Prius Betriebsanleitung
TOYOTA
Vorwort Wir freuen uns, Sie in der schnell w a c h s e n d e n Gruppe der wertbewussten T o y o t a - F a h r e r w i l l k o m m e n zu heißen. Wir sind stolz auf die ausgereifte Technik und die Verarbeitungsqualität aller von uns hergestellten Kraftfahrzeuge. Diese Betriebsanleitung macht Sie mit Ihrem neuen Toyota vertraut. Lesen Sie sie bitte gründlich durch und achten Sie darauf, dass alle Insassen die g e g e b e n e n Hinweise sorgfältig befolgen. Ihr Fahrzeug wird es Ihnen mit langer Lebensdauer und sicherem F a h r v e r g n ü g e n danken. Die folgenden Seiten enthalten w i c h t i g e Informationen über diese Anleitung und Ihren Toyota. Lesen Sie sie daher genau durch. Sollten S e r v i c e - A r b e i t e n an Ihrem Fahrzeug erforderlich sein, denken Sie daran, dass Ihr T o y o t a - H ä n d l e r Ihr Fahrzeug sehr gut kennt und alle Maßnahmen ergreift, damit Sie rundum zufrieden sind. Ihr T o y o t a - V e r tragshändler führt die anstehenden Inspektionen einwandfrei durch und steht Ihnen auch sonst mit Rat und Tat zur Seite. Sollten Sie Ihr Fahrzeug irgendwann v e r k a u f e n wollen, lassen Sie diese Betriebsanleitung bitte in Ihrem Fahrzeug. Der Nachbesitzei* wird es Ihnen danken. Sämtliche Hinweise und t e c h n i s c h e Einzelheiten in dieser Betriebsanleitung entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Da Toyota j e d o c h bestrebt ist, seine Produkte immer weiter zu verbessern, behalten wir uns vor, jederzeit Verbesserungen ohne vorherige A n k ü n d i g u n g v o r z u n e h m e n . Bitte beachten Sie, dass diese Betriebsanleitung für alle Modelle, die verschiedenen Ausstattungen und A u s f ü h r u n g e n gilt. Es kann daher sein, dass Sie Erläuterungen für in Ihrem Fahrzeug nicht v o r h a n d e n e Ausstattung finden. Wir w ü n s c h e n Ihnen viel Freude mit Ihrem Fahrzeug.
TOYOTA MOTOR CORPORATION
© 2007 TOYOTA MOTOR C O R P O R A T I O N Alle Rechte vorbehalten. Diese Unterlagen dürfen ohne schriftliche Genehmigung von Toyota Motor Corporation weder ganz noch a u s z u g s w e i s e nachgedruckt oder vervielfältigt werden.
i
Wichtige Hinweise zu dieser Betriebsanleitung Warnsymbol
Sicherheitswarnhinweise und Warnhinweise vor Fahrzeugschäden Die vorliegende Betriebsanleitung enthält W a r n - und Sicherheitshinweise. Sie müssen diese Warnhinweise sorgfältig beachten, damit eventuelle Verletzungen bzw. Schäden vermieden werden. Nachfolgend werden die v e r s c h i e d e n e n Arten von Warnhinweisen, ihre Gestaltung und Verwendungsweise
in
dieser
Betriebsanleitung
erläutert: / l \
ACHTUNG
Dies ist eine W a r n u n g vor Verletzungsgefahren. Sie w e r d e n darüber informiert, was zu tun bzw. zu unterlassen ist, um Ihr eigenes Verletzungsrisiko und das anderer P e r s o n e n zu verringern.
Wenn Sie das oben abgebildete Warnsymbol sehen, so bedeutet dies: "falsch", "Warnung" oder es weist auf einen Fehler bzw. eine Fehlbedienung hin.
HINWEIS Mit diesen Hinweisen werden Sie in Bezug auf alles gewarnt, wodurch das Fahrzeug oder seine Ausstattung bei Missachtung der Warnung beschädigt werden könnte. Sie werden darüber informiert, was zu tun bzw. zu unterlassen ist, um das Risiko der Beschädigung Ihres Fahrzeugs und seiner Ausstattung zu vermeiden oder zu verringern.
ii
Wichtige Informationen zu Ihrem Toyota
Insassen-Rückhaltesysteme Bitte n e h m e n Sie sich die Zeit und lesen Sie mit Ihren F a m i l i e n a n g e h ö r i gen den A b s c h n i t t 2 - 2 dieser B e t r i e b s a n l e i t u n g s o r g f ä l t i g durch. Damit Sie die Vorteile, die das I n s a s s e n - R ü c k h a l t e s y s t e m d i e s e s F a h r z e u g s bietet, in v o l l e m U m f a n g nutzen k ö n n e n , ist es e r f o r d e r l i c h , d a s s Sie und Ihre Familie sich mit den I n f o r m a t i o n e n im A b s c h n i t t 2 - 2 dieser Betriebsanleitung g r ü n d l i c h v e r t r a u t m a c h e n . Im A b s c h n i t t 2 - 2 w e r d e n die F u n k t i o n und W i r k u n g s w e i s e der Sitze, S i c h e r h e i t s g u r t e , S R S - A i r b a g s und K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m e d i e s e s Fahrz e u g s b e s c h r i e b e n . Des W e i t e r e n wird auf einige m ö g l i c h e
Gefahren
a u f m e r k s a m g e m a c h t , derer Sie sich b e w u s s t sein sollten. Diese Systeme f u n k t i o n i e r e n im Z u s a m m e n s p i e l mit der G e s a m t s t r u k t u r d e s Fahrzeugs, damit den I n s a s s e n bei e i n e m Unfall S c h u t z g e b o t e n wird. Die W i r k s a m k e i t der e i n z e l n e n S y s t e m s wird v e r b e s s e r t , w e n n sie o r d n u n g s gemäß und z u s a m m e n mit den a n d e r e n S y s t e m e n g e n u t z t w e r d e n . Keines der I n s a s s e n - R ü c k h a l t e s y s t e m e kann - für sich allein g e n o m m e n Ihnen und Ihrer Familie das g l e i c h e Maß an S i c h e r h e i t bieten wie alle S y s t e m e z u s a m m e n . D e s h a l b ist es w i c h t i g , d a s s Sie und Ihre Familie den Z w e c k und die richtige N u t z u n g aller S y s t e m e s o w i e d e r e n Z u s a m m e n s p i e l v e r s t e h e n bzw. k e n n e n . Alle I n s a s s e n - R ü c k h a l t e s y s t e m e d i e n e n d e m Z w e c k , das R i s i k o möglicher s c h w e r e r oder gar t ö d l i c h e r V e r l e t z u n g e n im Falle einer Kollision zu v e r m i n d e r n . W e d e r mit e i n e m e i n z e l n e n S y s t e m noch mit ihrer G e s a m t heit kann G e w ä h r leistet w e r d e n , d a s s es bei e i n e m Unfall z u k e i n e n V e r l e t z u n g e n k o m m t . Je mehr Sie j e d o c h über diese S y s t e m e und d e r e n richtige N u t z u n g w i s s e n , u m s o größer sind Ihre C h a n c e n , e i n e n Unfall o h n e t ö d l i c h e oder s c h w e r e V e r l e t z u n g e n zu ü b e r s t e h e n .
Die S i c h e r h e i t s g u r t e d i e n e n als v o r r a n g i g e r S c h u t z für alle I n s a s s e n des F a h r z e u g s , und j e d e r I n s a s s e sollte j e d e r z e i t den S i c h e r h e i t s g u r t anlegen. Kinder s o l l t e n stets s i c h e r in d e n für ihr Alter und ihre G r ö ß e v o r g e s e h e n e n K i n d e r s i t z e n u n t e r g e b r a c h t w e r d e n . Die S R S
(Zusatz-
R ü c k h a l t e s y s t e m ) - A i r b a g s dienen, wie ihr N a m e s c h o n sagt, dem zus ä t z l i c h e n S c h u t z der I n s a s s e n und sind kein Ersatz für die Sicherheitsgurte. Die S R S - A i r b a g s k ö n n e n das Risiko v o n K o p f - und Brustverletz u n g e n sehr e f f e k t i v d a d u r c h verringern, d a s s Sie bei e i n e m Unfall den K o n t a k t v o n Kopf und Brust mit den I n n e n b a u t e i l e n des F a h r z e u g s verhindern. Um einen w i r k s a m e n S c h u t z zu bieten, m ü s s e n sich die S R S - A i r b a g s mit e n o r m e r
Geschwindigkeit
auslösen.
Die schnelle A u s l ö s u n g
der
S R S - A i r b a g s m a c h t sie s e l b s t zu p o t e n z i e l l e n V e r l e t z u n g s q u e l l e n , w e n n ein I n s a s s e zu nahe a m A i r b a g sitzt, oder w e n n sich z u m Z e i t p u n k t der A u s l ö s u n g ein G e g e n s t a n d bzw. Körperteil z w i s c h e n Airbag und I n s a s s e befindet. A n h a n d d i e s e s einen Beispiels sollte deutlich g e m a c h t w e r d e n , auf w e l c h e W e i s e die H i n w e i s e im A b s c h n i t t 2 - 2 dazu b e i t r a g e n , Ihr V e r s t ä n d n i s für die richtige B e n u t z u n g der I n s a s s e n - R ü c k h a l t e s y s t e m e zu f ö r d e r n und auf diese W e i s e Ihre S i c h e r h e i t und die Ihrer Familie bei e i n e m Unfall zu e r h ö h e n . T o y o t a e m p f i e h l t Ihnen, die A n w e i s u n g e n im A b s c h n i t t 2 - 2 s o r g f ä l t i g zu lesen und in Ihrer Zeit als E i g e n t ü m e r d i e s e s F a h r z e u g e s g e l e g e n t l i c h darauf z u r ü c k z u g r e i f e n .
iv
Zubehörteile, Ersatzteile und Veränderungen an Ihrem Toyota Der Handel bietet O r i g i n a l - T o y o t a t e i l e und z a h l r e i c h e nicht v o n T o y o t a s t a m m e n d e E r s a t z - und Z u b e h ö r t e i l e an. Sollte in i h r e m F a h r z e u g e i n e s der O r i g i n a l - T o y o t a t e i l e e r s e t z t w e r d e n m ü s s e n , e m p f e h l e n wir für d e n A u s t a u s c h die V e r w e n d u n g v o n T o y o t a - O r i g i n a l t e i l e n . A n d e r e E r s a t z t e i l e und Z u b e h ö r v o n gleicher Qualität k ö n n e n e b e n f a l l s v e r w e n d e t w e r d e n . Toyota ü b e r n i m m t für E r s a t z - und Z u b e h ö r t e i l e , die keine O r i g i n a l p r o d u k te v o n Toyota sind, keinerlei G a r a n t i e bzw. H a f t u n g . Dies gilt für den A u s t a u s c h bzw. E i n b a u solcher Teile g l e i c h e r m a ß e n .
Darüber
hinaus
kann eine H a f t u n g im R a h m e n der G a r a n t i e für S c h ä d e n oder Leistungsb e e i n t r ä c h t i g u n g e n auf G r u n d der V e r w e n d u n g v o n Teilen, die nicht v o n Toyota s t a m m e n , a b g e l e h n t w e r d e n .
Einbau eines Auto- oder Mobiltelefons Durch den Einbau eines A u t o - oder M o b i l t e l e f o n s kann die F u n k t i o n der F a h r z e u g - E l e k t r o n i k gestört w e r d e n . Dies betrifft z. B. die e l e k t r o n i s c h e K r a f t s t o f f e i n s p r i t z u n g , d a s A n t i b l o c k i e r s y s t e m , die S c h l u p f r e g e l u n g , die F a h r d y n a m i k s t e u e r u n g , das S R S - A i r b a g s y s t e m , die G u r t s t r a f f e r und das H y b r i d - S y s t e m v o n Toyota. S p r e c h e n Sie d e s h a l b mit Ihrem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. Ihrer V e r t r a g s w e r k s t a t t oder einer a n d e r e n qualifizierten und e n t s p r e c h e n d a u s g e r ü s t e t e n F a c h w e r k s t a t t über die z u beacht e n d e n S i c h e r h e i t s v o r k e h r u n g e n bzw. s p e z i e l l e n
V
Einbauanweisungen.
Intelligentes Zugangs- und Startsystem T r ä g e r v o n H e r z s c h r i t t m a c h e r n oder a n d e r e n e l e k t r i s c h e n m e d i z i n i s c h e n G e r ä t e n s o l l t e n s i c h beim Hersteller des j e w e i l i g e n Geräts nach d e s s e n F u n k t i o n unter Einfluss v o n F u n k w e l l e n e r k u n d i g e n . F u n k w e l l e n k ö n n e n u n e r w a r t e t e A u s w i r k u n g e n auf die F u n k t i o n derartiger m e d i z i n i s c h e r Geräte haben. E i n z e l h e i t e n siehe unter " S c h l ü s s e l " auf Seite 26 und "Intelligent e s Z u g a n g s - und S t a r t s y s t e m " auf S e i t e 33.
Wartungsplan S i e h e " T o y o t a - K u n d e n d i e n s t h e f t " bzw. " T o y o t a - G a r a n t i e h e f t " .
vi
Verschrottung Ihres Toyota Das S R S - A i r b a g - und Gurtstraffersystem Ihres Toyota enthält Explosivstoffe. Falls der Wagen mit eingebautem A i r b a g - und Gurtstraffersystem verschrottet wird, kann es zu Unfällen und Bränden k o m m e n . Lassen Sie deshalb die S R S - A i r b a g s und Gurtstraffer vor dem Verschrotten des Fahrzeugs von Ihrem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt, oder einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt ausbauen und f a c h m ä n n i s c h entsorgen.
/ l \
ACHTUNG
W e n n das Fahrzeug oder die Batterie entsorgt w e r d e n muss, setzen Sie sich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer a n d e r e n qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Hyb r i d s y s t e m - B a t t e r i e n müssen v o n einem T o y o t a - V e r t r a g s händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer a n d e r e n qualifizierten und ausgerüsteten F a c h w e r k s t a t t der E n t s o r g u n g zugeführt werden. Falls ihr Fahrzeug ohne v o r h e r i g e Zerlegung verschrottet wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schocks, w e n n H o c h s p a n n u n g s t e i l e der H y b r i d s y s t e m - B a t t e rie berührt werden. W e n n die Batterie nicht o r d n u n g s g e m ä ß entsorgt wird, können z u r ü c k b l e i b e n d e Flüssigkeiten lebensgefährliche oder tödliche V e r l e t z u n g e n zur Folge haben.
vii
Hybridsystem-Batterie Die H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e muss regelmäßig gewartet und nach einer bestimmten Zeit ausgetauscht werden. Weitere Einzelheiten über Recycling und Entsorgung der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e und des Fahrzeugs erfahren Sie bei einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
/ K
ACHTUNG
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebraucheines Hybridfahrzeuges Das
F a h r z e u g w i r d von
Wechselstrom)
als auch
Hochspannungssystemen von
einem
(Gleichstrom/
12-Volt-System
betrieben.
G l e i c h s t r o m / W e c h s e l s t r o m - S p a n n u n g ist sehr gefährlich und kann zu Tod, s c h w e r e n Verletzungen bzw. V e r b r e n n u n g e n und Stroms c h l ä g e n führen. •
B e r ü h r e n Sie auf keinen Fall die H o c h s p a n n u n g s k a b e l (orangefarben) und ihre Steckverbinder. So v e r m e i d e n Sie Verletzungen.
•
B e f o l g e n Sie die A n w e i s u n g e n auf den Warnplaketten, die sich auf den H o c h s p a n n u n g s t e i l e n befinden.
•
H o c h s p a n n u n g s t e i l e wie der Wechselrichter (im Motorraum), die H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e (zwischen Rückbank und Kofferraum) usw. dürfen nicht a u s g e b a u t oder ausgetauscht werden.
•
B e r ü h r e n Sie o h n e t e c h n i s c h e Fachausbildung (Hybridsystem) n i e m a l s den W a r t u n g s a n s c h l u s s in der linken Verkleidung des K o f f e r r a u m s . (Siehe " V o r s i c h t s m a ß n a h m e n beim Gebrauch" auf Seite 21.) Im Falle v o n W a r t u n g s a r b e i t e n bei Ihrem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt wird mit Hilfe dieses Bauteils das H o c h s p a n n u n g s s y s t e m deaktiviert.
viii
A \
ACHTUNG
Bei einem Unfall •
Das Fahrzeug an den S t r a ß e n r a n d schieben, d e n Positionsschalter "P" drücken, das H y b r i d s y s t e m s t o p p e n und falls der Schlüssel im Schloss steckt, diesen entfernen.
•
Um Verletzungen zu v e r m e i d e n , auf keinen Fall die Hochspannungskabel und die d a z u g e h ö r i g e n Steckverbinder, die Hochs p a n n u n g s t e i l e ( l n v e r t e r - E i n h e i t , H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e u s w . ) berühren.
•
An den I n n e n - oder A u ß e n s e i t e n Ihres W a g e n s freiliegende elektrische Kabel können S t r o m s c h l ä g e verursachen. S t r o m k a b e l nicht berühren.
•
Falls Flüssigkeit austritt oder in das F a h r z e u g gelangt, darf diese auf keinen Fall berührt werden, da es sich um Elektrolyte (stark alkalisch) aus der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e handeln kann. Falls Säure auf die Haut oder in die A u g e n gelangt, sofort mit reichlich Wasser oder w e n n möglich mit einer B o r s ä u r e - L ö s u n g a b - bzw. ausspülen. So schnell wie möglich einen Arzt aufsuchen, um schwere Verletzungen zu v e r m e i d e n .
•
Falls das Fahrzeug in Brand gerät, das Feuer der elektrischen Verkabelung ausschließlich mit e i n e m Feuerlöscher löschen. Oder verhindern Sie mit reichlich Wasser, dass e n t f l a m m b a r e s Gas aus der Batterie austreten kann.
•
W e n n Ihr Fahrzeug abgeschleppt w e r d e n muss, muss dieses mit a n g e h o b e n e n Vorderrädern g e s c h e h e n . Für Einzelheiten über das A b s c h l e p p e n siehe " W e n n Ihr Fahrzeug a b g e s c h l e p p t w e r d e n muss" auf Seite 396.
ix
A
ACHTUNG
Hochspannung Ihr Fahrzeug ist mit Kabeln ausgestattet, die mit Fahrzeugteilen verbunden sind und die unter H o c h s p a n n u n g stehen (ca. 500 V). Andere Teile erreichen w ä h r e n d der Fahrt hohe Temperaturen. Niemals Batteriekabel (in orangefarbenen K a b e l b ä u m e n ) und den dazug e h ö r i g e n Steckverbinder berühren, da sie unter H o c h s p a n n u n g stehen und daher sehr gefährlich sind. Zur deutlichen Identifizierung sind W a r n p l a k e t t e n auf diesen Teilen angebracht. Die A n w e i s u n g e n auf diesen Warnplaketten müssen sorgfältig gelesen werden.
A
A
CAUTION « ATTENTION HIGH VOLTAGE INSIDE y///////////////////^^^^
• DO NOT remove these covers and/or connectors. Y////////////////////////^^^
V
Inhaltsübersicht Seite
1 MERKMALE DES NEUEN TOYOTA 1
Übersicht über Instrumente und Bedienungselemente
2
Toyota Hybridsystem
1 13
2 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE 1
Schlüssel und Türen
25
2
Insassen-Rückhaltesysteme
75
3
Lenkrad und Spiegel
4
Beleuchtung, Scheibenwischer und Heckscheibenheizung
5
Instrumente, Anzeigen und Warn-/Kontrollleuchten
147
6
"POWEFT-Schalter, Getriebe und Handbremse
165
7
Multi-Informationsdisplay
185
8
Audioanlage
203
9
Klimaanlage
247
Sonstige Ausstattung
263
10
131 ...137
3 WAS SIE ÜBER IHREN TOYOTA WISSEN SOLLTEN . . . . 337 4 ANLASSEN UND FAHREN
355
5 BEI STÖRUNGEN UND IM NOTFALL
367
6 KORROSIONSSCHUTZ UND ALLGEMEINE WAGENPFLEGE
403
7 FAHRZEUGWARTUNG
411
8 WARTUNG IN EIGENREGIE 1
Einleitung
415
2
Motor und Fahrwerk
423
3
Elektrische Bauteile
437
9 TECHNISCHE DATEN
451
10 INDEX
459
xi
ÜBERSICHT ÜBER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE 13
Abschnitt 1 - 1 MERKMALE DES NEUEN TOYOTA Übersicht über Instrumente und Bedienungselemente • Übersicht über die Instrumententafel
...
• Übersicht über die Instrumententafel und das Multi-Informationsdisplay • Symbole der Instrumententafel und des Multi-Informationssdisplays
2
Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E
Ubersicht über die Instrumententafel ^ - F a h r z e u g e mit L i n k s l e n k u n g
11P021 1. S e i t e n a u s l ä s s e
259
2. Seitliche Entfrosterdüsen 3. Instrumententafel 4. Mittelauslässe
259
5. H a n d s c h u h f ä c h e r
326
6. Fensterheberschalter
L
6
62
10. Bordnetzanschluss
325
11. L e n k r a d - H ö h e n v e r s t e l l u n g
132
12. Entriegelungshebel der Motorhaube
65
13. Feststellbremspedal
180
14. Schalter für elektrisch verstellbare Außenspiegel
133
7. Zusatzstaufächer
327
15. Fensterverriegelungstaste
63
8. Becherhalter
329
16. Schalter für elektrische Türverriegelung
58
9. A U X - A d a p t e r
238
Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E
2 3
19 18 17 16
15
4
14 13 12
5 6
3
7 8
11 11P022
1. Kombischalter für Scheinwerfer Fahrtrichtungsanzeiger
und 138
2. Schalter für Waschanlage
144
Scheibenwischer
und
3. " P O W E R ' - S c h a l t e r
168
4. Uhr
264
5. Das Multi-Informationsdisplay bzw. das Navigationssystem mit dem Multi-Informationsdisplay (Zum Navigationssystem finden Sie Informationen in der separaten Betriebsanleitung" für das Navigationssystem".) 186 6. Schalter für Warnblinkanlage
140
7. Rückstelltaste des Tageskilometerzählers
150
10. B o r d n e t z a n s c h l u s s
325
11. Positionsschalter "P"
173
12. F a h r m o d u s - W ä h l h e b e l (R, N, D, B)
173
13. Zündschloss
167
14. Schalter für Geschwindigkeitsregelsystem
181
15. Löschschalter für und S t a r t s y s t e m
Smart-Zugangsystem 44
16. Lenkradschalter für Klimaanlage . . . 259 17. Schalter der intelligenten Einparkhilfe 18. E V - F a h r m o d u s s c h a l t e r
264 14
8. Löschtaste
150
19. Schalter für tenregulierung
Scheinwerfer-Leuchtwei140
9. Audioanlage
204
20. Lenkradschalter für A u d i o a n l a g e . . . 236
4
Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E 4
^ - F a h r z e u g e mit R e c h t s l e n k u n g
11P024 1. Fensterheberschalter 2. S e i t e n a u s l ä s s e
62
9. Schalter für elektrisch verstellbare Außenspiegel
133
259 10. Entriegelungshebel der Motorhaube
3. Seitliche Entfrosterdüsen
65
4. H a n d s c h u h f ä c h e r
326
11. Feststellbremspedal
180
5. Mittelauslässe
259
12. L e n k r a d - H ö h e n v e r s t e l l u n g
132
13. Zusatzstaufächer
327
14. Becherhalter
329
15. A U X - A d a p t e r
238
16. Bordnetzanschluss
325
6. Instrumententafel
6
7. Schalter für elektrische Türverriegelung
58
8. Fensterverriegelungstaste
63
Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E
18
17161514
13
5
121 1 10 11P023a
1. Uhr
264
2. Das Multi-Informationsdisplay bzw. das Navigationssystem mit dem M u l t i - I n formationsdisplay (Zum Navigationssystem finden Sie Informationen in der separaten Betriebsanleitung" für das Navigationssystem".) 186 3. Schalter für Warnblinkanlage
140
4. Rückstelltaste des Tageskilometerzählers
150 150
6. Kombischalter für Scheinwerfer Fahrtrichtungsanzeiger
und 140
7. Lenkradschalter für Audioanlage . . . 236 Scheibenwischer
9. " P O W E R " - S c h a l t e r
Scheinwerfer-Leuchtwei138
11. Z ü n d s c h l o s s
167
12. Schalter für Geschwindigkeitsregelsystem
181
13. Löschschalter für Radarsensorik 14. Lenkradschalter für Klimaanlage 15. " E V " - F a h r m o d u s s c h a l t e r
5. Beleuchtungstaste km/h oder M PH-Taste
8. Schalter für Waschanlage
10. Schalter für tenregulierung
und
144 168
16. Schalter der intelligenten Einparkhilfe
67 259 14 264
17. F a h r m o d u s - W ä h l h e b e l (R, N, D, B)
173
18. Positionsschalter "P"
173
19. A u d i o a n l a g e
204
6
Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E 6
Ubersicht Instrumententafel und Multi-Informationsdisplay • F a h r z e u g e mit Linkslenkung
1. W a r n - und Kontrollleuchten .. 152, 160
3. K r a f t s t o f f - V o r r a t s a n z e i g e
148
2. Tachometer
4. Kilometerzähler und Tageskilometerzähler
150
Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E
7
• F a h r z e u g e mit Rechtslenkung (Typ A)
1. W a r n - und Kontrollleuchten .. 152, 160
3. K r a f t s t o f f - V o r r a t s a n z e i g e
148
2. Tachometer
4. Kilometerzähler und Tageskilometerzähler
150
8
Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E 8
• F a h r z e u g e mit R e c h t s l e n k u n g (Typ B)
1. W a r n - und Kontrollleuchten .. 152, 160
3. K r a f t s t o f f - V o r r a t s a n z e i g e
148
2. Tachometer
4. Kilometerzähler und Tageskilometerzähler
150
9 Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E
S y m b o l e der I n s t r u m e n t e n t a f e l u n d d e s
Multi-Informationsdisplays
Bremssystem-Warnleuchten*1
A
&
Warnleuchte für F a h r e r - S i c h e r h e i t s g u r t * 1
Warnleuchte für B e i f a h r e r - S i c h e r h e i t s g u r t * 1
PASSENGER
«flüfl 1/2 1/1 •^fentCDDÜ
O A
Kraftstoffstand-Anzeigeleuchte*1
Störungsanzeigeleuchte* 1
Haupt-Kontrollleuchte*1
B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e (ABS)* 1
Türkontrollleuchte* 1
•i-
SRS-Warnleuchte*1
vsc
Warnleuchte der F a h r d y n a m i k s t e u e r u n g * 1
£3
Bremssystem-Warnleuchte*2
-iL.
Warnleuchte für hohe K ü h l w a s s e r t e m p e r a t u r * 2
"VW*
Öldruck-Warnleuchte*2
10
Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E
£MAIN 3 P/S bzw.pS
Warnleuchte der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e * 2
Warnleuchte des elektrischen Servolenkungssystems*2
Hybrid-System-Warnleuchte*2
CRUISE
[Birel rafei - l •- o
Kontrollleuchte des Geschwindigkeitsregelsystems*3
Fahrmodus-Positions-Anzeigeleuchte*4
Warneleuchte für S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Startsystem*5
Kontrollleuchten für Fahrtrichtungsanzeiger
so 3)(E
Kontrollleuchte für Fernlicht
Kontrollleuchte für Rücklichter
Kontrollleuchte für Nebelscheinwerfer
0* READY
Kontrollleuchte für Nebelschlussleuchte
Fahrbereitschafts-Anzeigeleuchte
11 Ü B E R S I C H T ÜBER I N S T R U M E N T E UND B E D I E N U N G S E L E M E N T E
MC
AUTO « Ä »
Anzeigeleuchte K l i m a a n l a g e - A u t o m a t i k
Anzeigeleuchte U m w ä l z - M o d u s
Anzeigeleuchte Luftverteilung W i n d s c h u t z s c h e i b e
®
A n z e i g e l e u c h t e H e c k s c h e i b e n - und Außenspiegelheizung
Hybridfahrzeug-Wegfahrsperre / Diebstahlschutzsystem
<ß>
e
EV-Fahrmodus-Anzeigeleuchte
Schlupf-Anzeigeleuchte
* 1 : Einzelheiten hierzu finden Sie unter "Service W a r n - / A n z e i g e l e u c h t e n und Warnsummer - Instrumententafel" auf Seite 152. * 2 : Einzelheiten siehe unter "Service Warnleuchten und - s u m m e r - M u l t i Informationsdisplay" auf Seite 160. * 3 : Wenn diese Leuchte blinkt, lesen Sie unter "Geschwindigkeitsregel system" auf Seite 181 nach. * 4 : Einzelheiten dazu finden Sie unter " H y b r i d - G e t r i e b e " auf Seite 173. * 5 : Einzelheiten dazu finden Sie unter " S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Startsystem" auf Seite 33.
TOYOTA HYBRIDSYSTEM 24
Abschnitt 1 - 2 MERKMALE DES NEUEN TOYOTA Toyota Hybridsystem • Toyota Hybridsystem
14
• Betriebsbedingungen des Toyota Hybridsystems
16
• Anlassen Ihres Fahrzeugs
19
• Effizienter Gebrauch Ihres Fahrzeugs
20
• Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch
21
'
14
TOYOTA HYBRIDSYSTEM
Toyota
—"EV"-Fahrmodusschalter
Hybridsystem—
Das Toyota H y b r i d s y s t e m v e r b i n d e t Benz i n m o t o r - und E l e k t r o m o t o r l e i s t u n g , um den K r a f t s t o f f v e r b r a u c h gering zu halten, die A b g a s e m i s s i o n e n zu senken und eine bessere Leistung als Fahrzeuge mit herk ö m m l i c h e m Benzinmotor zu erzielen.
1 ' 1 1 '1 1 "i I r" \ rt | 1 i"\ H 1 1 i 1 ll
r
,:i
Abhängig von den Fahrbedingungen fährt das Fahrzeug am besten mit einer Kombination aus: •
Benzinmotorleistung
•
Benzinmotorerzeugter E l e k t r o m o t o r s ; und
•
E l e k t r o m o t o r e n e r g i e der H y b r i d s y s t e m Batterie
Leistung
des
Die Energie wird des Weiteren auf folgende W e i s e effizient genutzt: •
Beim Anhalten des Fahrzeugs wird der Benzinmotor automatisch ausgeschaltet.
•
Beim Bremsen oder beim Verlangsamen der F a h r t w i r d d i e R o t a t i o n s e n e r g i e der R ä d e r in E l e k t r i z i t ä t u m g e w a n d e l t , d i e in der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e g e s p e i chert wird. (Regeneratives Bremssystem.)
Da die Bedarf wie bei ternen
Batterie v o m Benzinmotor je nach a u f g e l a d e n wird, muss sie nicht e i n e m Elektrofahrzeug an einer exQuelle a u f g e l a d e n werden.
1 Id J 12P050
Im " E V " - F a h r m o d u s wird das Auto als Elektrofahrzeug betrieben. Der dazu verw e n d e t e Elektromotor wird durch die in der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e gespeicherte Elektrizität gespeist. Dieser Modus sollte benutzt werden, wenn Sie Lärm und Abgase v e r m e i d e n wollen, wie z. B. frühmorgens bzw. nachts in Wohngebieten oder in Parkhäusern. Den Knopf drücken um den Elektromotor manuell zu starten. Die Anzeigeleuchte in der Instrumententafel leuchtet auf. Durch erneutes Drücken des Schalters geht die Anzeigeleuchte wieder aus und die Funktion ist abgeschaltet.
/j\
ACHTUNG
Der Fahrer sollte die U m g e b u n g um das Fahrzeug aufmerksam betrachten, besonders w e n n es ausschließlich mit Elektromotor (und nicht eingeschaltetem Benzinmotor) betrieben wird. Menschen in der unmittelbaren U m g e b u n g könnten die Bewegung des Hybridfahrzeugs falsch beurteilen, da die regulären Mot o r g e r ä u s c h e fehlen.
L
TOYOTA HYBRIDSYSTEM
Der " E V " - F a h r m o d u s kann unter den folgenden Bedingungen nicht in Betrieb g e n o m m e n werden. Unter den folgenden Bedingungen erscheint eine Nachricht im Multi-Informationsdisplay und ein Piepton ist zu hören. •
Das Hybridsystem wird heiß. (Nachdem das Fahrzeug bei heißem Wetter abgestellt wurde; nach dem Fahren im Gefälle, bei hohen Geschwindigkeiten usw..)
•
Das Hybridsystem wird kalt. (Wenn das Fahrzeug lange unter 0 ° C war.)
•
Beim Warmlaufen des Benzinmotors
•
Die Ladestufe der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e ist höchstens Stufe 3. (Die Batterieladung der H y b r i d - B a t t e r i e kann auf dem Display "Energieanzeige" überprüft werden.)
•
Die F a h r z e u g - G s c h w i n d i g k e i t beträgt etwa 45 km/h oder mehr.
•
Das Gaspedal wird stark bzw. im Gefälle gedrückt.
•
Der Entfroster wird benutzt.
durchgedrückt
Einschalten, wenn der Motor kalt ist Wenn der Motor kalt ist (z.B. früh morgens), beginnt die A u f w ä r m u n g 10 Sekunden nachdem sich die " R E A D Y " - L e u c h t e n eingeschaltet haben. Während des A u f w ä r m e n s kann der " E V " - F a h r m o d u s nicht in Betrieb genommen werden. (Der Beginn der Motoraufwärmung hängt von der Temperatur, dem Klimaanlagenzustand usw. ab.) Um den " E V " - F a h r m o d u s zu benutzen, den Schalter vor dem Anlassen des Motors starten. Der " E V " - F a h r m o d u s kann unter den folgenden Bedingungen während der Fahrt automatisch abgeschaltet werden. In diesem Fall ertönt ein Piepton und die " E V " - F a h r m o d u s - A n z e i g e l e u c h t e blinkt drei Mal und geht dann aus. •
Die Ladestufe der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e ist höchstens Stufe 2. (Die Batterieladung der H y b r i d - B a t t e r i e kann auf dem Display "Energieanzeige" überprüft werden.)
• Die F a h r z e u g - G s c h w i n d i g k e i t beträgt etwa 45 km/h oder mehr. •
Das Gaspedal wird stark bzw. im Gefälle gedrückt.
durchgedrückt
15
Die Reichweite hängt von v e r s c h i e d e n e n Faktoren wie z. B. v o m Ladezustand der Hybrids y s t e m - B a t t e r i e bzw. von der Einstellung der Klimaanlage ab. Sie beträgt n o r m a l e r w e i s e jedoch einige hundert Meter bis zu zwei Kilometern, w e n n die Geschwindigkeit höchstens 45 km/h beträgt. Da das Fahrzeug so entworfen wurde, dass es im normalen F a h r m o d u s den best möglichen Kraftstoffverbrauch hat (Fahren in Kombination mit Benzinmotor und Elektromotor), kann der regelmäßige Gebrauch des " E V " - F a h r m o d u s den Kraftstoffverbrauch erhöhen.
16
T O Y O T A H Y B R I D S Y S T E M 16
Betriebsbedingungen Toyota Hybridsystems
des
Die Hauptfunktionen werden unten beschrieben. A u ß e r d e m führt das T o y o t a - H y b r i d s y stem unterschiedliche Kontrollen, abhängig von den Betriebsbedingungen, aus. Der " E n e r g i e - Ü b e r w a c h u n g s b i l d s c h i r m " z e i g t , welcher Strom m o m e n t a n benutzt wird.
Elektroenergie wird genutzt 12P066a Beim Anlassen oder Rückwärtsfahren usw. wird das Fahrzeug mit elektrischer Energie aus der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e angetrieben, da der Wirkungsgrad des Ottomotors gering ist.
T O Y O T A H Y B R I D S Y S T E M 28
Energie vom Benzinmotor wird genutzt 12P067a Bei normalem Fahrbetrieb wird das Fahrzeug hauptsächlich durch den Benzinmotor angetrieben. Der Elektromotor kann jedoch unter Ausnutzung der v o m Benzinmotor erzeugten Elektroenergie die Leistung des Benzinmotors ergänzen. Das Fahrzeug kontrolliert das optimale Verhältnis zwischen B e n z i n m o t o r - und Elektromotorleistung, damit die Energie effizienter genutzt werden kann.
17
Energie des Elektro- und des Benzinmotors werden gemeinsam genutzt ^POSSa
Beim Fahren mit d u r c h g e t r e t e n e m Gaspedal wird elektrische Energieleistung aus der Hybridsystem-Batterie zugeschaltet. Die Fahrzeugleistung wird gesteigert.
18
T O Y O T A H Y B R I D S Y S T E M 18
/ 7
/
keine Nutzung 12P070a Bei G e s c h w i n d i g k e i t s a b n a h m e oder beim Bremsen wird der Elektromotor mit der Rotationsenergie der Räder als Generator betrieben, und zusätzliche Energie wird in der Hyb r i d s y s t e m - B a t t e r i e g e s p e i c h e r t (regenerative Bremsen).
Beim Anhalten wird der Benzinmotor automatisch ausgeschaltet.
TOYOTA H Y B R I D S Y S T E M
19
Anlassen Ihres Fahrzeugs Ihr Fahrzeug ist mit einer Starttaste ausgestattet. Das H y b r i d s y s t e m startet durch gleichzeitiges kurzes Drücken der " P O W E R " - T a s t e und des Bremspedals. Mit S m a r t f u n k t i o n 1. Den Schlüssel am Körper tragen. 2. Das Bremspedal betätigen und kurz auf die " P O W E R " - T a s t e drücken. Ohne S m a r t f u n k t i o n 1. Den Schlüssel einführen. 2. Das Bremspedal betätigen und kurz auf die " P O W E R " - T a s t e drücken.
12P071a Laden der
Hybridsystem-Batterie
Wenn die Leistung der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e unzureichend ist, wird die H y b r i d s y s t e m - B a t terie über den Benzinmotor aufgeladen. Das System stellt konstant Elektrizität zur Verfügung.
Die " R E A D Y ' - L e u c h t e blinkt und bleibt an. Ein Piepton ertönt nach einigen Sekunden, und das Hybridsystem wird gestartet. (Wenn die U m g e b u n g s t e m p e r a t u r niedrig ist, wie z.B. im Winter, dauert es eine Weile, bis die " R E A D Y " - A n z e i g e aufleuchtet.) Das Fahrzeug kann nicht gestartet werden, w e n n das Bremspedal nicht betätigt wird. (Einzelheiten finden Sie unter "Starten des Hybridsystems" auf Seite 356.) Es kann v o r k o m m e n , das der Motor nicht gestartet werden kann, selbst wenn sich die " R E A D Y ' - L e u c h t e einschaltet.
T O Y O T A H Y B R I D S Y S T E M 20
Effizienter Fahrzeugs
Gebrauch
Ihres
B e s c h l e u n i g e n und bremsen Sie sanft. INFORMATION
• W ä h r e n d der Fahrt wird beim Verringern der Geschwindigkeit Energie über das regenerative B r e m s s y s t e m wiedergewonnen. Im Interesse der effizienteren Nutzung sollten Sie j e d o c h die Geschwindigkeit Ihres Fahrzeuges nicht mehr als nötig erhöhen oder verringern.
Der Benzinmotor startet und stoppt automatisch. (Bei Fahrten mit geringer Ladung, bei Geschwindigkeitsabnahme oder wenn das Fahrzeug anhält, wird der Benzinmotor ausgeschaltet.)
• Vermeiden Sie und Bremsen.
Wenn die "READY" -Anzeigenleuchte weiter brennt, können Sie Ihr Fahrzeug mit dem Elektromotor starten, auch wenn der Benzinmotor nicht läuft.
•
abruptes
Beschleunigen
Die Restkapazität der H y b r i d s y s t e m - B a t t e rie kann im Multifunktionsdisplay auf dem E n e r g i e - Ü b e r w a c h u n g s b i l d s c h i r m abgelesen werden. Weitere Einzelheiten finden Sie unter "Informationen" auf Seite 193. Bei der graduellen bzw. nicht abrupten Beschleunigung oder Verzögerung werden die Vorteile des Elektromotors vorteilhafter ausgenutzt, ohne dass die Ottomotorleistung in A n s p r u c h g e n o m m e n werden muss.
A c h t e n Sie beim Parken darauf, dass Hyb r i d - G e t r i e b e auf "P" zu stellen. Für den Fahrbetrieb stellen Sie es auf "D". • Zwar arbeitet der Benzinmotor auf "N", es kann aber keine Elektrizität erzeugt werden. Die Batterie wird Entladenen und benötigt überflüssige Motorleistung zum Nachladen. •
Das Hybridsystem lädt die H y b r i d s y s t e m Batterie automatisch wieder auf, wenn die verbliebene Batterieladung gering ist. Das Ladesystem steht bei W ä h l h e b e l s t e l l u n g "N" des H y b r i d - G e t r i e b e s j e d o c h nicht zur Verfügung.
Unter den folgenden Bedingungen der Benzinmotor möglicherweise automatisch abgeschaltet: • Beim
Warmlaufen
• Beim terie
Laden
der
• Bei sehr geringer Temperatur der rie
des
wird nicht
Benzinmotors Hybridsystem-Bat-
oder sehr hoher Hybridsystem-Batte-
21
TOYOTA HYBRIDSYSTEM
Vorsichtsmaßnahmen Gebrauch
beim
Das Fahrzeug wird mit Energie aus dem Benzinmotor und dem Elektromotor angetrieben. Beachten Sie insbesondere Folgendes: Nehmen Sie sich vor H o c h s p a n n u n g und hohen Temperaturen in Acht. An der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e des Fahrzeugs und an anderen Hochspannung führenden Bauteilen sind orangefarbene Kabel angeschlossen (etwa 200 V).
/j\
ACHTUNG
Berühren Sie auf keinen Fall die orangefarbenen Kabel oder die B a t t e r i e - A n schlüsse. Stromschläge können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Lesen Sie alle Warnplaketten. Beim Fahren werden der Elektromotor, der Kühler und andere Teile sehr heiß. Auf diesen Teilen sind Warnplaketten angebracht. Die Hinweise auf diesen Warnplaketten müssen unbedingt beachtet werden.
/j\
ACHTUNG
Niemals Teile, Kabel (orangefarben) und dazugehörige Steckverbinder, die unter Hochspannung stehen, ausbauen oder zerlegen. Dies kann zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen.
Hybridsystem-Batterie Wartungsanschluss Hochspan nungskabel
Hochspannungskabel KlirriaanlagSn=-—{•-—-^__^mverter-tinneit kompressor Elektromotor 12P078 Den W a r t u n g s a n s c h l u s s nicht berühren. Der W a r t u n g s a n s c h l u s s befindet sich in der linken Seitenverkleidung des Kofferraums. Mit ihm kann die Hochspannung von der Hybrids y s t e m - B a t t e r i e abgeschaltet werden, wenn das Fahrzeug bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder bei einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt repariert w e r d e n muss. / j \
ACHTUNG
• Die schraffierten Bereiche in der Abbildung k e n n z e i c h n e n H o c h s p a n n u n g . • Unsachgemäßes Hantieren kann S t r o m s c h l a g zur Folge haben, der zu s c h w e r e n oder tödlichen V e r l e t z u n g e n führen kann. Niemals ein Bauteil im schraffierten Bereich berühren.
Diese e l e k t r o m a g n e t i s c h geschützten H o c h s p a n n u n g s t e i l e oder Kabel, produzieren ungefähr dieselbe Menge an elekt r o m a g n e t i s c h e n W e l l e n wie herkömmliche F a h r z e u g e mit B e n z i n m o t o r oder Elektrogeräte im Haushalt. W e n n S t ö r g e r ä u s c h e beim Mobilfunk e m p f a n g auftreten, n e h m e n Sie Kontakt auf mit e i n e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer V e r t r a g s w e r k s t a t t oder einer a n d e r e n qualifizierten und a u s g e r ü s t e t e n Fachwerkstatt, um den Mobilfunk e i n oder a u s z u b a u e n .
22
T O Y O T A H Y B R I D S Y S T E M 22
Halten Sie sich die F a h r e i g e n s c h a f t e n Ihres H y b r i d s y s t e m - F a h r z e u g s immer vor Augen.
/j\
ACHTUNG
Der Fahrer sollte die U m g e b u n g um das Fahrzeug a u f m e r k s a m betrachten, bes o n d e r s w e n n es ausschließlich mit Elektromotor (und nicht e i n g e s c h a l t e t e m Benzinmotor) betrieben wird. M e n s c h e n in der unmittelbaren U m g e b u n g könnten die B e w e g u n g des Hybridfahrzeugs falsch beurteilen, da die regulären Mot o r g e r ä u s c h e fehlen. •
Da das Fahrzeug sowohl mit B e n z i n - als auch Elektromotor angetrieben wird, kann ein Motorgeräusch aus dem Motorraum zu hören sein.
• W e n n das Hybridsystem gestartet oder gestoppt wird, ist von der H y b r i d s y s t e m Batterie im Kofferraum u. U. ein Geräusch zu hören. Dies stellt jedoch keine Störung dar. • W e n n die " R E A D Y " - A n z e i g e n l e u c h t e (Fahrbereitschaft) aufleuchtet, kann das Fahrzeug auch bei abgeschaltetem Benzinmotor gestartet werden. • Wird der W ä h l h e b e l bei nicht betätigtem Gaspedal auf "B" geschaltet und dann wieder in die A u s g a n g s s t e l l u n g zurückgeführt, setzt die Bremswirkung des Motors ein. Bei hoher Fahrgeschwindigkeit können Sie möglicherweise den Eindruck haben, dass die Verminderung der Fahrgeschwindigkeit durch M o t o r b r e m s u n g geringer ist als bei h e r k ö m m l i c h e n Fahrzeugen. A c h t e n Sie beim Parken darauf, dass Hyb r i d - G e t r i e b e auf "P" zu stellen. In W ä h l h e b e l s t e l l u n g "N" wird die Hybridsys t e m - B a t t e r i e nicht aufgeladen, auch w e n n der Benzinmotor arbeitet. Das Fahrzeug kann nicht betrieben werden, wenn der W ä h l h e b e l lange Zeite in der "N" - S t e l l u n g bleibt, weil dabei die H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e entladen wird.
Beim Verlassen des Fahrzeugs darauf achten, das H y b r i d - G e t r i e b e in die " P " - S t e l lung zu bringen und die Feststellbremse anzuziehen. Alle Türen verriegeln und den Schlüssel nicht vergessen. Wenn Sie das Hybridsystem in der Stellung "ACC" oder " I G - O N " belassen, kann das Hybridsystem u. U. nicht gestartet werden, da die 1 2 - V - B a t t e r i e entladen wird. Wenn das Fahrzeug längere Zeit nicht gefahren wird, entlädt sich die Hybridsystem-Batterie allmählich. Damit die Hybridsystem-Batterie in einwandfreiem Zustand bleibt, fahren Sie das Fahrzeug alle paar Monate mindestens 30 Minuten lang bzw. 16 km weit. W e n n die H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e voll entladen wird und das Fahrzeug sich auch mit einem Starthilfekabel zur 1 2 - V - B a t t e r i e nicht starten lässt, setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
/|\
ACHTUNG
• Vergewissern Sie sich beim Verlassen des Fahrzeuges, dass das Hybridsystem ausgeschaltet ist. • Ü b e r z e u g e n Sie sich, dass das Hybridgetriebe auf "P"steht, weil das Fahrzeug bei aktivierter " R E A D Y " - L e u c h t e und abgeschaltetem Motor gestartet werden kann (kein Motorgeräusch, keine S c h w i n g u n g ) . Wenn die "READY" - L e u c h t e brennt und Sie Ihr Fahrzeug verlassen, während der Wählhebei in einer anderen Position als "P" und "N" steht, versucht es bei irrtümlich betätigtem Gaspedal anzurollen und abrupt zu starten. Das kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
TOYOTA H Y B R I D S Y S T E M
23
A Caution Shift the position into range Q when parking. The batteries will not charge if the transmission is in Neutral G j ,
12P065a Typ 1
t2P009d A c h t e n Sie darauf, dass sich n i e m a n d an die Seitenfläche des rechten Rücksitzes lehnt bzw. G e p ä c k s t ü c k e oder sonstige hinderliche G e g e n s t ä n d e dort ablegt. •
Caution Please press ü to engage Park. The batteries will not be charged If the transaxle is in Neutral p ! .
12P008d Typ 2 Wenn diese Meldung auf dem M u l t i - I n formationsdisplay erscheint, wird die Hauptwarnleuchte ( A ) in der Instrumententafel aktiviert. Lesen Sie die Meldung und folgen Sie den A n w e i s u n g e n . • Stellen Sie den Wählhebel beim Verlassen, Anhalten oder kurzzeitigen Parken Ihres Fahrzeugs auf "P". •
Laden ist nötig. In Stellung "N" erfolgt keine Aufladung. Die Lichtmaschine arbeitet mit den Stellungen "P", "D" oder "B". Bei Weiterfahrt Stellung "D" oder "B" auswählen und das Gaspedal betätigen. Das Hybrid-Getriebe nicht in Stellung "N" stehen lassen. Bei Staus den Wählhebel in die"D" bringen.
S e i t l i c h an der r e c h t e n R ü c k s i t z l e h n e b e f i n d e t s i c h e i n e L u f t d ü s e zur K ü h l u n g der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e . W e n n d i e s e Düse blockiert wird, überhitzt sich die H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e , w a s z u einer V e r m i n d e r u n g der A u s g a n g s l e i s t u n g d e s Hybridsystems führt.
• W e n n der Sicherheitsgurt nicht ordnungsgemäß in die Führung oben auf dem Rücksitz eingeführt ist, kann er den Luftschlitz behindern. Deshalb darauf achten, den Sicherheitsgurt o r d n u n g s g e m ä ß zu befestigen. •
D i e L u f t d ü s e nicht b e f e u c h t e n o d e r mit Gegenständen bedecken. Andernfalls k a n n die H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e n e g a t i v beeinflusst und beschädigt werden.
•
Die Luftdüse kann ein Lüftergeräusch verursachen.
•
W e n n Wasser zum Reinigen des Fahrz e u g - oder K o f f e r r a u m - I n n e n r a u m s verwendet wird, bzw. eine beträchtliche Menge Wasser in diesen Bereichen verschüttet wird, kann die Hybridbatterie S c h a d e n nehmen oder ein Kurzschluss auftreten.
24
T O Y O T A H Y B R I D S Y S T E M 24
Setzen Sie sich mit e i n e m T o y o t a - V e r tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder a n d e r e n qualifizierten und entsprec h e n d a u s g e r ü s t e t e n Fachwerkstatt in Verbindung, w e n n das Fahrzeug repariert oder gewartet w e r d e n muss. Kann Ihr Fahrzeug w e g e n eines Unfalls oder ähnlichen G e s c h e h n i s s e s nicht mehr repariert w e r d e n , w e n d e n Sie sich bitte an Ihren T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgestattete Fachwerkstatt. Für diesen Fahrzeugtyp werden versiegelte N i c k e l - M e t a l l - H y b r i d b a t t e r i e n verwendet. Setzen Sie sich deshalb bitte mit Ihrem T o y o t a Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgestatteten Fachwerkstatt in Verbindung.
/j\
ACHTUNG
Sollten Sie in einen Unfall verwickelt w e r d e n , so b e a c h t e n Sie bitte diese Vorsichtsmaßnahmen: • Stellen Sie das F a h r z e u g an e i n e m sic h e r e n Ort ab und handeln Sie wie folgt, um das Risiko anliegender H o c h s p a n n u n g zu v e r m i n d e r n . • Das B r e m s p e d a l betätigen und die Handbremse anziehen. • Den Positionsschalter "P" d r ü c k e n und das H y b r i d s y s t e m stoppen. •
Schlüsselherausziehen.fallsernoch im Z ü n d s c h l o s s steckt.
• Falls Ihr Fahrzeug stark beschädigt ist, besteht die Gefahr eines elektrischen S c h o c k s . Berühren Sie, um dies zu verhindern, niemals Hochspannungs-Teile (Hybridsystem-Batterie usw.) oder entsprechende Verbind u n g s k a b e l (orangefarben). Falls elektrische Kabel auf der I n n e n - oder Außenseite des F a h r z e u g s freiliegen, kann auch dies zu e i n e m elektrischen Schock führen. Diese Kabel auf keinen Fall berühren.
• Falls Flüssigkeit austritt oder in das Fahrzeug gelangt, darf diese auf keinen Fall berührt werden, da es sich um Elektrolyte (stark alkalisch) aus der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e handeln kann. Falls Säure auf die Haut oder in die Augen gelangt, sofort mit reichlich Wasser oder w e n n möglich mit einer B o r s ä u r e - L ö s u n g a b - bzw. ausspülen. So schnell wie möglich einen Arzt aufsuchen, um schwere Verletzungen zu vermeiden. • Falls das Fahrzeug in Brand gerät, das Feuer der elektrischen Verkabelung ausschließlich mit einem Feuerlöscher löschen. Geringe Wassermengen können gefährlich sein. Löschen Sie deshalb mit größeren Mengen - wie beispielsweise aus einem Hydranten oder warten Sie bis zum Eintreffen der Feuerwehr. • Muss Ihr Toyota abgeschleppt werden, dann achten Sie darauf, dass dies mit a n g e h o b e n e n Vorderrädern bzw. allen Rädern angehoben geschieht. Verbleiben die Vorderräder beim Abschleppen auf d e m Boden, v e r m a g der Elektromotor weiterhin Elektrizität zu erzeugen, die freigesetzt werden könnte. Dadurch kann - je nach Ausmaß der Beschädigung - ein Brand entstehen. Siehe "Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss" auf Seite 396.
36 SCHLÜSSEL UND TÜREN
Abschnitt 2 - 1 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE Schlüssel und Türen • Schlüssel
26
• Hybridfahrzeug-Wegfahrsperre
28
• Smartzugangsystem und Startsystem
33
• Fernbedienung
50
• Seitentüren
57
• Heckklappe
60
• Elektrische Fensterheber
62
• Motorhaube
65
• Diebstahlschutzsystem
66
• Kraftstofftankverschluss
72
26
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
Schlüssel
1. Hauptschlüssel (Fahrzeuge die mit S m a r t Z u g a n g s y s t e m und Startsystem ausgestattet s i n d ) — D i e s e Schlüssel funktionieren in j e d e m Schloss. Damit Ihr Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt einen neuen Schlüssel mit T r a n s p o n d e r - C h i p anfertigen kann, wird einer Ihrer Schlüssel benötigt. Bevor Sie diese Schlüssel einsetzen, lesen Sie vorher das Kapitel " S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Startsystem" auf Seite 33. 2. Hauptschlüssel (Fahrzeuge die nicht mit S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Startsystem ausgestattet s i n d ) — D i e s e Schlüssel funktionieren in j e d e m Schloss. Damit Ihr T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt einen neuen Schlüssel mit T r a n s p o n d e r - C h i p anfertigen kann, wird einer Ihrer Schlüssel benötigt. 3. M e c h a n i s c h e Schlüssel (dem Hauptschlüssel beigegeben) - Diese Schlüssel passen nur in das Schloss der Fahrertür.
VERWENDUNG SCHLÜSSELS
EINES
MECHANISCHEN
Wenn Sie den an der Seite des S m a r t - K e y befindlichen mechanischen Schlüssel benutzen, dann schieben Sie den Verriegelungsschalter in Pfeilrichtung und ziehen Sie den Schlüssel wie dargestellt ab. Zum Wiedereinsetzen des Schlüssels den Verriegelungsschalter in Pfeilrichtung schieben und Schlüssel wieder an Ort und Stelle bringen. Bewahren Sie den Schlüssel immer an der v o r g e s e h e n e n Stelle auf, wenn Sie ihn nicht benötigen. Türen und Kofferraum können auch ohne Schlüssel verriegelt werden. Daher sollten Sie für den Fall, dass Sie Ihre Schlüssel unbeabsichtigt im verschlossenen Fahrzeug gelassen haben, immer einen Ersatzhauptschlüssel bei sich tragen.
27 SCHLÜSSEL UND TÜREN
/ t \ ACHTUNG • Träger von Herzschrittmachern oder Defibrillatoren sollten die Nähe der Antennen des intelligenten Z u g a n g s und Startsystems meiden, da die Funktionen die Arbeitsweise derartiger Geräte beeinträchtigen könnten. Für die Einbauorte der Antennen, siehe "ANTENNEN-EINBAUORTE" auf Seite 35. • Träger von anderen elektrischen medizinischen Geräten als implantierten Herzschrittmachern und Defibrillatoren sollten sich beim Hersteller des jeweiligen Geräts nach dessen Funktion unter dem Einfluss von Funkwellen erkundigen. Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf die Funktion derartiger medizinischer Geräte haben. • Die Zugangsfunktion kann, falls erforderlich, deaktiviert werden. Siehe "DEAKTIVIEREN DER SMARTFUNKTION" auf Seite 44.
HINWEIS Bei der Verwendung eines Schlüssels mit Transponder-Chip folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten: • Kein Material am Schlüssel anbringen, das die elektromagnetischen Wellen stören könnte (wie z.B. Metall). • Den Schlüssel schützen.
vor Stoß
und
Schlag
• Den Schlüssel vor hohen Temperaturen schützen, wie sie zum Beispiel bei längerer Sonneneinstrahlung auf dem Armaturenbrett oder der Haube auftreten. • Den Schlüssel vor Feuchtigkeit schützen und nicht mit Ultraschall reinigen. • Den Schlüssel nicht mit Gegenständen zusammenbringen, die elektromagnetische Wellen abgeben, wie z.B. ein Mobiltelefon.
28
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
Hybridfahrzeug-Wegfahrsperre
V SCHLÜSSELNUMMERNSCHILD Die S c h l ü s s e l n u m m e r ist auf d e m Numm e r n s c h i l d vermerkt. Bewahren Sie es daher nicht im Fahrzeug, s o n d e r n an einer sicheren Stelle auf, beispielsweise in der Brieftasche. Sollten Sie Ihre Schlüssel verloren haben oder zusätzliche benötigen, können bei j e d e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in jeder Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt Nachschlüssel unter A n g a b e der entsprechenden S c h l ü s s e l n u m m e r angefertigt werden. Daher sollten Sie sich die S c h l ü s s e l n u m m e r notieren und an einem sicheren Ort aufbewahren.
DEAKTIVIERUNG KTION
MIT
DER
21P113b SMARTFUN-
Die H y b r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r r e ist ein Diebstahlschutzsystem. Wenn das Fahrzeug mit einem S m a r t - K e y geöffnet und der Zündschalter gedrückt wird, wird der E l e k t r o n i k - C o d e des Schlüssels automatisch überprüft und mit dem registrierten I D - C o d e verglichen. Wenn der I D - C o d e bestätigt ist, kann das Hybridsystem gestartet werden.
29 S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
o \
1
W e n n Sie einen Smart Key bei sich haben und die " P O W E R " - T a s t e drücken, wird das System automatisch abgeschaltet und das Hybridsystem kann gestartet werden. Gleichzeitig erlischt die Anzeigeleuchte.
/ /
T ^ 21P007b Das System wird automatisch eingestellt, wenn das Hybridsystem ausgeschaltet ist und die Fahrertür geöffnet wird. Die Anzeigeleuchte blinkt und zeigt an, dass das System scharf gestellt ist. Tritt eine der folgenden Bedingungen auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Toyota-Vertragshändler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. •
Die Anzeigeleuchte leuchtet weiterhin, außer wenn das Diebstahlschutzsystem scharfgestellt oder aktiviert wird. (Siehe "Diebstahlschutzsystem" auf Seite 66.)
•
Bei ausgeschaltetem Hybridsystem und geöffneter Fahrertür beginnt die Anzeigeleuchte nicht zu blinken.
•
Die Anzeigeleuchte blinkt unregelmäßig.
Damit Ihr T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgerüstete Fachwerkstatt einen neuen Schlüssel mit T r a n s p o n d e r Chip anfertigen kann, werden Ihre S c h l ü s s e l n u m m e r und Ihr Hauptschlüssel benötigt. Allerdings kann nur eine begrenzte A n z a h l von Z u s a t z s c h l ü s s e l n angefertigt werden. HINWEIS Die Wegfahrsperre des Hybridfahrzeugs darf nicht verändert, ausgebaut oder zerlegt werden. Unsachgemäße Eingriffe können die Funktion des Systems beeinträchtigen.
30
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
D E A K T I V I E R U N G PER S C H L Ü S S E L Die H y b r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r r e ist ein D i e b s t a h l s c h u t z s y s t e m . Befindet sich der Schlüssel im Z ü n d s c h l o s s , sendet der T r a n s p o n d e r - C h i p im Schlüsselgriff einen e l e k t r o n i s c h e n Code zum Fahrzeug. Das H y b r i d s y s t e m kann nur gestartet w e r d e n , w e n n der e l e k t r o n i s c h e Code im Chip mit d e m für das Fahrzeug registrierten I D - C o de ü b e r e i n s t i m m t .
Das System wird automatisch eingestellt, w e n n der Schlüssel aus dem Zündschloss herausgezogen wird. Die Anzeigeleuchte blinkt und zeigt an, dass das System scharf gestellt ist. Tritt eine der folgenden Bedingungen auf, w e n d e n Sie sich bitte an Ihren Toyota-Vertragshändler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. •
Die Anzeigeleuchte leuchtet weiterhin, außer wenn das Diebstahlschutzsystem scharfgestellt oder aktiviert wird. (Siehe "Diebstahlschutzsystem" auf Seite 66.)
•
Die Anzeigeleuchte schaltet sich nach dem Abziehen des Zündschlüssels nicht ein.
•
Die Anzeigeleuchte blinkt unregelmäßig.
Steckt ein registrierter Schlüssel im Zündschloss, wird das System automatisch abgeschaltet und das Hybridsystem kann gestartet werden. Gleichzeitig erlischt die Anzeigeleuchte. Damit Ihr Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte Fachwerkstatt einen neuen Schlüssel mit T r a n s p o n d e r - C h i p anfertigen kann, werden Ihre Schlüsselnummer und Ihr Hauptschlüssel benötigt. Allerdings kann nur eine begrenzte Anzahl von Zusatzschlüsseln angefertigt werden. HINWEIS Die Wegfahrsperre des Hybridfahrzeugs darf nicht verändert, ausgebaut oder zerlegt werden. Unsachgemäße Eingriffe können die Funktion des Systems beeinträchtigen.
R&TTE Declaration of Conformity We. Manufacturer's Name:
Tokai Rika Co., Ltd.
Manufacturer's Address:
260, Oguchi-cho, Niwa-gun, Aichi-ken. 480-0195, Japan
hereby declare under our sole responsibility that the product: Product Name: Product Model Number:
Amplifier RI-24KTY
to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). The product is compliant with the following standards and/or other normative documents: Safety:
EN60950-1
EMC:
Part III. Regulation ECE No.97
Spectrum:
EN300 330-2
Supplementary information:
* Notified Body involved * Technical Construction File kept by
TNO Certification B.V., P. 0. Box 15. 9822 ZG Niekerk. The Metherlands Identification Number 0336 TRB Limited 1 TRB Drive, St. Asaph Business Park. St. Asaph. Denbighshire, LL17 OJB, The United Kingdom
* CE mark
C €0336©
• Member states intended for use
EU and EFTA
* Member states with restrictive use
None
Date-
May
13,
2003
Signature: Tadanao Hamamoto Position of the signatory:
General Manager. Electronics Engineering Div.
33 S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
Smartzugangsystem und Startsystem (nur F a h r z e u g e mit
Linkslenkung) Durch Mitführen des S m a r t - K e y s können die T ü r e n v e r - und entriegelt, sowie das Hybridsystem gestartet w e r d e n . Zum Verschließen der Türen, siehe "Verriegeln der Türen mit der Smartfunktion" auf Seite 40 Zum Öffnen der Türen, siehe "Entriegeln der Tür(en) mit der Smartfunktion" auf Seite 41 Zum Starten des Hybridsystems, siehe " D r u c k t a s t e n - S t a r t s y s t e m " auf Seite 166. W e n n die S m a r t - K e y - B a t t e r i e entladen ist, kann die Smartfunktion nicht benutzt werden. Den am S m a r t - K e y angebrachten mechanischen Schlüssel benutzen und in das Fahrertürschloss einführen, um die Tür zu v e r oder entriegeln. Um das Hybridsystem zu starten, den S m a r t - K e y in den Schlüsselschacht stecken. Zum Aktivieren der Smartfunktion sollte die Batterie ausgetauscht werden. Weitere Einzelheiten, siehe unter " — A u s t a u s c h der Batterie" auf Seite 55. 21P120b
1. V e r - und Entriegeln 2. Das Hybridsystem anlassen
Die Smartfunktion kann mit dem Löschschalter deaktiviert werden. In diesem Fall werden alle Smartfunktionen deaktiviert. Einzelheiten siehe unter "Deaktivieren der Smartfunktion" auf Seite 44.
34
SCHLÜSSEL UND TÜREN
INFORMATION • Sorgen Sie dafür, dass Sie den Key bei sich haben.
/ t \ ACHTUNG Smart-
• In den folgenden Fällen funktioniert die Smartfunktion oder die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß. (Wenn dies eintrifft, mit einem mechanischen Schlüssel die Türen ver- bzw. entriegeln und mit einem Smart-Key das Hybridsystem anlassen.) • Wenn Einrichtungen (Fernsehtürme, Elektrizitätswerke, Sendestationen) in der Nähe, starke elektromagnetische Strahlen aussenden. • Wenn Sie einen Smart-Key mit Mobilsystemen wie z.B. einem Mobiloder Autotelef on zusammenbringen. • Wenn der Smart-Key mit einem Metallgegenstand in Berührung kommt oder davon bedeckt wird. • Wenn eine andere Person in der Nähe mit einer Fernbedienung ein anderes Fahrzeug ver- bzw. entriegelt. • Falls Sie das Fahrzeug nicht fahren, den Smart-Key in mindestens 5 m Entfernung des Fahrzeugs aufbewahren.
• Träger von Herzschrittmachern oder Defibrillatoren sollten die Nähe der Antennen des intelligenten Zugangsund Startsystems meiden, da die Funktionen die Arbeitsweise derartiger Geräte beeinträchtigen könnten. Für die Einbauorte der Antennen, siehe "ANTENNEN-EINBAUORTE" auf Seite 35. • Träger von anderen elektrischen medizinischen Geräten als implantierten Herzschrittmachern und Defibrillatoren sollten sich beim Hersteller des jeweiligen Geräts nach dessen Funktion unter dem Einfluss von Funkwellen erkundigen. Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf die Funktion derartiger medizinischer Geräte haben. • Die Zugangsfunktion kann, falls erforderlich, deaktiviert werden. Siehe "DEAKTIVIEREN DER SMARTFUNKTION" auf Seite 44.
35 S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
ANTENNEN-EINBAUORTE 1. A n t e n n e im Fahrzeuginnenraum 2. A u ß e n a n t e n n e
21P157
36
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
(a) Das Hybridsystem war nicht ausgeschaltet und das Getriebe war in einer anderen Stellung als "P". Wenn das Hybridsystem in "ACC" oder " I G ON" steht und das Getriebe in einer anderen Stellung ist als "P", und die Fahrertür wird geöffnet. Innenalarm:
Regelmäßige Pieptöne
M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y : Warnmeldung Durch eine der folgenden Vorgehensweisen kann der Alarm ausgeschaltet werden. •
Die Fahrertür schließen
•
Den Positionsschalter "P" drücken
A L A R M UND W A R N L E U C H T E
•
Das Hybridsystem einschalten
Ihr Fahrzeug ist mit A l a r m s y s t e m e n innerhalb und a u ß e r h a l b des Fahrzeugs sowie einer W a r n l e u c h t e im M u l t i - I n f o r m a t i o n s display ausgerüstet, die aufleuchtet, falls eine Störung im S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Startsystem vorliegt.
•
Das Hybridsystem ausschalten
Die Leuchte schaltet sich ein, w e n n der " I G O N " - M o d u s eingestellt ist, und erlöscht nach w e n i g e n Sekunden. Falls ein Alarm ertönt und die Warnleuchte anspricht, überprüfen Sie ihr Fahrzeug und den S m a r t - K e y .
(b) Der S m a r t - K e y befindet sich außerhalb des Fahrzeugs wenn sich das Getriebe in einer anderen Stellung als "P" befindet. Wenn das Hybridsystem nicht ausgeschaltet werden soll, wenn die Fahrertür geöffnet oder geschlossen wird und das Getriebe in einer anderen Stellung als "P" steht, darf sich der S m a r t - K e y nicht im Fahrzeug befinden. Innenalarm: Regelmäßige Pieptöne A u ß e n a l a r m : Regelmäßige Pieptöne Warnleuchte: An Durch eine der folgenden Vorgehensweisen kann der Alarm ausgeschaltet werden: •
Den Positionsschalter "P" drücken
•
Den S m a r t - K e y bringen
•
Das Hybridsystem ausschalten
in das
Fahrzeuginnere
37 S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
(c) Das Hybridsystem wurde nicht ausgeschaltet während das Getriebe in Stellung "P" stand.
(f)
Der S m a r t - K e y befindet sich a u ß e r h a l b des Fahrzeugs.
Falls die Fahrertür geöffnet wurde, mit dem Hybridsystem in "ACC" und dem Getriebe in Stellung "P".
Wenn mit eingeschaltetem Hybridsystem eine andereTür als die Fahrertür geöffnet oder geschlossen wird, wird registriert, dass sich der S m a r t - K e y nicht im Fahrzeug befindet.
Innenalarm: 3 Pieptöne
Innenalarm: Ein Piepton
Im Modus " I G - O N " wird kein Alarm ertönen.
A u ß e n a l a r m : 3 Pieptöne
(d) Der S m a r t - K e y befindet sich außerhalb des Fahrzeugs.
Warnleuchte: An
Wenn mit eingeschaltetem Hybridsystem die Fahrertür geöffnet oder geschlossen wird (und das Getriebe steht in einer anderen Stellung als "P"), wird registriert, dass sich der S m a r t - K e y nicht im Fahrzeug befindet. Innenalarm: Ein Piepton Außenalarm: 3 Pieptöne Warnleuchte: An (e) Die Verriegelung mit der Smartfunktion sollte mit eingeschaltetem Hybridsystem durchgeführt werden. Wenn versucht wird, mit eingeschaltetem Hybridsystem und dem Getriebe in einer anderen Stellung als "P", alle Türen mit der Smartfunktion zu verriegeln. Außenalarm: Ein Piepton (ertönt für 2 Sekunden.) Warnieuchte: An Jetzt kann die Tür nicht verriegelt w e r d e n .
(g) V e r m e i d e n , dass der Schlüssel Fahrzeug e i n g e s c h l o s s e n wird
im
W e n n das Hybridsystem ausgeschaltet ist, aber der Schlüssel wird im Fahrzeug zurückgelassen, die Tür wird geschlossen und es wird versucht alle Türen mit der Smartfunktion zu verschließen, wird registriert dass sich der Schlüssel im Fahrzeug befindet. A u ß e n a l a r m : Ein Piepton (ertönt für 2 Sekunden) INFORMATION • Diese Funktion ist wahrscheinlich nicht aktiv, wenn der Smart-Key auf der Instrumententafel, der Gepäckablage, dem Boden oder im Handschuhfach liegt. • Dies Funktion ist wahrscheinlich aktiv, wenn sich der Smart-Key außerhalb des Fahrzeugs, aber in der Nähe des Fensters oder Türgriffs befindet.
38
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
(h) Niedrige S m a r t - K e y - B a t t e r i e s p a n n u n g W e n n das Hybridsystem etwa 20 Minuten in "ACC" oder "OFF" steht, nachdem das Hybridsystem eingeschaltet wurde bzw. in " I G ON" steht, wird niedrige Batteriespannung registriert. Innenalarm: (i)
Ein Piepton
A u ß e r h a l b des W i r k b e r e i c h s
W e n n der " P O W E R ' - S c h a l t e r gedrückt wird, wird registriert, dass sich der Schlüssel nicht im Fahrzeug befindet. Innenalarm: Warnleuchte: (j)
Ein Piepton An (5 S e k u n d e n lang)
Türwarnsummer
W e n n versucht wird alle Türen mit der Smartfunktion zu verriegeln, w e n n das Hybridsystem ausgeschaltet aber eine der Türen offen ist. Außenalarm: Sekunden)
Ein Piepton (ertönt für 10
Durch eine der f o l g e n d e n Vorgehensweisen kann der A l a r m ausgeschaltet werden: •
Schließen aller Türen
•
Drücken des Entriegelungsschalters dem intelligenten Schlüssel
auf
39 S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
Bedeutung der Warnungen Alarmsignal innen Ein Piepton (ertönt kontinuierlich)
Ein Piepton (ertönt kontinuierlich)
Pieptöne (ertönt periodisch) Ein Piepton
—
Ein Piepton
—
Alarmsignal außen
Warnleuchte
—
—
Ein Piepton (ertönt kontinuierlich)
An
—
Ein Piepton (ertönt für Sekunden)
Ein Piepton (ertönt für Sekunden)
2
Der Fahrer nahm den Schlüssel mit, obwohl das Hybridsystem noch eingeschaltet war undsichdasGetriebeinStellung"P"befand.
An
Der Verriegelungsschalter wurde, mit eingeschaltetem Hybridsystem und dem Getriebe in Stellung "P", gedrückt.
An
Das Hybridsystem war eingeschaltet und der Beifahrer nahm den Schlüssel mit.
—
Das Hybridsystem war ausgeschaltet aber der S m a r t - K e y wurde im Fahrzeug zurückgelassen und der Verriegelungsschalter wurde gedrückt.
—
Die Batteriespannung liegt bei etwa 2 V (3 V für den Normalbetrieb)
Ein Piepton —
An (5Sekunden lang)
Ein Piepton —
—
Ein Piepton (ertönt für Sekunden)
10
Die Fahrertür war geöffnet, mit dem Hybridsystem in "ACC" und dem Getriebe in Stellung "P".
An
2
3 Pieptöne
Die Fahrertür wurde geöffnet, wenn das Hybridsystem in "ACC" oder " I G - O N " und dasGetriebeineineranderenStellungals"P" stand. Der Fahrer nahm den Schlüssel mit, obwohl das Hybridsystem noch eingeschaltet war und sich das Getriebe in einer anderen Stellung als "P" befand.
—
3 Pieptöne
Ursachen
—
Der S m a r t - K e y befand sich außerhalb des Wirkungsbereichs und der " P O W E R " - S c h a l t e r wurde gedrückt. Eine der Türen war geöffnet, das Hybridsystem war ausgeschaltet und der Verriegelungsschalter wurde gedrückt.
40
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
VERRIEGELN DER SMARTFUNKTION
TÜREN
MIT
DER
Das S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Startsystem verriegelt die Türen, ohne dass der Schlüssel in das Türschloss eingeführt wird.
21P128
Beim Verlassen des Fahrzeugs mit dem S m a r t - K e y , wenn alle Türen geschlossen sind und der Verriegelungsknopf am Außengriff oder der Heckklappe wird gedrückt, werden alle Türen verriegelt, wenn der elektronische Code im Schlüssel mit dem registrierten I D - C o d e übereinstimmt. Gleichzeitig blinken die Fahrtrichtungsanzeiger einmal auf. Wenn jedoch der Verriegelungsknopf an einem der Außengriffe gedrückt wird und eine andere Tür ist unzureichend geschlossen, ertönt der Piepton 10 Sekunden lang.
Seitentür
HINWEIS Wenn sich der Schlüssel im Fahrzeug befindet, die Türen nicht verriegeln, da sonst der Schlüssel im Fahrzeug eingeschlossen werden könnte.
21P139 Heckklappe
41
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
INFORMATION • Die Fondtüren Smartfunktion
sind nicht ausgestattet.
mit
der
• Beim Verriegeln sicherstellen, dass die Verriegelungstaste am Außengriff oder der Heckklappe langsam aber sicher gedrückt wird. Wenn die Taste zu schnell gedrückt wird, verriegeln sich die Türen möglicherweise nicht. • Beim Ent- bzw. Verriegeln einer Tür die Verriegelungstaste auf dem Außengriff oder der Heckklappe nicht berühren. Wenn der Knopf gedrückt wird, ertönt 10 Sekunden lang ein Alarm. • Wenn zum Verriegeln eine Fernbedienung benutzt wurde und sich ein Smart-Key im Wirkungsbereich befindet, können die Türen nicht mit der Smartfunktion entriegelt werden. Nehmen Sie in diesem Fall die Fernbedienung zum Entriegeln der Türen. • Die Entriegelungsfunktion des SmartKeys kann in den ersten 3 Sekunden nach dem Aktivieren der Entriegelungsfunktion des Smart-Key-Systems aktiviert werden.
ENTRIEGELN DER SMARTFUNKTION
TÜR(EN)
MIT
DER
Mit d e m S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Startsystem können Türen entriegelt werden, ohne dass der Schlüssel eingeführt w e r d e n muss. Wenn Sie sich Ihrem Fahrzeug nähern (ca. 1 m v o m vorderen Außentürgriff entfernt) und den S m a r t - K e y bei sich haben, wird der elektronische Code automatisch überprüft und mit dem gespeicherten I D - C o d e verglichen. Wenn Sie am Außengriff ziehen, wird die Tür entriegelt. Gleichzeitig hören Sie zwei Pieptöne und die Fahrtrichtungsanzeiger blinken zwei Mal auf.
42
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 42
Wenn Sie den S m a r t - K e y bei sich haben und das H e c k k l a p p e n s c h l o s s drücken und gedrückt halten, wird der I D - C o d e wie bei der Vordertür geprüft. Alle Türen werden entriegelt. Gleichzeitig blinken die Fahrtrichtungsanzeiger zweimal auf. W e n n Sie sich Ihrem Fahrzeug an den Vordertüren nähern (ca. 1 m) und den S m a r t Key bei sich haben bzw. die Heckklappe mit der Smartfunktion entriegeln, geht die Innenbeleuchtung 15 Sekunden lang an, w e n n sich der Schalter der Innenraumleuchte in der " D O O R " - S t e l l u n g befindet. Die Innenraumleuchten gehen j e d o c h aus, wenn auf den Schalter der Zentralverriegelung in Verrieglungsstellung gedrückt wird bzw. w e n n der " P O W E R " - S c h a l t e r in A u s s t e l l u n g e i n - oder zweimal gedrückt wird, um "ACC" oder " I G ON" zu wählen ohne das Bremspedal zu betätigen. Einzelheiten hierzu finden Sie im Kapitel "Innenraumbeleuchtung" auf Seite 142. Nach dem Aktivieren der Entriegelungsfunktion des S m a r t - K e y - S y s t e m s muss innerhalb von 30 Sekunden die Tür geöffnet werden. Wird innerhalb dieses Zeitraums keine Tür geöffnet, werden alle Türen automatisch wieder verriegelt.
INFORMATION • Die Fondtüren Smartfunktion
sind nicht ausgestattet.
mit
der
• Achten Sie beim Entriegeln der Tür(en) darauf, den äußeren Türgriff an der Rückseite fest anzufassen, wie in der Abbildung gezeigt. Das Entriegeln tritt möglicherweise verzögert ein, wenn Sie den Griff mit Handschuhen berühren. • Bevor Sie am Griff ziehen oder das Heckklappenschloss drücken, um die Tür(en) zu entriegeln, bestätigen Sie, dass die Tür(en) entriegelt wurden. Wenn zwei Pieptöne ertönen und die Fahrtrichtungsanzeiger zwei Mal aufblinken, sind die Türen entriegelt. Jetzt können Sie die Tür mit dem Außengriff oder mit dem Heckklappenschloss öffnen. Wenn Sie sich zu schnell dem Fahrzeug nähern oder den Außengriff zu schnell ziehen bzw. das Heckklappenschloss zu schnell betätigen, entriegeln sich die Türen möglicherweise nicht. Falls sie die Tür durch Ziehen am Türgriff oder Drücken des Heckklappenschlosses nicht öffnen können, versuchen Sie es erneut.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
EINSPAREN VON • Wenn der Smart-Key zu nahe an den Außengriff oder das Heckklappenschloss gebracht wird, gelingt das Entriegeln möglicherweise nicht. • Falls einen andere Person ohne Smart-Key aber im Wirkungsbereich der Smartfunktion am Türgriff zieht bzw. das Heckklappenschloss drückt, gelingt das Entriegeln der Tür(en) möglicherweise nicht. • Wenn der Außengriff oder das Heckklappenschloss durch starken Regen bzw. in der Autowaschanlage nass wurde und sich eine Person nähert, die einen Smart-Key bei sich trägt, entriegeln sich die Tür(en) möglicherweise. Wenn der Außengriff jedoch nicht herausgezogen oder das Heckklappenschloss nicht gedrückt wird, werden die Türen automatisch nach etwa 30 Sekunden verriegelt. • Um die Entriegelung der Tür(en) zu Gewähr leisten, näher an das Fahrzeug herangehen (etwa 1 m) und die Entriegelung innerhalb von 3 Sekunden durchführen. Falls die Entriegelung länger dauert, wurde die Entriegelung möglicherweise nicht durchgeführt.
4 3
BATTERIE-ENERGIE
W e n n die Türen verriegelt sind, überträgt das S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Startsystem in regelmäßigen A b s t ä n d e n e l e k t r o m a g n e t i s c h e Wellen nach außen. Aus diesem Grund entlädt sich die Batterie, w e n n das Fahrzeug für längere Zeit z u r ü c k g e l a s s e n wird. W e n n der Schlüssel sich im W i r k u n g s b e r e i c h der Smartfunktion außerhalb des Fahrzeugs befindet, senden der Schlüssel und das Fahrzeug regelmäßig e l e k t r o m a g n e t i s c h e Wellen aus. W e n n dies für länger Zeit der Fall ist, werden Batterien für Schlüssel und Fahrzeug entladen. Um Entladung der Batterien zu v e r m e i d e n wird die Smartfunktion unter den f o l g e n d e n U m s t ä n d e n automatisch ausgeschaltet: • W e n n für länger als 14 Tage v o m Schlüssel keine Reaktion ausgeht • W e n n der Schlüssel sich für mehr als 10 Minuten innerhalb des W i r k u n g s b e r e i c h s der Smartfunktion außerhalb des Fahrzeugs befindet. Zur erneuten Aktivierung der Smartfunktion die f o l g e n d e n Schritte durchführen: (a) Den S m a r t - K e y mitführen und die Verriegelungstaste auf dem Außengriff oder der Heckklappe drücken. (b) Die Fernbedienung
betätigen.
(c) Führen Sie den Schlüssel Schlüsselloch in der Fahrertür drehen Sie ihn.
in ein
das und
44
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 44
INFORMATION • Zur Ausgabe von Signalen zum Fahrzeug ist im Smart-Key eine Batterie eingebaut. Die Batterie hält im Durchschnitt ca. 1 bis 3 Jahre. Wenn die Batterieenergie unzureichend wird, eine neue Batterie einsetzen. • Der Smart-Key empfängt ständig elektromagnetische Wellen und falls starke elektromagnetische Wellen über einen längeren Zeitraum empfangen werden, kann die Batterie schnell entladen werden. Deshalb sollten Smart-Keys nicht in der Nähe elektrischer Geräte aufbewahrt werden. Anbei eine Liste elektrischer Geräte die die Leistung des Smart-Keys negativ beeinflussen können: Fernseher, PCs, Handys oder drahtlose Ladegeräte, elektrische Lichtsäulen und fluoreszierende Tischleuchten Achten Sie darauf, dass der SmartKey immer wenigstens 1 m von solchen elektrischen Geräten entfernt bleibt.
1. Smartfunktion ist aktiv. 2. S m a r t f u n k t i o n ist nicht aktiv. D E A K T I V I E R U N G DER S M A R T F U N K T I O N Die Löschtaste für diese Funktion befindet sich auf der Unterseite des Armaturenbretts auf der Fahrerseite. Beim Drücken der Taste wird die Smartfunktion deaktiviert. Erneutes Drücken der Taste reaktiviert die Funktion. W e n n die Smartfunktion deaktiviert ist, den m e c h a n i s c h e n Schlüssel oder den Fernbedien u n g s - F u n k t i o n s s c h l ü s s e l zum V e r - und Entriegeln der Türen verwenden. Um das Hybridsystem zu starten, den S m a r t - K e y in den Schlüsselschacht stecken. Falls das Fahrzeug voraussichtlich für längere Zeit nicht benutzt wird, drücken Sie die Löschtaste um die Smartfunktion auszuschalten.
INFORMATION In den folgenden Fällen funktion deaktiviert: • Der Löschschalter
wird die
wird
eingeschaltet.
• Der Smart-Key wird Zündschacht eingeführt. • Die Batterie tladen.
Smart-
des Smart-Keys
in wird
den en-
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
4 5
Wir, der Hersteller Tokai Rika Co., Ltd. erklären, dass unser Produkt (Elektronischer Schlüssel, Modell B31EA) den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU entspricht.
R&TTE Declaration of Conformity w«, Manufacturer' s Name:
Tokai Rika Co., Ltd.
Manufacturer's Address:
260, Oguchi-cho, Niwa-gun, Aichi-ken, 480-0195, Japan
hereby declare under our sole responsibility that the product Product Name: Product Model:
Electronic Key B31EA
to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). The product is compliant with the following standards and/or other normative documents: Safety:
EN60950-1
EMC:
EN301 489-1 & - 3
Spectrum:
EN300 220-3
Supplementary information: * Technical File kept by
TRB Limited 1 TRB Drive, St. Asaph Business Park, St. Asaph, Denbighshire. LL17 OJB, The United Kingdom
* CE mark
C€
* Member states intended for use
EU and EFTA
* Member states with restrictive use
None
Date:
May 1 3 ,
2003
Signature Tadanao Hamamoto Position of the signatory:
General Manager, Electronics Engineering Div.
A
ACHTUNG
EXPLOSIONSGEFAHR BEI A U S T A U S C H EINES F A L S C H E N B A T T E R I E T Y P S . GEBRAUCHTE BATTERIEN M Ü S S E N G E M Ä S S DEN V O R S C H R I F T E N E N T S O R G T W E R D E N .
46
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 46
Wir, der Hersteller Tokai Rika Co., Ltd. erklären, dass unser Produkt (Tuner, Modell B31UA) den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU entspricht.
R&TTE Declaration of Conformity We. Manufacturer's Name:
Tokai Rika Co., Ltd.
Manufacturer's Address:
260, Oguchi-cho, Niwa-gun, Aichi-ken, 480-0195, Japan
hereby declare under our sole responsibility that the product: Product Name:
Tuner
Product Model:
B31UA
to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive ( 1 9 9 9 / 5 / E C ) . The product is compliant with the following standards and/or other normative documents: Safety:
EN60950-1
EMC:
EN301 4 8 9 - 1 & - 3
Spectrum:
EN300 2 2 0 - 3
Supplementary information: * Technical File kept by
TRB Limited 1 TRB Drive, St. Asaph Business Park, St. Asaph, Denbighshire, LL17 OJB, The United Kingdom
* CE mark
C€
* Member states intended for use
EU and EFTA
* Member states with restrictive use
None
Date:
May 13.
2003
Signature: Tadanao Hamamoto Position of the signatory:
General Manager, Electronics Engineering Div.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 58
47
Wir, der Hersteller Tokai Rika Co., Ltd. erklären, dass unser Produkt (Raum Oszillator, Modell R O - 2 T Y - 1 ) den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU entspricht.
R&TTE Declaration of Conformity We. Manufacturer's Name:
Tokai Rika Co., Ltd.
Manufacturer's Address:
260, Oguchi-cho, Niwa-gun. Aichi-ken, 480-0195, Japan
hereby declare under our sole responsibility that the product Product Name:
Room Oscillator
Product Model:
RO-2TY-1
to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). The product is compliant with the following standards and/or other normative documents: Safety:
EN60950-1
EMC:
EN301 489-1 & - 3
Spectrum:
EN300 330-2
Supplementary information: * Technical File kept by
TRB Limited 1 TRB Drive. St. Asaph Business Park. St. Asaph. Denbighshire, LL17 OJB, The United Kingdom
* CE mark
C € ©
* Member states intended for use
EU and EFTA
* Member states with restrictive use
None
May 13, 2003
Signature:
/ , Tadanao Hamamoto
Position of the signatory:
General Manager. Electronics Engineering Div.
48
SCHLÜSSEL UND TÜREN 48
Wir, d e r H e r s t e l l e r A I S I N S E I K I C O . , LTD. erklären, dassunserProdukt(Tür/KofferraumOszillator, ModellASAT2)dengrundlegendenAnforderungenundanderenrelevantenBestimmungenderRichtlinie 1999/5/EU entspricht.
DECLARATION of CONFORMITY We, AISIN SEIKI CO., LTD., hereby declare, at our sole responsibility, that the following product conforms to the Essential Requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC in accordance with the tests conducted to the appropriate requirements of the relevant standards, as listed herewith.
Product
: Door/Trunk Oscillator
Model / Type Number
: ASAT2
Directive and Standards used
: Radio : EN300 330-2 EN300 330-1 EMC : EN301489-3 EN301489-1 Safety : EN60950
Year of affixing CE marking
: 2003
Date
: 11 February 2003
Si8nalure
:
Name
: Toshimitsu Oka
Title and position
: Manager, 2nd Electronics, Electronics Engineering Dept.
,
C^H
CE marking
C€® Countries intended for use: All E U + E F T A countries
U
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
A keszülek felhasznäläsa: az EU ällamainak, EFTA es a kelet Europa ällamainak van rendelve.
MEGFELELÖSEGI NYILATKOZAT Alulfrott teljeskörü felelössegem tudatäban kijelentem, hogy az ältalunk TOYOTA MOTOR HUNGARY Kft.
1211. Bp., Szabadkikötö üt 4.
forgalomba hozö neve
Cime
forgalomba hozni kivänt berendez6s täviränyltös ajtönyitö
ASAT2
megnevez6se
t(pus vagy egyedi jelöl&se
2-1, Asahi-machi, Kariya Aichl, 448-8650 JAPAN
AISIN SEIKI CO., Ltd. gyärtö neve
biztonsägtechnikai
verziöja, vagy fantäzianeve
gyärtäs he!ye
a vonatkozö EN60950:2000 elöiräsok felsoroläsa
EMC
EN301 489-3 V1.4.1 (2002.08) es EN301 489-1 V1.4.1(2002.08) elöiräsok felsoroläsa
tävközlesi EN300 330-2 V1.1.1 (2001.06) es EN300 330-1 V1.3.2 (2002.12) elöiräsok felsoroläsa
elöiräsoknak megfelel. A gyärtö a termöket C E 6o/vogy H jelz6ssel ellätta. c U u
Budapest. 2003.03.19. nyilatkozat helye 6s kelte
Kaszö Läszlö felelössögvällaläsra jogosult neve
MQszaki laazaatö _ TOYOTAMOTOKHUNGAfiym
beosztäsa
49
50
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 50
Fernbedienung— Falls Ihr Fahrzeug mit dem S m a r t - Z u g a n g s und Startsystem ausgestattet ist, können Sie bis zu 5 Hauptschlüssel für dasselbe Fahrzeug verwenden. Wenn Ihr Fahrzeug nicht mit dem S m a r t - Z u g a n g s - und Startsystem ausgestattet ist, sind bis zu 4 Hauptschlüssel verfügbar. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und ausgerüstete Fachwerkstatt.
1. Verriegelungsschalter 2. A n z e i g e n l e u c h t e
Der Schlüssel mit integrierter Fernbedienung betätigt die Türschlösser gar nicht oder hat nicht die normale Senderreichweite, oder die Kontrollleuchte am Schlüssel leuchtet nur s c h w a c h oder gar nicht. •
Ein nahe gelegener Sender für Rundfunk, Flugverkehr usw. kann vorübergehend die Funktion des Schlüssels beeinträchtigen.
•
Die Batterie des Schlüssels ist möglicherweise entladen. Die Batterie im Schlüssel überprüfen. Um die Batterie zu wechseln, den folgenden A b s c h n i t t " — A u s t a u s c h der Batterie" auf Seite 55 beachten.
3. Entriegelungsschalter Die T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g ist zum g l e i c h z e i t i g e n E n t - bzw. Verriegeln aller Seitentüren und der Heckklappe bzw. zur A k t i v i e r u n g des D i e b s t a h l s c h u t z s y s t e m s aus einer Entfernung von ca. 1 m z u m Fahrzeug bestimmt. Bei Betätigung eines Schalters, diesen langs a m und o r d n u n g s g e m ä ß drücken. Zur Bestätigung blinkt die Kontrollleuchte einmal. Die Fernbedienung des Schlüssels mit Türs c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g ist ein elektronisches Bauteil. Beachten Sie daher die folgenden Hinweise, um S c h a d e n zu vermeiden. •
Legen Sie den Schlüssel nicht an hitzegef ä h r d e t e n Stellen - wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett - ab.
•
Niemals zerlegen.
•
Keinesfalls Stoß oder Schlag aussetzen.
•
Die Fernbedienung vor Nässe und Feuchtigkeit schützen.
Bei Verlust des Schlüssels sollten Sie dies Ihrem Toyota-Vertragshändler bzw. Ihrer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt sofort melden, um Diebstahl oder einen Unfall zu vermeiden. (Siehe "Bei Schlüsselverlust" auf Seite 400.)
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
51
— V e r - / E n t r i e g e l n der T ü r e n /l\
ACHTUNG
Nur bei F a h r z e u g e n mit d o p p e l t e m Verriegelungssystem. Niemals alle Türen mit der Türfernbedienung von außen v e r s c h l i e ß e n , w e n n sich Personen im F a h r z e u g befinden. Denn die Türen k ö n n e n von Innen nicht geöffnet w e r d e n . Falls Sie v e r s e h e n t l i c h alle T ü r e n verriegeln, Entriegelungsschalter des S c h l ü s s e l s mit T ü r s c h l o s s Fernbetätigung drücken.
Z u m V e r - und Entriegeln aller T ü r e n die Knöpfe am Schlüssel l a n g s a m und fest drücken. Zum Verriegeln: Den Verriegelungsschalter betätigen. Dadurch w e r d e n alle Türen und die H e c k k l a p p e gleichzeitig verriegelt. Gleichzeitig blinken die Fahrtrichtungsanzeiger einmal auf. Kontrollieren Sie, ob die Türen fest verriegelt sind.
Entriegeln
Falls eine Tür nicht fest v e r s c h l o s s e n ist oder der Schlüssel im S c h l ü s s e l s c h a c h t steckt, ist ein Verriegeln mit dem Verriegelungsschalter nicht möglich. Gleichzeitig ertönt bei Fahrzeugen mit intelligentem Zuga n g s y s t e m und S t a r t s y s t e m 10 Sekunden lang ein Piepton. Wenn der Schlüssel jedoch im Schlüsselschacht steckt, ertönt kein Warnton. Um den Piepton auszuschalten, alle Türen schließen oder den Entriegelungsschalter drücken. Der W a r n s u m m e r kann deaktiviert werden. Einzelheiten hierzu erfahren Sie bei j e d e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
52
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 52
Zum Entriegeln: Den Entriegelungsschalter betätigen. Alle Türen werden gleichzeitig entriegelt. Gleichzeitig blinken die Fahrtrichtungsanzeiger zweimal auf. Beim Entriegeln schaltet sich die Innenraumleuchte für ca. 15 S e k u n d e n ein, falls der Innenraumleuchtenschalter auf "DOOR" gestellt ist. Diese Funktion ist j e d o c h nicht verfügbar, wenn das Hybridsystem auf " I G - O N " steht. (Einzelheiten hierzu finden Sie unter "Innenraumbeleuchtung" auf Seite 142.) W e n n Sie eine Tür von außen mit der Fernbedienung entriegeln, verbleiben Ihnen 30 Sekunden, um eine der Türen zu öffnen. Wird innerhalb dieses Zeitraums keine Tür geöffnet, werden alle Türen automatisch wieder verriegelt. Das Timing für die automatische Türverriegelung kann verändert werden. Einzelheiten hierzu erfahren Sie bei j e d e m Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt. Durch längeres Drücken des V e r r i e g e l u n g s bzw. Entriegelungsschalters wird die V e r bzw. Entriegelung nicht wiederholt. Den Schalter loslassen und erneut betätigen. In diesem System können folgende Einstellungen v o r g e n o m m e n werden: Einzelheiten hierzu erfahren Sie bei j e d e m Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt. • A b s c h a l t e n der V e r - bzw. Entriegelungsfunktion der T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g • A b s c h a l t e n des Signals der Blinkleuchten
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
53
Hiermit bestätigt Tokai Rika Co., Ltd., dassdiese Schlüsselkarte (Modell B21 TA, Modell B23TA) den grundlegenden Anforderungen und allen anderen maßgeblichen Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
R&TTE Declaration of Conformity We, Manufacturer's Name:
Tokai Rika Co., Ltd.
Manufacturer's Address: 260, Toyota 3-chome, Oguchi-cho, Niwa-gun, Aichi-ken, 480-0195, Japan hereby declare under our sole responsibility that the product: Product Name: Card Key Product Model: B21TA, B23TA to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC).
The product is
compliant with the following standards and/or other normative documents: Safety:
EN60950-1
EMC:
EN301 489-1 & -3
Spectrum:
EN300 220-3
Supplementary information:
C€
* CE mark * Member states intended for use
EU and EFTA
* Member states with restrictive use
None
21 A p r i l
Date:
2006
Signature: Tadashi Wakiya General Manager, Electronics Engineering Div.
Position of the signatory
A
ACHTUNG
EXPLOSIONSGEFAHR BEI A U S T A U S C H EINES FALSCHEN B A T T E R I E T Y P S . GEBRAUCHTE BATTERIEN M Ü S S E N G E M Ä S S DEN V O R S C H R I F T E N E N T S O R G T W E R D E N .
54
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 54
Wir, d e r H e r s t e l l e r T o k a i Rika Co., Ltd. erklären, dass unser Produkt (Empfänger, Modell B21 RA) den grundlegenden A n f o r d e r u n g e n und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU entspricht.
R&TTE Declaration of Conformity We, Manufacturer's Name:
Tokai Rika Co., Ltd.
Manufacturer's Address:
260, Oguchi-cho, Niwa-gun, Aichi-ken, 480-0195, Japan
hereby declare under our sole responsibility that the product: Product Name: Product Model:
Receiver B21RA
to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). The product is compliant with the following standards and/or other normative documents: Safety:
EN60950-1
EMC;
EN301 489-1 & - 3
Spectrum:
EN300 220-3
Supplementary information: TRB Limited 1 TRB Drive, St. Asaph Business Park, St. Asaph, Denbighshire, LL17 OJB, The United Kingdom
* Technical File kept by
* CE mark
C€
* Member states intended for use
EU and EFTA
* Member states with restrictive use
None
Date:
Ma
y
13
'
2003
Signature: Tadanao Hamamoto Position of the signatory:
General Manager, Electronics Engineering Div.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
55
— A u s t a u s c h der Batterie Zum Austausch, eine Lithiumbatterie des Typs CR2032 oder gleichwertig und den Spez i a l - S c h r a u b e n d r e h e r verwenden.
/t\
1
ACHTUNG
Die ausgebaute Batterie von Kindern fern halten und o r d n u n g s g e m ä ß entsorgen.
HINWEIS • Achten Sie beim Auswechseln der Batterie darauf, dass keine Bauteile verloren gehen. • Tauschen Sie die Batterie nur gegen die Gleiche bzw. gegen ein von einem Toyota-Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt bzw. anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt empfohlenes äquivalentes Fabrikat. • Gebrauchte Batterien müssen gemäß den geltenden Gesetzesvorschriften entsorgt werden. Die Batterie wie folgt austauschen:
21P016d 1. M e c h a n i s c h e n Schlüssel abziehen und Abdeckung in Pfeilrichtung über den Verriegelungsknopf schieben.
56
2
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 56
HINWEIS
» *1i «a 1«f w B ! !• 1
d
• Stellen Sie sicher, dass Plusnusseite der Batterie in die Richtung weisen.
?
• Die Batterie keinesfalls mit feuchten Fingern auswechseln. Wasser könnte Rostbildung verursachen.
®
• Keinesfalls Bauteile im Fernbedienung berühren gen, da dies die Funktions einträchtigen könnte.
^ ^ ^ ^ ^ ^
21P017C
2. Drehen Sie die 4 Schrauben heraus und entfernen Sie den Deckel des Moduls.
HINWEIS Die Anschlussklemmen
und Mirichtige
nicht
verbiegen.
3. Leere Batterie h e r a u s n e h m e n und neue Batterie mit dem Pluspol (+) nach oben einlegen.
Inneren der oder bewefähigkeit be-
• Aufpassen, dass die Anschlussklemmen beim Einsetzen der Batterie nicht verbogen werden und dass kein Staub oder Öl am Gehäuse anhaftet. 4. Den Deckel mit den 4 Schrauben befestigen.
HINWEIS Die O Ringe beim Einsetzen schädigen oder verdrehen.
nicht
be-
5. Mechanischen Schlüssel wieder einsetzen und Verriegelungsknopf abdecken. Nach dem A u s t a u s c h e n der Batterie prüfen, ob der Schlüssel richtig funktioniert. Sollte der Schlüssel nicht richtig funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Toyota-Vertragshändler bzw. an eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
57
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
Seitentüren—
FAHRERTÜR MIT DEM M E C H A N I S C H E N S C H L Ü S S E L V E R - UND E N T R I E G E L N Den Schlüssel ins Schloss stecken und drehen. Zum Verriegeln: Den Schlüssel nach vorn drehen. Zum Entriegeln: Den Schlüssel nach hinten drehen. Der Alarm ertönt, wenn bei scharfgestelltem Diebstahlschutzsystem eine Tür mit dem Schlüssel entriegelt wird. Einzelheiten hierzu finden Sie unter "Diebstahlschutzsystem" auf Seite 66.
V E R - / E N T R I EGELN MIT VERRIEGELUNGSKNOPF
DEM
INNEREN
Den V e r r i e g e l u n g s k n o p f betätigen. Zum Verriegeln: Den Verriegelungsknopf nach vorn drücken. Zum Entriegeln: Den Verriegelungsknopf nach hinten drücken. Möchten Sie eine Tür ohne Schlüssel von außen verriegeln, bringen Sie den Verriegelungsknopf in Verriegelungsstellung, bevor Sie die Tür schließen. Beim Schließen der Vordertür den äußeren Türgriff a n g e h o b e n halten. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Schlüssel nicht im Fahrzeug einschließen. Der Fahrertür lässt sich nicht verriegeln, wenn der Schlüssel im Z ü n d s c h l o s s steckt. Fahrzeuge mit doppeltem Verriegelungssystem: Wenn das doppelte Verriegelungssystem aktiviert wird, kann die Tür nicht mit den inneren Verriegelungsknöpfen entriegelt werden. ( S i e h e " — D o p p e l t e s Verriegelungssystem" auf Seite 59 für Hinweise.) Der Alarm ertönt, wenn bei scharf gestelltem Diebstahlschutzsystem eine Tür mit einem der inneren Verriegelungsknöpfen entriegelt wird. Jetzt wird die Tür wieder verriegelt. (Siehe " D i e b s t a h l s c h u t z s y s t e m " auf Seite 66 für Hinweise.)
58
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 58
V E R - U N D E N T R I E G E L N MIT DEM SCHALTER FÜR E L E K T R I S C H E T Ü R V E R R I E G E LUNG Den Schalter betätigen. Zum Verriegeln: Die vordere Seite des Schalters drücken. Zum Entriegeln: Schalter an der Rückseite nach unten drücken Alle Türen werden gleichzeitig v e r - und entriegelt. Fahrzeuge mit doppeltem Verriegelungssystem: w e n n das doppelte Verriegelungssystem aktiviert wird, kann die Tür nicht mit dem Schalter für die elektrische Türverriegelung entriegelt werden.
K I N D E R S I C H E R U N G DER FONDTÜREN Z u m Verriegeln den Hebel in die auf dem Aufkleber mit " L O C K " gekennzeichnete Stellung bringen. Wenn die Kindersicherung verriegelt ist, kann die Fondtür nicht durch Betätigen des Türinnengriffs geöffnet werden. Die Verwendung dieses Merkmals empfiehlt sich, wenn Kleinkinder mitgenommen werden.
/l\
ACHTUNG
• Vor dem Anfahren sicherstellen, dass die Türen geschlossen sind. • Befinden sich Kleinkinder auf den Fahrzeugrücksitzen, sollte die Kindersicherung betätigt werden, damit die Türen w ä h r e n d der Fahrt nicht versehentlich von innen geöffnet werden können. • Unverriegelte Türen können bei einem Unfall von außen geöffnet werden.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
59
—Doppeltes Verriegelungssystem A K T I V I E R E N DES S Y S T E M S 1. Hybridsystem ausschalten und Schlüssel abziehen. 2. Alle Insassen aussteigen lassen. 3. Alle Türen schließen. 4. Den Verriegelungsschalter des Schlüssels mit T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g Z W E I M A L innerhalb von 5 S e k u n d e n drücken. Zugleich wird auch das Diebstahlschutzsystem aktiviert. (Siehe "Diebstahlschutzsystem" auf Seite 66.)
Das doppelte Verriegelungssystem ist eine Diebstahlschutzvorrichtung. Bei Fahrzeugen mit doppeltem Verriegelungssystem weisen Aufkleber an den Seitenscheiben auf das Vorhandensein dieser Vorrichtung hin. Das System ist scharfgestellt, w e n n alle Türen mit der Fernbedienung verriegelt werden. Bei aktiviertem doppeltem Verriegelungssystem können die Türen nicht mehr von innen oder außen entriegelt werden.
/j\
ACHTUNG
Aktivieren Sie das doppelte Verriegelungssystem niemals, w e n n sich Personen im Fahrzeug befinden. Dadurch können die Türen nämlich nicht mehr von innen geöffnet werden. Falls Sie versehentlich alle Türen verriegeln, den Entriegelungsschalter des Schlüssels mit T ü r s c h l o s s - F e r n b e d i e n u n g drücken.
Das System lässt sich nur durch den Schlüssel mit T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g aktivieren. Bei j e d e m Druck auf den Verriegelungsschalter blinken die Fahrtrichtungsanzeiger einmal. Sie blinken j e d o c h nicht, w e n n der Doppelverriegelungshebel aktiviert ist.
D E A K T I V I E R U N G DES S Y S T E M S Die Entriegelungstaste des Schlüssels T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g drücken.
mit
Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken zweinmal auf, um die Deaktivierung des S y s t e m s anzuzeigen. W e n n die Batterie des Schlüssels mit integrierter Fernbedienung entladen ist, kann die Doppelverriegelungsfunktion durch einen Schlüssel deaktiviert werden. Der Diebstahlsicherungsalarm ertönt aber. (Einzelheiten siehe Seite 66.)
60
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 60
Heckklappe P R Ü F E N DES S Y S T E M S 1. Öffnen Sie alle Fenster. 2. Aktivieren Sie das System, wie oben beschrieben. 3. Alle Türen v e r s u c h s w e i s e von innen her entriegeln. Der innere Verriegelungsknopf muss in die Verriegelungsstellung zurückgebracht werden. 4. Den Entriegelungsschalter des Schlüssels mit integrierter Fernbedienung drücken und prüfen, ob das System deaktiviert ist. Sollte das System nicht richtig arbeiten, lassen Sie es bei einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Z u m Öffnen der Heckklappe das Heckklappenschloss drücken und Heckklappe anheben. Bei Funktionsstörungen des Heckklappenschlosses siehe "Wenn sich das Heckklappenschloss nicht öffnen lässt" auf Seite 401.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
61
W e n n die 1 2 - V - B a t t e r i e a b g e k l e m m t oder entladen ist, wird die Heckklappe automatisch verriegelt und das V e r r i e g e l u n g s s y s t e m der Heckklappe funktioniert u. U. nicht, nachdem die 1 2 - V - B a t t e r i e wieder a n g e k l e m m t , ersetzt oder aufgeladen wurde. In diesem Fall muss das V e r r i e g e l u n g s s y s t e m der Heckklappe mit der f o l g e n d e n Methode erneut eingestellt werden: 1. Heckklappe über den Knopf der Fernbetätigung oder die Taste für die Zentralverriegelung entriegeln. 2. Heckklappe per Hand vollständig schließen. Zum leichteren Schließen der Heckklappe kann der Innengriff benutzt werden. Die beim Verstauen des Gepäcks zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen entnehmen Sie bitte "Vorsichtsmaßnahmen beim Laden von Gepäck" auf Seite 351. Zum Schließen die Heckklappe absenken und hinunterdrücken. Nach dem Schließen sollten Sie sich durch versuchsweises Hochziehen vergewissern, dass die Heckklappe im Schloss eingerastet ist.
/j\
ACHTUNG
Heckklappe w ä h r e n d der Fahrt stets geschlossen lassen. Damit weder A b g a s e in das Fahrzeuglnnere gelangen noch Gepäckstücke herausfallen können, muss der Kofferraumdeckel w ä h r e n d der Fahrt stets geschlossen bleiben.
Lässt sich die Heckklappe dabei nicht ordnungsgemäß schließen, kann eine Systemstörung vorliegen. Setzen Sie sich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
62
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 62
Elektrische Fensterheber
Die Fensterheber k ö n n e n über die Schalter an allen T ü r e n betätigt werden. Der elektrische Fensterheber arbeitet, w e n n der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist. Betriebsbereitschaft nach A u s s c h a l t e n der Z ü n d u n g : Bei g e s c h l o s s e n e n Vordertüren sind sie noch 43 Sekunden nach dem Abschalten des Hybridsystems betriebsbereit. Wird eine der Vordertüren geöffnet, werden sie jedoch sofort ausgeschaltet.
A u t o m a t i s c h e Betätigung: Den Schalter ganz hinunter drücken bzw. hochziehen und dann loslassen. Dadurch schließt bzw. öffnet sich das Fenster vollständig. Soll das Fenster nur teilweise geöffnet werden, den Schalter leicht in Gegenrichtung betätigen und wieder loslassen. E i n k l e m m s c h u t z f u n k t i o n : Wird während des automatischen Schließens etwas zwischen Fensterscheibe und - r a h m e n eingeklemmt, bleibt das Fenster in der halb geöffneten Stellung stehen.
BETÄTIGUNG DES F E N S T E R S DER FAHRERTÜR
Diese Funktion kann auch durch einen Stoß gegen das Fenster ausgelöst werden.
Den linken Schalter an der Fahrertür verwenden.
Falls die Batterie a b g e k l e m m t oder entladen war, funktionieren die elektrischen Fensterheber möglicherweise nicht automatisch und die Einklemmschutzfunktion nicht ordnungsgemäß, nachdem die 1 2 - V - B a t t e r i e wieder angeklemmt, ersetzt oder aufgeladen wurde. In j e d e m dieser Fälle sollten die elektrischen Fensterheber erneut eingestellt werden.
Normale Betätigung: Das Fenster bewegt sich, solange Sie den Schalter gedrückt halten. Öffnen: Den Schalter halb hinunter drücken. Schließen: Den Schalter leicht nach oben ziehen.
Die elektrischen Fensterheber wieder einstellen: 1. Den Fensterheberschalter hinunterdrücken und das Fenster zur Hälfte senken. 2. Den Schalter hochziehen bis das Fenster geschlossen ist und dann den Schalter einige Sekunden fest halten.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
63
Sicherstellen, dass das Fenster sich automatisch öffnet und wieder schliesst. Sollten die elektrischen Fensterheber nicht richtig arbeiten, lassen Sie sie bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. in einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
/j\
ACHTUNG
• Niemals versuchen, die Einklemmschutzfunktion absichtlich durch Einklemmen eines Körperteils zu testen, da dies zu schweren Verletzungen führen kann. • Wird ein Gegenstand bei fast geschlossenem Fenster eingeklemmt, spricht die E i n k l e m m s c h u t z f u n k t i o n unter Umständen nicht an.
BETÄTIGUNG DES F E N S T E R S A U F BEIFAHRERSEITE
DER
Z u m Betätigen der elektrischen Fensterheber entweder den Schalter an der betreff e n d e n Tür oder den entsprechenden Schalter an der Fahrertür v e r w e n d e n . Das Fenster bewegt sich, solange Sie den Schalter gedrückt halten. Öffnen: Den Schalter halb hinunterdrücken. Schließen: Den Schalter hochziehen. Bei eingerasteter Fensterverriegelungstaste können die Fensterheber der Beifahrertüren nicht betätigt werden.
SCHLÜSSEL UND TÜREN 75
A
ACHTUNG
Zur Vermeidung lebensgefährlicher Verletzungen gehen Sie wie folgt vor. • Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Fenster, dass sich niemand in der Umgebung der elektrisch betätigten Fenster befindet. Sie müssen sich vor dem Schließen der Fenster vergewissern, dass niemand Kopf, Hände oder Arme aus dem Fenster streckt. Das Einklemmen von Kopf, Händen oder Armen kann zum Tode oder ernsten Verletzungen führen. Achten Sie darauf, dass auch Ihre Fahrgäste die Sicherheitshinweise beim Schließen der Fenster beachten. • Achten Sie darauf, dass kleine Kinder nicht an den elektrischen Fensterhebern spielen. Betätigen Sie sicherheitshalberdie Fensterverriegelungstaste, um ein versehentliches Öffnen oder Schließen der Fenster zu vermeiden. • Das Hybridsystem auf "OFF" drehen und den Schlüssel mitnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. • Lassen Sie nie jemanden (insbesondere kleine Kinder) allein im Fahrzeug zurück. Dies gilt insbesondere dann, wenn der Zündschlüssel noch steckt bzw. das Hybridsystem auf einer anderen Stellung als "OFF" steht. Anderenfalls könnten sie mit den Fensterheberschaltern spielen und im Fenster eingeklemmt werden. Unbeaufsichtigte Personen (besonders kleine Kinder) könnten in einen schweren Unfall verwickelt werden.
SCHLÜSSEL UND TÜREN
65
Motorhaube
1. Den Entriegelungshebel der Motorhaube ziehen. Die Motorhaube springt ein wenig auf. /t\
ACHTUNG
Vor dem Anfahren sicherstellen, dass die Motorhaube ordnungsgemäß verriegelt ist. Eine unverriegelte Haube kann sich beim Fahren unerwartet öffnen und einen Unfall verursachen.
2. Den Zusatz-Motorhaubenriegel vorn unter der Haube ziehen und die Motorhaube öffnen.
66
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 66
Diebstahlschutzsystem F a h r z e u g e n mit
3. Die M o t o r h a u b e wird durch Einsetzen der S t ü t z s t a n g e in den dafür vorgesehenen Schlitz im geöffneten Z u s t a n d fest gehalten. Vor dem Schließen der Motorhaube sollten Sie sich v e r g e w i s s e r n , dass Sie keine Werkzeuge, Lappen usw. v e r g e s s e n haben. Drükken Sie die Stützstange dann wieder in die Halterung, damit sie beim Fahren nicht klappert. Danach die Motorhaube absenken und sicherstellen, dass sie im H a u b e n s c h l o s s einrastet. Falls erforderlich, das vordere Ende der Haube zum Verriegeln leicht nach unten drücken. / f \
ACHTUNG
Nach dem Einsetzen der Stützstange sicherstellen, dass die Haube sicher gehalten wird und nicht die Gefahr besteht, dass sie Ihnen auf den Kopf bzw. Körper fallen kann.
HINWEIS Vor dem Schließen der Motorhaube die Stützstange in der Halterung einrasten. Das Schließen der Motorhaube mit aufgestellter Stützstange kann Beulen in der Motorhaube verursachen.
(nur bei
Rechtslenkung)
Das Diebstahlschutzsystem wurde zur Abs c h r e c k u n g des Fahrzeugdiebes entworfen. Die Blinkerleuchten des Systems gehen an und ein Alarm ertönt, wenn jemand versucht, das Fahrzeug zu beschädigen oder einzubrechen. Des weiteren schaltet sich die Innenraumbeleuchtung ein, wenn der Schalter der Innenraumleuchte auf "DOOR" steht. Unter den folgenden Bedingungen wird das System aktiviert: •
Eine der Türen wurde ohne den Schlüssel mit T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g entriegelt.
•
Die Motorhaube wird mit Gewalt geöffnet.
•
Die Zündung wird kurzgeschlossen.
•
D i e 1 2 - V - B a t t e r i e k l e m m e w i r d a b - und wieder angeklemmt.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
67
Der Schlüssel mit T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g wird zum E i n - und Ausschalten des Diebstahlschutzsystems und Stoppen des A l a r m s verwendet. Hinweise zur Benutzung des Schlüssels mit T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g finden Sie auf Seite 50. Der Alarm ertönt, wenn bei scharfgestelltem Diebstahlschutzsystem die Fahrertür mit einem Schlüssel geöffnet wird.
R A D A R S E N S O R (einige Modelle) W e n n sich bei e i n g e s c h a l t e t e m Radarsensor j e m a n d oder etwas im Fahrzeuginnenraum bewegt, wird das S y s t e m aktiviert. Sie können den Radarsensor im Bedarfsfall ausschalten, z. B. wenn sich ein Tier im Fahrzeug befindet. RADARSENSORIK AUSSCHALTEN 1. A u s s c h a l t e r für die Radarsensorik drükken. Die A n z e i g e l e u c h t e auf der Instrumententafel blinkt fünf Minuten lang schnell. 2. Stellen Sie während des Blinkens der Anzeigeleuchte das D i e b s t a h l s c h u t z s y s t e m ein. Der Radarsensorik ist deaktiviert, das S y s t e m scharf bleibt.
solange
68
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 68
/ f \
ACHTUNG
Nur bei Fahrzeugen mit doppeltem Verriegelungssystem. Niemals alle Türen mit der Türfernbedienung von außen verschließen, wenn sich Personen im Fahrzeug befinden. Denn die Türen können von Innen nicht geöffnet werden. Falls Sie versehentlich alle Türen verriegeln, Entriegelungsschalter des Schlüssels mit T ü r s c h l o s s Fernbetätigung drücken.
A K T I V I E R E N DES S Y S T E M S 1. Schlüssel abziehen.
S C H A R F S T E L L E N DES S Y S T E M S
Die A n z e i g e l e u c h t e blinkt nach dem A b z i e h e n des Schlüssels v o m Zündschloss. (Zu Einzelheiten siehe " H y b r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r r e " auf Seite 28.)
Systemaktivierung
2. Alle Insassen aussteigen lassen. 3. Alle Türen und die Motorhaube schließen und mit der T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g verriegeln.
INFORMATION Bei Verriegelung mit einem mechanis c h e n Schlüssel wird das S y s t e m nicht geschärft. Beim Verriegeln mit T ü r s c h l o s s - F e r n b e d i e nung blinken die Fahrtrichtungsanzeiger einmal. Nach 30 S e k u n d e n wird das System automatisch aktiviert. W e n n das S y s t e m aktiviert ist, blinkt die A n z e i g e wieder auf. 4. N a c h d e m die A n z e i g e l e u c h t e zu blinken begonnen hat, können Sie das Fahrzeug verlassen. Durch Entriegeln von innen wird das System aktiviert. Deshalb darf sich beim Einstellen des S y s t e m s niemand im Fahrzeug befinden.
Unter folgenden Bedingungen löst das System einen Alarm aus: • W e n n eine der Türen ohne den Schlüssel mit T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g entriegelt bzw. geöffnet oder die Motorhaube gewaltsam geöffnet wird. •
W e n n die 1 2 - V - B a t t e r i e k l e m m e u n d w i e d e r a n g e k l e m m t wird.
ab-
• W e n n j e m a n d bzw. etwas ist in das Fahrzeug bei aktivierter Radarsensorik eingedrungen ist. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf, sobald das S y s t e m aktiviert ist. Die Blinkerleuchten gehen an und ein Alarm ertönt. Desweiteren schaltet sich die Innenraumbeleuchtung ein, wenn sich der Innenleuchtenschalter in der " D O O R " - P o s i t i o n befindet. Wird eine der Türen ohne Benutzung des Schlüssels mit T ü r s c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g entriegelt und steckt der Schlüssel nicht im Zündschloss, werden alle Türen wieder automatisch verriegelt. (Außer wenn das doppelte Verriegelungssystem aktiviert ist.) Nach 30 Sekunden wird der Alarm automatisch gestoppt und die Anzeigeleuchte fängt wieder an zu blinken.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
Reaktivierung des Alarms Das System wird nach Ende des Alarms wieder automatisch aktiviert, wenn das System einmal scharf gestellt ist. Der Alarm wird unter den gleichen Umständen wieder aktiviert, wie in "Systemaktivierung" beschrieben. Stoppen des Alarms Der Alarm kann wie folgt abgeschaltet werden: •
Entriegeln einer der Türen mit der Fernbedienung.
Auf diese Weise wird das System deaktiviert. Ausschalten des Systems Wenn Sie die Türen mit der Fernbetätigung entriegeln, wird das System ausgeschaltet.
INFORMATION Entriegeln mit dem Schlüssel löst einen Alarm aus. Beim Entriegeln der Türen mit der Türs c h l o s s - F e r n b e t ä t i g u n g blinken die Fahrtrichtungsanzeiger zwei Mal.
69
PRÜFEN DES S Y S T E M S 1. Öffnen Sie alle Fenster. 2. Aktivieren Sie das S y s t e m , wie oben beschrieben. Die Türen sollten mit Hilfe der Fernbedienung verriegelt werden. Unbedingt warten bis die A n z e i g e l e u c h t e erlischt oder zu blinken beginnt. 3. Eine Tür von innen entriegeln. Das System sollte den Alarm auslösen. 4. Den Alarm wie oben beschrieben stoppen. 5. W i e d e r h o l e n Sie diesen Vorgang für die übrigen Türen und die Motorhaube. Überprüfen Sie beim Testen der H e c k k l a p p e auch, ob das System aktiviert wird, w e n n die A n s c h l u s s k l e m m e der 1 2 - V - B a t t e r i e a b - und wieder a n g e k l e m m t wird. Beim Testen an der Motorhaube die Verriegelung mit dem Entriegelungshebel freigeben und die Motorhaube anheben. Sollte das System nicht richtig arbeiten, lassen Sie es bei einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
70
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N 70
P R Ü F E N DER
RADARSENSORIK
1. Öffnen Sie alle Fenster. 2. Hybridsystem ausschalten und Schlüssel abziehen. 3. Alle Insassen aussteigen lassen. 4. Alle Türen o r d n u n g s g e m ä ß schließen. 5. Die Verriegelungstaste des Schlüssels mit Türschloss-Fernbetätigung drücken. Gleichzeitig blinken die Fahrtrichtungsanzeiger einmal auf und die Kontrollleuchte geht an. So wird das D i e b s t a h l s c h u t z s y s t e m mit Radarsensorik aktiviert. 6. Strecken Sie ihre Hand durch das geöffnete Fenster, dann in die Nähe des Fahrersitzes und ziehen Sie sie wieder zurück. Ein Alarm ertönt. 7. Den Alarm stoppen indem die Entriegelungstaste des Schlüssels mit T ü r s c h l o s s Fernbetätigung gedrückt wird. Sollte das S y s t e m nicht richtig arbeiten, lassen Sie es bei einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
HINWEIS • Das Abtrennen der 12-V-Batterie kann zur Folge haben, dass im Computer gespeicherte Informationen gelöscht werden. Prüfen Sie nach dem Wiederanschließen der 12-V-Batterie, ob die gespeicherten Daten erhalten wurden. Falls sie gelöscht wurden, geben Sie sie erneut in den Computer ein. • Wenn Mobiltelefone, Münzen oder andere metallische Objekte im Zusatzstaufach auf dem vorderen Dachhimmel abgelegt werden, kann der Radarsensor eventuell nicht einwandfrei funktionieren.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
FUJITSU TEN LIMITED Technical Administration Department 2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe, 652-8510 Japan Tel.: +81.78-682-2031 Fax.: +81.78-671-7160
DECLARATION of CONFORMITY We, FUJITSU TEN LIMITED hereby declare, at our sole responsibility, that the following product conforms to the Essential Requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC in accordance with the tests conducted to the appropriate requirements of the relevant standards, as listed herewith. Product
Motion Sensor
Model / Type Number
FTL186
Directive and Standards used: Radio EMC Safety
l-ETS 300 440: 1995 95/54/EC & ISO 7637-1: 1990 EN60065:1998
Year of affixing CE marking
: 2001
Short range device using ISM-frequencies. Frequency Band Countries of intended use
CE Marking
:
:2445 MHz
~
2455 MHz
:ALL EU Countries
71
72
SCHLÜSSEL UND TÜREN 72
Kraftstofftankverschluss
Dies zeigt an, dass sich die Tankverschlussklappe auf der linken Seite Ihres Fahrzeugs befindet.
1. Zum Öffnen des Tankverschlussklappe den Hebel nach oben ziehen. Beim Tanken das Hybridsystem abstellen.
/l\
ACHTUNG
• Beim Tanken keinesfalls rauchen, keine Funkenbildung verursachen oder offenes Feuer in die Nähe bringen. Kraftstoffdämpfe sind leicht entzündbar. • Keinesfalls den Tankverschluss zum Öffnen rasch abnehmen. Bei warmem Wetter kann der unter Druck stehende Kraftstoff aus dem Einfüllstutzen herausströmen und Verletzungen verursachen, wenn der Deckel nicht sofort abgeschraubt wird. • Füllen Sie keinen zusätzlichen Kraftstoff hinzu, nachdem der A u t o - S t o p Mechanismus ausgelöst wurde, da anderenfalls Kraftstoff überlaufen kann.
S C H L Ü S S E L UND T Ü R E N
/l\
73
ACHTUNG
• Ü b e r z e u g e n Sie sich davon, dass der Verschluss fest z u g e s c h r a u b t ist, damit bei einem Unfall kein Kraftstoff auslaufen kann. • W e g e n der Regulierung des Kraftstofft a n k d r u c k s , für die diese Deckel konzipiert sind, empfiehlt Toyota die Verw e n d u n g eines O r i g i n a l - T o y o t a - T a n k deckels. A n d e r e Tankdeckel von gleicher Qualität können ebenfalls verwendet werden. 2. Zum Entfernen des Kraftstofftankverschlusses drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeigersinn. Den Verschluss ganz langsam a b n e h m e n . Es ist nicht ungewöhnlich, dass beim Öffnen des Verschlusses ein leises Zischen zu hören ist.
21P156a 3. Der a b g e n o m m e n e Verschluss kann an die Aufhängevorrichtung gehängt werden. Zum Verschließen des Tanks drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn, bis ein Klicken zu hören ist. Wenn Sie das Klicken hören, ist der Verschluss vollständig verschlossen.
HINWEIS Um Beschädigung des Verschlusses zu vermeiden, nur in Drehrichtung des Verschlusses Kraft anwenden. Nicht am Verschluss ziehen oder hebeln.
•
f86INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Abschnitt 2 - 2 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE Insassen-Rückhaltesysteme • Sitze
76
• Vordersitze
76
• Rücksitz umklappen
81
• Kopfstützen
82
• Armlehne
83
• Sicherheitsgurte
83
• SRS-Airbags
91
• Kinderrückhaltesystem
108
f
76
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Vordersitze— —Vorsichtsmaßnahmen für Insassen auf dem Vordersitz
Sitze Vor Fahrtbeginn mit Insassen darauf achten, dass die Rückenlehnen möglichst senkrecht eingestellt sind, die Insassen möglichst weit hinten im Sitz sitzen und die Sicherheitsgurte angelegt haben.
/t\
ACHTUNG
• Vor Fahrtbeginn darauf achten, dass alle Insassen o r d n u n g s g e m ä ß sitzen. Lassen Sie n i e m a n d e n auf umgeklappten Sitzlehnen, im G e p ä c k r a u m oder im S t a u r a u m sitzen. Für Personen, die nicht o r d n u n g s g e m ä ß sitzen und keinen Sicherheitsgurt angelegt haben, besteht bei einer N o t b r e m s u n g oder bei einer Kollision erhöhte Verletzungsgefahr. • W ä h r e n d der Fahrt dürfen Insassen nicht aufstehen oder sich z w i s c h e n den Sitzen hin und her b e w e g e n . Sonst könnten bei einer N o t b r e m s u n g oder einer Kollision ernsthafte Verletz u n g e n entstehen.
Fahrersitz
/j\
ACHTUNG
Der S R S - A i r b a g für den Fahrer wird mit erheblicher Wucht ausgelöst und kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen, wenn sich der Fahrer zu nah am Airbag befindet. Die G e f a h r e n z o n e des Fahrerairbags liegt innerhalb 5 0 - 7 5 mm von der Auslösestelle. Zur Sicherheit sollten Sie einen Abstand von 250 mm einhalten. Dieser Abstand bezieht sich auf die Entf e r n u n g z w i s c h e n der Mitte des Lenkrads und Ihrem Brustbein. Falls Ihre Sitzposition diesen Abstand von 250 mm derzeit nicht gewährleistet, gibt es mehrere Möglichkeiten, Ihre Position anders einzustellen. • Bewegen Sie den Sitz so weit nach hinten, dass Sie noch bequem die Pedale erreichen können.
f77INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Beifahrersitz • Verstellen Sie die Rückenlehne leicht nach hinten. Obwohl die Fahrzeuge unterschiedlich konstruiert sind, ist es den meisten Fahrern möglich, den Sicherheitsabstand von 250 mm auch bei vorderster Sitzposition herzustellen, indem sie einfach die Rückenlehne etwas nach hinten verstellen. Wenn Sie durch das Verstellen der Rückenlehne Probleme haben, die Fahrbahn zu sehen, verwenden Sie ein festes, rutschfestes Kissen, um Ihre Sitzposition zu erhöhen. Falls Ihr Fahrzeug über die entsprechende Funktion verfügt, verstellen Sie die Sitzhöhe nach oben. • Wenn das Lenkrad Ihres Fahrzeugs verstellbar ist, schwenken Sie es nach unten. Auf diese Weise ist der Airbag auf Ihren Oberkörper und nicht auf Ihren Kopf und Hals gerichtet. Stellen Sie den Sitz wie oben beschrieben ein, aber stellen Sie gleichzeitig sicher, dass Sie die Fußpedale und das Lenkrad bequem erreichen und eine gute Sicht auf die Bedienungselemente auf der Instrumententafel haben.
/j\
ACHTUNG
Der SRS-Airbag für den Beifahrer wird ebenfalls mit erheblicher Wucht ausgelöst und kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen, wenn sich der Beifahrer zu nah am Airbag befindet. Der Beifahrersitz sollte so weit wie möglich vom Airbag entfernt eingestellt sein. Dabei sollte die Rückenlehne so eingestellt sein, dass der Beifahrer aufrecht sitzt.
f
78
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
—Sitzeinstellung Vorsichtsmaßnahmen Vordersitze (mit SRS-Seitenairbags) / j \
/j\
ACHTUNG
Die SRS-Seitenairbags sind im Fahrerund Beifahrersitz eingebaut. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. • Lehnen Sie sich während der Fahrt nicht gegen die Vordertür, da sich der Seitenairbag mit beträchtlicher Geschwindigkeit und Wucht aufbläst. Dies könnte lebensgefährliche oder schwere Verletzungen zur Folge haben. • Keinesfalls Sitzzubehör im Aufblasbereich der Seitenairbags anbringen. Solches Zubehör kann die Funktion der Seitenairbags beeinträchtigen und lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben. • Verändern oder erneuern Sie keinesfalls die Sitze oder die Bezüge der Sitze mit Seitenairbags. Solche Veränderungen können die Funktion der Seitenairbags beeinträchtigen oder zum versehentlichen Auslösen führen und lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben. Sollten Sie auf solchen Änderungen bestehen, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgestattete Fachwerkstatt.
ACHTUNG
• Die Einstellungen nicht während der Fahrt vornehmen, da sich der Sitz plötzlich verschieben und der Fahrer dadurch die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren kann. • Achten Sie darauf, dass der Sitz nicht gegen Insassen oder Gepäck prallen kann. • Vergewissern Sie sich nach dem Einstellen des Sitzes durch Hin- und Herrücken, dass er richtig eingerastet ist. • Lehnen Sie sich nach dem Einstellen der Rückenlehne zurück, um sicher zu gehen, dass sie richtig eingerastet ist. • Verstauen Sie keine Gegenstände unter den Sitzen. Sonst können diese Gegenstände das Einrasten der Sitzverriegelung behindern oder aber den Sitz beim Fahren plötzlich entriegeln. Durch unerwartetes Verrutschen des Sitzes können Unfälle verursacht werden. • Beim Einstellen des Sitzes nicht unter den Sitz oder in den Bereich der Sitzschienen fassen. Sonst könnten ihre Hände oder ihre Finger eingeklemmt und verletzt werden.
f79I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
—Einstellen der V o r d e r s i t z e 1. S I T Z V E R S T E L L H E B E L Die Mitte des Hebels fassen und nach oben ziehen. Dann den Sitz durch leichtes Drücken mit d e m Körper in die gewünschte Stellung schieben und den Hebel loslassen.
2
2. E I N S T E L L H E B E L (Nur Fahrersitz)
FÜR
DIE
SITZHÖHE
Hebel nach oben oder unten drücken. 3. E I N S T E L L H E B E L FÜR NEN-NEIGUNGSWINKEL
RÜCKENLEH-
Nach vorn lehnen und am Einstellhebel ziehen. A n s c h l i e ß e n d in die g e w ü n s c h t e Position z u r ü c k l e h n e n und den Hebel loslassen.
A
22P067C
ACHTUNG
Neigen Sie die R ü c k e n l e h n e nur so weit nach hinten wie nötig. Die Sicherheitsgurte g e w ä h r l e i s t e n m a x i m a l e n S c h u t z bei einer frontalen oder einer heckseitigen Kollision, v o r a u s g e s e t z t der Fahrer und der Beifahrer sitzen aufrecht in den Sitzen. Bei nach hinten geneigter R ü c k e n l e h n e kann der Beckengurt über die Hüfte rutschen und die Rückhaltekraft direkt auf den Bauch wirken. Das Risiko lebensgefährlicher V e r l e t z u n g e n ist bei einer Frontalkollision umso höher, je weiter die S i t z l e h n e nach hinten verstellt ist.
f
80
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Sitzlehnen nach unten klappen
1. Die Kopfstütze entfernen. Die Mitte des Hebels fassen und nach oben ziehen. Dann den Sitz über die vorderste Einraststellung hinaus nach vorn schieben.
2. Verstellhebel für den Neigungswinke! der Sitzlehne zum Entriegeln zieher und Sitzlehne nach unten drücken. Achten Sie beim Zurückstellen der Sitzlehne in die senkrechte Position darauf, dass sie nicht gegen Sie prallen kann - die Federkraft hat eine beträchtliche Wirkung. Beim Zurückstellen der Sitzlehne in die Ausgangsstellung nicht vergessen, die Kopfstütze wieder anzubringen.
/j\
ACHTUNG
• Lassen Sie niemanden während der Fahrt auf umgeklappten Sitzen Platz nehmen. Bringen Sie die Sitze in ihre normale Position. • Nach einer Sitzverstellung durch Hinund Herrücken sicherstellen, dass der Sitz eingerastet ist. Vergessen Sie nicht, die Kopfstützen wieder anzubringen.
k.
f81I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
Rücksitz u m k l a p p e n
)ie Kopfstützen bis zum Anschlag hinein schieben. E n t r i e g e l u n g s k n o p f d r ü c k e n und >itzlehne umklappen. )ie Sitzlehnen können einzeln Verden.
umgeklappt
)amit lässt sich der Gepäckraum bis zu den Jitzlehnen vergrößern. Die beim Laden von 3epäck zu beachtenden Vorsichtsmaßnahnen lesen Sie bitte unter "Vorsichtsmaßnahnen beim Laden von Gepäck" auf Seite 351 lach.
/j\
ACHTUNG
Wenn nur der linke Rücksitz umgeklappt ist, kann der rechte Rücksitz auch getrennt verwendet werden. Setzen Sie sich nicht auf den mittleren Rücksitz, da der Sicherheitsgurt des mittleren Rücksitzes nicht o r d n u n g s g e m ä ß angelegt werden kann, wenn der linke Rücksitz umgeklappt ist.
VOR DEM WIEDERAUFRICHTEN RÜCKSITZES
DES
Beim W i e d e r a u f r i c h t e n der R ü c k e n l e h n e sicherstellen, dass der Schultergurt durch die Führung geleitet wird. Wenn sich der Schultergurt des rechten Rücksitzes nicht in der Führung befindet, kann die Luftdüse zur Kühlung der Hybridsys t e m - B a t t e r i e durch den Gurt blockiert sein. Falls die H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e nicht gekühlt werden kann, ist die Leistungsfähigkeit eingeschränkt, wodurch sich die Fahreigenschaften verschlechtern.
/?\
ACHTUNG
Beim H o c h k l a p p e n der Sitzlehne in ihre aufrechte Position die f o l g e n d e n Vors i c h t s m a ß n a h m e n beachten, um lebensgefährliche Verletzungen bei e i n e m Unfall oder plötzlichem Bremsen zu vermeiden: • Achten Sie darauf, dass die Verriegelung der Sitzlehne sicher eingerastet ist. Fassen Sie die Sitzlehne an der Oberseite und d r ü c k e n Sie sie zur Kontrolle nach vorn und hinten. Anderenfalls ist die S c h u t z w i r k u n g der Sicherheitsgurte beeinträchtigt. • Sicherstellen, dass die Sicherheitsgurte weder verdreht noch in der Sitzlehne f e s t g e k l e m m t sind, s o n d e r n sich in ihrer v o r g e s c h r i e b e n e n Position befinden und p r o b l e m l o s angelegt w e r d e n können.
f
82
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Kopfstützen
Aus Sicherheitsgründen die Kopfstützen vor dem Losfahren einstellen.
Höherstellen: Die Kopfstütze herausziehen. Absenken: Die Kopfstütze bei gedrücktem Entriegelungsknopf nach unten schieben.
Mittlere Kopfstütze der hinteren S i t z r e i h e Falls der mittlere Sitz verwendet wird, die mittlere Kopfstütze stets bis zum Anschlag nach oben ziehen.
22P002b
Die Kopfstütze sollte sich möglichst nahe an Ihrem Kopf befinden. Es ist daher nicht ratsam, ein Kissen zwischen Rücken und Lehne zu legen.
Vorn /?\
ACHTUNG
• Die Mitte der Kopfstütze so einstellen, dass sie sich möglichst auf Höhe der Ohrspitzen befindet. • Nach der Einstellung sicherstellen, dass die Kopfstütze richtig eingerastet ist. • Fahren Sie niemals ohne Kopfstützen.
Hinten
f83I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
Sicherheitsgurte— —Vorsichtsmaßnahmen für das Anlegen von Sicherheitsgurten
\rmlehne
Das A n l e g e n der Sicherheitsgurte im Fahrzeug ist nicht nur ein Gebot der Vernunft, sondern vielerorts auch gesetzlich vorgeschrieben. Falls sich Fahrer oder Insassen nicht o r d n u n g s g e m ä ß anschnallen, vergrößert sich bei einem Unfall das Verletzungsrisiko und evtl. das V e r l e t z u n g s a u s m a ß . Die in Ihrem Fahrzeug v o r h a n d e n e n Sicherheitsgurte sind für E r w a c h s e n e konzipiert und groß genug, um o r d n u n g s g e m ä ß angelegt werden zu können.
Jm die A r m l e h n e n zu nutzen, ziehen Sie sie wie abgebildet nach unten.
HINWEIS Um Schäden an der Armlehne zu den, legen Sie keine schweren stände darauf ab.
vermeiGegen-
Kinder. Für Kinder, die z u m A n l e g e n von Sicherheitsgurten noch zu klein sind, ist die Verwendung eines K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m s vorgeschrieben, das auf Alter und Größe des Kindes ausgelegt ist. Solche Kinderrückhaltes y s t e m e müssen der Norm "ECE Nr. 44" (durch orangefarbene Fahne gekennzeichnet) entsprechen. Einzelheiten dazu finden Sie unter "Kinderrückhaltesystem" auf Seite 108. Falls ein Kind für das K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m zu groß ist, muss es auf den Rücksitzen mit den Sicherheitsgurten o r d n u n g s g e m ä ß angeschnallt werden. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen o r d n u n g s g e m ä ß gesicherte Kinder sicherer sind als auf den Vordersitzen. Falls ein Kind auf dem Beifahrersitz Platz nehmen muss, ist auf korrektes Anlegen des Sicherheitsgurtes zu achten. Falls das Kind nicht o r d n u n g s g e m ä ß gesichert ist, kann es bei einem Aufprall durch die Wucht des sich aufblasenden Airbags ernsthaft verletzt werden. Erlauben Sie Kindern nie, sich auf die Vord e r - oder Rücksitze zu stellen oder auf dem Sitzkissen zu knien. Bei N o t b r e m s u n g e n oder Unfällen besteht für nicht angeschnallte Kinder V e r l e t z u n g s - und Lebensgefahr. N e h m e n Sie das Kind keinesfalls auf den Schoß. Ein Kind wird nicht dadurch geschützt, dass Sie es in den A r m e n halten.
f
84
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
S c h w a n g e r e Frauen. Toyota empfiehlt die V e r w e n d u n g eines Sicherheitsgurtes. Fragen Sie jedoch Ihren Arzt über zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen. Der Gurt sollte fest sitzen und so niedrig wie möglich über den Hüften und nicht über den Bauch angelegt werden. Verletzte Personen. Toyota empfiehlt die Verwendung eines Sicherheitsgurtes. Je nach Art der Verletzung sollten Sie zuerst einen Arzt befragen. W e n n in Ihrem Land das Tragen von Sicherheitsgurten vorgeschrieben ist, wenden Sie sich z w e c k s Ersatz oder Einbau von Sicherheitsgurten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
/ j \
ACHTUNG
Beim Fahren müssen die Insassen ordn u n g s g e m ä ß sitzen und die Sicherheitsgurte angelegt haben. Andernfalls besteht bei plötzlichem Bremsen oder einer Kollision erhöhte V e r l e t z u n g s - oder Lebensgefahr. Beim Anlegen der Sicherheitsgurte Folg e n d e s beachten: • Ein Sicherheitsgurt darf nur von einer Person angelegt werden. Einen Gurt nicht für zwei oder mehr Personen benutzen—auch nicht bei Kindern. • Neigen Sie die Rückenlehne nur so weit nach hinten wie nötig. Die Sicherheitsgurte gewährleisten maximalen Schutz bei einer frontalen oder einer heckseitigen Kollision, vorausgesetzt der Fahrer und der Beifahrer sitzen aufrecht in den Sitzen. Bei nach hinten geneigter Rückenlehne kann der Beckengurt über die Hüfte rutschen und die Rückhaltekraft direkt auf den Bauch wirken. Je stärker der Sitz nach hinten geneigt ist, umso größer wird die Verletzungsgefahr bei einer Frontalkollision.
f85I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
—Anlegen der vorderen hinteren Sicherheitsgurte
und
• Achten Sie darauf, dass G u r t g e w e b e bzw. Metallteile nicht beschädigt werden. Sorgen Sie dafür, dass die Gurte nicht durch Sitze oder Türen eingeklemmt oder gequetscht werden. • Kontrollieren Sie das Sicherheitsgurtsystem regelmäßig. Prüfen Sie es auf Einschnitte, ausgefranste Kanten und lose Teile. Beschädigte Teile müssen ausgetauscht werden. Das Gurtsystem darf weder zerlegt noch verändert werden.
Schließplatte Gurtschloss
22P007a • Halten Sie die Sicherheitsgurte sauber und trocken. Falls eine Reinigung notwendig wird, v e r w e n d e n Sie dafür eine milde Seifenlösung oder l a u w a r m e s Wasser. Die Sicherheitsgurte dürfen keinesfalls mit Bleichlösungen, Farbstoffen oder Scheuermitteln in Kontakt kommen, da sie dadurch stark beschädigt werden können. (Siehe "Innenreinigung" auf Seite 407.) • Nach einem schweren Aufprall den Sicherheitsgurt komplett (einschließlich der Schrauben) austauschen. Den Sicherheitsgurt komplett austauschen, selbst wenn keine Schäden an ihnen festzustellen sind.
Den Sitz in die g e w ü n s c h t e Stellung bringen und möglichst dicht an die Rückenlehne aufrecht hinsetzen. Den Gurt zum A n l e g e n aus der A u f r o l l v o r r i c h t u n g ziehen und die Schließplatte in das G u r t s c h l o s s einführen. Die Schließplatte rastet im Gurtschloss hörbar ein. Die Gurtlänge passt sich automatisch Ihrer Körpergröße und der Sitzposition an. Bei einer Notbremsung oder bei einem Aufprall blockiert die Aufrollvorrichtung den Gurt. Er kann auch dann blockieren, w e n n Sie sich zu schnell nach vorn beugen. Bei l a n g s a m e n und ruhigen B e w e g u n g e n gibt der Gurt nach, sodass Sie sich frei bewegen können. W e n n Sie einen R ü c k s i t z - S c h u l t e r g u r t bis zum A n s c h l a g herausziehen und dann etwas nachgeben, wird der Gurt in dieser Stellung arretiert und kann nicht weiter herausgezogen werden. Diese Funktion dient z u m Einbau von Kinderrückhaltesystemen. (Einzelheiten dazu finden Sie unter "Kinderrückhaltesystem" auf Seite 108.) Um die Gurtarretierung zu lösen, den Gurt ganz herausziehen und dann wieder loslassen. Lässt sich der Sicherheitsgurt nicht aus der Aufrollvorrichtung herausziehen, kräftig am Gurt ziehen und wieder loslassen. Er lässt sich dann problemlos aus der Aufrollvorrichtung herausziehen.
f
86
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
/j\
ACHTUNG
• Nach d e m Einführen der Schließplatte sicherstellen, dass sie ins G u r t s c h l o s s eingerastet und der Gurt nicht verdreht ist. • Keine Münzen, H e f t k l a m m e r n o.a. in das G u r t s c h l o s s einführen, da dies ein ordnungsgemäßes Einrasten der Schließplatte v e r h i n d e r n kann. • Sollte der Sicherheitsgurt nicht richtig f u n k t i o n i e r e n , w e n d e n Sie sich bitte sofort an einen T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d ler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechendausgerüsteteFachwerkstatt. V e r w e n d e n Sie den e n t s p r e c h e n d e n Sitz keinesfalls vor Reparatur des Gurtes, da er E r w a c h s e n e n und Kindern keinen Schutz vor m ö g l i c h e r w e i s e leb e n s g e f ä h r l i c h e n V e r l e t z u n g e n bietet.
Die Position der B e c k e n - und Schultergurte einstellen. Den Beckengurt so tief wie möglich um die Hüfte legen—nicht um den Bauch—und durch Ziehen des Schultergurtes durch die Schließplatte nach oben so einstellen, dass das Gurtband straff am Körper anliegt.
/|\
ACHTUNG
• Zu hoch angelegte Beckengurte und zu lose angelegte Gurte steigern die Gefahr des Durchrutschens unter dem Beckengurt und können so das Risiko lebensgefährlicher Verletzungen bei einem Unfall erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Beckengurt so tief wie möglich auf der Hüfte aufliegt. • Führen Sie den Schultergurt nicht unter Ihrem Arm durch.
f87I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
Sicherheitsgurte Schultergurt—
mit
höhenverstellbarem
Die Position der Schultergurtverankerung auf Ihre Größe einstellen. Höherstellen: Die Schultergurtverankerung nach oben schieben. Absenken: Den Entriegelungsknopf drücken und die Schultergurtverankerung nach unten ziehen. Nach der Einstellung überprüfen, ob die Verankerung fest eingerastet ist.
/f\
ACHTUNG
Achten Sie stets darauf, dass der Schultergurt über der Mitte der Schulter verläuft. Der Schultergurt darf nicht am Hals entlang verlaufen und nicht von der Schulter rutschen. Anderenfalls wird die Schutzwirkung des Gurtes vermindert, was bei Unfällen zu lebensgefährlichen Verletzungen führen kann.
Zum Lösen eines Gurtes die Gurtlösetaste drücken und das Gurtband einrollen lassen. Wenn der Gurt sich nicht sanft aufrollt, das Gurtband noch einmal herausziehen und auf Knicke oder Verdrehungen prüfen. Danach darauf achten, dass das Gurtband beim Aufrollen nicht verdreht wird.
f
88
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
—Gurtstraffersystem
Die Gurtstraffer des F a h r e r - und Beifahrersitzes sind so konzipiert, dass sie bei e i n e m heftigen Frontalaufprall aktiviert werden.
Das Gurtstraffersystem setzt sich im Wesentlichen aus den folgenden Komponenten zus a m m e n , deren Einbauorte aus der Abbildung ersichtlich sind.
W e n n der Sensor einen heftigen Frontalaufprall erfasst, werden die vorderen Sicherheitsgurte unverzüglich durch die Aufrollvorrichtung gestrafft, damit die Insassen fest mit den Sitzen v e r b u n d e n bleiben.
1. Vordere Airbagsensoren
Beide Gurtstraffer werden auch ohne Beifahrer auf dem Vordersitz stets z u s a m m e n ausgelöst. Das Gurtstraffersystem und die S R S - A i r b a g s arbeiten möglicherweise nicht bei allen Kollisionen z u s a m m e n .
2. S R S - W a r n l e u c h t e 3. Gurtstraffersystem 4. A i r b a g - A u s l ö s e e i n h e i t Das Gurtstraffersystem wird von der A i r b a g Auslöseeinheit gesteuert. Die Airbag-Auslöseeinheit umfasst einen Sicherungssensor und den Airbagsensor. Bei Auslösung der Gurtstraffer kommt es zu einem leichten Knall, und es tritt eine kleine Menge ungiftiges Gas aus. Dies bedeutet keine Brandgefahr. Das Gas ist normalerweise unschädlich. Nach dem A u s l ö s e n des Gurtstraffersystems bleiben die Gurtauf roll Vorrichtungen verriegelt.
f89INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
A
HINWEIS
ACHTUNG
Keinesfalls die Gurtstraffer, die A i r b a g Auslöseeinheit oder deren Einbaubereich verändern, ausbauen oder Stoß und Schlag aussetzen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann dazu führen, dass die Gurtstraffer nicht mehr korrekt bzw. unbeabsichtigt ausgelöst werden oder das System deaktiviert wird, wodurch es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen kann. Wenden Sie sich bitte wegen jeglicher Reparatur oder Änderung an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Nehmen Sie keine der nachstehend aufgefahren Veränderungen vor, ohne sich vorher an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt gewandt zu haben. Anderenfalls können solche Änderungen die Funktion der Gurtstraffer beeinträchtigen. • Einbau von elektronischen Geräten wie z. B. eines Autotelefons, einer Freisprechanlage, eines Kassettengeräts oder CD-Spielers • Reparaturen an und im Bereich der Gurtaufrollvorrichtungen derVordersitze. • Veränderung an Federungssystem Radaufhängung • Änderung
an der
und
Fahrzeugfront
• Montage eines Frontschutzbügels oder -rahmens, Schneepfluges, einer Seilwinde oder anderer Ausrüstung an der Fahrzeugfront • Reparaturen an oder im Bereich der Vorderkotflügel, der Fahrzeugfront oder der Konsole
f
90
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
•
U 22P010a Diese Anzeige leuchtet auf, w e n n der " I G ON" - M o d u s aktiviert ist. Nach ca. 6 Sek u n d e n erlischt sie wieder. Dies bedeutet, dass das Gurtstraffersystem einwandfrei funktioniert. Das W a r n l e u c h t e n s y s t e m überwacht die Sensoren der A i r b a g - A u s l ö s e e i n h e i t , der Frontairbags, der S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s , die Auslöseeinheit der K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s , den Sensor der Fahrersitzeinstellung, den Gurtschlossschalter des Fahrersitzes, die Vordersitz-Gurtstraffer, dieAufblasvorrichtungen, die W a r n l e u c h t e sowie die Verkabelung und die Stromversorgung. (Einzelheiten siehe unter " W a r n - / K o n t r o l l l e u c h t e n und Warnsummer" auf Seite 152.) Falls eine der folgenden Bedingungen eintritt, liegt eine Störung der Airbags oder der Gurtstraffer vor. Setzen Sie sich so bald wie möglich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. •
Die Leuchte schaltet sich nicht ein, w e n n der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist oder länger als 6 S e k u n d e n eingeschaltet bleibt.
•
Die Leuchte schaltet sich w ä h r e n d Fahrt ein.
•
Ein V o r d e r s i t z - S i c h e r h e i t s g u r t rollt sich nicht auf oder lässt sich auf Grund einer Fehlfunktion oder Aktivierung des dazugehörigen Gurtstraffers nicht herausziehen.
der
Das Gurtstraffersystem oder der angrenzende Bereich wurde beschädigt.
f91I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
SRS-Airbags— —SRS-Fahrer- und BeifahrerAirbags
Wenden Sie sich in den folgenden Fällen so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt: •
Nach einem Unfallschaden an der Fahrz e u g f r o n t / - s e i t e (im schraffierten Bereich der Abbildung), wobei die Gurtstraffer nicht ausgelöst wurden.
•
Bei Kratzern, Rissen oder anderen Beschädigungen am Gurtstraffersystem oder in dessen unmittelbarer Nähe.
Die S R S - F r o n t a i r b a g s ( Z u s a t z - R ü c k h a l t e system) dienen als E r g ä n z u n g der primären S c h u t z w i r k u n g durch die Sicherheitsgurte von Fahrer und Beifahrer. Bei einem starken Frontalaufprall wirken die S R S - F r o n t a i r b a g s mit den Sicherheitsgurten z u s a m m e n , um Verletzungen zu verhindern oder zu mildern. Die S R S - F r o n t a i r b a g s verringern in erster Linie das durch Aufprall auf die Innenbauteile des Fahrzeugs entstehende Verletzungsrisiko an Kopf und Oberkörper von Fahrer und Beifahrer. Der B e i f a h r e r - A i r b a g wird bei einem Aufprall auch ausgelöst, w e n n kein Beifahrer dabei ist. Legen Sie die Sicherheitsgurte stets chriftsmäßig an.
vors-
f
92
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
/l\
ACHTUNG
• Das S R S - A i r b a g - S y s t e m ist nur als Ergänzung der primären Schutzwirkung durch die Sicherheitsgurte von Fahrer und Beifahrer vorgesehen. Sind die Insassen auf den Vordersitzen nicht ordnungsgemäß angeschnallt, kann ein sich entfaltender Airbag tödliche oder schwere Verletzungen verursachen. Durch plötzliches Bremsen kurz vor einer Kollision würden ungesicherte Insassen nach vorn geschleudert und von dem sich entfaltenden Airbag mit großer Wucht getroffen werden. Um bei Unfällen optimal geschützt zu sein, müssen der Fahrer und alle Insassen bei Fahrten stets den Sicherheitsgurt anlegen. Das Anlegen der Sicherheitsgurte verringert die Verletzungs- und Lebensgefahr sowie das Risiko, aus dem Fahrzeug geschleudert zu werden. Hinweise und Vorsichtsmaßregeln für das Sicherheitsgurtsystem finden Sie unter "Sicherheitsgurte" auf Seite 83.
• Falsch sitzende und/oder unzureichend gesicherte Säuglinge und Kleinkinder können beim Auslösen eines Frontairbags tödlich oder schwer verletzt werden. Säuglinge und Kleinkinder, die zum Anlegen von Sicherheitsgurten noch zu klein sind, müssen mit einem Kinderrückhaltesystem vorschriftsmäßig gesichert werden. Kinderrückhaltesystemesolltengrundsätzlich auf dem Rücksitz angebracht und ordentlich gesichert werden. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen ordnungsgemäß gesicherte Kinder sicherer sind als auf den Vordersitzen. Hinweise zum Einbau von Kinderrückhaltesystemen siehe "Kinderrückhaltesysteme" auf Seite 108.
f93I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
Die S R S - F r o n t a i r b a g s werden bei einem schweren (normalerweise F r o n t a l - ) Aufprall ausgelöst, wenn das A u s m a ß und die Dauer des A b b r e m s e n s einen festgelegten Schwellenwert überschreiten. Aufprall von hinten
Die S R S - F r o n t a i r b a g s werden ausgelöst, wenn die Aufprallwucht über einem Schwellenwert liegt, der einer Frontalkollision mit einem unbeweglichen Hindernis bei einer Geschwindigkeit von etwa 25 km/h entspricht. Das erforderliche A u s l ö s e m o m e n t erhöht sich beträchtlich, falls das Fahrzeug auf ein verformbares Objekt wie ein geparktes Fahrzeug oder einen Schildermast aufprallt bzw. sich unter ein anderes Fahrzeug schiebt (z. B. unter die Ladefläche eines LKWs). Bei einem Aufprall mit einer Verzögerung, die nahe am Schwellenwert liegt, ist es möglich, dass die S R S - F r o n t a i r b a g s und die Gurtstraffer nicht gemeinsam ausgelöst werden. Legen Sie die Sicherheitsgurte stets vorschriftsmäßig an.
Aufprall von der Seite
Überschlagen des Fahrzeugs 22P015C
Die S R S - F r o n t a i r b a g s w e r d e n bei e i n e m seitlichen Aufprall, e i n e m Heckaufprall, beim Ü b e r s c h l a g e n des F a h r z e u g s und bei einem F r o n t a l z u s a m m e n s t o ß mit geringer G e s c h w i n d i g k e i t in der Regel nicht ausgelöst. Bei ausreichender V e r z ö g e r u n g kann es j e d o c h zum A u s l ö s e n der S R S Frontairbags k o m m e n .
f
94
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Die S R S - F r o n t a i r b a g s können auch durch heftigen Stoß g e g e n die Unterseite des F a h r z e u g s a u s g e l ö s t werden. Mögliche Beispiele hierfür sind in der A b b i l d u n g aufgeführt.
Das S R S - F r o n t a i r b a g s y s t e m umfasst im Wesentlichen die nachstehend genannten Komponenten zusammen, deren Einbauorte aus der Abbildung ersichtlich sind: 1. Vordere Airbagsensoren 2. S R S - W a r n l e u c h t e 3. Airbagmodul für Beifahrer (Airbag und Aufblasvorrichtung) 4. Fahrersitz-Gurtschlossschalter 5. F a h r e r s i t z - P o s i t i o n s s e n s o r 6. A i r b a g - A u s l ö s e e i n h e i t 7. Airbagmodul für Fahrer (Airbag und Aufblasvorrichtung) Die A i r b a g - A u s l ö s e e i n h e i t umfasst einen Sicherungssensor und den Airbagsensor. Die vorderen Airbagsensoren überwachen ständig die Verzögerungsrate des Fahrzeugs. Wenn ein Aufprall eine Verzögerung bewirkt, die über dem festgelegten Schwellenwert liegt, löst das System die Aufblasvorrichtungen der Airbags aus. Eine chemische Reaktion in den Aufblasvorrichtungen füllt die Airbags schlagartig mit ungiftigem Gas, um die Vorwärtsbewegung von Fahrer und Beifahrer aufzufangen. Die Frontairbags werden schnell wieder entladen, so dass die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt wird, falls er die Fahrt fortsetzen muss.
f95I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
Die Airbags blasen sich mit einem Knall auf und es treten geringfügige Mengen Rauch bzw. Rückstände sowie ungiftiges Gas aus. Dies bedeutet nicht, dass etwas brennt. Der Rauch bleibt möglicherweise noch für einige Zeit im Fahrzeug und kann leichte Reizungen der Augen, der Haut oder der A t m u n g verursachen. Rückstände sollten zur Vermeidung eventueller Reizungen umgehend mit Wasser und Seife von der Haut a b g e w a s c h e n werden. Wenn Sie das Fahrzeug verlassen können, ohne sich zu gefährden, sollten Sie dies unverzüglich tun. Das Auslösen der Airbags muss in Sekundenbruchteilen erfolgen, weshalb sich die Airbags mit beträchtlicher Wucht entfalten. Das System ist darauf ausgelegt, schwere Verletzungen, vor allem im K o p f - und Oberkörperbereich, zu reduzieren, kann allerdings kleinere Verletzungen an Gesicht, Oberkörper, Armen und Händen verursachen. Dabei handelt es sich normalerweise um geringfügige Verbrennungen oder Schürfwunden und Schwellungen, aber die Wucht eines sich entfaltenden Airbags kann auch ernsthaftere Verletzungen verursachen. Dies gilt insbesondere dann, wenn Hände, Arme, Oberkörper oder Kopf eines Insassen sich zum Zeitpunkt der Auslösung in unmittelbarer Nähe des Airbagmoduls befinden. Darum ist es wichtig, dass die Insassen: Keine Gegenstände oder Körperteile zwischen Insasse und Airbagmodul bringen, eine aufrechte Sitzposition möglichst weit hinten im Sitz einnehmen, und den Sicherheitsgurt vorschriftsmäßig anlegen. Der Fahrer sollte möglicht viel Abstand v o m Airbagmodul haben und dabei das Fahrzeug sicher beherrschen können. Einige Bestandteile des Airbagmoduls (Lenkradnabe, Airbagabdeckung und Aufblasvorrichtung) können nach der Auslösung noch einige Minuten heiß sein. Berühren Sie diese nicht! Ein Airbag wird nur einmal ausgelöst. Die Windschutzscheibe kann durch die Wucht des sich entfaltenden Airbags beschädigt werden.
/j\
ACHTUNG
Fahrer oder Beifahrer, die sich zu nahe am Lenkrad oder A r m a t u r e n b r e t t befinden, können beim A u s l ö s e n des A i r b a g s lebensgefährlich verletzt w e r d e n . Toyota empfiehlt: • Der Fahrer sollte sich so weit v o m Lenkrad entfernt befinden, wie es ein o r d n u n g s g e m ä ß e s Bedienen des Fahrz e u g s zulässt. • Der Beifahrer sollte möglichst hinten auf d e m Sitz sitzen.
weit
• Alle F a h r z e u g i n s a s s e n m ü s s e n sich mit den S i c h e r h e i t s g u r t e n des Fahrz e u g s o r d n u n g s g e m ä ß sichern.
f
96
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
22P021D
• Setzen Sie sich nicht auf die Kante des Sitzes bzw. lehnen Sie sich während der Fahrt nicht über das Armaturenbrett, da sich die vorderen Airbags mit beträchtlicher Geschwindigkeit und Wucht entfalten. Dies könnte lebensgefährliche oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Sitzen Sie möglichst gerade und weit hinten auf dem Sitz, und legen Sie den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß an.
• Kinderrückhaltesysteme müssen auf dem Fahrzeugrücksitz angebracht und korrekt befestigt werden. • Erlauben Sie Kindern nie, sich auf den Vordersitz zu stellen oder darauf zu knien, da der Airbag sich mit beträchtlicher Geschwindigkeit und Wucht entfaltet. Dies könnte lebensgefährliche oder schwere Verletzungen für das Kind zur Folge haben. • Kinder keinesfalls in den Armen halten oder auf den Schoß nehmen. Verwenden Sie das vorschriftsmäßige Kinderrückhaltesystem auf dem Rücksitz. Hinweise zum Einbau von Kinderrückhaltesystemen siehe "Kinderrückhaltesysteme" auf Seite 108.
f97INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Die Missachtung dieser Anweisungen kann lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben. Wenden Sie sich bitte wegen jeglicher Reparatur oder Änderung an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
HINWEIS
• Platzieren Sie keine Gegenstände oder setzen Haustiere auf oder vor dem Lenkradpolster bzw. dem Armaturenbrettbereich, unter dem das Frontairbagsystem untergebracht ist. Diese könnten das Auslösen behindern oder beim Auslösen der Airbags nach hinten geschleudert werden und lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Gleichermaßen sollten weder Fahrer noch Beifahrer Gegenstände in den Armen halten oder auf die Knie nehmen. • Verändern oder entfernen Sie keine Verkabelungen. Keinesfalls Kabel oder Bauteile wie Lenkradpolster, Lenkrad, Lenksäulenverkleidung, Instrumententafel in der Nähe des Beifahrer-Airbags, der Abdeckung des BeifahrerAirbag oder der Airbag-Auslöseeinheit öffnen, verändern, ausbauen oder dagegen schlagen. Anderenfalls kann ein korrektes Auslösen der Frontairbags verhindert werden, oder ein plötzliches Auslösen der Frontairbags oder die Deaktivierung des Systems sind die Folge, wodurch es zu lebensgefährlichen Verletzungen kommen kann.
Keine der folgenden Änderungen vornehmen, ohne sich vorher an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte Fachwerkstatt gewandt zu haben. Anderenfalls könnten solche Änderungen die Funktion des SRS-Frontairbagsystems beeinträchtigen. • Einbau von elektronischen Geräten wie z. B. eines Autotelefons, einer Freisprechanlage, eines Kassettengeräts oder CD-Spielers • Veränderung an Federungssystem Radaufhängung • Änderung
an der
und
Fahrzeugfront
• Montage eines Frontschutzbügels oder -rahmens, Schneepfluges, einer Seilwinde oder anderer Ausrüstung an der Fahrzeugfront • Reparaturen an oder im Bereich der Vorderkotflügel, an der Fahrzeugfront, der Konsole, der Lenksäule, am Lenkrad oder im Armaturenbrettbereich des Beifahrer-Airbags
98
f
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Diese A n z e i g e leuchtet auf, w e n n der " I G ON" - M o d u s aktiviert ist. Nach ca. 6 Sek u n d e n erlischt sie wieder. Dies bedeutet, dass die S R S - F r o n t a i r b a g s e i n w a n d f r e i funktionieren. Das W a r n l e u c h t e n s y s t e m überwacht die Sensoren der A i r b a g - A u s l ö s e e i n h e i t , der Frontairbags, der S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s , die Auslöseeinheit der K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s , den Sensor der Fahrersitzeinstellung, den Gurtschlossschalter des Fahrersitzes, die Vordersitz-Gurtstraffer, dieAufblasvorrichtungen, die Warnleuchte sowie die Verkabelung und die Stromversorgung. (Einzelheiten siehe unter " W a r n - / K o n t r o l l l e u c h t e n und Warnsummer" auf Seite 152.) Tritt einer der f o l g e n d e n Zustände auf, liegt eine Störung der Airbags oder der Gurtstraffer vor. Setzen Sie sich so bald wie möglich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. •
Die Leuchte schaltet sich nicht ein, w e n n der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist oder länger als 6 S e k u n d e n eingeschaltet bleibt.
•
Die Leuchte schaltet Fahrt ein.
sich während
der
W e n d e n Sie sich in den folgenden Fällen so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt: •
Nach Auslösung der S R S - F r o n t a i r b a g s .
•
Nach einem Unfallschaden an der Fahrz e u g f r o n t / - s e i t e (im schraffierten Bereich der Abbildung), wobei die SRS-Frontairbags nicht ausgelöst wurden.
•
Das Lenkradpolster oder die Abdeckung des B e i f a h r e r - A i r b a g s (in der Abbildung schraffiert) ist verkratzt, rissig oder anderweitig beschädigt.
HINWEIS Die Batteriekabel nicht lösen, ohne vorher einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt um Rat gefragt zu haben.
f99I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
—SRS-Seiten- und Kopf-/Schulterairbags /j\
Die S R S - S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r bags ( Z u s a t z - R ü c k h a l t e s y s t e m ) dienen als Ergänzung der primären S c h u t z w i r k u n g der Sicherheitsgurte für Fahrer, Beifahrer und F o n d - I n s a s s e n . Bei einem starken Seitenaufprall wirken die S R S - S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s mit den Sicherheitsgurten z u s a m m e n , um Verletzungen zu verhindern oder zu mildern. Die S R S - S e i t e n a i r b a g s verringern in erster Linie das Verletzungsrisiko im Brustbereich von Fahrer und Beifahrer. Die S R S - K o p f - / S c h u l terairbags dienen vorrangig der Reduzierung der Kopfverletzungsgefahr von Fahrer, Beifahrer und F o n d - I n s a s s e n . Die S R S - S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s auf der Beifahrerseite werden auch dann ausgelöst, wenn niemand auf dem Beifahrersitz bzw. im Fond Platz g e n o m m e n hat. Auch wenn die S R S - S e i t e n a i r b a g s nicht ausgelöst werden, kann es zu einer Auslösung der K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s kommen. Legen Sie den Sicherheitsgurt schriftsgemäß an.
stets
vor-
ACHTUNG
• Das S R S - S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r A i r b a g s y s t e m dient lediglich als Erg ä n z u n g der primären S c h u t z w i r k u n g der Sicherheitsgurte von Fahrer, Beifahrer und F o n d - i n s a s s e n . Um bei Unfällen optimal g e s c h ü t z t zu sein, müssen der Fahrer und alle Insassen bei Fahrten stets den Sicherheitsgurt anlegen. Das A n l e g e n der S i c h e r h e i t s g u r t e verringert die V e r l e t z u n g s - und Lebensgefahr sowie das Risiko, aus d e m Fahrzeug g e s c h l e u d e r t zu w e r d e n . Hinweise und V o r s i c h t s m a ß r e g e l n für das S i c h e r h e i t s g u r t s y s t e m finden Sie unter "Sicherheitsgurte" auf Seite 83. • Lassen Sie niemals zu, dass ein Insasse seinen Kopf oder einen Körperteil gegen die Tür lehnt oder gegen den Bereich des Sitzes, der A - S ä u l e , der B - S ä u l e oder des seitlichen Dachrahmens, von wo aus der S R S - S e i t e n und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g a u s g e l ö s t wird, auch w e n n es sich um ein Kind handelt, das im K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m untergebracht ist. Es ist nicht ungefährlich, w e n n der S R S - S e i t e n - und der K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g ausgelöst werden: Durch die Wucht kann der Insasse tödliche oder s c h w e r e Verletz u n g e n erleiden.
f
111
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
* Falsch platzierte oder u n z u r e i c h e n d gesicherte Säuglinge und Kleinkinder k ö n n e n beim Entfalten des Airbags leb e n s g e f ä h r l i c h verletzt w e r d e n . Säuglinge und Kleinkinder, die zum Anlegen von S i c h e r h e i t s g u r t e n noch zu klein sind, m ü s s e n mit einem Kinderrückhaltesystemvorschriftsmäßiggesichert w e r d e n . Toyota empfiehlt wärmstens, Säuglinge und Kleinkinder auf den Rücksitzen des Fahrzeuges unterz u b r i n g e n und v o r s c h r i f t s g e m ä ß anzuschnallen. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen ordnungsgemäß gesicherte Kinder sicherer sind als auf den Vordersitzen. Hinweise zum Einbau von Kinderrückhaltesystemen siehe " K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m e " auf Seite 108.
Bei einem seitlichen Aufprall aus bestimmten Winkeln bzw. einem Aufprall auf einen a n d e r e n Karosseriebereich als die Fahrgastzelle (siehe Abbildung) werden die S R S - S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s möglicherweise nicht ausgelöst. Die S R S - S e i t e n - und Kopf-/Schulterairbags sind so ausgelegt, dass sie sich bei einem starken Aufprall auf der Seite der Fahrgastzelle aufblasen. Legen Sie den Sicherheitsgurt schriftsmäßig an.
stets
vor-
f112I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
Die S R S - S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r bags werden bei einem F r o n t a l - oder Hekkaufprall, einem Überschlagen des Fahrzeugs oder bei einem Seitenaufprall mit niedriger Geschwindigkeit nicht ausgelöst.
Das System der S R S - S e i t e n a i r b a g s und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s umfasst im Wesentlichen die n a c h s t e h e n d aufgeführten Komponenten, deren Einbauorte aus der A b b i l d u n g ersichtlich sind. 1. S R S - W a r n l e u c h t e 2. K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g m o d u l e (Airbag und Aufblasvorrichtung) 3. Seitenairbagmodule (Airbag und Aufblasvorrichtung) 4. K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g - S e n s o r e n 5. Sensoren der Seiten-Airbags Kopf-/Schulterairbags
und
6. A i r b a g - A u s l ö s e e i n h e i t Das System der S R S - S e i t e n a i r b a g s und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s wird von der A i r b a g Auslöseeinheit gesteuert. Die A i r b a g - A u s l ö seeinheit umfasst einen Sicherungssensor und den Airbagsensor.
1 0 2
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
f
Bei einem schweren Seitenaufprall löst der S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s e n s o r und/ oder der K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s e n s o r die Aufblasvorrichtungen des Seitenairbags und/oder des K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s aus. Eine chemische Reaktion in den Aufblasvorrichtungen füllt die Airbags schlagartig mit ungiftigem Gas, um die S e i t e n b e w e g u n g der Insassen aufzufangen. Die Airbags blasen sich mit einem Knall auf und es treten geringfügige Mengen Rauch bzw. Rückstände sowie ungiftiges Gas aus. Dies bedeutet nicht, dass etwas brennt. Der Rauch bleibt möglicherweise noch für einige Zeit im Fahrzeug und kann leichte Reizungen der Augen, der Haut oder der A t m u n g verursachen. Rückstände sollten zur Vermeidung eventueller Reizungen u m g e h e n d mit Wasser und Seife von der Haut a b g e w a s c h e n werden. W e n n Sie das Fahrzeug verlassen können, ohne sich zu gefährden, sollten Sie dies unverzüglich tun. Airbags lösen in Sekundenbruchteilen aus, deshalb müssen sie sich mit beträchtlicher W u c h t entfalten. Obwohl das System zur Verhütung von ernsthaften Verletzungen dient, kann es geringfügige Verbrennungen oder Abschürfungen und S c h w e l l u n g e n verursachen. Die Vordersitze sowie Bereiche der A - und B - S ä u l e n und des seitlichen D a c h r a h m e n s können noch für einige Minuten heiß sein, die Airbags selbst sind jedoch nicht heiß. Die Airbags können nur einmal ausgelöst werden.
L
/ t \
ACHTUNG
Die S R S - S e i t e n - und Kopf-/Schulterairbags entfalten sich mit beträchtlicher Wucht. Zur Verringerung der Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzungen beim Auslösen der Airbags müssen Fahrer, Beifahrer und F o n d - I n s a s s e n : •
IhrenSicherheitsgurtvorschriftsgemäß anlegen;
• Stets aufrecht und an der Rückenlehne angelehnt sitzen.
f114I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
22P028d
• Lassen Sie es nicht zu, dass sich ein Insasse während der Fahrt gegen die Tür lehnt, da sich der S e i t e n - und Kopf-/Schulterairbagmitbeträchtlicher Geschwindigkeit und Wucht aufbläst. Dies könnte lebensgefährliche oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Besonders mit einem Kleinkind im Fahrzeug sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. • Setzen Sie sich gerade und aufrecht in den Sitz und verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig. Die A u ß e n s e i t e n der Sitze mit Seitenairbag, die A - und B-Säulen und der Dachsteg mit Kopf-/Schulterairbag dürfen nicht übermäßig belastet werden.
22P207a
• Lassen Sie es nicht zu, dass Insassen ihre Köpfe in die Nähe der Stellen bringen, an denen sich die Seitenairbags und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s entfalten, da dies mit beträchtlicher Ges c h w i n d i g k e i t und Wucht g e s c h e h e n könnte. Dies könnte l e b e n s g e f ä h r l i c h e oder s c h w e r e V e r l e t z u n g e n zur Folge haben. B e s o n d e r s mit einem Kleinkind im Fahrzeug sollten b e s o n d e r e Vors i c h t s m a ß n a h m e n getroffen w e r d e n . • Lassen Sie es nicht zu, dass ein Insasse mit d e m Gesicht zur Beifahrertür auf dem Beifahrersitz kniet, da sich der Seitenairbag und der Kopf-/Schulterairbagmitbeträchtlicher G e s c h w i n d i g k e i t und Wucht entfalten. Dies könnte l e b e n s g e f ä h r l i c h e oder schwere V e r l e t z u n g e n zur Folge haben. B e s o n d e r s mit einem Kleinkind im Fahrzeug sollten b e s o n d e r e Vors i c h t s m a ß n a h m e n getroffen w e r d e n .
f
115
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
• Lassen Sie es nicht zu, dass jemand den Kopf oder die Hände aus dem Fenster hält, da sich die Kopf-/Schulterairbags mit beträchtlicher Geschwindigkeit und Wucht entfalten könnten. Dies könnte lebensgefährliche oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Befindet sich ein Kleinkind im Fahrzeug, sollten Sie besondere Sorgfalt walten lassen.
• Bringen Sie keine Gegenstände wie z. B. Becherhalter an der Vordertür an. Diese könnten das Auslösen des Seiten-Airbags behindern oder aber vom Airbag weggedrückt werden und tödliche oder schwere Verletzungen verursachen. Gleichermaßen sollten weder Fahrer noch Beifahrer Gegenstände in den Armen halten oder auf die Knie nehmen.
f105INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
• Verwenden Sie kein Sitzzubehör, das die Bereich abdeckt, in denen die Seitenairbags aufgeblasen werden. Solches Zubehör kann die Funktion der Seitenairbags beeinträchtigen und lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben. • Verändern oder erneuern Sie keinesfalls die Sitze oder die Bezüge der Sitze mit Seitenairbags. Solche Veränderungen können die Funktion der Seitenairbags beeinträchtigen oder zum versehentlichen Auslösen führen und lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben. • Bringen Sie kein Mikrofon oder andere Vorrichtungen oder Gegenstände im Umkreis der Kopf-/Schulterairbags an, wie z. B. an der Windschutzscheibe, den Seitenfenstern, den A - und B Säulen, dem seitlichen Dachrahmen und den Haltegriffen. Beim Auslösen des Kopf-/Schulterairbags kann das Mikrophon oder andere Gegenstände weggeschleudert werden, der Kopf-/Schulterairbag kann beim Aufblasen behindert werden und dies kann lebensgefährliche oder sogar tödliche Verletzungen verursachen. • Hängen Sie keine Kleiderbügel oder schwere und scharfkantige Gegenstände an den Mantelhaken. Diese könnten das Auslösen des Kopf-/Schulterairbags behindern oder aber vom Airbag weggeschleudert werden und lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Kleidungsgegenstände immer direkt am Haken aufhängen.
• Die A - S ä u l e , die B - S ä u l e und den Bereich der Dachreling, in dem sich die Kopf-/Schulterairbags befinden, auf keinen Fall zerlegen oder ausbauen. Solche Veränderungen können die Funktion der Kopf-/Schulterairbags beeinträchtigen oder ein ungewolltes Auslösen verursachen und lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben. Die Missachtung dieser Anweisungen kann lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben. Wenden Sie sich bitte bei allen Reparaturen oder Änderungen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
f
117
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
HINWEIS Nehmen Sie keine der nachfolgend aufgeführten Änderungen vor, ohne sich vorher an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt gewandt zu haben. Anderenfalls könnten solche Änderungen die Funktion des Systems der SRS-Seitenairbags und Kopf-/Schulterairbags beeinträchtigen. • Einbau von elektronischen Geräten wie z. B. eines Autotelefons, einer Freisprechanlage, eines Kassettengeräts oder CD-Spielers • Veränderung an Federungssystem Radaufhängung • Veränderungen an der Fahrgastzelle • Reparaturen Vordersitze
an oder oder der
tragenden
und Teilen
in der Nähe der Mittelkonsole
22P010a Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der " I G ON" - M o d u s aktiviert ist. Nach ca. 6 Sekunden erlischt sie wieder. Dies bedeutet, dass die S R S - S e i t e n - und Kopf-/Schulterairbags einwandfrei funktionieren. Das Warnleuchtensystem überwacht die Sensoren der A i r b a g - A u s l ö s e e i n h e i t , der Frontairbags, der S e i t e n - und Kopf-/Schulterairbags. die Auslöseeinheit der Kopf-/Schulterairbags, den Sensor der Fahrersitzeinstellung, den Gurtschlossschalter des Fahrersitzes, die Vordersitz-Gurtstraffer, die Aufblasvorrichtungen, die Warnleuchte sowie die Verkabelung und die Stromversorgung. (Einzelheiten siehe unter " W a r n - / K o n t r o l l l e u c h t e n und Warnsummer" auf Seite 152.)
Falls eine der folgenden Bedingungen eintritt, liegt eine Störung der Airbags oder der Gurtstraffer vor. Setzen Sie sich so bald wie möglich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. •
Die Leuchte schaltet sich nicht ein, wenn der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist oder länger als 6 Sekunden eingeschaltel bleibt.
•
Die Leuchte schaltet sich während der Fahrt ein.
f118I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
W e n d e n Sie sich in den f o l g e n d e n Fällen so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt: • Auslösung der SRS-SeitenKopf-/Schulterairbags.
und
•
Nach einem Unfallschaden im Bereich der Türen (im schraffierten Bereich der Abbildung), der nicht so schwer war, dass die S R S - S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s ausgelöst wurden.
•
Die Oberfläche der mit Seitenairbag ausgestatteten Sitze (in der Abbildung schraffiert) ist verkratzt, rissig oder anderweitig beschädigt.
•
Der Bereich der A - und B - S ä u l e n v e r k l e i dung und des seitlichen D a c h r a h m e n s , in dem sich die K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s befinden (im schraffierten Bereich der Abbildung), weist Kratzer, Risse oder andere S c h ä d e n auf.
HINWEIS
22P030f
Die Batteriekabel nicht lösen, ohne vorher einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt um Rat gefragt zu haben.
1 0 8
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Kinderrückhaltesysteme— —Vorsichtsmaßnahmen bei V e r w e n d u n g v o n Kinderrückhaltesystemen Toyota verweist ausdrücklich auf die Verw e n d u n g geeigneter Kinderrückhaltesysteme. Falls ein Kind für das Kinderrückhaltesystem zu groß ist, muss es auf den Rücksitzen mit den Sicherheitsgurten o r d n u n g s g e m ä ß angeschnallt werden. Einzelheiten dazu finden Sie unter "Sicherheitsgurte" auf Seite 83.
/?\
ACHTUNG
• Generell sollten nach vorn gerichtete Kindersitze nicht auf den Vordersitz installiert werden. Schieben Sie den Sitz immer so weit wie möglich nach hinten, da sich der Beifahrer-Airbag mit beträchtlicher Geschwindigkeit und Wucht entfalten könnte. Dies könnte lebensgefährliche oder schwere Verletzungen für das Kind zur Folge haben.
• Für einen effektiven Schutz bei Unfällen oder N o t b r e m s u n g e n muss ein Kind e n t s p r e c h e n d Alter und Größe mit dem v o r g e s c h r i e b e n e n Kinderrückhaltesystem im Fahrzeug gesichert werden. Kinder in den A r m e n zu halten ist kein Ersatz für ein Kinderrückhaltesystem. Selbst w e n n Sie angeschnallt sind und das Kind auf den Schoß n e h m e n , könnte es bei einem Unfall gegen die W i n d s c h u t z s c h e i b e oder andere Fahrzeugteile geschleudert w e r d e n .
• Lassen Sie in Fahrzeugen mit S e i t e n und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s nicht zu, dass ein Kind seinen Kopf oder einen Körperteil gegen die Tür, den Sitzbereich, die A - oder B - S ä u l e oder den Dachsteg lehnt, von wo aus die Seit e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s auch dann ausgelöst werden, wenn das Kind im Kinderrückhaltesystem untergebracht ist. Dies ist gefährlich, da ein sich entfaltender S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g das Kind lebensgefährlich verletzen könnte.
• Toyota verweist ausdrücklich auf die V e r w e n d u n g eines der Größe des Kindes e n t s p r e c h e n d e n und auf dem Rücksitz befestigten Kinderrückhaltesystems. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen ordnungsgemäß gesicherte Kinder sicherer sind als auf den Vordersitzen.
• Befolgen Sie beim Einbau des Kinderrückhaltesystems die Herstelleranweisungen und vergewissern Sie sich, dass das System ordnungsgemäß gesichert ist. Falls das Kinderrückhaltesystem nicht o r d n u n g s g e m ä ß angebracht ist, besteht bei einer Notbremsung oder einem Unfall zusätzliches Verletzungsrisiko für das Kind.
• Bringen Sie auf d e m Vordersitz keinen nach hinten gerichteten Kindersitz an. Bei e i n e m Unfall könnten dem Kind durch die schlagartige A u s l ö s u n g des Beifahrer-Airbags tödliche oder s c h w e r e Verletzungen zugefügt werden, w e n n es sich in e i n e m nach hinten gerichteten Kindersitz auf dem Beifahrersitz befindet.
f120I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
n ihrem Toyota gibt es einen Schalter für nanuelles E i n - / A u s s c h a l t e n des B e i f a h r e r \irbags zur sicheren Verwendung eines nach linten gerichteten Kindersitzes auf dem Vordersitz. Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei 5inem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Verragswerkstatt oder einer anderen qualifizieren und entsprechend ausgerüsteten Fachverkstatt. Für Hinweise zur Verwendung des Schalters für manuelles E i n - / A u s s c h a l t e n des \irbags, siehe "Betriebsanleitung des Sy>tems zum manuellen E i n - / A u s s c h a l t e n des \irbags".
—Kinderrückhaltesysteme R ü c k h a l t e s y s t e m e für Kleinkinder oder S ä u g l i n g e m ü s s e n mit dem Hüftteil des Hüft/Schultergurtes am Sitz befestigt werden. Die d e m K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m beiliegenden H e r s t e l l e r a n w e i s u n g e n sind unbedingt zu beachten. Damit ein vorschriftsgemäßer Rückhalt Gewähr leistet ist, sollten Sie ein Kinderrückhalt e s y s t e m benutzen, das nach den Herstellerhinweisen für das Alter und die Größe des betreffenden Kindes geeignet ist. Toyota empfiehlt die Verwendung eines Kinderrückhaltesystems, das der Vorschrift "ECE Nr. 44" entspricht. Das Kinderrückhaltesystem muss entsprechend den Herstelleranweisungen eingebaut werden. Die nachfolgenden Illustrationen geben eine allgemeine Anleitung z u m Einbau. Aus Sicherheitsgründen sollten Kinderrückhalt e s y s t e m e grundsätzlich auf dem Rücksitz angebracht werden. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen o r d n u n g s g e m ä ß gesicherte Kinder sicherer sind als auf den Vordersitzen. Wird der Kindersitz nicht benötigt, sollte er entweder mit den Sicherheitsgurten des Fahrzeugs befestigt bleiben oder aber ausgebaut außerhalb der Fahrgastzelle verstaut werden. Anderenfalls könnte er bei N o t b r e m s u n g e n oder bei Unfällen zu Verletzungen der Insassen führen.
1
08
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
—Arten von systemen Arten von
Dreipunkt-Sicherheitsgurten
Es gibt zwei Arten von D r e i p u n k t - S i c h e r h e i t s gurten. Überprüfen Sie vor Einbau eines Kind e r r ü c k h a l t e s y s t e m s , welcher Typ in Ihrem Fahrzeug eingebaut werden soll. A L R / E L R - S i c h e r h e i t s g u r t (mit Rückhalteautomatik und G u r t v e r r i e g e l u n g ) — Dieser Sicherheitsgurt sperrt, w e n n er schnell herausgezogen wird. Daneben verfügt er über eine zusätzliche Arretierung der Aufrollvorrichtung. W e n n Sie den Schultergurt bis z u m A n s c h l a g herausziehen und dann etwas nachgeben, wird er in dieser Stellung arretiert. Diese a u t o m a t i s c h e Gurtverriegelung dient zum Einbau von Kinderrückhaltesystemen. Die Sitze im Fond sind mit A L R / E L R - S i c h e r heitsgurten ausgerüstet. E L R - S i c h e r h e i t s g u r t (Rückhalteautomatik)— Dieser Gurt sperrt auch, wenn er schnell hera u s g e z o g e n wird, hat aber im vollständig hera u s g e z o g e n e n Zustand keinen zusätzlichen Verriegelungsmodus. Um ein Kinderrückhaltesystem o r d n u n g s g e m ä ß befestigen zu können, ist evtl. ein Halteclip erforderlich. Falls Ihrem Kinderrückhaltesystem kein Halteclip beiliegt, können Sie diesen Artikel bei j e d e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. jeder Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt erwerben. Halteclip für Kinderrückhaltesystem (Teilenr. 7 3 1 1 9 - 2 2 0 1 0 )
Kinderrückhalte-
Kinderrückhaltesysteme werden nach der Eu r o - N o r m ECE Nr. 44 in 5 Gruppen unterteilt Gruppe 0:
Bis 10 kg ( 0 - 9 Monate) Gruppe 0 + : Bis 13 kg ( 0 - 2 Jahre) Gruppe I: 9 - 1 8 kg (9 Monate - 4 Jahre) Gruppe II: 15 - 25 kg (4 Jahre - 7 Jahre) Gruppe III: 22 - 36 kg) (6 Jahre - 12 Jahre) Die zusätzlichen Erläuterungen zum E i n b a i mit dem Sicherheitsgurt in dieser Betriebsanleitung unterscheiden die Kinderrückhaltesysteme in die folgenden, herkömmlichen 3 Arten. (A) Säuglingssitz
. entspricht Gruppe 0 und 0 + von ECE Nr. 44 (B) Kleinkindersitz entspricht Gruppe 0 + , I und II von ECE Nr. 44 (C) Juniorensitz . . . entspricht Gruppe III von ECE Nr. 44 Fragen Sie beim Einkauf den Hersteller des Kinderrückhaltesystem nach dem passenden Kinderrückhaltesystem für Ihr Kind und Fahrzeug. W ä h l e n Sie aus der folgenden Tabelle ein passendes Kinderrückhaltesystem für Ihr Kind und Fahrzeug aus. Das Kinderrückhaltesystem muss entsprechend den Herstelleranweisungen eingebaut werden.
f111I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
Ihr Fahrzeug verfügt über Verankerungen für den oberen Haltegurt eines Kinderrückhaltesystems. Für Hinweise zur Verwendung der Verankerung siehe "Verwendung des oberen Haltegurts" auf Seite 125. Ihr Fahrzeug ist mit einer Stange zum Befestigen des ISOFIX-Kinderrückhaltesystems ausgestattet. Hinweise zur Verwendung des I S O F I X - K i n derrückhaltesystems finden Sie unter "Einbau mit einer starren I S O F I X - V e r a n k e r u n g (ISOFIX - K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m ) " auf Seite 128.
22P085d (A) S ä u g l i n g s s i t z
(B) Kleinkindersitz
1
08
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
(C) Juniorensitz
f113I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m für die v e r s c h i e d e n e n
Sitzpositionen
3ie folgende Tabelle gibt Ihnen Auskunft darüber, welches Kinderrückhaltesystem für die jeweilije Sitzposition geeignet ist. Rücksitz
Vorderer Beifahrersitz Sitzposition
Option*
Standard
Gewichtsgruppen
Ohne Schalter zum manuellen Ein-/Ausschalten des Airbags
Mit S c h a l t e r z u m manuellen E i n - / A u s s c h a l t e n des Airbags ON (EIN)
Außensitz
Mittelsitz
OFF (AUS)
0 Bis 10 kg ( 0 - 9 Monate)
X Ungeeignet
X Ungeeignet
U
u
L2
0+ Bis 13 kg ( 0 - 2 Jahre)
X Ungeeignet
X Ungeeignet
u
u
L2
Nach hinten gerichtet— X Ungeeignet
Nach hinten gerichtet— X Ungeeignet
u
u, L1
L3
Nach vorn gerichtet— UF
Nach vorn gerichtet— UF
UF
UF
u
U
L4
I 9 bis 18 kg (9 Monate - 4 Jahre) II, III 15 bis 36 kg ( 4 - 1 2 Jahre)
In Ihrem Toyota gibt es einen Schalter für manuelles E i n - / A u s s c h a l t e n des B e i f a h r e r - A i r b a g s zur sicheren Verwendung eines nach hinten gerichteten Kindersitzes auf dem Vordersitz. Weite•e Einzelheiten erfahren Sie bei einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt Dder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt. Für Hinweise zur Verwendung des Schalters für manuelles E i n - / A u s s c h a l t e n des Airbags, siehe "Betriebsaneitung des Systems zum manuellen E i n - / A u s s c h a l t e n des Airbags". 3edeutung der Abkürzungen der obigen Tabelle: J:
Geeignet für "Universal"-Kindersitze, die für diese G e w i c h t s g r u p p e z u g e l a s s e n sind.
JF: Geeignet für nach vorn gerichtete " U n i v e r s a l " - K i n d e r s i t z e , die für diese G e w i c h t s g r u p p e zugelassen sind. L1: Geeignet für "TOYOTA DUO+ (mit ISOFIX, 9 bis 18 kg)", die für diese G e w i c h t s g r u p p e zugelassen sind. L2: Geeignet für "TOYOTA BABY SAFE (0 bis 13 kg)", die für diese G e w i c h t s g r u p p e zugelassen sind. L3: Geeignet für "TOYOTA DUO+ (ohne ISOFIX, 9 bis 18 kg)", die für diese G e w i c h t s g r u p p e zugelassen sind. L4: Geeignet für "TOYOTA KID (15 bis 36 kg)", die für diese G e w i c h t s g r u p p e z u g e l a s s e n sind. X:
Ungeeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichtsgruppe.
1
08
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Das Kinderrückhaltesystem in der Tabelle ist möglicherweise nicht außerhalb der E U - Z o n e erhältlich. A n d e r e Kinderrückhaltesysteme, die sich von den in der Tabelle aufgeführten unterscheiden, dürfen verwendet werden. Ob sie aber geeignet sind, muss mit dem betreffenden Hersteller des Kinderrückhaltesystems und dem Verkäufer solcher Sitze abgeklärt werden.
/j\
ACHTUNG
Die V e r w e n d u n g eines für dieses Fahrzeug u n g e e i g n e t e n Kinderrückhaltesys t e m s w ü r d e den Säugling oder das Kind nicht o r d n u n g s g e m ä ß sichern wodurch er/es lebensgefährlich oder schwer verletzt w e r d e n könnte.
ABBILDUNG 1 Den Sitz bis zum Anschlag zurückschieben.
HINWEIS: •
Falls ein nach vorn gerichteter Kindersitz auf dem Beifahrersitz installiert werden soll, den Sitz stets bis zum A n s c h l a g nach hinten schieben. (Siehe die nachfolgende A B B I L D U N G 1.)
•
Passen Sie die Sitzlehne des Vordersitzes an und stellen Sie sie in aufrechte Position. (Siehe die nachfolgende A B B I L D U N G 2.)
Weitere Informationen finden Sie unter "Einbau mit D r e i p u n k t - S i c h e r h e i t s g u r t " auf Seite 115.
ABBILDUNG 2 Sitzlehne einstellen und in die senkrechte Position bringen.
f115I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
— E i n b a u mit D r e i p u n k t Sicherheitsgurt (ALR/ELR-Gurt)
22R088d
22P127b
;A) EINBAU EINES S Ä U G L I N G S S I T Z E S Säuglingssitze müssen generell nach hinten gerichtet sein.
/ t \
ACHTUNG
• Ein K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m darf nicht auf dem Rücksitz a n g e b r a c h t werden, w e n n d a d u r c h das o r d n u n g s g e m ä ß e Einrasten der Vordersitze verhindert wird. Bei einer N o t b r e m s u n g oder einem Z u s a m m e n p r a l l könnten das Kind bzw. der/die Insasse(n) auf den Vordersitzen sonst tödlich oder schwer verletzt w e r d e n . • Falls die Position des Fahrersitzes nicht g e n ü g e n d Raum für einen sicheren Einbau lässt, den Kindersitz auf dem rechten Rücksitz (Fahrzeuge mit Linkslenkung) bzw. auf dem linken Rücksitz (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) a n b r i n g e n .
1
08
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
22P091d 1. B e c k e n - und Schultergurt gemäß den Herstelleranweisungen durch den Säuglingssitz hindurchziehen bzw. um dessen Lehne herumlegen und Schließplatte in das Gurtschloss einsetzen. Dabei darauf achten, dass der Gurt nicht verdreht ist. Der Beckengurt muss straff sitzen. / j \
ACHTUNG
• Nach dem S c h l i e ß e n des Gurtes sicherstellen, dass die Schließplatte im G u r t s c h l o s s eingerastet ist, und dass der Gurt flach und o h n e V e r d r e h u n g e n am Sitz anliegt. • In das G u r t s c h l o s s dürfen keine Münzen, K l a m m e r n etc. eingeführt w e r d e n , da dies die Einrastfunktion beeinträchtigen könnte. • Falls der Sicherheitsgurt nicht einwandfrei funktioniert, ist das Kind bei e i n e m Unfall nicht vor lebensgefährlichen V e r l e t z u n g e n geschützt. Setzen Sie sich u n v e r z ü g l i c h mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder a n d e r e n qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Setzen Sie das K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m erst dann auf d e m Sitz, w e n n der Sic h e r h e i t s g u r t fixiert ist.
• Nach dem Einbau durch Rütteln das Kinderrückhaltesystem auf festen Sitz prüfen. Befolgen Sie alle Einbauanweisungen des Herstellers.
1
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
2. Zum Ausbauen des Kindersitzes die Gurtlösetaste drücken und Gurt vollständig aufrollen lassen. Danach funktioniert der Gurt wieder auf normale Weise für Erwachsene oder größere Kinder.
117
(B) E I N B A U EINES K L E I N K I N D E R S I T Z Je nach Körpergröße und Gewicht des K i n d e s m u s s der S i t z e n t w e d e r n a c h vorn oder hinten gerichtet sein. Beacht e n Sie b e i m E i n b a u d i e A n w e i s u n g e n des Herstellers zu Alter und Größe des Kindes.
1 08 INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
/j\
ACHTUNG
• Ein K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m darf nicht auf d e m Rücksitz angebracht werden, w e n n d a d u r c h ein o r d n u n g s g e m ä ß e s Verriegeln der Vordersitze verhindert wird. Bei einer N o t b r e m s u n g oder einem Z u s a m m e n p r a l l könnten das Kind bzw. der/die Insasse(n) auf den Vordersitzen sonst tödlich oder schwer verletzt w e r d e n . • Falls die Position des Fahrersitzes nicht g e n ü g e n d Raum für einen sicheren Einbau lässt, den Kindersitz auf d e m rechten Rücksitz (Fahrzeuge mit Linkslenkung) bzw. auf d e m linken Rücksitz (Fahrzeuge mit Rechtslenkung) a n b r i n g e n .
1. B e c k e n - und Schultergurt gemäß den Herstelleranweisungen durch den Kindersitz hindurchziehen bzw. um dessen Lehne herumlegen und Schließplatte in das Gurtschloss einsetzen. Darauf achten, dass der Gurt nicht verdreht ist. Der Bekkengurt muss straff sitzen.
/t\
ACHTUNG
• Nach dem Schließen des Gurtes sicherstellen, dass die Schließplatte im Gurtschloss eingerastet ist, und dass der Gurt flach und ohne Verdrehungen am Sitz anliegt. • In das Gurtschloss dürfen keine Münzen, Klammern etc. eingeführt werden, da dies die Einrastfunktion beeinträchtigen könnte. • Falls der Sicherheitsgurt nicht einwandfrei funktioniert, ist das Kind bei e i n e m Unfall nicht vor lebensgefährlichen Verletzungen geschützt. Setzen Sie sich unverzüglich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Das Kinderrückhaltesystem erst dann auf d e m Sitz befestigen, w e n n der Sicherheitsgurt fixiert ist.
f119I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
2. Ziehen Sie den Schultergurt ganz heraus, damit er arretiert. Wird der Gurt in dieser Stellung etwas aufgerollt, kann er nicht mehr herausgezogen werden. Vergewissern Sie sich, dass der Gurt ganz herausgezogen und verriegelt ist, bevor Sie ihn sich aufrollen lassen, damit der Kleinkindersitz sicher gehalten wird.
3. Den Kleinkindersitz in den Sitz drücken und den Gurt von seiner Aufrollvorrichtung einziehen lassen, um den Kleinkindersitz o r d n u n g s g e m ä ß zu fixieren.
1
08
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
/j\
ACHTUNG
Nach dem Einbau durch Rütteln das K i n d e r r ü c k h a l t e s y s t e m auf festen Sitz prüfen. Befolgen Sie alle Einbauanweis u n g e n des Herstellers.
4. Zum Ausbauen des Kindersitzes die Gurtlösetaste drücken und Gurt vollständig aufrollen lassen. Danach funktioniert der Gurt wieder auf normale Weise für Erw a c h s e n e oder größere Kinder.
f121I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
(C) EINBAU EINES J U N I O R E N S I T Z E S Juniorensitze müssen generell nach vorn gerichtet sein.
1. Setzen Sie das Kind auf den Juniorensitz. Entsprechend den Herstelleranweisungen den Juniorensitz mit dem S c h u l t e r - und Beckengurt v o r s c h r i f t s m ä ß i g befestigen. Dann die Schließplatte ohne Verdrehen des Gurts im Gurtschloss einrasten. Achten Sie darauf, dass der Schultergurt ordnungsgemäß über die Schulter des Kindes verläuft und der Beckengurt an den Hüften des Kindes so weit unten wie möglich anliegt. Einzelheiten dazu finden Sie unter "Sicherheitsgurte" auf Seite 83.
1
08
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
/?\
ACHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass der Schultergurt über die Mitte der Schulter des Kindes verläuft. Er darf weder am Hals anliegen noch von der Schulter rutschen. Bei einer N o t b r e m s u n g oder einer Kollision könnte das Kind sonst l e b e n s g e f ä h r l i c h verletzt w e r d e n . • Zu hoch angelegte B e c k e n g u r t e und zu lose angelegte Gurte steigern die Gefahr des D u r c h r u t s c h e n s unter d e m B e c k e n g u r t und können so das Verletz u n g s r i s i k o bei einem Unfall erhöhen. Der Beckengurt sollte möglichst weit unten an der Hüfte des Kindes anliegen. • Aus Sicherheitsgründen darf der Schultergurt keinesfalls unter die Achsel des Kindes platziert werden. • Nach d e m S c h l i e ß e n des Gurtes sicherstellen, dass die Schließplatte im G u r t s c h l o s s eingerastet ist, und dass der Gurt flach und o h n e V e r d r e h u n g e n am Sitz anliegt. • In das G u r t s c h l o s s dürfen keine Münzen, K l a m m e r n etc. eingeführt w e r d e n , da dies die Einrastfunktion beeinträchtigen könnte. • Falls der Sicherheitsgurt nicht einw a n d f r e i funktioniert, ist das Kind bei e i n e m Unfall nicht vor lebensgefährlichen V e r l e t z u n g e n geschützt. Setzen Sie sich unverzüglich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vert r a g s w e r k s t a t t oder a n d e r e n qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem erst dann auf dem Sitz, w e n n der Sicherheitsgurt fixiert ist.
2. Zum Ausbauen des J u n i o r - S i t z e s die Gurtlösetaste drücken und Gurt vollständig aufrollen lassen.
f123I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
—Einbau mit DreipunktSicherheitsgurt (Gurt Rückhalteautomatik)
mit
Das Kinderrückhaltesystem muss entsprechend den Herstelleranweisungen eingebaut werden. Je nach Art Ihres Kinderrückhaltesystems kann die Verwendung eines Halteclips erforderlich sein. Falls Ihrem Kinderrückhaltesystem kein Halteclip beiliegt, können Sie diesen Artikel bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt erwerben. (Siehe "—Kinderrückhaltesystem" auf Seite 109.)
/i\
ACHTUNG
Bringen Sie auf dem Beifahrersitz keinen nach hinten gerichteten Kindersitz an. Bei e i n e m Unfall könnte die schlagartige A u s l ö s u n g des B e i f a h r e r - A i r b a g s dem Kind lebensgefährliche Verletzungen zufügen, w e n n es sich auf einem nach hinten gerichteten Kindersitz auf dem Beifahrersitz befindet. Bei Fahrzeugen mit B e i f a h r e r - A i r b a g finden Sie den oben gezeigten Aufkleber auf der Beifahrerseite am A r m a t u r e n b r e t t . Dieser W a r n h i n w e i s soll daran erinnern, dass kein nach hinten gerichteter Kindersitz auf d e m Beifahrersitz installiert werden darf.
In Ihrem Toyota gibt es einen Schalter für manuelles E i n - / A u s s c h a l t e n des B e i f a h r e r Airbags zur sicheren V e r w e n d u n g eines nach hinten gerichteten Kindersitzes auf dem Vordersitz. Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt. Für Hinweise zur Verwendung des Schalters für manuelles E i n - / A u s s c h a l t e n des Airbags, siehe "Betriebsanleitung des Systems z u m manuellen E i n - / A u s s c h a l t e n des Airbags".
1
08
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
• Nach dem Schließen des Gurtes sicherstellen, dass die Schließplatte im Gurtschloss eingerastet ist, und dass der Gurt flach und ohne Verdrehungen am Sitz anliegt. • In das Gurtschloss dürfen keine Münzen, Klammern etc. eingeführt werden, da dies die Einrastfunktion beeinträchtigen könnte.
Anschlag nach hinten schieben.
/l\
ACHTUNG
• Auch nach vorn gerichtete Kindersitze sollten nur in Ausnahmefällen auf dem Beifahrersitz installiert werden. Schieben Sie den Sitz immer so weit wie möglich nach hinten, da sich der Beifahrer-Airbag mit beträchtlicher Geschwindigkeit und Wucht entfalten könnte. Dies könnte lebensgefährliche oder schwere Verletzungen für das Kind zur Folge haben. • Lassen Sie in Fahrzeugen mit Seitenund Kopf-/Schulterairbags nicht zu, dass ein Kind seinen Kopf oder einen Körperteil gegen die Tür, den Sitzbereich, die A - oder B - S ä u l e oder den Dachsteg lehnt, von wo aus die Seit e n - und Kopf-/Schulterairbags auch dann ausgelöst werden, wenn das Kind im Kinderrückhaltesystem untergebracht ist. Dies ist gefährlich, weil das Kind durch einen auslösenden Seiten- und Kopf-/Schulterairbag tödlich oder schwer verletzt werden könnte.
• Funktioniert der Sicherheitsgurt nicht einwandfrei, ist das Kind bei einem Unfall nicht vor tödlichen oder schweren Verletzungen geschützt. Setzen Sie sich unverzüglich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem erst dann, wenn der Sicherheitsgurt fixiert ist.
f136I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
Verwendung des oberen Haltegurts
22P073b
• Nach dem Einbau durch Rütteln das Kinderrückhaltesystem auf festen Sitz prüfen. Befolgen Sie alle Einbauanweisungen des Herstellers.
Befolgen Sie das unten aufgeführte Verfahren bei e i n e m Kindersitz mit o b e r e m Haltegurt.
1
08
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
Benutzen Sie zur Befestigung des oberen Haltegurts die Verankerungen an der Gepäkkablage hinter der Rücksitzbank. An beiden A u ß e n s i t z e n im Fond sind Verankerungen vorhanden. Das Symbol kennzeichnet die Einbauorte der Verankerungen.
V E R W E N D U N G DER V E R A N K E R U N G : 1. Entfernen Sie die Gepäckabdeckung (siehe " G e p ä c k a b d e c k u n g " auf Seite 333.) und schieben Sie die Kopfstütze in die oberste Anschlagstellung.
f138I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
2. Abdeckung der Verankerung öffnen.
3. Befestigen Sie den Kindersitz mit dem Sicherheitsgurt. Lassen Sie den Haken in der Verankerung einrasten und ziehen Sie den oberen Haltegurt fest. Hinweise z u m Einbau von Kinderrückhaltesystemen finden Sie unter "Kinderrückhaltesysteme" auf Seite 108.
/l\
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass der obere Haltegurt sicher eingerastet ist. Überprüfen Sie den sicheren Sitz des Kinderrückhaltesystems, indem Sie daran ruckeln. Befolgen Sie alle E i n b a u a n w e i s u n g e n des Herstellers.
1
08
INSASSEN-RÜCKHALTESYSTEME
—Einbau mit einer starren ISOFIX-Verankerung (ISOFIXKinderrückhaltesystem)
Die B e f e s t i g u n g s s t a n g e für das Kinderrückhaltesystem (entspricht den ISORichtlinien) befindet sich auf der Rücksitzbank. Die Stange mit einem Durchmesser von ca. 6 mm befindet sich im Spalt z w i s c h e n Sitzpolster und Sitzlehne der beiden äußeren Rücksitze. Ein Kinderrückhaltesystem, das den I S O Richtlinien entspricht, kann an dieser Stange befestigt werden. In diesem Fall muss das Kinderrückhaltesystem nicht mit einem Sicherheitsgurt im Fahrzeug befestigt werden.
HINWEIS Erkundigen Sie sich beim Hersteller des Kinderrückhaltesystems, ob das Kinderrückhaltesystem für dieses Modell zugelassen ist.
f140I N S A S S E N - R Ü C K H A L T E S Y S T E M E
EINBAU STEMS
DES
KINDERRÜCKHALTESY-
1. Den Spalt z w i s c h e n Sitzpolster und Sitzbank etwas auseinander ziehen und die Position der Befestigungsstange sicherstellen. 2. Lassen Sie die Gurtschlösser in den Befestigungsstangen einrasten. Wenn das Kinderrückhaltesystem über einen oberen Haltegurt verfügt, muss dieser verankert werden. (Für Hinweise zum Einbau des oberen Haltegurts siehe "—Verwendung des oberen Haltegurts" auf Seite 125.) Weitere Einzelheiten zum Einbau finden Sie in der Bedienungsanleitung, die j e d e m Produkt beiliegt. / f \
ACHTUNG
• Stellen Sie beim Verwenden der Befestigungsstange für das Kinderrückhaltesystem sicher, dass alle störenden Objekte entfernt w u r d e n und der Sicherheitsgurt ungehindert herausgezogen werden kann. • Nach dem Einbau durch Rütteln das Kinderrückhaltesystem auf festen Sitz prüfen. Befolgen Sie alle Einbauanweisungen des Herstellers. • Ein Kinderrückhaltesystem darf nicht auf dem Rücksitz angebracht werden, wenn dadurch ein o r d n u n g s g e m ä ß e s Verriegeln der Vordersitze verhindert wird. Bei einer N o t b r e m s u n g oder einem Z u s a m m e n p r a l l könnten das Kind bzw. der/die Insasse(n) auf den Vordersitzen sonst tödlich oder schwer verletzt werden.
•
•
LENKRAD UND SPIEGEL
Abschnitt 2 - 3 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE Lenkrad und Spiegel • Höheneinstellung des Lenkrades
132
• Außenspiegel
132
• Abblendbarer Innenrückspiegel
134
• Schminkspiegel
134
131
LENKRAD UND SPIEGEL 132
Höheneinstellung des Lenkrades
Z u m Ä n d e r n der L e n k r a d h ö h e das Lenkrad fest halten, den E n t r i e g e l u n g s h e b e l drükken, das Lenkrad in die g e w ü n s c h t e Stellung bringen und den Hebel nach oben drücken, um das Lenkrad in dieser Stellung einrasten zu lassen.
/|\
ACHTUNG
• Das Lenkrad darf w ä h r e n d der Fahrt nicht verstellt w e r d e n . Dies könnte zu Fahrfehlern und Unfällen mit tödlichen oder s c h w e r e n V e r l e t z u n g e n führen. • N a c h d e m das Lenkrad eingestellt ist, kontrollieren, ob es richtig arretiert ist. Beim Einschlagen des Lenkrads kann ein elektrisches Motorgeräusch auftreten. Dieses stammt v o m Servolenkungsmotor und ist völlig normal.
Außenspiegel—
Den Außenspiegel so einstellen, dass Sie die eigene Fahrzeugseite gerade noch im Blickfeld haben. Beim Außenspiegel des Fahrers handelt es sich um einen Weitwinkelspiegel. Dieser besitzt zwei verschiedene Wölbungen (in der obigen Abbildung durch eine Linie getrennt) und bietet im Vergleich zu normalen Spiegeln einen breiteren Sichtwinkel. W e n n Sie den Schalter für die Heckscheibenheizung drücken, sorgen die Heizelemente in den Außenspiegeln bei einigen Modellen schnell für freie Sicht. (Siehe "Heckscheibe und Außenspiegelheizung" auf Seite 146.)
/j\
ACHTUNG
• Stellen Sie den Spiegel keinesfalls w ä h r e n d der Fahrt ein. Dies könnte zu Fahrfehlern und Unfällen führen und lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben. • Bei einigen Modellen sollten die Außenspiegeloberflächen bei eingeschalteter Spiegelheizung nicht berührt werden, da sie heiß werden können.
LENKRAD UND SPIEGEL
—Schalter für elektrisch verstellbare A u ß e n s p i e g e l
Zum Einstellen eines A u ß e n s p i e g e l s entsprechenden Schalter v e r w e n d e n .
133
—Klappbare Außenspiegel
die
1. Hauptschalter—Zum Wählen des einzustellenden Spiegels Den Schalter nach "L" (links) oder "R" (rechts) schieben. 2. Verstellschalter—Zum Bewegen des Spiegels Schalter in die gewünschte Richtung schieben. Die Spiegel können eingestellt werden, wenn das Hybridsystem auf "ACC" oder " I G - O N " steht.
HINWEIS Bei vereistem Spiegel weder die Einstellung vornehmen noch das Eis vom Spiegel abkratzen. Zur Enteisung des Spiegels einen Enteisungsspray benutzen.
Die A u ß e n s p i e g e l k ö n n e n z u m leichteren Rangieren in engen Parklücken nach hinten geklappt werden. Den A u ß e n s p i e g e l zum Einklappen nach hinten drücken. / t \
ACHTUNG
Nicht mit e i n g e k l a p p t e n A u ß e n s p i e g e l n fahren. Beide A u ß e n s p i e g e l m ü s s e n ausgeklappt und o r d n u n g s g e m ä ß eingestellt sein.
LENKRAD UND SPIEGEL 134
Abblendbarer spiegel
InnenrückSchminkspiegel
Den Spiegel so einstellen, dass Sie das F a h r z e u g h e c k darin sehen können. Um bei Dunkelheit nicht von den Scheinwerfern nachfolgender Fahrzeuge geblendet zu w e r d e n , k ö n n e n Sie den Rückspiegel mit dem Verstellhebel an der Spiegelunterkante abblenden. Fahren bei Tageslicht—Hebel in Stellung 1 In dieser Stellung gewährt der Spiegel optimale Sicht nach hinten. Fahren bei D u n k e l h e i t — H e b e l in Stellung 2 Denken Sie daran, dass Sie durch Verringern der Blendwirkung zugleich einen Teil der Sicht nach hinten einbüßen.
/f\
ACHTUNG
Den Spiegel keinesfalls w ä h r e n d der Fahrt einstellen. Dies könnte zu Fahrfehlern und Unfällen mit tödlichen oder s c h w e r e n Verletzungen führen.
Z u m Benutzen des Schminkspiegels die S o n n e n b l e n d e nach unten schwenken und die S p i e g e l a b d e c k u n g öffnen.
LENKRAD UND SPIEGEL
Zum Einschalten der Schminkspiegelbeeuchtung den Schalter in die entspreshende Stellung schieben. Der Schalter für die Schminkspiegelbeleuch:ung hat folgende Schaltstellungen: 'ON"—Das Licht wird eingeschaltet, wenn Sie die Sonnenblende nach unten schwenken. Ist die Sonnenblende nicht richtig eingerastet, kann es passieren, dass das Licht nicht angeht. 'OFF"—Innenraumleuchte wird ausgeschaltet.
1 3 5
138BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND HECKSCHEIBENHEIZUNG
Abschnitt 2 - 4 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE Beleuchtung, Scheibenwischer und Heckscheibenheizung • Scheinwerfer und Fahrtrichtungsanzeiger
138
• Scheinwerfer-Leuchtweitenregulierung
140
• Warnblinkanlage
140
• Nebelscheinwerfer u n d - S c h l u s s l e u c h t e
141
• Nebelschlussleuchte
141
• Innenraumbeleuchtung
142
• Fahrgastleuchte
143
• Gepäckraumleuchte
143
• Schlossbeleuchtung
144
• Scheibenwischer u n d - W a s c h a n l a g e
144
• Heckscheibenwischer und -Waschanlage
145
• H e c k s c h e i b e n - u n d Außen-spiegelheizung
146
1 3 8
BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND HECKSCHEIBENHEIZUNG
Scheinwerfer und Fahrtrichtungsanzeiger Selbsttätige Lichtabschaltung Die Lichter gehen automatisch aus wenn das Hybridsystem ausgeschaltet wird. Um si£ wieder einzuschalten, in der Ausstellung der " P O W E R " - S c h a l t e r zweimal drücken, urr ohne das Bremspedal oder die Scheinwer ferschalter zu betätigen, " I G - O N " zu wählen Falls Sie den Wagen länger als eine Woche abstellen wollen, sollten Sie vorher die Scheinwerfer unbedingt ausschalten.
3XE 23P014b SCHEINWERFER Einschalten der F a h r z e u g b e l e u c h t u n g : Den Knopf des K o m b i s c h a l t e r s für Scheinwerfer und Fahrtrichtungsanzeiger drehen. Position 1—Standlicht, Schlussleuchte, Kennzeichenbeleuchtungundlnstrumentenbeleuchtung Position 2 — S c h e i n w e r f e r und oben aufgeführte Beim A n l a s s e n des H y b r i d s y s t e m s schalten sich die Scheinwerfer bei manchen Modellen ungeachtet der Stellung des Scheinwerferschalters automatisch ein.
Vor dem Einschalten der Scheinwerfer die Leuchtweite richtig einstellen. (Siehe "Schein w e r f e r - L e u c h t w e i t e n r e g u l i e r u n g " auf Seite 140.) Beim Drehen des Scheinwerferschalters ir die erste oder zweite Raste wird die Helligkeitsregelung der Instrumententafel leicht gedämpft, wenn nicht die Löschtaste gedrück' ist.
HINWEIS Um ein übermäßiges Entladen der Batterie zu verhindern, sollte die Warnblinkanlage bei abgestelltem Hybridsystem nicht über längere Zeit eingeschaltet bleiben.
138BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND H E C K S C H E I B E N H E I Z U N G
:
e r n - und A b b l e n d l i c h t — S c h a l t e n Sie für ernlicht die Scheinwerfer ein und drücken ien Hebel von sich weg (Stellung 1). Für Abilendlicht ziehen Sie den Hebel zu sich hin Stellung 2).
FAHRTRICHTUNGSANZEIGER
:
Eine blaue Kontrollleuchte für Fernlicht in der nstrumententafel weist auf eingeschaltetes -ernlicht hin. -ichthupe (Stellung 3)—Ziehen Sie den He>el ganz nach hinten. Mit Loslassen des Schalters erlischt das Fernlicht. Die Lichthupe kann auch bei ausgeschalteem Scheinwerfer betätigt werden.
Zur Betätigung der F a h r t r i c h t u n g s a n z e i g e r den Kombischalter nach oben bzw. unten b e w e g e n (Position 1). Das Hybridsystem muss auf " I G - O N " stehen. Der Kombischalter kehrt nach größeren Lenk r a d b e w e g u n g e n selbsttätig wieder in die Neutralstellung zurück. Nach kleineren Richt u n g s ä n d e r u n g e n wie z.B. nach einem Fahrbahnwechsel werden Sie ihn wahrscheinlich von Hand rückStellen müssen. Zum A n z e i g e n eines F a h r b a h n w e c h s e l s den Kombischalter bis z u m Druckpunkt (Position 2) nach oben bzw. unten drücken und fest halten. Wenn die grünen Kontrollleuchten für Fahrtrichtungsanzeiger auf der Instrumententafel schneller blinken als normal, weist dies darauf hin, dass eine Glühlampe der vorderen oder hinteren Fahrtrichtungsanzeiger durchgebrannt ist. Siehe "Glühlampen wechseln" auf Seite 443.
1 38 BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND HECKSCHEIBENHEIZUNG
Warnblinkanlage
Zur L e u c h t w e i t e n r e g u l i e r u n g drehen.
den
Regler
Z u m Einschalten der Warnblinkanlage den Schalter drücken.
N a c h s t e h e n d einige Beispiele für richtige Reglereinstellungen. Bei anderen Zuladungsbedingungen als angegeben, die Reglerstellung so einstellen, dass der Lichtkegel genauso verläuft, als befände sich nur der Fahrer im Fahrzeug. Je hoher die Zahl der Reglerstellung, desto niedriger die Scheinwerferstrahl.
Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken. Zum Ausschalten den Schalter erneut drücken.
Der Scheinwerfer muss stets die richtige Höhe aufweisen, da andere Verkehrsteilnehmer geblendet werden können.
Schalten Sie die Warnblinkanlage ein, um andere Verkehrsteilnehmer zu warnen, wenn Sie Ihr Fahrzeug dort anhalten müssen, wo es zum Verkehrshindernis werden kann.
Fahren Sie immer so weit wie möglich von der Fahrbahn ab.
W ä h r e n d die Warnblinkanlage in Betrieb ist, bleiben die Fahrtrichtungsanzeiger ohne Funktion.
Z u l a d u n g und S c h a l t e r s t e l l u n g Nur Fahrer
0
Fahrer + Beifahrer
0
Voll besetzt (inklusive Fahrer)
2,0
Voll besetzt (inklusive Fahrer) + G e p ä c k r a u m voll beladen
2,0
Fahrer + G e p ä c k r a u m voll beladen
4,0
HINWEIS Um ein übermäßiges Entladen der Batterie zu verhindern, sollte die Warnblinkanlage bei abgestelltem Hybridsystem nicht über längere Zeit eingeschaltet bleiben.
138BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND H E C K S C H E I B E N H E I Z U N G
Siebelscheinwerfer Schlussleuchte
und Nebelschlussleuchte
23P118a Im die folgenden Leuchten einzuschalten, len Stellring am Kombischalter für Fahreugbeleuchtung und Fahrtrichtungsanzeiier bei eingeschalteten Rücklichtern und/ ler Scheinwerfern drehen. Stellung 1—Nebelscheinwerfer )ie Kontrollleuchte für Nebelscheinwerfer auf ler Instrumententafel zeigt Ihnen, ob die Neielscheinwerfer eingeschaltet sind. Stellung 2—Nebelscheinwerfer und - s c h l u s s euchte )ie Kontrollleuchten für Nebelscheinwerfer ind Nebelschlussleuchte zeigen Ihnen, ob die Jebelscheinwerfer bzw. die Nebelschlusseuchte eingeschaltet sind. Wenn Sie den jtellring loslassen, kehrt er automatisch in lie Stellung 1 zurück. Die Nebelscheinwerfer und die Nebelschlusseuchte erlöschen beim Ausschalten der Fahr:eugbeleuchtung automatisch. 3eim erneuten Einschalten der Scheinwerfer euchtet die Nebelschlussleuchte jedoch nicht. Jm die Nebelschlussleuchte wieder einzuschalten, den Stellring am Kombischalter für : ahrzeugbeleuchtung und Fahrtrichtungsan:eiger unter den oben genannten Bedingunjen erneut in die Position für Nebelschlusseuchte drehen.
23r120a Zum Einschalten der N e b e l s c h l u s s l e u c h t e den Stellring am K o m b i s c h a l t e r h e b e l für Scheinwerfer und F a h r t r i c h t u n g s a n z e i g e r drehen. Die Nebelscheinwerfer w e r d e n jedoch erst beim Einschalten der Fahrzeugb e l e u c h t u n g aktiviert. Wenn die Nebelschlussleuchte eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige für die Nebels c h l u s s l e u c h t e im Armaturenbrett auf. W e n n Sie den Stellring loslassen, kehrt er automatisch in die Stellung "OFF" zurück. Die Nebelschlussleuchte erlischt a u t o m a t i s c h beim A u s s c h a l t e n der Fahrzeugbeleuchtung. Beim erneuten Einschalten der Scheinwerfer leuchtet die Nebelschlussleuchte jedoch nicht. Zum Einschalten der Nebelschlussleuchte den Stellring am Kombischalter für Fahrzeugbeleuchtung und Fahrtrichtungsanzeiger unter den oben genannten Bedingungen auf die Position "Nebelschlussleuchte" drehen.
1
38
BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND HECKSCHEIBENHEIZUNG
Innenraumbeleuchtung Zum Einschalten der Innenraumbeleuch tung den Schalter in die entsprechend« Stellung schieben. Der Schalter der Innenraumleuchte hat fol gende Positionen: "ON"—Innenraumleuchte bleibt an. "OFF"—Innenraumleuchte wird ausgeschaltet " D O O R " — B e i m Öffnen einer Tür wird die Leuchte eingeschaltet. Nach dem Schließer aller Türen bleibt die Innenraumleuchte für 1J Sekunden an.
EINSTIEGSBELEUCHTUNGSSYSTEM Bei Schalterstellung "DOOR" geht die Be leuchtung an, wenn eine Tür geöffnet wire bzw. wenn Sie sich mit dem S m a r t - K e y ir der Nähe der Vordertür befinden. Nach derr Schließen aller Türen, brennt das Licht noef ca. 15 Sekunden, bevor es ausgeht. In den nachstehend aufgeführten Fällen er lischt es allerdings sofort:
\
• Alle Türen sind geschlossen, wenn das Hybridsystem auf "ACC" oder " I G - O N ' steht.
on wf ooon V
p A
i - U
W-> 23P007d
Hinten
• Alle Türen sind geschlossen und verriegelt. Sind alle Türen entriegelt, brennt die Leuchte zirka 15 Sekunden lang und geht auch danr aus, wenn keine Tür geöffnet wird.
138BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND H E C K S C H E I B E N H E I Z U N G
Fahrgastleuchten
Gepäckraumleuchte
23P012C Jum Einschaltender Fahrgastleuchtedrükcen Sie den Schalter. Zum Ausschalten Irücken Sie den Schalter erneut.
23P107 Zum Einschalten der G e p ä c k r a u m l e u c h t e den Schalter nach oben drücken. Z u m A u s s c h a l t e n den Schalter nach unten drücken. Die Leuchte befindet an der linken Seite des Gepäckraums. Beim Schließen der Heckklappe wird das Licht auch dann automatisch ausgeschaltet, wenn Sie den Schalter nach oben gedrückt haben.
1
38
BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND HECKSCHEIBENHEIZUNG
Scheibenwischer und Schlossbeleuchtung
Um das S c h l o s s leichter zu finden, schaltet sich die S c h l o s s b e l e u c h t u n g ein, w e n n die I n n e n r a u m l e u c h t e an ist.
Waschanlage
Zum Einschalten der Scheibenwischer der Hebel in die g e w ü n s c h t e Position bringen
Das Hybridsystem muss auf " I G - O N " stehen Hebelstellung
Wischgeschwindigkeit
Position 1
Intervall
Position 2
Langsam
Position 3
Schnell
Wird der Hebel kurz nach oben gedrückt führen die Scheibenwischer nur eine einzige W i s c h b e w e g u n g aus.
Durch Drehen des Intervallreglers nact oben kann der Intervall zwischen zwe W i s c h v o r g ä n g e n vergrößert werden, durcf Drehen des Reglers nach unten kann ei verkürzt werden. Der Wischerschalter muss auf "INT" stehen
138BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND H E C K S C H E I B E N H E I Z U N G
Heckscheibenwischer und Waschanlage um Bespritzen der Frontscheibe mit /aschflüssigkeit den Hebel kurz in Ihre ichtung ziehen und wieder loslassen. urch Betätigen der Waschanlage führen die cheibenwischer mehrere W i s c h b e w e g u n g e n us, auch wenn sie ausgeschaltet sind. ie Hinweise zum Nachfüllen von Waschflüsigkeit finden Sie unter "Waschflüssigkeit achfüllen" auf Seite 442. ei kalter Witterung sollten Sie vor Betätiung der Waschanlage die Windschutzscheie über die Entfrosterdüsen anwärmen, um ichtbehindernde Eisbildung zu verhindern, o wird eine sichtbehindernde Eisbildung verindert.
HINWEIS Die Scheibenwischer nicht bei trockener Windschutzscheibe betätigen. Dies kann zu Kratzern auf der Scheibe führen.
Z u m Einschalten des schers den Knopf am oben drehen.
HeckscheibenwiH e b e l e n d e nach
Das Hybridsystem muss auf " I G - O N " stehen. Hebelstellung
Wischgeschwindigkeit
Position 1
Intervall
Position 2
Normal
Um Waschflüssigkeit auf die Heckscheibe zu spritzen, den Knopf am Hebelende bis z u m A n s c h l a g nach oben oder unten drehen (Position 3 oder 4). Wird der Knopf losgelassen, kehrt er automatisch aus diesen Positionen zurück. W ä h r e n d die Scheibenwaschanlage Waschflüssigkeit auf die Scheibe spritzt, arbeitet der Heckscheibenwischer. Die Hinweise z u m Nachfüllen von Waschflüssigkeit finden Sie unter "Waschflüssigkeit nachfüllen" auf Seite 442.
HINWEIS Den Heckscheibenwischer nicht bei trokkener Heckscheibe betätigen. Dies kann zu Kratzern auf der Scheibe führen.
1 38 BELEUCHTUNG, SCHEIBENWISCHER UND HECKSCHEIBENHEIZUNG
Heckscheiben- und Außenspiegelheizung
Zum Ausschalten der Außenspiegelheizunc den Schalter erneut drücken.
Die Heckscheibenheizung schaltet sich nacl etwa 15 Minuten automatisch ab.
/j\
ACHTUNG
BeieingeschalteterAußenspiegelheizung die Spiegeloberflächen nicht berühren, da diese sehr heiß werden können. Bei klarer Sicht sollten Sie die Heckscheiben heizung ausschalten. Wenn die Heckschei benheizung zu lange eingeschaltet bleibt kann die Batterie entladen werden. Die Heck Scheibenheizung ist nicht zum Trocknen vor Regenwasser oder zum Schmelzen vor Schnee vorgesehen.
Bei starker Vereisung der Außenspiegel voi dem Einschalten des Schalters einen Entei sungsspray verwenden.
HINWEIS Beim Reinigen der Innenseite der Heckscheibe darauf achten, dass die Heizdrähte oder die Steckverbinder nicht beschädigt werden.
Typ 2 Z u m Beheizen bzw. Entfrosten der Hecks c h e i b e "CLIMATE" antippen, damit die K l i m a a n l a g e im Display erscheint, und dann den Schalter drücken. Durch Betätigen des Lenkradschalters kann die H e c k s c h e i b e ebenfalls enteist bzw. der Beschlag entfernt werden. (Weitere Einzelheiten unter "Klimafernbedienung" auf Seite 259.) Das Hybridsystem muss auf " I G - O N " stehen. Die dünnen Heizdrähte an der Innenseite der Heckscheibe schaffen schnell freie Sicht. Eine A n z e i g e l e u c h t e zeigt an, dass die Hecks c h e i b e n h e i z u n g arbeitet. Bei einigen Modellen sorgen Heizelemente in den A u ß e n s p i e g e l n schnell für freie Sicht.
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND WARN-/KONTROLLLEUCHTEN
Abschnitt 2 - 5 =UNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE nstrumente, Anzeigen und Warn-/Kontrollleuchten • Kraftstoff-Vorratsanzeige
148
• Kilometerzähler und zwei Tageskilometerzähler
150
• Knopf für Instrumentenbeleuchtung
150
• Km/h M PH-Taste
151
• Warn-/Kontrollleuchten und Warnsummer
152
147
148
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N 148
Kraftstoff-Vorratsanzeige Kontrollleuchte für zu geringen Kraftstoffvorrat
« B R
1/2
1/1
« B F .
1/2
1/1
blinkt 24P112 In der Stellung " I G - O N " zeigt die Krafts t o f f - V o r r a t s a n z e i g e die ungefähre Menge des restlichen Kraftstoffs im Tank an. Fast v o l l — A n z e i g e auf "1/1" Fast leer—Anzeige auf "R" Es empfiehlt sich, den Kraftstofftank immer zu mehr als einem Viertel gefüllt zu lassen. W e n n die K r a f t s t o f f - V o r r a t s a n z e i g e blinkt bzw. die restliche K r a f t s t o f f m e n g e nach dem Blinken nicht angezeigt wird, könnte eine Störung im System vorliegen. In diesen Fällen kontaktieren Sie bitte so bald als möglich einen T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
24P113 Nähert sich die Kraftstoff-Vorratsanzeige de "R" - M a r k e oder blinkt die KraftstoffreserveWarnleuchte, sollte so schnell wie möglicl getankt werden.
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N
149
A n Steigungen oder in Kurven kann es auf Grund der B e w e g u n g des Kraftstoffs zu einem vorzeitigen A u f l e u c h t e n der Reservewarnleuchte kommen.
25P128a typ 1
24Pt09a Typ 2 \lach dem ersten Blinken der Warnleuchte jeht die H a u p t - W a r n l e u c h t e in der Instrumenentafel an und auf dem Multi-InformationsJisplay erscheint eine Aufforderung zum Tanten. -alls der Kraftstofftank vollständig leer ist, euchtet die Störungsanzeigeleuchte auf. Soort tanken.
150
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N 150
Kilometerzähler und zwei Tageskilometerzähler J, 1
ODO lUU
«B'R 1 / 2 1/1 ••••••IM
oootripBUSI O O O O O O
OÖOOÖO
1 • n
Knopf für Instrumentenbeleuchtung
....-
— '
km \
Tmpfäj «? u.u
X • mip ffl 3 u.u —rzzZZrssZZ^
24P111
Hier w e r d e n der Kilometerzähler und die beiden T a g e s k i l o m e t e r z ä h l e r angezeigt. 1. Kilometerzähler—Zeigt die gesamte Kilometerzahl an, die das Fahrzeug seit Inbetriebnahme zurückgelegt hat. 2. Zwei T a g e s k i l o m e t e r z ä h l e r — Z e i g e n zwei v e r s c h i e d e n e Strecken an, die seit der jeweiligen Rückstellung auf Null zurückgelegt wurden. Dies erlaubt es, sowohl den Kraftstoffverbrauch seit dem letzten Tankstopp zu ermitteln, als auch die aktuellen Tageskilometer zu erfassen. Die Daten der Wegstreckenzähler werden bei einer S t r o m k r e i s u n t e r b r e c h u n g gelöscht. 3. S t r e c k e n z ä h l e r - R ü c k s t e l l t a s t e — D i e n t zur Rückstellung der beiden Wegstreckenzähler auf Null sowie zum Umschalten zwischen den Zähleranzeigen. Zum Umschalten des Kilometerzählers die Taste kurz drücken und wieder loslassen. Das Display wechselt mit j e d e m Knopfdruck z w i s c h e n Kilometerzähler, Tageskilometerzähler A und Tageskilometerzähler B. Um den W e g s t r e c k e n z ä h l e r A zurückzustellen, die Kilometeranzeige A einblenden, dann die Taste drücken und halten, bis die Kilometeranzeige auf Null rückgesetzt ist. Das gleiche Verfahren gilt auch für Tageskilometerzähler B.
Wenn bei eingeschalteten Schlussleuchter die Taste gedrückt wird, kann die Helligkeit ir der Instrumententafel wieder hergestellt werden. Zum Aktivieren dieser Funktion die Taste wieder drücken.
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND WARN-/KONTROLLLEUCHTEN
Km/h MPH-Taste
Das Display wird zwischen km/h und MPH umgeschaltet, wenn die Taste länger als 1 Sekunde gedrückt wird.
151
152
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N 152
Warn-/Kontrollleuchten und Warnsummer— —Instrumententafel W e n n sich die A n z e i g e l e u c h t e einschaltet oder der S u m m e r
Gehen Sie wie folgt vor.
ertönt,
(a)
(©) (Warnleuchten und -summer)
(b)
A
Wenn die Handbremse gelöst ist, sofort anhalten und einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt kontaktieren, (roter Bereich) Bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. in eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. (in gelb)
Anlegen des
Fahrersitz-Sicherheitsgurts.
Anlegen des
Beifahrer-Sicherheitsgurts.
(Warnleuchten und -summer)
(c)
A
PASSENGER (Warnleuchten und -summer)
(d)
O
(e)
A
(f)
Bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. in eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Siehe Multi-Informationssdisplay.
S e t z e n Sie sich mit e i n e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Wenn auch die rote B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e a u f l e u c h t e t , s o f o r t a n h a l t e n und sich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten Fachwerkstatt in Verbindung setzen.
Falls irgendeine Warnleuchte aufleuchtet, kann das Hybridsystem vielleicht nicht durch drücken des " P O W E F T - S c h a l t e r s gestartet werden. In diesem Fall erneut drücken.
153
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N
Wenn sich die Anzeigeleuchte Gehen Sie wie folgt vor.
einschaltet oder der Summer ertönt,
(g)
*
B r i n g e n Sie das F a h r z e u g u n v e r z ü g l i c h zu e i n e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgerüstete Fachwerkstatt.
(h)
•R
Alle Türen schließen.
-«BP (i)
G)
1/2 1/1
•^femörmrl 'p
vsc
Tanken.
S e t z e n Sie sich mit e i n e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. W e n n auch die rote B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e a u f l e u c h t e t , s o f o r t a n h a l t e n und sich mit e i n e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten Fachwerkstatt in Verbindung setzen.
(k)
SchlüsselWarnsummer
Schlüssel abziehen.
(I)
P-Stellung Warnsummer
Den "P" - P o s i t i o n s s c h a l t e r drücken.
<
Falls irgendeine Warnleuchte aufleuchtet, kann das Hybridsystem vielleicht nicht durch drücken des " P O W E R ' - S c h a l t e r s gestartet werden. In diesem Fall erneut drücken.
154
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N 154
(a) B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e n u n d - S u m mer Bei aktiviertem " I G - O N " - M o d u s werden diese Warnleuchten in den folgenden Fällen eingeschaltet: ROTE W A R N L E U C H T E •
Bei a n g e z o g e n e r
Handbremse
Bei aktiviertem " I G - O N " - M o d u s brennt die Leuchte auch nach dem Lösen der Handbremse noch einige Sekunden. W e n n die Geschwindigkeit auf über 5 km/h (3 Meilen/h) ansteigt während die Feststellbremse a n g e z o g e n ist, ertönt der Warnsummer. •
Bei zu stand...
niedrigem
/j\
Bremsflüssigkeits-
•
Bei Defekt des hydraulischen kraftverstärkers...
Brems-
Brennt die gelbe Anzeigeleuchte, kann immer noch problemlos weitergefahren werden. Ist jedoch die rote Warnleuchte aktiviert, so deutet dies auf ein ernsthaftes Problem hin. Sie können nicht mehr weiterfahren. Lassen Sie in den folgenden Fällen Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen: •
Beim Anziehen der Handbremse wenn "READY" aufleuchtet, schalten sich die Leuchten nicht ein.
• Auch nach dem Drücken des "POW E R " - S c h a l t e r s bei gelöster Handbremse, schaltet sich die Leuchte nicht ein.
ACHTUNG
Es ist gefährlich bei niedrigem Bremsf l ü s s i g k e i t s s t a n d normal weiter zu fahren. GELBE WARNLEUCHTE • W e n n das regenerative defekt ist...
ROTE ODER GELBE W A R N L E U C H T E
Bremssystem
Leuchtet eine rote Warnleuchte während des Betriebes kurz auf, zeigt dies noch keine Störung an.
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N
/ j \
Bei Auftritt eines der n a c h f o l g e n d e n Symptome liegt kein Defekt vor:
ACHTUNG
Falls einer der folgenden Z u s t ä n d e auftritt, halten Sie sofort an einer sicheren Stelle an und w e n d e n Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt:
•
Die gelbe Warnleuchte kann für ca. 60 Sekunden nach dem Starten des Hybrids y s t e m s leuchten. N o r m a l e r w e i s e erlischt sie nach einiger Zeit.
•
Mehrfaches Betätigen des Bremspedals kann dazu führen, dass die rote Warnleuchte und der W a r n s u m m e r ansprechen. Falls die Warnleuchte nach wenigen Sekunden erlischt und der W a r n s u m m e r verstummt, arbeitet das S y s t e m einwandfrei.
•
Kurz nach dem Starten des Hybridsystems oder nach w i e d e r h o l t e m Betätigen des Bremspedals hören Sie möglicherweise ein Geräusch aus dem Motorraum. Dieses pulsierende Geräusch wird von der Pumpe des B r e m s s y s t e m s verursacht und stellt keine Störung dar.
• Die rote Warnleuchte erlischt nicht, auch wenn die H a n d b r e m s e bei laufendem Hybridsystem gelöst wird. • Die rote Warnleuchte schaltet sich ein und der W a r n s u m m t o n erklingt regelmäßig. In beiden Fällen kann ein Defekt im Bremssystem vorliegen, der einen längeren Bremsweg verursachen würde. Deshalb kräftig auf das Bremspedal treten und Fahrzeug sofort anhalten. • Die B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e bleibt z u s a m m e n mit der " V S C " - und "ABS" - W a r n l e u c h t e eingeschaltet. In diesem Fall wird nicht nur das Antiblockiersystem und die Fahrdynamiksteuerung versagen, sondern wird auch das Fahrzeug während des Bremsvorgangs sehr instabil werden. Im folgenden Fall fahren Sie bitte direkt zum nächsten T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in die nächste Vertragswerkstatt oder in eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt: • Die gelbe Warnleuchte schaltet während der Fahrt ein.
155
sich
• Wenn das Hybridsystem ausgeschaltet ist und das Bremspedal wird betätigt, hören Sie wahrscheinlich ein Motorgeräusch aus dem Motorraum. •
Der Bremspedalhub ist wahrscheinlich kurz, w e n n Sie das Bremspedal betätigen und gleichzeitig den " P O W E R " - S c h a l t e r drücken.
•
W e n n das Hybridsystem ausgeschaltet, die Fahrertür geöffnet und das Bremspedal getreten ist, hören Sie wahrscheinlich ein Motorgeräusch aus dem Motorraum. Dies stellt jedoch keine Störung dar.
•
W e n n das Hybridsystem e i n - oder ausgeschaltet wird , ist eventuell ein Motorgeräusch aus dem Motorraum zu hören. Dies stellt jedoch keine Störung dar.
156
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N 156
(b) W a r n l e u c h t e und - s u m m e r Fahrer-Sicherheitsgurt
für
den
Mit dieser Warnleuchte und d e m W a r n s u m m e r wird der Fahrer daran erinnert, sich anzuschnallen. Nach Aktivierung des " I G - O N " - M o d u s blinkt die Warnleuchte, w e n n der Sicherheitsgurt des Fahrers nicht angelegt ist. Sie erlischt erst, wenn sich der Fahrer angeschnallt hat. Wird das Fahrzeug bei nicht angelegtem Sicherheitsgurt schneller als 20 km/h gefahren, ertönt ein Warnsummer. (c) W a r n l e u c h t e und - s u m m e r Beifahrer-Sicherheitsgurt
für
den
Mit dieser Warnleuchte und d e m W a r n s u m m e r wird der Beifahrer daran erinnert, sich anzuschnallen. Nach Aktivierung des " I G - O N " - M o d u s blinkt diese Warnleuchte, w e n n der Beifahrer den Sicherheitsgurt nicht angelegt hat. Sie erlischt erst, w e n n sich der Beifahrer angeschnallt hat. Wird das Fahrzeug bei nicht angelegtem Sicherheitsgurt schneller als 20 km/h gefahren, ertönt ein Warnsummer. W e n n G e p ä c k s t ü c k e auf dem Beifahrersitz abgelegt werden, können die im Sitzpolster integrierten I n s a s s e n s e n s o r e n je nach Gewicht und Position des Gepäcks darauf ansprechen, w o d u r c h die Warnleuchte zu blinken beginnt und ein W a r n s u m m e r ertönt
(d) Warnleuchte für Turbolader und Motor Diese Leuchte leuchtet in den folgenden Fällen. a.Der Kraftstofftank ist völlig leer. (Hinweise hierzu finden Sie unter "Kraftstoff-Vorratsanzeige" auf Seite 148.) b . l m Hybridsystem liegt irgendwo eine Störung vor. Leuchtet sie während der Fahrt im Fall b auf, dann lassen Sie Ihr Fahrzeug sobald als möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt prüfen bzw. reparieren. (e) H a u p t - K o n t r o l l l e u c h t e
(A)
Beim Aufleuchten der H a u p t - W a r n l e u c h t e wird die Warnleuchte des gestörten Systems hervorgehoben oder eine Nachricht wie "Beim Abstellen des Fahrzeugs sicherstellen, dass die Position "P" eingelegt ist" und "Die Batterien werden nicht aufgeladen, wenn sich der Schalthebel in Stellung N befindet" auf dem M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y erscheinen. (Siehe unter " W a r n - / K o n t r o l l l e u c h t e n und Warnsummer Multi-Informationsdisplay" auf Seite 160 oder unter "Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch" auf Seite 21 oder unter "Krafts t o f f - V o r r a t s a n z e i g e " auf Seite 148 für Hinweise.)
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N
(f)
"ABS" Warnleuchte
Die Leuchte schaltet sich ein, w e n n der " I G O N " - M o d u s eingestellt ist. Falls das Antiblockiersystem und das S e r v o b r e m s s y s t e m einwandfrei funktionieren, erlischt die Leuchte nachdem sich die " R E A D Y " - A n z e i g e eingeschaltet hat. Tritt danach eine Störung im System auf, schaltet sich die Leuchte wieder ein. Wenn die "ABS" - W a r n l e u c h t e eingeschaltet ist ( B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e AN), funktioniert das Antiblockiersystem nicht, doch das herkömmliche Bremssystem arbeitet weiterhin. In den unten aufgeführten Fällen liegt eine Störung in den vom Kontrollleuchtensystem überwachten Teilen vor. Setzen Sie sich so bald wie möglich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung, um Ihr Fahrzeug warten zu lassen. •
•
157
Die Leuchte schaltet sich nicht ein, w e n n der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist bzw. die Leuchte schaltet sich nicht ab, w e n n sich die " R E A D Y " - A n z e i g e einschaltet. Die Leuchte schaltet sich während Fahrt ein.
der
Wenn die Warnleuchte während des Betriebs kurz aufleuchtet, zeigt dies noch keine Störung an.
/j\
ACHTUNG
Falls die " A B S " - W a r n l e u c h t e und die rote B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e gleichzeitig aufleuchten, halten Sie das F a h r z e u g sofort an einer sicheren Stelle an und setzen Sie sich mit e i n e m autorisierten T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. In d i e s e m Fall w e r d e n nicht nur das Ant i b l o c k i e r s y s t e m und das h y d r a u l i s c h e Servobremssystem versagen, sondern wird das Fahrzeug w ä h r e n d des Bremsv o r g a n g s auch sehr instabil fahren. Ist einer der f o l g e n d e n Z u s t ä n d e g e g e b e n , muss noch keine Störung vorliegen: •
Die Warnleuchte kann für ca. 60 Sekunden nach dem Starten des Hybridsystems leuchten. Es ist normal, w e n n sie nach einiger Zeit erlischt.
•
Durch wiederholtes Betätigen des Bremspedals kann sich die Leuchte einschalten. Falls sie nach einigen S e k u n d e n wieder erlischt, ist das System in Ordnung.
158
(g)
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N
(i)
SRS-Warnleuchte
Die Leuchte schaltet sich ein, w e n n der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist. Nach ca. 6 S e k u n d e n erlischt sie wieder. Dies bedeutet, dass die S R S - F r o n t , - S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s e i n w a n d f r e i funktionieren. Das W a r n l e u c h t e n s y s t e m überwacht die Sensoren der A i r b a g - A u s l ö s e e i n h e i t , der Frontairbags, der S e i t e n - und K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s , die Auslöseeinheit der K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s , den Sensor der Fahrersitzeinstellung, den Gurtschlossschalter des Fahrersitzes, die V o r d e r s i t z - G u r t s t r a f f e r , dieAufblasvorrichtungen, die W a r n l e u c h t e sowie die Verkabelung und die Stromversorgung. Falls eine der f o l g e n d e n Bedingungen eintritt, liegt eine Störung der Airbags oder der Gurtstraffer vor. Setzen Sie sich so bald wie möglich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung, um Ihr Fahrzeug warten zu lassen. •
Die Leuchte schaltet sich nicht ein, wenn der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist oder länger als 6 Sekunden eingeschaltet bleibt.
•
Die Leuchte schaltet Fahrt ein.
Kraftstoffstand-Kontrollleuchte
Diese Leuchte blinkt auf, wenn der Kraftstofftank fast leer ist. Tanken Sie so bald als möglich. Beim ersten Aufleuchten der Kontrollleuchte erscheint eine Anzeige auf dem Display, die den Fahrer darauf aufmerksam macht, den Tank aufzufüllen. Setzen Sie sich in den folgenden Fällen so bald wie möglich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung: • Alle Segmente blinken. • (j)
Die "R" - M a r k e und die Segmente für die Kraftstoffanzeige blinken. "VSC"-Warnleuchte
Diese Leuchte weist auf eine Störung irgendwo in der Fahrdynamiksteuerung hin. Die Leuchte schaltet sich ein, wenn der " I G O N " - M o d u s eingestellt ist und schaltet sich nach dem Aufleuchten der " R E A D Y ' - A n z e i g e ab.
der
Das System arbeitet nicht, wenn sich die Leuchte während der Fahrt einschaltet. Da die Bremsen jedoch weiter auf herkömmliche Weise arbeiten, kann problemlos weitergefahren werden.
Diese Leuchte erlischt erst, wenn alle Türen vollständig geschlossen sind.
W e n d e n Sie sich in den folgenden Fällen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt:
sich w ä h r e n d
(h) T ü r k o n t r o l l l e u c h t e
•
Die Warnleuchte schaltet sich bei aktiviertem " I G - O N " - M o d u s nicht ein.
•
Die Warnleuchte bleibt nach dem Aufleuchten der " R E A D Y " - A n z e i g e eingeschaltet.
•
Die Warnleuchte der Fahrt ein.
schaltet
sich
während
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N
/l\
ACHTUNG
Falls die " V S C " - W a r n l e u c h t e und die B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e gleichzeitig aufleuchten, halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. In diesem Fall wird nicht nur die Fahrdynamiksteuerung versagen, sondern wird auch das Fahrzeug w ä h r e n d des Bremsvorgangs sehr instabil werden. (k)
Schlüssel-Warnsummer
Dieser Warnsummer dient als Hinweis, dass der Schlüssel beim Öffnen der Fahrertür abgezogen werden sollte, wenn das Hybridsystem ausgeschaltet ist, aber der Schlüssel noch im Schloss steckt. (I)
P-Stellung-Warnsummer
Dieser Warnsummton ertönt, wenn der Fahrertür geöffnet wird und das Hybridgetriebe steht in Stellung "N", "D" oder "B".
159
FUNKTIONSKONTROLLE DER WARN-/KONTROLLLEUCHTEN (außer W a r n l e u c h t e der Kraftstoffreserve) 1. H a n d b r e m s e anziehen. 2. Eine der Türen öffnen. Die T ü r - W a r n l e u c h t e sollte sich einschalten. 3. Die Tür schließen. Die Türkontrollleuchte sollte erlöschen. 4. Um den " I G - O N " - M o d u s zu wählen, den " P O W E R " - S c h a l t e r z w e i m a l drücken, ohne das Bremspedal zu betätigen. Mit A u s n a h m e der T ü r w a r n l e u c h t e schalten sich alle W a r n - und Kontrollleuchten ein. Die gelben B r e m s s y s t e m - , "ABS" und "VSC" Warnleuchten erlöschen, nachdem die "READY" - L e u c h t e einschaltet. Der Fall kann eintreten, dass die gelben Warnleuchten für B r e m s s y s t e m , "ABS" und "VSC" etwa 60 Sekunden aufleuchten, nachdem das Hybridsystem gestartet wurde. Normalerweise erlöschen sie nach einiger Zeit. Falls eine W a r n - / K o n t r o l l l e u c h t e oder ein W a r n s u m m e r nicht wie oben beschrieben funktioniert, sollte dies so schnell wie möglich von einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt geprüft werden.
160
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N 160
—Multi-Informationsdisplay
Typ 1
Typ 2 Tritt ein Systemfehler auf, erscheint eine W a r n m e l d u n g mit dem e n t s p r e c h e n d e n Symbol. Einzelheiten über die W a r n a n z e i g e und die Behebung der S y s t e m s t ö r u n g sind auf den f o l g e n d e n Seiten beschrieben.
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N
Wenn sich die Anzeigeleuchte einschaltet,
161
Gehen Sie wie folgt vor:
(a)
Halten Sie das F a h r z e u g sofort an und s e t z e n Sie sich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
(b)
Anhalten und überprüfen.
Anhalten und überprüfen.
(c) • V W
\P/S (d)
bzw.
PS (e)
(f)
C b
Q MAIN
Bringen Sie das Fahrzeug zu einem T o y o t a - V e r t r a g s händler.
S e t z e n Sie sich s o f o r t mit e i n e m T o y o t a - V e r tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. B r i n g e n Sie d a s F a h r z e u g u n v e r z ü g l i c h zu e i n e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgerüstete Fachwerkstatt.
162
(a)
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N 162
Ladesystem-Warnleuchte
Tritt bei laufendem Hybridsystem eine Störung im Ladesystem auf, leuchtet die Warnleuchte auf.
HINWEIS Wenn bei laufendem Hybridsystem die Ladesystem - Warnleuchte einschaltet, kann eine Funktionsstörung aufgetreten sein. Wenn die Warnleuchte einschaltet, bringen Sie Ihr Fahrzeug unverzüglich an einer sicheren Stelle zum Stehen und wenden Sie sich an einen autorisierten Toyota-Vertragshändler bzw. die nächste Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
(b)
Öldruck-Warnleuchte
Dieses Leuchte warnt vor zu niedrigem Motoröldruck. Falls sie während der Fahrt flackert oder eingeschaltet bleibt, verlassen Sie sofort die Straße, halten Sie an einem sicheren Ort an und stellen Sie den Motor ab. Verständigen Sie einen T o y o t a - H ä n d l e r oder eine Fachwerkstatt. Möglicherweise leuchtet die Kontrollleuchte auf, w e n n der Ölstand zu niedrig ist. Deshalb den Ölstand mit dem Ö l m e s s s t a b kontrollieren.
HINWEIS Falls eine Warn- oder Kontrollleuchte einschaltet, umgehend anhalten. Selbst kürzester Betrieb könnte schwere Motorschäden zur Folge haben.
(c) Warnleuchte "Kühlmitteltemperatur zu hoch." Diese Anzeigenleuchte zeigt an, dass das Hybridsystem fast überhitzt ist. Wenn sie während der Fahrt aufleuchtet: Fahrzeug anhalten und Hybridsystem überprüfen. Ausführliche Hinweise finden Sie unter "Wenn der Motor zu heiß wird" auf Seite 373. Der Motor kann bei folgenden Betriebsbedingungen zu heiß werden: •
Bergauffahren an einem sehr heißen Tag.
• Verringerung der Geschwindigkeit oder Anhalten nach langer Fahrt mit hoher Geschwindigkeit.
HINWEIS + Der Thermostat darf auf keinen Fall ausgebaut werden, da es sonst zur Überhitzung des Hybridsystems kommt. Der Thermostat ist so konstruiert, dass durch seine Wirkung der Kühlmittelumlauf und somit die Temperatur des Hybridsystems geregelt wird. • Wenn trotz eingeschalteter Warnleuchte weitergefahren wird, kann sich das Hybridsystem überhitzen.
INSTRUMENTE, ANZEIGEN UND W A R N - / K O N T R O L L L E U C H T E N
(d) Warnleuchte des elektrischen lenkungssystems
Servo-
Diese Warnleuchte leuchtet bei Störungen in der Servolenkung auf.
/j\
W a r n l e u c h t e der terie
Hybridsystem-Bat-
Diese Leuchte spricht in den f o l g e n d e n Fällen an. a. Die Batteriespannung der H y b r i d s y s t e m Batterie fällt ab, wenn das H y b r i d - G e t r i e b e in W ä h l h e b e l s t e l l u n g "N" belassen wird.
ACHTUNG
Leuchtet diese Anzeige auf, so bringen Sie Ihr Fahrzeug so bald wie möglich zu einem autorisierten Toyota-Vertragshändler. In diesem Fall geht die Warnleuchte an und das Lenkrad ist schwer zu bedienen. Halten Sie bei der Weiterfahrt das Lenkrad fest. (e) Warnleuchte " H y b r i d s y s t e m "
(f)
163
(<:b)
Diese Anzeigenleuchte leuchtet auf, wenn im Elektromotor, in der I n v e r t e r - E i n h e i t , in der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e o. Ä. eine Störung vorliegt. Wenn diese Leuchte brennt, halten Sie sofort an einer sicheren Stelle an und setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. Auch wenn die Warnleuchte für das Hybridsystem eingeschaltet ist, können Sie vorübergehend durch Betätigen des Gaspedals die Fahrzeuggeschwindigkeit erhöhen. Halten Sie sofort an einer sicheren Stelle an und setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
Das S y s t e m arbeitet korrekt, w e n n das Hybridgetriebe auf "P" steht, und die Leuchte geht aus. b. Die H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e ist entladen. W e n n diese Leuchte im Fall b. z u s a m m e n mit der " R E A D Y " - L e u c h t e brennt, halten Sie sofort an einer sicheren Stelle an, und setzen Sie sich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
'laiftfl»
ig. t««f >»l3'fie»mW".n-jri«Äe'< >:• ,
1 "POWER"-SCHALTER, GETRIEBE UND HANDBREMSE
Abschnitt 2 - 6 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE 'POWER"-Schalter, Getriebe und Handbremse • Drucktasten-Startsystem
166
• Hybrid-Getriebe
173
• Fahrdynamiksteuerung
179
• Handbremse
180
• Geschwindigkeitsregelsystem
181
69
1 82 " P O W E R ' - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
Drucktasten-Startsystem—
—
^
Ä=3 . • . • O» - 4
rf 3
Das D r u c k t a s t e n - S t a r t s y s t e m dient zum Einund Ausschalten des Hybridsystems und zui Auswahl der Betriebsstellungen "ACC", "IGON" oder "OFF". (Hinweise finden Sie untei " — A u s w a h l des Drucktasten-Startsystemmodus" auf Seite 169 und "Starten des Hybridsystems" auf Seite 356.) Das System enthäll folgende Bauteile: 1. " P O W E R - " S c h a l t e r
%
r
~
-
7
2. Schloss 3. Bremspedal
2
Fahrzeuge mit L i n k s l e n k u n g
F a h r z e u g e mit R e c h t s l e n k u n g
25P118
4. F a h r m o d u s - W ä h l h e b e l
1
69
" P O W E R " - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
—Zündschloss HINWEIS Beachten Sie die nachstehenden Hinweise, denn sonst könnte der Schließmechanismus beschädigt werden und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren. • Den Schlüssel nur mit sauberen den und Fingern anfassen. • Schlüssel schloss
21P006a
nie mit stecken.
Gewalt
• In den Schlüsselschacht schlüssel einführen.
nur
ZündOriginal-
Ihre Fahrzeugschlüssel und das Z ü n d s c h l o s s sind anders geformt als gewohnt.
• Keine Gewalt der Schlüssel lässt.
Beachten Sie bei der Benutzung der Schlüssel bitte Folgendes:
• Kein Wasser, Öl oder sonstige Fremdkörper ins Zündschloss hineingeben.
• Stecken Sie den Schlüssel immer bis zum Anschlag ins Zündschloss.
• Den Schlüssel nicht angefeuchtet, eingeölt oder beschädigt ins Zündschloss hineinstecken.
• Vorsicht beim Herausziehen des Schlüssels. Auf Grund der Federwirkung kann er herausgedrückt werden. •
Lässt er sich nicht herausziehen, so führen Sie ihn nochmals bis zum A n s c h l a g ins Zündschloss hinein und ziehen Sie ihn anschließend wieder ab.
/j\
ACHTUNG
Versuchen Sie nicht, mit den Fingern ins Zündschloss hineinzufassen. Sie könnten sich verletzen.
anwenden, nicht
ins
Hän-
• Keine Aufkleber gen. • Schlüssel
richtig
wenn sich herausziehen
am Schlüssel
anbrin-
einführen.
• Beim Entfernen des Schlüssels dem Schloss, den Schlüsselring vom Schlüssel trennen.
aus nicht
Sollten Sie irgendetwas als ungewöhnlich empfinden, so kontaktieren Sie bitte so bals als möglich einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
1 82
" P O W E R ' - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
—"POWER'-Schalter HINWEIS Beachten Sie die nachstehenden Hinweise, denn sonst könnten das Drucktasten-Startsystem bzw. das Smart-Keyund das Startsystem nicht ordnungsgemäß funktionieren. • Den Schalter mit sauberen und nicht mit öligen oder schmutzigen Fingern betätigen. • Kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit auf dem Schalter verschütten. 25P113 Den " P O W E R " - S c h a l t e r langsam und fest drücken. Durch eine schnelle Betätigung wird vielleicht nicht der richtige Modus aktiviert.
/j\
ACHTUNG
• Den Schalter, außer bei einem Notfall, nicht w ä h r e n d der Fahrt betätigen. • Falls Sie ihr F a h r z e u g bei heißem Wetter zurück lassen, kann die O b e r f l ä c h e des Schalters heiß werden. A c h t e n Sie darauf, sich nicht zu v e r b r e n n e n .
Wenden Sie sich in den folgenden Fällen so bald wie möglich an einen ToyotaVertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. • Wenn die Anzeige an der Taste bernsteinfarben aufleuchtet, kann eine Systemstörung vorliegen. Wenn Sie den Strom abschalten, könnte sie eventuell nicht wieder aufleuchten. • Falls sie etwas ungewöhnliches Schalterbewegung bemerken, Fahrzeug nicht benutzen.
an der das
Im unten stehenden Fall, lassen Sie ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. • Die Anzeigeleuchte des "POWER"-Schalters schaltet sich nicht ein, wenn die Begrenzungsleuchten eingeschaltet sind.
" P O W E R " - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
1 6 9
-Auswahl des Drucktasten»tartsystemmodus mit Smartfunktion— linige Modelle) 1) "ACC" (grüne A n z e i g e ist ausgeschaltet) Zubehör, wie z.B. das Radio, funktioniert weiterhin. Kurzes Drücken des " P O W E R " - S c h a l t e r s ohne Betätigung des Bremspedals im " O F F " - M o d u s , aktiviert diesen Modus. Im " A C C ' - M o d u s das Bremspedal betätigen und den " P O W E R " - S c h a l t e r kurz drücken, um das Hybridsystem zu starten.
25P105b
W e n n sie ihr Fahrzeug länger als eine Stunde im " A C C ' - M o d u s lassen, schaltet sich das Hybridsystem automatisch ab.
Ohne Betätigung des Bremspedals
2) " I G - O N " schaltet)
Durch Mitführen des S m a r t - K e y s kann der ' P O W E R " - S c h a l t e r betätigt werden, ohne j a s s der Schlüssel in den Zündschalter eingeführt werden muss.
Das g e s a m t e Zubehör ist eingeschaltet.
Jedes Mal wenn der " P O W E R " - S c h a l t e r
(gelbe
Anzeige
ist
ausge-
Kurzes Drücken des " P O W E R " - S c h a l t e r s ohne Betätigung des Bremspedal im " A C C ' - M o dus, aktiviert diesen Modus. Im " I G - O N " - M o d u s das Bremspedal betätigen und den " P O W E R " - S c h a l t e r kurz drücken, um das Hybridsystem zu starten. Ist die Stellung "N" ausgewählt, wird das Hybridsystem in die Stellung "OFF" (AUS) geschaltet. 3)
"OFF" (Anzeige ist ausgeschaltet)
Das H y b r i d s y s t e m ist a u s g e s c h a l t e t . Vielleicht hören sie für einige Sekunden ein Motorgeräusch im Motorraum, nachdem das System ausgeschaltet wurde und 90 Sekunden v e r g a n g e n sind. Die H y b r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r r e wird automatisch eingeschaltet. Siehe "Hybridfahrz e u g - W e g f a h r s p e r r e " auf Seite 28.
1 82 " P O W E R ' - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
2)
"OFF" (Anzeige ist ausgeschaltet)
Das Hybridsystem ist ausgeschaltet.
Vielleicht hören sie für einige Sekunden eir Motorgeräusch im Motorraum, nachdem das System ausgeschaltet wurde und 90 Sekun den vergangen sind.
Die H y b r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r r e wird automatisch eingestellt. (Siehe "HybridfahrzeugWegfahrsperre" auf Seite 28.)
HINWEIS
Bei betätigtem B r e m s p e d a l
• In Wählhebelposition "N" kann das Hybridsystem nicht gestartet werden. Legen Sie vor dem Starten den Wählhebel in die "P"-Stellung.
Das H y b r i d s y s t e m startet und stoppt durch kurzes Drücken der " P O W E R - " - T a ste mit gleichzeitiger Betätigung der Bremse.
• Belassen Sie das Hybridsystem nicht über längere Zeit in der Stellung "ACC" oder "IG-ON". Die 12-V-Batterie entlädt sich sonst.
W e n n das Hybridsystem ausgeschaltet ist und das Bremspedal wird betätigt, hören Sie wahrscheinlich ein Motorgeräusch aus dem Motorraum.
• Der Modus des Hybridsystems, in dem die Batterie entladen oder abgeklemmt wurde, wird gespeichert. Liegt wieder Spannung an, wird in diesem Modus fortgesetzt.
V
25P106b
1) "START" (gelbe A n z e i g e leuchtet einige S e k u n d e n lang auf) Das H y b r i d s y s t e m ist betriebsbereit und alles Z u b e h ö r ist eingeschaltet. ( " I G - O N " ) Das Bremspedal betätigen " P O W E R " - T a s t e drücken.
und
auf
die
Hinweis zum A n l a s s e n des Fahrzeugs, siehe unter "Anlassen des H y b r i d s y s t e m s — " auf Seite 356. Falls, bei einem Notfall, das Hybridsystem ausgeschaltet werden muss wenn das Fahrzeug noch in Bewegung ist, den " P O W E R ' - S c h a l t e r länger als 3 Sekunden lang betätigen. Gleichzeitig werden der " A C C " - M o d u s und die Wählhebelstellung "N"automatisch eingeschaltet.
Beim Verlassen des Fahrzeugs nicht vergessen, den " P O W E R " - S c h a l t e r auszuschalter und den S m a r t - K e y mitzunehmen.
Falls Sie ihr Fahrzeug verlassen, den Schlüssel mitnehmen aber vergessen der " P O W E R " - S c h a l t e r auszuschalten und danr die Tür schließen, ertönt ein Warnton irr Fahrzeuginnern und ein Piepton von außen
INFORMATION Sie können den Originalschlüssel in den "IG-ON"-Modus bringen oder mit dem Hybridsystem starten. Nur Originalschlüssel verwenden.
1
69
" P O W E R " - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
—Auswahl des DrucktastenBtartsystemmodus [ohne Smartfunktion) 2) " I G - O N " schaltet)
(gelbe
Anzeige
ist
ausge-
Das g e s a m t e Zubehör ist eingeschaltet. Kurzes Drücken des " P O W E R " - S c h a l t e r s ohne Betätigung des Bremspedal im " A C C " - M o dus, aktiviert diesen Modus. Im " I G - O N " - M o d u s das Bremspedal betätigen und den " P O W E R ' - S c h a l t e r kurz drücken, um das Hybridsystem zu starten. Ist die Stellung "N" ausgewählt, wird das Hybridsystem in die Stellung "OFF" (AUS) geschaltet. V
25P103a
Ohne Betätigung des Bremspedals Jedes Mal wenn der " P O W E R " - S c h a l t e r kurz, ohne Betätigung des Bremspedals, gedrückt wird, wechselt der Modus des Hybridsystems f o l g e n d e r m a ß e n : " O F F " , 'ACC", " I G - O N " und zurück zu " O F F " . 1) "ACC" (grüne Anzeige ist ausgeschaltet) Zubehör, wie z.B. das Radio, funktioniert weiterhin. Kurzes Drücken des " P O W E R " - S c h a l t e r s ohne Betätigung des Bremspedals im ' O F F " - M o d u s , aktiviert diesen Modus. Der Schlüssel kann in dieser Stellung abgezogen werden. Das Hybridsystem wird automatisch in den " O F F " - M o d u s geschaltet. Im " A C C " - M o d u s das Bremspedal betätigen und den " P O W E R " - S c h a l t e r kurz drücken, um das Hybridsystem zu starten. Wenn sie ihr Fahrzeug länger als eine Stunde im " A C C ' - M o d u s lassen, schaltet sich das Hybridsystem automatisch ab.
3)
"OFF" (Anzeige ist ausgeschaltet)
Das H y b r i d s y s t e m ist ausgeschaltet. Der Schlüssel kann in dieser Stellung abgezogen werden. Vielleicht hören sie für einige Sekunden ein Motorgeräusch im Motorraum, n a c h d e m das System ausgeschaltet wurde und 90 Sekunden v e r g a n g e n sind. Nach A b z i e h e n des Schlüssels wird die Hybridfahrzeug-Wegfahrsperreautomatischaktiviert. Siehe " H y b r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r r e " auf Seite 28.
1 82 " P O W E R ' - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
2)
"OFF" (Anzeige ist ausgeschaltet)
Das Hybridsystem ist ausgeschaltet. Dei Schlüssel kann in dieser Stellung abgezogen werden.
Vielleicht hören sie für einige Sekunden eir Motorgeräusch im Motorraum, nachdem das System ausgeschaltet wurde und 90 Sekunden vergangen sind.
Nach Abziehen des Schlüssels wird die Hyb r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r r e a u t o m a t i s c h aktiviert. Siehe "Hybridfahrzeug-Wegfahrsperre' auf Seite 28. 25P104a Bei betätigtem B r e m s p e d a l Das H y b r i d s y s t e m startet und stoppt durch kurzes Drücken der " P O W E R - " - T a ste mit gleichzeitiger Betätigung der Bremse. W e n n das Hybridsystem ausgeschaltet ist und das Bremspedal wird betätigt, hören Sie wahrscheinlich ein Motorgeräusch aus dem Motorraum. 1) "START" (gelbe A n z e i g e leuchtet einige S e k u n d e n lang auf.) Das H y b r i d s y s t e m ist betriebsbereit und alles Zubehör ist eingeschaltet. ( " I G - O N " ) Den Schlüssel einführen und mit durchged r ü c k t e m Bremspedal die " P O W E R " - T a s t e kurz betätigen. Hinweis zum A n l a s s e n des Fahrzeugs, siehe unter "Starten des H y b r i d s y s t e m s — " auf Seite 356. Falls, bei einem Notfall, das Hybridsystem ausgeschaltet w e r d e n muss w e n n das Fahrzeug noch in Bewegung ist, den "POW E R " - S c h a l t e r länger als 3 S e k u n d e n lang betätigen.
HINWEIS + ln Wählhebelposition "N" kann das Hybridsystem nicht gestartet werden. Legen Sie vor dem Starten den Wählhebel in die "P"-Stellung. • Belassen Sie das Hybridsystem nicht über längere Zeit in der Stellung "ACC" oder "IG-ON". Die 12-V-Batterie entlädt sich sonst. • Der Modus des Hybridsystems, in dem die Batterie entladen oder abgeklemmt wurde, wird gespeichert. Liegt wieder Spannung an, wird in diesem Modus fortgesetzt.
1
69
" P O W E R " - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
Hybrid-Getriebe • Fahrzeuge mit Linkslenkung
R N D
ßu If® B
Der Wählhebel kann nur in Stellung "D"benutzt werden. Der Wählhebel kehrt nach einem Schaltvorgang immer in seine Ausgangsstellung zurück. Nachdem Sie den Wählhebel in Stellung "N" geschaltet haben, lassen Sie ihn noch eine Weile in dieser Position. 25P002i
1 82
" P O W E R ' - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
^ - F a h r z e u g e mit R e c h t s l e n k u n g
Der Wählhebel kann nur in Stellung "D"benutzt werden.
Der Wählhebel kehrt nach einem Schaltvorgang immer in seine Ausgangsstellung zurück. Nachdem Sie den Wählhebel in Stellung "N" geschaltet haben, lassen Sie ihn noch eine Weile in dieser Position. 25P102d Das H y b r i d - G e t r i e b e Ihres Fahrzeugs ist mit einem S c h a l t s p e r r e n s y s t e m ausgestattet, um eine falsche Bedienung möglichst zu vermeiden. Das heißt, dass Sie in andere Stellungen nur von "P" aus bei betätigtem Bremspedal schalten können. In den folgenden, verkehrten Schaltvorgängen, aktiviert sich die Ablehnungsfunktion und ein Piepton ertönt, sodass das Hybridgetriebe nicht schalten kann.
(i) Wenn Sie versuchen, das Getriebe vor der "P" - S t e l l u n g aus ohne Betätigung des Bremspedals zu schalten; (ii) Wenn Sie den "P" - S c h a l t e r während de Fahrt drücken; (iii) Wenn Sie den Wählhebel während de Fahrt von "D" nach "R" oder umgekehr bewegen; (iv) Wenn der Wählhebel von einer anderer Position aus als "D" in Stellung "B" ges ehaltet wird. Im Falle von (i) bleibt das Getriebe in Stel lung "P". In den Fällen (ii) bis (iv) wird das Getriebe automatisch auf "N" geschaltet.
1
69
" P O W E R " - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
(b) Positionsschalter "P" Die Position "P" (Parken) wird auf der Instrumententafel angezeigt, gleichzeitig leuchtet die A n z e i g e am "P" - P o s i t i o n s s c h a l t e r . (c) Normaler Fahrbetrieb 1. Starten Sie das Hybridsystem wie im Abschnitt "Hybridsystem starten" auf Seite 356 beschrieben.
E f t
I D M B I
2. Das Bremspedal betätigen und den Wählhebel auf "D" stellen.
25P121 a)
Getriebewählhebel
)ie Schaltposition wird auf der Wählbereichkontroll-Anzeige angegeben. 1:
/j\
ACHTUNG
W ä h r e n d des S c h a l t v o r g a n g s den Fuß niemals auf das Gaspedal stellen. Sonst kann eine abrupte B e s c h l e u n i g u n g erfolgen.
R - G a n g - S t e l l u n g (Summer ertönt) 3. Die H a n d b r e m s e lösen und das Bremspedal freigeben. Zum ruckfreien A n f a h r e n das Gaspedal langsam betätigen.
I:
Neutralstellung
):
Stellung für Normalfahrt
i:
Stellung Motorbremswirkung (nur angezeigt in "D")
W e n n während des Z u r ü c k s t o ß e n s das Getriebe in Stellung "D" geschaltet wird, ertönt ein Warnton und das Getriebe schaltet zur Stellung "N".
HINWEIS Beachten Sie die folgenden Anweisungen. Sonst könnte der Hebel Störungen verursachen, die zu Problemen beim Fahrbetrieb führen: • Den Knopf auf dem Hebel nicht nen. • Keinen anderen Knopf nalknopf verwenden. • Nichts
an den Hebel
als den
entferOrigi-
hängen.
Sollten Sie etwas ungewöhnliches bemerken, kontaktieren Sie bitte schnellstmöglich einen authorisierten Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
1 82 " P O W E R ' - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
(e)
D ^ B
Zurückstoßen
1. Das Fahrzeug vollständig zum Stillstani bringen.
2. Das Bremspedal betätigen und dei Wählhebel auf "R" stellen. Sie hörei Pieptöne wenn das Getriebe in "R" steht
Schalten Sie das Getriebe während der Fahr auf "R", werden Warntöne abgegeben un< das Getriebe wird auf "N"geschaltet. (f)
25P004C (d) Nutzen der M o t o r b r e m s w i r k u n g Den W ä h l h e b e l in Stellung "B" bringen, um die Motorbremse einzusetzen.
Parken
1. Das Fahrzeug vollständig zum Stillstani bringen.
2. Bei gedrücktem Bremspedal das Feststell bremspedal ganz durchdrücken und dabe die Handbremse fest anziehen.
3. Bei betätigtem Bremspedal den "P" - P o s i tionsschalter drücken.
Beim Fahren mit hoher Fahrgeschwindigkeit können Sie eventuell feststellen, dass die Verminderung der Fahrgeschwindigkeit durch Motorbremsung geringer ist als bei h e r k ö m m l i c h e n Fahrzeugen.
Wenn während des Anhaltens der "PO W E R " - S c h a l t e r gedrückt wird, schaltet da; Getriebe automatisch in den " P " - G a n g unt das Hybridsystem schaltet sich ab.
Unterlassen Sie es, in Getriebeposition "B" längere Zeit zu fahren. Kraftstoffeinsparung ist nicht mehr Gewähr leistet. Das lässt sich verhindern, indem Sie "D" für die Normalfahrt wählen.
Wenn das Getriebe in "N", "D" oder "B" steh und die Fahrertür wird geöffnet, ertönt eir Piepton und eine Warnung erscheint auf den M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y mit der Meldung das Getriebe in "P" zu schalten.
W e n n Sie von einer anderen Position aus als "D" in Stellung "B" schalten, ertönt ein Alarm und das Getriebe schaltet automatisch zu "N".
Wird der "P"-Positionsschalter während de Fahrt gedrückt, werden Warntöne abgegeben Das Getriebe wird dann automatisch auf "N geschaltet.
/j\
ACHTUNG
Vorsicht beim Z u r ü c k s c h a l t e n auf rutschiger Straße. A b r u p t e s Schalten kann die Räder d u r c h d r e h e n oder das Fahrzeug s c h l e u d e r n lassen.
" P O W E R " - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
HINWEIS Beim Parken muss das Hybrid-Getriebe in Wählhebelstellung "P" stehen. In Stellung "N" wird die Hybridsystem-Batterie nicht geladen, auch wenn der Ottomotor läuft. Das Fahrzeug kann nicht angelassen werden, wenn der Wählhebel lange Zeit in Stellung "N" bleibt, denn dann entlädt sich die Hybridsystem-Batterie. i/enn im Gefälle von "P" aus geschaltet wird, 'ird ein lautes P a r k - E n t r i e g e l u n g s g e r ä u s c h rzeugt. Dies bedeutet jedoch nicht, das eine törung vorliegt.
(g)
1
69
Fahreigenschaften
Wegrollen Um das Fahrzeug korrekt an Steigungen anzuhalten und um ein besseres Funktionieren des Gaspedals beim A n l a s s e n zu garantieren, ist das Fahrzeug wie ein Fahrzeug mit Automatikgetriebe ausgelegt das dazu tendiert, sich mit dem W ä h l h e b e l in einer anderen Stellung als "P" oder "N" zu bewegen, ohne das Gaspedal durchzudrücken. Wenn das Getriebe nicht auf "P" oder "N" steht: A u c h nach dem Anhalten nochmals kräftig auf das Bremspedal treten und Handbremse je nach Bedarf anziehen. Die Geschwindigkeit in einer beengten Umgebung oder in einem Stau kann allein durch Betätigen des Bremspedals und ohne Betätigen des Gaspedals reguliert werden.
1 82
" P O W E R ' - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
Regenerative Bremsen
(h) Bei Störungen des Systems:
Beim Freigeben des Gaspedals oder beim Drücken des Bremspedals wirkt der Elektromotor wie ein Generator und wandelt kinetische Energie zur Geschwindigkeitsreduzierung in elektrische Energie um. Mit der elektrischen Energie wird die H y b r i d s y s t e m Batterie aufgeladen.
Unter den nachstehend genannten Bedingun gen können Systemstörungen vorliegen:
Zu diesem Zeitpunkt kann das Betriebsgeräusch des Elektromotors stärker werden. Diese Funktion entspricht einem herkömmlichen Fahrzeug mit Benzinmotor. Die folgenden S y m p t o m e sind beim Bremsen feststellbar. Da sie keine Störung darstellen, kann auf h e r k ö m m l i c h e Weise gebremst werden: • Wenn im "OFF"-Modus der " P O W E R " - S c h a l t e r e i n - oder zweimal gedrückt wird, dann wird "ACC" oder " I G ON" nur gewählt, w e n n das Bremspedal nicht betätigt wird. In diesem Fall, kann sich das Bremspedal etwas bewegen. Fahren mit d e m H y b r i d s y s t e m Das Fahrzeug wird mit Energie aus dem Benzinmotor und dem Elektromotor angetrieben. Wenn die " R E A D Y " - A n z e i g e n l e u c h t e (Fahrbereitschaft) aufleuchtet, kann Ihr Fahrzeug auch bei gestopptem Benzinmotor angelassen werden.
•
Die Anzeige auf dem Positionsschalter "P blinkt. Dies zeigt jedoch keine Störung an außer wenn die Warnmeldung auf den Multi-Informationsdisplay erscheint.
• Alle Schaltpositionsanzeigesymbole der Instrumententafel blinken.
au
• Auf dem Multi-Informationsdisplay er scheint die P a r k s y s t e m - F e h l e r m e l d u n g . •
Die Instrumententafel und das Multi-Infor mationsdisplay gehen nicht an, wenn de " I G - O N " - M o d u s aktiviert ist.
In diesen Fällen halten Sie ihr Fahrzeug ar einer sicheren und ebenen Stelle an, ziehei die Handbremse an und kontaktieren umge hend einen Toyota-Vertragshändler bzw. eim Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizier te und ausgerüstete Fachwerkstatt. (i)
Bei a b g e k l e m m t e r
12-V-Batterie
Überprüfen Sie, bevor Sie die 12-V-Batteri< abklemmen, dass sich der Wählhebel in Stel lung "P" befindet, und ziehen Sie die Hand bremse fest an.
Schieben Sie nach dem erneuten Anschlie ßen der 1 2 - V - B a t t e r i e den Wählhebel ii Stellung "N" und prüfen Sie, ob er sich wirk lieh in Stellung "N" befindet, wenn die Be triebsart " I G - O N " eingeschaltet wird.
" P O W E R " - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
:
1
69
ahrdynamiksteuerung
Die Fahrdynamiksteuerung unterstützt die ntegrierte Kontrolle von S y s t e m e n wie \ntiblockiersystem, hydraulisches Servo>remssystem,Hybridsystemsteuerungusw. Dieses System kontrolliert automatisch die Bremsen und das Hybridsystem, um bei )lötzlichen Lenkmanövern oder in Kurven iuf rutschiger Fahrbahn etwaigen Neigunjen zum Schleudern e n t g e g e n z u w i r k e n .
^
0
r
'
Die Fahrdynamiksteuerung ist ab einer Fahrgeschwindigkeit von etwa 15 km/h aktiviert.
/j\
ACHTUNG
• Verlassen Sie sich nicht allein auf die Fahrdynamiksteuerung. Sie kann das Risiko eines Unfalls nicht völlig ausschließen. Fahren Sie daher stets aufmerksam und vorsichtig. Eine riskante Fahrweise kann jederzeit zu einem Unfall führen. Sollte die S c h l u p f Anzeigeleuchte blinken oder der Warnsummer ertönen, ist erhöhte Vorsicht geboten. • Verwenden Sie nur Reifen mit der vorgeschriebenen Größe. An allen 4 Rädern nur zugelassene Reifen gleicher Größe, Profils, Marke, Herstellers und Tragkraft v e r w e n d e n . Die Verwendung anderer Reifengrößen und - a r t e n bzw. die Kombination verschiedener Reifen kann die F a h r d y n a m i k s t e u e r u n g ernsthaft beeinträchtigen. W e n d e n Sie sich zum Austausch von Reifen oder Rädern an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und ausgerüstete Fachwerkstatt. (Siehe "Prüfen und Wechseln von Reifen" auf Seite 431.)
25P115a Schlupf-Anzeigeleuchte Falls das Fahrzeug w ä h r e n d der Fahrt zu schleudern droht, blinkt die S c h l u p f - A n z e i g e leuchte und ein W a r n s u m m e r ertönt in Intervallen. Fahren Sie mit erhöhter Vorsicht weiter. Die S c h l u p f - A n z e i g e l e u c h t e blinkt unter den folgenden Umständen. •
Die Fahrzeugreifen rutschen. Beim Fahren ist äußerste Sorgfalt erforderlich.
• W e n n das A n t i b l o c k i e r s y s t e m arbeitet. Weitere Einzelheiten siehe unter "Bremssystem" auf Seite 345. Die S c h l u p f - A n z e i g e l e u c h t e schaltet sich ein, wenn der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist und schaltet sich nach dem A u f l e u c h t e n der " R E A D Y " - A n z e i g e ab. Leuchtet die Anzeigeleuchte nicht auf, w e n n das Hybridsystem eingeschaltet wird, w e n d e n Sie sich an Ihren T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
1 82 " P O W E R ' - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
Handbremse
"N VSC
25P117 "VSC"-Warnleuchte Diese Leuchte weist auf eine Störung in der F a h r d y n a m i k s t e u e r u n g hin. Die Leuchte schaltet sich ein, w e n n der " I G O N " - M o d u s eingestellt ist und schaltet sich nach dem A u f l e u c h t e n der " R E A D Y " - A n z e i g e ab. Das System arbeitet nicht, w e n n sich die Leuchte während der Fahrt einschaltet. Da die h e r k ö m m l i c h e n Bremsen jedoch weiterhin arbeiten, können sie ihr Fahrzeug weiterhin, ohne es zu beschädigen, fahren. Setzen Sie sich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. W e n d e n Sie sich in den f o l g e n d e n Fällen an einen autorisierten T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgerüstete Fachwerkstatt: •
Die W a r n l e u c h t e schaltet sich bei aktiviertem " I G - O N " - M o d u s nicht ein.
•
Die W a r n l e u c h t e bleibt nach dem Aufleuchten der " R E A D Y " - A n z e i g e eingeschaltet.
•
Die W a r n l e u c h t e der Fahrt ein.
schaltet
sich
während
Beim Parken stets die Handbremse ziehen um ein Wegrollen des Fahrzeugs zu ver hindern.
Betätigen: Betätigen: Mit dem rechten Ful: das reguläre Bremspedal drücken. Das Peda der Handbremse mit dem linken Fuß drükken.
Lösen: Mit dem rechten Fuß das reguläre Bremspedal und mit dem linken das Peda der Handbremse drücken. Wenn Sie Ihren lin ken Fuß zurücknehmen, folgt das Handbrem spedal in die Freigabeposition.
Bei festgestellter Handbremse bleibt die Warnleuchte für die Handbremse in der In strumententafel so lange eingeschaltet, bis Sie die Handbremse lösen.
/j\
ACHTUNG
• Fahren mit aktivierter Handbremse kann die Bremskraft vermindern. • Überzeugen Sie sich vor Antritt der Fahrt, dass die H a n d b r e m s e vollständig gelöst und die betreffende Warnleuchte erloschen ist.
1
69
" P O W E R " - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
3eschwindigkeitsregelsystem Jas Geschwindigkeitsregelsystem erlaubt las Fahren mit einer voreingestellten konstanten Geschwindigkeit über 40 km/h ohie Betätigung des Gaspedals. Ausreichende Hybridleistung vorausgesetzt, vird eine konstante Geschwindigkeit auch jeim B e r g a u f - und Bergabfahren weitgehend Angehalten, d.h., es treten allenfalls geringfüjige Abweichungen auf. Auf Steilstrecken vird die Verwendung des Geschwindigkeitsrejelsystems nicht empfohlen, da starke Abweis u n g e n von der voreingestellten Geschwindigkeit auftreten können.
/j\
ACHTUNG
• Damit die maximale Kontrolle über das Fahrzeug erhalten bleibt, darf das Geschwindigkeitsregelsystem keinesfalls bei starkem oder s c h w a n k e n d e m Verkehrsaufkommen, auf kurvenreichen Strecken oder schlüpfrigen (regennassen, vereisten oder Schnee —bedeckten) Straßen eingesetzt werden. • Eine Beschleunigung des Fahrzeugs beim Bergabfahren vermeiden. Ist die Fahrzeuggeschwindigkeit im Verhältnis zur eingestellten Geschwindigkeitsregelung zu hoch, das Geschwindigkeitsregelsystem ausschalten und Wählhebel auf "B" stellen, damit die Motorbremswirkung genutzt werden kann.
E I N S C H A L T E N DES S Y S T E M S Zum Einschalten des Geschwindigkeitsregelsystems den Schalter "ON OFF" drücken. So wird das System eingeschaltet. Die Anzeigeleuchte in der Instrumententafel zeigt an, dass Sie jetzt die g e w ü n s c h t e Fahrgeschwindigkeit einstellen können. Durch erneutes Drücken des Hauptschalters wird das S y s t e m abgeschaltet.
/ ? \ ACHTUNG Um zu v e r m e i d e n , dass sich das Ges c h w i n d i g k e i t s r e g e l s y s t e m unbeabsichtigt einschaltet, den " O N O F F " - S c h a l t e r bei N i c h t g e b r a u c h dieses S y s t e m s ausgeschaltet lassen.
1 8 2
" P O W E R ' - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
LÖSCHEN DER SCHWINDIGKEIT
EINGESTELLTEN
GE-
Die eingestellte Geschwindigkeit kann folgendermaßen gelöscht werden: a. Steuerhebel in Richtung "CANCEL" ziehen und loslassen. b. Drücken des Bremspedals. Falls die Geschwindigkeit auf ca. 40 km/h absinkt, wird die Geschwindigkeitseinstellung automatisch gelöscht.
EINSTELLEN DER GEWÜNSCHTEN GESCHWINDIGKEIT
FAHR-
Vor dem Einschalten des Geschwindigkeitsreg e l s y s t e m s das T r a n s a x l e - G e t r i e b e auf "D" stellen. Sobald Ihr Fahrzeug die von Ihnen gew ü n s c h t e n Geschwindigkeit erreicht hat, den Hebel nach unten in Richtung " - SET" drükken und loslassen. Die eingestellte Geschwindigkeit wird jetzt konstant gehalten. Soll die Einstellung korrigiert werden, den Hebel zum Erhöhen der Geschwindigkeit kurz nach oben bzw. zum Reduzieren nach unten drücken. Jedes A n t i p p e n des Steuerhebels ändert die eingestellte Geschwindigkeit um 1,6 km/h. Nun können Sie Ihren Fuß v o m Gaspedal nehmen. Falls Sie beschleunigen wollen, z.B. zum Überholen, müssen Sie nur das Gaspedal auf gewohnte Weise betätigen. Nach Freigabe des Pedals, kehrt die Geschwindigkeit wieder auf den Einstellwert zurück.
W e n n die Fahrzeuggeschwindigkeit 16 km/h unter die vorgegebene Geschwindigkeit abfällt, wird die eingestellte Geschwindigkeit automatisch gelöscht. Wird die eingestellte Geschwindigkeit aus einem anderen Grund automatisch gelöscht, lassen Sie Ihr Fahrzeug so bald wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
E I N S T E L L E N AUF SCHWINDIGKEIT
EINE
HÖHERE
GE-
Hebel in Richtung "+ RES" nach oben schieben und halten. Wenn die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist, den Hebel loslassen. Während der Hebel gehalten wird, beschleunigt das Fahrzeug allmählich. Sie können das Einstellen verkürzen, indem Sie Ihr Fahrzeug beschleunigen und dann den Steuerhebel nach unten in Richtung " - SET" drücken.
E I N S T E L L E N A U F EINE NIEDRIGERE GESCHWINDIGKEIT Hebel in Richtung " - SET" nach unten drükken und halten. Wenn die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist, den Hebel loslassen. W ä h r e n d der Hebel nach unten gehalten wird, geht die Fahrgeschwindigkeit allmählich zurück. Sie können das Einstellen verkürzen, indem Sie das Bremspedal drücken und den Steuerhebel in Richtung " - SET" nach unten drükken.
1 " P O W E R " - S C H A L T E R , G E T R I E B E UND H A N D B R E M S E
l/VIEDERHERSTELLEN DER VOREINGESTELLTEN G E S C H W I N D I G K E I T Wird eine voreingestellte Geschwindigkeit durch Ziehen des Steuerhebels bzw. Betätigen des Bremspedals gelöscht, können Sie diese Einstellung wieder aktivieren, indem Sie den Hebel in Richtung "+ RES" nach oben drücken. Sollte die Geschwindigkeit jedoch auf weniger als 40 km/h absinken, kann die Einstellung nicht zurückgerufen werden.
WARN-/KONTROLLLEUCHTE DES SCHWINDIGKEITSREGELSYSTEMS
GE-
Beginnt die Anzeige "CRUISE" in der Instrumententafel bei eingeschaltetem Geschwindigkeitsregelsystem zu blinken, so drücken Sie die "ON OFF"-Taste, um das System a u s und dann wieder einzuschalten. In folgenden Fällen ist das Geschwindigkeitsregelsystem nicht in Ordnung. •
Die Kontrollleuchte leuchtet nicht auf.
•
Die Kontrollleuchte blinkt.
•
Die Kontrollleuchte erlischt nach dem Aufleuchten.
Ist das der Fall, kontaktieren Sie bitte einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt und lassen Sie Ihr Fahrzeug kontrollieren.
69
' G(
•
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
Abschnitt 2 - 7 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE Multi-Informationsdisplay • Bezugsverweis
186
• Vor Einsatz des Multi-Informationsdisplays
189
• Anzeigenbetrieb
190
• Funktionen
190
• Information
193
• Einstellung
200
• Außentemperaturanzeige
201
1 85
1 8 6
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
Bezugsverweis •Typ 1
27P168a 1. M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y * (Näheres siehe Seite 189.) 2. " D I S P L A Y " - T a s t e Die Anzeige der D i s p l a y - E i n s t e l l u n g ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 200.) 3. "INFO" - T a s t e Die A n z e i g e des Informationsmenus eingeblendet. (Näheres siehe Seite 193.)
5. "AUDIO" - T a s t e Die Audiobetriebsanzeige ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 204.) 6. " I N F O " - T a s t e (auf dem Lenkradpolster) Das F a h r t - I n f o d i s p l a y wird angezeigt. (Näheres siehe Seite 196.)
ist
4. "CLIMATE" - T a s t e Die Klimaanlagenbetriebsanzeige ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 248.)
*:
In dieser Betriebsanleitung finden Sie als Beispiele Bildschirme mit englischen Texten.
186M U L T I - I N F O R M A T I O N S D I S P L A Y
•Typ 2
27P169a 1. Multi-Informationsdisplay* (Näheres siehe Seite 189.) 2. "DISPLAY"-Taste Die Anzeige der D i s p l a y - E i n s t e l l u n g ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 200.) 3. "INFO" - T a s t e Die Anzeige des Informationsmenus ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 193.)
4. "CLIMATE" - T a s t e Die Klimaanlagenbetriebsanzeige ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 248.) 5. "AUDIO" - T a s t e Die A u d i o b e t r i e b s a n z e i g e ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 204.)
*:
In dieser Betriebsanleitung finden Sie als Beispiele Bildschirme mit englischen Texten.
1
86
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
•Typ 3
1
26P191 1. M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y * (Näheres siehe Seite 189.) 2. " D I S P L A Y " - T a s t e Die Anzeige der D i s p l a y - E i n s t e l l u n g ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 200.) 3. "INFO" - T a s t e Die A n z e i g e des Informationsmenus ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 193.)
4. "CLIMATE" - T a s t e Die Klimaanlagenbetriebsanzeige ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 248.) 5. "AUDIO" - T a s t e Die Audiobetriebsanzeige ist eingeblendet. (Näheres siehe Seite 204.)
*:
In dieser Betriebsanleitung finden Sie als Beispiele Bildschirme mit englischen Texten.
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
1
85
Vor d e m G e b r a u c h des M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y s /t\
ACHTUNG
Das Display nicht w ä h r e n d der Fahrt einstellen. N e h m e n Sie Einstellungen am Display nur bei s t e h e n d e m F a h r z e u g vor.
27P178 Typ 1 und Typ 2
26P049b Typ 3 Das M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y arbeitet bei eingeschalteter Zündung. Wird der "ACC" - M o d u s aktiviert, erscheint das Ausgangsdisplay und das System ist betriebsbereit. Nach einigen Sekunden erscheint die zuletzt gewählte Einstellung. Wurde die Stromversorgung zum M u l t i - I n formationsdisplay unterbrochen, erscheint automatisch die Anfangseinstellung.
190
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
Funktionen
Anzeigenbetrieb Das System wird hauptsächlich mittels der Berührtasten auf dem Bildschirm bedient. Zum Schutz des Bildschirms die Berührtasten lediglich leicht mit den Fingern antippen. W e n n ein A n z e i g e n s y m b o l auf dem Display oder auf der A b d e c k u n g berührt wird, ertönt ein Ton. •
Falls das System nicht auf das Berühren eines A n z e i g e n s y m b o l s reagiert, den Finger von der A n z e i g e nehmen und dann wieder berühren.
• Abgeblendete Anzeigeleuchten nicht genutzt werden.
können
•
Mit einem Glasreinigungstuch Fingerabdrücke von der Oberfläche der A n z e i g e wischen.
•
Es kann sein, dass das Display sich verdunkelt und bewegte Bilder leicht verzerrt werden, solange das Display noch kalt ist.
•
W e n n Sie das Display durch polarisiertes Glas, wie z. B. bei einer polarisierten Sonnenbrille betrachten, erscheint es möglicherweise dunkel und ist schwer zu sehen. Sollte dies der Fall sein, blicken Sie aus v e r s c h i e d e n e n Blickrichtungen auf den Bildschirm, stellen Sie die Bildschirmeinstellungen auf dem "Display" ein, oder nehmen Sie Ihre Sonnenbrille ab.
Typ 1*
Typ 2
Typ 3
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
1
85
1. Einstellen der Fahrtinformationen, Sprache und des Displays Einzelheiten siehe Seite 193. *:
Informationen zu allen anderen Funktionen (Wartung, Telefon, Kalender und Pieptoneinstellung) finden Sie in der separaten "Betriebsanleitung für das Navigationssystem".
2. Einstellung Der Kontrast und die Helligkeit auf dem Display werden eingestellt. Einzelheiten siehe Seite 200.
M U L T I - I N F O R M A T I O N S D I S P L A Y185
3. K l i m a a n l a g e
4. Audioanlage
Die Klimaanlage ist regelbar. Einzelheiten siehe Seite 248.
R a d i o - und Kassettenbetrieb sind verfügbar. Einzelheiten siehe Seite 204.
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
1
85
Informationen—
5. Warnanzeige Das Warnsymbol für das defekte System wird eingeblendet. Einzelheiten siehe Seite 160.
Die "INFO" - T a s t e drücken, um das "Information ( I n f o r m a t i o n s m e n u ) " aufzurufen.
1 9 4
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
Fahrtinformationen: Die Energieüberwac h u n g s - und K r a f t s t o f f v e r b r a u c h s - A n z e i g e n werden ausgewählt. Sprache: Das Display "Sprache auswählen" wird eingeblendet. Display einstellen: Die Anzeige "Display einstellen" wird eingeblendet.
27P170 Typ 2
EicJ
26P166a Typ 3
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
1
85
—Fahrtinformationen
Typ 3
Typ 3
Display E n e r g i e ü b e r w a c h u n g
Kraftstoffverbrauchsanzeige
"Energy" antippen. Es werden Informationen über Fahrbedingungen, H y b r i d s y s t e m - B e t r i e b und Energierückgewinnung gegeben.
"Consumption" - A n z e i g e antippen. Es werden Informationen über Kraftstoffverbrauch, den aktuellen Kraftstoffverbrauch und über wieder gewonnene Energie gegeben.
1. Zeigt den Energiefluss mittels orangefarbener und gelber Pfeile an. Nach der Energierückgewinnung ändern die Pfeile ihre Richtung und werden grün. 2. Die Restkapazität der H y b r i d s y s t e m - B a t t e rie wird angezeigt. Die Anzeige wird alle 3 Sekunden auf den neuesten Stand gebracht. Sie stimmt möglicherweise mit dem aktuellen Stand nicht überein.
1. Alle 5 Minuten wird der v o r a n g e g a n g e n e m o m e n t a n e Kraftstoffverbrauch angezeigt. 2. Die innerhalb von 5 Minuten zurückgewonnene Energie wird mit S y m b o l e n angezeigt. Ein Symbol bedeutet 50 Wh, d.h. jene Energie, mit der eine G l ü h l a m p e v o n 50 W für eine Stunde betrieben w e r d e n kann. Bis zu 4 S y m b o l e werden angegeben.
M U L T I - I N F O R M A T I O N S D I S P L A Y185
3. Zeigt den m o m e n t a n e n Kraftstoffverbrauch an. Beachten Sie jedoch, dass das Display nachAnhalten des Fahrzeugs und A b s c h a l t e n des Benzinmotors den Höchstwert anzeigen kann. 4. Zeigt den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch nach dem Zurückstellen an. Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch wird zurückgestellt wenn der Rücksetzknopf ("Reset") berührt wird oder mindestens 10 L Kraftstoff aufgefüllt wird.
Betätigung des Lenkradschalters (mit Navigationssystem) Das F a h r t - I n f o d i s p l a y erscheint umgehend, w e n n Sie die "INFO"-Taste auf der rechten Seite des Lenkradpolsters drücken. Nach jedem Drücken erscheinen abwechselnd der "Energie-Überwachung"und der "Verbrauch"-Bildschirm.
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
1
85
—Displayeinstellung
—Sprache
OK
L U Select language
I i Screen setting
OK
Automatic transition from Audio / Air Conditioner
JA
-\W UN.r '
27P175 Typ 1 und Typ 2
27P179 Typ 1 und Typ 2 AUTOMATISCHER
'
Select language
• [ nQ
ÜBERGANG
Es ist möglich, sowohl v o m Display der A u d i o a n l a g e als auch v o m Display der Klimaanlage zum v o r a n g e g a n g e n e n Display z u r ü c k z u k e h r e n . W ä h l e n Sie "ON" oder "OFF" und tippen Sie dann auf " O K " . ON: 20 S e k u n d e n nach Beendigung des Aud i o - bzw. Klimaanlagendisplays blendet das S y s t e m automatisch wieder die vorherige Displayanzeige ein. OFF: Das A u d i o - bzw. Klimaanlagendisplay bleibt eingeblendet.
26P116a Typ 3 SCHALTFLÄCHENFARBE Sie können zwischen den auf dem Display angegebenen Sprachen wählen. Tippen Sie einfach die gewünschte Sprache an. G B : Englisch D : Deutsch F : Französisch I : Italienisch NL : Holländisch E : Spanisch S : Schwedisch D K : Dänisch N : Norwegisch (Typ 1 und Typ 2) P P o r t u g i e s i s c h (Typ 1 und Typ 2)
Geben Sie die g e w ü n s c h t e Schaltflächenfarbe ein und tippen Sie auf " O K " .
M U L T I - I N F O R M A T I O N S D I S P L A Y185
LÖSCHEN PERSÖNLICHER
DATEN
Folgende Daten können Sie entweder löschen oder auf die W e r k s e i n s t e l l u n g e n zurücksetzen: •
Telefonbuchdaten
• G e w ä h l t e N u m m e r n und e i n g e g a n g e n e Anrufe •
Schnellwahl
•
Bluetooth®-Telefondaten
•
Sicherheitscode
Diese Funktion steht nur Fahrzeug zur Verfügung.
bei
stehendem
27P179 1. "Delete personal data (Löschen persönlicher Daten)" antippen. Die Meldung "Delete personal data (Löschen persönlicher Daten)" erscheint.
27P344 2. "Delete (Löschen)" antippen. Die Meldung "Confirmation for deleting all personal data (Löschen aller persönlichen Daten bestätigt)" erscheint.
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
H Confirmation for deleting al personal data
&
Screen setting
85
f : ok
Automatic transition from Audio/ Atr Conditioner to Navigation ( i f available), etc.
27P345 3. "Yes (Ja)" antippen.
1
26P175 Typ 3 AUTOMATISCHER
ÜBERGANG
Es ist möglich, s o w o h l v o m Display der A u d i o a n l a g e als auch v o m Display der Klim a a n l a g e z u m v o r a n g e g a n g e n e n Display z u r ü c k z u k e h r e n . W ä h l e n Sie "ON" oder "OFF" und tippen Sie dann auf " O K " . ON: 20 S e k u n d e n nach Beendigung des Aud i o - bzw. Klimaanlagendisplays blendet das System automatisch wieder die vorherige Displayanzeige ein. OFF: Das A u d i o - bzw. Klimaanlagendisplay bleibt eingeblendet.
HINTERGRUNDFARBE Geben Sie die g e w ü n s c h t e Hintergrundfarbe ein und tippen Sie auf " O K " .
M U L T I - I N F O R M A T I O N S D I S P L A Y185
Einstellung
"DISPLAY" - T a s t e drücken, play" eingeblendet wird.
damit
"Dis-
Typ 1 und Typ 2
m m m _ m m B
B
Q
l
l
l
i
l
l
26P173 Typ 3 Einstellung von Kontrast und Helligkeit Contrast " + " :
Der Kontrast der Anzeige wird verstärkt.
Contrast " - " :
Der Kontrast der Anzeige wird abgeschwächt.
Brightness " + " :
Die Anzeige wird aufge hellt.
Brightness " - " :
Die Anzeige wird dunkler.
Beim Antippen der "Screen o f f ' - A n z e i g e wird die ganze Anzeige ausgeschaltet. Soll das Display wieder eingeschaltet werden, braucht nur eine beliebige Schaltfläche wie z. B. "INFO" usw. gedrückt zu werden. Die gewählte Anzeige erscheint.
MULTI-INFORMATIONSDISPLAY
1
85
Außentemperaturanzeige
27P174a
27P173a Typ 1 und Typ 2
Typ 1 und Typ 2
26P048d
26P174a Typ 3
Typ 3
Die Anzeige befindet sich abhängig von der S c h e i n w e r f e r s c h a l t e r - S t e l l u n g entweder im T a g f a h r - oder Nachtmodus.
Die A u ß e n t e m p e r a t u r s k a l a befindet sich z w i s c h e n - 3 0 ° C ( - 2 2 ° F ) und 5 0 ° C (122°F) und wird in der rechten oberen Ecke des E n e r g i e v e r b r a u c h - oder Energiedisplay oder in der oberen linken/rechten Ecke des K l i m a a n l a g e n d i s p l a y s angezeigt. Schaltet auf obiges Display, sobald die Außentemperatur unter 3 ° C (37°F), * fällt,
Soll das Display im Tagesmodus bei eingeschalteten Scheinwerfern angezeigt werden, dann tippen Sie "Day mode" auf der Einstelungsanzeige für Helligkeit und Kontrast an. Wenn die Leuchttaste Km/h oder MPH am Armaturenbrett jedoch gedrückt ist, kann die Vlodusumschaltung nicht geändert werden. Der Tagfahrmodus bleibt bestehen. In diesem Fall erscheint nicht die Meldung "Day mode" (Tagfahrmodus) auf der Anzeige. Wenn die Anzeige im Tagfahrmodus bei eingeschalteten Scheinwerfern eingestellt ist, wird diese Einstellung auch bei ausgeschaltetem Hybridsystem gespeichert.
und die A u ß e n t e m p e r a t u r für einige S e k u n d e n im oberen Bereich des Displays angezeigt wird. (Die A u ß e n t e m p e r a t u r wird auch dann angezeigt, w e n n gerade ein Kartendisplay angezeigt wird usw.) *:
kann je nach Displaytyp nicht ange-
zeigt werden.
ü
fGU\i6CMteu ECK®
AUDIOANLAGE
Abschnitt 2 - 8 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE Audioanlage • Bezugsverweis
204
• Betrieb Ihres Audiosystems
207
• Radiobetrieb
214
• Betrieb des CD-Spielers (Typ 1, Typ 2 und Typ 3)
220
• Betrieb des C D - P l a y e r s (Typ 4)
228
• Betrieb des M P 3 / W M A - P l a y e r s
231
• Lenkradschalter für Audioanlage
236
• AUX-Adapter
238
• Bedienhinweise zur Audioanlage
238
2 0 3
2 0 4
AUDIOANLAGE
Bezugsverweis • T y p 1 und Typ 2
nS/it Navigationssystem
26P248C
1. M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y (Näheres siehe Seite 209.) 2. A u s w e r f e n einer CD (Näheres siehe Seite 220.) 3. C D - S c h a c h t (Näheres siehe Seite 220.) 4. Sendersuchlauf und Dateisuche (Einzelheiten siehe Seite 214 und 232 .)
8. Radiobetrieb:
Compactdisc Modus:
Sendersuchlauf (Siehe Seite 216 für Einzelheiten.) Direkter Zugriff zu einem gewünschten Programm (Siehe Seite 224 für Einzelheiten.)
9. Einschalten des Systems (Näheres siehe Seite 208.)
5. V e r k e h r s f u n k m e l d u n g e n (Näheres siehe Seite 216.)
10. Einstellen der Lautstärke (Näheres siehe Seite 208.)
6. C o m p a c t d i s c oder A U X Adapter Wahltaste (Näheres siehe Seite 223.)
11. C D - L a d e t a s t e (Näheres siehe Seite 220.)
7. R a d i o - W a h l t a s t e (Näheres siehe Seite 214.)
12. A u d i o b e t r i e b - D i s p l a y a n z e i g e - T a s t e (Näheres siehe Seite 209.)
AUDIOANLAGE
2 0 5
•Typ 3 Mit Navigationssystem 1
-p
531
PWB I
i
[
<3
i5
1. Multi-Informationsdisplay (Näheres siehe Seite 209.) 2. Auswerfen einer CD (Näheres siehe Seite 220.) 3. C D - S c h a c h t (Näheres siehe Seite 220.) 4. Sendersuchlauf und Dateisuche (Einzelheiten siehe Seite 214 und 232 .) 5. Verkehrsfunkmeldungen (Näheres siehe Seite 216.) 6. Compactdisc oder AUX Adapter Wahltaste (Näheres siehe Seite 223.) 7. R a d i o - W a h l t a s t e (Näheres siehe Seite 214.)
17
i
i
(3
;
l5
8. Radiobetrieb:
Compactdisc Modus:
'
26P247b Sendersuchlauf (Siehe Seite 216 für Einzelheiten.) Direkter Zugriff zu einem g e w ü n s c h t e n Programm (Siehe Seite 224 für Einzelheiten.)
9. Einstellen der Lautstärke (Näheres siehe Seite 208.) 10. Einschalten des S y s t e m s (Näheres siehe Seite 208.) 11. A u d i o b e t r i e b - D i s p l a y a n z e i g e - T a s t e (Näheres siehe Seite 209.)
2 0 6
AUDIOANLAGE
•Typ 4
1. M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y (Näheres siehe Seite 209.) 2. A u s w e r f e n einer CD (Näheres siehe Seite 228.) 3. C D - S c h a c h t (Näheres siehe Seite 228.) 4. Sendersuchlauf (Näheres siehe Seite 214.) 5. V e r k e h r s f u n k m e l d u n g e n (Näheres siehe Seite 216.) 6. C D - L a d e t a s t e (Näheres siehe Seite 228.) 7. R a d i o - W a h l t a s t e (Näheres siehe Seite 214.)
8. Radiobetrieb:
Compactdisc Modus:
Sendersuchlauf (Siehe Seite 216 für Einzelheiten.) Direkter Zugriff zu einem gewünschten Programm (Siehe Seite 229 für Einzelheiten.)
9. Einstellen der Lautstärke (Näheres siehe Seite 208.) 10. Einschalten des Systems (Näheres siehe Seite 208.) 12. A u d i o b e t r i e b - D i s p l a y a n z e i g e - T a s t e (Näheres siehe Seite 209.)
AUDIOANLAGE
2 0 7
etrieb Ihres Audiosystems— -Grundlegende Funktionen lieser Abschnitt beschreibt einige der grund5genden Funktionen der T o y o t a - A u d i o a n l a g e , iinige Beschreibungen treffen unter Imständen nicht für Ihre Audioanlage zu. i r e Audioanlage funktioniert, wenn sich das lybridsystem im Modus "ACC" oder " I G - O N " efindet.
HINWEIS Um ein übermäßiges Entladen der Batterie zu verhindern, sollte die Audioanlage bei ausgeschaltetem Hybridsystem nicht über längere Zeit eingeschaltet bleiben.
PWR
|
26P118 Typ 3 und Typ 4 E I N - UND A U S S C H A L T E N DES S Y S T E M S Durch Drücken von "PWR" schalten Sie das A u d i o s y s t e m ein bzw. aus. Die A u d i o - A n l a g e schaltet sich im zuletzt aktivierten Modus ein.
2 0 8
AUDIOANLAGE
AM
FM
1 DISC-AUX 1
26P192 (Typ 1, Typ 2 und Typ 3)
(Typ 1, Typ 2 und Typ 3)
AM
I
FM
1
DISC
1
26P120 Typ 4
Typ 4
LAUTSTARKEREGELUNG Zum Einstellen der Lautstärke " V O L " - K n o p f drücken und drehen.
den
Drücken Sie die Taste "AM", "FM", "DISC' oder "DISC-AUX", um den entsprechender Modus einzuschalten. Der ausgewählte Mo dus wird direkt eingeschaltet. Diese Tasten dienen zum Umschalten in der jeweiligen Modus.
Wenn keine CD eingelegt ist, wird der CDSpieler nicht eingeschaltet.
AUDIOANLAGE
M
FM1
2
__
89.9
2 0 9
87.9MPI« 4
105.1
5
106.1
i^lHtSP— 50UND ASL
, 26P268
26P205C
Compactdisc (Typ 1 und Typ 2)
ladio (Typ 1 und Typ 2)
26P249
ladio (Typ 3)
Compactdisc (Typ 3)
Radio (Typ 4)
Compactdisc (Typ 4)
2 1 0
AUDIOANLAGE
Die Schaltflächen für den Betrieb von Radio und CD-Player werden auf der Flüssigkristallanzeige angezeigt. T i p p e n Sie sie leicht und direkt auf d e m Display an. Die a u s g e w ä h l t e Schaltfläche wird grün hervorgehoben.
26P250a K L A N G - UND
BALANCEREGELUNG
Durch Antippen der Schaltfläche "SOUND auf d e m Display wird die Ton-Einstel lungsskala eingeblendet.
AUDIOANLAGE
211
SOUND
26P207 REB "+" oder " - " : öne.
Zur Einstellung hoher
Typ 1 und Typ 2
ID "+" oder " - " (Typ 1 und Typ 2): Zur instellung mittlerer Töne. ASS "+" oder " - " : Zur Einstellung niedrigr Töne. VORNE" oder " H I N T E N " : Klangeinstellung wischen vorderen und hinteren Lautsprehern. L" oder "R": Klangeinstellung zwischen en linken und rechten Lautsprechern. OK": Der vorangegangene Bildschirm ersheint wieder. lie Qualität des Klangbilds wird in erster inie durch die Mischung von Höhen, Mitten nd Bässen bestimmt. Dabei ist zu beachsn, dass die verschiedenen Musikarten je'eils individuelle Einstellungen von Höhen, litten und Bässen erfordern, damit die Wiedrgabe optimal klingt. j n e gute Balance zwischen dem linken und ächten Stereokanal sowie den F r o n t - und lecklautsprechern ist wichtig für eine gute ;iangwiedergabe. iedenken Sie bei der oprogrammen, dass lalance gleichzeitig ines Kanals erhöhen ermindern.
Wiedergabe von SterSie durch Ändern der den Lautstärkepegel und den eines anderen
Typ 3 AUTOMATISCHERLAUTSTÄRKEABGLEICH (ASL): (nur Typ 1, Typ 2 und Typ 3) Wird das Klangbild während der Fahrt durch Straßen und Fahrtwindgeräusche etc. stark beeinträchtigt, optimiert das System entsprechend dem G e r ä u s c h p e g e l die Lautstärke und den Klang. Fahrzeuge mit
CD-Wechsler:
Tippen Sie auf die Schaltfläche "ASL". Wenn die Anlage eingeschaltet ist, wird der Einstellungspegel der Lautstärke auf dem Display angezeigt.
2 1 2
AUDIOANLAGE
Fahrzeuge ohne
CD-Wechsler:
RADIOANTENNE
Die D i s p l a y - S c h a l t f l ä c h e "DSP" antippen, um die"ASL" anzuzeigen.
Die A n t e n n e auf dem Dach zum Abnehme vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn dreher
Tippen Sie auf "High", "Mid" oder "Low" und dann auf "OK".
HINWEIS
Durch Antippen von "High", erzielen Sie eine höhere Ansprechempfindlichkeit des Lautstärkeabgleichs. Durch A n t i p p e n von "Low" wird die A n s p r e c h e m p f i n d l i c h k e i t gesenkt. Durch Antippen von "OFF" wird die raumleuchte ausgeschaltet.
Innen-
Um Schäden an der Antenne zu den, diese vor dem Hineinfahren Waschstraße einziehen.
vermeiin eine
AUDIOANLAGE
2 1 3
;D-SPIELER Die CD vorsichtig mit der Beschriftung nach )ben in den C D - S c h a c h t schieben. Die CDs werden der Reihe nach abgespielt, )eginnend mit CD Nr. 1. Das Display gibt die Plummer der gegenwärtig wiedergegebenen DD, die Titelnummer und die Abspielzeit seit A/iedergabebeginn an. •Jur Typ 1 und Typ 2 ^Jach Beendigung der Wiedergabe einer CD vird der erste Titel der nächsten CD gespielt. «Jach dem Abspielen der letzten CD wird wi5der mit der ersten CD begonnen. Der C D - S p i e l e r überspringt leere C D - N u m nern.
—
2
6
P
2
0
0
HINWEIS • Beim Einlegen nicht zwei CDs aufeinander stapeln, da der CD-Spieler dadurch beschädigt wird. Nur jeweils eine einzelne CD in den Schacht einschieben. • Keinesfalls Teile des CD-Spielers ölen oder zerlegen. Keinesfalls andere Gegenstände als CDs in den Schacht einführen. Der C D - S p i e l e r ist nur z u m Abspielen von 12 cm CDs geeignet.
2 1 4
AUDIOANLAGE
Radiobetrieb
IM
AM
|
FM
1
26P124 (a)
Typ 1, Typ 2 und Typ 3
Rundfunkempfang
Diese Tasten drücken, um entweder oder U K W - E m p f a n g zu wählen.
MW-
Auf dem Display wird"MW", "UKW1", "UKW2" oder "UKW3" angezeigt.
26P125 Typ 4 Durch Drücken und Drehen Knopfes erhöhen oder senken E m p f a n g s f r e q u e n z schrittweise.
dieses Sie die
Beim Empfang von Stereoprogrammen schaltet das Radio automatisch auf Stereoempfang. "ST" erscheint auf dem Display. Wird das Empfangssignal schwächer, reduziert das Radio die Kanaltrennung, um Interferenzrauschen zu verhindern. Wenn das Signal extrem s c h w a c h wird, schaltet das Radio von S t e r e o - auf Monoempfang um. In diesem Fall erlischt "ST" auf dem Display.
AUDIOANLAGE
2 1 5
(b) P r o g r a m m i e r e n eines S e n d e r s 1. D e n g e w ü n s c h t e n S e n d e r
einstellen.
2. T i p p e n Sie e i n e d e r S p e i c h e r s e n d e r t a s t e n ( 1 - 6 ) an, bis e i n Piepton h ö r b a r ist. D a d u r c h w i r d der S e n d e r der S c h a l t f l ä c h e z u g e o r d n e t u n d die Senderfrequenz e r s c h e i n t auf der Schaltfläche.
26P268 Typ 1 und Typ 2
Jede Schaltfläche kann MW, UKW1, U K W 2 und UKW3 speichern. Zum Ä n d e r n eines vorprogrammierten Senders das gleiche Verfahren anwenden. Die gespeicherten Sender werden gelöscht, w e n n die S t r o m v e r s o r g u n g durch A b k l e m m e n der Batterie oder Durchbrennen einer Sicherung unterbrochen wird.
AUTOMATISCHE
SENDERSPEICHERUNG
AST ( a u t o m a t i s c h e
Speicherung)
Diese A n z e i g e dient z u m a u t o m a t i s c h e n Speichern von bis zu sechs S e n d e r f r e q u e n z e n auf den Stationstasten für jeden Frequenzbereich (UKW und MW). Drücken Sie "AST" bis Sie einen Piepton hören. Zum Löschen die Schaltfläche erneut antippen. Wenn Sie die Schaltfläche "AST" im U K W Modus (UKW1, UKW2, UKW3) verwenden, wird der Sender automatisch in U K W 3 gespeichert. Selbst wenn Sie die a u t o m a t i s c h e Speicherung beispielsweise in UKW1 vornehmen, ändert sich der Modus auf UKW3. Kann das Radio keinen Sender finden, wird der vor dem Antippen der Schaltfläche "AST" eingestellte Sender empfangen.
Typ 4
2 1 6
(c)
AUDIOANLAGE
Senderwahl
Stellen Sie den g e w ü n s c h t e n Sender mit einem der f o l g e n d e n Verfahren ein. S p e i c h e r s e n d e r s u c h l a u f : Tippen Sie auf die Schaltfläche (1 - 6 ) des g e w ü n s c h t e n Senders. Die betreffende Schaltfläche (1-6) wird grün hervorgehoben und die Senderfrequenz erscheint auf dem Display. Manuelle S e n d e r s u c h e : Drehen Sie kurz die Knöpfe " T U N E F I L E " und "TUNE". Jedes Mal, wenn Sie den Knopf drehen, schaltet das Radio stufenweise zur nächsten Frequenz hinauf oder herunter. S e n d e r s u c h l a u f : Die jeweilige Seite der Taste " S E E K T R A C K " drücken. Der Sendersuchlauf beginnt und wird gestoppt, wenn das Radio die nächste Senderfrequenz gefunden hat. Bei j e d e m Druck auf die Taste wird der Frequenzbereich neu nach Sendern abgesucht.
Typ 1 und Typ 2
TUNE-FILE FM
DISC
|
TA
I 26P251a
Typ 3
Typ 4
AUDIOANLAGE
(d) R D S - F u n k t i o n ( R a d i o - D a t e n s y s t e m ) Diese Funktion ist nur verfügbar, w e n n ein R D S - S e n d e r e m p f a n g e n wird. (1) A F - F u n k t i o n Nachführung):
(Sendestation-
Wenn sich der aktuelle Empfang verschlechtert, wird automatisch ein Sender mit gutem Empfang gesucht. Jedes Antippen der Schaltfläche "AF" schaltet wie folgt um: A F - O N , R E G - O F F - M o d u s : "AF" erscheint auf dem Display. Zum Umschalten auf die Sendestation, die einen guten Empfang innerhalb des gleichen R D S - N e t z w e r k s liefert; komfortabel für das Verfolgen der passenden Sender in einem großen Gebiet. A F - O N , R E G - O N - M o d u s : Auf dem Display erscheint "AF" und "REG". Zum Umschalten auf eine Sendestation innerhalb des gleichen Regionalsendernetzes. AF-OFF, REG-OFF-Modus: tion ist ausgeschaltet.
Die A F - F u n k -
2 1 7
TA-Funktion(Verkehrsfunkmeldungen):Ein Sender, der r e g e l m ä ß i g Verkehrsdurchsagen sendet, wird a u t o m a t i s c h ausfindig gemacht und e m p f a n g e n . Während UKW-Empfang
(FM):
Drücken Sie die Taste "TA". Der T P - M o d u s schaltet sich ein und auf dem Display erscheint "TP". Im T P - M o d u s beginnt das Radio nach 20 Sekunden mit der Suche nach einem Verkehrsfunksender. "TP SEEK" erscheint auf dem Display. W e n n ein Verkehrsfunksender e m p f a n g e n wird, erscheint auf dem Display der S e n d e r n a m e . W e n n das Radio keine Verkehrsfunksender findet, erscheint 2 S e k u n d e n lang "NOTHING" (NICHTS) auf dem Display und das Radio empfängt die Frequenz, bevor "TA" betätigt wurde. Für einen neuen Suchvorgang die " S E E K " - Taste drücken. Die "TA"-Taste im " T P " - M o d u s drücken. Der T A - M o d u s schaltet sich ein und auf dem Display erscheint "TA". Der U K W - S e n d e r wird nun s t u m m g e s c h a l t e t . Im T A - M o d u s beginnt das Radio mit der Suche nach einem Verkehrsfunksender. W e n n ein Verkehrsfunksender empfangen wird, erscheint auf dem Display der Sendername. Wenn das Radio keine Verkehrsfunksender findet, erscheint 2 S e k u n d e n lang "NOTHING" (NICHTS) auf dem Display, und nach 20 S e k u n d e n wird die Suche erneut gestartet.
2 1 8
AUDIOANLAGE
EON (Erweiterter S e n d e n e t z b e t r i e b ) — W e n n der R D S - S e n d e r (mit E O N - D a t e n ) , den Sie hören, im T P - M o d u s kein Verkehrsfunkprog r a m m sendet, wird das Radio mit der EON A F - L i s t e automatisch zum Verkehrsfunkprog r a m m umgeschaltet. Nach Ende der Verkehrsmeldung kehrt das Radio automatisch zum ursprünglichen Programm zurück. Ein Piepton ertönt, w e n n diese Funktion den Betrieb aufnimmt und beendet. CD-Betrieb: Bei gedrückter "TA"-Taste im Modus "CD" wird eine Verkehrsfunksendestation gesucht und auf dem Display erscheint "TA". Bei Empfang einer Verkehrsdurchsage unterbricht das Gerät den " C D " - M o d u s , um die Durchsage w i e d e r z u g e b e n . Wenn das Programm endet, wird der ursprüngliche Betrieb wieder a u f g e n o m m e n .
26P271 Typ 1 und Typ 2
26P252a Typ 3
Typ 4
219 A U D I O A N L A G E
(2) PTY (Programmtyp) Während ein R D S - S e n d e r empfangen wird, erscheint auf dem Display seine Frequenz, sein Name und der Programmtyp. Wenn Sie bei auf dem Display angezeigten Programmtyp "PTY" antippen, werden die Buchstaben des Programmtyps grün. Wenn Sie "PTY" erneut antippen, wechselt der Programmtyp in dieser Reihenfolge zu NEWS, SPORTS, TALK, POP und C L A S S I C S . W e n n Sie "PTY SEEK" antippen, sucht das Radio einen R D S - S e n d e r für den entsprechenden Programmtyp. Sobald Sie das Programm empfangen, können Sie das S e n d e p r o g r a m m anhören. Falls das Radio keinen einzigen R D S - S e n d e r empfangen kann, erscheint auf dem Display "NOTHING" und dann der Programmtyp, der gerade empfangen wird.
26P272 Typ 1 und Typ 2
Al
Alarm 1
87.50
2
89.90
3
98.10
•iM® s OUND
Uta
87.50mhr 4
| Ii
105.10
5
106.10
6
108.00
1
DSP
WSBm 26P253
Typ 3
Typ 4
A U D I O A N L A G E 220
Betrieb des CD-Spielers (Typ 1, Typ 2 und Typ 3) (3) Alarmmeldung
(a) Einlegen bzw. Entnehmen von CDs
Wenn während einer U K W - S e n d u n g oder während der W i e d e r g a b e einer CD eine A l a r m m e l d u n g empfangen wird, erscheint auf dem Display "Alarm" und das aktuelle Prog r a m m wird durch die A l a r m m e l d u n g unterbrochen.
Typ 1 und Typ 2: •
Eine CD
einlegen:
1. Die T a s t e " L O A D "
kurz
drücken.
Die bernsteinfarbenen Anzeigen an beiden Enden des Schachts blinken. Die Beleuchtung der bernsteinfarbenen Anzeigen wird zu durchgehend leuchtendem Grün. 2. Nur e i n e C D
einlegen.
Eine CD kann auf der untersten freien C D Nummer eingelegt werden. Nach dem Einlegen wird die CD automatisch geladen. Eingelegte CDs mit nach unten weisender Beschriftung können nicht abgespielt werden. In diesem Fall erscheint "CD CHECK" auf dem Display. Zum Einführen einer weiteren CD muss der gesamte Vorgang wiederholt werden.
AUDIOANLAGE
•
2 2 1
Alle CDs einlegen:
1. Die Taste "LOAD" drücken, Piepton zu hören ist.
bis
ein
Die bernsteinfarbenen Anzeigen an beiden Enden des Schachts blinken. Die Beleuchtung der bernsteinfarbenen Anzeigen wird zu durchgehend leuchtendem Grün. 2. Nur eine CD einlegen. Die bernsteinfarbenen Anzeigen
iZl
blinken.
3. Wenn die Anzeige grün leuchtet, kann die nächste CD eingelegt w e r d e n .
26P129C
4. Diesen Vorgang wiederholen, bis alle CDs geladen sind. Drücken Sie zum Abbruch dieser die Taste "LOAD".
Funktion
Ihr C D - W e c h s l e r kann bis zu 6 CDs aufnehmen. Wenn nicht innerhalb von 15 Sekunden nach Drücken der " L O A D " - T a s t e eine CD eingelegt wird, wird diese Funktion automatisch abgebrochen.
HINWEIS Keine aufeinander liegenden CDs bzw. CDs schnell nacheinander einlegen. Dies könnte dazu führen, dass sie im Spieler stecken bleiben.
•
H e r a u s n e h m e n einer einzelnen CD:
1. Die Schaltfläche ( 1 - 6 ) drücken, bis die Nummer der zu e n t n e h m e n d e n CD herv o r g e h o b e n wird. 2. Die Taste
für CDs kurz antippen.
In diesem Moment beginnen die bernsteinfarbenen A n z e i g e n des Schachtes zu blinken. •
Alle C D s
herausnehmen:
Drücken Sie die Taste bis ein Piepton hörbar
für die CD, ist.
A U D I O A N L A G E 222
Typ 3: Beim Einlegen einer CD startet der Spieler automatisch. Zum Ausgeben der CD die Taste
Die N u m m e r n der Teller, in der sich keine CD befindet, v e r d u n k e l n sich.
drücken.
AUDIOANLAGE
2 2 3
Typ 3: Drücken Sie die Taste "DISC A U X " , w e n n die CD bereits im Spieler geladen ist. "CD" erscheint auf dem
Display.
Die im Spieler geladenen CDs werden nacheinander abgespielt. Titelnummer und Zeit ab dem Beginn des Programms werden im Display angezeigt. Wird der A U X Adapter verwendet wird, schaltet die A u d i o a n l a g e bei j e d e m Drücken der "DISC AUX" Taste z w i s c h e n C o m p a c t d i s c Modus und A U X - M o d u s um. Einzelheiten zum A U X Adapter, siehe Seite 238. (b)
CD-Wiedergabe
Typ 1 und Typ 2: Drücken Sie die Taste " D I S C A U X " , w e n n die CD bereits im Spieler geladen ist. Auf dem Display erscheint "CD C H A N G E R " . Die eingelegten CDs werden der Reihe nach abgespielt. Es wird mit der zuletzt eingelegten CD begonnen. Die C D - N u m m e r , der Titel und die Zeit seit Programmbeginn der im Moment laufenden CD werden im Display angezeigt. Nach Beendigung der Wiedergabe einer CD wird der erste Titel der nächsten CD gespielt. Nach dem Abspielen der letzten CD wird wieder mit der ersten CD begonnen. Der Spieler überspringt leere CD-Teller Magazin.
im
Wird der AUX Adapter verwendet wird, schaltet die Audioanlage bei jedem Drücken der "DISC AUX" Taste zwischen C o m p a c t d i s c Modus und A U X - M o d u s um. Einzelheiten zum AUX Adapter, siehe Seite 238.
A U D I O A N L A G E 224
(c) Auswahl der gewünschten CD (nur Typ 1 und Typ 2)
(d) Auswahl eines gewünschten Titels
T i p p e n Sie auf die g e w ü n s c h t e C D - N u m mer.
Die Taste " S E E K - T R A C K " drücken. Der Spieler spielt den gewählten Titel von Anfang an.
Die ausgewählte C D - N u m m e r wird grün hervorgehoben. Der Spieler beginnt mit der W i e d e r g a b e des ersten Titels der gewählten CD.
"SEEK-TRACK"-Taste
Display Titelliste: Tippen Sie auf den gewünschten Titel in der dargestellten Titelliste. W ä h r e n d der Fahrt kann die Titelliste nicht angezeigt werden. Für weitere Einzelheiten zum Display Titelliste, siehe "Anzeigen der Titelliste" auf Seite 227.
AUDIOANLAGE
2 2 5
|e) Schnellvorlauf / - R ü c k l a u f Die Taste " S E E K T R A C K " für schnellen i/or-/Rücklauf drücken. Beim Loslassen der Taste schaltet der Spieler an der erreichten Stelle auf Wiedergabe. Nird beim Schnellvorlauf das Ende des letz:en Titels erreicht, beginnt der Spieler wieder Deim ersten Titel. Wird im Schnellrücklauf der Beginn des ers:en Titels erreicht, wird der Schnellrücklauf Deendet, auch wenn Sie weiterhin die entsDrechende Taste gedrückt halten. 26P234b (f)
W i e d e r h o l e n eines Titels
Drücken Sie kurz die " R P T " - T a s t e . Nach Beendigung des Titels springt der Spieler aut o m a t i s c h an den A n f a n g des Titels zurück und gibt den Titel erneut wieder. Um diese Funktion auszuschalten, tippen Sie erneut auf die Schaltfläche "RPT". (g) W i e d e r h o l e n einer CD (Typ 1 and Typ 2) Drücken Sie die " R P T " - T a s t e und halten Sie sie gedrückt, bis ein Piepton hörbar ist. Nach Beendigung der CD springt der Spieler automatisch an den Anfang der CD zurück und gibt die CD erneut wieder. Um diese Funktion auszuschalten, tippen Sie erneut auf die Schaltfläche "RPT".
A U D I O A N L A G E 226
(h) A b s p i e l e n der Titel der aktuellen CD in zufälliger Reihenfolge Wenn Schaltfläche "RAND" angetippt wird, wählt die Anlage aus der CD, die Sie gerade hören, einen Titel aus. Um diese Funktion a u s z u s c h a l t e n , tippen Sie erneut auf die Schaltfläche "RAND". (i)
A b s p i e l e n aller Titel aller eingelegten CDs in zufälliger Reihenfolge
Tippen Sie auf die " R A N D " - T a s t e und halten Sie sie gedrückt, bis ein Piepton ertönt, die A n l a g e wählt dann einen Titel von allen eingelegten CDs aus und spielt ihn ab. Um diese Funktion a u s z u s c h a l t e n , tippen Sie erneut auf die Schaltfläche "RAND".
(j)
Suchen eines gewünschten Titels
Tippen Sie kurz auf die Schaltfläche "SCAN". Der C D - S p i e l e r gibt 10 Sekunden lang den nächsten Titel wieder und springt dann weiter. Um einen Titel auszuwählen, tippen Sie ein zweites Mal auf die Schaltfläche "SCAN". Nachdem alle Titel in einem Durchgang angespielt wurden, wird wieder die normale Wiedergabe aufgenommen. (k) Suchen einer gewünschten CD (Nur Typ 1 und Typ 2) Tippen Sie auf die " S C A N " - T a s t e und halten Sie sie gedrückt, bis ein Piepton ertönt, der erste Titel jeder CD wird 10 Sekunden lang wiedergegeben. Um den Titel Ihrer Wahl weiter zu hören, tippen Sie ein zweites Mal auf die Schaltfläche "SCAN". Nachdem alle Titel in einem Durchgang angespielt wurden, wird wieder die normale Wiedergabe aufgenommen.
AUDIOANLAGE
2 2 7
(m) W e n n der Spieler eine rung hat
Funktionsstö-
Wenn der Spieler oder ein anderes mit dem Spieler v e r b u n d e n e s Gerät eine Funktionsstörung hat, zeigt Ihre A u d i o a n l a g e eine der folgenden F e h l e r m e l d u n g e n an. Falls "CD C H E C K " auf dem Display erscheint, zeigt das an, dass die CD verschmutzt, beschädigt oder verkehrt eingelegt ist. Die CD reinigen bzw. korrekt einlegen. Falls "CD E R R O R " auf d e m Display erscheint, sind folgende Ursachen möglich. 26P236b (I)
•
Es liegt innerhalb der Anlage eine Störung vor. Die CD herausnehmen.
•
Der Spieler kann w e g e n der sehr hohen U m g e b u n g s t e m p e r a t u r innen zu heiß sein. Die CD aus dem Player nehmen und den Player abkühlen lassen.
Anzeigen der Titelliste
Tippen Sie die Schaltfläche " T R A C K LIST" an. Das Display Titelliste wird angezeigt. Bei mehr als 6 Titeln, tippen Sie auf oder " Y " zum Seitenwechsel.
"A"
Tippen Sie auf einen Titel und dieser Titel wird abgespielt. Titelnamen können nur bis zu einer Länge von 13 Zeichen angezeigt werden. A b h ä n g i g von den aufgezeichneten Inhalten können Titelnamen nicht oder nur inkorrekt angezeigt werden.
Lässt sich die Störung nicht beheben, einen T o y o t a - H ä n d l e r aufsuchen.
A U D I O A N L A G E 228
Betrieb des C D - S p i e l e r s ( T y p 4) (a) Einlegen bzw. E n t n e h m e n von CDs Beim Einlegen einer CD startet der Spieler a u t o m a t i s c h . Z u m A u s g e b e n der CD die Taste
drücken.
26P131 (b)
CD-Wiedergabe
Drücken Sie die Taste "DISC", wenn die CD bereits im Spieler geladen ist. "CD" erscheint auf dem
Display.
Die im Spieler geladenen CDs werden nacheinander abgespielt. Titelnummer und Zeit ab dem Beginn des Programms werden im Display angezeigt.
AUDIOANLAGE
2 2 9
(c) Auswahl eines g e w ü n s c h t e n Titels
(d) S u c h e n eines g e w ü n s c h t e n Titels
" S E E K - T R A C K " - T a s t e : Verwenden Sie diese Taste für einen direkten Zugriff auf einen gewünschten Titel.
Tippen Sie die Schaltfläche " S C A N "
Die Taste " S E E K T R A C K " entsprechend drücken. Der Spieler spielt den gewählten Titel von Anfang an. Schnellvorlauf: Die Taste " für schnellen Vorlauf drücken und halten. Beim Loslassen der Taste schaltet der Spieler an der erreichten Stelle auf Wiedergabe. Schnellrücklauf: Die Taste für schnellen Rücklauf drücken und halten. Beim Loslassen der Taste schaltet der Spieler an der erreichten Stelle auf Wiedergabe.
an.
"SCAN" wird grün hervorgehoben. Der C D Spieler spielt den nächsten Titel zehn Sekunden lang an, bevor er z u m folgenden übergeht. Um einen Titel auszuwählen, tippen Sie ein zweites Mal auf die Schaltfläche "SCAN". Wenn der Player das letzte Stück auf der CD erreicht hat, geht die Anspielfunktion zu Titel 1 zurück. N a c h d e m alle Titel in einem Durchgang angespielt wurden, wird wieder die normale Wiedergabe aufgenommen.
A U D I O A N L A G E 230
(f)
Wenn der Spieler eine rung hat
Funktionsstö-
W e n n der Spieler oder ein anderes mit dem Spieler verbundenes Gerät eine Funktionsstörung hat, zeigt Ihre Audioanlage eine der folgenden Fehlermeldungen an. Falls "CD C H E C K " auf dem Display erscheint, zeigt das an, dass die CD verschmutzt, beschädigt oder verkehrt eingelegt ist. Die CD reinigen bzw. korrekt einlegen. Falls "CD ERROR" auf dem Display erscheint, sind folgende Ursachen möglich. 26P238 (e) Weitere F u n k t i o n e n des C D - S p i e l e r s " R P T " - S c h a l t f l ä c h e : Mit dieser Funktion können Sie die a u t o m a t i s c h e W i e d e r h o l u n g des Titels, den Sie gerade hören, wählen. Tippen Sie während der W i e d e r g a b e des Titels auf die Schaltfläche. Nach Beendigung des Titels springt der Spieler automatisch an den Anfang des Titels zurück und gibt den Titel erneut wieder. Um diese Funktion auszuschalten, tippen Sie noch ein Mal auf die Schaltfläche. " R A N D " - S c h a l t f l ä c h e : Mit dieser Funktion können Sie die a u t o m a t i s c h e Z u f a l l s a u s w a h l der CD, die Sie gerade hören, wählen. W e n n diese Schaltfläche angetippt wird, wählt die Anlage aus der CD, die Sie gerade hören, einen Titel aus. Um diese Funktion auszuschalten, tippen Sie noch ein Mal auf die Schaltfläche. " T I T L E " - S c h a l t f l ä c h e : Dieser Schaltfläche zeigt die CD und den Titel an, während die C D - T E X T - D i s c abgespielt wird. Diese Schaltfläche erscheint nicht, wenn die C D - T E X T - D i s k nicht abgespielt wird. Bis zu 29 B u c h s t a b e n können angezeigt werden. Um diese Funktion auszuschalten, tippen Sie auf die Schaltfläche "TITLE OFF".
•
Es liegt innerhalb der Anlage eine Störung vor. Die CD herausnehmen.
•
Der Spieler kann wegen der sehr hohen Umgebungstemperatur innen zu heiß sein. Die CD aus dem Player nehmen und den Player abkühlen lassen.
Lässt sich die Störung nicht beheben, einen T o y o t a - H ä n d l e r aufsuchen.
AUDIOANLAGE
2 3 1
3etrieb des WIP3-/WMA-Players T y p 1, Typ 2 und 3) a) Laden oder MP3-/WMA-CD
Auswerfen
Siehe "(a) Einlegen bzw. I D s " auf Seite 220.
Entnehmen
einer von
b) C D - W i e d e r g a b e Siehe "(b) C D - W i e d e r g a b e " auf Seite 223. c) Auswahl der gewünschten CD (nur Typ 1 und Typ 2) Siehe "(c) Auswahl der gewünschten CD" auf Seite 224. 26P239b (d) Auswahl eines gewünschten Ordners " F O L D E R " - S c h a l t f lache: Tippen Sie eine der beiden Seiten der " F O L D E R " - S c h a l t f l a c h e an. Der Player spielt die gewählte Datei im ausgewählten Ordner ab. Display
Ordnerliste:
Tippen Sie auf den g e w ü n s c h t e n Ordner in der dargestellten Ordnerliste. W ä h r e n d der Fahrt kann die Ordnerliste nicht angezeigt werden. Für weitere Einzelheiten zum Display Ordnerliste, siehe "Anzeigen der Ordnerliste" auf Seite 234.
A U D I O A N L A G E 232
(e) A u s w a h l einer g e w ü n s c h t e n Datei
(f)
"TRACK'-Taste:
Die Taste "SEEK-TRACK" für schnellen V o r - / R ü c k l a u f drücken. Beim Loslassen der Taste schaltet der Spieler an der erreichten Stelle auf Wiedergabe.
Die Taste " S E E K - T R A C K " drücken. Der Player spielt die gewählte Datei von Anfang an. Display
Dateiliste:
Tippen Sie auf die gewünschte Datei in der dargestellten Dateiliste. W ä h r e n d der Fahrt kann die Dateiliste nicht angezeigt werden. Für weitere Einzelheiten zum Display Dateiliste, siehe "Anzeigen der Dateiliste" auf Seite 235. "TUNEFILE"-Knopf: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um nach Dateien zu suchen. Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um die angezeigten Dateien zu durchsuchen.
Schnellvorlauf / - R ü c k l a u f
Wird beim Schnellvorlauf das Ende der letzten Datei erreicht, beginnt der Spieler wieder bei der ersten Datei. Wird im Schnellrücklauf der Beginn der ersten Datei erreicht, wird der Schnellrücklauf beendet, auch wenn Sie weiterhin die entsprechende Taste gedrückt halten.
AUDIOANLAGE
gm
..
C D "" cmmm fOlDCR 1 m&m me
0U JL„,...
2 3 3
0' 07"
^IlM^vt ,ä V »''Wf-V • 's . Wjk Y" Y» SOUND ASL , (RPT) (HAND.
26P241b
m) ^flfSji
Ctmp.TEC D
26P242b
[g) Wiederholen einer Datei
(i)
Drücken Sie kurz die " R P T ' - T a s t e . Nach Beendigung der Datei springt der Player au:omatisch an den Anfang der Datei zurück j n d gibt die Datei erneut wieder. Um diese - u n k t i o n auszuschalten, tippen Sie erneut auf j i e Schaltfläche "RPT".
Wenn die Schaltfläche "RAND" angetippt wird, wählt das System aus dem Ordner, der gerade w i e d e r g e g e b e n wird, eine Datei aus. Um diese Funktion auszuschalten, tippen Sie erneut auf die Schaltfläche "RAND".
(h) Wiederholen eines Ordners
(j)
Drücken Sie die " R P T " - T a s t e und halten Sie sie gedrückt, bis ein Piepton hörbar ist. Nach Beendigung des Ordners springt der Player automatisch an den Anfang des Ordners zurück und gibt den Ordners erneut wieder. Um diese Funktion auszuschalten, tippen Sie erneut auf die Schaltfläche "RPT".
Tippen Sie auf die " R A N D " - T a s t e und halten Sie sie gedrückt, bis ein Piepton ertönt, die Anlage wählt dann eine Datei aus einem der Ordner aus und spielt ihn ab. Um diese Funktion auszuschalten, tippen Sie erneut auf die Schaltfläche "RAND".
A b s p i e l e n der Dateien des aktuellen Ordners in zufälliger Reihenfolge
A b s p i e l e n aller Dateien in allen Ordnern in zufälliger Reihenfolge
A U D I O A N L A G E 234
(k) Suchen einer g e w ü n s c h t e n Datei
(m) Anzeigen der Ordnerliste
Tippen Sie kurz auf die Schaltfläche "SCAN". Der C D - S p i e l e r gibt 10 Sekunden lang die nächste Datei wieder und springt dann weiter. Um eine Datei auszuwählen, tippen Sie ein zweites Mal auf die Schaltfläche "SCAN".
Tippen Sie LIST" an.
Nachdem alle Dateien in einem Durchgang angespielt wurden, wird die normale Wiedergabe fortgesetzt. (I)
S u c h e n eines g e w ü n s c h t e n Ordners
Tippen Sie auf die " S C A N " - T a s t e und halten Sie sie gedrückt, bis ein Piepton ertönt, die erste Datei jedes Ordners wird 10 Sekunden lang wiedergegeben. Um den Titel Ihrer Wahl weiter zu hören, tippen Sie ein zweites Mal auf die Schaltfläche "SCAN". N a c h d e m alle Ordner in einem Durchgang angespielt wurden, wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
die
Schaltfläche
"FOLDER
Das Display Ordnerliste wird angezeigt. Bei mehr als 6 Dateien, tippen Sie auf " A ' oder " Y " zum Seitenwechsel.
Tippen Sie auf einen Ordner und schon wire dieser Ordner abgespielt.
Es können bis zu 13 Zeichen des Ordnernamens angezeigt werden. Abhängig von der aufgezeichneten Inhalten können Titelnamer zudem nicht oder nur inkorrekt angezeigl werden.
W e n n die " F I L E " - S c h a l t f l ä c h e berührt wird, wird das Display Dateiliste angezeigt.
AUDIOANLAGE
26P245b n) Anzeigen der Dateiliste Tippen Sie die " F I L E " - S c h a l t f l ä c h e
2 3 5
26P246b (o) A n z e i g e n der Dateiinformationen
an.
3as Display Dateiliste wird angezeigt. Bei mehr als 6 Ordnern, tippen Sie auf "J^" )der zum Seitenwechsel. Tippen Sie eine der Dateien an und schon vird diese Datei abgespielt. Es können bis zu 13 Zeichen des Dateinanens angezeigt werden. Abhängig von den aufgezeichneten Inhalten können Dateinamen :udem nicht oder nur inkorrekt angezeigt iverden. /Vird die "FOLDEFT-Schaltfläche berührt, wird las Display Ordnerliste angezeigt.
Tippen Sie die " D E T A I L " - S c h a l t f l ä c h e in der Ordnerliste oder auf d e m Display Dateiliste an. Es können bis zu 32 Z e i c h e n zur A n z e i g e des Albumtitels, des Titels, des Künstlernamens oder des Musikgenres verwendet werden. A b h ä n g i g von den a u f g e z e i c h n e t e n Inhalten können gewisse Informationen nicht oder nur inkorrekt angezeigt werden.
A U D I O A N L A G E 236
Lenkradschalter für Audioanlage (Lenkradschalter) (p) W e n n der Spieler eine rung hat
Funktionsstö-
W e n n der Spieler oder ein anderes mit dem Spieler v e r b u n d e n e s Gerät eine Funktionsstörung hat, zeigt Ihre A u d i o a n l a g e eine der f o l g e n d e n Fehlermeldungen an. Falls "CD C H E C K " auf d e m Display erscheint, zeigt das an, dass die CD verschmutzt, beschädigt oder verkehrt eingelegt ist. Die CD reinigen bzw. korrekt einlegen. Falls "CD E R R O R " auf dem Display erscheint, sind folgende Ursachen möglich. •
Es liegt innerhalb der Anlage eine Störung vor. Die CD herausnehmen.
•
Der Spieler kann wegen der sehr hohen U m g e b u n g s t e m p e r a t u r innen zu heiß sein. Die CD aus dem Player nehmen und den Player abkühlen lassen.
Falls "NO DATA DISC" auf d e m Display erscheint, bedeutet dies, das keine CD mit M P 3 - oder W M A - D a t e i e n eingelegt worden ist. Nehmen Sie die CD aus dem Player heraus und legen Sie eine CD mit M P 3 - oder W M A - D a t e n ein. Lässt sich die Störung nicht beheben, einen T o y o t a - H ä n d l e r aufsuchen.
Die Lenkradschalter befinden sich auf der linken Seite des Lenkradpolsters.
"MODE"-Schalter: Mit diesem Schaltei wechseln Sie den Modus. Wenn keine CD eingelegt wurde, wird der " C D " - M o d u s übersprungen. Beim Drücken des Schalters bei ausgeschalteter Audioanlage, schaltet sich die Audioanlage ein.
" " - S c h a l t e r : Mit diesen Schaltern die Lautstärke regeln. Drücken Sie "+", um die Lautstärke zu erhöhen, und drücken Sie " - " , um die Lautstärke zu verringern. Die Lautstärke erhöht bzw. vermindert sich kontinuierlich, solange der Schalter betätigt wird.
AUDIOANLAGE
2 3 7
i) Wenn der R a d i o - M o d u s ausgewählt ist
(b) A u s w a h l des " C D " - M o d u s
A " - oder " V " - S c h a l t e r : Diesen Schalter ir Sendersuchlauf bzw. zur Senderauswahl rücken.
"A"oder " V " - S c h a l t e r : Mit diesem Schalter kann ein Titel oder eine CD ausgewählt werden.
• Betätigen Sie diese Taste kurz, um einen vorprogrammierter Sender auszuwählen. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie zum nächsten voreingestellten Sender wechseln möchten.
• Tippen Sie kurz diese Schaltfläche an, um einen gewünschten Titel auszuwählen.
• Zur automatischen A b s t i m m u n g die Taste drücken, bis Sie einen Piepton hören. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie zum nächsten voreingestellten Sender wechseln möchten. Wenn Sie im S u c h Modus eine der Tastenseiten ("V" oder "A") drücken, wird der Suchvorgang abgebrochen. » Möchten Sie auf eine höhere bzw. niedrigere Frequenz wechseln, halten Sie die Taste auch nach dem Ertönen des Pieptons gedrückt. Wenn Sie sie loslassen, beginnt das Radio nach einem Sender aufwärts bzw. abwärts zu suchen. Drükken Sie die Taste nochmals, wenn Sie zum nächsten voreingestellten Sender wechseln möchten.
• Zum A u s w ä h l e n einer bestimmten CD, diese Schaltfläche antippen und solange halten, bis die gewünschte Nummer der CD erscheint und ein Piepton zu hören ist. (c) W e n n der M o d u s " M P 3 / W M A " wählt ist
ausge-
"A"oder " V "-Schalter: Mit Schaltfläche eine Datei oder einen auswählen.
dieser Ordner
• Tippen Sie diese Schaltfläche kurz an, um eine g e w ü n s c h t e Datei auszuwählen. • Zum A u s w ä h l e n eines bestimmten Ordners, diese Schaltfläche antippen und solange halten, bis der g e w ü n s c h t e Ordner erscheint und ein Piepton zu hören ist.
/ j \ ACHTUNG Betätigen Sie die Schaltflächen w ä h r e n d der Fahrt mit gebührender Vorsicht, um Unfälle zu v e r m e i d e n .
A U D I O A N L A G E 238
AUX-Adapter (Nur Typ 1, Typ 2 und Typ 3)
Bedienhinweise zur Audioanlage HINWEIS So stellen Sie einen Betrieb der Audioanlage
ordnungsgemäßen sicher:
• Achten Sie darauf, über die Audioanlage
keine Getränke zu verschütten.
• Die Verwendung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann ein Störgeräusch in den Lautsprechern der Audioanlage verursachen. Dies ist jedoch kein Zeichen für eine Funktionsstörung.
Ein A U X - A d a p t e r ist im hinteren Konsolenkasten installiert. Indem Sie einen kleinen Stecker in den A U X - A d a p t e r stecken, können Sie über das L a u t s p r e c h e r s y s t e m des Fahrzeugs Musik von einem tragbaren Audiogerät hören. Um den A U X - A d a p t e r nutzen zu können, schalten Sie in den A U X - M o d u s um (Modus für externe Quellen) indem Sie die " D I S C A U X ' - S c h a l t f l ä c h e antippen. W e n n der A U X - A d a p t e r in Betrieb ist, erscheint die Anzeige "AUX" auf dem Display. Zum Einstellen der Lautstärke den " P W R - V O L " - R e g l e r betätigen. W e n n Sie ein tragbares Audiogerät, an den Bordnetzanschluss oder den Zigarettenanzünder angeschlossen haben, kann w ä h r e n d des Betriebs ein Geräusch auftreten. Sollte dies der Fall sein, nutzen Sie vorz u g s w e i s e die S t r o m v e r s o r g u n g des tragbaren Audiogeräts. W e n n Sie ein anderes A u d i o s y s t e m als das O r i g i n a l - A u d i o s y s t e m verwenden, können Sie den A U X - A d a p t e r nicht zum Einsatz bringen.
RADIOEMPFANG
Falls Sie Probleme beim Radioempfang ha ben, bedeutet dies noch lange nicht, dass lh Radio eine Störung hat. Oft ist schlechte Empfang auf verschiedene Umstände außer halb des Fahrzeugs zurückzuführen
So können zum Beispiel naheliegend' Gebäude und Grundstücke den Empfang voi U K W - S e n d e r n beeinträchtigen. Hochspan nungsleitungen oder Telefonkabel könnei A M - S i g n a l e stören. Natürlich haben Radiosig nale nur eine begrenzte Reichweite. Je weite Sie sich von einem Radiosender entfernen, ji schwächer wird das Signal. Außerden verändern sich die Empfangsbedingungei ständig wenn sich Ihr Fahrzeug bewegt.
AUDIOANLAGE
i Folgenden werden einige häufig aufwende Störungen erläutert, die nicht auf eine Jhlfunktion des Radios zurückzuführen sind. VI 3nder verblassen oder rauschen—Im allgeeinen beträgt die eigentliche F M - R e i c h w e i t e igefähr 40 km. Sobald Sie diese Reichweite jerschreiten, kann ein Verblassen oder auschen des Senders auftreten, das sich je ich Abstand zum Sender verstärkt oder arschwindet. Gleichzeitig treten auch oft ärzerrungen auf. VI—Signale mit Mehrwegausbreitung können (flektiert werden. Es kann daher vorkomen, dass zwei Signale Ihre Antenne zum eichen Zeitpunk erreichen. Wenn dies pasert, annullieren die Signale sich gegenseitig, as eine kurzfristige Tonhöhenschwankung der einen Empfangsverlust zur Folge haben ann. tmosphärische Störungen und Tonhöheschankungen—Diese Störungen treten auf, enn die Signale durch Gebäude, Bäume der andere große Hindernisse blockiert wer9n. Dass Verstärken des Basspegels kann iese atmosphärischen Störungen und anhöheschwankungen verringern. berlagern von Radiosendern—Falls das Sigal des Radiosenders unterbrochen oder eschwächt wird und ein zweiter sehr starker ender ganz in der Nähe des ersten Senderequenzbereichs liegt, gibt Ihr Radio eveniell zeitweilig den zweiten Sender wieder, is das Signal des ersten Senders wieder ufgenommen werden kann.
2 3 9
AM Verblassen—AM-Aussendungen werden durch die obere Schicht der A t m o s p h ä r e reflektiert—und zwar ganz besonders nachts. Diese reflektierten Signale können jene Signale stören, die direkt durch den Sender ausgegeben wurden. Dies hat ein S c h w a n k e n des Empfangs zufolge, der a b w e c h s e l n s c h w a c h und stark klingt. S e n d e r i n t e r f e r e n z — W e n n ein reflektiertes Signal und ein e m p f a n g e n e s Signal sich beinahe auf der gleichen Frequenz befinden, kann es zu Interferenzen k o m m e n . Die Übertragung wird dadurch schwer zu verstehen. Atmosphärische Störungen—Die AM-Bandbreite wird sehr leicht durch externe elektrische Rauschquellen gestört. Wie z u m Beispiel H o c h s p a n n u n g s l e i t u n g e n , Blitz oder elektronischer Motoren. Atmosphärische Störungen sind die Folge.
A U D I O A N L A G E 240
P F L E G E V O N C D - P L A Y E R UND CDS •
Der C D - S p i e l e r ist nur zum Abspielen von 12cm CDs geeignet.
•
Hohe A u ß e n t e m p e r a t u r e n können die Funktion des C D - S p i e l e r s beeinträchtigen. An heißen Tagen den Innenraum mit der Klimaanlage vor dem Abspielen von CDs abkühlen lassen.
•
Schlechte Straßen oder andere Vibrationen können die Spurfolge des C D - S p i e lers beeinträchtigen.
•
Falls Feuchtigkeit in den C D - S p i e l e r eindringt, kann die W i e d e r g a b e ausfallen, obwohl das Gerät zu funktionieren scheint. In diesem Fall die CD aus dem Gerät entfernen und warten, bis das Gerät getrocknet ist.
/ j \ ACHTUNG C D - S p i e l e r arbeiten mit unsichtbaren Laserstrahlen. W e n n sie aus dem Gerät nach außen dringen, k ö n n e n sie eine gefährliche S t r a h l e n b e l a s t u n g verursachen. Daher den C D - S p i e l e r nur sachg e m ä ß e n t s p r e c h e n d der A n l e i t u n g bedienen.
117011
•
Nur CDs mit der oben abgebildeten Mai kierung verwenden. Die folgenden Produl1 te können im C D - S p i e l e r nicht abgespie werden. Kopiergeschützte CDs C D - R (Bespielbare CDs) C D - R W (Wiederbespielbare CDs) CD-ROMs
AUDIOANLAGE
241
I®)0 I =rj. Z17038
D-Sonderformate
!
1 Z17039
Minderwertige CDs
Z17058
ransparente/durchscheinende CDs
Mit Aufklebern versehene CDs
HINWEIS • Keine CDs verwenden, die Sonderformen aufweisen, transparent oder durchscheinend sind, eine niedrige Qualität haben oder mit Etiketten versehen sind (siehe Abbildung). Bei Verwendung solcher CDs kann der CDPlayer oder CD-Wechsler beschädigt werden, oder die CD wird nicht mehr ausgeworfen. • Das Gerät ist nicht für die Verwendung von Dual Discs geeignet. Keine Dual Discs verwenden, da diese den CD-Player oder den CD-Wechsler beschädigen können.
A U D I O A N L A G E 242
Richtig
Falsch Z17052
•
CDs vorsichtig handhaben, insbesondere beim Einlegen ins Magazin. Die CDs nur am Rand festhalten und nicht biegen. Vermeiden Sie, dass Fingerabdrücke auf sie gelangen, besonders auf der glänzenden Seite.
•
S c h m u t z , Kratzer, Verwindungen, Stiftlöcher oder andere Schäden können bei der W i e d e r g a b e zum Überspringen von Abschnitten oder ständigen W i e d e r h o l e n einer Passage führen. (Die CD gegen das Licht halten, um feine Löcher zu entdekken.)
•
Die CDs nach dem A n h ö r e n C D - S p i e l e r nehmen. Die CDs Kunststoffhüllen aufbewahren Feuchtigkeit, Hitze und direkter einstrahlung schützen.
aus dem in ihren und vor Sonnen-
Z17053
Reinigen von CDs: Die CD mit einem fusseil reien und weichen Tuch abwischen, das mi Wasser leicht angefeuchtet wurde. In eine geraden Linie von innen nach außen wischei (nicht kreisförmig). Die CD anschließend mi einem weiteren weichen und fusselfreiei Tuch abtrocknen. Keinesfalls herkömmlichi Plattenreiniger oder Antistatikflüssigkeit ver wenden.
AUDIOANLAGE
IP3- & WMA-Dateien
•
W M A - D a t e i e n können einen W M A - T a g enthalten, der auf die selbe Art und Weise verwendet werden kann, wie ein I D 3 - T a g . W M A - T a g s enthalten Informationen wie M u s i k s t ü c k - T i t e l und Künstlername.
•
Die E m p h a s i s - F u n k t i o n kann nur dann genutzt werden, wenn M P 3 / W M A - D a t e i e n der Frequenzen 32, 44,1 und 48 kHz abgespielt werden. (Das System kann M P 3 - D a t e i e n mit den A b t a s t f r e q u e n z e n 16, 22,05 und 24 kHz abspielen.) Die Emp h a s i s - F u n k t i o n kann bei Dateien, die mit diesen Frequenzen a u f g e n o m m e n worden sind, j e d o c h nicht eingesetzt werden.
•
Bei höheren Bitraten verbessert sich die Tonqualität von M P 3 / W M A - D a t e i e n generell. Um eine gewisse Tonqualität genießen können, sollten nur CDs v e r w e n d e t werden, die mit einer Bitrate von mindestens 128 Kbit/s beschrieben wurden.
» MP3 (MPEG Audio Layer 3) und W M A (Windows Media Audio) sind normierte Formate zur A u d i o - K o m p r e s s i o n . » Der M P 3 / W M A - P l a y e r erlaubt das Abspielen von M P 3 / W M A - D a t e i e n von C D - R O M , C D - R und C D - R W . Die Einheit kann CDs abspielen, die mit den Standards ISO 9 6 6 0 - L e v e l 1 und Level 2 sowie dem Romeo und J o l i e t - D a teiensystem kompatibel sind. » Zum Benennen einer M P 3 - bzw. W M A Datei muss die entsprechende Dateierweiterung (.mp3/.wma) hinzugefügt werden. » Der M P 3 - / W M A - P l a y e r kann Dateien mit einer ,mp3 oder .wma Dateierweiterung abspielen. Um Geräusche oder Fehler bei der Wiedergabe zu vermeiden, müssen die passenden Dateierweiterungen verwendet werden. • Auch M u l t i - S e s s i o n - C D s spielt werden.
können
abge-
• M P 3 - D a t e i e n sind mit den Formaten ID3 Tag Ver. , .1, Ver. 2.2 und Ver. 2.3 kompatibel. Das Anzeigen von C D - T i t e l , Mus i k s t ü c k - T i t e l und Namen des Künstlers bei anderen Formaten ist mit diesem Gerät nicht möglich.
2 4 3
Abspielbare Bitraten MP3-Dateien: M P E G 1 LAYER3—64 bis 320 kbps M P E G 1 LAYER3—64 bis 160 kbps WMA-Dateien: Ver. 7, 8 C B R — 4 8 bis 192 kbps Ver. 9 C B R — 4 8 bis 320 kbps
A U D I O A N L A G E 244
•
Der MP3/WMA-Player kann keine M P 3 / W M A - D a t e i e n aus CD-Recordern wiedergeben, bei denen das Paketverfahren zur Datenübertragung verwendet wurde ( U D F - F o r m a t ) . Die CDs sollten nicht mit Packet W r i t e - , sondern vielmehr mit "Pre-Mastering"-Software beschrieben werden.
•
Es besteht keine M 3 u - P l a y l i s t Kompatibilität für diesen A u d i o - P l a y e r .
•
Es besteht für diesen A u d i o - P l a y e r keine Kompatibilität mit dem MP3i (MP3 Interact i v e ) - bzw. dem M P 3 P R O - F o r m a t .
•
Der M P 3 - P l a y e r ist mit VBR (Variable Bit Rate) kompatibel.
•
Beim A b s p i e l e n von VBR (Variable Bit Rat e ) - D a t e i e n wird die Spielzeit nicht korrekt angezeigt, w e n n der schnelle V o r - bzw. Rücklauf genutzt wird.
•
Ordner, die keine M P 3 / W M A - D a t e i e n enthalten, können nicht überprüft werden.
•
Es können M P 3 / W M A - D a t e i e n in Ordnern mit bis zu 8 Unterniveaus abgespielt werden. Es braucht bei solch verschachtelten Ordnerstrukturen allerdings ein wenig länger, bevor mit der W i e d e r g a b e begonnen werden kann. A u s diesem Grund empfehlen wir, nie mehr als 2 Unterniveaus eines einzelnen Folders zu nutzen.
• Auf einer CD können bis zu 192 Ordner oder 255 Dateien abgespielt werden.
001 .mp3 002.wma — H ~ l Ordner 1 003.mp3 a Ordner 2 1 004.wma 005. mp3 —1 ~ 1 Ordner 3 J — 006. mp3
•
Z18007
Die CD mit der oben gezeigten S t r u k t i wird in folgender Reihenfolge abgespiell
001 ,mp3
002.wma .
. 006.mp3 I
AUDIOANLAGE
DD-R und •
CD-RW
C D - R / C D - R W , die nicht "finalisiert" sind (ein Verfahren, das ihre Verwendung in herkömmlichen C D - P l a y e r n ermöglicht), können nicht abgespielt werden.
• C D - R / C D - R W , die in einem M u s i k - C D Recorder oder PC beschrieben wurden, können möglicherweise auf Grund der C D - E i g e n s c h a f t e n , von Kratzern oder Schmutz auf der CD bzw. Verschmutzung, Kondensation usw. der Linse dieses Gerätes nicht abgespielt werden. •
In Abhängigkeit von den Anwendungseinstellungen und der Umgebung kann das Abspielen von in einem PC beschriebenen CDs nicht möglich sein. Beschreiben Sie die CD mit dem korrekten Format. (Einzelheiten hierzu erfahren Sie v o m Hersteller der Anwendungen.)
• C D - R / C D - R W können möglicherweise beschädigt werden, wenn sie direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder schlechten A u f b e w a h r u n g s b e d i n g u n g e n im Fahrzeug ausgesetzt sind. Das Gerät ist eventuell nicht in der Lage beschädigte CDs abzuspielen. • Wenn Sie eine C D - R W in den M P 3 / W M A Player einlegen, wird für das Abspielen eine längere Ladezeit als bei einer herkömmlichen CD oder C D - R benötigt. •
Mit dem DD CD (Double Density C D ) - S y stem können auf C D - R / C D - R W befindliche Aufzeichnungen nicht abgespielt werden.
2 4 5
FACHAUSDRÜCKE Packet Write— Hierbei handelt es sich um einen allgemeinen Begriff für ein Verfahren z u m Schreiben von Dateien auf C D - R usw. - ähnlich wie beim Schreiben von Dateien auf Disketten bzw. Festplatten. ID3-Tag— Dies ist ein Verfahren zur Einbindung von titelbezogenen Informationen in eine M P 3 - D a tei. Diese Informationen können den Titel des Musikstücks, den Namen des Künstlers, den A l b u m - T i t e l , das M u s i k - G e n r e , das Produktionsjahr, K o m m e n t a r e und sonstige Daten enthalten. Die Inhalte können unter Verwendung von Software mit Editierfunktionen für I D 3 - T a g s frei bearbeitet werden. Obwohl die Tags auf die Anzahl der Zeichen begrenzt sind, können die Informationen w ä h r e n d des A b s p i e l e n s des Titels gelesen werden. WMA-Tag— W M A - D a t e i e n können einen W M A - T a g enthalten, der auf die selbe Art und Weise verwendet werden kann, wie ein I D 3 - T a g . W M A - T a g s enthalten Informationen wie Mus i k s t ü c k - T i t e l und Künstlername.
A U D I O A N L A G E 246
ISO
9660-Format—
Dies ist der internationale Standard für die Formatierung von C D - R O M - O r d n e r n und Dateien. Für das ISO 9 6 6 0 - F o r m a t gibt es Festlegungen für die beiden nachstehend genannten Ebenen. Level 1: Der Dateiname ist im Format "8.3" geschrieben (8 Zeichen mit einer Dateierweiterung aus drei Zeichen). Der Name muss aus englischen G r o ß b u c h s t a b e n (jeweils 1 Byte) und Ziffern bestehen. Das " _ " - S y m b o l kann ebenfalls verwendet werden.) Level 2: Der Dateiname kann aus bis zu 31 Zeichen (einschließlich Trennzeichen "." und Dateierweiterung) bestehen. Jeder Ordner muss weniger als 8 Hierarchien enthalten. m3u— Mit " W I N A M P " erstellte Playlists haben eine P l a y l i s t - D a t e i e r w e i t e r u n g (,m3u). MP3— MP3 ist eine von einer Arbeitsgruppe (MPEG) der ISO (Internationale Organisation für Normierung und Standardisierung) festgelegte Norm für die A u d i o - K o m p r e s s i o n . MP3 komprimiert Audiodaten so stark, dass sie nur noch 1/10 ihrer ursprünglichen Größe auf einer CD einnehmen. WMA— W M A (Windows Media Audio) ist ein Kompressionsformat für Audiodateien, dass von Microsoft entwickelt worden ist. Es komprimiert die Dateien noch stärker als es bei M P 3 - D a t e i e n der Fall ist. Die D e k o d i e r - F o r mate für W M A - D a t e i e n sind Ver. 7, 8 und 9.
KLIMAANLAGE
Abschnitt 2 - 9 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE Klimaanlage • Bedienungselemente
248
• Klimaanlagen-Fernbetätigung
259
• Auslässe im Armaturenbrett
259
• Klimaanlagenfilter
260
2 4 7
2 4 8
KLIMAANLAGE
Bedienungselemente •Typ 1
2
27P176b 1. Temperaturanzeige Fahrgastzelle 2. A u ß e n t e m p e r a t u r a n z e i g e
8. Schalter für H e c k s c h e i b e n - und Außenspiegelheizung (Näheres siehe Seite 146.)
3. Temperaturregler
9. Windschutzscheiben-Luftverteilungstaste
4. L u f t v e r t e i l u n g s - S t e u e r k n o p f
10. E i n / A u s - T a s t e der Klimaanlage
5. G e b l ä s e s t u f e n - S t e u e r k n o p f
11. K l i m a a n l a g e n - D i s p l a y - T a s t e
6. Automatikregler
12. A U S - S c h a l t e r
7. Luftzufuhrhebel In dieser Betriebsanleitung finden Sie als Beispiele Bildschirme mit englischen Texten.
KLIMAANLAGE
2 4 9
•Typ 2
27P177a
2. Außentemperaturanzeige
8. Schalter für H e c k s c h e i b e n - und Außenspiegelheizung (Siehe Seite 146 für weitere Einzelheiten.)
3. Temperaturregler
9. W i n d s c h u t z s c h e i b e n - L u f t v e r t e i l u n g s t a s t e
1. Temperaturanzeige der Fahrgastzelle
4. Luftverteilungs-Steuerknopf
10. E i n / A u s - T a s t e der Klimaanlage
5. G e b l ä s e s t u f e n - S t e u e r k n o p f
11. A U S - S c h a l t e r
6. Automatischer Verstellschalter
12.
7. L u f t z u f u h r - S t e u e r t a s t e
In dieser Betriebsanleitung finden Sie als Beispiele Displays mit englischen Texten.
Klimaanlagen-Display-Taste
2 5 0
KLIMAANLAGE
•Typ 3
27P338 1. A u ß e n t e m p e r a t u r a n z e i g e 2. Temperaturanzeige der Fahrgastzelle
8. Schalter für H e c k s c h e i b e n - und Außenspiegelheizung (Siehe Seite 146 für weitere Einzelheiten.)
3. L u f t v e r t e i l u n g s - S t e u e r k n o p f
9. Windschutzscheiben-Luftverteilungstaste
4. G e b l ä s e s t u f e n - S t e u e r k n o p f
10. L u f t z u f u h r - S t e u e r t a s t e
5. Temperaturregler
11. K l i m a a n l a g e n - D i s p l a y - T a s t e
6. A U S - S c h a l t e r
12. E i n / A u s - T a s t e der Klimaanlage
7. A u t o m a t i s c h e r Verstellschalter
In dieser Betriebsanleitung finden Sie als Beispiele Displays mit englischen Texten.
KLIMAANLAGE
2 5 1
r i
27P005a Einstellung der Luftverteilung ^O : Am Anfang des automatischen Luftverteilungsmodus könnte Luft verteilt werden. Die automatische Klimaanlage hält die eingestellte Temperatur aufrecht. Die Klimaanlage zeichnet sich durch ein au:omatisches Gebläse und Luftverteilungssystem aus, das entsprechend der Temperatur automatisch die günstigste Gebläsestufe und Luftverteilung wählt. Das Hybridsystem muss auf " I G - O N " stehen.
CLIMATE: Drucken Sie diese Taste zur Anzeige der Schalter für die a u t o m a t i s c h e Regelung der Klimaanlage.
HINWEIS Damit die Batterie nicht entladen werden kann, soll die Klimaanlage bei abgeschaltetem Hybridsystem nicht länger als notwendig eingeschaltet bleiben.
2 5 2
KLIMAANLAGE
(a) Klimaregelung EINSTELLMETHODE - Automatische Regelung
Ist der U M W A L Z L U F T - M o d u s jedoch manuell ausgewählt worden, wechselt die Steuerung, um den manuellen Einstellungen Vorrang zu geben.
Falls Sie während des Automatikbetriebs eine der Bedientasten drücken, wird die entsprechende Funktion eingestellt. Die anderen Funktionen werden weiterhin automatisch gesteuert. Durch Betreiben der Luftverteilung oder der Gebläsestufe wird die automatische Steuerung jedoch abgeschaltet.
Zum Abschalten der Klimaanlage drücken Sie auf "OFF" .
Typ 1 und Typ 2
im
mm
A/C AUTO 27P105C Typ 3 1. " A U T O " antippen. Die A n z e i g e des in der Instrumententafel befindlichen Schalters leuchtet auf. Die A n z e i g e l e u c h t e in der Instrumententafel leuchtet auf. Falls die Klimaanlage nicht arbeitet, schaltet sie sich ein. Die Gebläseregelung, die Luftverteilung, das U m s c h a l t e n z w i s c h e n R E C I R C U L A T E D AIR (Umwälzluft) und O U T S I D E AIR (Frischluft) erfolgt automatisch. Der jeweilige Betriebszustand ist aus den einzelnen A n z e i g e n ersichtlich.
KLIMAANLAGE
2 5 3
E I N S T E L L M E T H O D E - Manuelle Regelung W e n n im A u t o m a t i k b e t r i e b einer der Regler betätigt wird, stellt sich der dazugehörige Modus ein. Die a n d e r e n F u n k t i o n e n w e r d e n weiterhin a u t o m a t i s c h gesteuert. W e n n die Luftzufuhr manuell geregelt werden soll -
Hii •rriJ K 2 J 8|l3IICi3
pwigf i i i f i i P 27P135a
mMI
Typ 1 und Typ 2
teil
« • HHXiWlsoi mäm
§mffl
njSJI 27P136a
Typ 1 und Typ 2
;
27R106b
j J - '
J
- j ]
a E*
m\
.,j
Typ 3 m 2. Die gewünschte Temperatur wird mittels " T E M P " eingestellt.
m
m
WfeStKgSMl
m
m
£Zo9l!
iUZffinaf-ESBSf B M I I
Die Temperatur der dem Innenraum zugeführten Luft wird automatisch entsprechend der Einstellung reguliert.
m
m "
MM -
m 27P107b
Typ 3
2 5 4
KLIMAANLAGE
Die e n t s p r e c h e n d e n Düsen können durch Drücken der Taste manuell ausgewählt werden. Die Funktion jedes Modus ist wie folgt:
W e n n rasch geheizt bzw. gekühlt werden soll -
1. A r m a t u r e n b r e t t — D i e Luft strömt hauptsächlich aus den A u s l ä s s e n im Armaturenbrett. 2. K o p f - / F u ß r a u m — D i e Luft strömt aus den A u s l ä s s e n im Fußraum sowie des Armaturenbretts. 3. F u ß r a u m — D i e Luft strömt hauptsächlich aus den A u s l ä s s e n im Fußraum. 4. F u ß r a u m / W i n d s c h u t z s c h e i b e — D i e Luft strömt v o r n e h m l i c h aus den A u s l ä s s e n im Fußraum und an der W i n d s c h u t z s c h e i b e . Der gewählte Modus wird dann grün unterlegt.
27P135a Typ 1 und Typ 2
Typ 3 "TEMP" - T a s t e so lange berühren, bis der M a x i m a l - bzw. Minimalwert erscheint.
KLIMAANLAGE
Wenn die Gebläsestufe manuell festgelegt werden soll -
2 5 5
W e n n die Luftzufuhr manuell geregelt werden soll -
27P137a
m
m
27P138b Typ 1 und Typ 2
Typ 1 und Typ 2
m
... ...J 1 Jj 1-JJ
w
m
m
_jJj .Iii
Wif,
y j ^ o ^ l -
m
m
m
m
.^.mmmmmi^:
ianan ~-K3i|
i t e i m i lü^iKL^iftiTTrn gflnSBf
27P108b
. - p p —SÜli
27P109b
Typ 3
Typ 3
1. Niedrige Gebläsestufe 2. Hohe Gebläsestufe
Die L u f t z u f u h r - S t e u e r t a s t e dient zum schalten z w i s c h e n F R I S C H L U F T und WÄLZLUFT.
UmUM-
Steht der Schalter auf FRISCHLUFT, Frischluft in das Fahrzeug geleitet.
wird
Die Gebläsedrehzahl kann durch Drücken der entsprechenden Taste verändert werden. Je höher die Gebläsestufe, desto mehr Luft wird gefördert. Wenn Sie "OFF" berühren, wird das Gebläse abgeschaltet. Zur Enteisung der W i n d s c h u t z s c h e i b e die höchste Gebläsestufeneinstellung wählen. Der gewählte Modus wird dann grün unterlegt.
Soll kühle Luft schnell umgewälzt werden, drücken Sie die Regeltaste für UMWÄLZLUFT. W ä h r e n d der Modus U M W Ä L Z L U F T gewählt wird, leuchtet die A n z e i g e an der Instrumententafel auf. Wenn bei eingeschalteter Heizung die Steuertaste auf Umwälzluft steht, beschlagen die Fenster schneller.
2 5 6
KLIMAANLAGE
Falls das Hybridsystem im F R I S C H L U F T - M o dus abgeschaltet wird, wird die automatische Steuerung der Luftzufuhr bei erneutem Einschalten des Hybridsystems aktiviert.
Doppelansaugsteuerung Um Kraftstoff zu sparen, ändert sich die F R I S C H L U F T - S t e u e r u n g , wenn der Einlasswahlschalter im F R I S C H L U F T - M o d u s unter den f o l g e n d e n Bedingungen eingestellt wird: • W e n n bei Luftzufuhrstellung "Fußraum" oder "Fußraum/Windschutzscheibe" die Heizung auf Höchststufe steht und frische Luft in den oberen Innenraumbereich strömt, während im unteren Bereich Luft umgewälzt wird. • Wenn Abkühlung eingestellt werden soll, schalten sich F r i s c h - / und Umwälzluftmodus ein. W e n n die Klimaanlage manuell e i n - bzw. ausgeschaltet werden s o l l Zum E i n - und Ausschalten der Klimaanlage die Taste "A/C" betätigen. Wollen Sie die Anlage zur Belüftung, zum Heizen bei trockener Witterung oder Enteisen bzw. Beschlagentfernen von der Windschutzscheibe verwenden, so drücken Sie die Ein/ A u s - T a s t e der Klimaanlage noch einmal. Dadurch wird die Klimaanlage ausgeschaltet und Kraftstoff eingespart. Die Klimaanlage kann ganzjährig für die automatische Temperaturregelung, einschl. Kühlen und Entfeuchten, genutzt werden.
KLIMAANLAGE
2 5 7
(b) Beschlagentfernung und Enteisung der Windschutzscheibe Wird die W i n d s c h u t z s c h e i b e n - L u f t v e r t e i l u n g staste angetippt, wird die Klimaanlage in Betrieb g e n o m m e n und der F R I S C H L U F T - M o dus aktiviert (falls die A u ß e n t e m p e r a t u r niedrig ist). Zum Entfeuchten der H e i z u n g s - bzw. Kühlluft die Taste "A/C" berühren. In dieser Stellung wird die W i n d s c h u t z s c h e i b e schneller sauber. Durch erneutes Betätigen der Windschutzs c h e i b e n - L u f t v e r t e i l u n g s t a s t e während des Luftverteilungsmodus kehrt das S y s t e m zum vorherigen Modus zurück. Die Anzeige auf der Instrumententafel leuchtet während des Luftverteilungsmodus auf.
Typ 1 und Typ 2
/ j \
m
V e r m e i d e n Sie es w ä h r e n d der Kühlens bei extrem feuchter Witterung, die Winds c h u t z s c h e i b e n - L u f t a u s l a s s t a s t e zu betätigen. A u f g r u n d des Temperaturunters c h i e d s z w i s c h e n der A u ß e n l u f t und der W i n d s c h u t z s c h e i b e kann die A u ß e n s e i t e der W i n d s c h u t z s c h e i b e b e s c h l a g e n und die Sicht behindern.
ii'-S
m m
1
m
B
s ä
m m m m m m w \ W f ^ m m i !
wwfflmm
a
m
feaat
I b n i
- KM[
djjjjp 27P110b Typ 3 Zur Beschlagentfernung auf der Innenseite der Windschutzscheibe Betätigen Sie die verteilungstaste.
Windschutzscheiben-Luft-
Zum Entfernen von Eis und Beschlag von der Außenseite der W i n d s c h u t z s c h e i b e 1. Die obere Seite des Temperaturreglers so lange drücken, bis der Höchstwert auf der Temperaturanzeige zu sehen ist. 2. B e t ä t i g e n Sie die W i n d s c h u t z s c h e i b e n Luftverteilungstaste. 3. Temperaturregler auf "Hl" schieben, damit größtmögliche Luftzufuhr Gewähr leistet ist. 4. Die Ein/AusTasten der Stellung AUS lassen.
Klimaanlage
ACHTUNG
in
2 5 8
KLIMAANLAGE
(c) T i p p s z u m B e t r i e b
•
Der Leuchtsensor befindet sich an der Fahrerseite in der Ecke der Instrumententafel. Falls G e g e n s t ä n d e in diesem Bereich abgelegt werden bzw. dieser Bereich abgedeckt wird, kann dies die Sensorfunktion beinträchtigen.
•
Um Ihren Toyota nach längerem Parken unter starker Sonneneinstrahlung abzukühlen, sollten Sie ein paar Minuten mit offenen Fenstern fahren. Dabei entweicht die erhitzte Luft, w o n a c h die Klimaanlage das W a g e n i n n e r e schneller kühlen kann.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lufteinlässe vor der W i n d s c h u t z s c h e i b e nicht blockiert sind (z. B. durch Blätter, S c h n e e usw.). • An feuchten Tagen sollten Sie keine Kaltluft auf die W i n d s c h u t z s c h e i b e leiten. Aufgrund des Temperaturunterschiedes zwischen I n n e n - und A u ß e n s e i t e könnte die Scheibe sonst beschlagen. • Verstauen Sie keine G e g e n s t ä n d e unter den Vordersitzen, damit die Luft frei im W a g e n zirkulieren kann. •
Lassen Sie bei kalter Witterung das Gebläse eine Minute lang auf hoher Stufe laufen, um die Lufteinlässe schneller von Schnee oder Feuchtigkeit zu befreien. Dies reduziert außerdem die Beschlagbildung an den Scheiben.
•
Beim Fahren auf staubigen Straßen alle Fenster schließen. Sollte von vorausfahrenden Fahrzeugen aufgewirbelter Staub trotz geschlossener Fenster eindringen, sollten Sie den Einlasswahlschalter auf O U T S I D E AIR (Außenluft) stellen und das Gebläse einschalten.
•
Falls Sie bei Wind auf staubigen Straßen einem anderen Fahrzeug folgen, sollten Sie den Einlasswahlschalter vorübergehend auf U M W Ä L Z L U F T stellen, damit die Außenlufteinlässe geschlossen werden. Auf diese Weise verhindern Sie, dass staubige Außenluft in den Innenraum eindringt.
KLIMAANLAGE
Klimaanlagen-Fernbetätigung (Lenkradschalter)
Die Lenkradschalter befinden sich auf beiden Seiten des Lenkradpolsters. "A/C AUTO " - S c h a l t e r (Klimaanlagenschalter): diesen Schalter verwenden um den automatischen Modus zu aktivieren. (Einzelheiten siehe Seite 252.) Wenn der Schalter betätigt wird wenn die automatische Steuerung an ist, wird das Gebläse ausgeschaltet. " A T E M P V " Schalter: Mit diesem Schalter wird die gewünschte Temperatur eingestellt. (Einzelheiten siehe Seite 253.) Schalter: Mit diesem Schalter können Sie den Modus der Luftzufuhr wechseln. (Einzelheiten siehe Seite 255.) Schalter: Dieser Schalter dient zum Entfernen des Beschlages von der Innenseite der Windschutzscheibe. (Einzelheiten siehe Seite 257.) " f f f l l " Schalter: Mit diesem Schalter wird die Heizung für die Heckscheibe und die Außenspiegel ausgeschaltet. (Einzelheiten siehe Seite 146.)
/}\
ACHTUNG
Benutzen Sie die Schalter w ä h r e n d der Fahrt mit der gebotenen Sorgfalt, damit Unfälle vermieden werden.
2 5 9
A u s l ä s s e im A r m a t u r e n b r e t t
Bei unzureichender Luftzufuhr überprüfen Sie zunächst die A u s l ä s s e im Armaturenbrett. Die A u s l ä s s e im Armaturenbrett können wie dargestellt geöffnet oder geschlossen werden.
2 6 0
KLIMAANLAGE
Klimaanlagenfilter—
Der Hinweisaufkleber des Klimaanlagenfilters befindet sich wie gezeigt auf der linken Seite des H a n d s c h u h f a c h s (Fahrzeug mit Linkslenkung) oder auf der rechten Seite (Fahrzeug mit Rechtslenkung) und gibt an, dass ein Filter eingebaut wurde. Der Klimaanlagenfilter verhindert das Eindringen von staubiger A u ß e n l u f t durch die Klim a a n l a g e n d ü s e n in den Innenraum.
Der Klimaanlagenfilter befindet sich hinter dem Handschuhfach.
KLIMAANLAGE
2 6 1
—Kontrolle und Austausch des Klimaanlagenfilters *lach langem Gebrauch kann der Klimaanagenfilter verstopft sein. Der Filter muss nöglicherweise ausgewechselt werden, venn der Luftstrom der Klimaanlage und ler Heizung an Leistung verloren hat oder venn die Fenster anfangen, leicht zu beschlagen. Jm die Leistung der Klimaanlage nicht zu besinträchtigen, den Klimaanlagenfilter entspre;hend dem Wartungszeitplan prüfen und ausauschen. (Informationen zum Kundendienst inden Sie unter " T o y o t a - K u n d e n d i e n s t h e f t " JZW. "Toyota-Garantieheft".) 82P007a 1. H a n d s c h u h f a c h öffnen und Dämpfer wie abgebildet w e g s c h i e b e n .
2. Z u m Lösen der Klauen an beiden Seiten des H a n d s c h u h f a c h s drücken.
2 6 2
KLIMAANLAGE
5. Der Einbau des Filters und des Filtergehäuses erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus. Beim Einsetzen des Filters in das Filtergehäuse sicherstellen, dass die flache Seite des Filters sich unten und die gerippte Seite des Filters sich oben befindet. Das Filtergehäuse so ausrichten, dass die " « • U P " - M a r k i e r u n g nach oben zeigt und das G e h ä u s e im Fahrzeug einbauen. r-y 1 82P008C 3. Das Filtergehäuse herausziehen.
fUP 82P009b 4. Den Filter aus d e m G e h ä u s e herausn e h m e n und durch einen neuen ersetzen.
INFORMATION Der Luftfilter muss korrekt eingesetzt werden. Ein Betrieb der Klimaanlage bei ausgebautem Luftfilter kann zu einer Verschlechterung der Staubfilterwirkung und zu Funktionsstörungen der Klimaanlage führen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
Abschnitt 2 - 1 0 FUNKTION DER INSTRUMENTE UND BEDIENUNGSELEMENTE Sonstige Ausstattung • Uhr
264
• Schalter des intelligenten Einparkhilfesystems
264
• Bordnetzanschluss
325
• Hinterer Konsolenkasten
326
• Handschuhfächer
326
• Zusatzstaufächer
327
• Becherhalter
329
• Flaschenhalter
330
• Halterung für Verbandskasten
330
• Zurrösen
331
• Gepäckablagefach
332
• Gepäckabdeckung
333
• Bodenmatte
335
2 6 3
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 264
Uhr
Intelligente Einparkhilfe Die intelligente Einparkhilfe hilft beim Einparken im Rückwärtsgang, indem Führungslinien auf einem Rücksichtbild angezeigt werden, die als Anhaltspunkte beim Z u r ü c k s e t z e n verwendet werden können. A u ß e r d e m wird das Steuerrad automatisch gesteuert wenn eine Zielparkplatzposition auf dem Display festgelegt worden ist. Das System setzt nicht automatisch zurück und kontrolliert auch keine Geschwindigkeit.
JJ
'
—
28P009d
Die Digitaluhr zeigt die Zeit n u m e r i s c h an. Das Hybridsystem muss auf "ACC" bzw. " I G ON" stehen. Einstellen der Stunden: Die " H " - T a s t e drükken. Einstellen der Minuten: Die "M"-Taste drücken. Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung ist die Digitaluhr automatisch auf 1:00 gestellt. Beim Einschalten der Instrumentenbeleuchtung nimmt die Helligkeit der Zeitanzeige ab.
Die intelligente Einparkhilfe ist kein automatisches Einparksystem. Das System unterstützt ausschließlich beim Einparken im Rückwärtsgang Da das System dem Fahrer nur beim Einparken in eine Zielparkplatzposition hilft, kann es v o r k o m m e n , das Faktoren wie die Fahrbahnoberfläche, der Fahrzeugzustand oder der A b s t a n d zur eingestellten Zielparkplatzposition, diese Hilfestellung unmöglich machen. Je nach Eigenschaften der Kameralinse kann der Abstand zu oder die Position von auf dem Display angezeigten Personen oder Hindernissen leicht von den tatsächlichen Bedingungen abweichen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
/ f \ ACHTUNG • Vergewissern Sie sich aus Sicherheitsgründen vor dem Zurücksetzen, dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter dem Fahrzeug sicher sind. Setzen Sie vorsichtig zurück und betätigen Sie das Bremspedal, um die Geschwindigkeit unter Kontrolle zu halten. • Falls die Wahrscheinlichkeit besteht, dass Sie mit umstehenden Fahrzeugen, Hindernissen oder Personen zus a m m e n z u s t o ß e n , kann das S y s t e m entweder durch durch Betätigung des Hauptschalters oder durch Berühren der A b b r u c h - S c h a l t f l ä c h e ( BSM ) auf dem Bildschirm deaktiviert werden.
FUNKTIONEN PARKHILFE
DER
2 6 5
INTELLIGENTEN
EIN-
Die intelligente Einparkhilfe verfügt über 4 Funktionen (Modi) die n a c h s t e h e n d beschrieben werden. Nutzen Sie diese Modi entsprechend der Parkverhältnisse. Weganzeigemodus Es werden Führungslinien für vorausberechnete F a h r z e u g w e g e angezeigt, die sich den ausgeführten L e n k r a d b e w e g u n g e n entsprechend, verschieben. Dieser Modus eignet sich besonders Einparken in einer Garage usw.
zum
Dieser Modus kann auch dann eingesetzt werden, w e n n der Hauptschalter nicht eingeschaltet ist. Im P a r k a n z e i g e m o d u s wird das Lenkrad nicht automatisch gesteuert. Einzelheiten siehe Seite 271. Einparkführungslinien-Anzeigemodus Zeigt die Punkte (Einparkführungslinien) an, an denen das Lenkrad eingeschlagen werden muss. Dieser Modus ist besonders beim Einparken oder parallelen Einparken hilfreich. Dieser Modus kann auch dann eingesetzt werden, wenn der Hauptschalter nicht eingeschaltet ist. Im E i n p a r k f ü h r u n g s l i n i e n - A n z e i g e m o d u s wird das Lenkrad nicht automatisch gesteuert. Einzelheiten siehe Seite 275.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 266
Parkhilfemodus
(Querparken)
Unterstützt den Fahrer während des Einparkens in die auf dem Display angezeigte Zielparkplatzposition, indem das Lenkrad beim Z u r ü c k s e t z e n automatisch gesteuert wird. Einzelheiten siehe Seite 281. Hilfemodus z u m parallelen
Einparken
Unterstützt den Fahrer während des parallelen Einparkens in die auf dem Display angezeigte Zielparkplatzposition, indem das Lenkrad beim Z u r ü c k s e t z e n automatisch gesteuert wird. Einzelheiten siehe Seite 292.
HAUPTSCHALTER Betätigen Sie diesen Schalter um den Einparkhilfemodus und den Hilfemodus zum parallelen Einparken zu betätigen. Dieser Schalter befindet sich links vom Lenkrad. Drücken Sie den Schalter ausschalten.
zum e i n -
Die H a u p t s c h a l t e r - A n z e i g e l e u c h t e nach dem Einschalten auf.
bzw.
leuchtet
Falls die H a u p t s c h a l t e r - A n z e i g e l e u c h t e nach dem Einschalten blinkt, liegt höchswahrscheinlich eine Funktionsstörung im System vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug bei einem autorisierten T o y o t a - H ä n d l e r oder Reparaturdienst bzw. einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgerüsteten Fachmann überprüfen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
DEAKTIVIERUNG DES
SYSTEMS
Während dem Einparkhilfemodus oder dem rlilfemodus zum parallelen Einparken gibt die akustische Lotsenfunktion die Lautmeldung "Der Hilfemodus wurde abgebroshen" aus. Des Weiteren wird eine Meldung auf dem Display angezeigt, bevor das System deaktiviert wird. Die angezeigten Meldungen und die Lautmeldungen der akustischen Lotsenfunktion sind auf den Seiten 305 bis 308 zu finden. Mach den folgenden
Vorgängen—
•
Drehen des Lenkrads.
•
Betätigen des Gaspedals.
der
Wählhebelposition
(aus
"R"). • Anziehen der Handbremse. •
Umschalten der Displayanzeige.
In den folgenden Situationen— • Wenn das Fahrzeug nach vorne springt oder anhält, nachdem Sie den Fuß v o m Bremspedal genommen haben. • Wenn die Geschwindigkeit während des Zurücksetzens zu hoch wird. •
Falls das S y s t e m während dem Z u r ü c k s e t z e n deaktiviert wird, sofort das Lenkrad fassen und das Bremspedal betätigen, um das Fahrzeug zum Stehen zu bringen. Das S y s t e m ist vollständig deaktiviert worden, Sie können also entweder ganz von vorn beginnen oder das Fahrzeug manuell einparken. Drehen Sie dazu das Lenkrad genau so, wie Sie es üblicherweise tun. Falls Ihre Freisprecheinrichtung einen eingehenden Anruf meldet, wird der Freisprechbildschirm angezeigt und das System deaktiviert.
SO Z E I G E N SIE DEN E I N P A R K H I L F E M O N I TOR A N
• Ausschalten des Hauptschalters. • Verändern
2 6 7
Falls die normale Unterstützung aufgrund abgenutzter Reifen und niedrigen Reifenluftdrucks nicht eingesetzt werden kann.
•
Falls sich die Schutzfunktion eingeschaltet hat, die das System vor Überhitzung schützt.
•
Falls die Zielparkplatzposition vor dem Zurücksetzen nicht auf dem Einstellbildschirm der Zielparkplatzposition bestätigt wurde.
•
Falls auf dem Display angezeigte Warnhinweise vor dem Zurücksetzen nicht bestätigt worden sind.
•
Falls eine Funktionsstörung des Systems vorliegt
Wenn Sie auf "R" schalten, w ä h r e n d die "READY"-Leuchte aufleuchtet, schaltet das Display direkt auf die A n z e i g e der Einparkhilfe um. Schalten Sie den Hauptschalter ein, falls Sie die Modi der Einparkhilfe nutzen möchten. Sobald Sie die " R " - S t e l l u n g verlassen, wird die intelligente Einparkhilfe deaktiviert. Es besteht die Möglichkeit, die Führungslinien, die auf dem Display angezeigt werden, zu verändern. Die folgenden Abbildungen zeigen solche Führungslinien, die den v o r a u s b e r e c h n e t e n Fahrtweg darstellen, angezeigt.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 268
Falls die Kante der auf dem Display angezeigten Stoßstange nicht mit den Bestätigungslinien der Kameraausrichtung übereinstimmen, kann es sein, dass die Kamera nicht korrekt ausgerichtet ist. Lassen Sie Ihr Fahrzeug bei einem autorisierten Toyota-Händler oder Reparaturdienst bzw. einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgerüsteten Fachmann überprüfen.
\ 1
4
S 2
Eingeschalteter Hauptschalter
30P108a (ON)
Check surroundings for safety. t Ausgeschalteter
Hauptschalter
30P109a (OFF)
1. E i n p a r k h i l f e m o d u s s c h a l t e r Durch Antippen wird der Einparkhilfemodus aktiviert. 2. Schalter des Hilfemodus zum parallelen Einparken Durch Antippen wird der Hilfemodus zum parallelen Einparken aktiviert. 3. Bestätigungslinien der Kameraausrichtung Diese Linien bestätigen die A u s r i c h t u n g der K a m e r a 4. W a r n m e l d u n g Kurz nach dem Erscheinen auf dem Display beginnt die W a r n m e l d u n g zu blinken.
Werden bei Wählhebelposition "R" die verschiedenen Modusschalter, wie z. B. "AUDIO", betätigt, wird der entsprechende Modusbildschirm angezeigt.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
2 6 9
50 PASSEN SIE DIE W E G A N Z E I G E A N Velche Art von Führungslinien auf dem Dis)lay angezeigt werden, kann ebenfalls angelasst werden. Sie können selbst entscheiden was angezeigt vird: Führungslinien für vorausberechnete : ahrzeugwege, Einparkführungslinien oder ]ar keine Führungslinien. stellen Sie den Wählhebel auf "R" und tippen Sie die Schaltfläche unten links auf Ihrem Display an.
[idBBI
Check arroundings for safety. pTBST^j 30P108
Führungslinien für v o r a u s b e r e c h n e t e Fahrzeugwege
Einparkführungslinien
r-
|
Id l l ' l
Chsek surroundingstorsafety.
-
i'ioi'j 30P211a
Keine
Führungslinien
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 270
Führungslinien für v o r a u s b e r e c h n e t e Fahrz e u g w e g e werden im Einparkhilfemodus auch dann angezeigt, w e n n die Wahlmöglichkeiten Einparkführungslinien bzw. keine Führungslinien eingestellt worden sind.
SO PASSEN SIE DIE LAUTSTÄRKE AN Die Lautstärke der akustischen tion kann eingestellt werden.
Lotsenfunk
Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei einerr Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags Werkstatt oder einer anderen qualifizierter und entsprechend ausgerüsteten Fachwerk statt.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
2 7 1
—Weganzeigemodus 4. F ü h r u n g s l i n i e für die E n t f e r n u n g (rot, ungefähr 0,5 m) (gelb, ungefähr 1 m) Zeigt den Abstand an, der sich hinter dem Fahrzeug befindet (ab der Kante der hinteren Stoßstange). Sobald das Lenkrad e i n g e s c h l a g e n wird, verschieben sich diese Linien entsprechend der v o r a u s b e r e c h n e t e n Fahrtweglinien. Zeigt die Position 0,5 m hinter bzw. 1 m hinter den e n t s p r e c h e n d e n Mittenpositionen an.
. Führungslinien für v o r a u s b e r e c h n e t e Fahrzeugwege (gelb) Zeigt den Weg an, den das zurücksetzende Fahrzeug voraussichtlich zurücklegen wird. Sobald das Lenkrad bewegt wird, werden die Führungslinien dementsprechend angepasst. !. Führungslinien (grün)
der
Wenn das Lenkrad leicht eingeschlagen ist, können geringfügige A b w e i c h u n g e n auftreten. Auf dem oben dargestellten Display wird die rechte Seite näher und die linke Seite weiter entfernt dargestellt, als die Führungslinie für die Entfernung dies v e r m u t e n lassen (rot: ungefähr 0,5 m, gelb: ungefähr 1 m).
/ | \ ACHTUNG
Fahrzeugbreite
Zeigt den vorausberechneten Weg an, den das Fahrzeug zurücklegt, wenn es in gerader Linie zurücksetzt. Dabei werden verlängerte Linien angezeigt, die die Breite des Fahrzeugs kennzeichnen. Wenn das Lenkrad nicht eingeschlagen ist, überschneiden sich diese Verlängerungslinien mit den vorausberechneten Fahrtweglinien. ). Führungslinie für die Entfernung (grün, ungefähr 0,5 m) Zeigt den Abstand an, der sich ungefähr 0,5 m hinter dem Fahrzeug befindet (ab der Kante der hinteren Stoßstange).
Die Position der F ü h r u n g s l i n i e n auf dem Display kann sich je nach Beschaffenheit des S t r a ß e n b e l a g s ( U n e b e n h e i t e n , Steigungen usw. ) oder der A n z a h l der Beifahrer bzw. des z u g e l a d e n e n Gewichts (z.B. Gepäck) v e r s c h i e b e n . Vergewissern Sie sich, dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter dem Fahrzeug sicher sind.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 272
BEISPIEL: EINPARKEN
(QUERPARKEN)
Die folgende E i n p a r k m a n ö v e r - S e q u e n z ist nur ein Beispiel. Sowohl das Timing, als auch die A n z a h l der Bewegungen, die z u m erfolgreichen Einparken erforderlich sind, können je nach Verkehrslage, Zustand der Straße oder Fahrzeugzustand unterschiedlich sein. Bitte seien Sie sich dieser Tatsache bewusst bevor Sie das S y s t e m zum Einsatz bringen. W e n n Sie in eine Parklücke einparken möchten, die der unten gezeigten genau gegenüber liegt, m ü s s e n alle Lenkradbewegungen d e m e n t s p r e c h e n d umgekehrt werden.
"R".
Falls die vorausberechneten Fahrtweglinier nicht angezeigt werden, aktivieren Sie die: Funktion.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
i n s
2 7 3
Check suroundlngoforsafety H ^ l ' l 30P115
fp fj " ifHji
Q
« ' il
Kr 1
i.
|
-
j
l
,. |
| ü"
l) 30P116
Schlagen Sie das Lenkrad so ein, dass die vorausberechneten Fahrtweglinien innerhalb der Parkplatzposition enden und setzen Sie anschließend vorsichtig zurück.
3. Sobald sich das Heck des Fahrzeugs innerhalb der angezeigten Parkplatzposition befindet, das Lenkrad so einschlagen, dass der Abstand zwischen den Führungslinien der Fahrzeugbreite und den Linien die die Parkplatzposition markieren, an beiden Seiten ungefähr gleich ist.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 274
Hill]
Check surroundingsforsafety. 30P117
30P119
Überprüfen Sie während des Einparken Ihr direktes Umfeld, da die Anzeige au dem Display nicht notwendigerweise de tatsächlichen Bedingungen entspricht.
Auch wenn die Führungslinie für die Entfei nung und die hintere Parkplatzkante auf der Display parallel zueinander angezeigt werder müssen Sie in Wirklichkeit nicht parallel vei laufen.
30P118
4. Sobald die F ü h r u n g s l i n i e n der Fahrz e u g b r e i t e und die Linien die die Parkplatzposition markieren, parallel sind, das Lenkrad z u r ü c k d r e h e n und langsam z u r ü c k s e t z e n , bis das Fahrzeug sich ganz innerhalb der M a r k i e r u n g s l i n i e n der P a r k p l a t z p o s i t i o n befindet.
Falls der Parkplatz nur durch eine einzeln Linie gekennzeichnet wird, kann es auf der Display so aussehen, als wären die Führunc slinien der Fahrzeugbreite und die Parkplatzl nie auf der rechten oder linken Seite paralle Dies entspricht aber nicht notwendigerweis den tatsächlichen Bedingungen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
2 7 5
—Einparkführungslinien-Anzei gemodus / j \ ACHTUNG
\ L J
i Check «unrourxSngsforsateiy,
— Kante der hinteren Stoßstange 1. Führungslinien (grün)
der
Fahrzeugbreite
Zeigt den vorausberechneten Weg an, den das Fahrzeug zurücklegt, wenn es in gerader Linie zurücksetzt. Dabei werden verlängerte Linien angezeigt, die die Breite des Fahrzeugs kennzeichnen. 2. Führungslinie für die Entfernung (ungefähr 0,5 m) Zeigt den Abstand an, der sich ungefähr 0,5 m hinter dem Fahrzeug befindet (ab der Kante der hinteren Stoßstange). 3. Einparkführungslinien Zeigt den vorausberechneten W e g an, den das Fahrzeug zurücklegt, wenn das Lenkrad bis zum Anschlag eingeschlagen wird (kleinstmöglicher Wendekreis). Dieser dient als Anhaltspunkt, der anzeigt, wann das Lenkrad eingeschlagen werden soll.
Die Position der F ü h r u n g s l i n i e n auf d e m Display kann sich je nach Beschaffenheit des S t r a ß e n b e l a g s ( U n e b e n h e i t e n , S t e i g u n g e n usw. ) oder der A n z a h l der Beifahrer bzw. des z u g e l a d e n e n Gewichts (z.B. Gepäck) v e r s c h i e b e n . Vergew i s s e r n Sie sich, dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter dem Fahrz e u g sicher sind.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 276
BEISPIEL: E I N P A R K E N
(QUERPARKEN)
Die folgende E i n p a r k m a n ö v e r - S e q u e n z ist nur ein Beispiel. Sowohl das Timing, als auch die A n z a h l der Bewegungen, die z u m erfolgreichen Einparken erforderlich sind, können je nach Verkehrslage, Zustand der Straße oder Fahrzeugzustand unterschiedlich sein. Bitte seien Sie sich dieser Tatsache bewusst bevor Sie das System zum Einsatz bringen. W e n n Sie in eine Parklücke einparken möchten, die der unten gezeigten genau gegenüber liegt, müssen alle Lenkradbewegungen d e m e n t s p r e c h e n d umgekehrt werden. 1. Schalten "R".
Sie
in
den
Rückwärtsgang
Falls die v o r a u s b e r e c h n e t e n Fahrtweglinien nicht angezeigt werden, aktivieren Sie dies Funktion.
2. Setzen Sie zurück bis die Einparkführungslinie und die linke Parkplatz-Begrenzungslinie zusammentreffen und bringen Sie das Fahrzeug zum Stehen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
2 7 7
HINWEIS Wenn die Einparkführungslinie und die Parkplatz-Begrenzungslinie wie oben gezeigt ausgerichtet sind, stehen Sie nach dem Zurücksetzen ungefähr in der Mitte eines 2,2 m breiten Parkplatzes. Bringen Sie das Fahrzeug so zum stehen, dass Sie auch in Längsrichtung mittig stehen.
3. Drehen Sie das Lenkrad bis zum Anschlag nach rechts und setzen Sie langsam in die Parklücke zurück.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 278
BEISPIEL: P A R A L L E L E S
EINPARKEN
Die folgende E i n p a r k m a n ö v e r - S e q u e n z ist nur ein Beispiel. Sowohl das Timing, als auch die Anzahl der Bewegungen, die zum erfolgreichen Einparken erforderlich sind, können je nach Verkehrslage, Zustand der Straße oder Fahrzeugzustand unterschiedlich sein. Bitte seien Sie sich dieser Tatsache bewusst bevor Sie das System zum Einsatz bringen.
W e n n Sie in eine Parklücke einparken möchten, die der unten gezeigten genau gegenüber liegt, müssen alle Lenkradbewegungen dementsprechend umgekehrt werden. 1. Schalten "R".
Sie
in
den
Rückwärtsgang
Falls die vorausberechneten Fahrtweglinien nicht angezeigt werden, aktivieren Sie dies Funktion.
4. Sobald das Fahrzeug parallel zur Parklücke steht, das Lenkrad wieder gerade stellen. Setzen Sie in die Idealposition zurück indem Sie sich auf die A n z e i g e auf d e m Display beziehen und b e e n d e n Sie das E i n p a r k m a n ö v e r .
2. Setzen Sie zurück, bis die Einparkführungslinie und die rechte Kante der Parkplatzpositionzusammentreffen,und bringen Sie das Fahrzeug zum Stehen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
2 7 9
3. Drehen Sie das Lenkrad bis zum Anschlag nach links und setzen Sie langsam zurück.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 280
H B
Check surroundingstorsafely. 30P132
/ j \ ACHTUNG Setzen Sie v o r s i c h t i g zurück, ohne dabei das Fahrzeug, das direkt vor Ihrer Parklücke geparkt ist, mit der rechten Fahrzeugfront zu berühren.
30P133a
4. W e n n sich das Fahrzeug parallel zur Bordsteinkante befindet, bringen Sie das Lenkrad in Geradeausstellung. Setzen Sie in die Idealposition zurück, ind e m Sie sich auf die Anzeige auf dem Display beziehen und beenden Sie das Einparkmanöver.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
—Parkhilfemodus
2 8 1
(Querparken)
/ j \ ACHTUNG • Vergewissern Sie sich aus Sicherheitsgründen vor dem Z u r ü c k s e t z e n , dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter dem Fahrzeug sicher sind. Setzen Sie vorsichtig zurück und betätigen Sie das Bremspedal, um die Geschwindigkeit unter Kontrolle zu halten. • Falls die Wahrscheinlichkeit besteht, dass Sie mit umstehenden Fahrzeugen, Hindernissen oder Personen zus a m m e n z u s t o ß e n , kann das System entweder durch durch Betätigung des Hauptschalters oder durch Berühren der A b b r u c h - S c h a l t f l ä c h e ( K M ) auf dem Bildschirm deaktiviert werden.
Da das System dem Fahrer nur beim Einpar
1. Bringen Sie das Fahrzeug im rechten Winkel zur Parkplatzposition und so nah wie möglich am g e p a r k t e n Fahrzeug z u m Stillstand.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 282
30P135b 2. Bringen Sie Ihr Fahrzeug in eine Position, v o n der aus Sie die Mitte der Parklücke direkt neben Ihnen einsehen k ö n n e n und halten Sie mit gerader Lenkradstellung an. In dieser Position können Sie den Parkplatz meist gut überblicken, was die Einstellung der Parkplatzposition erleichtert. Vergewissern Sie sich, dass das Lenkrad beim Anhalten des Fahrzeugs nicht eingeschlagen ist. Ist dies nicht der Fall, kann der Parkplatz nicht erfasst werden. W e n n Sie sich nicht vor dem Parkplatz positionieren, bezieht sich das System auf den Winkel, den das Fahrzeug und der Zielparkplatz bilden. Die Zielparkplatzposition (grüner Rahmen) wird in der Position angezeigt, die v e r w e n d e t wurde, als der Einparkhilfemodus zum letzten Mal aufgerufen w o r d e n ist.
30P136a 3. Positionieren Sie das Fahrzeug so, dass Sie in die Parklücke einfahren können und stellen Sie das Lenkrad wieder gerade. Beim Positionieren des Fahrzeugs sollte darauf geachtet werden, dass die Ecke des Parkplatzes sich auf der gleichen Höhe befindet wie der Mittelpunkt des Rückspiegels auf der Beifahrerseite. Dies erleichtert das Einstellen der Zielparkplatzposition.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
4. Schalten "R".
Sie
in
den
Rückwärtsgang
5. Tippen Sie die Einparkhilfemodusschaltfläche ( ) an, die auf d e m Display angezeigt wird.
|;H[;|
2 8 3
6. Berührten Sie die Pfeiltasten, um den grünen R a h m e n so a u s z u r i c h t e n , dass er mit der a u s g e w ä h l t e n Parklücke übereinstimmt. Drücken Sie a n s c h l i e ß e n auf "OK". Der grüne Rahmen kann auch durch ein einfaches Antippen des Displays ausgerichtet werden (Bereiche neben den Pfeilen). Der grüne Rahmen kann auch anhand einiger anderer Tricks ausgerichtet werden. Siehe "Tipps zur Einstellung der Zielparkplatzposition" auf Seite 289. Bereiche in denen nicht eingeparkt kann, werden in rot angezeigt.
werden
W e n n der Rahmen rot angezeigt wird, kann der Einparkhilfemodus an dieser Stelle nicht eingesetzt werden. Siehe "Wenn im Einparkhilfemodus ein roter Rahmen angezeigt wird" auf Seite 309. Wird ein grüner Rahmen angezeigt, aber verg e s s e n die Schaltfläche "OK" anzutippen, bevor das Fahrzeug zurückgesetzt wird, erscheint die Meldung "Parking position has not been set. (Parkstellung wurde nicht eingestellt)". W e n n Sie weiter zurücksetzen, ertönt ein Warnton und das S y s t e m wird abgeschaltet. Ist der Rahmen rot, wird die Einparkhilfe nicht aktiviert, auch wenn Sie z u r ü c k s e t z e n .
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 284
Betätigen Sie die Orientierungstaste ( ß H H ) falls die Ausrichtung des Rahmens nicht der Ausrichtung des Zielparkplatzes entspricht.
Es kann v o r k o m m e n , dass der grüne Rahmen aufgrund von Bildverzerrungen nicht mit den P a r k p l a t z - B e g r e n z u n g s l i n i e n auf der Fahrbahn übereinstimmt. Versuchen Sie in diesem Fall, eine annähernde Entsprechung in einem Bereich zu finden, in dem die Warnflagge nicht mit geparkten Fahrzeugen oder Hindernissen überlappt.
Die Zielparkplatzposition kann auch nach dem Start des Einparkhilfemodus noch angepasst werden. / f \
ACHTUNG
• V e r g e w i s s e r n Sie sich stets, dass sich keine Hindernisse innerhalb des grünen R a h m e n s oder z w i s c h e n Ihrem F a h r z e u g und der Parklücke befinden, und dass die W a r n f l a g g e a n d e r e geparkte Fahrzeuge oder W ä n d e nicht überlagert. • Falls sich Hindernisse innerhalb des g r ü n e n R a h m e n s oder z w i s c h e n Ihrem Fahrzeug und der Parklücke befinden, oder falls die W a r n f l a g g e andere geparkte Fahrzeuge oder W ä n d e überlagert, besteht Kollisionsgefahr. Bringen Sie den E i n p a r k h i l f e m o d u s in d i e s e m Fall nicht z u m Einsatz. • Falls die F a h r b a h n U n e b e n h e i t e n oder S t e i g u n g e n aufweist, kann die die Parkposition nicht genau eingestellt w e r d e n . Bringen Sie den Einparkhilfem o d u s in d i e s e m Fall nicht zum Einsatz. • Falls der rote Bereich, der einen zum Einparken u n g e e i g n e t e n Bereich kennzeichnet, und die Linien der Parklücke sich überlagern, k ö n n e n Sie nicht Einparken. Diese Parklücke w u r d e als ungeeignet bewertet. Passen Sie Ihre Position so an, dass die P a r k p l a t z - B e g r e n z u n g s l i n i e n nicht mit e i n e m solchen Bereich überlappen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
I
,
2 8 5
3
. HflSSk,
A Caution • C h e c k s u r r o u n d i n g s c a r e f u l l y for safey. • C o n t r o l s p e e d and stop the v e h i c l e by u s i n g foot brake. • B e c a r e f u l of t u r n i n g s t e e r i n g w h e e l .
fe«————ms
m 30P140a
7. Lesen Sie die W a r n h i n w e i s e die auf dem Display angezeigt werden sorgfältig durch, und tippen Sie die "I agree ( J a ) " - S c h a l t f l ä c h e an. Wenn Sie mit dem Zurücksetzen beginnen, ohne vorher die Schaltfläche "Agree cautions (Vorsichtsregeln berötzung abgebrochen)." berührt zu haben , erscheint die Meldung "The assist has been cancelled. (Unterstützung abgebrochen)". Wenn Sie weiter zurücksetzen, ertönt ein Warnton und das System wird abgeschaltet. Falls es Ihnen nicht möglich ist die Schaltfläche "I agree (Ja)" zu betätigen, deaktivieren Sie das System, indem Sie den Hauptschalter ausschalten.
30P141a 8. Positionieren Sie sich so wie für ein n o r m a l e s Rücksetzmanöver. Lassen Sie Ihre Hände auf dem Lenkrad ruhen ohne Druck a u s z u ü b e n . V e r g e w i s s e r n Sie sich, dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter d e m Fahrzeug sicher sind. Setzen Sie a n s c h l i e ß e n d vorsichtig z u r ü c k und betätigen Sie das Bremspedal, um die G e s c h w i n d i g k e i t unter Kontrolle zu halten. W e n n Sie die A b b r u c h - S c h a l t f l ä c h e ( M B B ) antippen, wird die Einparkhilfe deaktiviert. Bei zu hoher Geschwindigkeit während des Zurücksetzens, ertönt ein Warnsummer. W e n n Sie mit dieser Geschwindigkeit weiterfahren, wird das System deaktiviert. Setzen Sie mit eine Geschwindigkeit zurück, die keinen W a r n s u m m e r auslöst. Der grüne Rahmen, der auf dem Display angezeigt wird, ist ungefähr so groß wie Ihr Fahrzeug. Der grüne Rahmen, der angezeigt wird, während Sie die Zielparkplatzposition einstellen, entspricht der Größe eines normalen Parkplatzes.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 286
£
^
^
M I J " ~ - M i u o t the tramatottio jamBT" • • ] « 30P143a
/ j \ ACHTUNG • V e r g e w i s s e r n Sie sich aus Sicherheitsg r ü n d e n vor d e m Z u r ü c k s e t z e n , dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter d e m F a h r z e u g sicher sind. Setzen Sie vorsichtig z u r ü c k und betätigen Sie das Bremspedal, um die Ges c h w i n d i g k e i t unter Kontrolle zu halten. • Falls die W a h r s c h e i n l i c h k e i t besteht, dass Sie mit u m s t e h e n d e n Fahrzeugen, H i n d e r n i s s e n oder P e r s o n e n zus a m m e n z u s t o ß e n , kann das S y s t e m entweder durch durch Betätigung des Hauptschalters oder durch Berühren der A b b r u c h - S c h a l t f l ä c h e ( B S B ) auf d e m Bildschirm deaktiviert werden.
Die Zieleinparkposition kann verändert werden, indem Sie antippen. (Falls Sie gerade zurücksetzen, oder bereits nahe an die Zielparkingposition herangefahren sind, wird diese Schaltfläche grau. Auch wenn die Schaltfläche betätigt wird, kann die Zielposition dann nicht mehr angepasst werden. Tippen Sie die Pfeilschaltflächen an, um die Zielparkplatzposition zu verschieben. Tippen Sie anschließend auf "OK".
SONSTIGE AUSSTATTUNG
2 8 7
Aus Sicherheitsgründen wird die akustische Lotsenfunktion kurz vor dem Erreichen der Zielparkplatzposition ausgegeben. In d i e s e m Moment endet auch die a u t o m a t i s c h e Steuerung des Lenkrads. Fassen Sie daher Ihr Lenkrad und beenden Sie den Einparkvorgang in der g e w ü n s c h t e n Position. Betätigen Sie das Bremspedal, um die Geschwindigkeit unter Kontrolle zu halten. Nutzen Sie die Führungslinie für die Entfernung als Referenz, überprüfen Sie das direkte Umfeld vor und hinter dem Fahrzeug und schauen Sie während des Z u r ü c k s e t z e n s in Ihre Rückspiegel.
9. Sobald das Fahrzeug sich in der Zielparkplatzposition befindet, gibt die akustische Lotsenfunktion die Meldung "The assist is finished. (Unterstütaung beendet)" aus und der Einparkhilfemodus wird beendet.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 288
T I P P S ZUR E I N S T E L L U N G DER ZIELPARKPLATZPOSITION Nützliche Informationen zur Einstellung der Zielparkplatzposition (grüner Rahmen) A n z e i g e p o s i t i o n des g r ü n e n
Unter folgenden Umständen ist die Erfassung der Parkplatzlinien auf der Straßenoberfläche eventuell unmöglich: •
Die Linien sind verblasst oder schmutzig und können daher nicht klar erfasst werden.
•
Die Fahrbahn hat eine helle Farbe, auf der die weißen Linien keinen ausreichenden Kontrast erzeugen.
•
Die Parkplatz-Begrenzungslinien nicht weiß (gelb usw.).
•
Die Umgebung ist sehr dunkel, z.B. nachts oder in einer überdachten Parkgarage.
Rahmens
Das System berücksichtigt beim Festlegen der A u s g a n g s p o s i t i o n des grünen Rahmens zwei Angaben; die Position des gestoppten Fahrzeugs und Position der weißen Linien innerhalb des Kamerabildes die zur Identifizierung der Parklücke genutzt werden. W e n n das Fahrzeug zum Stillstand kommt, ist die Parkplatzposition meist bereits erkannt und die weißen Linien innerhalb der Position erfasst. Aus diesem Grund erleichtert das A n h a l t e n vor der Parklücke die Erfassung der w e i ß e n Linien der Zielparkplatzposition ungemein. A b h ä n g i g von der Form dieser w e i ß e n Linien ist eine erfolgreiche Erfassung manchmal nicht möglich.
sind
• W ä h r e n d oder nach einem Regenschauer, sobald der Straßenbelag nass ist und das Licht reflektiert oder nachdem sich Pfützen gebildet haben. •
Die Sonne scheint direkt auf die Kamera, z.B. am frühen Morgen oder am späten Nachmittag.
•
Die Parklücke ist mit Schnee bedeckt, oder mit Frostschutzmittel überzogen.
•
Es finden sich Markierungen oder Unterhaltsspuren auf dem Straßenbelag.
•
Die Farbe des Straßenbelags ist nicht einheitlich.
•
Heißes oder kaltes Wasser ist mit der Kamera in Berührung g e k o m m e n und hat die Linse beschlagen lassen.
•
Schmutz oder Wassertröpfchen die Linse blind.
machen
SONSTIGE AUSSTATTUNG
Wenn der Haltepunkt einwandfrei erkannt worden ist, zeigt der grüne Rahmen die Parklücke ziemlich genau an. Falls die weißen Linien der Parklücke nicht einwandfrei erfasst worden sind, entspricht der grüne Rahmen der Parklücke auch dann nicht, wenn Sie an der richtigen Stelle anhalten. In diesem Fall sollte der Haltepunkt nach Bedarf angepasst werden.
2 8 9
So richten Sie den g r ü n e n R a h m e n aus. Es gibt zwei Möglichkeiten, den grünen Rahmen mit der Parklücke auszurichten: Entweder über die Pfeilschaltflächen auf dem Display, oder durch ein einfaches A n t i p p e n des Displays an anderen Punkten.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 290
30P149b Rahmenbewegung
(Drehung)
Durch Betätigen der Pfeile auf dem Display— Durch Antippen der auf dem Display angezeigten Pfeilschaltflächen können Sie den grünen Rahmen wie oben gezeigt verschieben.
R a h m e n b e w e g u n g (nach v o r n e / nach hinten / nach links / nach rechts)
SONSTIGE AUSSTATTUNG
* + m g
fta
2 9 1
* fair»
to i i « H w g 8 r - f l g 3 l
Durch direktes Antippen des Z i e l p u n k t s — Sie können den grünen Rahmen bewegen, indem Sie den Punkt antippen, zu dem Sie den Rahmen verschieben möchten. Durch Antippen der vorderen Kante der Zielposition wird der Rahmen wie gezeigt bewegt. •
Der Bereich rund um die Pfeile.
•
Den Bereich in der Nähe der unteren Schaltflächen auf dem Bildschirm.
• Weit entfernte Bereiche, die in einem Umkreis von mehr als 8,5 m liegen , und/ oder entweder links oder rechts von der aktuellen Position.
W e n n die Parklücke und der grüne Rahmen nicht miteinander ü b e r e i n s t i m m e n Falls die Parkplatzlinien breiter sind als der grüne Rahmen, positionieren Sie den Rahmen so, dass der Unterschied zwischen Rahmen und der Parkplatzumrandung an allen Seiten gleich groß ist.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 292
—Paralleleinparkmodus / j \ ACHTUNG * Vergewissern Sie sich aus Sicherheitsgründen vor dem Zurücksetzen, dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter dem Fahrzeug sicher sind. Setzen Sie vorsichtig zurück und betätigen Sie das Bremspedal, um die Geschwindigkeit unter Kontrolle zu halten.
30P154a W e n n die Straße ein Gefälle a u f w e i s t — W e n n der der grüne Rahmen anhand der vorderen Linie ausgerichtet wird, stimmt der Fahrzeugwinkel automatisch.
• Falls die Wahrscheinlichkeit besteht, dass Sie mit u m s t e h e n d e n Fahrzeugen, Hindernissen oder Personen zus a m m e n z u s t o ß e n , kann das System entweder durch durch Betätigung des Hauptschalters oder durch Berühren der A b b r u c h - S c h a l t f l ä c h e ( K M ) auf d e m Bildschirm deaktiviert werden.
Da das System dem Fahrer nur beim Einparken in eine Zielparkplatzposition hilft, kann es v o r k o m m e n , das Faktoren wie die Fahrbahnoberfläche, der Fahrzeugzustand oder der Abstand zur eingestellten Zielparkplatzposition, diese Hilfestellung unmöglich machen. Bitte seien Sie sich dieser Tatsache bewusst bevor Sie das System zum Einsatz bringen. Falls im Verlauf eines Manövers eine Meldung angezeigt wird, befolgen Sie bitte die Verfahren, die unter "Wenn diese Art Meldung angezeigt wird" auf Seite 305 beschrieben sind. SO BRINGEN SIE IHR S Y S T E M ZUM EINSATZ Bitte betätigen Sie den Hauptschalter, um den Hilfsmodus zum Einsatz zu bringen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
1. Bringen Sie Ihr Fahrzeug parallel zur Fahrbahn (oder Bordsteinkante) und mit etwa 1 m Abstand zum geparkten Fahrzeug in Stellung.
2 9 3
2. Stoppen Sie das Fahrzeug, wenn Sie die hintere Stoßstange des vor dem Zielparkplatz geparktem Fahrzeugs direkt neben sich sehen, halten Sie das Lenkrad gerade, fahren Sie 5 m vorwärts und stoppen Sie.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 294
In dieser Position können Sie den Parkplatz meist gut überblicken, was die Einstellung der Parkplatzposition erleichtert. Vergewissern Sie sich, dass das Lenkrad beim Anhalten des Fahrzeugs nicht eingeschlagen ist und fahren Sie ein wenig vor. Ist dies nicht der Fall, kann der Parkplatz nicht erfasst werden. W e n n Sie sich nicht vor dem Parkplatz positionieren, bezieht sich das System auf die Position, die das Fahrzeug zum Zielparkplatz einnimmt. Die Zielparkplatzposition (grüner Rahmen) wird in der Position angezeigt, die verwendet wurde, als der Einparkhilfemodus zum letzten Mal aufgerufen worden ist.
/ j \ ACHTUNG V e r g e w i s s e r n Sie sich, dass das Fahrz e u g parallel zur Straße (oder zum Bordstein) steht. Falls das Fahrzeug nicht parallel steht, wird die Einparkhilfe das Fahrzeug sehr dicht an den Bordstein heranführen. Falls die Wahrscheinlichkeit besteht, dass Sie den Bordstein berühren oder überfahren, betätigen Sie das Bremspedal, um das F a h r z e u g zu stoppen. T i p p e n Sie a n s c h l i e ß e n die Abbruch-Schaltfläche ( K B ) auf d e m Display an, um das S y s t e m zu deaktivieren.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
2 9 5
iiw IIJIJIW iu liiu (aiyutr'l
I d KS H l Check surroundhQS for safely. 30P158a 3. Schalten "R".
Sie
in
den
Rückwärtsgang
4. Tippen Sie die Einparkhilfeschaltfläche für paralleles Einparken ( F M E j ) an, die auf dem Display angezeigt wird.
30P159b 5. V e r w e n d e n Sie die Pfeiltasten, um den grünen R a h m e n so a u s z u r i c h t e n , dass er mit der a u s g e w ä h l t e n Parklücke übereinstimmt. Drücken Sie a n s c h l i e ß e n auf " O K " . Der grüne Rahmen kann auch durch ein einfaches A n t i p p e n des Displays ausgerichtet werden (andere Bereiche als die Pfeile selbst). Der grüne Rahmen kann auch anhand einiger anderer Tricks ausgerichtet werden. Siehe "Tipps zur Einstellung der Zielparkplatzposition" auf Seite 300. W e n n der Rahmen rot angezeigt wird, kann der Einparkhilfemodus an dieser Stelle nicht eingesetzt werden. Siehe "FALLS EIN ROTER R A H M E N W Ä H R E N D DES EINPARKHILF E M O D U S A N G E Z E I G T W I R D " auf Seite 309. Wird ein grüner Rahmen angezeigt, aber vergessen die Schaltfläche "OK" anzutippen, bevor das Fahrzeug zurückgesetzt wird, erscheint die Meldung "Parking position has not been set. (Parkstellung wurde nicht eingestellt)". Wenn Sie weiter zurücksetzen, ertönt ein Warnton und das System wird abgeschaltet. Ist der Rahmen rot, wird die Einparkhilfe nicht aktiviert, auch wenn Sie z u r ü c k s e t z e n .
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 296
Falls die Ausrichtung entgegengesetzt zur erscheint, betätigen Ausrichtungsschaltfläche
El ir
3
!S
4
30P160a
ACHTUNG • V e r g e w i s s e r n Sie sich stets, dass sich keine H i n d e r n i s s e innerhalb des grünen R a h m e n s oder z w i s c h e n Ihrem Fahrzeug und der Parklücke befinden, und dass die W a r n f l a g g e bzw. die F ü h r u n g s l i n i e n a n d e r e geparkte Fahrz e u g e oder W ä n d e nicht überlagern. • Falls sich H i n d e r n i s s e innerhalb des g r ü n e n R a h m e n s oder z w i s c h e n Ihrem Fahrzeug und der Parklücke befinden, oder falls die W a r n f l a g g e bzw. die Führungslinien andere geparkte Fahrzeuge oder W ä n d e überlagern, besteht Kollisionsgefahr. Bringen Sie den Einp a r k h i l f e m o d u s z u m parallelen Einparken in diesem Fall nicht z u m Einsatz. Dies gilt auch dann, w e n n der grüne R a h m e n den Bordstein überlagert. • Falls die F a h r b a h n U n e b e n h e i t e n oder S t e i g u n g e n aufweist, kann die die Parkposition nicht g e n a u eingestellt w e r d e n . Bringen Sie den Einparkhilfem o d u s zum parallelen Einparken in d i e s e m Fall nicht z u m Einsatz.
des Rahmens Zielparklücke Sie die (^^Q).
Es kann v o r k o m m e n , dass der grüne Rahmen aufgrund von Bildverzerrungen nicht mit den P a r k p l a t z - B e g r e n z u n g s l i n i e n auf der Fahrbahn übereinstimmt. Beziehen Sie sich in diesem Fall auf die grüne Führungslinie und die Warnflagge, um die Zielparkplatzposition einzustellen. Die Zielparkplatzposition kann auch nach dem Start des Einparkhilfemodus noch angepasst werden.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
2 9 7
A Caution •Check surroundings carefully for safey. •Control speed and stop the vehicle by using foot brake. •Be careful of turning steering wheel.
L/y I KiSiEBirt 30P140a 6. Lesen Sie die W a r n h i n w e i s e auf d e m Display sorgfältig und tippen Sie auf die "I agree ( J a ) . " - S c h a l t f l ä c h e . Wenn Sie mit dem Zurücksetzen beginnen, ohne vorher die Schaltfläche "I agree (Ja)." berührt zu haben , erscheint die Meldung "Parking position has not been set. (Parkstellung wurde nicht eingestellt)". Wenn Sie weiter zurücksetzen, ertönt ein Warnton und das System wird abgeschaltet. Falls es Ihnen nicht möglich ist die Schaltfläche "lagree (Ja)" zu betätigen, deaktivieren Sie das System, indem Sie den Hauptschalter ausschalten.
i »u« 30P162a
7. Positionieren Sie sich so wie für ein n o r m a l e s Rücksetzmanöver. Lassen Sie Ihre Hände auf d e m Lenkrad ruhen ohne Druck a u s z u ü b e n . V e r g e w i s s e r n Sie sich, dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter d e m Fahrzeug sicher sind. Setzen Sie a n s c h l i e ß e n d vorsichtig z u r ü c k und betätigen Sie das Bremspedal, um die G e s c h w i n d i g k e i t unter Kontrolle zu halten. Wenn Sie die A b b r u c h - S c h a l t f l ä c h e ( E 9 ) antippen, wird die Einparkhilfe deaktiviert. Bei zu hoher Geschwindigkeit während des Zurücksetzens, ertönt ein Warnsummer. W e n n Sie mit dieser Geschwindigkeit weiterfahren, wird das System deaktiviert. Setzen Sie mit eine Geschwindigkeit zurück, die keinen W a r n s u m m e r auslöst. Der grüne Rahmen, der auf dem Display angezeigt wird, ist ungefähr so groß wie Ihr Fahrzeug. Der grüne Rahmen, der angezeigt wird, während Sie die Zielparkplatzposition einstellen, entspricht der Größe eines normalen Parkplatzes.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 298
<5=3
wak sutruufi Jiftgs
Die Zieleinparkposition kann verändert werden, indem Sie B 8 B 8 a n t i p p e n . (Falls Sie gerade zurücksetzen, oder bereits nahe an die Zielparkingposition herangefahren sind, wird diese Schaltfläche grau. Auch wenn die Schaltfläche betätigt wird, kann die Zielposition dann nicht mehr angepasst werden). Tippen Sie die Pfeilschaltflächen an, um die Zielparkplatzposition zu verschieben. Tippen Sie anschließend auf "OK". Die Zielparkplatzposition kann nur nach links oder rechts verschoben werden. Die Warnflagge wird sich nicht bewegen, selbst wenn die Zielparkplatzposition angepasst wird. 30P163a
/ t \ ACHTUNG • V e r g e w i s s e r n Sie sich aus Sicherheitsg r ü n d e n vor d e m Z u r ü c k s e t z e n , dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter d e m Fahrzeug sicher sind. Setzen Sie vorsichtig zurück und betätigen Sie das B r e m s p e d a l , um die Ges c h w i n d i g k e i t unter Kontrolle zu halten. • Falls Kollisionsgefahr besteht, kann das S y s t e m entweder durch Betätig u n g des H a u p t s c h a l t e r s oder durch A n t i p p e n der Abbruch-Schaltfläche auf d e m Display deaktiviert werden.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
2 9 9
Aus Sicherheitsgründen wird die a k u s t i s c h e Lotsenfunktion kurz vor dem Erreichen der Zielparkplatzposition ausgegeben. In diesem Moment endet auch die a u t o m a t i s c h e Steuerung des Lenkrads. Fassen Sie daher Ihr Lenkrad und beenden Sie den Einparkvorgang in der g e w ü n s c h t e n Position. Betätigen Sie das Bremspedal, um die Geschwindigkeit unter Kontrolle zu halten.
30P165a
8. Sobald das Fahrzeug sich in der Zielparkplatzposition befindet, gibt die akustische Lotsenfunktion die Meldung "The assist is finished. (Unterstütaung beendet)" und der E i n p a r k h i l f e m o d u s zum parallelen Einparken wird beendet.
Nutzen Sie die Führungslinie für die Entfernung als Referenz, überprüfen Sie das direkte Umfeld vor und hinter dem Fahrzeug und schauen Sie w ä h r e n d des Z u r ü c k s e t z e n s in Ihre Rückspiegel.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 300
T I P P S ZUR E I N S T E L L U N G DER ZIELPARKPLATZPOSITION Nützliche Informationen zur Einstellung der Zielparkplatzposition (grüner Rahmen) So richten Sie den g r ü n e n R a h m e n aus. Es gibt zwei Möglichkeiten, den grünen Rahmen mit der Parklücke auszurichten: Entweder über die Pfeilschaltflächen auf dem Display, oder durch ein einfaches A n t i p p e n des Displays an anderen Punkten.
M jsf H
ü Im
30P168b
Rahmenbewegung
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 0 1
lurch Betätigen der Pfeile auf dem Dislay— i d e m Sie die auf dem Display angezeigten 'feilschaltflächen antippen, können Sie den rünen Rahmen wie oben gezeigt verschieen. Venn zuerst die L i n k s - R e c h t s - A u s r i c h t u n g ngepasst wird, werden alle weiteren Ausichtungen vereinfacht.
Durch direktes A n t i p p e n des Z i e l p u n k t s — Sie können den grünen Rahmen bewegen, indem Sie den Punkt antippen, zu dem Sie den Rahmen verschieben möchten. Durch Antippen der vorderen Kante der Zielposition wird der Rahmen wie gezeigt bewegt.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 302
W e n n Sie die f o l g e n d e n Bereiche antippen, wird sich der grüne Rahmen nicht verschieben: •
Der Bereich rund um die Pfeile.
•
Den Bereich in der Nähe der unteren Schaltflächen auf dem Bildschirm.
• Weit entfernte Bereiche, die in einem Umkreis von mehr als 9,5 m liegen , und/ oder 4,0 m oder weiter links oder rechts von der aktuellen Position.
Wenn die Straße ein Gefälle aufweist—
Die Parkposition befindet sich näher an dei Mitte der Straße (weiter von der Bordstein kante entfernt), als die ursprünglich einges teilte Zielparkplatzposition.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
»
H
3 0 3
In diesem Fall sollte die Warnflagge mit dem Heck des vorderen der bereits eingeparkten Fahrzeuge ausgerichtet w e r d e n und die grünen Führungslinien sollten auf die untere Kante des Hinterrads des geparkten Fahrzeugs zeigen, während die Zielparkplatzposition eingestellt wird. Sobald der Einparkhilfemodus beendet ist, wird die linke Seite Ihres Fahrzeugs eine gerade Linie mit der linken Seite des vor Ihnen geparkten Fahrzeugs bilden. W e n n Sie auf der anderen Straßenseite parallel einparken, werden rechts und links vertauscht.
^ 30P173a
30P174a
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 304
Schmal
30P175b
/ ? \ ACHTUNG Falls das Bereits geparkte Fahrzeug sehr s c h m a l ist, oder sehr nahe am Bordstein geparkt steht, kann auch die Parkhilfeposition sehr nahe am Bordstein liegen. Falls die W a h r s c h e i n l i c h k e i t besteht, dass Sie den Bordstein berühren oder überfahren, betätigen Sie das B r e m s p e d a l , um das Fahrzeug zu stoppen. Betätigen Sie den Hauptschalter oder tippen Sie die A b b r u c h - S c h a l t f l ä che ( B S B ) auf dem Display an, um das S y s t e m zu deaktivieren.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 0 5
—Was ist zu tun wenn... VENN DIESE ART V O N M E L D U N G E N A U S G E G E B E N W I R D Meldung
Ursache
Was ist zu tun?
Die Parkposition befindet sich in einem Bereich, in dem das System n i c h t e i n g e s e t z t w e r d e n kann.
Verändern Sie die Fahrzeugposition, indem S i e s i c h auf die Hilfsfunktion beziehen.
Systemfehler
Es liegt eine Störung in der Anlage vor.
Lassen Sie Ihr Fahrzeug bei einem autorisierten Toyota-Händler oder Reparaturdienst bzw. einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgerüsteten F a c h m a n n überprüfen.
Glatte Oberflöche
• Das Fahrzeug ist auf einer abschüssigen Straße nach vorne gerollt. • Das Fahrzeug bewegt sich nicht, auch w e n n Sie den Fuß v o m Bremspedal nehmen.
Versuchen Sie nicht, das S y s t e m unter solchen U m s t ä n d e n z u m Einsatz zu bringen.
Systemunterstützung unter diesen Umständen nicht
Falls diese Meldung nur dann angezeigt wird, während das System im Einsatz ist, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass die Reifen abgenutzt sind und der Reifenluftdrucks zu niedrig ist.
Überprüfen Sie Reifenluftdruck und Reifenverschleiß.
Falls die Meldung ständig angezeigt wird, handelt es sich höchstwahrscheinlich, um eine Fehlfunktion.
Betätigen Sie den Startknopf, um das Hybridsystem zu deaktivieren. Starten Sie a n s c h l i e ß e n d d e n M o t o r n e u . Falls diese Meldung noch immer angezeigt wird, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einerVertragswerkstattodereiner anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Das Fahrzeug ist gerutscht oder die Räder haben blockiert.
Verwenden Sie das System nicht auf glatten, z. B. verschneiten, Straßen.
Das S e r v o l e n k u n g s s y s t e m ist kurzfristig zu heiß geworden.
Betätigen Sie den Startknopf, um dasHybridsystemzudeaktivieren. Starten Sie anschließend den Motor neu. Warten Sie einen Moment, bevor Sie das Fahrzeug wieder zum Einsatz bringen.
Parkstellung möglich
System z. Z. nicht betriebsbereit
nicht
den den
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 306
Meldung
Ursache
Was ist zu tun?
H a n d b r e m s e lösen
Die Feststellbremse ist a n g e z o g e n worden.
Lösen Sie die Feststellbremse.
EswirdzuvielKraftaufdas Lenkrad angewendet.
Sie üben einen zu starken Druck auf das Lenkrad aus
Halten Sie das Lenkrad ein wenig lockerer.
Lenkradstell. neutral. Lenkrad LINKS drehen RECHTS)
nicht nach (bzw
Das Lenkrad ist eingeschlagen.
Stellen Sie das Lenkrad wieder gerade.
Nach links drehen, bis S t e l l u n g a u f G r ü n i s t . (bzw RECHTS)
Es besteht die Möglichkeit d i r e k t m i t d e m Einparkmanöver zu beginnen, wenn Sie das Lenkrad in die a n g e g e b e n e Richtung drehen.
Drehen Sie das Lenkrad in die angegebene Richtung bis das der Rahmen grün angezeigt wird (die Meldung "Das Lenkrad ist zu großem Druck ausgesetzt" wird angezeigt). (Drehen Sie das Lenkrad etwas stärker als notwendig, um den Widerstand der Reifen zu überwinden.) Sobald Sie das Lenkrad eingeschlagen haben, kann die Zielparkplatzposition nicht mehr verändert werden. Vergewissern Siesich, dass der Rahmen korrekt ausgerichtet ist, bevor Sie das Lenkrad einschlagen.
Parkstellung wurde nicht eingestellt.
Sie haben Zurückgesetzt, ohne die " O K - S c h a l t f l ä c h e anzutippen.
Bringen Sie das Fahrzeug zum Stehen und tippen Sie die " O K ' - S c h a l t f l ä c h e an.
Vorsichtsregeln berü
Sie haben Zurückgesetzt, ohne die "Einverstanden"-Schaltfläche vorher anzutippen.
Bringen Sie das Fahrzeug zum Stehen und tippen Sie die "1 agree (Ja)"-Schaltfläche an.
Geschwindigkeit beim Z u r ü c k s e t z e n ist zu hoch.
Ihre Geschwindigkeit während des Z u r ü c k s e t z e n s wird zu hoch.
Setzen Sie mit eine Geschwindigkeit zurück, die keinen W a r n s u m m e r auslöst und bremsen Sie anhand des Bremspedals. Das System wird deaktiviert, wenn Sie zu schnell zurücksetzen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 0 7
Meldung
Ursache
Unterstützung wurde durch den Anwender abgebrochen.
Sie haben im EinparkhilfemodusdasLenkrad eingeschlagen oder das Gaspedal getreten.
Das System ist worden. Beginnen Vorgang erneut.
! System nicht bereit
Im System ist eine aufgetreten.
Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem autorisierten Toyota-Händler oder Reparaturdienst bzw. einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgerüsteten Fachmann überprüfen.
Systemfehler
W a s ist zu tun?
Störung
deaktiviert Sie den
Bringen Sie das Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. - R e p a r a t u r b e t r i e b o d e r e i n e r anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 308
M e l d u n g e n und a k u s t i s c h e Lotsenfunktion
Im Einparkhilfemodus werden die folgenden, während der Einstellung der Zielparkplatzpositior und der Lenkradsteuerung angezeigten Meldungen von der akustischen Lotsenfunktion begleitet Je nach Auslöser der jeweiligen Meldung ist eventuell keine akustische Lotsenfunktion vorhanden. Akustische Lotsenfunktion (Warnsummer) Meldung
Störung im System Das System kann unter den derzeitigen Bedingungen nicht eingesetzt werden. Das System ist zeitweilig nicht verfügbar. Lösen S i e d i e Feststellbremse.
W ä h r e n d der Einstellung
W ä h r e n d der Lenkradsteuerung
(Ein Alarmsignal)
(Ein Piepton) Die Einparkhilfe wurde abgebrochen.
—
(Ein Alarmsignal)
(Ein Piepton) Die Einparkhilfe wurde abgebrochen.
(Ein Alarmsignal)
(Ein Piepton) Die Einparkhilfe wurde abgebrochen.
Parkplatzposition ist nicht eingestellt worden.
(Ein Alarmsignal)
W a r n h i n w e i s e bestätigen.
(Ein Alarmsignal)
Die Geschwindigkeit während des Z u r ü c k s e t z e n s ist zu hoch. Die Einparkhilfe wurde aufgrund einer Handlung des Benutzers abgebrochen.
(Ein Piepton) Die Einparkhilfe wurde abgebrochen.
—
—
—
(Zwei Pieptöne gefolgt von einem Piepton) Die Einparkhilfe wurde abgebrochen.
—
(Ein Piepton) Die Einparkhilfe wurde abgebrochen.
Informationen zur Lautstärkeregelung erhalten Sie bei j e d e m autorisierten Toyota-Vertragshändler bzw. - R e p a r a t u r b e t r i e b oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteter Fachwerkstatt.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 0 9
:
ALLS EIN ROTER RAHMEN W Ä H R E N D )ES E I N P A R K H I L F E M O D U S A N G E Z E I G T VIRD -alls der Rahmen plötzlich rot angezeigt wird ind die Meldung "Adust the frame to the tarjet. (Den Rahmen über Ziel ziehen)" ausge|eben wird, kann der Einparkhilfemodus nicht :um Einsatz gebracht werden. /erändern Sie in diesem Fall die Zielparkilatzposition oder die Fahrzeugposition.
%
)er Rahmen kann unter den folgenden Jmständen in rot angezeigt werden: •
Der Standort des zum Stillstand gebrachten Fahrzeugs
• Standort und Winkel des Fahrzeugs als der Rückwärtsgang "R" eingelegt wurde (nur im Einparkhilfemodus). •
Die Zielparkplatzposition, die eingestellt wurde, als der Einparkhilfemodus zum letzen Mal zum Einsatz gebracht worden ist.
^uch ein grüner Rahmen kann plötzlich rot ingezeigt werden, wenn er an eine Stelle lezogen wird, die zum Einparken mit dem Einparkhilfemodus nicht geeignet ist.
30P176a Wenn bei aktiviertem Einparkhilfemodus die Meldung "Steer to right (or left) until the position b e c o m e s green. (Nach links (oder rechts) drehen, bis Stellung auf Grön ist.)" erscheint, kann der Einparkhilfemodus durch Einschlagen des Lenkrads aktiviert werden.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 310
•dlflliiaillili
Vi [B8titolri»r,Bto'ihotefgBC
W 30P178a
1. Richten Sie den Rahmen auf die Zielparkplatzposition aus. 2. Drehen Sie das Lenkrad bei s t e h e n d e m Fahrzeug nach links (rechts), bis der R a h m e n grün wird, und die Meldung "Too much force is given to the steering wheel. (Es wind zuviel Kraft auf das Lenkrad a n g e w e n d e t . ) " angezeigt wird. Drehen Sie das Lenkrad etwas stärker als notwendig, um den W i d e r s t a n d der Reifen zu überwinden. Wird das Lenkrad zu weit gedreht, wechselt die Richtungsanzeige für den zu fahrenden Bogen automatisch in die andere Richtung.
# H
%
\
* 30P138b
3. Tippen Sie die Schaltfläche "OK" an.
Sobald Sie das Lenkrad eingeschlagen haben, kann die Zielparkplatzposition nicht mehr verändert werden. Vergewissern Sie sich, dass der Rahmen korrekt ausgerichtet ist, bevor Sie das Lenkrad einschlagen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
311
HILFSFUNKTION Venn Sie die " O K ' - S c h a l t f l ä c h e antippen, vird eine Begründung angezeigt, die Ihnen srklärt, warum der Rahmen plötzlich rot anjezeigt wird. Versetzen Sie das Fahrzeug denentsprechend, indem Sie sich auf das auf iem Display angezeigte Bild beziehen. 1. Tippen Sie die Schaltfläche "OK" an.
£
2. Versetzen Sie das Fahrzeug der angezeigten Nachricht entsprechend. Die folgenden Elemente können zu Informaionszwecken auf den Meldungen angezeigt verden. Sobald Sie den Rahmen in eine Position zielen, die für den Einparkhilfemodus geeignet st, ertönt ein Summton. 3. Falls Sie mit dem Fahrzeug vorgefahren sind, schalten Sie zurück in den Rückwärtsgang "R".
EStallMMMHMMMHfllSEll 30P220 4. Vergewissern Sie sich, dass der Rahmen grün angezeigt wird und die Position a n n e h m b a r ist, bevor Sie "OK" antippen.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 312
3QP182a
Zu schräg
30P189b
A n g e z e i g t e M e l d u n g e n und Fahrzeugpositionen im E i n p a r k h i l f e m o d u s W e n n das Fahrzeug Parklücke entfernt ist.
zu
weit
von
der
Wenn die Ausrichtung des Fahrzeugs falsch ist.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 1 3
N Start from a position farther (rom the targe! parking area
Start from a position closer to the next vehicle
MM 30P183a
30P184b
f Nahe am vorderen Ende der Parklücke
Q
0PI
ö 30P190a
Zu weit
Zu dicht:
CD
PI
E3
B
30P191a
Wenn das Fahrzeug nahe am vorderen Ende der Parklücke bzw. zu dicht an der Parklücke steht.
30P192a A n g e z e i g t e M e l d u n g e n und Fahrzeugpositionen im parallelen E i n p a r k h i l f e m o d u s W e n n das Fahrzeug Parklücke entfernt ist.
zu
weit
von
der
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 314
W e n n das Fahrzeug zu dicht an anderen geparkten Fahrzeugen steht.
Wenn das Fahrzeug zu weit vorn© st©ht.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 1 5
—Vorsicht beim Gebrauch V O R S I C H T W Ä H R E N D DES
FAHRENS
ACHTUNG • Verlassen Sie sich nicht zu blind auf das Intelligente E i n p a r k h i l f e s y s t e m . Vergewissern Sie sich, dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter dem Fahrzeug sicher sind. Lassen Sie beim Z u r ü c k s e t z e n ebenso viel Vorsicht walten, wie beim Fahren mit jedem a n d e r e n Fahrzeug. 30P183b
• Schauen Sie nicht ausschließlich auf das Display, w e n n Sie rückwärts fahren. Das auf dem Display angezeigte Bild entspricht nicht unbedingt den t a t s ä c h l i c h e n B e d i n g u n g e n . W e n n Sie z u r ü c k s e t z e n und dabei nur auf das Display sehen, kann dies zu einer Kollision oder zu e i n e m Unfall führen. Vergewissern Sie sich vor dem Z u r ü c k s e t z e n , mit e i g e n e n A u g e n und unter Z u h i l f e n a h m e der Rückspiegel, dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter dem F a h r z e u g sicher sind.
Zu weit zurück
• Setzen Sie vorsichtig z u r ü c k und betätigen Sie das Bremspedal, um die G e s c h w i n d i g k e i t unter Kontrolle zu halten. • Falls die W a h r s c h e i n l i c h k e i t besteht, dass Sie mit u m s t e h e n d e n Fahrzeugen, Hindernissen oder Personen zus a m m e n z u s t o ß e n , kann das System entweder durch Betätigung des Hauptschalters oder durch A n t i p p e n der A b b r u c h - S c h a l t f l ä c h e auf d e m Display deaktiviert werden.
ICD]
0
• Nutzen Sie das System, w e n n es sich um Parklücken auf e b e n e m Untergrund handelt. 30P195a
Wenn das Fahrzeug zu weit hinten steht.
SONSTIGE AUSSTATTUNG 316
Da das Lenkrad sich während des Einparkhilfemodus automatisch bewegt, sollten Sie folgende Punkte beachten: • Halten Sie Kleidungsstücke wie Krawatten, Schals oder lange Ärmel vom Lenkrad entfernt, da diese sich sonst verschlingen könnten. Auch Kinder sollten sich nur außer Reichweite vom Lenkrad aufhalten. * Falls Sie lange Fingernägel haben, sollten Sie darauf achten, sich nicht zu verletzen, wenn das Lenkrad sich bewegt.
/ f \ ACHTUNG Stoppen Sie das Fahrzeug falls ein Problem auftritt, und betätigen Sie den Hauptschalter oder tippen Sie die Abbruch-Schaltfläche ( B S M ) auf dem Display an, um das S y s t e n ^ u deaktivieren. • Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Vorgang einleiten, dass das Fahrzeug auch tatsächlich in der Zielparkplatzposition einparken kann. • Verwenden Sie die Einparkhilfe unter den folgenden Umständen nicht: • Außerhalb von Parkplätzen • In unbearbeiteten, nicht gekennzeichneten Parkplätzen auf Sand oder Kiesboden. • Auf buckeligen oder unebenen Parkplätzen. • Auf rutschigen, vereisten bzw. verschneiten Straßen • Auf von der Sonne aufgeweichtem Asphalt • Falls Hindernisse in der Zielparkplatzposition (innerhalb des grünen Rahmens) zu sehen sind, oder Hindernisse zwischen dem Fahrzeug und der Parklücke liegen. • Falls viele Fahrzeuge vorbeifahren oder viele Fußgänger vorbeigehen. • In Bereichen die zum Einparken nicht geeignet sind (besonders kleine Parklücke, Klippen usw.) • Wenn das Bild aufgrund von Schmutz, direktem Sonnenlicht, Schatten oder Schnee auf der Kameralinse nur schwer zu erkennen ist • Wenn Sie Schneeketten oder Reserveräder aufgezogen haben.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
/ j \ ACHTUNG • Verwenden Sie nie andere Reifen, als jene, die der Hersteller installiert hat. Das System funktioniert sonst eventuell nicht einwandfrei. Außerdem kann sich die Position der Linien und Rahmen, die auf dem Display angezeigt werden, verschieben und so zu Fehlern führen, wenn andere Reifen aufgezogen werden. Falls Sie Ihre Reifen wechseln möchten, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. • Wenn die Außentemperatur sehr niedrig ist, kann das Display sich eventuell verdunkeln oder die Anzeige verblassen. Es sind vor allem Objekte, die sich bewegen, die verzerrt wiedergegeben werden oder gänzlich vom Display verschwinden. Vergewissern Sie sich stets, dass das direkte Umfeld des Fahrzeugs sicher ist.
3 1 7
/ j \ ACHTUNG Unter den folgenden Umständen ist das Einparken mit der Einparkhilfe eventuell nicht möglich: • Die Reifen sind stark abgenutzt oder der Reifenluftdruck ist zu niedrig • Das Fahrzeug ist extrem schwer beladen • Das Fahrzeug ist nur an einer Seite schwer beladen und hat demnach Schlagseite.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 318
A U F DEM BEREICH
BILDSCHIRM
ANGEZEIGTER
Es wird die Rückansicht ab der Kanter der hinteren Stoßstange angezeigt. 0
(
Der angezeigte Bereich kann je nach Fahrzeug und Verkehrsbedingungen unterschiedlich sein.
1
^
^
m
Kante der hinteren Stoßstange
i ) y v|k
30P196a
Display
Der Bereich, der durch die Kamera angezeigt werden kann, ist begrenzt. Gegenstände, die sich sehr nahe an den Ecken der Stoßstange oder ganz unter der Stoßstange befinden, können nicht angezeigt werden. Um die Sehschärfe der Kamera der intelligenten Einparkhilfe noch zu steigern, wird nach Einbruch der Dunkelheit eine spezielle infrar o t - ä h n l i c h e Technik eingesetzt. Aus diesem Grund entsprechen die Farben, der auf dem Display angezeigten Bilder, nicht den wirklichen Umständen. Da die Kamera der intelligenten Einparkhilfe über eine besondere Linse verfügt, entsprechen die auf dem Display angezeigten A b s t ä n d e nicht den wirklichen Entfernungen. Unter den folgenden Umständen ist es schwierig das Display klar zu sehen. Es handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung.
30P197
_0
0_
30P180 Angezeigter
Bereich
•
Dunkle Bereiche (Nacht usw.)
•
Der Bereich rund um die Linse ist entweder sehr heiß oder sehr kalt.
•
Es befinden sich kleine Wassertröpfchen auf der Kamera, oder die Luftfeuchtigkeit ist sehr hoch (Regen usw.)
•
Es befindet sich Schlamm oder Schmutz o.Ä. auf der Kamera.
•
Sonnenlicht oder die Lichtbündel der Scheinwerfer eines anderen Fahrzeugs fallen direkt auf die Linse der Kamera.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 1 9
Falls Sie die A n t e n n e eines kabellosen G e r ä t s in der d i r e k t e n N ä h e der K a m e r a anb r i n g e n , k a n n d i e W i e d e r g a b e a u f d e m Display durch die e l e k t r o m a g n e t i s c h e n W e l l e n gestört werden. Auch das andere System funktioniert eventuell nicht richtig. Bringen Sie d i e A n t e n n e n i c h t in d i r e k t e r N ä h e der K a m era an.
IdHEI
Check sumjundingsfor safety
[2 a n 30P198
W e n n die K a m e r a e i n e n h e l l e n L i c h t s t r a h l (z. B. v o n der K a r o s s e r i e r e f l e k t i e r t e s S o n n e n licht) a u f n i m m t , k a n n es zu d e m für d i e K a m era typischen Schmiereffekt* k o m m e n . *: S c h m i e r e f f e k t - D i e s e s P h ä n o m e n tritt e i n , w e n n ein heller L i c h t s t r a h l (z. B. v o n der K a r o s s e r i e r e f l e k t i e r t e s S o n n e n l i c h t ) v o n der Kamera a u f g e n o m m e n wird. Auf dem übermitt e l t e n Bild b e f i n d e t s i c h d a n n ü b e r u n d u n t e r der L i c h t q u e l l e e i n e s e n k r e c h t e r S t r e i f e n .
Die B i l d q u a l i t ä t d e s D i s p l a y s d e r i n t e l l i g e n t e n E i n p a r k h i l f e k a n n g e n a u so e i n g e s t e l l t w e r den, wie beim Navigationsfenster.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 320
HINWEIS Damit das intelligente Einparkhilfesystem einwandfrei funktioniert, sollten die folgenden Punkte unbedingt beachtet werden. • Setzen Sie die Kamera niemals einem starken Aufprall aus. Vermeiden Sie scharfe Schläge oder Zusammenstöße mit anderen Gegenständen. Die Kameraposition oder der Kamerawinkel könnte sonst verändert werden.
KAMERA Die K a m e r a ist auf der Heckklappe installiert. W e n n die Linse der Kamera v e r s c h m u t z t ist, kann kein klares Bild a u f g e n o m m e n werden. W a s c h e n Sie W a s s e r t r ö p f c h e n , Schnee, S c h l a m m usw. mit Wasser ab und trocknen Sie die Linse mit einem weichen Tuch. Sollte dies nicht ausreichen, v e r w e n d e n Sie ein mildes Reinigungsmittel und spülen Sie die Linse anschließend gut ab.
• Die einzelnen Kamerabestandteile sind wasserdicht. Sie dürfen deshalb niemals ausgebaut, zerlegt oder umgebaut werden. • Wenn Sie die Kamearabdeckung abschleifen, oder sie mit einer harten Bürste oder einem Scheuermittel reinigen, kann die Abdeckung verkratzt werden und so die Bildqualität mindern. • Da die Kameraabdeckung aus Kunstharz hergestellt ist, dürfen organische Lösungsmittel, Wachs, Entfetter oder Mittel die eine Schutzschicht auf glatten Oberflächen hinterlassen, nicht direkt aufgetragen werden. Falls solche Substanzen auf die Kamera geraten, wischen Sie diese sofort ab. • Setzen Sie die Kamera keinen plötzlichen Temperaturschwankungen aus. Schütten Sie zum Beispiel an kalten Tagen niemals warmes Wasser auf die Kamera. • Wenn die Kamera einer Kollision ausgesetzt worden ist, oder die Bestätigungslinien der Kameraausrichtung nicht mit der Ausrichtung des Stoßdämpfers überein stimmen, ist die Kameraposition oder der Installationswinkel der Kamera verändert worden. Setzen Sie sich umgehend mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 2 1
UNTERSCHIEDE ZWISCHEN BILDSCHIRM UND TATSÄCHLICHER FAHRBAHN In den folgenden Fällen können Unterschiede zwischen der eingestellten Zielparkplatzposition und den entsprechenden Führungslinien auf dem Display und dem eigentlichen Weg und der eigentlichen Entfernung auftreten.
30P200a
A: 0.5 m (1.6 ft.) B: 1.0 m (3.2 ft.) 30P201
Falls der Boden leicht ansteigt.
hinter
dem
Fahrzeug
Die Führungslinien für die Entfernung zeigen eine Entfernung an, die für einen ebenen Boden berechnet w o r d e n ist. Aus diesem Grund zeigen die Führungslinie für die Entfernung, eine im Vergleich zum wirklichen A b s t a n d kürzere Entfernung an, w e n n der Boden hinter dem Fahrzeug leicht ansteigt. Befindet sich auf der leichten Steigung zum Beispiel ein Hindernis, scheint dieses weiter entfernt zu liegen, als es tatsächlich ist. Auf ähnliche Art und Weise, können der vorgesehene Fahrweg und die Zielparkplatzposition in dieser Situation von den tatsächlichen Bedingungen abweichen.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 322
FALLS SICH D R E I D I M E N S I O N A L E GEG E N S T Ä N D E IM DIREKTEN UMFELD BEFINDEN Die Führungslinien auf dem Display sind für flache Gegenstände geeignet (Straßen usw.) Bei dreidimensionalen Gegenständen mit vorstehenden Partien (Lastkraftwagen mit Anhänger usw.), müssen die folgenden Punkte berücksichtigt werden, um Kollisionen zu vermeiden.
30P2Q2a
30P203
Falls der Boden leicht abfällt.
hinter
dem
Fahrzeug
Falls der Boden hinter dem Fahrzeug leicht abfällt, zeigen die Führungslinie für die Entfernung den A b s t a n d zum Fahrzeug größer an, als er in Wirklichkeit ist. Befindet sich in diesem leichten Gefälle ein Hindernis, scheint dieses näher zu liegen, als dies tatsächlich der Fall ist. Auf ähnliche Art und Weise, können der vorg e s e h e n e Fahrweg und die Zielparkplatzposition in dieser Situation von den tatsächlichen Bedingungen abweichen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
Vorausberechnete
Fahrtweglinien
Führungslinien für die
3 2 3
Entfernung
Die vorausberechneten Fahrtweglinien werden mit Bezug zur Fahrbahn berechnet. Die Position dreidimensionaler Objekte kann nicht anhand dieser Linien bestimmt werden.
Die Führungslinien für die Entfernung werden mit Bezug zur Fahrbahn berechnet. Die Position dreidimensionaler Objekte kann nicht anhand dieser Linien bestimmt werden.
Auf dem oben abgebildeten Display scheint der Anhänger des LKWs außerhalb der vorausberechneten Fahrtweglinien zu liegen. Es kann nicht zu einer Kollision kommen. In Wirklichkeit schneidet der Anhänger jedoch den Fahrtweg. Eine Kollision ist unvermeidlich. In solchen Situationen, wenn die vorausberechneten Fahrtweglinien dicht an einem Hindernis vorbeiführen, sollten Sie sich vergewissern, dass das direkte Umfeld und der Bereich hinter dem Fahrzeug sicher sind.
Auf dem oben abgebildeten Display steht, den Führungslinien für die Entfernung entsprechend, ein LKW ungefähr einen Meter hinter dem Fahrzeug (Standort B). W ü r d e das Fahrzeug j e d o c h in Richtung des Standorts A zurücksetzen, wäre eine Kollision mit dem A n h ä n g e r des LKW unvermeidlich. Auf dem o b e n s t e h e n d abgebildeten Display sieht es so aus, als lägen A, B und C sehr nahe beieinander, aber in Wirklichkeit liegen nur A und C nebeneinander. B liegt weiter zurück.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 324
Wenn Sie die "Help ( H I L F E ) ' - S c h a l t f l ä c h e auf dem "Das System wird initialisiert"—Display antippen, werden weitere Anweisungen angezeigt. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen und das Display wieder normal angezeigt wird, ist die Einstellung beendet. Falls die Meldung "System initializing (System startet)" oder der H i l f e - D i s p l a y s durchgehend angezeigt werden, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. W E N N DER B I L D S C H I R M "DAS S Y S T E M WIRD INITIALISIERT" ANGEZEIGT WIRD Wenn die Batterie ausgetauscht worden ist, oder sich entladen hat, wird das obenstehende Display angezeigt. In diesem Fall, sollte wie folgt v o r g e g a n g e n werden. Drehen Sie das Lenkrad bei s t e h e n d e m Fahrzeug bis z u m A n s c h l a g nach links und dann bis zum A n s c h l a g ganz nach rechts. (Es ist egal, in welche Richtung — rechts oder links — Sie das Lenkrad zuerst drehen.) Sobald die normale Displayanzeige wieder erscheint, ist die Einstellung vollendet. Falls sich die A n z e i g e auch nach dem korrekten A u s f ü h r e n des oben beschriebenen Vorgangs nicht ändern lässt, lassen Sie Ihr Fahrzeug bei einem autorisierten T o y o t a Händler oder Reparaturdienst bzw. einem anderen e n t s p r e c h e n d qualifizierten und ausgerüsteten F a c h m a n n überprüfen. Wenn das Display sich nach dem A u s f ü h r e n des oben beschriebenen Vorgangs wieder auf normale A n z e i g e geschaltet hat, sollte das System überprüft werden, indem Sie den Einparkhilfemodus einschließlich der zuletzt eingestellten Zielparkplatzposition erneut aufrufen. W e n n das Fahrzeug auch beim Parken auf einer ebenen Straße schief oder nicht korrekt horizontal ausgerichtet angezeigt wird, sollten Sie das Fahrzeug durch einen T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. die nächste Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgerüstete Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Tippen Sie die "I agree (Ja)"-Schaltfläche an, um zum vorherigen Display zurückzukehren.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 2 5
Bordnetzanschlüsse Die B o r d n e t z a n s c h l ü s s e dienen der Stromv e r s o r g u n g für F a h r z e u g z u b e h ö r . Die B o r d n e t z a n s c h l ü s s e können nur genutzt werden, wenn das Hybridsystem auf "ACC" bzw. " I G - O N " steht.
HINWEIS • Damit die Sicherung nicht durchbrennt, sollte der Stromverbrauch des gesamten Fahrzeuges 12 V/120 W nicht überschreiten.
(nur In Fahrzeugen mit Linkslenkung)
• Um das Entladen der Batterie zu verhindern, sollte der Bordnetzanschluss bei nicht aktiviertem Hybridsystem nicht länger als notwendig benutzt werden. • Schließen Sie nach Gebrauch des Bordnetzanschlusses die Abdeckklappe. Ungeeignete Steckverbinder, Feuchtigkeit und Nässe können zu Störungen und zu Kurzschluss führen.
Hinterer Konsolenkasten
SONSTIGE AUSSTATTUNG 326
Hinterer Konsolenkasten
Handschuhfächer
Zum Gebrauch den hinteren Konsolenkasten wie in der Abbildung gezeigt öffnen.
/j\
ACHTUNG
Beim Öffnen des hinteren Konsolenkastens darauf achten, die Finger nicht einzuklemmen.
Unteres Handschuhfach
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 2 7
Zusatzstaufächer Um die Handschuhfächer zu öffnen, den jeweiligen Knopf drücken. Das Innere des oberen Handschuhfachs ist durch die Abtrennung unterteilt. Falls dort ein längerer Gegenstand abelegt werden soll, die Abtrennung entfernen. Bei eingeschalteter Instrumentenbeleuchtung schaltet sich die untere Handschuhfachbeleuchtung ein, wenn das untere Fach geöffnet wird.
/t\
ACHTUNG
Um Verletzungen im Falle eines Unfalls oder bei plötzlichem starken Bremsen zu vermeiden, sind die H a n d s c h u h f a c h Klappen während der Fahrt stets geschlossen zu halten.
Z u m G e b r a u c h die Z u s a t z s t a u f ä c h e r ents p r e c h e n d den n a c h s t e h e n d e n Abbildungen öffnen.
/l\
ACHTUNG
• Um das Verletzungsrisiko bei Unfällen oder scharfem Bremsen zu reduzieren, nur mit g e s c h l o s s e n e n Zusatzstaufächern fahren. • Z u s a t z s t a u f a c h am D a c h — Dieses Fach ist nur für die A u f n a h m e leichter G e g e n s t ä n d e - wie beispielsw e i s e einer Brille - b e s t i m m t . Legen Sie darin keine s c h w e r e n S a c h e n ab. Schwere G e g e n s t ä n d e können die Halterung aufdrücken, herausfallen und damit zu Verletzungen führen.
HINWEIS Zusatzstaufach am Dach— Bei hohen Außentemperaturen wird der Fahrzeughimmel sehr heiß. Keine entflammbaren oder hitzeempfindlichen Gegenstände wie Feuerzeuge, Brillen etc. im Wagen liegen lassen.
SONSTIGE AUSSTATTUNG 328
Vorderseite des Konsolenkastens
Linke Seite des Gepäckraumes
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 2 9
Becherhalter Der Becherhalter ist so ausgelegt, dass Becher und G e t r ä n k e d o s e n sicher abgestellt w e r d e n können. Den Deckel öffnen, um den Getränkehalter zu nutzen.
/?\
28P005b Für Vordersitze
ACHTUNG
• Der Becherhalter ist nur für Becher oder G e t r ä n k e d o s e n v o r g e s e h e n und eignet sich nicht als A b l a g e für andere G e g e n s t ä n d e . Sie könnten bei s c h a r f e m Bremsen oder e i n e m Aufprall w e g g e s c h l e u d e r t werden und Verletzungen v e r u r s a c h e n . • Um das Verletzungsrisiko bei Unfällen oder s c h a r f e m B r e m s e n zu reduzieren, nur mit g e s c h l o s s e n e m Becherhalter fahren. • Beim Öffnen des Becherhalters darauf achten, die Finger nicht einzuklemmen.
28r006b Für Rücksitzbank
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 330
Halterung für V e r b a n d s k a s t e n
Die Flaschenhalter sind so gestaltet, dass Flaschen sicher gehalten werden.
/}\
ACHTUNG
Versuchen Sie nicht, den Flaschenhalter für andere Z w e c k e zu benutzen, für die er nicht v o r g e s e h e n ist. G e g e n s t ä n d e von ungeeigneter Größe bzw. Form können in das W a g e n i n n e r e g e s c h l e u d e r t w e r d e n und bei plötzlichem B r e m s e n oder e i n e m Unfall m ö g l i c h e r w e i s e Verletz u n g e n bei den Insassen v e r u r s a c h e n .
HINWEIS Stellen Sie auch keine Becher oder offenen Flaschen in die Halterung, weil deren Inhalt beim Öffnen bzw. Schließen der Türen überschwappen kann.
Dieser Gurt ist dazu ausgelegt, den Verbandskasten zu halten. Obwohl der Verbandskasten nicht zur serienmäßigen Ausstattung gehört, kann dieser Gurt z u m Verstauen des Verbandskastens v o r g e s e h e n werden. 1. Lösen: Das Gurtschloss hochziehen. 2. Befestigen: Am Gurt ziehen. Achten Sie darauf, dass der Verbandskasten ordnungsgemäß befestigt ist.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 3 1
Zurrösen
Der Gurt kann a b g e n o m m e n bzw. eingebaut werden, um einen Verbandskasten im Zusatzstaufach, an der linken Seite des Gepäckraums, zu halten. Den Gurt einbauen: 1. Die Gepäckaufbewahrung und die Zusatzs t a u f a c h - A b d e c k u n g entfernen. 2. Die Schraube am Boden des Zusatzstaufachs herausdrehen, um das Fach zu lösen. 3. Den Gurt durch die A u s s p a r u n g e n des Zusatzstaufachs führen.
Um Ihr Gepäck zu sichern, die Z u r r ö s e n , wie o b e n gezeigt, benutzen. Die beim Laden von Gepäck zu b e a c h t e n d e n V o r s i c h t s m a ß n a h m e n e n t n e h m e n Sie bitte " V o r s i c h t s m a ß n a h m e n beim Laden von Gepäck" auf Seite 351.
/j\
ACHTUNG
Um Verletzungen zu v e r m e i d e n , die Festzurrösen bei N i c h t g e b r a u c h einziehen.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 332
Gepäckablagefach
28P122 1. Zum Offen des G e p ä c k a b l a g e f a c h s den Knopf auf " U N L O C K " drehen und Deckel öffnen.
2. Der Deckel kann durch Einsetzen der Stützstange in den Schlitz offen gehalten werden.
/f\
ACHTUNG
Um das Verletzungsrisiko bei Unfällen oder plötzlichem Bremsen zu reduzieren, sollten Sie nur mit geschlossenem und verriegeltem Zusatzstaufach fahren.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 3 3
Gepäckabdeckung
28P114 ?um Gebrauch die G e p ä c k a b d e c k u n g aus Jer Aufrollvorrichtung ziehen und in die Halterungen einhängen.
/j\
ACHTUNG
Keine Gegenstände auf die Gepäckabdeckung legen. Dort abgelegte Gegenstände können bei scharfem Bremsen oder bei einem eventuellen Unfall durch das Fahrzeug geschleudert werden und Verletzungen verursachen.
Die G e p ä c k a b d e c k u n g zum Entfernen anheben.
S O N S T I G E A U S S T A T T U N G 334
Sie können die G e p ä c k a b d e c k u n g in der Gep ä c h a u f b e w a h r u n g innerhalb des Gepäckraums verstauen, wie in der Abbildung gezeigt. Richten Sie die A b d e c k u n g dabei so aus, dass die Aufschift "TOP" nach oben zeigt. W e n n Sie die G e p ä c k a b d e c k u n g entfernt haben, dann v e r s t a u e n Sie sie im Gepäckablagefach oder an einem Ort außerhalb der Fahrgastzelle. Anderenfalls könnte dies bei scharfem Bremsen oder bei Unfällen zu Verletzungen der Insassen führen.
Um die G e p ä c k a b d e c k u n g erneut anzubringen, richten Sie die A b d e c k u n g so aus, dass die Aufschrift "TOP" nach oben zeigt.
SONSTIGE AUSSTATTUNG
3 3 5
Bodenmatte
Eine Bodenmatte wenden.
passender
Größe
ver-
-alls Bodenteppich und Bodenmatte 2 Löcher naben, dienen diese zum Einrasten von Hal:eclips. Verbinden Sie die Bodenmatte mithilfe der Halteclips mit dem Bodenteppich. Dabei n ü s s e n die Clips in den Löchern im BodenEppich einrasten.
/ l \ ACHTUNG Beachten Sie die f o l g e n d e n Vorsichtsmaßregeln. Bei N i c h t b e a c h t u n g kann die B o d e n m a t t e v e r r u t s c h e n und w ä h r e n d der Fahrt die P e d a l b e t ä t i g u n g behindern, w a s zu einem Unfall führen kann. • V e r g e w i s s e r n Sie sich, dass die Bodematten o r d n u n g s g e m ä ß auf d e m Bodenteppich liegen und die richtige Seite der B o d e n m a t t e n nach oben zeigt. • Niemals zusätzliche B o d e n m a t t e n über bereits v o r h a n d e n e Matten legen.
WAS SIE ÜBER IHREN TOYOTA WISSEN SOLLTEN
Abschnitt 3 WAS SIE ÜBER IHREN TOYOTA WISSEN SOLLTEN • Einfahren
338
• Kraftstoff
338
• Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem
339
• Fahren im Ausland
340
• Dreiwege-Katalysatoren
340
• Sicherheitshinweise zu den Motorabgasen
342
• Fakten zum Ö l - v e r b r a u c h
343
• Iridium-Zündkerzen
344
• Bremssystem
345
• Elektrisches Servolenkungssystem
349
• Bremsbelag-Verschleißanzeiger
350
• Vorsichtsmaßnahmen beim Verstauen von Gepäck . . .
351
• Identifizierung Ihres Toyota
351
• Diebstahlschutzsystem-Aufkleber
353
• Radaufhängung und Fahrgestell
353
337
338
W A S SIE ÜBER IHREN TOYOTA W I S S E N SOLLTEN 338
Einfahren
Kraftstoff
Vorsichtig fahren und hohe Motordrehzahlen v e r m e i d e n .
Die A u s w a h l des richtigen Kraftstoffs ist wichtig für die zufrieden stellende Leistung.
Ihr Fahrzeug braucht keine besondere Einfahrphase. Aber ein paar einfache Tipps für die ersten 2000 km können zur Wirtschaftlichkeit und Lebensdauer Ihres Fahrzeugs beitragen: •
•
Beschleunigen mit durchgetretenem Gaspedal beim A n l a s s e n und Fahren vermeiden. Den H y b r i d - M o t o r nicht hochjagen.
• Auf den ersten 300 km möglichst scharf abbremsen.
nicht
Durch ungeeignete Kraftstoffe verursachte Motorschäden fallen nicht unter die ToyotaNeuwagengarantie.
KRAFTSTOFFSORTEN Nur unverbleiten Kraftstoff verwenden.
Um zu verhindern, dass versehentlich ungeeigneter Kraftstoff getankt wird, wurde der Kraftstoffeinfüllstutzen bei Fahrzeugen mit Ottomotor verengt. In den Einfüllstutzen passen nur spezielle Zapfpistolen für bleifreien Kraftstoff, jedoch nicht die größeren StandardZapfpistolen für verbleiten Kraftstoff.
HINWEIS Keinen verbleiten Kraftstoff tanken. Verbleiter Kraftstoff kann den Katalysator sowie das Abgasreinigungssystem beschädigen. Außerdem können die Wartungskosten steigen.
OKTANZAHL Research-Oktanzahl auswählen.
von 95 oder
höher
Der Gebrauch von unverbleitem Kraftstoff mit niedriger Oktanzahl als 95 kann zu Motorklopfen führen. Andauerndes Motorklopfen kann zu Motorschäden führen.
W A S SIE ÜBER IHREN T O Y O T A W I S S E N SOLLTEN
3 3 9
KraftstoffpumpenAbschaltsystem Wenn Ihr Motor klopft... Stellen Sie trotz Verwendung des empfohleien Kraftstoffs starkes Klopfen oder ständijes Klopfen bei Fahrt auf ebener Straße mit i n s t a n t e r Geschwindigkeit fest, so wenden Sie sich bitte an einen Toyota-Vertragshänder bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete -achwerkstatt. 3eim Beschleunigen oder Bergauffahren kann surzzeitiges Klopfen auftreten. Das ist normal jnd es besteht kein Grund zur Beunruhigung.
rAN KIN HALT 45 I
W e n n der Motor ausgeht oder ein Airbag bei einer Kollision ausgelöst wird, unterbricht das K r a f t s t o f f p u m p e n - A b s c h a l t s y s t e m die Kraftstoffzufuhr, damit die Gefahr des Austritts von Kraftstoff minimiert wird. Zum erneuten Starten des H y b r i d s y s t e m s nach einer A k t i v i e r u n g des K r a f t s t o f f p u m p e n - A b s c h a l t s y s t e m s die " P O W E R " - T a s t e in den "OFF" - M o d u s drükken und starten.
/j\
ACHTUNG
Kontrollieren Sie vor d e m Neustart des H y b r i d s y s t e m s den Boden unter dem Fahrzeug. Falls das Fahrzeug Kraftstoff verliert, ist das S y s t e m m ö g l i c h e r w e i s e beschädigt und muss repariert w e r d e n . Unterlassen Sie es in d i e s e m Fall, das H y b r i d s y s t e m zu starten.
340
W A S SIE ÜBER IHREN TOYOTA W I S S E N SOLLTEN 340
Fahren im A u s l a n d
Dreiwege-Katalysatoren
Falls Sie Ihren Toyota im A u s l a n d fahren wollen... Erstens, überprüfen Sie, ob das Fahrzeug den dort geltenden S t r a ß e n v e r k e h r s g e s e t z e n entspricht. Zweitens, bar ist.
ob der richtige Kraftstoff verfüg-
Der D r e i w e g e - K a t a l y s a t o r dient zur Abgasreinigung im Auspuffsystem. Er hat die Aufgabe, Schadstoffemissionen zu verringern.
/l\
ACHTUNG
• Bei laufendem Motor Personen oder brennbare Gegenstände v o m Auspuffrohr fern halten. Die Abgastemperatur ist sehr hoch. • Nicht über brennbares Material wie Gräser, Blätter, Papier oder Lappen fahren bzw. darüber parken oder den Motor im Leerlauf drehen lassen.
WAS SIE ÜBER IHREN TOYOTA WISSEN SOLLTEN
HINWEIS Gelangt zu viel unverbrannter Kraftstoff in den Dreiwege-Katalysator kann dies zu einer Überhitzung des Katalysators führen was zu Brandgefahr führt. Um diese Gefahr und sonstige Beschädigungen zu vermeiden, folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten: • Nur unverbleiten
Kraftstoff
verwenden.
• Nicht mit extrem wenig Kraftstoffreserve fahren: Leerfahren des Tanks kann zu Fehlzündungen und Überlastung des Dreiwege-Katalysators führen. • Während der Fahrt keinesfalls dung ausschalten.
die Zün-
• Achten Sie stets auf einen einwandfreien Betriebszustand des Motors. Funktionsstörungen in der Motorelektrik bzw. im elektronischen Zünd-/Zündverteileroder Kraftstoffsystem können zu überhöhten Temperaturen des Dreiwege-Katalysators führen.
341
• Wenn der Motor schwer anspringt oder häufig ausgeht, dann bringen Sie Ihr Fahrzeug zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. in eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. • Um die einwandfreie Funktion des Dreiwege-Katalysators und des gesamten Abgasreinigungssystems zu Gewähr leisten, lassen Sie bitte sämtliche Kundendienstarbeiten zu den vorgeschriebenen Toyota-Wartungsintervallen durchführen. Informationen zu den Wartungsarbeiten können dem "Toyota-Kundendienstheft" oder dem "Toyota-Garantieheft" entnommen werden.
342
WAS SIE ÜBER IHREN TOYOTA WISSEN SOLLTEN 342
Sicherheitshinweise Motorabgasen /t\
zu
den
ACHTUNG
• Abgase beinhalten schädliches Kohlenmonoxid (CO), das f ä r b - und geruchslos ist. Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein oder zu ernsten Gesundheitsschäden führen. • Der Auspuff sollte gelegentlich überprüft werden. Treten durch Korosion verursachte Löcher oder Risse, Schäden an Gelenken oder ungewöhnliche Auspuffgeräusche auf, lassen Sie das Fahrzeug unbedingt von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder von einer qualifizierten Fachwerkstatt überprüfen. Anderenfalls können Abgase in das Fahrzeug eindringen, was zum Tod oder schwerwiegenderGesundheitsschäden führen kann. • Stellen Sie den Motor ab, wenn das Fahrzeug sich in einer schlecht gelüfteten Umgebung befindet. In geschlossenen Räumen wie einer Garage können sich die Abgase ansammeln und ins Fahrzeug eindringen. Dies kann tödlich sein oder zu schwerwiegenden Gesundheitsschäden führen. • Halten Sie sich bei laufendem Hybridsystem nicht für längere Zeit in einem geparkten Fahrzeug auf. Wenn es jedoch unvermeidlich ist, dann nur im Freien und die Belüftungs-, Heizungsoder Klimaanlage einschalten, damit Frischluft von außen in den Wagen gelangt. • Die Heckklappe während der Fahrt stets geschlossen halten. Bei offener oder undichter Heckklappe können Abgase in das Wageninnere gelangen. • Um die Lüftungsanlage Ihres Fahrzeugs stets betriebsfähig zu halten, das Lufteinlassgitter vor der Windschutzscheibe von Schnee, Blättern oder Verschmutzung freihalten.
• Die Fenster öffnen, wenn Abgasgeruch im Fahrzeuginneren wahrnehmbar wird. Große Mengen von Abgas im Fahrzeuginneren können zu Schläfrigkeit beim Fahrer und somit zu tödlichen oder schwerwiegenden Verletzungen führen. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem autorisierten Toyota-Händler oder Reparaturdienst bzw. einem entsprechend qualifizierten und ausgerüsteten Fachmann überprüfen. • Den Motor nicht an Orten laufen lassen, an denen sich Schnee ansammelt hat oder an denen es schneit. Wenn sich bei laufendem Motor Schneewehen um das Fahrzeug bilden, können sich Abgase ansteuen und ins Fahrzeuginnere eindringen. Dies kann tödlich sein oder zu schwerwiegenden Gesundheitsschäden führen. • Immer den Motor ausschalten, wenn man im Fahrzeug schläft. Anderenfalls kann es geschehen, dass Sie aus Versehen den Schalthebel bewegen oder das Gaspedal betätigen, was einen Unfall oder Feuer durch Motorüberhitzung zur Folge haben kann. Darüber hinaus kann sich Abgas anstauen und in das Fahrzeug eindringen, wenn das Fahrzeug in einer schlecht gelüfteten Umgebung geparkt ist, was zum Tod oder zu schwerwiegenden Gesundheitsschäden führen kann.
W A S SIE ÜBER IHREN TOYOTA W I S S E N S O L L T E N
343
Fakten z u m Ö l - v e r b r a u c h AUFGABEN DES M O T O R Ö L S Das Motoröl soll in erster Linie die inneren Bauteile des Motors schmieren und kühlen. Außerdem hat es eine entscheidende Bedeutung für den guten Betriebszustand des Motors.
MOTORÖLVERBRAUCH Es ist ganz normal, dass der Motor während des normalen Betriebs Öl verbraucht. Der Ölverbrauch hat bei einem normalen Motor folgende Ursachen. •
•
Das Motoröl schmiert die Kolben, die Kolbenringe und die Zylinderwände. Beim Abwärtsgleiten eines Kolbens bleibt ein dünner Ölfilm an der Zylinderwand zurück. Durch den starken Unterdruck, der bei einer Verringerung der Fahrgeschwindigkeit entsteht, wird der Ölfilm teilweise in den Verbrennungsraum gesaugt. Dieses Öl und ein Teil des auf der Zylinderwand zurückbleibenden Öls werden während des Verbrennungsprozesses durch das heiße Verbrennungsgas verbrannt. Das Motoröl schmiert auch die Schäfte der Einlassventile. Dieses Öl wird teilweise von der Ansaugluft in den Verbrennungsraum mitgeführt und dort z u s a m m e n mit dem Kraftstoff verbrannt. Heiße Auspuffgase lassen auch das Öl, das die Schäfte der Auslassventile geschmiert hat, verbrennen.
Der M o t o r ö l v e r b r a u c h ist a b h ä n g i g von der Viskosität und der Qualität des Öls sowie von der Fahrweise. Beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit oder häufigem Beschleunigen und A b b r e m s e n nimmt der Ölverbrauch zu. Ein neuer Motor verbraucht mehr Öl, weil Kolben, Kolbenringe und Z y l i n d e r w ä n d e noch nicht "eingefahren" sind. Ölverbrauch: Max. 1,0 I auf 1000 km W e n n Sie die Menge des Ö l v e r b r a u c h s genau feststellen wollen, sollten Sie beachten, dass das Öl mit K o n d e n s a t e n aus Wasser und Kraftstoff verdünnt sein kann, und es d e s w e g e n sehr s c h w i e r i g ist, den tatsächlichen Ölstand festzustellen. Wird ein Fahrzeug beispielsweise nur im Kurzstreckenbetrieb gefahren, zeigt der Ölmessstab möglicherweise selbst nach einer Fahrleistung von 1.000 km oder mehr kein A b s i n k e n des Ölstands an, auch w e n n der Motor einen normalen Ölverbrauch aufweist. Dies ist darauf zurückzuführen, dass das Öl allmählich mit Kondensaten aus Wasser und Kraftstoff verdünnt wird, und der Ölstand sich scheinbar nicht verändert. Bei Fahrten mit hohen G e s c h w i n d i g k e i t e n , wie auf A u t o b a h n e n , v e r d u n s t e n diese Bestandteile, sodass bei hohen Geschwindigkeiten scheinbar übermäßig viel Öl verbraucht wird.
344
W A S SIE ÜBER IHREN TOYOTA W I S S E N SOLLTEN 344
Iridium-Zündkerzen Ö L S T A N D S K O N T R O L L E N SIND W I C H T I G Den Ölstand im optimalen Bereich zu halten, sodass die Wirkung des Öls nicht beeinträchtigt wird, ist einer der wichtigsten Punkte im Rahmen der W a r t u n g s - u n d Pflegearbeiten. Die regelmäßige Kontrolle des Ölstands ist deshalb sehr wichtig. Toyota empfiehlt, den Ölstand bei j e d e m Tanken zu kontrollieren.
HINWEIS Die Unterlassung der regelmäßigen Ölstandskontrolle kann zu erheblichen Motorschäden infolge Ölmangels führen. Ausführliche Informationen zur Ölstandskontrolle e n t n e h m e n Sie bitte dem Abschnitt "Motorölstand kontrollieren" auf Seite 424.
Der Motor Ihres Fahrzeugs arbeitet mit Z ü n d k e r z e n , deren Elektroden mit Iridium beschichtet sind.
HINWEIS Verwenden Sie ausschließlich IridiumZündkerzen. Den Spalt zur Verbesserung der Motorleistung oder der Fahreigenschaften nicht einstellen.
W A S SIE ÜBER IHREN T O Y O T A W I S S E N SOLLTEN
345
Bremssystem REGENERATIVE B R E M S E N
BREMSKRAFTVERSTÄRKER
Bei gedrückter Bremse wird der Elektromotor als Generator genutzt, der kinetische in elektrische Energie umwandelt.
Der Bremskraftregler erhöht mit Hilfe einer Pumpe den Bremsdruck und damit die Bremswirkung. Falls der Bremskraftregler während der Fahrt ausfällt, schaltet sich die B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e ein und der Summer ertönt fortlaufend. Dies weist auf eine Störung der Bremsen hin. Bei beeinträchtigter Bremswirkung das Bremspedal fest durchdrücken. W e n n die B r e m s s y s t e m - W a r n leuchte aufleuchtet, sofort anhalten und sich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung setzen.
Die regenerative Bremse arbeitet folgendermaßen. 1. Bei der Freigabe des Gaspedals wird die verminderte Geschwindigkeit, die der Motorbremsung bei einem Fahrzeug mit Benzinmotor gleichzusetzen ist, z u s a m m e n mit dem Fahrmodus des Wählhebels erreicht. 2. Die regenerative Bremse arbeitet, wenn das Bremspedal bei der Wählhebelstellung "D" oder "B"gedrückt wird.
HYDRAULISCHE B R E M S E Dieses Bremssystem verfügt über drei voneinander unabhängige Bremskreise. Falls ein Bremskreis ausfällt, arbeitet der zweite Bremskreis unabhängig weiter. In diesem Fall ist zur Betätigung des Bremspedals jedoch ein größerer Kraftaufwand erforderlich, und der Bremsweg verlängert sich. A u ß e r d e m leuchtet die B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e möglicherweise auf. / l \
ACHTUNG
Das Fahrzeug nie mit nur einem Bremssystem fahren. Lassen Sie die Bremsen sofort reparieren.
Die gelbe B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e darf 60 Sekunden lang aufleuchten, nachdem der " I G - O N " Modus eingeschaltet ist. Wenn sie nach einiger Zeit erlischt, ist das System in Ordnung. Bei wiederholter Betätigung des Bremspedals schalten sich möglicherweise die rote Warnleuchte und der W a r n s u m m e r ein. Falls die Warnleuchte nach wenigen Sekunden erlischt und der W a r n s u m m e r v e r s t u m m t , arbeitet das System einwandfrei. Kurz nach dem Starten des Hybridsystems oder nach wiederholtem Betätigen des Bremspedals hören Sie möglicherweise ein Geräusch aus dem Motorraum. Dieses pulsierende Geräusch wird von der Pumpe des B r e m s s y s t e m s verursacht und stellt keine Störung dar. Unter den folgenden Bedingungen könnten Sie ein Motorgeräusch im Motorraum hören. •
Das Bremspedal wird durchgedrückt w e n n das Hybridsystem ausgeschaltet ist.
•
Die Fahrertür geöffnet wird.
•
Einige Sekunden lang, nachdem das Hybridsystem ausgeschaltet ist und etwa 90 Sekunden v e r g a n g e n sind.
Der Bremspedalhub ist wahrscheinlich kurz, wenn Sie das Bremspedal betätigen und gleichzeitig den " P O W E R " - S c h a l t e r drücken.
346
W A S SIE ÜBER IHREN TOYOTA W I S S E N SOLLTEN 346
ANTIBLOCKIERSYSTEM / l \
ACHTUNG
• Keine Pumpbewegungen mit dem B r e m s p e d a l ausführen, w e n n das Hybridsystem nicht arbeitet. Jede zusätzliche Betätigung verringert den vorh a n d e n e n Bremsflüssigkeitsdruck. • Selbst w e n n der zur Verstärkung der Bremskraft erforderliche Unterdruck v o l l k o m m e n aufgebraucht ist, arbeiten die Bremsen noch. In d i e s e m Fall ist zur Betätigung des B r e m s p e d a l s jed o c h ein größerer K r a f t a u f w a n d erforderlich. A u ß e r d e m verlängert sich der Bremsweg.
Das Antiblockiersystem soll bei Notbrems u n g e n bzw. bei scharfem Bremsen auf rutschiger Fahrbahn automatisch ein Blokkieren der Räder verhindern. Dies sorgt unter solchen Bedingungen für eine bessere Stabilität und Lenkbarkeit des Fahrzeuges. W i r k u n g s v o l l e Betätigung des Bremspedals bei A n s p r e c h e n des A B S - S y s t e m s : W e n n das Antiblockiersystem aktiviert ist, blinkt die Schlupfanzeige in der Instrumententafel auf und Sie hören ein Geräusch. Lassen Sie in dieser Situation das Antiblockiersystem für Sie arbeiten. Drücken Sie nur das Bremspedal fester durch. Keinesfalls in einer a u f k o m m e n d e n Panik, das Fahrzeug stoppen zu müssen, das Bremspedal "pumpen". Dies vermindert die Bremsleistung. Das Antiblockiersystem aktiviert sich, nachdem das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von ca. 10 km/h überschritten hat. Wenn die Geschwindigkeit auf unter 5 km/h absinkt, schaltet sich das System aus. Falls die Bremsen auf rutschigem Untergrund wie z. B. auf nassen Kanaldeckeln, Stahlplatten an Baustellen, Brückenverbindungen usw. betätigt werden, kann das Antiblockiersystem ansprechen.
W A S SIE ÜBER IHREN T O Y O T A W I S S E N S O L L T E N
Bei Aktivierung des A n t i b l o c k i e r s y s t e m s
Beim Ansprechen des Antiblockiersystems hören Sie evtl. dessen Betriebsgeräusch und fühlen ein Vibrieren von Bremspedal, Fahrzeugaufbau und Lenkrad. Manchmal ist das Betriebsgeräusch der Pumpe im Motorraum noch nach dem Anhalten des Fahrzeugs hörbar. / j \
ACHTUNG
Überschätzen Sie die Möglichkeiten des Antiblockiersystems nicht: Obwohl das Antiblockiersystem die Fahrzeugkontrolle erleichtert, sind eine umsichtige, defensive Fahrweise und ein ausreichender Abstand zum Fahrzeug vor Ihnen unverzichtbar, da auch bei A u s r ü s t u n g mit Antiblockiersystem der Fahrzeugstabilität und Lenkbarkeit Grenzen gesetzt sind. Falls auf Grund von überhöhter Geschwindigkeit die Reifenhaftung verloren geht oder wenn es auf nassen Straßen zu Aquaplaning kommt, kann das Antiblockiersystem keine Fahrzeugkontrolle bewirken.
3 4 7
Das A n t i b l o c k i e r s y s t e m dient nicht dazu, den Bremsweg zu verkürzen. Daher sollten Sie Ihre G e s c h w i n d i g k e i t und den A b s t a n d z u m Fahrzeug vor Ihnen den V e r k e h r s - und S t r a ß e n b e d i n g u n g e n anpassen. Im Vergleich zu F a h r z e u g e n mit h e r k ö m m l i c h e n Bremsen kann sich der B r e m s w e g bei A u s r ü s t u n g mit Antiblokkiersystem in f o l g e n d e n Fällen verlängern: • Fahren auf rauen, S c h o t t e r s c h n e e b e d e c k t e n Fahrbahnen. • Fahren mit
oder
Schneeketten.
• Fahren über U n e b e n h e i t e n oder Verb i n d u n g s p l a t t e n im S t r a ß e n b e l a g . • Fahren auf Straßen mit sehr grober O b e r f l ä c h e oder starken U n t e r s c h i e d e n im Profil. An allen vier Rädern Reifen der vorgeschriebenen Größe a u f z i e h e n und auf den v o r g e s c h r i e b e n e n Reifendruck achten: Das A n t i b l o c k i e r s y s t e m erfasst die R a d d r e h z a h l e n a n h a n d der Raddrehzahlsensoren. Werden u n z u l ä s s i g e Reifen v e r w e n d e t , kann es zu Fehlern bei der Drehzahlermittlung und zu einem verlängerten B r e m s w e g k o m m e n .
348
W A S SIE ÜBER IHREN TOYOTA W I S S E N SOLLTEN 348
In den unten aufgeführten Fällen liegt eine Störung in den vom Kontrollleuchtensystem überwachten Teilen vor. Setzen Sie sich so bald wie möglich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung, um ihr Fahrzeug warten zu lassen.
f 30P007b
•
Die Leuchte schaltet sich nicht ein, wenn der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist bzw. die Leuchte schaltet sich nicht ab, wenn sich die " R E A D Y " - A n z e i g e einschaltet.
•
Die Leuchte schaltet sich während Fahrt ein.
"ABS"-Warnleuchte Die Leuchte schaltet sich ein, w e n n der " I G - O N " - M o d u s eingestellt ist. Falls das A n t i b l o c k i e r s y s t e m e i n w a n d f r e i funktionieren, erlischt die Leuchte n a c h d e m sich die " R E A D Y " - A n z e i g e eingeschaltet hat. Tritt danach eine Störung im S y s t e m auf, spricht die Leuchte wieder an. W e n n die "ABS" - W a r n l e u c h t e eingeschaltet ist ( B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e AN), funktioniert das A n t i b l o c k i e r s y s t e m nicht, doch das h e r k ö m m l i c h e B r e m s s y s t e m arbeitet weiterhin.
der
Wenn die Warnleuchte während des Betriebs kurz aufleuchtet, zeigt dies noch keine Störung an.
/f\
ACHTUNG
Sind die " A B S " - W a r n l e u c h t e und die rote B r e m s s y s t e m - W a r n l e u c h t e gleichzeitig eingeschaltet, halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und setzen Sie sich mit einem T o y o t a Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. In diesem Fall wird nicht nur das Antiblockiersystem versagen, sondern wird auch das Fahrzeug während des Bremsv o r g a n g s sehr instabil werden. Tritt einer der nachfolgend genannten Zustände auf, ist damit noch kein Defekt indiziert: • Wenn der Zündschlüssel auf " I G - O N " gedreht wurde, kann die Leuchte noch etwa 60 Sekunden lang eingeschaltet bleiben. Es ist normal, wenn sie nach einiger Zeit erlischt. •
Durch wiederholtes Betätigen des Bremspedals kann sich die Leuchte einschalten. Falls sie nach einigen Sekunden wieder erlischt, ist das System in Ordnung.
WAS SIE ÜBER IHREN T O Y O T A W I S S E N S O L L T E N
349
Elektrisches Servolenkungssystem HANDBREMSE MIT KOMBINIERTER SCHEIBEN-/TROMMELBREMSE Ihr Fahrzeug verfügt über Scheibenbremsen mit integrierter Trommel für die Handbremse. Dieses System erfordert eine regelmäßige manuelle B r e m s b a c k e n - N a c h s t e l l u n g . Dies gilt auch nach jedem Austausch der Bremsbacken bzw. - t r o m m e l n . Lassen Sie die Bremsbacken nur von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt manuell nachstellen.
SERVOBREMSSYSTEM Bei abruptem Betätigen der Bremse schließt das S e r v o b r e m s s y s t e m auf eine Notbremsung und sorgt für eine erhöhte Bremsleistung für einen Fahrer, der das Bremspedal nicht fest gedrückt halten kann. Durch abruptes Durchdrücken des Bremspedals wirkt eine erhöhte Bremskraft. Gleichzeitig ist ein Geräusch im Motorraum zu hören. Dies bedeutet jedoch keine Störung. Das Servobremssystem aktiviert sich, nachdem das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von ca. 10 km/h überschritten hat. Wenn die Geschwindigkeit auf unter 5 km/h absinkt, schaltet sich das System aus. Erläuterungen zur Warnleuchte dieses Systems finden Sie unter "Warn-/Kontrollleuchten und Warnsummer" auf Seite 152.
Das elektrische S e r v o l e n k u n g s s y s t e m verringert die erforderliche Lenkkraft mittels Elektromotor. In f o l g e n d e n Fällen könnte die Lenkung s c h w e r g ä n g i g sein. Die W a r n l e u c h t e des elektrischen S e r v o l e n k u n g s s y s t e m s schaltet sich j e d o c h nicht ein. (Da es sich nicht um eine Störung handelt.) • Wenn häufige Lenkmanöver ausgeführt werden bzw. w e n n das Lenkrad vollständig gedreht wird, wenn das Fahrzeug stillsteht oder langsam fährt. Die Lenkkraftunterstützung wird vermindert, um einer Überhitzung des Systems v o r z u b e u g e n . Das Drehen des Lenkrads v e r m e i d e n oder das Fahrzeug anhalten. Wenn Sie ihr Fahrzeug für einige Zeit im " I G - O N " - M o d u s belassen, kühlt das System ab.
HINWEIS Falls Sie den Vorgang wiederholen, der den Überhitzungsschutz aktiviert, könnte das elektrische Servolenkungssystem beschädigt werden.
W A S SIE ÜBER IHREN T O Y O T A W I S S E N SOLLTEN 350
BremsbelagVerschleißanzeiger •
Bei e n t l a d e n e r
12-V-Batterie
Kontrollieren Sie den Zustand der 1 2 - V Batterie. Falls erforderlich, laden Sie die Batterie auf oder t a u s c h e n Sie sie aus. Einzelheiten siehe unter "Zustand der 1 2 - V - B a t t e r i e überprüfen" auf Seite 438. •
W e n n das Lenkrad gedreht wird, ohne das Hybridsystem einzuschalten (wenn L e u c h t e " R E A D Y " nicht l e u c h t e t ) Die Kapazität der 1 2 - V - B a t t e r i e ist vorläufig vermindert. Das S y s t e m kehrt langsam zum normalen Betrieb zurück, wenn das Hybridsystem wieder eingeschaltet wird.
Falls irgendwo im elektrischen Servolenk u n g s s y s t e m ein Problem vorliegt, leuchtet die W a r n l e u c h t e im M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y auf. Einzelheiten siehe unter "Multi-Informationsdisplay" auf Seite 160. Beim Einschlagen des Lenkrads kann ein elektrisches Motorgeräusch auftreten. Dieses stammt v o m S e r v o l e n k u n g s m o t o r und ist völlig normal.
Die B r e m s b e l a g - V e r s c h l e i ß a n z e i g e r Ihrer S c h e i b e n b r e m s e n erzeugen ein Warngeräusch, w e n n die Bremsbeläge so weit abgenutzt sind, dass sie erneuert werden müssen. Wenn Sie während der Fahrt ein quietschendes oder kratzendes Geräusch hören, lassen Sie sofort die Bremsbeläge beim nächsten Toyota-Vertragshändler bzw. in der nächsten Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen und erneuern. Fortgesetzte Fahrt mit Warngeräusch vermeiden. Fortgesetzte Fahrt ohne Erneuerung der Bremsbeläge führt zur Beschädigung der teuren Bremsscheiben. Außerdem ist bei gleichem Bremsweg das Bremspedal stärker zu treten.
W A S SIE ÜBER IHREN T O Y O T A W I S S E N S O L L T E N
Vorsichtsmaßnahmen Verstauen von Gepäck
beim
3 5 1
Identifizierung Ihres Toyota's— —FahrzeugIdentifizierungsnummer
Beachten Sie beim Verstauen von Gepäck oder Fracht im Wagen bitte folgende Hinweise: • Gepäck oder Frachtstücke möglichst immer in den Gepäckraum legen. Sorgen Sie dafür, dass alle Gegenstände gegen Verrutschen gesichert sind. •
Sorgen Sie dafür, dass das Fahrzeug im Gleichgewicht bleibt. Verstauen Sie die Zuladung so weit wie möglich nach vorn, um Hecklastigkeit zu vermeiden.
•
Im Interesse eines geringen Kraftstoffverbrauchs sollte kein unnötiger Ballast mitgeführt werden.
/l\
ACHTUNG
• Damit F r a c h t - und Gepäckstücke beim Bremsen nicht nach vorn rutschen können, sollten sie im G e p ä c k r a u m nicht gestapelt werden. F r a c h t - und Gepäckstücke möglichst flach auf dem Boden des G e p ä c k r a u m s verteilen. • Niemals Personen im G e p ä c k r a u m befördern. Er ist nicht für Fahrgäste vorgesehen. Achten Sie darauf, dass alle Insassen o r d n u n g s g e m ä ß sitzen und den Sicherheitsgurt angelegt haben. Anderenfalls besteht bei Notbremsungen oder Unfällen erhöhte Leb e n s - und Verletzungsgefahr. • Keine Gegenstände auf die Gepäckabdeckung legen. Dort abgelegte Gegenstände können bei scharfem Bremsen oder bei einem eventuellen Unfall durch das Fahrzeug geschleudert werden und Verletzungen verursachen. Sicherstellen, dass alle G e g e n s t ä n d e gegen Verrutschen gesichert sind. • Niemals mit auf dem Armaturenbrett abgelegten G e g e n s t ä n d e n fahren. Sie können die Sicht des Fahrers behindern. A u ß e r d e m könnten sie in Kurven oder beim Beschleunigen verrutschen und damit die Kontrolle des Fahrers über das Fahrzeug beeinträchtigen. Bei Unfällen könnten Sie sogar Verletzungen der Insassen verursachen.
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN) ist die gesetzlich v o r g e s c h r i e b e n e K e n n n u m m e r Ihres Fahrzeugs. Diese Nummer ist wie gezeigt in den M o t o r r a u m gestanzt. Dies ist die Hauptidentifizierungsnummer Ihres Toyota. Sie dient dem Eigentumsnachweis in den Fahrzeugunterlagen.
352
W A S SIE ÜBER IHREN TOYOTA W I S S E N SOLLTEN 352
—Benzinmotor- und Elektromotornummer Benzinmotornummer
30P006b Die F a h r z e u g - I d e n t i f i z i e r u n g s n u m m e r (VIN) befindet sich auch auf dem Typenschild.
Die B e n z i n m o t o r - und Elektromotorplaketten sind wie gezeigt auf dem Motor und dem Getriebegehäuse angebracht.
W A S SIE ÜBER IHREN T O Y O T A W I S S E N SOLLTEN
DiebstahlschutzsystemAufkleber (Nur Fahrzeuge mit Rechtslenkung) Ihr neues Fahrzeug verfügt über 47 mm x 12 mm große D i e b s t a h l s c h u t z s y s t e m - A u f kleber. Zweck dieser Aufkleber ist es Fahrzeugdiebe abzuschrecken und im Falle eines Diebstahls gestohlene Teile leichter aufspüren und zuordnen zu können. Die Aufkleber sind so ausgelegt, dass sie bei einem Versuch, sie von der Oberfläche auf der sie angebracht sind zu entfernen, zerstört werden. Es ist unmöglich diese Etiketten unbeschädigt von einem Ersatzteil auf ein anderes zu übertragen.
HINWEIS Versuchen Sie schutz-Etiketten
nicht, die Diebstahlzu entfernen.
3 5 3
Radaufhangung und Fahrgestell /t\
ACHTUNG
K e i n e s f a l l s d i e R a d a u f h ä n g u n g / d a s Fahrgestell durch Nachrüstsätze, Distanzscheiben, Federn usw. v e r ä n d e r n , da dies die F a h r e i g e n s c h a f t e n beeinträchtigen und die Unfallgefahr e r h ö h e n kann.
ANLASSEN UND FAHREN
Abschnitt 4 ANLASSEN UND FAHREN • Vor dem Starten des Hybridsystems
356
• Starten des Hybridsystems
356
• Sicherheitskontrolle vor Fahrtantritt
359
• Ratschläge zum Fahren unter verschiedenen Bedingungen
360
• Fahren bei Regen
361
• Hinweise für den Winterbetrieb
362
• Anhängerbetrieb
364
• Wie Sie Kraftstoff sparen und gleichzeitig die Lebensdauer Ihres Fahrzeugs verlängern
364
3 5 5
A N L A S S E N UND FAHREN 356
Vor dem Starten des Hybridsystems 1. Vor dem Einsteigen den Umgebungsbereich des Fahrzeugs prüfen. 2. Den Sitz, den Winkel der Rückenlehne, die Höhe der Kopfstütze sowie den Lenkradwinkel einstellen. 3. I n n e n r ü c k - und A u ß e n s p i e g e l einstellen. 4. Alle Türen schließen. 5. Sicherheitsgurt anlegen. Beim Einsteigen in das Fahrzeug überprüfen, ob die " R E A D Y " - A n z e i g e leuchtet oder nicht.
/i\
ACHTUNG
Bei leuchtender " R E A D Y " - A n z e i g e produziert das Fahrzeug kein G e r ä u s c h oder Vibration, um die Fahrbereitschaft zu signalisieren. B e w e g e n Sie ihren Fuß w ä h r e n d der Fahrt vorsichtig v o m Bremspedal z u m G a s p e d a l .
Starten des Hybridsystems— (a) Vor dem Starten des Hybridsystems 1. Die Handbremse vollständig anziehen. 2. Nicht erforderliche Beleuchtung Stromverbraucher ausschalten.
bzw.
3. Das Bremspedal bis zum Losfahren ganz niederdrücken.
A N L A S S E N UND FAHREN
3 5 7
(b) Anschalten des Hybridsystems (mit dem Smart-Key-System) / l \ ^ R E A D Y >
ACHTUNG
Starten Sie das H y b r i d s y s t e m niemals a u ß e r h a l b des Fahrzeugs, denn ein Unfall könnte erfolgen. Das S y s t e m v o m Fahrersitz aus starten.
HINWEIS
V
40P102b
Vor dem Starten des Hybridsystems die Anweisungen in "(a) Vor dem Starten des Hybridsystems" beachten. Normaler Anlassvorgang Den Schlüssel mitführen und mit durchgedrücktem Bremspedal die " P O W E R " - T a s t e kurz und fest drücken. Die " R E A D Y " - A n z e i g e beginnt zu blinken. Nach wenigen Sekunden leuchtet die blinkende "READY"-Anzeige ständig, und ein Piepton ertönt. (Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist, wie im Winter, dauert es eine Weile, bis die "REA D Y " - A n z e i g e aufleuchtet.) Es kann vorkommen, das der Motor nicht gestartet werden kann, selbst wenn sich die " R E A D Y " - L e u c h t e einschaltet. Wenn das Hybridsystem ausgeschaltet ist und das Bremspedal wird betätigt, hören Sie wahrscheinlich ein Motorgeräusch aus dem Motorraum. Beim Starten bzw. Abschalten des Hybridsystems hören Sie eventuell ein Geräusch von der H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e im Kofferraum. Dies stellt jedoch keine Störung dar. Falls im Hybridsystem eine Störung vorliegt, leuchtet die Hybridstörungssystem-Warnleuchte an Stelle der "READY" - A n z e i g e auf. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
• In Wählhebelposition "N" kann das Hybridsystem nicht gestartet werden. Legen Sie vor dem Starten den Wählhebel in die "P"-Stellung. • Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet (weitere Einzelheiten auf Seite 152) bzw. die Batterie abgeklemmt ist, kann es vorkommen, dass das Hybridsystem nach Betätigung des "POWER"-Schalters nicht aktiviert ist. In diesem Fall erneut drücken. Falls die "READY"-Leuchte nicht aufleuchtet, kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. • Beim Anlassen des Hybridsystems bei niederen Außentemperaturen kann es etwas dauern, bis die blinkende "READY" -Anzeige ununterbrochen aufleuchtet.
A N L A S S E N UND FAHREN 358
(b) Einschalten des Hybridsystems (per Schlüssel) /j\
ACHTUNG
Starten Sie das Hybridsystem niemals außerhalb des Fahrzeugs, denn ein Unfall könnte erfolgen. Das System vom Fahrersitz aus starten.
HINWEIS • In Wählhebelposition "N" kann das Hybridsystem nicht gestartet werden. Legen Sie vor dem Starten den Wählhebel in die "P"-Stellung. Vor dem Starten des Hybridsystems die Anw e i s u n g e n in "(a) Vor dem Starten des Hybridsystems" beachten. Normaler A n l a s s v o r g a n g Den Schlüssel einführen und mit durchgedrücktem Bremspedal die " P O W E R " - T a s t e kurz und fest betätigen. Die " R E A D Y " - A n z e i ge beginnt zu blinken. Nach w e n i g e n Sekunden leuchtet die blinkende " R E A D Y " - A n z e i g e ständig, und ein Piepton ertönt. (Wenn die U m g e b u n g s t e m p e r a t u r niedrig ist, wie im Winter, dauert es eine Weile, bis die "REA D Y " - A n z e i g e aufleuchtet.) Es kann v o r k o m m e n , das der Motor nicht gestartet werden kann, selbst wenn sich die " R E A D Y " - L e u c h t e einschaltet. W e n n das Hybridsystem ausgeschaltet ist und das Bremspedal wird betätigt, hören Sie wahrscheinlich ein Motorgeräusch aus dem Motorraum. Wenn das Hybridsystem gestartet oder gestoppt wird, ist von der H y b r i d s y s t e m - B a t t e rie im Kofferraum u. U. ein G e r ä u s c h zu hören. Dies stellt jedoch keine Störung dar. Falls im Hybridsystem eine Störung vorliegt, leuchtet die Hybridstörungssystem-Warnleuchte an Stelle der "READY" - A n z e i g e auf. W e n d e n Sie sich in diesem Fall an einen T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
• Wenn eine Warnleuchte aufleuchtet (weitere Einzelheiten auf Seite 152) bzw. die 12-V-Batterie abgeklemmt ist, kann es vorkommen, dass das Hybridsystem nach Betätigung des "POWER"-Schalters nicht startet. In diesem Fall erneut drücken. Falls die Leuchte "READY" nicht aufleuchtet, setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. • Beim Anlassen des Hybridsystems bei niederen Außentemperaturen kann es etwas dauern, bis die blinkende "READY" -Anzeige ununterbrochen aufleuchtet.
A N L A S S E N UND FAHREN
3 5 9
Sicherheitskontrolle vor Fahrtantritt Es ist ratsam, vor einer Fahrt eine Sicherheitskontrolle durchzuführen. Eine Sicherheitskontrolle trägt in nur wenigen Minuten zu einer sicheren und angenehmen Fahrt bei. Sie brauchen nur geringe Fahrzeugkenntnisse und ein gutes Auge. Sie können eine solche Sicherheitskontrolle aber auch bei j e d e m Toyota-Vertragshändler bzw. In jeder Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt mit geringem Kostenaufwand durchführen lassen.
/l\
ACHTUNG
Wenn Sie diese Kontrolle in einer Garage durchführen, unbedingt auf ausreichende Belüftung achten. Motorabgase sind giftig.
Vor dem Starten des Hybridsystems Außen am Fahrzeug Reifen Den Reifendruck mit einem Luftdruckmesser kontrollieren und die Reifen sorgfältig auf Einschnitte, Beschädigungen oder zu starke Abnutzung untersuchen. Radmuttern. Prüfen, ob alle Radmuttern vorhanden und fest angezogen sind. Leckstellen. Prüfen Sie, ob unter dem geparkten Fahrzeug Leckstellen von Kraftstoff, Öl, Wasser oder Bremsflüssigkeit festzustellen sind. (Es ist normal, dass nach Benutzung der Klimaanlage Wasser abtropft.)
Beleuchtung. Überzeugen Sie sich, dass die Scheinwerfer, B r e m s - und Schlussleuchten, Fahrtrichtungsanzeiger und sonstige Leuchten richtig funktionieren. Die Einstellung der Scheinwerfer kontrollieren. Im Fahrzeug Reservereifen, W a g e n h e b e r und Radmutternschlüssel. Den Reifendruck prüfen und nachsehen, ob W a g e n h e b e r und Radmutternschlüssel v o r h a n d e n sind. Sicherheitsgurte. Kontrollieren, ob die Gurtschlösser o r d n u n g s g e m ä ß schließen. Überzeugen Sie sich, dass die Gurte weder abgenutzt noch durchgescheuert sind. Instrumente und Bedienungselemente. Überzeugen Sie sich besonders davon, dass die W a r n - / K o n t r o l l l e u c h t e n , die Instrumentenbeleuchtung und die Entfrosterdüsen richtig funktionieren. Bremsen. Überzeugen Sie sich davon, dass das Bremspedal einen ausreichenden Leerweg hat. 1 2 - V - B a t t e r i e und Kabel. A c h t e n Sie auf korrodierte oder lockere Batteriekontakte und Risse im Batteriegehäuse. Die Kabel auf guten Z u s t a n d und einwandfreie A n s c h l ü s s e kontrollieren. Im M o t o r r a u m Ersatzsicherungen. Überprüfen Sie, ob ausreichend Ersatzsicherungen v o r h a n d e n sind. Für jede der auf dem Deckel des Sicherungskastens a n g e g e b e n e n A m p e r e z a h l e n sollten Ersatzsicherungen mitgeführt werden. Kühlmittelstand. Nachprüfen, ob der Kühlmittelstand im richtigen Bereich liegt. (Siehe Seite 427 für Hinweise.) Verkabelung. Auf beschädigte, lockere oder a b g e k l e m m t e Kabel achten. Kraftstoffleitungen. Die Leitungen auf undichte Stellen und lockere A n s c h l ü s s e kontrollieren.
A N L A S S E N UND FAHREN 360
Ratschläge zum Fahren unter verschiedenen Bedingungen Nach dem Starten des H y b r i d s y s t e m s A u s p u f f s y s t e m . Prüfen, ob undichte Stellen hörbar sind. Alle undichten Stellen müssen sofort repariert werden. (Siehe "Sicherheitshinweise zu den Motorabgasen" auf Seite 342.)
•
Setzen Sie bei böigen Seitenwinden die Fahrgeschwindigkeit stets herab. Langsameres Fahren bietet bessere Fahrzeugbeherrschung.
•
Fahren Sie langsam auf Bordsteinkanten zu und wenn möglich im rechten Winkel. Vermeiden Sie die Fahrt über hohe, spitze Gegenstände oder andere Hindernisse auf der Fahrbahn. Falls dies nicht befolgt wird, kann dies zu Reifenschäden wie z.B. Platzen des Reifens führen. Fahren Sie langsam, wenn Sie über Schlaglöcher oder holprige Straßen fahren. Sonst könnte der Aufprall schwer wiegende Schäden an den Reifen und/oder Rädern verursachen.
•
Beim Parken an einem Gefälle die Vorderräder zur Bordsteinkante drehen, damit das Fahrzeug nicht wegrollen kann. Handbremse anziehen und Positionsschalter "P" drücken. Gegebenenfalls die Räder durch Bremskeile sichern.
Motrölstand. Hybridsystem ausschalten, Fahrzeug auf einer ebenen Stelle parken und mit dem Ö l m e s s s t a b den Ölstand kontrollieren. (Siehe Seite 424 für Hinweise.)
W Ä H R E N D DER FAHRT Instrumente. Kontrollieren Sie, ob der Tachometer und die A n z e i g e n ordnungsgemäß funktionieren. Bremsen. Prüfen Sie an einem sicheren Ort, ob die Bremsen einseitig ziehen. Etwas A u ß e r g e w ö h n l i c h e s ? A c h t e n Sie auf lockere Teile und undichte Stellen. Horchen Sie auf ungewöhnliche Geräusche. Wenn alles in Ordnung ist, können sie beruhigt losfahren. Gute Fahrt.
• W e n n das Fahrzeug gewaschen oder durch tiefe Pfützen gefahren wird, können die Bremsen nass werden. Stellen Sie sicher, dass sich keine anderen Fahrzeuge in der Nähe befinden, und betätigen Sie leicht das Bremspedal, um festzustellen, ob die Bremsen nass sind. Ist keine normale Bremskraft spürbar, sind die Bremsen möglicherweise nass. Um sie zu trocknen, fahren Sie das Fahrzeug vorsichtig mit angezogener Handbremse und betätigen Sie das Bremspedal dabei leicht. Sollten sie noch immer nicht zuverlässig funktionieren, fahren Sie Ihr Fahrzeug an den Straßenrand und kontaktieren Sie einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt zwecks Hilfe.
A N L A S S E N UND FAHREN
3 6 1
Fahren bei Regen Fahren auf rutschiger Fahrbahn
/t\
ACHTUNG
• Überzeugen Sie sich vor Antritt der Fahrt, dass die Feststellbremse vollständig gelöst und die Kontrollleuchte der Feststellbremse erloschen ist. • Lassen Sie Ihr Fahrzeug nicht unbeaufsichtigt, w e n n die " R E A D Y " - A n z e i ge aufleuchtet. • Benutzen Sie das Bremspedal während der Fahrt nicht als Fußstütze. Dies kann gefährliches Überhitzen, unnötigen Verschleiß und erhöhten Kraftstoffverbrauch verursachen. • Beim Befahren eines langen Gefälles oder einer stark abschüssigen Strecke die Geschwindigkeit verringern und zurückschalten. Denken Sie daran, dass die Bremsen bei übermäßiger Betätigung überhitzen und v e r s a g e n können. • Beim Fahren auf rutschiger Fahrbahn müssen Sie beim Beschleunigen bzw. Bremsen besonders vorsichtig sein. Plötzliches Beschleunigen oder die Ausnutzung der M o t o r b r e m s w i r k u n g kann zum Durchdrehen der Räder und zum Ausbrechen des Fahrzeugs führen. • Bei nassen Bremsen nicht wie gewohnt weiterfahren. Bei nassen Bremsen verlängert sich der Bremsweg Ihres Fahrzeugs und möglicherweise zieht es beim Bremsen zu einer Seite. Darüber hinaus sichert die Handbremse das Fahrzeug nur unzureichend.
Bei Regen vermindert sich die Sicht, beschlagen die Scheiben und die Straßen w e r d e n rutschig. Fahren Sie daher besonders vorsichtig. •
Fahren Sie vorsichtig sobald es zu regnen beginnt. Die Fahrbahn ist in diesem Moment besonders rutschig.
•
Fahren Sie auf Schnellstraßen im Regen niemals mit überhöhter Geschwindigkeit; da sich zwischen der Fahrbahnoberfläche und den Reifen eine Wasserschicht bilden kann, die den Betrieb von Steuerung und Bremsen beeinträchtigt.
/ | \ ACHTUNG • Plötzliches Bremsen, B e s c h l e u n i g e n und Einlenken bei Fahrt auf rutschiger Fahrbahn kann zum D u r c h r u t s c h e n bzw.; D u r c h d r e h e n der Reifen führen, die Kontrolle des F a h r z e u g s unmöglich machen und somit e i n e m Unfall verursachen. • Schnelle Geschwindigkeitswechsel, wie z u m Beispiel bei plötzlichem B r e m s e n können das Fahrzeug ins Rutschen bringen und somit e i n e m Unfall v e r u r s a c h e n . • Nach dem Durchfahren einer Pfütze sollte das B r e m s p e d a l kurz betätigt w e r d e n um die e i n w a n d f r e i e Funktion der Bremsen zu überprüfen. Nasse B r e m s b e l ä g e k ö n n e n zu Fehlfunktionen der Bremsen führen. Falls die B r e m s b e l ä g e nur einseitig nass gew o r d e n sind und dies zu einer Fehlfunktion führt, kann dies die Steuerung beeinträchtigen und so zu einem Unfall führen.
A N L A S S E N UND FAHREN 362
Hinweise für den Winterbetrieb Bei Fahrt auf überfluteten Straßen Fahren Sie nie auf nach heftigen Regenfällen überfluteten Straßen, da dies zu ernsthaften Schäden an Ihrem Fahrzeug führen könnte.
HINWEIS Fahren auf überfluteten Straßen kann zum Absterben des Motors und zu schwerwiegenden Fahrzeugstörungen wie zum Beispiel Kurzschlüssen in elektrischen Bauteilen oder Motorschäden durch Wassereinbruch führen. Sollten Sie doch auf überfluteten Straßen fahren und Ihr Fahrzeug dadurch überfluten, lassen Sie auf jeden Fall die Bremsfunktion, den Ölstand und die Ölqualität, das Getriebeöl des Hybridsystems bzw. den Schmierungszustand der Trägerund Aufhängungsdichtungen (wenn eben möglich) und deren Einsatzfähigkeit durch einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt überprüfen
Sicherstellen, dass das Motorkühlmittel ein geeignetes Frostschutzmittel in ausreichender Konzentration enthält. Verwenden Sie ausschließlich "Toyota Super L o n g L i f e C o o l a n t " (Toyota-Langzeitkühlmittel) oder ein gleichermaßen hochwertiges, äthylenglykolhaltiges Kühlmittel ohne Silikat-, A m i n - , N i t r i t - und Boratverbindung, basiert auf langlebigen, hybriden, organischen Säuren. (Kühlmittel, die auf langlebigen, hybriden, organischen Säuren basiert sind, bestehen aus einer Kombination aus niedrigen Phosphaten und organischen Säuren.) Einzelheiten zur Wahl des Kühlmittels finden Sie in unter "Kühlmittelfüllstand kontrollieren" auf Seite 427. "Toyota Super Long Life Coolant" (ToyotaLangzeitkühlmittel) ist eine Mischung aus 50 % Kühlmittel und 50 % destilliertem Wasser. Diese Kühlmittel bietet Frostschutz bis etwa -35°C.
HINWEIS Keinesfalls den.
nur
reines
Wasser
Zustand von Z u s a t z - B a t t e r i e überprüfen.
verwen-
und
Kabel
Niedrige Temperaturen vermindern die Leistung jeder Z u s a t z - B a t t e r i e . Darum muss sie in Bestzustand sein, um genug Leistung für das A n l a s s e n im Winter bereitzustellen. In Teil 8 - 3 steht, wie Sie eine Sichtprüfung der Z u s a t z - B a t t e r i e durchführen können. Sie können den Ladezustand der Batterie bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. in jeder Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen lassen.
A N L A S S E N UND FAHREN
Achten Sie darauf, dass die Viskosität des Motoröls für die kalte Witterung geeignet ist. Auf Seite 424 sind die empfohlenen Viskositätsklassen aufgeführt. Dickflüssiges Sommeröl, das während der Wintermonate im Fahrzeug gelassen wird, kann das A n l a s s e n erschweren. Sollten Sie nicht sicher sein welches Öl zu verwenden ist, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an eine andere qualifizierte und ausgerüstete Fachwerkstatt. Gefrierschutz für Türschlösser. Um Türschlösser vor dem Einfrieren zu schützen, wird Türschlossenteiser oder Glyzerin in die Schlösser gespritzt. Eine Waschflüssigkeit für Scheibenwaschanlagen mit Frostschutzmittel v e r w e n d e n . Dieses Produkt ist bei Ihrem Toyota-Vertragshändler, Ihrer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten Fachwerkstatt und in den meisten K f z - Z u b e h ö r g e s c h ä f t e n erhältlich. Befolgen Sie die Herstellerangaben für das Mischungsverhältnis mit Wasser.
HINWEIS Verwenden Sie keine Motor-Frostschutzmittel oder andere Ersatzmittel als Waschanlagenflüssigkeit. Dadurch können Lackschäden verursacht werden.
3 6 3
H a n d b r e m s e nicht anziehen, w e n n die Gefahr des Festfrierens besteht. Beim Parken den "P"-Positionsschalter drücken und die Hinterräder blockieren. Auf keinen Fall die H a n d b r e m s e anziehen, da diese durch S c h n e e - oder Wasseransammlungen im oder am H a n d b r e m s m e c h a n i s m u s einfrieren kann. Verhindern Sie, dass sich S c h n e e und Eis unter den Kotflügeln a n s a m m e l n können. Eine übermäßige A n s a m m l u n g von S c h n e e und Eis unter den Kotflügeln könnte die Lenkung Ihres Fahrzeugs stark beeinträchtigen. Wenn Sie im Winter lange Strecken unter schlechten Wetterbedingungen fahren müssen, ist es ratsam, von Zeit zu Zeit unter die Kotflügel zu sehen und S c h n e e bzw. Eisklumpen zu entfernen. Je n a c h d e m w o h i n Sie fahren, sollten Sie für Notfälle gerüstet sein. Einige der Dinge, die Sie in den G e p ä c k r a u m legen könnten, sind Schneeketten, Eiskratzer für die Scheiben, ein S ä c k c h e n Sand oder Salz, Fackeln, eine kleine Schaufel, Starthilf e - K a b e l usw.
A N L A S S E N UND FAHREN 364
Wie Sie Kraftstoff sparen und gleichzeitig die Lebensdauer Ihres Fahrzeugs verlängern
Anhängerbetrieb
Das Senken des Kraftstoffverbrauchs ist einfach und problemlos. Sie tragen dadurch zu einer Verlängerung der Lebensdauer Ihres Fahrzeugs bei. Nachstehend geben wir Ihnen einige Tipps, wie Sie Kraftstoff und Reparaturkosten sparen können: •
Den v o r g e s c h r i e b e n e n Reifendruck einhalten. Zu niedriger Reifendruck führt zu stärkerem Reifenverschleiß und erhöhtem Kraftstoffverbrauch. Siehe Seite 429 für Hinweise.
•
Kein unnötiges Gewicht in Ihrem Fahrzeug mitführen. Übermäßiges Gewicht belastet den Motor und erhöht den Kraftstoffverbrauch.
•
Langsam und gleichmäßig beschleunigen. Vermeiden Sie "Kavalierstarts".
40P003b Toyota empfiehlt keinen A n h ä n g e r b e t r i e b . Er ist nicht für A n h ä n g e r b e t r i e b vorgesehen.
• Vermeiden Sie ständiges Beschleunigen und Verlangsamen. Durch diese Fahrweise wird Kraftstoff vergeudet. •
Unnötiges Anhalten und Bremsen vermeiden. Eine gleich bleibende Geschwindigkeit beibehalten. Versuchen Sie, Ihre Fahrweise auf den Schaltzyklus der Verkehrsampeln so abzustimmen, dass Sie möglichst selten anhalten müssen oder benutzen Sie Schnellstraßen um Verkehrsampeln zu vermeiden. Halten Sie ausreichend Abstand zu anderen Fahrzeugen, damit Sie nicht plötzlich bremsen müssen. A u ß e r d e m ist der Bremsverschleiß geringer.
• Vermeiden Sie möglichst Verkehrsspitzen und Staus. •
Benutzen Sie das Bremspedal während der Fahrt nicht als Fußstütze. Das führt zu vorzeitigem Verschleiß, Überhitzung des Motors und hohem Kraftstoffverbrauch.
• Auf A u t o b a h n e n mit mäßiger Geschwindigkeit fahren. Je schneller Sie fahren, desto höher ist der Kraftstoffverbrauch. Durch Senkung der Geschwindigkeit verringern Sie auch den Kraftstoffverbrauch.
A N L A S S E N UND FAHREN
• Auf vorschriftsmäßige Vorderradeinstellung achten. Vermeiden Sie das Anrollen gegen Bordsteinkanten und fahren Sie auf schlechten Straßen langsam. Unkorrekte Spureinstellung verursacht nicht nur frühzeitigen Verschleiß der Reifen, sondern fordert auch zusätzliche Motorleistung und hat somit höheren Kraftstoffverbrauch zur Folge. • Die Unterseite Ihres Fahrzeugs von Verunreinigungen usw. freihalten. Dies führt nicht nur zu einer Gewichtsverringerung, sondern verringert auch die Korrosionsgefahr. • Pflegen Sie Ihr Fahrzeug so, dass es sich immer im Bestzustand befindet. Verschmutzter Luftfiltereinsatz, unvorschriftmäßiges Ventilspiel, verschmutzte Zündkerzen, verunreinigte Schmiermittel, mangelhaft eingestellte Bremsen usw. - all dies verringert die Motorleistung und führt zu hohem Kraftstoffverbrauch. Um eine längere Lebensdauer aller Teile bei möglichst niedrigen Betriebskosten zu erhalten, sollten Sie die Anweisungen dieser Betriebsanleitung zur regelmäßigen Wartung befolgen. Wird Ihr Fahrzeug oft unter erschwerten Bedingungen betrieben, dafür sorgen, dass es häufiger gewartet wird.
/j\
ACHTUNG
Bei Talfahrten nie das Hybridsystem abschalten. Die Servounterstützung der Lenkung und der Bremskraftverstärker wirken nicht, w e n n das Hybridsystem nicht arbeitet. A u ß e r d e m funktioniert das Abgasreinigungssystem nur bei laufendem Hybridsystem o r d n u n g s g e m ä ß .
3 6 5
BEI STÖRUNGEN UND IM NOTFALL
Abschnitt 5 BEI STÖRUNGEN UND IM NOTFALL • Wenn Ihr Fahrzeug nicht anspringen will
368
• Wenn das Hybridsystem während der Fahrt ausgeht
372
• Wenn der Motor zu heiß wird
373
• Wenn Sie eine Reifenpanne haben (mit Notfall-Reifenreparatursatz)
374
• Wenn Sie eine Reifenpanne haben (mit Kompaktreserverad)
387
• Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss
396
• Bei Schlüsselverlust
400
• Wenn sich das Heckklappenschloss nicht öffnen lässt
401
3 6 7
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 368
Wenn der Motor nicht anspringen will— (a) Einfache Kontrollen Vergewissern Sie sich vor der Duchführung dieser Kontrollen, dass Sie die auf Seite 356 unter "Anlassen des Motors" gegebenen Ratschläge zum richtigen A n l a s s e n befolgt haben und genug Kraftstoff im Tank ist. Prüfen Sie auch, ob das Hybridsystem mit anderen Schlüsseln a n g e l a s s e n werden kann. Ist dies der Fall, könnte Ihr Schlüssel defekt sein. Lassen Sie den Schlüssel von einem T o y o t a Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. Funktioniert keiner Ihrer Schlüssel, kann eine Störung in der H y b r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r r e vorliegen. Setzen Sie sich mit einem T o y o t a Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. (Siehe "Schlüssel" auf Seite 26.) Falls die I n s t r u m e n t e n a n z e i g e abdunkelt oder sich das Display bei eingeschalteter Zündung ausschaltet— 1. Die A n s c h l ü s s e an den Batteriepolen der 1 2 - V - B a t t e r i e auf festen Sitz und Sauberkeit prüfen. 2. Falls die A n s c h l ü s s e der 1 2 - V - B a t t e r i e in O r d n u n g sind, ist die 1 2 - V - B a t t e r i e entladen. Sie können die Batterie eines anderen Fahrzeugs als Starthilfe verwenden. Siehe "(b) A n l a s s e n über Starthilfekabel" für weitere A n w e i s u n g e n .
HINWEIS Fahrzeuge mit Hybridsystem können nicht durch Anschieben gestartet werden. W e n n die Instrumententafel ordnungsgemäß beleuchtet ist und das H y b r i d s y s t e m auf " I G - O N " s t e h t — Das Hybridsystem ist möglicherweise defekt. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
(b) Anlassen über Starthilfekabel Falls die 1 2 - V - B a t t e r i e entladen ist, kanr das Hybridsystem über Starthilfekabel angelassen werden. Es hängt vom Zustanc des Fahrzeugs ab, ob der Motor gestartei werden kann oder nicht. Um Körperverletzungen und Beschädigungen Ihres Fahrzeugs durch Explodierer der Batterie, Verätzungen, Verbrennunger durch Strom oder Beschädigungen dei elektrischen Anlage zu vermeiden, müsser die folgenden Hinweise genauestens befolgt werden. Falls die 1 2 - V - B a t t e r i e entladen ist, ist dei Zugang zu der 1 2 - V - B a t t e r i e nicht möglich da die Heckklappe nicht geöffnet werder kann. Verwenden Sie den speziellen Starthilfekabelanschluss im Motorraum. Einzelheiter siehe unter "STARTHILFEVERFAHREN" aul Seite 369.
HINWEIS Wenn die 12-V-Batterie entladen ist, während sich der Wählhebel des Getriebes in Stellung "P" befindet, kann das Fahrzeug nur dann bewegt werden, wenn die Vorderräder angehoben werden. DenndieVorderrädersind durch den Parksperrmechanismus blockiert.
Falls Sie die Anweisungen nicht genau verstehen, ist es ratsam kompetente Mechanikei oder einen Abschleppdienst zu kontaktieren.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
/l\
3 6 9
ACHTUNG
• Stromabgebende Batterien enthalten Schwefelsäure, die giftig und ätzend ist. Tragen Sie eine Schutzbrille, w e n n Sie an der Batterie arbeiten, und vermeiden Sie Säurespritzer auf Haut, Kleidung und Fahrzeug. • Kleidungsstücke, auf die Batteriesäure gebracht wurde, sofort ausziehen. Sollten Ihre A u g e n oder Haut mit Batteriesäure in Kontakt g e k o m m e n sein, die betroffene Stelle schnellstens mit Wasser gründlich spülen. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf. W e n n möglich, auf dem Weg zum Arzt weiterhin Wasser mit Hilfe eines S c h w a m m s oder Lappens auftragen. • Das von der Batterie erzeugte Gas ist explosiv. Daher beim Anlassen mit standardisierten Starthifekabeln nicht rauchen und offene F l a m m e n fern halten.
HINWEIS • Die stromabgebende Batterie muss eine Spannung von 12 V haben. Überprüfen Sie Ihre Voltstärke, bevor Sie sie an Ihr Fahrzeug anschließen. • Nach Anwendung des Starthilfeverfahrens kann möglicherweise das Hybridsystem nach Betätigung der "POWER" -Taste nicht gestartet werden. Drükken Sie die Taste in diesem Falle noch einmal. Leuchtet "READY" nicht auf, kontaktieren Sie bitte einen ToyotaVertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
1. H a n d b r e m s e anziehen und Scheinwerfer sowie I n n e n r a u m b e l e u c h t u n g ausschalten. 2. Hybridsystem ausschalten und Schlüssel abziehen, w e n n er stecken sollte. 3. Motorhaube und Deckel des Sicherungskastens wie in der A b b i l d u n g gezeigt öffnen.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 370
Exklusive Anschlussabdeckung für Anlassen über Starthilfe-Kabel
Anschlussklemme für das Starthilfekabel
Plus-pol ("+" Markierung)
50P050b
Starthilfe kabel
Stromabgebende Batterie 50P044C
4. A b d e c k u n g der A n s c h l u s s k l e m m e für das Starthilfekabel öffnen.
8. Die Startkabel in der Reihenfolge a, b, c, d anschließen.
5. Ist die s t r o m a b g e b e n d e Batterie in einem anderen Fahrzeug eingebaut, achten Sie darauf, dass sich die beiden Fahrzeuge nicht berühren. Nicht erforderliche Beleuchtung bzw. Stromverbraucher ausschalten.
a. Die Klemme des Plus-Starthilfekabels (rot) mit der A n s c h l u s s k l e m m e für das Starthilfekabel verbinden.
Bei der Starthilfe eine Batterie gleicher oder höherer Qualität v e r w e n d e n . Mit einer anderen Batterie können Schwierigkeiten beim A n l a s s e n über das S t a r t h i l f e - K a bel auftreten. Falls beim A n l a s s e n über das S t a r t h i l f e - K a b e l Schwierigkeiten auftreten, die Batterie einige Minuten lang laden. 6. Erforderlichenfalls alle V e r s c h l u s s k a p p e n von den s t r o m a b g e b e n d e n Batterien entfernen. Legen Sie dann ein Tuch über die Öffnungen der Batterie. (Dies vermindert die Gefahr von Explosionen, Verletzungen und Verätzungen.) 7. Den Motor des s t r o m a b g e b e n d e n Fahrzeugs starten - w e n n er nicht schon läuft - und einige Minuten laufen lassen. Während Starthilfe gegeben wird, den Motor bei leicht gedrücktem Gaspedal mit ungefähr 2.000 U/min laufen lassen.
b. Die andere Klemme des Plus-Starthilfekabels (rot) an den Pluspol (+) dei Starthilfebatterie anschließen.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
371
Starthilfe kabel
Batterie 50P080a
50P045C c. Die Klemme des M i n u s - S t a r t h i l f e k a b e l s (schwarz) an den Minuspol ( - ) der Starthilfebatterie anschließen. d. Die andere Klemme des M i n u s - S t a r t h i l fekabels (schwarz) an ein festes, unlackiertes Metallteil des Fahrzeugs mit der entladenen Batterie anklemmen. Die folgenden Abbildungen zeigen empfohlenen Anschlussstellen:
die
Anschlussstelle
/j\
ACHTUNG
Beim A n s c h l u s s nicht über die Batterie beugen. Die S t a r t h i l f e - K a b e l bzw. Kabelk l e m m e n ausschließlich mit dem korrekten Batteriepol in Verbindung bringen. Kurzschlüsse v e r m e i d e n . 9. Die entladene Batterie mit dem S t a r t h i l f e Kabel ungefähr 5 Minuten lang laden. Dazu den Motor des Fahrzeugs mit der stromabgebenden Batterie mit ca. 2.000 U/min laufen lassen und dabei das Gaspedal leicht gedrückt halten. 10. Starten Sie das Hybridsystem. Stellen Sie sicher, dass die " R E A D Y " - A n z e i g e leuchtet. W e n n die Warnleuchte der Hybridsys t e m - B a t t e r i e im Multifunktionsdisplay aufleuchtet, ist auch die H y b r i d s y s t e m - B a t t e r i e entladen. Setzen Sie sich mit einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung. 11. Die Verbindungskabel vorsichtig in genau umgekehrter Reihenfolge lösen: zuerst das Minuskabel und dann das Pluskabel. 12. Den Lappen, mit Sie die Batterie abgedeckt habe, vorsichtig entsorgen, da er möglicherweise mit S c h w e f e l s ä u r e getränkt ist.
372
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 372
Wenn das Hybridsystem w ä h r e n d der Fahrt a u s g e h t 13. Entfernte V e r s c h l u s s k a p p e n wieder auf die Batterie fest aufschrauben. Ist die Ursache einer Entladung der 1 2 - V Batterie nicht offensichtlich (z. B. durch Anlassen des Lichts), lassen Sie das Fahrzeug von einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen. Falls der erste Startversuch nicht erfolgreich ist ... Die L e i t u n g s k l e m m e n am S t a r t h i l f e - K a b e l auf festen Sitz prüfen. Die entladene Batterie mit dem S t a r t h i l f e - K a b e l einige Minuten lang laden und das Hybridsystem wie üblich wieder anlassen. W e n n ein erneuter Versuch nicht erfolgreich ist, ist die Batterie möglicherweise leer. Lassen Sie die Batterie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
Wenn das ausgeht...
Hybridsystem
während der
Fahrt
1. Weiter geradeaus fahren und die Geschwindigkeit allmählich verringern. Von der Fahrbahn fahren und an sicherer Stelle anhalten. 2. Die Warnblinkanlage einschalten. 3. Versuchen Sie, das Hybridsystem erneut zu starten. Wenn das Hybridsystem nicht gestartet werden kann, siehe "Wenn der Motor nicht anspringen will" auf Seite 368.
/j\
ACHTUNG
Bei nicht arbeitendem Hybridsystem arbeiten Bremskraftverstärkung und Serv o - U n t e r s t ü t z u n g der Lenkung nicht, sodass diese Funktionen mehr Kraft erfordern.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
3 7 3
W e n n der M o t o r zu heiß w i r d Falls die K ü h l m i t t e l - K o n t r o l l l e u c h t e aufleuchtet oder Leistungsabfall bzw. lautes Klopf- und Klingelgeräusch auftritt, ist das Hybridsystem wahrscheinlich zu heiß geworden. Gehen Sie wie folgt vor... 1. Am Straßenrand anhalten und die Warnblinkanlage einschalten. Positionsschalter "P" drücken und Handbremse anziehen. Gegebenenfalls die Klimaanlage ausschalten. 2. Entweicht Kühlmittel oder Dampf aus dem Kühler oder dem K ü h l m i t t e l - A u s g l e i c h b e hälter, das Hybridsystem abstellen . Die Motorhaube erst öffnen, wenn kein Dampf mehr ausströmt. Wenn kein Kühlmittel überkocht oder kein Dampf entweicht, das Hybridsystem laufen lassen und sicherstellen, dass das elektrische Kühlgebläse in Betrieb ist. Falls es nicht in Betrieb ist, die Zündung ausschalten.
/j\
5. Sind keine offensichtlichen Leckstellen vorhanden, K ü h l m i t t e l - A u s g l e i c h s b e h ä l t e r überprüfen. W e n n er leer ist, muss bei laufendem Hybridsystem Kühlmittel eingefüllt werden. Den Behälter bis zur Hälfte auffüllen.
/j\
ACHTUNG
Niemals die V e r s c h l u s s k a p p e des Kühlmittelbehälters bei heißem H y b r i d s y s t e m und Kühler a b n e h m e n . K o c h e n d heiße Flüssigkeit und Dampf könnten unter Druck h e r a u s s p r ü h e n und s c h w e r e Verletzungen verursachen.
ACHTUNG
Um Verletzungen zu vermeiden, die Motorhaube geschlossen halten, bis kein Dampf mehr entweicht. A u s s t r ö m e n von Dampf oder Kühlmittel weist auf sehr hohen Druck hin. 3. Nachsehen, ob Kühler, Schläuche bzw. die FahrzeugunterseiteUndichtigkeitenaufweisen. Es ist jedoch normal, wenn nach dem Betrieb etwas Wasser aus der Klimaanlage tropft, nachdem sie in Gebrauch war.
/l\
4. Falls Kühlmittel ausläuft, das Hybridsystem sofort anhalten. W e n d e n Sie sich zwecks Hilfe an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgerüstete Fachwerkstatt.
ACHTUNG
Bei laufendem Hybridsystem mit Händen oder Kleidung dem Lüfter nicht zu nahe kommen.
6. Nach Abkühlen des Kühlmittels auf normale Werte, den Kühlmittelstand im Behälter noch einmal kontrollieren. Falls erforderlich, den Behälter bis zur Hälfte füllen. Starker Kühlmittelverlust deutet auf Undichtigkeiten im Kühlsystem hin. Lassen Sie das System so schnell wie möglich von einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 374
Wenn Sie eine Reifenpanne haben (mit Notfall-Reifenreparatursatz)— 1. Weiter geradeaus fahren und die Geschwindigkeit allmählich verringern. Den Fahrbahnbereich vorsichtig v e r l a s s e n und an sicherer Stelle anhalten. Halten Sie möglichst nicht auf dem Mittelstreifen der Autobahn. Parken Sie auf ebenem, festem Untergrund. 2. Das Hybridsystem abstellen und die Warnblinkleuchten einschalten. 3. H a n d b r e m s e fest anziehen. 4. Die F a h r z e u g i n s a s s e n an der dem Verkehr e n t g e g e n g e s e t z t e n Seite des Fahrzeugs aussteigen lassen. 5. Die folgenden A n w e i s u n g e n genauestens durchlesen.
HINWEIS Keinesfalls mit einem platten Reifen fahren. Selbst eine kurze Strecke kann bereits zu irreparablen Schäden am Reifen führen.
Das N o t f a l l - R e i f e n r e p a r a t u r - K i t ist zur kurzfristigen Reparatur einer Reifenpanne vorgesehen. Er befindet sich unter dem fach.
Gepäckablage-
Ein von einem Nagel oder einer Schraube durchbohrter Reifen kann kurzfristig repariert werden. Ein Flasche Dichtmittel zur Notfall-Reifenreparatur reicht zur Reparatur eines Reifens aus. Das Dichtmittel muss nach Verwendung des Kits von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt a n g e n o m m e n werden. Der beschädigte Reifen muss bei dieser Gelegenheit repariert oder ersetzt werden.
1 BEI STÖRUNGEN UND IM NOTFALL
/^ACHTUNG • Das Dichtmittel aus dem Notfall-Reifenreparatur-Kit keinesfalls trinken. Sollten Sie versehentlich von dem Dichtmittel trinken, sofort eine große Menge Wasser trinken und einen Arzt aufsuchen. • Fall das Dichtmittel mit Ihren Augen oder Ihrer Haut in Kontakt kommt, gründlich mit Wasser spülen. Bei Bedarf einen Arzt aufsuchen. • Das Notfall-Reifenreparatur-Kit immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Vor der provisorischen Reparatur einer Reifenpanne, bringen Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort und auf ebenem Untergrund zum Stehen.
HINWEIS Falls Sie das Dichtmittel entfernen, das sich auf dem Rad befindet, können Sie das Rad wieder verwenden. Verschüttetes Dichtmittel mit einem Lappen abwischen.
3 7 5
INFORMATION • Wenn Dichtmittel an Ihre Kleidung gelangt, kann es Flecken verursachen. • In folgenden Fällen kann eine panne vorliegen:
Reifen-
• Das Lenkrad zieht nach einer • Es sind unnormale zu verzeichnen. • Das Fahrzeug te.
Seite.
Schwingungen
neigt nach einer
Sei-
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 376
—Inhalt
1. Dichtmittel 2. Einspritzschlauch 3. Ventildreher 4. Ventilstift 5. Kompressor
Das Dichtmittel ist vier Jahre ab Herstellungsdatum verwendbar. Das Haltbarkeitsdatum ist auf der Flasche angegeben. Das Dichtmittel kann nur bei Außentemperaturen von - 3 0 ° C bis 6 0 ° C benutzt werden.
INFORMATION Das Dichtmittel sollte vor Ablauf der Haltbarkeitsfrist ausgetauscht werden. Informationen zum Austausch erhalten Sie bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
3 7 7
—Vor G e b r a u c h d e s Dichtmittels Bevor Sie das Dichtmittel aus dem N o t f a l l Reparatursatz auftragen, prüfen Sie das Ausmaß des Reifenschadens.
50p075
Der Reifen muss repariert werden, w e n n der S c h a d e n durch in das Reifenprofil eing e d r u n g e n e Nägel oder S c h r a u b e n (mit Berührung des Bodens) v e r u r s a c h t w o r d e n ist.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 378
HINWEIS
• w e n n sich der Reifen offenbar von der Felge gelöst hat
In diesem Falle ist die Notreparatur ohne Entfernung des Nagels bzw. der Schraube aus dem Reifen durchzuführen. Ansonsten könnte die Reparatur mit dem Dichtmittel aus dem Notfall-Reparatursatz fehlschlagen. In den f o l g e n d e n Fällen ist eine Notreparatur mit d i e s e m Dichtmittel nicht möglich: Setzen Sie sich mit e i n e m T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder a n d e r e n qualifizierten und entsprechend a u s g e r ü s t e t e n Fachwerkstatt in Verbindung. • W e n n die Felge beschädigt ist • W e n n zwei oder mehr Reifen platt sind (Mit einer Flasche Dichtmittel kann nur ein Reifen repariert werden.) • W e n n der Reifen beschädigt ist, weil nach der Panne noch einige Zeit weitergefahren w u r d e
• w e n n die Seitenwände des Reifens Risse oder Beschädigungen aufweisen
BEI S T Ö R U N G E N UND IM N O T F A L L
3 7 9
— A u s f ü h r e n der N o t r e p a r a t u r
Ventil Überstehendes Teil
2. Das überstehende Teil des Ventildrehers mit dem Luftablassventil verbinden.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 380
Dichtmittel
3. Den Ventilstift entgegen den Uhrzeigersinn drehen um den Ventildreher zu entfernen. / | \
4. Die Dichtmittelflasche gut schütteln.
ACHTUNG
Falls noch Luft im Reifen ist und der Ventildreher wird g e w a l t s a m gedreht, sollte b e s o n d e r s vorsichtig v o r g e g a n g e n w e r d e n , da der Ventilstift durch den Druck wegfliegen könnte.
HINWEIS Den Ventilstift niemals auf einem schmutzigen oder sandigen Untergrund ablegen. An einer sauberen Stelle aufbewahren. 5. Den Flaschendeckel entfernen.
HINWEIS Den Innendeckel
nicht
entfernen.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
6. Den Einspritzschlauch auf die Dichtmittelflasche aufschrauben. Durch Aufschrauben des Schlauchs wird die A l u m i n i u m d i c h t u n g auf der Flasche zerrissen. /?\
3 8 1
7. Stopfen v o m Einfüllschlauch abziehen.
ACHTUNG
Vorsichtig arbeiten, da Dichtmittel herausspritzen könnte w e n n die Flasche geschüttelt wird.
8. Schlauch mit dem Ventil verbinden.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 382
9. G e s a m t e n Inhalt der Dichtmittelflasche einfüllen. Flasche ankippen und Dichtmittel wie dargestellt aus der Flasche drücken.
/t\
ACHTUNG
W e n n der S c h l a u c h nicht richtig sitzt, kann das Dichtmittel w ä h r e n d des Einö l l e n s herauslaufen.
HINWEIS • Bringen Sie die leere Dichtmittelflasche zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. in eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt. • Fragen Sie nach Verwendung des Dichtmittels bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. in einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt nach einer neuen Flasche und legen Sie sie in Ihr Fahrzeug.
10. Einfüllschlauch vom Ventil abziehen und mit dem Ventilstiftdreher den Ventilstift im Uhrzeigersinn wieder fest in das Ventil hineinschrauben.
HINWEIS Bewegen Sie den Ventilstiftdreher beim Hineinschrauben nur mit der Hand. Bei Verwendung anderer Werkzeuge kann er beschädigt werden.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
3 8 3
Kompressor
11. Kompressorschlauch auf das Ventil aufschrauben. / | \
ACHTUNG
Ventil und Schlauch fest mit dem am Fahrzeug befestigten Reifen verbinden.
12. Netzstecker des Kompressors Netzanschluss stecken.
in
den
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 384
ReifendruckInformation
50P068 13. Den " P O W E R ' - S c h a l t e r ein Mal in der Ausstellung drücken, um den " A C C " - M o dus ohne Betätigung des Bremspedals zu wählen.
HINWEIS Durch die Nutzung des Kompressors bei abgeschaltetem Hybridsystem (Leuchte "READY" ist aus) wird die 12-V-Batterie u. U. entladen.
50P069a 14. Kontrollieren Sie, ob der Reifendruck den Vorgaben entspricht. Der Aufkleber mit den entsprechenden Angaben befindet sich an der Karosserie und ist bei geöffneter Fahrertür sichtbar.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
/}\
385
ACHTUNG
Die Innenseite des K o m p r e s s o r s könnte heiß sein. Nicht berühren.
HINWEIS • Kompressor nicht länger als 7 Minuten betreiben. Der Motor könnte ansonsten überhitzen und beschädigt werden. Kompressor vor der nächsten Verwendung immer erst abkühlen lassen. 15. Schalter des Kompressors auf "ON" stellen und solange Luft auffüllen, bis der vorgegebene Reifendruck erreicht ist. Wenn am mit dem Schlauch verbundenen Manometer der vorgegebene Druck abzulesen ist, Kompressor abschalten. Lässt sich der Reifeninnendruck nicht innerhalb von 5 Minuten erreichen, kann keine Notreparatur durchgeführt werden, weil eine starke Beschädigung vorliegt. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
• Der Kompressor ist ein arbeitendes Gerät für wagen.
pneumatisch Personenkraft-
• Der Kompressor sollte einen 12 VDC Netzanschluss für Fahrzeuge haben. Nicht an 24 VDC- oder andere Stromquellen anschließen. • Der Kompressor schmieren.
ist ölfrei.
Nicht mit Öl
INFORMATION Nach dem Einschalten des Kompressors ist ein lautes Betriebsgeräusch zu hören. Dies bedeutet jedoch keine Störung.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 386
16. Nach Beendigung des Füllvorgangs Schlauch v o m Reifenventil lösen.
den
17. Neztstecker des Kompressors aus der B o r d n e t z b u c h s e des Fahrzeuges ziehen. 18. Damit sich das flüssige Dichtmittel gleichmäßig im Reifen verteilen kann, müssen Sie sofort etwa 5 km bzw. 10 Minuten fahren.
/|\
ACHTUNG
Lassen Sie beim Fahren e n t s p r e c h e n d e Vorsicht walten. Insbesondere beim W e n d e n und D u r c h f a h r e n von Kurven.
50P071 19. Halten Sie nach zirka 5 km bzw. 10 Minuten Fahrt an einem sicheren Ort und schließen Sie den Kompressor wieder an.
Manometer
50P072 20. Kontrollieren Sie den Reifeninnendruck mit dem Manometer.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
3 8 7
Wenn Sie eine Reifenpanne haben (mit Kompaktreserverad)— 1. Weiter geradeaus fahren und die Geschwindigkeit allmählich verringern. Den Fahrbahnbereich vorsichtig verlassen und an sicherer Stelle anhalten. Halten Sie möglichst nicht auf dem Mittelstreifen der Autobahn. Parken Sie auf ebenem, festem Untergrund. 2. Das Hybridsystem abstellen und die Warnblinkleuchten einschalten. 3. H a n d b r e m s e fest anziehen. 4. Die Fahrzeuginsassen an der dem Verkehr e n t g e g e n g e s e t z t e n Seite des Fahrzeugs aussteigen lassen. Liegt er bei 130 kPa (1,3 k g f / c m 2 oder bar) oder darüber, dann füllen Sie mit dem Kompressor so lange Luft auf, bis der vorgegebene Reifeninnendruck erreicht ist.
5. Lesen Sie sorgfältig.
die
/j\
nachfolgenden
Hinweise
ACHTUNG
Um V e r l e t z u n g s g e f a h r e n zu v e r m e i d e n und sich beim A n h e b e n nicht in tödliche Gefahr zu bringen, beachten Sie beim A n h e b e n des F a h r z e u g s bitte Folgendes: • Die A n w e i s u n g e n z u m A n h e b e n W a g e n s befolgen.
des
• Niemals ganz oder teilweise unter ein a u f g e b o c k t e s Fahrzeug kriechen, w e n n es nur von einem W a g e n h e b e r abgestützt wird. A n d e r n f a l l s besteht Verletzungsgefahr. • Bei a n g e h o b e n e m F a h r z e u g keinesfalls das H y b r i d s y s t e m starten oder laufen lassen. Beträgt er weniger als 130 kPa (1,3 k g f / c m 2 oder bar), kann keine Notreparatur durchgeführt werden, weil eine starke Beschädigung des Reifens vorliegt. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung.
• Fahrzeug auf e b e n e m Untergrund anhalten und H a n d b r e m s e fest a n z i e h e n . Das Rad an der diagonal gegenüberlieg e n d e n Seite des Reifens der ausgetauscht wird, blockieren. • Den W a g e n h e b e r nur an den dafür v o r g e s e h e n e n Stellen ansetzen. Wird der W a g e n h e b e r an einer f a l s c h e n Stelle angesetzt, kann dies zu einer B e s c h ä d i g u n g des F a h r z e u g s bzw. z u m A b r u t s c h e n des F a h r z e u g s v o m W a g e n h e b e r und zu V e r l e t z u n g e n führen.
388
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 388
• N i e m a l s unter das Fahrzeug kriechen, w e n n es nur v o m W a g e n h e b e r gestützt wird. • Den W a g e n h e b e r nur für Radwechsel verwenden. • Das Fahrzeug keinesfalls mit Insassen anheben. • Beim A n h e b e n keine G e g e n s t ä n d e zwis c h e n W a g e n h e b e r und Fahrzeug oder unter den W a g e n h e b e r legen. • Den W a g e n nicht höher aufbocken, als es z u m R a d w e c h s e l nötig ist.
50P007a Kompaktreserverad
HINWEIS Keinesfalls mit einem platten Reifen fahren. Selbst eine kurze Strecke kann bereits zu irreparablen Schäden am Reifen führen.
Das Kompaktreserverad ist nur für vorübergehenden Gebrauch ausgelegt. Das Kompaktreserverad ist durch den besonderen Aufdruck "NUR FÜR VORÜBERGEH E N D E N G E B R A U C H " identifizierbar, der auf der Seitenwand des Reifens zu erkennen ist. Der Standardreifen sollte so schnell wie möglich repariert und wieder eingebaut werden. Das Kompaktreserverad spart Platz im Kofferraum und hat weniger Gewicht. Es trägt deshalb dazu bei, Kraftstoff zu sparen und im Falle eines platten Reifens kann es leichter eingebaut werden. Falls erforderlich, kann das Kompaktreserverad mehrmals verwendet werden. Je nach Straßenzustand und Ihren Fahrgewohnheiten kann es bis zu 4800 km gefahren werden. W e n n die Verschleißanzeiger auf dem Reifen erscheinen, muss er ausgetauscht werden. Einzelheiten zu den Verschleißanzeigern und weitere Wartungsinformationen finden Sie auch unter den Hinweisen zur Bereifung auf Seite 431. Der Reifenluftdruck für das Kompaktreserverad unterscheidet sich von dem für Standardreifen. Prüfen Sie von Zeit zu Zeit den Reifenluftdruck für das Kompaktreserverad und stellen Sie ihn entsprechend ein. Zum Reifenluftdruck siehe "Reifen" auf Seite 456.
BEI STÖRUNGEN UND IM NOTFALL
/|\
ACHTUNG
• Das Kompaktreserverad ist speziell für Ihren Toyota ausgelegt. Verwenden Sie es keinesfalls mit einem anderen Fahrzeug und verwenden Sie keinen anderen Reifen für Ihren Toyota. • Ziehen Sie nicht mehr als ein Kompaktreserverad auf. • Fahren Sie niemals mit einem platten Kompaktreserverad. • Beim Fahren mit einem Kompaktreserverad überschreiten Sie nicht 80 km/h. • Das Kompaktreserverad so bald wie möglich mit dem Standardreifen austauschen. • Vermeiden Sie beim Fahren mit einem Kompaktreserverad plötzliches Beschleunigen, Abbremsen und scharfe Kurven. • Fahren mit zu geringem Reifenluftdruck kann zu einem Unfall führen. • Aufgrund der unterschiedlichen Reifengröße ist das Fahrzeug auf einer Seite höher als auf der anderen. Fahren Sie daher besonders vorsichtig.
3 8 9
HINWEIS • Die Bodenfreiheit ist eingeschränkt. Vermeiden Sie deshalb, über Hindernisse zu fahren und fahren Sie auf unebenen und unbefestigten Straßen langsam. Nicht über Straßenlöcher fahren. Fahren Sie mit einem aufgezogenen Kompaktreserverad nicht durch eine Waschanlage. Das Fahrzeug könnte stecken bleiben und beschädigt werden. • Auf das Kompaktreserverad können keine Schneeketten aufgezogen werden. Verwenden Sie das Kompaktreserverad bei Schnee oder vereisten Straßen niemals auf der Vorderachse. Sollte einer der Vorderreifen ausfallen, verwenden Sie das Kompaktreserverad anstelle eines der Hinterreifen. Bringen Sie dann das abgenommene Hinterrad an der Vorderachse an und ziehen Sie die Schneeketten auf.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 390
—Erforderliches Werkzeug und Reserverad
50P009a 1. Legen Sie W e r k z e u g bereit. 1 2 3 4
und
Reserverad
Radmutternschlüssel Wagenheberkurbel Wagenheber Reserverad
Zum Öffnen des G e p ä c k a b l a g e f a c h e s siehe "Gepäckablagefach" auf Seite 332. Um für den Notfall gewappnet zu sein, sollten Sie sich mit dem G e b r a u c h von W a g e n h e b e r und W e r k z e u g vertraut machen und wissen, wo sich diese W e r k z e u g e im W a g e n befinden.
Zum Lösen des Wagenhebers den igungsriemen entriegeln.
Befest-
Achten Sie beim Zurücklegen des Wagenhebers darauf, den Befestigungsriemen festzuziehen.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
3 9 1
—Sichern des Rads
S0P011b Zum Herausnehmen des Reserverads: 1. Gepäckablagefach entfernen. 2. Schraube lösen und das Rad herausnehmen. 3. Wagenheberkasten ausbauen. Das Reserverad aus dem Fahrzeug nehmen. Das Reserverad an der dafür v o r g e s e h e n e n Stelle wieder so verstauen, dass die R a d - I n nenseite nach oben zeigt. Die oben genannten Schritte zum Herausnehmen des Reserverads in der entgegengesetzten Reifhenfolge zum Sichern befolgen, damit das Reserverad nicht während einer Kollision oder bei einem plötzlichen Bremsmanöver herausfliegt. Beim Einbau der Wagenheberbox die Pfeile auf der Box mit denen auf der Karosserie ausrichten.
2. Das d e m defekten Reifen diagonal geg e n ü b e r l i e g e n d e Rad sichern, damit das Fahrzeug beim A n h e b e n nicht wegrollen kann. Zum Blockieren des Rades einen Bremskeil an der Vorderseite eines Vorderrads oder der Hinterseite eines Hinterrads ansetzen.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 392
—Lösen der Radmuttern
—Ansetzen des Wagenhebers
3. Alle Radmuttern lösen.
4. Den Wagenheber, wie in der Abbildung gezeigt, an den vorgesehenen Stellen ansetzen.
Die Radmuttern stets vor dem A n h e b e n des Fahrzeugs lockern. Drehen Sie z u m Lösen die Radmuttern gegen den Uhrzeigersinn. Für maximale Hebelwirkung stecken Sie den Schlüssel so auf die Radmuttern auf, dass der Griff, wie oben im Bild gezeigt, nach rechts weist. Fassen Sie den Schlüssel am Griffende an und ziehen Sie den Griff nach oben. A c h t e n Sie darauf, dass der Schlüssel nicht abrutscht. Die Radmuttern zunächst noch nicht abdrehen, sondern nur in der gezeigten Reihenfolge um etwa eine halbe U m d r e h u n g lockern.
/j\
ACHTUNG
Niemals Öl oder Fett auf die S c h r a u b e n oder Muttern auftragen. Die Muttern könnten sich lockern und die Räder sich lösen, w o d u r c h ein schwerer Unfall verursacht w e r d e n könnte.
Darauf achten, dass der Wagenheber ebenem, festen Untergrund steht.
auf
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
3 9 3
—Hochheben des Fahrzeugs
—Auswechseln des Rades
5. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass sich niemand mehr im Fahrzeug befindet, das Fahrzeug so hoch anheben, dass das Reserverad montiert werden kann.
6. Die R a d m u t t e r n a b d r e h e n und die Räder a u s w e c h s e l n .
Beachten Sie, dass beim Anbringen des Reserverades mehr Bodenfreiheit als beim Abnehmen des defekten Rades erforderlich ist. Zum Anheben des Fahrzeugs die Kurbel mit dem Wagenheber verbinden (sie wird nur aufgesteckt) und im Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Wagenheber das Fahrzeug berührt und anzuheben beginnt, den Wagenheber noch einmal auf ordnungsgemäßen Sitz prüfen.
/{\
ACHTUNG
Niemals unter das Fahrzeug kriechen, wenn es nur v o m Wagenheber gestützt wird.
Das defekte Rad gerade abziehen und beiseite legen. Das Reserverad in Position rollen und die Bohrungen in der Felge mit den Stehbolzen ausrichten. Das Rad a n h e b e n und wenigstens den oberen Stehbolzen in die entsprechende Bohrung einführen. Das Rad durch H i n - und Herbewegen ausrichten und aufschieben.
394
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 394
—Aufdrehen der Radmuttern
Vor dem A u f s e t z e n der Räder etwaige Korrosionsstellen von den A u f l a g e f l ä c h e n mit einer Drahtbürste o.ä. entfernen. Beim Einbau der Räder müssen die M e t a l l - K o n t a k t f l ä c h e n fest aneinanderliegen; andernfalls können sich die Radmuttern lockern und dazu führen, dass sich w ä h r e n d der Fahrt ein Rad löst.
7. Alle Radmuttern mit der Hand aufdrehen. Die Radmuttern (angeschrägte Seite nach innen) aufdrehen und mit der Hand so fest wie möglich anziehen. Das Rad andrücken, um festzustellen, ob die Radmuttern weiter angezogen werden können.
/|\
ACHTUNG
Niemals Öl oder Fett auf die Schrauben oder Muttern auftragen. Dadurch könnten die Muttern zu fest angezogen und die Schrauben beschädigt werden. Die Muttern könnten sich lockern und die Räder sich lösen, wodurch ein schwerer Unfall verursacht werden könnte. Jede S c h r a u b e oder Mutter säubern, falls sich Öl oder Fett darauf befindet.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
—Herunterlassen des Fahrzeugs
395
—Nach dem Radwechsel 9. Den Luftdruck des montierten Reifens prüfen. Den Luftdruck auf den auf Seite 456 vorgeschriebenen Wert einstellen. Falls der Druck unter dem v o r g e s c h r i e b e n e n Wert liegt, langsam z u m nächsten T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt fahren, um den Luftdruck auf den korrekten Stand zu bringen.
50P019C 8. Das Fahrzeug vollständig herunterlassen und die Radmuttern festziehen. Um das Fahrzeug herunterzulassen, die Wagenheberkurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Radmuttern nur mit dem Radmutternschlüssel von Hand lösen, Nicht mit anderen Werkzeugen oder Hilfsmitteln wie Hammer, Rohr oder mit dem Fuß anziehen. Darauf achten, dass der Schlüssel fest auf der jeweiligen Radmutter sitzt. Die einzelnen Radmuttern in der gezeigten Reihenfolge schrittweise anziehen. Diesen Vorgang wiederholen, bis alle Muttern angezogen sind.
/f\
ACHTUNG
• Vor dem Herunterlassen des Fahrzeugs sicherstellen, dass niemand verletzt werden kann. • Sobald wie möglich nach dem Radwechsel die Radmuttern mit einem Drehmomentschlüssel auf 103 Nm (10,5 kpm) anziehen. Sonst könnten die Muttern sich lockern und die Räder sich lösen, w o d u r c h ein schwerer Unfall verursacht werden könnte. • Stark beschädigte Rad-Zierkappen nicht mehr anbringen. Sie könnten sich während der Fahrt lösen und Unfälle verursachen.
Nicht vergessen, die Ventilkappe wieder aufzuschrauben, damit weder S c h m u t z noch Feuchtigkeit in das Ventil eindringen können. Dadurch kann Luft entweichen. Falls die Ventilkappe verloren g e g a n g e n ist, sollte so schnell wie möglich eine neue angebracht werden. 10. Das W e r k z e u g , den W a g e n h e b e r und den defekten Reifen sicher verstauen. Möglichst bald nach A u s w e c h s e l n eines Rads die Radmuttern mit einem Drehmomentschlüssel auf das auf Seite 456 a n g e g e b e n e Drehmoment anziehen. Lassen Sie Ihren platten Reifen von einem F a c h m a n n reparieren und t a u s c h e n Sie ihn gegen das Reserverad aus.
/f\
ACHTUNG
Kontrollieren Sie vor der Weiterfahrt, ob das W e r k z e u g , der W a g e n h e b e r und der platte Reifen an den dafür v o r g e s e h e n e n Stellen sicher verstaut sind, um das Verletzungsrisiko bei einer Kollision oder einer N o t b r e m s u n g zu verringern.
396
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 396
Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss— Muss Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden, sollten Sie damit einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt - wie z.B. einen gewerblichen Abschleppdienst - beauftragen. Lassen Sie Ihren Wagen mit Methode (a) oder (b) abschleppen.
(a) Abschleppen mit angehobener Fahrzeugachse— —Von Vorne
Nur wenn kein Toyota-Vertragshändler bzw. keine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt - wie z.B. ein gewerblicher Abschleppdienst - verfügbar ist, können Sie Ihren Wagen notfalls auch von einem anderen Fahrzeug abschleppen lassen. Befolgen Sie dabei unbedingt die unter " — A b s c h l e p p e n im Notfall" auf Seite 398 g e g e b e n e n Hinweise. Die richtige Ausrüstung garantiert, dass Ihr Fahrzeug beim Abschleppen nicht beschädigt wird. Das Personal gewerblicher Abschleppdienste kennt im Allgemeinen die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften bzw. örtlichen Bestimmungen.
(b) Abschleppen mit Tieflader
50P021A
Ihr Fahrzeug kann beschädigt werden, wenn es unvorschriftsmäßig abgeschleppt wird. Obwohl die meisten Kraftfahrer die richtigen M a ß n a h m e n kennen, sind Fehler nicht auszuschließen. Um zu vermeiden, dass Ihr Fahrzeug beschädigt wird, sollten Sie sich davon überzeugen, dass folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Erforderlichenfalls dem Fahrer des A b s c h l e p p w a g e n s diese Seite zeigen.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
VORSICHTSMASSNAHMEN SCHLEPPEN:
BEIM
AB-
(c) Abschleppen am Abschlepphaken
3 9 7
^ ^ ^ ^ ^ ^
Beim Abschleppen immer eine Sicherheitskette verwenden und die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften beachten. Die auf der Fahrbahn befindlichen Räder und ihre A c h s e müssen in gutem Zustand sein. Sind sie beschädigt, ist ein Nachläufer zu benutzen. (a) Abschleppen
mit angehobener
Fahr-
zeugachse. Von vorne—Die Feststellbremse freigeben.
HINWEIS Achten Sie beim Anheben einer Achse darauf, dass am anderen Fahrzeugende ausreichend Bodenfreiheit besteht. Anderenfalls kann es beim Abschleppen zu Schäden an Stoßfängern und/oder Bodengruppe kommen. Von hinten—Einen Nachläufer unter die Vorderräder setzen.
HINWEIS Fahrzeuge mit Automatikgetriebe auf keinen Fall von hinten mit den Vorderrädern auf der Fahrbahn abschleppen, da dies zu ernsthaften Getriebeschäden führen kann. (b) Abschleppen mit Tieflader
50P022b (c) A b s c h l e p p e n am A b s c h l e p p h a k e n
HINWEIS Das Fahrzeug weder von vorne noch hinten am Abschlepphaken abschleppen. Dies kann zu Schäden an der Karosserie führen.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 398
—Abschleppen im Notfall Im Fahrzeug muss ein Fahrer sein, um es zu lenken und zu bremsen. Das Fahrzeug darf auf diese Weise nur auf befestigten Straßen, über eine kurze Strecke und bei langsamer Fahrt abgeschleppt werden. Darüber hinaus müssen Räder, Achsen, Antriebswellen, Lenkung und Bremsen in einwandfreiem Zustand sein. / j \
muss, sollten Sie damit einen T o y o t a - V e r tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder a n d e r e qualifizierte und e n t s p r e c h e n d a u s g e r ü s t e t e Fachwerkstatt, wie z.B. einen g e w e r b l i c h e n A b s c h l e p p d i e n s t , beauftragen. Ist im Notfall kein A b s c h l e p p d i e n s t verfügbar, kann Ihr Fahrzeug v o r ü b e r g e h e n d mit einem A b s c h l e p p s e i l oder einer Stange an einer der A b s c h l e p p ö s e n unten am Fahrz e u g a b g e s c h l e p p t werden. Beim Abs c h l e p p e n ist höchste Vorsicht geboten.
HINWEIS • Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Abschleppöse, da Ihr Fahrzeug anderenfalls beschädigt werden könnte. • Lassen Sie das Fahrzeug niemals am Heck mit allen vier Rädern auf dem Boden abschleppen. Auf diese Weise kann das Getriebe stark beschädigt werden.
ACHTUNG
Beim A b s c h l e p p e n ist höchste Vorsicht geboten. Vermeiden Sie ruckartiges Anfahren oder plötzliche Manöver, damit die A b s c h l e p p ö s e und das Seil bzw. die Stange nicht übermäßig belastet werden. Anderenfalls könnte das Abschleppseil oder die Stange reißen und ernste Verletzungen oder Schäden verursachen.
HINWEIS Zum Abschleppen von Fahrzeugen nur dafür vorgesehene Abschleppseile oder -ketten verwenden. Das Seil bzw. die Stange fest an den Abschleppösen anbringen.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL
399
—Abschleppöse anbringen Vor dem Abschleppen die Handbremse lösen und das Hybridgetriebe auf "N" schalten. Das Hybridsystem muss auf " I G - O N " stehen. In den folgenden Fällen kann ihr Fahrzeug möglicherweise nicht durch ein anderes Fahrzeug mit einem Seil abgeschleppt werden, da die Vorderräder durch den Arretierungsmechanismus beim Parken blockiert sind. Heben Sie ihr Fahrzeug an den Vorderrädern hoch bzw. heben Sie alle Räder hoch. •
Falls eine Störung im Parkmechanismus vorliegt.
• Wenn die Zusatzbatterie entladen ist.
/ ? \ ACHTUNG
1. A b s c h l e p p ö s e wie in der A b b i l d u n g dargestellt ausbauen.
Bei nicht arbeitendem Hybridsystem arbeiten Bremskraftverstärkung und Serv o - U n t e r s t ü t z u n g der Lenkung nicht, so dass diese Funktionen mehr Kraft erfordern.
2. A b s c h l e p p ö s e in der Stoßfängerbohrung durch Drehen im Uhrzeigersinn sichern.
400
BEI S T Ö R U N G E N UND IM NOTFALL 400
Bei Schlüsselverlust Einen neuen Schlüssel erhalten Sie bei jedem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in jeder Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt bei Vorlage der Schlüsselnummer und des Originalschlüssels.
50P048a 3. Ziehen Sie die A b s c h l e p p ö s e mit einem Radmutternschlüssel fest.
/|\
ACHTUNG
Beim A n b r i n g e n der A b s c h l e p p ö s e sicherstellen, dass sie sicher am Fahrz e u g befestigt ist. A n d e r n f a l l s könnte die A b s c h l e p p ö s e sich beim Abschleppen lösen und l e b e n s g e f ä h r l i c h e Verletzungen verursachen.
Selbst wenn Sie nur einen Schlüssel verlieren sollten, setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt in Verbindung, um einen neuen Schlüssel anfertigen zu lassen. Bei Verlust aller Schlüssel können keine Nachschlüssel angefertigt werden; die H y b r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r r e muss ausgetauscht werden. Siehe Hinweise im Abschnitt "Schlüssel" auf Seite 26. Wenn Sie Ihre Schlüssel im Fahrzeug eingesperrt haben und keine Duplikate verfügbar sind, können Ihnen viele Toyota-Vertragshändler bzw. Vertragswerkstätten oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstätten die Tür immer noch mit einem Spezialwerkzeug öffnen. Falls es unumgänglich ist, schlagen Sie das kleinste Fenster ein, da es am kostengünstigsten ausgetauscht werden kann. Gehen Sie dabei mit äußerster Vorsicht vor, um Schnittverletzungen durch das Glas zu vermeiden.
BEI S T Ö R U N G E N UND IM N O T F A L L
401
Wenn sich das Heckklappenschloss nicht öffnen lässt
= J
1 °
I
fr
,====§> 50P053a.
Falls das Heckklappenschloss nicht ordnungsgemäß funktioniert, kann die Heckklappe auch von innen geöffnet werden. Öffnen Sie die Heckklappe von innen wie Folgt: 1. Die Gepäckaufbewahrung öffnen (siehe "Gepäckaufbewahrung" auf Seite 332) und die Abdeckung entfernen.
2. Hebel mit dem H e c k k l a p p e n - M o t o r ziehen, Heckklappe öffnen. Denken Sie daran, das H e c k k l a p p e n s c h l o s s bei einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen/reparieren zu lassen.
I
Ml
KORROSIONSSCHUTZ UND ALLGEMEINE WAGENPFLEGE
Abschnitt 6 KORROSIONSSCHUTZ UND ALLGEMEINE WAGENPFLEGE • Wie Sie Ihr Fahrzeug vor Rost schützen können
404
• Waschen und Wachsen Ihres Toyotas
405
• Innenreinigung
407
4 0 3
K O R R O S I O N S S C H U T Z UND A L L G E M E I N E W A G E N P F L E G E 404
Wie Sie Ihr Fahrzeug vor Rost schützen können. Intensive Forschung und Entwicklung auf der Basis modernster verfügbarer Technik schaffen die V o r a u s s e t z u n g e n Rostbildung zu verhindern. Ihr Toyota ist ein Spitzenprodukt heutiger Fahrzeugtechnik. Alles weitere hängt von Ihnen ab. Die richtige Pflege Ihres Toyota kann langfristigen Rostschutz garantieren. Die häufigsten Ursachen für Rostbildung an Ihrem Wagen sind: • A n s a m m l u n g e n von Streusalz, Schmutz und Feuchtigkeit an schwer zugänglichen Stellen unter Ihrem Fahrzeug. • Abplatzen von Lack oder Grundierung als Folge von kleineren Unfällen oder durch Aufprall von Steinen oder Schotter. Die Pflege ist b e s o n d e r s wichtig, w e n n Sie in e i n e m b e s t i m m t e n Gebiet w o h n e n oder Ihren W a g e n unter b e s t i m m t e n Umweltbed i n g u n g e n fahren: •
Streusalz oder s t a u b b i n d e n d e Chemikalien beschleunigen die Rostbildung, ebenso wie salzhaltige Luft an der Meeresküste oder schadstoffhaltige Luft in Industriegebieten.
•
Hohe Luftfeuchtigkeit beschleunigt die Rostbildung, insbesondere bei Temperaturen knapp über dem Gefrierpunkt.
•
Nässe Stellen halten, obwohl sind.
•
oder Feuchtigkeit an bestimmten Ihres W a g e n s , die längere Zeit ankönnen Rostbildung verursachen, andere Teile des W a g e n s t r o c k e n
Hohe U m g e b u n g s t e m p e r a t u r e n können an gewissen Fahrzeugteilen, die auf Grund mangelnder Belüftung nicht schnell genug trocknen, Rostbildung verursachen.
Die zuvor genannten Punkte weisen darauf hin, dass Sie Ihren Wagen, insbesondere die Unterseite, so sauber wie möglich halten und jede B e s c h ä d i g u n g des Lacks oder des Unt e r b o d e n s c h u t z e s so rasch wie möglich beheben lassen müssen.
Um Rostbildung an Ihrem Toyota zu verhindern, folgende Richtlinien beachten: Das Fahrzeug häufig waschen. Natürlich müssen Sie Ihren Wagen durch regelmäßiges Waschen sauber halten, um aber Korrosion zu verhindern, sollten Sie folgende Punkte beachten: • Wenn Sie im Winter auf salzbestreuten Straßen fahren oder in Meeresnähe wohnen, sollten Sie die Unterseite Ihres Wagens mindestens einmal im Monat reinigen, um Rostbildung auf ein Minimum zu reduzieren. • A c h t e n Sie besonders auf den Fahrzeugunterboden und die Radkästen. Sie sind schwer einzusehen und Schlamm und Staub kann unentdeckt bleiben. Es können mehr Schäden entstehen, wenn Sie den Schmutz und die Steinsplitter lediglich nass machen, ohne sie zu entfernen. Türschweller und Rahmenteile haben Abflussöffnungen, die nicht durch Schmutz verstopft werden dürfen, weil sonst zurückbleibendes Wasser zu Rostbildung führen kann. • W e n n der Winter vorbei ist, die Unterseite des Wagen gründlich waschen. Für weitere Hinweise siehe "Waschen Wachsen Ihres Toyotas".
und
Die lackierten Flächen Ihres Fahrzeugs kontrollieren. Kratzer oder steinschlagbedingte Lackschäden sofort ausbessern, bevor sich Rost bilden kann. Sind die Abblätterungen oder Kratzer bis auf das blanke Metall durchgedrungen, muss der Schaden von einer qualifizierten Karosserie-Fachwerkstatt repariert werden. Das Fahrzeuginnere überprüfen. Wasser und Schmutz können sich unter den Bodenmatten a n s a m m e l n und Rostbildung verursachen. Deshalb gelegentlich überprüfen, ob die Stellen trocken sind. Beim Transport von Chemikalien, Reinigungsmitteln, Kunstdünger, Salz usw. sollten Sie besonders vorsichtig sein und diese Stoffe in den dafür bestimmten Behältern transportieren. Wenn etwas verschüttet wird oder ausläuft, sofort die betreffende Stelle reinigen und trocknen.
K O R R O S I O N S S C H U T Z UND A L L G E M E I N E W A G E N P F L E G E
4 0 5
Waschen und Wachsen Ihres Toyota Verwenden Sie zum Abstellen Ihres Fahrzeugs möglichst eine gut belüftete Garage oder einen überdachten Platz. Parken Sie Ihr Fahrzeug nicht in einer feuchten, schlecht belüfteten Garage. Wenn Sie das Fahrzeug in der Garage waschen, oder es nass bzw. schneebedeckt dort abstellen, kann die Feuchtigkeit Korrosion bewirken. Selbst in geheizten Garagen kann ein nasses Fahrzeug korrodieren, wenn die Belüftung unzureichend ist.
Ihr Toyota ist ein Hybridfahrzeug. Passen Sie besonders gut darauf auf, wenn Sie ihn waschen.
HINWEIS Bevor Sie Ihren Toyota waschen, ten Sie die folgenden Hinweise, Ihr Fahrzeug nicht beschädigt kann.
beachdamit werden
• Elektrische Komponenten im Motorraum vor Wassereinwirkung schützen. Eindringendes Wasser kann Funktionsstörungen dieser Bauteile verursachen. • Wenn die Scheibenwischer angehoben werden, erst den Wischer auf der Fahrerseite anheben. Beim Zurückschieben mit dem Wischer auf der Beifahrerseite anfangen. W a s c h e n Ihres Toyotas Das Fahrzeug häufig w a s c h e n . Folgende Fälle können einen Beeinträchtigung des Lacks oder Korrosion der Karosserie nach sich ziehen. Deshalb das Fahrzeug möglichst bald waschen. •
Fahren in Küstengebieten
•
Fahren auf mit Salz gestreuten Straßen
• V e r s c h m u t z u n g durch Teer, Harzspritzer, Vogelexkremente und Überreste von Insekten •
Bei Fahrten in Gebieten mit starkem Rauch, Ruß, Staub, Eisenstaub oder chemischen S u b s t a n z e n
•
Bei übermäßiger V e r s c h m u t z u n g S c h l a m m und Staub
durch
K O R R O S I O N S S C H U T Z UND A L L G E M E I N E W A G E N P F L E G E 406
W a s c h e n Ihres Toyotas von Hand W a s c h e n Sie Ihr Fahrzeug im Schatten und beginnen Sie erst, w e n n die Karosserie nicht mehr zu heiß ist.
/l\
ACHTUNG
• Beim Reinigen des U n t e r b o d e n s oder des F a h r w e r k s besteht Verletzungsgefahr für die Hände. • Das A u s p u f f r o h r wird durch die Abgase heiß. A c h t e n Sie beim W a s c h e n des F a h r z e u g s darauf, das Auspuffrohr nicht zu berühren, bis es ausreic h e n d abgekühlt ist, da es sonst zu V e r b r e n n u n g e n k o m m e n kann. 1. Den S c h m u t z am Fahrzeug mit einem Schlauch abspülen. S c h l a m m oder Streus a l z r ü c k s t ä n d e von der Unterseite des Fahrzeugs und den Radkästen entfernen. 2. V e r w e n d e n Sie ein mildes A u t o w a s c h m i t t e l und beachten Sie die A n w e i s u n g e n des Herstellers. Das Fahrzeug mit einem weichen Baumwolltuch, das häufig mit W a s c h w a s s e r angefeuchtet wird, waschen. Den Schmutz nicht durch festes Reiben entfernen, sondern mit reichlich Wasser und Waschmittel. R a d - Z i e r k a p p e n aus Kunststoff: R a d - Z i e r kappen aus Kunststoff werden durch organische S u b s t a n z e n angegriffen. Organische S u b s t a n z e n sofort a b w a s c h e n , fall sie auf die Radkappe gelangen. Danach die Radkappe auf S c h ä d e n untersuchen. Leichtmetallfelgen: Nur ein mildes Reinigungsmittel oder einen Neutralreiniger verwenden. K u n s t s t o f f - S t o ß f ä n g e r : Beim W a s c h e n vorsichtig vorgehen. Nicht mit Scheuermittel abreiben. Die Oberfläche der Stoßfänger ist weich. A u ß e n l e u c h t e n : Beim W a s c h e n vorsichtig vorgehen. Keinesfalls organische S u b s t a n z e n v e r w e n d e n oder die Leuchten mit einer harten Bürste säubern. Dies könnte die Oberfläche der Leuchten beschädigen. Teerflecken: Mit Terpentinersatz oder mit einem für lackierte Oberflächen v o r g e s e h e n e n Reinigungsmittel entfernen.
3. Anschließend das Fahrzeug gründlich abspülen. Bei heißer Witterung müssen einzelne Bereiche gegebenenfalls sofort nach dem Waschen mit klarem Wasser abgespült werden. 4. Das Fahrzeug mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch trockenreiben, damit keine angetrockneten Wasserflecken zurückbleiben. Nicht zu fest reiben, damit der Lack nicht zerkratzt wird.
HINWEIS • Keinesfalls organische Substanzen (Benzin, Petroleum, Waschbenzin oder starke Lösungsmittel) verwenden, da sie möglicherweise giftig sind und Schäden verursachen können. • Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte kein Teil des Fahrzeugs mit einer harten Bürste gesäubert werden. Auto-Waschanlagen Wenn Ihr Fahrzeug in einer automatischen W a s c h a n l a g e gewaschen wird, denken Sie daran, dass die Lackierung durch einige Bürsten, ungefiltertes Waschwasser oder den W a s c h v o r g a n g selbst zerkratzt werden kann. Vor allem bei dunkleren Farben können dadurch die Haltbarkeit der Lackierung und der Glanz der Farbe beeinträchtigt werden. Vergewissern Sie sich beim Betreiber der Waschanlage, dass der Waschvorgang die Lackierung Ihres Fahrzeugs nicht beschädigt.
HINWEIS Um Schäden an der Antenne zu verhindern, diese vor dem Hineinfahren in eine Waschstraße einziehen. W a c h s e n Ihres Toyotas Damit die ursprüngliche Farbe Ihres Toyotas erhalten bleibt, empfehlen wir Ihnen, das Fahrzeug zu polieren und zu wachsen. W a c h s e n Sie das Fahrzeug einmal im Monat bzw. falls Wasser nicht mehr abperlt.
K O R R O S I O N S S C H U T Z UND A L L G E M E I N E W A G E N P F L E G E
4 0 7
Innenreinigung 1. Das Fahrzeug sollte vor dem Wachsen auch dann gewaschen und trockengerieben werden, wenn Sie ein mit Wachs kombiniertes Reinigungsmittel verwenden. 2. Verwenden Sie hochwertige Poliermittel und Wachs. Wenn die Oberfläche des Fahrzeugs stark verwittert ist, tragen Sie zunächst ein reinigendes Poliermittel und dann einen separaten Wachs auf. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung und Vorsichtshinweisedes Herstellers. Polieren und wachsen Sie die Chromteile ebenso wie die Lackierung. Außenleuchten: Bringen Sie kein Wachs auf die Oberfläche der Leuchten auf. Das Wachs könnte die Linsen beschädigen. Falls versehentlich Wachs auf die Oberflächen der Leuchten gerät, waschen oder wischen Sie es ab. 3. Falls große Wasserflecken auf der Oberfläche zurückbleiben, das Fahrzeug nochmals wachsen. Ausbesserungslack Der Ausbesserungslack kann zum Ausbessern kleinerer Lackschäden und Kratzer verwendet werden. Die Ausbesserungslack gleich nach der Beschädigung auftragen, um Rostbildung zu vermeiden. Nehmen Sie einen feinen Pinsel und rühren Sie die Farbe gut um, um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen. Vergewissern Sie sich, dass die auszubessernde Stelle sauber und trocken ist. Ein kleiner Tipp: Damit die Ausbesserungsstelle nachher nicht mehr sichtbar ist, den Lack nur dort auftragen, wo er fehlt. Möglichst wenig Lack auftragen. Nicht über den unbeschädigten Umgebungsbereich lackieren.
/j\
ACHTUNG
• Den I n n e n r a u m b o d e n nicht mit Wasser reinigen und bei der F a h r z e u g w ä s c h e vor W a s s e r e i n f l u s s schützen. Wasser könnte in A u d i o k o m p o n e n t e n oder in anderen elektrischen Bauteilen, die unter oder über d e m B o d e n t e p p i c h liegen, Brand oder S t ö r u n g e n verursachen. A u ß e r d e m besteht Rostgefahr. • Fahrzeuge mit Seitenairbags: A c h t e n Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf den Boden gelangen! Dies kann zu e i n e m Versagen der S e i t e n - A i r b a g s führen und so tödliche oder s c h w e r e Verletz u n g e n zur Folge haben. Vinylausstattung Die S i t z b e z ü g e aus Vinyl k ö n n e n mit einer milden Seife oder e i n e m milden Reinigungsmittel und Wasser gereinigt w e r d e n . Zunächst mit einem Staubsauger den losen Schmutz entfernen. Dann mit einem Tuch oder S c h w a m m die V i n y l - O b e r f l ä c h e einseifen. Ein paar Minuten lang einwirken lassen, um den Schmutz zu lösen. Dann mit einem sauberen feuchten Tuch Schmutz und Seife entfernen. W e n n der Schmutz nicht vollständig entfernt werden konnte, den Vorgang wiederholen. Im Handel sind auch w i r k s a m e Vin y l - S c h a u m r e i n i g e r erhältlich. Beachten Sie die A n w e i s u n g e n des Herstellers.
HINWEIS Zur Reinigung der Innenausstattung keine Lösungsmittel, Verdünner, Benzin oder Fensterreiniger verwenden.
K O R R O S I O N S S C H U T Z UND A L L G E M E I N E W A G E N P F L E G E 408
Teppichboden V e r w e n d e n Sie einen guten Schaumreiniger für die Teppiche. Zunächst den Teppichboden gründlich saugen. Es gibt v e r s c h i e d e n e Arten von Schaumreinigern; in Sprühdosen bzw. in Pulver oder flüssiger Form, die in Verbindung mit Wasser Schaum entwickeln. Zum S c h a u m r e i n i g e n der Teppiche den S c h a u m mit einem S c h w a m m oder einer Bürste auftragen. In ineinander übergreifenden Kreisen verreiben. Kein Wasser verwenden. Man erzielt die größte Reinigungswirkung, wenn man die Teppiche so trocken wie möglich hält. Lesen Sie die Hinweise für das Schaumreinigen und beachten Sie sie genau. Sicherheitsgurte Die Sicherheitsgurte k ö n n e n mit einer milden S e i f e n l ö s u n g und Wasser oder mit l a u w a r m e m Wasser gereinigt werden. Benutzen Sie ein Tuch oder einen S c h w a m m . Kontrollieren Sie die Gurte während des Reinigens auf übermäßige A b n u t z u n g , abgeriebene Stellen und Einschnitte.
HINWEIS • Färben oder bleichen Sie die Gurte nicht—die Materialfestigkeit kann dadurch beeinträchtigt werden. • Die Sicherheitsgurte wenn sie vollständig
erst verwenden, trocken sind.
B e d i e n u n g s e l e m e n t e für K l i m a - und Audioanlage, Instrumententafel, Konsolenabd e c k u n g inklusive Schalter Mit einem weichen, angefeuchteten Tuch abwischen. Ein sauberes, weiches Tuch in kaltes oder lauwarmes Wasser eintauchen und dann den Schmutz abwischen.
HINWEIS • Keinesfalls organische Substanzen (Lösungsmittel, Petroleum, Alkohol, Benzin usw.) oder alkalische oder saure Lösungsmittel verwenden. Diese Chemikalien können eine Verfärbung, Flecken oder ein Abblättern der Oberfläche verursachen. • Vor Verwendung von Reinigern oder Politurmitteln darauf achten, dass diese die oben genannten Substanzen nicht enthalten. • Falls Sie einen flüssigen Luftreiniger verwenden, achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht auf die Oberflächen des Innenraums gelangt, da sie die o.g. Substanzen enthalten könnte. Sie könnten die oben genannten Substanzen enthalten. Spritzer sofort mit der vorangehend erklärten Methode abwischen. Lederausstattung Die Lederpolsterung kann mit einem neutralen Wollreinigungsmittel gereinigt werden.
Fenster Die F e n s t e r s c h e i b e n können mit j e d e m haushaltsüblichenFensterreinigergereinigt werden.
HINWEIS Beim Reinigen der Innenseite der Heckscheibe darauf achten, dass die Heizdrähte oder die Steckverbinder nicht beschädigt werden.
Schmutz mit einem weichen Tuch entfernen, das in 5% iger Lösung mit einem neutralen Wollreinigungsmittel angefeuchtet wurde. Anschließend das Reinigungsmittel mit einem sauberen feuchten Tuch vollständig entfernen. Gereinigte bzw. versehentlich nass gewordene Teile des Leders mit einem weichen, sauberen Lappen abwischen. Das Leder im Schatten an einem gut belüfteten Ort trocknen lassen.
KORROSIONSSCHUTZ UND ALLGEMEINE WAGENPFLEGE
HINWEIS • Falls ein neutrales Reinigungsmittel nicht den Schmutz entfernt, ein Reinigungsmittel ohne organische Lösungsmittel verwenden. • Lederbezüge weder mit organischen Substanzen wie Benzol, Alkohol oder Benzin, noch alkalischen oder sauren Lösungen reinigen, da solche Mittel Verfärbungen verursachen könnten. • Bürsten aus Nylon, Lappen aus synthetischen Fasern usw. beschädigen möglicherweise die Lederoberfläche. • Verschmutzte Lederpolster können schimmeln. Achten Sie besonders darauf Ölflecken zu vermeiden. Halten Sie Lederpolsterung möglichst immer sauber. • Bei direkter Sonneneinstrahlung verhärtet und schrumpft möglicherweise die Lederoberfläche. Insbesondere im Sommer im Schatten parken. • Die Innentemperatur des Fahrzeugs steigt im Sommer stark an, daher keine Kunststoff oder wachshaltigen Gegenstände auf die Polsterung legen. Bei hohen Temperaturen kleben sie schnell am Leder fest. • Unsachgemäße Reinigung der Lederpolsterung kann zu Verfärbung oder Fleckenbildung führen. Sollten Sie irgendwelche Fragen bezüglich der Reinigung Ihres Toyotas haben, wird Ihnen jeder Toyota-Vertragshändler bzw. jede Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt gern weiterhelfen.
4 0 9
FAHRZEUGWARTUNG
Abschnitt 7 FAHRZEUGWARTUNG • Fakten zur Wartung
412
• Muss Ihr Fahrzeug repariert werden?
413
411
4 1 2
FAHRZEUGWARTUNG
Fakten zur Wartung W o h i n zum Kundendienst?
(©TOYOTA QUALITÄTS SERVICE
TOYOTA ORIGINALERSATZTEILE
R e g e l m ä ß i g e W a r t u n g ist wichtig. Um den Wert Ihres neuen Fahrzeugs möglichst lange zu erhalten, ist es wichtig, dass Sie die in einer gesonderten Broschüre aufgeführten Wartungsarbeiten durchführen lassen. Regelmäßige Wartung leistet einen Beitrag zu: •
S p a r s a m e m Kraftstoffverbrauch
•
Langer Lebensdauer des Fahrzeugs
•
Fahrfreude
•
Sicherheit
•
Zuverlässigkeit
•
Garantieschutz
•
Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Ihr Fahrzeug ist für wirtschaftliches Fahren und geringstmögliche Wartung konstruiert worden. Viele der früher erforderlichen Wartungsarbeiten sind weggefallen oder nicht mehr so häufig durchzuführen. Tragen Sie dazu bei, dass Ihr Fahrzeug seine Höchstleistung erbringt und lange hält. Beachten Sie hierzu bitte den Wartungsplan. A u s f ü h r l i c h e Einzelheiten z u m Wartungsplan sind im g e s o n d e r t e n " T o y o t a - K u n dendienstheft" bzw. " T o y o t a - G a r a n t i e heft" zu finden.
Um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten, empfiehlt Toyota, alle Reparaturen und Serviceleistungen bei Toyota-Vertragshändlern bzw. in einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und entsprechend ausgerüsteten Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Bei Reparaturen und Leistungen die durch Ihre Garantie gedeckt sind, wenden Sie sich bitte an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt, die original Toyota-Teile verwendet und Ihnen bei allen auftretenden Schwierigkeiten behilflich ist. A u c h für nicht unter die Gewährleistung fallende Reparaturen oder Wartungsarbeiten kann die Beauftragung eines Toyota-Vertragshändlers oder einer Vertragswerkstatt wegen ihrer Spezialisierung auf Toyota-Fahrzeuge und ihrer Zugehörigkeit zum Toyota-Vertriebsnetz von Vorteil sein. Ihr Toyota-Vertragshändler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt wird alle im Wartungsplan aufgeführten Arbeiten an Ihrem Fahrzeug zuverlässig und kostengünstig ausführen.
FAHRZEUGWARTUNG
4 1 3
Muss Ihr Fahrzeug repariert werden ? Wartungsarbeiten, die sie in ausführen können.
Eigenregie
Mit ein wenig technischem Geschick und einigen K f z - G r u n d w e r k z e u g e n können Sie viele Wartungsarbeiten selbst durchführen. Einfache Anweisungen, wie man sie durchführt, sind auf Seite 415 zu finden.
Achten Sie a u f m e r k s a m auf n a c h l a s s e n d e Leistung, Geräusche und sichtbare Anzeichen, die darauf hinweisen, dass Wartungsarbeiten erforderlich sind. Einige wichtige Anzeichen dafür sind: •
Motor hat klingelt
Bedenken Sie, dass einige Wartungsarbeiten Spezialwerkzeuge und Fachkenntnisse erfordern. Es ist sinnvoll, die Wartungsarbeiten an Ihrem Fahrzeug von gut ausgebildeten Fachleuten durchführen zu lassen. Selbst w e n n Sie ein erfahrener H o b b y - M e c h a n i k e r sind, empfehlen wir Ihnen, R e p a r a t u r - und Wartungsarbeiten nur von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Jeder Toyota-Vertragshändler und jede Vertragswerkstatt fertigt einen Wartungsbericht für den Fall einer Inanspruchnahme der Garantieleistungen an. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nicht in einer Toyota-Vertragswerkstatt, sondern in einer anderen qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt warten lassen, empfehlen wir, die Anfertigung eines Wartungsberichts zu verlangen.
•
Spürbarer Leistungsverlust
•
Ungewöhnliche Motorgeräusche
•
Eine f e u c h t e Stelle unter dem Fahrzeug (Nach Benutzung der Klimaanlage abtropfendes Wasser ist j e d o c h normal.)
Die Wartungstermine hängen von d e m im WartungsplanangegebenenKilometerstand bzw. den angegebenen Zeitintervallen ab, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Die Gummischläuche (für Heizsystem, Mot o r - K ü h l s y s t e m , Bremssystem und Kraftstoffsystem) sollten von einem qualifizierten Mechaniker genau nach den Anweisungen des T o y o t a - W a r t u n g s p l a n s geprüft werden. Sie müssen besonders sorgfältig gewartet werden. Abgenutzte oder beschädigte Schläuche sofort austauschen lassen. Denken Sie daran, dass Gummischläuche im Laufe der Zeit altern, sich abscheuern, aufquellen oder rissig werden können.
Fehlzündungen,
stottert
oder
• Ä n d e r u n g des A u s p u f f g e r ä u s c h e s (Hinweis auf Austreten gefährlichen Kohlenmonoxids. Fahren Sie mit geöffneten Fenstern und lassen sie das A u s p u f f s y s t e m sofort überprüfen.) •
Reifen, aus denen Luft zu entweichen scheint, übermäßiges Reifenquietschen in engen Kurven, ungleichmäßiger Reifenverschleiß
•
Fahrzeug zieht bei Geradeausfahrt ebener Strecke nach einer Seite
•
Ungewöhnliche G e r ä u s c h e der Radaufhängung
•
Nachlassen der Bremswirkung; schwammiges Gefühl bei Betätigung des Bremspedals; Bremspedal lässt sich fast bis auf den Boden durchdrücken; Fahrzeug zieht beim Bremsen nach einer Seite
•
Ständig überhöhte Kühlmitteltemperatur
auf
Sollten Sie eines dieser A n z e i c h e n bemerken, bringen Sie Ihr Fahrzeug so bald wie möglich zu einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. in eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgerüstete Fachwerkstatt. Wahrscheinlich muss eine Einstellung v o r g e n o m m e n oder eine Reparatur durchgeführt werden.
/j\
ACHTUNG
Das Fahrzeug nicht weiter benutzen, bevor es nicht geprüft bzw. repariert wurde. Größere Fahrzeugschäden bzw. s c h w e r e V e r l e t z u n g e n auf Grund eines Unfalls könnten die Folge sein.
CLO|}et.G
^gpLSsnSacfisqeu
psM-
OH PSM" L6b9L(6m m m -
WARTUNG IN EIGENREGIE: Einleitung
Abschnitt 8 - 1 WARTUNG IN EIGENREGIE Einleitung • Blick in den Motorraum
416
• Lage der Sicherungen
417
• Wartung in Eigenregie Vorsichtsmaßnahmen
418
• Ansetzen des Wagenhebers
420
41
9
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Einleitung419
Blick in den Motorraum
81P010C 1. W i s c h a n l a g e n - W a s c h f l ü s s i g k e i t s b e h ä l t e r
5. Sicherungskasten
2. M o t o r ö l - E i n f ü l l v e r s c h l u s s
6. Kühler und Kondensator
3. K ü h l m i t t e l - A u s g l e i c h s b e h ä l t e r
7. M o t o r ö l - M e s s s t a b
4. I n v e r t e r - A u s g l e i c h s b e h ä l t e r
8. 1 2 - V - B a t t e r i e (im Kofferraum)
WARTUNG IN EIGENREGIE: Einleitung
41
9
Lage der Sicherungen
81P003b
81P005b
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Einleitung419
W a r t u n g in E i g e n r e g i e Vorsichtsmaßnahmen W e n n Sie W a r t u n g s a r b e i t e n selbst ausführen, befolgen Sie bitte u n b e d i n g t die in d i e s e m Kapitel b e s c h r i e b e n e n Verfahren. Denken Sie daran, dass fehlerhaft oder unvollständig ausgeführte Wartungsarbeiten zu Betriebsstörungen führen können. Dieses Kapitel enthält nur A n w e i s u n g e n für die Arbeiten, die der Fahrzeugbesitzer verhältnismäßig leicht selbst ausführen kann. Wie in Abschnitt 7 erwähnt, gibt es außerdem eine Anzahl von Arbeiten, die unbedingt von einem qualifizierten Mechaniker mit Spezialwerkzeug durchgeführt werden müssen. Zur Vermeidung von Verletzungen bei der Arbeit an Ihrem Fahrzeug muss mit äußerster Sorgfalt gearbeitet werden. Im folgenden weisen wir auf einige V o r s i c h t s m a ß n a h m e n hin, die Sie unbedingt beachten sollten.
/f\
ACHTUNG
• Bei eingeschaltetem Hybridsystem Hände, Kleidung und W e r k z e u g e v o m laufenden Lüfter und Keilriemen fern halten. (Es empfiehlt sich Ringe, Uhren und Krawatte abzulegen.) • Unmittelbar nach einer Fahrt sind gew i s s e Bereiche im M o t o r r a u m wie Motor, Kühler, A u s p u f f k r ü m m e r und die Z ü n d k e r z e n s t e c k e r heiß. Deshalb nicht berühren. Dies trifft auch auf das Öl, Flüssigkeiten und die Zündkerzen selbst zu. • Bei heißem Hybridsystem keinesfalls den K ü h l e r v e r s c h l u s s abschrauben oder A b l a s s s c h r a u b e n lösen, da die Gefahr von V e r b r e n n u n g e n oder Verb r ü h u n g e n besteht.
• Niemals leicht brennbare Materialien, wie Papier oder Lumpen, im Motorraum vergessen. • Rauchen, Funken oder offenes Feuer sind in der Nähe von Kraftstoff oder der Batterien nicht zulässig. Die Kraftstoffdämpfe sind entzündbar. • Lassen Sie beim Hantieren an Batterien höchste Vorsicht walten. Sie enthalten ätzende und giftige Schwefelsäure bzw. starke Alkalien. • W e n n das Hybridsystem bei leuchtender " R E A D Y " - A n z e i g e arbeitet, wird der Motor in einigen Fällen automatisch gestartet. Wenn der Motorraum überprüft wird, immer den "POW E R " - S c h a l t e r ausstellen. • Nicht unter das Fahrzeug kriechen, wenn es nur durch einen Wagenheber abgestützt ist. Stets Untersetzböcke oder andere starke Stützen benutzen. • Kontrollieren Sie vor der Durchführung von Arbeiten in der Nähe der elektrischen Kühlgebläse oder des Kühlergrills, ob das Hybridsystem ausgeschaltet ist. Bei eingeschalteter Zündung schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, w e n n die Kühlmitteltemperatur zu hoch und/oder die Klimaanlage eingeschaltet ist. • Bei allen Arbeiten am oder unter Ihrem Fahrzeug, bei denen mit umherfliegenden oder herunterfallenden Teilchen bzw. u m h e r s p r ü h e n d e r Flüssigkeit usw. zu rechnen ist, stets einen A u g e n s c h u t z tragen.
WARTUNG IN EIGENREGIE: Einleitung
• Gebrauchtes Motoröl enthält Schadstoffe, die unter Umständen zu Hautentzündung oder gar Hautkrebs führen können; achten Sie deshalb darauf, dass die Haut nicht anhaltend und wiederholt mit gebrauchtem Öl in Berührung kommt. Gebrauchtes Motoröl gründlich mit Wasser und Seife von der Haut abwaschen. • Altöl für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Gebrauchtes Öl und gebrauchte Ölfilter nur sicher und gemäß den Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Weder in die Mülltonne, in die Kanalisation, noch auf den Boden werfen. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler zum Recycling bzw. zur Entsorgung. • Beim Einfüllen von Bremsflüssigkeit in den Ausgleichsbehälter vorsichtig vorgehen, da die Flüssigkeit Hände oder Augen verätzen kann. Wenn Ihre Hände oder Augen mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser spülen. Falls Sie danach immer noch Probleme mit Ihren Händen oder Augen haben, suchen Sie einen Arzt auf. • Wenn Sie ihr Fahrzeug mit Smart-Zugangsystem und Startsystem warten, achten Sie darauf, den Smart-Key von ihrem Fahrzeug entfernt aufzubewahren. Falls Sie ihren Smart-Key im Fahrzeug vergessen, kann das Hybridsystem durch kurzes Drücken der "POWER" Taste und des Bremspedals starten.
41 9
HINWEIS • Vergessen Sie nicht, dass Batterieund Zündkabel Starkstrom bzw. hohe Spannungen führen. Verursachen Sie keinen Kurzschluss. • Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich "Toyota Super Long Life Coolant" (Original Toyota-Langzeitkühlmittel) oder ein gleichermaßen hochwertiges, äthylenglykolhaltiges Kühlmittel ohne Silikat-, Amin-, Nitritoder Boratverbindungen, auf Basis von langlebigen, hybriden, organischen Säuren. "Toyota Super Long Life Coolant" (Toyota-Langzeitkühlmittel) ist eine Mischung aus 50% Kühlmittel und 50% destilliertem Wasser. • Falls Sie Kühlmittel verschütten, sollten Sie Teile und Lackflächen sofort mit Wasser abspülen, damit die Oberflächen nicht angegriffen werden. • Darauf achten, dass weder Schmutz noch sonstige Fremdkörper durch die Kerzenbohrung in die Zylinderbohrung gelangen. • Drücken Sie niemals die Außenelektrode einer Zündkerze gegen die Mittelelektrode. • Nur die angegebenen Zündkerzen typen verwenden. Die Verwendung von anderen Typen führt zu Motorschäden, Leistungsverlusten oder Radiostörungen.
WARTUNG IN EIGENREGIE: Einleitung419
Ansetzen des Wagenhebers • Spülen Sie verschüttete Flüssigkeit sofort mit Wasser von Teilen oder Lackflächen ab, damit die Oberfläche nicht angegriffen wird. • Auf keinen Fall ohne Luftfilter fahren; dies würde zu übermäßigem Motorverschleiß führen. Außerdem könnte Zündungsrückschlag im Motorraum einen Brand verursachen. • Achten Sie darauf, dass die Scheibenoberfläche nicht vom Wischerblattrahmen zerkratzt wird. • Vor dem Schließen der Motorhaube nachsehen, ob Sie kein Werkzeug, keinen Lappen usw. vergessen haben.
81 P008d Vorn
Hinten Beim Anheben Ihres Fahrzeugs mit einem Wagenheber den Wagenheber, wie in der Abbildung gezeigt, korrekt ansetzen.
WARTUNG IN EIGENREGIE: Einleitung
/|\
ACHTUNG
Um Verletzungsgefahren zu vermeiden und sich beim Anheben nicht in tödliche Gefahr zu bringen, beachten Sie beim Anheben des Fahrzeugs bitte Folgendes: • Die Anweisungen zum Anheben des Wagens befolgen. • Niemals ganz oder teilweise unter ein aufgebocktes Fahrzeug kriechen, wenn es nur von einem Wagenheber abgestützt wird. Verletzungen können die Folge sein. • Bei angehobenem Fahrzeug keinesfalls das Hybridsystem starten oder laufen lassen. • Stellen Sie das Fahrzeug auf ebenem und festem Untergrund ab, ziehen Sie die Handbremse vollständig an und schalten Sie das Getriebe auf "P". • Den Wagenheber nur an den dafür vorgesehenen Stellen ansetzen. Wird der Wagenheber an einer falschen Stelle angesetzt, kann dies zu einer Beschädigung des Fahrzeugs bzw. zum Abrutschen des Fahrzeugs vom Wagenheber und zu Verletzungen führen. • Niemals unter das Fahrzeug kriechen, wenn es nur vom Wagenheber gestützt wird. • Das Fahrzeug keinesfalls mit Insassen anheben. • Beim Anheben keine Gegenstände zwischen Wagenheber und Fahrzeug oder unter den Wagenheber legen.
41
9
HINWEIS Sicherstellen, dass der Wagenheber korrekt angesetzt wird. Anderenfalls könnte das Fahrzeug beschädigt werden.
WARTUNG IN EIGENREGIE: Motor und Fahrwerk
Abschnitt 8 - 2 WARTUNG IN EIGENREGIE Motor und Fahrwerk • Motorölstand kontrollieren
424
• Kühlmittelstand kontrollieren
427
• Überprüfen von Kühler und Kondensator
429
• Reifenluftdruck prüfen
429
• Reifen kontrollieren und wechseln
431
• Räder umsetzen
432
• Aufziehen von Winterreifen und Schneeketten
433
• Räderersetzen
435
• Vorsichtsmaßnahmen bei Leichtmetallfelgen
435
423
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk 424
Motorölstand kontrollieren Mindeststand
Liegt der Ölstand unter bzw. geringfügig über der M i n d e s t s t a n d - L i n i e , Motoröl derselben Sorte nachfüllen.
Höchststand
Den M o t o r ö l - E i n f ü l l v e r s c h l u s s abnehmen und Motoröl schrittweise in kleinen Mengen nachfüllen; dabei mehrmals mit dem Messstab prüfen. Öl nachfüllen
O.K.
Zu voll
82P001a Überprüfen Sie den Ölstand auf dem Ölmessstab, w e n n das Hybridsystem bei Betriebstemperatur a u s g e s c h a l t e n wird. 1. Um eine genaue A n z e i g e zu erhalten, muss das Fahrzeug auf einer waagerechten Fläche stehen. Nach Abstellen des Hybridsystems einige Minuten warten, damit das Öl in die Ölwanne zurückfließen kann.
Die Ölmenge, die nachgefüllt werden muss, damit sich der Ölstand zwischen M i n i m u m und M a x i m u m m a r k i e r u n g am Ölmessstab befindet, beträgt ca.: 1,5 L W e n n der Füllstand innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs liegt, den Motoröl-Einfüllverschluss handfest aufschrauben. Die M o t o r ö l - F ü l l m e n g e finden Sie unter "Technische Daten für die Wartung" auf Seite 454.
HINWEIS • Achten Sie darauf, auf Fahrzeugbauteile
dass kein Motoröl verschüttet wird.
2. Den Messstab herausziehen, einen Lappen darunterhalten und den Messstab abwischen.
• Auf keinen Fall zu viel Öl einfüllen, sonst könnte das Hybridsystem beschädigt werden.
3. Den Messstab wieder einführen. Er muss bis zum A n s c h l a g hineingeschoben werden, um eine genaue Messung zu erhalten.
• Nach dem Auffüllen den Ölstand einmal am Messstab prüfen.
4. Den Messstab herausziehen, einen Lappen darunterhalten und den Ölstand ablesen.
/j\
ACHTUNG
Den heißen A u s p u f f k r ü m m e r rühren.
nicht be-
HINWEIS Achten Sie darauf, Fahrzeugbauteile
dass kein Motoröl fällt.
auf
noch
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk
425
WAHL DES RICHTIGEN M O T O R O L S Der Motor Ihres Toyota ist mit "Toyota Genuine Motor Oil" ( O r i g i n a l - T o y o t a - M o t o r ö l ) befüllt. Toyota empfiehlt den Gebrauch von zugelassenem "Toyota Genuine Motor Oil" (Original Toyota-Motoröl). Ein anderes Öl von entsprechender Qualität kann ebenfalls verwendet werden. Ölsorte: 2 0 W - 5 0 und 1 5 W - 4 0 — Mehrbereichsöl der A P I - K l a s s e SM
SL oder
1 0 W - 3 0 und 5 W - 3 0 — A P I - K l a s s e SL " E n e r g y - C o n s e r v i n g " , SM " E n e r g y - C o n s e r v i n g " oder I L S A C - M e h r b e reichsöl.
API-Service-Plakette
Empfohlene Viskosität (SAE):
1
SöWisö
2t
< C -29 "F - 2 0
T M I
S\ÄTäO
I I I I I I -18 0
-7 27
4 40
S TK
I I 16 60
27 80
38 100
API-02
Außentemperatur 82P0l0a Ein Motoröl der S A E - K l a s s e 1 0 W - 3 0 oder höherer Viskosität kann bei extrem niedrigen Temperaturen zu Anlassschwierigkeiten führen. Es empfiehlt sich daher, ein Motoröl der S A E - K l a s s e 5 W - 3 0 zu verwenden.
ILSAC-Kennmarke
426
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk 426
Öl-Kennmarken Häufig sind auf d e m Ölbehälter eine oder beide A P I - r e g i s t r i e r t e n K e n n m a r k e n angebracht, um Ihnen bei der Wahl des Öls zu helfen. Die A P I - S e r v i c e - P l a k e t t e ist außen am Behälter angebracht.
<2g> T O Y O T A
Der obere Bereich der Kennmarke zeigt die Ölqualität nach API (American Petroleum Institute) wie z. B. SM. In der Mitte ist die Viskosität wie z. B. SAE 5 W - 3 0 aufgeführt. " E n e r g y - C o n s e r v i n g " im unteren Bereich verweist auf die Kraftstoff s p a r e n d e n Eigenschaften des Öls.
ORIGINALERSATZTEILE
Die K e n n m a r k e ILSAC (International Lubrication Standardization and Approval Committee) steht auf der Vorderseite des Behälters.
Um für Ihren Motor eine hervorragende Schmierleistung zu garantieren, empfiehlt Toyota Öl der Sorte "Toyota Genuine Motor Oil" (Original T o y o t a - M o t o r ö l ) , dass speziell für alle T o y o t a - M o t o r e n getestet und zugelassen wurde. Weitere Informationen zum "Toyota Genuine Motor Oil" (Original Toyota-Motoröl) erhalten Sie bei j e d e m Toyota-Vertragshändler bzw. in jeder Vertragswerkstatt. Ein anderes Öl von entsprechender Qualität kann ebenfalls verwendet werden.
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk
Kühlmittelstand
427
kontrollieren Den Kühlmittelstand im Kühlmittel-Ausgleichsbehälter bei kaltem H y b r i d s y s t e m kontrollieren. Das Kühlmittel muss sich z w i s c h e n den M a r k i e r u n g e n " F U L L " und " L O W " des Behälters befinden. Ist der Stand zu niedrig, Kühlmittel nachfüllen. (Das passende Kühlmittel finden Sie im n a c h s t e h e n d e n Abschnitt "Wahl des Kühlmittels".)
Kühlmittel-Ausgleichsbehälter
Der Kühlmittelstand im Ausgleichsbehälter hängt von der H y b r i d s y s t e m t e m p e r a t u r ab. Sollte er jedoch bis auf oder unter die " L O W " - M a r k i e r u n g sinken, Kühlmittel einfüllen. Kühlmittel bis zur Markierung "FULL" einfüllen. Falls der Kühlmittelstand innerhalb kurzer Zeit nach dem Einfüllen stark absinkt, ist das Kühlsystem möglicherweise undicht. Unterziehen Sie Kühler, Schläuche, Kühlerverschluss, A b l a s s h a h n und W a s s e r p u m p e einer Sichtprüfung. W e n n Sie keine Undichtigkeit feststellen können, lassen Sie den Druckverschluss und das Kühlsystem von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt auf undichte Stellen untersuchen.
Inverter-Ausgleichsbehälter
W e n n der Kühlmittelstand im Ausgleichsbehälter des Inverters niedrig ist, kann es zu Störungen innerhalb des Kühlsystems kommen. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem autorisierten T o y o t a - H ä n d l e r oder Reparaturdienst bzw. einem anderen e n t s p r e c h e n d qualifizierten und ausgerüsteten F a c h m a n n überprüfen.
/|\
ACHTUNG
Um V e r b r ü h u n g e n zu v e r m e i d e n , den K ü h l e r v e r s c h l u s s nicht a b n e h m e n , solange der Motor noch heiß ist.
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk 428
Wahl des Kühlmittels Die Verwendung eines ungeeigneten Kühlmittels kann das Kühlsystem des Motors beschädigen. V e r w e n d e n Sie ausschließlich "Toyota Super Long Life Coolant" (Toyota-Langzeitkühlmittel) oder ein gleichermaßen hochwertiges Kühlmittel auf Ä t h y l e n - G l y k o l b a s i s , das frei von Silikaten, A m i n e n , Nitriten und Boraten ist und auf langlebigen, h y b r i d - o r g a n i s c h e n Säuren basiert. (Bei Kühlmitteln, die auf dieser Technik basiert sind, wird eine Kombination aus niedrigen Phosphaten und organischen Säuren verwendet.) "Toyota Super Long Life Coolant" (ToyotaLangzeitkühlmittel) ist eine Mischung aus 50% Kühlmittel und 50% destilliertem Wasser. Dieses Kühlmittel bietet Frostschutz bis etwa -35°C.
HINWEIS Niemals
nur reines
Wasser
verwenden.
®
TOYOTA
ORIGINALERSATZTEILE
Toyota empfiehlt die Verwendung von "Toyota Super Long Life Coolant" (Toyota-Langzeitkühlmittel), das auf Korrosionschutz geprüft wurde und bei richtigem Gebrauch Ihr Motorkühlsystem vor Schäden bewahrt. Das "Toyota Genuine Super Long Life Coolant" (Original Toyota-Langzeitkühlmittel) ist ein Kühlmittel mit auf hybrid-organischer Säure basierender Langzeitwirkung und wurde speziell zur Verhinderung von Störungen in den Kühlsystemen d e r T o y o t a - F a h r z e u g e e n t w i k kelt. Zu weiteren Einzelheiten fragen Sie bitte einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk
Überprüfen von Kühler und Kondensator Sollten einzelne der oben genannten Teile stark verschmutzt bzw. Sie sich nicht über deren Zustand im Klaren sein, so bringen Sie Ihren Wagen zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. in eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
/l\
ACHTUNG
Um Verbrennungen zu vermeiden, den Kühler oder den Kondensator nicht berühren solange der Motor heiß ist.
HINWEIS Um Beschädigung des Kühlers oder des Kondensators zu vermeiden, die Arbeiten nicht in Eigenregie ausführen.
4 2 9
Reifenluftdruck prüfen Den Luftdruck der Reifen auf d e m vorgeg e b e n e n Wert halten. Die e m p f o h l e n e n Luftdruckwerte bei kalten Reifen und die Reifengrößen sind auf Seite 456 angegeben. Den Reifenluftdruck alle zwei W o c h e n oder zumindest einmal pro Monat kontrollieren. Den Reservereifen nicht vergessen! Falscher Reifenluftdruck kann Kraftstoff verschwenden, den Fahrkomfort verringern, die Lebensdauer der Reifen v e r k ü r z e n sowie die Fahrzeugsicherheit beeinträchtigen. Muss bei einem Reifen öfters Luft nachgefüllt werden, lassen Sie ihn bei einem T o y o t a - V e r tragshändler bzw. in einer Vertragswerkstatt oder anderen qualifizierten und e n t s p r e c h e n d ausgerüsteten Fachwerkstatt überprüfen.
430
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk 430
Bei der Reifenkontrolle Folgendes beachten: •
Der Luftdruck darf nur bei kalten Reifen kontrolliert werden. Hat das Fahrzeug mindestens 3 Stunden gestanden und ist danach nicht weiter als 1,5 km gefahren, erhalten Sie den g e n a u e n Wert für kalte Reifen.
•
Benutzen Sie immer einen Reifenluftdruckmesser. Das äußere Erscheinungsbild des Reifens kann täuschen. Außerdem können bereits geringfügige R e i f e n l u f t d r u c k - U n t e r s c h i e d e die F a h r und Lenkeigenschaften beeinträchtigen.
•
•
•
Lassen Sie beim L u f t - A u f f ü l l e n des K o m p a k t r e s e r v e r a d e s besondere Vorsicht walten. W e g e n der geringeren Reifengröße kann der Druck sehr schnell steigen. Druckluft in kleinen Mengen zugeben und dabei den Luftdruck mehrmals prüfen, bis der v o r g e g e b e n e Wert erreicht ist. Der nach längerer Fahrt höhere Luftdruck infolge von R e i f e n e r w ä r m u n g , darf nicht reduziert w e r d e n . Es ist ganz normal, dass der Reifenluftdruck nach einer längeren Fahrt höher ist als im kalten Zustand. Die Ventilkappen müssen wieder aufgedreht werden. Ohne Ventilkappen kann S c h m u t z oder Feuchtigkeit in das Ventil eindringen und es kann Luft entweichen. Falls die Kappen v e r l o r e n g e g a n g e n sind, so schnell wie möglich neue anbringen.
/t\
ACHTUNG
Den v o r g e s c h r i e b e n e n Reifenluftdruck einhalten. Sonst könnten die folgenden Umstände auftreten und einen Unfall mit lebensgefährlichen Verletzungen zur Folge haben. Niedriger Druck)—
Reifendruck
• Übermäßiger
Verschleiß
• Ungleichmäßiger • Schlechte
(niedriger
Verschleiß
Fahrzeugbeherrschung
• Gefahr von Platzen des Reifens auf Grund von Überhitzung • Undichtigkeiten an Reifenwulst • Verformung des Rads und/oder Lösen der Reifen von der Felge • Eine größere Beschädigungsgefahr des Reifens durch Hindernisse auf der Fahrbahn Hoher Reifendruck (hoher • Schlechte
Druck)—
Fahrzeugbeherrschung
• Übermäßiger
Verschleiß
• Ungleichmäßiger
Verschleiß
• Eine größere Beschädigungsgefahr des Reifens durch Hindernisse auf der Fahrbahn
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk
4 3 1
Reifen k o n t r o l l i e r e n u n d wechseln A u c h scheinbar e i n w a n d f r e i e Reifen, die über 6 Jahre alt sind, m ü s s e n von e i n e m qualifizierten F a c h m a n n überprüft w e r d e n .
Verschleißanzeiger
Reifen altern und w e r d e n brüchig, selbst wenn sie selten oder überhaupt nicht benutzt werden. Dies trifft auch Reservereifen oder gelagerte Reifen zu.
W E C H S E L N DER R E I F E N
PRÜFEN DER REIFEN
Beim Reifenwechsel nur Reifen gleicher Größe und Bauart mit m i n d e s t e n s der gleichen Tragfähigkeit wie die Originalreifen verwenden.
Das Reifenprofil auf Verschleißanzeiger prüfen. Wenn die Verschleißanzeigen sichtbar werden, die Reifen erneuern. Die Lage der Verschleißanzeigen ist durch die Markierung "TWI" bzw. " A " usw. an den Seitenwänden der Reifen gekennzeichnet.
Die Verwendung einer anderen Reifengröße und Art kann Folgendes ernsthaft beeinträchtigen: Lenkverhalten, Fahrverhalten,Tachometer und Kilometerzähler, Genauigkeit, Bodenfreiheit sowie den Abstand zwischen Karosserie und Reifen oder Schneeketten.
72T004
In die Reifen Ihres Toyota sind Verschleißanzeiger eingearbeitet, die Sie darauf hinweisen, wann die Reifen erneuert werden müssen. Wenn die Restprofiltiefe 1,6 mm erreicht oder unterschreitet, werden die Verschleißanzeiger sichtbar. Sind die Verschleißanzeiger in zwei oder mehr nebeneinander liegenden Profilrillen zu sehen, muss der Reifen erneuert werden. Je geringer das Profil, desto größer die Schleudergefahr. Winterreifen verlieren ihre Wirkung, w e n n sie bis zur Restprofiltiefe von 4 mm oder weniger abgefahren sind. Die Reifen regelmäßig auf Schäden wie Einschnitte, Sprünge und Risse kontrollieren. Selbst, wenn der Schaden nicht ernsthaft zu sein scheint, sollte er von einem Fachmann untersucht werden. Falls derartige Schäden festgestellt werden, einen Fachmann aufsuchen und den Reifen reparieren oder auswechseln lassen. Möglicherweise ist der Reifen durch eingedrungene Gegenstände innen beschädigt.
/\\
ACHTUNG
Beachten Sie die f o l g e n d e n A n w e i s u n gen. Sonst könnte ein Unfall mit lebensgefährlichen V e r l e t z u n g e n die Folge sein. • Keinesfalls R a d i a l - , D i a g o n a l - und Gürtelreifen mischen. Dies kann zu gefährlichen Situationen bzw. Verlust der F a h r z e u g k o n t r o l l e führen. Laut StVZO ( S t r a ß e n v e r k e h r s o r d n u n g ) ist in der Bundesrepublik Deutschland die gleichzeitige V e r w e n d u n g von Reifen unterschiedlicher Bauart verboten. • Keinesfalls andere Reifen als die v o m Hersteller z u g e l a s s e n e n v e r w e n d e n , da dies zu gefährlichen S i t u a t i o n e n bzw. Verlust der F a h r z e u g k o n t r o l l e führen kann.
WARTUNG IN EIGENREGIE: Motor und Fahrwerk 432
Räder umsetzen Ziehen Sie auf keinen Fall gebrauchte Reifen auf.
Gebrauchte Reifen, deren vorherigen Einsatz man nicht kennt, stellen ein Sicherheitsrisiko dar. Toyota empfiehlt, bei einem erforderlichen Reifenwechsel alle vier Reifen oder mindestens die beiden Vorder- oder Hinterreifen gleichzeitig im Satz zu wechseln.
Zur Vorgehensweise beim Reifenwechsel siehe "Wenn Sie eine Reifenpanne haben" auf Seite 387. Bei jedem Reifenwechsel muss das Rad ausgewuchtet werden.
Ein nicht ausgewuchtetes Rad kann die Lenkungseigenschaften und die Lebensdauer des Reifens beeinträchtigen. Räder können auch durch normale Benutzung Unwucht bekommen und sollten deshalb gelegentlich ausgewuchtet werden. Bei Erneuerung eines schlauchlosen Reifens das Ventil ebenfalls erneuern.
fen zu erhalten bzw. deren Lebensdauer zu verlängern, empfiehlt Toyota, die Räder etwa alle 10.000 km umzusetzen. Der dafür am besten geeignete Zeitpunkt kann je nach Fahrstil und Straßenzustand variieren.
Die Räder müssen wie oben abgebildet gewechselt werden. Beim Umsetzen von Rädern ist auf ungleichmäßigen Verschleiß zu achten. Übermäßiger Verschleiß wird im Allgemeinen durch falschen Reifendruck, schlechte Einstellung der Radgeometrie, nicht ausgewuchtete Reifen oder scharfes Bremsen verursacht. /|\
ACHTUNG
Beim Umsetzen der Reifen kein Kompaktreserverad mit einbeziehen. Es ist nur für den vorübergehenden Gebrauch ausgelegt.
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk
433
Aufziehen von Winterreifen und Schneeketten WANN SOLLTEN W I N T E R R E I F E N ODER SCHNEEKETTEN AUFGEZOGEN WERDEN Bei Schnee oder Eis werden Winterreifen bzw. Schneeketten empfohlen. Bei nassen oder trockenen Straßenverhältnissen bieten normale Reifen eine bessere Traktion als Winterreifen.
WINTERREIFEN
MONTIEREN
Winterreifen auf alle Räder montieren. Werden Winterreifen nur an den Vorderrädern montiert, kann das einen zu großen Unterschied der Bodenhaftung zwischen den Vord e r - und Hinterrädern und dadurch bedingt den Verlust der F a h r z e u g b e h e r r s c h u n g zur Folge haben.
WINTERREIFENWAHL
Nicht in Gebrauch befindliche kühl und trocken zu lagern.
Wenn Sie Winterreifen benötigen, nur Reifen derselben Größe, Bauart und Tragfähigkeit wie die ursprünglichen Reifen an Ihrem Fahrzeug v e r w e n d e n .
Die Reifen mit Laufrichtungsmarkierungen versehen und darauf achten, dass diese bei erneuter Montage eingehalten werden.
Keine anderen Reifen als die oben angegebenen verwenden. Bevor Sie Ihr Fahrzeug mit S p i k e - R e i f e n ausrüsten, erkundigen Sie sich über die örtlichen Bestimmungen bezüglich eventueller Einschränkungen.
/f\
ACHTUNG
Keinesfalls andere Winterreifen als die vom Hersteller zugelassenen v e r w e n d e n , da dies zu gefährlichen Situationen bzw. Verlust der Fahrzeugkontrolle führen kann. Dies könnte sonst einen Unfall mit lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben.
/j\
Reifen
sind
ACHTUNG
• Winterreifen nicht mit f a l s c h e m Reifendruck fahren. • Die maximal zulässige G e s c h w i n d i g keit für Ihre Winterreifen und die gesetzlichen Geschwindigkeitsbegrenz u n g e n befolgen.
434
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk 434
SCHNEEKETTEN AUFZIEHEN Seitliche Kette
Die Schneeketten so fest wie möglich auf die Vorderreifen aufziehen. Keine Schneeketten auf die Hinterreifen aufziehen. Nach einer Strecke von 0,5 bis 1 km die Schneeketten nachspannen.
At ft-rfl
Beim Aufziehen von Schneeketten unbedingt die A n w e i s u n g e n des Herstellers beachten.
Laufflächenkette
Bt
Das Kettenband kann die Radzierkappe zerkratzen. Nehmen Sie daher die Radzierkappen vorher ab.
( S )
72C005 SCHNEEKETTENWAHL S c h n e e k e t t e n der p a s s e n d e n Größe verwenden. Auf 195/55R16 Reifen folgende Ketten aufziehen. Durchmesser A der seitlichen Kette Durchmesser B der Laufflächenkette
mm 3,5 4,0
Die Vorschriften für die V e r w e n d u n g von S c h n e e k e t t e n sind von Land zu Land und je nach Straßenart v e r s c h i e d e n . Machen Sie sich daher mit den j e w e i l i g e n Vorschriften und G e s e t z e n vertraut, bevor Sie S c h n e e k e t t e n aufziehen.
HINWEIS Eine unzulässige Kombination aus Reifen und Schneeketten kann zu Schäden an der Karosserie usw. führen.
/j\
ACHTUNG
• Nicht schneller als 50 km/h oder die v o m Hersteller der Ketten angegebenen Geschwindigkeit fahren, je nachdem, welche niedriger ist. • Fahren Sie vorsichtig und vermeiden Sie Unebenheiten, Straßenlöcher und scharfe Kurvenfahrt. • Scharfes A b b i e g e n und Bremsen mit blockierenden Rädern vermeiden, weil Schneeketten das Lenkverhalten beeinträchtigen können. • Mit aufgezogenen Schneeketten immer vorsichtig fahren. Vor dem Einfahren in Kurven immer die Geschwindigkeit verringern, damit nicht die Kontrolle über das Fahrzeug verloren wird. Sonst könnte ein Unfall die Folge sein.
HINWEIS Keine Schneekette auf ein Kompaktreserverad aufziehen, da dies das Fahrzeug und den Reifen beschädigen kann.
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Motor und Fahrwerk
Räder ersetzen WANN SIE IHRE RÄDER E R S E T Z E N MÜSSEN
Vorsichtsmaßnahmen Leichtmetallfelgen
435 bei
•
Weist ein Rad Beschädigungen wie V e r l e gungen, Risse oder starke Korrosion auf, muss es erneuert werden.
Nach dem Montieren von Rädern mit Leichtmetallfelgen sicherstellen, dass die Radmuttern nach den ersten 1600 km nachgezogen werden.
•
Wird ein beschädigtes Rad nicht ausgetauscht, kann sich der Reifen aus der Felge lösen oder kann die Kontrolle über das Fahrzeug verloren werden.
Nach dem Umsetzen, der Reparatur oder nach dem Reifenwechsel überprüfen, ob die Radmuttern nach 1600 km noch immer fest a n g e z o g e n sind.
•
Beim A u f z i e h e n von S c h n e e k e t t e n Acht geben, dass die Räder mit Leichtmetallfelgen nicht beschädigt werden.
RÄDERWAHL Muss ein Rad ausgetauscht werden, darauf achten, dass das neue Rad gleiche Tragkraft, Durchmesser, Felgenbreite und Einpresstiefe hat. Die richtigen Ersatzreifen b e k o m m e n Sie bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt. Ein Rad anderer Größe oder anderen Typs kann Folgendes beeinträchtigen: Lenkverhalten, Lebensdauer von Rad und Lager, Bremskühlung, die Anzeigegenauigkeit von Tachometer und Kilometerzähler, Bremswirkung, Scheinwerfereinstellung, Höhe der Stoßfänger, Bodenfreiheit des Fahrzeugs sowie Reif e n - oder Schneekettenabstand zur Karosserie und Fahrwerk. Es empfiehlt sich nicht, gebrauchte Räder/ Reifen zu erwerben, da sie möglicherweise wenig materialschonend gefahren worden sind oder bereits eine hohe Kilometerleistung erbracht haben. Sie können ohne Vorwarnung den Dienst versagen. Auch können gerichtete Felgen Strukturschäden aufweisen und dürfen deshalb nicht benutzt werden. Ein undicht gewordener schlauchloser Reifen darf keinesfalls durch Einziehen eines Schlauches repariert werden.
• Toyota empfiehlt, T o y o t a - R a d m u t t e r n und Radmutternschlüssel für Ihre Räder mit Leichtmetallfelgen zu verwenden. A n d e r e Radmuttern und R a d m u t t e r n s c h l ü s s e l gleicher Qualität können ebenfalls verwendet werden. • Zum A u s w u c h t e n der Räder empfiehlt Toyota die O r i g i n a l - T o y o t a - A u s g l e i c h s g e wichte. Es können auch andere Ausgleichsgewichte verwendet werden. •
Wie bei h e r k ö m m l i c h e n Rädern auch ihre Räder mit Leichtmetallfelgen regelmäßig auf S c h ä d e n überprüfen. Ein schadhaftes Rad muss sofort a u s g e w e c h s e l t werden.
WARTUNG IN EIGENREGIE: Elektrische Bauteile
Abschnitt 8 - 3 WARTUNG IN EIGENREGIE Elektrische Bauteile • Zustand der 1 2 - V - B a t t e r i e überprüfen
438
• Vorsichtsmaßnahmen beim Aufladen der 1 2 - V - B a t t e r i e
440
• Sicherungen kontrollieren und auswechseln
441
• Waschflüssigkeit nachfüllen
442
• Glühbirnen auswechseln
443
4 3 7
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile 438
Zustand der 12-V-Batterie überprüfen —Vorsichtsmaßnahmen /f\
Die Warnsymbole oben auf der Batterie haben die folgende Bedeutung:
ACHTUNG
Vorsichtsmaßnahmen BEIM MIT DER 1 2 - V - B A T T E R I E
UMGANG
Beim A u s t a u s c h der 1 2 - V - B a t t e r i e muss eine P r i u s - O r i g i n a l b a t t e r i e verwendet werden. Die 1 2 - V - B a t t e r i e erzeugt brennbares und e x p l o s i v e s W a s s e r s t o f f g a s . • V e r m e i d e n Sie F u n k e n b i l d u n g durch Berühren der Batteriepole mit Werkzeugen. • V e r m e i d e n Sie jedes offene Feuer und rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie. Sie enthält e x t r e m ä t z e n d e und giftige Schwefelsäure. • A c h t e n Sie darauf, Batteriesäure nicht in die A u g e n , auf die Haut oder auf die Kleidung zu b e k o m m e n . • N i e m a l s die Batteriesäure
trinken.
• Tragen Sie eine Schutzbrille, w e n n Sie in der Nähe der Batterie arbeiten. • Kinder von der Batterie fern halten.
® © ®
Augen schützen
A
Batteriesäure
©
Nicht rauchen, kein offenes Feuer, keine Funken
Von Kindern fem halten
Betriebsvorschriften beachten
ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN • W e n n Batteriesäure in Ihre A u g e n gelangt, sofort mit klarem Wasser spülen und u m g e h e n d einen Arzt a u f s u c h e n . W e n n möglich, auf dem Weg z u m Arzt w e i t e r h i n Wasser mit Hilfe eines S c h w a m m s oder Lappens auftragen. • Bei Hautkontakt mit Batteriesäure die betroffene Stelle gründlich mit Wasser spülen. W e n n Sie d a n a c h noch immer ein B r e n n e n spüren, sollten Sie sofort einen Arzt aufsuchen. • W e n n Batteriesäure auf Ihre Kleidung gelangt, besteht die Gefahr, dass die Säure bis auf die Haut durchsickert. Z i e h e n Sie das betroffene Kleidungsstück sofort aus. • Haben Sie Batteriesäure verschluckt, reichlich Wasser oder Milch trinken. A n s c h l i e ß e n d M a g n e s i a m i l c h , ein ges c h l a g e n e s rohes Ei oder Salatöl einn e h m e n . Sofort einen Arzt a u f s u c h e n .
A
Explosives Gas
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile
—Äußeren Zustand 12-V-Batterie überprüfen
4 3 9
der Haltebügel
Massekabel
83P001C Öffnen Sie die Heckklappe. Entfernen Sie das K o f f e r r a u m - S t a u f a c h und die Abdekkung der 1 2 - V - B a t t e r i e .
Die Batterie auf korrodierte oder lockere A n s c h l ü s s e , Risse und lockere Haltebügel überprüfen.
Falls die Heckklappe nicht geöffnet werden kann siehe "Wenn sich das Heckklappenschloss nicht öffnen lässt" auf Seite 401.
a. Zeigt eine Batterie Korrosionsansätze, können diese mit einer Lösung aus warmem Wasser und Backpulver abgewaschen werden. Danach die Batteriekontakte außen fetten, um weitere Korrosion zu verhindern. b. Bei lockeren A n s c h l ü s s e n die Klemmschrauben festziehen, ohne j e d o c h Gewalt anzuwenden. c. Den Haltebügel nur so weit festziehen, dass die Batterie sicher fixiert ist. Zu starkes Festziehen kann das Batteriegehäuse beschädigen.
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile 440
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufladen der 12-V-Batterie HINWEIS • Vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten sicherstellen, dass das Hybridsystem und alle Nebenverbraucher ausgeschaltet sind. • Beim Kontrollieren der Batterie das Massekabel vom Minuspol ("-" Markierung) immer als Erstes ab- und als Letztes wieder anklemmen. • Darauf achten, dass mit Werkzeugen kein Kurzschluss verursacht wird. • Beim Säubern darauf achten, dass keine Reinigungslösung in die Batterie eindringen kann. Falls die Batterie a b g e k l e m m t oder entladen ist, funktionieren die elektrischen Fensterheber und die Heckklappe möglicherweise nicht automatisch und die Einklemmschutzfunktion nicht o r d n u n g s g e m ä ß , nachdem die Batterie wieder a n g e k l e m m t , ersetzt oder aufgeladen wurde. Die Heckklappe kann dann u. U. nicht geöffnet werden. In diesem Fall müssen alle S y s t e m e erneut eingestellt werden. Informationen z u m erneuten Einstellen siehe unter "Elektrische Fensterheber" auf Seite 62 und "Heckklappe" auf Seite 60. Überprüfen Sie, bevor Sie die 1 2 - V - B a t t e r i e a b k l e m m e n , dass sich der W ä h l h e b e l in Stellung "P" befindet, und ziehen Sie die Handb r e m s e fest an. Schieben Sie nach dem erneuten Anschließen der 1 2 - V - B a t t e r i e den W ä h l h e b e l in Stellung "N" und prüfen Sie, ob er sich wirklich in Stellung "N" befindet, wenn die Betriebsart " I G - O N " eingeschaltet wird. Nach dem A n s c h l i e ß e n der Kabel, kann das Hybridsystem vielleicht nicht durch Drücken des " P O W E R " - S c h a l t e r s gestartet werden. In diesem Fall erneut drücken.
W ä h r e n d des A u f l a d e n s erzeugt die Batterie Wasserstoffgas. Vor dem Aufladen ist daher Folgendes zu beachten: 1. Wird die Batterie im Fahrzeug aufgeladen, muss das Massekabel vorher unbedingt abgeklemmt werden. 2. Achten Sie darauf, dass beim Anschließen des Ladekabels an die Batterie bzw. beim Trennen des Kabels von der Batterie das Ladegerät abgeschaltet ist.
/j\
ACHTUNG
• Laden Sie die Batterie nicht in einem g e s c h l o s s e n e n Raum. W e n n Sie die Batterie aufladen, achten Sie darauf, dass die Garage oder der betreffende Raum gut belüftet ist. • Nur langsam laden (3,5 A oder niedriger). Schnelleres Laden ist gefährlich. Die Batterie kann explodieren und Verletzungen verursachen.
HINWEIS Die Batterie niemals bei Hybridsystem aufladen. cherstellen, dass alle abgeschaltet sind.
eingeschaltetem Außerdem siNebenverbraucher
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile
4 4 1
Sicherungen kontrollieren und auswechseln
Durchgebrannt
83P004b
Durchgebrannt
Treten an Scheinwerfern oder anderen elektrischen Bauteilen F u n k t i o n s s t ö r u n g e n auf, die S i c h e r u n g e n überprüfen. Durchgebrannte S i c h e r u n g e n m ü s s e n a u s g e t a u s c h t werden. Siehe "Lage der Sicherungen" auf Seite 417 für Lage der Sicherungen. Das H y b r i d s y s t e m und nicht betriebsbereite K o m p o n e n t e n ausschalten. Die Sicherung, die vermutlich für die S t ö r u n g verantwortlich ist, gerade herausziehen und überprüfen.
Durchgebrannt 83P003
Feststellen, welche Sicherung die Ursache ist. Auf dem Deckel des S i c h e r u n g s k a s t e n s sind die Bezeichnungen der Schaltkreise für jede Sicherung aufgeführt. Die Funktionen der einzelnen Schaltkreise sind der Seite 457 zu entnehmen. Sicherungen des Typs A mit Hilfe des Abziehers entfernen. Er befindet sich an der in der Abbildung gezeigten Stelle. Falls Sie nicht sicher sind, ob die Sicherung durchgebrannt ist, t a u s c h e n Sie sie gegen eine Sicherung aus, von der Sie wissen, dass sie in Ordnung ist.
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile 442
Waschflüssigkeit Falls sie d u r c h g e b r a n n t ist, eine neue Sic h e r u n g in den Halter einsetzen. Nur durch eine Sicherung ersetzen, die die auf dem Deckel des S i c h e r u n g s k a s t e n s angegebene A m p e r e z a h l aufweist. Falls Sie keine Ersatzsicherung haben, ziehen Sie im Notfall die Sicherung "DOME" oder "OBD II" heraus, die für den normalen Fahrbetrieb nicht unbedingt erforderlich sind, und benutzen Sie sie als Ersatzsicherung, vorausgesetzt, dass ihre A m p e r e z a h l der der zu ersetzenden Sicherung entspricht. Falls eine Sicherung mit derselben Amperezahl nicht zur Verfügung steht, eine Sicherung mit niedrigerer, aber möglichst naher A m p e r e z a h l verwenden. Wenn die Amperezahl der eingesetzten Sicherung niedriger ist als vorgeschrieben, kann die Sicherung wieder durchbrennen, aber dies ist noch kein Hinweis darauf, dass etwas nicht in Ordnung ist. Besorgen Sie j e d o c h so schnell wie möglich die richtige Sicherung und setzen Sie die vorläufige Ersatzsicherung wieder an ihre ursprüngliche Stelle zurück. Es ist sinnvoll, einen Satz Ersatzsicherungen für den Notfall im Wagen aufzubewahren. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, liegt ein Defekt im elektrischen System vor. Lassen Sie es so bald wie möglich von einem T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. einer Vertragswerkstatt oder einer qualifizierten und ausgerüsteten Fachwerkstatt reparieren.
/j\
ACHTUNG
Weder eine Sicherung mit höherer Amperezahl noch irgendeinen Ersatzgegenstand v e r w e n d e n . Dies kann zu schweren S c h ä d e n oder gar zu e i n e m Brand führen.
nachfüllen
Wenn eine der W a s c h a n l a g e n nicht funktioniert, ist der Flüssigkeitsbehälter möglicherweise leer. Waschflüssigkeit nachfüllen. Als Waschflüssigkeit kann reines Wasser verwendet werden. In kalten Gegenden, in denen die Temperaturen unter dem Gefrierpunkt liegen können, ist der Waschflüssigkeit ein Frostschutzmittel beizumischen. Dieses Produkt ist bei einem Toyota-Vertragshändler, Ihrer Vertragswerkstatt oder einer anderen qualifizierten Fachwerkstatt und in den meisten K f z - Z u b e h ö r g e s c h ä f t e n erhältlich. Befolgen Sie die Herstellerangaben für das Mischungsverhältnis mit Wasser.
HINWEIS Weder Frostschutzmittel für Motor-Kühlmittel noch andere Ersatzmittel benutzen, weil sie die Lackierung Ihres Fahrzeugs angreifen können.
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile
4 4 3
Glühbirnen auswechseln— Die Illustrationen auf den nachfolgenden Seiten zeigen Ihnen den Zugang zu den verschiedenen Glühlampen. Beim Austausch sicherstellen, dass das Hybridsystem und die betroffene Glühlampe oder Leuchte ausgeschaltet ist. Nur Glühlampen mit der in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Wattleistung verwenden. Die Bremsleuchten und die Zusatzbremsleuchte setzen sich aus einer gewissen Zahl Leuchtdioden zusammen. Wenn eine LED durchbrennt, bringen Sie Ihr Fahrzeug so bald wie möglich zu einem Toyota-Vertragshändler bzw. in eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und ausgerüstete Fachwerkstatt, um die Leuchte austauschen zu lassen. Falls zwei oder mehr Leuchtdioden einer Bremsleuchte durchgebrannt sind, entspricht Ihr Fahrzeug möglicherweise den Gesetzesvorschriften (ECE) nicht mehr.
/ > \ ACHTUNG • Um Verbrennungen zu v e r m e i d e n , die Glühlampen keinesfalls wechseln, solange sie heiß sind. • H a l o g e n - G l ü h l a m p e n sind mit Gas gefüllt und stehen unter Druck. Bei unsachgemäßer H a n d h a b u n g können sie platzen. Die G l ü h l a m p e n nur am Met a l l - oder Kunststoffsockel fassen. Berühren Sie niemals den Lampenglaskolben mit bloßen Händen.
HINWEIS Nur Glühlampen verwenden.
des aufgeführten
Typs
Bei den A u ß e n l e u c h t e n , wie z. B. den Scheinwerfern, kann die Innenseite des Scheinwerferglases vorübergehend beschlagen, wenn sie im Regen oder in einer A u t o w a s c h a n l a g e feucht werden. Dies ist nicht problematisch, da es auf den Temperaturunterschied z w i s c h e n den A u ß e n und Innenseiten des S c h w e i n w e r f e r g l a s e s zurückzuführen ist, genau wie bei einer beschlagenen W i n d s c h u t z s c h e i b e bei Regen. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt, w e n n sich Wassertropfen im Scheinwerferglas befinden oder Wasser im Scheinwerferglas a n g e s a m m e l t hat.
444
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile 444
—Scheinwerfer Glühlampen Scheinwerfer Nebelscheinwerfer
W
Typ
60/55
A
51
B
5
C
Fahrtrichtungsanzeiger vorn
21
C
Seitliche anzeiger
5
C
21
C
Schlussleuchte
5
C
Bremsleuchten
4,4
E
Zusatzbremsleuchte
2,8
E
Rückfahrscheinwerfer
21
Nebelschlussleuchte
21
Standlicht
Hintere zeiger
FahrtrichtungsFahrtrichtungs
83P030a
Kennzeichenbeleuchtung
5
C C c
Innenraumbeleuchtung
8
D
Fahrgastleuchten
5
Einstiegsleuchte
5
C C
Schminkspiegelbeleuchtung
5
D
Gepäckraumleuchte
5
D
A: B: C: D: E:
H a l o g e n - G l ü h l a m p e n H4 H a l o g e n - G l ü h l a m p e n HB4 G l ü h l a m p e n mit keilförmigem Sockel Zweiseitig gesockelte Glühbirnen LEDs (Leuchtdioden)
1. Die M o t o r h a u b e öffnen Halterungen entfernen und Deckel herausnehmen. Wie in der folgenden Abbildung gezeigt, die Halteklemmen a u s - und einbauen.
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile
Den Halteclip ausbauen
4 4 5
2. NUR RECHTER S C H E I N W E R F E R : Den Halteclip a b n e h m e n und den Luftfiltereinsatz h e r a u s n e h m e n . Wie in der folgenden Abbildung gezeigt, die Halteklemmen a u s - und einbauen.
Den Halteclip einbauen
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile 446
Den Halteclip a u s b a u e n
3. Den Steckverbinder lösen. Die Glühlampenfassung im Uhrzeigersinn drehen und h e r a u s n e h m e n . Lässt sich der Steckverbinder nicht leicht abziehen, vorsichtig daran rütteln.
Den Halteclip e i n b a u e n
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile
4. Die Haitefeder der Glühlampe freigeben und die Glühlampe z u s a m m e n mit d e m Sockel ausbauen. Eine neue Glühlampe in den Sockel einsetzen und die Haltefeder der G l ü h l a m p e in die Ausgangsstellung zurückbringen. Zum Einsetzen der neuen Glühlampe die Aussparungen mit den Fixiernasen der Einbauöffnung ausrichten.
447
5. Die G l ü h l a m p e n f a s s u n g e i n b a u e n und im Uhrzeigersinn drehen. Den Steckverbinder anschließen. Nach dem A u s w e c h s e l n der Glühlampe ist keine Scheinwerfereinstellung erforderlich. Sollte eine Scheinwerfereinstellung erforderlich sein, wenden Sie sich an einen T o y o t a Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
448
WARTUNG IN EIGENREGIE: Elektrische Bauteile 448
—Vordere Nebelscheinwerfer Wenn der linke oder rechte Nebelscheinwerfer durchbrennt, wenden Sie sich bitte an Ihren Toyota-Vertragshändler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder eine andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
—Standlicht 1
^
HINWEIS Keinesfalls versuchen die Glühlampen der Nebelscheinwerfer selbst auszuwechseln. Dies könnte Schäden am Fahrzeug verursachen. 83PO16a
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile
—Fahrtrichtungsanzeiger vorn
4 4 9
—Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger
Fahrzeugfront 83P020a
83P019b
3
/ 83P022a
W A R T U N G IN E I G E N R E G I E : Elektrische Bauteile 450
—Hintere Blinkleuchte, Schlussleuchte, Rückfahrscheinwerfer und Nebelschlussleuchte
—Kennzeichenleuchten
A b d e c k u n g entfernen.
83P028b a: b: c: d:
Fahrtrichtungsanzeiger Rückfahrscheinwerfer Schlussleuchten Nebelschlussleuchte
hinten
TECHNISCHE DATEN
Abschnitt 9 TECHNISCHE DATEN • Abmessungen
452
• Elektromotor
452
• Motor
453
• Kraftstoff
453
• Hybridsystem-Batterie
454
• Einstelltabellen
454
• Reifen
456
• Sicherungen
457
451
T E C H N I S C H E DATEN 452
Abmessungen
Elektromotor
Länge über alles
mm (in.)
4450(175,2)
Breite über alles
mm (in.)
1725(67,9)
Höhe über alles
mm (in.)
1490 (58,7)
Radstand
mm (in.)
2700 (106,3)
Spurweite vorn
mm (in.)
1510(59,4)
Spurweite hinten
mm (in.)
1480(58,3)
Typ:Permanentmagnet-Synchronmotor (Wasserkühlung) Maximale Ausgangsleistung: 50 kW Maximales Drehmoment: 400 N m (40,8 kgf-m, 259 ft. Ibf)
T E C H N I S C H E DATEN
Kraftstoff
Motor Modell: 1 N Z - F X E Typ: Vierzylinder-Reihenmotor, Benzinmotor Bohrung und Hub, mm: 75,0 x 84,7 Hubraum, c m 3 : 1497
4 5 3
4
Zyklen,
Kraftstoffsorte: Bleifreies Benzin, R e s e a r c h - O c t a n z a h l 95 oder höher Kraftstoffinhalt, L: 45
T E C H N I S C H E DATEN 454
Hybridsystem-Batterie
Einstelltabellen
Typ:Nickel-
Metall-Hydridbatterie
MOTOR
Spannung:
7,2 V
Füllmenge:
6,5 A h (3HR)
Ventilspiel (kalter Motor), mm: Einlass 0,17 - 0,23 Auslass 0,27 - 0,33 Zündkerzen:
Tankinhalt:
28
Spannung:
201,6 V
DENSO NGK
SK16R11 IFR5A11
Z ü n d k e r z e n - E l e k t r o d e n a b s t a n d , mm: 1,1
T E C H N I S C H E DATEN
4 5 5
MOTORSCHMIERUNG
KÜHLSYSTEM
Ölfüllmenge (Ablassen und Auffüllen), L:
Gesamtfüllmenge, I: Für Benzinmotoren Fahrzeuge mit Linkslenkung Fahrzeuge mit Rechtslenkung
Mit Filter Ohne Filter
3,7 3,4
Der Motor Ihres Toyota ist mit "Toyota Genuine Motor Oil" ( O r i g i n a l - T o y o t a - M o t o r ö l ) befüllt. Toyota empfiehlt die Verwendung von Original-Motorölen. Ein anderes Motoröl entsprechender Qualität kann ebenfalls verwendet werden. Ölsorte: 2 0 W - 5 0 und 1 5 W - 4 0 — Mehrbereichsöl der A P I - K l a s s e SM
SL
oder
1 0 W - 3 0 und 5 W - 3 0 — A P I - K l a s s e SL " E n e r g y - C o n s e r v i n g " , SM "Energy-Conserving" oder I L S A C - M e h r b e reichsöl. Empfohlene Ölviskosität (SAE):
5,5 5,3
Für Elektromotor, Wechselrichter und Konverter
2,7
Kühlmittel: Ihr Toyota ist ab Werk mit "Toyota Super Long Life Coolant" (Original T o y o t a - L a n g zeitkühlmittel) befüllt. Um t e c h n i s c h e Probleme zu vermeiden, v e r w e n d e n Sie ausschließlich "Toyota Super Long Life Coolant" (Toyota-Langzeitkühlmittel) oder ein gleichermaßen hochwertiges Silikat-, a m i n - , n i t r i t - und boratfreies, auf langlebigen h y b r i d - o r g a n i s c h e n Säuren basierendes Ä t h y l e n - G l y k o l - K ü h l m i t t e l . Keinesfalls nur reines Wasser v e r w e n d e n . Zu weiteren Einzelheiten fragen Sie bitte einen T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgerüstete Fachwerkstatt.
12-V-BATTERIE R u h e s p a n n u n g bei 12,6 - 12,8 V 12,2 - 12,4 V 11,5 - 1 1 , 9 V [20 Minuten nach bei abgeschalteter Spannung] Zu weiteren Einzelheiten fragen Sie bitte einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und entsprechend ausgerüstete Fachwerkstatt.
Ladestrom:
20°C : Voll aufgeladen Halb aufgeladen Entladen A b z i e h e n des Schlüssels Beleuchtung g e m e s s e n e 3,5 A max.
T E C H N I S C H E DATEN 456
Reifen HYBRID-GETRIEBE Ölfüllmenge (Ablassen und Auffüllen), I: 3,6 Ölsorte: "Toyota Genuine ATF WS" (Toyota Original Automatikgetriebeöl WS) oder gleichwertiges Öl Zu weiteren Einzelheiten fragen Sie bitte einen T o y o t a - V e r t r a g s h ä n d l e r bzw. eine Vertragswerkstatt oder andere qualifizierte und e n t s p r e c h e n d ausgerüstete Fachwerkstatt.
BREMSSYSTEM Kleinster Pedalrestweg bei Belastung mit 196 N (20 kp) und laufendem Antriebsmotor in mm: Fahrzeuge mit Linkslenkung 101,0 Fahrzeuge mit Rechtslenkung 103,7 Pedalspiel, mm: 1 -
6
Feststellbremsweg bei Zugkraft von 294 N (30 kp): 6 - 9 Klickgeräusche Art der Flüssigkeit: SAE J1703 oder F M V S S Nr. 116 DOT 3
LENKUNG Lenkradspiel: Weniger als 30 mm
Reifengröße: 195/55R16 87V Reifenluftdruck, kPa (kg/cm 2 oder bar): Fahrt mit etwa 160 km/h oder darüber Vorn 260 (2,6) Hinten 250 (2,5) Fahrt mit weniger als 160 km/h Vorn 240 (2,4) Hinten 230 (2,3) Reserverad: Kompaktreserverad T 1 2 5 / 7 0 D 1 6 96M Reifenluftdruck, kPa (kg/cm 2 oder bar) 420 (4,2) Radgröße: Standardreifen Kompaktreserverad Radmuttern-Anzugsdrehmoment, (kpm): 103 (10,5)
16 x 6JJ 16 x 4T Nm
HINWEIS: Ausführliche Informationen zu den Reifen (z.B. Reifen bzw. Räder wechseln) finden Sie unter "Reifenluftdruck prüfen" bis "Vorsichtsm a ß n a h m e n bei Leichtmetallfelgen" auf den Seiten 429 bis 435.
T E C H N I S C H E DATEN
4 5 7
Sicherungen 1. PWR 30 A: Elektrische Fensterheber 2. DEF 40 A: H e c k s c h e i b e n h e i z u n g 3. M/HTR 15 A: A u ß e n s p i e g e l h e i z u n g 4. WIP 25 A: W i n d s c h u t z s c h e i b e n w i s c h e r 5. RR WIP 15 A: Heckscheibenwischer 6. W S H 20 A: W a s c h a n l a g e 7. E C U - I G 7,5 A: S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Startsystem, elektrischer Fensterheber, M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y , elektrische Servolenkung, D i e b s t a h l s c h u t z s y s t e m 90P007b Instrumententafel
8. G A U G E 10 A: K r a f t s t o f f - V o r r a t s a n z e i g e und Zähler, Rückfahrscheinwerfer, Warnblinkanlage, elektrische Fensterheber 9. OBD 7,5 A: B o r d - D i a g n o s e s y s t e m
(23i t24l C3SÜ3 (251 1261 1271 «281 1331 l34l (361 (361(421 (371(431 (38i(44i (391(451 (401(461 (411(471 Motorraum
10. STOP 7,5 A: Bremsleuchten 11. DOOR 25 A: Z e n t r a l v e r r i e g e l u n g s s y s t e m
(291 (301 (311 (321
12. A C C - B 25 A: " B O R D N E T Z A N S C H L U S S " , "ACC" Sicherungen 13. E C U - B 15 A: M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y , elektrische Fensterheber, Klimaanlage 14. AM1 7,5 A: Hybridsystem
/
15. TAIL 10 A: Schlussleuchten, chenbeleuchtung, Standlicht
90P013
Kennzei-
16. PANEL 7,5 A: M u l t i - I n f o r m a t i o n s d i s p l a y , Uhr, Audioanlage, Beleuchtung der Instrumententafel 17. A/C (HTR) 10 A: Klimaanlage 18. FR DOOR 20 A: Elektrische Fensterheber 19. PWR O U T L E T 15 A: B o r d n e t z a n s c h l u s s 20. A C C 7,5 A: Audioanlage, M u l t i - I n f o r m a t i onsdisplay, Uhr
Gepäckraum
T E C H N I S C H E DATEN 458
21. PWR O U T L E T schluss
FR
15
A:
Bordnetzan-
39. A B S MAIN3 15 A: Antiblockiersystem 40. ABS MAIN2 10 A: Antiblockiersystem
22. I G N 7 , 5 A : Hybridsystem, H y b r i d f a h r z e u g Wegfahrsperre, S R S - A i r b a g s 23. SPARE 30 A: Reserve
41. ABS MAIN1 10 A: Antiblockiersystem 42. FR FOG 15 A: Nebelleuchten 43. RR FOG LP 10 A: Nebelschlussleuchte
24. SPARE 15 A: Reserve
44. A M P 30 A: Audioanlage
25. H - L P LO RH 10 A: Rechter Scheinwerfer (Abblendlicht)
45. PTC HTR2 30 A: P T C - H e i z u n g
26. H - L P LO LH 10 A: Linker Scheinwerfer (Abblendlicht)
46. PTC HTR1 30 A: P T C - H e i z u n g
27. H - L P Hl RH 10 A: Rechter Scheinwerfer (Fernlicht)
48. D C / D C - S 5 A: Wechselrichter und Konverter
28. H - L P Hl LH 10 A: Linker (Fernlicht)
49. MAIN 120 A: Hybridsystem
Scheinwerfer
29. E F I 1 5 A : Elektronische Kraftstoffeinspritzanlage 30. A M 2 15 A: "IGN" Sicherung, Z ü n d s y s t e m 31. HORN 10 A: Hupe 32. HEV 20 A: Hybridsystem 33. P CON MAIN 7,5 A: Kontrollsystem für das Parken, H y b r i d f a h r z e u g - W e g f a h r s p e r re 34. A B S - 1 25 A: A n t i b l o c k i e r s y s t e m 35. ETCS 10 A: Elektronische pensteuerung
Drosselklap-
36. BATT FAN 10 A: B a t t e r i e - L ü f t e r 37. HAZ 10 A: Fahrtrichtungsanzeiger, Warnblinkanlage 38. D O M E 15 A: Audioanlage, Innenraumbeleuchtung, S m a r t - Z u g a n g s y s t e m und Start s y s t e m , K o m p r e s s i o n s m e s s e r und Instrument, Fahrtrichtungsanzeiger, Kofferraumleuchte, Uhr
47. CDS FAN 30 A: Elektrischer Lüfter
Abschnitt 10 INDEX
4 6 0
INDEX
D
A Abblendbarer Innenrückspiegel Abblendschalter, Scheinwerfer Abschleppen A b s c h l e p p e n im Notfall Anhänger Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt w e r d e n muss Airbags Anhängerbetrieb A n l a s s e n über Starthilfekabel A n s e t z e n des W a g e n h e b e r s Armlehne Audioanlage Ausland, Fahren im Außenrückspiegel Außenspiegel, einklappen A u ß e n s p i e g e l , elektrisch verstellbar . . . . AUX-Adapter
134 138 398 364 396 91 364 368 420 83 204 340 132 133 133 238
B Batterie Hinweise für den Winterbetrieb Hybridsystem-Batterie V o r s i c h t s m a ß n a h m e n beim Aufladen der 1 2 - V - B a t t e r i e V o r s i c h t s m a ß n a h m e n beim Umgang mit der Batterie V o r s i c h t s m a ß n a h m e n gegen Knallgasexplosionen Z u s t a n d der 1 2 - V - B a t t e r i e überprüfen Becherhalter Bedienung des W ä h l h e b e l s Bedienungselemente, Instrumententafel Beginn A n l a s s e n über Starthilfekabel Hybridsystem Kaltes Wetter Beleuchtung, Innenraum Fahrgastleuchte Innenraumbeleuchtung Schlossbeleuchtung Bodenmatte Bordnetzanschluss Bremsbelag-Verschleißanzeiger Bremsen Parken Verschleißanzeiger
Diebstahlschutzsystem Diebstahlschutzsystem-Aufkleber Doppeltes Verriegelungssystem Dreiwege-Katalysator Drucktasten-Startsystem
66 353 59 340 166
E Einfahren eines neuen Fahrzeugs 338 Einfahrhinweise 338 Einstellung Sicherheitsgurt 83 Vordersitze 79 Elektrisch verstellbare Außenspiegel . . . 133 Elektrisches Servolenkungssystem 349 Elektrisches System Batterie 438, 440 Lage der Sicherungen 417 Sicherungen 441 Energieanzeige 195 Ersatzsicherung 441 "EV"-Fahrmodusschalter 14
362 454 440 438 438 438 329 173 2, 6 368 356 362 143 142 144 335 325 350 180 350
F Fahrbetrieb Fahrhinweise Hybrid-Getriebe Fahrdynamiksteuerung Fahren bei Regen Fahren im Ausland Fahrgastleuchte Fahrhinweise Fahren mit einem H y b r i d - G e t r i e b e . . . . Hinweise für den Winterbetrieb Ratschläge z u m Fahren unter verschiedenen Bedingungen Sicherheitskontrolle vor F a h r t a n t r i t t . . . S p a r s a m e s Fahren Fahrtinformationen Fahrtrichtungsanzeiger Fahrzeug-Identifizierungsnummer Fensterheberschalter Flaschenhalter
356 173 179 361 340 143 173 362 360 359 364 195 138 351 62 330
INDEX
G Gepäckabdeckung Gepäckablagefach Gepäckraumleuchte Geschwindigkeitsregelsystem Glühlampen Fahrtrichtungsanzeiger vorn Hintere Fahrtrichtungsanzeiger Kennzeichenbeleuchtung Nebelschlussleuchte Rückfahrscheinwerfer Scheinwerfer Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger Standlicht Glühlampen, A u s w e c h s e l n Gurtstraffer (Sicherheitsgurte)
333 332 143 181 449 450 450 450 450 444 449 448 443 88
H Halterung für Verbandskasten Handbremse Betrieb Warnleuchte Handschuhfächer Haupt-Warnleuchte Heckklappe Heckscheibenwischer und-Waschanlage Hinterer Konsolenkasten Hinweise für den Winterbetrieb Höheneinstellung des Lenkrads Hybrid-Getriebe Fahren mit einem H y b r i d - G e t r i e b e Schaltschema Hybridfahrzeug-Wegfahrsperre Hybridsystem Betriebsbedingungen Effizienter Gebrauch Ihres Fahrzeugs Starten Toyota Hybridsystem Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch
330 180 180 326 156 60 145 326 362 132 173 173 28 16 20 19 14 21
I Identifizierung Benzinmotor und Elektromotor Fahrzeug Informationen zum Ölverbrauch Innenraumbeleuchtung Innenreinigung Innenrückspiegel, abblendbar
352 351 343 142 407 134
Instrumententafel Bordnetzanschluss Kilometerzähler Kraftstoff-Vorratsanzeige S y m b o l e in den A n z e i g e n Tageskilometerzähler Intelligente Einparkhilfe
4 6 1
325 150 148 9 150 264
K Kaltes Wetter, Betrieb 362 Kilometerzähler 150 Kinderrückhaltesysteme Arten von Kinderrückhaltesystemen 110 Einbau 115, 123 Kinderrückhaltesystem 109 Verwendung eines oberen Haltegurts 125 Vorsichtsmaßnahmen 108 Klimaanlage 248,249,250 Klimaanlagenfilter 260 Km/h oder M P H - T a s t e 151 Knopf für I n s t r u m e n t e n b e l e u c h t u n g 150 Kondensator, Den Kondensator prüfen 429 Kopfstützen 82 Kraftstoff Fahren im A u s l a n d 340 Kraftstoffeinsparung 364 Tankverschluss 72 T a n k v e r s c h l u s s k l a p p e n - E n t r i e g e l u n g . . 72 Vorratsanzeige 148 Kraftstoffinformation 338 Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem 339 Kraftstoffverbrauch 195 Kühler Kühlmittel, B e n z i n - und Elektromotor 427 Überprüfen des Kühlers 429 Kühlsystem Hinweise für den Winterbetrieb 362 Kühler und Kühlmittel-Ausgleichsbehälter 427 Kühlerdeckel 373 Kühlmittelstand 427 Überhitzung 373
4 6 2
INDEX
N
L Ladekontrollleuchte Lage der Sicherungen Lenkradschalter Klimaanlage Lenkradschloss Lenksäule, Lenkschloss Lenkung, Höheneinstellung des Lenkrads Lichthupe, Scheinwerfer
162 417 236 259 166 166 132 138
M Motor Abgasreinigungsgerät Anlassvorgang Dreiwege-Katalysator Kühlmittelstand kontrollieren Motorhaubenentriegelung Ölstand Ölverbrauch Sicherheitshinweise zu den Motorabgasen Toyota HC-Katalysator-Ansaugsystem Überhitzung Motorhaubenentriegelung, Motor Motorkühlmittel, Hinweise für den Winterbetrieb Motoröl, Hinweise für den Winterbetrieb Motorölstand kontrollieren Multidisplay Anzeigenbetrieb Einstellung Funktionen Information V o r d e m Betrieb Muss Ihr Fahrzeug repariert werden?
340 356 340 427 65 424 343
Nebelscheinwerfer und -Schlussleuchte Notfall, Im Abschleppen A n l a s s e n über Starthilfekabel Bei Schlüsselverlust Durchgebrannte Sicherung Reifenpanne 374, Schalter für Warnblinkanlage Überhitzung Wenn das Hybridsystem während der Fahrt ausgeht Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden muss Wenn Ihr Fahrzeug nicht anspringen will Wenn sich das Heckklappenschloss nicht öffnen lässt
342
o öl
340 373 65
- V i s k o s i t ä t und - S o r t e Verbrauch Öldruck-Warnleuchte Ölverbrauch
141 396 368 400 441 387 140 373 372 396 368 401
425 343 162 343
362 362 424 190 200 190 193 189 . . . 413
P Pflege und Wartung Polieren " P O W E R "-Schalter Praktische Hinweise zur Bedienung, Klimaanlage
412 405 168 258
R Radaufhängung und Fahrgestell Räder, Aluminiumrad Radio Reifen Reifeninformation Reifenpanne Reifenwechsel Reserverad Umsetzen
353 435 204 429 374, 387 387 390 432
INDEX
Reifenpanne Ansetzen des Wagenhebers Auswechseln des Rades Bremskeil Herunterlassen des Fahrzeugs Hochheben des Fahrzeugs Lösen von Radmuttern Nach dem Radwechsel Radmuttern Reparatursatz Vorsichtsmaßnahmen beim Hochheben des Fahrzeugs Wenn Sie eine Reifenpanne haben Reifenreparatursatz für den Notfall Reserverad Rostschutz Rücksitz, umklappen Rücksitz umklappen Rückspiegel, außen
392 393 391 395 393 392 395 394 374 387 374,387 374 390 404 81 81 132
s Schalter Außenpiegelheizung Heckscheibenheizung Scheibenwischer und -Waschanlage Scheinwerfer, Abblendschalter und Fahrtrichtungsanzeiger Warnblinkanlage Schalter für H e c k s c h e i b e n - und Außenspiegelheizung Schalter für Nebelscheinwerfer und -Schlussleuchte Hinten Schalter für Nebelschlussleuchte Schalter für Scheibenwischer und-Waschanlage Schalter für 9 Schalter für Warnblinkanlage Schaltweise Scheibenheizung Außenspiegelheizung Heckscheibe Scheinwerferschalter Schloss Fahrertür Lenksäule Schlupf-Anzeigeleuchte Schlüssel Schminkspiegel Schneller Wischerbetrieb, Während dem Einfahren Seitentüren
146 146 144 138 140
4 6 3
Sicherheitsgurte Anlegen von Sicherheitsgurten 83 Gurtstraffersystem 88 Reinigen 407 V o r s i c h t s m a ß n a h m e n für das Anlegen von Sicherheitsgurten 83 Sicherheitshinweise zu den Motorabgasen 342 Sicherheitskontrolle vor Fahrtantritt 359 Sicherheitskontrollen, vor Fahrtantritt . . . 359 Sicherung, S i c h e r u n g s k a s t e n 441 Sicherungen kontrollieren und auswechseln 441 Sitze 76 S p a r s a m e s Fahren, Wie Sie Kraftstoff sparen und gleichzeitig die Lebensdauer Ihres Fahrzeugs verlängern 364 Spiegel Abblendbarer Innenrückspiegel 134 Außenspiegel 132 Elektrisch verstellbare Außenspiegel 133 Klappbare A u ß e n s p i e g e l 133 Schminkspiegel 134 S R S - A i r b a g s für Fahrer und Beifahrer . . . 91 SRS-Seitenund K o p f - / S c h u l t e r a i r b a g s 99 SRS-Warnleuchte 158 Starten des Hybridsystems 356 Störungswarnleuchte 156 S y m b o l e in den Anzeigen 9
146
T
141 141 141
Tageskilometerzähler Toyota Hybridsystem Türkontrollleuchte Türschloss-Fernbetätigung
150 14 158 50
144
u 140 173 146 146 138 57 166 179 26, 400 134 338 57
Überhitzen, Hybridsystem Überprüfen von Kühler und Kondensator Übersicht Instrumententafel Übersicht über die instrumententafel Uhr
373 429 6 2 264
4 6 4
INDEX
V
Z
Vor dem Starten des Hybridsystems . . . . 356 Vordersitze 76 Vorratsanzeige, Kraftstoff 148 V o r s i c h t s m a ß n a h m e n bei der Sitzeinstellung, Vordersitze 78 Vorsichtsmaßnahmen bei Leichtmetallfelgen 435 V o r s i c h t s m a ß n a h m e n beim Verstauen von Gepäck 351 V o r s i c h t s m a ß n a h m e n gegen Kohlenmonoxid 342
Zündkerzen, I r i d i u m - Z ü n d k e r z e n Zündschloss Zurrösen Zusatz-Motorhaubenriegel Zusatzstaufächer
W Wagenheber A n s e t z e n des W a g e n h e b e r s Stelle Wagenpflege Innenreinigung W a s c h e n und W a c h s e n W i e Sie Ihr Fahrzeug vor Rost schützen können W ä h r e n d dem, Einfahren Warnblinkanlage, Schalter Warnleuchte "Kuhlmitteltemperatur zu hoch!" W a r n l e u c h t e der Hybridsystem-Batterie W a r n l e u c h t e für A n t i b l o c k i e r s y s t e m Warnleuchte für zu geringen Kraftstoffvorrat W a r n l e u c h t e n für das B r e m s s y s t e m Warnsummer Wartung Fahrzeugwartung Muss Ihr Fahrzeug repariert werden? Wartung in Eigenregie Wohin z u m Kundendienst? W a r t u n g in Eigenregie, V o r s i c h t s m a ß n a h m e n bei Wartungsarbeiten W a s c h e n und W a c h s e n Waschflüssigkeit, W a s c h f l ü s s i g k e i t nachfüllen Waschflüssigkeit nachfüllen Werkzeuge Wie Sie Ihr Fahrzeug vor Rost s c h ü t z e n können
392 390 407 -.. 405 404 338 140 162 163 152 158 154 152 412 413 418 412
418 405 442 442 390 404
344 167 331 65 327