El verbo esse no es ni de primera no de segunda conjugación. Digámoslo así, en latín hay cuatro conjugaciones: 1ra. tema a: laudo, laudare 2da. tema e: video, videre 3ra. tema en consonante y semiconsonante. 4ta. tema en i. Al castellano un grupo de los verbos de la tercera pasó a la segunda y otro grupo a la cuarta. Así tenemos en castellano tres conjugaciones: a, e, i: "amar, temer, partir". Las semiconsonantes son dos: i (iod) y v (uve). Algunos escriben la iod como j. En la Guía seguimos el criterio del diccionario Vox. No diferenciamos la i vocálica de la consonántica y sí diferenciamos la u vocálica de la u consonántica, que escribimos como v. En el verbo sum (pues los verbos en latín no solo son presentados por el diccionario por la primera persona del presente del indicativo, sino también se los llama justamente por esa forma), la raíz temática es es. Así tenemos en el infinitivo: es + re (desinencia), da esre y por asimilación de la r a la s tenemos esse "ser, estar, existir". En el presente del indicativo tenemos: raíz temática
vocal de desinencia forma
peculiaridad
unión
personal
definitiva
u
m
sum
cae la e de la raíz dos ss se contraen en una
es
>s
es
es
s
es
es
es
t
est
es
>s
mus
sumus
es
es
tis
estis
es
>s
nt
sunt
u u
cae la e de la raíz cae la e de la raíz
La primera persona tiene, como veremos también en otras formas verbales, -m en lugar de -o. Si la -o remite a ego, la -m remite a -me. Respecto de los sustantivos y adjetivos, digamos que en el latín preclásico no aparecen con esa pérdida, sino solo en el clásico. Así en Plauto p.e. encontramos agrus, agre pero en el período clásico caen, dijimos, -us y -e delante de r , así tenemos:
agrus
> agr > ager (con el agregado de una e de unión para poder pronunciar gr ), en
nominativo y agre > agr > ager , en vocativo. En los demás casos esa e agregada desaparece, pues no es necesaria, cf. cuadro de la página 10 de la Guía. Otras palabras no necesitaron agregar esa e, como vir , puer , miser , etc. II. 1 vir ego liber que non sum . --->
<--------
n
n
---->
<------- ------ -----
pvo.
suj.
adv.
v
------> ---- <----------------------S
P
El diccionario nos dirá: vir, -i m liber, libera, liberum sum non
Además de este grupo de adjetivos y sustantivos, tenemos aquí una novedad, ese -que, que es una palabra enclítica que se apoya en una palabra para indicar que esa en la que se apoya está unida a otra anterior. -que significa "y". Pero significa "y" de distinta manera de como significa et . En latín hay tres conjunciones coordinantes, nosotros tenemos una sola, a saber, "y": -que, ac o atque (son sinónimas) y et . La diferencia está en más o menos lo siguiente: -si digo vir (varón) et femina (mujer), doy a entender que son conocidos, -si digo vir ac femina o vir atque femina, doy a entender que son novios, y -si digo vir feminaque, doy a entender que son marido y mujer. Esto es intraducible para nosotros. Por ejemplo, en latín se encuentran las siglas SPQR, que cuando vayan a Roma las verán por todos lados. SPQR significan Senatus PopulusQue Romanus que
traduciríamos "El senado y el pueblo romanos". Y no se
encuentra Senatus et Populus Romanus ni Senatus ac/atque Populus Romanus . Porque los romanos sentían que entre el senado y el pueblo había una íntima unión. La traducción literal de esa oración del Satiricon de Petronio es "Yo varón y libre no soy", libremente diríamos "Yo ni varón ni libre soy". El verbo sum indica a la vez en latín esencia y existencia, definición y presencia. Cuando indica esencia o definición equivale a nuestro "ser", cuando indica existencia o
presencia, equivale a nuestro "existir, estar". Cuando indica esencia o definición lleva un predicativo del sujeto, obviamente en nominativo, como en este caso. Si nuestro verbo ser indica existencia (uso filosófico) lo es por un motivo traslaticio de otras lenguas en las que el verbo ser indica ambas cosas, por caso, en griego, en latín, y en algunas lenguas modernas, como el inglés. II. 2 servus ne es an liber ? adv sd -------
---
-----
pvo.
pvo.
suj.
v
suj.
------------------------------P Aquí aparece otra palabra enclítica, -ne que es un adverbio interrogativo que podría traducirse por "acaso". Y aparece una de las formas de decir "o" en latín. En latín hay tres formas de decir "o", conjunción coordinante disyuntiva: an: que se usa
en interrogaciones,
vel : que es el "o" inclusivo", y aut : que es el "o" exclusivo.
Nuestro "o" viene de aut , con pérdida de la dental final y el diptongo au que terminó en "o". Traducción: "¿Acaso eres esclavo o libre?" II. 3 puer meus modestissimus et suavissimus est . -----------------
---------------
n -----
n
----- -------------------------------------- ------
n
atr
-------------S
pvo. suj.
v
---------------------------------------------P
Traducción: "Mi niño es muy modesto y tierno". (literal: "modestísimo y tiernísimo"). El uso del superlativo es latín en muy particular, pues aparece como aquí usado de manera cariñosa, coloquial, o aparece dirigido al emperador, de manera reverencial. Oración de las cartas de Cicerón a su amigo Ático. El diccionario nos dice: puer, -i m
meus, -a, -um, adjetivo llamado posesivo que se corresponde con la primera persona de
los pronombres personales "mi, mío" Pero modestissimus y suavissimus no aparecen en el diccionario. Sucede que esos dos son adjetivos en grado superlativo. Como de hecho quedaron casi literalmente en castellano, podemos ir viéndolos. El diccionario presupone que el alumnos sabe que la terminación -issimus se le agrega a los adjetivos para ponerlo en grado superlativo. Por caso, encontramos modestus, -a, -um, a cuyo tema modest - se le agrega issimus, -a, -um y tenemos en castellano "modestísimo". Otros adjetivos lo hacen como en castellano con -errimus, por ejemplo, pulcherrimus, -a, -um, en castellano "pulquérrimo". El sonido ch suena en latín como k en las palabras latinas o suena j cuando transcribe la ji griega, por caso: chaos. II. 5 nos religiosi non sumus . ---------- ---- ------- pvo. suj. adv.
v
----- --------------------------S
P
Traducción: "Nosotros no somos religiosos". El diccionario nos presenta: religiosus, -a, -um. El sufijo os en latín significa "lleno de", ya veremos que religi es el tema de la palabra "religión", por lo cual religiosus significa "lleno de religión". Otro ejemplo, la palabra forma sustantivo femenino que ya veremos, significa "forma" especialmente bella, aspecto, incluso es uno de los términos que propuso Cicerón para traducir idéa del griego. Su raíz es form a la que si le agregamos os y
la terminación adjetival, tenemos form-os-us, o sea "hermoso", "lleno de forma
bella". II. 6 ebrii estis , amici ? -----
--
pvo.
sd
suj. -----v --------------- ---------P
invoc.
Traducción: "¿estáis borrachos, amigos?" o "¿sois borrachos, amigos?" El diccionario nos dice:
ebrius, ebria, ebrium que dio "ebrio" al castellano.
Realmente es un problema para nosotros esto de "ser" y "estar". Hay un poema de Mario Benedetti que justamente se llama "Ser y estar" en el que trata de explicarle a un yanquee la diferencia entre ser y estar que ellos no tienen. Cuándo "una mina es buena" y cuándo "está buena". Hay casos muy conflictivos, como veremos en la lección III, oración 8 en su segunda parte, cuando Séneca, hablando del dios estoico, dice deus nudus est . La traducción de las epístolas editada por Gredos dice "dios está
desnudo" y
Séneca no dice eso, sino que está dando la definición esencial del dios estoico, que no tiene nada porque no necesita nada, Séneca dice "dios es desnudo", pero eso es incorrecto en castellano. Se debería recurrir a un circunloquio para dar cuenta de ello y no traducir así de corridom, hay que pensar el texto. En esa oración de Petronio el contexto nos dirá si está diciendo que son borrachos (definición esencial) o están borrachos (producto de un hábito). II 7 mortui miseri sunt . ------- ---- pvo.suj. v --------- --------------S
P
El diccionario nos presenta: mortuus, -a, -um miser, misera, miserum sum
O sea, tenemos dos adjetivos. Por lo que hasta ahora vimos, sabemos que uno de los dos está sustantivado para ser sujeto del verbo sunt. Y de hecho, podría serlo tanto mortui como miseri, ambos en nomitativo plural. Ante esta duda recurramos a un criterio estructural. A propósito en el Campus está el artículo de Eva San Evaristo sobre el orden de las palabras en latín. El artículo se basa en la Sintaxis estructural del latín del maestro Lisardo Rubio. La sintaxis de Rubio también está en el Campus. En síntesis digamos que el orden de las palabras en latín en el caso que estamos viendo es muy análogo a lo que sucede en inglés. Los adjetivos cuando cumplen la función de atributos tienden a estar antepuestos al sustantivo que modifican. Y los adjetivos cuando cumplen una función predicativa tienden a estar postpuestos al núcleo que modifican. De aquí nuestro análisis: mortui es sujeto y miseri al estar puespuesto es predicativo: "Los muertos son miserables".
II 8 tu socius et conscius esse soles . -------
-----------
n
n
------->
<-------- -------
pvo.
suj.
v
.............................................. ...... obj.
v
--- ------------------------------------------S
P
Aquí tenemos: socius, -a, -um conscius, -a, -um soleo
El grupo sc se lee sk . soles (de soleo) tiene un sujeto explícito, tu, esto es, "tú sueles 'esto'. Lo que suele es un objeto directo, en latín aparece en infinitivo: esse. "Tú sueles ser", pero ser necesita, para tener un significado completo, un predicativo que está en nominativo porque el sujeto de esse es el mismo que soles, y el sujeto de soles es un nominativo. Traducción: "Tú sueles ser aliado y confidente." El análisis en castellano es el mismo que en latín. II. 9 habeo magistrum Tullium. --
-----------
sd
pvo. obj.
--------ob
--------v ----------------------------------P habeo ya sabemos, es "tener", en sentido fuerte,
como en italiano, inglés o alemán, pues
en castellano se debilitó y quedó como verbo auxiliar. Tullius, -i m. dice el diccionario y es un nombre propio. Se trata de Cicerón, que en el Bajo Imperio y en la Edad Media se lo citaba como Tulio, antes que Cicerón. Ya veremos cómo se conformaban los nombres de los romanos. magistrum si lo buscamos, evidentemente tenderíamos a buscar magistrus, pero magistrus no está en el diccionario. Pero nos damos cuenta de que delante de la -us hay una r , por lo cual suponemos que en latín clásico esa terminación -us cayó. Buscamos por tanto magistr y no está, pero nos acordamos de que
agrega una e para poder ser pronunciado: magister , y así aparece en el diccionario: magister, -tri m. "maestro". Es
un caso análogo a nuestro modelo ager, agri.
Ahora bien, si uno lee las acepciones de habeo encontrará que dice "tener, tener agarrado, poseer, etc." y luego hacia el final dice el diccionario "considerar". En rigor, "considerar" es la acepción que le dan porque no ven un fenómeno que sucede en latín. Los casos nominativo y acusativo son muy análogos a punto tal de que en un sustrato protoromance terminan fusionándose, y diferenciándose por la posición: el sujeto está antepuesto al verbo, el objeto está postpuesto al verbo. Y ello sucede porque los romanos, así como nosotros nos tragamos las eses, se tragaban las -m del acusativo singular. En los grafitti de Pompeya p.e. no aparece la terminación -m del acusativo singular. Más allá de esta equiparación morfológica, cumplen funciones parecidas: nominativo: sujeto/predicativo del sujeto. acusativo: objeto directo/predicativo del objeto directo. Ahora podríamos precisar lo siguiente: el predicativo del sujeto puede ser obligatorio o no obligatorio. Por ejemplo, en I, 4, solus es
un predicativo no obligatorio porque si lo sacamos, la oración sigue teniendo
sentido. En cambio, con sum en u función copulativa, como en II, 1, 2, 3, 5, 6, 7 y 8 los predicativos del sujeto son obligatorios porque si los sacamos la oración no es una unidad de sentido. Algo análogo ocurre con el acusativo. El predicativo del objeto en I, 7, 8 y 9 es obligatorio, pues si los sacamos, la oración no tiene sentido completo. Pero también el objeto directo puede tener en latín un acusativo predicativo objetivo no obligatorio, cosa que no existe en castellano. Y precisamente es el caso de esta oración 9. Nosotros en castellano construímos el predicativo del objeto no obligatorio con "por, como, en calidad de". En latín cualquier verbo puede tener un predicativo del sujeto, como en castellano, y cualquier verbo puede tener un predicativo del objeto, a diferencia del castellano. Por no ver esto se dice que habeo signifca "considerar" cuando en rigor se está diciendo "tener algo por/como". Si uno va al contexto de esa carta de Jerónimo, se verá que él está argumentando contra aquellos que lo acusan de hacer una mala traducción de una carta de Orígenes, pues la volcó libremente y no literalmente. En esa carta hace una defensa de la traducción libre, del griego al latín, y llegado el caso dice "Tengo a Cicerón como (por) maestro" y no "Considero a Cicerón maestro". El verbo habeo es
fundalemtalmente tener tanto en sentido material como en sentido espiritual.
Sobre este predicativo del objeto directo que llamamos "no obligatorio" volveremos ya que reaparecerá una y otra vez.