, Juan Carlos 1" que Juan ('.(IJ los ¡". En el primer caso, 'Juan Carlos 1" es filllDlirBtivo; en el segundo, especificativo). Para separar !HojJosiciones adjetivas explicativas:
y, también, secuencias oracionales o proposicionales: d) e)
Llegué, vi, venCÍ. En verano me levanto tarde, estudio un poco, la piscina y tomo un poco el sol.
lIUt'tlsign Hka que un e lemento lin güíslico se refiere a Olt"O en toda a esIM"ifiwtillo, qu e se dice de todo elemento lin¡¡;üís ckllllllta o I>anic ulariza la extensió n de Olro. La flIJosi"¡ón se da cuan hUrnhre 11 simagma nominal complemenül a Olro nombre directamen ~xo~. I.os adjetivos cntre comas tamb iéll cOll s tilllven fljJ nsiri ól1
)I~. ~ opone
DE PVNTLACIÓN
70 a) b)
Todos mis alumnos, que son muy listos, sacan nas notas 2 • El profesor, que me aprecia mucho, se de mí3 .
5.
Para intercalar cualquier otro los mencionados en 3) y 4): a) Me gustaría que, si te aprueban , me lo dijeras (de
b) c) d) e)
esta forma se ve mejor que la conjunción que' duce a "me lo dijeras", mientras que la co si introduce a "te aprueban": dos diferentes) . Éste es, según dicen, el personaje del año. El Director, esa es la verdad, es una buena na. El delantero, al ver a su compañero en el echó el balón fuera. Todos los profesores , incluso el de Matemáticas¡ estaban de acuerdo.
6. Para separar vocativos": a) b) c) d) e)
Niño, estáte quieto.
Estáte quieto, niño.
Las cosas, amigo mío, no funcionan.
No entiendo, chico, cómo puedes haber hecho
Hala, niños, al recreo.
t Obsérvese la diferencia con "Todos mis alumnos que son muy
(no los Olros). En el primer caso, se exPlica; en el segundo, se especifica.
, Es un profesor ya consabido por el hablan le y el inlerloculOr.
se con "El profesor que me ap recia mucho (no los otros) se despidió de
, El vocativo es un elememo M llamada que, como Lal, penenece a I~
ción conatíva o apelaliva del lenguaje y presenLa emanación ;nrlpnf'ndi<
Puede serlo una persona (¿Cómo está, doctor, mi hijo?; Doctor,
hijo?; ¿Cómo está mi hijo, doct01~) o una cosa personificada a la que
hablame (no quiero que le vayas, dolor; dolor, no quiero que le vayas•..)·
No hay que confundir el vocativo con el sujeto de la oración . ~í, los
lOS de a) y b) son tú; el de c), las cosas; el de d), yo; el de e), vosotroS
de f), Dios; el de g), tú, pero no el que aparece en la frase , sino Olro que
elíptico ("Tú , no hables ( tú) Lan alLO"); el de h ), usted.
71
f) Dios te a~ude, hermano.
g) Tú, no hables tan alto.
h) Camarero, tráigame un café.
i) Sí, señor.
Cuando el vocativo va en medio de la frase, debe ir entre comas.
Para separar en las oraciones compuestas las proposi subordinadas adverbiales de las proposiciones principales do aquéllas preceden a éstas. En caso contrario, no se eoma~:
a) Si vienes a Madrid, lo pasarás bien.
b) Aunque me mate a estudiar, no voy a aprobar.
e) Cuando lo sepas, me lo dices.
d) Terminado el trabajo, se marcharon.
e) Como no me lo dijiste, tuve que castigarte.
f) Yendo por la calle, me encontré con tu padre .
g) Al verme con ese aspecto, se asustó.
Muchos adverbios, locuciones adverbiales y ¡ocucio
las proposiciones pseudo-causales con "porque" se separan con un a • .pelar de ir después de la principal. Ello se debe a la necesidad de ~ lales prrlpúsiciones de las vedaderas con porque: lUelo está húmedo porque ha llovido (causal: la lluvia es la causa de '~""'d del suelo). 1Iovido. porque el suelo está húmedo (la humedad no es la causa de
lbJo su consec uencia. En LOdo caso, sería causal de una conslrucción ;Ih\ este tipo de oraciones como "es evidenle, es claro , elc.": - (Es eví
~)
ha llovido. porque el suelo está húmedo).
72
LA
DE PUNTUACIÓN
73
Compárense las oraciones siguientes: a)
a) b)
c)
d) e)
Así, no lograréis vernos / No lograréis vernos
Verdaderamente, Juan estaba nervioso / Juan ba verdaderamente nervioso. En ese caso, no quiero saber nada de ti / No ro saber nada de ti en ese caso. En una palabra, no quiero que me lo digas / quiero que me lo digas en una palabra. En síntesis, trataremos de escribirlo / de escribirlo en síntesis.
Si las expresiones mencionadas van se, se intercalarán entre dos comas: f) Juan es, en cambio, más estudioso. g) Todos, en fin, acudieron a la llamada.
9. Las locuciones conjuntivas explicativas, esto es, a saber se separan siempre con comas:
a) b) c)
Madrid, o sea, la capital de España. No fue capaz de asustarnos, es decir, de pone~ nerviosos. Iremos bien vestidos, esto es, con traje de gala.
10. Muchos complementos circunstanciales pueden rarse con comas si aparecen en el comienzo de la frase; embargo, en muchos casos no es necesario: a) Al principio, todo transcurrió como b) Desde mi ventana, el campo se ve de una ra especial. c) Hasta la noche, no pienso darte el recado. d) Por un amigo, se hace esto y mucho más. 11. También pueden separarse con comas otrOS plementos del verbo que se antepongan a él (com tos directos, complementos indirectos, complementos mentos ) y que se convierten en Tema o Foco oracional:
De política, no permitiremos que se hable en este centro. b) A quien madruga, Dios le ayuda. e) A buen entendedor, pocas palabras bastan. d) A los padres, hay que respetarlos más. e) A las personas encargadas del orden, hay que dar les un margen de confianza. Puede decirse que, en estos casos, cuanto más largo es complemento antepuesto, más necesaria se hace la coma. Deben separarse con coma los complementos intro
düddos por locuciones preposicionales del tipo en cuanto a, de, a pesar de, a tenor de... , si comienzan frase: a) b) e)
En cuanto a lo de antes, nada tengo que añadir. Respecto de esa cuestión, no hay nada que obje tar. A pesar de su buena voluntad, no pudo ayudar nos.
13. Se puede emplear también la coma para separar los nentes unidos por la conjunción o en una oración inte compuesta:
~
a) ¿Lavaré la ropa, o la dejaré para mañana? b) ¿Vien~s , o te quedas?
las oraciones no son interrogativas no se pone coma, ser que lo dicho antes de o tenga una extensión con
lIiferabIe:
e)
O vienes o te quedas, pero decídete de una vez.
d)
Iré al cine o me quedaré en casa: tengo que deci dirlo.
La palabra etcétera y su abreviatura etc. deben sepa
con
la coma cuando se dé alguno de los casos men . . . . . . hasta ahora:
JEG~ DE Pl-NTUACIÓN
74 a) Los portugueses, franceses, italianos, etc., que europeos, quedan prendados de nuestro país. 15 . Se pone coma para separar las proposiciones (o tagmas) relacionadas mediante las conjunciones dis ora... ora, bien ... bien, ya ...ya, etc.: a) b)
Ya seas bueno , ya seas malo, te va a dar igual. Bien escribas con lápiz, bien lo hagas Con no se entiende la letra.
16. Es aconsejable poner la coma posiciones coordinadas adversativas introducidas por las j un ciones pero, mas, aunque, y los adverbios (o preposicioned excepto, salvo, menos, y delante de las proposiciones vas introducidas por conque, así que, de manera que: a)
Juega un rato, pero no deberes. b) Butragueño es un gran futbolista, aunque no m muchos goles. c) Vinieron todos a visitarme, excepto (salvo, mi novia. d) Ya has jugado demasiado, conque ponte a diar. e) Ya no veo la televisión, así que no debes
17. Se pone coma en la repetición de una misma bra cuando se quiere explicar algo de ella: He comprado una casa, casa que me dinero . 2.1.2.
Otras cuestiones:
1. Ya dijimos que la coma y la conjunción y son . pa tibles cuando se unen elementos de una misma sene. embargo, hay casos en que la conjunción y es compaúble
75
,lo con la coma, sino también con el punto y coma y con el nto. La sintaxis, la entonación y la necesidad de evitar ambigüedades justifican esa compatibilidad. Veamos algunos
casos: a) Juan es simpático; Pedro, responsable; y Antonio, tímido. b) Juan es simpático; Pedro, responsable, y Antonio, tímido. (Sería imposible: " ... Pedro, responsable y Antonio, tímido"). c) Los alumnos se alegraron de que no hubiera cIa se, yeso no les gustó a los padres (y = pero). d) Este chico es guapo, y él lo sabe (la puntuación de la coma viene exigida por el orden de los elemen tos oracionales, adelantando la proposición a la que luego anafóricamente se refiere "lo". El orden nor mal sería: "Este chico sabe que es guapo"). e) Me dijeron que estudiara, y no hice caso (y = pero ) f) Ayer me dejé la cartera en el colegio, y menos mal que no tenía dentro la calculadora (quiebro sin táctico importante). g) Jaime saludó a una antigua amiga, y a su novia no le importó. (Se evita la ambigüedad: sin la coma podría pensarse en "saludó a una antigua amiga y a su novia"). h) Juan compró carne, y vino de Jerez (compárese con 'Juan compró carne y vino de Jerez" ). i) A mí me encantan los toros, y el fútbol me abu rre (sin la coma tendríamos "... los toros y el fút bol"). j) Mi amigo conoce Francia y España, y piensa ir a Italia (la coma es necesaria porque la primera y une elementos que nada tienen que ver con los de la segunda y).
2. Ya dijimos también que no debe colocarse la coma sujeto y verbo; sin embargo, puede ser recomendable
76
LA PUNTL'ACIÓ~ lÍf,G1AS DE PUNTUACIÓN
cuando a quél ten ga una ex te n S10l1 impo rtante ; y es necesa ria c uan do entre a mb os aparece un in ciso: a) Los alumnos d e este colegio que estudien lo que se les mand e y hagan siem pre los d eberes se ña lados por los profesores, será n prem iados con buenas notas. (S ~j e to muy largo). b) Est e muchacho, si n o se tu e rce , ll egará a ser importa nte. (Inciso) .
3. T ampoco deb e co locarse la co ma entre e l verbo y sus com pleme ntos si sig u en un orden lineal , y n o hipe rbático, en la frase, o si no aparece ningún inciso. As í, sería inco rrecto poner comas e n un a orac ión como: a) Pedro dej ó los apuntes a sus compañeros de cole gio.
77
sr se pueden poner puntos suspensIvos: b) Pero... ¿te aprobaron al final?
6. No se coloca la coma de lante d e l paréntesis, aunque
puede ir detrás: a) El terrorismo (y esto es lo malo ) acabará triun fando. b) Mis hijos (y lo digo sin que ellos se entere n ), que son buenas personas, son apreciados por todos sus compañeros.
7. En la mayoría de los casos, la coma se corresponde con una pausa en la entonación; sin embargo, esto no ocu rre siempre, pues hay casos en que es o bligada la coma e n la escritura sin que exista pausa o bligada e n la pro nuncia ción:
Sin embargo, hay qu e colocar las comas en b) Pedro dejó , como bien sabes, los apuntes ... (inci so) . 4. Nun ca se p one coma ni delante ni detrás de la con junción que, a n o ser que detrás h aya algún inciso: a) A los es tudiantes les ha n prometido que no habrá
trabas p ara entrar en la Un iversidad . (Sería incl} rrecta un a coma antes o después de que). b) A los es tudi an tes les han prom e tid o, en efecto. que. en el caso de aprobar las pruebas de selec tividad. no habrá trabas .. . (Inciso ) . 5.
Sí, señor (En la pronunciación: síseñor).
No, por cierto (En la pronunciación: noporcierto ).
No, señor (En la pronunciación: noseñor) .
y, en efecto, ... (En la pronunciación: yenefecto ... ).
Así, pues, ... (En la pronunciación: asípues... ).
8. Las comas alternan con las rayas en cierto tipo d e acla raciones con verbos de lengua o p e nsami ento: A los estudiantes, dijo el director, hay que estimular los. De esa manera, pensó Juan , podemos ganar dinero. En casos como éstos, los incisos aclaratorios podrían ir también entre rayas: -dijo e l direc tor-; -pensó Juan-...
No deb e colocarse la coma detrás de la conj unción
jJera cu an d o és ta pre ceda a un a orac ió n interroga ti va:
a) Pero ¿te apro baron al final?
9. Nunca una coma (ni tampoco el punto, el punto Y coma, los dos pUntos Y los puntos suspensivos) pue d e empe zar renglón.
79
78
DE PUNTUACIÓN
LA
})a)
EJERCICIOS:
b)
l. Colocar las comas necesarias en las siguientes Clones:
2)a)
1) Mientras haces tú los deberes yo aun que
moleste voy a pasar a limpio los apuntes. 2) Segovia esa majestuosa ciudad del acueducto
en efecto una ciudad llena de encanto.
3) Tenéis que ser capaces muchachos de si os
ma el director decir toda la verdad. 4) En realidad desde que estuve en tu casa do Juan no he podido olvidar a tus hijos mode los de sencillez y de buena educación. Te presento a María mi novia a quien es 5) suponer no conoces todavía. 6) Pedro Salinas además de la poesía cultivó el tro la novela la crítica literaria y el ensayo. Como poeta Salinas es el gran lírico del 7) tema central de sus dos grandes obras. 8) "La voz a ti debida" es tal vez la obra cumb~ de Salinas y "Razón de amor" es quizá la obra que le sigue en importancia. 9) El Papa o sea Juan Pablo II visitará nuestro país España el próximo verano. lO) El enamorado hablaba preguntaba dubitativo temeroso. 11 ) El paisaje está como dijimos sugerido y la repe tición del demostrativo subraya lo catastrófico del amor. 12) Ángel González que es un gran poeta conte~ poráneo estará presente en el próximo coloqUIO. 13) Desgraciadamente algunos pueblos viven des graciadamen te. . 14) Aunque me suspendan este año pienso se~ estudiando yeso sí nadie me lo va a impedIr. 2. Decir la diferencia de oraciones siguientes:
b) 3)a)
b) 4)a) b)
El gol, que fue anulado por el árbitro, fue tema de polémica durante toda la semana. El gol que fue anulado por el árbitro fue tema de polémica durante toda la semana. Los poetas, que muestran una gran sensibili dad, son personas con suerte.
Los poetas que muestran una gran sensibilidad
son personas con suerte.
Los niños asustados no volvieron al colegio.
Los niños, asustados, no volvieron al colegio. El Presidente, R. Reagan, sufrió un atentado. El Presidente R. Reagan sufrió un atentado.
3. Justificar las comas del siguiente texto: Unidos a la belleza, sostenidos por ella y a la vez intensificándola, el amor. Esto es lo que cuenta para Galdós. Sus formas son muy diferentes, con diferen cias de época, grupo social, etc., y, sobre todo, per sonal; pero el análisis que Galdós hace del amor es admirable; y ello nos consta porque no es prolijo, minucioso, demorado, como en otros famosos nove listas, sino un tanto "apresurado"; pero no superficial, sino llevado por una poderosa intuición.
2.
EL PUl\'TO y COMA
Se suele decir que el punto y coma representa una pausa
~edia entre la de la coma y la del punto y seguido. Sin embargo, en muchos casos, la pausa del punto y coma es prácticamente igual a la de éste último: el tonema final es des ~te en ambos casos, y es difícil precisar la mayor o menor duración de la pausa. Lo que sí parece claro es que mien a-. que el tonema final correspondiente a la pausa de una coma es ligeramente ascendente o en suspensión (lo que quie re decir que la coma no cierra cláusulas completas), el
80
LA
correspondiente al punto y coma es descendente como el del punto. La preferencia por el punto)' coma o por el punto)' seguido suele deberse , más que a un tipo de entonación o pausa dife rente , a la mayor o menor conexión semántica entre los ele mentos que se separan . Como esto es, en cierto modo, subjeti vo, no es extraño que allí donde un escritor pone el pUnto y coma, otro ponga el punto y seguido. De todos modos, veamos algunos ejemplos en que el punto y coma se justificaría por la vinculación semántica entre los dos miembros separados: a)
Este curso pienso estudiar mucho: por tanto, ya verás como apruebo.
Parece claro que la consecuencia y aquello que la provoca suponen una relación sintáctico-semántica importante. De ahí que delante de locuciones como por tanto, por consiguiente, en fin , etc. se ponga el punto y coma, sobre todo si el componen te que precede al punto y coma no es demasiado largo, pues, e n caso contrario, parece preferirse el punto y seguido. A veces se prefiere el pun to y coma a la coma para unir e¡" mentos de una misma serie. Ello ocurre siempre que la inflexión tonal sea descendente, lo que suele ocurrir cuando tales ele mentos son bastante extensos y entre sus componentes ya hay varias comas, o cuando entre ellos existe algún elemento que refuerza la conexión semántica: c)
Ayer estuve en Madrid; hacía un calor enorme.
Se entiende que es en Madrid donde hacía calor. Además, el tonema final del primer grupo fónico es descendente.
81
Si hubiéramos puesto coma, el tonema quedaría en suspen SO. y su lectura resultaría más forzada: d)
Ayer estuve en Madrid , hacía un calor enorme.
Veamos un ejemplo de componentes largos, que exigen un tonem a final descendente y, por tanto, el punto y coma: e)
Mi padre es carpintero; mi primo, médico; mi her mano, un obrero.
La conexión semántica es evidente: en las dos últimas propo siciones el verbo omitido -de ahí la coma- es el mismo que el de la primera: es. b)
~ DE PUNTUACiÓN
Visitamos ayer la casa de un amigo en la sierra, que tenía una parcela con muchos árboles y una extraordinaria piscina; en el interior de la casa, el mobiliario era moderno y estaba puesto con mucho gusto; nada de lo que allí había desento naba; todo en aquel lugar, donde el silencio era la nota más sobresaliente, invitaba a la contemplación y a la reflexión.
Es claro que si en lugar de los punto y coma colocamos las diferencias serían inapreciables. De hecho, cuando en un texto abundan las comas, se hace necesario el punto y coma de vez en cuando siempre que la entonación descienda.
punto 'J seguido,
2.3.
EL PUNTO
Hay que distinguir tres clases de puntos: el punto y segui do. el punto 'J aparte y el punto final. Depués de pun to se escri be mayúscula. El punto final indica que el escrito ha concluido en su totalidad. Entre el punto y seguido y el punto y aparte la diferencia no es demasiado clara. En ocasiones, interviene la subjetividad del escritor. De todas formas, cuando en un texto se cambia de idea o de asunto, hay que colocar el punto y aparte. Y cuan do se sigue hablando de la misma idea, pero se tocan aspec tos diferentes, es preferible el punto y seguido. Las abreviaturas siempre llevan punto: Sr., D., Ilmo. , &ccmo., ptas., v. gr., etc.
82
REGLAS DE PUNTUACIÓN
Efol?CICIOS:
2.4.
l. Justificar y explicar las comas, los punto y coma y los puntos que aparecen en el texto siguiente: La televisión y el vídeo están alterando profunda mente la significación del cine . Hasta hace pocos años, no se podía ver más que cuando había una proyección pública; normalmente se trataba de películas recientes, con ocasión de su estreno o en el plazo normal en que conservaban actualidad; de vez en cuando, con algunas ilustres y famosas, había "reposiciones" o reestrenos que permitían volver a verlas, o por primera vez a los que no las habían alcanzado. Los aficionados al cine vivían con perpetua nostalgia de películas que guarda ban tenazmente en la memoria, hasta que el paso del tiempo las iba debilitando [ ... ] . Sería interesante ver qué es lo que quedaba, qué se salvaba en cada caso del naufragio temporal. Hoy la televisión proyecta con frecuencia películas antiguas; a veces series enteras de un género, un direc tor, un actor, una actriz. El vídeo deja un margen de selección individual [ ... ]. 2. Poner en el siguiente texto las comas, los punto y coma y los puntos que se consideran necesarios: En la primera serie de la Guerra de la Independen cia predomina lo bélico y lo heroico pero hay dos muje res Inés y Amaranta que cruzan el período y viven mara villosamente a lo largo de muchas peripecias y hay una muchacha Presentacioncita que asoma con singular vivacidad y va a desarrollarse a desplegarse en la serie siguiente y una figura bosquejada no lograda es la de la inglesa miss Fly se ve que Galdós siente vivo deseo de hacerla vivir y no lo consigue.
83
LOS DOS PUNTOS
Este signo de puntuación no es equivalente nunca a la coma ni al punto Y coma. Lo que precede y sigue a los dos puntos está estrechamente relacionado no sólo semántica mente, como en el caso del punto y coma, sino, sobre todo, sintácticamente: complementos directos, relación causal y consecutiva, aposiciones, etc. Se emplea este signo en los siguientes casos: 1. Cuando se anuncia o se cierra una enumeración: a)
Cumple los tres reqUlsltos de un profesor: sabe, explica bien y atiende a los alumnos. b) Todo en mi vida es extraordinario: mi familia, mis amigos, mi carrera... (Aposición). c) Simpático, estudioso, responsable: así es mi novio. (Aposición a través del atributO anafórico "así"). d) Son cinco los complementos del verbo: el direc to, el indirecto, el circunstancial , el suplemento y el agente. (Aposición). e) Adyacente, atributo y predicativo: éstas son las fun ciones posibles de un adjetivo. (Aposición a través del anafórico "éstas").
2. Cuando se establecen relaciones anafóricas o catafóri cas parecidas a la del último ejemplo, pero sin que tenga que 6 haber necesariamente una enumeración : a) Eso es lo importante: que hayáis estudiado. (Apo sición a través del sujeto catafórico "eso"). • Elemento anafórico es aquel que señala algo que ya apareció en el con texto:
- Me insultaron y está claro que eso no lo aguanto.
- A Juan no Ú! interesa lo que dices.
Elemento wtafúri.co es aquel que señala y anuncia algo que viene después en el COntexto:
- Eso no lo aguanto: que me insulten.
- No Ú! dimos a Juan lo que quería.
84
LA PUNTUACIÓN
b) c) d)
Que hayáis estudiado: eso es lo importante. (Apo. sición a través del sujeto anafórico "eso") . Me dijo lo de siempre: que me callara. Amenaza rebelde a Gansajurdia: o sale del bún ker o lo derribamos.
3. 'Detrás de las locuciones o secuencias del tipo ahora bien, a saber, en otras palabras, dicho de otro modo, por ejemplo, verbi gratia, etc. (En muchos de estos casos, se puede optar entre los dos puntos o la coma): a)
b) c) d)
'JIOLAS DE PUNTUACIÓN
Los monosílabos no llevan tilde, excepto unos pocos. Por ejemplo (Verbi gratia): el pronombre é~ el adverbio más.. . El pueblo no entendió el programa del . partido; en otras palabras: no lo votó. Existen dificultades en el país; a saber: la inflación, el paro, el déficit público. Me han suspendido en dos evaluaciones; ahora bien: no pienso desanimarme. (En este caso, es mejor la coma).
4. Siempre que se trata de ejemplificar lo dicho ante riormente aunque no aparezcan las expresiones "por ejem plo", "verbi gratia" (V. gr.) , "a saber":
85
f3
Mi hermano come mucho; por lo que está muy
r
gordo. Mi hermano come mucho; por lo tanto, está muy gordo.
b) Juan está muy gordo: come mucho. Con el nexo conjuntivo, tendríamos: _ Juan está muy gordo porque come mucho.
6.
e)
Es bueno hacer deporte: nos mantenemos en for ma y eliminamos el estrés.
d)
Debemos mantenernos en buena forma física: hay que hacer deporte. (Obsérvese que el punto y coma, en lugar de los dos puntos, no representa ría la relación lógica de causa o consecuencia. Se trataría de dos cláusulas coordinadas por yuxta posición).
Delante de una conclusión o resumen -del tipo siguiente: a)
Últimamente comemos demasiado y no hacemos deporte: no sabemos cuidarnos.
7. En los casos de estilo directo (reproducción literal de lo dicho o escrito):
Parecen evidentes las razones que nos impulsan a adop tar esta actitud pesimista a la que te refieres: dema siada droga, el terrorismo, los desastres ecológicos, etc. 5. Cuando se quiere indicar la relación sintáctico semántica de causa O consecuencia, y no aparecen los nexos consecutivos correspondientes:
a)
(Compárese con el estilo indirecto: "El profesor me dijo que
así (yo) no llegaría a ninguna parte"). b)
a)
Mi hermano come mucho: está muy gordo. e)
Si apareciera el nexo, la puntuación sería ésta:
a
Mi hermano come mucho; por eso está muy gordo.
El profesor me dijo: "así no llegarás a ninguna par te".
d)
Dice un refrán castellano: "al que madruga, Dios le ayuda". Son palabras de Cristo: "amaos los unos a los otros como yo os he amado". Ya lo dijo Arquímedes: "dadme un punto de apo yo y moveré la tierra".
86
LA
oc;&AS DE PUNTUACIÓN
8. Detrás de las fórmulas de vocativo con que se empieza una carta, una instancia, etc. : a) b)
c)
Muy Sr. mío: Ilmo. Sr.: Querido amigo:
(En estos casos se permite -es lo normal- escribir lo que sigue a los dos puntos en renglón aparte ). 9. En textos jurídicos y administrativos después de vemc. llamados hoy perJormativos o realizativos como "certifica", "dice., "expone", "suplica", etc. (También en este caso, lo que sigue se suele poner en párrafo aparte . Además, son los únicos casos en que se permill compatibilizar los dos puntos con la conjunción subordinantt que [solicita que:, expone que:, promete por su honor que:]. En los demás casos, nunca es compatible dicha conjunción eon los dos puntos).
2.5.
Los PUNTOS SUSPENSIVOS
Este signo de puntuación, que consiste en tres puntos segui dos en línea, tiene los siguientes usos: l. Expresar estados de suspensión de ánimo, duda. temor, etc. a) b)
Y entonces se acercó ... , dio un paso .. ., crujió la puer ta ... Allí estaba ella. Escucha: te han dado un ... sobresaliente.
Ayer me dijiste que era un inútil... bien, para qué seguir.
e)
3.
loUl
Para indicar vacilación , inseguridad, nerviosismo en
hablante: a) Y entonces ... cómo te diría ... me acerqué a él... ¿me entiendes? .. la verdd es que no sé cómo decírtelo.
4. Con el valor de etcétera en las enumeraciones: a)
Son muchos los turistas que vienen a España: fran ceses, italianos, norteamericanos... b) Me gustaría saber tocar cualquier instrumento musical: violín, piano , guitarra...
5. Los puntos suspensivos entre corchetes [ ... ] o entre paréntesis ( ... ) indican la omisión de palabras u oraciones o párrafos, etc., que sí se encuentran en el texto original que uanscribimos o del que hemos sacado la cita en cuestión.
EjERCICIOS:
1. Colocar el signo de los dos puntos en las oraciones siguientes, y explicar las razones que obligan a su uso: 1)
2) 3)
2. El escritor corta una oración dej ándola incompleta, bien porque presupone que el interlocutor conoce lo que había de poner, bien porque le interesa dejar el sentido sin completar.
4)
Ya sabes que a buen entendedor... Me gustaría contarte mis problemas, pero ... no merece la pena.
6) 7) 8)
a) b)
87
5)
Aún recuerdo lo que me dijiste el año pasado si estudias desde el primer día, aprobarás. Siempre tengo presente esa máxima latina in medio consistit virtus. q.uerido amigo te escribo para darte las gra CIas... Las funciones del adjetivo son éstas adyacente , atributo y predicativo. Adyacente, atlibuto y predicativo éstas son las funciones del adjetivo . No te lo diré más veces contigo pierdo el tiempo. Me voy de esta casa no os aguanto. No os aguanto más me voy de esta casa.
IdiGLAS DE PUJ\'TUACIÓN
88
89
LA PUNTUACIÓN
9) 10) 1]) 12) 13)
Mira no te necesito, ¿te enteras? El deporte es bueno relaja, distrae, nos man tiene en forma . Te lo repito no quiero salir contigo. Alberto añadió vámonos de aquí no nos nece sitan. Los libros que he leído últimamente son dos uno sobre Lingüística; y otro, sobre animales domésticos.
Mira, una cosa es cierta: que to el que nace, pal ma. Tú, la Lola ... [... ] ¿Te crees que si no fuera por el Agustinillo y la niña .. .?
2.6. Los SIGNOS
DE ADMIRACIÓN
Estos signos son siempre dos en español: el de apertura (¡)
2. Colocar en los textos siguientes todos los signos de puntuación explicados hasta ahora:
y el de cierre (!), y se usan en los siguien tes casos: 1. En inteIjecciones o frases inteIjectivas: ¡Eh!, ¡Ah! ¡Oh!, ¡Bravo!, ¡Qué barbaridad!
]) El futuro continúa apareciendo incierto incluso amenazador y nuestra sociedad actual se siente angustiada e insegura porque van frustrándose sus esperanzas las que había puesto en el desa rrollo indefinido en la bondad y altruismo del hombre en el convencimiento de que era posi ble la felicidad plena en este mundo. 2) En fin a pesar del título del espacio la discre pancia no existió en la pequeña pantalla El moderador podría buscar otro nombre para sus debates Nos permitidos sugerirle varios "De la misma cuerda" "Todos a una" y hasta en latín si lo prefiere "Nemine discrepante" . 3. Colocar y justificar los puntos suspensivos en las
oraciones siguientes:
]) 2) 3) 4) 5) 6)
Esto ¿qué te iba a decir? Yo creo Bueno, no quie ro hablar. Te daré chorizo, jamón, queso Pero ¡es que no os vais a callar? De cualquier forma si no te importa es que ¿me entiendes? Ya sabes que perro ladrador Cuando yo vuelva, entonces ¿comprendes?
4. Justificar los puntos suspensivos y los dos puntos que aparecen en el siguiente texto:
2. En oraciones exclamativas parciales o totales: a) b) c) d)
¡Qué importante eres!
¡Dónde te fuiste a meter!
¡Tu amigo es un cretino!
¡Fue un crimen execrable!
3. Para indicar ironía o sorpresa, se suele poner el sig no de admiración de cierre entre paréntesis: a) Tengo un montón de suspensos, y todavía dicen que soy muy listo (!)
2.7. Los
SIGNOS DE INTERROGACIÓN
También son dos los signos de interrogación: el de aper tura (¿) y el de cierre (?). Se usan en los siguientes casos:
l. En pronombres o adverbios interrogativos que ac túan como equivalentes oracionales: ¿Qué?, ¿Cómo?, ¿Dónde?, ¿Cuánto?
les:
2. En oraciones interrogativas directas parciales o tota
91
90
DE PUI'o'TUACIÓN
a) b) e) d) e)
¿Quién ha llegado? ¿Dónde piensas ir mañana? ¿Hace calor? ¿Vas a ir al cine, o al fútbol? ¿De quién es este libro? ¿Es tuyo?
El signo de cierre entre paréntesis puede indicar sorpresa o ironía, como en el caso del signo de admiración, y tam bién convicción o duda, por parte del que escribe, de que en la cita en cuestión existe algún error: a) b)
Tardó en llegar a su tierra veinte años (?) En el libro se dice que la secuencia que comen tamos es el sujeto (?) de la frase.
3. Si la oraClon es exclamativa e interrogativa a la vez, se empieza con el signo de admiración y se cierra con el de interrogación, o viceversa:
_ Si lo sabías, ¿por qué no me lo dijiste? _ Pero ... ¿qué estás haciendo? (Pero ... ¡qué estás haciendo!) _ Entonces... ¿tengo que ayudarte? _ Pero ¡qué forma de portarse es ésa? _ Cuando salía, ¡qué casualidad!, apareció mi madre. obsérvese que cuando el vocativo o una secuencia subordi nada aparecen al final y no al principio, quedan cubiertos por la entonación interrogativa y, por tanto, el signo de inte rrogación de cierre va al fmal: _ profesor, ¿puedo hacer los deberes? / ¿Puedo hacer los deberes, profesor? Si estuvieras en mi caso, ¿lo habrías hecho? / ¿Lo habrías hecho si estuvieras en mi caso?
Fpclaos: a) b) c)
¡Acaso no tengo dos brazos para trabajar? ¿Qué cuentos le estás diciendo a tu padre! ¡Qué haces?, ¿qué haces!
También se podría acudir, en estos casos, a una apertu ra con el signo de admiración y el de interrogación juntos, y a un cierre igual; pero es menos aconsejable: d)
¿¡Qué haces!? ¡¿Qué haces?!
Aunque en obras literarias se permite poner dos o más signos de admiración, este procedimiento debe desecharse de los escritos normales: e)
1. Colocar los signos de interrogación (y los de admi racIón cuando sea posible) en los lugares adecuados de las oraciones siguientes: 1) Doctor, cómo está mi hijo 2) Cómo está mi hijo, doctor 3) Qué, estás leyendo 4) Qué estás leyendo 5) Qué quieres, que me vaya de aquí 6) Qué, quieres que me vaya de aquí 7) En cualquier caso, crees que tengo razón 8) De haberlo sabido antes, me hubierais echado una mano.
¡¡¡Que viene!!! ¡¡¡Traidor!!!
Los signos de admiración y de interrogación de apertu ra se colocarán donde empiece la pregunta o exclamación Y no antes:
2. Construir un diálogo en el que abunden los signos de admiración y de interrogación .
92 2.8.
DE pUNTUACIÓN
LA
LAs COMILLAS
93
Este signo se utiliza en los casos siguientes:
sensiblemente mi<; larga que la del guión de partición de ~ra, por lo que n? ~ay que confundir estos dos signos. Se utiliza en los siguientes casos:
l. En la reproducción de citas textuales
oraci.ones, párrafos .. . ) en estilo directo:
1. Para encerrar ciertos incisos, con un grado algo mayor de separación que el de las comas:
a) b)
Dijo Jesucristo: "Anuos los unos a los otros".
Lo dijo A. Machado: "una de las dos Españas ha
helarte el corazón".
Los distintos estamentos de este Centro --direc ción, profesorado, alumnado- deberán estar siempre en contacto. b) Ayer te vi en tu casa -¡quién lo iba a decir! estudiando por primera vez. c) Un médico -¿quién será capaz de ponderar el tratamiento que muchos médicos aplican al idio ma?- escribe un artículo divulgador sobre los ries gos de la gripe, que puede desencadenar compli caciones ...
a)
Si la cita es un párrafo largo y se reproduce con un tifJO'
de letra distinto del resto del texto, no son necesarias las
comillas.
2. Para indicar que una palabra o expresión. es vulgar, impropia, foránea, o que se utiliza irónicamente: a) b) c)
No quiero ir al "cole". Me suspenden en todo: soy un "sabio". No me gusta el "hall" de esta casa.
3. Para indicar en metalenguaje que una palabra o expresión tiene un significado determinado (en imprenta, bastaría con utilizar otro tipo de letra diferente): a)
(En algunos casos, como en el primero de los ejemplos, la diferencia entre la raya, las comas y el paréntesis no es clara). 2.
del hablante:
Latente significa "oculto" y no "palpitante" -
4. En el enunciado de títulos de obras, instituciones, etc. (Bastaría con la letra inicial mayúscula; las comillas, entonces, Son opcionales): a) b) c)
¿Has leído "La Busca" de Pío Baroja? "Las Meninas" es un cuadro que me impresiona. En el LB. "Beatriz Calindo" hay más de cien pro fesores.
LARAYA
Este signo es denominado también por algunos tratadistaS menos; y por otros , guión mayor. Consiste en una raya horizon
¿Le abriste la puerta?
Naturalmente; no le iba a dejar en la calle.
¡Estás loca!
¿Tú crees?; eso es lo que yo pienso de ti.
Para encerrar también en los diálogos las frases con verbos declarativos correspondientes, o simplemente ~ aclarar quién es o fue el hablante o pensador en una 3.
los
Qta
2.9.
Para indicar la intervención de los hablantes en los
diálogos sin tener que poner en cada momento el nombre
en estilo directo: a)
-¿Le abriste la puerta? -preguntó él con tono irónico. -Naturalmente; no le iba a dejar en la calle --con testó ella con desprecio.
95
94
DE PUNTUACIÓN
b)
El problema de la enseñanza -dijo el Minis~
rio- tiene raíces profundas, por lo que no va a
ser fácil de arreglar.
c) Así no voy a ninguna parte -pensó Juan- a no
ser que cambie de vi.da.
2.10.
suele bajarse ligeramente el tono de voz al pronunciar expresiones o secuencias parentéticas: a) El director del Colegio (su expresión denotaba cansancio) llegó a la reunión con diez minutos de retraso. (Compárese con "El Director del colegio llegó a la reunión
EL GUIÓN
con diez minutoS de retraso; su expresión denotaba cansan Es una raya horizontal sensiblemente menor que la raya. Se utiliza en los siguientes casos: 1. Para partir palabras al final de un reglón:
Satisfac-
No-
ción
cio-. En este caso, lo que antes aparecía entre paréntesis deja de ser marginal). b)
Nos
sotros
Mis convecinos (muchos no acuden a las reunio nes de comunidad) no entienden por qué hay que pagar este mes un recibo especial.
otros. Como puede verse, en estos casos siempre se interrumpe
2. En palabras compuestas, para separar componentes normalmente opuestos, que no han llegado aún a un grado de fusión lo suficientemente fuerte como para que sólo haya una sílaba tónica en la palabra: teórico-práctico; ascético-místico; sintáctico-semántico. 3. Para separar fechas:
1986-87
1986-1987
4. Para señalar el uso semipref0al del adverbio no en palabras como "no-intervención" (la), "no-violencia" (la).
2.11.
Los
la idea general de la oración o del período y la linealidad ainláctica. 2. También se usan los paréntesis para encerrar topóni . , de mayor comprensión que otros, aclaraciones de siglas, traducciones de palabras extranjeras, etc.: a) Veraneo en El Espinar (Segovia).
b) El CDS (Centro Democrático y Social) sacó dos
diputados en el País Vasco. c) El Centro Democrático y social (CDS) ... d) Mi casa tiene "office" (antecocina). 3. En las obras dramáticas, suelen encerrarse entre paréntesis los apartes de los personajes.
PARÉNTESIS
l. Encierra este signo elementos incidentales o aclaratorios, con un grado mayor de separación que el de comas y raya. pues lo que se enmarca entre paréntesis es algo marginal con relación a lo anterior y posterior. En la lectura en voz
2.12. Los
CORCHETES
Los corchetes, que suelen equivaler a los paréntesis, se emplean en los siguientes casos:
96
LA
97
DE PUNTUACIÓN
a) Cuando queremos enmarcar una palabra o Un po de palabras que se encuentran ya en otro grupo entre paréntesis: Hay que emplear bien la palabra "desternillarse" nas personas dicen "destornillarse" [de torni/0 vez de ternilla]).
La coma (no el punto) separa los decimales de los .JIialeIOs enteros. Puede utilizarse la coma baja o la coma alta: 1325'63
1325,63
Los minutos se separan de las horas con un punto ,ca con una coma!): 18.40 h.
b) Para avisar al lector de la adición de alguna letra, etc., en un texto que se transcribe literalmente y de no aparecen: Dijo el profesor: "aprenden la Lengua y [la] LIU:nnq¡ ra con entusiasmo". c) Para enmarcar los puntos suspensivos indicadores la supresión de algún fragmento en un texto. d) Para aclarar algún dato cuando el autor lo re necesario o conveniente:
• En las cifras que indican los años no se pone nunca punto: (no: año 1.986) Año 1986
6. Insistimos en que los dos puntos, salvo en algunos ritos jurídicos y administrativos, son incom pati bIes con la !)unción subordinan te que en la introducción de secuen en estilo directo. Se trata de un error bastante ex ten-
CO~l
a)
El poeta dijo que: nuestras vidas son los ríos que van a dar a la mar. (Mal). b) El poeta dijo que nuestras vidas son los ríos que van a dar a la mar. (Bien). c) El poeta dijo: "nuestras vidas son los ríos ..." (Bien).
Ya sabemos que a este café [El Gijón] acuden in telectuales. No obstante, salvo en el primer caso, siempre es posible poner paréntesis en lugar de corchetes.
2.13.
• En las fórmulas de cortesía con vocativos, con que se zan cartas, instancias, etc., se ponen dos puntos: a) b)
OTRAS CUESTIONES
Hay que advertir sobre la mala costumbre de nas personas de poner comas o puntos allí donde ellos paran a pensar. Es evidente que una cosa son las pausas sonales y otra muy distinta las exigidas por la sintaXis Y entonación. 1.
2. Una coma, un punto, un punto y coma nunca debe rán colocarse al principio de un renglón.
'.
Querido amigo, (Mal). Querido amigo: (Bien).
No es aconsejable poner los dos puntos en casos el siguiente: a) El programa académico recoge: el plan de estu dios, el calendario ... (Debe ser todo seguido, sin los dos puntos).
Se .~ecesita algún elemento catafórico que anuncie la enu Ion:
98
DE PUNTUACIÓN
b)
El programa académico recoge los siguientes tos: el plan de estudios , el calendario ...
9. No se deben poner los dos puntos detrás de una posición: a) Hay que estudiar las técnicas para el desarrollo la atención, capacidad, memoria, lógico ... (Mal) .
o se quitan los dos puntos, o se pone un elemento j órico, como en el caso anterior. b) Las palabras se dividen en: simples, derivadas. (Mal).
importante es que no coincidan los dos tipos de comi
. Cuando haya que cenar con comillas, se pondrán siem
detrás de ellas las comas, punto y coma y los dos puntos: a)
10. Después de los dos puntos se escribe excepto si se cita algún texto que comienza en el con mayúscula, o si lo que viene después de los dos se escribe en renglón aparte. Esto puede ocurrir tras las mulas de encabezamiento en instancias, declaraciones das... (Ilmo. Sr., Excmo. Sr.) , o después de verbos o como expone, suplica, jura, promete por su honor, tan propias ciertos escritos administrativos. 11. Hay que procurar no abusar del signo de las llas. Para resaltar una palabra o expresión determinadas no corresponde el caso a ninguno de los mencionados arriba), es preferible el subrayado cuando se escribe a o a máquina, y un tipo de letra especial (negrita, rurslv..... en textos impresos. 12. Existen varios tipos de comillas: las latinas (" (( " ), las comillas inglesas (" ") y las comillas simples (' ') . mejor es emplear las comillas latinas sistemáticamente Y las otras para cuando haya que entrecomillar palabras secuencias que se encuentran insertas en el texto ~ ... tr~ millado con comillas latinas. V. gr.: Me dijo Juan: «He visto 'Las Meninas' de
"No te volveré a ver": éstas fueron sus palabras.
1" Los signos de admiración y de interrogación se colo .siempre dmtro de las comillas: a)
b) LUIIlUUeSI2!l _
99
"¡Adelante!" -gritaron todos. "¿No me aprobarán?": esto es lo que preguntó María.
Sólo se pondrán tales signos de cierre detrás de las comi . éstas sólo enmarcan una palabra o expresión que se otra dentro de la oración exclamativa o interrogativa: e) Pero ¿no vas al «cole ,, ?
15. Únicamente los
puntos suspensivos y el punto pueden .e r al paréntesis. Los demás signos han de ir detrás:
a) En los anos que llevo en este país (¡cuánto he aprendido aquí!), nunca he recibido mal trato. 16. Los puntos suspensivos son sólo tres. Algunas per ponen puntos a discreción .
17. No es aconsejable utilizar conjuntamente, por ,undantes, los puntos suspensivos y el etc. : o se ponen aqué se pone éste. 18. Los puntos suspensivos pueden ir seguidos de la el pUnto y coma y los dos puntos a) Los numerales cardinales son un (o) , dos, tres ... , y actúan, a veces, como determinantes.
100
LA
DE PUNTUACIÓN
b) Un(o ), dos, tres ... : éstos son
nales.
cuando se trata de oraciones interrogativas seguidas , con una clara relación de yuxtaposición: ¿Vienes de casa?, ¿cerraste bien?, ¿traes las llaves?
19. Los signos de admiración e interrogación de se colocan antes de los puntos suspensivos: a) b)
¡Adelante! ...
¿Qué has hecho? ..
(Véase cómo los puntos suspensivos siguen siendo tra, que el punto que hay delante de ellos pertenece a los nos de admiración y de interrogación correspondientes). Sólo si no se acaba una palabra o una frase, tales de admiración y de interrogación irán detrás de los suspensivos: a) b)
¡Eres un hijo de p .. . !
¡Dime con quién andas.. . !
20. Es error hacer los dos signos de admiración o de interrogación (los de apertura y los de cierre) de la ~ ma manera: ¡Qué imbécil¡ (Mal).
!Qué imbécil! (Ma l) .
¡Qué imbécil! (Bien).
¿Quién ha venido¿ (Mal) .
?Quién ha venido? (Mal).
¿Quién ha venido? (Bien).
21. El punto de los signos de admiración y de . gaClon de cierre vale por un punto normal; no se pone nuevo punto. Sin embargo, después de tales signos se den colocar la coma, el punto y coma, los dos puntos Y puntos suspensivos. 22. Después de los signos de admiración y de inte~ gación se escribirá con mayúscula excepto en los siguientcl casos:
101
.} ta
Cuando lo que sigue es la parte indicadora de la pre O exclamación: a) ¿Saliste de casa?, me preguntó . b) ¡Adelante!, gritaron los soldados.
25. En otras lenguas, sólo se usan los signos de cierre para iBterrogación Y la exclamación. En el español hay que uti los dos. Las flechas no son signos de puntuación propiamen dichos, que puedan sustituir a los dos puntos. Hay que con esta mala costumbre. Sólo se justifican en esque O guiones, pero nunca en una redacción normal.
BDClCIOS GENERALES:
1. Justificar el uso de las comillas y de las rayas que aparecen en el texto siguiente: No era fácil la empresa. La "increencia" que se está imponiendo como una verdadera religión -la religión del futuro- anatematiza como antimoderno y antiprogresista todo intento de volver a la práctica de la fe . Los mismos cristianos -muchos de ellos al meno5--, atemorizados unos por las corrientes secu laristas, y pretendiendo otros atemperarse plenamen te a los nuevos aires que soplan en el mundo, pre tenden "reducir" la persona y el mensaje de Cristo. Los primeros quieren librarse de toda contaminación presentándonos a un Jesús "angelizado" --exclusiva mente espiritual-, cuyo mensaje resulta ajeno total
102
LA
mente a las aflicciones, injusticias y angustias de humanidad. Los otros pretenden convertirlo en político -algunos en un revolucionario, casi en fanático- que ha venido a suplantar a los hombllS1 en las tareas temporales que Dios "ha dejado en dominio del César". 2. Colocar paréntesis en los lugares adecuados de 1aa oraciones siguientes: Yo todos los días en mi casa mis amigos no se lo creen hago la limpieza. 2) Cuando fui a tu casa en qué hora se me ría, me encontré con Ángel. 3) No es bueno cuántas veces os lo tengo que decir que os acostéis tarde. 4) Os puedo asegurar que estos alumnos mejor para decirlo que yo, que soy su tutor, pueden haber hecho esa barbaridad. 1)
3. Escribir las oraciones siguientes de forma que
no de sus componentes aparezca entre paréntesis:
Mi profesor me ha dicho que si sigo así no VOJ a aprobar. 2) ¡Cuántas veces os he dicho que no es con~ niente que vayáis con esa gente! 3) Tú eres la persona más indicada para decimOl cómo reaccionaron tus amigos al conocer la noti cia. 4) Nos enteramos por el periódico de que el fan cimiento de tu tío Andrés se debió a un dente en la fábrica. No nos lo podíamos creer. 1)
4. Justificar todos los signos de puntuación de )01 párrafos siguientes, cogidos del artículo "Estrictamente personal" de D. Fernando Lázaro Carreter, pertene
DE PUNTUACIÓN
103
en la palabra" en el periódico ABe
Está ocurriendo mucho esa extraña confusión en el significado de las expresiones modificadoras de la cantidad. Meditando en ello, me sorprendió por la noche este comentario de la televisión: "La dictadura de Stroessner en el Paraguay es una de las que que dan en Latinoamérica. La otra es la de Pinochet, en Chile". Aquí, una impericia gramatical del redactor, O un disculpable lapsus por empleo excedente del artículo, permitía creer que en aquel continente, inte grado antaño, por lo visto, en el Imperio Romano , sólo hay dos dictaduras. Como el redactor sabe que existen al menos cuatro, hizo decir al locutor una fal sedad ... Era un caso en cierto modo parecido al ante rior: las cuatro dictaduras americanas son dos: la de Stroessner y la de Pinochet [ ... ] . Problemas, pues, tremendos los de la cantidad. Un médico -¿quién será capaz de ponderar el tra tamiento que muchos médicos aplican al idioma? escribe un artículo divulgador sobre los riesgos de la gripe, que puede desencadenar complicaciones "como la neumonía viral, siendo entonces la morta lidad alta, etcétera". A muchos lectores, como a mí mismo, se les habrá detenido el pulso. ¿Corre ese ries go quien padece tortícolis? ¿O coxalgia, escrófula o podagra? ¿Afectará la terrible neumonía al palúdico, al ictérico o al varicoso? El doctor, con su olímpico etcétera, nos ha dejado a todos expuestos al siniestro mal, porque ¿quién no padece siquiera una jaqueca? ¿También la migraña constituye alto riesgo? [... ]. Como la del periodista que ha sugerido la posi ble "intermediación" de España entre Gran Bretaña y Argentina, en sus penosos litigios [... ] . O el que acu ~ a los Estados Unidos de "injerencia en problemas aJ.enos", como si uno pudiera injerirse en asuntos pro pIOS. Asombran las confusiones de parte y todo; de
LA
104
suma y sumandos; de términos relacionados con relación misma, de magnitudes, de témporas. 5.
Puntúese el siguiente diálogo: Es un buen hombre hija pero es una calamida4 dijo el cura No importa don José Todo tiene remedio Qué dice tu hermana No sabe nada aún Pero ella no tiene fuerza moral para hablarme. Sería inútil que me diera consejos. Irene la Guindilla menor se enteró al fin Parece mentira Lola ¿Has perdido el juicio? dijo por qué me dices eso.
6. Dígase la diferencia de sentido existente en las on¡¡ ciones a) y b): a) b)
El director habló: "los alumnos deben ir a clase:. El director habló; los alumnos deben ir a cIase.
LA ORTOGRAFÍA
JNTRODUCCIÓN 1.
NECESIDAD DE COMBATIR LAS FALTAS DE ORTOGRAFÍA
Las faltas de ortografía que se repiten con insistencia afean ,Claprestigian culquier trabajo escrito, y suelen ser un sínto claro de algún tipo de indisciplina o desorden mental. Por 'OuariO, un texto sin faltas de ortografía y bien redactado 'ota connotaciones de elegancia y de rigor mentales. No que hacer caso a quienes defienden actitudes de rechazo norma ortogTáfica en favor de una mal entendida liber eKpresiva. La ligereza y la desidia en cuestiones ortográfi lUeJen desembocar en el desorden. A. pesar de que la ortografía del castellano es bastante fácil ClOmparación con la de otras lenguas indoeuropeas de nues entorno, se alzan voces de vez en cuando pidiendo una ldOrma que simplifique el sistema ortográfico actual. Es cier ,que hay aspectos que pueden mejorarse o perfeccionarse; de vez en cuando aparecen algunas incoherencias en las lJDI'IDaS académicas, y que, a veces, la RAE en algunas formas ~tivas aconseja la de menor uso. No obstante, creemos es muy positivo acatar la normativa ortográfica actual que ~rece la RAE, a pesar de algunos fallos (menos de los que ~n), porque, entre otras cosas, con ello se garantiza la unidad del español en todo el ámbito hispanohablante.
lAs FALTAS DE ORTOGRAFÍA SE DEBEN A MOTIVOS DIVERSOS
a) Al desajuste entre letras y fonemas. Así, al fonema / b/ le
~ponden en español las letras b y v (a veces, también w), nunca SUponen diferencias fónicas; al fonema / 8/ , (ce, ci
108
109
IDUCCI ÓN
gor:
o, ceguera. ~)'. las letras c y z; al fonema I gl (guapo, aguda... ), las letras g y gu; al fonema I xl (gente, genero, jarra. ajo, ángel...) , las letras g y j; al fonema I k/, las letras c (
iIRO circunstancia,
abstracción (y todas las terminadas en con una o dos "ces") , obvio, trá nsfuga, etc. (con las ultra 'ecciones correspondientes en formas como *translado, Asimismo, en esta tendencia de escribir como se IbIa. personas semianalfabetas pueden escribir * linia, *güevo uevo), *yelo (hielo) ...
,.aones... ).
b) A cuestiones morfosintácticas de unión y separación de paLa Esto ocurre con las confusiones entre las formas pO'rque, que, porqué, porqué; o entre CO'nque, con que, con qué; entre sino no; entre adonde, a donde, adónde; entre así mismo (también I;íifrtismo) ya sí mismo, etc. Obsérvese que también intervienen, en algunos de los casos expuestos, aspectos fónicos de "tonici dad- y "atonicidad". e) En ocasiones, en las faltas de ortografía se dan conjun _ente las razones de a) y b). Es lo que ocurre con la confu iión. por ejemplo, entre haber y a ver.
d) Por último, se cometen también errores ortográficos
en el paso de un renglón a otro por ruptura inadecuada de las ,b u de las palabras.
1.3. En este capítulo no hablaremos de dos parcelas orto
Sáficas de capital
importancia -la acentuación y la puntua
d6n- porque son tratadas en sendos capítulos de este libro. 'ero hay que insistir una vez más en que estas parcelas son más importantes que la "ortografía propiamente dicha"; ello no qwere decir que a ésta no haya que prestarle la atención de ~. Por eso, nos disponemos a reflejar aquí, y en su caso ex ~car, las formas (palabras, secuencias) que con más frecuen CIa aparecen mal escritas. Sólo daremos las reglas ortográficas imprescindibles, pues la ortografía no se aprende por reglas '~ muchas, y muchas también las excepciones), sino, como ~Ito 9ue es, a través de la lectura y con la ano tación de las pa • bras bIen escritas Con el fin de que se grabe en la memoria su llDagen gráfica.
110
2. 2.1.
111
NORl\1AS ORTOGRÁFICAS
Aprendió sin haber en su casa libro alguno. Está como para haber tormen tao
LAs FORJ'vIAS HA&"'R y A VER
2.1.1. La forma haber es el infinitivo del verbo
tiene los siguientes usos:
a) Como verbo principal, aparece en las siguientes
sis verbales:
b) Como verbo auxiliar:
Seguido del participio de otro verbo en los infinitivos r~s: ._"'.
Por haber comido setas, enfermé.
De haber sabido que venías, hubiera ido a esperarte.
Podrías haber dicho que ibas a venir.
Tenías que haber venido.
Debías haber venido.
Tener que + haber: tiene (tenía ... ) que haber cien Poder + haber: puede (podía ... ) haber cien alumnos. Deber (de) + haber: debe haber cien alumnos /debe de cien alumnos.
Soler + haber: suele haber cien alumnos. Haber de + haber: ha de haber cien alumnos. Llegar a + haber: llegó a haber cien alumnos. Ir a + haber: va a haber fiesta. Comenzar (empezar) a + haber: comienza (
(Ol»érvese que, en los tres últimos ejemplos, las formas po tenías y debías son auxiliares de las respectivas perífrasis .es, mientras que haberlo es de los infinitivos compuestos). - ¿Por qué no me guardaste unos libros? -Haber veni do antes. - ¿Por qué no me dejaste los apuntes? -Haberlo dicho.
haber cierta preocupación.
Acabar de + haber: acaba de haber una tormenta. Venir a + haber: en esta aula viene a haber como cien nos.
Estar a punto de + haber: está a punto de haber Untl menta.
Volver a + haber: vuelve a haber tormentas. Parecer + haber: parece haber cier-la confusión (consUUII ción de infinitivo semiperifrástica). Querer + haber: quiere haber tormenta (en estos verbo querer es claro auxiliar con el significado "estar a punto de"). Dejar de + haber: pronto dejará de haber problemas. También aparece como verbo principal con algunas siciones delante en proposiciones causales, condicionales... No quise entrar por haber demasiada gente. De haber más alumnos de los que permite la ley, no ré en clase.
éstas expresiones coloquiales con valor imperativo desi
ürativo de pasado). Adviértase cómo el infinitivo habercomo auxiliar permite la
M.Ws (o colocación al final de la palabra) de los pronombres : "habermelo dicho", "haberlo dicho", "haberos casado" ...
P)
En las perífrasis haber que + infinitivo, precedidas a su
del auxiliar "ir": Va a haber que castigarlo.
Va a haber que decírselo a sus padres.
2.1.2. La forma a ver no es más que la preposición a se del infinitivo ver. Ahora bien, este verbo puede aparecer .I U valor semántico normal de "vista": Fui a ver una hermosa película.
Juan va a vera su padre al hospital.
113
112
Nos vino a vera su casa.
Iremos a ver tu chalé.
Acudió a ver lo que pasaba.
6) 7) 8)
Pero puede aparecer desemantizado o s do (co'n pérdida total o parcial de su significado), como 11 e xpresiones de cierto valor conativo (en llamadas de ción ... ) y expresivo:
¡A ver si os calláis!
A vercómo os portáis mañana.
Vamos a ver si atendéis.
¡A ver; qué remedio!
Obsérvense estos ejemplos: Va a haber que echar a algún alumno de clase, a versi conseguimos que os portéis bien. Va a ver una fiesta / Va a haber una fiesta. Llegó a ver mil pesetas / Llegó a haber mil pesetas.
9)
Quisiera ir ........... cómo tocas el piano.
........... con quién sales mañana; me gustaría .......... .
visto a tu madre.
¡Siempre tiene que ........... quien se haga el mártir
........... si así consigue lo que de otra manera no
conseguiría! Dejará de ........ .. . muertes una vez que se pongan a negociar. j ........... si esto se logra pronto!
Decir la diferenca semántica entre los pares de ora
1) 2)
Va a ver películas S / Va a haber películas S Llegó a ver películas españolas / Llegó a haber películas españolas .
Construir diez oraciones con haber y otras tantas con
LAs FORMAS PORQUE Y POR QUE; PORQUÉ Efo"RCICIOS:
l. Poner en la líne a de puntos las formas haber o a según corresponda: 1) Pronto ha de .......... quien venga aquí ........... lo 2)
3) 4)
5)
ha ocurrido. ........... cuándo se llena el estadio, porque última mente parece ........... gafe. Con .. ... ...... llegado a la hora me hubiera rnnrOP, mado. En este país suele ... .... ... . personas que esperan .. .. .. ..... si otros les solucionan los sal mas. Va a ...... .... . que animar . ' al equipo ......... .. si así e de la crisis.
Y POR QUÉ
Iy que empezar advirtiendo que las dos primeras formas son átonas; y las otras dos, tónicas agudas. De
." ",,", por que)
que por este rasgo fónico deberían no confundirse aqué
con éstas. .2.1. La forma
PORQUE: es un a conjunción subordinante átona. Por tanto , equivale a otras conjunciones o locu coryuntivas como ya que, puesto que, como, como quiera que:
Iré a verte porque así lo quieres (= ... puesto que así lo quie res; ya que así lo quieres... ). El suelo está húmedo porque ha llovido (== como ha llovi do, el suelo está húmedo). Me Suspendieron porque no estudié (= como no estudié, me suspendieron) .
114
115
L'\ ORTrv-..:
Obsérvese que las p roposi ciones de cada una de estas
ciones SOIl intercambiab les, aunq ue es notorio su valor
bático:
Porque así lo qu ieres, iré a verte. Porque ha llovido , el suelo está húmedo. Porque no estudié, me suspendieron. 2.2.2.
La forma
POR QUE:
a) Es la preposición por seguida del pronombre que. Es fácilmente reconocible esta forma porque siempre la posibilidad de intercalar entre la preposición y el relativo'. artículo masculino o femenino: Ese es el motivo por (el) que me ausenté.
Esa es la senda por (la) que solemos atajar.
Esas fueron las razones por (las) que dimitió.
Esos fueron los motivos por (los) que me suspendieron.
Se trata de una forma de poco uso, tal vez porque en la gua oral esta forma podría confundirse con porque, pues se nuncian igual. Lo normal es que aparezca con el incrustado. b) La forma por que tambié n responde a veces a la de la preposición más la conjunción subordinante que. ocurre cuando la preposición está exigida por el verbo u 0 1 categoría:
Luis optó por que jugara Losada. Ella empezó por que no tenía dinero (no eslo rnismoq "porque no tenía dinero") . Esta construcción se caracteriza por que lleva sujeto. La clasificación para el Mundial pasa por que ganemOl Francia.
Se inclinó por que participáramos todos en el juego.
Se preocupa por que sus hijos estudien.
Abogó por que atendieran la propuesta.
Tengo interés por que colabores conmigo.
La forma por que, según la RAE, también presenta el de locución conjuntiva final equivalente a "para que": Trabaja por que sus hijos sean felices.
Hizo cuanto pudo por que sus hijos salieran adelante.
o obstante, en estos casos es preferible la forma porque
l •
.2.3. La forma PORQUÉ: esta forma no debe crear proble alguno, pues es siempre un sustantivo: puede llevar determi delante como artículos, demostrativos, etc., y puede plu fIili&tmecomo cualquier sustantivo sinónimo (motivo, razón): Explícame el porqué de tu visita (= el motivo). Explícame los porqués de tu visita (= los motivos) . Desconozco tu(s) porqué(s) (= tu[s] motivo[s]). Ese porqué no me convence (= ese motivo). 2.2.4. La forma POR QUÉ: se trata de la preposición por 'da del pronombre o adjetivo determinante interrogativo damativo qué. Puede aparecer en oraciones interrogativas (o exclamativas) iIMMn~ parciales:
¿Parqué no me lo dijiste? (aquí es pronombre) .
¿Parqué motivo no me lo dijiste? (aquí es adjetivo).
Te van a castigar -¿Por qué?
¡Par qué tendré que aguantaros?
De hecho, la RAE parece admitir las dos formas (por que y porque) con valor ...... pues en ~u Diccionario General de 1992 registra porque corno conjunción lIiI!II. pero en la clltrada de por ejemplifica con pur que. "Hice cuanto pude por no llegara este caso ".
117
116
Puede, asimismo , aparecer en proposiciones interroga" indirectas. Este es el caso más complicado porque la oración de no ser interrogativa (no hay signos de interrogación), que la proposición lo sea. De todas formas, recuérdese que estos casos la forma qué es tónica. Además, es incompatible determinantes (artículos, etc.) y no se puede pluralizar: Dime por qué has venido (imposible: *dime el por has venido [es un anacoluto], o *dime por qués venido) . No sé por qué te portas así.
¿Te dijeron por qué me acerqué a tu casa?
Pregúntale por qué quiere ser universitario.
Dígase si las siguientes palabras llevan tilde, y
se por qué (= por qué la llevan) (compárese.con explíquese el porque).
&uerrás decirme el porqué de tus insultos? 'Me dirás por qué me insul taste? (¿porqutno te ayu d"e, seras capaz de no volver a hablarme? ¿Por qué no te ayudé? No lo sé . ¿Quieres saber por qué no te ayudé? No quiero saber por qué no me ayudaste. ¿Es verdad que, porque nos retrasamos cinco minutos , nos van a preguntar por qué llegamos tarde?
1. Poner en la línea de puntos las formas porque, por que, í, por qué, según corresponda: 1) ¿.......... no he estudiado me vas a castigar?
2.2.5.
Advertencias:
a) Las expresiones "el porqué me has visitado", "el poi" qué llevan tilde", etc., son incorrectas. O se dice "el porqué de tu visita", "el porqué de la tilde", o se dice "por qué me has viii! tado", "por qué llevan tilde". Es un error frecuente, que le explica por el cruce de las dos estructuras mencionadas: porr¡tIf, como sustantivo y por qué.
Los signos de interrogación suelen confundir . muchas personas. Ya hemos visto que la forma por qué pu aparecer en oraciones no interrogativas (aunque la proposli-· ción debe ser interrogativa) . Pero es que la oración puede interrogativa (con signos de interrogación) y no serlo alguna de las formas que estamos comentando: b)
¿Por qué lo has hecho? ¿Porque querías perdona~me (Véase cómo tanto "por qué" como "porque" estan eD oraciones interrogativas directas). _ ¿Ese es el motivo por que dimitió el presidente? ¿Por qué motivo dimitió el presidente? ¿porqueya no teniS apoyo parlamentario?
2) ¡Y yo qué sé .......... no he estudiado!
No sé la lección .......... no he estudiado.
4) No conozcO la razón ... .. ... quiso suicidarse.
5) ¿Conocéis el pueblo ....... ... hoy pasa la vuelta ciclis ~)
ta?
6) Quiero saber qué has hecho y ......... . 7) No sé .......... esta palabra lleva acento,
no
entiendo bien los hiatos.
8) Desconocíamos el ..... ..... de sus inhibiciones. 9) ¿Viniste a vernos ....... ... te apetecía o ..... ..... te lo 10)
dijeron tus padres? Nunca me explicaste el ... ....... de tus penas ni .......... dejaste de venir por casa.
2. Decir la diferencia semántica entre los pares de ora .t s siguientes: 1)
2)
No veo por qué me cegó esa luz / No veo porque me cegó esa luz. No preguntaré por qué lo sabes / No preguntaré porque lo sabes.
118
LA
3)
4)
2.3.
Desconozco los motivos del crimen porque el jefe de policía / Desconozco los motivos del men por que dimitió... Yo sé porque leo mucho/Yo sé por qué leo II1UCno..~
LAs FORMAS CONQUE, CON QUE Y CON QUÉ
Las dos primeras son átonas; la última, tónica. 2.3.1. La forma CONQUE: es una conjunción consecu~ átona. Siempre se podrá sustituir por alguna de las locucio equivalentes: por tanto, por consiguiente, así que... Ya has jugado un buen rato; conque ahora a estudiar (= que... ). ¿ Conque estudiando, eh? No lo esperaba (= así que). Ya nevó en la sie rra, conque podéis ir preparando " esquís (= por tanto ... ) . 2.3.2.
La forma
119 ORTOGRÁfICAS
2.3. . La forma CON QUÉ: es la preposición con y el pro bre3 O adjetivo determinante interrogativo o exclamativo. fa los mismos usos que por qué: en oraciones interrogativas _ motivas) directas parciales o en proposiciones interrogativas
¿Con qué hiciste este trabajo?
Quiero saber cómo hiciste este trabajo y con qué.
¿Con qué pensáis uniros? (compárese con "¿Conque pen sáis uniros?"). No sé con qué argumentos me voy a presentar. Pregúntale con qué chicos sale (compárese con"¿Los chi cos con que sale son de confianza?") .
IfpaClOS: 1. Poner en la línea de puntos las formas conque, con con qué, según corresponda: ¡.......... interés seguí la representación!
Pregúnta1e ........ lo ha hecho.
No vendo el coche; .... ...... ya podéis dejarme tran quilo. 4) No entiendo ........ .. intención me preguntas eso. 5) ¿......... . de vacaciones? Te felicito. 6) La chica .......... salgo es muy joven.
1) 2) 3)
CON QUE:
a) Se trata de la preposición con y el pronombre re~ que. Siempre puede incrustarse el artículo masculino o ferDe!. ni no entre la preposición y el relativo (al igual que ocurría CGD por que): Esta es la pluma con (la) que suelo escribir. Conozco el coche con (el) que quisiste impresionamos. Pregúntale los motivos con (los) que piensa disculparse. Estos son los libros con (los) que tanto disfruté. b) Otras veces se trata de la preposición con y la conj ció n que: Con que me saludes es suficiente .
Me conformo con que vengáis a clase.
Me basta con que vengas a clase.
2.
Decir la diferencia semántica entre las oraciones
~entes:
Ya tenemos el bolígrafo con que podemos escribir / Ya tenemos el bolígrafo; conque podemos escri bir. 2) ¿Con qué te conformas? / ¿Conque te conformas?
1)
121
120 2.4.
LA
.iIiiMIAS ORTOGRÁfICAS
¿podemos ir a donde vais vosotros? ¿podemos ir al sitio adonde vais vosotros?
LAs FORMAS ADONDE, A DONDE Y ADÓNDE
Las dos primeras son átonas y la última es tónica. Estas
mas sólo pueden emplearse con verbos de movimiento
rijan a (ir, acudir, marchar... ).
:tJ1tt:'ccdenle
No existe en la ortografía la forma *a dónde.
'elOS:
La forma ADONDE: se emplea cuando el antecede-. te (sustan tivo o adverbio) está explícito: 2.4.1.
Es
allí
r-"""""
1. poner en la línea de puntos las formas adonde, a don-
adónde, según corresponda:
adonde pensamos ir.
¡Cuándo os acostumbraréis a ir .......... vamos noso tros?
2) ¿Conocéis la casa .......... vamos a ir en verano?
3) El colegio .......... va tu hijo es privado.
ir mañana.
4) Dime .......... ,piensas .. ' ;> ¿ .......... quereIs Ir asl.
5)
anlcct::denlt"
1)
Mira la casa adonde venimos los veranos. an t('ccd en tl!
Te enseñaré el piso adonde pensamos venir a vivir. antc'('cde n tc
Esta es la finca adonde vienen a cazar. a n t l:Ced e nl~
La forma dente expreso: 2.4.2.
A DONDE: se
empla cuando no hay antece
A donde nosotros vamos, no podéis venir vosotros.
Quiero ir a donde tú vas.
Podréis acceder a donde nosotros vayamos.
Sin embargo, no parece como una sola palabra.
2.4.3. La forma ADÓNDE: es un adverbio interrogativo. Puede aparecer en oraciones interrogativas (y exclamativas) directoS parciales o en proposiciones interrogativas o exclamativas indi1PcúJS: ¿Adónde vais tan pron to?
Decidme adónde vais tan pronto.
Pregúntale adónde quiere dirigirse.
No sabemos adónde nos marcharemos.
Sin embargo, no es forma interrogativa en las oraciones siguientes aunque éstas sí lo sean:
2. Construir cinco oraciones con adonde, otras cinco con a donde, y otras tantas con adónde.
• LAs FORMAS SINO
Y SI NO
La primera forma es átona; y en la segunda es tónico el idverbio no. 2.5.1. La forma
SINO:
Es una conjunción coordinante adversativa. Necesita pertenece la con jbnción. Si en la proposición de sino aparece el verbo en forma ptnonal, entonces debe ir seguida dicha conjunción de que, -ándose así la locución sino que. Nunca se puede intercalar elemento alguno entre si y no, por tratarse de una sola palabra. a)
ama ntgación en la proposición a la que no
No fui yo sino mi hermano quien lo hizo. No fui al cine, sino que preferí ir al teatro.
122
123
LA
No me lo dUeron a mí, sino a mi compañero.
Nunca me lo dirán a mí, sino que preferirán aecí ........
Di]es que, si no desean más cosas, que se vayan (= diles que se vayan si (ellos) no desean más cosas) . ¿Se]o vas a decir al profesor? -¿Ya quién, si no? (= y si no, ¿a quién?). Pero si no hay clase, ¿por qué vas al colegio? (pero, ¿por qué vas al colegio si (como es sabido) no hay clase?) .
mis padres. No tuvo la culpa él, sino el profesor. No es simpático, sino todo lo contrario. En estos casos, la forma sino es equivalente a pero. b)
Tiene también el valor de más que, otra cosa que:
L Poner en la línea de puntos las formas sino y si no
¿No harás (otra cosa) sino reírte siempre? ¿Quién sino tu hermano es el responsable del accidenflli
No quiero sino ayudarte siempre.
No te pido sino que me oigas.
corresponda: 1) 2) S)
e) Por último, la forma sino es un sustantivo sinónimo "destino":
4) "Don Á1varo o la fuerza del sino".
El sino de mi vida es trabajar siempre.
2.5.2.
5) 6)
La forma SI NO:
Escribir diez oraciones con sino y otras diez con si no.
Se trata de la conjunción condicional si y el adverbio de negación no. Se reconoce bien esta forma porque con cuencia puede incrustarse en medio alguna palabra, y la posición de "si" puede intercambiarse con la principal: Si (tú) no me lo dices, peor para ti (= peor para ti si lo dices) . Si vienes, te doy el regalo; si no, no (= si (tú) no no (te lo doy). O bien: "no te lo doy, si novienes-). Díselo si no quieres seguir sufriendo más (= si no seguir sufriendo más, díselo). ¿Por qué voy a ir al colegio, si no me sé la lección? (yo) no me sé la lección, ¿por qué voy a ir al coleil
No parece .......... que queréis echarme de aquí. No es bueno que te distraigas ...... .... contraprodu cente. No vengas más por aquí .......... quieres que te rom pa la cara. No sólo fue el profesor quien lo dUo ....... ... tam bién los alumnos. ¡Cómo quieres que lo diga ........ lo sé! Esto no lo hace .......... un sinvergüenza.
LAs FORMAS DEMÁS
Y DE MÁS
.6.1. La forma DEMÁS: es un indefinido equivalente a (s)", "el resto de"... : Vinieron a verme mi tío, mis primos y demás familia. Eso sí me convence; lo demás no me interesa. Los demás alumnos deberán examinarse mañana. Por lo demás, no pienso seguir dando explicaciones (aquí, "por lo demás" es una locución) .
,______ • '-
La fonna
.0 más:
DE MÁS:
es la preposición de seguida del
125
~ ORTOGRÁFlCAS
124
La segunda es el cuantificador tan (forma correla
.8.2. No te hablaré de más cosas (compárese con "No te ré de las demás cosas"). Lo de menos es que me ignores; lo de más es que insultes (compárese con "lo demás no me Creo que has hablado de más. Estáis aquí de más. De más está decir lo peligrosa que se puso la Es la persona de más finos modales que he visto. Esta página tien e dos ejercicios de más.
de "que" o "como") seguida del adverbio modal bien: Trabajó tan bien que noS dejó asombrados. Escribe tan bien como nosotros.
Es un chico tan bien parecido que las mujeres lo admiran.
¡Canta tan bien ... ! (en frases exclamativas como ésta, se
elimina el segundo término de la correlación).
fácil reconocer esta forma porque siem pre cabe la sustitu . de "bien" por "mal", aunque el significado sea el contrano).
2.7.
LAs FORMAS APARTE Y A PARTE
2.7.l.
La forma
APAmE
puede ser adverbio:
Pon eso aparte. Puede ser un adjetivo: Tu hijo es un chico aparte. Puede ser un sustantivo: Hizo un aparte en la comedia. 2.7.2. La forma A PARTE no es sino la preposición asep d a del sustantivo pmte: No irá a parte alguna.
Crucé la ciudad de parte a parte.
2.8.
....
lAS FORMAS TAMPOCO
2.9.1.
Y TAN POCO
La primera es un adverbio de negación :
Yo tampoco lo hice (yo no lo hice) .
Tú no comiste mucho y yo tampoco.
.9.2. La segunda es el adverbio cuantificador tan y el rbio o adjetivo poco (la forma "tan " es correlativa de "que" ·como'): Trabajó tan poco que nos dejó asombrados.
Escribió tan poco como nosotros.
Aquel alumno era tan poco intelige nte que siempre lo
suspendían. Había tan poco público que apenas se oían los aplausos. ¡Sé tan poco... !
LAs FORMAS TAMBIÉN Y TAN BIEN
2.8.l.
La primera es un adverbio de afirmación:
Yo también lo hice (yo sí lo hice ).
Tú comes demasiado y yo también.
t10. lAs FORMAS ASÍ MISMO, ASllvUSMO
y A SÍ MISMO
2.~O.1. Las dos primeras son equivalentes y pueden utili mdistintamente. La RAE prefiere la primera de ellas (así
127 126
LA()D...~_ ~
4)
Comía .......... que cayó enfermo . Don Carlos es un profesor .... .... .. 6) Colócate ......... . 7) Yo .......... lo sé.
mismo). Son adverbios con
5)
bién " ... Ah ora bien, la forma así mismo también puede ser el bio modal así seguido del adjetivo de identidad mismo. es se escribirá siempre separado: Lo hice así mismo: como tú me dijiste. ¿Cómo lo dijste? Así mismo, como acabas de oírlo. Ponte así mismo para que te pueda peinar.
. poner en la línea de pun tos las formas del epígrafe
,O., según correspondan: 1)
2) Veamos ahora algunos ejemplos con el significado de más", "también":
3)
¿Cómo entrÓ en la casa? .. ...... .. Iré al colegio mañana; .......... trataré de pasarme
por tu casa. Mi hijo se pone ... .. ... .. las inyecciones.
Así mismo (asimismo), opino que no fue pruden.te tu in
vención en el claustro. Yo espero así mismo (asimismo) que nadie nos moleste.
2.10.2. La secuencia a sí mismo está formada parla pre~ sic ión a, el reflexivo sí y el adjetivo de identidad mismo ( -os, -as) :
Siempre se pregunta a sí mismo(a) qué va a ocurrir al día siguiente (yo me pregunté a mí mismo). Juan se conoce a sí mismo (Conócete a ti mismo). Se respetaba a sí mismo(a) . Véase cómo en estos casos la forma sí es equiparable a la otras de su paradigma: mí, ti ...
EJERCICIOS:
l. Poner en la línea de puntos las formas apropiadas. correspondientes a los epígrafes 2.6., 2.7., 2.8. Y2.9.:
1) 2) 3)
Los .. ... .. ... alumnos no lo sabían. Este chico está aquí ........ .. H ablaba ..... .... . que daba gusto oírle.
u.
RUPTURA DE PALABRAS AL FINAL DE RENGLÓ N
2.11.1. Al pasar de un renglón a otro, nunca se debe rom per la sílaba. No hay que olvidar que los disptongos y tripton constituyen una sola sílaba. Por tanto, no se pueden escri bir así las siguientes palabras: *despe
*desa
inar
hucio *invi
*tra
erno
nsformar *revi ento *paragu as
*selecci ón
*tran sformar *averigüé IS
2.1l.2. Conviene recorda r q ue, cuando en la palabra . recen dos ee seguidas, cada u na d e e llas pertenece a una ~ba diferente. Por tanto , no son correctas las siguientes par UClones:
128
LA
*secc-
*se
ión *satisfa
cción.
cción
ción
ción.
2.11.3. No se considera elegante acabar o empezar renglón con una sola vocal. Evítese, por tanto, escribir así: *áure*a o rrogante. *idóne o 2.11.4. Asimismo, no es aconsejable separar dos consecutivas en medio de palabra, aunque se trate de peon reía za (y no *re (y no *pe ía). onza) Sí pueden separarse cuando las vocales pertenecen final del primer componente de las palabras compuestas y al principio del segundo componente:
(no *i nhibir; ni *inh ibir)
U.6. La RAE permite tanto la separación silábica como l!M!paración en monemas en las palabras "nosotros" y "voso vo
ncr
egipcio, etc.
hojar (no *de shojar; ni *desh ojar) .
sotros
sotros ¡bién:
nos-
vos-
otros.
OIIOS
,~ lo mismo en palabras con
de-
anglo
Des hibir
hesión,
impulsarían a una pronunciación incorrecta. Lo mejor dMdirasí: adhe alha sión.
ja
sannar
2.11.5. Si en medio de palabra existe una h precedida consonante, no se tendrá en cuenta la división silábica: la podrá empezar renglón, pero no terminarlo: In-
ad haja
satisfac
hispanoárabe
embargo, no dejan de resultar extrañas divisiones como
a1
Lo correcto es: sec
129
prefijo:
desin toxicar
ma
des
mal
leducado
I~:
des
annar des
intoxicar des
hilvanar
*de shilvanar
hacer
*de
shacer,
educado ,
131
130
a pesar de que "de-sha-cer" y "de-shil-va-nar" división silábica. Sí se permite empezar renglón con la pesa. de que esta grafía engloba dos fonemas, cada uno cuales pertenece a sílabas distintas: 2.11. 7.
LaME parece permitir dos pronunciaciones dife grupo ti: at-le-ta (t Y len distin tas sílabas) y a-tle-ta (t itlAGÜIJ1lasílaba). Según dichas pronunciaciones, se podrá palabra (y otras como ésta: Atlántico, atlético... ) de at
at
¡ántico
lético refle xión
asfi xia.
2.11.8. Las letras dobles II y 11 son inseparables componentes. No obstante, en palabras con prefijo lexema o raíz que empieza por I f 1, puede aparecer principio de renglón una sola r: .
vice-
contra revolución.
rector
Las consonantes del grupo br pertenecen la misma sílaba. Por ello, no deben separarse así: (lo correcto es: poJ:n;j tón).
*pob retón
ade la
prefiere y se aconseja la primera forma. ..ua.lUII'o:
~. Decir cuáles de las formas siguientes son correctas y ,1".", no:
1)
S)
5) Sin embargo, en algunas palabras, al formar b parte prefuo y representar r el fonema vibrante múltiple Ir letras pertenecen a sílabas diferentes. De ahí que, en casos, by r deban separarse en los finales de renglón: *su brayar
*su brepticio
Lo correcto es: sub
sub rayar
repticio
*su-
atlán tico.
atlé tico
7) 9) 11)
vo sotros confecc ión reuni on ba úles in halar a rrogancia
des acuerdo 4) re unión 6) paragü ero 8) desle ído 10) revi ento aére 12) o 2)
132
133
2.12.
LAs MAYÚSCULAS
2 .12 .1. tes casos:
La letra inicial ha de ser mayúscula en los
Al principio de un escrito y después de punto. b) Todos los nombres proPios (antropónimos, topónimos, apodos, instituciones, movimientos ciplinas académcias, etc.): Pedro, José, Antonio, Pérez, nez, Tajo, Hispanoamérica, Andalucía, Granada, Azorín, Renacimiento, Historia... c) Los calificativos que de un modo constante ñan a un nombre propio:
palabra usted, si aparece en forma no abreviada, se escri min(lScula. Palabras con que se designan cargos o autoridades en ""';" -"ntos oficiales (Presidente, Ministro, Secretario, Subse .Juez) , si bien, pueden aparecer a veces con minúscu-
a)
Títulos de libros: Manual de Lengua Española.
Curso de Literatura Hispanoamericana.
La Regenta.
Sien los títulos no se contienen nombres propios, se escri mayúscula sólo la primera palabra:
Castilla la Nueva.
Alfonso el Sabio.
Pedro el Cruel.
d)
Mazurca para dos muertos.
El camino.
La verdad sobre el caso Savolta.
Los tributos de Dios: Creador, Salvador, Redentor. ..
e) Títulos de dignidad o autoridad y los colecUvoU significan entidades o corporaciones:
Jefe del Estado.
Presidente del Congreso.
Sumo Pontífice.
Real Academia Española.
El Ateneo.
Tribunal Constitucional.
Escuela de Caminos.
Congreso de los Diputados.
Biblioteca Nacional, etc.
j) Los tratamientos, especialmente cuando se abreviados: Vd., Sr. D., S.E. (Su Excelencia), Excmo. lentísimo) , Ilmo. (Ilustrísimo), v'S. (Vuestra Señoría), el
La primera palabra que sigue a las fórmulas de cortesía que se empiezan las cartas, las instancias, declaraciones "JiiIidIs. etc.: Querido amigo: Recibí tu carta...
Muy Sr. mío: Me veo en la obligación ...
fRcuente en estos casos es empezar en renglón aparte lo .• a la fórmula de cortesía). Ciertas palabras se escriben con mayúscula inicial para
un significado de nombre propio de otro de nomb1'(~
M'lI ..
El Gobierno dio unas normas claras.
Hay que procurar hacer viable el gobierno de este país.
Los diputados salieron preocupados del Congreso.
Asistiremos a un congreso mañana.
La Iglesia prohíbe trabajar en días festivos.
134
135
En mi barrio se está construyendo una iglesia.
Te contaré la historia de mis abuelos.
Me han dado un sobresaliente en Historia.
k) Después de los signos de admiración, interrogac'" puntos suspenstivos, si equivalen al punto y seguido o al to y a parte. En caso contrario, se escribirá minúscula.
2. 12 .2.
Otras cuestiones:
a) Después de los dos puntos se suele escribir minÚld salvo en los casos del apartado i ), y cuando ·10 que viene a tinuación es una cita en estilo directo que emp mayúscula. b) No hay que olvidar que algunos nombres p ued e n personificarse y pasar a ser, en ocasiones. pro p ios: la "Libertad", la "Muerte", la "Fortuna" (estas con m inúscula tienen un valor significativo diferente). c) Otras veces, algún nombre común p¡¡sa a ser p or antonomasia; entonces se escribe con mayúscula: el dor" (Cristo); la "Purísima" (la Virgen María); la "Ascensi6ii e l "Viejo Profesor" (Tierno Galván). d) También ocurre que ciertos nombres propios p asa r a usarse como comunes. En tales casos, se escribirán m inúscula inicial: "quijote" en "Eres un quijote"; "jere "Me tomé un jerez" ... e) La RAE recomienda la minúscula inicial en los bres de los meses, de las estaciones del año y de las notaS . cales (lunes,enero, primavera, do), aunque los meses escribirse también con mayúscula. Los días de la semanaJ escribirán siempre con minúscula. j) A pesar de las reglas de la RAE, a veces se casos dudosos. En ocasiones, se puede usar la mayúscula para destacar una palabra determinada: Patria, Nación, Artista, Cruz, Apóstol, etc. Incluso podremos dudar de si escribir "el norte" o "el Norte" ; "el sur" o "el Sur" ...
veces, se puede escribir una palabra entera o una de palabras con mayúsculas bien para realzarlas, motivos artísticos. Lo que no debe permitirse es que se presenten escritos mayúsculas. Thmbién se nota últimamente la tendencia a mezclar llfilmúninadamente las mayúsculas con las minúsculas: *Ia *aRbitRariedad ... Asimismo, con frecuencia aparece incluso en 1V la IIj:CGSlumbre de escribir los nombres propios de los topóni ~-ntropónimos con minúscula: *andalucía, *américa... l..., kl ra, ¡y j mayúsculas no llevan punto.
• Justificar el uso de las mayúsculas en el siguiente te x Severo Ochoa: "Cannen y yo hemos llevado a la ermita de San Anto nio a muchos amigos y siempre hemos salido entristeci dos de la visita [... ]. No hay allí más luz que la que pene tra por sus angostas ventanas. Esto, quizá no tan desafortunado en verano, resulta desastroso en invierno. Lo digo porque hace poco he llevado a ver la ermita a mi colega y amigo Arthur Kornberg, con quien compartí el premio Nobel. Nunca he salido tan entristecido de una visita a la misma. No ceso de preguntarme: pero ¿qué país es España que tiene unajoya de esa naturaleza en tal estado de dejadez y abandono? [... ]. ¿Qué hace el Minis terio de Cultura? ¿Qué hacen las agencias de turismo? Si Noneamérica poseyese esa ermita, la convertiría en lo que debe ser [ ... ]. Se me dirá que quien quiera que la posea: el Estado español, la Academia de Bellas Artes de San Fernando, la Comunidad o la municipalidad de Madrid, Son pobres y no pueden hacer más [ .. .] .
137
136
Decir la diferencia gramatical y semántica entre siguientes pares de palabras o agrupaciones: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Comunidad / comunidad.
Consejo/ consejo.
Corona/ corona.
Ejército/ ejército .
Seguridad Social / seguridad social.
U niversidad / universidad.
Odisea / odisea.
Presente de subjuntivo del verbo "haber". Puede utili COmo verbo principal o como verbo auxiliar: ¡Ojalá haya más gente! (verbo principal).
Tal vez haya quien no lo entienda (verbo principal) .
El que haya encontrado una cartera, que lo diga (verbo
aux.iliar) . No me importa que mi compañero no haya venido (ver bo auxiliar).
Isla forma nunca se deja sustituir por (se) encuentra. Ade no puede cambiar o alternar con primeras o segundas
,nas del tipo *hayo, *hayaste ... 2.13.
LAs FORMAS HALLA , HAYA Y AYA
13.3. 2.13.1. La forma HALLA : es la tercera persona del del presente de indicativo del verbo "hallar". Siempre se sustituir por la forma (se) encuentra (nunca por (se) encuenbr, Mi hijo se halla cansado (= ... se encuentra...).
El que busca , halla (= ... encuentra).
El que ahora se halla harto será porque ha
mucho (= ... se encuentra...). Me interesa la verdad que se halla en el Evangelio que se encuentra... ). Pruébese también a cambiar la persona, el tiempo, modo ... ; si las formas resultantes pertenecen al verbo habrá que escribir tales formas con II ("halló, hallé, hallará, hallo .. ."): Yo me haIlo cansado (tú te haIlas, nosotros nos mos .. . ). 2.13.2. a)
La forma
HAYA
posee dos valores:
Nombre común (clase de árbol y clase de madera): Me gusta la madera de haya.
La forma
AYA
es un sustantivo sinónimo de "niñe-
El aya cuidaba al niño. los ejemplos siguientes: Tal vez haya gente que no entienda la verdad que se halla en el Evangelio. El que busca halla; aunque tal vez haya quien no quiera entender el refrán . HaUa la solución a este problema, para tenerla cuando haya llegado el profesor. Posiblemente haya en casa alguna persona que no se ha Uaa gusto cuando se le formulan pregungas.
lAs FORMAS HECHO
Y ECHO
2.14.1. La forma HECHO siempre es de "hacer". Puede ac como sustantivo o como participio: El hecho de que haya huelga me preocupa (sustantivo). Un hecho como éste no representa nada (sustantivo).
138
lA
Lo hecho, hecho está (participios: el primero está vado). Hecho el equipaje, nos fuimos a tomar el café pio). No he hecho lo que me mandaste (participio). No me ha hecho caso (participio). Bien hecho: así no te podrán decir nada (participio).
Toda la conjugación es con h (herré, herraste, herrando, o, herraba, herraré ... ). Destacamos los siguientes tiempos:
Pronto me echo novia.
No echo agua porque no quiero.
Cuando habla Pedro, me echo a reír.
Siempre echo azúcar en la leche.
¡Cuánto te echo de menos!
¿Echo la llave?
No es lo mismo echar de menos (te echo de menos), que nifica "añorar", "sentir la ausencia de alguien", que menos (te hago de menos), que significa "menospreciar". Existen las formas prefijadas desecho(s) como susta",",i ("Eres un desecho", "Siempre me da los desechos") y como forma verbal de "desechar". Compárense las n~r¡nl'M!lP siguientes: He deshecho el equipaje / Si me traen regalos, los
2.15.
LAs FOR..t\1AS HERRAR y ERRAR
2.15 .l. La forma HERRAR: este verbo significa "poner d1lms " o ''marcar con un hierro a los animales".
Presente de Subjuntivo
Presmle de Indicativo hierro hierras hierra
Como participio se da también en las palabras p con el mismo lexema: deshecho, 1"ehecho...
2.14.2. La forma ECHO es siempre la primera persona singular del presente de indicativo del verbo "echar":
139
~ ORTOGRÁFICAS
herramos herráis hierran Imperativo
hierre hierres hierre
herremos herréis hierren
hierra herrad herremos. h ganse en cuenta para la ortografía las siguientes palabras la misma familia léxica: hierro, herrar, he1Tadura, herrumbre, :mbroso, aherrojar, herraje, herrador, herramienta, herrería, herre
2.1 5.2. La forma
ERRAR: es un infinitivo de un verbo con significados: el de "equivocarse", "no acertar", y el de ~", "andar vagando". Toda su conjugación es sin h. Destacamos los siguientes
1Iempos: Presm te de Indicativo yerro erramos yerras erráis yerra yerran
Presente de Subj untivo yerre yerres yerre
erremos erréis yerren
Imperativo yerra errad erremos. (Ténganse en cuenta para la ortografía las siguientes pa la de la familia léxica de errar, "no acertar": error, yerro, erró ermta; y de errar "vagar": errante, errático, erradizo, erráti0.
140
Obsérvese que yerro puede ser sustantivo (= error) o
(yo yerro), al igual que hierro (un hierro; yo hierro).
En esta vida siempre se comete algún yerro.
Quiero que me des un hierro.
Yo hierro al caballo.
Yo yerro con frecuencia .
2.16.
LAs FORMAS HABRÍA Y ABRÍA
La primera es el condicional simple del verbo "haber",' segunda es el pretérito imperfecto de indicativo del "abrir":
Habría unas mil personas.
Si hubieras venido, te lo habría dicho.
Habría que decirlo antes de que fuera tarde.
Abría la puerta cuando llegábamos.
Siempre abría los ojos.
Cuando hacía calor, abría la ventana.
(Ténganse en cuenta palabras de la misma familia léxica abrír: abertura, abierto, obertura) . Todo el verbo haberse escribe con h y b (había, hubo, hobidf; hubiste, hube.. . ).
2.17.
141
LA
LAs FORMAS HA Y A
2.17.1. La primera corresponde al verbo haber: se como auxiliar de los tiempos compuestos de la conjugación de cualquier verbo, y como auxiliar también en la perífrasit "haber de + infinitivo": No ha venido a verme.
Me ha hecho daño.
Nos ha escrito el director.
Siempre ha habido pobres.
Siempre ha de haber quien proteste.
Lo que ha de hacer es obedecer.
pues, fácil no confundir esta forma con a, pues siempre ,."icipios con los que forma los pretéritos perfectos de indi o con de + infinitivo. Si faltara "de", nunca sería del ver ber"; sería preposición. Existe una forma ha del verbo haber que actúa como verbo GRDciPal. Se siente hoy ya como arcaica: "Tres años ha que no
.17.2. La segunda es la preposición. Como tal, es invaria nunca se combina con participios (a no ser que éstos sustantivados: "Huele a muerto" (compárese con 'Juan ,uerto"). Sí se combina con infinitivos pero nunca seguida JM/JOSición "de": Juan va a hablar.
Ese chico va a acercarte una silla.
Va a haber que expulsarlo.
Voy a hacerte un favor.
Niños, a dormir.
A lo hecho, pecho.
A buen entendedor, pocas palabras.
Ve a decir a tu hermano que venga a verme.
comete una falta de ortografía bastante frecuente al eli la preposición a cuando la sigue otra palabra que • :za por a- (ha-). Puede ocurrir también que la palabra la precede termine en -a. De esta forma, se jun tarían tres • seguidas que en la lengua oral tienden a reducirse a una
Juan va a hablar.
Va a hacer frío.
Voy a acercarme, etc.
143 142 2.18.
lA LAsFORMASAHÍ,HAY, AY
La forma ahí es un adverbio de lugar tónico Yagudo. La forma hay es la tercera persona del singular del te de indicativo del verbo "haber". La forma ay es una interjección (¡ay!) o un SUSt3illl ("dejó escapar un ay") con plural ayes. Véanse los siguientes ejemplos: Ponte ahíy no te muevas; hay que ser más serios.
¡Ay! -gritó Felisa.
Ahí hay rosas.
Por ahí se dicen unas cosas que hay que ver.
sino con vigilia (vela); de ahí el significado más apro de "despertarse". Parece que desvelar se confundió con por ello ha pasado a aquella familia. Veamos los siguientes ejemplos: Uorente se revela como un extraordinario futbolista, pero se rebela contra sí mismo cuando no mete gol. Me revelaron el secreto. Uevaré el carrete de fotografías a revelar. No es bueno que los hijos se rebelen contra los padres. Se reveló como un artista muy peculiar cuando fue capaz de rebelarse contra las formas tradicionales.
• I..AS FORMAS
2.19.
LAs FORMAS (SE) CALLÓ Y (SE) CAYÓ
La primera es del verbo "callar(se)", y la segunda ce al verbo "caer(se) ": Cuando le pregunté los motivos, se calló: no quiJo ponderme. Al ir a cruzar la caIle, se cayó pero no se hizo daño.
2.20.
LAs FORMAS REBELARSE Y REVELAR
La primera significa "sublevarse". Son de la misma léxica las siguientes palabras: bélico, belicoso, beligerante, rancia, rebelión, rebelde, rebeldía, debelar (someter por las todas con b. La segunda significa "descubrir", "manifestar". Son _ misma familia léxica las siguientes palabras: velo (etimol~ mente, revelar significa "quitar el velo"), velar, velamen, ~ veleta, revelación, revelador, develar (descubrir). Hoy se ha in~ do en esta familia léxica la palabra desvelar con el significadi de "descubrir", pero etimológicamente no tiene nada que
GRABAR Y GRA VAR
La palabra grabar significa "señalar con incisión o abrir y en hueco o en relieve sobre una superficie un letrero, representación ..."; "registrar los sonidos por medio de disco, cinta magnetofónica, etc., para ser reproducidos"; en el ánimo un concepto, sentimiento... " Palabras de la familia léxica son: grabador, grabación, grabado, grabadura. U palabra gravarsignifica "cargar, pesar sobre una persona COla"; "imponer un gravamen". A la misma familia léxica per n las siguientes palabras: gravamen (impuesto), grave, " gravitar, gravedad, gravidez, ingravidez, gravitación, des " desgravación.
Veamos los siguientes ejemplos:
¿Sabes que voy a grabar un disco? La finca que compré está gravada con un diez por cien to. Procura grabar en tu memoria la imagen de esta pala bra. Es necesario que graben su nombre en la pulsera. ¿Algún impuesto más grava esta casa?
145
144
LA.
2) 3)
EJERCICIOS:
l. Poner en la línea de puntos las formas halla,
aya, según corresponda:
1) 2) 3) 4)
5) 6)
Tu hermano nunca se .......... en casa.
¡Ojalá .. ...... .. que marcharse de aquí!
Este árbol se llama ......... .
Necesito un .... ...... que cuide del niño.
Aquí todo se .......... revuelto aunque ......... .
no lo sepa.
El que ..... ..... revuelto esto será castigado.
Va .......... haber que marcharse de aquí.
El profesor nos .... .. .. .. dicho que íbamos .. ........
aprobar.
4) Ya puedes ir .......... decir a tu padre que su socio
.......... llegado.
5) Siempre .......... de haber gente que no quiera estu 6)
5. Poner en la línea de puntos las formas ahí, hay, ay; y cayó, según corresponda: 1)
2. Poner en la línea de puntos las formas hecho y
según corresponda:
1) 2) 3)
4) 5) 6) 7)
Yo le .... .. .. .. mucho valor a la vida. Los .... .. .. .. s no te dan la razón. He .. ... .. .. . lo que tenía que hacer. El ...... .. .. de que no llegaras a tiempo me pó . Ya te diré lo que .......... en la comida. Eso está mal ........ .. Cuando veo a ese chico, me .......... a temblar.
3. Poner en la línea de puntos las formas pertenecien tes a los verbos herrar y errar y los sustantivos hierro y yenu. según corresponda: . 1) 2) 3) 4) 5)
Siempre que hablo ..........
Cometí un ........ .. cuando escribí.
Me enseñaron un .......... candente.
Ayer .. .. .... .. al caballo.
Ayer .......... al hablar.
4. Poner en la línea de puntos las formas ha y a según corresponda: 1) Lo que tu hijo .......... de hacer debe hacerlo pronto.
diar.
Tiempo .......... que no nos vemos.
2)
j .......... ! Se .......... para que no supiéramos lo que por .......... se decía. .......... se .......... Juan y se mató: ya no .......... reme dio.
6. Poner en la línea de puntos las formas correspon dientes a los verbos rebelar y revelar por un lado, y grabary gra por otro, según corresponda: 1)
2) 3) 4) 5) 6) 7)
8)
Acabas de ...... .. .. te como un espléndido guitarris ta. Pienso .......... me pronto contra las injusticias socia les. No .......... s tus secretos. Todos deberíamos .. ... .. ...nos contra las desigualda des sociales . Hacienda .......... demasiado al pequeño comer ciante. Debéis .......... en vuestra memoria estas palabras. · .......... un d'ISCO es mI. gran I'1" USlon . Cuando .......... 0 un dico, me .. ..... .. 0 como un buen cantante.
LAn....._ __..
146
2.22 .
LAs GRAFÍAS
eyZ
(Para el fonema 181 de cera y de zafio). 2.22.1. La regla para el empleo de c o de z es muy se empleará c delante de e y de i, y z en los demás casos: ceniza y ceni cero cabeza , cabe cero , y cabecilla paz, paces, pa cífico capaz, capa ces, capacidad hi ce, hi cimos, hizo reconoces, recono cimiento, reconozco perteneces, pertene ció, pertenezca liderazgo, hartazgo, azteca. (Recuérdese que si delante de una consonante aparea:~ grafía c, ésta nunca se corresponde con el fonema 191 cera ), sino con el fonema I kl ( de casa) . Pronúnciense, tanto, correctamente palabras como: acto [ákto], rector [fektór], acción [ak9jón)). 2.22.2. Las palabras siguientes son excepciones a la se escriben siempre con z:
147
neozelandés Yneocelandés acimut Yazimut eccema y eczema cigoto y zigoto.
1. Colocar en la línea de puntos de las palabras siguien la consonante (c, z, d, t) que corresponda: _ _ _ _ _ _ -
-
pa ..... to; prá..... tico; o .... .tavo; invi .....to tena ..... ; antifa ..... ; tena..... es; a .... .quirir exa..... to; condu..... to; tá .. ... til; perfe..... to velo ...... ; velo .... .idad; velo ..... es; cono.....co .....i..... aña; .....eni .....ero; pan .....eta cono ..... es; a ... ..ministrar; he.....; he..... es me ..... quino; i..... quierda; me.. .. .quita; a ..... tivo capata ..... ; capata .. ...es; capa ..... ; capa... ..idad é..... nico; a .....teca; a .... .lético; a ... ..mósfera a ..... hesión; a .. ..Junto; co ... ..; co .....es; virtu ..... saJu..... ; ataú .....; .... .ig.....ag; en.. ...ima feli.. ... ; fdi ..... es; avestru .. ...; atro ... ..; atro .....es atro .... .ida ..... ; vennu..... ; mer..... e ..... ; mere.....camos; mere .... .íais.
zéjel , zigzag, zigzagueo , zigzaguear, zipizape, [la] , nazi, nazismo. 2.22.3. Por otra parte, la RAE admite las siguientes nancias (prefiere o aconseja las formas que en la lista aparea! en primer lugar): zeta (zeda) y ceta (ceda)
zeugma y ceugma
cebra y zebra
cedilla y zedilla
cenit y zenit
cinc y zinc
ázimo y ácimo
LAs GRAFÍAS R
Y RR
,23.1. También en este caso la regla es muy clara: al fone 'f l, vibrante múltiple (de no, honra, perro), le pueden iOJII:Iponder dos letras: o la
T
o la rr. Ésta sólo se utiliza entre
perro, carro, corro, cerro.
In los demás
casos, se emplea T al principio de palabra y de n, 5, l y, en algunos casos, b (cuando esta consonante ~líOnnasílaba con la consonante Tsiguiente ):
148
149
LA
no, remedio, risa,
honra, enredar, alrededor,
Israel, pos romántico, desrizar,
desriñonarse, subrayar (sub-ra-yar),
subrogar (sub-ro-gar), subrepticio (sub-rep-ti-cio).
IlHiliJjZ3la grafía gu (sin pronunciación de la u) sólo delan
estos casoS, quitáramos la u, la g pasaría a sonar como otro fonema. ~ mnDlea gdelante de a, o, u o delante de consonante:
En palabras prefyadas o compuestas debe escribirse fonema queda entre vocales:
garra. gorro, guapo, agua, regar, regó, ignorar, cognosci
tivo, enigma, magnífico, amígdala.
antirreumático, hispanorromano, contrarréplica, trarrestar, contrarrevolución, extrarradio ... Al fonema I rl vibrante simple (de pero, caro, cero, siempre le corresponde la letra r; por eso, con este fonema,i suele haber problemas ortográficos.
pingüino, averigüé, lingüística, paragüero, averigüemos,
agüero. argüir.
2.23.2. La RAE admite las siguientes alternancias con r (aconseja las primeras fonnas):
rvese bien:
paraguas (pero paragüero)
lenguaje (pero lingüística, lengüeta)
atestiguo, -as, -a, -mos, -áis, -n (pero atestigüe, -s... )
atestiguaste, atestiguó (pero atestigüe')
antiguo, antigualla (pero antigüedarl).
aturrullar y aturullar
cimborrio y cimborio
bacará y bacarrá
garapiña(r) y garrapiña(r)
harapo y (h)arrapo.
" "que olvidar que la grafía g vale también para el fone de gente, ingenuo, coger, etc.) .
EJERCICIOS:
1. Colocar ro rr en la línea de puntos de las pala. siguientes: -
2.24.
inte ..... umpir; son .... .isa; hon ..... abais; maL..otar al... ..ededor; a .... .ear; is..... aelí; des .... .iñonar sub ..... ayar; sub.....epticio; desen ..... edar des ..... atar; des ..... izar; almo ..... ana; su ..... ealista.
LAs GRAFÍAS cu,
e
(Para el fonema I gl de gorro, agua, guerra, lingüista).
.
.
Colocar en la línea de puntos de las palabras siguien g, gu, gü, que corresponda(n):
111IifIa(s) grafia(s) -
re ..... ero; re ..... adera; hala ..... eño; len ..... aje len .....eta; lin .... .ista; atesti ..... o; averi ..... éis . ..... a anti .....0; anu..... . edad; antl.. . ...a11 a; plra pira .... .ista; si..... amos; si..... ió; a ..... ero; .... .iñapo para..... as; para ..... ero; ar.. ...ir; casti .. ...áis; casti ..... éis.
150
2.25.
lA()D'r~
PAlABRAS CON UNA
~ ORTOGRÁFlCAS
instrucción (instructivo)
insurrección [resurrección]
(insurrecto)
inyección (inyectar)
perfección (perfecto)
producción (productor -ivo)
reacción (reactor)
redacción (redactar)
reducción (reductivo)
restricción (restrictivo)
satisfacción (satisfactorio)
sección (sector)
selección (selecto)
succión, -ar
sustracción 1 tracción (trac
tor) transacción.
e y PAlABRAS CON DOS
Ya sabemos que en los casos de doble c (cc), la representa el fonema I kl y la segunda el fonema le/; pertenecen a sílabas diferentes. 2.25.l. Presentamos dos listas con palabras cuya dificuIW ortográfica es importante: a)
Con una sola c: absolución adición (= suma) afición aleación atrición coalición concreción contrición dilación discreción exhalación expectación fruición inflación inhalación noción objeción polución precaución ración reacio relación solución sujeción superstición tradición
b)
Con dos ce: abstracción (abstracto) <¡lcción (acto, actor) adicción (adicto) afección (afecto) aflicción (aflictivo, contli atracción (atractivo) calefacción (calefactor) coacción (coactivo) cocción conducción (conductor) construcción (constructor) contracción (contracto) convicción (convicto) corrección (correcto, co: tivo) deducción (deductivo) destrucción (destructor, tructivo) dicción, diccionario dirección (directo, distracción elección (electo) facción (factor) ficción (ficticio) fracción (fractura) fricción, -ar inducción (inductivo) infracción (infractor) inspección (inspector)
151
2.25.2. Una buena pista para saber si la palabra en cues lleva una c o dos es la de acudir a su familia léxica para Ii existe ya en el lexema correspondiente una c; si tal ocu IR, esta c más la de la terminación -ción darán como resultado ce. Así lo hemos hecho en la lista correspondiente. Hay palabras en que las dos "cc" (coacción, transacción, lUttión, fricción ... ) se justifican acudiendo a la raíz latina don está la primera c, ya que en castellano no existen palabras de la misma familia léxica. Por tan to, la regla dada vale para la IDayoria de las palabras con dos cc, pero no para todas.
. as
2.25.3. Repárese en las palabras parónimas siguientes, 1IIUas veces confundidas 2 adición 1 adicción
inflación 1 infracción
afición 1 afección,
• ~bras paTÓni1lUlS son aquellas que presentan un gran parecido fonético. ,1Iao1lll relación semántica alguna.
152
153
y en los antónimos 3 concreción l abstracción. 2.25.4. De la lista que presentamos con una sola e, las bras en las que es más frecuente la falta ultracorrecta son: relación -es, objeción , afición, atrición, contrición creción, inflación , reacio. EJERCICIOS:
l. Construir frases con cada una de las palabras di listas que hemos expuesto en este apartado. 2. Poner una e o dos en la línea de puntos de"las bras siguientes: rea .... .io; rea .....ión; dila ... .. ión; a.. ...ésit
convi ... . .ión; a .... .esorio; a ..... idente; a ..... eso
rela.....iones; con tri .. .. .ión; atri.... . ión; a .... .idental
fa .... .ión; ra.... .ión; a .. .. .idez; o ..... ipital;
infe ..... ión; condu.... .ión; confe .... .ionar; suje.
afi ..... ión; tradi .... .ión; coali ..... ión .
2.26. PALABRAS CON G Y PALABRAS CON ] (Para el fonema I xl de "gente" y "jarro"). 2.26. Ponemos a continuación unas listas de un alto grado de dificultad ortográfica: a) Palabras con
g:
afligir agenda agente (agencia, agenciar)
dirigir (y todas su verbales con g delan WU e, z)
, Son antónimos las palabras d e significado contrario.
ágil (agilidad) . agitar (agitación, agItador) alergia (-ista) álgido ambages anginas apogeo apología argentino, -a artilugio astrología (y todas las aca badas en -logía, -lógico) auge cirugía coger (y sus derivados: re coger, encogel; acoger, escoger) y sus formas verbales con g delante de e, 1) congelar (-ción)
contagio, -ar
cónyuge
corregir (y todas sus for
m3$ verbales con g de lan te de e, z) demagogia (-ico) digerir (digestión, -ivo, con gestión, indigestión) dígito, -al gesto (gesticular, -ación) gestor (-ría); gestión , -ar gigante (-esco) ~necólogo (-logía, -ico)
guo, -ar (girasol)
gitano
hegemonía
heterogéneo (-eidad)
~omogén eo (-eidad)
Imagen
efigie egregio emerger (emergencia) y (to das sus formas verbales con gdelante de e, i) energía (-ico) estrategia (-ico) (estratage ma) exigir (exigencia) (y todas sus formas verbales con g delante de e, i) faringe fingir, -mien to (-y todas sus formas verbales con gde lan te de e, i) frágil ,(-ilidad)
frígido (-idez)
fugitivo , -a
gemelo
gemir, -ido (gimo, gimiera,
gimió .. . ) generar (génesis, genético, generativo, generación, progenitor.. . ) género generoso, -idad genuino geranio germen (germinar, -ación) página (-ar, -ación) pedagógico pergeñar prodigio (-oso) proteger (y todas sus formas verbales con gdelante de
e, i)
púgil (pugilato)
quirúrgico
refugio , -ar
15S 154
indígena indigente infligir (y todas sus formas verbales con gdelante de e, i) infringir (y todas sus for mas verbales con g de lan te de e, i) ingente
ingenuo (-idad)
laringe
legítimo, -ar (legislar,
-ación) ligero (ligereza, aligerar) lógico, -a longi tud (longevo) magia (mágico) magisterio (magistral) misógino (-inia) mugir, -ido (y todas sus for mas verbales con g de lan te de e, Z} neologismo nostalgia (-ico) (y todas las palabras acabadas en -algia, -ico) orgía origen (original, originar, aborigen) vergel vigente, -encia b)
regio, -a regimiento re gi r (y todas sus verbales con e, Z} registro, -ar rígido (-ez) rugir, -ido (y todas mas verbales con lante de e, i) sugerir (sugestión, cia) sumergir (y todas mas verbales con lan te de e, i) surgir (resurgir, todas sus formas con g delante de t, i) tangible (intangible)
tergiversar
tragedia (trágico)
transigir (y todas sus
mas verbales con ,. lan te de e, i) urgir (urgencia, -ente) das sus formas con gdelante de t, i) vegetal (vegetar, vigía (vigilia, vigilar,
Palabras con j: ajeno (enajenar, -ación) bajeza canje, -ear cojín complejidad
lisonjero majestad (majestuOSO) masaje, -ista mejilla mensaje, -ero
conduje. -iste, -irnos, -isteis, -eron (y todas las demás fOonas de esta familia lé xica: reduje, aduje, pro duje, deduje, induje, se duje...) conjetura, -ar crojir, -ido, -iente (y todas sus formas verbales) extranjero (-ería) forajido garaje hereje, -ía homenaje, -ear (y todas las palabras acabadas en -aje) injerto, -ar jerarquía, -ico, -izar jergón jersey jeta jilguero jinete jirafa jirón
monje, -il mujer, -iego ojiva, -al paradójico pasajero, -a perejil prójimo quejica (quejido) rejilla sujeción (sujetar) tejer (tejido) y destejer (y todas sus formas verba les) traje [un] traje, -iste, -irnos, -isteis , -eron, -era (y todas las formas equivalentes de los verbos de la misma familia léxica: contraje, retraje, atraje, distraje, ex traje .. .) trajín, -ar vajilla vejez (vejestorio, avejentar) vejiga.
2.26.2. Advertencias: Téngase en cuenta que palabras como coger; proteger, diri , .. siempre se escriben con gdelante de e y de i, pero cambian '-delante de o y de a para que siga sonando [x] y no [g]: protege, protegí, protejo, proteja .. .
cogimos, cogieron, cojamos, cojo .. .
regía, rige, regimos, rija ...
Palabras que merecen especial atención por la fre con que se escriben mal, son las siguientes:
156
157
cónyuge (se tiende a escribir *cónyugue)
hegemonía (se tiende a escribir *heguemonía)
coger (y sus derivados )
pergeñar (se tiende a escribir *pergueñar)
gitano
extranjero
garaje (abundan demasiados letreros con *garage)
conduje, deduje .. .
traje, contraje...
jirafa, jirón, jinete... crujir, crujiente paradójico (no se debe co nfundir con formas como gógico, pedagógico... ).
Se escriben con g todos los verbos acabados en -ger, ttjtry destejer, y los acabados en -gir, excepto crujir.
Se escriben con g todas las palabras que empiezan por Se escriben con g todas las palabras acabadas en -logia y yen -algia. Se escriben con j todas las palabras acabadas en -aje, ambages, enálage e hiPálage.
I
e)
Repárese en las siguientes homonimias: ingerir (se relaciona con ingestión) inje rir (se relaciona con injerencia, injerto) gira (de "girar" y sinónimo de "excursión") jira (" merienda campestre", "pedazo de tela"):
Iy,;-¡.
Construir frases con cada una de las palabras que apa teten en las listas correspondientes al apartado de gy j .
. 2. Escribir go j en la línea de puntos de cada una de las I:pdabras siguientes: _ diri.....e; CO ..... emos; i ..... nominia; egre ... ..io; an .... .inas _ dili. ... . enci.a; ur..... ente; a ..... eno; amí.. ... dalas ; sedu .... .imos - se..... mentar; here ..... e (-ía) ; cru .... .ir; redu.....era - ale ..... éis; tra .... .imos; distra ..... erais; produ.... .iste - pasa ..... ero; larin ..... e; prote ..... ía; dedu.. ... e - Ji.....ero; exa ..... erar; esfin ..... e - condu .... imos; bendi...... e; fin .... .ir - sumer.....er; ener..... ía; in ..... enio - si.....nificar; impre .... .nar; resi ..... nación - ré ..... imen; re .... .io; di .... .iste - co.... .iste; te ..... iste; re .... .íais; ri ..... amos - esco ..... iste; esco ..... O; eli ..... es; eli.. ...áis - .... .irafa; ..... itano; .. ... entío; .... .iro - .....ennen; .. ... énero; in ..... ente; ..... eta.
J lIan ingi1"ió una fuerte dosis.
Juan se injiere en mis asuntos.
Haremos una gira por el Sur de España.
Este artilugio no gira.
Esta ta rde nos vamos de jira al campo.
Cortó en jiras la tela.
d) LI R'\E ad mite las siguientes alternancias (prefiere que apa recen en primer lugar):
jiennense y giennense gibraltareño y jibraltareño jineta y gineta (mamífero). Pero solo jineta como no de jinete y como "arte de montar a caballo" algecireño yaUecireño hégira y héjira . e)
Algun as reglas útiles pueden ser las siguientes:
1)'
•
PAlABRAS CON S Y PALABRAS CON X
2.27.1. Ponemos a continuación una lista de palabras con s
otra de palabras con x que, según nuestra experiencia, crean . . problemas ortográficos:
158
l !)Y
LA "'ft__
a) Palabras con s: cohesión esbelto escarmentar (escarmiento) escarnecer (escarnio) escaso (-ez) escéptico (-cisma) escindir (escisión) esclavo (-itud) esclerosis (-tico) escrúpulo (-oso) escrutar escrutinio escuálido escudriñar esculpir esencia, -al esófago esotérico (= oculto) espasmo especificar (-ativo) espectáculo, -ar espectador espectro especular (-dar, -tivo) esperma (-ático) espía, -ar (-onaje) espíritu espléndido
esplendor (-oso)
espontáneo
esporádico
estallar (-ido)
estentóreo
estertor
estirpe
estrabismo
estrado
estrafalario
estrangular (-mi
estratega
estratagema
estrategia (-ko)
estratosfera
estremecer (-mienco):
estreñir, -ido
estrépito
estría
estricto
estropicio
estructura, -ar «ión)
estruendo
estrujar
inescrutable
síntesis
tesis
tesitura,
-.
b) Palabras con x: asfixia, -ar axila boxeo, -ar complexión conexión (anexión)
convexo crucifixión elixir exabrupto exacto (inexacto)
~I
.exagerar, -ado (-ación) 'cPJllen (-inar) ' exceder (exceso, -iv~) excelente (excelencIa) . . ,excelso .. excéntrico (-ICldad) excepto (excepción, excep mar) escitar (-ación) exclamar (-ación, -tivo)
excluir, excluyente ,
ezclusivo (-idad) (exclusIve)
excremento
excursión
excusa,-ar
exento (exención)
exequias
exhaustivo
exhausto
exhibir «ión)
exhortar
exiguo
éxito (-oso) exorbitante exotérico (lo contrario de esotérico) exótico
• expandir (expansión)
expectación
expectante
expectativa
, expectorar
expedito
expeler
experiencia
experimentar
expeno
expiar ("purgar las faltas")
explicar (-ación)
.2
"".
.~
..
explícito, -ar explorar (-ador',-ación) explosión, -ar (-IVO ) explotar (-ación) exponer (exposición) expreso , -ar expresión exprimir expulsar exquisito (-ez) éxtasis extenuado (-ación) extender (extenso, -ión) exterior . exterminio (exterminar) extorsión, -ar extracción extradición extraer extranjero extraño, -ar extraordinario extravagante (-ancia) extraviar extremo, -ar extremidad extrínseco exuberante (-ancia) exultante (-ación) flexión , -ar (genuflexión) inexorable inextricable laxante léxico oxígeno, -ar
pretexto, -ar
profilaxis
sexo (-ualidad)
sexteto
sexto
16 1
160
LA
sintaxis
La palabra estrabismo no tiene nada que ver con el p ref00 -extra". Por tanto, estrabismo no tiene relación alguna con
texto textura tóxico (intoxicar).
taxi
textil
No es raro encontrar las palabras estructura, estructurar, ~nconx.
2.27.2.
Advertencias:
Conviene hacer especial hincapié en las palabras nim as siguientes: a)
Contesto (de "contestar") I Contexto (l() <]111' IO( acto de habla). Estirpe (tronco de familia) I Extirpe (de "extirpar"). Tesitura I Textura. . Espiar I Expiar. Inescrutable I Inextricable. Estático (parado) I Extático (de "éxtasis"). Seso I Sexo. Esotético I Exóterico Co hesión I Conexión b) Se suele confundir el siguiente par de palabras ortografía:
Especificativo I Explicativo. c) Atención especial me rece la palabra asfixia. Con cuencia aparece escrita con metátesis: *axfisia. el) La familia léxica de las palabras expectante, ~ . expectativa procede del verbo latino "expectarc" (esperar),IJJieáI: tras que la de las palabras espectador, espectáculo, espectacular cede del verbo latino "spectare" (mirar). Con frecuencia se CCD funde la ortografía de estas dos familias léxicas. e) Los vocablos espléndido y esPlendor a veces aparecen escritos con x quizá p or ser palabras cuyo significado sup~n~UII: énfasis especial. De ahí esa x ultracorrecta analógica, qUlza. palabras como excelente, excelso, exquisito.
,
Una ex traña falta ortográfica se observa últimamente:
auaoa escriben después de la x una s, sobre todo cuando aqué a otra consonante: *éxstasis, *exspedito. H ay que
en cuenta que la x engloba ya los fonemas I kl + I si. La RAE admite las siguientes alte rnancias (prefiere las que aparecen en primer lu gar):
mistificación y mixtificación
mistificar y mixtificar
expolio y espolio
mixtura y mistura (ésta, poco usada ).
1. Construir frases con cada una de las palabras d e las lis correspondientes a este apartado d e s y x.
2. Poner s o x en las líneas d e puntos de las palabras -
e ..... coger; e ..... trategia; e .. ...tructura; e ..... equias e.....pectacular; e ..... tímulo; e ..... tenso prete ..... to; prote .... .to; e ..... haustivo e ..... ceso; e .... .cepción ; e ..... pléndido; e ..... pontáneo e.....ilio; au .. .. .ilio; e ..... pec tador; e ..... pectativa e.....igente; ..... ilófono; ..... a .....ófono; a ..... iduo; ó .....eo e ..... posición ; a ..... fi .... .ia; te .... .is; sínte .... .is, sinta .... .is e ..... plosión; e ..... presivo; a ..... ioma ; se ..... teto; pró ..... tata
pre .. .. . tigio; a ..... pirar; e ..... tranjero; e .. .. . im ir;
pró .... .imo - C.. ... pansión; e .... .istir; e .. ...cremento; e ..... tallar - e ..... plotar; e .....acto; ine.. ...acto; e ..... ternón ; c ..... ten lÓreo
163
162
LA
-
2.28.
e ..... tinción; e ..... travertido; e ..... trabismo; e ... e ..... crutable; ine ..... pugnable; e ..... pecificar e ..... píritu; e .....ta ..... i ..... ; e ..... temo; e ..... ánime e ..... cayolar; e ..... cudo; e ..... tirpar; dí. .... colo e.....tropicio; a ..... cua; mi ..... to; e ..... purio; e ... e ..... quisito; e ..... quizofrenia; e ..... quirol; e .....tático e ..... céptico; ine .....orable; te ..... to; e ..... perto; yu..... taposición; e ..... tridente; e ..... tratégico e ..... clamativo.
PALABRAS CON H INTERCALADA E INICIAL
2.28.l. Muchas son en castellano las palabras que o intercalada o como letra inicial. No hay reglas prácticas ayuden al aprendizaje de tales palabras, pues la gran de las veces esa h o ya existía en la palabra latina diente, y se mantiene en castellano, o procede de una} latina. Sólo el conocimiento del latín ayudaría, en duda, a saber si la h es o no obligada. No obstante, hay en castellano palabras con h que no proceden del latín. 2.28.2. Nosotros vamos a llamar la atención sobre palabras de uso general que crean con frecuencia problelll ortográficos; y lo vamos a hacer agrupándolas en familias cuando sea posible, ya que creemos que se trata de un método para el aprendizaje ortográfico. 2.28.2.1.
H intercalada:
Adherir, adherente, adherencia, adhesivo, inherente, inherencia, coherente, coherencia, sión, -aro Ahijar, ahijado (hijo).
Ahínco (hincar, hincapié).
Ahíto.
Ahogado, ahogar, desahogado, desahogar, rehoga'
Ahondar (hondo, -a) .
.Ahora, deshora, enhorabuena (hora). .Ahorcar (horca). Ahorro, ahorrar, ahorrador, ahorrativo. Ahuecar (hueco).
Ahumar (humo).
Ahuyentar (huir, huida, huidizo).
Alcahuete.
Alcohol.
Alhaja - Almohada - Anhelo, anhelar, anhelante.
Aprehender, aprehensión, aprehensivo (no confundir
con aprender, aprensión, aprensivo). Bahía. Bohemio. Búho. Cacahuete. Cohete. Cohibir, exhibir, exhibición, exhibicionista, inhibir, inhibición, prohibir, prohibición, prohibitivo. Desahuciar, desahucio. Deshacer, rehacer (y todas las formas de su conjuga ción), fehaciente, malhechor, bienhechor, quehacer (hacer). Deshidratar (hidro-).
Deshilar.
Deshilvanar (hilván, hilvanar).
Deshojar (hoja).
Enhebrar (hebra).
Enhiesto.
Exhalar, exhalación, inhalar, inhalación (hálito).
Exhausto, exhaustivo.
Exhortar, exhortación, exhortativo.
Exhumar, exhumación, inhumar, inhumación (humus,
humilde, humildad, humillar). Inhóspito (huésped, hospedar, hospedaje, hospedería, hospital, hospitalizar, hospitalario).
Mohín.
Mohíno.
Moho, enmohecer.
164
165
L.o\f'\"....-..-...;,
Re habilitar, reh abilitación, cohabitar/ -ción . ble. in habilitación , inhábil , inhabilitar (hábil). Rehabili tar, rehabilitación (habilitar). Re hén. Re husar (n o confundir con reusar [volver a usar]). Re tahíla. Tahona. 'ahúr.
Trashumante , trashumancia.
Truhán .
Vahído .
Vaho.
Vehículo, vehemente, vehemencia.
Zaherir (herir) .
Zanahoria.
2.28.2. 2.
Adverten cias:
a) Cuando se trata de un verbo, sólo hemos puesto el n ilivo , pero es claro que la h intercalada se mantiene en las formas de la conjugación .
b) Rep árese en los siguientes pares de palabras ho~ mas homófo nas':
Rehusar / reusar.
Deshojar / desojar.
e) Especial atención hay que prestar a la palabra ciar: lleva la h entre la a y la u, y no después de la s. Por su te, exhausto y exhaustivo llevan la h después de la xy no a y la u. Se tiende a confundirlas. d) Las palabras exuberante y transeúnte no llevan h. Con c\.lcnc ia aparecen con esta letra (sobre todo la primera ellas ), incluso en los periódicos. • Palab ras homónimas homófonas so n las qu e suenan igual pero se fo rm a d ifere nte.
.auas palabras que no llevan
h intercalada son incoar, coer etJ{JCcWn, coartar, toalla, meollo.
t.28.2.3. H inicial: Haba, habichuela. Hábil, habilidad, habilidoso (inhábil), habilitar (inha bilitar) . Hábito, habituar, habitual, habitar, habitación (cohabi tar, cohabitación) . Hacer, hechura, hazmerreír, hacienda, hacendoso, hechizo, hechicero, hechizar. Hacha, hachazo. Halago, halagar, halagador, halagüeño. Harto, hartura, hartazgo, hartar. Hastío, hastiar. Haz, hacina, hacinar, hacinamiento. Hedor, heder, hediondo, hediondez. Hegemonía, hegemónico. Hemorragia, hemofilia (-ico), hemorroide, hematoma, hematíe. Hender, hendidura. Heredar, heredero, hereditario, herencia (deshere dar). Hereje, herejía, herético. Herir, herida, hiriente (zaherir). Herméúco, hermeúsmo. Héroe, heroico (-amente ) , heroicidad, heroísmo, he roína. Hervir, hervidero, hervor. Hidrógeno (y todos los compuestos de hidro-; hidrofo bia, hidroavión (deshidratar) ... Hierba, herbolario, herbáceo, herbívoro, hierbabuena, hierbajo, herbario. H~giene: higiénico, higienizar (antihigiénico). Hilo, hila, hilacho, hilar, hilandera (deshilachar, SObrehilar) . H~ncapié, hincar (ahínco, ahincar) . HlOchar, hinchazón (deshinchar).
167
166
Hípico, hipódromo, hípica.
Hipnosis, hipnotizar, hipnótico, hipnotizador...
Hipócrita, hipocresía.
Histeria, histérico, histerismo.
Hocico, hocicudo, hozar.
Hogar, hoguera, hogareño, hogaza.
Hoja, hojarasca, hojaldre, hojalata (-ero) (deshoiar1
Holgar, huelga, huelguista (-ico), holgazana,
holgazanería, holgazanear. Hombre, hombrada, hombría, hombruno, homicidio, homenaJe (superhombre). Homogéneo, heterogéneo, homogeneidad, neidad. Homogéneo (-eidad), homónimo (-ia), horn6lflii -aro Hondo,hondura , hondonada(ahonda~.
Honesto, honestidad, honor, honorable, hono' honorabilidad, honorario (deshonesto, -idad). Honra, -ar (deshonra, -ar) , honroso (deshonroso). Horca, horquilla, horcajadas (ahorcar). Hormiga, hormiguero, hormigueo, honniguillo. Horno, hornacina, hornillo. Horóscopo, hora, horario (deshora, Horror, horroroso, horrendo, horrible, horrísono . Hostil, hostilidad (-es), hostilizar, hueste. Hoyo, hoya, hoyuelo. Huerto, -a, hortelano, horúcola, hortaliza, hortiCl.ll1l*. Huésped, hospedar, hospedaje, hospedería, hotel, hotelero, hospital, hospitalario, hosDitdil hospitalizar, hospicio (inhóspito). Húmedo, humor, humorada, humorístico, tao
Humo, humareda, humear (ahumar, sahumerio). Humor, humorada, humorístico.
Hado. Halo. Hamaca. Hampa (hampón). Haragán. Hasúo (-ar). Hazaña (-s) . Hebilla. Hecatombe. Hélice (helicoidal). Hembra (hembrilla). Henchir. Hez, heces. Híbrido. Hiel. Hierático. Higo (higuera).
.2.4.
Hilaridad (hilarante). Himno. Hinojo. Hirsuto. Hollín (deshollinar, -ador) . Hombro, hombrera. Honda [una] Horizonte , -al. Hortera. Hosco. Hostigar. Hoz. Hucha. Hundir. Huracán. Huraño. Hurgar. Hurtar.
Advertencias:
Algunos casos de palabras homónimas homófonas: Hojear ("pasar hojas") / Ojear ("mirar"). ¡Hala! (inteIjección) y hala (verbo "halar") / ala (sus tantivo). Hasta (preposición) / Asta (sustantivo: "cuerno", "palo en cuyo extremo se pone una bandera"). Hato (sustantivo: "porción de ganado", "ajuar de pasto res,jornaleros, etc." / Ato (verbo). Hatajo (de ganado) / Atajo (sustantivo: "senda"; del ver bo "atajar"). Haya / aya (ya comentadas). Herrar / errar (ya comentadas). Himplar ("emitir la pantera su voz natural" y "gemir con hipo") / implar ("inflar", "llenar") . ¡Hola! (inteIjección) / ola (sustan tivo) .
169
168
Honda (femenino de "hondo", y "artilugio de para arrojar piedras") / onda [de mar, del Había (verbo "haber") / avía (verbo "aviar"). Habría (verbo "haber") / abría (verbo "abrir"). Hizo (verbo "hacer") / Izo (verbo "izar"). Hecho / Echo. Deshecho / Desecho. Hora (unidad de tiempo) / Ora (del verbo .. n ........ _. junción [ora... ora]) . b) A veces se confunden en parónimas:
horror / error. c) bras:
Hay que prestar especial atención a las siguientes huérfano : hueco: hueso : huevo: huelo, -es, -e, -n, -a, -as, -a, -n: Huelva: Huesca:
olor, oler, olemos, olamos, oláis onubense oscense.
el) Una de las palabras que se escribe mal, incluso personas universitarias, es hincaPié. Esta palabra siempre" escribe con h; perte nece a la familia léxica de hincar. e)
Se escriben con h todas las formas de los verbos
hacer. j) Algunas alternancias admitidas por la RAE (prefiere formas que aparecen en primer lugar): acera y hacera
¡ah! y ¡ha! [interjección]
armonía y harmonía
arpa y harpa,
arpía y harpla
¡arre! Y¡harr~!
arriero y harnero
hexágono (-al) y exágono (-al). Las formas sin h apare cen por primera vez en el Diccionario Manual e Ilus trado de 1989 de la RAE con un corchete, y, posterior mente, en el Diccionario de 1992.
¡eh! y ¡he! [interjección]
¡ufl y ¡huf1
urraca y hurraca
¡hala! y ¡alá!
hogaño y ogaño
alacena y halacena
comprensivo y comprehensivo
rendija y rehendija (ésta, poco usada)
reprender y reprehender
sabiondo, -ez y sabihondo, -ez
albahaca yalbaca
alhelí y alelí
barahúnda y baraúnda
rehala y reala
hierba y yerba
hiedra y yedra.
.aIDoos: 1. Construir frases con cada una de las palabras que LllflllRCen en las listas correspondientes a este apartado de 2. Poner o no h en las líneas de puntos de las palabras lipientes: -
..... ospedar; a ..... uecar; desa ... ..uciar
.... .iba; .... .íncapié; .. ...abrimos
.... .incar; ..... oja; ..... ojera; re.. .. .ojo
ex ..... uberante; a ..... uyentar; ..... echizo
170
171
LA ORToalíJ
..... echó; ... ..ocico; ..... erramienta ex .. ...austo; ex ..... orbitante; des ..... echó a ... . .ínco; va .... .ído; va ..... o; ..... ipócrita; .... .idilio re ..... o; ..... embra; .... .embrión; .. ...ombro ad..... esivo; ad ..... esión; co ..... esión. 3.
Construir frases con las palabras siguientes: eh / he / e; hal a/ ah.
~éraese que, cuando se habla de verbos, la b o la v se ~ en toda la conjugación
(prohibiste, recibió .. . ), siem pertenezcan al mismo lexema.
Se escriben con b todos los pretéritos imperfectos de • -,livo de la primera conjugación (alababa, averiguaba, ave ~s, probabais, etc.), o sea, las terminaciones en -aba. :tarese en que fonnas como "lava", "cava", "socava", "desla aerminan en -ava, pero no se trata de la desinencia en cues pues no son pretéritos imperfectos. ~
4.
Construir frases con los pares de palabras siguien. tes:
Se escriben con b todas las palabras terminadas en -bili siempre que la b se encuentre en el adjetivo correspon ,te:
onda/ honda; olla/ hoya; ola/hola uso / huso; halla/ aya; haya/ aya; hallo/ayo hay/ ay; hay/ ahí; hecho/ echo; había/ avía habría/ abría; hojear/ ojear; hasta/ asta.
afable posible probable responsable
afabilidad posibilidad probabilidad responsabilidad.
Lasfonnas movilidad y civilidad se escriben con v porque sus no llevan b.
iIJetivos (móvil, civil) 2.29.
PALABRAS CON B Y PALABRAS CON V
2.29.l. Son también muchas las palabras que llevan de estas letras o las dos. Nosotros pondremos listas meraDli orientadoras con palabras de uso general (unas más cultaS otras), pero que, según nuestra experiencia, encierran dificultad ortográfica. Salvo unas pocas reglas que expo: mas a continuación, la mayoría de ellas no suelen ser prá¡ por lo que, como siempre , se aconseja leer mucho y apu una libreta de fácil manejo aquellas palabras que se resistan grabación visual memorística. 2.29.2.
Veamos algunas reglas:
a) Se escriben con b todos los verbos acabados en (prohibir, cohibir, inhibir, recibir, exhibir... ), menos ,,~ sus compuestos), "servir" y "hervir".
~ Se escriben con b todos los verbos acabados en -buir ¡buir, contribuir, distribuir... ).
,) Todos los adjetivos con suf~o -ivo se escriben con v: ibitivo, receptivo, intuitivo, significativo ... , así como sustan ti con esa tenninación: motivo, objetivo, cautivo ...
ft
Todos los pretéritos indefinidos con la fonna final -uve, ÍSII, -uvo, -uvimos, -uvisteis, -uvieron se escriben con v, excep 'lubt, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron, que pertene - al verbo haber: Tuvo, anduvo, sostuvo, estuvo ...
Esa ves la misma que la de los pretéritos imperfectos y futu de subjUntivo: tuviera, -e; anduviera, -e; sostuviera, -e; estuvie ... Pero: hubiera, -e.
I Ti
172 g) Delante de r y l se escribe siempre b: brtue, bro, blanco, roble...
2.29.3. a)
Veamos ahora las siguientes listas:
Palabras con las letras v y b: adverbio, -al (verbo, -al; proverbio, -al) benévolo, -encia, -ente, -amente bóveda (abovedado) bravo, bravucón, bravata, bravura breve, breviario (abreviar, abreviatura) bulevar herbívoro (hierba + voro [devorar]) objetivo, -dad observar, -dor, -ción obvio, -edad reverberar, -ción subjetivo, -idad subjuntivo sublevar, -ación subvención, -ar vagabundo (préstese atención a la -bundo: tremebundo, nauseabundo, verbena
vestíbulo
Vloora (viperino)
vibrar, vibrátil, vibración
vislumbrar
vocabulario.
b)
Palabras con la letra v: anverso
avería, -ar
avispa, -ero
cavidad
cavilar, -ación
circunvalar, -ación
cóncavo, -idad. , ' . . , . , . convaljdar, -aClon (valer, valtdo, vahoso , valta, lllvahdo , -ez) convencer, convicción convenio, convenir, convento , -ual convertir, conversión (con trovertir, -ido, extra\'(~ rtido, introvertido, invertir, inversi ó n, subvertir, subversiún , revertir... ) convexo convidar, convite (vida, vital , vitalicio , convivir, covive n cia) convocar, convocatoria (evocar, -ción ; invocar, -ción; pro vocar, -ción, -tivo; vocación, vocativo). convoy convulsión, -ar, -ivo devolver, devolución (envolver, envoltura, envoltorio , evolución, -ar, -tivo; revólver, revuelto, revolución, vo l ver) (Atención especial merecen las formas volváis, devolváis ... ) depravar, -ación, -ado devastar, -ación divergencia (convergencia, conve rger) divorcio, -ar envidia, -ar, -oso
evilecer (vil)
evadir, evasión (invadir, invasión)
frívolo, -idad
impávido (pavor, -oso)
inverosímil (verosímil , verifi car, verídico ... )
investigar, -ación, -dor
jovial. -idad
novel, novato, novatada, nuevo, n ove d ad, n ovedoso
(innovar, -ación ) ovino
parvulario, párvulo
precaver, -ido
prt"\'er, -isiún
prm'(-rh n (aprovecharl , -oso prO\'lTI, provisión
174
ORTOGRÁFICAS
lA ORTOIW.IIII
recoveco
reverso, revés
reserva, -ar (preservar; conserva, -ar, -ación)
rival, -idad resolver (solventar, absolver)
saliva
unívoco (equívoco, equivocar, -ación)
vacilar, -ación
vacío (vacuo)
vagar (vagabundo, vago, vaguedad, vagancia, divaJiad
-ación, vacación, extravagante)
vaivén
vajilla
válvula
vaticinio, vaticinar
veleta
vendaval
ventaja (aventajar) , -oso ...
ventisca
vereda
verruga
verter, versión
vértigo, -ginoso
vesícula
vespertino (víspera)
vestigio
V1ceversa
V1ga
viruta
víscera, -al
viscoso, -idad V1sera voluble volumen, -inoso voluntad (volitivo) voraz, vorágine, voracidad (devorar, herbívoro, cam(\9 ro, omnívoro, insectívoro ... ). Préstese atención a familia léxica. vulgo, -ar (divulgar, -ación, -dor) .
c)
175
Palabras con la letra b: abismo, -al abulia, -ico balance baldío bayoneta cabal caber, cabida cobijo, -ar combinar, -ación corroborar (roble, robusto), -ación deber, débito (préstese atención especial a toda la con jugación del verbo deber. Con frecuencia se escribe incorrectamen te) débil, -ilidad, debilitar deliberar, -ación, -adamente estabilizar (estable), estabilidad fábula, fabuloso gobernar, gobierno, gobernación , gobernador hábil, -idad, -idoso, -mente, habilitar háhito, -ar, habituar, habitación, cohabitar, -ción , desha bitar iba. -s. -1110S , -is. -11 (¡
176
177
s\lbu rbio
tibio, tibieza
titubeo, -al'.
2.29.4 .
Algunas pala bras homónimas homófonas:
ace rbo (" á.~pe ro ~ ) / acervo (" montón de cosas das" ) baca (del coche) / vaca (an imal) bacía (de barbero ) / vacía ("sin contenido") acilo (bac teria) / vacilo (de vacilar) balido ("voz de la oveja") / valido ("primer participio del verbo "valer") baró n (título ) / varón (hombre ) basto (" tosco, grosero ") / vasto ("extenso") bello (" hermoso" ) / vello (" pelo corto y suave") bienes (" posesiones") / \~enes (de "venir") bobina ("carrete") / bovina (perteneciente al toro vaca ) botar (" da r botes", "arrojar") / votar (de "voto") cabo (ge ográfico , militar, de una cuerda) / cavo "cavar") combino (de "co mbinar") / convino (de "conve grabar / grava r (ya com"'1 tadas) había (de "haber" ) / avía (de "aviar") ).lobel (prem io ) / nove l ("novato" , inexperto") rebelar / revelar (ya comentadas) reca bar (" co nseguir algo co n súplicas") / recavar ve r a cavar") sabia (" q ue sabe much o") . tas ... .. ) . 2.29.5.
Algunas palabras parónimas:
absorber ("aspirar") / absolver ("dar por libre") ció n a la famili a léxica de absorber: absorbente, sorbo, sorbete) abalanzar(se) ("con trapesar" , "lanzarse") / ("alud") ahej a / oveja
bucal (de "boca") / vocal (de "voz")
libido ("deseo sexual") / lívido ("rojo amoratado")
párvulo ("niño") / pábulo ("alimento") / pabilo
("mecha") .-abocar y desbocar / desconvocar, invocar, convocar, revo
car bastar / devastar.
La RAE registra chabola y chavola, pero prefiere la forma.
.• Construir frases diversas con cada una de las pala se mencionan en la lista correspondiente al apar by v. Poner b o ven las líneas d e puntos de las palabras -
pro..... a .... .ilidad; ..... isi .. ... ilidad responsa ..... ilidad; de .. ... erÍais o ..... tu..... o; dispositi ..... o há..... il; de ..... ilidad a..... erigua..... ais; andu.... .imos contu..... o; entretu.... .o ha..... ía; a .... .Ía; ha..... ría; a ... ..rÍa a ..... ería; Ilonge ..... o; expresi..... o síla ..... a; silá .... .ico; ad..... er..... io de..... astar; ..... astar; re ..... osar; ..... aso .....er..... o; de ..... iste; o ..... ser.. ... ar a ..... sor.... .ió; a ..... sol.. .. .ió; sor.... .o ; sier..... o - O..... ser..... a ..... ais; conser..... ac ión; reser.. ... a - su ..... encionar; ..... estigio ; ... .. oca!.
BUscar diez palabras que tenga n b delante d e otra !"fIIIIUnante. Por ejemplo: absorción, absoluto, objeción, obcecar. .
178
179
2.30.
PALABRAS CON LL Y PALABRAS CON Y
l¿ que pueden cometer faltas de ortografía con estas
, peyorativo, ayuno (-ar), desayuno (-ar), saya, , trayecto (-aria), plebeyo, rayo (pararrayo), bue proyecto (-ar, -il), aleluya, bayeta, escayola, papaga claraboya, boyante, coadyuvar, ayudar, yunta (yugo, ayuntamiento), mayestático, bayoneta, hoyo.
2.30.1. Algunos pares de palabras homónimas
nas (entre yeístas) son los siguientes:
Con ll:atropello (-ar) , anilla (-ar), centella, gallo, bello (-eta) , malla, hallazgo, cremallera, estribillo, callo,
Las personas que en castellano no distinguen los
/ 1/ -palatallateral- y / y/ (y) -palatal central- son
arrollo (de "arrollar") / arroyo (riachuelo) bollero (que hace o vende bollos) / boyero o guía bueyes) . callado (de "callar") / cayado (báculo, palo cOrlO parte superior) calló (de "callar") / cayó (de "caer") (ya comentIiIIiM
halla / haya (ya comentadas)
olla (vasija redonda) / hoya (cavidad en la tierra)
pollo (cría de ave) / poyo (banco de piedra)
poyete] pulla (palabra o expresión obscena con que se a alguien) / puya (punta acerada de las varas de dores y vaqueros) rallar (desmenuzar algo con el rallador de cociJlll.. rayar (hacer rayas) [subrayar, rayano] rallo (de "rallar") / rayo (chispa eléctrica atmosflliR rayos del sol...) valla (línea de estacas o tablas) / vaya (del verbo Una palabra que conviene tener siempre presente es (gerundio de "ir"). Algunos la escriben mal con II o con i. 2.31.2.
Otras palabras que hay que tener en cuenta:
a) Con y: ayer, proveyendo, constituyendo, poseyendo, atrayendo, oyendo (y todas las fonnas de bos y otros parecidos donde aparezca el fonema / y/: yo, oyera, proveyeron ... ), yermo, arroyo, yacer, lacayo,
Construir frases con las palabras que se mencionan apartado de y y ll: .• Poner y o II en la línea de puntos de las palabras
_ .....endo; ma ..... a; desma..... ó; pi ..... o _ a.....er; re ..... erta; pla ... ..a; ba ..... eta; ab ..... ecto _ jo.....a; ensa ..... o; papaga..... o; esca ..... ola; laca ..... o - pa.....aso; apo..... ó; bo... ..a; ma.. .oral; ra ..... o - pro.....ecto; ..... emo; ..... eso; toca ..... o.
S. Construir frases con los pares de las palabras siguien arroUo/ arroyo; ralla/ raya; ralló/ rayó; halla/ haya; callado/ cayado; calló/ cayó; pollo/ poyo; valla/ vaya; rallo/rayo; hulla/ huya.
180
iiiu.NCJAS DE FORMAS ADMITIDAS POR LA RAE
181
padre nuestro y padrenuestro (como sustantivo: "plega
3. ALTERNANCIAS DE FORMAS CON UNA Y CON MÁS DE UNA, ADMITIDAS POR LA RAE
ria")
quita esencia y quintaesencia
sobremanera Ysobre manera
de sobremesa Yde sobre mesa
tal vez Ytalvez (ésta. en América)
tiquismiquis Ytiquis miquis.
(Como siempre, la forma aparecida en primer preferida por la RAE):
3.1.
EJEMPLOS
adentro y a dentro (ésta ya anticuada)
¡adiós! y ¡a Dios! (como inteIjección)
aguanieve yagua nieve; aguaviento yagua viento
alderredor y al derredor (la RAE prefiere la
dedor a la forma alderredor) alrededor y al rededor a macha martillo y a machamartillo a mata caballo y a matacaballo apenas y a penas (como adverbio) aposta y a posta aprisa y a prisa a quema ropa y a quemarropa a rajatabla y a raja tabla (i ndistintamente) a toca teja y a tocateja a trochemoche y a troche y moche boca aboJo y bocabajo campo santo y camposanto cara dura y caradura (como sustantivo) cortocircuito y corto circuito deprisa y de prisa (indistintamente) enfrente y en frente en hora buena y enhorabuena (como adverbio; sustantivo siempre se escribe en una sola palaba) en hora mala y enhoramala (ya en desuso) en seguida y enseguida entre tanto y entretanto hierbabuena y hierba buena infraganti e in fraganti mal humor y malhumor
Las formas alrededor; entretanto y adiós como sustanti\'os ~ constituye~, ~,na sola palabra: "los alrededores", "el ~to", "un adlOs . La fonna entorno es siempre sustantivo ("el entorno"), •. aras que en torno es la parte correspondiente a la locución ~cional en torno a ("en torno a la iglesia"). La fonna adondequiera que es una locución conjuntivo ('"adondequiera que te marches, allí iré yo"); mien ,'que adonde quiera (o a donde quiera) es la suma del adverbio (a donde) y la forma verbal quiera ("iré a donde quiera lia}
~) La forma bienvenida es un sustantivo ("nos darán la ~ida"), pero bien venida es la suma del adverbio bien y el
i ltitipio femenino venida ("bien venida a esta casa, señora").
Dondequiera que es una locución conjuntivo-adverbial . encontraré dondequiera que te escondas"); donde quiera es lhuma del adverbio donde y la forma verbal quiera. /) Mediodía es un sustantivo ("mi piso está orientado al ~ía"). Medio día es la unión del adjetivo medio y el sus
•
rJ
día ("dedico medio día a pintar").
QJi.ehacer es un sustantivo ("es un quehacer especial"); llaceres la unión del pronombre relativo (a veces, conjun .) quey el infinitivo hacer ("no hay nada que hacer"; "tengo JpIe hacer un trabajo").
182
183
Veamos:
las formas al y del se escriben en una sola palabra cuan
Tengo que hacer un trabajo. --conjunción
Tengo un trabajo que hacer.
de la contracción constituida por las respectivas pre ay dey el artículo el. Ahora bien, si este último for de un título o nombre propio en general, se escribirá de la preposición:
relati\'o
Tengo quehaceres más importantes.
h) Quienquiera que es una locución pronominal lente al pronombre relativo quien ("quienquiera que que lo diga"). Quien quiera es la unión del relativo qui-wlii ma verbal quiera ("quien quiera más, que lo pida"). i) Las formas sinfin, sinsabor, sinvergüenza, sinsmlili'l sustantivos ("un sinfín de cosas"; "un sinsabor"; "aC¡ueJ ~ güenza"; "ese sinsentido"). Tales formas, separadas, tagmas preposicionales constituidos por la preposición sustantivo correspondiente.
j) Hay que tener en cuenta que las formas en cambiQ¡. sin embargo, a menudo, a pesar, por tanto, sobre todo (hayuo do sustantivo, ya en desuso), a veces, a través, en rMdib, . en efecto están formadas por dos palabras. Son muchos res con estas secuencias, en especial con o sea y con sin Por el contrario, se escribe una sola palabra en los casos: entremedias, encima, adrede, afuera, acerca, adelanl8,
Vengo de El Ferrol.
Vamos a El Escorial.
Es una noticia de El País.
Es un personaje de El extranjero de A. Camus.
La palabra encinta es un adjetivo-participio. Es grave acribirla como dos palabras: *estar en cinta.
admite las siguientes alternancias, pero prefiere las que aparecen en primer lugar:
k) La RAE, en su Diccionario de 1992, registra como locución nominal referido a una modalidad de ciclista. Pero también registra por primera vez la fonna rreloj, muy frecuente en la prensa.
seudo y pseudo
psicoanálisis y sicoanálisis
psicología (-ico) y sicología (-ico)
psicólogo Ysicólogo
psicópata (-ía) y sicópata (-ía)
psicosis y sicosis
psicoterapia y sicoterapia
psiquiatra (-ía) y siquiatra (-ía)
psíquico y síquico.
l) La RAE prefiere asturleonés a astur-leonés, y iud1tJ11114 a judeo-español.
formas seudónimo y seudópodo nunca se escriben con jJ
ll) Hay que advertir que no existe la forma *a abasto (dar), ni * a vizOT, sino avizor (ojo) . m) Se escribe tos ferina y no * tosferina, y medio a1ftl*llllllll! no *medioambiente. Así mismo, debe escribirse tictac y no ni *tic taco
admite la RAE la alternativa pt y t en los sigui enadscrito y adscripto
circunscrito y circunscripto
descrito y descripto (ésta última en desuso)
184
LAORTooIII
infrascrito e infrascripto (ésta última, poco usada) inscrito e inscripto (ésta última, poco usada) prescrito y prescripto (ésta última, poco usada) proscrito y proscripto (ést última, poco usada) septiembre y setiempre séptimo y sétimo su(b)scrito y su (b)scripto subscriptor, -ra y subscritor, -ra.
_ _,"1(""\,",_<;
ORTOGRÁFICAS
185
ambos. imperio ... convoy. convidar, invitar...
am bién se escriben con
m palabras como alumno, colum..
1iImO, amnesia, amnistía... Numerales cardinales: los numerales cardinales se hlajben en una sola palabra hasta "treinta":
(Aparece en el diccionario subscripción, pero no SubscriQl¡ Alternancias con gn y n; con nn y n: gnomo (-ico) y nomo (-ico)
conoscible y cognoscible (pero siempre incognoscibll)
inocuo (-idad) e innocuo (-idad) (ésta última, poco
da) 5. perenne y perene (ésta última, poco usada). Alternancias con k, qu y c: kilo Y quilo (y sus compuestos kilómetro (-ico) y q metro (-ico); kilolitro y quilolitro, etc.). kirie y quirie. biquini y bikini. eusquera y euskera. vodca y vodka. quiosco y kiosc0 6 •
5.
OTRAS CUESTIONES ORTOGRÁFICAS
a) Letras m y n : se escribe m delante de by p, pero nUJlC!lí delante de v:
, Sin embargo, el Diccionari o Manual e Ilustrad o da como preferida la ma inocuo a innocuo; a ésta la considera de poco uso. • El Dic. Manual e Ilustrado n o registra la forma kiosco.
diecinueve, veintitrés, veintinueve,
más de una a partir de "treinta": treinta y uno, cuarenta y dos mil... e) Hay que eliminar la mala costumbre de poner círculos la iy de laj; hay que colocar un punto.
~ de
1) La abreviatura de etcétera es etc. no *ect.; y la de pesetas ser o pts. o ptas. ,) Una abreviatura debe acabar siempre en consonante y en vocal, salvo cuando la última letra de la palabra que se ~ acaba en vocal en su forma no abreviada. Así, por ejem si se quieren abreviar palabras como adverbio, pronombre, • .. 1, debe escribirse adv., pron., suj., y no * adve., *prono., . , frente a otras como Rte. (remite) , Sra. (Señora), Ilmo. ~simo), etc. Las abreviaturas de Don y Doña son D. (no Dn.) y D.a (no )
La abreviatura de Usted es o Ud. (preferible) o Vd.
/) La RAE admite también las alternancias siguientes: güisqui y whisky harem y harén Méjico, -ano y México, -ano (la x se pronuncia como jota) .
186 1WInJES11()NES ORTOGRÁfICAS
Para saber si un sustantivo o adjetivo acaban en do en
viene ponerlo en plural para ver qué fonema es el que serva:
virtud / virtudes
voluntad / voluntades
edad / edades
cruz / cru ces
disfraz / disfraces
pare d / pare des
audaz / audaces.
Algunos sustantivos no se pluralizan. En este caso,
re currirse a otras palabras de la misma raíz:
salud / saludar. Los pronombres átonos cuando van pospuestos al forman con éste una sola palabra gráfica (sintácticamente. dos o tres, según los casos) : Devuélvemelo Reservándolo Pedírtelo.
Se usa la conjunción e en vez de y ante palabras que zan por (h)i, excepto si esta (h)i- es primer elemento tongo: padres e hijos; diptongos e
bra hay tres sílabas)
paja y hierro; nieve y hielo.
g) Se desaconseja por inelegante el comienzo de con un número o cantidad escritos en cifras. h) Es aconsejable escribir siempre con letras l~ primeros números cardinales en textos no especial excepto cuando indican fe chas:
187
_ Asistieron 25 personas a la reunión (mejor: " ...veinti cinco personas ... ") .
Colocar en cada una de las frases siguientes la forma que se ofrece entre paréntesis:
~oondiente
(con 1) Ya os habéis divertido demasiado; (haber / a que / conque / con qué) ver) si empezáis a estudiar. (hecho / 2) Lo ............. . (hecho / echo), .. (hecho / echo) está; mas cada vez te echo) más de menos. 3) Va a .. .............. (haber / ver) que echar a ese alum no .......... ... (haber / a ver) si así reflexiona algo más. 4) No me absol... ....... . (b/ v)erán los jueces, aunque yo espero absor.. ........ .(b/ v) er toda su responsabi lidad. 5) ............. (Erró / Herró) el disparo mi compañero cuando me hallaba averiguando el ................. por qué / porque / porqué / por que) de su (yerro / hierro). 6) No sé ........... (por qué / porque / porqué / por qué) lo ........... (ha / a) ........... (hecho / echo) ........... (tan bien / también); ....... .... (por qué / porque / porqué / por que), si hubiera sabido los motivos ........... (por qué) / porque / porqué / por que) se esmeró, me ..... ...... (habría / abría) dado por satisfecho. 7) Tal vez ........... (halla / haya) que decir la verdad
que se .. ......... (halla / haya) en los Evangelios,
........... (o sea / osea) en el Nuevo Testamento.
8) La finca que comprasteis está ... ........ (gravada / grabada) con una fuerte hipoteca.
189
188 9)
10) 11)
12)
13) 14)
15)
De..... (b/ v)eríais con ..... (b/ v)idar a gos, e ..... (s/ x)pléndidas personas, que (s/x)pectantes ante la posi ..... (b/v)ilidad de in ..... (b/ v)itación vuestra. Me ..... (h/ct»on ... .. (r/ rr)aríais mucho si me rais ..... (adónde / a dónde / a donde) penlÍ;.T;s Las palabras .. .. ... ... (conque / con que / qué) soléis e ..... (x / xh / sh)i ..... (b/v)ir ........... (h/ a)av(b/ v)ilidad son bastante fútiles. Pregúntale a él .. ......... (conque / con que / qué) motivo se atrevió a co ........... (g/ j)er el no y .... .... ... (por que / porqué / por qué) le al enfermo que se hallaba des ........... (ahu / au)ciado. ¿Conocéis el sitio ....... .... (adonde, a donde, de) van mis vecinos? No lo hagas ........... (aún / aun) ........... (sino no) te atreves; pero si lo haces, ........... (aún aun) siendo responsable, no se lo digas al tor ......... .. (si no / sino) a tus padres. Te advierto que ...... ..... (sino / si no) aprue ........_ (b/ v)as no vas a hacer (sino / si no) llorartoda vida.
EJERCICIOS VARIOS:
1. Colocar s o ns en la línea de puntos de las palab siguientes: tra.... .ladar; tra... .. tocar; tra ..... plantar circu ..... tancia; co ..... tancia; tra..... luz; tra..... tomo tra.....cender; tra..... tienda; co ..... tan; i...... tituir co..... tituyo; co ..... truyo; hi. .... teria; a ..... censo co..... pirar; a ..... pirar; i..... pirar; tra..... trueque i. .... tancia; e ..... tancia; i..... tante; i.....pector.
Colocar b,
p, d, o e en la línea de puntOS de las pala
_ di. ..... tong o ; a ...... verbio; a ...... tivo; o ... ...jeción _ a ...... verso; anima...... versión ; coa ... ...yuvar _ a ...... sorber; ca...... ciosa; asé .. .. ..tico; ca.. .... tar su ...... sidiario; su ...... versivo; o ... ...vio; inse .... ..to a ...... stra ...... to; a ...... stención; a ...... stemio re ...... tar ; o ...... ción; a ... ...sentismo; a ...... sorto a ...... sceso; a ...... ceso; o .... ..tativo; o ...... stante _ o ...... stru ...... ción; o ... .. .sceno; hi ...... nosis. Colocar m o n en la línea de puntos de las palabras
_ inso ..... nio; inde ... ..ne; i .... .mune _ co ..... mig o ; co .... .vidar; e ..... vidar; alu ..... no cie ..... piés; soná... ..bulo; i .....bécil; co ..... voy; i.. .. ,pávi do i.. .. .nato; co .... . notar; i..... novar; i..... mundo; a ..... nesia i.....merso; hi .. ... no; co ..... nivencia; á .. ... bar; e ..... vidia gi.....nasia; i ..... móvil; i ... ..minente; i.. .. .mueble o ..... nipotente; o ... ..nisciente ; o .. ... nívoro.
INTRODUCCIÓN
Uno de los aspectos al que se presta poca atención en las Jlllas es,sin duda, el ortológico u ortofónico, es decir, el de una ponunciación correcta Ycuidada de nuestra lengua. Se detec últimamente en la dicción de algunos locutores que se aso 1iII1 a las pantallas de TV una especie de manía por pronunciar filies cuyos componentes quedan cortados por pausas arbi rrarias entre sujeto y predicado, o entre un determinante y su _ tivo, o entre un sustantivo y su adyacente preposicional, oentre un verbo y su objeto directo, etc. Se consigue así un esti kulepronunciación cortante, torpe , monocorde y nada expre '. y lo que es peor, algunos autores se empeñan, sin justifi c:ación estilística alguna, en hacer tónicas muchas de las palabras que en la norma castellana son átonas (artículos, pre posiciones, conjunciones... ), lo que da lugar a un tipo de len pa chocante. Así, no es extraño oír pronunciaciones como las j¡uientes: Lós éxpértos / / én économía / / témen pór / / lós eféctos dé / / la subída dél dólar, y', lo que és peór, por sú / / ínfluéncia en él / / turismo / / dé inviérno.
o como estas otras: Lós trábajadores dé tierra de Iberia.
Según señala él cómunicado.
La públicación dé este libro.
La líberalización dé la moneda .
El Partido tiene la résponsabilidad de la financiación.
La clásificación géneral queda como sigue.
Ní me importa nÍ me preocupa.
Lo digo sín acritud, sínceramente.
194
DE PRONUNCiACIÓN
LA
Ya se sabe que en algunos casos se justifican ciertos de "tonicidad" no normales pero explicables desde un vista expresivo o estilístico de énfasis o de manifestación estado anímico especial en el hablante. Y así, no es que, cuando pedimos con enfado algo que se resisten a digamos algo así como
195
Claro es que la gran mayoría de los errores de ÍÍIIIII1claclO n que en este trabajo comentamos no son justifi en ningún registro idiomático por muy espontáneo que conculca la norma ortológica desde dos actitudes dife la de la vulgaridad y la de la afectación. De esta manera, ",n admisibles pronunciaciones tan vulgares como las de
~
I
"
¡dámeló! o ¡dameló!
*indición (por inyección) *paralís (por parálisis) *diabetis (por diabetes) *palmá (por palmada) ... ,
en lugar de dámelo.
o que cuando exteriorizamos
un sentimiento de admi~1
prefiramos decir: ¡está ímponénte!, ¡es máravilJóso! ¡es un chico tán listo ... ! El Real Madrid juega y' mucho. Hay que hacer notar, sin embargo, la estrecha relación se establece entre pronunciación y registro idiomático, . so en personas de un nivel cultural alto. Es evidente que pron un ciamos (o no deberíamos hacerlo) de la misma mm ra en una situación familiar que en otra que requiera una ción más esmerada o escrupulosa, como podría ser la de" conferencia, una entrevista por radio o televisión, una daleSi es una situación coloquial poco exigente, se perdonan hasta se justifican) pronunciaciones como
o lo son otras como vivir; voluntad.. . con una realiza fónica de v como labiodental sonora, idéntica a la de la v :esa; o las de terminado, elaborado ... con una d fuerte y pIe S lugar de una d fricativa relajada como es, en estos casos, ~ castellana general: tenninado elaborado.
Es decir, se trata de evitar unas pronunciaciones vulgares y pedantes o empalagosas. Como siempre, la virtud está en
tftato medio, y hay que huir tanto de la vulgaridad como de ~tación.
ERRORES FRECUENTES DE PRONUNCIACIÓN ERRORES DE PRONUNCIACIÓN DE CONSONANTES
*Iinia (por línea) *ahi (por aM) *fastidiao (por fastidiado), etc.
EN SÍlABA TRABADA
Se entiende por sílaba trabada aquelIa que termina en con
líIIante y no en vocal: Ello no debería ocurrir en otras situaciones en que es obIip'. do el empleo de un código elaborado léxica, sintáctica y~
oc/ti/ tud.
196
LA
2.1.1.
Fonema Ipl + consonante.
Los fonemas I bl y I pl en sílaba trabada tralizarse en una pronunciación de un sonido 1'J\~UIlI(IO .RI tivo más o menos ensordecido); es decir, como una fóni'Ca intermedia entre p y b. Así, una palabra como se realiza normalmente como [kol).ee~jón]. (Ver símbolai. ticos, págs. 17-18). Algunas pronunciaciones vulgares de estos fonemas ten en una realización fónica con f o con z. En efecto, se con alguna frecuencia pronunciaciones como: *concezción (por concepción) *concezto o *concefto (por concepto) *diftongo o *diztongo (por diptongo) *irruzción (por irrupción). Una consecuencia de estas pronunciaciones dese puede ser la falta de ortografía correspondiente. NosoU'Ol hemos detectado en algunos escritos formas como: *dictongo o *diztongo; *caztar (por captar), etc. Otras veces, la realización vulgar de los fonemas comentamos es la de k. Así pronuncian algunas persoDII palabra excepto: *e(k)székto. (La pronunciación correcta y normal sería aproximadameDlt la de [ekseéoto]) . En algu~os casos, el fonema I pl en sílaba trabada se new. traliza con cero Se trata de palabras como septiemlrrrY timo, que normalmente se pronuncian sin la p. Inclusoen~ dos casos, la RAE permite la escritura sin p, aunque aco. escribirlas con p. Son, sin embargo, vulgares las pronunciadO' nes siguientes:
un.
f)tECUENTES DE PRONU NCIACIÓN
197
*autosia (por autopsia) *eclise (por ecliPse) *inotizar (por hipnotizar) *pesicola (por pepsicola) *diotría (por dioptría) *forces (por fórceps).
I~mos que la pronunciación sin p de las dos últimas pala de la lista anterior está muy extendida, y que bien po segrur el camino de las palabras septiembre y séptimo). En las palabras que comienzan por ps-, lo normal y no afec es no pronunciar la p: pseudo y seudo psicólogo y sicólogo .
La RAE aconseja escribir con p las palabras de la familia psi (psicólogo, psicología, psicópata, psiq uiatra... ), aunque per también su escritura sin p. Sin embargo , aconseja escribir , las palabras de la familia pseudo-, hasta el punto de que en diccionarios académicos no aparecen las formas pseudónimo ¡eudónimo), pseudápodo (sí seudópodo), pseudohermafrodita (sí JIWlDhmnafrodita), pseudoprofeta (sí seudoprofeta), etc. 2.1.2.
Fonema I k/ + consonante
Hay que destacar como uno de los errores ortológicos más .entes el que se produce en las pronunciaciones vulgares fonema I kl en sílaba trabada. En estos casos, la grafía que ~esponde a este fonema es c (no z). Como para el fonema la grafía ante e, i es también c, muchos hablantes realizan . 'Ocadamente el fonema l el (pronunciado como en per :1I:Ae.zco) en vez del fonema I k / , que es el que corresponde. Así, son frecuentes pero vulgares pronunciaciones como ·_ de *direzto (por directo [dirékto]) *reztor (por rector [fektór]) *aztas (por actas [áktas]).
198
JIIIOllES FRECUENTES DE PRONUNCIACIÓN
Como consecuencia de estas pronunciaciones descuicfa¡ das, algunas personas de ortografía y lectura vacilantes tiendea a co meter faltas en la escritura, como las de
.'_ .. Palabras como éstas y otras muchas son pronunciadas frecuencia de forma vulgar al realizarse la primera e como fuera z (/8; ), o bien reduciéndola a cero, en lugar de reali ,.rse como [kl o, mejor, como [<}1. Evítense, por tanto, pro júnciaciones como o
*abstrazto, *reztor... (por abstracto y rector) . El fonema / k/ en sílaba trabada (escrito c) tiende a n tralizarse con el fonema / g/ en una realización fónica inteti media entre [k] y [g]: una especie de sonido gue más o mellGÍ; ensordecido ; la pronunciación de un sonido k pleno en estar, posiciones podría resultar afectada. Por tanto, las pronuncia ciones normales de palabras como abstracto, directo, rector, e serían aproximadamente las siguientes: [abstrá<}to], [diré<}to], [re<}tór]. o
o
o
Es vulgar la realización fonética de / k/ como cero (9), '1'1' se registra sobre todo en zonas gallegas. Deben evitarse, pi pronunciaciones como: *afetar (por afectar) *dotor (por doctor) *eruto (por eructo) *indutor (por inductor) *conflito (por conflicto), etc. Debido a las incorrecciones en la pronunciación de 101 fonemas / k/ y / p/ en sílaba trabada, se notan ciertas dificUl tades en algunas personas para distinguir pares de palabnIJ como actitud/ aptitud, acto/ apto no sólo en el nivel ortológi~1 sino también en los niveles gráfico y léxico. Por otra parte, la confusión entre los fonemas / k/ y / p/ en sílaba trabada da lugar a veces a vulgarismos ortológicos como el de [*erúptoJ por [erúkto] para la palabra eructo, y [*ekIéptiko] por [eklA tiko] para la palabra ecléctico. Es importante considerar la realización fónica de /'1./ el! sílaba trabada delante del fonema / 8/ (letra e). Son los caSOS de las palabras que se escriben con ce: abstracción, lección, infr'D'
199
*abstrazción o *abstración (para abstracción)
*atrazción o *atración (para atracción)
*azcidente o *acidente (para accidente)
*correzción o *correción (para corrección)
*infrazción o *infración (para infracción)
*instruzción o *instrución (para instrucción)
*lezción o *leción (para lección)
*saúsfazción o *saúsfación (para satisfacción).
Como consecuencia de estas pronunciaciones descuidadas, ,n numerosas las faltas de ortografía que se cometen al escri lrirpalabras con dos ce. Incluso, son muy frecuentes los casos ultracorrección, tanto al pronunciar palabras con una sola reomo al escribirlas. Casos de ultracorrecciones frecuentes mios siguientes: *aficción (por afición)
*atricción (por atrición)
*concrección (por concreción)
*contricción (por contrición)
*discrección (por discreción)
*extradicción (por extradición)
*inflacción (por inflación)
*objección (por objeción)
*relacción (por relación) .
bIen influir en estas realizaciones fónicas y gráficas erróneas GIros factores como la asociación con un antónimo (concre ción/abstracción), o el parecido gráfico y fonético de pares de palabras (inflación/ infracción; afición / aflicción; relación/redac ~,etc.). Hay que recordar que el par de palabras adición/ adicción
200
LAPRONüNCJAacW
se confunde con alguna frecuencia. La primera signi "suma"; la segunda, "inclinación, entrega... ". Esta última ~ tenece a la familia de adicto. Es vulgarismo craso la sustitución del fonema /k/ (c en escritura) en sílaba trabada por el fonema /s/ : *asceso (por acceso).
.-oRES FRECUENTES DE PRON UNClA.C¡Ó N
201
No se considera error grave eliminar dicho sonido velar en segundas. Así, las palabras éxtasis y expectante, por ejemplo , pueden pronunciarse como [espektánte] o [ekspektán te]
[éstasis] o [ékstasis].
(La pronunciaClon con [k] es más afectada) . Sí sería vul
¡aronaturalmente, la escritura de estas palabras con s en lugar Conviene recordar que en palabras con cc la primera cpe&' tenece a una sílaba distinta de aquella a la que corresponde la otra c: re/ dac/ ción; co / ac/ ción ... Hay que evitar, por tanto, posibles faltas de ortografía en Iai finales de renglón: coac
acció n
ción
abstrac
ción
son divisiones correctas de las sílabas de estas palabras. Otro aspecto importante que ha de tenerse en cuentac»D respecto a este fonema / k/ en sílaba trabada es su realizacióii: delante de s. Ya es sabido que / k/ + / s/ se representa ~ mente con la letra x; lo que quiere decir que así como letras distintas para un solo fonema (c, qu, k para / k/: quiero, kilo ... ), también hay más de un fonema representado por una sola letra, como en el caso que comentamos. Hayql distinguir, no obstante, palabras con x entre vocales (e taxi, éxito ... ) y palabras con x ante consonante. En las p' . ras es grave error y, por tanto, vulgarismo, reducir / k/ a c-. *esamen (por [eksámen] o [egsámen]: examen) *ésito (por [éksito] o [égsito]: éxito) *tasi (por [táksi] o [tágsi]: taxi) .
de con x. Como la sílaba es una unidad fónica y no gráfica, debe saber que cuando se proceda a segmentar en sílabas una palabra c,on x intervocálica, ha de hacerse en una transcripción fon éti pues, como se ha dicho, / k/ y / s/ pertenecen a sílabas dife 'ROtes. Segméntense, pues, así las palabras examen y éxito: ek/ sa/ men ; ék/ si/to.
De no proceder de esta manera, se corre el riesgo de hacer seg mentaciones equivocadas como las de e/ xa/ men; é/ xi/to.. . ex/ a/ men ; éx/ i/to ...
Este problema no se da en palabras con x ante consonante,
pues en estos casos / k/ y / s/ pertenecen a la misma sílaba: éx/ta/ sis (=éks/ ta/ sis). palabras con x ante consonante hemos podido comprobar lIna falta de ortografía curiosa y relativamente frecuente en
~ personas: la adición de una s después de la x. Ello se .febe.sin duda, a que el que tal escribe desconoce que en x hay ~obados dos fonemas. Estas son algunas de las formas que laemos visto escritas: *exspedito (por expedito) *éxstasis (por éxtasis) *exsterminio (por exterminio).
202
LA
Por ser normal que en un registro coloquial, o inclUSO to, se prescinda de la primera realización fónica k en la nun ciación de palabras que llevan x delante de consonanlet por 10 que se cometen faltas de ortografía entre xy s. Es ~ e trata de casos en que el fonema / k/ se realiza como cero. as í, so n frecuentes errores como los de *espectante (por expectante) *esplícito (por explícito) *estranjero (por extranjero),
r:MoRES fRECUENTES DE PRONUNCLACIÓN
203
~ente del siglo XVI. Hasta la aparición de este nuevo
a, la x representaba un fonema prepalatal fricativo sor
ya desaparecido en castellano, idéntico al de la ch francesa lCtUal. por tanto, esas palabras escritas con x o con j (ambas Irrnas gráficas son correctas) nunca deben pronunciarse llC)IJlo
*Méksico, *Teksas, *Oaksaca (dígase: Méjico, Tejas, Oajaca).
2.1.3. Fonema / t/ + consonante
y ultracorrecciones fónicas y gráficas como *expectáculo (por espectáculo) *expléndido (por esPléndido) *expontáneo (por espontáneo) *extructura (por estructura) *texis (por tesis) *texitura (por tesitura). Merece especial atención la palabra asfixia y sus derivados. Un buen número de personas se inclina por pronunciarla escribirla con metátesis entre s y x. Y así, pronuncian * [aksfísja] o * [a~sfísja] (por [asfíksja] o [asfí~sja]); y escriben *axfisia (en lugar de asfixia) . Por último, recordamos que la letra x de la palabras . ca, Texas y Oaxacanunca deben realizarse como / k/ + /s/, como [xJ, es decir, con el sonido velar sordo fricativo propia de palabras como "dijo", "mujer", "coger", etc. Es una i rrección que se oye con alguna frecuencia en la radio Ye? .. La x de esas palabras es un arcaísmo gráfico, pues en los sigIoi XVII Y XVIII esta letra representaba el fonema velar fricativO~ do de 'Jota", que había aparecido en español a finales aproJl'
El fonema ¡t/ en sílaba trabada se realiza fonéticamente t (en pronunciación esmerada), bien como <1 (fri .1:aliva más o menos ensordecida), coincidiendo así con la pro IIJIncÍación de / d/ en sílaba trabada, pues / t/ y / d/ en tales kiones se neutralizan. Así, por ejemplo, mientras que la pronunciación enfática de atmósfera es
Wcn como
[atmósfera] , .. normal sería [acJinósfera] . vulgar la pronunciación *azmósfera (por atmósfera). En el caso de la palabra etcétera, muchos hablantes omiten -indebidamente el sonido [t] de la primera sílaba: *ecétera (por etcétera) . vulgar es convertir dicho sonido en [8] (o sea, z) o en s [s]: *ezcétera o *escétera.
204
LA PRONUNUACIIIa.
Aunque se vacila en la pronunciación de palabras atlas, atlético, Atlántico, es decir, palabras con t seguida
de-.
parece preferible separar en sílabas diferentes t y ly no e barias en la misma sílaba. Es conveniente, pues, pronunciu . at/las , at/ lético, At/ lántico mejor que a/ tlas, a/ tlético, A/ tlántico. Hay que desechar la pronunciación de [t] en estos como interdental , así como su reducción a cero:
caSQI
*azleta *alético.
2.l.4.
Fonema / d/ en sílaba trabada
Otro vulgarismo fónico que se detecta con frecuenciaes d de realizar / d / en sílaba trabada como z (/8 / ). Así, es vulgar pronunciar las palabras adquirir o Madrid como *azkirir *Madriz. Por otra parte, en zonas de habla catalana se tiende a realizit dicho fonema en la posición mencionada como t: madrit (Madrid)
soledat (soledad) , etc.
Aunque es frecuente reducir a cero dicho fonema en posici6b final de palabra, conviene evitar pronunciaciones como *[berdá] (por verdad) (por soledad)
*[usté] (por usted).
* [soledá]
FRECUENTES DE PRONUNCIACIÓN
205
correcto es la pronunciación de una d fricativa sonora más OS relajada, tanto en posición final de sílaba como de ,ra:
[berdáÓ ]
[soledáÓ ]
[aókirír]
[aómíto].
obstante, en posición final absoluta (antes de pausa) , no :e error grave su eliminación . Conviene evitar relajar en exceso la d final de los imperati (segundas personas del plural) , pues se cae con frecuencia una realización r considerada no correcta, aunque justo es ocer que está muy extendida en el uso del coloquio. No 6lante, con ello se trastorna el paradigma del imperativo , lo que convendría acostumbrarse a la correcta pronuncia , evitando pronunciaciones como: *kallar (por callad)
*ir (por id)
*poner (por poned) , etc.
vulgarismo se extiende a las formas correspondientes de \Jerbos pronominales, donde lo preceptivo es la elimina de dy no su sustitución por -ro Son, pues, no correctas las ~ciaciones del tipo *dividiros (por dividíos)
*callaros (por callaos)
*marcharos (por marchaos)
*poneros (por poneos) .
lJama fuertemente la atención la dificultad de algunas per (entre las que se encuentran locutores de radio y televi ) a la hora de pronunciar las palabras adhesión, adherir, 1Ienle... Se suele creer que d está en sílaba trabada, por lo algunos tienden a pronunciar así: *ad/ he/ sión.
206
a suprimir esa b en la pronunciación es más clara en las con ob-y sub- que en las de con ab-.
Cuando esto ocurre, el sonido d termina acercándose sonido más o menos interdental parecido al de z (/9/ ). h es una mera grafía y no representa ni fonema ni sonido no, d debe formar sílaba con e. Así:
En la palabra obvio (y derivados) parecen rechazables tan la pronunciació.~ enfática de b, que ac~rcaría este sonido a CoOlO su
a/dhe/ sión; a/ dhe / rir... Por tanto, d debe ser pronunciada como en además, 2.1.5.
207
FRECUENTES DE PRONUNCIACIÓN
lA PRONlJNoMir¡¡
*[óbjo] (mejor: [ópbjo).
adtnba.
Fonema / b/ + consonante
aq.
En lo que al fonema / b/ en sílaba trabada se refiere, que distinguir su realización fónica en palabras como obsesión, obcecar, absorber, etc., de la que se produce.en en que las formas iniciales ob-, ab- y sub van seguidas de s + sonante. En el caso de las primeras, lo normal es pronunq ~ (una b fricativa más o menos ensordecida). Su reducciÓD cero es vulgar: *oservar (por [o~serbár]: observar) *asorber ([a~sorbér]: absorber) *ojeto (por [o~xéto]: objeto) *osesión (por [o~sesjón]: obsesión) *osequio (por [o~sékjo]: obsequio).
reduccIOn a cero, que resultana vulgar:
Algunos escolares cometen en la escritura de palabras camo adyacente, adjetivo, absorber faltas de ortografía con las dy b en las primeras sílabas, lo que refleja una mala pro JIIIIlciación. Así hemos visto a veces escritas tales palabras:
;.as
*abyacente *abjetivo *adsorber. 2.1.6.
Fonema / g/ + consonante
E)fonema / g/ (el de garra o guerra), cuando aparece en
lIIaba trabada como en ignorar, dogma, cognitivo..., debe pro ~ciarse
como "gue" (sonido velar sonoro) y no como 'Je" ({l ]) (sonido velar fricativo sordo). Así, pues, hay que evitar pronunciaciones vulgares del tipo
En el caso de las segundas, lo normal y correcto es debilitáf hasta reducirla a cero en una pronunciación no enfática. No parece, por tanto, vulgar pronunciar [astrákto] (abstracto) [ostákulo] (obstáculo) [ostánte] (obstante),
*dojma (correcto: [dógma) *ijnorar (correcto: [ignorár) *kojnitivo (correcto: [kognitíóo]).
. Más vulgar es convertir el fonema / g/ en un sonido inter
:dental [9], o sea, en una especie de
aunque en la escritura debe aparecer la letra b. Precisam~ la RAE, teniendo en cuenta esta no realización de b en pala como obscuro (y derivadas), subscribir, substraer, substanCÜI _ derivadas), substituir (y derivadas) ... permite escribirlas II1II" bién sin b: oscuro, suscribir, sustantivo... De todas formas, la reol
z:
*diznidad (por dignidad) *frazmento (por fragmento) *repuznante (-ancia, -ar) (por repugnante (-ancia, ar». :t ambién es vulgar realizar este fonema / g/ como cero
un:
208
RES FRECUENTES DE PRONUNClACIÓN
*transplante (escnoase trasplante)
*transtienda (escríbase trastienda)
*tra nstorno (escríbase trastorno).
*madalena (por magdalena)
*Inacio (por Ignacio).
Cuando I gl aparece como inicial absoluto de palabra, 10 normal es reducirlo a cero. Lo que no d e be hacerse es, C1i8Ii.i do va seguido de n, pronunciar ñ como a veces hemos oído algún locutor de televisión a propósito de la palabra gnomo: *ñómo (Pronúnciese simplemente [nómo])
2.l.7.
2.1.8.
constipar (-ado ) (para constipar [-ado])
circunstancia (para circunstancia)
instancia (para instancia)
transcurso (para transcurso)
inspector (para inspector)
instantáneo (para instantáneo) .
La pronunciación de un a n plena en estos casos podría reJUI;. tar afectada. Precisame nte la eliminación completa de n ea pronunciación da lugar a faltas de ortografía del tipo *circustancia (escríbase circunstancia) *istancia (escríbase instancia) *istituto (escríbase instituto);
*[árma] (por aLma)
*[árto] (por alto), etc .,
o bien *[pwélto] (por puerto)
*[swélte] (por suerte).
En ocasiones, puede llegar a redu cirse a cero el fonema 11/
en posición final de palabra. Debe evitarse: *dinté (por dintef)
*faró ~por farol) .
2.1.9. Fonema 151 en sílaba trabada En algunas zonas de España (dialectos meridionales) y de Hispanoamérica es frecuente la aspiració n o pérdida de I sl e n posición final d e sílaba o de palabra. Aunque se trata d e un Rgionalismo o dialectalismo , es recomendable evitarlo: [Iah tápa h] (por las tapas) 1
[káhta] (por casta)
[éhto] (por esto)
[tré] (por tres).
y también a formas ultracorrectas como las siguientes:
*transfondo (escríbase trasfondo) *tra nshumancia (escríbase trashumancia) *translado (escríbase traslado) *transnochar (escríbase trasnochar)
Fonemas I LI y I rl
En el habla popular de algunas zonas de España (Andalu da) y de Hispanoamé rica alternan I rI y 11/ en sílaba trabada. be evitarse alterar el sistema fonológico del español:
Insl + consonante
Las sílabas con ns + consonante tienden a perder n en la nunciación espontánea y rápida, y no parece error grave pérdida en el le nguaj e del coloquio. Lo recomendable, no " tan te, es una realización fónica que refleje una n suavizada d ébil, más o menos así:
209
I
Con el símbolo h represe ntamos la aspiración.
210
LA PRONUNClAI
Es claramente vulgar realizar esta s como r: *arcénso (por ascenso).
2.l.1 O.
La letra h intercalada
Ya dijimos, a propósito de palabras como adherir, adhesi6ra.•• que la h no representa ni fonema ni sonido alguno. Por tanto l la segmentación en sílabas de palabras como inhibir, ex~ inhumar, etc. , ha de ser así: i/nhi / bir; ek/shi/bir; i/nhu / mar...
~RES FRECUENTES DE PRONUNCIACIÓN
211
tiJabas diferentes
por tratarse de un hiato), pasa a realizarse fOnéticamente como palabra llana con diptongo, haciéndose l6nica la vocal a. Esto es incorrecto: déjalo *ahi (dígase: déjalo ahí)
vete por *ahi (dígase: vete por ahí).
Sin embargo, no parece error grave su pronunciación con diptongo si aparece delante de la palabra a la que comple !Denta: ahi [ái] está
ahí [aí] está.
y no La pronunciación llana es normal en la frase exclamativa
*in/ hi/bir; *eks/ hi/bir; *in/ hu/ mar. Téngase esto en cuenta para la correcta pronunci¿tción de estas palabras.
2.l.11.
Fonema
/JI más consonante
Con alguna frecuencia, se oyen pronunciaciones descuida das de la labiodental [f] como si fuera interdental, o sea, colDO z [8]: *dizteria (por difteria) *naztalina (por naftalina).
2.2. ERRORES DE PRONUNCIACIÓN DE ALGUNOS HIATOS y DIPTONGOS
2.2.l.
El adverbio "ahí"
Con frecuencia, el adverbio ahí, que es una palabra aguda. y como tal está constituida por dos sílabas (a e i pertenecen
¡ahi va!" [ái bá]. 2.2.2.
Hiatos reducidos a diptongos
En ocasiones, se reduce un hiato de dos vocales abiertas a un diptongo, cuyo primer elemento se acerca a una semicon IOnante (j] o [w]. Este fenómeno es relativamente normal cuando las dos vocales abiertas son átonas y no debe conside rarse error en una pronunciación rápida como es la del colo quio. Así, decimos con frecuencia: aé/ reo (en vez de aj é/ re/ o) hé/roe (en vez de hé / ro/ e) Ií/nea (en vez de Ií/ne/a) Joa/quín (en vez deJo/ a/ quín) an/ tea/ yer (en vez de an/ te/ a/ yer) crá/neo (en vez de crá/ ne/ o) es/pon / tá/ neo (en vez de es/ pon / tá/ ne/ o) te/rrá/ queo (en vez de te/rrá/ que/ o) i/dó/ neo (en vez de i/dó/ ne/ o). Sería, sin embargo, poco correcto reducir el primer ele lIlento (e, o) a una semiconsonante y pronunciar, por ejemplo:
~ FRECUEl\1TES DE PRONUNCIACIÓN
212
*linia, *Juaquín, *aerio, *herue, *cranio, *espootaJlior *terraquio, *idonio... Más vulgar sería aún reflejar estas pronunciaciones en la eSCri tura. A1?ora bien, si una de las vocales abiertas del hiato es tóni ca, la reducción a diptongo es más vulgar aún. Así, deben rechazarse pronunciaciones como las siguientes: *bacalau (por bacalao)
*cuete (por cohete)
*desiando (por deseando)
*rial (por reaC)
*tiatro (por teatro)
*trai (por trae)
*trailo (por tráelo).
También es vulgar convertir un diptongo formado con vocal abierta más vocal cerrada (semivocal) en otro con los dos ele men tos vocálicos cerrados (el primero es una semiconsonante): niumático (por neumático)
niumonía (por neumonía)
niurastenia (por neurastenia), etc.
2.2 .3.
Monoptongaciones incorrectas
En otras ocasiones, el error proviene de la monoptonga ción producida por la desaparición de uno de los elementos del diptongo. ASÍ, de una pronunciación normal de «an / tea/ yer» (con el disculpable diptongo tea), que pasa a an/ tia/ yer (más vulgar), se llega al vulgarismo crudo antiyer. Otros ejemplos: *anque (por aunque)
*balustrada (por balaustrada)
*concencia (por conciencia)
213
*corporizar (por corporeizar)
*estadunidense (por estadounidense)
*heterogenidad, *homogenidad, *homogenizar (por hete rogeneidad, homogeneidad, homogeneizar) *interdisciplinaridad (por interdisciplinariedad) *numático (por neumático) *numonía (por neumonía) *nurastenia (por neurastenia) *ufórico (por eufórico) *Ugenio (por Eugenio) *Ulogio (por Eulogio) *Uropa, uropeo (por Europa, europeo) *utomático (por (1lIImnrí fir()) . Otros casos en que se suprimen erróneamente no las voca
la abiertas, sino las semivocales [U, [lt] o las semiconsonantes
Dl. [w], son los siguientes:
*apreto, -as, -a (por aprieto, -as, -a... )
*atrabilario (por atrabiliariu)
*cimento, -as, -a.. . (por cimiento, -as, -a.. .). (Las primeras formas son frecuentes en el uso, por lo que conven dría admi tirias) . *florescente (por jluures{l'/Ifl')
*fregaplatos y *fregasuelos (por friegaplatos y friegasuelos)
*frego, -as, -a ... (por friego, -as, -a... )
*inagurar (por inaugurar); *inaguración (por inaugura ción)
*mobilario (por mobiliario)
*mostrario (por muestrario)
*pericultor (por puericultor)
*poliomelitis (por poliomielitis)
*revindicar (por reivindicar)
*soldo, -as, -a ... (por sueldo, -as, -a. . ).
En las palabras formadas con los numerales veinte y treinta, elVUlgarismo fonético, que se refleja también en ocasiones en
214
l.APRONUN~
la ortografía, consiste en eliminar la semivocal j. Son incorrec. tas, por tanto, fonnas como: *ventiuno (dígase veintiuno)
*ventiséis (dígase veintiséis)
*trenta y uno (dígase treinta y uno)
*trenta y seis (dígase treinta y seis).
2.2.4.
Ultracorrecciones
A veces, se detectan fenómenos vulgares por ultracorrec ción al pronunciarse hiatos donde lo correcto son los dipton gos. V. gr.: *adecúa, evacúa, licúa (por adecua, evacua, luua)%
*batráceo (por batracio)
*cambear (por cambiar)
*espúreo (por espurio)
*foníatra (por foniatra)
*geráneo (por geranio)
*literáreo (por literario)
*pedíatra (por pediatra)
*psiquíatra (por psiquiatra)
*vacear (por vaciar).
2.2.5.
Falsos hiatos y diptongos
Otras veces, se crea un hiato de dos vocales abiertas, O un diptongo, allí donde lo correcto es una sola vocal: *aereopuerto (por aeropuerto)
*aguardien tero (-ería, -oso) (por aguardentero, -ería, ..-)
*altielocuencia (por altilocuencia)
*aquiesciencia (por aquiescencia)
*ardientísimo (por ardentísimo)
*barajear (por barajar)
,1
, Para los verbos en ·uar, ·iar y -earver el segundo tomo.
jIllORE5 FRECUENTES DE PRONUNCIACIÓN
215
*beneficiencia (por beneficencia) *calientísimo (por catentísimo) *celebreidad (por celebridad) *consanguineidad (por consanguinidad) *coopartícipe (por copartícipe) *coopropietario (por copropietario) *cotidianeidad (por cotidianidad) *cuerpachón (por corpachón o corpanchón) *cuerpazo (por corpazo) (El Diccionario académico de 1992 registra corpazo y no cuerpazo, aunque ésta es la forma más usada). *desaveniencia (por desavenencia) *diferiencia (por diferencia) *fuertísimo (por fortísimo) *gaseoducto (por gasoducto) *grandielocuencia (por grandilocuencia) *heliopuerto (por helipuerto) *nieblina (por neblina) *nuevÍsimo (por novísimo) *nuevecientos (por novecientos) *pirriarse (por pirrarse) *preveer (por prever) (Posible analogía con el verbo «proveer» ) *recientÍsimo (por recentísimo) *rudimiento (por rudimento) *sietecientos (por setecientos) *valientísimo (por valentísimo) *sanguinoliento (por sanguinolento).
2.2.6.
El diptongo "(h)ie-" inicial
Por último, no parece error grave convertir el diptongo ie inicial de palabra en la sílaba ye-. De hecho, la RAE admite en Ja Onografía las fonnas hierba y yerba, hiedra y yedra, aunque pre Jiere las formas con h-. En el caso de hierro la pronunciación COnsonántica ye- produciría un fenómeno de homofonía con ~ ("me equivoco"; "error").
216
217
Se producen fenómenos de ultracorrección hablantes cuando realizan la consonante [y] de como semiconsonante [j]; y así dicen y, a veces, *iendo (por yendo)
*ieso (por yeso).
3.
VULGARISMOS . .. DEBIDOS A. SÍNCOPAS, AFERESIS, PRO TESIS, EPENTESIS, lVIETÁ TESIS, DISIMILA ClONES, ASIMILA!.,,,"" MOLOGÍAS POPULARES
r~es -+ *pues (Ej.: "¿qué pues hacer?") ~res -+ *quie~ (* ¿qué quies que haga?) 3
¡iitdaños -+ *reanos -+ *señá -+ *supertición -+ *ties (Ej.: *ties que hacerlo) aodavía -+ *toavía, *tuavia ÍJWIDsistor -+ *transitor _ ieron (dijeron ... ) --t *vinon (*dUon ... ).
Fonema Idl entre vocales tendencia fonética normal en castellano la relaja supresión de -d- entre vocales. Así ocurrió en latín al castellano: pedem ~ Pie; credere ~ creer. .. En no parece error grave suprimir la -d- en los par -ado, siempre que ello ocurra en un lenguaje colo ¡¡a_m os disculpable, sin embargo , hacerlo en situacio ~'ÍD)emnes como conferencias, entrevistas, discursos, ¡f..'eXplicaciones en clase ... En estos casos, lo normal es una -d- fricativa relajada, pues una pronunciación esa -d- resultaría afectada:
loi.orYd~rior
3.1.
SÍNCOPA
Una síncopa es la supresión de fonemas o una palabra. 3.1.1.
Algunos casos frecuentes:
adelante --t *alante. (Es uno de los extendidos hoy en todas las capas de lasoc:kdiiil nos llegan a escribirlo. Son expresiones *vele pa (a)lanle, *quiero ponerme aÚlnte. *(JL " J.;o adonde --t *aonde --t *ande (Ej.: ¿a(o)nde alrededor --t *alredor consciente --t *conciente dolerá --t *doldrá (síncopa de e y epéntesis de experimentar --t *exprimentar fosforescer --t *fosforecer fratricida --t *fraticida mira --t *mia (*¡mia que es tonto!) muchísimo, tantísimo... --t *muchismo, nordeste --t *noreste (Esta forma es adml5lDlC,l logía con sureste)
parece --t *paece o *paice
pedazo --t *peazo, *piazo
perspicacia ---4 *perpicacia
probabilidad --t *probalidad
parece válido para los participios en -ado no lo es WJCIJ'tivos con esa terminación . No debe decirse, ni , *abogao del -'r.estao, -'ksoldao, *profesorao, tampoco es correcta la síncopa de -d- en los par -ido yen la terminación -ada:
nañasya la recoge el Dic. Manual e Ilustrado d e 1989 aunque con
muy extendida en la exp resión "tener reaños".
219
218
LA PRONUN\óWMIt,
*ensalá (por ensalada)
*na (por nada)
*palmá (por palmada)
*partío (por partido)
*puñalá (por puñalada)
*taj á (por tajada), etc. Asimismo, deben desecharse pronunciaciones como *administraor
*cobraor... ,
aunque existan las de bailaor (de flamenco)
cantaor (de coplas populares en Andalucía).
*pa na (para nada)
*paralís (parálisis)
*to (todo).
En magnetofón, se produce, además, una dislocación de oto: cambia la sílaba tónica. En lo que se refiere a esta pala :bral hay que señalar que su pronunciación está muy extendida todas las capas sociales, por lo que la RAE podía admitirla (01110 ha hecho con saxofón. Ahora bien , hay que reconocer que la forma magnetófono presenta una configuración formal JOOrde con la de palabras de su misma familia léxica: teléfono, .mMfono, megáfono, micrófono, etc. Nadie dice , en efecto, *tele I *gramofón , *megafón, *microfón... En palabras como guardabarros, guardagujas, lanzacohetes, faIalIamas, tiralíneas, es frecuente pero incorrecto eliminar
fn
Ia-.s:
También es rechazable la síncopa de -d- en los diminutivot de los participios, adjetivos o sustantivos acabados en -culo:
*guardabarro
*guardaguja
*Ianzacohete
*Ianzallama
*tiralínea.
*clavaíto (por clavadito)
*coloraíto (por coloradito)
*soldaíto (por soldadito).
3.2.
APÓCOPE
La RAE registra ciclostilo y por primera vez, en el Dicciona riode 1992, la forma apocopada ciclostil; creemos que ésta últi ma es más usual.
La apócope es la supresión de fonemas o sílabas en posición final de palabra.
13.
Tenemos formas apocopadas normales en nuestra lenp como primer(o), sanCto), gran (de), mí(o), tu(yo), su(yo), (mucho), algún(o), ningún(o). Pero son vulgares otras como:
. La aféresis es la supresión de fonemas o sílabas en el princi piO de una palabra.
AFÉRESIS
Son vulgares formas como las siguientes: *carie (caries)
*magnetofón (magnetófono)
*mu (muy) (*mu bueno)
*na (nada)
*pa (para)
*amos (por vamos)
*cera (por acera)
*ceomo (por ecce homo). Ej.: *"está hecho un ceomo"
*eslomar (por deslomar)
220
221
LAPRONl~
*esparramar (por desparramar) *maca (por hamaca) *mocido (por enmohecido). Además de apócon.o copa. 1"'-. llaIP:íI'áII *orgulIecerse (por enorgullecerse) *píparo (por opíparo) *risión (por irrisión).
*engangrenarse (por gangrenarse) *entodavía (por todavía). Algunas personas de cierto nivel cultural nos sorprenden ocasiones con formas tan absurdas como *precondiciones (por condiciones) *prerrequisi to (por requisito) ,
A veces, en lenguajes castizos, coloquiales o jergaJes primen sílabas o palabras enteras:
de el prefijo es claramente redundante'. *tate quieto (por estáte... ) *¿passa contigo? (por ¿ qué pasa contigo?) *chacho (por muchacho) *¡dita sea! (por ¡maldita sea.0.
3.4.
PRÓTESIS
OtraS veces, la semiconsonante [w] al principio de palabra
pera un sonido consonántico nuevo: unas veces es [g] y otras (lb]. Este segundo caso es mucho más vulgar que aquél. En la IfIBÓción del sonido [g] influye el carácter velar de [w]; y en del sonido [b], su carácter labializado. Así, mientras que las pronunciaciones correctas de palabras como huerto y huevo son:
Se llama prótesis a la adición de algún fonema o sílaba ea. principio de una palabra. Son muy vulgares formas como:
[wérto] y [wébo], IaIno correctas serían:
*[bwérto], [bwéoo] *[gwérto], [gwéoo].
*amoto (por moto) *arradio (por -la- radio). A veces aparecen falsos prefijos: *afusilar (por fusilar) *apertrechar (por pertrechar) , . *arrascar (por rascar) (Aparece ya en el Dic. academlCO de 1992) *arremilgarse (por remilgarse) *arrejuntarse (por juntarse) *arrempujar (por empujar) *asignatura (por signatura) *despulgar (por espulgar) *empalidecer (por palidecer) *endrenaje (por drenaje)
5.5.
EpÉNTESIS
La epéntesis consiste en una adición de fonemas o sílabas en
el interiorde una palabra. Se oyen y se ven escritas, a veces, for
mas como:
• No acabarnos de entender por qué la RAE en su Diccionario General de : : . recoge por primera vez la forma precaientamiento, cuando lo normal sería ca/n¡tamzento referido a "Ejercicio que hacen algunos deporústas momen ID antes de un parúdo o competición" . No parece muy afortunado el prefijo en
-caso.
222
LA PRONUNCIAQ<*
*aereonáutica (por aeronáutica) *aereopuerto (por aeropuerto) *aereostático (por aerostático) *alcordarse (por acordarse) *ansÍ (por asf) *balandronada (por baladronada) *compraisteis (por comprasteis) *convalescencia (-ien te) (por convalecencia [-ienteJ) *denonadado (por denodado) *démosselo (por dérrwselo) *fascineroso (por facineroso) *f1orense [médico] (por forense) *gotero (por goteo) *gorgojeo (por gorjeo) *heliopuerto (por helipuerto) *indiosincrasia (por idiosincrasia) *Ingalaterra (por Inglaterra) *jeringonza (por jerigonza) *radioactivo, -idad (por radiactivo, -idaá) *rampla (por rampa) *repantingarse (por repantigarse) *rescinsión (por rescisión) *tecleteo (-ar) (por tecleo [-ar}) *toballa (por toalla) *tragicocómico (por tragicómico) *transladar (por trasladar) *transplante, -ar (por trasplante, -ar) *transtomo, -ar (por trastorno, -ar) *trompezón (por tropezón) *vámosnos (por vámonos) *vayámosnos (por vayámonos). Con frecuencia, la incorrección aparece en el mal uso de un prefYo. V. gr.:
,~SMOS
223
desmérito (por demérito)
desvastar (por devastar)
disminutivo (por diminutivo)
disgresión (por digresión)
disglosia (por diglosia)
inremediable (por irremediable)
inreparable (por irreparable)
in legible (por ilegible)
inreducible (por irreducible)
inregular (por irregular)
inreversible (por irreversible)
inritar (por irritar)
inrompible (por irromPible).
5.6.
PARAGOGE
Una paragoge es la adición de algún fonema o sílaba en el jiruJl de una palabra. Es vulgarismo grave la -s vulgar en las segundas personas de los pretéritos perfectos sim pies (o indefinidos) de indica ti '1 0 en el singular. Desterremos, pues, formas como: *dijistes (por dijiste)
*vinistes (por viniste).
Como se sabe, la segunda persona del singular del impera
tivo del verbo ir es ve. Pues bien, algunos hablantes, sin duda por analogía con la forma del presente de indicativo vas, dicen *'OtS: *ves a tu casa y tráeme el libro (por ve a tu casa... ). También se dice, a veces, la forma *oyes para el imperativo,
adversión (por aversión)
conlindante (por colindante)
desfenestrar (por defenestrar)
en lugar de la forma correcta oye : *oyes, tú, ven aquÍ (por oye, tú ... ).
224
LAPRONUNClAaOiI
Otras incorrecciones debidas a una paragoge son siguientes:
1lJI.GARISMOS
1at
*itsmO (por istmo) *metereólogo (-ía, -ico) (por meteorólogo, (-ía, ico}) *naide (por nadie) *nesecidad (por necesidad) *ojebto (por objeto) *pedreste (por pedestre) *perpretar (por perpetrar) *prefecto (por petJecto) *presignarse (por persignarse) *prespectiva (por perspectiva) *probe (por pobre) *pusilámine (por pusilánime) *sastifacción (por satisfacción) *siéntesen (por siéntense) *suprestición (por superstición) *visicitudes (por vicisitudes).
*alzacuellos -un- (por alzacuello) *asín (por así) *cortafríos -un- (por cortafrío) *cortafuegos -un- (por cortafuego) *céspede (por césped) *guardabosques -un- (por guardabosque) *guardapolvos -un- (por guardapolvo) *guardarropas -un- (por guardarropa) *metrópolis (fonna antigua) (por metrópoli) *rapapolvos -un- (por rapapolvo) *rodapiés -un- (por rodapiej *taxis -un- (por taxi) *traspiés -un- (por traspiej. La RAE registra ya en el nuevo diccionario las formas capaso y marcapasos -un-, pero prefiere la primera.
3.7.
711tJr
METÁTESIS
La metátesis consiste en el cambio de lugar de algún fone ma o sílaba en una palabra. He aquí algunos de ~os vulgarismos más extendidos: *amedentrar (por amedrentar)
*auptosia (por autopsia)
*axfisia (por asfixia)
*cocreta (por croqueta)
*delen, demen, desen (por denle, denme, dense)
*dentrífico (por dentífrico)
*enquencle (por enclenque)
*estesen (por esténse)
*Grabiel (por Gabriel)
*impremeable (por impermeable)
*incustrar (-ción) (por incrustar (-ción})
225
5.8.
DISIMILACIONES
Hablamos de disimilación cuando se produce una sustitución
dt un fonema por otro o por cero, por encontrarse en la mis
ma palabra otro fonema igualo parecido: *almario (por armario)
*cangrena (por gangrena) . Aparece en el Diccionario
académico de 1992 como fonna en desuso. *cevil (por civil) *cevilización (por civilización) *endividuo (por individuo) *folcror(e) (por folclor{e}) *fustrar (-ado, -ción) (por frustrar ... ) *ginasia (por gimnasia) *madrasta o *madastra (por madrastra) *medecina (por medicina) *padastro o *padrasto (por padrastro) *pantomina (por pantomima) *peremne (por perenne)
227
226
*picia (po r pifia)
*poblema (por problema)
*pograma (por programa)
*pórroga (por prórroga) ~
*porrumpir (por prorrumPir)
*pogreso (-ar) (por progreso, -ar)
*proviniente o provinente (por proveniente)
*redículo (por ridículo)
*viciversa (por viceversa) .
3.9.
ASIMILACIONES
La asimilación es la atracción de un fonema por otro deo tro de la misma palabra. En el caso de las vocales, la que ejl ce la atracción es la misma vocal tónica. Veamos algunos _ garismos de este tipo : *bembrillo (por membrillo)
*constriñir (-miento) (por constreñir, -miento)
*convinción (por convicción)
*difinitiva (por definitiva)
*espaviento (por aspaviento)
*estriñir (-miento) (por estreñir, -miento)
*fenefa (por cenefa)
*fínife (por cínife)
*hestérico (por histérico)
*insaluble (por insaluMe)
*miñique (por meñique)
*moñiga (por boñiga)
*muñuelo (por buñuelo)
*pinicilina (por penicilina)
*visícula (por vesícula) .
3.10.
ETIMOLOGÍA POPU LAR
La etimología popular consiste en el contagio de una ~ bra por otra de gran p arecido fon ético y en tre las cuales
:~te cree ver una asocia<:ión o relación semántica, .que no
. tal en la realidad. He aqUl algunos errores de este upo fre tes en capas culturalmente bajas. Son crasos vulgarismos.
AIflnos de ellos se emplean, en ocasiones, con fines irónicos: *adversión (por aversión) . Posible asociación con "adver so " *amanazar (por amenazar) . Posible asociación con "mano" *antidetodo (por antídoto). Posible asociación con "todo" *arcopuntura (por acupuntura) . Posible asociación con "arco" *arrellenarse (por arrellanarse). Asociación con "lleno" *asignatura (por signatura). Se confunde la "señal que se coloca en los libros para su localización en bibliote cas, ete.," con una "materia docente" *atiforrarse (por atiborrarse). Posible asociación con el significado metafórico de "forrarse" (de dinero ) *barahúnta (por barahúnda) . Posible asociación con "marabunta" *burrocracia (por burocracia) . Posible asociación con "burro". Se emplea con intención irónica *buzos (caer de) (por Muces). Posible asociación con "buzo" *cadavera (por calavera) . Posible asociación con "cadá ver" *castrofobia (por claustrofobia). Posible asociación con "castro" *cenahoria (por zanahoria). Posible asociación con "cena" *coexión (por cohesión) . Posible asociación con "cone xión" *cóptel (por cócteC). ¿Asociación con "copa"? ¿Disimila ción consonántica? ¿Ambos fenómenos juntos? • *corpore in sepulcro (por corpore insepulto). Asociación con "sepulcro" *cortacircuito (por cortocircu ito). Posible asociación con "cortar"
228
-
*culitis (por colitis) . Asociación con "culo", Se .. . . . . . ocasIOnes con caracter lroOlCO *desmorronarse (por desmoronarse). Posible ~ con "morro" . *destornillarse (por desternillarse) . Asociación con nillo" * drácul~ (P?r crápula). Ej.: "ll:vaba una vida de drácula AsoClaClon con el personaje de Drácula *garraspera (-ear) (por carraspera [-ear). Posible asoca. ción con "garganta" por empezar con el sonido [g] *enjuagar (la diferencia.. .) (por enjugar) *entrevelado (tocino) (por entreverado). Posible ~ ción con "velo" *esparatrapo (por esparadrapo). Asociación con "trapo' *gérmenes (por genes). Confusión entre los significacb de ambos vocablos *grillado (-arse) (por guillado, -arse). Posjble asocia ción con "grillos". (Ej. "tener grillos en la cabeza-). RAE en su Diccionario de 1992 registra por primet'll vez la forma "grillarse (-ado)" con el significado "guillarse -ado" *guarnecerse (por guarecerse). Confusión entre los signi ficados de ambas palabras *gulimia (por bulimia). Posible asociación con gula *guiñarlas (por diñarlas). Posible asociación con -p ño" *ideosincrasia (por idiosincrasia). ¿Asociación con "idea"? ¿o una ultracorrección por creerse que -i~es un falso diptongo? *ínsulas (por ínfulas) . Confusión entre los signi~ca~OI *Iinotipia (por lipotimia). Confusión entre los SIgnifica dos *menopausa (por menopausia). ¿Asociación c~n ~~aU!8 *microbina (por mercromina). Posible asoClaClon con "microbio" . . 'bl *misógeno, misogenia (por misógino, misogzn.,a) , POSI e asociación con el sufijo griego -genos (= ongen.,) ." *mondarina (por mandarina). AsOClaClon con ~ .. dar"
lfIIOS CAMBIOS CONSONÁNTICOS INCORRECTOS
229
*obcegarse (por obcecarse). Se asocia con "cegar", de cuya raíz derivan ambas formas *obsexo (por obseso). Se asocia con "sexo" *pancista (por fascista) . Se asocia con "panza". Se emplea con valor irónico *pecunio (por peculio). Se asocia con "pecunia -ario" *pelotas [en] (por pelota [en]). Se asocia con "pelota", cuando, en realidad, deriva de "pelo". Su uso ya es general *peIjuicios (por prejuicios). Confusión entre significados *píparo (por opíParo). Se asocia con "pipa" [pasarlo] *privar (por primar). Ej. "Lo que priva en el equipo es la disciplina". Confusión entre significados *putre (por cutre) . Se asocia con "putrefacción" *plus y con tras -Ios- (por -Ios- pros y los contras). Confu sión entre significados *rebundancia (por redundancia). Se asocia con "abundar" *reinoceronte (por rinoceronte). Se asocia con "rey" *signo (por sino) . Ej. : "este es nuestro signo". Confusión entre significados *sinfónico [tubo] (por sifónico). Se asocia con "sinfonía" *surgir -efecto- (por surtir). Confusión de significados *tarambaina (por tarambana). Se asocia con "vaina" ("persona despreciable") *traumaturgo (por taumaturgo). ¿Se asocia con "trauma"? vagamundo (por vagabundo) . Se asocia con "mundo" . (Los diccionarios académicos recogen ambas for mas).
OTROS CAMBIOS CONSONÁNTICOS INCORRECTOS Con frecuencia, se cometen incorrecciones por cambios entre consonantes debidos a causas diversas. Veamos algunos ~:
*abuja (por aguja)
*abujero (por agujero)
*agüelo (por abuelo); *bisagüelo (por bisabuelo)
230
LAPRONUNI.d.'QDIfl
(En estos casos, los rasgos fónicos de "labialidad" y "velaridaft de /u/ explican los cambios consonánticos). *ali?ustre (por aligustre). Es el mismo caso que los anre.. nares almóndiga (por albóndiga). Los diccionarios de la la también registran la primera forma, pero hoy se sien!
vulgar
*an ticualla (por antigualla)
*bayonesa (por mayonesa o mahonesa)
*bofio (por bocio) . Posible caso de asimilación: /b/ y comparten el rasgo de "labialidad" *carrillón (por carillón)
*concadenación (por concatenación). Se fonna con el tellano "cadena" en vez de con la forma latina ..
na" *columbio, -ar (por columpio, -ar) *cónyugue (por cónyuge). Se trata de un error de do frecuente en el que influyen por un lado el ". va conyugal con el fonema / g/ : (velar fricativo ro), y por otro , la vacilación ortográfica y, por taIlIDt de lectura entre gue (fonema /g/) y ge (fonema sonido de jota) *chimbambas (por quimbambas-estar en las-) *ec\éptico (por ecléctico). Posible etimología pofJUlllr . asociación con palabras de la familia "cleptomanff: *güeno (por bueno) . El mismo caso que el de "ag.'Wi (por abuelo). También *güeso (por hueso), • (por huero) . • , *has (por haz). Ej.: "has el favor". Esta pronuncta~ . frecuente entre personas que sesean, pero tambifit hemos detectado en personas no sesean tes *idiosincracia (por idiosincrasia). posible an~ogía palabras portadoras del suftio griego -cracla (, cracia, etc.) *parduzco (por pardusco) *pergueñar (por pergeñar) *quedré (por querre). Analogía con otroS futuros "pondré" o "tendré"
IJIOSCAMBIOS VOCÁLICOS INCORRECTOS
231
*querráis (por queráis). Posible influencia del futuro *restrinción (por restricción) *surafricano (por sudafricano) . No obstante, la RAE admite tanto sudamericano (y Sudamérica) como sura mericano (y Suramérica)
*verduzco (por verdusco)
*zarpullido (por sarpullido).
OTROS CAMBIOS VOCÁLICOS INCORRECTOS *anfibiología (por anfibologia)
*antidiluviano (por antediluviano). Confusión de prefijos *arangután (por orangután)
*carnecería (por carniceria). Se hace derivar a esta pala bra de carne; sin embargo, deriva de carnicero, y ésta del bajo latín carnizarius *cimenterio (por cementerio) *cuantimás (y contrimás) (por cuanto más) *descuajeringar (por descuajaringar) *diabetis (por diabetes) *dibilidad (por debilidad). Posible asimilación *diverger (por divergir). No obstante, la RAE admite con vergerallado de convergir *encorporar (por incorporar) *esparcer (por esparcir) *esparejismo (por esparajismo) *espaviento (por aspaviento). Posible disimilación *estinto (por instinto). Posible disimilación *estituto (por instituto) extrovertido, extroversión (por extravertido, extraver sión). El prefijo es extra- (no extro-). Influye, sin duda, la analogía con el prefijo antónimo intro- (introvertido, introversión). A pesar de todo, la RAE, con buen crite rio, recoge por primera vez, en el Diccionario de 1992, las formas con extro-, pues están muy extendidas en el uso *feligrana (por filigrana). Posible disimilación *herver (por hervir)
232
lA PRONUNCIAQ,
*impelir (por impeler). Es forma admisible
*inaptitud (por ineptituá)
*inapto (por inepto)
*manofacturar (por manufacturar)
"'mesmo (por mismo)
*metad (por mitaá)
*nengún (por ningún)
*paranomasia (por paronomasia). La primera fonna t!t
antigua *piejo, piejoso (por piojo, piojoso) *pirinaico (por pirenaico) *pupurri o pupurrí (por popurrí) *quisqui -todo- (por quisque) *rechace (por rechazo). Sin embargo, es muy frecuen~ en el lenguaje del fútbol y debería registrarse tal como se ha hecho, por ejemplo, con despeje (por'" pejo) *rezungar (por rezongar) *ringurrango (por ringorrango) *semos (por somos) *sudorípero (por sudoríparo) *tortículis (por tortícolis) *unte (por unto) *viguroso, -amen te (por vigoroso, -amente). La primera forma es antigua. Sin embargo, rigu1'OSO es hoy más normal que rig01'OSO
6.
EXPRESIONES LATINAS MAL PRONUNCIADAS
Es frecuente escuchar expresiones latinas mal pronuna. das. He aquí algunos ejemplos:
*A grosso modo (lo correcto es grosso modo) * Contra natura (lo correcto es contra naturam) * Cum laudem (lo correcto es cum laude) * De corpore insepulto (lo correcto es carpore insepulto)
*En albis
(lo correcto es in albis)
*En articulo mortis (lo correcto es in articulo mmti.s)
[o. SESEO Y CECEO
233
*En mente (dígase in mente o, en castellano, en la mente) *Ex proceso (lo correcto es ex profeso). Algunos llegan a pronunciar *desproceso *In fragante (lo correcto es in fraganti, forma registrada en los diccionarios académicos; o in jlagranti, forma auténtica latina) *Iso faeto (lo correcto es iPso faeto)
*Motu propio (lo correcto es motu proprio)
*Sanitas (nombre de una sociedad médica) (lo correcto
es [Sánitas] . La palabra aparece sin tilde porque en latín no existía este signo . Bueno sería que en caste llano apareciera con tilde *Status quo (lo correcto es statu quo). Advertimos que, además, el relativo quo se pronuncia como diptongo [kwó], no como hiato [kúo] *Strielo senso (lo correcto es strieto sensu) *Suis generis (lo correcto es sui generis) *Sumum (lo correcto es summum) *1otum revoluto (lo correcto es totum revolutum) *Urbi et orbe (lo correcto es urbi et orbi). Debe preferirse la pronunciación castellana a la latina o Jatinizada de palabras como acuario (por aquarium), simposio (por simposium), emporio (por emporium), terrario (por terra rium), auditorio (por auditorium), podio (por podium), ideario (por idearium), estadio (por stadium), solario (por solarium) , (por forum) , detrito (por detritus) , diPlodoco (por diplodo QII), eucalipto (por eucaliptus) .
. YEÍSMO, SESEO y CECEO
.1. EL YEÍSMO Como es bien sabido, el yeísmo consiste en neutralizar los (calló) y Iyl (cayó) a favor de este último. Ello t¡IIiere decir que los yeístas poseen un fonema menos, por lo
~mas IV
234
LA PRONUNCIIG6I,
que, al encon trarse con dos grafías (ll, y) para un solo fonetDit corren el riesgo de,cometer falt~ de ortografía Con estas letra(. Aunque el yelsmo fue temdo como vulgarismo (ya lo aprueba la RAE), creemos que ya no hay razones impoI'tallta para tal apreciación, que no se justifica ni desde el criterio el&. mocrático, ni desde el criterio de autoridad. En efecto, son lJhIo chos más los yeístas que los no yeístas (prácticamente toda dalucía, Madrid , gran parte de Extremadura, de Castilla Nueva, muchas zonas de Castilla la Vieja -sobre todo urIJa. nas-, Canarias y la mayor parte de Hispanoaméricason yeíslal) Asimismo, en estas zonas de yeísmo, no se aprecian diferenciaJ diastráticas importantes: son yeístas personas cultas y no cuhaa. Añádase a esto que el yeísmo parece avanzar con rapidezentft la gente joven, tal y como hemos podido comprobar con alum nos nuestros de muy diversa procedencia geográfica y cultw1l. A pesar de todo , bueno será el esfuerzo que los profesores '" gamos en las aulas para conseguir la diferencia entre /1/ y/ y/. Por el prurito de querer pronunciar bien estos fonemas,.., perciben a veces incorrecciones fónicas por ultracorrección; ea decir, algunos pronuncian palabras como "ayer" como si lleva ran ll. Por otro lado, en ocasiones se exagera la pronunciación de IV y surge un sonido parecido a [lj]: algo así como *cabaJio (por caballo). Hay que destacar también las realizaciones de Il/ y como l i l (prepalatal fricativa sonora (como la go jJranastISJ o como I sl (prepalatal fricativa sorda (como la ch francesa)) que se registran , sobre todo, en zonas del Río de la Plata.
7.2.
EL SESEO
El seseo consiste en la neutralización de los fonemas /8/ (zapato, cesto) yl si (siesta) a favor de este último. Es bastaD' te general en zonas de Andalucía, en Canarias y en Hispan mérica. Se admite como correcto en estas zonas, pues día-'"
~ MAL PRONUNCIADAS
~enle
235
no es relevante. Sin embargo, los seseos apicoalveo
JareS que se producen entre algunos sectores de Valencia, Ca ..uña y el País Vasco no se consideran correctos.
1;5. EL CECEO Si la neutralización de los fonemas 181 y I sl es a favor de 1/ (ce, za), hablamos de ceceo. Se da en algunas zonas de Andalucía y, sobre todo, en estratos poco cultos. De ahí que este fenómeno lingüístico sea tenido por vulgar: *[8entír] (por sentir).
$. PAlABRAS MAL PRONUNCIADAS POR CAMBIO DE ACENTO
8.1.
LISTA DE PALABRAS MAL PRONUNCIADAS
He aquí algunas palabras más que con alguna frecuencia te pronuncian incorrectamente: *acrobacía (error frecuente entre algunos profesionales de la aeronáutica (dígase acrobacia) *aerodromo (dígase aeródromo) *álfiJ (dígase alfil) *anhidrido (dígase anhídrido) *apoplejia (dígase apoplejía) *aspid (dígase áspid) *aupa (dígase aúpa) *áuriga (dígase auriga) *ávaro (dígase avaro) *carácteres (dígase caracteres) *cáriz (dígase cariz) *cénit (dígase cenit). Es pronunciación muy extendida *cólega (dígase colega) *cónsola (dígase consola)
236
LA PRONUNCIAI
*cuádriga (dígase cuadriga)
*chotís (dígase chotis)
*desénfreno (dígase desenfreno)
*disen te ria (dígase disenteria)
*electrolisis (dígase electrólisis)
*élite (dígase elite) . (Esta palabra es llana y no esdrújula,;
El acento que aparece en la palabra francesa íIiI [elít] no indica "tonicidad". Sin embargo, el usoba generalizado la forma esdrújula, que la RAE tendrfa que recoger) *electolitro (dígase electólitro)
*endócrino (dígase endocrino)
*epilepsía (dígase epilepsia)
*equivoco -sustantivo- (dígase equívoco)
*especimen (dígase esPécimen)
*espécimenes o espécimens (dígase especímenes)
*estadío (dígase estadio). (Es un error frecuente entre
algunos pedagogos y psicólogos, cuando uúlizan esta palabra con el significado de "etapa o fase de un pr& ceso de desarrollo o transformación") *expédito (dígase expedito)
*futil (dígase fútil)
*fu tiles (dígase fútiles)
*garrulo (dígase gárrulo). Es pronunciación muyexten dida *geiser (dígase géiser) *hectógramo (dígase hectogramo) *hectólitro (dígase hectolitro) *hectometro (dígase hectómetro) *hidrósfera (dígase hidrosfera) *hipocondria (dígase hiPocondría) *interín (dígase ínterin) *intérvalo (dígase intervalo) *kilógramo (dígase kilogramo) *kilólitro (dígase kilolitro) *kilometro (dígase kilómetro) *líbido (dígase libido-la-). No debe confundi~con el adjetivo lívido
*litósfera (dígase litosfera)
,RAS MAL PRONUNCIADAS
237
*méndigo (dígase mendigo) *méster (dígase mester) *metamórfosis (dígase metamorfosis) *milígramo (dígase miligramo) *milílitro (dígase mililitro) *milimetro (dígase milímetro) *monis (dígase monís) *monócromo (dígase monocromo) *Nóbel (dígase Nobel). Es pronunciación muy exten dida *oceano (dígase océano) *ójala (dígase ojalá) *ópimo (dígase opimo) *orgia (dígase orgía) *pánel (dígase panel). (Error detectado entre algunos pedagogos al referirse al "panel de expertos") *paralelógramo (dígase paralelogramo) *patina -una- (dígase pátina) *péri to (dígase perito) *popurri (dígase popumj *pristino (dígase prístino) *rádar (mejor: radar, aunque aquélla es pronunciación admisible) *régimenes o régimens (dígase regímenes) *retahila (dígase retahíla) *rubeola (dígase rubéola) . Es pronunciación muy exten dida *sútil (dígase sutil). (No debe confundirse esta pronun ciación con la de fútil) *sútiles (dígase sutiles) *tactil (-es) dígase táctil( -es) *tangana (dígase tángana). (Es de uso frecuente entre locutores deportivos) *ventriloquía (dígase ventriloquia) *vesanía (dígase vesania) *\~deo (dígase vídeo). (La forma video se usará solo como primer componente de palabras compuestas como '\~deocinta", "videofrecuencia"... ) *xilofón (dígase xilófon o).
-------------------------- .------
1Il1__1(IW
238 8.2.
COMENTARlO
En nuestra opinión, la RAE podría admitir para las bras que ahora comentaremos otr~ pronunciación, la coniicleo rad ~ no correcta, por estar ya sufiClent~mente extendidaincfla, so entre personas ilustradas . Ademas, como veremos adelante, son muchos los casos en que la RAE ya permite pronunciaciones para una misma palabra. Veamos: Cénil: pronunciación más extendida que la de cenit. Élite: son muy pocas las personas que emplean ]a nunciación considerada correcta elite. Garrulo: es la pronunciación más extendida. la forma correcta gárrulo se oye menos. Nábel: es más frecuente esta forma que la wnsiderada correcta Nobel. Rubeola: el uso ha generalizado esta forma llana. La ma rubéola se emplea mucho menos. Tangana: hasta ahora no hemos oído a ningún 10CUIar
de radio o televisión pronunciar la fonna gana, considerada correcta. Rádares tan frecuente en el uso como radar. En conclusión, creemos que para estas palabras debeD valer las dos pronunciaciones, aunque luego se dé preferencia a una de ellas.
9. 9.1.
PAlABRAS ADMITIDAS POR LA RAE CON DOS O MÁS PRONUNCIACIONES DIFERENTES LISTA DE PAlABRAS CON DOS O MÁS PRONUNCIACIONES
La Real Academia Española prefiere siempre ]a forma que aparece en primer lugar en la lista que presentamos. cuando no sea así, lo haremos notar: - abotagarse y abotargarse - acné yacne - acumular (-ativo) y cumular (-ativo)
CON DOS O MÁs PRONUNCIACIONES
_ _ _ _ _ _ _ _ -
-
239
acurrucarse Yacorrucarse achampañado y achampanado adiestrar (-amiento) y ades trar (-amien to) adquiriente y adquirente adscrito y adscripto afrodisíaco y afrodisiacoS agilizar y agilitar (así e n el Diccionario acadé m ico de 1992; en el de 1984 se daba preferencia a agilitar) albóndiga y almóndiga alcachofa y alcarchofa (pa ra el significado de "planta hortense") alrededor y alderredor alveolo y alvéolo ambidextro y ambidiestro amaraje, amarizaje y amerizaje, amarizar y amerizar. (la RAE no destaca ninguna de estas formas como pre ferente) amedrentar y amedrantar amoníaco y amoniacoS amueblar y amoblar anejo y anexo (para el significado de "unido o agre gado a otra persona o cosa") anteanoche y antes de anoche anteayer y antes de ayer anteayer y antier (forma ésta última anticuada, que proviene del latín "ante + heri") anticristo y an tecristo anublar, nublar y añublar (Hoy el uso prefiere nublar) anudar y añudar apartamento y apartamiento (con el significado de "habitación", "vivi enda") . Si n embargo, es aconsejable decir sólo apartamento (La RAE recoge también apar tamiento) cuando se trata de "vivienda más pequeña que el piso, con uno o más aposentos generalmente con cocina y servicios higiénicos, situada en un edifi cio donde existen otras viviendas análogas"; y debe
' :L,Para las palabras acabadas en -iaeo, y las d emás en que interviene la til de, ver -én págs. 5&-58.
240
CON DOS O MÁs PRONUN CIACIONES
lA PROl\UNCIA"""'"
-
-
-
-
-
-
-
241
_ azorar y azarar (con el significado de "conturbar, sobresaltar, avergonzar") _ balaustre y balaústre _ bambú y bambuc _ bandolina y mandolina. (No se prefiere una a otra. Se refieren a un instrumento musical) _ baptisterio y bautisterio _ barbotear y barbotar (para el significado de "barbu llar" "mascullar") _ baturrillo batiburrillo, batiborrillo. (En el uso hoy se prefiere la forma batiburrillo) _ batíscafo y batiscafo (según el Diccionario Manual e Ilustrado de la RAE. Pero en el Diccionario General de 1992 sólo aparece bastiscafo) - beréber, bereber y berebere - bimano y bímano(-a) - biruje o biruji. (Estas dos variantes aparecen por pri mera vez en el Diccionario académico de 1992). (En el uso se prefiere la segunda forma ) - bisbisar y bisbisear (En el uso, se prefiere la segunda) - bistec y bisté - bisnieto y biznieto - bizcocho y biscocho - bocaza [un] }' bocazas [un] - bodrio y brodio - boicoteo y boicot bruces (de) y buces (de) - budín, pudín, pudin buhardilla, bohardilla y guardilla - cacahuete, cacahuate, cacahué y cacahuey - cacto y cactus - calcomanía y calcamonía (según el Diccionario Manual e Ilustrado de la RAE. En el Diccionario Gene ral de 1992 no aparece la segunda forma) - calidoscopio y caleidoscopio - calina y calima (para el significado de "accidente atmosférico... " (Se usa más la segunda fonna) - caluroso (-amente) y caloroso (-amente) - cantiga y cántiga
decirse sólo apartamiento cuando se trata de " ,...&.L. C' d e apartar " , "1 ugar aparta d o o retirado.) a~ Yelecto apenas y apena apostilla, postilla}' postila. (La RAE no da prefereQtil a ninguna de estas tres formas) apostillar y pos tillar apoteósico y apoteótico aprender y aprehender (con el significado de "U a conocer") . La segunda fonna es anticuada. arábigo yarábico arteriosclerosis yarterioesclerosis arramblar y arramplar (para el significado de "Ue\V se codiciosamente todo lo que hay en algún luga.., astringir [-en te -encia] adstringir [-ente, -encia] atildar y tildar (se emplean indistintamente, sin pro. ferencias cuando se trata de "poner tilde a las letras-) atmósfera y atmosfera atosigar y tosigar (sin preferencias tanto para el signi ficado de "emponzoñar con tósigo o veneno" como para el de "fatigar u oprimir a alguno... ") atranco (un) y atranque (un) atrancar y trancar. (Se emplean indistintamente CUaD do se trata de "cerrar una puerta con una tranca". Lt» go, cada palabra tiene significados diferentes) a trO"chemoche y a troche y moche aturrullar}' aturullar. (En el uso se prefiere la segunda forma) audífono y audiófono. (Así en el diccionario acadé mico de 1992; en el de 1984, la preferencia era para audiófono) aureola y auréola austriaco y austríacas .' de azoramien to y azaramien to (con el sIgnIficado "acción o efecto de conturbar(-se), sobresaltar(-se)1
, ¡bid.
n
_ _ _
_~ !I
_ __
242
LA PRONUNClAaóN
I'J'LABRAS CON DOS O MÁS PRONlINCL<\CIONES
- cantilena y cantinela. (lioy es más frecuente la fo con metátesis cantinela) fIna - canturriar y canturrear - cardíaco y cardiacc. - cartomancia y cartomancÍa - casi y cu~si. (La segunda forr.na se usa como prefijo: cuaslsznonzmo. Como adverbIO de cantidad, hoyes vulgar) - casimir, casimira, cachemir - cazcarria y cascarria - celtíbero y celtibero - cerner y cermr - certísimo y ciertísimo. (La segunda es popular) - cíclope y ciclope - cierne [en] y ciernes [en] - cimbrar y cimbrear - circunscrito y circunscripto - claque y clac (indistintamente para "conjunto de los alabarderos de un teatro") - cliché y clisé (indistintamente) - club y clube (plural clubes) - cóctel y coctel - cochitril y cuchitril - compartimiento y compartimento - comprender y comprehender. (Esta últimaforma,yto das las de su familia léxica: comprehender, compre hensión, etc., son antiguas) - conclave y cónclave. (En el uso es más frecuente lase gunda forma , al menos en España) - confesonario, confesionario conservadurismo y conservadorismo contraalmirante y contralmirante - convergir y converger - coñá y coñac con tal que y con tal de que cornúpeta y cornúpeto. (Esta fonna última es popular)
- corpanchón y corpachón. (En el uso, se prefiere la se gunda torma) - cotidiano y cuotidiano - cuscurro y corrusco - cuadrumano y cuadrúmano cuádruple y cuádruplo - cuatrienio y cuadrienio _ currículum vitae y currículo (sólo en lo que se refiere a "relación de los títulos, honores, cargos, trabajos rea lizados, datos biográficos, etc. de una persona") chalé y chalet champaña y champán chapurrar y chapurrear (para el significado de "hablar con dificultad un idioma") chirriar y chirrear chófer y chofer dejo y deje ("manera particular de hablar", "acento peculiar") - demoníaco y demoniaco 5 dentecillo y dientecillo dentudo y dientudo desbarajuste (-tar) y desbarahúste (-tar). (Las dos últi mas formas son ya antiguas) - desbrozo y desbroce - descalabrar y escalabrar - descalcificar (-ación) y decalcificar (-ción) - desclavar y desenclavar (para los significados de "arrancar o quitar los clavos" y "desprender o quitar una cosa del clavo") - descodificar y decodificar - desempolvar y desempolvorar y despolvar (antigua) - desmentido (un) y desmentida (una).(Así, en el Dic cionario académico de 1992; en el de 1984, la prefe rencia era al contrario)
- desmirriado y esmirriado
- despabilar y esp abi la r
- despachurrar y espachurrar
j
, ¡bid.
243
• ¡bid.
244
LA PRONUNCIACIÓN
- destornillar (-ador) y desatornillar (-ador) digestible y digerible
- dinamo y dínamo
- diócesis y diócesi
divertimiento y divertimento égida y egida - egipciaco y egipcíac05 - elegíaco y elegiacoS - elixir y elíxir - enamoricarse y enamoriscarse . (El uso prefiere la segunda forma) - enderezar y enderechar - engrosar y engruesar - enhiesto e inhiesto - en pie, de pie, de pies. (Esta última se siente másvul gar) - entremeter y entrometer - en tremetido y en trometido - entremetimiento y entrometimiento - en tronizar y en tronar - eructo (-ar) y eruto (-ar) - escalofrío y calofrío - escombrar y desescombrar - escote (-tar) y descote (-tar) (para los significados refe ridos a escotaduras en vestidos de mujer) - etíope y etiope. (La segunda forma debería desechar se) evaporar, vaporar y evaporizar (para el significado de "convertir en vapor un líquido") - excomulgar y descomulgar - exegesis y exégesis . - exegeta y exégeta (La segunda forma aparece por pn mera vez en el Diccionario académico de 1992. por otra parte, en el uso se prefiere a la primera) extravertido (extraversión) y extrovertido (extrover sión) (Las segundas formas aparecen por primera vez en el Diccionario académico de 1992) , ¡bid.
tALADRAS CON DOS O MÁS PRONUNCIACIONES
245
_ expolio (-iar) y espolio (-iar) _ facsímile y facsímil. (Tanto en el Diccionario Manual e Ilustrado de la RAE como en el Diccionario Gene ral se da preferencia a facsímile. Sin embargo, hoyes más frecuente la segunda forma) femineidad y feminidad (indistintamente) (para el significado de "calidad de femenino") _ fervientísimo y ferventísimo
- fintear y fintar
- fisonomía y fisionomía
- fláccido (-ez) y flácido (-ez)
- folelor y folclore (mejor que folklore)
forcejar y forcejear (indistintamente, sin preferencias.
Coinciden en el significado de "hacer fuerza para ven
cer una resistencia". Hoy se prefiere la segunda for
ma)
forcejeo y forcejo (indistintamente, sin preferencias)
- fosforescer y fosforecer. (En el Diccionario Manual e Ilustrado de la RAE se da preferencia a la segunda for ma. En el Diccionario General de 1992, a la primera) - frac y fraque (su plural : fTaques) • - fréjol , frijol y frijol. (Esta última forma se registra en Hispanoamérica) - fungicida y funguicida - furúnculo y forúnculo - fútbol y futbol - galopar y galopear - gangrena y cangrena. (Esta última se siente hoy vul gar) - gen y gene. (En el Diccionario General de 1992 de la RAE no aparece la forma gene ; pero sí en el Manual e Ilustrado aunque con corchete) - gladíolo y gladiolo - gnomo (-mico) y nomo (-mico) - gordinflón y gordiflón (indistintamente, sin preferen cias)
- güisqui y whisky
- harapo, farrapo y harrapo (arrapo)
- hegemonía y heguemonía
246
LAPRONU~
-
-
-
5
!bid.
hemiplejía y hemiplejia hender y hendir hendidura y hendedura (indistintamente) herpes y her:r e . (En el Diccionario Manual e Ilustrado de la RAE, SIn embargo, la preferencia es para htrfII) hiedra y yedra hierba y yerba hierbajo y yerbajo hipocondriaco e hipocondríacos jolgorio y holgorio (con h aspirada) ibero e íbero infiernillo e infernillo (indistintamente) inocuo (-idad) e innocuo (idad). La segunda forma ya está anticuada insustancial (-idad , -mente) , insubstancial (-idad, -mente) insustituible e insubstituible invierno e ivierno irreducible e irreductible isóbara e isobara jofaina y aljofaina legaña (-oso) y lagaña (-oso) latrocinio y ladronicio laureola y lauréola legible y leíble (indistin tamen te) lítotes, litotes y litote. (En el Diccionario académico de 1984 sólo aparecía la forma litote. En el de 1992, aparecen las tres formas) lubricar (-ante, -ación) y lubrificar (-ante, -ación) (indistintamente) lucubrar y elucubrar. (Hoy se usa más la segunda for ma) lúdico y lúdicro. (La RAE en su Diccionario de 1992 da por primera vez preferencia a la ~onna lúdico) macrocosmo y macrocosmos
.RAS CON DOS O
MÁS PRONUNCIACIONES
247
_ mamá y mama (para "madre") (indistintamente, aun que la segunda parece más popular e infantil) _ maníaco y maniaco. (En el Diccionario Manual e Ilus trado de la RAE la preferencia es para la segunda for ma) maniatar y amaniatar manutenClon y mantenClon (para el significado de "acción o efecto de mantener o mantenerse". La segunda forma ya está en desuso). _ marcapaso y marcapasos [un]
_ mare magnum y maremagno
_ mariguana y marihuana
_ maullar y mayar (indistintamente)
_ mayonesa y mahonesa (indistintamente para el signi
ficado de "salsa que se hace batiendo aceite crudo y yema de huevo") _ máximo y máximum (un) (para el significado de "límite superior o extremo a que puede llegar una cosa"). - medievo (-al) y medioevo (-al)
_ medula y médula (En el uso se prefiere la segunda for ma aunque sea antietimológica) - memorándum y memorando _ metamorfosis y metamorfosi. (Ésta, poco usada) - metempsicosis y metempsÍcosis
- mete oro y metéoro
mezcolanza y mescolanza (indistintamente) - microcosmo y microcosmos - miaja y meaja. (Ésta última, poca usada) _ migaja y miaja ("pequeña parte de pan o de otra cosa") - mildiu y mildeu - mimesis y mÍmesis - mínimo y mínimum (un) (para el significado de "lími te inferior o extremo a que se puede re ducir una cosa") - misil y mÍsil - mistificar (-ación , -ador) y mixtificar (-ación, ador) - mixtura y mistura
248
LAPRONU~.
~RAS CON DOS O MÁS PRONUNCIACIONES
mízcalo y níscalo. (La segunda forma es hoy la _
usada)
- mnemotecnia (-ico) y nemotecnia (-ico)
- muérdago y almuérdago
nailon y nilón
- nel\lioso (-idad, -amen te) y nervoso (-idad, -amente)
(Las segundas formas ya no se usan)
- nigromancia y nigromancía
- nubloso y nuboso (indistintamente)
- nudo y ñudo. (La segunda forma es hoy arcaica)
- OScuro (-idad) y obscuro (-idad) (y toda esta familia léxica). (En el Diccionario académico de 1984 se pre ferían las formas con b) - octágono y octógono (indistintamente) olimpiada olimpíada
- omóplato y omoplato
- onceavo y onzavo
- oniromancia y oniromancía - ósmosis y osmosis. (La segunda forma ya en desuso) - pabilo y pábilo - palangana y palancana (indistintamente con el signi ficado de 'Jofaina': ) - papá y papa (padre). (La segunda forma es más popu lar e infantil) - paquebote y paquebot - paradisíaco y paradisiacos. (Para el Diccionario Manual e Ilustrado de la RAE de 1989, la preferida es la segunda forma)
- pararrayos y pararrayo
- parásito y parasito
- pasamanos y pasamano. (En el Diccionario Gene~ de la RAE de 1992, se registra por primera vez la pn mera forma) - pasteurizar (-ación) y pasterizar (-ación) - pecíolo y peciolo - pelícano y pelicano (para el "ave acuática") - pensil y pénsil
_ _ _ _ _ -
-
-
-
-
, [bid.
• lbid.
249
pentagrama y pentágrama perendengue y pelendengue perífrasis y perífrasi período y periodo pestiño y prestiño pijama y piyama pilotar y pilotear pimpón y ping-pong pleamar y plenamar policíaco y policiacos. (Para el Diccionario Manual e Ilustrado de la RAE de 1989, la forma preferida es la segunda) policromo y polícromo polígloto -a y poligloto -a portaaviones y portaviones. (La segunda forma sólo se recoge en el Die. Manual e Ilustrado de la RAE de 1989 y con corchete) portaequipaje y portaequipajes portafolio y portafolios (un) portalámpara y portalámparas posdata y postdata postftio y pos f tio posguerra y postguerra. (La segunda forma es fre cuente en la prensa escri ta pero sólo la recoge el Dic cionario Manual e Ilustrado de la RAE de 1989 con corchete) postmeridiano y posmeridiano postpalatal y pospalatal pretencioso y pretensioso popurrí y potpurri. (La última forma sólo aparece en el Diccionario Manual e Ilustrado de la RAE de 1989). psicología y sicología (y todas las palabras de la misma familia léxica) psiquiatra y siquiatra (y las demás palabras de la fami lia léxica) pubis y pubes pudrir y podrir
250
CON DOS O MÁS PRONUNCiACIONES
- puertorriqueño y portorriqueño
- quizá y quizás
- radar y rádar. (Esta última sólo aparece en el DiCCió nario Manual e Ilutrado de la RAE de 1989).
- raíl y rail
rascar (-ad ura) y arrascar. (La segunda fonna se ....
te hoy vulgar)
- rebañar y arrebañar
- reducible y reductible (indistintamente)
reembolso (-ar) y rembolso (-ar)
- reemplazo (-ar) y remplazo (-ar)
- reencontrar y rencontrar
- reencuentro y rencuentro
- referéndum y referendo
- reloj y reló (plural: relojes). (La forma reló' se registra en el Diccionario General de la RAE de 1984 pero no en el Diccionario de 1992, ni en el Manual e nustrado de 1989) - remangar y arremangar - renacu~o y ranacuajo - repantigarse y repanchigarse - reprender (reprensión) y reprehender (reprehen sión)
- reptil y réptil
- restaurante y restorán
- reuma y reúma. (Es más usual la segunda forma) revesado y enrevesado (para el significado de "dificil "intrincado", "OScuro". Hoyes más frecuente la segun da forma)
- riguroso (-amente) y rigoroso (-amente)
rodeo (-ar) y arrodeo (-ar)
- runrún y rumrum
- salmantino, salamanquino y salamanqués
- sarpullir (-ido) y salpullir (-ido)
- salvaguardia y salvaguarda
- sandía y zandía
- saudí y saudita
saxófono y saxofón (pero no se admiten ni ~/6n (muy extendida) ni xilofón)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ -
-
251
seísmo y sismo (indistintamente) selvático y silvático sentar y asentar [bien] (la ropa, una prenda de vestir... ) septiembre y setiembre séptimo y sétimo seudo y pseudo simplicísimo y simplísimo sobrentender y sobreentender sobresdrújulo y sobreesdrújulo sobrexceder y sobreexceder sobreexcitar (-ción) y sobrexcitar (-ción) sobreviviente y superviviente (indistintamente) somnolencia y soñolencia somnoliento y soñoliento (indistintmente) sonámbulo (-ismo) y somnámbulo (-ismo). (Esta últi ma forma, poco usada) sonrojar y sonrojear sopesar y sompesar subconsciencia y subconciencia suscribir (suscripción) y subscribir (subscripción)6 suscriptor, suscritor y subscriptor sustancia (sustan tivo) y substancia (substantivo) (y las demás palabras de esta familia léxica) sustituir y substituir (y las demás palabras de esta fami lia léxica) sustracción y substracción sustraer y substraer subversión (-ivo) y suversión (-ivo). (Esta última ya está anticuada) sudeste y sureste. (Es más usual la segunda forma que la primera) sudoeste y suroeste. (Es más usual la segunda forma) Suramérica y Sudamérica
suramericano y sudamericano (indistintamente)
Dk'.las fonnas con bs de esta familia y de las siguientes eran las preferidas en el .aonario General de la RAE de 1984; en el de 1992, se prefieren, con buen cri
terio, las fonnas sin b.
252
CON DOS O MÁS PRONUNCIACIONES
L\PRONU~
sustrato y substrato taparrabo y taparrabos
- termostato y termóstato
- terrorífico y terrífico.
- tétanos y tétano
- tintinar y tintinear
- toalla y toballa. (Esta última se registra sobre todo Andalucía, pero se siente vulgar) en tontarrón y tontorrón. (Hoyes más usual la segunda forma) tortícolis y torticolis transalpino y trasalpino transatlántico y trasatlántico transbordo (-ar) y trasbordo (-ar) transcribir y trascribir transcripción y trascripción
transcurrir y trascurrir
transcurso y trascurso
transferencia y trasferencia
transferible y trasferible
transferir y trasferir
transfigurar (-able, -ación) y trasfigurar (-able, -ación)
transfuo y trasfu o
transformar (-ación, -ador, -tivo) y trasfonnar (4ción,
-ador, -ativo)
tránsfuga y trásfuga transfundir y trasfundir transfusión y trasfusión transgredir y trasgredir transgresión (transgresor) y trasgresión (trasgresor) translúcido y traslúcid0 7 transmediterráneo y trasmediterráneo transmigrar (-ación) y trasmigrar (-ación) transmisible (-ión) y trasmisible (-ión) transmitir y trasmitir transmontano y trasmontano 7 No comprendemos por qué la RAE en su Diccionario General prefiere Jafor ma translúci<ÚJ a traslúci<ÚJ y, sin embargo, da preferencia a traslucir y traslucitnJI.
253
transmudar (-able , -ación) y trasmudar (-able, -ación) transmutar (-able, -ación) y trasmutar (-able, -ación) transparencia y trasparencia (y las demás palabras de la misma familia léxica) transpirar (-able , -ación) y traspirar (-able, -ación) transpirenaico y traspirenaico _ transportar Y trasportar (y las demás palabras de la misma familia léxica) _ transponer y trasponer transposición y trasposición transpositivo y traspositivo transvase (-sar) y trasvase (-sar) transversal y trasversal trascender (-ente, -encia, -tal) y transcender (-ente, -encia, -tal) traslación (-ticio) y translación (-ticio) trasluciente y transluciente 7 traslucirse y translucirse 7 trastabillar y trastrabillar. (Por primera vez en el Dic cionario General de 1992 de la RAE se da preferencia
-
_ -
1
a trastabillar)
trescientos (-as) y trecientos (-as). (Ésta, poco usada)
tribual y tribal
trienal y trieñal
triple y triplo (como sustantivos)
ubicuidad y ubiquidad (indistintamente)
utopía y utopia vagabundo (-ear) y vagamundo (-ear). (Ésta, poco usada) vals y valse vallisoletano valisoletano vaporizar y evaporizar vapulear y vapular. (El Diccionario académico de 1992 ha cambiado la preferencia en el uso de estas dos for
mas).
varice, várice , variz
Véase la nota de la pági na ameI"ior.
254
LA. PRONUNCIACIÓN
-
vermú y vermut violonchelo y violoncelo vulcanólogo y volcanólogo yacente y yaciente (con el significado de "que yace") yóquey y yoqui yudo Yjudo Yugoslavia y Yugoeslavia yugoslavo y yugoeslavo zarrapastroso y zaparrastroso zeda y zeta (con el significado de "nombre de la letra z"; pero "zeta" para la letra correspondiente griega) - zeugma y zeuma - zodiaco y zodíaco.
9.2.
~OS ASPECTOS
(por reúma), conclave (por cónclave), extravertido (por extroverti .), exegesis (por exégesis), etc. No obstante, es de alabar el hecho de haber cambiado la preferencia en algunas varian tes en el último diccionario (1992), como se ha visto, atendiendo al uso.
10. OTROS ASPECTOS 1. Merecen especial atención los vulgarismos ortológicos O descuidos
de pronunciación en palabras dentro de frases. Son casos de fonética sintáctica como los siguientes: *quisió (por qué sé yo) *pa cá (por para acá). Ej.: "ven pa cá" *pal pelo (por para el pelo) *tú l'has dicho (por tú lo has dicho) *no m'había f~a(d )o (por no me había ... ) *ca cosa (por cada cosa). Ej .: "i hay ca cosa!" *to quique, to'l mundo (por todo quisque, todo el mundo) *en ca'l señorJuan (por en casa del... ) *pa lante (por para adelante).
COMENTARlO
Parece acertado que la RAE registre en sus diccionarios dos o más varian tes de una misma palabra o expresión recomen dando una de ellas si el uso lo requiere: alveolo-alvéolo; d.espabt lar-espabilar; fréjoljríjoljrijol; buhardilla-bohardilla-guardilllJ; _ na-calima; cantiga-cántiga; cóctel-coctel; digestible-digeribll; infiernillo-infernillo, etc. Sin embargo, es discutible el manteni miento de otras formas hoy chocantes, bien por presentar un carácter vulgar, bien porque simplemente no se oyen, aunque algunas de estas formas se justifiquen históricamente. Es el caso de, entre otras, almóndiga, eruto, atmosfera, orgia, vago"' do, torticolis, palancana, cangrena, utopia, réptil, auréollJ, laUfÍ/l/ll, antier, ivierno, lagaña, lanteja, ladronicio, parasito, arrascar, somfJI" sar, trecientos, amedrantar, toballa ... Tampoco parece aconsejable que la RAE siga recOm~ dando con un claro fervor por la etimología en detrimento del uso formas que hoya la gran mayoría de los hispanohablanteS les resultan extrañas. A la hora de recomendar debería preva lecer el criterio de uso al etimológico. Así, son muy pocas las sonas que pronuncian las form as medula (por médula),
255
Como puede verse, se trata de casos de síncopa dentro de la ~, y deben desecharse sobr e todo en los lenguajes hablados
.
CUltos (conferencias, entrevis tas en radio y televisión, discur _. etc.) 2. Es muy vulgar la forma sus o sos (mezcla muchas veces
de se + os) por el pronombre os: ¡Callarsus de una vez! (por callaos.. . ) Sus digo que no tenéis razón (por os digo... ). 3. La RAE registra la forma sobreedificar y no * sobredificar; ftr~ registra sobreentendery sobrentender, po r ejemplo. Tampoco l'tgistra * cordinar y *coperar. Debe decirse coordinar y cooperar.
256
LA PRONUNClAO,
Por otro lado, registra la forma telespectador y no *teleespectadDr, • 4. La RAE recoge las formas obscuro y oscuro (y derivados) y substancia y sustancia (y derivados); pero no recoge, con buen criterio, formas como *osceno, *ostar, *ostinarse, *ostruir (y deri vados;. Estas palabras deben pronunciarse con b delante de So
y radioyente y no *radiooyente.
f¡ERClCIOS DE PRONUNCIACIÓN:
1. Pronunciar correctamente las siguientes palabras: agnóstico recepción admisión escéptico reacción flexible coadyuvar abstracto bayeta étnico inepto triptongo pragmático activo actuar adquiramos satisfacción valla experiencia sintaxis sintáctico excepcional exangüe helicóptero transcripción atleta vaya
5. La no pronunciación del sonido [k] de las palabras cinc (o zinc) y coñac no es error grave, pues es de uso general. De hecho, la RAE permite escribir coñac o coñá. Posiblemente debiera hacer lo mismo con "cinc": cinc o cin (zinc o %in). 6. La RAE ha castellanizado, tanto en la ortografía como en la pronunciación, las palabras chalé, parqué, bidé, carné, clMé, chaqué, bufé, cabaré. No vemos razón alguna para que r:t0 se haga lo mismo con palabras como debú (de debut) (algunos periódi cos la escriben ya sin -t), boicó (en vez de boicot. La forma ~ teo preferida por la RAE apenas se emplea), compló (en vez de complot), robó (en vez de robot). Es cierto que estas palabras dan derivados verbales con -t- (debutar, boicotear, complotar, robe> tizar), pero esa no debe ser razón suficiente para mantener la -t final. Conviene acomodar la ortografía a la pronunciación usual. Sin embargo, sería más duro eliminar la -t final en la pa labra argot, pues se sigue manteniendo en la pronunciación. 7. El Organismo llamado Insálud (INSÁLUD) debería con más lógica pronun ciarse Insalud (aguda y no llana), pues se trata del "Instituto de la salucf'. Por otro lado, la enúdad médica SANITAS debe pronunciarse esdrújula (Sánitas. Como Cáritas) y no llana (Sanitas), pues en latín era también esdrú jula. 8. Debe escribirse y pronunciarse parolímPico [juego] yno *paralímpico, en consonancia con otras palabras que portan el prefJjo para- delante de la raíz que empieza por vocal: "paro nomasia"; "parónimos", "parodia", etc. 9. Para la correcta pronunciación de muchas formas ver bales, debe consultarse el volumen 11.
257
'ont0S ASPECfOS
2.
institución correcto adhesivo axioma aflicción abdicar dioptría rellenad rallad constitución acné magnitud exento conflictivo obstrucción autopsia yendo subrayad instantáneo capcioso ecléctico sinopsis exhibición obviedad taxímetro ampolla adheridos.
Corregir las incorrecciones que se observen en algu
nas de las palabras siguientes: licúe alinia metamorfosis
adecúa epilepsia sútil
258
LA PRONUNCJAat)w
kilógramo espurio ventiuno enraice hectólitro futil homogeneidad barajear cénit sútiles prístino monocromo preveer nuevecientos.
estadounidense desavenencia evacuo aeródromo ópimo retahíla geráneo iendo especimen líbido intérvalo florescente sietecien tos
3. Sustituir los vulgarismos siguientes por las formas correctas correspondientes: alante probalidad rampla radioactividad perpretar ínsulas tortículis stricto senso cocreta dentrífico especimen aereopuerto transplante metereólogo atiforrar restrinción lato senso dijistes exprimentar
carie empalidecer fuistes taxis (un) fustración amedentrar carnecería exproceso expédito fraticida en todavía disminutivo asín provinien te diabetis motu propio amoto estadío magnetofón
259
·_~os ASPECTOS
abogao indiosincracia desvastar pedreste estriñido eclepticismo en albis objectar
haiga disgresión axfisiar viciversa puricultor in fragante pericultor acrobacía
1. INTRODUCCIÓN En un libro donde se hable de "corrección idiomática" no puede faltar un apartado que se refiera a la parcela del léxico. Por ello, recogemos aquí algunas impropiedades léxicas l fre cuentes no sólo en la lengua hablada de la calle sino también, sobre todo , en los medios orales y escritos de comunicación. Como somos conscientes de que una lengua no es sólo un producto social estático, sino también una "energía", es decir, un sistema en ebullición, en dinamismo, estamos seguros de que algunas de estas impropiedades pueden cuajar y arraigar perfectamente en el uso y, posteriormente, en los diccionarios nonnativos. Si hablamos de "impropiedades" se debe exclusi vamente a que son palabras cuyos significados en el dicciona rioacadémico no se corresponden hoy con los significados que algunos les confieren y nuestra intención es proporcionar información al respecto. Pero es evidente que algunas de elIas atán ya tan extendidas en el uso que su desarraigo va a ser tarea difícil y quizá poco conveniente. Otras "impropieda des", por el contrario, desprenden tal tufo de ignorancia y/ o pedantería por parte de quien las usa que aconsejan su recha lbycondena. En efecto, no es lo mismo, por ejemplo, el uso . "reticente" por receloso o desconfiado (hoy, muy normal) que él de "surgir" por surtir (Ej.: La salida al campo de Futre sur tió efecto"). Tendremos en cuenta en este capítulo algunas nuevas iepciones que recoge el último diccionario académico (el de 992). Las inovaciones son importantes y demuestran, como
---
~ Para. una mayor información sobre otras muchas impropiedades léxicas, _ . nuestro hbro El buen uso de las palabras. Edil. Arco-Libros, S. L., Madrid ,
~ROPIEDADES LÉXICAS
264
265
LtxICO
no p o día ser de otra manera, que una lengua no está estanc _ d a sino q ue fluye, cam bia y se enriquece a lo largo del tiem~. Las nuevas acepciones recogidas, muchas de e llas proscritas no h ace. mucho por la propia RAE, nos obligan a revisar algunas d e las impropiedades léxicas que reco gíamos en nuestro libro "El bue n uso de las palabras" (Arco / Libros, 1992), por el simple hecho de que ya "oficialmente" dejan de ser impropiedades. Nosotros nos alegramos de que la RAE se haya decidido a recoger tales innovaciones léxicas, al tiempo que lamentamos que no haya hecho lo mismo con otras que ya piden a gritos su inclusión en el diccionario por muy foráneas o antietimológicas que sean. El uso entre personas y medios cultos así lo exige. Es el caso de, entre otras muchas , "cesar" como verbo transitivo por destituir, relevar.. .; o el de "envergadura" por fortaleza, corpufmcia, o el de 'Jugar un papel" por desempeñar un pape~ etc., etc.
~o DE PRESENCIA:
es la "asistencia breve y puramente formula ria a una reunión o ceremonia ". Es poco apropiado su uso por presentarse, llegar, aparecer): * La lluvia hará acto de presencia en todas las zonas. *. Los equipos ya han hecho acto de presencia en el campo (dígase: " ... ya están en el campo"). ADOLECER: significa "tener o padecer defecto o vicio" , y no care en':
* Esta fami lia adolece de recursos económicos (dígase: "adolece de falta de recursos econó micos " o "carece de .. . ") . *. Esta redacción adolece de variedad (dígase: "de monoto nía»). * Mi teoría adolece de eclecticismo (dígase: ".. . es eclécti ca» ). AGRESIVO: este adjetivo significa «propenso a ofender o a pravo cap" y no significa ni emprendedor ni dinámico o activo ni ima
ginativo: * Necesitamos vendedores agresivos (dígase : «.. . emprende 2. IMPROPIEDADES LÉXICAS dores, diná micos , etc.").
También se emplea hoy por moderno o vanguardista:
ABSTRAER: este verbo significa "apartar alguien su atención de lo * La línea agresiva de ese coche. que le rodea para concentrarla en su pensamiento". No debe AMÉRICA y AMERICANO: estas palabras no son sinónimas de Esta usarse por substraerse ("separarse de lo que es de obliga dos Unidos y estadounidense respectivamente: ción") . *. El presidente de los americanos es Clinton (dígase: «es ta *. No nos podemos abstraer de ese compromiso (dígase: "no dounidenses... ») . nos podemos substraer a ese compromiso"). * América es una primera potencia mundial (dígase: «Esta ACCESIBLE: significa "que tiene posible acceso o entrada; de fácil dos Unidos.. .»). trato o acceso" . No hay que confundir esta palabra con as# ANGINA: la angina es la inflamación de las amígdalas. No debe quible (que se puede conseguir o alcanzar): usarse , pues, esta palabra por amígdalas: *. El director es una persona muy asequible (dígase: " ... muy * Tengo unas anginas muy sanas (dígase: «... amígdalas »). accesible"). APRENSIÓN: significa "escrúpulo", "recelo", "temor" .. . No debe *. Este piso es muy caro; no es accesible a nuestras posibili confundirse con aprehensión, "acción y efecto de aprehender" dades económicas (dígase: " ... asequible ... "). ("asir", "coger", "prender a una persona o cosa", "concebir El adjetivo asequible no se aplica a personas: *. Al Bar~elo~ . las especies de las cosas sin hacer juicio de ellas.. . ") . le ha tocado un rival muy asequ ible (dígase: "Oo. acceSIble ). ARABE: no es lo mismo que musulmán o islámico. Gran parte de los ACORDAR: este verbo significa "determinar", "resolver", y nO con liban eses y palestinos, y también los coptos egipcios, son ára ceder o pronosticar. bes no islámicos. Por otra parte , los iranÍes son persas islá *. La Directiva ha acordado un premio a los empleadoS micos, y no son árabes. (dígase: "Oo. ha acordado conceder.. . ") .
266
Léoac;
ARGUMENTO: significa «razonamiento que se emplea _ demostrar una proposición o bien para convencer a o : " aquello que se afirma o niega ». Y también «asunto del qu ~rata ~n una obra literaria, película, et~. » . A vecell se em~ IOdebldamente por tema, motLVo, cuestwn y también por,.,. so o fundamento: * El argumento de esta obra es la solidaridad humana (di. . se : «el tema o la idea central.. .» ). * Pasemos a otro argumento informativo (por «... a otra noti cia», «a otro tema »). * Es unjugador con pocos argumentos técnicos (dígase: c.. recursos técnicos »). ARROGARSE: este verbo pronominal significa «atribuirse O apro piarse indebidamente facultades o atribuciones,•. No debe confundirse con irrogar(se) (causar daño, peIjuicio...): * El director se irrogó facultades que no le competen. * Trataremos de no arrogar peIjuicio alguno a los especta dores (dígase: " ... irrogar... "). ARROJAR: no debe usarse por causar: * Los enfren tamien tos arrojaron un muerto y varios heridOi. ASOLAR: existen dos verbos asolar en castellano. U no procede de «sol» (<< secar o echar a perder los fru tos del campo el calor una sequía, etc.); el otro, de «suelo» (<
267
* El cúmulo de desgracias que atesora este año el Barcelona (digase: «... que acumula... ») . BACHILLER: se dice esta palabra de quien ha obtenido el grado de . bachillerato . Pero no debe utilizarse por bachillerato: * Estoy haciendo el bachiller (dígase " ... el bachillerato..."). ).U.ANCE: esta palabra significa "confrontación del activo y el pasivo para averiguar el estado de un negocio"; y también "estudio comparativo de los hechos favorables y desfavora bles de una situación" (esta acepción aparece por primera vez en el diccionario académico de 1992). No debe em plearse por saldo, total, resultado, número: * La votación arrojó un balance de 40 votos negativos (díga se: ",., resultado... "). BANCARIO: esta palabra significa "perteneciente o relativo a la banca mercantil", No debe confundirse con banquero ('Jefe de una casa de banca" y "el que se dedica a operaciones mer cantiles de giro, descuento, cuentas corrientes, etc .") . BARAJAR: el significado de este verbo exige un complemento plu ral (se barajan cartas, no una sola carta) . En sentido figura do significa "considerar varias posibilidades o probabilida des que puedan darse": - Estamos barajando varias posibilidades (Bien). * Se baraja la posibilidad de adelantar las elecciones (díga se: "se considera... "). BIENAL: significa "que sucede o se repite cada dos años o bienio"; no debe confundirse con bianual ("que sucede o se repite dos veces al año") . BIMENSUAL: es frecuente la confusión de este adjetivo "dos veces al mes" con bimestral (cada dos meses ) . Así pues, no es lo mis mo hablar de un "recibo bimensual" que de "un recibo bimestral" . BREVE: no debe confundirse este adjetivo con poco: * En breves minutos estaremos con ustedes (dígase: "den tro de unos minutos ... "). CAER: es un verbo intransitivo. No debe usarse por tirar o dejar caer: * Ten cuidado, no lo vayas a caer (dígase : "... no lo vayas a dejar caer", " ... no lo vayas a tirar").
268
LÉXICO
este verbo significa "apreciar o determinar las cual' a es de una persona o cosa "" ; expresar o declarar este' 1. dd . "... l . . d e a l umnos, opositor,JUI CIO; Juzgar os conocimientos ete.". No debe confundirse con clasificar (ordenar o dispone por clases, categorías, ete.): r *. Sánchez Vicario se ha calificado para la siguiente ronda (dígase: " ... se ha clasificado .. ."). CALIGINOSO: adjetivo que significa "nebuloso, oscuro, denso"; al gunos creen erróneamente que significa calimoso, boclumwso quizá por confusión con canicular (de' mucho calor) y calinu:. CANCEROSO: este adjetivo significa "tocado o que participa del cáncer". No es lo mismo que cancerígeno (que produce cán cer). Esta última palabra aparece por primera vez en el dic cionario académico de 1992: * El tabaco es canceroso (dígase: " ... produce cáncer...... o bien "es cancerígeno"). CAPAZ : esta palabra no significa posible o susceptible: * Esta redacción es capaz de mejora (dígase: "... suscepúble de .. .").
CALIFICAR:
es un partitivo , no un ordinal. No es, pues. en la actualidad sinónimo de decimocuarto: * El catorceavo ministro (dígase: "el decimocuarto... "). CENTRALIZAR: este verbo significa "reunir varias cosas en un cen tro común"; "hacer que varias cosas dependan de un poder central". No debe confundirse con centrar: * El profesor centralizó el interés en los ejercicios (dígase: ".. . centró el in terés... "). * Procuró centralizar la mirada en Pili (dígase: ''' ... centrar la mirada... "). * Los alumnos no supieron centralizar el tema del debate (dígase: " ... centrar... ") . CERÚLEO: significa "azul". No tiene nada que ver con CMo (de cera) . CESAR: este verbo siempre es intransitivo y significa entre otraS cosas "dejar de desempeñar algún empleo o cargo". Es no apropiado su uso por destituir, deponer o relevar a uno de SU cargo como corrección o castigo, aunque hoyes ya frecuen te :
CATORCEAVO :
8O'ROPIEDADES LÉXICAS
* Han
269
cesado al director de TVE (dígase: ... "han destitui
do... ") . CUMATOLOGÍA: "tratado
de los climas" y "conjunto de condicio nes propias de un determinado clima" (Die. 1992). No debe confundirse con meteorología ni con clima: * El R. Madrid está preocupado por la climatología que
habrá durante el partido (dígase : " ... las condiciones meteo
rológicas ... ") .
De la misma manera, "climatológico" no es sinónimo de me teorológico.
Q.ÍMAX: palabra que significa "punto más alto de una grada ción". Es error grave su uso por clima: * Existe un clímax de expectación ante el partido (dígase:
"... clima").
* El equipo fue recibido en un clímax de cordialidad (díga
se: " ... clima ... ").
- El clímax de la película aparece justo en la escena final.
(Bien) .
QRCUNCIDAR: significa "cortar circularmente una porción del prepucio". Es grave error su empleo por circundar: * Circuncidar la tierra (dígase: "circundar..."). CoBRAR: entre las muchas acepciones de este verbo en los dic cionarios, no aparece la de señalar. De ahí que no sea apro piado el uso de este verbo en frases como la siguiente, que se oyen a veces en el lenguaje del fútbol: * El árbitro cobró falta contra el Madrid (dígase: " .. . seña ló ... "). CoGER: es vulgarismo grave usar este verbo con el significado de caber: * En esta habitación no cogen más personas (dígase: " ... no caben ... "). CoLECTIVO: por primera vez el Diccionario académico de 1992 admite esta palabra como sustantivo con el significado de "cualquier grupo unido por lazos profesionales, laborales, etc." . Ahora bien , si no se dan tales lazos , es decir, si se emplea sólo por grupo, no es apropiado tal sustantivo: * Ese colectivo de chicos y chicas que consumía drogas ... (dígase: "ese grupo... ").
271
270
IixIQ)
""lit
- El presidente recibió al colectivo de trabajadores d e&~~ . ( Blen). COMENTAR: este verbo se usa con el significado de "hacero eacd bir comentarios", pero no es aconsejable su uso por "decir" ' ni por "contar": El profesor nos comentó que estaría fuera de España una semana (dígase: " .. . nos dijo .. . "). * Ya le he comentado al fontanero que vaya mañana por mi casa (dígase: " ... ya le he dicho.. . "). * Te"voy a comentar lo que me pasó ayer (dígase: ..... a con tar... ). CONCITAR: significa "instigar a uno contra otro", "conmover: excitar inquietudes y sediciones", "reunir y congregar". N~ debe confundirse con el verbo suscitar (promover): * Las declaraciones del Presidente concitaron una gran polémica (dígase: " ... suscitaron ... "). CONCRETAR: entre los significados de este verbo no aparece en los diccionarios el de acabar, culminar, resolver. Así, pues, no es apropiado decir: * Hugo Sánchez concretó lajugada en gol. * Butragueño no supo concretar lajugada. CONDUCIR y CONDUCTOR: estas palabras no deben emplearse referidas a la música, el teatro o el cine. En su lugar deben emplearse dirigiry director: * Conductor de la orquesta (dígase: "director... "). Tampoco es aconsejable su empleo por presentar y pmenllJdor: * El conductor del programa (mejor: "el presentador..."). CONGRATULARSE: este verbo significa "alegrarse", y no cqngm ciarse: * El Madrid con esta victoria se ha congratulado con su público (dígase: " ... se ha congraciado ... "). CONLLEVAR: en el Diccionario de 1992 de la RAE ya se recogen las acepciones para este verbo de implicar, suponer; ~ Pero se usa mal cuando se le hace seguir de la preposlcJon a: * El fomento del ahorro conllevará a una reforma fiscal. * Este conflicto conlleva a suspender los exámenes finales. CONNOTACIÓN: este sustantivo debe usarse como "significadot conjunto de significados secundarios que, en relación con ~ experiencia, cultura, educación del individuo, etc., rodean e
*
significado objetivo del diccionario". La denotación es este sig nificado objetivo. Hoy se abusa de la palabra connotación en su uso por rasgo, carácter, aspecto, ¡actores... * Hay que analizar todas las connotaciones del partido , ase : "1 (dlg ... os aspectos, f actores... " ) . * Ningún compañero manifiesta las mismas connotaciones que yo (dígase: ".. .las mismas características ... "). * Esta película tuvo para mí muchas connotaciones (dígase: "... muchos recuerdos , significados ... ") . CONTABILIZAR: no debe emplearse este verbo por contar o produ cirse. Significa "apuntar una partida o cantidad en los libros de cuentas": * Se contabilizaron unos doscientos encapuchados en la manifestación (dígase: "asistieron ... a la manifestación"). * Se han contabilizado más de cincuenta incendios este mes (dígase: "Se han producido... ") . CONTEMPLAR: no es aconsejable usar este verbo por tener en cuen ta, prever, admitir, examinar, establecer. Es anglicismo este uso, aunque ya está muy extendido: * El artículo octavo de la Constitución contempla... (dígase: "... establece ... ") . CoNTRA: esta preposición nunca posee valor cuantitativo. Por tanto, no debe emplearse por cuanto: * Contra más estudio, menos sé (dígase: "cuanto más ... "). CORROBORAR: no es sinónimo de ratificar. Significa "dar mayor fuerza a una opinión, argumento, etc. ". CRACK: esta palabra inglesa, muy usada en español, se dice de un jugador de fútbol "rompedor" o ariete. Por extensión, se apli ca a alguien que destaca en un deporte o espectáculo. No debe usarse por crash, otra palabra inglesa que significa "quiebra comercial", "bancarrota" . CJuMEN: esta palabra no es un sinónimo de asesinato. Un crimen es "la acción voluntaria de matar o herir gravemente a una persona", mientras que un asesinato implica siempre "matar", no "herir". Por tanto, hay crímenes que no son ase sinatos. CRUENTO: este adjetivo significa "con derramamiento de san gre" . No tiene nada que ver con cruel o duro:
272
LÉXICO
* La pelea fue cruenta aunque no hubo heridos (dígase: "cruel [dura] .. ,"). * Losjugadores venían de dos batallas cruentas: la de los des pachos con el asunto de las primas y el haber llegado de una liga difícil y muy tensa (dígase: " ... de dos batallas duras ..."). CULI\11NAR: significa "llegar una cosa al grado más elevado, signi ficativo o extremado". Es exagerado su uso por terminar o con cluir: * El curso em pieza en octubre y culmina en junio (dígase: " ... y termina ... ").
- Lajugada culminó con el gol de la victoria (Bien).
* El plazo para renovar la taIjeta de residentes culminó hace
15 días (dígase: " ... terminó... ").
No obstante, el diccionario académico registra por primera
vez para "culminar" la acepción de "dar fin o cima a una
tarea" .
Por otro lado, es redundante usarlo con las palabras "cum
bre", "cima":
* Culminó la cima (dígase: "alcanzó la cima"). DEFEl'iDER: este verbo, en el deporte , se confunde a veces con marcar. Un defensa defenderá a su equipo o su portería, pero no defenderá al delantero contrario, sino que lo marcará: * Hierro defiende muy bien a Van Basten (dígase: "...mar ca ... ") . DEFINIR: uno de los significados de este verbo es el de "decidir, determinar, resolver una cosa dudosa" (la cursiva es nuestra). Es forzado su uso en contextos deportivos como: * El Madrid definió~n los últimos minutos (dígase: "resol vió ... "). * Es un jugador que no sabe definir las jugadas en los últi mos metros (dígase: " ... resolver... "). DELEZNABLE: no significa rechazable, digno de repulsa o reprobabll. sino "que se deshace, rompe, disgrega fácilmente"; "qu.e res bala con mucha facilidad"; "poco durable", "inconSIsten te" ... : * Cualquier acto terrorista es deleznable (dígase: ..... repro bable"). . - Sus argumentos me parecieron deleznables (=inconsls tentes) (Bien) .
~ROPIEDADES LÉXICAS
273
* Algunos medios de comunicación se comportan de forma deleznable contra mi equipo (dígase: " ... reprobable... "). El uso de deleznable como "reprobable" es hoy muy frecuen te. DERECHO: como sustantivo, es antónimo de deberu obligación, no sinónimo: :« Tenéis el derecho a obedecer (dígase: "el deber de ... "). DESCONVOCAR: significa "anular una convocatoria". Referido a huelgas o manifestaciones, éstas se desconvocan cuando aún no han comenzado. En caso contrario, deberá usarse inte rrumPir, suspender o revocar. DESTOIU.JILLAR: este verbo significa "sacar un tomillo dándole vueltas"; y también en sentido figurado "desconcertarse obrando o hablando sin juicio ni seso". Es grave error su empleo por desternillarse ("romperse las ternillas "): * Se destornillaba de risa (dígase: "se desternillaba... "). DETENTAR: significa "ocupar alguien un cargo sin derecho o ile gítimamente, porque no le pertenece". No debe usarse por desempeñar, ocupar. .. : * Felipe González detenta la Presidencia del Gobierno. DILEMA: no significa problema, obstáculo... sino "argumento for mado de dos proposiciones contrarias disyuntivamente" y también "duda", "disyuntiva" (Die. 1992). Con el significado de "problema" no se incluye en el diccionario académico de 1992: - Décima de Beethoven o de Cooper: he ahí el dilema (Bien) . * Estoy en un dilema: tengo que aprobar matemáticas" (dígase: " ... en un apuro... "). DIMINUTIVO: se llama así a ciertos sufijos (-ito, -illo, -ico, -uelo, -ete, -in( o), -iño) que significan "disminución" de algo o que expresan afectividad o emoción, o bien apelación. No debe usarse por forma abreviada o hipocorístico: * Rafa es el diminutivo de Rafael. (Dígase: " ... el hipocorísti
co", "la forma abreviada ... ").
- Rafaelín (-ito) es el diminutivo de Rafael. (Bien).
DIMITIR: este verbo es sinónimo de "cesar" cuando significa dejar un cargo ... ". Es grave error su uso por destituir. * Lo dimitieron (dígase: "lo destituyeron").
274
LtxJoo DINÁMICA: es pedante el u;;o d: es~_palabra Como Sustantivo por proceso, rk~a7Tollo, acczon, sztuaczon, envolvente, vorágine, imfrul so, maremagnum ... : * A~menta la dinámica del paro (dígase: "aumenta el paro) . * .El bombardeo de los Estados Unidos a Libia crea una nue va dinámica en los países árabes (dígase: "una nueva situa ción"). * Asistemos a una dinámica de violencia en el fútbol que ha brá que erradicar (dígase: "... una espiral de violencia ..."). Sin embargo, la RAE en su nuevo diccionario (1992) recoge la aceptación de "sistema de fuerzas dirigidas a un fin". DINTEL: a veces se confunde con umbral. El dintel es "la pant' superior de puertas y ventanas y otros huecos que cargan sobre las jambas"; y umbral es "la parte inferior o escalón en la puerta o entrada de una casa". DISCIPLINA: parece exagerado el uso metonímico que se hace de este sustantivo en casos como: * Futre ya se ha incorporado a la disciplina del Benfica (mejor: " ... al Benfica"). * Donato quiere dejar la disciplina del Atlético (mejor: .....el Atlético"). DISOLVER: este verbo parece adecuado en contextos como "disol ver una manifestación", "disolver el matrimonio". Si se trata de "manifestantes" , es preferible emplear dispersar: * La policía disolvió a los manifestantes. (Mejor: ..... disper só ... "). DOCEAVO: no es sinónimo de duodécimo. Es un partitivo, no un ordinal: * Ya he llegado al capítulo doceavo de la novela (dígase: ..... duodécimo... ") . DOMÉSTICO: no significa nacional, interno, sino "perteneciente al hogar" . , * Hay que arreglar las cuestiones domésticas de este pals (dígase: ".. . internas... "). DRAMÁTICO: es anglicismo usar este adjetivo con los significados de espectacular, radical: . * El descenso de popularidad del Vicepresidente ha SIdo dramático (dígase: " .. . espectacular").
IMPROPIEDADES LÉXI CAS
275
DUELO: significa "combate o pelea entre dos, precediendo desafío o reto ". Por tanto , no es apropiado su empleo cuando el combate es entre más de dos ; o cuando no media "desafío" o "reto". * Estamos asistiendo a un duelo dialéctico entre los repre sentantes de los distintos grupos parlamentarios (dígase: " .. . a un combate dialéctico ... "). * Hubo un duelo artillero en tre .. . (dígase: ".. . un combate artillero ... ") . * Piñero, Ballesteros y GeI\lás, duelos en la lluvia del Open Larios de Golf. DULCE: se emplea este adjetivo en la actualidad como sinónimo de "buen(o)" "gran(de)", "afortunado" ... sobre todo en el deporte. Es una acepción que deberán recoger los dicciona rios: - Pedro Delgado pasa por un momento dulce en su carrera deportiva (" ... por un buen momento .. . ") . - Butragueño está en un momento dulce de juego (" ... en un gran momento.. ." ). EDITORIAL (LA): esta palabra en femenino no debe confundirse con la misma palabra en masculino. La editorial es "una empresa editora"; el editorial es un artículo de fondo no fir mado que aparece en revistas y periódicos. EFEcnvos: esta palabra como sustantivo y en plural se usa en medios militares como colectivo que incluye no sólo perso nas , sino también armas y otros medios: "la totalidad de las fuerzas militares o similares que se hallan bajo un solo man do o reciben una misión conjunta ". No tiene sentido, pues, llamar efectivo a cada uno de los componentes de ese con junto: * La aviación aliada mató a diez efectivos de la tropa iraquí. * El etarra fue detenido por efectivos de la Guardia Civil
(dígase: " ... por miembros... ").
El deporte del fútbol, que emplea un amplio lenguaje béli
co, también se vale de esta palabra en un uso poco apropia
do:
* El Betis sólo cuenta con un efectivo en la delantera (díga
se: " oo . un delantero ") .
276
LÉXICO
Además, efectivo como adjetivo significa "real o verdadero" en oposición a lo quimé rico, dudoso o nominal. Por tanto' no debe emplearse por eficaz o eficiente: * Se trata de un jugador muy efectivo (dígase: " ... muyefi. ciente, muy eficaz") . EMBLl!.MÁTICO: el Diccionario de 1992 da como segunda acepción la de "cualquier cosa que es representación simbólica de otra" (la cursiva es nuestra). Hoy se abusa de este adjetivo en su uso por muy importante, carismático, etc.: - Las Fallas son un reflejo emblemático de la sociedad actual. (Bien).
- Sin duda, La familia de Pascual Duarte fue una obra emble
mática (mejor: "muy importante").
- Bias de Otero fue un poeta emblemático (??).
EMERGENCIA: para esta palabra el diccionario académico da las siguientes acepciones: "acción y efecto de emerger"; "ocu rrencia o accidente que sobreviene" . En el Diccionario Manual e Ilustrado de la RAE de 1989 se recoge con un coro chete "caso imprevisto o de necesidad", acepción que no ha pasado aún al Diccionario General. En cualquier caso, no debería usarse esta palabra por urgencia, peligro, apuro, apM to, imprevisto: * Hay que buscar soluciones de emergencia (dígase: ..... de urgencia... ") . * Salida de emergencia (mejor: " ... de urgencia"). * Aterrizaje de emergencia (mejor: "aterrizaje forzado"). * Estado de emergencia (dígase: "estado de excepción"). EN: entre los significados de esta preposición no está el de dentro. Por tanto, no es apropiado su uso en frases como: * En unos minutos empezará el partido (dígase: "...dentrO de ... ") . * En unos segundos, les hablamos de la situación en el Gol· fo Pérsico (dígase : "dentro de unos segundos..... , pues podría pensarse que se van a emplear sólo unoS segundos para hablar del Golfo Pérsico) . EN ARAS: significa esta expresión "en obsequio de", en "honor de" y no para, con miras a ... : * Trabajo en aras a conseguir una mejor situación (dígase: " ... para conseguir. .. ") . I
L"PROPIEDADES LÉXICAS
277
ENDOSAR: este verbo en sentido figurado significa "trasladar a uno una carga, trabajo o cosa no apetecible". Parece exage rado el uso metafórico que de este verbo se hace en el depor te: * El Madrid le endosó cuatro goles al Mallorca (mejor: " ...
le metió... ") .
Sin embargo , es apropiado su uso en casos como:
_ Me han endosado el cargo de Secretario, que no me ape
tece.
- Me endosaron la maleta, que pesaba una barbaridad. E:\ERVAR: significa "debilitar, quitar las fuerzas ". El diccionario académico de 1992 registra ya la acepción de poner nervioso, pero advirtiendo que es "galicismo frecuente ": * Cuando los alumnos gritan, me enervo (dígase: " ... me irri to") . tNFASIS: significa "fuerza de expresión o entonación con que se quiere realzar la importancia de lo que se dice o se lee " y no interés, energía, hincapié, esmero, cuidado, atención: * Hay que poner más énfasis en el trabajo (dígase : " .. . inte rés ... ") . * Quiero hacer énfasis en e l buen comportamiento del público (dígase: "hincapié "). * Dentro de la parte enciclopédica se ha puesto especial énfasis en los conocimientos básicos (dígase: ".. .esmero ... ") . - Debes leer esta palabra con más énfasis (Bien). * El énfasis ahora es defenderse contra los misiles de corto alcance (dígase: "Lo importante ahora es ... "). ENJUGAR: este verbo en sentido figurado significa "cancelar, extinguir una deuda o un déficit" . No debe confundirse con enjuagarlal y como hace con cierta frecuencia algún come n tarista deportivo: * El Taugrés quiere enjuagar la diferencia de puntos que le lleva el Madrid (dígase: " ...enjugar la diferencia.. . ") . ENTREVISTA: significa "vista, concurrencia o cita de dos o más per Sonas en lugar determinado para tratar de resolver un asun to". Por tanto, no es apropiado hablar de *entrevistas telefó nicas. ENvERGADURA: esta palabra no significa gran fuerza física o enorme estatura, o corpulencia, sino "distancia entre los extremos de
278
l.txrQ,
las alas de un avión o los brazos humanos"; y en sentido ti rado "importancia, amplitud, alcance": gu. * A Butragueño lo cubre unjugador de fuerte envergad ' "d e gran corpu lenCIa ' ") . ura (d 19ase: .* .Celia . Villalobos aventaja claramente en envergadura a Ia mlntstra. - El paro es un problema de envergadura (Bien). ESCOLARIZACIÓN: significa "acción y efecto de escolarizar". No es lo mismo que escolaridad (conjunto de cursos seguido por Un estudiante en establecimientos docentes). La palabra ~ rización y el verbo escolarizar aparecen por primera vez en el diccionario académico de 1992: * Con más de quince faltas de asistencia se pierde la escola rización (dígase: " ... la escolaridad").
- Buscamos la escolarización de todos los jóvenes menores
de catorce años (Bien).
ESCUCHAR: significa "aplicar el oído para oír"; "prestar atención a lo que se oye", "oír intencionadamente". No es, por tanto, sinónimo de oír (percibir los sonidos): * Se escucharon disparos a lo lejos (dígase: ~ ... se oye ron .. .") . * Desde este piso no se escuchan los ruidos (dígase: no se oyen ... "). * Habla más alto, que no te escucho (dígase: ..... no te oigo"). ESfINGE: significa "monstruo fabuloso, generalmente con ca~ za, cuello y pecho humanos y cuerpo y pies de león". Es gra ve error su uso por estatua: * La esfinge de Valle Inclán. ESPECIA: es "condimento aromático". No debe confundirse con especie{s): * Me pagó en especias (dígase: "... en especie"). . " * Esta comida tiene muchas especies (dígase: "... especIas ): ESPECULAR: una de las acepciones de este verbo es la de "medi tar, reflexionar en profundidad, teorizar". No debe usarse por estar tranquilo, no arriesgar, jugar lento, etc.: , * El Parma en el primer tiempo del partido especulo dema
siado (dígase: "no arriesgó apenas").
Tampoco debe usarse por "creer', "pensar'.
M •••
279
ESPECULATIVO: este adjetivo no debe usarse por dudoso, lento, tranquilo: * Eljuego del Madrid está resultando demasiado especula tivo (dígase: " ... lento, poco movido", etc.). f,\1DENCIA: este sustantivo nunca significa prueba: * No tenemos evidencia alguna de que sea el asesino (díga
se: " ... prueba... ") .
* Fue absuelto por falta de evidencias (dígase: .. .. . de prue
bas... ").
* Los socialistas intentan detener la avalancha de evidencias
sobre su financiación paralela (dígase: " ... la avalancha de
pruebas ... ").
Con los verbos "poner", "estar", "quedar", se forma una
locución verbal que no significa dejar constancia o evidenciar,
sino "poner (estar, quedar) en ridículo":
* Hugo puso en evidencia sus buenas dotes de rematador
(dígase: ".. .dejó constancia de ... ").
- Siempre me pones en evidencia ante tu familia (Bien).
EXA:\fEN: no es muy apropiado el uso de esta palabra por recono cimiento. Es un anglicismo evitable: * Me hicieron un examen médico (mejor: ".. .un reconoci miento ... "). EXENTO: adjetivo que significa "libre de [hacer] algo", pero no carente, o falto: * El partido estuvo exento de emoción (dígase: .....caren
te... ") .
- No se consiguió la declaración como zona exenta de pes
te africana (Bien).
EXHAUSTIVO: significa "que lo dice todo ", "que agota o apura por completo "; pero no importante, detallado, minucioso, amplio, prolijo, por lo que es incompatible con marcas de grado ("más", "m uy" ... ). Un libro puede ser importante, detallado, etc., sin ser exhaustivo. En realidad hay muy pocas cosas exhaustivas. No debe tampoco confundirse con exhausto (ago tado físicamente): * Te aseguro que la conferencia fue muy exhaustiva. * El director apuntó que una recopilación muy exhaustiva sería de incalculable valor.
280 LÉXICO
IMPROPIEDADES LÉXICAS
281
EXPEDITO: este adjetivo significa "libre de obstáculos". No debe * La filosofía que se esconde tras la elección de un nuevo confundirse con expeditivo (que tiene facilidad ... ) ni con expii. director de TVE ... cito (que expresa clara y determinadamente una Cosa): fRAJ\lQUEAR: no significa atravesar, sino "abrir, dejar el paso expe * El Presidente no ha sido muy expedito en sus declaraci(). dito": nes (dígase: " ... muy expIíci to ... ").
* Tuvimos que franquear el río (dígase: " ... atravesar..."). *. Manili se mostró expedito con el acero (dígase: ..... expe_
FRANQUICIA: esta palabra significa "exención de pago de ciertos ditivo, certero... ").
derechos o de ciertos servicios públicos", y también "trans - La vía quedó expedita (Bien). porte gratuito de la correspondencia y otros objetos análo EXPENSAS: la locución A EXPENSAS DE significa "a cargo de, a gos". No deben, pues, confundirse las expresiones en fran costa de, por cuenta de .. . ", pero no a la espera, a la expecta quiciacon enfranquía ("sin obstáculos... ") : tiva: * El Madrid ha dejado la eliminatoria en franquicia (dígase: * Eljugador está a expensas de lo que diga eljuez (dígase: "... en franquía... ", "franca", "clara... "). " ... a la espera de ... "). FRATRICIDA: significa "persona que mata a su hermano". No sig EXPLOTAR: este verbo, cuando se relaciona con el susta,ntivo expúr nifica "entre hermanos": Por tanto, es absurda la frase sión (no con explotación) es siempre intransitivo: no puede lle siguiente extraída de un periódico madrileño: var sujeto "agente" y c. directo: * Javier y Emilio se enfrentaron ayer en un duelo fratricida * La policía explotó la bomba (dígase: " ... hizo explotar" o en las pistas de Roland Garras. " ... explosionó... "). FRIOLERA: este sustantivo significa "cosa de poca monta o de poca - La bomba explotó (Bien).
importancia". Sólo irónicamen te se ha usado a veces como FÁCIL: no debe emplearse por hábil:
cosa muy grande o importante. Hoy, sin embargo, en el registro coloquial se usa con este último significado sin que inter * Hugo Sánchez es jugador fácil para el remate. venga la intención irónica. Los diccionarios deberán reco * Felipe González es un hombre fácil en las entrevistas. gerlo: FAt\1ILIA: no debe emplearse por familiar o pariente: - Gana la friolera de un millón de pesetas al mes. * Esta chica es familia mía (dígase: "... pariente mío"). - Le tocó la friolera de trescientos millones de pesetas. FASTOS: este sustantivo en sentido figurado significa "anales o FuERTE: este adjetivo se emplea hoy mucho de forma poco apro serie de sucesos por el orden de los tiempos". No debe con piada por raro, anormal, llamativo, importante ... : fundirse con faustos ("grandes ornatos o pompas exteriores; * Mi hermano sale mañana en televisión. Jo! ¡qué fuerte! lujos extraordinarios"): GALA [hacer]: significa "preciarse, gloriarse" y no mostrar: * Los faustos del 92 (dígase: "los fastos del 92"). * El jugador hizo gala de una sensible cojera (dígase: " ... FELONÍA: es "deslealtad", "acción fea" , "traición". Es anglicismo mostró... "). su uso por crimen o delito. GALICISMO: es toda palabra o giro proveniente del francés y FILOSOFÍA: se emplea abusivamente esta palabra cuando se la empleado en otra lengua. No debe confundirse con galle hace sinónima de intención, motivos, contenido, criterios,funda guismo (procedente del gallego). mentos: GENTE: significa "pluralidad de personas". Es un colectivo. Por * No entiendo la filosofía de ese acuerdo entre los dos jefes tanto, son chocantes ejemplos como: de gobierno . * Estamos en medio de un grupo de gente (dígase: " ... de * No hemos querido variar la filosofía de la marca Alfa personas... "). Tampoco es apropiado su uso por persona: Romeo. * Este chico es una buena gente (dígase: " ... persona... ").
282
~
ne.
LÉXICAS
283
)aBATIDO: este adjetivo-participio no debe confundirse con invic GEOGRAFÍA: es la "ciencia que trata de la descripción de la to. Un equipo está "imbatido" cuando no ha recibido ningún rra" . Resulta pedante su uso metonímico por territorio, fJ4iIo..
gol; y está "invicto" cuando no ha sido derrotado, aunque j e, lugares, tzerra...:
haya recibido goles. Así pues, no debe decirse, por ejemplo: * Recorrimos toda la geografía madrileña.
... El Barcelona después de diez jornadas sigue imbatido y GRADACIÓN: es una "serie de cosas ordenadas gradualmente" N
con sólo cinco goles en contra (dígase: .. ... invicto ... ") . debe confundirse con graduación (acción y efecto de ~ ]wpASSE: esta es una palabra francesa no castellanizada. Significa duar; división en grados; categoría de un militar): "callejón sin salida" , " punto muerto", "estancamiento", ~ ,¿qué gradación tiene ese militar? (Dígase: " ... gradua "atolladero", pero no período de tiempo, comPás de espera: Clon ... ). ... Estamos en estos momentos en un impasse, mientras se HACER AGUA: esta locución verbal se usa en la jerga marina con retiran los objetos caídos al campo. el significado de "recibir un buque agua por alguna grieta o INALTERABLE: este adjetivo significa "que no se puede alterar". Es agujero de sus fondos". Puede emplearse metafóricamente, inadecuado su uso por inalterado:
por extensión , referida a otros objetos o entidades. Ej.: "el ... Llevamos veinte minutos del segundo tiempo y el marca
partido hace agua" . No debe confundirse con hacer aguas dor sigue inalterable (dígase: .... . inalterado").
(=orinar): . INAUDITO: significa "no oído", pero nunca insólito: *El Real Madrid hace aguas en defensa (dígase: ..... hace ... Metió un gol desde una posición inaudita (dígase : ..... insó agua... "). lita~). 1I''>''ANOAMÉRlCA: este topónimo comprende tocio> lus países dt. INCIDIR: son varias las acepciones de este verbo , hoy muy usado , América de habla española. No es lo mismo que LaJinoo como las de "caer o incurrir en una falta o error, etc.", a mérica ("conjunto de países del Nuevo Mundo que fueron veces, con significados como los de influir, ocuparse (de algo) colonizados por naciones latinas: España, Portugal y Fran coincidir o aJectar, tal y como vemos en los textos siguien tes: cia) ni que Iberoamérica, que incluye también Brasil, de habla ... El orador incidió en el programa del paro (dígase: "se ocu portuguesa. póde... "). HONESTIDAD : una de las acepciones del adjetivo "honesto" es la * Los partidos inciden en la misma demanda (dígase: " ... de "honrado" . El diccionario académico de 1992 recoge por coinciden todos ... ") .
primera vez para honestidad la acepción de "cualidad de ... La contaminación incide especialmente en los asmáticos
honesto", por lo que se entiende que ya es lícito su uso por (mejor: "... afecta a .. . ") .
"honradez". * Gordillo incide en la misma postura de su compañero
IDENTIFICAR: este verbo no significa determinar, diagnosticar, aven (dígase: " ... coincide con su compañero ... ") .
guar, descubrir. .. : INDIO: es el "miembro natural de la India como entidad políti * La misteriosa enfermedad no ha sido aún identificada ca", y también "el antiguo poblador de América y el indivi dígase: "... diagnosticada, descubierta"). duo que hoy se considera como descendiente de aquél sin IGNORAR: significa "no saber", "desconocer", pero no desobedecer, mezcla de otra raza". No debe confundirse con hindú (segui no hacer caso, prescindir de... : dor del hinduismo) . INÉDITO: significa "no editado o publicado". Nada tiene que ver * Se os castigará si tratáis de ignorar las órdenes del director , . (dígase: ..... desobedecer... "). con inaudito, inactivo, insólito: * El portero del Madrid quedó inédito en el partido (díga * TVE ignora los acontecimientos deportivos tenls~COS (dígase: ... .. no quiere saber nada de ...", "prescinde de... ). se: ..... inactivo, no intervino .. .")
284
285
LtXJco
El Diccionario académico de 1992 recoge por primera ~ la acepción de "nuevo ", "desconocido", por lo que debe ez . n COn slderarse normales frases Como las siguientes: - El Madrid se presenta en Cádiz COn un pOrtero y u e ·me'd'ItOS. na d elensa ~ El Betis y el Zaragoza jugarán una final inédita. INERME: significa "desarmado" , "sin armas". No debe confundir_ se con inerte (sin vida) . IN EXTREMIS: esta expresión latina significa "en los últimos momentos de la existencia" o, por extensión, "en los últimos momentos de una situación peligrosa y comprometida". Pero no debe emplearse, sin más, por al final, en los últiJfWS minutos de un acontecimiento: * Losada va a saltar al campo in extremis para p<;>dercobrar la prima (dígase: " ... en los últimos momentos... ") . INFECTAR: verbo que significa "contaminar Con los gérmenes de una enfermedad ", "corromper". No debe confundirse con infestar (causar estragos con hostilidades o correrías: invadir un lugar los animales o plantas peIjudiciales): * Este campo está infectado de gusanos (dígase: " ... infesta do... ").
* Esta herida está infestada (dígase: " ... infectada ... "). INFRINGIR: significa "quebrantar, contravenir, conculcar". No debe confundirse con infligir (causar daño, perjuicio, mal... "): * La sequía nos ha infringido un gran peIjuicio (dígase: "... ha infligido.. . "). (A veces se oye la forma híbrida e incorrecta * inflingir). INHUMAR: este verbo significa "e nterrar". No debe emplearse por incinerar (reducir a cenizas) . Esta confusión proviene de la etimología popular consistente en creer que la palabra en cues tión tiene que ver con "humo" (lat. fumus), cuando en rea lidad deriva de "humus " (tierra). INMORAL: significa "contra la moral o buenas costumbres". No es lo mismo que amoral (desprovisto de sentido moral). , no es apropiado el uso de este sustanUvo . en contex INTENCION: tos como los siguientes:
* El tiro a puerta llevaba intención. (Siempre que un juga dor tira a puerta lo hace con intención de hacer gol, al mar gen de si el balón sale más cerca o más lejos de la portería) . * La intención del pase de Butragueño era buena. (Es difí cil pensar que un compañero pasa a otro el balón con mala intención). Ver INTENCIONALIDAD. INTENCIONALIDAD: este sustantivo no es sinónimo de intención y, además, lo recoge por primera vez el Diccionario de la RAE de 1992. Su significado es el de "cualidad de intención ": * El defensa entró con intencionalidad al delantero (dígase : "... con mala intención .. . "). * No sé con qué intencionalidad se dirigió al Presidente
(dígase: " .. .con qué intención .. . ").
- El árbitro juzgó la intencionalidad de la falta (Bien).
I[I,'TERFECTO: significa "muerto violentamente" y no simplemen te muerto; y mucho menos persona de la que se está hablando: * Don José murió de infarto . El cuerpo del interfecto fue incinerado. INTRATABLE: este adjetivo significa "insociable o de genio áspero o desabrido". Parece exagerado y no apropiado su uso por "que destaca" , "que sobresale ", "muy bien ", etc. , como en el ejemplo siguiente: * El Barcelona este año está intratable en la Liga. ISRAELÍ: significa "natural o ciudadano del Estado de Israel", "perteneciente o relativo a dicho Estado". Distíngase de is raelita (hebreo, judío; perteneciente o relativo al que profe sa la ley de Moisés; natural de Israel) . JUDÍO: es sinónimo de hebreo o israelita ("que profesa la ley de Moi sés"). No debe confundirse con israelí o sionista ("natural o ciudadano del Estado de Israel "): * El Estadojudío (dígase: "el estado israelí") . * El ejército judío (dígase: "el ejército israelí"). JUGAR: no significa desempeñar. Es galicismo. * Juego un papel importante en el equipo (dígase: "... desempeño... "). No obstante, este uso está ya muy exten dido . lAPsus: significa "falta o equivocación cometida por descuido". El lapsus linguaees "tropiezo o error de lengua". La palabra lapso también se usa como "caída en un error generalmente
286
LÉXICO
por descuido", pero su acepción normal es la de "curso d un espacio de tiempo": e * ~,n ese laps~s de tiempo, hablaremos de publicidad (diga
se: ... lapso ... ).
- He cometido un lapsus (Bien).
LATE~TE: este adjetivo significa "oculto", "agazapado", "tácito". No debe confundirse con patente (manifiesto, visible), ni con latiente (que late, que palpita) : * El público aplaudía y cantaba: había una alegría latente
(dígase: " ... patente").
- Existe un malestar laten te en tre los jugadores de la planti
lla que podría explotar en cualquier momento (Bien).
LAxITUD: este sustantivo significa no tensión, relajamiento. No debe confundirse con lasitud ("falta de vigor, cansancio de ánimo o del cuerpo"). LECTURA: es pedante el uso de esta palabra como sinónimo de interpretación, consecuencia, etc. Hoy se oyen con frecuencia frases como: * ¿Qué lectura haces de la alineación que hoy saca el R. Madrid? (dígase: "¿qué interpretación .. .?", "¿cuál es tu opi nión sobre...?", etc.). * La frase del vicepresidente tiene dos lecturas (mejor: .... dos interpretaciones").
Sin embargo, su uso es correcto como "interpretación del
sentido de un texto" y como "variante de una o más palabras
de un texto".
LEGAL: signilicd "prescrito por la ley y conforme a ella". :\0 e~ apropiado su uso por leal, digno de confianza: * Puedes fiarte de mí: soy un tío legal (dígase: " .. .leal"~. . LÍVIDO: el significado originario de este adjetivo es el de roJO amoratado". La RAE recoge en el diccionario de 1984 por primera vez el de "intensamente pálido". Téngase en cuen ta, al menos, el primer significado. . LONGEVIDAD: es "larga duración en la vida", y no amPlitud. Iotp ra, longitud, alcance, etc.: , . * Es un tema para tratar con mayor longevidad (dlgase:
"amplitud, detalle... ").
dad. d "1 rga e . LONGEVO: este adjetivo no significa largo, SIDO e a
Así pues, hay redundancia en la frase:
p,lPROPIEDAOES LÉXICAS
*
287
Es una persona de edad longeva (dígase: "es una persona longeva"). * Se llevó una ovación longeva (dígase: ".. .larga ovación "). MECÁNICA: es pedante el uso de esta palabra por proceso, desarro lw, transcurso. Incluso es suprimible fácilmente en algunos contextos: * Hay que tener en cuen ta la mecánica de los aconteci mientos (dígase: "el desarrollo de .. ."). MENCIÓN [HACER]: esta locución verbal no debe emplearse por hacer ademán ni por hacer caso. Significa mencionar o nom brar a una persona o cosa hablando o escribiendo": * El defensa hizo mención de dar una patada al delantero (dígase: " ... hizo ademán ... "). METÁFORA: es un tropo que consiste en identificar un término real (explícito o implícito) con un término imaginario. No debe usarse por cualquier figura retórica: * Algunos pobres son más ricos que los propios ricos. ¡Siem pre hablas con metáforas! (dígase: " ... con paradojas "). MIENTRAS: este adverbio no significa cantidad. Su uso por cuanto es familiar o popular, si no vulgar: ., Mientras más estudio, menos sé (preferible: " ... cuanto más ... "). MINUSVALÍA: esta palabra es antónima de "plusvalía". Significa, pues, "disminución del valor de alguna cosa". No debe con fundirse con minusvalidez (" calidad de min usválido") : * Hay que dar una solución a los problemas de la minusva lía física (dígase: " ... minusvalidez") . MmFICAR: es "convertir en mito". No debe confundirse con mis tificar (engañar, embaucar, falsear). MONARCA: no debe hablarse de los monarcas como "rey + reina". Dígase, en este caso, los reyes. El monarca sólo puede serlo uno (el rey o la reina). MORTANDAD: se aplica este sustantivo a una "multitud de muer tes causadas por epidemias, cataclismos o guerras". No debe confundirse con mortalidad (número proporcional de defun ciones en población o tiempo determinados): * La mortalidad sufrida por las tropas iraníes fue enorme (dígase: ".. . la mortandad... ").
288 LÉXIQ)
* Se aprecia un descenso de la mortandad infantil e l n OS diez últimos años (dígase: " ... mortalidad... "). - La tasa de mortalidad infan til ha descendido un 7% (Bien) . MUESTRA: este sustantivo no debería emplearse por exposición. Dígase, pues, "una exposición de carteles" y no "una mues tra de carteles". NOMINAR: significa "dotar de un nombre a una persona o cosa" pero no proponer o seleccionar. Se trata de un anglicismo: ' * La película X ha sido nominada para el Óscar (dígase: ..... propuesta, seleccionada... "). No obstante, hay que reconocer que su empleo y el del sus tantivo nominación están muy arraigados en los medios de difusión. Tampoco debe usarse por nombraro elegir. * He sido nominado jefe de sección. NORTEAMERICANO: no debe confundirse este gentilicio con esta dounidense, pues los canadienses también son norteamerica nos. OBSOLETO: este adjetivo significa "de poco uso" o "inusual", pero no exactamente antiguo, pues algo puede ser o estar obsole to y no ser antiguo (sí puede estar anticuado) y viceversa. OFERTAR: este verbo es apropiado cuando se usa como "ofrecer en venta un producto con cierta rebaja en el precio", pero no debe usarse por ofreceren general, aunque este empleo sea frecuen te en América: * No ofertan más puestos de trabajo. * A Martín Vázquez el presidente le ofertó doscientos millo nes al año (dígase: " ... ofreció ... "). ONCEAVO : es un partitivo y no un ordinal. No debe usarse por undécimo: * El onceavo capítulo. OPCIÓN: es "libertad o facultad de elegir" o "elección". Hoy se abusa de esta palabra cuando se la emplea por posibilitúld, oportunidad... : . . * Hugo se quedó sin opción de remate (mejor: "sin posibi lidad ... ") . * El Madrid tuvo pocas opciones de gol (mejor: "... pocas oportunidades... ") . . - Tengo dos opciones: ir al cine o quedarme en casa (Bien).
L\lPROPIEDADES LÉX!C\S
289
* Roberts intimidó y ayudó cuando tuvo opción (mejor: "...oportunidad, posibilidad ... "). OPERATIVO: este adjetivo "se dice de lo que obra y produce su efecto" . Hoy se abusa de él cuando se emplea por eficaz, prác tico, preparado.. . Existe una verdadera inflación de este adje tivo: * Los aeropuertos ya están operativos (dígase: " ... prepara dos" o "ya funcionan"). * El hospital de Marbella será operativo en mayo (dígase: " ... empezará a funcionar", o "entrará en funcionamien to... ") . * Es un coche muy operativo (dígase: " ... práctico "). * El Castellón hizo operativo su dominio ante el Oviedo (dígase: " ... eficaz, práctico... "). ORDEN: esta palabra en femenino significa "mandato" y en mas culino "sucesión ordenada". No deben confundirse: * ¿Cuál es la orden del día de la reunión? (dígase: " ... el orden del día... "). * En el cuartel acaban de leer el orden del día (dígase: " ... la orden del día"). OSCIlAR: este verbo significa "crecer y disminuir alternativamen te, con más o menos regularidad, la intensidad de algunas manifestaciones o fenómenos", pero no girar: * Eljuego oscila alrededor de Schuster (dígase: "... gira ... "). - El número de parados osciló en los últimos meses en rela ción con la mayor o menor presencia de turistas (Bien). OSTENTAR: significa "mostrar o hacer patente una cosa"; "hacer gala de grandeza, lucimiento o boato" . No es muy apropia do su uso por desempeñara ejercer un cargo. PÁBULO: la expresión "dar pábulo" significa "dar crédito" , "echar leña al fuego". No debe emplearse en su lugar dar pábilo o pabilo (pabilo: mecha de la vela): * No hay que dar pábilo a esos rumores (dígase: " ... dar pábu lo... "). PANFLETO: es un "libelo difamatorio ", o un "opúsculo de carác ter agresivo" . No debe confundirse con folleto (obra impresa, no periódica, que no consta de bastantes hojas para formar Un libro).
290
LtXlOQ
PARRICIDIO: este sustantivo no es sólo "muerte violenta de hr ." . 1 d 90s a pa d res " , SinO muerte VIO enta que uno a a su ascendie · , " nte, d escen d len te o conyuge . PATOLOGÍA: "parte de la medicina que estudia las enfenneda_ des". No debe usarse por enfermedad: .* Padece una patología cancerosa (dígase: " ... enfenne dad ... "). * ¿Qué patologías ha sufrido usted hasta ahora (dígase: "¿qué enfermedades.. .?") . * Esta patología se produce cuando el ritmo del corazón se altera (dígase : "esta enfermedad... "). PELIGROSIDAD: significa "calidad de peligro". A veces se emplea de forma no apropiada por peligro ("riesgo o contingencia inminen te de que suceda algún mal"): * Ese balón llevaba mucha peligrosidad (díga~e: "...mucho
peligro .. . ") .
- La peligrosidad de esa entrada por detrás era clara (Bien).
PERJUICIO: significa "daño ". Nada tien e que ver con prejuicio Guí cio sobre algo o alguien antes del tiempo oportuno, o sin tener conocimiento cabal): * Yo no tengo ningún peIjuicio de ir así por la calle (dígase: " ... prejuicio ... ") . PETROLÍFERO: significa "que contiene o produce petróleo". p~ lero, por su parte, significa "relativo al petróleo": * Subirán los precios petrolíferos (dígase: " ...del petróleo"); - Los pozos petrolíferos (Bien). * Una industria petrolífera (dígase: " ... petrolera"). PÍRRICO: se dice del triunfo o victoria "obtenidos con más daños para el vencedor que para el vencido". Nunca significa escaso, poco importantes, pobre. .. , * El Madrid obtuvo una victoria pírrica ante el Murcia: gano uno cero.
- El Madrid ganó al Murcia por dos cero, pero se le lesiona
ron cuatro jugadores importantes y se le clausuró el campo:
fue una victoria pírrica. (Bien). . ., .
POSICIÓN : este sustantivo no debe confundirse con disposzaun; * Futre estaba en mejor disposición para el disparo que SU compañero (dígase: " ... posición ... "):
IW'ROPIEDADES LÉXICAS
291
POSTERIDAD: es "generación venidera", "fama póstuma". No es sinónimo de posterioridad (calidad de posterior). * Escribo para la posterioridad (dígase: " ... la posteridad "). * El uso del gerundio d e posteridad es poco e legante (díga se: "... de posterioridad .. . ") . PÓSTUMO: significa este adjetivo "después de muerto", y no últi mo, posterior, postrero... : * El Madrid lo pasó mal en los minutos póstumos del parti do (dígase: " ... últimos ... "). PRECALENTAMIENTO: esta palabra la recoge por primera vez el diccionario académico.de 1992 . Debería significar "antes del calentamiento". Sin embargo, se usa, de forma no apropia da, por calentamiento. * Hugo Sánchez se lesionó en el precalentamiento (dígase: ~ ... en el calentamiento" [antes del partido]).
La definición que da dicho diccionario ("ejercicio que efec
túa el deportista como preparación para el esfuerzo que pos
teriormente ha de realizar") es más adecuada para calenta miento.
PREFERENTEMENTE: significa "con preferencia". No debe usarse por especialmente, sobre todo: * Habrá intervalos nubosos preferentemente en la zona del Estrecho (dígase: " ... especialmente ... "). PREVER: este verbo significa "ver con anticipación" y "conjeturar lo que ha de suceder", y no ordenar, mandar, intuir, creer. Por otra parte, debe distinguirse de proveer: * Preveo que no lo estás haciendo bien (dígase: " ... creo, intuyo ... "). * Los españoles prevén que están saliendo aviones de la base de Morón hacia el Golfo (dígase: " ... sospechan ... "). Las pre visiones se hacen sobre cosas futuras, no presentes) . Tampo co significa, planear, tener la intención: * El Gobierno prevé trasvasar agua del Ebro a otras zonas más secas. PROBLEMÁTICA: puede usarse esta palabra como "c0rDunto de problemas ", pero no como problema. Resulta pedante: * Estas frases plantean siempre la misma problemática (dígase: ''' ... el (los) mismo(s) problema(s) ... ").
292
LÉXICo
PROCLIVE: significa "inclinado o propenso a algo frecu " ' entemente a lo malo . No debe usarse para cosas positivas o bue nas: * Tu hijo es proclive a sacar buenas notas. * González es proclive a una reforma de la ley para que gobie rne la lista más votada. - Es una persona proclive al desánimo (Bien). PROMEDIO: significa "término medio", pero no aproximación: * En la manifestación había un promedio de cien mil per sonas (dígase: " ... había aproximadamente... "). PRONUNCIAMIENTO: significa "rebelión militar" y no declaraci07le$: * No se tendrán en cuenta los pronunciamientos del Presi dente an te los periodistas (dígase: " .. .las declaraciones ... a los periodistas") . PRONUNCIAR: no es apropiado el uso de este verbo por celebrar: * Pronunciará un mitin (dígase: "celebrará... "). * Pronunciaron una rueda de prensa (dígase: "celebra ron ... "). Sí es apropiado en "pronunciar un discurso, una conferencia", etc. Por otro lado, este verbo en uso pronomi nal (pronunciarse) significa "determinar, resolver", ynosim plemente decir. * El entrenador no quiere pronunciarse sobre la alineación que va a sacar (mejor: " ... decir (dar) la alineación ... "). - El ministro no se ha pronunciado aún sobre la autoría del atentado (Bien). PROPICIAR: este verbo significa, entre otras cosas, "favorecer la ejecución de algo", pero no ejecutar, proporcionar, pmnosticar. ..: * Juanito propició el pase a Santillana para que éste marca ra el segundo gol (dígase: ".. . dio... "). .. - Juanito, con su pase a Santillana, propició la CODSn lIno n del segundo gol (Bien). PROSCRIBIR: es "desterrar", "prohibir el uso de una cosa". No debe confundirse con prescribir (ordenar, preceptuar, con cluir algo por el transcurso del tiempo): • * El impuesto de plusvalía proscribe a los cinco años (dlga se: " ... prescribe ... "). PROTAGONISTA: es "el personaje principal de la acción en una obra li teraria o escénica" , y, por extensión, de un suceso cual-
IMPROPIEDADES LÉXICAS
293
quiera; por tanto, sólo debe hablarse de un protagonista. No es, pues, lo mismo que actor, personaje, causante, etc.: * ¿Cuántos protagonistas trabajan en esa obra? (Dígase: " ... actores ... ") . * Estamos aquí con dos protagonistas de cada equipo (díga se: " ... con dos jugadores... "). PSICOLÓGICO: parece exagerado aplicar este adjetivo metoními camente a "goles", "momentos", etc. Sin embargo, es fre cuente oír en el deporte del fútbol frases como las siguien tes: * El gol de España fue un gol psicológico (dígase: " ... opor tuno... "). * El gol ha llegado en un momento psicológico (dígase : "...adecuado, oportuno... "). PuNTUAL: este adjetivo significa "pronto", "diligente", "cierto", "conforme", "adecuado", "conveniente"; pero no concreto, actual, auténtico: * En la acepción etimológica más puntual de la palabra (sic) . * La droga es un asunto puntual que hay que combatir (dígase: " ... actual... [de actualidad]"). * En un momento puntual del partido cayó un bote al cam po (sobra "puntual"). QUÓRUM: "número de individuos necesario para que tome cier tos acuerdos un grupo deliberante" y "proporción de votos favorables necesarios para lograr acuerdos". No tiene que ser forzosamente una totalidad o la mitad más uno. RABÓN: esta palabra significa "sin rabo" y no con mucho rabo. RAPTAR: este verbo significa "sacar a una mujer violentamente o con engaño de la casa y potestad de sus padres o parientes"; pero no debe usarse por secuestrar: * El industrial X ha sido raptado por unos terroristas (díga se: " ... secuestrado... "). RATIFICAR: es "reafirmar". No debe confundirse con rectificar (corregir algo dicho o hecho anteriormente). Tampoco es siempre sinónimo de confirmar ya que sólo se ratifican cosas no personas: * Han ratificado en su cargo al entrenador (dígase: "han confirmado en su cargo... ").
LÉXICO
294
RAZA: este sustantivo nO debe usarse por especie. No debe decirse pues, "la raza humana", sino "la especie humana". Tampoc~ es sinónimo de etnia: hay una etnia gitana, pero no una "raza gitana". Tampoco debe hablarse de la "raza judía" sino de M ios judíos".
REINICIAR: es "volver a empezar". No debe confundirse con 1la nudar ("continuar o proseguir algo que se había suspendi do" ): * Se reinicia el partido en su segunda parte (dígase "se rea nuda... "). (La palabra "reiniciar", a pesar de que se usa en ocasiones, no la recogen los diccionarios académicos). REIVINDICAR: este verbo significa "reclamar algo como propio" y "reclamar para sí la autoría de una acción". No debe confun dirse con revindicar (defender al que se halla inJuriado). El segundo significado es nuevo en el die. académico de 1992: * El atentado fue revindicado por ETA (dígase: "...reivindi cado... ") _ Los comerciantes reivindican el derecho a ser protegidos por la policía (Bien). RELAJO: es "desorden", "barullo" , "laxitud en el cumplimiento de normas", "degradación de costumbres". No es sinónimo de relajamiento o relajación (acción y efecto de relajarse). RELAl'lZAR: se usa frecuentemente este verbo por reactivaro volver a lanzar. Significa "repeler", rechazar": * El Gobierno piensa relanzar la economía (dígase: "... reac tivar... "). No obstante, es frecuente hoy la acepción de "dar nuevOS im pulsos a una actividad". REMARCAR: significa "volver a marcar". No debe usarse por desta car, subrayar, resaltar. Es un galicismo: * Yo quiero remarcar una vez más la importancia de los poderes del presidente (dígase: " ... destacar... "). ase REVINDlCAR: es "defender al que se halla injuriado". Disúng de
reivindicar. Ver REIVINDICAR. " 'loROL: sustantivo con el significado de "lista", "nómina", cata go". Es galicismo su empleo por papel, función. Resulta pedante.
IMPROPIEDADES LÉXICAS
295
RUTINARIO: se dice de "algo que se hace habitualmente sin razo nar ni mostrar preocupación ". No debe usarse por habitual o cotidiano: - Es triste que para algunos profesores la docencia sea una tarea rutinaria (Bien). * Para Hugo Sánchez es tarea rutinaria marcar goles (díga se: " ... habitual..."). * Schuster es poco serio en el trabajo rutinario de los e ntre namientos (dígase: "... habituaL"). SAGA: esta palabra significa "cada una de las leye ndas poéticas contenidas en su mayor parte en las dos colecciones de pri mitivas tradiciones heroicas y mitológicas de la antigua Escandinavia". Pero no debe usarse por familia o dinastía fa miliar, aunque es ya un uso muy extendido: * Los López constituyen una saga famosa en esta ciudad
(dígase: " ... familia ... ") .
- La saga de los Benítez mantiene al pueblo en vilo (Bien , si
se quiere decir "la narración", "el relato novelesco" ... ; mal ,
si se refiere sólo a la familia . El diccionario académico de
1992 recoge por primera vez la acepción de "relato noveles
co que abarca las vicisitudes de dos o más generaciones de
una familia".
SALUBRE: adjetivo que significa "saludable". No debe confundir se con salobre (con sabor de sal). SAl\JTUARIO: no debe emplearse esta palabra por refugio: * El san tuario de los terroristas es Francia (dígase: " .. . el refu gio ... ") . SApORÍFERO: significa "que causa o da sabor". Nada tiene que ver con sopmifero (que mueve o inclina al sueño). SEGMENTO: entre las acepciones de esta palabra no se encuentra ninguna que sea sinónima de sector. Así, pues, no es apropia do decir: * Un segmento de población (dígase: "un sector de pobla ción"). SEMÁNTICA: esta palabra designa "la disciplina lingüística que se encarga del estudio del significado de los signos lingüísti cos". No debe usarse por significado, interpretación o terminolo gía:
~96
LÉXICO
* No está muy clara la semántica de esta palabra (dígase: "... el significado de... "). * Si no nos hemos en tendido hasta ahora no ha sido por una cuestión de fondo, sino por una cuestión de semántica. =!' Todo cambio educativo genera una primera renovación semántica (dígase: " ... terminológica"). SEMITA: esta palabra no sólo designa a los judíos o hebreos sino a todos los descendientes de Sem, entre ellos a los árabes. De ahí que en una sección académica como es la de "Filología Semítica" se estudien el árabe y el hebreo. No es, pues, apr~ piado su uso sólo por judío. SENDOS: esta palabra es un numeral distributivo. Significa "uno para (de, en) cada uno". No debe usarse por ambos o por dos: * En ese momento, P. Delgado cogió sendas biCicletas y se
fue (dígase: " ... ambas... ") .
- Juan, Antonio y Fernando cogieron sendas bicicletas (=
una cada uno) (Bien).
- A Eloy y Penev les anuló el árbitro sendos goles (Bien: uno
a cada uno. Si se hubie ra dicho "dos goles", la frase seria
ambigua).
También es impropiedad su uso por grandes, enormes, fre cuente en Hispanoamérica. SEÑALIZAR: es "colocar en las carreteras y otras vías de comuni cación las señales que indiquen bifurcaciones, cruces, pasos a nivel, etc.". No es sinónimo de señalar: * El árbitro señalizó el final del partido (dígase: " ... seña ló .. . "). SEVERO: este adjetivo debe aplicarse a personas y no a cosas: . *Tu hijo recibió un severo castigo (dígase: "... un fuerte casti go"). - El profesor de matemáticas es muy severo (Bien). . SIMPATÍA: este sustantivo no debe ser empleado por condolencaa: * Manifiéstales tus sentimientos de simpatía por la muerte de su padre (dígase: " ... condolencia .. ."). . SIMPLICIDAD: significa "sencillez". No debe confundirse con SJm plez.a (bobería, necedad): " * Acabas de decir una simplicidad (dígase: " ... simpleza ).
IMPROPIEDADES LÉXICAS
297
SINGlADURA: significa "distancia recorrida por una nave en vein ticuatro horas" , y no simplemente excursión, gira, crucero, tra vesía: * Hicimos en barco una singladura de varios días por dife rentes países (dígase: " ... una gira, travesía .. .") . * La singladura política que vamos a recorrer durante los próximos cuatro años (dígase: "el camino político... "). SOCIAL: para este adjetivo los diccionarios dan los significados de "relativo a la sociedad o a las relaciones en tre unas y otras cla ses"; y "relativo a una compañía o sociedad, a los socios, alia dos o confederados". No se registra la acepción hoy tan fre cuente de "aplícase a lo que va en beneficio de los sectores más pobres de la sociedad":
- Viviendas sociales.
- Medidas sociales.
Los diccionarios deberían tener en cuenta esta acepción. SUCINTO: significa "b reve" , "resumido ", "conciso", y no detallado, pormenorizado. SURAMÉRICA (o AMÉRICA DEL SUR): no es lo mismo que Latinoa 1nérica, pues comprende la República de Cuyana (colonizada por ingleses), Surinam colonizado por holandeses. Asimis mo, la isla de Belice tiene ascendencia británica. SURGIR: significa "brotar el agua", "alzarse", "manifestarse", "brotar" , "aparecer" . Es grave error su uso por surtir (pro veer a alguno de alguna cosa): * El trabajo que estamos realizando pronto surgirá efecto (dígase: ".. . surtirá.. . "). SUSCEPTIBLE: adjetivo que significa "capaz de recibir modifica ción" y no simplemente capaz. Este adjetivo supone activi dad:
* El plebiscito chileno es susceptible de acabar con la dicta dura (dígase: " ... capaz... "). * Los GEO son susceptibles de acabar con el secuestro (díga . se:" ... capaces ... "). TACITO: este adjetivo significa "callado", "silencioso ", "que no se oye o dice formalmente sino que se supone ". No debe con fundirse con taciturno ("dícese de la persona callada, a quien le molesta hablar"). Además, "taciturno" se emplea siempre
298
LÉXICO
con personas y "tácito" con cosas o conceptos (acuerd . ) os, pactos, sUJetos ... : * Juan es una persona tácita (dígase: " ... taciturna ... "). * El gobierno y la oposición han llegado a un acuerdo taci turno (dígase: " ... tácito ... "). TEMA: se abusa de esta palabra cuando se la emplea por cuestión
problema, motivo, etc. Debe emplearse por "idea central" ~
"asunto del que trata un escrito, discurso, etc:':
* El tema de la inflación preocupa al Gobierno (dígase sim plemente: "la inflación preocupa al Gobierno"). * Hay que acabar con el tema de la inseguridad ciudadana (dígase: " ... problema de... ") . Hoyes frecuente oír * "el tema de los hijos", * "el tema de la droga", * "el tema siderúrgicu" , cte. TL\L\lIl .. \: ~lg!lil·IC<.l "conjunlo de lemas parciales contenidos en un asunto generala pertenecientes a una ciencia o actividad determinadas". Resulta pedante su uso por tema, asunto... : * La temática que vamos a tratar hoy en este programa es el paro (dígase: " ... el tema, el asunto... "). TEMPERATURA: es grave error hacer a este sustantivo sinónimo de fiebre. La fiebre es un fenómeno patológico consistente en la subida de la temperatura del cuerpo por encima de los 37 grados: * Este chico no se encuentra bien; tiene temperatura. _ Tómale la temperatura a ver si tiene fiebre (Bien). TESITURA: es la "altura propia de cada voz o instrumento", ytam bién en sentido figurado "actitud o disposición d_e ánimo·. No debe confundirse con textura (estructura de una obra de ingenio) . Tampoco significa situación, momento... : .. * La tesitura actual es favorable para frenar la inflaclon (dígase: " ... la situación[el momento] .. . "). * Las dos plantillas viven tesituras deportivas muy diferenteS (dígase: " ... momentos... "). TÓPICO: significa "lugar común", "dichos, hechos carentes de originalidad", "expresión trivial". Es un anglicismo sU USO por tema o asunto. Deséchese. TRANCE: significa "mamen to crítico o decisivo de algún suceSO o acción" . Es exagerado su uso en expresiones coma: "en traD
IMPROPIEDADES LÉXICAS
299
ce dejubilación" y "en trance de cambiar de casa", así como en frases del tipo siguiente: * El Atlético de Madrid está en trance de mejoría en los últi mOS partidos (dígase: " ... está mejorando ... "). Sí es adecuado su uso en, por ejemplo, "en trance de muer te". TRAZA: es galicismo su empleo por huella, vestigio, señal, rastro: * Los perros seguían las trazas de los asesinos. - ¡Vaya trazas que llevas! (= apariencia, figura .. . ) (Bien). TRECEAVO: es un partitivo, no un ordinal; por tanto, no es apro piado hablar del capítulo treceavo (dígase: "...decimotercero") . TRIMENSUAL: quiere decir "tres veces al mes". Distíngase de tri mestral (cada tres meses). No es, pues, lo mismo "recibos tri mensuales" que "recibos trimestrales". TROIKA: es ésta una palabra rusa que no se registra en los diccio narios académicos. Significa "trineo tirado por tres caba Ilos". No debe emplearse, pues, ni por trío, ni por tríada ni por triunvirato. UNÍSONO [al]: esta locución adverbial significa "sin discrepan cia", "con unamidad", pero no a la vez: * El balón fue despejado al unísono por dos defensas del mismo equipo (dígase: " ... a la vez ... "). URGIR: este verbo siempre es intransitivo y significa "apremiar", "correr prisa", "ser urgente". No debe emplearse por instar ("insistir en una petición", "pedir algo a alguien con insis tencia") : * Los ministros urgen a González a resolver la crisis de
Gobierno.
- Urge la resolución de la crisis de Gobierno (Bien).
* Los sindicatos de profesores urgen la reforma de la ense
ñanza (dígase: "piden que sea rápida la reforma de la ense
ñanza"; o bien: "exigen la reforma urgente de ... ").
VALORAR: entre los significados de este verbo que da el Diccio nario General de la RAE no está el de evaluar. Por tanto, se "evalúan los daños" y no *se valoran los daños. Además, la expresión valorar positivamente es redundante, pues nada se puede valorar (=reconocer... el valor o mérito de algo o alguien) negativamente.
300
LÉXICO
VERSÁTIL: este adjetivo en sentido figurado significa "de genio c.a rácter volubl~ o inconstante". Se aplica, por tanto, peyo: tlvamente refendo a personas. No debe confundirse con el sentido figurado de flexible (" que tiene disposición a ceder o aacomodarse fácilmente al dictamen o resolución de otro") ni con el de polifacético ("que ofrece varias facetas o aspec: tos") : * Esta persona es muy versátil: tan pronto toca el piano como pinta un cuadro o escribe un poema (dígase: ..... poli facética .. . ") . * ¿Tú crees que el director aceptará nuestra invitación? Sí. porque es muy versátil (ctígase: "flexible ... "). VERTEBRAR: este verbo, registrado por primera vez en el diu:io nario académico de 1992, significa "dar consistencia y estruc tura internas, dar organización y cohesión", y no dispersar, disociar, sepamr. ..
VÍ CTIMA: significa "persona que padece daño por culpa ajena o por causa fortuita". Eso quiere decir que se puede ser VÍcti ma sin necesidad de haber muerto: * En el accidente hubo dos víctimas y ocho heridos graves (dígase: " ... dos muertos y... ", pues todos son víctimas). VIRULENCIA: este sustantivo deriva de "virus". No debe, pues, emplearse por violencia, que deriva de "violar". Así, pues, algo virulento (=ponzoñoso, maligno... ) no es lo mismo que algo violento (=que obra con ímpetu o con fuerza). VISIONAR: este verbo puede usarse con el significado de "ver imá genes cinematográficas o televisivas, en especial desde el punto de vista técnico" . No debe usarse por ver; presenciar: * El árbitro no visionó la falta. * Los espectadores que estén visionando el partido, estarán disfrutando con el juego. .. VISUALIZAR: este verbo puede significar "visibilizar" (h~cer~~lble artificialmente lo que no puede verse a simple \'1sta), ..ma gínar algo que no se tiene a la vista", "representar mediante imágenes ópticas fenómenos de otro carácter", etc.; pero nunca significa ver. De ahí su mal uso en frases c?m~: * El árbitro no visualizó la falta (dígase: "... no \'10... ).
ISNOVACIONES E'\" EL DI CC IONARIO DE LA RAE DE 1992
~.
301
ALGUNAS INNOVACIONES EN EL DICCIONARIO
DE LA RAE DE 1992
ABIGARRAR: Se recoge por primera vez la acepción de "amonto narse, apretujarse cosas varias y heterogéneas". De modo que no sólo será legítimo decir que "la pared estaba abigarrada de colores", sino también que "una habitación está abiga rrada de muebles". ÁLGIDO: Esta palabra significa sólo "muy frío". Pero ya en el diccionario académico de 1984 y, por tanto, en el de 1992 se recoge la acepción de culminante. ANIMOSIDAD: este sustantivo aparece en el diccionario de 1984 con el significado de "aversión , ojeriza". Además, aparecía la acepción de "ánimo, valor, esfuerzo", pero indicándose que ésta era poco usada (p. us.). Sin embargo, en el nuevo dic cionario desaparece tal indicación, por lo que con frecuen cia, sobre todo si las condiciones pragmáticas son pobres , no sabemos qué se nos quiere decir en frases u oraciones como 'Juan mostró gran animosidad". A.\¡OTAR: Ya se registra la acepción de "marcar tantos" en algunos deportes. Por tanto , ya no es sólo e! árbitro quien anota [en su libreta] los goles que marcan los jugadores, sino también los jugadores: - Hugo Sánchez anotó dos goles en e! partido de ayer. AsUMIR: Por primera vez se recoge para este verbo la acepción de "aceptar" , "hacerse cargo", "responsabilizarse de algo": - Yo asumo el pape! de víctima . CoNTEXTO: Con buen criterio, la RAE ya registra en su dicciona rio la acepción de "entorno físico o de situación (político , histórico, cultural o de cualquier otra índole) en el cual se considera un hecho". Por tanto , será legítimo decir textos como:
- En el contexto social en que nos movemos existe gran
incertidumbre.
ENCUENTRO: Por primera vez se añade la acepción de "entrevis ta entre dos o más personas con el fin de resolver o preparar algún asunto" . Ej .: "ayer se celebró un encuentro entre Feli pe González y eljefe de la Oposición".
302
LtXICO
ESPECUlAR: A los significados normales de este verbo ("teoriza .. "reflexionar con hondura" , "comerciar, traficar", etc.) r , añade ahora otro que también abundaba y abunda en exc: so entre la gente culta (aunque se oye también en boca d personas seudocultas): "perderse en sutilezas o hipótesis Si~ base real": - La gente especula mucho sobre mi enfermedad. De todas formas, nos parece forzado su uso en textos como: - El entrenador especuló demasiado para dar la alineación (??),
yen otros en que se usa por verbos como "pensar" o "creer". Conviene no olvidar otros verbos como conjeturar o la locu ción hacer cábalas, ni tampoco los sustantivos conjeturas, cába las, suposiciones, barruntos, indicios, previsiones, etc. en lugar de especulaciones. EVENTO: Este sustantivo, que significa "eventualidad", "hecho que puede acaecer", se ha cargado de una nueva acepción: acaecimiento, suceso. FILO: La locución preposicional al filo de aparecía en el Diccio nario Man ual e Ilustrado de la RAE de 1989 como "al punto", "exactamente ". En el diccionario de 1992, sin embargo, se dice que significa "muy poco antes o después de" (no "exactamente"). Así pues, la expresión "al filo de las diez" no significa "a las diez exactamente", sino "alrededor de las diez". En el diccionario de 1984 no aparece esta locución. FUNCIONAL: En el nuevo diccionario académico de 1992 se reco ge y se actualiza la siguiente acepción: "Dícese de todo aque llo en cuyo diseño u organización se ha atendido, sobre todo, a la facilidad, utilidad y comodidad de su empleo". De ahí que sea legítimo hablar de chalés funcionales, despachos fu:~ nales, etc. HONESTIDAD: Dado que el diccionario académico de 1992 re~oge por primera vez para este sustantivo la acepción de "cuabdad de honradez" y el adjetivo honesto tiene como una de sus acep: ciones desde el diccionario de 1984 la de "honrado", habra que concluir que para la RAE honestidad es sinónimo en algu nos casos de honradez, lo que hasta ahora era rechazado. . ICUAL: La acepción de "posiblemente" para el adjetivo-adverblO igual ya la recoge el diccionario académico. Es de uso
INNOVACIONES EN EL DICCIONARIO DE LA RAE DE 1992
303
frecuente en zonas del norte de España, pero se ha extendido al resto de la Península. Ej. : "Igual te llamo mañana". INÉDITO: La RAE recoge por primera vez para este adjetivo la acepción de "nuevo", "desconocido". Ej .: "Clemente pre senta una delantera inédita". LÍVIDO: En el diccionario académico de 1970 sólo se registraba para este adjetivo la acepción de "amoratado", "que tira a morado". En los de 1984 y 1992 se recoge, además, la de "intensamente pálido". Es obvio que en ciertas ocasiones no sabremos muy bien el color a que un hablante o escritor se refiere. RETICENTE: Este adjetivo ya no se utilizará sólo para referirnos a personas que "silencian o dejan de decir, por interés y, nor malmente con malicia, ciertas cosas", sino también a perso nas "reservadas y desconfiadas" : - Noto que Juan últimamente se muestra algo reticente (=desconfiado) a los medicamentos (??). No obstante, en la Prensa este adjetivo también se emplea con significados como los de "remiso", "reacio" que no recoge el nuevo diccionario: * Matilde Fernández, reticente en la ayuda a las víctimas del terrorismo. ROiv1ANCE: Por primera vez se recoge en el diccionario de 1992 la acepción de "relación amorosa pasajera" a pesar de su ori gen anglicado. Parecía obligada esta inclusión. SOFISTICADO: En el diccionario académico de 1970, esta palabra aparecía sólo con la forma de infinitivo ("sofisticar") y signi ficaba "adulterar, falsificar con sofismas". En el de 1984, se añadieron las acepciones de "falto de naturalidad, afectada mente refinado". En el de 1992 se recogen también las de "elegante", "refinado" y "complicado" (referida ésta última a aparatos, técnicas o mecanismos). Así pues, podemos d ecir de una persona que es "muy sofisticada" (=muy refinada) y de un artefacto que es "muy sofisticado (=muy complicado). No se recogen, sin embargo, las acepciones de "perfecto" o "muy avanzado", que aparecen con frecuencia sobre todo en el len guaje publicitario: - Una tecnología muy sofisticada (??)
304
LÉXICO
Por primera vez, el diccionario académico registra la acepc ión de "aptitud, capacidad para el desempeño O ejer cicio de una ocupación". De esta manera, podremos decir que un jugador de fútbol tiene mucho talento. Y, quizás, met<> nÍmicamente podamos hablar ya de "los jóvenes talentos de la cantera ", aunque ell o nos parezca exagerado.
T ALEI\'TO:
CUESTIONES D E ESTILO
1.
INTRODUCCIÓN
En este capítulo destacaremos y comentaremos algunos vi cios frecuentes en las redacciones. Decimos vicios, no incorrec ciones r;ramaticales, ya tratadas en los demás capítulos de esta obra. No obstante, la frontera entre vicio e incorrección no siem pre es nítida. Nos interesan para esta cuestión los escritos de carácter ex positivo, es decir, las redacciones de exámenes o trabajos de clase; la redacción de una carta, de un informe, de cuales quiera otros documentos, así como descripciones, narracio nes, diálogos, etc., que no tienen por qué ser necesariamente literarios, ya que no se persigue un fin estético. Así pues, señalaremos algunos de los vicios de estilo más frecuentes: 2.
RIMAS INTERNAS EN LA PROSA
Si las rimas son un recurso importante en el verso , deben ser eliminadas de la prosa normal porque resultan desagrada bles al oído. Veamos algunos ejemplos: Uno de los defectos de estilo más ostensibles en la ela boración de una redacción es la repetición de una misma pa labra o expresión. Parece evidente que las nuevas medidas adoptadas por el Gobierno son claramente prudentes. Algunas de las actuales ramas de la Formación Profe sional no tendrán cabida en el futuro plan, y sólo se po drán cursar mediante la convocatoria de cursos de for mación ocupacional. Un preso de permiso muere al cortarse la yugular cuando intentaba robaren un piso.
308
CUESTIO;:-';ES DE ESTILO
pOBREZA LÉXICA
(Se trata de un titular de un periódico madrileño).
Evidentemente, espero que todos actuéis diligentemente y desinteresadamente. (La acumulación de adverbios en -mente es cacofónica.)
La primera cuestión a dilucidar presenta cierto cariz on tológico y se refería, como es natural, a la existencia de un lenguaje peculiar de tan próspero grupo social. (Repárese en el galicismo sintáctico "cuestión a dilucidar". Deséchese) . Este texto denota poca preocupación de su autor por una forma más elegante. Compárese con el texto siguiente: La primera cuestión por resolver presentaba cierto cariz ontológico y se refería, como es obvio, a la existen cia de un lenguaje peculiar de un grupo tan próspero.
3.
309
4.
POBREZA LÉXICA
4.l. Uno de los defectos de estilo más frecuente en la ela boración de redacciones es el de repetir las mismas palabras o expresiones, debido, sin duda, a un caudal léxico limitado. Vea mos el ejemplo siguiente: Me gustó mucho el pueblo; pero lo que más me gustó del pueblo fue la plaza porticada. Sin embargo, a mis pa dres les gustó más la torre de la iglesia del pueblo.
LAS CACOFONÍAS Este texto podría haber sido redactado así:
Hay que tratar de evitar cualquier tipo de sonidos cacofó nicos en la prosa. Las aliteraciones, paronomasias y otras recu rrencias fónicas, que en el lenguaje literario producen efectos estilísticos interesantes, deben desecharse de la prosa al igual que la rima. Se apoderó de él tan terrible terrorque se quedó sin saber qué comentar. (Demasiados sonidos, t, rry k). A mí me parece que lo que aparece en esa frase no es correcto (escríbase "creo que ... ", "pienso que... ", etc.). Me han suspendido en esta evaluación, pero espero aprobar al final (escríbase "sin embargo, espero ..."). Estando cantando mi hermano, se apagó la luz (es críbase "cuando cantaba .. .") . Juan va a arrancar el coche (tres aes seguidas resul tan cacofónicas. Escnoase mejor "... se dispone a arran car. ..") .
Me gustó mucho el pueblo; pero lo que más me im presionó fue su plaza porticada. Mis padres, sin em bargo, quedaron prendados de la torre de la iglesia. Otro ejemplo: A veces es difícil concentrarse para estudiar; otras veces, sin embargo, nos concentramos fácilmente porque el tema nos interesa; y muchas veces acudimos a una música suave para relajarnos y poder concentramos mejor.
Bastaría con haber escrito: A veces es difícil concentrarse para estudiar; sin em
bargo, resulta fácil (hacerlo) cuando el tema nos inte resa. Por otra parte, acudimos con frecuencia a una mú sica suave con el fin de relajarnos y conseguir de esta forma una mayor concentración.
310
CUESTIONES DE ESTILO
4 .2. La repetición de verbos excesivamente polisémicos como "hacer", "haber", "tener", "ser", etc., o de SUstantivos como "cosa", "cuestión" ... es clara muestra de pobreza léxica y de estilo poco elegan te. Se trata de conseguir más variedad lé xica.y mayor riqueza de matices semánticos, empleando otras palabras más exactas y precisas.
4.2.l. Así, el verbo hacer puede ser sustituido por otro tal y como aparece en los contextos siguientes: Hacer
¡
maravillas
milagros
Hacer un poema (canción)
Obrar
¡
m~ravillas
mIlagros
Componer un poema (canción) Hacer una película Rodar una película Hacer amistades Granjearse amistades Hacer una redacción Elaborar una redacción Hacer un movimiento Ejecutar un movimiento Hacer preguntas Formular preguntas Hacer política Dedicarse a la política (Ej.: "Últimamente hago política para vivir". Me jor: "... me dedico a ...") Hacer un daño Infligir un daño Hacer estragos Causar estragos Hacer un negocio Montar un negocio Hacer un volante... Extender un volante... Hacer amistad Trabar amistad Hacer un expediente Incoar (abrir) un expe diente Hacer un crimen (atentado) Perpetrar un crimen (atentado) Hacer una falta Cometer una falta Hacer muchos favores Prodigar favores Hacer un túnel Perforar un túnel Hacer una estatua Esculpir una estatua
311
pOBREZA LÉXICA
Hacer un traje Hacer un chalé Hacer una fortuna Hacer un certificado, un título Hacer una guerra, una ba talla Hacer un homenaje Hacer una instancia Hacer una carrera, unos estudios Hacer novela Hacerse ilusiones Hacer una raya Hacer un viaje (acciones) Hacer el papel de ... Hacer una fiesta , una reunión Hacer negociaciones Hacer un compromiso, un matrimonio
4.2.2. ner:
Confeccionar un traje Construir un chalé Amasar una fortuna Expedir un certificado, un título Librar una guerra (una batalla) Tributar un homenaje Cumplimentar una ins tancia Cursar una carrera, unos estudios Cultivar la novela FOIjarse ilusiones Trazar una raya Emprender un viaje (acciones) Desempeñar el papel de... Celebrar una fiesta, una reunión Entablar negociaciones Contraer un compromiso, matrimonio.
Lo mismo cabe decir cuando se trata del verbo te
Tener varias partes o capítulos Tener joyas Tener proyectos, ilusiones
Tener
¡
una sensación una mejoría un cambio
Co ns!" r de varirts
p;¡rl ('" .
Lucirjoyas Concebir proyectos , ilusiones
Experi mentar
¡
una sen,sac,ión una meJona un cambio
312
CUESTIOl'\ES DE ESTILO
Tener ner.'Íos Tener buena salud Tener más in terés Tener una actividad in telectual Tener la tendencia Tener un cargo
Acusar (los) nervios Gozar de buena salud Cobrar interés Desarrollar una actividad intelectual Manifestar la tendencia Desempeñar (Ocupar) un cargo Tener la esperanza Albergar (concebir, ali mentar, abrigar) ... Tener síntomas Presentar síntomas Tener una ideología Profesar una ideología Tener una postura o actitud Adoptar una postura... Tener efecto Surtir efecto Tener un olor (las flores) Desprender un'olor Tener con tactos Establecer contactos Tener una enfermedad Padecer (sufrir, con traer) una enfermedad Tener una meta Fijarse una meta Tener buenos resultados Obtener (conseguir) buenos resultados Tener una vida desgraciada Arrastrar una vida desgraciada Tener el mando Ejercer el mando Tener recursos Disponer de recursos Tener un peligro, un a Entrañar un peligro... dificultad Tener alguien la curiosidad Picarle a alguien... Tener un error Incurrir en un error Tener tiempo Disponer de tiempo Tener fama Alcanzar fama Tener gravedad Revestir gravedad Tener un mal Estar afectado de... Tener obligaciones, Contraer obligaciones... compromiso Tener cualidades, virtudes Atesorar cualidades, virtudes Tener confianza en algo Inspirar confianza algo
313
I'OBREZA LÉXICA
4.2.3.
Veamos otros ejemplos con el verbo haber:
Haber una inquietud Haber una civilización Haber un cambio Haber una torre Haber peligros Haber niebla (nubes) Haber gen te en un partido o asociación Haber lluvias Haber una conjura Haber huéspedes Haber una explosión Haber rumores Haber indicios Haber un gran silencio Haber malos olores en ... Haber un crimen Haber una fiesta Haber gente en una lista Haber circunstancias especiales
Haber dudas, sospechas Haber muchas críticas Haber un temporal
Latir una inquietud Florecer una civilización Experimentarse un cambio Erguirse una torre Acechar peligros Cernirse la niebla (nubes) Militar gente... Registrarse lluvias Tramarse una conjura Alojarse huéspedes Producirse una explosión Correr (circular) rumores Percibirse (detectarse) indicios Reinar un gran silencio Emanar malos olores de .. . Cometerse (perpetrarse) un crimen Celebrarse una fiesta Figurar gente en una lista Concurrir circunstancias ...
Suscitarse dudas, sospechas... Levantarse dudas, sospechas.. . Llover críticas Azotar un temporal
314
CUESTIONES DE ESnLO
4.2.4.
Fue en París
Ejemplos con el verbo poner:
Poner la firma Poner atención Poner una tarea (un sueldo) Poner una película Poner una palabra dentro de una frase Poner argumentos Poner una tubería, etc. Poner la alfombra Poner una emisora Poner la mirada en algo Ponerse de rodillas Ponerse el sombrero Poner un centinela Poner confusión Poner un negocio Poner el nombre en .. . Poner un monumento Poner unas normas (Volver a) poner orden Poner la lumbre
Estampar la firma Prestar atención Asignar una tarea Proyectar una película Intercalar (incrustar) una palabra Esgrimir argumentos Instalar una tubería, etc. Extender la alfombra Sin tonizar una emisora Fijar la mirada Hincarse de rodillas Calarse el sombrero Apostar un centinela Sembrar confusión Montar un negocio Grabar el nombre en... Levantar (erigirse) un monumento Establecer unas normas Restablecer el orden Encender la lumbre.
4.2.5. La palabra cosa debe evitarse casi siempre. En su lugar hay que emplear palabras más apropiadas como tarea, proyecto, operación, utensilio, artefacto, síntoma, señal, labor, ingre diente, móvil, tema, asunto, etc. Hoyes frecuente entre los jóve nes la expresión "me da cosa". Dígase en su lugar "me da apuro".
4.2.6. tuto:
pOBREZA LÉXICA
Al verbo ser, en ocasiones, debe buscársele susú
Soy de esta religión
Profeso esta religión
Fue muy fácil, aburrido Fue una catástrofe La finca es deljefe Fue un peligro El presupuesto fue de 50 millones Fue en beneficio de .. .
315
Ocurrió (acon teció) en París
Resultó muy fácil Represen tó una catástrofe .. .pertenece al. .. constituyó un peligro ...Se cifró en ...
Redundó en beneficio de .. .
La cifra de muertos fue de .. . .. .Se elevó a ... .. .emanaba de .. . La noticia era de la
autoridad del Estado
4.2.7.
También el verbo decir puede sustituirse por otros
verbos: Recitar (declamar) un poema Pronunciar unas frases Decir unas frases Proferir insultos Decir insultos Contar (relatar, narrar) Decir una historia una historia Indicar (señalar) un Decir un lugar lugar Revelar un secreto Decir un secreto Articular sonidos Decir sonidos Explicar el significado Decir el significado Manifestar la verdad Decir la verdad Declarar en el juicio Decir en eljuicio Expresar algo ... Decir algo incorrectamente Detallar los pormenores Decir los pormenores Fijar una cantidad Decir una cantidad Exponer ideas Decir ideas Mencionar los nombres. Decir los nombres
Decir un poema
316
CUESTIONES DE ESTIlO
4.2.8.
Lo mismo cabe hacer con dar:
Dar razones Dar opiniones, críticas Dar argumentos Dar una paliza Dar bendiciones Dar lástima, confianza
Aducir razones Verter opiniones... Esgrimir argumentos Propinar una paliza Impartir bendiciones Inspirar lástima, confianza Dar miedo Infundir miedo Dar un cambio Experimentar un cambio Dar (un) ritmo Imprimir (un) ritmo Dar luz Arrojar luz Dar un resultado (cifra, algo) Arrojar un resultado (cifra, algo) Dar la dirección Facilitar la dirección Dar alimentos Abastecer de alimentos Dar apoyo, favores, ayuda Dispensar apoyo, favores, ayuda Dar la impresión Producir la impresión Dar cornadas Inferir cornadas Dar puñaladas (golpes) Asestar puñaladas (golpes) Dar oportunidades Brindar oportunidades Dar problemas, trastornos Ocasionar problemas, trastornos Dar una fecha Fijar una fecha Dar un título Otorgar un título Dar ánimos, valor Infundir ánimos, valor Dar información Suministrar información Dar medidas Articular (arbitrar) mf'rlirlas Dar dignidad a algo Conferir dignidad... 4.2.9.
Ejemplos con echar:
Echar un trago Echar una película
Beber un trago Proyectar (poner) una película
31í
POBREZA LÉXICA
Echar un suspiro Echar una bendición Echar algo un olor Echar una instancia Echar un discurso Echar de clase Echar a un trabajador Echar a alguien de un cargo Echar abajo contra alguien . Echarse sobre alguien
¡
Exhalar un suspiro Dar una bendición Despedir algo un olor Presentar una instancia Pronunciar un discurso Expulsar de clase Despedir a un trabajador Destituir, deponer, relevar... Derribar Abalan- I contra alguien zarse \ sobre alguien
4.3. Hay que buscar también la variedad en los nexos con juntivos. La repetición de un mismo nexo (salvo que se busque algún recurso estilístico especial) produce el efecto de mono tonía y de pereza mental. Así, para la "unión" se usarán nexos del tipo y, asimismo, también, además, así como... : Se acentúan todas las palabras esdrújulas y las agudas que terminan en vocal, n o s, así como las llanas que no acaban ni en vocal ni en nos. Asimismo, llevan tilde cier tos monosílabos... También deben marcarse con la tilde los pronombres y adverbios interrogativos ... Para contrastar, pueden emplearse nexos como pero, mas,
sino (que), no obstante, sin embargo, por otra parte, por el contrario, a pesar de, en cambio... Si queremos manifestar una relación de causa o de conse cuencia, habrá que utilizar nexos como porque, pues, ya que,
como quiera que, puesto que, como, por tanto, por consiguiente, con que, así que... Como nexos explicativos, podemos inclinarnos por osea, esto es, es decir, por ejemplo, en otras palabras, mejor dicho, de hecho... Para concluir o sintetizar algo , nos valdremos de nexos como en fin, en conclusión, en síntesis, en resumen, finalmente, en re
sumidas cuentas.
.,
318
CUESTIONES DE f.STllO
ADJETIVACIÓN INEXPRESIVA
319
El lenguaje escrito por ser más reflexivo que el oral exige Para narrar o relatar historias, anécdotas, etc., son funda una adjetivación más apropiada. mentales los nexos conjuntivos y los adverbios de carácter tem También manifiestan esta actitud algunos escolares en los poral. A veces se manifiesta la tendencia a narrar repitiendo los comentarios de textos; y así dicen, por ejemplo: mismos nexos, lo que produce un efecto de pesadez, de poca agilidad (entonces... enlonces ... ; cuando.. . cuando... cuando... ; Se trata de un poema bonito, con unas metáforas luego... luego ... ) Véase la siguiente lista: entonces, luego, después, preciosas y un clima estupendo. a continuación, al rato, pasado un tiempo, al día siguiente, al princi pio, en aquel momento, inmediatamente, pronto, después de, antes Es claro que esto no es decir nada; no es un comentario. de, desde que, hasta que, cuando, tan pronto como, en cuanto, una vez que, etc. Los epítetos-tópicos (algunos de ellos llamados constantes) Hay que mantenerse siempre alerta para utilizar un sinó suelen empobrecer la expresión, por lo que hay que procurar nimo que evite la repetición de una misma palabra. Así, por evitarlos salvo que con ellos se quiera manifestar un especial ejemplo, si acabamos de emplear hacer, puede valer después énfasis. Veamos algunos: realizar, efectuar. .. ; si hemos optado por el verbo emplear, nos in clinaremos luego por usar, utilizar, etc. - Un fiel reflejo.
Conviene vigilar la repetición del vocablo que tanto con va - Una verdadera pena.
lor de conjunción como de relativo, pues en ocasiones el buen - Un claro exponente.
estilo puede verse afectado. Veamos: - La pura verdad.
- Participación activa.
Quiero que le digas al chico que me presentaste que, - Altos rascacielos.
de seguir así, que no será fácil que nos volvamos a ver. - Sincero pésame .
Blanca nieve.
- Negro carbón.
Parte integrante.
5. ADJETIVACIÓN INEXPRESIVA - Mansos corderos.
- Verde hierba.
Otro defecto de estilo, debido también a pobreza léxica, es - Estrecha colaboración.
el uso de adjetivos semánticamente descoloridos por su uso - auténtica catástrofe.
frecuente y su significado amplio en exceso. Nos referimos a - Plena confianza.
adjetivos como estupendo, maravilloso, precioso, divino, bonito, f a - Palpitante actualidad.
buloso... No es que estos adjetivos no tengan nunca cabida en - Claridad meridiana.
un escrito; lo que pretendemos destacar es que tales adjetivos - Deseo ferviente.
en muchos textos no "dicen" casi nada. No son aconsejables, - CumPlida cuenta (dar).
por ejemplo, redacciones d e l tipo siguiente: - Alegre primavera.
Era una casa muy bonita; tenía un maravilloso jardín y una preciosa terraza con unas fabulosas vistas.
Por otra parte, no hay que olvidar que una acumulación de adjetivos puede producir la sensación de excesivo recar
320
CU ESTIONES DE ESTILO
gamiento y de barroquismo exagerado, lo que suele afear el estilo.
6.
EL HIPÉRBATON
El orden lineal o lógico de la frase es aconsejable porque ayuda a la claridad de lo que queremos exponer, sobre todo cuando las ideas que intentamos comunicar presentan un alto grado de complejidad. De ahí que se aconseje en un principio elaborar las redacciones sometiéndolas a este orden lógico: Su jeto + Verbo + C. directo + C. indirecto + C. circunstancial, o Sujeto + Verbo + Atributo; o proposición principal + proposi ción subordinada, etc. . Ahora bien, hay que tener en cuenta que esta construc ción lineal, si se usa en castellano con profusión, puede hacer que el escrito resulte monótono en exceso . Por eso, habrá que acudir, en algunas ocasiones, y sin abusos, a la alteración de ese orden lógico, es decir, al hipérbaton. Este fenómeno res ponde, en efecto , a una cuestión psicológica porque se da prioridad al elemento más importante a juicio de quien es cribe: Con mi padre no te metas.
A mí nadie me insulta.
De España todos se acuerdan cuando están fuera.
Otras veces son razones rítmicas las que justifican el hipér baton. Lo aconsejable, pues, es mantener un cierto equilibrio en tre el orden lógico y el hipérbaton, procurando no oscurecer el con tenido del texto con el abuso del hipérbaton, y haciendo que éste no resulte ni forzado ni chocante y, muchos menos, agra matical (en el lenguaje artístico o creativo aparecen hipérba tos que en la prosa no artística no están permitidos) . La cons trucción con el verbo al final de la frase, salvo en contadas ocasiones, debe desecharse por int'ó rretta:
32 1
EL HIPÉRBATON
*Mi compañero fuera está.
*A nosotros la tarde preciosa nos pareció.
*En la sierra una casa tengo.
Todo lo que sea colocar el verbo más allá del segundo lu gar puede suponer afectación en muchos casos. En suma, el buen tino del escritor debe presidir el uso del hipérbaton. Veamos algunos tipos de hipérbatos rechazables: *Reunión *Reunión *Reunión *Reunión
de departamento mañana habrá. habrá de departamento mañana. habrá mañana de departamento (?) de departamento habrá mañana (?)
Mejor: Habrá reunión de departamento mañana. Mañana habra reunión de departamento . Habra mañana reunión de departamento. Como puede verse, lo que resulta forzado es alejar del nombre su complemento intercalando otros elementos, o po ner en primer lugar el complemento directo "reunión de de partamento". Sin embargo, el complemento circunstancial "mañana" puede ocupar lugares diferentes sin forzar la frase, lo que demuestra que complementos de este tipo no inciden sobre el verbo sino sobre toda la oración: son, más bien, com plementos oracionales. Por ello, no puede hablarse de hipér baton en los tres últimos ejemplos, y sí en los cuatro primeros. Otros ejemplos: *Repleto de flores estaba el jardín. (El orden lineal Su). + V + Atributo ha pasado a Atributo + V + Su}.). *De flores estaba el jardín repleto. ("De flores " es un complemento de "repleto": no d eben sepa rarse). Mejor:
322
CUESTIONES DE ESTILO
El jardín estaba repleto de flores. *Un café con leche quiero. (Se antepone el comple mento directo). *Un café quiero con leche. (Se separa el complemento del nombre "con leche" del núcleo "café"). *Con leche quiero un café . (El mismo fenómeno que en el caso anterior.) Mejor: Quiero un café con leche. Repetimos: es preferible el orden lineal al orden hiperbá tico. Éste sólo es justificable en la prosa expositiva por motivos expresivos o enfáticos, y siempre que la construcción sintáctica no re sulte excesivamente violentada. Por otra parte, emplear sólo el or den lógico en un escrito puede producir efecto de monotonía.
Por lo general, un contexto lingüístico más amplio o la si tuación suelen arrojar luz suficiente. La ambigüedad sintáctica es más peligrosa y suele produ cirse por una defectuosa colocación de los elementos de la frase o por una polivalencia funcional de algunos de sus com ponentes. Hay que estar alerta ante esta clase de ambigüedad porque con frecuencia le pasa inadvertida al escritor, pero no al lector. Ejemplos: Llaman al hijo de un compañero cobarde (¿es cobarde e! compañero? , ¿llaman cobarde al hijo?) . Compré un diccionario de uso académico (¿es acadé mico el uso o el diccionario?). Se venden pulseras para señoras de bisutería (¿hay se ñoras de bisutería? Mejor: "se venden pulseras de bi sutería para señoras"). Se venden calcetines para niños de algodón (compárese con e! ejemplo anterior). Di una muñeca a la niña que lloraba. a) b)
7.
LA AMBIGÜEDAD
Como se sabe, la ambigüedad puede ser léxica o sintáctica, y hay que evitarla en una prosa expositiva (en el lenguaje ar tístico se busca la ambigüedad intencionadamente como fe nómeno estilístico). La primera se manifiesta en el uso de al guna palabra polisémica u homónima cuyos significados encajan en un mismo contexto; se producen así dos o más po sibilidades significativas en un mismo contexto. V. gr.: Se produjo un alboroto cuando la estrella apareció (¿una actriz?, ¿una estrella de! cielo?). Lleva un gato en el coche (¿el animal?, ¿el instrumento para levantar el coche?).
Doy clases de inglés (¿las imparto?,¿las recibo?).
323
LA AMBIGÜEDAD
Di una muñeca que lloraba a la niña. Di a la niña que lloraba una muñeca.
Vi a mi amigo bajando del avión. a) b)
Al bajar yo del avión, vi a mi amigo. Vi a mi amigo cuando él bajaba del avión.
Juan saludó a María en su casa (¿en la de quién?). a) Juan, en su casa, saludó a María . b) Juan saludó a María en la casa de ésta. El profesor dijo al alumno que en menos de una hora es taría en su casa (¿quién estaría: el profesor o el alumno?; ¿en la casa de quién?). a) b) c)
El profesor dijo al alumno: "en menos de una hora estaré en mi casa". El profesor dijo al alumno: "en menos de una hora estaré en tu casa". El profesor dijo al alumno: "en menos de una hora estarás en mi casa".
324
CUESTIONES DE ESTILO
d) El profesor dijo al alumno: "en menos de una hora estarás en tu casa". Pero es todavía más inimaginable que el Barcelona lleve cinco derrotas al no haber sabido ga.nar a su rival, el IFA, en su cancha (¿la cancha del Barcelona o la del IFA?). a) b)
.. .al no haber sabido ganar en su cancha a su ri val. ...al no haber sabido ganar a su rival en la cancha de éste .
(Hay que prestar especial atención al uso del posesivo poli valente "su, sus", que suele dar lugar a muchas ambigüedades). Voy a ver afeitar a mi hijo. a) Voy a ver cómo se afeita mi hijo. b) Voy a ver cómo afeitan a mi hijo. Butragueño es un jugador del equipo del Real Madrid, cuya trayectoria deportiva es bien conocida (¿la de Butragueño o la del Real Madrid?). a) Butragueño, cuya trayectoria deportiva es bien conocida, es un jugador del equipo... b) Al equipo del Real Madrid, cuya trayectoria de portiva es bien conocida, pertenece el jugador Butragueño .. . Mi hermana me presentó a su novio y le di un abrazo (¿a quién?) . a) Mi hermana, a quien di un abrazo, me presentó a su novio. b) Mi hermana me presentó a su novio, al que di un abrazo. Te dejaré la novela deJuan, cuya historia ya conoces (¿la historia de Juan o la de la novela?). Juan se va a cortar el pelo. a) Juan va a cortar el pelo (a la gente). b) Juan va a cortarse el pelo.
325
LA AMBIGÜEDAD
a') b')
A sí mismo. A que se lo corten.
(Esta última ambigüedad se debe al carácter causativo-no causa tivo del verbo por una parte, y a la perífrasis o no perífrasis de la construcción "va a cortar"). Este año pienso aprobar más que el año pasado. a) b)
Este año pienso dar más aprobados (lo dice un profesor) . Este año pienso conseguir más aprobados (lo dice un alumno).
Presenté al profesor a mi hermano (¿Quién es el pre sentado?).
a) b)
A mi hermano se lo presenté al profesor.
Al profesor se lo presenté a mi hermano.
Le he comprado un libro a mi amigo (¿lo vendía mi amigo?, ¿lo recibió mi amigo?). a) b)
He comprado un libro para mi amigo. Mi amigo me ha vendido un libro.
El asesinado celebraba su despedida de soltero y murió justamente cuando debía salir casado de la Iglesia (¿murió de manera justa?; ¿murió en ese preciso mo mento? Es decir, ¿el adverbio justamente complementa a "murió" o complementa a la oración subordinada temporal?) . Losjueces de menores podrán prohibir conducir motos e imponer impuestos (¿de qué elemento depende la secuencia de infinitivo imponer impuestos. de "podrán" o de "prohibir"? Según dependa de uno u otro verbo, el significado es, obviamente, distinto. Estos ejemplos son una pequeña muestra de los muchísi mos casos posibles de ambigüedad morfosintáctica. Ello obliga
326
EL GERUNDIO
CU ESTIONES DE ESTILO
327
a adoptar una postura reflexiva siempre que escribamos. Ob sérvese que no dicen lo mismo las siguientes oraciones:
Es evidente que este tex to resultaría más elegante y menos artificioso con la siguien te redacción :
He prometido hoy pagarte (hoy complementa a he fmr
"Querido Director: He tenido noticias de tus intentos de localizarme , pero no he podido ponerme en contacto contigo por encontrarme fuera de España; por ello, te envío ahora los da tos referentes a mi dirección con el deseo de que me escribas pronto contándome tus futuros proyectos".
metido) .
He prometido pagarte hoy (hoy complementa a pagar).
8. EL GERUNDIO
b) "Será castigado con la pena de ... el funcionario pú blico que, abusando de su oficio, cometiera falsedad contrahaciendo o fingiendo letra, firma o rúbrica, o su poniendo en un acto la intervención de personas que no la han tenido".
Se dice a veces que el empleo del gerundio en los escritos es señal de mal estilo. Esto no es verdad siempre que el uso del gerund io sea correcto y mesurado. Es el abuso del gerundio lo que proporciona en la prosa un efecto de monotonía, pesadez y grandilocuencia. Esto ocurre en ciertos escritos jurídicos v administrativos (instancias, sentencias, declaraciones juradas, elc .) y debe tratar de evitarse. Pero en muchos casos el uso del ge rundio está plenamente justificado y, en ocasiones, es clara su exigencia sintáctica. Además, bien aislado, bien en perífra sis ve rbales, puede producir efectos estilísticos importantes de b ido a su aspecto imperfectivo-durativo por e! qu e se consiguen im ágenes prolongativas de la acción verbal. Co mo en tantas ocasiones, en esta cuestión debe contar el tino y el buen juicio del qu e escribe. Úsese el gerundio, pero sin abusos y sin acumular varios en poco espacio; y, además, cuídese de que sean correctos'. Ejemplos de textos con acumulación de gerundios:
En cualquier caso, el efecto d e grandilocuencia y aparato sidad lo proporciona el geru ndio en construcción absoluta, con valor oracional o proposicion al, y no el gerundio con valor ad verbial (complemento circ unstancial ). c) "Habiéndose registrado cuatro evasiones de internos del hogar escuela Santísima Faz, de Alicante, y ha biendo protagonizado la última fuga nueve muchachos de ambos (sic) sexos, quienes tomaron como rehén al único educador que en aquel momento los vigilaba, la Administració n ha decidido destituir al director del centro. Este texto quedaría m ejor redactado así:
a) "Querido director: Habiendo tenido yo noticias de tus intentos de localizarme y no pudiendo ponerme en contacto por encontrarme fuera de España, me dis pongo a escribirte ahora procurando darte los datos referentes a mi dirección para que me escribas pronto contándome tus futuros proyec tos".
1
"En el hogar escuela Santísima Faz, de Alicante , se han registrado cuatro evasiones de internos. Protagoni zaron la última fuga nueve muchachos de uno y otro sexo, quienes tomaron como rehén al único educador que en aque! momen to los vigilaba. A la vista de es tos hechos, la Administración ha decidido destituir al direc tor del ce ntro".
Para los usos incorreclOS del ge rundio, véase el volumen 11.
~
328
CUESTIONES DE rSTILO
Véase cómo en esta última redacción del texto, se consigue un estilo más sencillo con oraciones más cortas.
9.
!.:AS REDUNDAt"l"CIAS
Hay que evitar el empleo de redundancias en la lengua es crita, pero no el de pleonasmos, pues mientras que éstos apor tan un cierto valor expresivo , aquéllas nada añaden al conte nido del texto. Damos a continuación una lista de frecuentes redundancias que acechan por doquier: Actualmente en vigor.
Asomarse al exterior.
Astifino de cuernos.
Aterido de frío.
Bajar abajo.
Base fundamental (O se dice base o se dice fundamento). Belleza estética. Bifurcarse en dos direcciones. Caso muy extremo . Casualidad imprevista. Clímax máximo. Constelación de estrellas. Coordinadas entre sí. Chico (-a) joven. Demencia cerebral. Dentro del seno del pelotón. Divisas extranjeras. Doblar las campanas a muerto. Ejemplo práctico. Encargado de la misión de repartir el pan. Enfermedades patológicas. Entrar dentro. Erario público (o "Erario" o "Tesoro"). Falso pretexto. Hablar tres idiomas diferentes. Hacer especial hincapié.
LAS REDUNDAl'lCIAS
329
Hambre canina de perros. Hechos prácticos. Hijo primogénito . Idiosincrasia particular (propia). Injerencia en sus asuntos ajenos. Insistir reiteradamente, de nuevo. Introducirse dentro. Joven adolescente. jóvenes cachorros. 40 kgs. de peso. Larguísimas horas (No hay horas más largas que otras). Marchar en dirección a un sitio. Medio ambiente (dígase o "medio" o "ambiente") . Mendrugo de pan. Niños y niñas de ambos sexos. Paradigma ejemplar. Párpados de los ojos. Participación activa. Peluca postiza. Pisar encima. Poco en treabiertas (un). Portazos (dar) a las puertas. Prever con antelación. Progresar hacia adelante. ProPia idiosincrasia. Protagonista directo, principal. Proyecto de futuro . Querella criminal. Recíprocamen te los unos a los otros (ayudarse ). Salir afuera. Seguir detrás. Soler ir a menudo. U topía inalcanzable. Vigente en la actualidad. Volver a releer, resurgir, retomar, etc. (Las formas en cursiva son las que sobran).
330
10 .
CUESTIONES DE ESTILO
VICIOS CONTRA LA CONCISIÓN
10.1. Ya hemos hablado de algunos vicios contra la clari dad : el hipérbaton exagerado y violento y la ambigüedad. Ha ble mos ahora de los vicios contra la concisión, que en algunos casos son defectos que también dificultan la comprensión de un texto. Lo contrario del estilo retórico, grandilocuente, con pro fu sión de palabras innecesarias, con repeticiones inútiles y co rt palabras vacías de contenido, es la concisión: el uso exclu sivo de palabras necesarias. Por consiguiente, es conveniente huir de los períodos excesivamente largos, desechar expre siones que nada añaden al contenido y procurar siempre uti lizar, si es posible, una sola palabra en vez de un circunloquio sinónimo .
10.2.
SINÓNIMOS CONSECUTIVOS
Véanse los ejemplos siguientes donde aparecen sinónimos consecutivos, con intención aparentemente explicativa, pero in necesarios por redundantes: Hay que explicitar o sacar a la luz lo que esá latente o lar vado en el texto. (Repárese, además, en ciertas cacofonías fónicas). Le gusta exhibir o hacer ostentación de sus cualidades en todas sus apariciones en público. (Rep árese en la incorrección sintáctica del texto al coordinar por disyu nción dos secuencias con regímenes distintos: exhibir exige co mplemento directo; por tanto, sobra la preposición de. Sin em hargo, hacer ostentación hace obligada la presencia de la preposició n ) .
331
VICIOS CONTRA LA CONCISIÓN
Tuvo una actitud clara y manifiesta de desprecio contra los allí presentes. (Este texto podría haberse expresado de forma más sencilla y elegante de la siguiente manera: "Adoptó una actitud clara mente despectiva contra los allí presentes". Es útil y conveniente elaborar un nuevo proyecto de la Re forma de las Enseñanzas Medias . Tengo dos razones primordiales y fundamentales. Lo que defendemos y propugnamos es un mayor acerca miento a los problemas de la mujer en la sociedad actual.
10.3. CONSTITUYENTES DISCONTINUOS Obsérvese que en casos como el anterior no sólo sobra una de las dos palabras sinónimas ("defendemos" , "propugna mos") , sino que en pro de la concisión podrían eliminarse los elementos discontinuos de valor catafórico y, a veces, estilístico "lo que ... es". Debe preferirse esta otra forma: Nosotros defendemos un mayor... Elementos discontinuos parecidos a los que acabamos de co mentar son muy frecuentes pero, por lo general, innecesarios: Lo que el director quiere o intenta hacernos saber es que conviene vigilar la puntualidad de los alumnos. Resulta más sencilla esta redacción : El Director nos quiere comunicar la conveniencia d e vi gilar la puntualidad de los alumnos. Siempre resultará más llana y concisa la frase: Me enteré de lo sucedido por
tu
hermano
332
CUESTIONES DE ESTILO
que esta otra: Fue por tu hermano por quien me enteré de lo suce dido. No obstante, tales constituyentes discontinuos sirven para des tacar el tema de la oración, que resulta así enfática.
10.4.
SECUENCJASY ADVERBIOS DE RELLENO
Deben evitarse, cuando sean meros añadidos sin contenido semántico ni sintáctico, expresiones como pura y Simplemente, simple y llanamente, de alguna manera, como es natural, bien es ver dad que, claro está... : Te diré que de alguna manera me dijo simple y llanamente que no me admitía. El Presidente , está claro, es quien manda; y, como es natu ral, habrá que obedecerle. Piénsese, asimismo, en las veces que aparecen en algunos escritos y, sobre todo, en las intervenciones orales en radio y televisión de algunas personas resabidas adverbios que nada añaden al contenido, como positivamente, evidentemente, obvia mente, realmente, verdaderamente, indudablemente, lógicamente, prácticamente, particularmente, etc. En los ejemplos que pone mos a continuación, los adverbios son meros elementos de re lleno: Todos sabemos positivamente que aprobarás. Yo particular y personalmente creo que no es así. Lo que lógicamente me molesta es el abuso de poder. No hizo ninguna carambola: falló prácticamente en todas las jugadas.
VICIOS CONTRA LA CONCISIÓN
333
En algunos casos, tales adverbios y expresiones pueden jus tificarse por razones de expresividad; pero, en la mayoría de los casos, son elementos superfluos.
10.5.
CIRCUNLOQUIOS
Siempre será preferible emplear conocer a "tener conoci miento de" (conocí el accidente / tuve conocimiento del acci dente); considerara "tener en cuenta", poder a "estar en condi ciones de" (Este jugador ya puede intervenir en el próximo partido / .. .ya está en condiciones de intervenir. .. ); llamar por te léfono a "efectuar una llamada telefónica"; comunicar a "hacer saber"; atender a "prestar atención"; manifestara "poner de ma nifiesto"; descenso a "evolución descendente" ; fllera de a "en el exterior de"; opinar a "ser de la opinión de"; atajar a "inte rrumpir el curso de algo"; comenzar a "dar comienzo"; acabar a "dar por finalizado"; efectuara "llevar a cabo"; publicara "hacer público" etc. De la misma manera, es aconsejable emplear inspeccionara "girar visita de inspección"; revocar a "dictar resolución de re vocación"; ser agredido a "ser objeto de agresión"; archivar a "proceder al archivo"; aprehender (un vehículo) a "llevar a cabo la aprehensión de (un vehículo)"; autorizar a "dar autoriza ción"; avisara "dar aviso"; usara "hacer uso", fugarse a "darse a la fuga", presentarse (los jugadores en el campo) a "hacer acto de presencia... " Asimismo, ha de preferirse el adjetivo a la proposición ad jetiva sintáctica y semánticamente equivalente: abúlico / que carece de fuerza de voluntad inerte / que no tiene vida inerme / que no tiene armas o está sin ellas conciso / que emplea pocas palabras preciso'; que dice exactamente lo que quiere exhausto / que agota todas sus fuerzas o que no tiene ya fuerza física alguna
334
CUESTIONES DE ESTILO
VICIOS CONTRA LA SENCILLEZ Y LA NATURALIDAD
En el espacio dedos horas han ocun;do muchas cosas (dí gase: "en dos horas... "). Iban a bordo de un automóvil (dígase: "iban en un auto móvil") . Todo se consigue por la vía del diálogo (mejor: "... me diante (con) el diálogo"). Actuaron así a eJectos de conseguir más dinero (dígase: "...para conseguir... "). La jugada falló en cuanto a precisión se refiere (dígase: " ... en precisión o "por imprecisión"). Tiró a puerta sin opción de peligro (dígase: " ... sin peli gro").
trivial / que carece de originalidad
monótono / que no tiene variedad
inédito / que no se ha publicado, etc.
Veamos: a) Las personas que carecen de fuerza de voluntad en contrarán dificultades en la vida. Mejor: Las perso nas abúlicas ... b) Hay que buscar un estilo que emplee pocas palabras y sólo las necesal;as. Mejor: Hay que buscar un es tilo conciso. c) Ha hecho Vd. una redacción que carece de origina lidad. Mejor: Ha hecho Vd. una redacción trivial, et cétera.
10.6.
GIROS y LOCUCIONES PREPOSICIONALES INNECESARIOS
Está de moda en los tiempos que corren en el lenguaje pe riodístico y en los registros político y administrativo utilizar gi ros y locuciones preposicionales alargadas que contribuyen a la configuración de un estilo hinchado, grandilocuente y pe dante. Siempre que se pueda, hay que buscar la preposición sencilla. Veamos algunos ejemplos: Estamos a Jalta de diez minutos para el final (mejor:" ...a diez minutos..."). El equipo se prepara en aras de conseguir la Liga (dígase: "... para conseguir la Liga"). A juicio del Presidente, la huelga es innecesaria (mejor: "según el Presidente... "). Nos preparamos al objeto de ganar la Liga (dígase: " ... para ganar..."). El Madl;d perdió el partido como consecuencia de la ex pulsión de Buyo (dígase: " ...por la expulsión ... "). Estaremos con Vds. por espacio deuna hora (dígase: " ...du rante una hora") .
335
11. VICIOS CONTRA LA SENCILLEZ Y LA NATURALIDAD Las exigencias estilísticas actuales están más del lado de la sobriedad y de la sencillez, que del lado de la grandilocuencia o el retoricismo. Estos son los principales vicios contra la sencillez:
11.1.
LÉXICO PEDAl"lTE
En la prosa expositiva hay que buscar la variedad y la ri .queza léxicas así como la precisión, ~ero nunca la pedantería . Son pedantes quienes emplean neologismos como "interme diamiento", en vez de mediación; "basamentar" en lugar de ba sar, "atractividad" por atracción o atractivo (el); "conflictual" por conflictivo; "inicializar" por iniciar, "obstruccionar" por obs truir, etc. Son pedantes también quienes por emplear extranjerismos innecesarios creen hablar y escribir mejor: un "rol" por un pa pel o misión; "epatar" por asombrar; "chance" por opo-rtunidad ventajosa; "remarcar" por destacar o resaltar, etc.
336
CUESTIONES DE ESTILO
Por otro lado, siempre será más natural emplear aclarar que "clarificar"; concretar que "concretizar"; influir que "in fluenciar"; afirmación que "aserto", etc.
11.2. SUBORDINACIÓN SINTÁCTICA EXCESrvA y CONSTRUCCIONES SINTÁCTICAS FORÁ.!'JEAS
La subordinación excesiva da lugar a períodos y párrafos de masiado largos, lo que dificulta y oscurece el contenido, ade más de producir un efecto de grandilocuencia y pesadez que hoy desentona. Se prefiere el período breve, la sucesión y/o yuxtaposición de oraciones y secuencias cortas. Ahora bien, lo mejor es mantener un cierto equilibrio, pues párrafos cons truidos con sólo oraciones y secuencias cortas pueden resultar monótonos. Siempre se le recomienda al principiante en la bores de redacción que emplee el período breve, que es más fácil, y que introduzca la subordinación (sobre todo, la adver bial) en pequeñas dosis. De esta manera, evitará discordancias sintácticas, omisiones indebidas y otros anacolutos. No obs tante, hay que reconocer que el dominio de las construcciones subordinadas es una buena señal de maestría y de dominio del idioma. También es aconsejable huir de las construcciones sintácticas foráneas tales como la pasiva calcada del inglés "estar siendo + participio"2: Los resultados del referéndum están siendo evaluados por el Partido.
VICIOS CONTRA LA SENCILLEZ Y LA NATURALIDAD
Evítense las locuciones empalagosas del tipo a nivel de, en base a, así como las expresiones francesas "cuestión a diluci dar", "problema a resolver" , "asuntos a tratar", etc., que tanto afean nuestra lengua 3 •
11.3. EL USO DE LA PASrvA Aunque no siempre el uso de la pasiva es un vicio contra la sencillez (en textos administrativos y jurídicos, docum en tos oficiales, órdenes, etc. suele ser normal su uso por tratarse de contenidos nada expresivos y afectivamente neutros), con viene tener en cuenta las siguientes consideraciones: a) Las construcciones pasivas producen un efecto de len titud, pesadez y rigidez. b) Las construcciones activas, por el con trario, manifies tan mayor rapidez y agilidad expresivas; son más dinámicas, animadas y vivas. c) Muchas construcciones pasivas aparecidas en la prensa escrita y en la traducción de algunos libros son una clara mues tra de desconocimiento de la inadecuación entre la pasiva en lenguas como el inglés y el francés (muy usada) y la pasiva en castellano (poco frecuente). Eso hace que algunos escritos des prendan un tufillo entre pedante y foráneo. d) Es preferible en casll'lIano la pasiva refleja (con se), por su ligereza y flexibilida~, a la pasiva normal con ser. Así, es me jor escribir: Mañana se proyectará la película x
que
mañana será proyectada la película x;
Mejor: El Partido está evaluando los resultados...
, Para esta pasiva, véase el volumen 11.
337
y es preferible escribir:
, Para estas construcciones, véase igualmente el volumen 11.
CUESTIONES DE ESTILO
338
Entre los diputados se comentaba la actitud extraña del Presidente
EJERCICIOS DE ESTILO
339
con la elegancia: se puede ir vestido con sencillez y elegante mente al mismo tiempo.
a EJERCICIOS DE ESTILO
. Entre los diputados era comentada la actitud...
TEXTOS AFECTADOS O PEDANTES:
1l.4.
LÉXICO EXAGERADO E IMÁGENES CURSIS Y TÓPICAS
Los escolares tienden a veces a elaborar redacciones con una falsa "literalización" a base de expresiones e imágenes tó picas, almibaradas y ñoñas. Y así cuando hablan de la nieve re curren a la imagen de "una sábana"; cuando hablan del sol se acuerdan del "medallón rojo"; comparan las gotas de1luviacon unos "lagrimones"; y una pradera con una "alfombra verde", unos dientes con unas "perlas", etc. Por otra parte, conviene evitar expresiones hechas como "dar luz verde" (por aprobar, permitir... ), "la serpiente multico lor" (por los ciclistas "), "el espectro político de los partidos", etc.; y también una adjetivación excesivamente rimbombante: drástico, crucial, álgido, fenomenal, monstruoso, fantástico, etc. Otras veces, por el contrario, los escolares huyen del tó pico, pero en su afán creativo recargan el escrito con exceso de imágenes que, en muchos casos, son rebuscadas y desacertadas por desentonar del contexto en que aparecen.
ll.5.
EXCESO DE EXPRESIONES Y ORACIONES EXCLAMATIVAS E INTERROGATIVAS
El ab1lS0 de la exclamación y de la interrogación afea el es tilo, lo hace teatral y, por tanto, poco natural. No hay que confundir la naturalidad y la sencillez con un len guaje espontáneo y popular o vulgar. Para escribir con sencillez se requieren dosis importantes de reflexión y de corrección. Por otro lado, la sencillez no tiene por qué ser incompatible
l. Explicar las diferencias entre el texto siguiente y el co rregido: "La verdad es que su conferencia impactó a los oyen tes, que quedaron epatados por sus vastos conocimientos puntuales. Como quiera que a lo largo y a lo ancho del colo quio se columbraban posicionamientos distintos, yo dejé como muy claro el rol que los profesores deben jugar a ni vel pedagógico en las técnicas grupales y conductuales que toda pedagogía comporta de cara a motivar a sus alum nos y dinamizar así las clases" .
Texto corregido: "Su conferencia entusiasmó a los oyentes, quienes quedaron asombrados por los vastos conocimientos so bre el tema de que hizo gala el conferenciante. Durante el coloquio se contrastaron distintas opiniones y yo dejé claro el papel pedagógico que los profesores deben de sempeñar en las técnicas de grupo y de conducta que la Pedagogía exige con vistas a estimular a sus alumnos y a hacer las clases más activas". 2. Explicar por qué los cuatro textos siguientes son pe dantes y, a veces, incorrectos. Redactar los textos correcta mente: a) A un mes del decisivo 30 de noviembre, cinco parti dos se aprietan en un cogollo de aspirantazgo al Par
340
CUESTIONES DE ESTILO
lamento Vasco, y presentan actitudes divisionistas. Sus líderes son personas expertizadas en el pano rama político y poseen carisma. b) Es bueno dinamizar las gestiones pluridimensiona les en TVE en aras a conseguir un mayor aproxima miento a la sociedad. c) España venció sobre Francia. Los defensas encima ron estupendamente a los delanteros. En el se gundo tiempo, los españoles no dimensionaron bien las consecuencias negativas de su repliegue en el área y fallaron en muchas jugadas por no recep cionar bien el balón. d) Debido a circunstancias exógenas a la dinámica educativa, se ha incrementado la porcentualidad del fracaso escolar.
TEXTOS VULGARES:
1. Explicar las diferencias entre el texto siguiente y el co rregido : El otro día me obligaron a ir a una conferencia que dio el profesor jiménez, y salí muy cabreado porque el tío no hizo más que largar chorradas. Y la verdad es que joroba un rato aguantar durante una hora un rollo como ese. Además, macho, tú sabes que yo paso de conferen cias, o sea, que me aburro cantidad, tío. Texto corregido: El otro día me obligaron a ir a una conferencia que impartió el profesor jiménez y salí indignado porque el conferenciante sólo dijo trivialidades: molesta mucho te ner que oír durante una hora tantas sandeces. Además, tú conoces mi desinterés por las conferencias; me abu rren en exceso.
EJERCICIOS DE ESTILO
341
2. Decir por qué es vulgar el siguiente texto. (Corres ponde literalmente a la intervención de un locutor de TVE comentando un reciente suceso) : Lo que aquí se apercibe es un clímax de distensión ... En el intérvalo de unos minutos los CEO lograron re ducir a los asaltantes ... En estos momentos, la zona sigue acordanada .
TEXTO CURSI:
1. Explicar por qué es cursi el siguiente texto : Un escalofrío de amor recorrió mi cuerpo cuando la imaginé corriendo con sus dorados cabellos acaricián dole con especial delicadeza los hombros. Sus ojos re fulgían como dos estrellas !J.dheridas a la bóveda celeste y sus dientes eran pequeñas y delicadas perlas. Las gotas de lluvia, cual gruesos lagrimones, resbalaban por mi ventana.
OTROS TEXTOS DEFECTUOSOS:
l. Comparar el texto siguiente con el corregido y expli car sus diferencias:
Fui al colegio porque me obligaron; pero tú sabes que no me gusta ir porque me aburro, porque los profesores son unos rollos que no saben hacer atractivas las clases porque no tienen una buena preparación. Texto corregido: "Como me obligaron , no me quedó más remedio que acudir al colegio; pero tú sabes que no me gusta ir por que me aburro; los profesores son demasiado monóto
,
342
CUESTIONES DE ESTILO
.
TEXTOS DEFECTUOSOS COMENTADOS
nos y no saben hacer atractivas las clases debido a su es casa preparación".
Pero la culpa de esto la tiene el mismo público que asiste a ver esta clase de películas, porque consciente o inconscientemente, está contribuyendo con el dinero de su entrada a que se siga haciendo esta clase de cine de formativo. Si la gente tuviera un poco más de pundonor y no fuera a ver esta clase de polículas, los empresarios, al ver cines vacíos, les harían que pensar y pondrían otras cla ses de películas. Por tanto, la solución de que se siga o no haciendo esta clase de ffimen es está en nuestras manos; depende de que asistamos o no a estos espectáculos pomos y de poco valor artístico".
2. Redactar el texto siguiente eliminando sus defectos de estilo: . Cuando estoy de vacaciones suelo levantanne tarde, sobre las diez. Luego me ducho, me arreglo y tomo el de sayuno. Luego hago un poco de gimnasia y estudio du rante una o dos horas. Luego me voy a la piscina. Cuando veo a los amigos, charlamos un rato y damos un paseo. Entonces solemos ver a nuestras jóvenes vecinas y nos ponemos algo colorados; cuando nos sobrepone mos, las invitamos a que nos acompañen y entonces ellas se niegan porque dicen que sus padres no se lo permi ten.
Comentamos ahora los vicios de estilo más señalados en este texto: a)
TEXTOS DEFECTUOSOS COMENTADOS O CORREGIDOS Texto n. º 1 "No es necesario ser ningún lince para darse cuenta de que un tanto por ciento muy elevado de las películas que en estos momentos se están proyectando, son temas pornográficos; por esto, creo que se ha caído en un círculo vicioso. No sé de quién será la culpa: si por falta de buenos guionistas, falta de originalidad en buscar buenos argumentos o por falta de comodidad de los pro ductores; una cama, una chiquita mona, Y ¡ya está!, pelí cula lista. Con esta clase de guiones, tanto los guionistas como los productores de dichas películas pretenden única y exclusivamente hacer dinero, para esto se aprovechan de las bajas pasiones del hombre, al que quieren em brutecer más y más, como si el hombre no tuviese vo luntad para la lucha contra sus malas inclinaciones.
343
Párrafo primero:
Incongruencia sintáctico-semántica en un tanto por ciento... de las películas ... son temas pornográficos". O bien se dice "son de un tema pornográfico", O bien "tratan temas por nográficos" . Debe preferirse la concordancia f01mal a la concordancia ad sensum (por el sentido). Como el sujeto es "un tanto por ciento ... de películas ... ", es mejor que el verbo vaya en singu lar: " ... es de tema pornográfico". Incongruencia sintáctico-semántica: el autor se pregunta indirectamente "de quién será la culpa", y en lugar de respon der con sintagmas encabezados por la proposición deseguidos de nombres o sintagmas nominales de personas, lo hace con por y con sintagmas de cosas: "falta de ... ". Es como si pregun táramos: ¿De quién es la culpa de la marcha del equipo? y se nos respondiera: Por falta de profesionalidad de los jugadores; por ina decuada preparación física, etc.
TEXTOS DEFECTUOSOS COMENTADOS
344
345
CUESTIONES DE ESTILO
Lo correcto sería haber escrito:
Veamos este párrafo corregido: Con esta clase de películas, tanto los guionistas como los productores pretenden únicamente ganar dinero; para ello, se aprovechan de las bajas pasiones del hom bre , al que quieren embrutecer cada vez más, como si el ser humano careciera de voluntad para luchar contra sus malas inclinaciones.
"No sé de quién será la culpa: si de los guionistas, in capaces de encontrar argumentos originales, o de los productores, quienes se encuentran a gusto con esta si tuación: una cama, una chiquita mona ..." Pobreza léxica : repite una misma palabra: "falta... falta... falta ". Podían haberse empleado otros sinónimos como ausen aa, carena a, escasez... También repite el autor en un mismo renglón el adjetivo bueno: "buenos guionistas.. . buenos argumentos". Es, además, un adjetivo bastante impreciso. Debería haber dicho "guionis tas expertos"y "argumentos originales". Rima interna entre "proyectando" y "pornográficos" (la sÍ laba postónica ji- no cuenta para la rima). Se hubiera evitado este defecto empleando la forma simple "proyectan" en lugar de la perífrasis "están proyectando" . b)
Párrafo segundo:
Repetición es "guiones ... guionistas". Rima interna entre "guiones" y "productores" por un lado, y "guionistas" y "pelí(cu)las" por otro. Suena a verso: Con esta clase de guiones tanto los guionistas como los produc tores de dichas películas... Redundancia o repetlClOn inútil en "única y exclusiva mente". Basta con uno solo de los adverbios. Puntuación incorrecta: después de "dinero" se exige un punto y coma, no una coma. Repetición en el mismo renglón de la palabra "hombre". En uno de los dos casos se podría haber utilizado el sintagma nominal ser humano.
c)
Párrafo tercero:
Repetición machacona de demostrativos y del sustantivo "clase". Ya en el primer párrafo aparecen "por esto" y "estos mo mentos"; en el segundo, "con esta clase", "para esto" ; en el ter cero, "de esto", "esta clase", "esta clase" (dos veces); en el cuarto, "esta clase" (¡otra vez!); y en el quinto , "esta clase" (¡una vez más! ), "estos espectáculos". Adjetivo innecesario: "mismo". Cacofónica resulta la repetición de las perífrasis verbales de gerundio, tan próximas: "está contribuyendo", "se siga ha ciendo". Neologismo extraño: "deformativo". Lo correcto es defor mador o deformatorio (que deforma). d)
Párrafo cuarto:
¿Impropiedad léxica en el empleo de la palabra "pundo nor"? ¿Se ha empleado por valor? ¿Se ha confundido con pudor? Repeticiones de palabras : "a ver"/"al ver"; "esta clase"¡"otras clases"; "película"¡"películas". Incorrección sintáctica (anacoluto) . "Los empresarios ... les haría pensar". O bien se pone a delante de "los empresarios" (complemento indirecto), o bien se pone el verbo en plural dejando a "los empresarios" como sujeto. En este caso, habría que cambiar también el verbo (pensarían, recapacitarían ... ). La expresión "dar que pensar" es más normal que "hacer que pensar" .
346
CUESTIONES DE ESTILO
El párrafo quedaría mejor redactado así: "Si la gente mostrara un poco más de pundonor (?) y no acudiera a presenciar tales películas, los empresa rios, al ver sus cines vacíos, recapacitarían y optarían por ofrecer otra clase de cine" . e)
Párrafo quinto:
Repetición molesta: "o no" ... "o no". Otra vez se repite la palabra "clase". El contexto es lo suficientemente amplio y claro para que se pueda suprimir la secuencia "de que se siga o no haciendo esta clase de fílmenes". El párrafo hubiera quedado mejor así: Por tanto , la solución está en nuestras manos: todo depende de que asistamos o no a tales espectáculos "por nos", caren tes de valor artístico.
Texto n. º 2
"También el Director de la Escuela presentó la rela ción de alumnos a quien se ha concedido ayuda econó mica para el curso 1984/ 85 , que fue aprobada". Correcciones: En primer lugar, hay que reparar en la inco
rrección sintáctica del relativo "quien", que d e be ir en plural (concuerda con "alumnos") y no en singular. No se sabe bien si lo aprobado es la relación de alumnos o la ayuda económica. Defecto por ambigüedad. Parece que lo que se quiere decir es: " ... presentó, con la aprobación correspondiente, la rela ción de alumnos a quienes se ha concedido ayuda eco nómica para el curso 1984/ 85" .
TEXTOS DEFECTUOSOS COMENTADOS
347
Texto n. º 3
"Se ha establecido una Bolsa de trabajo con el fin de poner a disposición de nuestros alumnos las vacantes que existen tanto en nuestros colegios como fuera de esta Institución que conozca la asociación de padres, para lo cual se pondrá los medios adecuados". Texto corregido: "Se ha creado una Bolsa de trabajo con el fin de po ner a disposición de nuestros alumnos las vacantes que existan, y que sean conocidas por la Asociación de pa dres, tanto en colegios nuestros como en otros de fuera de esta Institución docente , para lo cual se pondrán los medios adecuados" . Se ha evitado así el anacoluto "en nuestros colegios como fuera ... ". Lo correcto es: "en nuestros colegios como en otros de fuera de ... ". Se ha eliminado la rima interna "Institución-Asociación". Se ha puesto la forma verbal "pondrán" en plural concor dando con su sujeto también en plural "los medios adecua dos".
Texto n. º 4
"Desde el curso 1983/ 84, que se realizaron con ca rácter experimental, viene desarrollándose, por regio nes, una serie de seminarios para profesores que tienen por objeto actualizar y renovar la didáctica de las mate rias básicas, fundamentalmente de E.G.B.". Correcciones: En la redacción del texto aparece el error de adelantar una proposición de relativo cuyo antecedente viene mucho después ("seminarios"); es decir, éste se ha convertido en consecuente.
e
~
348
CUESTIONES DE ESTILO
Texto corregido: "Durante el curso 1983/ 84 se llevaron a cabo, para profesores y con carácter experimental, unos semina rios, que, desde enton ces, vienen d esarrollándose por regiones; tienen por objeto actualizar y renovar la di dáctica de las materias básicas, fundamentalmente de E.G.B.".
Texto n . Q 5
"El curso estaba dirigido a profesores d e U etapa de E.G.B., 2.ª etapa de E.G.B. y B.U.P. que comprendían las áreas: - Didáctica de las Matemáticas (para E.G.B.) - Globalización de la Enseñanza de! Lenguaje y co mentario de textos". Texto corregido: "El curso iba dirigido a profesores de primera y se gunda etapas de E.G.B., así como a los de B.U.P., y com prendía las áreas siguientes: - Didáctica.. . - Globalización .. ."
'
q TEXTOS DEFECTUOSOS COMENTADOS
349
Corrección: Obsérvese el anacoluto "los que no le gusta el fútbol". Lo correcto es "y hasta aquellos a los que no les gusta el fútbol".
Texto n. Q 7
"Se entregó el Programa Académcio impreso a todos los alumnos y profesores, el cual recoge: el plan de estu dios, el calendario académico.. .". Corrección: Quedan demasiado separados el antecedente "Programa Académico" y el r elativo "el cual". Además, parece faltar antes d e los dos puntos un elemento catafórico: ..."el cual recoge aspectos como ... ".
Texto n. Q 8
"Todas las Especialidades han realizado prácticas es colares". Texto corregido: "Todos los alumnos d e cada especialidad han realizado prácticas escolares". (Repárese en las rimas).
Texto n. Q 9
(Obsérvese la discordancia entre el singular de "curso" ("que") y el plural de "comprendían").
"En todas las Especializades se ha dedicado un cua trimestre a Prácticas Escolares, que se simultanearon con el horario de tarde en la Escuela, en el que han tra bajado sobre Didácticas Especiales".
Texto n. Q 6
Texto corregido: "Cuando la catedral de la Almudena se termine, to dos los madrileños habremos ganado: los de! Madrid, los de l Atlé tico y hasta los que no le gusta e! fútbol".
"Los alumnos d e cada Especialidad han dedicado a Prácticas Escolares un cuatrimestre, durante e! que, ade
....----------------------....111
350
CUESTIONES DE ESTILO
más, han trabajado en la Escuela, en horario vespertino, en Didácticas Especiales"
Correcciones: Dos defectos importantes: las rimas en "espe
cialidades-escolares-especiales", y la ausencia del sujeto de
"han .trabajado": ¿quiénes?
a TExTOS DEFECTUOSOS COMENTADOS
351
de Secretaría, y en la organización de actos. Asimismo, se han encargado de las tareas completas del bar de la Escuela". (Se ha evitado la redundancia "colaborar con su ayuda" y se ha corregido el régimen preposicional del verbo "colabo rar") .
Texto n . 2 10 "Con objeto de crear el deseo de estudiar matemáti cas con gustO en nuestros alumnos, para que ellos lo con sigan de los suyos, se está llevando a cabo un ensayo pre sentando el estudio con un carácter de juego. Por ello semanalmente el departamento de Matemáticas enun ciaba un juego, un pasatiempo, una paradoja o cual quiera de esas mil cosas, que pudieran servir para llamar la atención de los alumnos y motivarlos hacia el pensa miento matemático". Texto corregido: "Con objeto de fomentar en nuestros alumnos el pla cer por el estudio de las matemáticas, y para que ellos, a su vez, se lo inculquen a sus futuros alumnos, se está llevando a cabo un ensayo que presenta el estudio con un carácter de juego. Por ello, el departamento de Matemáticas pre senta semanalmente un pasatiempo, una paradoja... que puedan servir para llamar la atención de los alumnos fa miliarizándolos así con el pensamiento matemático". Texto n. º 11 "Además, como en años anteriores, los alumnos han colaborado intensamente con su ayuda, a la Biblioteca, a Secretaría, a la organización de actos, y al bar de la Es cuela que llevan ellos totalmente". Texto corregido: "Además, como en años anteriores, los alumnos han colaborado intensamente en las labores de Biblioteca y
Texto n . º12 "Dentro de la Especialidad de Ciencias Humanas, en la asignatura de Historia del Arte, además de las clases teóricas, los alumnos han realizado trabajos monográfi cos en los siguientes museos: ... " Texto corregido: "En la asignatura de Historia del Arte correspon diente a la Especialidad de Ciencias Humanas, los alum nos, además de recibir las clases teóricas, han realizado trab~os monográficos en los siguientes museos: .. ." (El hipérbaton era demasiado violento). Texto n. º 13 "La profesora dio un informe detallado del desarro llo de las Prácticas Escolares y de las modificaciones para el curso entrante que fue aprobado". Texto corregido: "La profesora informó con detalle del desarrollo de las Prácticas Escolares y de las modificaciones para el curso entrante. El informe fue aprobado". (Ambigüedad: ¿quién fue aprobado?, ¿el informe? (se su pone) , ¿el desarrollo?, ¿el curso? ) .
-------------------------~
.~
,
352
CUESTIONES DE ESTILO
Texto n. Q 14 "El interés, participación y representatividad fue destcada y por ello felicitada la Escuela por los organi zadores del Seminario". Texto corregido: "Fueron destacados el interés, participación y repre sentatividad por los organizadores del Seminario, quie nes, por ello, felicitaron a la Escuela".
TEXTOS DEFECTUOSOS COMENTADOS
353
Texto corregido: "En las reuniones mensuales se trataron todos los as pectos de la vida del Centro, con el fin de conocerlo me jor y poder solucionar así posibles problemas con él re lacionados" . (Repárase en la rima "centro-conocimiento-resolverIo").
Texto n. Q 17
Correcciones: Se corrige así la mala concordancia de los su jetos con el participio, y se evita la rima "destacada-felicitada". También podría haberse redactado así: "Los organizadores del Seminario destacaron el in terés, participación y representatividad, por lo que feli ci taron a la escuela".
Texto n. º 15 "A lo largo de las jornadas se desarrollaron informa ciones específicas, seminarios y experiencias termi nando con un panel de expertos" . Texto corregido: "Durante cada una de las jornadas se dieron infor maciones específicas, se desarrollaron seminarios y se contrastaron experiencias. El Seminario terminó con un panel de expertos". (Ambigüedad: ¿El panel de expertos tuvo lugar al final de todas las jornadas o al término de cada jornada?).
Texto n. º 16 "En las reuniones mensuales se trataron con detalle todos los aspectos de la vida del Centro para su conoci miento y ayuda a resolverlos".
"El día 21 de diciembre se celebró la Fiesta de Navi dad en el Centro, con gran asistencia de padres, profe sores y participación de los alumnos. La fiesta terminó tomando los clásicos dulces de Navidad y cantando, to dos, villancicos". Textos corregido: "El día veintiuno de diciembre se celebró la Fiesta de Navidad en el Centro con gran asistencia de padres y profesores, y con entera participación de los alumnos. La fiesta terminó tomando los asistentes los clásicos dul ces de Navidad y cantando villancicos".
Texto n. º 18 "El Instituto organizó, con motivo del Año Interna cional de laJuventud, en los días 4 al 8 de marzo, una se mana de laJuventud en la cual aparte de las conferen cias que se dieron, hubo una mesa redonda con los profesores sobre el tema 'Jóvenes y educación". Texto corregido: "Con motivo del Año Internacional de la Juventud, el Instituto organizó en los días comprendidos entre el cuatro y el ocho de marzo unas jornadas, en las que, ade más de las conferencias que se impartieron, se celebró una mesa redonda con los profesores sobre el tema 'Jó venes y Educación".
--------------------------.. . .
j
CUESTIONES DE ESTILO
354
(No es correcto decir "en los días 4 al 8").
Texto n. ª 19
"Se hizo una selección de las preguntas que contenía
la encuesta, las cuales fueron contestadas por los alum
nos yen base a estas respuestas se hizo una mesa redonda
con un diálogo muy animado" .
Texto corregido: "Se seleccionaron algunas preguntas contenidas en la encuesta, que fueron contestadas por los alumnos. To mando como base las respuestas correspondientes, se ce lebró una mesa redonda que propició un diálogo muy animado". . (Véase la repetición de "se hizo").
Texto n. º 20
"Todas las pruebas constan de la prueba propia mente dicha, unas instrucciones para la aplicación, co rrección y valoración de la misma, y un estadillo de re copilación de resultados". Texto corregido: "Todas las pruebas... para su aplicación , corrección y valoración, y un estadillo... (Hay que evitar "de la misma")
ÍNDICE GENERAL Prólogo Prólogo a la 4. ~ edición Símbolos utilizados
. ... . ...
...... Pág.
7
13
17
LA ACENTUACIÓN Introducción Reglas de la acentuación
- Palabras agudas, llanas y esdrújulas Ejercicios - Los monosílabos Ejercicios - Diptongos, triptongos e hiatos Ejercicios - Palabras compuestas Ejercicios - Pronombres, adjetivos y adverbios interrogativos o excla
mativos Ejercicios Las palabras SOLO y SÓLO - Los demostrativos - Las formas AUNy AúN Ejercicios - Otras cuestiones - Palabras admitidas por la RAE con dos acentuaciones .... Ejercicios generales
21
24
24
25
27
31
32
36
39
41
42
45
46
47
48
49
49
56
58
LA PUNTUACIÓN Introducción Reglas de puntuación
La coma Ejercicios
63
68
68
78
356
MANUAL DE ESPAÑOL CORRECTO
- El punto y coma .. ..... ....... ...... .. .. ... ...... .... ....... .. ................. .. - El punto ...... .... .... .. ... .... .............. ........... ................... .... ...... . Ejercicios ......... ....... ....... .... ....... .... .. .... ....... ... .. ... ...... ... ......... Los dos puntos ....................... .. ..... ...................... ............ ... - Los puntos suspensivos .. .................... .......... .............. ...... .. Ejercicios..... .. .... .... ...... .. .. .... ... .... ... .. ... ..... .. .................. ..... ... 1:.os signos de admiración ...... ............ .... ...... .... .................. Los signos de interrogación .. ...... .......... ........ .. ........ .......... Ejercicios .. ..................................... .... ..... ......... .......... .... ...... Las comillas ... ....... ... ...... .. ........... ..... ......... .... .. ...... .............. - La raya ............ .... .. .. .. .. ......... .. ...... ........... ............ ...... ... ...... .. - El guión .... .............. ......... ..... .... .......... ........ ...... ...... ... ......... - Los paréntesis .... ..... .... ...... ............ ......... .. .. .... .......... .......... . - Los corchetes...... .. .... .... .. ........................ ...... .. .... .. .. ............ - Otras cuestiones .. .......... ............ ........ ...... ...... .. ...... ...... ....... Ej ercicios generales.. .. ..... .... ............................
79
81
82
83
86
87
89
90
92
92
93
94
94
95
96
101
-
LA ORTOGRAFÍA Introducción .... .... .... .. ..... ...... .. .. ......... .. ... .... ........ ...... .. .. ... .... .... Normas ortográficas .... ..... .. .. ........................ .. ........ .... .... ...... ..... .....
107
110
- Las formas haber y a ver .... .. .......... .... .............. ................. ... 110
Ejercicios ... .. ... ..... ..... .. ... .................. ....... ... .. .................. ...... 112
- Las formas porque y por que; porqué y por qué .... .......... ........ 113
Ejercicios .. ...... ... .... ...... ... ........... .. ........... ...... .. ......... ....... .. 117
- Las formas conque, con que y con qué ... .... ... ........ ......... ...... 118
Ejercicios ........ .. .... .. ... ........ .. ........... .... ..... ............. .. ............. 119
- Las formas adonde, a donde yadónde ........ .. ...... .... ............ 120
Ejercicios .... ......... .. .......... ...... ........ .... ... .... .. ......................... 121
- Las formas sino y si no .... ............. ..... ..... .. ........ .. .... ........ ........ 121
Ejercicios .. ... .... ...... ... ....................... ... ... .... ........................ .. 123
- Las formas demás y de más .... ........... .... .. ... .. ................ .... ... 123
- Las formas aparte y a parte .......................... .... ... ... .. ...... .... . 124
- Las formas también y tan bien ....... .... ............... .... ............... 124
- Las formas tampoco y tan poco ...... ........ ............................... 125
. .... .... .. 125
_ Las fo rmas asi'mismo, asimismo ya sí mismo Ejercicios .... ....... .... ...... .............. .. ..... ......... ..
- Ruptura de palabras al final de renglón .. .. ..... .. ................ 127
Ejercicios .. .......... .. .. ........ .. ......... ... ...... ....... ..... ...... ...... .. ....... 131
_ Las mayúsculas .................. .. .. .... .... .. ......... .. ........ .... .. ........ .. . 132
Ejercicios .... ..... .................. ........ .... .. ............ ............. ..... .......... 135
- Las formas halla, haya y a y a · .... ·.. .. 136
357
ÍNDICE GENERAL
-
Las formas hecho y echo ........... ..... ..... .. ................ ............. .... 137
Las formas herrar y errar .......... ...... ................ .. ..... ....... .. .... . 138
Las formas habría y abría .. .. .. .. ........ .. ...... .. ..... ...... ...... ....... 140
Las formas ha ya ........ .. ................................................. .. .. .. .. 140
Las formas ahí, hay y ay .. .. ...... ... .... ...... ... ... .. .... ... ...... .... ... .. 142
Las formas (se) calló y (se) cayó ....... .. ...... .... .......... .............. 142
Las formas rebelarse y Tevelarse .... ... .......... ...... .... ...... .. ......... 142
Las formas grabar y gravar ...... ....... ....... .... .... ... .. ............... 143
Ejercicios ....... ... .. ......... ... ....... .. .... ....... .. ................... ... ......... 144
Las grafías cy z . .... ........................ .... .. .................. .. ............ 146
Ejercicios .................. ......... .. ....... ................... .. ....... ............ 147
Las grafías ry rr .. ........... .. ..... .. ............. .. .... ................ ........ 147
Ejercicios ............ ...... .. .. ............... .. ........ .. ... ..... .... ............. ... 148
Las grafías gu y g. .. .... .. ..... .................................................. 148
Ejercicios ........ ...... ..................................... ....... .......... .... ... .. 149
Palabras con una c y palabras con dos .. ....................... .... . 150
Ejercicios ...... ..... ............................................................. .. ... 152
Palabras con g y palabras con j . ... ........ .... ......... ................ 152
Ejercicios ........... .. ............. .... .. ...... .. ..... ... .. .................. ... .... .. 157
Palabras con s y palabras con x .......................................... 157
Ej ercicios ........ .............. ........... .. ................... ....... .............. .. 161
Palabras con h intercalada e inicial .. ..... ................. ....... .. .. 162
Ejercicios .. ........ .. ..... .... .......... .... ... ....... ...... ........... ...... ......... 169
Palabras con b y palabras con v ..... .. .... .. .. ........ .. .... ............ 170
Ejercicios ... ... ... .... ............................................ ..... .. ...... .. ... .. 177
Palabras con II y palabras con y ...... .. ............ .... .. .... .......... 178
Ejercicios ... ...... ......... ........... ...... ............ .. ..... ...... ........ ......... 179
Alternancias de formas con una palahra y con más de una, admitidas
por la RAE ................. ........... .. .... ..... .... ..................................... 180
- Ejemplos ......... ........... ........... ... .. ........... ...... .. ............... ..... .. - Advertencias ............ ... ........ ..... .. ................ ......... .. ..... ......... Otras alternancias .... ............. .............. ... ... ..... ................. .. ............. Otras cuestiones ortográficas ....... .. ...... .. ....... .......... ..... ..... .. .... .... .. ...
Ejercicios generales.. .............. .... ... ......... ... .. .. ..................... Ejercicios varios ...... .. ..... ........... .. .... ......... ....... ... ..... ..... .. .....
180
181
183
184
187
188
LA PRONUNCIACIÓN Introducción ...... .. ...... ...... ... ....... .. ... .. ........ .... ... ~........... .... .............. Errores frecuentes de pronunciación .... .. .. ....... ...... ...... .... ... .... .. .... .....
193
195
- Errores de pronunciación de consonantes en sílaba tra bada ... ..... .. ... ....... .... ..... ... .... ............. ... .... ... ..... ... ...... ............
195
.......,
358
MANUAL DE ESPAÑOL CORRECTO
- Errores de pronunciación de algunos hiatos y diptongos.
210
Vulgarismos debidos a síncopas, apócopes, aféresis, prótesis,epén
tesis, paragoges, quetátesis, disimilaciones, asimilaciones,
etimologías populares .... .. ...................................................... 216
Otros cambios consonánticos incorrectos ........ ...... .............. .... .... ...... 229
Otros cambios vocálicos incorrectos .... .... .. ................................ .. ...... 231
Expresiones latinas mal pronunciadas .................................... .. ...... 232
Yeísmo, seseo y ceceo ............ .... .. .. .................. ........... .. ..................... 233
Palabras mal pronunciadas por cambio de acento .. .... .............. .. ...... 235
Palabras admitidas por la RAE con dos o más pronunciaciones dife rentes ... ..... ...... .... .... ..... .................. ... .... ... .. ........ ........... ........... Otros aspectos ......... .... ...... ... ........................ ... .. ......................... .....
- Ejercicios de pronunciación .............................. ....... ........ .
238
255
257
LÉXICO Introducción Impropiedades léxicas Algunas innovaciones en el diccionario de la RAE de 1992
263
264
301
CUESTIONES DE ESTILO Introducción Rimas internas en la prosa. Las cacografias Pobreza léxica . Adjetivación inexpresiva El hiPérbaton. La ambigüedad El gerundio Las redundancias Vicios contra la concisión Vicios contra la sencillez y la naturalidad
- Ejercicios de estilo - Textos defectuosos comentados o corregidos
307
307
308
309
318
320
322"
326
328
330
335
339
342