■! somnul. - Ce altceva? a intrebat el. - A h , ce altceva mai sarbatorim? a intrebat Bree, privindu-l ca o pish i ce gasise vasul cu smantana. In ceea ce ma priveste... - Da? a intrerupt-o el, vrand sa afle mai curand despre ce era vorha, - A trecut perioada de proba, acum sunt angajata permanent si nu m u au dreptul sa ma dea afara nici micar daca ma due parfumata la serviciu. I ■■ tu, a continuat ea, punand inaintea lui un plic pe care 1-a scos din serial, in esti invitat de catre consiliul de administrate al scolii sa tii luna viitoare mm prelegeri criumfatoare despre Gaidhlig in cinci scoli diferite! Pe moment a fost socat, apoi a avut senzatia ca prin trup ii trecea mi Ili mI cald, a catui natura nu o putea defini si, in cele din urma, si-a dat seama i n stupoare ca rosise. - Chiar asa? a intrebat el.
Chiar crezi ca as glumi cand e vorba despre asa ceva? a intrebat Brianna Li ifindul ei si, fara sa mai astepte un raspuns, a turnat in pahare vinul pnrpuriu si parfumat. Apoi Ea intins un pahar si Roger a ciocnit ceremonios cu ea, spunand: - Pentru noi. Oare cine mai e ca noi? Doar cadva, a raspuns ea, vorbind cu accent scotian. Doar cadva si au nuirit cu totii. S-au auzit rot felul de zgomote sus, dupa ce copiii au fost trimisi la culcare, dar o scurta aparirie a lui Roger in postura de tatal-cel-aspru a pus capat tlisuacdci, iar petrccerea in pijamalc s-a terminal cu povesti si chicoteli pe mlundate. - Spun glume porcoase? 1-a intrebat Brianna, dupa ce a coborat. - E foarre posibil, a replicat Roger. Crezi ca ar fi cazul sa o iau pe Mandy dc-acolo si sa o aduc aici, jos? Brianna a dat din cap in semn ca nu, spunand: - Probabil cS ea a adomiit deja si chiar daca mai e treaza, glumele pe care le spun niste baieti de noua ani o sa-i treaca pur si simplu pe langa urcchi. Nu c destul de mare incat sa retina poantele. - Asa este, a replicat Roger, ridicand paharul care fusese din nou umplut si band incet, pentru a simti pe limba aroma de coac3ze si ceai negru. - Cap ani avea Jem cand a mceput sa spuna glume? a continuat Roger mai apoi. Tii minte ca retinea glumele, dar nu lc mtelegea sensul? - Ce se intampla daca se combina ele cu fantiP. a intrebat ea imitandu-l perfect pe Jem. Apar ELEFANTII! HAHAHAHA! Roger a izbucnit in ras. - De ce razi? 1-a intrebat Brianna, fecand ochii mari. Isi simtea pleoapele grele, iar pe buze avea pete negre. - Probabil ca ai tu un anumit farmec cand spui glume, a replicat Roger, indrcptandu-si paharul spre ca: - Noroc! - Sthinte. Roger a inchis ochii si a mirosit vinul, in timp ce il sorbea. A inceput sa aiba placuta iluzie ca simtea caldura trupului sotiei lui, desi ea se afla la cadva pasi de el. Ea parea sa emane caldura in valuri. - Cum sc numeste chestia aia prin intermediul careia poti detecca stclele aflate la mare dcpartare?
-Telescop, a raspuns Brianna. Nu se poate sa te fi imbsli.u ilum jumatate de sticla de vin, oricat de bun ar fi el. - Nu, nu la asca ma refeream, a spus Roger. Amprenta tcrmicl mi n p ca se numeste, nu-i asa? Bree a inchis un ochi, gandindu-se si apoi a dar din umcri, irplti m.l - Poate, de ce? - Si tu ai una. Ea s-a privic si a spus: - Nu, eu am d o u l In mod sigur. El nu era beat si nici ea nu se imbatasc, dar indiferent dc dcimimn < corecta a starii In care se aflau, se distrau foarte bine. - Ai o amprenta termica, a spus el, apucand-o de o mana. Era nmil m i! calda decat a lui. Era sigur ca ii simtea pulsul in varful degetelor. As pun i sa te gasesc si daca as fi legat la ochi. Raspandesci caldura In Intiinn i< Ea si-a lasat paharul deoparte, s-a ridicat de pe scaun $i s-a asr/,n m genunchi undeva intre genunchii lui. Corpul ei nu-1 atingea pe-al lui I ■ em anaintr-adevarcaldura. Dacainchidea ochii, Rogerovedca chini si ...... camasa alba pe care o purta. El a ridicat paharul si 1-a golit. - Bun vin. De unde 1-ai luat? - N u l-am luat. Rob 1-a adus. A zis ca asa tine cl sa-ti multumeascil prim ■■ ca i-ai dat voie sa copieze cantecele. - E un tip de treaba, a spus Roger cu un aer de generozitate. In clipa am ■ chiar crcdea ca Rob era un tip de treaba. Brianna i-a turnat ultimul strop de vin lui Roger. Apoi s-a lasat pe call lii 1-a privit cu niste ochi mari, ca de bufnita, cu sticla de vin stransa la pirpi $i i-a spus: - Hei, imi esti dator. - Dator vandut, a replicat el, fecand-o sa chicoteasca. - Nu, a replicat ea, revenindu-si. Mi-ai spus ca, daca eu vin acasa cu cast a. tu ai sa-mi spui ce faccai cu sticla de sampanie, dar vreau toate amamiiucli - Ah! a exclamat el, ritnanand pe ganduri o clipa. Exista posibilitatea sa-1 loveasca cu sticla de vin daca-i spunea, doar i :l n intelegere trebuie respectata. Apoi, imaginea trupului ci gol, purtanil do.ii casca pe cap si emanand caldura, 1-ar fi facut pc orice barbat sa lase deoparn orice fcl de precaurii.
Am vrut sa vad daca pot sa obtin exact aceleasi sunctc pe care le fad iin ,ind esti pe punctul de a ... aaa... de a ... estc ccva intre un marait si un IV mini profund. ( lui'ii ei s-a deschis meet 51 ochii i s-au facut si mai mari. Varful limbii 11 iivea o culoare inchisa. Era de un rosu inchis. ( ’red cii este un fa situat undeva mai jos decat un do nici foarte jos, dar nil i 11 inrte inalt. (ilumesti. Nu glumesc, a spus el, ridicand paharul pe jumatate plin si 1 -a aplecat 11 u ei isor spre gura ei, astfel incat marginea sa-i atinga buzele. Ea a inchis ochii m ,i hilut incet. I-a netezit parul de dupa ureche si degetul i-a alunecat incet in jos, pe curba cefei. Devii mai cald, i-a soptit ea. A doua lege a termodinamicii. Care este aceea? a intrebat Roger incet. - Entropia unui sistem izolat care nu se gaseste in stare de echilibru tinde ’,,i i reasca, ajungand la un maximum de echilibru. - Asa? Mmm-hmm. De aceea un corp cald cedcaza caldura unui corp rece, ji.inii in momentul in care ajung amandoua la aceeasi temperatura. - Stiam eu ca trebuie sa existe un motiv logic pentru care se intampla asta. De sus nu se mai auzea nici un sunet si vocea lui parea puternica, desi vorbea in soapta. Deodata s-au gasit ochi in ochi si el ii simtea respiratia mirosind a coacaze negre. Sticla a cazut pc covorul din salon. - Vrei sa incerci un mi minor?
48 HENRY 14 iunie 1 7 7 7 Ii interzisese lui Dottie sa il insoteasca. Nu stia sigur cu ce se va confrunta. A fost surprins. Adresa catre care fusese indrumat era o strada modesta din Ciermantown. Era o casa draguta si bine intretinuta, dar nu mare.
A batut la usa si a fost mtampinat de o femeie tanilrd, dr ■ulnm infiitisare placuta, imbracata intr-o rochie de stamba, care a hit in m Ini m hi cand 1-a vazut. S-a gandit ca era mai bine sa nu imbrace unilmm.i, -l> i vedeau din cand in cand pe strazi barbati in uniforma, pomr pm .... h i eliberati conditional, poatemilitari care transmiteauadrcseoPicialc. Si iml.« • case cu un costnm de culoare verde si cu cea mai frumoasfl vesta p> <■< < avea, o vesta aurie din matase de China, cu broderii reprezcnchnl Himnit A zambit si femeia a zambit la randul ei, ducandu-si mana la gin;l, p> h m i a-si ascunde zambetul. - Cu ce va pot fi de folos, domnule? a intrebat ea. - Stapanul tau este acasa? a intrebat Grey la randul sau. Femeia a ras incet, cu adevarat atnuzatd, zicand: - Dumnezeu sa va aiba-n paza, eu nu am stapan. Casa asta c a hum Grey a clipit din ochi derutat, spunand: - Este posibil ca eu sa fi fost indrumat gresit. Eu caut un miliiat Inn • nic, mai precis pe Vicontele Asher, care are gradul de capitan. Nunti'li Ini este Hemy Grey. E cumva prizonier de razboi britanic? Femeia 1-a privit o vreme cu ochii mari. Apoi a zambit din nou larp,, iu> ■■ sa se vada ca avea doi dinti imbracati in aur. - Henry! Pai de ce n-ati spus asa, domnule? Intrati, intrati! Inainte de a putea lasa bastonul din mana, a fost calauzit repede pe o m mi ingusta, pana intr-un dormitor mic si curat, unde 1 -a descoperit pe nepni i>l sau Henry, dezbracat pana la brau, avand alaturi un omulet pipernicit, ni in • coroiat, invesmantat in negru, care il tot palpa pe burta brilzdata de cicaitn i - V a rog sa ma scuzati, a spus Grey, inrrand si privind pestc imuiiil omuletului in negru, pentru ca dupa aceea sa intrebc cu glas bland: - Ce mai faci, Henry? Henry, care privea fix in tavan, s-a uitat la el si s-a ridicat brusc in sc/m Aceasta miscarc 1-a facut pe omuler sa scoata o exdamatic de protest si pi Henry sa scoata un strigat de durere. - Oh, Doamne! O h, Doamne! Oh, Doamne! a exclamat Henry, dm ;m du-si mainile la abdomen si strambandu-se de durere. Grey 1-a apucat de umcri, inccrcand sa-1 aseze pe spate: - Henry, dragul meu, te rog sa ma ierti, nu am vrut sa,.. - Cine sunteti dumneavoastra, domnule? a intrebat omuletul cu nusiil lung, sarind in picioare si privindu -1 in fata cu puinnii stransi.
.Sum unchiul iui, i-a raspuns Grey sam . Cine sunteti dumneavoastra, .I hiiiitile? Sunteti medic? I liimletiil si-a indreptat spateie, replicand cu demnitate: I i bine, nu, domnule. Eu sunt radiestezist. Joseph Hunnicutt este nui --i li men. Sunt fantanar profesionist. I lenry era tot chircit, dar sc parea ca inccpuse sa respire calm. Grey i-a 111 r, in.'ma pe spateie gol. Avea spatelc cald, era putin ttanspirat, dar nu parea -i iiIt,i lebra. Imi pare rau, Henry, a spus Grey. Crezi ca ai sa-ti revii? I i.i laudabil faptul ca Henry a reusit sa pufneasca in ras. t ) sa-mi revin... a izbutit sa spuna. Dureaza doar... un minut. Ivmcia de culoare, care avea un chip plicut, statea in usa, privindu-l cu mi ue atentie pe Grey. ( iinul acesta spune ca este unchiul tau, Henry. Este adevarat? a inii - bai ca. I lenry a dat din cap si a spus incet: l.ordul John... Grey. Pot sa ti-o pre... zint pe doamna Mercy Wood... cock? ( Ivey s-a Inclinat, simtindu-se lidicol. Sluga dumneavoastra, doamna. Sluga dumneavoastra, domnule I lumiicutt, a spus el politicos, facand inca o reverenta. CI i cy si-a indreptat dupa aceea spateie si a spus: fmi este ingiduit sa intreb clece te palpeaza pe abdomen un radiestezist, I lenry?
I’ai ca sa dea de urma bucatii de metal care il supara pe tanilr, bine.... ics, a replicat domnul Hunnicutt, ridicandu-si nasul coroiat si asta pentru i i era mai scund decat Grey cu cativa centimetri. I’.u 1 -am chemat, dom nule... vreau sa spun, my lord, a spus doamna Woodcock, intrand in camera si privindu-l de parea ar fi vrut s i se scuze. ■\m liicut-o doar pentru ca medicii nu au reusit nimic si m-am temut ca o .,i I umoare pc baiat cand vor mai incerca sa-1 opereze. I lenry reusise sa isi indrepte spateie si Grey 1-a ajutat sa se intinda, palid .1 iranspirat. Nu pot sa mai suport asta inca o data, a spus tanarul inchizand ochii. Nu pot. Pentru ca Henry era intins pe spate, Grey a avut ocazia de a-i examina il u lumenul si de a vedea ca avea doua cicatrici facute de gloante si alte cicatrici
lungi, dovada a faptului ca medicii incercasera sa dea de bucata de mci.il I i ,.o trei astfel de cicatrici. Grey avea el insusi astfel de cicatrici, cinci la mu mu care ii brazdau partea stanga a pieptului. A a tins mana nepotului s.m, pltn de compasiune. - Chiar este necesar sa fie scos glonti.il sau gloantele? a intrcbai < s privind-o pe doamna Woodcock. Daca a supravietuit pana acum, pn.m • i glontul si-a gasit nn loc in care... - N u poate sa manance, a spus femcia sec. Nu poate sa inghitit dinii Mi| ■i si nu foarte multa. Era piele si os cand 1-au adus la mine, a spus ca, fin in/.mil mana catre Henry. Dupa cum vedcti, nici acum nu-i gras. N u era. Henry sem3na mai mult cu mama lui si mai putin cu 11ill I i ■ un tanar rumen si destul de solid. Acum nu mai avea pic de grasime pe mip I se vedeau toate coastele. Abdomenul lui era slabit si i se vedeau oaseli |« sub cearsaful cu care era acoperit. Fata lui era alba precum cearsaful si ,i\• \ sub ochi doua cearcane violete. - In tel eg, a spus Grey fncet, uitandu-se la domnul Hunnicutt. Afi uusii sa descopcriti ceva? - Ei bine, da, a spus radiestezistul, punandu-si degetul lungintr-im |)iiin ' al abdomenului lui Henry. Am reusit sa descopar iinul dintre gloantc. In «■■■ ce il priveste pe celalalt, nu sunt sigur. - Ti-am spus cu, Mercy, ca nu foloseste la nimic, a spus Henry cu oi Ini lnchisi, intinzand o mana pe care doamna Woodcock a prins-o intr-a s.i >n atata naturalete, incat Grey a inceput sa clipeasca uimit. - Chiar daca ar fi sigur, nu mai suport sa tree incil o data prin asta... in.n bine mor, a continuat tanarul. Desi era slabit, Henry vorbea cu hottirare, iar Grey a recunoscui l.i 1 1 incapatanarea caracteristica familiei. Chipul frumos al doamnei Woodcock era acum tensionat, pentrti i .1 femeiase Incruntase ingrijorata. Se parea caisi dadeaseamade faptul cil ( im o privea, deoarece i-a aruncat o privire scurta. Exprcsia chipului sau nu m schimbase si de aceea ea si-a inaltat barbia si l-a privit cu un fel de indiii jin , continuand sti tina mana lui Henry intr-a sa. Asa stan lucmrile? s-a gandit Grey. Mai, mai. Grey a tusit si Henry a deschis ochii. - Indiferent cum ar sta lucrurile, Henry, a spus lordul, te rog sa nu mori, pana ce nu o voi aduce aici pe sora ta ca sa-si ia ramas-bun de la tine.
49 REZERVE 1 iulie 1777 Indienii ll mgrijorau. Generalul Burgoyne ii gasea incantatori, dar el scria pnerii, Nu se pune problema, scria William in scrisoarea adresata tatalui sau, cmcand cu grija cuvincele prin care sa-si exprime rezervele, cd eu cred cd el ate un naiv sau cd nu apreciaza natura indienilor cu care a avut de-a face. Im i ttduc aminte cd am stat de vorbd cu domnul Garrick la Londra si s-a referit la drnmaiurg cafin d un mic Dumnezeu care decide soarta personajelor sale, av&nd ivntrol absolut asupra lor. Doamna Cowley nu a fast de acord cu asta, spundnd d) este o iluzie sd crezi cd creatond ii controleaza pe cei pe care ii creeazd, si cd ikied exercitd un astfel de control si ignord natura celor ce sunt creati, totul este sortit esecului. S-a oprit, prinzand pana intre dinti si avand senzatia c4 ajunsese foarte aproape de miczul problemei, dar nu il atinsese inca. Cred cd generalul Burgoyne nu pricepe ce tnseamnd neat&marea m intii si propun... Nu, nu asta era. A taiat acea fraza cu o linie si a muiat pana in calimara, incercand din nou sa exprime ceea ce gandea. A intors fraza pe toate lerele in mincea sa. Apoi a lasat-o deoparce. A concepuc o alta fraza si a intors-o si pe aceasra pe toate fetele. In cele din urma a lasat deoparte rafinamentul exprimarii si s-a hotarat pentru exprimarea directa. Era tarziu, mersese pe jos aproape douazeci de mile in ziua aceea. El crede cd ii poatefolosi pe indieni ca pe niste unelte si eu cred cd greseste. A privit acea fraza, a dat din cap, gandindu-se ca exprimarea era prea directa, dar nu se pucea gandi la altceva, De altfel, nici nu mai putea face efortul de a gandi. A stins lumanarea arsa aproape in intregime. Linistindu-se la gandul ca ratal sau cunostea indienii si, probabil, il stia si pe generalul Burgoyne chiar mai bine decat el, a seinnat, a presarat nisip pe scrisoare pentru a usca cerneala, a sigilat-o si a cazut intr-un somn fara vise. Sentimentul de neliniste in ceea ce ii privea pe indieni nu 1-a parasit. Nu avea nimic lmpotriva indienilor, ci dimpotriva, ii facea placere sa se afle in
tovarasia lor. Obisnuia sa vaneze cu ei, sa-si pctreaca serile in lovrtiibM lm band bere si istorisind tot felul de intamplari langa focnl aprins, - Problema este, i-a spus el lui Balcarres mtr-o seara, caiul sc: itilmi i m de la o cina deosebit de pretentioasa, pe care generalul o ditduse in ■iim . ofiterilor sai, problema este ca ei nu citesc Biblia. - Cine nu citeste Biblia? Stai asa! a spus maiorul Alexander LimUii, il saselea conte de Balcarres, care a intins o mana pentru a se feri de mi Hip pe langa care trecea, incercand sa-si pastreze echilibrul si ducand mima i.imn 1 libera la slit. - Indienii, a replicat William. Era intuneric, dar William 1-a vazut pe Sandy inchizand un oclii, pcmm a-1 fixa cu celalalt. Bausera mult vin si fusesera prezente multe doamne Balcarres a inchis ambii ochi, oftand usurat. - N u, a spus el in cele din urma. Cei mai multi dintre ei nu o i in u Parea a fi multumit sa incheie aici discutia pe aceasta teniil, dai lm William, care era mai putin organizat in gandirc decat de obicei, i s-a panii ca poate nu se exprimase destul de clar. - Adica, a spus el, tremurand putin, pentru ca printre copaci irw ea adiere de vant, stii, centurionul le spune oamenilor sai sa porneasct inaiun si ei pornesc, dar daca ii spui unui indian sa porneasca, poate porneste, poan nu. Depinde ce simte el. Balcarres facea eforturi sa se incheie la slit si nu a raspuns. - Vreau sa spun ca nu le place sa primeasca ordine, a subliniat William - Nu, nu le place. - Cu toate astea, tu le dai ordine indienilor tai. Ar fi vrut sa spuna ceva, dar nu a reusit asa cum si-a dorit. Balcarres comanda un regiment de infanterie usoara, dar aveasi un gulp de cercetasi, multi dintre ei indieni, care erau imbracati precum miliiain - Dar tu esti scotian. Balcarres reusise sa se incheie la slit si acum statea in mijlocul drumiilm, uitandu-se la William. - Esti beat, William, i-a spus el, dar nu cu repros, ci cu bucuria unui mu care facuse o deductie corecta. - Da, numai ca dimineata voi fi treaz si tu tot scotian ramai. Aceasta marturie i-a socat pe amandoi, chiar daca inaintau poticnindu si si lovindu-se unui de altul. Au ajuns mai intai la cortul lui William, iai cl
l a invitat pe Balcarres la un pahar de vin fiert cu apa si zahar, inainte de a sc culca. - Iti li— linisteste stomacul, a spus cl, abia reusind sa nu dea cu capul dc lada lui dc campanie, din care a scos pahare si sticle, pentru ca apoi sa continue: - Te ajuta sa dormi mai bine. Balcarres a reusit sa aprinda o Iumanare, privind apoi in Iumina ei cu ochi inari. A baut cu grija vinul fiert de la William. Tinea ochii inchisi, ca si cand ar fi savurat bautura, pentru ca apoi sa-i deschida. - Ce legatura este intre a fi scotian si a citi Biblia? a intrebat el. Crezi cumva ca eu sunt un pagan? Bunica mea e scodanca si citeste mereu Biblia, cliiar si eu am citit-o. Cel putin am citit fragmente din ea, a adaugat el si a baut ce mai era in pahar. William s-a incruntat, incercand sa-si aduca aminte ce Dumnezeu... - Oh! a exclamat el. Nu era vorba despre Biblie, ci despre indieni, niste indivizi incapfltanati. Ei nu pornesc atunci cand le spui. Nici scotienii nu pornesc atunci cand le spui, cel putin nu tot timpul. - Credeam ca de aceea se intampla asta. Credeam ca de aceea te ascultJ, a mai adaugat William dupa ce s-a gandit putin. Balcarres a gasit ca aceasta afirmatie are in sine ceva hilar si a ras datinand din cap. Cand s-a linistit, a spus: - E ... stii un cal? - Stiu multi cai. Despre care vorbesti? Balcarres a varsat un pic de vin fiert pe barbie, dar s-a sters imediat. - Un cal, a repetat el, stergandu-si mana pe pantaloni. N u pod sa convingi un cal sa faca orice. T u id dai seama ce vrea sa faca si ii ceri sa faca intocmai acel lucru, si el crede ca totul a fost ideea ta, asa ca data viiroare cand ii ceri sa faca un anume lucru, exista sanse mai mari ca el sa-l si faca. - Oh! a exclamat William, gandindu-se bine. Da! Cei doi au baut un pic, reflectand profund asupra celor spuse. Dupa ce si-a contemplat indelung paharul, Balcarres a ridicat ochii. - Cine crezi ca are rate mai mari? a intrebat el cat sc poate de serios. Doamna Lind sau baroneasa?
50 EX ODU L Fortul Ticonderoga 2 7 iunie 1777 Doamna Raven incepuse sa ma ingrijoreze. Am gasit-o asK'pi.'iml l,iii| t baraci si aratand de parca ar fi dormit im bracata, cu ochii olxisip, dn stralucitori. S-a tinutdupa mine toataziua, v o rb in d mult, iar coiivt-i *..m. >i era legata de starea ultimilor pacienti de care ne ocupasem, apoi de viau ■I> zi cu zi din fort. La inceput a fost vorba despre niste reminiscente ale vietii ei tie Icim I. maritata, pe care o dusese candva la Boston. Primul ei sot fusese pest m m , , avusese doua capre, al caror lapte il vanduse pe strazi. Nu m-a dcraii|,ii . . auzeam povesti legate de cele doua capre, Patsy si Petunia. Cunoscii'irm i eu ni$te capre cu totul deosebite, mai ales un tap, care se nunrtea I lii.un . de piciorul caruia ma ingrijisem. N u era vorba nici macar despre faptul ca nu ma aratam intercsut,) d< remarcilc grosolane legate de primul ei sot. As putea spune ca uneori liu mill pe care mi le povestea erau deosebit de interesante. Raposatul domn 1'v.m era un betiv violent, lucru care nu era unul cu totul ncobisnuit. Avea obin ml de a taia urechile si nasurilc celor care nu ii erau pe plac, lucru imrsuli v n mai putin obisnuit. - Batea urecbile-n cuie pe pragul de sus al usii adapostului pentru i npn mi-a comunicat ea pe acelasi ton pe care 1 -ar folosi cineva pentru a spun. . < a mancat la micul dejun. Le punea sus de tot, astfel incat caprele sa nu pn.u i ajunge la ele. Se uscau in soare intocmai ca ciupercile. - AJb! am exclamat eu, gandindu-ml ca o ureche poate fi conserval.i 'i afumata, dar nu am spus nimic. Nu cram sigura daca Ian mai avea in sporran urechea avocatului, dar cum sigura ca nu s-ar fi bucurat ca doamna Raven sa-si arate interesul fata tie ,n i i ureche. Atat el, cat si Jamie se fereau de ea cand o vedeau venind, de pan i ferneia ar fi avut ciuma. - Se spune ca indienii taie bucatele din prizonierii lor, m-a informal c.i, vorbind incet, ca o persoana care impartaseste cuiva o taini. Taie mai inim degetele, luand rand pe rand fiecare incheietura.
- Revoltator, am rcpiicat. V-as mga sa merged la dispensar si sa-mi aduceti mi sac de calri. A plecat sa-mi indcplineasca rugimintea, dar cand se indeparta, am ,ivui impresia ca vorbea singura. Pe masura ce zilele treceau si tensiunca ilevenea din ce in ce mai apasatoare in fort, am fcst tot mai convinsa ca vorbea singura. Temele de conversatie pe care le aborda crau legate de lucruri din ce in • i' mai departate in timp si din ce in ce mai diverse. Acum se legau de trecucul indepartat al copilariei ei ideal izate petrecuce in Maryland, dar si de un viitor indepartat, in care noi eram fie ucisi dc catre armata britanica, fie luati pri/.onieri de catre indieni, consecintele mergand de la viol pana la invalidii.uc sau o combinatie mrre aceste alternative, desi ii spusesem ca barbatii nu .in nici capacitatea de concentrate, nici coordonarea necesara pentrn a le combina. Inca mai era in stare sa se concentreze asupra a ce avea in fata, dar nu pentrn mult timp. - Crezi c i ai putea sta de vorba cu sotul ei? 1-am intrebat pe Jamie, care venise cand soarele se pregatea sa apuna si imi spusese ca o vazuse miscandu-se in cere in jural unui recipient mare pe terenul de instructie, in timp ce numara in soapta. - Crezi ca sotul ei nu a bagat de seama ca ea o ia razna? a intrebat Jamie la randul lui. Oricum, daca nu a observat, nu o sa-i faca placere sa-i spuna altcineva acest lucru. Si daca ar obseiva, ce crezi ca ar putea sa faca? De fapt nu se putea face mare lucru. Eventual ar fi trebuit sa o supravegheze cineva si sa incerce sa-i mai atenueze din fanteziile ei deosebit de vcridice sau cel putin sa o impiedice st le mai spuna tot felul de povesti pacientilor mai impresionabili. Pe masura ce treceau zilele, mi se parea ca excentricitatile doamnei Raven nu se deosebeau prea mult de anxietatile majoritatii celor din fort, in special ale femeilor care nu puteau face altceva decat sa aiba grija de copii, sa spele nifele sub paza pe malul lacului sau sa stea in grupuri mai mici in jurul cazanelor cu apafiartasi... saastepte. In padure nimeni nu putea fi in siguranta. Cu cateva zile inainte, doi militari care fftcuserit de straja fusesera gasid ucisi si scalpati la mai putin de o inila fata de fort. Aceasta cumplita descopetire a avut un efect devastator asupra doamnei Raven, dar as putea spune ca nici pe mine nu m-a incantat. Nu ma mai puteam bucura de privelistea padurilor inverzite cand ma urcam
la bateriile fortului. Intrcaga viata a padurii parea o amenintare acum. Don im sa am asternuturi curate, dar cand par&seam fortul, mi se facea piclcu de jMln i - Treisprezece zile, am spus, trecand cu degetul peste tocul usii mu ulm nostru adapost. Jamie feeuse care o crestatura penrru ficcare zi a pciiii.nl. i de recrutare si seara, de cate ori venea sa se culce, caia lespectiva linie. Ai l.ii m crestaturi si cand ai fost inchis? - N u la Fort William sau Bastilia, a rcplicat el, cazand pc g.iudmi Ardsmuir... acolo, da. Nu aveai cum sa tii sirul zilelor... dar pierzi .11.11 fortul fara a fi infruntat dusmanul? Nu poate sa se impace cu accsi g.lud Trebuie si stii c i el nu e un ciudat, a adaugat el. O sa vorbesc din non >u el. Top o vom face. Prin „toti“, Jamie tntelegea ofiterii care comandau formatiunile d« voluntari si isi puteau permite sa ii vorbeasca. Numerosi ofiteri din anu.ii i regulata erau de aceeasi parcre cu voluntarii, dar disciplina nu le permit! i sa ii vorbeasca deschis lui St. Clair. Niei'etrau etedeam ca Arthur St. Clair era un om ciudat, nici nu ave.un yffipresia ca era prost. S tia - cei mai muiti stiau - care va fi pretul unei lupu , daca ne vom preda.
- I I astcapta pe Whitcomb, din cate stiu, mi-a spus Jamie. Spera ca Whi recomb sa-i spuna ca Burgoyne nu are cine stie ce artilerie. Fortul putea
ivzista in feta unei tehnici de asediere standard. La fort fiisesera aduse provizii ilin abundenta din asezarile din zona, iar Ticonderoga avea un sistem de .i)i;lrare din care feceau parte cateva piese de artilerie, pe urma mai dispunea .1 de tnicu! fort din lemn de pe M ount Independence si de o garnizoana Ibrmatadin oameni cllmuschete si munitie din belsug. Cu toate acestea, nu pmca rezista daca pe M ount Defiance era amplasat un numar mare de piese de artilerie. Jamie fusese pe Mount Defiance si mi-a spus ca de acolo se vedea imrcgul interior al fortului si ca, asa stand Iucrurile, era la discreria inamicului. - Nu se gande^te la o alta posibilitate? - Nu, nu se gandeste, pana ce nu are informatii sigure si pana acum, nici ima dintre iscoade nu i-a adus asemenea informatii. Am oftat si mi-am pus mana pe piept, stergandu-mi transpiratia. - Nu pot sa dorm inauntru, am spus repcdc. E ca $i cum as dormi in iad. Aceasta afinnatie a mea 1-a surprins si l-a facut sa izbucneasca in ras. - Iti da mana sa razi, i-am spus oarecum suparata. Maine ai sa dormi in cort. Jumatate din garnizoana avea sa se mute in corturi, in afera fortului, pentru ca era mai bine, oamenii puteau sa se miste rapid si sa fie pregatiti ilaca s-ar fi apropiat oamenii lui Burgoyne. Britanicii veneau. N u se stia cat de aproape ajunsesera, cati oameni aveau si cat de bine inarmati erau. Benjamin Whitcomb, un barbat inalt, ciupit de varsat, plecase sa afle aceste inlormatii. El se numara printre asa-numitii „vanatori de rezistenta“, oameni i arc erau in stare sa-si petreaca saptamani in sir in salbaticic, hranindu-se cu i cea ce le oferea natura. Astfel de oameni nu erau sociabili, pentru ca nu aveau nici un interes in lumea civilizata, dar erau valorosi. Whitcomb era cea mai buna iscoada a lui St. Clair. El isi luase cinci oameni, impreuna cu care isi propusese sa caute si sa gaseasca grosul armatei lui Burgoyne. St. Clair spera ca Whitcomb sa se intoarca inainte de a fi expirat contractele oamenilor. Jamie si-ar fi dorit sa plecam pana la intoarcerea lui Whitcomb. Asta imi doream si eu, dar nu putcam face nimic, pentru ca Ian plecase. Jamie mi-a intors spatele si a intrat in camera noastra. - Ce cauti? 1-am intrebat.
Sconnonea prin lada cu asternuturi In care avcam ducva I...... .1 schimb si cateva lucruri de care facusem rost in drunuil nosmi i.iin .... - Kiltul, mi-a raspuns el. Trebuie sa ma prezint inaincea hii Si, ■ lm Ar fi bine sa ma prezinc intr-o tinuta decenta. L-am ajurat sa sc imbrace si sa-si aranjeze parul. Nu avea sacou, d.n m i o camasa curata si cutitul la bdu. Chiar si asa, in camasa, antra foam I.... - Nu te-am vazut in kilt dc cateva saptamani, i-am spus, adinii.iiidu i Sunt sigura ca generalul o sa fie impresionat, chiar daca nu ai ccniui.i m. A zambit si m-a sarutat, spunand: - N u mi-ar folosi la nimic, dar ar merita sa vad cum imi sut cu o ,imI. I de Centura. L-am insorit pana la casa lui St. Clair, traversand terenul de insinii n In lac se oglindeau nori intunecati. Curand. Asa spunea toata lumea: curand. Franturile de rapoartc S si /vnim rile circulau ca porumbeii voiajori prin fort, prin aerul sarat, piiim. bubuiturile de tun, caci se faceau exercirii - noi asa speram, ca crau dii.u exercitii - intr-un post de paza indeparcat numit Vechile Linii l;rami >< Nimeni nu avea liniste, nimeni nu putea sa doarma in caldura accea, ill. n daca era beat. Eu nu ma imbatam, asa ca nu imi gaseam linistea. Jamie | >lo m de mai bine de doua ore si 11doream aproape. Asta nu pentru c&mi-ar li p,i>. h ce anume avea St. Clair sa le spuna voluntarilor, ci pentru ca nu mai (llniu n. dragoste de mai bine de o saptamana din cauza caldurii si a oboselii s> incepusem sa cred ca timpul se contractase. Daca eram siliti sa luputni *.,tu sa fugim in zilele care aveau sa urmeze, numai Dumnezeu putea sii c.'ii'.il aveam sa ne bucuram din nou de un moment de indmitate. Ma tot plimbasem pe terenul de instructie, cu ochii acintiri asupra c;im i lui St. Clair, ?i cand l-am vazut ca iesea in sfarsit din casa aceea, m inn indreptat spre el meet, astfel incat sa-i dau ocazia sa-si ia rilmas-bun dc L ceilalti ofiteri care participasera ?i ei la intalnire. Ne-am tinut in brate ,fi apm Jamie mi-a soptit ca procestele au avut exact efectul pe care il previV/iiM' A mere incet, cu mainile la spate, cu capul plecat, adancit in gandmi E-am insorit in tacere si i-am atins cbcul / S-a uitat la mine surprins, dar zambind, - E tarziu pentru tine, Sassenach, mi-a spuji el. S-a intamplat ceva?
Nicidecum, i-am rispuns. M a gandeam c a e o seara potrivita pentru ii plimbnre prin gradina. h in gradina, a repetat el, privindu-ma dintr-o parte. I’rin gradina comandantului, mai precis, i-ani spus, ducandu-mi mana in Ini/.iinarul sortului. Am cheia. I .iau in fort cateva gradini, cele mai multe dintre ele fiind destinate i uli ivSrii zarzavaturilor. Gradina decorativa din spatele casei comandantului lii‘,esc amenajata de catre francezi cu multi ani in urma. tntre timp ftisese n.lpiklita de tot felul de buruieni si de plante agatatoare, dar era interesanta. I i ,i incadrata de pereti inalti si avea o poarta care se si incuia. Avusesem grija •..I i,in chiar in ziua aceea cheia de la bucatarul lui St. Claire, care venise la mine pentru o gargara. Aveam sa i-o inapoiez a doua zi, cand trebuia sa-i examinez din nou gatul inflamat. - Ah! a exclamat Jamie ingandurat si s-a intors imediat catre casa i omandantului. Poarta era in spate, ferita de ochii tuturor, iar noi ne-am strecurat cu repeziciune pe langa zidul gradinii, in timp ce militarul care facea de straja in fata casei lui St. Claire statea de votbii cu un trecator. Am inchis poarta i n grija, am bagat cheia In buzunar si m-am aruncat in bratele lui Jamie. M-a sarutat incet si apoi a inaltat capul, privindu-ma. - S-ar putea sa am nevoie de putin ajutor, mi-a spus el. - Asta se poate aranja, 1-am asigurat eu punandu-i o mana pe genunchi, acofo unde i se ridicase kiltul, dezgolindu-i piciorul. Mi-am miscat meet un deget si i-am mangaiat parul de pe picior. - Te-ai gandit la un anume fel de ajutor? 1-am intrebat. Ii simteam mirosul, desi se spalase cu mare grija. Mirosea a transpiratie uscata, praf si bucatele de lemn. Ii simteam si gustul, era dulce-sarat si avea o aroma dc mosc. Mi-am indreptat mana mai sus, catre pulpa, si 1-am simtit incordandu-se sub degetele mele. Spre surprinderea mea, mi-a luat mana si mi-a dus-o mai jos. - Am crezut ca ai nevoie de ajutor, i-am spus. - Mangaie-te, draga mea, a spus el incet. Ceea ce isi dorea el era un lucru destul de indraznet, avand in vedere faptul oil ne aflam la mai putin de zece metri de o alee pe care umblau foarte multi
voluntari care cautau un loclinistit unde sa se poata imbata. ( In loan an. . m-am sprijinit de perete si mi-am ridicat fusta pana mai sus do .......... in Apoi mi-am atins partea inrerioara a coapsei - care era de lapi ■■• delicata. Mi-am trecut cealalta mana peste linia corsetului, p;ln;i min mi l sanii se iveau din tesatura subtire si umeda din bumbac. Avea pleoapele grele de oboseala, dar a devenit din ce tn ce mai itn m a scos in cele din urma un sunet intrebator. - Stii cc inseamna de fapt masura pentru masura? I-am intreb.u. jin m du-ma cu snurul care imi tinea rochia prinsa la gat. - Cum? a intrebat el. Reusisem sa-1 scot din letargie. Ochii lui injectati se mariseril. - Ai auzit ce am spus. - Vrei sa... sa...? - N u as putea face asa ceva! Nu in fata ta! - DacS eu pot face asta In fata ta, poti si tu, ca sa te revan$ezi. Asm ■!■■■* daca nu cumva vrei sa ma opresc, amcontinuat, lasand mana pe care o pin pe snur sa-mi cada incet pe piept, cu un deget miscandu-se ca limb.i umn metronom. Imi simteam sfarcul tare ca piatra, vizibil prin stoffl, cliiai ,i in acea lumina slaba. Am zambit ?i mi-am lasat mana sa-mi cada din ce in ce mai jos, piiiuml mana pe tivul fustei mele. Ca hipnotizat, s-a aplecat si si-a prins tivul killuliu - Asa-i bine, amice, am murmurat, sprijinindu-ma intt-o mana. Jamie a spus ceva incet, in gaelica. N u mi-am dat seama daca erau vmln de dragoste pentru ca apoi ?i-a ridicat kiltul. - Cum adica ai nevoie de ajutor? I-am intrebat. A scos un sunet de nerabdare si m-a indemnat sa continui. - La ce te gandesti? am vrut sa aflu. - N u gandesc. - Ba gandesti, l-'am contrazis eu. Vad pe chipul tau ca gandesti. - N u vrei-Sa afli la ce anume ma gandesc, a replicat Jamie. lncepea'sa se vada sudoarea pe pometii lui si isi mijise ochii. - Ba da, vreau sa stiu. Oh, stai putin. Daca te gandesti la altcineva m al n > de mine, nu vreau sa stiu. A dcschis ochii, cand m-a auzit vorbind astfel si s-a uitat la mine run privireice a aruncat sageti de foe intre picioarele mele tremurAnde. Nu s-a oprit.
Oh! am exclamat, gaiaind. Cand vei purea sa vorbe$ti din nou, vrcau ..I Still. );imie respira sacadat, ii simteam mirosul de transpirade, un amestec de iIf muse si dc acru. - Tu, a spus el, indreptandu-si aratatorul mainii libere spre mine. Vinu-ncoace. -E u ... - Acum. Vrajita, m-am desprins de perete si am facut doi pasi spre el. Inainte de .1 purea spunesau de a puteaface ceva, am auzit fosnetul kiltului si o palma • aIda m-a apucat de ceafa. I )upa aceea m-am trczit intinsa pe spare in iarba inalta si in tufe de tutun sal baric. Jamie a parruns in mine si apoi si-a pus palma peste gura mea. Acesta era tin lucru bun. - Daca re joci cu focu) s-ar putea sa re arzi, Sassenach, mi-a soptit Jamie in ureche. La un moment dat, s-a ridicar putin, dandu-si seama ca isi lasase asupra mea mtreaga greutate a crupului. - Ai vrut sa ?tii la ce anume ma gandeam, nu-i asa? mi-a soptic el in urcche. - Mhm! - Ei bine, am sa-ti spun, draga mea, dar... S-a oprit putin, pentru a-mi linge lobul urechii. - Hmm! Mana lui a apasar putin mai tare pe gura mea. Glasurile erau acum atat de aproape de noi, incat puteam deslusi cuvintele rostite. Era un grup de tineri voluntari pe jumatate bed, cautand prostituate. Jamie a incepur sa-mi roada incetisor urechea. M-am zbatut nebuneste sub el, dar nu imi dadea voie sa ma misc. A facut acelasi lucru cu cealalta ureche, inainte ca tinerii sa se departeze suficient de mult, astfel incat si nu-i mai auzim. Apoi m-a sarutat pe nas si si-a luat, in sfarsit, mana de pe gura mea, zicand: - All, unde ramfisesem? Oh, da, voiai sa afli la ce anume ma gandeam. - M-am razgandic, i-am spus, tremurand usor din cauza greutani care ma apasase pe piept, dar si din cauza dorintei care ma stapanea. A oftat si apoi m-a strans mai rare de incheieturilc mainilor. - Tu ai inceput, Sassenach, mi-a spus el. Tu ai incepur, iar cu voi termina.
Si-a apropiat gura de urechea mea umeda si mi-a spus exact la i e ,hhu, se gandise. Nu s-a miscat nici macar un milimecru cand ini .1 imm marturisirea, multumindu-se doar sit-mi puna iar mana pc gun'l, 1 Ain I ,.,i inceput sa-1 fac in toate felurile. Fiecare muschi din corpul meu tresalta ca un resort de cauciiu , 1 .lint t miscat, in sfarsit. Printr-o singura miscare s-a dat inapoi si dupil am 1 . miscat inainte cu putere. Cand am vazut si am auzit din nou, mi-am dat seama cil nidea, m i n . nuand sa se legene deasupra mea. - Tc-am scos din starea nefericita in care te aflai, nu-i as a, Sthu ■/,/, l> - T u ... am spus eu, dar glasul nu m-a ajutat. Acesta era un joc care in Imu jucat in doi. Nu se miscase, pe de-o parte pentru ca voia sa mil „uitiiur/i pe de alta parte, pentru ca nu putea. Mi-am incordat o data muscliii hit. 1 apoi i-am incordat repede de trei ori. El a scos un sunet de multumiir si * t pierdut cu totul, tremurand si gemand, excitatia pulsand in carnea mc,i 1 iasat incet pe-o parte, dezumflandu-se ca un balon, apoi s-a intins laugi imm respirana incet cu ochii inchisi. -A cu m poti sa dormi, i-am spus, mangaindu-i parul. El a zambit fara a deschide ochii si trupul lui s-a relaxat, intiir/Aiulii ■■ pe pamant. - Si data viitoare, scotian blestemat, i-am soptit eu la ureche, am s:V(i spun la ce m-am gandit eu. - Oh, Doamne! aspus el si'a ras. Iti aduci aminte cum a fost prima imi 1 cand m-ai sarutat, Sassenach? Am ramas intinsa acolo o vreme, simtind transpiratia pe pielca men u avand senzatia Ijnistitoare ca el doarme langA mine, in iarba, inainte de .1 mi aduce, in sfarsit, aminte. Am spus fa sunt virgina, nu cdlugarita. Daca 0 sa am nevoie de ajuun 0 sa-l cer. Ian Murray s-a trezit dintr-un somn for3 vise din cauza sunetului mu 1 goarne. Roljo, care dormea langa el, s-a ridicat cu un U U U F m int, peiinii ca apoi sa priveasca in jur, spre a vedea de unde venea primejdia. Ian s-a ridicat in picioare, punand o manA pe cutit si cealalta pc csiiiu - Taci! a spus-el in soapta si cainele s-a linistit imediat, desi a contimi.n sa maraie in surdina>
Sc trezise si ii auzea. Distingea zgomotul discret care venea din tufisuri •.i semana cumaraitul lui Rollo. Eravorbadespre fbarte multi barbati, o tabara • lie se trezea la viat&. Cum de nu a reu$it sa-i detecteze cu o searii inaintc? t\ .idulmecat, dar v&ntul nu il ajuta. A simtit miros de fum, si apoi ka vdzut, tiiimbc subtiri care sc profdau pe ccr. Se aprinsesera multe focuri. Era o ubara mare. Isi stransese patura In timp ce tragea cu urechea. Nimeni nu innoptase in preajma lui. S-a ascuns in tufisuri, cu pusca in mans si cu uriasul caine ucut, la picior.
51 V 1N B R IT A N IC II
Three Mile Point, Colonia New York 3 iulie 1777 Pata neagra de transpiratie care se vedea intre umerii lari ai generalului dc brigada Fraser avea forma hartii Insulei Man, din vechea sala de clasa de acasa. Haina locotenentului Greenleaf era toata uda de transpiratie, iar trupul lui era aproape in mtregime negru, avand doar mici dungi rosii. Haina lui William era mai putin patara - spre rusinea lui, haina era noua si Fmmoasa - dar i se lipise de spate si de umeri, grea de atata sudoare. Camasa ii era uda, fusese teapana de atata sare cu cateva ceasuri in urma, cand o imbracase, si asta pentru ca transpirase intens in ultimele zile. Privind catre varful dealului pe care generalul de brigada avea de gand s;Vl urce impreuna cu oamenii, a sperat ca acolo va fi racoare, doar ca datorita efortului facut in timpul urcusului, racoarea nu mai avea nici un efect. Parasisera tabara imediat dupa rasaritul soarelui. Aerul fusese atat de proaspat atunci, incat si-ar fi dorit sa alerge gol prin padure, ca un indian, sa pescuiasca in lac si sa manance zece pesti la micul dejun, prajiti dupa ce lusesera tavaliti in malai. Erau la Three Mile Point, loc numit astfel pentru ca se afla la trei mile distanta fata de Fortul Ticonderoga. Generalul, care conducea militarii din ariergarda, isi propusese sa lase oamenii acolo si sa urce dealul impreuna
cu locotenentul Greenleaf, care era inginer, pentru a insp n u i■'■ ■ inainte de a porni mai departe. William fuscse trecut sub comanda generalului de brigade cu <>...........” ■■ in urina, spre marea lui bucurie. Colonelul era un comandam pm n " si sociabil, dar nu de aceeasi factura ca generakd Burgoyne. ( )i i* um William nu i-ar fi pasar nici macar daca omul ar fi fost dcoscbii di i p*" Era in primele randuri si asta era tot ceea ce conta. Ducea o parte din echipamentul inginerului, cateva bidoane «ii 'i" precum si lada pentru depese a generalului. A dat o mana de ajumi b h i m 1 larea trepiedului si a tinut franghiile pentru masuratori. Pestc o vreim . ....... era gata, se notase totul si, dupa ce generalul discutase cu inginerul, I ti ih" inapoi in tabara. Pentru ca treaba fusese terminata deocamdata, generalul nu s a ui u dispus sa coboare imediat, ci s-a mai plimbat o vreme, parand ca sc but m ' de adierea slabs. Dupa aceea s-a asezat pe o piatra, a scos dopul bi«b mu Ini si a oftat de placere. - Stai jos, William, i-a spus tanarului ofiter, invitandu-I sa ia loc pe pi-m ' pe care se ajezase el. - II cunosc pe tatal taufa spus generalul deodata, zambind, si trebuie ’ cunosc pc tata/m a informeaza cS il stiu pe unchiul meu. Generalul Fraser a izbucnit in ras, zicand: - Aceasta este povara grea a familiei, pe care trebuie s-o porti pe mm 11 Sunt sigur ia stii s3 o porti cu noblete. Williaml nu a stiut ce sa spuna si doar sba dres glasul. Generalul dc In ij-.nl • a ras din npu si i-a intins bidonul. Apa era atat de calda, incat abia dat i > simtit ca ii ^luneca pe gat, dar parca proaspata si a simtit ca ii potoleste sen • -A m fost impreuna in Campiile lui Abraham. Impreuna cu tatill i.m vreau sa spun-. Ti-a povestit vreodata despre noaptea aceea? - N u foarte niulte, a replicat William, intrebandu-se daca nu cumva cm blestemat sa lntalneasca fiecare militar care luptase in campia aceea alatnii de James Wolfe. - Am ajuns pe malul apei la caderea noptii. Toti eram inmarmuriii. M.ii ales eu, a spus generalul. Ce mai rau e St. Lawrence! Generalul Burgoym a spus ca ai fost in Canada. Ai vazut raul?
N ii prea, dommile. Eu m-ara deplasar mai mult pe uscat, in drum spre I .'lichee si mai apoi am pomic catre Richelieu. Tata mi-a povestit despre lii I nwrence, s-a simtit el dator sa. adauge. Mi-a spus ca este un rau care are mi acr de noblete. I i-a spus ca era sa-i rup mana? lira alaturi de mine in barcA, si cand m-am aplecat ca sA strig sentinela II .mice/ai, sperand ca glasul meu nu va ceda, mi-a intins mana, ca sa ma sustina. Am auzit oasele trosnind, dar nu mi-am dat seama de asta pana ce nu i-am ■In drumul si 1-am auzit gemand. William a observat ca gencralul de brigada se uita la mainile lui, ridicand ■1111 sprancene si incercand sa lege o amintire de ceva apartinand prezentului. I anil lui avea maini lungi, elegante. William avea degete lungi, dar mainile Ini erau mari, vulgare, cu pal me late si oase groase. Dansul... Lordul John este tatal meu vitreg, a baiguir William si a rosit, jcitai ca facuse aceasta marturisire si ca fusese adus in situatia de a o lace. - Asa? Ah, da! a spus generalul pe un ton indecis. Da, binemteles. ( hire generalul de brigada voise sa-i vorbcasca din mandrie, pentru a scoate m cvidenta faptul ca se tragea dintr-o familie veche? Singurul Iucru care il linistea era acela ca, fiind rosu de atata efort, nu i m- purea ciri nimic pe chip. De parca s-ar fi gandit si el la senzatia de caldura, f’eneralul si-a scos haina si s-a descheiat la vesta, invitandu-I pe William sa l.iui la fcl. Tanarul ofiter 1-a imitat pe general, oftand, pentru ca avea un sentiment de u$urare. Conversatia a fost orientata catre campaniile la care generalul de brigada participase si cele despre care William auzise. Tanarul si-a dat seama ca, de l.ipt, superiorul lui il evalua asa cum se pricepea el. Regrcta ca in cariera lui mi exista nici un moment glorios. Stia generalul Fraser ce se petrecuse in limpul bataliei din Long Island? In bransa lui totul se afla foarte repede. In cele din urmA, conversatia s-a intrerupt si au stat in camasa ascultand Ircaimtul copacilor de dcasupra lor. William at fi vrut sa spuna ceva in lavoarea sa, dar nu a gasit nimic dc spus. Dar dacA nu vorbea, dacA nu explica ce se petrecuse... Ei bine, nu exista nici o explicatie plauzibilA. Fusese lipsit dc experientA, asta era tot. - Generalul Howe a avut numai cuvinte de lauda in ceea ce priveste inteligenta si curajul tau, William, a spus generalul de brigada, dorind
sa continue conversada. Tot dumnealui mi-a spus ca nu ai avut oca/in
nu-i asa? Omul s-a ridicat, s-a intins si si-a pus haina, continuand: - Vei lua masa cu mine mai carziu. O sa discutam despre aceasia piobl..... cu Sir Francis.
52 C O N F L A G R A T IA
B ortnl Ticonderoga 1 iulie 1777 WhitcomKse intorsese si avea asupra sa scalpurile catorva britanii i. ■■■ putin asa umbla zvonul. Pentru ca ii cunoscuscm pe Benjamin Whin oml si pe inca iinul sau doi vanatori de soiul lui, eram gata sa cred acesi lm o. Voi'beau civilizat si nu erau singurii barbad din fort imbracad in liuiue -In piele si rp'ateriaie tesute in casa, si care erau numai piele si os. In schimb, n singurii barbad care aveau priviri de animal. In ziua urmatoare, Jamie a fost chemat la comandant si nu s-a mai ii.... . decat dupa ce s-a incunecat. Un babbat canta, stand la un foe aprins in apropierea loeuintei lui Si, ( l.ili iar cu m-arivasezat pe un butoi gol de sare S' am ascultat. Cand 1-am v.imm pe Jamie trecand de partea cealalta a focului si indreptandu-se spre lm linn noastra, m-am ridicat repede si 1 -anuajuns din urma. - Vino, mi-a spus el incec,"ducandu-ma catre gradina comandamului I In mai exista nici o urma a ultimei noastre intalniri, dar simteam tmpiil lm Jamie, tensiunea si bataile inimii. Avea, deci, vesti proaste. - Ce s-a tntamplat? 1-am Intrebat incet.
- Whitcomb a prins un militar britanicsi i-a adus aici, BineJnteles ca nu i marturisit nimic, dar St. Clair a fost destul de $iret $i 1-a aruncat pe Andy Iiacy in celula cu militarul accla, spunand ca era spion. - Asta a fost o idee foarte buna, am spus, fiind de acord cu ceea ce facuse 'i i Clair. Locotenentul Andrew Hodges Tracy era iiiandez, alunecos si avea l.u nice. Daca as fi avut nevoie de cineva care sa obtina informatii fara a face .ipel la forta, m-as fi gandit In primul rand la Tracy. - A aflat ceva? ham intrebat pe Jamie. - A aflat. A inchis si trei dezertori nernti din armata britanica. St. Clair .1 vim sa stau de vorbi cu ei. Statuse de vorba cu et. Informatiile date de dezertori puteau parea sus|n:cre, numai ca ele se potriveau cu informatiile obtinute de la militarul brilauic pe care il capturase vanatorul. Erau cele pe care le asteptase St. Clair de irei saptamani. General ul Carleton ramasese in Canada la comanda unei mici forte .innate. Gencralul John Burgoyne comanda o armata de invazie, cu efective Inane mari, care se indrepta acum spre fort. El era sprijinit de generalul Kiedesel, care comanda sapte regimente din Brunswick, plus un batalion de infantcrie usoara si patru companii de dragoni. Avangarda acestei forte armate se alia la patru zile distanta de fort. - Lucrurile nu stau foarte bine, am spus, tragand adanc aer in piept. - Nu stau bine deloc, a fost de acord Jamie. Mai mult decat atat, Simon I'iaser este general de brigada in armata lui Burgoyne si conduce forta de avangarda. - Iti e ruda? Aceasta era o intrebare rerorica. Oricine purta acest name era ruda cu |amic si, de indata ce am rostit-o, am vazut pe chipul lui Jamie un zambet slab. - Este, a raspuns cl sec. Imi este var de-al doilea, cred, si un luptator liiarte bun. - E si normal sa fie, nu-i asa? Asta e ultima veste proasra? Jamie a dat din cap, spunand: - Nu. Dezertorii au spus tii armata lui Burgoyne diicc lipsa de provizii. I )ragonii merg pe jos, pentru ca nu au de unde sa ia cai odihniti. Nu se stie Inca daca si-au mancat sau nu caii. Era cald, era o noapte apasatoare si, cu toate acestea, am fost strab&tuta de un fior. Am atins incheietura mainii lui Jamie si am vazut ca si el pause
acelasi lucru. In noaptea asta o s&se viseze la Culloden, m-am gandil deoil n i Am renuntat repede la acel gand. - Eu credeam ca ascea sunt vesri bune, nu-i asa? Si-a intors mana ?i a apucat-o pe a mea, strangand-o in timp cc-mi .spun- • - Pentru ca nu au provizii, nu vor putca sa ne asedieze si vor li u< \ .... sa ia fortul cu asalt, iar eu zic ca pot sa faca asta. Trei zile mai tarziu, au aparut primele iscoadc ale britanicilor pe Moiiih Defiance. In ziua urmatoare, toatii lumea putea vedea si toata lumea a vtlziil i .1 '< instalau piesc de artileric pe M ount Defiance. Arthur St. Clair a trelniii » 1 cedeze si a ordonat evacuarea Fortului Ticonderoga. Cea mai mare parte a garnizoanei urma s3 piece pe Mount Independent < oamenii putand sa ia cele mai valoroasc lucruri dc care dispuncau. Era nc< »,. u ca 0 parte din vite si oi sa fie sacrificata, iar cele ramase in viata sa fie maiui t in padure. O parte din unitatile de voluntari urma sa porneasca prin piulwn §i sainainteze spre drumul care ducea la Hubbardton, unde trebuia sil a s u j < n ca forta de rezerva. Femeile, copiii si invalizii urmau sa fie transportap pmalul celalalt/al lacului, avand o escorta formata din cativa oameni. Toiiil a inceput in mod ordonat. S-a adunat tot ce se putea transporta pe ap;l tlup.i caderea intpnericului. Barbatii si-au verificat echipamentul, pentru ca apm sa se incerfce distrugerea a tot ceea ce nu putea fi transportat, astfcl iiu,ii dusmanullsa nu poata bcneficia dc provizii. In aceasta privinta, lucrurile trebuiau rezolvate urgent. Dezcrtoiii spusesera 1 ploua cu galeata, alteori norii treceau huruind amenintator.
In seara asta, norii coborasera foarte mult si amenintau cu trasnete, ,ti npcrind cerul. M id descarc&ri electrice se puteau observa intre acei nori. lira ca si cand ar fi vorbit intre ei. Cand si cand, se vcdea cate un trasnet ilb-albastiui care biciuia pamantul, pentru ca apoi sa urmeze si tunetul, care in- mspaimanta pe toti. lirau foarte putine lucruri de impachetat si, oricum, era $i foarte putin limp. Toata lumea era agitata: unii strigau pentru ca mi gaseau anumite obiecte, mamele isi chemau copiii, toate acestea in vreme de cunetele si ploaia loveau treptelc din lemn. Afara auzeam behaitul agitat al oilor, deranjate de faptul ca fosesera luate din tarcul lor, si mugetul unei vaci speriate, care o lua la goana. Nici mi ina surprindea, deoarece in acr plutea mirosul de sange, de la animalele saciificate. Am vazut garnizoana pe terenul de instructie, bineinteles. Stiam cati (lameni sunt, dar cand i-am vazut pe toti patru mii chinuindu-se sa duca la bun stars it anumite lucruri intr-un timp cat mai scurt, mi s-a parut ca vad un musuroi de furnici tisipit. Mi-am croit drum printre oamenii care se agiiau. Aveam un sac pentru faina, in care duceam cateva haine, cateva obiecte de uz medical si o bucata mare de sunca pe care o primisem de la un pacient I’cneros si pe care o invelisem intr-o fosta. Urma sa plec cu o barca si sa am grija de niste invalizi, dar nu voiam s-o fac inainte de ad ft vazut pe Jamie. Atat de mulra vreme imi batuse inima in gat, incat abia daca eram in stare sa vorbesc. Nu era prima data cand ma gandeam ca era foarte bine ca ma casatorisem cu un barbat foarte inalt. L-am zarit in cateva clipe. Statea intr-o multime de oameni, pe unul dintre forttuile in forma de scmiluna. Unii ilintre voluntarii lui ii stateau in preajma si priveau in jos. Aceasta insemna ca se forma grupul de oameni care urmau sa piece cu barca. Acest lucru m-a fhcut sa fiu optimista. Optimismul mi-a pierit, insa, cand am ajuns in dreptul bateriei. Pe lac se parea ca se afla o flota de ambarcatiuni pescaresti. Emu barci de tot felul, tic la canoe la barci cu vasle si plute. Unele dintre ele erau trase spre tarm, altele se indepartau de mal, fara a avea pe nimeni in ele. La lumina unui trasnet am vazut baieti, dar si barbati care inotau in urma acelor ambarcatiuni, vrand sa puna mana pe ele. Se vedcau doar cateva puncte de lumina pe malul celalalt, pentru ca toti tsi doreau sa nu se afle ca avea loc
retragerea din fort. Cu toate acestea, se aprinsesenl cateva tone ■.i ■ - 1 • oameni care se bateau sau se certau. Dincolo de lumina torieloi, (i.lm im ..I pareaogramadadeoaseinvaluiteInIntuneric, semanand cu un iuirm • i>l • « Jamie li strangea mana domnului Anderson, until dintre maiiu.nml , Teal, care devenise defacto caporalul Ini. - Merged cu Dumnezeu, a spus Jamie. Dom nul Anderson a dat din cap si s-a indepartat In fnmtca mini ,|tii| mic de voluntari. Au trecut pe langa mine, si unii dintre ei an dai illn >ip salutandu-ma. Nu le puteam zari fetele, umbrite de boruriie piil.nii i. - Incotro pleaca? 1-am intrebat pe Jamie. - Spre Hubbardton, a replicat cl, continuand s£ priveascn .ipu- m tl..l lacului. Le-am spus ca pot face cum doresc, dar le-am aratat c;l era tiiiii Inn sa piece mai devreme decat mai tarziu. A inaitat barbia catre silueta neagra a lui M ount Defiance, unde se t in focuri de tabara, pentru ca apoi sa continue: - Daca nu si-au dat seama ce se petrece, sunt niste incompetent I 1 « eu a? ft Simon Fraser, as porni In mars chiar Inainte de rasaritul so.m lm - Nu vrei sa pleci impreuna cu oamenii tai? am spus eu, avaiul in m In o raza de speranta. La baterie era putina lumina, delatortelesidelafocurileaprinsr in Inn Cu toate acestea, mi-a fost suficienta acea lumina slaba pentru a vctle.i i mi. arata f Kipul lui Jamie, cand s-a intors spre mine. Chipul lui era sobru ->i .■<• . o cutft de nerabdare In coltul gurii. Zaream pe chipul sau expresia niilii.m■I• care ajstepta sa intre in lupta. - t'lu, mi-a spus el. Eu vreau sa plec cu tine. A zambit si m-a intrebat: \ - Doar nu credeai ca te voi lasa sa pleci prin padure, intovarasit;! de mu. oameni bplnavi sau care nu sunt Intregi/la minte, chiar daca asta ti -ai i| i prilejul sa pleci Intr-o barca. Am ras, desinu era cazul, si am spus: - N u e prea frumos ce spill, dar e adevarat, daca te gandesti cumva l,i doamna Raven, Chiar asa, ai vazut-o pe undcva? A dat din cap ca nu. Din cauza vantului, jumatate din suvitele lui ri.m in dezordine si nu mai erau legate in coada. Jamie si-a tinut panglica imn dinti si si-a adunat parul rebel la spate pentru a-1 prinde la loc.
( iiK-va din fort a spus ceva alarmat. Eu si Jamie ne-am intors. M ount Iih|i |x'lidcnce ardea. FOC! FOC! Asa sti igau oamenii iesind din case ca un stol de prepelite speriate. Focul mlc.i in apropicrea varfului M ount Independence, unde generalul Fermoy i,iliilisc un avanpost cu oamenii lui. O limba de foe se ridica asemenea flacarii unci liimpi. Apoi o adiere de vant a facut-o sa tremurc, de parca cineva ar fi ' I,ii gitzul mai incet, inainte de a palpai din nou cu putere, pentru a mistui ' li'.ilul. La lumina focului se zareau sute de oameni care se chinuiau sa stranga iuiiuri si bagaje. Cartierul general al lui Fermoy a luar foe? m-a intrebat un militar de I.'uigit mine si ciiruia nu-i venea sa creada ce se petrece. A luat toe, nu-i asa? Asa estc! a spus Jamie suparat. Si daca noi vedem de aici ca oamenii se in rag, atunci cu siguranta ca si iscoadele lui Burgoyne vad acest lucru. Debandada s-a declansat pur si simplu. Daca mai aveam vreo indoiala .isupra telepatiei, tot ceea ce se petrecea avea sa mi-o spulbere. Militarii erau iu icum incordati, deoarece St. Clair intarziase mult cu decizia lui si ii ii igrijorau si zvonurile. Indata ce a luat foe Mount Independence, toata lumea .1 crczut ca britanicii si indienii aveau sa ne nimiceasca. Acest lucru a fost in mintile tuturor, fata sa fi rostit cineva un cuvant. Panica isi desfacea aripile negre si mari, invaluind fortul. Deruta care domnea pe lac se prefiicea in haos inaintea ochilor nostri. - Hai, a spus Jamie si, inainte de a-mi putea da seama ce se petrece, m-am pomenit dusa in jos, pe treptele inguste ale bateriei. Cateva baraci din lemn lusesera incendiate intendonat, astfel incat invadatorii sa nu poata dispune de obiectc udle. Flacarile luminau o scena desprinsS din iad. Femei care trageau tlupa ele asternuturi si copii pe jumatate goi care dpau, barbati care aruncau pe geam piese de mobilicr. O oala de noapte s-a spart dupa ce s-a Iovit de o piatra si s-a prefacut in cioburi, taind picioarele oamenilor aflati in preajma. In spatele meu s-a auzit gasul cuiva, care gafaia: - Pun ramasag pe-o guinee ca netrebnicul de francez a dat chiar el foe. - Nu pun ramasag daca-i vorba pe-asa, a replicat Jamie, sper ca netrebni cul sa fi pierit si cl in flacari. Un trasnet a luminat forrul, dand impresia ca ne aflam in plina zi. Tipete au izbuenit de peste tot, iar zgomotui lor a fost acoperit doar de explozia
tunetului. M-am gandit suparata ca era de asteptar ca jumataccdiiitiv n u ll" fort sa creada ca fiiria lui Dumnezeu vine asupra noastra, desi fuscseu Imi nm. o i descarcari electrice la fel de violente in zileleprecedente. Panica oanu ml.■■ a crescut, pentru ca voluntarii care se retrageau eran siliti sa se am i nun ■• m focul. Oricum, panica nu folosea la nimic. -T rebuiesa vad dc invalizii mei! am strigat in urechea lui Jamie. I n ■I" •» si ia lucrurile noastre din locuinta. A scuturar din cap si pirul lui desprins s-a vizu t in luinina almi ii.mu i facandu-1 sa arate ca un demon. - Nu te parasesc! mi-a spus el, apucandu-ma cu hotarare de m;in.l '■ u pucea sa nu te regasesc. - D ar... Am renuntat sa protestez. Avea dreptate. Mii de oameni Iiijv m se impingeau sau stateau pur si simplu pe loc, pentru ca erau pica nimm pentru a se gandi cum sa actioneze. Era posibil sa nu nta mai g&scast a ‘
( iuinca Dick statea langa patul capitanului, avand in mana un baston C.ios, gata sa-i infrunte pe cei ce ar fi vrut sa-1 prade pe capitan. Domnul ( hmiston statea in capul oaselor in patul sau. Era palid si isi pipaia i iutul bandajat. - Chiar vine, nu-i asa, dom’ta? Chiar vine armata? - Da, vine. Sa aveti grija ca rana sa fie curata. Se vindeca bine, dar nu in bnie sa solicitad ciotul in nici un fel, cel putin inca o luna. Trebuie sa ,t aeptati alte doua luni pana ce vi se va putea pune un picior de lemn. Id a dat din cap, dar stiam ca, de indata ce va veni medicul britanic, ii v.1 lasa sange. El credea in binefacerile acestui procedeu. Aceasta metoda * ,i schimbat pentru scurt timp, fiindca eu i-am aplicat din cand in cand lipiiori pe ciot. I-am strans mana in semn de ramas-bun. Am vrut sa ma indepartez, dar in a retinut, zicand: - O clipa, dom’ta. A dat drumul mainii mele si am vazut ca a cautat ceva la piept. Dupa , eea, mi-a pus ceva in palma si mi-am dat seama ca era vorba despre un disc i e piistra caldura trupului sau. - Daca se intampla sa-1 intalniti pe baiatu’ acela, pe Abram, dom’ta, v-as i nga tare mult sa-i dati asta, mi-a spus el. E banutu’ meu norocos. L-arn purtat nvizeci si doi de ani. Sa-i spuneti ca are sa-1 apere in vreme de primejdie. Jamie era langa mine, nerabdator si agitat. In spatele lui erau cativa invalizi i are isi cautau lucrurile risipite. Am auzit la oarecare distanta vocea doamnei Kavcn, tanguindu-se. Mi-am pus la gat banutul norocos: Am sa-i transmit tot ce mi-ad spus, domnule Ormiston. Multumesc. Cineva daduse foe elegantului pod al lui Jonathan Baldwin. La unul din t .ipete era o movila de pamant si am vazut siluetele negre ale unor oameni, tlemontand bucadle din lemn si aruncandu-le in apa. Jamie si-a croit drum prin multime, cu mine in spatele lui; eram urmati de lemei si de copii, care se cincau dupa mine precum niste boboci de gasca, gilgaind agitad. ~ Fraser! Colonclc Fraser! Cand am auzit strigatul, m-am intors si l-arn zarit pc Jonah - adica pe Hill Marsden, care alerga pe malul apei. ii
- O sa vin cu dumncavoastra! a spus el. Veti avea ncvoie i|c . in- . • stie sa stapaneasca o barca. Jamie nu a ezitat mai mult de o fractiune de secundil, pcniiu >i •( sa spuna: - Foarte bine, fugi! O sa vin cat de repedc pot. Domnul Marsden a disparut In intuneric. - Restul oamenilor tai? 1-am intrebat tusind din cauza funiulni El a dat din umeri, o silueta neagra proiectata pe Fundaliil .i|n l mindu-se sa spuna: - S-au dus. Din directia Vechilor Linii Franceze s-au auzit strigatc istericc, i .in p " sase raspandeasca mai iute ca focul, iaroamenii urlau ca vin brii.mii U 11 isi intindea aripile si era atat de mare, meat imi venea si mit* s;l Up b 1 abtinut si am simtit ca ma cuprinde o furie irationala Impotriva >i lm aflau in spacele meu si care ar fi luat-o la goana, daca ar fi puiiil Ai nm . apropiasem de mai si oamenii se inghesuiau, rasturnand umdi ambarcatiuni, incercand sa se urce cat mai multi. N u credeam ca britanicii sunt prin preajma, dar nu stiam sigui i mn mi lucrurile. Stiam ca la Fortul Ticonderoga avusesera loc mai imiln I n i • dar cand? Nu stiam, si m-am grabit spre mai, susdnandu-l pe 'li.im ■ Wellman, care sc simtea foarte rau. Marsden reusise sa puna mana pe o canoe mare, pe care «» ilim •< 1 oarecare distanta de mai, astfel meat sa nu-i fie luata. Cand 1-a v:V/.ui pi I -a tras ambarcatiunea la mai si au intrat in ea optsprezece pcrsoanc, pi mi care se numarau si membrii familiei Wellman si doamna Raven. Jamie si-a intors fugar privirea catre fort. Portile mari erau den In lumina flacarilor se revarsa asupra lor. Apoi a privit sus, la batcriu pe ■»• iaflaseram cu putina vreme in urma. - L a tun se afla patru oameni care si-au luat ca tinta potlul, .i -pu continuand sa priveasca trambele de fum care se inaltau din fori, ............. cel putin unii dintre ei, vor traversa podul. - Cei de la tunuri ii pot ucide aproape pe toti cei ce se vor alia pi p- 1 Apoi vor fugi... daca vor mai putea. Dupa aceea s-a intors si muschii i s-au incordat, pentru cil a im i pm vasleasca vartos.
53 M O U N T IN D E PE N D E N C E 6 iulie, dupd-am iaza ( );imenii Generalului Fraser s-au apropiat de avanpostul din varfiil . 1. ilului, pe care americanii il numeau ironic Mount Independence. William • miducea una dintre formatiunile de avangarda si le-a ordonat oamenilor sai vi pi ini baioneta la arma, pentru ca se apropiau de avanpost. Se auzeau 111 imietui crengilor, sunetul facut de cizme in noroiul gros si cartu$ierele care w lovcau de paturile muschetelor. Americanii stiau ca ei vin si ii asteptau, pregatiti sa traga asupra lor din punctul fortificat pe care William il vedea printre copaci? I.c spusese oamenilor sSi sa se opreasca la aproximativ doua sure de yarzi disianta fata de varf, sperand sa-si poata da seama unde erau cei ce aparau punctul fortificat, daca existau cu adevarat aparatori acolo. - Srai! a ordonat el strigand si dandu-si seama chiar in momentul in care 11 lacea ca glasul lui era o tinta la fel de buna pentru americani ca si vestonul Ini rossu. Unii dintre oameni s-au oprit, dar au fost ajunsi din urma de camai .izi clc-ai lor, astfel meat in numai cateva secunde fntreaga coama a dealului se colorase in rosu. Oamenii nu puteau ramane pe loc foarte multa vreme, pentru ca riscau si fie calcati in picioare de cei care vencau in spatele lor. In alaril de asta, daca aparatorii punctului fortificat ar fi vrut sa traga, ar fi avut cea mai buna ocazie s-o faca, numai ca in punctul fortificat era liniste. - Inainte! a ordonat William ridicand bratul, iar oamenii au iesit dintre copaci intr-o formatiune splendida, cu baioneta la arma. Portile erau deschise si oamenii au intrat in fort fata a tine seama de primejdie, care de altfcl nici nu exista, locul fund pustiu. Obiectele personate ale apSratorilor fortului erau raspandite peste tot, de parca ar fi fost abandonate in fuga. Nu erau doar vase grele folosite la pregatirea mancarii, ci si haine, pantofi, carti, cearsafuri... dar si bani, uitati sau aruncati intr-un acces de panica. Pe William il mira si faptul ca aparainrii acelui fort nu se ostenisera macar sa arunce in aer munitia si praful de pusca pe care nu au putut sa le ia cu ei. Trebuie sa fi fost cam o suta de
kilograme de praf de pusca si munide in butoaie! Se nflau a< n!
7 iulie 1777 la rasftrit -N u v o i tolera asemenca acte de dezordine! a spus generalul Frasci il • mn chip se inrosise de forie, dar si de oboseala. Ceasul mic de calatoric din ■ generalului arata ca mai era putin pana la orele cinci dimineata, iar Willi im avea ciudata senzatie ca ii plutea capul undeva, deasupra uniamlui m ni| - Se comit jafuri, furturi, acte de indisciplina. crasa! N u voi tolera jnj 1 - \ M-ati inteles? M-ati inteles cu totii? Ofiterii obositi carese adunaserain cortul generalului au mormnii in 1 m Fusesera treji pc parcursul intregii nopti, ca sa-si stapaneasca subordnn tin si sa le impuna o oarecare disciplina, incercand sa puna capat jafut ilm, >1 supravegheze avanposturile care alcatuiau Vechile Linii Franceze, sii ini| mi n proviziilesi munidile abandonate in fort. Au gasit patru americani nmui ik bed care stateau langa un tun indreptat asupra podului. - C u oamenii capturad a reusit cincva sa stea de vorba?
Nu, domnule, a raspuns cipitanul Hayes, stapanindu-si un cascat. Nu i |male sta de voi'bS cu ei. Sunt morti de beti, de fapt sunt aproape morti, •In iiiedicul a spus ca vor supravietui. Krau morti de frica, i-a spus Hammond incet, adresandu-i-se lui William. Ne-au tot asteptat sa venim. K mai curand posibil sa se fi imbatat de plictiscala, a replicat William, 1.11 a a si misca buzele.
A vazuc ca gcneralul de brigade s-a uitat la el cu ochii injectati si, din reflex, i lii.ti pozitia de drepti. Nu ca am avea ce sa aflam de la ei, a spus Fraser, risipind cu mana un mu de fum care intrase in cort. William a inspirat incet fumul. Se simtea un miros placut si stomacul lanimilui ofiter s-a strans cu nerabdare. Era miros de $unca? De carnati? - l-am trimis un mesaj gcneralului Burgoyne, in care aratam ca l ieoiideroga este in mainile noastre... din nou, a adaugat generalul de In igada zambind larg si bucurandu-se de adeziunea ofiterilor sai, caresi-au ■npi imat bucuria prin exclamatii ragusite. I-am transmis un mesaj si ■iilonelului St. Leger. Vom lasa o mica garnizoana sa se ocupe de lucrurile iIc aici, iar noi, ceilalti... Ei bine, exista rebeli care trebuie prinsi, domnilor. Nu va pot oferi un ragaz prea lung, dar ne putem bucurade un mic-dejun Imgat. Bon appetit!
54 INTOARCEREA BASTINASILOR 7 iulie noaptea lan Murray a intrat in fort fara a intampina vreo piedica. Erau acolo loarte multi indieni si cercetasi, care stateau sprijiniti de cladiri. Cei mai multi dintre ei erau beti. Unii umblau prin incaperile goale, goniti cand si i:;ind de soldati, care pareau a fi hartuiti de cineva si care fusesera pusi sa pazeasca bunurile din fort.
Nil exista nici un semn al vreunui macel si asta 1-a mai linistii. Am ■i.• prima lui grija, insa era doar dezordine mare, dar nu se vcdca nil .in 11 m, si nu se simtea miros de praf de pusca. S-a gandit ca, de mai bine de o zi, nu se trasese nici un (, semai estompase, pentru ca cei mai multi dintre pacienti plecasci.i impt..... cu cei ce se retrasesera. Erau acolo cativa oameni, unul dintre ci pm u u iu■ ■ verde si trebuia sa fi fost medic, iar ceilalti erau, probabil, inlinniol ....... statea acolo, a vazut capatul unei targi si s-au auzit pasi care coboi .1111 i, | u ; din piatra. S-a retras la adapostul usii, pentru ca acea targa era iiimi n . 1 silueta inalra a lui Guinea Dick, pe a carui feta se vedea un zambci t .mil - >i< Vazandu-1, Ian a zambit. Asta nu putea sa insemne dec’ll 1.1 d...... . capitan Stebbings inca mai era in viata. Apoi Ian i-a multumii l ei in ■■ ; lui Iisus pentru ca 1-a vazut pe domnul Ormiston, care pajea im n , | , 1 ., nindu-sem carje si sprijinitdedoi infirmieri, care se cocarjascr;! eu inml .,,1 greutatea trupului matahalos al marinarului. Avea sa-i spuna mauisli 1 I,,, ca pacientii ei se simteau bine si ea avea sa se bucure. Putea sa-i spuna, daca avea sa o reintalneasca, dar nu-si fecea pn 1 mui, griji In Iegatura cu asta. Unchiul Jamie va avea grija ca ea sa fie in siguranta, cbiar de .11 h , dezlantuie iadul, de-ar fi sa ia totul foe sau de-ar trebui sa infninie mu, 1( armata britanica. Nu se stia cand si unde avea sa-i intalneascl, dii , | Rollo se miscau mai repede decat armata. Avea sa-i ajunga din urni.i ,|< ml de repede. A mai asteptat, pentru ca era curios sa vada daca mai rilmilsese , m, , in spiral, dar fie ca nu mai era nimeni, fie caSt. Clair daduse ordin 1,1 i im, , sa fie lasati acolo. Fratii Hunter plecasera oare impreuna cu miliumi 1 ,, St. Clair? Pe de-o parte, si-ar fi dorit sa fi plecat, chiar daca stia nl I. i, fost mai bine alaturi de britanici decat alaturi de cei din Fortul 1icond, m, nevoid sa se refiigieze in Hudson Valley. Pentru ca erau quakcri, 1 1 , ,| , ca aveau sa se descurce destul de bine. Probabil ca britanicii nu avnm . 1 feca nici un rau. S-a gandit ca i-ar fi placut sa o revada pe Raclu l 11m u i > si avea sanse mari ca acest lucru sa se intample, daca fratii Finn in u ,„ , neau alaturi de rebeli.
A mai ramas un pic pe-acolo $i s-a convins de doua lucmri: fratii lim iter plecasera, intr-adevilr, si FortuI Ticonderoga fusesc parasit m dezordine, oamcnii fiind cuprinsi de panic! Cineva daduse foe podului, dar 11costa arsesc doar partial, pentru c&flacarile fusesera s rinse, probabil, de ploaie. IV malul lacului se vedea o gr3mada de resturi, ceea ce insemna ca foarte multa lume plecase folosindu-se de ambarcariuni. A privit imediat spre lac si a zarit iloua vase mari, sub pavilionul Marii Britanii. Din locul in care statea el de ubicci, la baterie, a vazut militarii briranici, care luasera cu asalt M ount Independence si M ount Defiance, si a simtit o unda de ura impotriva lor. - Ei, n-o sa ramana prea multa vreme in mainile voastre, a spus Ian in soapta. Vorbise in gaelica $i asta era foarte bine, deoarece un soldat a trecut pc langa el si f a privit. I s-a parut ca se uita fix la el si s-a intors cu spatele ettre fort. Aici nu avea nimic de facut, nu avea pe cine sa astepte. Urma sa manance, sa-si ia niste provizii si apoi sa potneasca la drum. Putea... Un vuuum puternic 1-a facut sa se intoarca. Unul dintre tunuri fusese iiulrcptat catre pod si in spatele tunului se afla un razboinic liuron, care statea hi gura cascata si care se pare ca bause destul de mult. S-au auzit strigate de jos. Militarii au crezut ca se trage asupra lor, cu toate t ;i se tintise prea sus si ghiuleaua a cazut plescaind, in lac. Huronul cbicotea. - Ce-ai facut? 1-a intrebat Ian intr-un dialect algonkin, pe care credea ca Imronul ar trebui sad stie. Indiferent ca a inteles sau nu, razboinicul huron a continuat sa rada, in vreme ce lacrimile ii siroiau pe obraji. A facut un gest cu mana catre un fitil care ardea. Dumnezeule, cei din fort fuses era atat de guibiti sa piece, meat lSsascra fitilul aprins. - Bum! a exclamat huronul, intinzand mana catre fitilul care continua sa arda intre pietre, de parca ar fi fost un sarpe incandescent. - Bum! a exclamat el din nou, privind spre tun si simtind nevoia sa se nseze, pentru a putea rade mai cu pofta. Soldatii se indreptau spre baterie si strigatele din afara fortului erau ia fel de [mternice ca acelea ce razbateau din fort. Era vremea sa piece, a hotarat Ian.
55 RETRAGEREA ... ii urmdrim pe rebeli, dintre carefoarte multi au porriit pc bn, In bdrci. Cele doua goelete de pe lac au pom it in urmarirea lor, durum mum patru companii in locul de acostare, unde cred ca avem $ame bitnr > capturdm. General de brigada Simon Fraser cdtre generalul-maior j . liinvoym
8 iulie 1777 William $i-ar fi dorit sa nu fi acceptat invitatia la micul dcjun • gcneralului de brigada. Daca s-ar fi rezumat la portia care ii rcvcur.i mn» locotenent, ar fi fost infometac, dar fericit. Era ghiftuit cu carnati pntjifi, pmi prajita cu unt crupe de ovaz cu miere, preparat pentru care l’rasei l.i< ■■ • o adevarata pasiune, cand a sosit mesajul generalului Burgoyne. Nici nu sda cc anume se spunea in acel mesaj. Fraser il ciiisc, suililu>l cafeaua si incrundndu-se usor, pentru ca apoi sa ceara roc si cerncal.i. - Vrei sa faci un drum calare in dimineata asta, William? 1-a ...... Im generalul, zambind. Asa ajunsese William in carticrul genera! a! lui Burgoyne in nccljsi itniy cu indienii. Cel putin asa fi spuscse Wyandot, unul dintre soldati. Nu ii hi ■ pe indieni, desi auzise ca ar fi avut un scf camia i se spunea Buzc-de l'n l« si se tot intreba de unde venea numele capeteniei. Poate ca omul n.i >>n bun orator. A vazut cinci indieni inalti, supli, cu fete de lupi. Nu si-a dat scam.i dm ce trib erau si ce arme aveau asupra lor. Atentia lui era indrcptatS ciiuc |uml plin de scalpuri pe care unul dintre razboinici il purta. Scalpuri recenh , d. albi. Un miros greu de sange umplea aerul si roiuri de muste ii insou'.m pi indieni. William a simtit cum stomacul lui plin se face ghem. Indienii il cautau pe easier. Unul dintre ei a intrebat intr-o ni|'Ji i surprinzator de corecta unde cste casierul. Deci era adevarat. Gcno.itiil Burgoyne ii asmutise pe indieni, le ingaduisc sa strabata padurile ca nisie *.mu de vanatoare, sa se napusteasca asupra rebelilor si sa bage spaima-n ci,
Nu voia sa se nice la scalpuri, dar nu se putea abtine. Ochii lui le urmireau, Iic masura ce parul inainta printrc militarii curiosi, unii dintre ei chiar putin mgroziri, altii bucurandu-se. Iisuse, ore acela era un scalp defemeiei Trebuia ■„i lie un scalp de femeie. Era o claie de par de culoarea mierii, mai lung decat I ar li purtat orice barbat si atat de stralucitor, de parca ar fi fost pieptanat ile o suta de ori in fiecare scara, asa cum spunea ca face verisoara Dottie. Semana cu parul lui Dottie, dar avea o culoare mai inchisa... Si-a intors capul repede, nadajduind ca nu i se va face rau, dar a privit ilin nou spre par, cand a auzit strigatul. N u auzise niciodata un asemenea mi igat. Era un strigat de groaza si de jale, care a facut sa-i inghete inima-n piept. -Jane! Jane! Era David Jones, un locotenent irlandez pe care il cunostea foarte putin, i are isi facea loc prin multime cu pumnii si coatele, avand chipul schimonosit ■,i ilorindu-si neaparat sa ajunga cat mai aproape de indienii surprinsi. - Oh, Doamne! a exclamat un soldat aflat in apropicrea lui William. I ogodnica dansului sc numeste Jane. Doar nu vrea sa spuna ca... J ones se repezise la par si incerca sa apuce masa de par de culoarea mierii, in vreme ce striga „JANE!“ cat puteade tare. Indienii, careerau derutati, au nas parul spre ei. Locotenentul 1-a doborat la pamant pe unul dintre indieni cu forta unui om iesit din minti. Oamenii s-au repezitsi 1-au imobilizat pe Jones, dar fiira prea multa tragere ile inima. Priviri nu tocmai prietenoase se indreptau spre indieni, care s-au mans laolalta, si-au ingustat privirile si au dus mainile la tomahawkuri. Sentimentele curiosilor s-au modificat radical, trecand de la admiratie la ura, iar indienii au simtit acest lucru. Un ofiter pe care William nu il cunostea a iesit in fata, i-a privit piltrunzator pe indieni si a smuls scalpul blond de pe par. Omul a ramas asa, tinand scalpul care parea viu in mana lui, cu suvitele blonde fluturandu-i printre degete. Reusisera in sfarsit sa il departeze pe Jones de indian. Prietenii il bateau pc umar, incercand sa-l indeparteze din acel loc, dar el nu se misca. Lacrimile ii curgeau pe obraji, ajungeau in barbie si apoi cadeau pe pamant. -Ja n e , a spus el incet, intinzand mainile rugator. Ofiterul care tinea scalpul i 1-a pus usor in palmele intinse.
56 INCA i n v ia t A Locotenentul Stactoe seoprise langaun cadavru. Erainmarmurii, A pm u in jos, cn ochii fixati asupra uinii anumit punct, si din reflex ?i-a d n s imhiih la gura. Chiar nu voiam sa ma uit. Mi-a au/.it pash si $i-a luat mana de la gura. Am vazut cil ii mini ■ transpiratia pe ceafa. Gulerul camasii i se lipise de piele si sc innrpi i•>« din cauza transpiratiei. - Credeci ca acest lucru s-a facut in vreme cc mai era incil in vi.1 1 1■ a intrebat el pe un ton neutru. Am privit peste umarul lui, desi nu voiam s-o fac. - Da, am spus pe un ton la fel de calm ca al sau. S-a facut in vrenii ■• mai era inca in viata. - Oh! a exclamat el, pentru ca apoi sa priveasca trupul neinsuflcpt, s;l l,n ' doi-trei pasi si sa verse. - Lasati, i-am spus, apucandu-1 de maneca. A murit. Haideti s;l dm o mana de ajutor. Multe dintre ambarcatiuni cu oameni se pierdusera, fund capturatc inainn de a ajunge la mai. Multe alte ambarcatiuni si oamenii din elc dtausn.l in mainile militarilor bricanici, care asreptasera pe maiul celalalt. Camu ' noastra scapase, impreuna cu multe altelc, si inaintasem prin padurc o /i u o noapte si apoi inca o zi intreaga, ca sa-i ajungem din urma pe militarii i an se ret rases era din fort. Incepusem sa cred ca oamenii care fusescra capmi n< erau norocosi. Nu stiam cata vreme trecuse de cand micul grup pe care il dcscoperisnn fusese atacat de catre indieni. In timpul noptii au fost pusi oameni de straja. Cei care nu erau de si raj,i au dormit ca mortii, pentru ca erau secatuiti de puteri si strabatuscra drum lung. M-am trezit imediat dupa rasaritul soarelui, dupa ce visasem cop.u i incarcati de zapadi. Aveam in gura gust de struguri si 1-am vazut pc janiii care statea langa mine cu o mana pe bratul mcu. - Ar fi bine sa vii cu mine, draga mea, a spus el incet. Doamna Raven si-a taiat beregata cu un briceag.
Nu aveam timp sa sapam o groapa. I-am intins plcioarele, i-am inchis tn liit si apoi am asezat crengi si pietre peste mjpul ei, pentru ca apoi sa pornim Jin non pe drumul nostru prin salbaticie. Indata ce s-a lasat intunericul, aruncandu-si umbrele prin ere copaci, am inceput sa le auzim nrletele ascurite. Lupii pornisera la vanatoare. - Continuati sa merged! Continuati sa merged! Indieni! a strigat unul dint re voluntari. Ca si cand ar fi fosc provocate de acel strigat, urlecele s-au intedt, iar panica s a instalat. Barbatii au aruncat boccelele si ii imbranccau pe cei din fata lor, pentru a inainta mai repede. Au inceput sa ripe si unii dintre noi, dar s-au potolit repede. - lesiti din carare! spus Jamie meet, dar cu hotarare, si a inceput sa ii imping;! pe cei care se miscau prea incet sau erau speriati- S-ar putea sa nu sdc unde ne aflam, Inca. Era la fel de posibil ca indienii sa stie unde se aflau. - Ti-ai pregatit cantecul mortii, unchiule? a soptit Ian. Ne ajunsese din 111111 a cu o zi inainte. Stateau de-a stanga si de-a dreapta mea, in spatele unui 1 1 unchi de copac prabusit. - Oil, o sa le cant eu un cantec al mortii daca se ajunge la asta, a spus Jamie in soapta, scotand un pistol de la brau. - Nu stii si canti, i-am spus. Nu am vrut sa fac o gluma, eram speriata si spusesem ceea ce gandeam. Spusesem primul lucru care mi-a venit in minte si nu izbuenisem in ras. - Asa este, a replicat Jamie. Ei bine... A incarcat pistolul, a pregatit cremenca si a asezat arma la locul ei. - Sa nu te temi, draga mea, mi-a spus el in soapta. N-am sa-i las sa puna mana pe tine, nu cat esti in viata. Zicand acestea, a atins pistolul pe care tocmai il pusese la brau. Nu crezusem vreodata ca voi fi atat de speriata. Am simtit deodata ca mi se frange coloana vertebrala si nu mai sunt in stare sa-mi misc membrele, ca maruntaiele mi se prefac pur si simplu in apa si am priccput de ce isi taiase doamna Raven gatul. I-am soptit ceva lui Jamie si m-am departat de el, discreta ca o umbra. M-am gandit ca, daca voia sa ma impuste cand ne atacau indienii, era foarte
posibil sa cada el insusi in mainile lui. Eram atat de spcnatil, im m m, , indraznit sad spun sa nu-si puna planul in aplicare. Mi-am luat inima-n dinti si i-am spus pana la urma: - Du-te. Nu o s£... probabil ca nu le vor face nici im i ;lu km. il. Haineleniele erau murdare de noroi, erau acoperite cu Frunze si inmil m ,i sange, dar tot se vedea ca sunt femeie. - O sa plec pe dracu\ a replicat Jamie hotarat. - Unchiule, a spus Ian incet. Nu sunt indieni. - Cum? Parca nici nu intelcsesem ce spuseselan, dar Jamie si-a indn-pt .n spin I imediat. - E un militar englez, care fuge pe langa noi si tipa ca un iudi.ui, • i • ne duca intr-rm anume loc. Jamie a injurat in soapta. Acum se intunecase aproape cu mini ' ■■ vedeam decat cateva siluete. Erau, probabil, siluetele celor care ne i11 .<>|. ,,t Am auzit pe cineva miscandu-se prin tufisuri, dar cand m-am uii.n, nn vazut pe nirneni. Tipetele s-au auzit din nou, dar de data aceasta din alta parte. I >m n m , sa ne duca intr-un anume loc, atunci ?tia unde ne aflam? Si undcave.i ill | iii.i sa neduca? Simteam ca Jamie nu era hotarat. Incotro s-o Iuam? M-n u.i', ilii|>« el, intrand mai adanc in padure, Am fugit si, peste numai cateva minim , .in intalnit un grup de oameni care fugisera din fort si erau atat de inspmmiiin n■ incat nu erau in stare sasemiste. S-au adunat laolalta, iar femeile asiiijiii ■i ' gurile copiilor, soptindu-le: „Ssst“, de parca ar fi suierat van tub - Sa-i lasam, mi-a soptic Jamie In ureche si m-a apucat de nuiua. M m. intors, viand sii-1 urmez, am simtit ca raa apuca cineva de cealallil m.in i .1 am strigat. Cei din preajma mea au inceput sa stage si ei din reflex $i, daidu \ padurea s-a trezit la viata, umplandu-se de siluete si de tipete. Am fost intorsi din drum intr-un grup compact si am inaintai but i in noapte. Ne-au lasat sa bem apa de la un izvor, cand a rasarit soarele, dm in m silit sa continuant sa mergem pana dupa-amiaza tarziu, cand pan:! si ivi m n rezistend dintre noi erau gata sa cada din picioare. Am fost manati pur si simplu pe un camp si, ca nevastadefermier tv cimii am vazut graul care urma sa fie secerat doat peste cateva saptamani, ho.ilii l> aurii calcate in picioare, strivite in noroiul negru. Intre copaci, la u p , uni
. ,mi|Hiliii cultivat, era o casuta. Am vazut o fetita iesind pe veranda, pentru . ,i ii|u)i sa-si puna mana la gura ingrozita si sa intre repede in casa. I rci ofiteri britanici s-au indreptat spre casuta, ignorand gloata dc inva lid, femei si copii care sc miscau incolo si-ncoace, nestiind ce sa faca. Mi-am tins iranspiratia cu un capat al bacistei pe care o tineam in corset si am privit in jur, incercand sa-mi dau seama cine ar fi putut sa ne reprczinte. Nici unul dintre ofiterii nostri si dintre barbatii valizi nu parca sa fi fost . .ipuirat. Mai existasera doi medici care supravegheasera transportul invali/ilor, dar de doua zile nu-i vazusem. Foarte bine, mi-am spus cu indarjire ■.I in-am indreptat catre cel mai apropiat militar britanic. Omul supraveghea liaosul cu ochii mijiti, tinand bine muschcta in mana. - Avem nevoie de apa, i-am spus pur si simplu, fara nici o introducere. I un izvor chiar dincolo dc copacii acestia. Imi este permis sa iau cu mine iH'i sau patru femei, ca sa aducem apa pentru bolnavi si pentru raniti? Si el transpira. Lana rosie a vestonului sau erau neagra la sub rat dc atata II .mspiratie. Pudra de orcz din par i se adunasc pe frunte. A filcut o grimasa, prin care imi dildea de inteles ca nu voia sa aiba de-a face cu mine, dar 1-am privit pur si simplu in fata, apropiindu-ma de el cat de mult am putut. A privit in jur, sperand ca va gasi pe cineva la care sa ma trimita, dar cei trei uliieri intrasera in casuta. A ridicat din umeri, gest prin care arata ca se da biitut si a privit in alta parte: - Da, merged, a mormait el, intorcandu-se catre drum si privind spre un mm grup de prizonieri. Am cautat repede trei galcti si am selectat trei femei care erau speriate, dar nu isterice. Le-am trimis la izvor si am inceput sa evaluez situatia, mai mult pentru a-mi tine in frau spaima, pentru ca nimeni nu putea face acest lucru in locul meu. Ma intrebam daca vom fi tinuti aici pentru multa vreme. Dac2 da, atunci era necesar sa se sape gropi, care sa poata fi folosite ca latrine. Puteam sa las aceasta problema in grija armatei. Trebuia sa ne ducem la izvor daca aveam nevoie de apa. Adapost... M-am uitat la cer. Era ceata, dar cerul era senin. ( xi care se puteau misca fara a fi ajutati dadeau deja o mana de ajutor celor betegi, ducandu-i la umbra copaciior din marginea campului. Unde era Jamie? Remise sd scape? Dincolo de strigate si de discutiile care se infiripasera, am auzit din cand in cand soapta cate unui tunet departat. Aeml parea sa mi se lipeasca de piele,
atat de umed era. Trebuiausa ne ducaundeva, in cca mai apropiau .in t dar ar fi putut dura cateva zile. N u aveam habar unde ne aflam. Fusese si el capturat? Dacfi. asa st&teau lucrurile, aveau sa-l dual in loc in care ii duceau pe invalizi. Exista posibilitatea sa elibereze femeile, ca sa economiscasu I....... Femeile vor dori sa ramana cu barbatii lor raniti si sa impart;! cu ci ui i<< >>■<11 de pe taiga avea sa moara probabil inainte de caderea noptii. Ii ,ui/. mi respiratia diiar si de la doi mecri departare. Deodata am observat misi an |veranda casutei. Membrii unei familii, adica doua femei adulte, doi adolescent i m hi bebelus purtat in brate plecau, luand cosuri, paturi si cate putin din mi ■■i i ce aveau, adica strict ceea ce puteau duce. Unul dintre ofiteri ii insouM I i dus panii la marginea campului si apoi a star de vorba cu unul dintre suU.un care stateau de straja, spunandu-i in mod evident sa lase femeile s;l iir.ii i Una dintre femei s-a oprit la marginea drumului si a privit inapoi o gura data. Cealalta si-a continuat drumul fara a privi in urma. Umlr ri.m barbatii lor? Unde sunt ai mei? -B u n a ziua! i-am spus zambind unui barbat al carui picior lim i amputat recent. N u stiam cum, dar era unul dintre putinii barbati de culn.iii de la Ticonderoga, un tamplar. Bandajele erau murdare si ciotul ii sAngri i - Lasand deoparte piciorul, cum te simti? 1-am intrebat. Fata i se colorase intr-un cenusiu-deschis si era uda de transpira|ir. i u toate acestea, omul a fost in stare sa-mi zambeasca, spunand: - Mana stanga nu ma mai doare atat de rau acum. A ridicat mana pentru a-mi dovedi ca era adevarat ceea ce-mi spuscse. tl.ii a lasat-o sa-i cada, pentru ca nu avea putcre sa o tina ridicata prea mult limp - Sa te ajut, i-am spus, ridicandu-i putin piciorul. O sa ti se aducil .ip i intr-o clipa. - Mi-ar prinde bine, a replicat omul coborand pleoapele, pentru a-si lei I ochii de razcle soarelui. Capatul bandajului atarna ca o limba de sarpe si era murdar de saugi inchegat. Era de fapt un petic de material imbibat cu terebentina, care m mii
litnise ro7, din cauza sangelui si limfei care se scursescra. Nu puteam face .iliccva decat sa asigur drenajul. - Cum te numesti? - Walter, mi-a raspuns cu ochii inchisi si rasufland cu greutate, la fel ca *.i mine. Acrul cald si incarcat de umezeala parca te apasa pe piept. W alter... Woodcock. - Sunt incantata sa te cunosc, Walter. Numele meu este Claire Fraser. - Te stitt, a spus el meet. Esti sotia roscovanului aceluia inalt. A reusit sa iasa din fort? - Da, am replicat, sprijinindu-mi obrazul de umar, pentru a-mi tampona iranspiratia. D d , D o a m n e , s d f i e b in e .
Ofiterul englez se intorcca la casuta si a trecut la cativa pasi de mine. Am ridicat privirea si am inmarmurit. Ofiterul era inalt, suplu, lat in umeri si mi se parea cunoscuta silucta lui, gratia aceea, de care omul nici nu era constient, pozitia capului, care era o tlovada a arogantei. S-a oprit, s-a incruntat si a privit peste campul plin de oameni. Avea nasul drept ca o lama de cutit, doar atat ca era putin cam lung. Am inchis ochii pentru o clipa. Eram ametita si eram sigura ca aveam Italucinatii. Am deschis apoi ochii, dandu-mi seama ca nu era vorba despre nici un fel de halucmatii. - William Ransom? am intrebat eu meet. Omul a intors capul spre mine vadit surprins. Avea ochi albastri, de un albastru-Jnchis, ochii de pisica ai famiiiei Fraser, care s-au facut mai mici in bataia soarelui. - Eu, aaS, cum? D u m n e z e u k , d e ce i - a i v o r b h ? Tam vorbit pentru ca nu m-am putut abtine. Tineam degetele pe piciorul lui Walter, sustinand bandajul. Am simtit pulsul arterei femurale, care o luase razna, intocmai ca si pulsul meu. - Va cunosc, doamna? a intrebat William, facind o reverenta discreta. - Da, ma cunoasteti, i-am spus, ca si cand as fi vrut sa ma scuz. Ati star cu familia mea o vreme. Asta s-a intamplat in urma cu niste ani intr-un loc numit Fraser’s Ridge. Auzind numele, expresia fetei i s-a schimbat brusc si a inceput sa ma priveasca atent, xicand: - Da, imi amintesc. Dumneavoastra sunteti doamna Fraser, nu-i asa?
M-a fascinat faptul ca nu avea capacitatea lui Jamie de a ascund....... ., gandea sau, daca dispunea de aceasta capacitate, nu se folosea de r.i Mi mi dat seama ca se intreba, asa cum era el, baiat manicrat, care ar li lu.u i . .t . civilizata in tro astfel de sicuatie ciudata. Apoi a privit peste umiir, t am . i m . intrebandu'Se cum sa impace situatia care aparuse cu datoria lui de mllii u Si-a indreptat umerii cu hotarare si a vrut sa spunS ceva, dar i am In u . inainte. - Credeti ca ati putea procura niste galeti pentru apa si nisle band uI-am intrebat. Cele mai multe dintre femci isi rupsesera fustelc in fasii carescrviseni •l«< |>< bandaje. Situatia aceasta nu mai putea continua, pentru dl, foarie t m m noduri, dar aveam stari de rau, in sensul ca vedeam cot felul de pum ic in candu-mi pe dinaintea ochilor. Nici ceilalti nu se aflau intr-o siuia|ic in n buM decat a mea. Aveam sa pierdem cativa invalizi din cauza citlduiii % a slabiciunii, daca nu ni sc ofereau in curand hrana si adaposc. A ezitat si I-am vazut privind peste camp, pentru a face o estimate. - S-ar putea sa aveti si hrana... Convoiul nostru cu provizii cmc W illiam si-a tuguiat buzele si apoi a continuat: - Voi vedca ce voi putea face. Sluga dumneavoastra, doamnil. Dupa ce a rostit aceste cuvinte, s-a intors si s-a indreptat spre drum, I ,un privit fascinata in vreme ce se deparca, cinand in mana pansamenrul iin in I Avea parul de culoare inchisa, dar in bacaia soarelui, in crestet i se z.liim. i smocuri de par rosu. Nu isi daduse parul cu pudra. Glasul i se ingrosase. Nu avea mai mult de doisprezece ani cand 1-am vazut ultima data. Numai iin.i|;l nandu-mi-1 pe Jamie vorbind intr-o engleza cultivata imi venea s;l iad, hi ciuda situatiei noastre precare, in ciuda grijilor pe care mi le faceam pernm Jamie si Ian. Am scuturat din cap si mi-am vazut de treaba. La o ora dupa ce discutasem cu locotenencul Ransom, un soldat brii.uiu a venit aducand patru galeti pe care le-a aruncat pur si simplu langa mini
IHm ru ca apoi sa se intoarca la marginea drumului. Doua ore mai tarziu, un ii ilii mier transpirat a venit prin graul culcat Ja pamant si a ad us doi sad mari . ii bandaje. Interesant era ca omul a venit direct la mine, lucrucarem-a facut vi in;! mtreb cum ma descrisese William. Mulcumesc, i-am spus, luand sacii cu vadita bucurie. Crezi... ca vom pinni alimente in curand? Infinnicrul se scramba, in cimp ce privea peste camp. El avea sa raspunda i .ii de curand de invalizi. ,S-a intors spre mine si mi-a vorbit pe un ton civilizat, dcsi era foartc obosit: - Ma mdoiesc, doamna. Convoiul cu provizii este la cateva zile distanta I,ml de noi, iar militarii supravictuiesc din ceea ce au asupra lor sau din ceea i c pot procura in drum. A privit apoi catre cealalta parte a drumului, unde niste militari britanici id instalau tabara, pentru ca apoi sa spuna pe un ton formal: - Imi pare rau. A vmt sa piece, dar s-a intors si a exclamat: -O h ! Apoi si-a dcsfacut bidonul pe care il avea la brau, zicand: - Domnul locotenent Ellesmere mi-a spus sa va dau asta. Mi-a mai spus ca va e cald. „Locotenentul Ellesmere". Probabil ca Ellesmere facea parte din titlul nobiliar al lui William. - Multumesc, i-am spus infirmierului. Si te rog sa-i multumesti locoicnentului Ellesmere atunci cand il vezi. Era limpede ca infirmieml voia sa piece, dar nu ra-am putut abtine sa intreb: - De unde ai stiut cine sunt? Omul a zambit, raspunzand: - Locotenentul mi-a spus ca dumneavoastra aveti parul cret ca al unci peruci si ca dati online ca un sergent-major. Infirmierul si-a mai aruncat o data privirea peste camp si apoi a dat din cap, spunand: - Mult noroc, dom’ca. Trei oameni au murit inainte de apusul soarelui. Walter Woodcock era inca in viata, dar starea lui nu era deloc buna. Am dus du mai multi oameni la umbra. Ii impartisem pe cei raniti grav in grupuri mici, fiecarui grup
fiindu-i repartizata o galeata de apa. De ficcare grup se ocupau ilmi.i mu ■•• > femei, respectiv doi sau trei raniti care puteau merge. Am srnbilii n ........ i avea rolde latrinasi i-am separat pe cei cuboli infectioase det ci i .n> ...... febra din cauza rani lor sau a malariei. Erau trei bolnavi in privinta carora speram ca aveau doar Jrigm i ■l> so t si unul pecareil banuiam ca avea difterie. M-am asezat langicl, ei.i tin t rotar din New Jersey. Ii examinant gatul la intervale regulate si ii dade.tm >i ■ cata putea bea, dar nu din bidonul mcu. William Ransom, Dumnezeu sa-I aiba in paza, isi umpltise liidumtl • • coniac. Am scos dopul si am turnat in fiecare galeata cu apa cite pupil d > am pastrat ceva si pentru mine. Nu era vorba despre egoism. Pe mutn> ni eu raspundeam de prizonieri si trebuia sa ma pot tine cat mai bine pe pit...... „Sau pe fiindul meu, in funcde de situada data”, mi-am ........... mandu-ma de un stejar. Ma dureau picioarele de la genunchi in jus >|M tele si coastele ma dureau de fiecare data cand trageam aer in piepi n. ill" cand in cand, ma vedeam nevoica sa inchid ochii, pentru a mai M.ipt tit senzatia de ameteala. Pentru prima data, insa, dupa mai multc zile, .m im ocazia sa stau linistita. Soldatii de ceaialta parte a drumului i?i pregateau ratiile mici. iVI i >i 11 n gura apa si stomacul mi s-a facut ghem cand am simdt mirosul de came Ii ipi ■ si de faina. Baietelul doamnei Wellman plangca de foame, cu capul spi i|nm in poala mamei. Ea il mangaia pe par cu un gest mecanic, priviud liiipt'1 sotului ei, care zacea la cativa pasi de ea. Nu avcam nici un cearsal'i u t m sa-1 acoperim, dar cineva ii pusese o batista pe fata. Aerul se mai racorise, slava Domnului, dar era inca destul de im.ln " pentru ca amenintasa inceapa ploaia. Se tot auzeau tunete inabusiie veinml de undeva dinspre linia orizontului si probabil ca, in timpul noptii. aven 1 ploua si in locul in care ne aflam. Pieptarul imi era ud de transpirape si indoiam ca se va usca inaintc ca ploaia sa inceapa. Am pri vit cu invid ie pi u t drum, unde corturile erau asezate ordonat. Era si un cort putin mai nnn decat cclelalte, destinat ofiterilor, desi majoritatea acestora se instalasei.l In casuta rechizitionata. Mi-am zis ca trebuia sa ma due acolo, sa le vorbesc ofiterilor mai iimii in grad si sa-i rog sa-mi dea alimente macar pentru copii. Am scos dopul bidonului si am luat o inghititura mica. m m
Am observat miscare $i, cand mi-am ridicat privirea, am zarit silueta m u onfundabila a locotenentului Ransom care iesise dintre corturi si traversa ilnmuil. Ma bucuram sa-1 vad, desi incepeam sa-mi fac griji pentru Jamie si uni aminteam de Brianna, simrind cum imi trece un fior prin inima. Ma |(,lndcam ca macar ea este in siguranta. In siguranta erau si Roger, Jemmy t! Amanda. Repetam numele lor pencru a ma linisti, ca intr-un refren, ca si . ,ind as fi numarat niste monede. Ei parru erau in siguranta. William isi desfacuse legatura de gat. Se vedea ca are parul ncingrijit, iar li.iina ii era patata de mizerie si transpiratie. Fara indoiala ca urmarirea celor . i- lugisera din fort ii obliga pe militarii britanici sa actioneze. Si-a aruncat privirea peste camp, m-a zarit ?i s-a in tors cu totul spre mine. Mi-am tras picioarele sub mine si am facut eforturi pentru a mJ ridica in Iiii ioare, luptand cu gravitatia, de parca as fi fost un hipopotam care se chinuia •.,1 iasa dintr-o mlastina. Abia izbutisem sa ma ridic si sa imi tree o mana prin par, cand am simtit i a ma loveste cineva pe spate. Am in tors capul imediat, dar nu am tipat si bine-am fiicut. - Sunt eu, matusa, a soptit Ian din umbra copacilor. Hai c u ... oh, Iisuse! William se apropiase la zece pasi de mine, a ridicat palaria si 1-a vazut pe l.iti. A facut un salt inainte si m-a apucat de mana, incercand sa ma traga spre el, departandu-ma de langa copaci. Am tipat, pentru ca, pe de alta parte, lan iu:i tinea de cealalta mana si ma tragea in directia opusa. - Da drumul! a strigat William. - Am sa dau drumul pe dracu’! a replicat lan. Da tu drumul! Baietasul doamnei Wellman se ridicase in picioare si privea in jur cu ochii mari si mtunzi si cu gura cascata. - Mama! Mama! Indicnii! Femeile din jurul nostru au Inceput sa urle si toata lumea a inceput sa alcrge, departandu-se de padure si lasandu-i pe raniti in voia sortii. - Ah, netrebnicule! a exclamat Ian, dandu-mi drumul dezgustat. William, in schimb, nu mi-a dat drumul, ci m-a tras spre el, departandu-ma de copaci si prinzandu-ma in brate. - Nemcrnicule, cliiar nu ai de gand sa-i dai drumul matusii mele? a strigat lan, iesind dintre copaci. -T u ! a exclamat William. C e... Ma rog, lasa. Ai spus ca e matusa tlumitale?
Fan ;uul ofiter nva privit, intreband: - Sunteti matusa lui? Stati putin! Bineinteles ca suntc|i. - Sunt. Dati-mi drumul, i-am spus impingandu-l. N u m-a mai strans atat de tare de mana, dar nici nu mi .1 d.n ilmm*** - C a ti mai sunteti? a intrebat el, indreptandu-si privirca %|in |• ?*i»•• - Daca am fi mai multi, ai fi mort acum, 1-a Informal Ian. Sum limn " eu aid. Da-i drumul, ca sa vina cu mine. - Nu pot sa fac asta, a replicat William. Am sim tit 0 oarecare nesiguranta in glasul lui sil-am vazui innm iiml * t| spre casuta. Pana acum nu iesise nimeni de acolo, dar i-am v.l/m |u mm dintre militarii care stateau de straja pe drum cum inccpcati -..1 1 !■»••>« nelini$titi, intrcbandu-se ce se petrece. Ceilalti prizonieri inceia.M'i.i m mo fuga, dar priveau copacii, incercand sa desluseasca umbrele dc-ai olo L-am prins pe William cu pucere de incheietura mainii si el mi ■do drumul, facand un pas inapoi. Ametisem si asta mi se incamplase si p> mm ca ma imbratisase un strain al carui trup mi se parea atat dc cunosi 111 I • > mai suplu decat Jamie, dar... - Imi datorezi viata, nu-i asa? 1-a intrebat Ian pe William, penmi 1.1 i|"'i fara sa astepte vrcun raspuns, sa intinda degetul spre mine, cominu.iiul - Ei bine, e vorba despre viata ei. - Nici nu se pune problema ca viata dumneaei ar fi in primcjdic, .1 •| • William sup3rat, indreptand capul spre mine si realizand ca s-ar pute.i -..l mun interes in intreaga discutie. Doar nu crezi ca ucidcm fcmei? - Nu, a spus Ian cu detasare. Nu cred, ci sunt sigur de asta. - Ucidem femei? a intrebat William. Parea putin surprins, dar obrajii i s-au inrosit. - Da, ucideti, l-am asigurat eu. Generalul Howe a spanzurat trei Icnu ■ in New Jersey, chiar in fata armatei sale, pentru a da un exemplu. Tanarul ofiter parea cu totul derutat. - Bine, dar ele faceau spionaj! a exclamat el in cele din urma. - Si credeti ca eu nu arat ca o persoana care face spionaj? l-am mtu'li.ii Va multumesc pentru parerea buna, dar cred ca generalul Burgoyne mi n fi de acord cu dumneavoastra. Existasera, desigur, multe alte femei ucise de militarii britanici. file mi se regaseau in datele oficiale, dar nici nil era momentul potrivit sii Ie mim.ii
( icneralul Burgoyne este un gentleman, si eu la fel! a spus William, liiilnpiandu-si spatele. Bine, a spus Ian sec. Incoarce-te cu spatele spre noi si ramai asa vreme ill 11 ci'/,cci de secunde, iar noi n-o sa te mai deranjam cu nimic. Nu sdu daca William ar fi facut sau nu ceea ce ii ceruse Ian, dar din 11 .ilaka parte a drumului s-au auzit strigate ale indienilor, sfasiind aerul. I'luouierii au inceput si ei sa strige, iar eu mi-am muscat limba tocmai ca vi nu strig. O limba de foe s-a inaltat caue ccrul ca de lavanda, izbuenind ilui corcul rezervat ofiterilor. Din cer pareau sa cada dona comete de foe. Sc |i,iiea ca se dezlantuise iadul, dar chiar inainte de a putea face aceasta nli.scrvatie in mintea mea, Ian m-a apucat de mana si aproape ca era sa cad dm picioare. Am reusit sa pun mana pe bidon inainte de a o lua la fuga '.pie padure. - Pe aici! mi-a spus Ian si 1-am urmat fiira a privi in jos, gata sa-mi rup oi icand gleznele, alergand cu capul inainte printre tufisuri si asteptandu-ma in liecare clipa sa fim Impuscati in spate. Mintea omului este deosebit de ,n iiva. Mi-am imaginat cum ar fi fost daca s-ar fi intamplarsa fiu ranitii, sa mi se infecteze rana si sa mor incet, dar nu inainte de a fi martora la capturarea si uciderea lui Jamie si a lui Ian, caci imi dadusem imediat seama de unde proveneau sagetile cu varfurile in flacari, dar si cine erau indicnii care urlau. Abia cand am mai incetinit pasul, si nu am facut-o decat pentru ca eram nevoid - aveam niste dureri in coaste incat abia daca mai puteam respira -, dour atunci m-am gandit la bolnavii si ranitii pe care ii parasisem. M-am r/mdit la tanarul rotar care avea gatul rosu, la Walter Woodcock, omul care acum agoniza. N uputeaiface altceva decat sa-i tii de mana, mi-am spus, schiopatand in limp ce incercam sa dn pasul cu Ian. Chiar asa era. Stiam insa ca o mana incinsa in intuneric unui om bolnav era un sprijin care conta in lupta sa impotriva ingerului negru. Uncori era destul, alteori, nu. Durerea ca ii abandonasem pc acei oameni ma tragea precum o ancora si nu eram sigura daca obrajii mei erau uzi de transpiratie sau de lacrimi. Se intunecase cu totul si nodi negri acopereau luna, astfel meat pe pamant mai ajungea doar cate-o raza de lumina lucitoare. Ian mainta ?i mai incet, ca sa pot dne pasul cu el. Ma apuca din cand in cand de mana, pentru a ma ajuta sa tree peste pietre si paraie.
- C a t... mai e? am intrcbat, oprindu-ma din nou peiimi ii tm o m sufletul. - Nu mai e mult, a replicat glasul lui Jamie chiar langil mine I him Sassenach ? Inima ad at sa-mi sara din piept, apoi s-aasezat din non cuiiiiim 1iin, "I ei, cand Jamie m-a prins de mana si m-a strans la piept. Am avut tin ihimh de usurare atat de profunda, meat am simtit ca ma topesc in bi.i(i Ii lm - Da, i-am raspuns, tinandu-mi capullipit de picptul lui. I >.n in - Acum imi e destul de bine, mi-a raspuns pjpaindu-mi crcfiriul ii obrazul. Poti sa mai mergi putin? Mi-am indreptatspatelc, tremurand putin. Incepusesaploua. Mi u ml • parul si stropii mari imi cadeau de-a dreptul pe crestet. - Ian, ai bidonul? S-a auzit u n poc discret si Ian mi-a pus bidonul in mana. La ram lui im u 1-am dus cu mare grija la gura. - Acela-i coniac? a liicrebat Jamie uimit. - Mhm, am spus, inghitind cat am putut de incet, pentru ca apm i nu-mi pasa. Mi-as fi dorit mai mult sa mor decat sti mai fac un singm p,n. Jamie s-a facut nevazuc si s-a intors cu o patura si trei turte de malai. M .un desfatat cu aceasta adevarata ambrozie, m-am invelit in patura si m-am cult .11 sub un pom, intr-un loc in care pamantul era putin umed, si stratul gros 1 It frunze mi-a dat impresia ca ma aFund intr-un burete. - Ma intorc imediat, Sassenach, mi-asoptit Jamie. Sa nu pleci nicaieri,«l.i
Nu-ii face griji, i-am spus. Am sa fiu aici. Daca raa misc inainrc de 1 i i. iun o sa fie foarte bine. Iik cpcam si simt cum un strop de caldura imi invada muschii si sommil ptiiii',1 siiipanire pe mine. I.miie a ras incetisor si a atins patura. RasarituI soarelui a dat la iveala cutele iiliiiu i pc care noaptea le sapase pe chipul lui, petele de murdaric si . ilii iseala; gura i se relaxase, facandu-l sa para ciudat de tanar si de vulnerabil. Araca ca tine, i-am soptit. Mima lui a incetat sa se mai miste, desi era inca pe umarul meu. A lasat in hii m jos si i s-au vazut genele lungi. .Stiu, a spus el meet. Povesteste-mi despre el mai tarziu, cand o sa avem limp pentru asta. I-am auzit pasii, fosnetul frunzelor umede si am adormit fara sa apuc sa pun pana la capat o rugaciune pentru Walter Woodcock.
57 JO C U L D EZERTO RILO R Prostituata a gemut prin carpa pe care o strangea in dinti. - Aproape ca am terminal, i-am soptit, trecandu-i mana peste pulpa, inainte de a ma intoarce la rana ei. Calul unui ofiter o calcase cand oamenii si animalele se adunasera la un izvor pentru a bea apa. Puteam vedea urma potcoavei pe carnea ei moale. Marginea potcoavei taiase metatarsienele, urma acesteia disparand intre al patrulea si al cincilea deget. Ma teniusem ca aveam sa ma vad nevoita sa tai degetul mic, care nu parea sa se mai tina decat intr-o bucatica de piele. Cand am examinat, insa, piciorul mai indeaproape, mi-am dat seama ca toate oasele erau, in mod miraculos, intacte. Copita calului ii impinsese piciorul in noroiul de pe malul apei. Asa imi spusese ea. Tocmai datorita acestui fapt oasele ei nu fusesera rupte. Acum, daca reuseam sa opresc infectia, nu eram nevoita sa ii amputez piciorul. Era posibil ca ea sa mearga din nou.
Avand sperante si fiind in acelasi timp foarte atcmfl, am I.'l,..n d< npm scalpelul si am pus mana pe o stick din ceea ce nadajduiam a fi iin li. I. i cu continut de penicilina, pc care o luasem cu mine din (on. Am n mli salvcz din incendiu lentilele de la microscopul doctorului Rawliii)'/. A.. m imi erau deosebit de utile cand doream sa aprind ceva, dar l.li.J •.ivmm.l mecanic si fani oglinda, nu imi erau de foarte mate ajutor in a iln..... mi gennenii sau microorganismele. Eram sigura ca ceea ce ctiliiv.iv m .1 filtrascm era mucegai obtmut de pe paine, dar mai mult de mill. . . Stapanindu-mi un oftat, am turnat lichidul peste rana pe care ......... dezvelisem. Lichidul nu era spirtos, dar am turnat pe carne vie. Pim.iiiii . 1 . a scos un tipat ascutit prin carpasi a pufnit pe nas, intocmai ca o lot umim . cu aburi. Pana i-am facut eu 0 compresa cu lavanda si camfor pern 111 jm . se linistise, chiar daca era rosie la fata, - Asa, i-am spus, in vreme ce ii puneam compresa. Asia ar trcbili -..i u li 1 bine, i-am spus eu. „Fa in asa fel incat compresa sa ramana curaia", .nu mu sa-i mai spun in virtutca unui automatism, dar mi-am muscat imedi.n limb. Fiinta aceea nu avea nici ciorapi, nici pantofi, umbla toata ziua prin •..ill<1 ticie si dormea in tabere pline de gimoi provenind de la oameni s.m il. 1 1 animale. Talpile ei erau tari ca piatra si negre ca pacatul. - Vino la mine peste o zi sau doua, i-am spus, gandind: daca jmji. Am sa ma uit la rana ta si am sa-ti schimb pansamentul: daca pot. Am piivu ti sacul din colt, in care imi tineam materialele si medicamentele. - Multam frumos, a spus prostituata ridicandu-se si punand n.s'ot pit m ml in pamant. Judecand dupa picioare era ranara, dar daca ce uitat la 1 hip nu-tt dadeai seama ce varsta avea. Pielea ii era tabacita, brazdatS de ne.i|im suri si de foame. Pometii ii erau proeminenti, pentru ca rabda de foann 1 gura ii era cazuta pe partea de unde ii iipseau dintii care ii cazusna sau n fusesera scosi de cine stie ce client ori de vreo alta prostituata. - O sa mai fiti pe-aici? Am o prietena care are mancarimi. - O sa mai fiu aici, cel putin in seara asta, i-am spus, stapanitulu- nu 11 u geamat, in timp ce ma ridicam in picioare. Trimite-o pe prietena ta la mmVoi vedea ce pot face. Unitatea noastra de voluntari intalniseo alta, formand lmpreunft un p.iup mare, iar pe masura ce zilele treceau intalneam noi grupuri dc ivlicli, unitati din armatcle generalilor Schuyler si Arnold, pc valea raului 1IiuImiii
( .ominuam sa ne dcplasam ziua, cat ne simteam in siguranta, si dormeam l» mi1noapte. Am inceput sa-mi recapat puterile, pentru ca armata ne asigura In.ma, ce-i drept in mod neregulat, dar ne-o asigura. De obicei incepea sa pinna scara, dar astazi plouase la rasaritul soarelui si umblasem prin noroi mi' n sir inainte de a gasi tin adapost. Militarii gcneralului Arnold golisera grajdul si arsesera casa. Sura avea un pi icu- ars, dar focul se stinsese inainte de a mistui cladirca in intregime. ( !urentui ridica de la pamant paie vechi si mizerie, lipindu-mi fustele de pi* ioare. Initial, sura avusese o podea din scanduri de lemn; se mai vedeau ■Ht va din aceste scanduri, zacand in noroi. Cercetasii le folosisera ca lemne de loc, dar nu daramasera cladirea. Unii dintre cei care fugisera din Fortul Ticonderoga isi gasisera adapostul aii i. Altii aveau sa li se alature inainte de caderea noptii. O mama cu doi copii mil i, franti de oboseala, se sprijinisera de un perete si dormeau incolaciti. ■Si>piI femeii ii lasase acolo si pornisc dupa hrana.
Roagd-te sd nu fit nevoitd sd fiigi m vreme de iarnd sau in vremea Sif/uttului... Am condus-o pe prostituata pana la usa si am ramas privind in urma ei. Aatm soareie atingea linia orizontului; poate mai era un ceas pana ce avea '..i se intunece, dar vantul noptii incepusc deja sa bata prin coroanele i npacilor. Am inceput sa tremur din reflex, desi era inca desrul de cald. Era itisml de racoare in sura si noaptea se instala un frig muscator. Si ce are sd se intdmpie atuncii a intrebac un glas d iscret, care parea sa vina din stomacul meu. - Atunci o sa-mi mai pun o pereclie de ciorapi, i-am spus incet acelci voei. Taci! O bund cresdnd a rfi datacea perecbe desosete in plus prostitm tei desculte, ;i spus glasul constiintei mele. - Taci si tu! i-am spus si acelei voci. O sa am nenumaratc ocazii de a arata i a sunt o buna crestina. Jumatate dintre cei care fugisera din calea britanicilor .ivcau nevoie de sosete. Ma intrebam ce voi putea face pentru prietena prostituatei; „mancarimi“ pucea insemna orice, de la eczema, o forma de varsac sau gonoree, desi, daca avcam in vedere profesia femeii, era vorba mai mult ca sigur despre o boala venerica. Daca m-as fi aflat la Boston, as fr avur de-a face cu o forma de critem. lira ciudat ca nu intalneam astfel de cazuri aici si cred ca acest lucru se datora laptului ca, aici, oamenii nu purcau lenjerie de corp. lata ca lumca modeniii nu a avut doar efecte pozitive asupra organismului uman.
M-am uitatdin nou lasacul meu. Aveam bandaje si calfi, i n imi |" in- < de gentiana, care era buna pentru zgarieturi $i rani usoare, lucnii i i n i m n-< intalneam frecvent. Aveam, de asemenea un mic stoc de plume m< di. in >■ utile pentru tincturi si comprese: lavanda, camfor, men tit, seminu 1 musrar. Printr-o minune, aveam curiacu scoarcade arborc tic cliiniii.i |« . <. o cumparasem la New Bern. M-am gandit la Tom Christie si mi .mi ' i. m cruce. Aveam doua scalpeluri luate de la locotenentul Stactoc, nuuisi- pi ilmm din cauza febrei. Mai aveam si foarfecele chirurgicale din argim si ,n eli I aur ale lui Jamie, pe care le foloseam pentru acupuncture Jmponiv.i i mini de mare. Auzeam glasuri printre copaci; cineva a strigat un nume. S-aauzit trosnetul unor crengi, undeva, foarte aproape, si un lxlih.il .m m din padure. N u mi-am dat seama cine era. Probabil ca era until dim n m ■■ aceia din formatiunile de voluntari“. Avea o muschetain mane, mi u h i i m i praf de pusca la brau si cam atat. Era descult, dar avea picioarele pu-.i m u , pentru a putea folosi sosctele mele. M-a vazut in usa si a ridicat o mana, intreband: ~ Dumneata esti felcerita? - Da, am rflspuns. Renuntasem de mult sa mai lacerc sa-i conving pe cei din jum! nu n i ma numeasca doctor sau macar medic. - Am intalnit o prostituata c-un bandaj tare frumusel pe piciot, .1 tpu el, zambind. Ea mi-a zis ca in sura ar fi 0 felcerita, care are niste leauiu - Da, i-am spus din nou, masurandu-1 repede, din cap pana-11 picin.in Nu am remarcat nici o rana si nu parea a fi bolnav. Poate ca avea pe 1 iim ■ bolnav. Soria, copilul, un camarad. - Da-mi mie leacurile-alea, a spus el, continuand sa zambeasci si m dreptand muscheta asupra mea. - Ce? am intrebat surprinsa. - Da-mi leacurile pe care le ai, mi-a spus, facand o miscare cu anna. A putea sa te-mpusc si sa ti le iau, dar nu vreau sa risipesc praful dc pit*.. .1 Am ramas nemiscata si 1-am privit cu ochi mari. - Pentru ce mama dracului in trebuie? 1-am intrebat. Mi se mai intamplase sa fiu amenintata cu arma la Boston de catre eim-i 1 care cauta droguri. Eram in camera de garda si un tanar dependent dc dm|',m 1
m.i amenintase cu arma. I-am dat imcdiat ce isi dorea. In momemul acesta mi cram dispusa sa fac la fel ca atunci. A pufnit si a eras cocosul muschetei. Chiar inainte de a mi se putea face 11 k a, am auzit o bubuitura si am simtit miros de praf de pusca. Omul parea i li Ibarte surprins si am vazut cum arma i se clatina in mana. Dupa aceea ,i i .i/.iit la picioarele mele. - Tine asta, Sassenach, a spus Jamie, intinzandu-mi pistolul cu care abia 11 ascse, pentru ca apoi sa-I apuce pe impuscat de picioare si sad rraga in ploaie. Am scos cea de-a doua pereche de sosete pe care o aveam si i-am pus-o unei lemei in poala. Dupa aceea m-am asezat langa sacul meu, cu pistolul in mana. Am simtit ca femeia careia li dadusem sosetele si copiii ei se uitau la mine ■.i apoi spre usa. Jamie a intrat in sura ud pana la piele, cu chipul marcat de nlioseala. A traversat sura, s-a asezar langa mine si si-a pus fruntea pe genunchi. - Multumesc, dom’le, a sptus femeia foarte incet. Multumesc dom’ta. Pret de o clipa, am crezut ca adormise insrantaneu, pentru ca nu se misca. Ii mi si el a spus la fel de meet: - Cu placere, doamna. Mi-a facut foarte mare placere sii-i intalnesc pe fratii Hunter cand am ajuns in cel mai apropiat sat. Se aflasera pe una dintre ambarcatiunile i apturate repede, dar rcusisera sa scape, fugind pur si simplu in padure dupa i;iderea intunericului. Pentru ca milirarii care ii capturasera nici macar nu sc ostenisera sa numere prizonierii, nimeni nu si-a dat seama ca disparusera. In linii mari, situatia se imbunatatise. Aveam mai multa mancare si ne a Ham printre cei ce faceau parte din Armata Continentala regulata. Eram, mtusi, la numai cateva mile departare de armata lui Burgoyne si faptul ca parcursesem un drum lung isi spunea cuvantul. Exista o discipline pentru ca era vorba, totusi, de Armata Continentala, dar cu toate acestea, unii reuseau sa se faca nevazuti. Jamie s-a gandit la jocul pe care il faceau dezertorii, bine primiti in armata britanica. Li se dadea imbracaminte si brana si apoi erau interogati, pentru a se obtine de la ei cat mai multe informatii. - Au dreptate sa faca asa, nu? Dar noi putem profita din asta, nu? a spus Jamie. Ofiterii carora le vorbea au inceput sa zambeasca. Peste cateva zile, „dezertori“ alesi cu grija ajungeau la liniile britanice si erau dusi inaintea
ofiterilor, unde spuneau „povesti“ puse la punct cu grijii, I )iip.i • > u 1 " rau de o masa imbelsugara, acei asa-zisi dezertori se foloseau tic pn■■m •■ pentru a dezerta din nou si a se tntoarce in randurilc am eiiuniloi, ulm informatii pretioase despre britanicii care se aflan pe iirmcle tuiir.ii< Ian se ducea din cand in cand in taberele indienilor, dar cl mi jin t • 1 joc al dezertorilor. Era de-a dreptul memorabil. M-am gandii ■.1 Ini I t" i-ar fi placut sa faca pe dezertorul. Avea talent actoricesc si im simt (!■ > " al aventurii. Cu toate acestea, el a ezitat sa devina „dezertor". pi mu. era foatte inalt si solid si avea o figura care iesea in evident a. „l •11111 0 sa lc cada prea bine lucrul acesta, a spus Jamie. Gasisemadapostpestenoapte totintr-osura. Aceastanuarsesesi mu n • • in ea cateva gramezi de fan. Eram singuri, dar nu pentru multi vrcmc S<• n > noastra de amor din gradina comandantului parea sa se fi deslasiii.u urn alta viata. Mi-am pus capul pe umarul lui Jamie, relaxandu-ma si simiind 1 tlilm trupului sau. ~ Crezi ca poate... Jamie s-a intrerupt deodata, cu mana pe piciorul meu. Peste numai o clipa am auzit zgomotul care il facuse sa devina atem /'■" simrit ca mi se usuca gura. Putea fi un lup care umbla dupa pradi '..hi im atac al indienilor. Putea fi orice, dar eram pregatita. Am bagat mana in bum nar si am scos cutitul pc care mi-1 daduse Jamie. O fiinta, dar nu un lup, a trecut pe langa usa. Era umbra unui b.iib 1 care a disparut brusc. Jamie m-a strans de pulpa si a disparut, inaiimmil aplecat prin sura goala, fara a scoate un sunet. Pentru scurta vreme, im I .un putut vedea in intuneric, dar ochii mei s-au adaptat repede si 1-am dcstupi 111 cateva clipe mai tarziu. I-am vazut silueta inalta lipita de perete, chiar langi im Umbra aceea care trecuse prin cadrul usii s-a intors. Am vizut comm ill unui cap. Am tras picioarele sub mine. Ma furnica pielea de frici. Usa ■1 ■ doar intredeschisa si magandeam ca poate era mai binesa ma intind pe Inui.l, langa un perete. Poate asa nu eram descoperita. De asemenea, daci ave.im noroc, il puteam apuca de glezne pe intrus si il puteam intepa in picior,
M:1 hotarasem pentru cea ce-a doua variants, cand s-a auzit o soapta In liiiimcric: Prietene... Prietene James? 111 esti, Denzell? am intrebat incercand sa vorbesc pe un con firesc. ( ilaire! a exdamat quakerul, pencru ca apoi sS intre repede in sura, sa impicdice de ceva si sa cada cat era de lung. Bine-ai venit, prietene Hunter! a spus Jamie amuzat. Te-al lovit? Silueta cea lunga de langa perete s-a aplecat. Jamie a vrut sa-i dea o mana i|i ajutor vizitatorului nostru. Nu, nu, cel putin nu cred, a replicat Denzell. Nici nu stiu cum, dar... |,lines, am music! I’entru o clipa s-a lasat tin istea. Si cat de aproape sunt? La o aruncatura de bat? a intrebat Jamie incet. Amm se deplaseaza? - Nu, mulcumesc lui Dumnezeu! a spus Denzell, asezandu-se repede I,Inga mine. Simteam cum tremura, dar dupa o vreme a continuat: - AsteaptS sa le soseasca mai intai provizii noi. Nu indriznesc sa se indeparteze prea mult de carutele cu provizii si au mari probleme in privinta .isia. Am nenorocit pur si simplu drumurile, a adaugat quakerul cu mandrie in glas. A mai ajutat si ploaia. - Stii cat or sa mai astepce? a intrebat Jamie. Denzell a dat din cap in semn ca da si apoi a spus: - Unul dintre sergenti a spus ca s-ar putea sa mai dureze o zi sau doua. I.e-a spus soldatilor sa aiba grija cum isi dramuiesc berea si faina, pentru ca nu vor mai avea nimic pana cand nu vor sosi noile carute cu provizii. Jamie s-a linistit intr-o oarecarc masura. Vom avea vreme sa donnim. Incepusem sa mJ relaxez putin ,si nici nu am mai fost atenta la ce spunea I Jcnzell. Am auzit glasul lui Jamie, care murmura cuvinte de laud;\. L-a batut pe Denzell pe um ir si a iesit din sura, pentru a le spune si altora ce aflase. Denzell statea nemiscat, respii*and cu zgomot. M-am adunat atat cat puteam si am incercat sa fiu amabila. - Ti-au dat de mancare, Denzell? - Oh! a exclamat quakerul, cautand ceva prin buzunare, pentru ca apoi sa spuna: - Poftim, am adus asta pentru tine. Mi-a pus ceva in palma. Era o tuita arsa pe margini. Stiam ca era arsa dupa coaja tare. A inceput sa-mi lase gura apa de pofta.
- O h , nu! am spus, incercand sa-i dau turta inapoi. Tu ai in Imi • ■ - Mi-au dat de mancare, m-aasigurat el. Mi-au dat un fcl dr n» .imi " man car cat am putut de mult. Mai am in buzunar o turrit pent rn un inn Ei mi-au dat mancarea, m-a asigurat Denzell. Nu am final. - Multumesc, am reusit s5 spun. Am rupt turta m doua si am pus jumatare din ea in buzunar, prim n I tim Cealalta jumatate era pentru mine si am muscat din ea ca un lup t an i■■| ’ cu coltii din prada. Stomacul lui Denzell a inceput sa „cante“ Impreuna cu al men. mm mil tot felul de sunete. - Ai spus ca ai mancat! i-am exclamat cu repros. - A m mancat, dar se pare ca tocana nu vrea sa stea linistiul, a ■1 izbuenind in ras. S-a aplecat si si-a pus mainile pe burta: - Nu ai cumva niste orz sau niste menta, prietena Claire? -A m , i-am ras puns eu, foarte multumita ca il puteam ajuta. Nu .im m> cine stie ce, doar ceva menta. Aveam si apii calda. I-am dat o manit de Imn de menta pe care s i le mestece, pentru ca apoi sa le inghita cu ap:l. A b H" a regurgitat, s-a oprit, a deschis gura si mi-am dat seama imedial a* avi < > se intample. L-am aplecat repede intr-o parte si i-am sprijinit fruniea in vn m ce voma. A varsat menta si tocana. - Intoxicatie? am intrebat eu, punandu-i mana pe frunte. Denzell s-a departat, insa, prabusindu-se pe o gramada de fan si j.pii|l nindu-si fruntea pe genunchi. - A spus ca o sa ma spanzure, a sop tit el deodata. - Cine? - Un ofiter englez. Capitanul Breadbury. Cred ca asa il chema. A /ir> ■1 ma joede-a spionii si soldatii. M-aamenintat ca, daca nu marturisesc imoli.ii are sa ma spanzure. - Dar nu te-a spanzurat, i-am spus incet. Tremura tot si am vazut cum i se scurgea o picarurS de sudoare din bm Im translucida in lumina slaba. - I-am spus... I-am spus ca ar putea s-o faca, daca ar vrea. Si cbiai .un crezut ca are sa ma spanzure, dar nu a facut-o. Respira sacadat si mi-am
Am crezut... ca sunt pregatit sa mor, a spus el incut. Am crezut ca voi merge fericit k Domnul, indiferent cand s-ar fi hotarat El sa ma chcme. imi i 'lie iiisinc sa descopar ca Iucrurile nu stau asa. Mi-a fost atat de rau. Am tras adanc aer In piept si ra-am asezat langa el. M-am gandit mereu k martin, i-am spus. Nici unul dintre ei nu a spus i ,1 mu fi este fricS. Acei martin au mers, insa, unde trebuiau sa mearga si au film)i ceea ce trebuiau sa faca. Tu te-ai dus acolo unde trebuia sa te duci. - Nu mi-am propus sa flu martir, a spus el dupa o clipa de tacere. Vorbise atat de fncet, meat imi venea sa rad. - Ma indoiesc ca vreunul dintre martin si-a propus sa devina martir. Eu i red ca ton s-au expus primejdiilor. E tarziu, Denzell si cred ca sora ta vafi ingrijorati si fnfometata. A durat o ora si mai bine pana cand s-a mtors Jamie. Stateam intinsa in paic, cu salul tras pe umeri, dar nu adormisem. S-a strecurat langa mine si ■. a fntins, punand o mana pe trupul meu. - De ce el? am fntrebat dupa o clipa, fncercand sa am o voce calma. Am incercat si par linistiti, dar nu am reusit. Jamie a intors capul spre mine si, dupa ce a tacut o clipa, 1-am auzit spunand: - El a vrut sa se duca, iar eu am crezut ca are sa se descurce bine. - Ca are si se descurce bine} Nu-i actor! Stii ca nu e in stare sa minti. I'robabil ca s-a tot balbait. Ma si mir ca 1-au crezut... asta, bineinteles, daca I-au crezut, am adaugat eu. - Oh, 1-au crezut. Tu crezi ca un dezertor adevarat nu ar fi inspaimantat, Sassenach? m-a fntrebat Jamie, parand cu adevarat amuzat. Chiar am vrut sa se balbaie si sa transpire. Daca il invatam niste replici pe care sa le rosteasca pur si simplu, 1-ar fi fmpuscat pe loc. M-am gandit la cele ce mi-a spus Jamie si am simtit ca bucata de turta pe care o mancasem mi se suise pana-n gat. - Da, am spus, tragand adanc aer fn piept. Am simtit cum fata imi era inundata de transpiratie rece, cand 1-am vazut cu ochii mintii pe micutul Denny Hunter transpirand si balbaindu-se sub privirile reci ale unui ofiter britanic. - Da, am spus din non. D ar... Nu putea merge altdnevain locul lui? Nu e vorba doar de faptul ca Denny ne este prieten. E medic. Avem nevoie de cl.
Jamie s-a intors din non spre mine. Afara cerul incepe.i s.i m lmnm> li vedeam conturul fetei. - Nu m-ai auzit cand ri-am spus ca a vrut sa meargil, Sassanithi >" " ' 1 el. Nu i-am cerut eu s-o faca. Dimpotriva, am incercat sil I rum nt| ' i1 faca... chiar din motivul pe care 1-ai amintic tu. Nici nu a vim vi nnl' 1" rugat doar sa am grija de sora lui, daca el nu se mai in ton ret\ Rachel. Mi s-a strans stomacul din nou cand mi-am amiiuii dt ■■ - La ce s-o fi gandit? Jamie s-a intors pe spate si a oftat, zicand: - El e quaker, Sassenach, dar este $i barbat. Daca nu ar li Him tin It care lupta pcntru lucrurile in care crede, ar fi stat intr-un siluu, .n II ■■• cai si ar fi avut grija de sora lui. A scuturat din cap si s-a uitat la mine, pentru ca apoi sil coniinm - T u ai vrea ca eu sa stau acasa, Sassenach? Ai vrea sa reiumi l.< i"i" 1 - As vrea, am spus, incercand sa-mi stipanesc supararea. As vic.i ■ i ■< lucru sa se intample imediat. Stiu, insa, ca tu nu vei renunta la lupi.l, i ' ce rost ar avea sa-ti cer s-o faci? Jamie a izbucnit in ras. - Deci tu intelegi, a spus el in cele din urma, prinzandu-ma de iii .Iim ' " • se intampla si in cazul lui Denzell Hunter, vezi? Daca lui ii este soimi ■1 •• puna viata in joc, atunci eu nu il pot impiedica s-o faca. - Nu poti sa-1 impiedici, dar rezultatul acestui joc este un mare yrin, replicat incercand sa-mi retrag mana dintr-a sa. Nu ti-aspus nimeni r.1 un n cSstiga cel ce organizeaza jocul? Tinandu-mi mana, incepuse sa-si trcaca dcgetul mare pesie v:1tlimb degetelor mele. -A sa este, a spus el in cele din urma. Vezi ce sanse ai si r.ii (.tniN Sassenach. Si nu e vorba numai de noroc, intelegi? Lumina devenise mai puternica inainte de rasaritul soarclui S si incept m sa se zareasca obiectele, iar umbrele negre deveneau cenusii si apoi alli.iM n Degetul lui mare a ajuns in palma mea, iar eu i 1-am prins invohmi.ii In causul mainii mele. -O a re de ce nu exista un cuvant care sa fie opusul lui „a pali'1? I ,im intrebat, vazand cum trasaturile fetei lui incepeau sa se vada in lumiti;!, I iim netezit o spranceana rebela si i-am simtit barba scurta in palma. Culoan i
liiiihii varia intre aramiu, auriu si argintiu, nuance care se distingeau foartc (mi*1pe fata lui tabacita de ploaie, de vane si arsa de soare. I'.u cred ca nu este nevoie de un astfel de cuvant, asta daca te gandesti lit finnina. M-a privit si a zambit, distingand conturul fetci mele. Daca lumina paleste, vine noaptea, a spus el. Si atunci cand noaptea t'.i plctde din putere, vine ziua, nu-i asa? Ma intreb de ce femeile nu se due la razboi. Voi nu sunteti facute pentru asa ceva, Sassenach, a spus el, punandu-mi in,ilia pe obraz. Nici nu ar ft drept. Daca ari pleca la razboi, ati lua cu voi iti.il tie multe lucruri. Ce vrei sa spui cu asta? A ridicac incet din umeri, cautand un cuvant potrivit sau o nociune pul rivita. Era o miscare pe care o facea in mod inconstient. - Atunci cand moare un barbat, moare numai ei, a spus Jamie in celc din in m;t, Este adevarat ca, intr-o familie, este nevoie de un barbat care sa lintneasca si sa apere acea familie. O femeie... S-a intrerupt si buzele lui, /ambind discret, au atins varfurile degetelor mele. O femeie inseamna... ti infinitate de posibilitati. - E$ti un prost daca crezi cu adevarat ca un barbat este ca oricare alt barbat, i-am spus incet. Am rftmas intinsi o vreme, vazand cum lumina devenea din ce in ce mai puternica. - De cate ori ai facut-o tu, Sassenach? a intrebat el deodata. De care ori ai star tu in intuneric sau in lumina rasaritului si ai tinut in palmele tale teama iinui barbat? - De prea multe ori, i-am spus, desi nu acela era adevarul si el stia asta. I-am auzit respiratia. Radea discret. Mi-a intors palma in sus si mi-a pipait cu degetul mare coborasurile si urcusurile, coate imbinarile si umflaturile, linia vietii, linia inimii, carnea moale a Muntelui lui Venus, unde se mai distingea inca litera J. tl tinusem in palma mea pentru cca mai mare parte a vietii mele. - Asta e din datoria mea, i-am spus cu oarecare detasare, dar el nu a simtit astfel tonul meu. - Crezi ca nu mi-e frica atunci cand imi fac datoria? a intrebat el incet.
- Iti este frica, i-am spus. Iti este frica, dar tot Iti feci datoria, Imi iiii m
58 ZIUA IN D E P E N D E N T ^ Philadelphia 4 iulie 1777 Grey nu fusese niciodata pana atunci In Philadelphia. In afara fapmhn ca strazile erau execrabile, parea a fi un oras placut. Venise vara si Impodolmt copacii cu coroane bogate. Dupa plimbare, avea frunze pe haine, $i talpili
fm ,il|;irilor sale erau lipicioase de la seva florilor. S-a gandit cu cristete ca poate ii uipm tiira lidicata era de vina pemru faptul ca Hemy gandea asrfel. Nil il invinuia pe nepotul sau in nici un fel. Doamna Woodcock era ilit, avea un chip placut si un suflet cald. In afdra de asta, avusese grija dr cl, atunci cand ofitcrul care se ocupa de detinuti il adusese la ea si ea il v ipasc din ghearele mortii. Cand apar ascfel de siruatii, se creeaza o I. I'.iiiura, Grey .stia bine asta. Stia, desi, slava Domnului, nu avusese nici un lei ile sentiment de tandrete pentru vrcuna dintre femeile care 11 ingrijisera ■,iiul fusese bolnav. Pentru nici una, cu excepria... Rahat! a spus el involuntar, si un cetacean care parea a fi cleric si-a intors pi ivirca pe cand ce trecea pe langa el. Iira ca si cand ar fi acoperit cu o cana un gand care il tot sacaise ca o musca. IVmru ca nu putea, totusi, sa-I ignore, a ridicat acea cana imaginara si a dcscoperit-o sub ea pe Claire Fraser. S-a relaxat putin. Cu siguranta ca nu fusese vorba despre tandrete. Pe de alta parte, nu putea spune cu nici un chip despre ce anume fusese vorba. Fusese vorba despre o ml imitate mai putin obisnuita. Aceasta rezultase, fara indoiala, din faptul ca ea eta sotia lui Jamie Fraser si ea stia ce sentimente avea el fata de Jamie. A l.lsat-o deoparte pe Claire Fraser si s-a concentrat asupra nepotului sau. Fara indoiala c i doamna Woodcock era o femeie placuta si fara indoiala e;i era mult prea apropiata de Henry, avand in vedere ca era maritara cu un rebel - Henry ii spusese acest lucru - si doar Dumnezeu stia daca si cand se va mai intoarce. Era bine ca nu exista pericolul ca Henry sa-si piarda capul si sa se insoare cu ea. Isi putea imagina cc scandal ar fi izbuenit, daca el ar li venit acasa cu vaduva unui tamplar, oricat de incantatoare ar fi fost. A /ambit cand s-a gandit la asta. Avea un sentiment de mila fata de doamna Woodcock. Trebuia avut in vedere faptul ca ea ii salvase viata lui Henry. Deocamdata. Acest gand nesuferit il sacaia. II intelegea pe Henry, care nu mai voia sa se supuna altei operatii. Mai exista si teama ca baiatul s-ar fi putut sa nu reziste inca unei operatii. Pc de alta parte Insa, Henry nu putea ramane asa. Ar sldbi si ar muri in momenrul in care boala si durerea i-ar fura si ultimul strop de vitalitatc. Nici macar atractiile carnale ale doamnei Woodcock nu puteau sa-1 mai tina in viata. Nu, fara discutie ca operatia trebuia facuta, si cat mai curand. In urma conversatiilor pe care le avusese cu doctoral Franklin, batranul domn ii vorbise despre un prieten al sau, doctoral Benjamin Rush, care pretindea ca
estecel mai bun medic. Doccorul Franklin i-accrut Ini Grey s;Vi lin ,i n \ i»i> ■ prietenului sau, daca va ajunge vreodata in orasul acela. Franklin i ; !n care se gasea si le promisese atat lui Minnie, cat si fratelui siu, civ I v.i ,nlm • acasa pe fiul lor cel mic, daca se mai afla in viata. A alunecat pe o piatra de pavaj murdara de noroi, a sens un /nm/<: > s-a mclinat intr-o parte, cu mainile intinse, pentru a-si recapitui a liilil""1 Si-a revenit si si-a aranjat tinuta demn, ignorand chicotelile a dona l.lpi .m care il privisera. La naiba, Claire Fraser isi facuse din nou loc in gandurile lui. Dim 1 Bineinteles cii din cauza asta! Din cauza eterului, cum numea ea coin|n imil ti ceruse un recipient cu nu stiu ce acid si ii spusese ca avea devoir «b • l pentru a face etcr. N u era vorba despre eterul acela care tinea de tin aminm taram, ci despre o substanta care ii facea pe oameni sa intre intr-o sun ■!< inconstienta, astfel incat sa poata fi operati... fara a avea dureri. S-a oprit in mijlocul strazii si a ramas nemiscat. Jamie ii povesrise ik v| "i experimentele pe care le facuse sotia lui cu substanta aceea, despre mini in n ■ operatie pecarei-o facuse unui baiat caredevenisccu totul inconjtieni. dup1 care Claire il taiase la abdomen, ii operase organul in neregula si II uimi i la loc. Dupa asta, baiatul sc aratase a fi sanatos-tun. Si-a incetinit mersul, gandind febril. Oare ar veni? Ar fi trebuit sa imn prinda o calatorie pornind de la Fraser’s Ridge, desi sa parcurga d mi mil «>« acolo pana la malul oceanului nu ar fi fost un lucru tocmai neplacur. lira v.n i vremea era frumoasa, calatoria putea fi dusa la bun sfarsit in mai pu|in ill doua saptamani. Si daca ea ar fi venit la Washington, cl ar fi putul ,n.m| i sa fie adusa cu un vas la Philadelphia. Avea relatii in marina. Cat? Cat de mult i-ar fi luat... daca ar fi acceptat sa vina? Mai bine spm cat mai avea Henry de trait? A fost smuls din gandurile sale de ceea ce parea a fi o mica revolu m capatul strazii pe care se afla. Cateva persoane, majoritatea bete, judet and dupa comportament, tipau, se imbranceau si fluturau batiste. Un om ban i o toba cu mult entuziasm, dar far& pricepere, iar doi copii duceau un bamu i rosu, pe care nu era scris nimic.
S-a lipit de o cladire, pentru a le face loc sa treaca. N u au trecm, ci s-au mtans in fata iinei case situate de cealalta parte a strazii si an Inceput sa strige sloganuri in engleza si in germana. A inteles ca se striga „Libertate!“ si „Rush! Rush! Rush!'1 Dumnezeule, aceea trebuia sa fie chiar casa pe care o cauta! Casa iloctorului Rush. Oamenii care scandau pareau a fi bincdispusi. Nu s-ar fi spus ca aveau de gand sa-1 unga pe doctor cu smoala, pentru ca apoi sa-1 „imbrace“ in fulgi, ptocedeu care facea deliciul multimii sau cel putin asa i sc spusese Iui Grey. S-a apropiat cu mare grija de o femeie tanara si a batut-o pe umar, strigand in urechea ei. pentru a se face auzit: - Imi cer scu/.e! Femeia s-a intors, i-a observat vesta cu fluturi si a zambit. Grey a zambit la randul lui, strigand: - II caut pe domnul doctor Benjamin Rush. Este acasa? - Da, este, a spus un tanir, care se afla alaturi de femeie si care a ridicat imediat din sprancene. Aveti treaba cu doctorul Benjamin Rush? - Am o scrisoare de recomandare catre dansul de la un anume doctor Franklin, un prieten... Tanarul a zambit laig si, inainte de a putea spune ceva, asa casei s-a deschis si a aparut in prag un barbat suplu, bine imbracat, de vreo treizeci de ani. S-a auzit un murmur din multime si domnul acela, care era mai mult ca sigur doctorul Rush, a ridicat mainile, razand. Pentru moment, s-a ficut liniste pentru ca domnul s-a aplecat, vrand sa stea de vorba cu cineva din multime. Omul a intrat in casa pentru a-si pune haina si a iesit dupa putina vreme. A coborat treptele din fata usii in ropote de aplauze si apoi multimea si-a continuat drumul. - Veniti si dumneavoastra! i-a strigat in ureche tanarul caruia ii vorbise putin mai devreme. Vom avea bere gratis! In acest fel, Lordul John Grey s-a trezit intr-o tavcrna mare, la prima aniversare a Declaratiei de Independents. S-au tinut discursuri politice, iar vorbitorii s-au dovedit a fi diferiti din punctul de vedere al parimii si al talentului oratoric de care dispuneau. Astfel a aflat Grey ca doctorul Rush nu era doar un foarte bogar simpatizant al tebelilor, dar si ca era el Insusi rebel. De fapt, atat Rush, cat si doctorul Franklin au semnat importantul document.
S-a raspanditvorbaca Grey arfi un prieten al lui Franklin,
nviproc. Printre acestia era si nn barbat brunet, inalt si suplu, care a privit in jur si a incremenit cand I-a vazut pe Grey. 1 irey s-a indreptat spre el, sperand ca nu i se auzeau bataile inimii, desi era /.gomot in strada. - Domnule Beauchamp! a exclamat el, apucandu-1 pe Perseverence Waimvright de mana. Gestul ar fi putut parea o cordiala strangere de mana, dar era de fapt unul prin care Grey arata clar ca nu avea de gand sa-i dea ilmmul omului pe care il intainise. Am putea schimba o vorba, domnule? Nu a vrut sa il duca in casa pe care o inchiriase pentru el $i Dotde. Fata nn avea cum sa-1 recunoasca, pentru ca nici nu venise pe lume cand Percy ilisparuse din viata lui Grey. Era vorba doar despre instinctul care il impiedica sa dea unui copil mic un sarpe veninos sa se joace. Percy nu a vrut sa-1 duca acolo unde locuia el. Probabil nu voia ca Grey sa afle unde sta, pentru ca poate isi dorea la un moment dat sa dispari. Grey a fost de acord cu sugestia lui Percy de a merge intr-un loc numit Southeast Square. - Este un camp unde vin cei care au vreme de pierdut. Acolo ii ingroapa pe cei care nu sunt din oras. - Un loc foarte potrivit, a spus Grey, dar Percy fie ca nu 1-a auzit, fie s-a prefacut ca nu il aude. Au avut ceva cale de strabatut, dar nu au vorbit mult, pentru ca strazilc erau pline de oameni. Desi toata lumea parea a sarbatori si se vedeau drapele din loc in loc - toate avand pe ele stele, desi Grey nu vazuse dona drapele la fel; erau diferitc ca marime si in varii culori. Unele erau alcatuite din fasii rosii, albe si albastre, altele erau doar din fasii rosii $i albe - iar in aer se simtea bucuria, dar si pericolul. Poate ca Philadelphia era capitala rebelilor, dar in nici un caz nu era un bastion. In Southeast Square era liniste, asa cum era de asteptat in cazul unui cimitir. Erau doar cateva placi din lemn care marcau morminte. Pe acele placi se citeau diferite Iucruri despre persoanele ingropate sub ele. Nimcni uu isi permisese sa faca monumente funerare din piatra. Cu toate acestea, un suflet caritabil a inaltat in mijlocul acelui camp o cruce din piatra. Fara a fi discutat-inrre ei, cei doi s-au indreptat catre acea cruce, umiand cursul unui mic parau.
Grey se gandise ca era posibil ca Percy sa-1 fi invitat in acti lm >.1 1 ul 1 rimp sa se gandeasca. Era foarte bine, pentru ca avusc.se si cl limp • t gandeasca. Tocmai dc accca, cand Percy s-a asezac langit cnicca din |..... Grey nu s-a mai ostenit sa inceapa conversatia despre vremc. - Povesteste-mi despre cea de-a doua sora a baronului Amandiiir, |>n Grey, stand inaintea lui Percy. Percy a clipit uluit, dar apoi a zambit, spunand: - Zau asa, John, ma uimesti. Claude nu ti-a povesdt despre Amclii •Ii asta sunt sigur. Grey nu a replicat in nici un fel, ci $i-a dus mainile la spate, asn pi mJ Percy s-a gandit vreme de o clipa si apoi a scuturat din cap, zialml: - Asa este. A fost sora mai mare a lui Claude. Sofia mea, Cecile. csi 1
Are, a replicat Percy, inccpand sa se gandeasca. Privirea i s-a ingustat, ■I m eraii, totusi, acciasi ochi caprui de culoarea vinului de Xeres. Degetele Ini an batut scurt darabana pe piatra si apoi s-au oprit. S-a tutors spre Grey, iviind aerul ca luase o hotarare. Prea bine, caine ce esti, a spus el. Daca nu-ti spun, esti fn stare sa ma mmaresti prin toata Philadelphia pentru a-ti da seama ce caut eu aici. Grey avea oricum acea intentie, dar a scos un sunet care ar fi putut suna i .1 o incmajare, inainte de a intreba: - De ce esti tu aici? - Caut un tipograf care se numeste Fergus Fraser Grey a dipit des, dcoarece nu se astepta la un raspuns concret. - Cine este...? Percy a ridicat o mana, miscandu-si degetele, in vreme ce vorbea. - Este in primul rand primul fiu al unui anume James Fraser, un fost iacobin notoriu si, cel putin asa cred, un rebel, la fel ca si tatal lui. Banuiesc i .1 d este full lui Amelie Beauchamp. Se vedeau libelule albastre si rosii pe malul apei si Grey a avut impresia i it una dinrre acele insecte i-a zburat pe langa nas. - Vrei sa spui ca James Fraser are un fiu nelegitim cu o prostituata hnncuzoaica descendenta a unei vechi familii nobiliare? Nu era socat si izbutea sa vorbeasca pe un ton calm. Percy a izbucnit in ras, spunand: - Nu. Tipograful este fiul lui Fraser, dar este adoptat. L-a luat pe baiat de la un bordel din Paris cu peste treizeci de ani in urma. O picatura de sudoare i s-a scurs lui Percy pe ceafii si el a sters-o. Ciddura zilei facuse ca apa tie colonie sa se simta ?i mai tare pe pielc. Grey a simtit mirosul de ambta, garoafa si mosc. - Amelie a fost, cum am spus, sora mai mare a lui Claude, a continuat Percy. In adolescenta a fost sedusa de un barbat care era mai in varsta decat ca, un nobil casatorit, cu care a avut un copil. In mod normal, ar fi trebuit ca ca sa fie maritata repede cu un sot care sS reprezinte o partida convenabila, doar ca sotia nobilului a murit subit, iar Amelie a facut scandal, susdnand ca, din moment ce era liber, trebuia sa o ia in casatoriepe ea. - N u a vrut sa faca asta?
- Nu, dar ratal lui Claude a vrut. Cred cas-aganditcA, primi iium ■■■. •• i casatorie, va creste averca familiei sale. Contele a fost foam- Imgiii si ■I■■ tin era angrenat in politica, a avut o anumita... politic. La inceput, batram.il baron Amandine a fosr de acoicl s:1 lie ill-.......... cand si-a dar seama ce posibilitati existau, a devenit mai ituli.i/m >• . amenintat sa faca tot fclul de Iucruri, incepand de la a inainta o pl.lngi......... rege - asra pentru ca batranul Amandine era o prezentA activa la ( in i-, <>" deosebire de fiul sau - pana la a intenta un proces pemm olitim n > 1 despagubiri si la a inainta o scrisoare Bisericii in vederea excomuun am - Ar fi putut face asemenea Iucruri? a increbat Grey fascinai, m i ma faptului ca se Indoia de veridicitatea cclor spuse de Percy. Percy a zambit fugar, spunand: - Ar fi putut inainta o plangere catre rege. Oricum, nu a avui , ., i treaca la acest demers. Amelie a disparut. Fata dispar use de-acasa intr-o noapte, luandu-si bijuteriile. S-a 111 ■ui . . poate ea a intentionat sa fuga la iubitul ei, sperand cii acesta se va ■.r» inm cu ea, dar contele nil a vrut sa stie nim ictn legatura cu accasta si ninnm >m a venit sa spuna ca o vazuse cand parasise TrotsFkchessau ca o zAri.se inn.m-1 in resedinta din Paris a contelui St. Germain. - Si crezi ca, printr-o imprejurare oarecare, ea a ajuns intr-un bonlel din Paris? a intrebat Grey cu indoiala. In cc fel? Si daca ar fi asa, cum ai dew ti| »••*< accst lucru? - Am gasit un act de casatorie. -C e ? - Un contract de casatorie intre Amelie Elise LeVigne Beauchamp i Robert F ran cis Quesnay dc St. Germain. Acest contract este scnnui d> ambele parti si de catrc un preot. Sc afla in biblioteca de la Trois I'li’i h<■ in Biblia familiei. Claude si Francois nu sunt foarte religiosi, a spus Pen t clatinand din cap. - Si tu esti? Aceasta intrebare La facut pe Percy sa rada. Grey stia foarte bine care sum sentimentelc lui in legatura cu religia. - Eram plictisit, a spus Percy, fata a incerca sa se scuze in vreun lei. - Cred ca viata la Trois Fitches era destul dc plicticoasa, daca ai ajuns m sa citesti Biblia. Ajutorul de gradinar si-a dal cumva demisia? i h
i
h
I )adi... oh, Emile! a exclamat Percy, zambind larg. Nu, dar in luna iti n\i a avut un puseu teribil dt grippe. Nici macar nu mai putea sa respire Ipi- nas, bietul de el. ( Ii cy a avut un impuls irezistibil de a izbucni in ras, dar s-a abtinut, iar IVrcy a continuat: De fapr, nu am citit-o, am memorat cele mai mari pcdepse. Pe mine m a interesat de fapt coperra. Impodobita cu o gramada de pietre pretioase, nu-i asa? 1-a intrebat Grey u 'i, iar Percy Pa privit jignit. - Lucrurile nu au intotdeauna legatura cu banii, John, nici chiar pencru (i.imcni ca tine, care au bani din bel$ug. - Imi cer scuze, a replicat Grey. De ce te-ai oprit, totusi, asupra Bibliei? - Trebuie sa stii ca eu sunt un legator de carte foarte priceput, a spus t'cicy, luandu-si un aer de mandrie. Am invatat meseria asta in Italia, |iioptmandLL-mi sa-rni castig traiid din ea, dupa ce tu mi-ai salvat viata, si ,imt nevoia s$-ti multumesc pentru asta. Cand a rostit accste ultime cuvinte, Percy 1-a privit cu atata seriozitate incat Grey s-a intimidat putin. - Cu placere, a spus el ragusic, privind o omida verde care umbla pe i i/ma lui. - Oricum, a continuat Percy fara a-si pierde sirul ideilor, am descoperit documentul amintit. Am auzit, bineinteles, despre scandalul care a avut loc in familie si am recunoscut numaidecat numelc inscrate in document. - I-ai pus baronului intrebari in legatura cu el? - Da. Chiar, ce impresie ti-a facut Claude? Grey s-a gandit ca Percy fusese intotdeauna ca argintul viu si nu isi picrduse vioiciunea nici macar odata cu inaintarea in varsta. - Nu se pricepe la jocul de card, dar are o voce minunata... Ginta? - Da, canta, si ai dreptate hi ceea ce priveste abilitatea sa la jocul de cirti. Poate sa pastreze un secret atunci cand vrea, dar nu este in stare sa minta. Ai fi uimit sa vezi ce buna este in anumite imprejurari onestitatea pura, a adaugat Percy ganditor. Cred ca ea are legatura cu cea de-a opta porunca. Grey a mormait ceva care semana cu „onoarea din pantaloni", dar a tusit apoi si 1-a rugat pe Percy sa continue.
- N u stia desprc contractul de casatorie. Sunt sigur dc asm, A ln*i ....... si, dupS ceva vreme - „foarte indraznet $i direct" ai spune1 u, il.n mi 11 *I si-a dat acordul pentru ca eu sa ma ocnp de aceastS clicsiiunr, Grey a ignorat tonul lui Percy, care se data pe sine lusuid, ilai ,1 ii'.iu 11 . , si a pus omida intr-o tufa care parca sa fie comcstibila. - Ai cautar preotul, a spus el sigur pe sine. Percy a las cu reala placere sau cel putin asa se parea. Grey si ■'*l,u * i>« i oarecum socat, ca, asa cum el banuia ce gandeste Percy, si Percy Imiiki i ,. gandeste el. Ei comunicaseraani dc zile despre toate aspeetde care rian 1.1 ,... de normele impusede diferitelestate $i de cele care aveau leg^mrit eu p.hii.n, . anumitor secrete. Percy .stia cu cine statea de vorba, in vreme ce 1 Itry mi n , - Da, asa am facut. Era m ort... omorat. A fost ucis mtr-o seat a i .1in I . dusese la un enorias din parohia lui pentru a-i da ultima impiii iaymii i , intamplare teribila. Totul s-a petrccut la o saptamana dupit ce a dispiim Amelie Beauchamp. Tot ce povestea Percy mcepea sa starneasca interesul profcsinn.il il lm Grey, desi continua sa fie prudent. - Urm&toarea persoana careia te-ai fi purut adresa era con tele, d.u <1n i a fost in stare sa ucida un preot pentru a-si putea pastra secretele, era pci u ulu sa faci asa ceva, a spus Grey. Cred ca te puteai adresa servitorilor, Percy a dat din cap cu colturile gurii Iasatc, in semn de rcspcci pniuu perspicacitatea Ini Grey: - Contele era mort si el sau poate ca a dispirut. Avea reputatic de vraj in h lucru foarte ciudat, iar el a murit la zece ani dupa disparitia lui Amelie, 1i ,i , i-am cautat, intr-adevar, pe vechii lui servitori. I-am si gasit pe cativa dinin ei. Exista oameni pentru care conteaza cu adevarat doar banii, iar until dim i, acestia era ajutorul birjarului. La doua zile dupa ce Amelie a dispilmi,■I , dus un covor la o casa de tolcranra din apropierc de Rue Faubourg, Estc voilu despre un covor foarce greu, cu miros de opiu. El a rccunoscut acest niims pentru ca o data a transportat o trupa de acrobati chinezi care veil iser;l s.i discreze invitatii dc la o petrecere ce urma sa aiba loc pe proprietatea conielui - Si asa se face ca tu ai ajuns la bordel, unde banii... - Se spune ca apa este un solvent universal, a replicat Percy, dand din cup. Asa se spune, dar nu este asa. Ai putea lua un barbat, 1-ai putea baga inir-im butoi cu apa rece ca gheata si 1-ai putea lasa acolo o saptamana. A realiza mult mai putin decat daca i-ai oferi o cantitate mica de aur.
l >it'y a rctnarcar sincagma „rece ca gheata“ si i-a fecut lui Percy semn sa •mm i iuc .
A lost nevoie de timp. A fost necesar s&fac mai multe vizite, mai mulce ln< m ari. Matroana era o adevarata profesionista, In sensul ca, indifcrent cine 111 il.iiisc pe predecesoarea ei, o platise foarre bine, iar portamlui, care era destul ■I- in varsta, li fusese taiata limba la o varsta frageda, tocmai pentru a ocupa iii cl post. Bineintcles ca prostituatele nu fusesera acolo cand s-a adus covorul i ii pi icina. t Victim, se informase cu rabdare in legatura cu rudele prostituatelor care lm ran la momentui respectiv In bordel, pentru ca unde ocupatii se transmit in (ainilie. Dupa luni de cercetari, descoperise o batrana care lucrase pe vienuiri In casa de coleranta $i care a recunoscut miniatura Ameliei, pe care 1 1o luase de la Trots Fleches. Tata fusese adusa, Intr-adevar, la bordel, cand sarcina se afla Intr-un stadiu oarecum avansat. Acest lucru nu era cu adevarat important, caci mai existau ilieuti cu astfel de gusturi. Cateva luni mai tarziu, ca a adus pe lurae un liu. A supravietuit nasterii, dar a murit un an mai tarziu, In timpul epidemiei de gripa. - Nici nu a? putea indrazni sa-ti povestesc, dragul meu, prin ce dificultati am trecut pentru a afla ceva despre un copil nascut Intr-o casa de toleranta din Paris acum patruzeci si ceva de ani, a spus Percy, oftand $i folosind din non batista. - Bine, dar numele tau este Perseverence, i-a spus Grey sec, In timp ce Percy i-a aruncat o privire ucigacoare. - Stii, a spus Percy Incet, cred ca tu esti singura persoana din lume care ainoa?te acest amanunt. Dupa expresia pe care o avea, s-ar fi putut spune ca si-ar fi dorit ca nici macar Grey sa nu Ii stie prenumele real. - Nu voi spune nimanui secreml, 1-a asigurat Grey. Cel putin nu pe accsta. Cc ai reusit sa afli despre Denys Randall-Isaacs? Aceasta abordare s-a dovedit a fi una potrivita. Fata lui Percy lucea In soare, de parca ar fi fost din mercur. lntr-o ftactiune de secunda, omul Isi recapatase stapanirea de sine. Cu toate astea, era prea tarziu. Grey a ras, fara sa-I fi distrat Insa ceva si s-a ridicat in picioare, spunand: - Mulrumesc, Perseverence.
Apoi s-a indepartat, trecand printre mormintelc celoi -..iiiiu •• " de nume. Seara, dupa ce toti cei din casa s-au cuicat, el a Inal pniiii ;>i i ilim" • sa le scrie lui Arthur Norrington, lui Harry Quarry si fnuelui mIii. < >■i”•»" 1 inainte de rasaritul soarelui, a inceput sa-i scrie lui Jamie I'lMM'i, Nil II m i scrisesc de doi ani.
59 BATALIA DE LA B E N N IN G T O N Tabara generalului Burgoyne 11 septembrie 1777 Fumul din campiile care arsesera si care mai continuau sa arda plim • deasupratabcrei si plutise deasupra ei de zile-n sir. Americanii coniinmni i se retraga, distrugand recoltele in drumul lor. Cand a sosit scrisoarea, William era in tovarasia lui Sandy l.imkn > discuta despre cea mai buna modalitate de a pregati un curcan, pcntru i a tm • dintre calauzele lui Lindsay tocmai adusese unul. Probabil ca William si-a imaginat ca asupra taberei s-a lasat o cum pill i liniste, ca pamantul s-a cutremurat, ca i s-a crapat tampla in doui. I >.u ■i ■ limpede ca se intampla.se, intr-adevar, ceva. In aer plutea o schimbare, era ceva diferit in felul de a vorbi si de a se miv it al oamenilor din jur. Balcarres a simtit si el acest lucru si a incetat sil m il examineze aripa curcanului, privindud pe William cu sprancenele ridiiiiu - Ce e? a intrebat William. - Nu stiu, dar nu e bine, a replicat Balcarres, lasand curcanul in m;\iml« ordonantei, ridicandu-se in picioare si indreptandu-se spre cortul In Burgoyne. William La urmat indeaproape. L-au gasit pe Burgoyne cu buzele stranse, alb de furie. Ofiterii mai in.ilii in grad erau stransi in jurul lui si vorbeau incet, vizibil socad.
i ,i|)ii:mliI, Sir Francis Clarke, ofiterul de ordonanta al lui Burgoyne, • i| mini din spatcleofiterilor si cand a trecur pe Iangael, Balcarres I-a apucat tit i ni, intrebandu-1: i'rands, ce s-a intamplat? ( .ipitanul Clarke era vizibil agitat. El a privit inapoi, citre core, apoi i-a ii i ■pe cei doi tineri ofiteri dupa el, pana intr-un loc in care nu puteau fi airziri nI i spus; I lowe nu mai vine. Nu vine? a intrebat William prosteste. D ar... el nu mai pleaca din New Vink? Pleaca, 1-a informat Clarke, tinand buzele atat de stranse, indit era o inil nine ca putea vorbi. Pleaca sa invadeze Pennsylvania. Dar... Balcarres s-a uitat catre intrarea in cort, pentru ca apoi sa-si inioarca privirea spre Clarke. - Exact. William tncepea sa inteleaga care erau adevaratele proportii ale ilezastrului. N u doar ca generalul Howe ignora pur si simplu planul lui Burgoyne, dar alegand sa mearga in Philadelphia si sa nu inainteze pe I ludson, pentru a-si uni fortele cu ale lui Burgoyne, Howe il lasa singur, IIIlit ajutor si fara provizii. Cu alte cuvinte, trebuiau sa se descurce singuri, separati de caravanele cu provizii, avand neplacuta perspectiva de a-i urmari pe americani prin siilbaticie, unde nu li se lasase nimic din ceea ce ar fi putut sa le fie util, sau s;i se Intoarca in Canada, trecand prin salbaticie. Balcarres se agitase cat vorbise Sir Francis, trecandu-si palma peste fata si clatinand din cap. - Stiu ce ganditi, va rog sa ma scuzati, distinsi domni. - Unde te duci? 1-a intrebat William. Clerke 1-a privit, zicand: - Sa-i spun doamnei Lind cum stau lucrurile. Cred ca este mai bine sa stie. Doamna Lind era sotia unui ofiter de rang inalt si amanta generalului Burgoyne. Indiferent daca doamna Lind facuse uz de darurile cu care o inzestrase natura sau daca firea instabila a generalului iesise in evidenta, fapt e ca efectul
scrisorii lui Howe s-a estompat. Indiferent ce ai vmt sit spin i/a/nr . comimica William Lordului John Intr-una dintre scrisorile pc i a ir 1 1. m inii saptamanal, el stie care sunt beneficiib anumitor decizii si ale actin mini . ■ rapid. Am incetatsa mai urmarimgrosulfonelor americane. Cei mat inuln ,<■ caii nostri aufost abandonati, aufostju rati sau aufost mducafi. Ahi nine 1/ ca m i s-au ruptpingelele cizmelor. Intre timp, am obtinut informatiide la una dintre cdbuzcic iituMic, •<"• carora orasulBennington din apropiere este un loc in care se stnh/v jn n ■ n>, pentru armata americand. S-a raportat, de asemenea, c&pazet un este am defoarte m ulti oameni. Generahd l-a trimis pe cobnelul Baum, until ojiterii care it comanda pem ilitarii din Hessa, cu cincisutede oilman. /•>awi . cu Balcarres cand fuseseraamandoi beti, dar acum se spunea despie 1 1■i <• • „bmi cu indienii", Pedealta parte, se cunostea faptulcael stia dcsml ill lain germana. De aceea s-a trezit ca, in dimineata zilei de 12 august, a lost u m<< in misiune impreuna cu oamenii colonelului Baum, printre care se mini n u si dragoni din Brunswick, douiS piese de artilerie cu ghiulele de irei Iim o suta de indieni. Se raportase ca americanii aveau sa primeasca vite manale din Nm England, care urmau a fi ad unate in Bennington. Tot la Bennington ......... sa soseaseft multe carute cu porumb, grau si alte lucruri strict ncccsau Era o minune ca nu ploua cand au pornit, si acest lucru i-a lilcm 1 1 11 . optimist! pe cei care luau parte lc expedite. Ratiile fusesera miei t.nn isaptamana. Dupa cum William stia foarte bine, amnei cand tc depl.is.ii In si numai o zi fara mancare consistent^, parea a fi o perioads foane Inin ■ Multi dintre indieni erau calare, mcercuind marea masa de sold.m, . porneau inainte pentru a ccrceta drumul, intorcandu-se apoi pentru a-i c.tl.n■.. pe ceilalti prin acele locuri unde drumul - In cel mai bun caz, o ciU.m abandonase lupta si fusese absorbit de padure sail se inecase intr-umil dium raurile umflate care coborau din munti. Bennington se afla in apropicrej unm rau, care se numea Walloomsac si, pe masura ce inaintau, William tii.Mm i in voie cu un locotenent din Hessa, care avea ca punct de pornire in Ircl >.ii. i daca nu cumva proviziile ar fi putut fi transportate pe plute in josul api i pentru a fi recuperate in aval.
I bscutia era una cu totul teoretica, deoarece nici unul dintrc ei nu $tia 11 ii niM) se indrcapta apele acelui rau sau daca era navigabil. Oricnm, le-adat i ■Ini' doi barbati sansa de a-si exersa a doua limba pe care o stiau si de-a avea iiMId scnrimcntul ca timpul trecea mai usor pc timpul marsului, de-a lungul unei /ile calduroase. I'atal nieu a petrecuc mult cimp in Germania, i-a spus William ilnmimlui Ober-Leu tenant1 Gruenwald intr-o germana scolareascS. Lui In,me mult i-a placut mancarea in Hanovra. ( Iruenwald, care era din Hesse-Cassel, si-a rasucit un pic mustata si a tinut v.i spuna ca pana si cei din Hanovra se pricep sa friga o vaca si sa fiarba niste i l o l l care sa scrveasca drept garnitura. A adaugat ca mama lui pregatea un preparat din came de pore si mere, i vin rosu, nucsoara si scortisoara, de-ti lasa gura apa. I ranspiratia curgea pe fata lui Gruenwald, lasand dare pe pielca acoperita ile prafsi umezind gulerui tunicii sale de un albastru deschis. Ofiterul si-a '.i ns cascheta inalta si si-a sters capul cu o batista uriasa, in carouti, care era |uiutil, deoarece mai fusese fblosita de nenumarate ori pana arunci. - S-ar putea sa nu gasim scortisoara azi, a spus William. Poate gasim, mtusi, un pore. - Dache gasim, eu prasesc pentru tine, 1-a asigurat Gruenwald. In ce prifeste mere... Locotenentul s-a intrerupt, bagand mana sub tunica si M/otand de acolo cateva mere padurete, rosii, pe care le-a impartit cu William... In ce prifeste mere, eu ai o multime, eu ai... Strigatele unui indian care se intorcea in lungul coloanei i-au facut pe ofiterul german sa se intrerupa. Razboinicul rosu a intins un brat in urma sa, strigand: - Rau! Acel cuvant a inviorat coloanele amortite si William i-a vazut pc cei din cavaleric, care au tinut neaparat sa poarte cizmele make si sabiile late, desi nu dispuncau de cai si aveau de suferit din cauza asta, cum revencau la viata si vociferau nerabdatori. Un alt suigat s-a auzit venind din fata: - Balega de vaca! ii
ii
1 Locotencnc-major {lb. germana) (n.rr.)
Accle cuvince au starnit bucurie si rasete in randul milieu ilm....... m inceput sa inainteze mai cu viata. William l-a vazut pe colonelul lliiini, * ■■ mca mai avea cal, iesind din coloana, asteptand pe marginca drmimlm aplecandu-se din cand in cand, pentru a le spune cateva cuvimc ulii■nl n care treceau pe langa el. William a vazut-o pe ordonanca sa aratand cn degeml nn dcliisni - Ce zici...? a spus cl, intorcandu-se catre Gruenwald si duscnpi’iiml i n smpoare ca locotenentul-major il ptivea cu niste ochi goi ?i cu gum i .hi m . M ina i-a cazut pe langa corp, iar cascheta tnaka i s-a rostogolit in |n u William a obsei-vat ca un fel de vierme rosu se prelingea de sub p,1i nl in i>,■■■ al lul Gruenwald. Oficerul german s-a prabusit pe spate in mijlocul drumului, cu I'api ill ■■ i de atata prat. - Rahat! a exclamat William, dandu-si seama ce se incampla, A w b i i u n. t , r a urlat el mai apoi. Das istein Uberfall!1 Din coloana au izbucnit strigate de panici ?i trosnet de crengi. Willi nu l-a apucat pe Gruenwald de subsuori si l-a dus la adapost intre niste pim Locotenentul-major era tnca in viata, desi tunica lui era uda de Sudani > de sange. William s-a asigurat de faptul ca ofiterul german avea in iniin > pistol ul incarcat, inainte de a-1 scoate pe-al sau si de a se repezi spre ......... care se ridicase in sa, privea in jur si striga ordine in germana. A inteles cate un cuvant, doua si a tot privit in jur pentru a-si da seam ■ daca pricepea ordinele colonelului, judecand dupa actiunile militarilot dm Hessa. A zarit un mic grup de calauze care alergau spre el si le-a pornit in intampinare. - Sunt al dracului de multi rebeli! a spus una dintre calauze, galaind n aratand cu degetul in urma sa. Vin! - Unde sunt? Cat sunt de departe? William se simtea ca si cand ar fi fost pe cale sa-si iasa din piele, dai s .1 straduit sa stea linistit sa vorbeasca, pastrandu-si calmul, sa respire. Erau la o distant^ de 0 mila, poate doua. Dupa ce a aflat asta, a incepm sa respire si a reusit sa intrebe cati erau. Erau doua sure, poate mai multi. I'.i.iu inarmati cu muschete, dar nu dispuneau de piese de artilerie. 1 Suntcm atacati! (lb. germana) (n.tr.)
I'oarte bine, a spus William. Intoarceti-va si stati cu ochii pe ei. I >np;t ce a rostit aceste cuvinte, s-a intors si a pornit spre colonelul Baum, inilind, in mod ciudat, cadrumul nu sc mai aflaacolo undear fi trebuit sa fie. An actionat eficient, refugiindu-se in spatcle unor valuri de pamant sau til unor baricade alcatuite din trunchiuri de copaci. Armele au fos: duse pe \ 11 1ul dealului si apoi au fost indreptate asupra drumului. lira posibil sa fi fost doua sute de oameni in primul val, dar era imposibil ■„i i numeri cand tasneau printre copaci. William a vazut miscare si a eras, dir (lira a spera ca va nimeri pe cineva. Valul acela de oameni a ezitat, dar mi pentru multavrcmc. Apoi in spatele rebelilor s-a auzit o voce puternica: - Sa-i Iu3m acum, ca de nu, in seara asta, Molly Shark ajunge vaduva! - Cc? a intrebat William, nevenindu-i sa creada ce auzise. Indiferent ce voise sa spuna barbatul respectiv, cuvintele lui au avut un elect puternic, pentru ca dimre copaci au iesit foarte multi barbati care s-au repezit asupra tunurilor. Militarii care aveau in griji piesele de artilerie au [iigit Impreuna cu alti camarazi. Rebelii au trecut repede la treaba si William s-a asezat ferit. Doi indieni s au apropiat in fuga de el, 1-au luat de sub rat si 1-au dus de-acolo cu pasi repezi. Asa se face ca loco ten entul Ellesmere s-a vazut din nou in rolul Casandrei, ubligat sa-i raporteze generalului Burgoyne despre dezastml de la Bennington. Si nu am uris nici miicar un singur rebel, a gandit el cu amaraciune, in ti rep tandu-se spre cortul sau, dupa ce daduse raportul. S-a gandit ca ar fi i rebuit sa regrete acest Iucru, dar nu era sigur ca regreta.
60 JO C U L DEZERTO RILO R, PARTEA A II-A Jamie tocmai facea baie in rau, inlaturand de pe trup transpiratia $i muidaria, cand a auzit pe cineva injurand, in mod ciudat, in franceza. Cuvintele erau fiantuzesti, dar sentimentele exprimate nu erau. A iesit din apa, s-a imbracat si a pornit pe malul apei, pentru a descoperi ceva mai sus
un dinar care se spalase pe maini si facea tot felul de gesmri, iiu 1 1 < m,| faca intcles de un grup de muncitori. Jumatate din derail iiruiii a n |i,i erau americani din Virginia, astfel incat eforturiie tanSrului tic ,i o mn I , cu ei in franceza nu faceau decat sa-i discreze. Jamie s-a prezenrat si s-a oferit sa faca pe traducatorul. Asa .1 jim-it 1 ,1 isi petreaci ccva timp infiecarezi cu tanarul inginer polonc/,, a 11,1 hi..... . de nepronuntat fnsese scurtat, devenind Kos. El si-a dat seama de faptul ca tanarul Kos avca un entuziasm pt , ,,, a transmitea ?i celorlalti. In afara de asta era interesat de fonilkiniil. p, , le construia Kosciuszko (se mandrea cu faptul ca putea pro............... , numcle). Pe de alta parte, Kos era incantat ca exista cineva care il ,i|in 1 tin. punct de vederc lingvistic si era interesat de observariile pe care Jamie j< 1 1 , din cand in cand, acestea reprezentand rezultatul discutiilorsaleui IIn .... Cand vorbea despre vectori si factori de solicitare, ii era foane dm di . , dar, intr-un fel, i-o aducea mai aproape. De aceea a inceput sa-si p( h , , din ce in ce mai multe ceasuri in compania tanarului poloncz, inv.ii... 1 cuvinte ?i expresii in limba lui si ajutandu-1 pe Kos sa pronunte corn 1 . . , ce polonezul credea cu tarie ca esre iimba engleza. - Ce anume te-a adus aici? 1-a intrebat Jamie intr-o zi. Desi nu erau pl.mi. bine si la rimp, multi ofiteri din Europa se alaturasera sau incercaseu .. . alature Armatei Continentale, avand, in mod evident, impresia di, dat .1 >,.m . lor de a prada era minima, puteau sa convinga Congresul sa le ,um1 n . Europa. Unii dintre acesti vokmtari dubiosi erau cliiar folositori, dar ii .m/e. carcotind si pe cei care nu erau buni de nimic. Daca se gandea la Mail In 1 Fermoy, ii venca si lui sa protesteze. Oricum, Kos nu se incadra in aceasta din unna catcgorie. - Mai intai am venit pentru bani, a spus el cat se poate de cinslii. t.tinl a fost intrebat cum de a venit in America. A1 meu frate mosie in Polonia .11 > dar familie bani nu are. Nimic pentru mine. Nici un fata uitat la mine, d.n 1 nu ai banii. Kos a dat din umeri, pentru ca apoi sa continue: - Loc nu in armata poloneza, dar eu stiut cum se construiesti luemi 1 m eu venit acolo unde trebuie se construiesti. Poate si fete. Fete cu buna famili.i, cu banii multi, a incheiat cu un zambet larg. - Daca ai venit pentru bani si pentru fete, nu te-ai inrolat in aimau potrivita, i-a spus Jamie.
l.usYiuszlco a izbucnit In ras, replicand: Am spus mai intai banii. Am venit la Philadelphia si acolo am citit La I , him Iion, a spus polonezul rostind cuvantul „dedaratie“ ca in franceza, 11' hi mi a-$i scoate apoi palaria uda de transpiratie si a o duce la piept In semn ili nspect. Aceasta lucru, aceasta scriere... a tulburat pe mine. hiscsc atat de miscac de ideile exprimate In documentul amintit, Incat ■Iiiimit imediatin cautarea autorului sau. Imprcsionat, probabil, de tanarul Iti ili me/,, Thomas Jefferson i-a urat bun-venit, si cei doi au discutat o zi iniicagS filozofie (In franceza) si au devenit prieteni. Marc om, 1-a asigurat Kos pe Jamie, facandu-si cruce Inainte de a-si pune ilm non pakria pe cap. Sad aiba Dumnezeu In paza! Dieu accorde-lui la sagesse, a rcplicat Jamie. Sd-i dea Dumnezeu intehfutitne. Jamie s-a gandit ca Jefferson va fi in siguranta, deoarece nu era militar. ‘•i a amintit de Benedict Arnold, dar si-a dar seama ca nil putea si nici nu iloiea sa faca nimic In legStura cu acesta. Kos si-a Indepartat o suvita de par care Ii intrase In gura, spunand: Poate Intr-o zi si nevasta vine, daca Dumnezeu vrea. Asta, ce noi facem ii i, mai important este decat nevasta. Inginerul s-a intors la rrcaba Iui, dar Jamie s-a tot gandit la discutia pe i are au avut-o. Era de acord ca este mai bine sa incerci sa-ti Indeplinesti visul, decat sa cauti sa-ti traiesti viata In siguranta. Astfel puteau sa-si permits sa giindeasca doar barbatii fara familie? Era un paradox aici. Omul care cauta mi lie In siguranta este un las. Omul care cauta sa faca in asa fel incat familia sa sa fie in siguranta este las, daca nu mai rau. Acest paradox l-a dus pe alte cai ale gandirii si la alte paradoxuri: lemeile sunt o piedica in ceea ce priveste anumitc idealuri, cum este cel de libertace sau cum sunt alte idealuri sociale, temandu-se pentru vietile lor si ale copiilor lor. Poate ca, dimpotriva, femeile indeamna tocmai catre asemenea idealuri si catre riscurile pe care le implies atingcrea lor, pentru ca ele ofera acele lucruri pentru care merits sa lupti. Nu era vorba doar de lupta pentru aparare, ci pentru progres, deoarece un barbat isi doreste pentru copiii sai mai mult decat a avut el vreodata. Si-a propus s-o intrebe pe Claire ce parere avea despre aceste lucruri. A zarnbit, gandindu-se la uncle lucruri pe care ea s-arfi putut sa le spuna, in special cand venea vorba despre faptul ca femeile ar fi putut sa fie o piedica
in calea evolutiei. Ea ii impartasise dinexperientelepccareicavuscse in iimi|>hI Marclui Razboi, nici nu se putea gandi la alta denumirc, emit vein >h 1 despre acea conflagratie, desi ea ii spusese ca mai cxistasc si iiuiim un ill razboi, caruia i se daduse acelasi nume. Din cand in cam! spiinca tin ni" nu tocmai frumoase despre eroi, darasta numai cand era el i;1im, St i,i 1.1 I..... bine la ce se pricep barbatii. Oare el s-ar fi aflat acolo daca nu ar fi existat ea? Oare at line rl im face pentru Rcvolutie, daca nu ar sti ca revolutionarii vor i/Jitiiuli? I i. imi. sa recunoasca faptul ca numai un nebun, un idealist sau un om cu .nl< • disperat ar face ca el. Orice om intreg la mintc care stia cate m \i ill ,|... armata ar fi scucurat din cap si ar fi plecat inspaimantat. I se intampla I■•. >.
|:imic venise langa ea, tinandu-si ciimasa pe mana si a vazut cfl Rachel avea hclarii fratelui ei in buzunarul de la $ort. 1-am spus sa nu o faca! Zau ca i-am spus! a exclamat sora doaomlui. - Si eu i-am spus! a exclamat Jamie. Esti sigura, femeie? A dat din cap in semn ca da, privindu-1 cu ochi mari, dar far«1 sit piling;! inul. - Celalalt, care a plecat... s-a intors chiar acum si a venit la mine cat a puiut de repede. El... a spus ca a fost vorba despre ghinion. A povestit cil .ni lost dusi inaintea unui maior si ca era vorba despre acelasi maior care a .imenintat ca il va spanzura pe Denny cand a facut ultima data pe dezertoml! ( lelalalt a luat-o la fuga si a izbutit sa scape, dar Denny a fost prins si de data .istn, de data asta... Gafaia, dar parca nu avea aer si era atat de speriata incat abia daca putea voi hi. Jamie si-a dat seama de lucrul acesta. I-a pus o mana pe brat, spunand: - Cauta-l pe omul care a fost impreuna cu fratele tau si trimite-l in cortul ineu. El imi va spune exact unde se afla Denny. Ma due sa-l iau pc Ian si o sa-I aducem tnapoi pe fratele tau. A strans-o de brat, astfel incat sa-l priveasca si 1-a privit, dar gandurile ei nu ti dadeau pace si abia daca II zarea. - Sa nu-ti faci griji. O sa-l aducem tnapoi, i-a spus Jamie cu blandete. ju r pe Hristos si pe Sfanta Fecioara. - N u trebuie sa juri... Oh! La dracu’ cu toate! Rachel a izbuenit in plans si s-a batut cu palma peste gura. A inchis ochii, pentru ca apoi sa se adune, spunand: - Mulcumesc. - Cu placere, a rcplicat Jamie, privind soarele care se pregatea sa apuna. Oare britanicii spanzurau oamenii la apusul sau la rasaritul soarelui? - O sa-l aducem inapoi! a mai spus Jamie o data, cu hotarare. Viu sau mart. mi
Ofiterul-comandant ordonase sa se ridice o spanzuratoare in mijlocul niberei. Fusesc inaltata cu greu, deoarec.e nu era deloc simplu sa imbini
trunchiuri cu scoarta inca pe ele si cherestea negeluita. Cuiele fusesera batute si apoi scoase de mai multe ori, dar in sfarsit, parea ca poate fi folosita in bune conditii, iar latul ii facea pe Jamie sa simta ca ii ingheata sangele in vine.
- Am jucai joculdezercorului inca o data, atunci cand mi nclnti.i I mm1 jucam, i-a soptit Jamie nepotului sail. Sau poate ca l-am mai jut .11 il. in trei ori, desi nu ar fi trebuit sa 0 facem. -C rezi ca a fost folosita vreodata? a soptit Ian la ramlnl liu, ptn 1 . • sinistrul obiect, care se afla dincolo de o perdea de stejari. - Doar nu crezi caafost facuta doarasa, casasesperie oamenii. >•>j'li ■ Jamie, aratand catre baza spanzuratorii, spre punctul undecineva dt .pmi scoarta copacului, din cauza ca daduse cu disperare din picioaiv. I .mil mi era destul dc lung pentru a frange gatul condamnatilor si amn< i imiih mureau strangulati incet. A dus mana la gat din reflex si s-a gandit la gatul lui Roger M,n n I* cicatricea urata care 11 brazda. Avea si mai clar In minte tristetea pinlmni care 11 cuprinsese atunci cand II daduse jos din copacul de creanga 1 ,11 m 1 >1 spaivzurasera. Simtise atunci ca lumea intreaga se schimbase pentru midi mn Se schimbase, Intr-adevar, desi Roger Mac nu murise. Ei bine, lumea nu avea sa se schimbe si pentru Rachel 1lunio flu ajunsesera prea tarziu si asta era cel mai important lucru. I-a spus asi,1 -a Im Ian, dar Ian s-a uitat la el surptins. Dc unde stii asta? l-a Intrebat Ian pe unchiul sau doar privindu I, I li t ■ scoata un cuvant. A ridicat un umarsi a Inclinat capul dStre josul dealiiliii. mu I exista un loc cu pictre, muschi si tufe, in care se puteau adaposti. S an mill partat Incet, miscandu-se farazgomot, in ritmullent al padurii. Era mom...... crepusculului si padurea era plina de umbre. Inca doua nu mai contait. Stia ca nu ll spanzurasera pe Denny Hunter, pentru ca vazuse oiinu "■ spanzurati. In urma executiei lamanea 0 apasare In aer, marcand sufleu’li' 11 Ini ce asistasera la ea. In tabara domnea linistea. Nu in sensul propriu, pentru ca militarii l.lt« m destul zgomot si asta era bine, ci In sensul ca oamenii erau linistiti sufli-ti’Mi Nu exista nici sentimentul de opresiune, si nici cel de agitatie anormala, u " au aceeasi sursa. Astfel de lucruri puteau fi sesizate. Dcci, Denny Hunici 1 n ori aici si se afla in viata, ori fusese trimis In aka parte. Daca se afla aid, 1 mid* ar fi putut fi? Era izolat undeva si pazit. Aceasta nu era o tabara permanenta. Nu cxim * nici un fel de sistem de aparare. Cu toatc acestea, era o tabara mare 51 l« ' trebuit ceva timp pana ce i-au dat ocol, pentru a vedea daca Huniei n 1
utnli’vj, intr-un loc deschis, legat de vreun copac sau de vreo caruta. Nu 1-au «>i■ ■111 . Asia msemna ca erau nevoid sa ia corturile la rind. I i.iu patru corturi mari si unul dintre ele era clar ca gazduia magazia, I■■111 in ca era izolat intr-un fel si aveain jurul sau carute. Inafarade asta, in 1 1mi intrau oameni, care ieseau apoi incarcati cu saci de faina si fasole. Nu i >iM.i came, totusi. Jemie si-a dat seama ca la focurile aprinse se pregatea came ih iepnre si de veverita. Aceasca Jnsemna ca dezertorii germani spusesera iili'vaml. Armata traia cum putea, din ceea ce ii oferea pamantul. Cortul comandantului? i-a soptit Ian. Se vedea foarte bine care era priiiru ca acolo se aflau steagurile si, la intrarea acelui core, statea un grup de Inn bad. Sper ca nu. lira clar ca 1-au dus pc Denny Hunter in cortul comandantului, pentru i li interogat. Daca domnul comandant avea indoieli legate de buna-credinta ,i lui Hunter, atunci il tinea langa sine, pentru a-1 mai interoga ulterior. Coimndantul se convinsese, insa, cum stateau lucrurilc si la fel de i nuvinsa era si Rachel Hunter. S-ar fi putut sa fie trimis sub paza undeva pniiru a astepta execuda. Era posibil, desi Jamie se indoia ca ofiterul Initanic aflat Ia comanda s-ar fi asteptat sa vina cineva si sa-1 salveze pe Denny. - Ala-bala, portocala, a mormait Jamie, indreptandu-si degctul cand cane pi iinul, cand catre cel de al doilea cort mare in care ar fi fost posibil si se .illc Denny. Intre cele doua corturi statea de paza un militar cu o muscheta, dar nu se putea spune pe care dintre ele fusese pus sa le pazeasca. - Acela, a spus Jamie, indreptandu-si barbia spre cortul din dreapta, in vreme ce simtea ca nepotul lui se incordase tot. - Nu, a replicat Ian incet. Celalalt. In glasul lui Ian se ghicea ceva ciudat si Jamie s-a uitat surprins la el si apoi la cort. Mai intai a avut un sentiment de deruta. Apoi lumea s-a schimbat. Era ceasul crepusculului, dar se aflau la o distanta de mai putin de cincizeci de yarzi. Nu avea cum sa se insele. Nu il mai vazuse pe baiatul lui de cand ncesta avea doisprezece ani, dar in mintea lui ramasese fiecare clipa pe care o petrecusera impreuna. Stia foarte bine cum merge, ce miscari gratioase si rapide face - pe astea le-a mostenit de Id'mama lui, s-a gandit Jamie, ametit tie uimire, vazandu-I pe tanarul ofiter cum face un gest cu rnana in stilul ( Icnevei Dunsany isi amintea de forma spatelui, de cap, de urechi, a obsernt
ca urneiii lui devenisera mai lari. Devenise barbat. A i mci, :i g.indii • i >• mandiie, fapt ce I-a uimit pe el insusi, la fel cum I-a uimit c:1 il v.mi , , William. Sunt umerii met. Naucitoare, asa cum erau ele, toate aceste ganduri i-au trn m |n >m strigat. Daca nu...
A inceput din nou sa inainteze, cu ochii fixati asupra solului, earn and o Iml mil de pamant care sa fie pe gustul lui. Era iarba acolo, dar ea avea sa arda mull prea repede. El i$i dorea un fbc mare. Soldatii trebuie sa fi cautat deja lemne de foe print padurea din preajma. A |visit un trunebi de brad prea gros pentru a putea fi carat, dar care mai avea pc cl crengi pline dc ace uscare, pe care vancul nu le luase. S-a intors repede, este doar cateva minute, intveaga diversiune era foarte bine pusa la punct. 111 iscse atat de preocupat, incat nici macar nu se mai uitase la fiul sau. - Fir-ai tu sa fii, James Fraser, a spus el incet, pentru ca apoi sa se uite in
jur.
William disparusc. Militarii luau cina si discutau veseli. Nu se auzeau decat sunetele pe care le filceau oamenfi mancand si zgomotele usoare pe care le facea Ian, ocolind cnrtul din partea stanga. Daca ii vedeau militarii, avea sa le vorbeasca in graiul mohicanilor si va spune ca este una dintre calauzele din tabara lui Burgoyne ^ ca venise aici ca s3 aduci anumite informatii. DadL va fi dus in corcul comandantului, se va gandi la o informatie cu totul nastmsnica sau va tipa si se va desprinde de dusmanii care vor deveni atenti la sagetile cu varfurile in flacari. Acest plan nu avea sa-1 ajute, totusi, pe Denny Hunter si de aceea a fost atent. Existau puncte de paza, doar ca el si undiiul Jamie priviseni foarre atent lotul, pentru a-si da seama care erau locurile in care nu puteau fi vazuti de cticre militarii care stateau de straja. Stia ca nu putea fi vazut in spatele cortului, cu exceptia situatiei in care cineva care voia sa mearga in padure ca sa urineze se impiedica de el. Era o gaura in partea de jos a cortului, in care ardea o lumanare.
Panza cortului se zarea palida in lumina crepnsculului. A pi mi imih gaura din cort si a vazut ca acoio nu era nici o umbra care Nil sc 11 iini. \ < era foarte bine. S-a lungic si a bagat mana in cort, incercand sa pipaie pilin.iiiiiil p• t tragand nadejde ca nu era nimeni care sa-l apuce de m a u l I )ac;l g.t........... un pat de campanie, s-ar fi putut baga sub el. Daca... Ccva l-a prin*.«(■ mm iar cl si-a mu$cat limba. - Esti prieten? Pa auzit pe Denny, soptind. Ian a vazut umbra quakerului pe panza cortului. Era ca o cea(;i, 1....... ii prinsese mana cu putere. - Da, sunt eu, a raspuns Ian. Taci si stai linistit. Denny s-a miscat si Ian a auzit zornai ml metalului. La naiba, ............... i « in lanturi. Ian si-a tuguiat buzele si s-a strecurat in cort. Denny l-a salutat tacut, dand din cap, cu fata luminati tie s p n ..... u teama, Micul quaker a ridicat mainile, apoi s-a uitat la picinuu I -i intr-adevar legat cu lanturi de fier. Chiar aveau de gand sa-l span/un Ian s-a apropiat mult de el, astfel incat sa ii poara sopti la lira In - O sa ies inaintea ta. Intinde-te frumos si stai cat mai aproape de min Nu tc poti misca singur, a continuat Ian privind catre partea din spale .111 hi ii lui. O sa te trag eu dupa mine. Ian avea de gand sa-l ia pe Denny pe umeri, ca pe un faun niori, 1 1 porneasca spre padure cu el, ripand ca bufnita, astfel incat unchiul |.imi sa stie ca trebuia sa puna foe. Nu era posibil s& transport! un otn in lanturi fata sa faci nici un /gunim dar, cu putin noroc, lingurile, gamelele si discutiile purtatc de soldap -tv< u sa acopere zornaitul lanturilor. A desfacut panza cat de mult a putut, pentru ca apoi sa-l apuce bine p> Denny de umeri. Doctorul era mai greu decat se asteptasc. A reusii s.i 11 . 1 in asa fel incat sa-i traga din cort trupul pana la brau. Apoi i-a apucat gle/m Ii prinzand lantul chiar in jurtil incheieturii mainii, astfel meat sa preia 1 .it m.n mult din greutatea sa. N u s-a auzit nici un sunet, dar Ian a inaltat capul, inainte ca glasul dm creierul lui sa-i spuna ca aerul din jur se miscase, ccea ce insemna c.4 si ill ■ cincva in preajma.
- Ssst! a soptit Ian din reflex, nesciind prea bine cu cine anume vorbea, i n I Jenny sau cu militarul acela inalt, care tocmai iesise din padure $i se afla in spa tele lui. - Ce mama dracului...? a inceput militarul, uimit. Apoi a facut trei pasi si 1-a apucat pe Ian de incheietura mainii, intreband limarat: - Cine esti, ce esti si, Doamne, Dumnezeule, de unde ai aparut? William, cad el era militarul, incerca sa distinga crasaturile fetei lui Ian, iar Ian i-a multumit in gand lui Dumnezeu pentru ca incheietura cealalta era imobilizata de lantul lui Denny, pentru ca altfel William ar fi fost deja nlore. Nu ar fi vrut sa-i spuna unchiuiui Jamie ncest lucru. - A venit sa ma ajute pe mine sa fug, prietene William, a spus Denny I luncer dintre umbrele aflate in spatele lui Ian. M-as bucura foarce mult dual nu ai incerca sa-1 impiedici, desi as tnrelege faptul ca datoria iti cere sa i te opui. William a privit mai intai in jurul sau, pentru ca apoi sa se uite-n jos. Inri -o aha situatie, Ian ar fi ras, uitandu-se la chipul tanarului ofiter, pentru i ii, intr-o fractiune de secunda, s-au putut citi pe acesta o serie intreaga de expresii. William a inchis ochii o clipa: - Nu-mi spune nimic, a replicat el scun. Nu vreau sa stiu. Tanarul ofiter i s-a alaturat lui Ian si, in cateva secunde, 1-au dus pe Danny la adapost. Ian a tras adanc acr in piept, si-a dus mainile la gura si a strigat i a bufnita. A pastrat tacerea o clipa si apoi a imitat din nou tipatul bufnitei. William il privea cu furie si mirarc. Ian s-a aplccat, si-a bagat umarul sub soldul lui Denny, 1-a ridicat pe umar si 1-a asezat mai bine cu ajutorul lui William, auzindu-se doar un geamat si un zornait de lanturi. William 1-a apucat pe Ian de brat si capul lui, o forma ovala intunecata, s-a intors spre padure: - Ia-o la stanga, a soptit el. La dreapta sunt santurile care servesc drept I;utine si doua posturi de paza la o suta de yarzi dep3rtare. - Dumnezeu sa te aiba in paza, prietene William, a soptit Denny incet, mai mult in urcchea lui Ian. Ian pornise deja la drum si nu stia daca William il auzise, dar presupunea dt nu mai conta. Peste numai cateva clipe, a auzit strigatelc: „Foc! Foc!“ venind de undeva, din tabara.
61 N U -ITO V A RA S MAI BUN CA PUSCA
15 septembrie 1777 La inceputul lui septembrie, am ajuns din urma grosul armatci, can i it asezase tabaraperaul Hudson, in apropieredeSaratoga. Lacomanda w iii.m ( se afla generalul Horatio Gates, care a primit refugiatii si formaiiuiiilr *!■ voluntari cu bratele deschise. Se intampla, in sfarsit, ca armata s;l lie Imu aprovizionata, iar noi am primit haine, mancare buna si - lux inimagin.il ill un cort mic, deoarece Jamie era colonel in trupele de voluntari, cl iini d.u i nu avea oameni. Cunosc&ndu-l foarte bine pe Jamie, eram convinsa ca aceastit sum1>h provizorie. In ceea ce m3 privea, eram incantata ca am un pat pe care sit dm m si o mica masuta la care sa pot manca si pe care sa pot pune manca u- ■■■ oarecaie regularitate. -T i-a m adus un dar, Sassenach, a spus Jamie, aruncand pe masit ioIIm, care a avut un sunet placut. A inceput sa-mi lase gura apa. - Ce ai adus? Pasari? Nuerau ratesau gaste. Aceleaaveau un miros specific de mosc, dcgrrtsiiin , pene si plante de apd aflate in descompunere. - Nu, e vorba despre o carte, a spus Jamie dand la iveala un pachei invclii in panza impermeabila pe care mi 1-a pus in mana. - O carte? am intrebat sec. Jamie a dat din cap in mod incurajacor, spunand: - Da, intocmai. Cuvinte tipfuite pe hartie. Doar iti mai aduci aminie d< obiectele care poarta un astfel de nume. A trecut mult timp de cand mi ir .11 mai bucurat de o carte. L-am privit patrunzator si, incercand sil ignor zgomotele pe care le l.u r.i stomacul meu, am deschis pachetul si am descoperit un exemplar din Viiifii si opiniile domnului Tristram Shandy, vol. I si, cu toate ca eram dezam;i|',ii i ca mi se facea cadou literatura si nu mancare, am devenit interesatil. Treeuse cu adevarat multa vreme de cand avusesem in mana o carte buna si aceasi.i era una despre care auzisem, dar pe care nu o citisem.
- Cred ca celui caruia i-a apardnut i-a plscut foarte mult, am spus, imorcand micul volum pe o parte si pe alta. Cotorul era aproape rapt, iar i opa tele din piele erau tocite bine. M-a strafidgerat un gand cumplit. - Jamie... doar nu ai... nu ai luat cartea asta de la un... aaa... de la mi more! 1)aca luai arme, echipament sau haine de la dusmanii cazuti nu re putea .11 uza nimeni ca i-ai pradat. Era un lucru necesar. Cu toate astea... A dat din cap, continuand sa scotoceasca prin tolba si spunand: - Nu, am gasit-o in apropierea unui parau. Cred ca a pierdut-o cineva. Tot era bine, desi eram sigura de fapcul ca acela caruia ii cazusc avea sa icgrete pierderea unui tovaras atat de pretios. Am deschis cartea la intamplare si ra-am uitat la corpul mic de litera. - Sassenach. - Hmramf Am ridicat privirea si am descoperit cti Jamie se uita la mine parand ca mil compatimeste, dar si ca se amuza. - Ai nevoie de ochelari, nu-i asa? m-a intrebat el. N u mi-am dat scama
-C aslo n de doisprezece, a spus Jamie privind textul cu un min profesionist. Trebuiesaspun ca distanta dintre randuri este aleasii fount' pn> 1 a simtit el nevoia sa mai adauge pe un con critic. Distanta dim re i m uu trebuia sa fie de doua ori mai mare si, cu toate astea, ai nevoic de m inim draga mea, a adaugat el cu blandete. - Hmhm! i-am spus, luand carrea, deschizand-o si spunandti-i: - Te rog, citeste tu. Parand surprins si putin speriat, a luat cartea $i a privit in ea. Apoi a im m bratele putin si inca putin. L-am privit, si mi-am dat scama, anm /.ii' i compatimindu-1, ca tinea cartea in fata, cu bratele intinse, in timp ce i in • Astfel, viata unui scriitor, indiferent ce ar spune impotriva, afast mai pit/in It'ypui de compozitie si mai mult legato, de razboi, proba constdnd in faplul ca t'liiia oricdrill om care militeazd pentru o idee nu depinde atat de until d, INTELEPCIUNE, cat de PEZISTENTA. A inchis cartea si m-a privit cu buzele stranse. - Da, macar eu pot sa trag, a spus el in cele din urma. - Si eu pot sa deosebesc plantelc medicinale dupa miros, am rcplit .11 eu razand. In afara de asta, nu cred ca exista vreun optician in aceast.1 pain 1 Philadelphiei. - Nu, cred ca nu, a spus el cu glas bland. Cand ajungem la Edinburgli te due eu la un meserias bun, O sa-ti cumpar o pereche de ochelari cu 1 .1 m 1 din baga si una cu rame din aur, pe care sa o porti numai duminica. - SI vrei sa citesc din Biblie cu ochelarii aia, nu-i asa? l-am intrcbai. - Ah, nu, a replicat el. Asta este asa, ca sa te poti foli cu ei. Oricum u aici s-a intrerupt pentru a-mi Iua mana care mirosea a marar si a coriamlm si a trecut cu limba pe linia vietii - lucrurile importance le feci folosindii n de pipait, nu-i asa? Am fbst intrerupti de cineva care si-aanuntat prezentala intrarea in conul nostru, tusind. Am intors capul si am vazut un barbat care avea aerul until urs si al carui par sur si lung ii atarna pe umeri. Avea un chip bland, desi bu/.i desus ii era brazdata de o cicatrice, si niste ochi foarte vii, care s-au indrepnii numaidecat asupra tolbei de pe masa. Trebuic sa recunosc ca am intepenit. Existau interdictii dare pentru 1 1 1 care s-ar fi simtit tentati sa prade fermele. Jamie gasise niste gaini umbfeml
libcrc, in salbaticie, dar nu avea cum sa dovedeasca acest lucru. Acel baibar, invesmantac in pantaloni din material tesut in casa si intr-o cftmasa i le genul celor pe care le purtau vanatorii, avea in privire ceva autoritar, specific niuii ofiter. - Dumneavoastra sunteti colonelul Fraser? a spus omul, dand din cap til semn de salut si intinzand mana: - Daniel Morgan. Am recunoscut numele, desi singurul lucru pe care il stiam despre Daniel Morgan, dintr-o nota de subsol existenta in cartea de istorie pentru clasa a npta a Briannei, era eft a fost un tragator faimos. Aceasta informatie nu imi era deosebit de utila. Toata lumea cunosrea acest amanunt si intreaga tabftra vuise cand sosise el la finele lui august, insotit de cativa barbati. Omul m-a privit mai intai pe mine cu interes si apoi s-a uitat la tolba cu gilini, din care ieseau, acuzatoare, cateva pene. - Dupa ce plecati, doamna, o sa fac un gest, a spus Morgan si fara a astepta ea eu sa plec, a tras de un picior o gftina moarta. Gatul gainii atarna moale. Sc vedea capul gaurit in locul in care se aflase un ochi sau mai bine spus, in care se aflasera ochii. - Faced intotdeauna asa? a increbat Morgan. - Intotdeauna trag in ochi, a raspuns Jamie politicos. N u vreau sa aiba tie suferit carnea animalului. Colonelul Morgan a zambit larg, spunand: - Veniti cu mine, domnule Fraser. Luati-vS si pusca. In seara aceea am mancat la focul de tabara al lui Daniel Morgan si al lovarasilor sai. Am.mancat pe saturate tocana de pui $i am baut bere. S-au limit toasturi in cinstea formatiunii lor de elita. Nu am mai putut sa stau de vorba intre patru ochi cu Jamie de cand „il acaparase“ Morgan si ma intrebam ce credea el despre cele ce se petreceau. Parea sa se simta bine in compania puscasilor, dar sc uita din cand in cand meditativ la Morgan. In ceea ce ma priveste, m-am simtit foarte bine. Puscasii trageau de la distanta mare, chiar mai mare decat aceea pe care ti-o permicea o muscheta. Frau niste oameni foarre valorosi si comandantii nu erau dispusi sft le riste viecile in lupte. Nici un militar nu era in siguranta, dar la anumite arme, raca de mortalitate era mai marc, iar eu, desi stiam ca Jamie era un jucator innascut, imi doream sa aiba cat mai multe sase de a iesi invingator.
Multi dintre puscasi erau „vanatori cu bataie Iunga\ altii c m .....m;l ln de peste munti“, care nu venisera cu sotiile. Unii dincre puscasi vcnismi,.......| cu sotiile si amfacut cunostinta cu ele, admirand copilasul unci fcmri im. -D o am n a Fraser? a inrrebat o femeie mai in varsta, apropiimlu n ,| asezandu-se pe trunchinl de copac pe care stateam. Dumneavoasn.i miiii. p femeia-vraci? - Sunt, i-am raspuns cu blandete. Mi se spune Vraj it oaten Allw. Aceasta afirmatie a facut-o pe femeie sa se recraga putin, dar In........ interzise au exercicat intotdeauna o anumita attache. Oricum, ce puusmi . i facin mijlocul unei tabere militate, in mijlocul sotilor si fiilor fcmeilui ,i!| (l, acolo, cu totii Inarmati pana in dinti? Peste cateva minute, dadeam sfacuri legate de tot felul de problcmc, im , pand cu crampele provocate de menstruatie si mergand panil In mini Am vazut cum Jamie ma privea multumit pentru ca ma bucuram de pnpu laritate si i-am facut cu mana inainte de a le acorda atentie celor ce n.sirju.iii sfaturile mele. Barbatii au continuat sa bea si sa rada cu pofta. Apoi incepean ?.j manifeste mai discret, pentru ca unul dintre ei spunea o povcste, dar i .uni se termina, ei incepeau sa rada iar cu pofta. La un moment dat, insa, atniusli i . s-a schimbat atat de brusc, incat mi-am intrem pt discutia legata de einjnti si am privit catre focul in jurul cSruia erau stransi barbatii. Daniel Morgan se ridica tacticos in picioare si se simtea ca barbatii ilm jurul sau erau nerabdatori. Oarc se pregatea sa ii ureze lui Jamie bun-vcnu in randul puscasilor? - O h, Doamne! a exclamat doamna Graham in soapta. O face din nun N u am avut timp sa o intreb ce anume va face, inainte ca el sa fi uv< in la actiune. S-a dus pana in mijlocul celor adunati in jurul sau. Apoi, leganandu ca un urs batran, cu parul sur fluturandu-i in vant si cu ochii plini de bum rate, se uita la Jamie dupa cate mi-am putut da scama. - Trebuie sa va arat ceva, domnule Fraser, a spus el destul de tare, asi h I incat fcmeile sa taca. Morgan si-a dat jos camasa, a aruncat-o la pSniant, .1 departat bratele si s-a invartir ca un balerin. Toata lumea a tras adanc aer in piept, desi, judecand dupi reman .1 doamnei Graham, Morgan mai facuse acel gest. Tot spatele, de la bran prln.i la gat, ii era acoperit de cicatrici. Erau cicatrici vechi, de asta puteam fi sigur.t,
I n nu exista nici macar un milimeuu din spateie sau masiv care sil nil lie bi.izdat. Chiar si eu eram socatii. Britanicii au facut asta, a spus Morgan cu detasare, intorcandu-.se j,i I.im'iikI bratele in jos. Mi-au dar patru sure nouazeci si nouii de loviuiri de lui i, Am numarat. Barbatii stransi in jurul sau au izbuenit in ras. Morgan a continual, ranjind: - Trebuiau sa-mi dea cinci sute. Au ratat o lovitura, dar nu i-am spus asm i i lui care m-a biciuit. Cei aflati in preajma lui Morgan au las din nou. Acesta era un spccracol prezentat freevent. S-au auzit ovatii $i toasturi dupa ce Morgan a terminal i e a avut de spus si s-a dus sa se aseze langa Jamie dezbracat pana la brau, \ \nand camasa in rnana. Fata lui Jamie nu trada nimic, dar umerii ii erau relaxati. Era evident c;i luase o hotarare in ceea ce il privea pe Dan Morgan. Jamie a ridicat capacul micii melc oale din fier, avand pe chip o expresie care trada arat prudenta, cat si speranta. - Nu-i mancare, 1-am informat in mod inutil, pentru ca el deja tragea mirosul pe nari, ca si cand ar fi inhalat vapori de hrean, pentru a-si desfunda sinusurile. - Sper ca nu-i, a spus el tusind si stergandu-si lacrimile. Dumnezeule, Sstssenacb, e mai rau decat de obicei. Vrei sa otravesri pe cineva? - Da. Plasmodium vivax, Pune capacul la loc. Pregateam un decoct din scoarca de chininii si coacaze, pentru tratamentul malariei. - Avem ceva de mancare? a intrebat cl rugator, punand capacul la loc. - Avem, i-am spus. Am dus mana catre un vas acoperit cu o carpa, care se afla la picioarele mele si am dat la iveala cu un aer triumfator o placinta cu carne, aurie si stralucind de grasime. Pe figura lui s-a citit o expresie pe care trebuie sa fi avut-o israelitii ciind au ajuns pe taramul fiigaduintei si a intins mana luand placinta cu o reverenta cuvenita unui obiect predos, desi aceasta expresie s-a sters o clipa mai tarziu, cand a muscat sanatos din ea. - De unde ai luat-o? a intrebat el. Mai ai?
- M a i am, i-am raspuns. Mi le-a adus o prostituat;! diMgiil'. ■u» mimes tc Daisy. S-a oprit, a examinat placinta cu un ochi critic, gandindu ,sc di I ■; era, a ridicat din nmeri si a muscat din non din ea. - Ce anume ai facut pentru ea, Sassenach? - Poate ca am sa-ti spun, dar nu in timp ce mananci. L-ai vil/ul |» I in’ - Nu. A raspuns scurt, probabil prcocupat de placinta pe care tocnr.ii u iinim « dar mi-am dat seama ca a facut un gest imperceptibiI si bam privit insim m intreband: - Shi unde este Ian? - Mai mult sau mai putin. Jamie mi-a raspuns cu ochii fixati asupra placintei cu carne ?i as la mi ■ confirmat suspiciunile. - Ar trebui s&-mi doresc sa aflu ce face? - Nu, a replicat Jamie cat se poate de hotarat. - Oh, Doamne. Ian Murray s-a imbracat cu grija, si-a uns parul cu grasime dc ms si ’
ullir, in care stateau ceilalti militari. Cortul acela mare era la o oarecare distanta si Ian nu voia sa se apropie mai mult de el, cel putin pentru moment. I >in ptmctul in care se afla, Ian vedea ofiterii de stat-major, curierii... si i alauzele, din care nici una nu era indian. 1ndienii erau dispusi in afara taberei militate, in padure. Nu era sigur daca i a irnalni pe vreunul dintre oamenii lui Thayendanegea, care ar fi puttit sa I I tecunoasca. Accst lucru nu il va afecta, pentru ca nu se avantase in discutii politice cand facuse vizita la casa lui Joseph Brant. Acei indieni aveau si at cepte prezenta lui acolo, fara a-i pune cine stie ce intrebari ciudate. Probleme ar fi aparut dacS ar fi intalnit liuroni sau razboinici din tribul ( bieidc, dintre cei pe care Burgoyneii asmutise asupra Armatei Continentale. I’ulea sa-i impresioneze, spunandu-le ca era mohican, dar daca erau prea Mtspiciosi sau prea impresionati, nu avea sa afie prea multe de la ci. Aflase cateva lucruri plimbandu-se pur si simplu prin tabara. Moralul nu era loarte ridicat. Intre conuri era plin de gunoaie, iat ccle mai multe dintre spalatorese st&teau in iarba si beau gin, in vreme ce galetile lor erau goale. In general, atmosfera era acceptabila. Unii barbati beau si jucau zaruri, dar t:ci mai multi topeau plumb pentru a face gloante pentru muschete sau isi curatau si isi reparau armele. Mancare nu era prea multa. Ian simtea foamea plutind in aer. Nici nu era nevoie sa-i priveasca pe barbatii care stareau la coada in fata cortului bmtarului. Nici until dintre ei nu 1-a privit. Erau atenti la painile care ieseau din acel core si care erau rupte in doua chiar inainte de a ajunge in mainile militarilor. Aveau ratii injumatatite, deci. Asta era bine. Cu toate acestea, nici un amanunt nu era important. Cunosteau si efectivele, si cipul de armament. Unchiul Jamie, colonelul Morgan si generalul Gates ar fi vrut sa stie care erau rezervele de praf de pusca si munitie, dar pieselc de artilerie si magazia de arrne erau bine pazite. A zarit ceva cu coada ochiului, s-a uitat cu grija in jur, apoi s-a silit sa priveasca inainte si sa mearga in acelasi ritm ca si pana atunci. Dumnezeule, era englezul acela a carui viata o salvase, cand se aflase in rrdastina, omul care il ajutase sa-1 elibereze pe Denny. S i... A lasat deoparte acel gand. Stia el foarte bine cum stateau lucrurilc. Nimeni nu putea sa arate astfel si sa nu fie. A simtit ca era primejdios pana si faptul ca ar fi putut gandi asa ceva, fari a mai vorbi de faptul ca gandul cu pricina i s-ar fi putut citi pe fata.
S-a straduit sa mearga linistit, fara a trada faptul c;l era iii}«i IJ< deoarece o calauza care facea parte din tribul mohicanilor mi era upavji i .1. ingrijorare. La naiba. Isi propusese sa isi petreaca cele cateva ceasmi | mm i i < venirea noptii in compania indienilor, pentru a eulege cat mai mulic mini matii. Dupa venirea noptii, si-ar fi dorit sa se aseze intr-un loc de mid i 11 auzit ce se vorbea in cortul generalului Burgoyne. Daca acel loeotcm m invartea prin tabara, era mult prea riscant sa-si duca planul la bun sI'iimi I 'In mul lucru pe care $i 1-ar fi dorit ar fi fost sa se intalneasca fat:l-n lit . 1 1 1 1 ■I - Hei! Strigatul parea sa-i fi patruns in came. Rccunoscuse glasul. Stia c;1 M1 Ig mil ii eraadresat lui, dar nus-aintors. Sasepasi, cinci, patru, trei... Ajuusi n m capatul sirului de corturi si a luat-o spre dreapta, pentru a nu mai li vanu de cel care ii strigase. -H e i! Glasul se apropiase $i mai mult. Omul era in spatele lui si a incepiil 1 fuga, cautand sa ajunga la adapostul copacilor. Numai unul dintre «ei ■Imilitari 1-a vazut. Unul dintre ei s-a ridicat in picioare, dar a ramas nemi 1 cat, nestiind ce anume s-ar fi cuvenit sa faca. Ian a trecut de el si s-a pin 1 lm printre copaci. - Ei bine, s-a terminat, a mormait Ian, adapostindu-se in spatele 1111111 tufisuri. Locotenentul tanar ii punea intrebari omului pe langa care Ian reusise 1 treaca. Se uitau amandoi catre padure. Soldatul a dat din cap si a ridic.11 dm umeri neajutorat. Dumnezeule, nebunul se indrepta spre cl! S-a Intors si a patruns mai adanc in padure. Il auzea pe englez ven ii id In spatele lui, strivind sub talpi crengile, ca un urs care a iesit din barlog la veiiin 1 primaverii. - Murray! striga el. Murray, tu esti? Asteapta! - Frate al Lupului! Tu esti? Ian a rostit niste cuvinte cu totul picante in gaclica si s-a Intors sii vad.i cine i se adresase in graiul mohicanilor. - Tu esti! Unde este spiritul lupului? L-a mancat cineva? Prietenul sau, Mancaciosul, se uita patrunzator la cl, in vreme ce se iiu lu i,i la pantaloni dupa ce urinase.
Sper sa te manance cineva, a replicat Ian In soapta. Ttebuic sS dispai. Mil urmareste un englez. lixpresia fetei Mancaciosului s-a schimbat imediat, desi a continual s.i /anibcasca si sa-1 priveasca pe Ian. A zambit si mai larg si a Intots capul, aratand cu bSrbia ciltic o dim re, I )upa aceea, pe chipul lui nu se mai putca citi nimic si a pornit In direc t in din care venise Ian. Ian abia plecase cand englezul, care era William, a ajuns In Iuminis, dand iias in nas cu Mancaciosul, carel-a apucat de reverele vestonului, privimlu-1 in ochi si Intrebandu-1 : - Whisky? - Nu am whisky! i-a spus William taios, Incercand sa se debaraseze de Mancacios. Acest lucru s-a dovedit dificil, deoarcce indianul era mult mai aj'iI decat parea, iar cand englezul li desprindea o mana dintr-un loc, el o pmiea imediat in altul. Pentru ca tottil sa fie si mai in teres any Mancaciosul a inceput sa-i spuna in graiul mohicanilor Intreaga poveste a vanatorii in unna i areia Isi dobandise numele, oprindu-se doar din cand in cand pentru a striga: „WHISKEEE!“, In vreme ce se agara de trupul englezului. Nu a pierdut timpul pentru a admira talentul lingvistic de care diklcu ilovada ofiterul englez, ci a luat-o repejor din loc, indreptandu-se cacrc apus. Nu putea rrece prin rabara militarilor. S-ar fi putut refugia Incr-una dintre asezarile cemporare ale indicnilor, dar exista riscul ca William sa II cautc si acolo, indata ce izbutea sa scape de Mancacios. - Ce mama dracului vrea de la mine? s-a intrebat el In soapta, Rita a sc mai stradui sa nu Rica zgomot. William, Iocotenentul, trebuia sa-si fi dal seama ca el facea parte din Aimata Continentals din cauza lui Denny Hunter si a asa-zisului joc al dezercorului. Cu toate astea, nu daduse alarma imcdiai ce II vazuse... Se multumise sa strige dupa el surprins, asa cum strigi dupit o persoana cu care doresti sa stai de vorba. Ei bine, putea fi un siretlic. William era tanar, dar nu era prosr. Nici nu putea fi, avand In vedere cine era tat. .. si omul acela 11 urmarca. Auzea din ce in ce mai slab vocile din spatclc lui. S-a gandit ca poatc William nu-1 recunoscuse pe Mancacios, avand in vedere ca era pe jumatatc mort din cauza febrei, atunci cand il intalnise. Daca era asa, atunci nu avea de unde sa stie ca Mancaciosul era prietenul lui, adica al lui Ian. A simtit
mirosul de fum, dar nu mai conta. Intrase adanc in padure. Wi il i;n 111 ni m i sa-1 mai prinda. Mirosul de fum si de carne fripta i-a arras numaidecat atenp:i si ■■n imm pornind in josul pancei, catre malul unui parau. Acolo era o ub.n.i . mohicanilor. Si-a dat seama de asta imediat. S-a oprir, totusi. Faptul ca ii simtea mirosul si stia ca acea tain'll;i w |; im i acolo il atrasese ca un magnet, dar nu nebula sa intre in acea tabilrit, Nu mn Daca William iirecunoscuse pe Mancacios, primul loc in care avca sa 11 .un. pe Ian era tabara mohicanilor si daca ea era acolo... - lar til? a spus in graiul mohicanilor un glas care avea un ton i n ......I neplacut. N u inveti niciodatd nimic, nu-i a$a? De fapt, invatase. Invatase destule incat sa stie ca trebuia sa Invi.m • primul. S-a intors pe calcaie si 1-a lovit cu toata puterea. Fa in a$a fd /«..(■ pumnul tausd treat'dprinfata netrebnicului, ii spusese unchiul Jamie pe virm. i cand incepuse sa umblc de unul singur prin Edinburgh. Ca de obii ei. .it >I < era un sfat bun. Incheietura pumnului ii ardea, trimitand fulgere albastrui prin m.in-i pentru ca apoi sHi ajungd la umar si la gat; Elanul Soarelui s-a prahmn numaidccat si s-a lovit de un copac. Ian s-a clatinar putin, frecandu-si pumnul. Era prea tarziu, dar $i-u min aminte cum incepea sfatul unchiului Jamie, si anume Loveste-linpdrfilr wm dacd poti. Nu mai conta. Meritase sa loveasca astfcl. Elanul Soarelui se vaitn ini cu sor, in vreme ce pleoapele i se zbateau. Ian s-a gandit sa spuna ceva dispic tuitor si apoi sa piece tantos sail sa-1 loveasca din nou in testicule, inainic ill a se putea ridica de la pamant, cand William cnglczul a iesit dintre copai i S-a uitat mai intai la Ian, care inca mai gafaia, de parca tocmai ar fi pan im in fuga o distanta lunga, apoi la Elanul Soarelui, care statea in genunclii, d.n nu parea ca voia sa se ridice. Sangele ii curgca pc frunzele moarte, pic, pit - Nu vreau sa ma amestec intr-o afacere personala, a spus William politicos. Cu toate acestea, as dori sa schimbam o vorba, domnule Murniy. Spunand acestea, tanarul ofiter a intors spatele, fara a vedea daca bin il urmeaza, ?i a disparut intre copaci. Ian a dat din cap pentru ca nu avea idee ce sa spuna si l-a urmat pe englc/. pastrand cu drag in mime felul cum picura sangele Elanului Soarelui.
Hnglczul se sprijinise de un trunchi de copac si se uita la tabara mohii.milor, aflata jos, pe malul apei. O femeie taia carnea de pe oasele unei i .ipi ioare, punand-o la uscat. N u era Cea-Care-Lucreaza-Cu-Mainile. William s-a uitat cu ochii lui albastri la Ian, dandu-i un sentiment ciudat. Ian sc simtea deja ciudat, asa ca nici nu mai conta. - Nu am sa te intreb ce faceai in tabara, 1-a informat tanarul ofiter. - Asa? - Voiam sa-ti multumesc pentru cal si pentru bani si sa te intreb daca ai vtizut-o pe domnisoara Hunter de cand ai avut amabilitatea de a ma lasa in grija ei 51 a fratclui ei. - Am vSzut-o, da, a raspuns Ian, dandu-si seama ca mana dreapta se facuse de doua ori mai mare decat ar fi trebuit si incepea sad pulseze. Trebuia sa se duca la Rachel ca sa-1 bandajeze. Fusese atat de prins de acest gand, incat nu realizase cii William astepta, nu tocmai tabdator, ca el sa dezvolte ideea. -A h , da, da... aaa... fratii Hunter sunt cu armata. Sunt cu... iiaa... ccalalta armata, a spus el in cele din urma. Fratele domnisoarei estc medic in cadrul armatei. Expresia fetei lui William nu s-a modificat, dar se parea ca figura tanarului ofiter impietrise. Ian a urmarit fascinat lenomenul. Acelasi iucru se intampla si cu fata unchiului Jamie, si cl stia foarte bine ce insemna asta. - E aici? a intrebat William. - Da, aici, a replicat Ian, intorcand capul in directia taberei americanilor. Vreau sa spun ca cste acolo. - Am inteles, a spus William cat se poatc de calm. Cand o vei vedea, !i vei transmite din partea mea cele mai calduroase saiutari? Si fratelui ei, bineinteles. - O h ... da, a replicat Ian, gandind: Asa stau lucnirile?Ei bine; n-ai s-o vezi, si ea oricum nu vrea sd aibd de-a face cu un soldat, asa cd stai cuminte! - Bineinteles, a mai spus Ian, dandu-si seama ca singurul rol important pe care il juca cl pentru William in momentul acela era cel de mesager in relatia cu Rachel Hunter, si se intreba cat de mult conta cu adevarat acest lucru. - Multumesc, i-a spus William, in timp ce chipul sau isi pierduse duritatea. L-a privit pe Ian cu atentie si, in cele din urma, i-a spus:
- O viata In schimbul alteia, domnule Murray. Acum sumeni. Im **11 in asa fcl incat sa nu te mai vad data viitoare, pentru cil s-ar | h ih \ i •,i im de ales. I-a in tors spatele si aplecat. Rosul uniformei luis-avtlzui u vi
62 U N O M D REPT
19 septembrie 1777 Soarele a rasarit in sunetul tobelor care bateau in ambele taherc. I'm. , n avusesera o mica confruntare cu britanicii chiar cu doua zile iu.iiiu. ,i multumita lui Ian si altor calauze, Generalul Gates cuno$tca loam I.... efectivele si dispunetea armatei lui Burgoyne. Kosciuszko isi alcsese Hi nu Heights pentru dispunetea pozitiilor defensive. Era tin loc male in apn .......... unui ran, cu nenumarate ravine. Muncitorii lucraseia Intr-un ritm nrhiin ... ultimele zile cu lopetile si cu topoarele. Americanii erau pregiitip. Bineinteles ca prezenta femeilor nu era permisa la consiliile geiii,i,il||n, Jamie participa si el, astfel incat stiam totul despre disputa dintre gi,un,ilul Gates, care avea comanda, si generalul Arnold, care credea ca ar fi trchuii ».. aibii. Generalul Gates credea ca era mai bine sa ramana pe pozitie la B. nn Heights, iar generalul Arnold sustinea vehement ca s-ar fi cuvenii ca aim i. canii sa facii prima miscare, obligandu-i pe britanici sa isi croiascl dim., printre ravenele impadurite, fortandu-i sa iasa din formatii, la discrcpa pti-.i . silor, care puteau sa se retraga la nevoie, in sistemele de aparare de la iiullpm. -A rnold a invins, a spus Ian, ivindu-se brusc din ceata ca sa inhale o I. In de paine prajita. Unchiul Jamie a plecat deja cu puscasii. A spus ca vim ii. seara asta si intre tim p.., Ian s-a aplecat si m-a sarutat pe obraz, pentru ca apoi sa-mi zamhi',i*.i i si sa se faca nevazut. Mi se stransese stomacul de atata nerabdare si teama. Americanii n.iu . • ceata dezorganizata, dar avusesera timp sa se pregateasca. Ei stiau pc cine avc.m
ill' iiilruntat si stiau care era miza. Aceasta batalie avca sa decida soarta mtregii i ampanii din nord. Ori armata lui Burgoyne va invinge si i$i va conrinua inarsul, incercuind armata lui George Washington ca intr-un cleste in apropicrc de Philadelphia, intrc militarii sai si cei ai generaJului Howe, ori invazia vi va fi oprita, si atunci armata lui Gates se va putea deplasa spre sud, pentru ,i vcui in ajutorul lui Washington. Toti stiau asta si ceata parea electrizata dc ncrabdarea lor. Judecand dupa soare, era cam ora zece cand ceata s-a ridicat. Impusca rutile inccpusera sa se auda ceva mai devreme, la distanta. M-am gandit cS oamenii lui Daniel Morgan lichidau pichetele englezilor. Stiam, din ceea ce imi spusese Jamie cu o seara inaintc, ca puscasii trebuiau sa traga asupra oficerilor care purtau grumajer din argint si erau usor de reparar. Nu dormisem cu o noapte inainte, tot gandindu-ma la locotenentul Ransom $i la grumajerul lui din argint. Pe ceata, in praf, la distanta... Jamie dormise cu acea hotarare a militarului, dar se trezise in miez de noapte cu cama^a uda dc transpiratie, desi era racoare. Se trezise tremurand. Nu 1-am intrebat ce visase. Stiam. I-am adus o camasa uscata si i-am cerut sil se intinda din nou, cu capul in poala mea. Apoi 1-am mangaiat pe cap pana a inchis ochii, desi am fost convinsa ca nu a mai adormit. Acum nu era racoare. Ceata se ridicase si am auzit tiruri repetate de arma. Am auzit si strigate in departare, dar mi-a fost cu neputinta sa-mi dau seama ce si cine la cine striga. Apoi s-a auzit tirul britanicilor, un bum care a facut sa se lase linistea peste tabara noastra. S-a auzit un vajait si apoi a inceput lupta propriu-zisa. Se distingeau impuscaturi si strigate si, din cand in cand, hubuitul unui tun. Femcilc sc stransesera laolalta sau isi adunau lucrurile, gandindu-se ca poate ar fi fost nevoie sa fiigim cu totii. Pe la ora pranzului s-a lasat linistea. Se terminase totul? Am asteptat. Nu dupa multa vreme, copiii au inceput sa planga pentru ca voiau sa fie hraniti si s-a instalat un fel de normalitate tensionata, dar nu s-a intamplat nimic. Am auzit strigatele de ajutor ale ranitilor, dar nimeni nu a adus in tabara noastra raniti. Eu eram gata. Aveam o caruta mica trasa de un catar, in care aveam bandaje si echipament medical, precum si un cort mic, pe care il putcam monta daca a? fi fost nevoita sa operez in conditii de ploaie. Catarul era prin apropiere. Pastea linistit, ignorand atat tensiunea care plutea in acr, cat si focurile de muscheta.
Pe la jumatatea dupa-amiezii, ostilitatile au inccpul Jin mm m .I. -In aceasra, cei ce ii insoteau pe militari, dar si bucararul au fnccjnn d m imhi < S-a irecuc de ambele parti la tiruri de artilerie. Era ca si ciiul urn. u I -I cazut fara mcetare. Am vazut un nor ncgru de praf ridicfuulu m p- « Nu avea forma unei ciupcrci, dar m-a facuc sa ma gandcsc l.i N.iji, ■ ii < Hiroshima. Mi-am ascutit cutitul si scalpelul pentru a mi si in ■u ■imm Soarele se prcgatea sa apuna, colorand ceaca intr-un ponm.iliu i n Dinspre rau s-a scarnic vanml, care a alungat ceata in valiUuci. Nori de prafnegm se ridicau chiar mai repede decat valium ii ........... aducand miros desulf, totul intr-un peisaj care chiar daca nil pa mm tit •.jm.■« din iad, era cel putin apasator. 1 -ocul se mai elibera, de parca ar fi fost data deoparte o conin.i, l.i. 'ml vcderii campul de lupta abandonat. Siluete mici si negresezilrenu la illM.mi i miscandu-se incet, oprindu-se, privind in sus ca babuinii care iiue.m > descopere Ieopardul. Persoanele care insotisera militarii, adica sofiile si pima tuatele, s-au repezit ca niste corbi asupra mortilor. Acelasi lucru ii faceau si copiii. Intr-un tufis, un baiat de nouil sail o n ani lovca peste fata cu o piatra mare un soldat cu tunica rosie. Am fost socata sa vad aceasta scena si am observat ca a dcschis imi i insangerata a omului pentru a scoate de acolo un dinte. A b£gar tlinn I m traista pe care si-o pusese pe umar. A bagat din nou mana in gura milii.u ulm dar pentru ca nu se mai desprindea nici un dinte, si-a luat piatra cu aeml him persoane care stia foarte bine ce face si si-a continuat treaba. Am simtit gust de fiere pe gat. Stiam foarte bine ce inseamn;! rt/.hoiiil moartea si ranile, dar nu statusem niciodata atat de aproape de aimpiil lupta. N u fiisesem niciodata pe un camp de lupta pe care mortii si i.iinin mai stateau intinsi si nu intervenisera inca nici infirmierii, nici cei cam si ocupau de morti. Strigate de ajutor si gemete razbateau din ceata, reamintindu-mi
11111 i.ii11 , nu se vedeau mormane de cadavre dezmembrate. Nu se auzea nimic, i vi 1'init: lacand glasurile celor care strigau, ca mine, un prieten sau un sot. ( lopaci zaceau doborati de tirurile de artilerie. M-am gandit ca, In acea Iiimina, chiar si trupurile se prefaceau in tninchiuri de copaci, siluete lungi, ■,iu- /.itccau tn iarba, doar ca unele dintre ele mai miscau. Ici-acolo, cate o .ilncti’i mai misca meet, prinsa in vraja razboiului, in lupta cu moartea. M-am oprit si am strigat in perdeaua cetii, 1-am strigat pc numc. Am auzit j'JaMiri raspunzandu-mi, dar nici unul nu era al Iui. In fata mea se afla un i,mar cu bratele intinse, cu o expresie de uimire pe chip, cu partea de sus a mipului intr-o balta de sange, care semana cu o aura imensa. Partea inferio.ira a trupului sau era la o distanta de doi metri. Am trecut printre cele doua Imcilti ale corpului tanarului, cu fusta stransa pe Ianga trup, cu narile acoprritc, ca sa nu simt apasatorul miros de fier al sangelui. I.umina devenea mai slaba, dar 1-am vazut pe Jamie imediat ce am trecut de urmatoarea culme. Statea cu fata in jos, cu un brat intins si cu celalalt pe l.inga corp. Umerii vestonului sau albastru erau negri de atata umezeala. Avea |iicioarele departate. Am simtit ca nu mai pot respira si am coborat panta in fiiga, prin iarba, noroi si tufisuri. Cand m-am apropiat, am zarit o silueta iesind dintr-un lulls si indreptandu-se spre el. S-a lasat in genunchi langa el si, fara nici o e/.itare, 1-a apucat de par si i-a tras capul intr-o parte. Ceva a lucit in mana necunoscutului. - Stai! am strigat. Lasa-1, netrebnicule! Uluita, persoana aceea a ridicat privirea spre mine, pentra ca mai aveam foartc putin pana s i ajung la Jamie. Niste ochi mici, rosii m-au privit din mijlocul unei fete rotunde, pline de funingine si noroi. - Pleaca de-aici! mi-a strigat. Eu 1-am gasit prima! Femeia, caci o femeie era, a facut tot fclul de miscari cu cutitul, incercand sa ma indeparteze. Eram prea furioasa si ma temeam prea mult pentru Jamie ca sa ma mai tem si pentru mine. - Lasa-1 in pace! i-am spus. Daca pui mana pe el, ce omor! Aveam pumnii stransi si probabil ca se vedea pe fata mea ca eram cat se poate de hotarata, pentru ca femeia a luat mana de pe parul lui Jamie. - E al meu! a spus ea, inaltand barbia. Du-te si gaseste-ti altul!
O aha silueta s-a desprins din ceata si a venit alaturi dc fcnu-i.i . uni i n baiatul pe care il vazusem mai devreme, murdar si neingrijii l.i l
() s;l gasesc io im barbae, da’ pana atunci am copii de hranic. Mai am dm m alara de baiaru’ asta. .Si a lins buzele si parca glasul i s-a schimbac, cand a spas: Tu csci singura. Te pod descurca mai usor decat noi. Da mi-1 mie pr .ucsta. Mai sunt si altii mai incolo. A mdreptat barbia catre rapa in care zaceau rebelii morti si ranid. I’robabil ca nu il mai strangcam pe baiat foarce tare de gat, pen mi c;l s-a 111 sprins de mine dintr-o miscare, a trecut peste trupul lui Jamie si a atcrizai 11 picioarelc mamei sale. S-a ridicat si s-a lipit de ea, privindu-ma cu niste ochi ca de sobolan, oeli i rii si foarte atenti. A caucat prin iarba si si-a gasit asa-zisul cudt, pentru ca apoi sa spnnS: - Tinc-o acolo, mama! O sa am io grija de el! Cu coada ochiului vazusem ceva metalic lucind, o arma a carei lama era | ir jumatate infipta in pamant. - Stai! am strigat, facand un pas inapoi. Nu-1 omori! Nu-1 ucide! Am mai facut un pas in lateral $i un altul inapoi, spunand: - O sa plec, o sa vi-l las voua, dar... M-am aplecat intr-o parte si am pus mana pe manerul rece, din metal. Mai avusesem in mana sabia lui Jamie. Era o sabie de cavalerie, mai marc si mai grea decat una obisnuica. Acum nu-mi mai dadeam seama de asta. Mi-am indreptat spatele, am inaltat sabia cu doua maini, descriind un arc de cere. Mama si fiul au facut un pas inapoi, surprinderea zugravindu-se pc diipurile lor rotunde. - Plecati! am strigat. Femeia a deschis gura, dar nu a spus nimic. - Imi pare rau pentru barbatul tau, i-am spus. Imi pare rau, dar barbatul meu este cel care zacc aici. Am spus sa plecati! am strigat, ridicand sabia. Femeia s-a retras cu pasi repezi, tragandu-1 pe baiat dupa ea. S-a intors si a plecac, mormaind blesteme, privind peste umar, dar nu am dat atentie spusclor ei. Baiatul a ramas cu ochii pe mine, carbuni aprinsi in intuneric. Avea sa ma cina m inte... Si eu pe el. Au disparut in ceata, iar eu am lasat in jos sabia, care deodata mi s-a parut prea grea s-o mai pot tine. I-am dat drumul si am cazut in genunchi langa Jamie.
Inima Imi batea sa-mi sparga pieptul. Mainjle imi tremurau i :'iinl l on pus mana pe gat pentru a-i lua pulsul. I-am intors capul si i-am simrii pul .nl - Slava Domnului! am soptit ca pentru mine. Oh, Slavd Domniilin 1 Mi-am trecut mana peste trupul lui, cautand sadescopar vrco ram, hi...... de a-1 duce din Jocul in care se afla. Nu credcam ca jefuitorii de ninpi w h » intoaice. Am auzit vocile unui grup de barbati. Erau undeva pt* nilnii la oarecare distant^ fata de mine. Erau un grup de rebeii, care vcidsciii i ridice ranitii. Se simtea un fel de nod la nivelul sprancenei, care incepusc deja sa m I it i purpuriu. Nu am mai descoperit nimic alcceva. Ma gandeam cu rccunnxmi . ca baiatul avusese dreptate. Jamie nu era ranit grav. Dupa aceea I-am inn u pe spate si i-am vazut mana. Scotienii din Highlands erau obisnuiti sa lupte cu sabia intr-o mana Mm scutul din piele in cealalta, scut menit sa-i apere de loviturile dusm.imli.i El nu avusese scut. Lama unei arme taiase intre degetul al treilea si al patrulea al mainii divpn si ii facuse o rana urata si adanca pana aproape de incheietura. Desi rana arata oribil, Jamie nu pierduse foarte mult sange. Maim Ins. m prinsa sub el, iar greutatea corpului actionase ca un bandaj. Partea din l,i|,i a camasii era rosie pana in dreptul inimii. I-am desfacut camasa si I-am pipiiu, asigurandu-ma ca sangele provenea de la mana. Pieptul era rece si limed ■I. la iarba, dar nu avea nici o rana, SUrcurile erau mici, tari si reci. - M a... gadila, a spus el ragusit, pipaindu-si pieptul cu mana siang.i ,i incercand sa-mi inlature mana. - Scuza-ma, am replicat, abtinandu-ma sa nu rSd de bucurie ca era in vi.u i si era constient. I-am pus o inanS pe dupa umeri si 1-am ajutat sd se i Ida . in capul oaselor. Parea beat. Avea un ochi umflat, iarba in par si sc legaii • tngrijorator, cand spre stanga, cand spre dreapta. - Cum te simti? 1-am intrebat. -R a u , mi-a rdspuns el sec, apoi s-a lasat intr-o parte sa verse. 1 .1111 ajutat sa se intinda pe iarba si 1-am sters la gura. Pe urma am inccpm ..i i bandajez mana. - Cineva va veni aid curand, 1-am asigurat eu. O sa te ducem in c;lni|,i si o sa ma pot ocupa de toate.
Mhm! a gemut el, tragand bandajul, astfel incat accsta s;l lie m i .in;. | m m.'iiul. Ce s-a intamplat? - Ce s-a intamplat? am repetac eu, oprindu-ma din ccca ce liuvam m pr ivindu-1 cu ochi mari. Tu ma intrebi pe mine? - Vreau sa spun ce s-a intamplat in urma bataliei, a replicat el calm, privindu-mi cu ochiul pe care il mai putea cine dcschis. Cu mine si in... t ill de cat ce s-a intamplat, a continuac el, strambandu-se in limp ce isi pipaia fruntea. - Cat de cat, am replicat eu. Ai reusic sa fii raiat ca un berbec si s;1 -ci tin lesi i rapid. Esti din nou erou. Asta csce tot ce s-a intamplat cu tine! - N u am ... ainceputcl. L-am intrerupc, pentru ca bucuria de a-1 vedea in viata s-a prescbimbai rapid in furie. - Nu trebuia sa te duci la Ticonderoga! N u ar f i trebuit sa te duci! Ar I) bine sa te ocupi de scris si de tiparic, asa cum spuneai! Ai spus ca nu vei lupin decat daca va fi nevoie. Ei bine, nu a fist nevoie, dar totusi te-ai avantai in lupca, scotian avid de glorie, prost si grandoman ce esti! - Grandoman? a spus el pe un ton intrebator. - Stii foarte bine ce vreau sa zic, pentru ca exact asa esti! Puteai sa fii ucis! - Asa este, a admis el, pe un ton de regret. Am si crezut ca am murit. I Iragonul a vcnit sprc mine. Am izbucit sa-i sperii calul, a adaugat el pe un ion mai bland. S-a ridicat pe picioarelc din spate si m-a lovit in fata cu un gen unchi. - Nu schimba subiectul! - Oare subiectul nu este acela ca nu am lost ucis? a increbat cl, incercand sa ridice din sprancene, dar nereusind si strambandu-se. - Nu! Subiectul este prostia, cgoismul si incapatanarea ta! -A sa. - Da, asa! Mai in ... capatanatule! Cum indrazncsti tu sa-mi taci mie asta? Crezi ca nu am altceva mai bun de facut, decat s5 te pun la loc din bucati? Incepusem sa tip deja. Desi ftiria mea crestea, el zambea batjocoritor, pentru ca avea un ochi pe jumatate inchis. - Ai fi fost o buna sotie de pescar, Sassenach, a observat el. Ai o gura... - 7’aci din gura, ncmer...
- O r sa te auda, a spus el cu blandete, intinzand mana t. ;iii■ unlit m Armatei Continentale care coborau spre noi. - Nu imi pasa cine ma aude! Daca nu ai fi deja ranit, a$...... i> - Fii atenta, Sassenach. N u vrei sa mai desprinzi bucaci din mine, j>. m. , ca tot tu ar trebui sa le pui la loc, nu-i asa? - Nu ma tenta, i-am spus printre dinti, privind sabia pe i in ....... o lasasem din mana. A vazut sabia si a intins mana dupa ea, dar nu a putut s-o aiin|>.i M >> > aplecat pufnind peste el si i-am pus m ineral in palma. I-am au/ii uii| m l pe oamenii care coborau panta si le-am facut cu mana. -T o ti cei care te-ar auzi acum ar crede ca nu tii prea mull In mm Sassenach, a spus Jamie. M-am intors spre el. Nu mai ranjea, dar continua sa zambeast ,i. - Ai o limba de sarpe veninos, dar esci un bun spadasin, Sassemn h Am deschis gura, si daca pana atunci rostisem o gramada dc cuvimi', m urn nu mai eram in stare sa scot o vorba. Si-a pus mana sanatoasa pe bratul meu, spunand: - Deocamdati, draga mea draga, iti multumesc pentru viapi men, Am inchis gura. Militarii ajunsesera aproape de noi, inaintand prin inti* • inalta, in vremc ce strigatcle $i discutiile lor ii indemnau pe raniii sft gi .mi i ca sa-i poata gasi - Cu placerc, i-am spus. - Hamburger, am soptit, dar nu foarte incet, pentru ca Jamie a l idii n din sprancene. - Carne tocata, am spus si el a coborat sprancenele, zicind: - Oh, da. Am parat o lovitura de sabie cu mana goala. Nu am avm ..... Daca as fi avut, a? fi putut raspunde la acea lovitura cu o alta. - Asa e, am raspuns, oftand. Nu era deloc cea mai urata rana pe care o vSzusem vreodati, dm im simteam ca mi se face rau. Varful celui de-al patrulea deget fusese taint uiulcv.i, sub unghie. Lama armei taiase o bucata din deget ?i patrunsese tntre Ji-p.i tul al treilea si al patrulea. - Cred ca ai prins sabia undeva in apropierea manerului, am spus, in ccrcand sa raman calma. Daca nu ar fi fost asa, ti-ar fi taiat partea extcrio.ini a mainii.
Mlim, a mormaitel. Nu a miscat mana cat m-am ocupat de ea, dat am vazut ca avea sudoare IH luiza de sus si nu si-a putut stapani un geamat de durere. Imi pare rau, am spus eu, in virtutea unui automatism. Nu-i nimic, a raspuns el, tot in virtutea unui automatism. A inchis ochii si pe u n n i i-a deschis. Inlarura-l, a spus el deodata. Ce? am intrebat eu uimita. lainie si-a privit mana, zicand: - Degctul. Taic-1, Sassenach. - Nu pot sa fac asta! am exclamat, dat chiar in timp ce rosteam acele i uvinte, mi-am dar seama ca avea dreptate. Lasand deoparte ca rana de la degct era foarte grava, tendonul avusese foartc mult de suferit. Sansele ca lainie sa mai poata rnisca vreodata acel deget fata dureri erau foarte mici. - A facut mult bine in ultimii douazeci de ani, a spus, privind degetul nmiilat, dar acum nu ma mai poate sluji. L-am rupt, bietul de el de peste /ece ori. Acum sta teapan. Daca mi-1 tai, nu are sa ma mai stinghereasca. Am vrut sa-1 contrazic, dar nu era timp de asa ceva, pentru ca ranitii inccpeau sa se apropie de caruta. Oamcnii aceia faceau parte din formatiunile de voluntari, nu din armata regulatl Daca era un regiment prin apropiere, .ir ft fost acolo si un medic, dar eu eram mai aproape. - Daca ai apucat sa fii o data erou, asta ramai, am spus in soapta. Am luat ceva calti, i-am pus in palma ranita a lui Jamie si am asczat peste ea un bandaj. - Da, o sa-1 tai i-am spus, dar mai tarziu. - Au! a exclamat el incet. Am spus ca nu sunt erou. - Daca nu esti, nu inseamna ca n-ai incercat sa devii, i-am spus, facand un nod cu dintii. Asa. O sa ma ocup de mana ta cand o sa am timp. Am luat mana bandajata si am varat-o Sntr-un amestec de apa si alcool. S-a facut alb la fata, pentru ca alcoolul a trecut prin bandaj si a ajuns la rana. A inspirat printre dintii stransi, dar nu a scos nici un cuvant. I-am aratat patura pe care o intinsesem si el s-a asczat ascultiitor, ghcmuindu-se la adapostul carutei, cu mana bandajata apasata pe piept. M-am ridicat si am avut o clipa de ezitare. Apoi m-am pus din nou in genunchi si l-am sarutat repede pc ceafa, dandu-i deoparte parul murdar de
noroi si plin de fmnze. Am putut sa-i vad curba pometilor si mi .mi d n ca zambea, relaxandu-se.
«n
Se raspandise zvonul ca sosise caruta-spital. Am vA/.iit c.i •••■ »i|><.<('*• raniti care se puteau tine pe picioare, d ar si oam eni care dm v.nt v m ■n • cu ei tovarasi raniti cAtre lum ina pe care o raspandea felinanil tin n 1 'm o seara plina.
Colonclul Everett imi promisese douA persoane care sAm:'i ajiiie. d •• 1 Dumnezeu stia unde era colonelul Everett in acel moment. M am mi n ' multimcastransi si m-am opritasupra unui tanar careisi sprijinise un |m > ranit de un copac. - Dumneata, i-am spus, tragandu-1 de maneca. Te temi de s.lii|V ' Tanarul m-a privit o clipa cu uimire si apoi a zambit prin mast ail- ...... > si praf de puscA. Era de inaldmea mea, iat in umeri si indesai, ?i s at (i | ■■■ spune cA avea un chip de heruvim, daca nu ar ft fost atat tie imtnlai - Ma tern numai de sangele care-mi curge mie, dom’iA, si tletu amil n • nu-i al meu, DomnuJ fie laudat. -A tu n ci vino cu mine, i-am spus, zambind la randul meu, A. n.u dumneata csti asistent de triaj. - Cum? Hei, Harry! a strigat tanarul la prietenul lui. Am fost pionmi n Sa-i scrii asta mamei tale. Lester a ajuns ceva pana la urmfl! Rostind aceste cuvinte, a pornit dupa mine condnuand sa /iimbe.iM a 1■■| Acel zambet i s-a sters numaidecat de pe chip si a devenit serins, |n im i ca 1-am dus p rin tre ran iti si i-am aratat care dintre ei erau grav si t ,m m> - P rioritate au cei care sangereaza, i-am spus, dandu-i bantlaje si mi . cu calti. D a-le astea prietenilor lor. Spune-le sa puna calti pe ranit si pc mm i sa acopere cu un bandaj, legand deasupra ranii. Stii ce inseamnA sA haml u, i ca sa opresti sangerarea?
- Da, dom’tA. m-a asigurat el. L-am bandajat pe varul men less i m.l 1-a zgariat o pantera in Caroline County. - Bine. Sa nu-ti pierzi timpul bandajand tu insuri, decat daca esu- in ,t|. ■ rata nevoie. Lasa-i pe prictenii celor raniti sa bandajeze. Cei cu oasc ni|.i. pot sA mai astepte un pic. Du-i acolo, sub mesteacanul acela marc. IV i e i. sunt raniti la cap sau au leziuni interne si nu sangereaza, du-i sub castan, i| <. . pot fi transportad. Daca nu, o sa ma due eu la ei. Dupa ce am rostit aceste cuvinte, m-am intors privind in jm si .... continuat:
I );ic;l vezi vreo doi oamcni valizi, trimite-i aici, ca sit montoze i until xpital. Sa pun5cortul acolo, pe locul acela neted. Mai cauta apoi doi n iinriti care sa sape santuri pentru latrina... acolo cred ca ar fi bunc. I )a, sa traiti, dorn’le... aa3, dom’ta, vreau sa zic. I ester a inaltat capul si a apucat cu nadejde sacul cu calti. () sa fac treaba buna, dom’ta, a spus el in cele din urma. Nu mi-as lace I'.uji in ceea ce priveste latrinele, cel putin nu acum. Cei mai multi dimre l>nr;ii asda d-aici si-au fkcut deja nevoile. I ana nil a zambit largsi a pornit la treaba. Avca dreptate. Mirosul de fecale plutea in acr, asa cum se intampla mereti I" ■ampurile de lupta. Era doar un miros care se simtea mai putin decal cel dr .sange $i de praf de pusca. in timp ce Lester tria ranitii, m-am apucat sa intervin, folosindu-mil tie I'.i .nun mea, de sacul cu suturi si de un vas cu alcool, toace asezate in partea 'tin spate a carutei, avand la indemana un butoi pentru alcool pe care pacientii .a Mea, pornind de la premisa ca erau in stare de asa ceva. ( lele mai grave erau ramie cauzate de baioneta. Norocul era ca nu exisiatt pica multi care sa fi suferit astfel de rani. Cat despre cei loviti de ghiulclc, neeiisera momentul in care as fi putut face ceva pentru ei. Pe masura cc imi ivdeam de treaba, ascultam si discutiile dintre oameni. - Nu a fost asta cea mai mare netrebnicie pc care ti-a fost dat s-o vezi vivodata? Cad nemernici erau acolo? 1-a intrebat un ranit pe un barbai tie l.mga el. - A fost, fir-ar sa fie, a replicat acesta din urma, scuturand din cap. Nu am vazut main tea mea decat rosu si iar rosu. Pe urma a bubuit un tun pe nndeva pe-aproape si, o vreme, n-am vazut decat fum. Omul si-a frecat fata cu mainile si lacrimile au inceput sa curga, facantl tloua brazde in praful negru care ii acoperea fmntea, fata, gatul si pieptul. M-am uitat la caruta, dar nu vedeam ce se intampla dincolo de coviltir. Speram ca Jamie sa fi adormit, desi il durea mana. Desi toti cei ce se aflau in jurul meu erau ranid, moralul era ridicat si top se simteau usurati. Mai jos, in apropierea raului, s-au auzit exclamadi $i si rigate de victorie, dar si bubuituri dc toba care au sfasiat linistea. In acel zgomot s-a auzit un glas. Un ofiter in uniforma s-a aratat calarc pe un cal.
- L-a vazut cineva pe netrebnicul acela malt, cu parul rosii. cjiiv .1 himmii| atacul? a intrebat barbatul in uniforma. S-a auzit un murmur si toata lumea a privit in jur. Niun'm m■ raspuns, insa. Calaretul a descalecat, lasand haturile pe o crcanga, si s-a apropi.it 1 I1 nun prin multimea de raniti. - Iudiferent cine e, are curaj cu carul, a remarcat barbatul al (.,11111 ulu t cram nevoita sa-1 cos. - Si are si mintc cat cuprinde, am soptit eu. - Cum? m-a intrebat omul nedumcrit. - Nimic, am replica: eu. Stai linistit. Mai am inca putin. A fost o noapte parca rupta din iad. Unii dintre raniti mai /,u can m prin rape, laolalta cu mortii. Lupii, care iesiscri pe nesimtite din p.idm. m, faceau diferenta intre unii si altii, asa cum mi-am putut da scam.i 1 I1 ,, strigatele care rasunau de la distanra. Mai era purin pana la rasaritu! soarelui cand m-am apropiai de ........ I unde zacea Jamie. Am umblat incet, voind sa nu-1 deranjez, dar el n.i <|> 1 , treaz. Starea incovrigat, cu capul sprijinit pe patura facut;! sul, privimI. n. intrarea in core. A zambit slab cand m-a vazut. - Ai avur o noapte grea, Sassenach? a intrebat el ragusit din cair/a .11 mini rece si a suferintei. Ceata s-a strecurat in cort, colorandu-se in galhcn di 1 . lumina felinarului. - Am trait nopti si mai grcle, 1-am asigurat. I-ain datin laturi parul care-i statea pe chip si l-am examinat cu giij.i, I n palid, dar nu apatic. Fata ii era marcata de durere, dar nu ardea, 1111 mi m. 1 un semn ca ar fi avut febra. - Nu ai dormit, nu-i asa? 1-am intrebat. Cum te simti? - Sunt putin speriat si mi-e putin cam rau, dar acum ca e?ti 111 ,m 1 . mi simt mai bine. A facut o grimasa care ar fi putut semSna cu un zambet. 1-am pus 111 in 1 sub barbie, ca s&-i simt pulsul. Inima ii batea cu rcgularitate si m an n ., m fiorii cand mi-am ad us aminte de femeia aceea cumplita. - Vad ca fi-e frig, Sassenach, aspus Jamie, simtind ca tres3risem. 'j'i r In, si esti obosita. Du-te si culca-te, bine? Eu o sa mai rezisc un pic.
Emm obosita. Adrenalina provocata de batalia in sine si de noaptea care inviisc incepuseS3 sediminueze incet, meet. Oboseaia incepea sa maapese I>< i oloana vertebraJa si sa puna stapanire pe incheieturile mele, dar stiam i |[ Milerise In aceie ceasuri de asteprare. N-o sa dureze mult, 1-am asigurat eu. Oricum, e mai bine sa facem in repede, ca pe urma sa te poti bucura de un somn linistit. A dat din cap in semn ca a inteles cum staceau lucrurile, desi nu parea luiisiif. Am desfacuc masuta plianta pe care o adusesem din cortul in care |,u cam operatii si mi-am asezat-o astfel in cat sa pot ajunge foarte u$or la ea. Apni am scos pretioasa sticla cu laudanum si am turnat putin din lichidul inodor, de culoare inchisa, intr-o cana. Bea incet, i-am spus, punandu-i cana in mana stanga. Am tnceput sa-mi pregatesc instrumencele de care aveam nevoie, ■isigiirandu-ma ca totul era la indemana. Ma gandeam sa-1 rog pc Lester sa in.) asiste, dar el adormise pur si sirnplu din picioare, clatinandu-se in cortul in care faceam operatiilc. II trimisesem sa isi faca rost de o patura si sa se culce t.inga un foe. Aveam un scalpel mic, proaspat ascutit, vasul cu alcool, cu ligaturile in c|. semanand cu un cuib de viespi, fiecare dintre ele avand la capat un ac i m bat. Mai era si un vas cu ligaturi ceruite, uscate, pentru comprimarea .ineriala. l ot acolo se aflau sonde cu varfurile muiate in alcool, forcepsul, u iractoarele cu rnanere lungi. Aveam si clema curbata, pentru prinderea c.ipetclor arterelor scctionate. boarfccele chirurgicale, cu lamele lor scurte, curbace, ma asteptau acolo, l.i indemana, asa cum le focuse pentru mine argintarul Stephen Moray. Totul era in ordine. Insistasem ca foarfecele sa fie cat mai simple cu putinta, astfel iucat sa fie usor de curatat si de dezinfectat. Stephen era obligat sa reaiizeze niste foarfecc simple, cu design elegant, dar nu a rezistat sa faca o mica inflorii ura. Unul dintre rnanere avea un mic carlig in care imi puteam aseza degetul mic, astfel incat sa am mai multa forta. Accst mic carlig facea o curbs discreta, in care se puteau vedea o mica tufa de trandafiri. Contrastul dintre lamele l:icute sa taie si manerul fin ma facea sa zambesc ori de cate ori scoteam loarfecele din curie. Aveam fasii de panza groasa si de bumbac, manunchiuri de calti, plasturi rosii de la seva de sangcle-voinicului, care ii faceau lipiciosi. T ot langa mine era tin vas descoperit, cu alcool, cu ajutorul caruia utma sa ma dezinfectez
m vreme ce lucram, vasele cu scoarta de chinina, pasia ill .............. coada-soricelului pentru traramentul ranilor. - Gata, am spus multumita, privind inca o data in jur, I'oiul in l.m , fiepregatit, fiindca urma sa lucrez singura. Daca uitam ccva, mi v,i li mi langa mine sa ma ajute. - Se pare ca trebuie o pregatireindelungatapentru un ncnnioi ii un miros dulceag, neplacut. A pus pe limba lichidul de culoare im In . i , ( facut o grimasa. - O sa mi se faca rau. - O sa te ajute sa dormi. - O sa am niste vise cumplite. - Atata vreme cat nu vanezi iepuri in vis, nu o sa aiba nici o impui i.un i 1-am asigurat eu.
A ras, desi nu se siratea bine si a mai facut o incercare. Arc un gust de parca ar fi treaba aia pc care o scoti din copitele cailor. Si cand a fost ultima data cand ai lins copita unui cal? 1-am intrebat, .land cu mainile in solduri si aruncandu-i o privire care ar fi intimidat un lunctionar sau vreun ofiter mai putin important. A oitat, intreband: - Chiar vorbesti scrios, nu-i asa? -D a. - Foarte bine. S-a uitat la mine cu reprosul si cu resemnarea unui om care suferea tic multa vreme si a dat capul pe spate, inghitind lichidul din cana pe ncnlsuflate. A avut un gcst convulsiv si pe urma a inceput sa tuseasca. - Ti-am spus sa bei incet, am observac cu blandete. Daca versi, am sa te nblig sa lingi ce ai varsat. Daca aveam in vedere iarba si mizeria de pe jos, amenintarea era
-Jam ie, am spus incet dupa un minut. Imi pare rau. A dcschis ochii, s-a uitat in sus si a zambit strangandu-ma de pulpa - Lasa, e bine, a replicat el. Pupilele an inceput sa i se micsoreze. Ochii lui erau de un albasim innii si privirea ii era tulbure, dc parca ar fi privit ceva in departare. - Spune-mi, Sassenach, asoptit el o clipamai tarziu. Dacas-ar alia in,Him ■ ta un barbat si ti-ar spune ca ar trai daca ti-ai taia un deget, ai facc-o? - Nu Kriu, am spus uimita. Dacaasta ar fi singura cale si ar fi vorba il« s|m un om b u n ... da, cred ca as face-o. Dar nu mi-ar placea, am adaugat eu t > britanicilor. A spus ca, daca atacul ar fi continuat, si-ar fi pierdul 111 sign ranta compania si Dumnezeu stie ce s-ar fi ales de ea. Vorbea din t r in , . mai moale, cu accentul lui de scotian din Highlands si se uita la fuxiii un ■ - Deci i-ai salvat, am spus eu incet. Cad oameni sunt intr-o comp.imi - Cincizeci, mi-a raspuns Jamie. Mi-am zis ca poate nu au fast m isi 1 11 mm Manai-a cazutsi i-am apucat-o. ti simteam rasuflareacalda, tret hnl pnn fusta si ajungand pe pulpa mea. - Ma gandeam ca era ca in Biblie, nu-i asa? -D a ? I-am apucat mana si am pus-o pe soldul meu. - Ma gandeam ca este ca in acel fragment in care Avrram se t;ii|>ui.i ■.1 Dumnezeu pentru cetarile din campie. Pierde-i-vei, oare, si nu w i 1 ru{a •"< locul acelapentru cincizeci de drepti, de se vorafla in cetate? k\>o\ Avi...... targuieste pentru unnum ar din ce in ce mai miede oameni. Maiincli vtiil« ■ de cincizeci, apoi de patruzeci si, in cele din urma, de treizcci, de dun.ui 11 si de zece. Ochii lui erau pe jumatate tnchisi, glasul ii era molcom si pan ,1 lip n de griji.
- Nu am avut timp sa vad care era moralul oamenilor din acea companie, dar crezi ca printre ei se aflau zece care sa fie at adevarat barbati.., care sa lie oameni buni? - Sunt sigura ci da. Mana lui era grea, bratul aproape ca ii intepenise. - Poate cinci, Poare numai unul si tot ar fi destul. - Sunt sigura ca exista macar un om bun. - Baiatul acela cu fata ca un mar, care te-a ajutat cu ranitii, e unul ililitre ei? - Da, e unul dintre ei. A oftat din adancul fiintei lui cu ochii aproape inchisi, zicand: - Spune-i ca nu-i port pica pentru degetul acesta. L-am tinut putin de mana sanatoasa. Respira incet si adanc. Gura i se rclaxase cu totul. L-am asezat cu grija pe spate si bam pus mana pe piept. - Barbat afurisic, am $optit eu. Stiam c-ai sa ma faci sa plang. Tabara era cufundata in liniste in dipele care precedau rasaritul. Am auzit srrigatele santinelelor si conversada a doi cercetasi care plecau in padure sa vaneze. Focurile se stinsesera. Mai ardeau insa cele trei felinare, care dadeau lumina, fara a face nici un pic de umbra. Mi-am pus in poala un dreptunghi din lemn moale, de pin, pentru a-1 folosi ca masa de lucru. Jamie statea cu burta in jos pe patul de campanie. Avca capul intors spre mine, ca sa pot vedea cot timpul ce culoare avea in obraji. Dormea adanc, respira incet si nu s-a miscat cand i-am intepat cu o sonda dosul palmei. Totul era gata. Mana ii era umfiata, pufoasa si incolora. Rana era o linie neagra, contrastand cu pielea aurie. Am inchis o clipa ochii, tinandu-1 dc incheietura mainii, si numarandu-i bataile inimii. Unit si doi si trei sipatrn. Mi se intampla rar sa ma rog cu ardoare cand ma pregateam pentru opcratie, dar cautam ceva... ce nu puteam descrie, un lucru pe care l-am consticntizat mereu: o anume liniste sufleteasca, o detasare a mincii, un anume echilibru care imi permitea sa pendulez intre absenta milei si compasiune, o anume incimitate cu trupul aflat in mainile melc si capacicatea de a distruge pentru a vindeca. Unu si doi si trei sipatru.
Dc la bun inceput mi-am dat seama ca inima imi batca mai imi I'nl ui din varful degetului meu se suprapunea peste pulsul pc care il m u i i > >•> la inchcictura mainii lui Jamie, se sincroniza perfect. Era rar si putci nu I ■. « asteptam un semn, presupun ca acela era. Mi-am zis: pe locuri. yihi, \i,n . , am pus mana pe scalpel. O incizie scurta, orizontala, deasupra falangelor a patra $i a ciiu c.i, ip... in jos, taind pielea pana aproape de inchcictura mainii. Am dat pieliu Vasoconstrictorul pe care i-1 administrasem era eficient, dar efciiiil lui >.n avea sa dureze mult. Am dat meet deoparte fibrele musculare care mai erau intregi, asil< I nu n sa expun osul si tendonul argintiu, cc icsea in evidenta printre cdclali. . u lori specifice corpului. Sabia taiase tendonul la cativa ccntimcui d< mmi)- . oaselor carpiene. Am taiat cele cateva fibre care mai ramaseseril innep.i .1 inn., s-a miscat din reflex. Mi-am muscat buza, dar totul era in ordine. Se miscasc dual ui in 1 Camea lui avea mai m ulti viata in ea decat aceea a unui pacicni c.ti ilia 1 . administrat eter sau Pentothal. N u era anesteziat, ci ii dadusem icv.i, 1 1 1 fie amortit. Carnea opunea rezistenca, nu era flasca, asa cum eram cu ulihuun ■ de la spiral. Toate acestea erau departe - si reprezentau in acclasi iiiu |> usurare - in comparatie cu viata si convulsiile pe care le simtisem ii......ml ce servea drept sala de operatic. Am tras tendonul taiat cu forcepsul, am gasit ramura nervului iilu.u..... fir delicat dc mielina, cu mica lui retea invizibila care intra adanc in i< un.... Bine. Abia catre degetul al cincilca puteam sa lucrez fara a afccia Mim m> * de baza a nervului. Niciodata nu stiai la ce sa te astepd. In card se prezenta o anumiu miu m dar primul lucru pe care il invata un chirurg era ca fiecare organism esn un. Stomacul era acolo unde te asteptai sa fie, dar nervii si vasclc dc singe pin. ... fi oriunde, in apropierea acestuia, variind ca forma si ca numilr.
Acum cuno$team tainelc mainii lui Jamie, mi-am dat seama i um lunctioneaza, puteam obscrva structurile care ii dadeau form;! $i ii perm it can ■.a sc miste. Era acolo o arcada minunata, puternica, format;! din mcia taipianul al treilea si delicata tesatura de vase dc sange care il alimcnian. Sangele pulsa meet si viu, de un rosu aprins in micul camp operator dost his, pm puriu in locul in care osul fusese taiat. Se vedea vena mic;l dc tin albasti ii ineliis ce pulsa mai jos de incheietura, batand spre negru la marginea iilnii inipalc, acolo unde sangele sc inchegase. Stiusem, fora a ma intreba cum, ca metacarpianul al patrulca era zdrohii, Asa era. Lama armei lovise capatul osului, sfaramandu-i capul in apmpierea |)odului palmei. Trebuia sa tai si acolo, deci. Bucatile de os trebuiau inlaturate, ca s;l impiedic iritarca tesuturilordin imediata lor vecinatate. Dacaa$ fi inliiniiai metacarpianul, degetul al treilea si al cincilea ar fi fost apropiate until de i elalalt, astfel mana devenind mai mica. Am eras cu putere de degetul afectat pentru a deschide spatiul articular iiitre incheieturi si am folosit varful scalpelului pentru a taia ligamcntul. ( iartilagiile s-au desprins cu u n poc diserct, dar scsizabil, iar Jamie a tresftrit si a gemut, mana lui miscandu-se intr-a mea. - Stai linistit, i-am $optit, tinandu-i mana strans. Stai Iini$tit, totul e-n regula. Sunt aici, totul e bine. Nu puteam face nimic pentru baietii care mureau pe campul dc luptit, ilar aici puteam face pentru el lucruri care puteau fi considerate magie si stiam cl vraja va tine. M-a auzit, dcsi era prins in visele agitate provocate de opiu. S-a incruntat si a mormait ceva neinteligibil. Apoi a oftat din greu si s-a rclaxat, incheietura mainii lui intepenind inca o data in mana mea. Undeva, in apropiere a cantat un cocos si am privit panza cortului. Lumina devenise mai puternica, odata cu rasaritul soarelui, se starnise un vant care aducea aerul racoros in cort. Trebuia sa desprind muschii din partea inferioara, facand cat mai putin r;lu posibil. Trebuia sa prind mica artera de la nivclul degetului si cclelalte doua vase care pareau destul de mari pentru a avea importanta, sa tai cele cateva fibre si bucati de piele care tineau degetul, pentru ca apoi sa-1 desprind, cu metacarpianul surprinzator de alb si dezgolit, de parca ar fi fost coada unui sobolan.
Era o treaba fecuta bine $i curat, dar am avut un sencimem de 11 i-.ii'(i ■in I am dat deoparte acea bucata de came. Am vazut cu ochii miniii cum il dm i in bratepe Jemmy, careabiase nascuse, si cum ii numara degetelc d r l.i m si de lapicioare, mirandu-sesi bucurandu-se in acelasi timp. T;ti:ll ■i>pilulm a numarac si el degetele de la maini si de la picioare. - E bine, mi-am soptit mai mult mie decat lui Jamie. E bine, <> >i vindece. Tot ceea ce a urmat a decurs rapid. Am luat forcepsul pen mi a in him i fragmentele de os. Am curatat cat am putut de bine rana, inli5tiii.iinl In. i iarba si mizerie, chiar si o bucata mica de stofa care patrunsesc in came. I in |. ■ aceea nu am mai avut decat sa curat marginea ranii, sa tai cxccsul ih pn |. si apoi sa tree la sutura inciziilor. Am pus pe mana o pasta din usiumi :,i (nut . de stejar alb in amestec cu alcool, am adaugat calti si panz£, un baml.ij mi m ?i plasturi adezivi, astfel incat mana sa nu se umfle si degctul al neili .1 v’ il cincilea sa se apropie unul de celalalt. Soarele aproape ca rasarisc. Felinarul care ardea deasupra capulin m u parea ca arunca o lumina palida si slaba. Ochii imi ardeau din cau/.i mm. cii incordate si a fumului de la focurile in apropierea carora m i aflasem, Al... * se auzeau glasurile ofiterilor, care trezeau militarii ce aveau de infruniai.....mi zi. Si dusmanulr Am asezat mana lui Jamie pe pat, in apropierea fetei. Era palid, d.n mi foarte palid, iar buzele lui erau roz, nu vinete. Am pus instrumemele inn n galeata in care era un amestec de apa si alcool, simtindu-ma dcodai.i pi ■ obosita pentru a le curata asa cum s-ar fi cuvenit. Am infasurat degeitil. n i intr-un bandaj, nefiind sigura ce sa fee cu el. De aceea 1-am lasm pc 111 ,1,1 - Dcsteptarea! Desteptarea! strigau sergentii la intervale rcgiil.m .1. timp. La aceste strigate soldatii raspundeau cu replici usturatoare. Nici nu m-am mai ostenit sa ma dezbrac. Daca in ziua aceea in in.m i se dea lupte, aveam sa fiu trezita cat de curand. Jamie nu. Nu aveam •I. i . sa ma tem. Jamie nu avea sa lupte astazi. Am inlatura agrafele din par si mi 1-am scuturat, lasandu-1 sa ai.iim pi umeri. M-am intins pe pat, langa el. Stateaintins pe burta. Am vazm mii-.i In. fermi ai feselor sale sub patura; am pus mana pe o fesa si am strans. - Vise placute, am spus si m-am lasat prada somnului. h im
63 DESPARTIT PE V E C ID E PRIETENI SI D E RUDE In sfarsit, iococenentul Lord Ellesmere ucisese un rebel. Sc gandra u unionise mai multi rebcli, dar nu putca fi sigur In legatura cu cei asu|ira»anu.i i iasc.se. Unii dintre ei au cazut, dar era posibil sa fie doar raniti. Era sigm *a fl ucisese pe omul care atacase un run britanic impreuna cu ali i rebcli. II uiasc pe acel om in doua cu o sabie de cavalerist si, in mod ciudar, caicv.i /.ilc dupa aceea, bratul in care tinuse arma li amortise. Din aceasta cau/.a. isi inisca mana stanga la fiecare catcva minute, pentru a se asigura ci se poaie lolosi de ea. /Ycea senzatie de amorteala nu se manifesta doar la nivelul bracului. In zilele ce au urmat bataliei, au fost ingrijiti ranitii, au fost ingropab inortii si bricanicii si-au refacut fortele. Dczertarile erau frecvente. mcreu lugeau cativa militari. lntr-o zi, a fugit o increaga companie de miliiari din Brunswick. A asistat la mai multe inmormanrari si a vazut cu chipul impietrit cum barbati, dar si baieti pe care li cuno§tea, erau pusi pentru totdeauna in pamam. In primele zile nu mgropasera destul de adanc mortii si s-au vazut obligaii sit auda toata noaptea urletele si maraielile lupilor care se luptau pentru cadavre. Au ingropat a doua zi ceea ce mai ramasese din morti. I-au ingropat mai adanc. Noaptea ardea un foe la fiecare o suta de yarzi in jurul taberei, pentru ca americanii care erau buni tintasi ucideau santinelele. Zilele erau caniculare, iar noaptea domnea un frig cumplit... si nimeni nu sc odihnea. Burgoyne emisese un ordin, conform fiecare ofitersi fiecaresoldat va dormi eebipat. William nu isi schimbase lenjeria dc mai bine de o saptamana. Nici nu conta daca mirosea. El nu-si detccta propriul miros. Oamenii erau obligati sa fie in pozitie de lupta deja cu o ora inainte de rasaritul soarelui si sa ramana asa pana ce soarele va fi rasarit, astfel incat ceata sa nu-i poata ascunde pe americani, Ratia de paine fusese redusa la jumatate. Sarea, carnea de pore si faina erau pe sfarsite. Cantinierii nu mai aveau tutun $i coniac, spre nemultumirea militarilor germani. Partea buna era ca sistemele britanice de aparare erau loarte bine puse la puncr. Existau doua redute si o mie de oameni fusesera
trimisi sa defriseze terenul pentru a deschidc cai de tragere pentru anil n, Generalul Burgoync anuntase ca generalul Clinton era astepcat sit sum ,im i in zcce zile cu o form de sprijin si - cel putin asa se spera - cu alimcmi - Evreii pe Mesia an astepcat asa cum noi asteptam la generalul ( Jinnm a spus in gluma locotenentul-major Gruenwald, care reusisesa supravietuinn i printr-o minune, dupa ce fuscsc ranit la Bennington. - Ha, ha! a exclamat William. Cei din tabara americana aveau moralul ridicat si erau gata s;1 in n .... treaba pe care o incepusera. Din pacate, in timp ce in tabara bi'iuuii i > micsorascra ratiile, americanilor li se terminan munitiile si praful tie |nn, i A urmat o perioada de nelinisce in care americanii incercau sa jefuiasca ial i.n . britanica, dar fara nici un fel de rezultat. Pe Ian Murray aceasta situatie il plictisea si a inceput sa umble priii i eai i rezultatul fund ca unul dintre tovarasii sai a calcat intr-un pintcn lulu n pentru ancorarea tunurilor. Omul s-a intepat in picior si aceasta iniampl in nefericita a fost un pretext bun pentru ca Ian sa mearga la cortul-spii.il iunl< Rachel Hunter ii dadea o mana de ajutor fratelui ei. Aceasta perspectiva 1-a insufletit atat de mult, incat nu a fost au nt. * i impiedicat si acazut mtr-o rapt, lovindu-se cu capul de un bolovan. I j nlm barbati au intrat in tabara sustinandu-se reciproc si s-au indreptai i.itn cortul-spital. In core era agitacie. N u acolo erau tinuti bolnavii, dar ;n i ilu venea la tratament. Ian nu si-a spart capul, dar vedea totul dublu si a im In un ochi, sperand ca astfcl isi va putea da seama mai bine unde se alia li.n In I - Ho ro! a spus cineva in spatele lui pe un ton de buna dispo/.i|ii. mu nighean donn boidheach. Pentru o clipa, a crezut ca ii vorbise unchiul sau si se mira de ce se .uln i matusii lui, rostind cuvinte de alint, in timp ce ea lucra... Dar ni.im i Claire nici mScar nu se afla acolo. Ian si-a adus amince de asta. ,Si tl.n ,t nu era acolo, atunci... Punandu-si o mana peste un ochi, astfel incat acestasa nu-i ias;1 din i .i|> Ian s-a intors incet si a vazut un barbat la intrarea in cort. In razele soarelui de dimineata parul barbatului parea cuprins de ll.li m si Ian a ramas cu gura deschisa, simtindu-se ca si cand ar fi fost lovii in sunn » N u era unchiul Jamie. Si-a dat seama de acest lucru imediat. Siacel Ii.iiImi isi ajuta un camarad care schiopata. Avea o feta cu totul difetita de a mu liitilm Jamie: era rosie, arsa de soare si batuta de vant si de ploi, iar tnlsaturile 11 .n11 -
l.iprul ca omul era vesel. Parul lui era de cuJoarea ghimbirului, nu tocmai si ii cam cfeuse deia tample. Era solid, nu foarce inalt, dar fclul in care m' misca... intocmai ca un jaguar. Dintr-un motiv anume, Ian nu se putea despi inde de imaginea lui Jamie Fraser. ( )mul acela roscat purta kilt. De fapt, atat el, cat si camaradul sau, purtau lull. Oameni din Highlands, s-a gandit Ian. Oricum si-ar fi dat seama de unde era omul, in momentul in care avea sa-I auda vorbind. - Co thu? a intrebat Ian brusc. Cine esti ltd Auzindu-I pe Ian vorbind in gaelica, omul a ramas uimit. L-a masurat pe I,in din cap pana-n picioare, observand costumatia lui de mohican, inainte de a raspundc respectuos: - Is mise Seaumais Mac Choinnich it Boisdale. Co thafaighneachd?Eu sunt I tarnish MacKenzie din Boisdale. Cine intreaba? - Ian Murray, a raspuns „mohicanul“, incercand sa se concentreze. Numele ii parea cunoscuc, si cum sa nu-i para cunoscut? Existau sute de oameni care purtau numele de MacKenzie. Bunica mea a fost o MacKenzie, a conrinuat el, vorbind pe tonul omului care isi cauta rude printre straini. Ellen MacKenzie din Loch. Omul a facut ochii mari. - Ellen din Loch? a spus el in cele din urma. Era fiica celui care se numca Jacob Ruaidh? Atat de surescitar era Hamish, rncat l-a strans care pe camaradul sau, care a scos un tipat. Accsc fapt a atras atentia femeii pe care scotianul o salutase, numind-o „o, minunata fecioara cu pielea aramie“. Chiar avea pielea aramie. Ian si-a dat seama imediat de accst lucru. Fata arsa de soare a lui Rachel era de culoarea castanei. Parul ei era de culoarea alunclor. Gandindu-se la asta, Ian a zambit. Fata l-a vazut si si-a ingustat privirea. - Ei bine, daca esti in stare sa ranjesti ca un maimucoi, inseamna ca nu esti ranit grav. Ce... S-a oprit, viizand ca Ian Murray era impreuna cu un barbat din Highlands, imbracar In kilt, care striga de bucuros ce era. Ian nu striga, dar ii facea placcre sa se afle acolo. - O sa vrei sigur sa-1 vezi pe unchiul meu Jamie, a spus Ian simtindu-se mai putin emotionat. Cred ca i se spunea Seaumais Ruaidh. kimi,
Jamie Fraser statea cu ochii inchisi, incercand sa-si deaseama tic iliiii n . din mana sa. Era o durere ascutita, care 1-ar fi putut face sit (ipc. lui i<■\ durere pe care o are oricine si-a rupt un os. Cu coate astca, era tiiu lim m Ii dureri care anuntau vindecarea. Claire vorbea despre framantarca oaselor si el se gandisc cl asu him ■• doar o metafora. Uneori avea impresia ca cxista cineva care ii infij't-.* ,n < 11 m otcl in os, incercand sa sudeze fragmencele distruse, indifcrcm dr dim i< > provocata in carne. Isi privise repede mana si simtea ca ii venea sa verse, pcntru cl n.i d> i dreptul buimacit. Felul in care isi simtea mana nu se potrivea a i m upm . pe care o avea in legatura cu felul in care mana a rfi trebuh sit arair. $i-a amintit ca mai trecuse prin astfel de situatii. Se obi$nuise cu i ii .11 H>•! si ranile si cu toate astea... si-a adus aminte cum isi simtise mana in 1 im n 1 cum aratase ea pe un scut, pe manerul unei sabii, cum ariitase ca pr pan 1 ei bine, nu! A zambit, gandindu-se la acest lucru. N u ii fusesc usoi m him pana, chiar si cand degetele erau intr-o stare cat se poate de buna. S-a intrebat deodara daca acum va mai putea scrie cu mana aceca, .r.,i mhh era ea. Curios, si-a miscat putin mana. Durerea l-a facut sit oltr/.r. d ■■ avea ochii deschisi si se uita la mana lui. A descoperit c3 degecul cel mi< . 1 > foarte aproape de cel mijlociu. Degetele i s-au indoic. Avea d im ........ trebuie sa fi avut Hristos pe cruce, dar in afara de asta, nu ii m(cpein 1 m • un deget. Le putea folosi. Eu vreausa-ti maipotifolosi mdna. Auzea vocea hotarata a lui ( line. >h ii vorbise cu rasuflarca taiata. Azambit slab. Nu avea cum sa o contrazica atunci cand era vorb.i d. pi probleme medicale. Am intrat in cort, pentru ca voiam sa-mi iau un cauter mic (li I am » i/m pe Jamie stand pe pat, miscandu-si mana ranita si privind degrliil 1 un care era pe 0 lada, langa el. II invelisem la repezeala intr-un bnudaj *n n 11 < ca un vierme mumefiat. - Aaa,.. Sa scap de el? am intrebat cu meet. - Cum? a intrebat el atingand degetul taiat cu aratatorul, pent 111 ■« >i" 1 sa-1 retraga repede, de parca acel deget lipsit de viata s-ar fi misc.it pi 11 asteptate. A scos un sunet care nu era un chicotit. - Sa-1 atd? am propus eu.
Aceasta era mctoda la care se apela in mod obisnuit pentru a se inlatura mcmbrcle amputate cand te aflai pe un camp de lupta, desi eu personal nu .ipdasem niciodata la ea. Ideca de a pune la punct un crematoriu pentru un singur deget era stupida. Era posibil, de asemcnea, sa-1 aruncam intr-unul din focurile aprinse in tabara, nutrind speranta sa nu observe nimeni. Jamie a scos un mormait, prin care arata clar ca nu era de acord cm ideea. - Ei bine... cred ca ai putea sa-I afumi, am spus cu indoiala. Ai putea sa-1 piistrezi in sporran, ca amintire. Ai putea face cum a facut Ian cu urechea lui Neil Forbs. O mai are inca? - Da, o are, a raspuns Jamie. Am vazut ca i-a revenit culoarea in obraji si a lnceput sa capete din ce In ce mai multa stapanire de sine. - Nu, nu m-am gandit sa fac asta, a continuat el. - L-as putea pastra in spirt sau in vin, i-am propus. Jamie a zambit discret, spunand: - Pun ramasag zece la unu ca, pana la sfarsitul zilci, cineva o sa bea vinul sau spirtul despre care vorbesti tu, Sassenach. M-am gandit si eu si mi-am spus ca acea cota era prea mica. Mai potrivit ar fi fost sa vorbim despre o cota de o mie la unu. Am reusit sa-mi pastrez imacta rezerva de alcool medicinal numai datorita faptului ca, atunci cand nu il foloseam, il pazea until dintre prietenii indieni ai lui Ian, care era mai fioros. - Atunci cred ca singura solutie care ne ramane este sa-1 ingropam. - Mhm! a spus Jamie, aratand astfel ca era de acord, dar avea anumite rezerve. - Ce e? - Da, e bine, a spus Jamie cu anume retinere. Cand Fergus si-a pierdut m ana... ei bine, asa a dorit Jenny, dar s-a facut o slujba de inmormantare, stii? Mi-am muscat buza, spunand: - Vrei sa fie o slujba in familie sau doresti sa chemam pe toata lumea? tnainte ca Jamie sa poata raspunde, am auzit afara glasul lui lan. Vorbea cu cineva si, o clipa mai tarziu, si-a bagat capul in cort. Avea un ochi umflat si un cucui, dar zambea cu gura pana la urcchi. - Unchiule Jamie, a spus el. A venit cineva care vrea sa te vada.
Dupa ce sc bause si cea de-a trcia sticla, Jamie a intrebat: - Cum se face ca tu te afli aici, a charaicfc Luasem de multa vreme cina si focul ardea incet. Hamish s-a sters la gura si a dat sticla mai departe. - Aici? a intrebat el. Aici, in salbaticie, vrei sa spui sau vrci s:i imtiiii i mn am ajuns eu aid, luptand impotriva regelui? Omul 1-a privit pe Jamie cu ochii lui albastri, exact in acelasi mud in i n il privea si Jamie, care a zambit, spunand: - Cea de-a doua intrebare este raspunsul la prima intrebarc? Hamish a raspuns printr-un zambet slab, spunand: - Da, asa este. Intotdeauna ai fost iute ca un colibri si la trup, si la miim> a Sheaumais. Dandu-si seama din expresia pe care o aveam c3 nu intclcgeam i mu stateau lucrurile, s-a intors spre mine: - Soldatii regelui mi-au ucis unchiul. Soldatii regelui i-au ucis pe luilum din clanul meu, care erau in stare sa lupte, ei au distrus pamanturilc si .im!■I au lasat femeile si copiii sa moara de foame, mi-au ars casa si i-au coiulamu u pe ai mei sa moara de foame, de frig si de bolile care i-au chinuit in snlh.ii u ■ Omul vorbea cat sepoate de calm, dar pasiunea se vedea ar/lndu- i in ih In - Eu aveam unsprezecc ani cand au venit la castel si nc-au extermm.ii Implineam doisprezece ani in ziua in care m-au silit sa jur crcdinpl iv|v lui. Au spus ca sunt barbat, si cand am ajuns in Nova Scotia... einin ■u adevarat barbat. S-a intors spre Jamie, continuand: - Si pe tine te-au silit sa juri, a Sheaumais'. - Da, a replicat Jamie incet. Oricum, un juramant fecut atunci cand (",ii silit nu te poate impiedica sa faci ceea ce crezi tu ca e drept. Hamish a intins o mana si Jamie a prins-o intr-a sa, dar nu s-au privit - Nu, nu te poate impiedica, a fost de acord Hamish. Poate ca nu, dar stiam ca amandoi se gandeau la juramant: Sd-mijie rial sa zac intr-un morm&nt nesfintit, despdrtitpe veci de prieteni fi rude. Amandui se gandeau, asa cum ma gandeam si eu, ca erau sanse mari sa li se mtampli exact ceea ce se spunea in juramant. Si mie mi se putea intampla. Mi-am dtes glasul.
- Dar ceilalti? am spus cu, gandindu-ma la cei pe care li cunoscusem in
64 UNDOMN - Doamna Fraser? Am auzit in spatele meu o voce placuta, masculina. M-am innii* >. mi vazut un ofiter solid, lar in umeri, care statea la inrrarea coriului mi n I ■ imbracat cu haina si camasa si tinea la subrat o curie. - Eu sunt. Cu ce va pot ajuta? Nu parea a fi bolnav, de fapt parea mai sanatos decat majoritati.i null tarilor. Fata lui era arsa de soare si batuta de vant, dar cu o cnlo.m cm i toasain obraji. Azambit. Avea un zambet fermecator, care facia ca ii .imi I I'" mare si coroiat si sprancenele groa.se sa nu iasa in evidenta. - Speram ca am putea face impreuna o mica afacere, doamna h m i a spus el, ridicand una dintre sprancenele lui groase. Am fScut un |*("a |mn care il invitam sa se apropie si a inaintat, aplecandu-se purin. - Asta depinde de ce doriti, i-am spus, privind curia cu vikliia i hi cate. Daca este vorba despre whisky, atunci nu va pot ajuta. De fapt aveam un butoias de alcool medicinal sub nias.1, iar mmiMil acestui lichid plutea in aer. Acel domn nu era primul care fusesc an.n il> mitos. El atragea militai'i de toate gradele ca pe muste. - Oh, nu! m-a asigurat el, privind tocusi interesat masa din spaiele mm unde aveam mai multe vase mari in care cultivam ceea ce speram cu -..i In penicilina. Stiu ca aveti o rezerva de scoarca de arbore dc chinina. As.i n ir ' ~ Da, va rogsa luati loc, i-am spus, facandu-i serrm saialoc pc tabim ml pe care stateau pacientii, eu asezandu-ma in fata lui. Genunchii ofncmlni se lipeau de ai mei. Sufetiti de malarie? I-am pus aceasta intrebare, desi nu credeam ca era bolnav, penti'u e.l .ill ml ochilor lui era alb, si nu galben. - Nu, ii multumesc lui Dumnezeu ca m-a ferit de asemenea lucru. Am in statul meu major pe cineva, un prieten care sufera de aceastft boal.i, m medicul nostru nu are scoarta de arbore de chinina. Am sperat ca poaic vi n fi tentata sa faced un schimb. A pus curia pc masa, langa noi, si a deschis-o in momentul in care a imiii aceste ultime cuvinte. Aceasta cutie avea o serie de compartimeme in i .m se aflau tot felul de lucruri: dantela, banda de matase, doi piepteni din Ii.iji i
mi saculet cu sare, o cutiuta cu piper, o curie emailata pentru tutun de prizat, (i din cositor, avand forma unui liliac, mai muite cupoane de matase biodata, cateva batoane de scortisoara, nisre borcaneleplineprobabil cu plante medicinale si o sticla pe a carei eticheta se putea citi... - Laudanum! am exclamat, ducand involuntar mana catre sticla. M-am abtinut, dar ofiterul mi-a dat de inteles prinrr-un gest ca puteam *.:t (ac ceea ce domain. Am luat sticla din locul ei, am indepartat dopul si mi-am trecut-o pe la nas. S-a simtit imediat mirosul dulceag de opiu, un duK imr-o sticla. Mi-am dies glasul si am pus dopul la loc. Omul m-a privit cu intercs. - Nu am fost sigur ce va dorcati, a spus el facand un gest catre curie. Eu .mi avut un magazin in care ofeream produse farmaceutice si produse de lux. in timpul activitatii mele am invatat ca doamnelor este bine sa le oferi posibilitatea de a alege, cSci sunt mult mai pretentioase decat domnii. L-am privit patrunzator, dar nu cu riiutate. Mi-a zambit din nou si mi-am dat seama ca facea parte din randul celor carora le placcau, in mod evident, femeile. - Cred ca ne vom putea ajuca reciproc, am replicat, zambindu-i la randul mcu. Poate ca nu ar trebui sa va intreb. Nu doresc sa va jefuiesc. Va voi da ceea ce va trebuie pentru prietenul dumneavoastra, dar gandindu-ma la viitoare afaceri intre noi, va intreb, mai aveti laudanum? A conti nuat sa zambeasca, dar privirea i-a devenit patrunzatoare. Avea niste ochi de o culoare ncobisnuita. Acei ochi despre care puteai spune ca sunt cenu?ii. - Ei bine, da, a spus el incet. Mai am. Aveti... nevoie de laudanum in mod regular? M-am gandit ca se intreba daca sunt dependent! Acest Iucru nu era deloc iesit din comun in acele cercuri in care se putea obtine laudanum cu usurinta. - Eu nu folosesc laudanumul pentru mine, nu, am spus eu calm. Si il administrez cu multii grija celor care au nevoie de el. Until dintre cele mai importance lucruri pe care le por oferi oamenilor care vin la mine este acela ca le pot alina durerea. Dumnezeu mi-c martor ca pe multi dintre ei nu ii pot trata. Ofiterul a ridicat din sprancene, spunand: - Aceasta este o marturisirc interesanta. Majoritatea celor care au meseria dumneavoastra promit tuturor ca ii pot vindeca,
- Cum se spune? Vrabia malai viseaza. Am zambit, dar nu pencru ca a? fi fost amuzata si am continual: - Fiecare vrea sa fie tratat si, cu siguranta, nu exists vreun dot Ini t u. nu vrea sa trateze. Exists, msa, anumiti faccori aflati dincolo dc [mini i h medic. Desi nuii spui pacientului acest lucru, este bine said cimnsii limn- Credeti? a intrebat ofiterul, inclinand capul si privindu-m.l i u v nln « curiozitate. N u credeti ca a admite existenta acestor limitc a p r i o n im mi refer numai la domeniul medical ci, in general, la aspectele viciii iinnmm ■ in sine stabilirea acestor iimite? Aceasta nu inseamna oare ca limilde mi|n dica pe cineva sa faca tot posibilul deoarece crede ca nu este p o s t In I m I i un anumit lucru? L-am privit uimita. - Ba... da, am spus euincet. Daca puneti problema in acest mod, ......... cred c3 sunt de acord cu dumneavoastra. Am facut un gest, gandindu-ma la militarii care erau pcsic 101 in |uod noscru. Apoi am continual: - Daca nu as credc, daca nu am crede ca se pot face lucruri dim ol" ceea ce credent noi inline ca suntem in stare, aveti impresia c;l so(ul m< h eu ne-am mai afla aicP. Ofiterul a izbucnit in ras, exclamand: - Bravo, doamna! Cred ca un obsei’varor impartial ar numi asm m nie curata“. Poate cJ ar avea dreptate, a mai adaugat el, datinaud din • >i* Dar un astfel de observator ar trebui sa ne doboare, iar noi nu vom icmitu ' Am auzit voci afara. Jamie vorbeacu cineva si, oclipa mai tar/.iu. a ........ in cort. - Sassenach, a inceput el. Poti sa vii sa... S-a intrerupt, vazandu-I pe vizitatorul meu si a facut o pin ■« spunand: - Domnule. M-am uitat surprinsala ofiterul care venise la mine. Din nv.mic i.i in • se comporta Jamie, devenea clar faptul ca avearn inaintea mea un <'In • superior. Crezusem ca e capitan sau maior. In ceea ce il priveste pe ofiterul respectiv, a dat din cap, fund desi Im >1" rezervar in acela$i timp.
Domnule colonel, a spus el in cele din urma, discutam cu soda dumiii'.ivoastra despre filozofiacare $ta in spatele eforturilor pe care le faccm. Ce •■puncti... un intelept isi cunoaste limitele, iar cel indraznet neaga existenta .a rsior limite? Dumneavoastra din ce categorie faced parte? |ainie m-a privit putin surprins, iar eu am ridicat discret dintr-un umar. - Ah, da, a spus el, indreptandu-si din nou atentia asupra vizitatorului iuni. Eu am auzit spunandu-se ca un barbat trebuie sa faca mai mult dccat i sic in stare... Altfel de ce ar mai cxista Cerul? Ofiterul Ea privit o vreme pe Jamie cu gura cascata si apoi a izbucnit in i .is, batandu-se cu palma peste genunchi: - Dumneavoastra si soda dumneavoastra sunteti oameni de un soi rar. .Sunteti doi oameni de soiul m.eu. Asta este splendid, domnule. Stid cumva mule sau de la cine ad auzit vorba aceea pe care tocmai ad spus-o? Jamie si-a adus aminte. Stia vorba aceea de la mine, o auzise chiar de mai mu Ite ori de-a lungul anilor. Cu toate acestea, a zambit si a ridicat din umeri, spunand: - Cred ca de la un poet. Am uitat cum se numeste. - Ei bine, oricum, a exprimat lucrurile extraordinar de bine. O sa-i spun si lui Granny ce am auzit de la dumneavoastra, desi imi inchipui ca o sa dipeasca des, o sa ma priveasca tamp prin ochelari si o sa mi se planga in legfttura cu proviziile. Acela este un om care isi cunoaste limitele, a spus ad resandu-mi-se cu umor si cu un anumit ton in voce. Isi cunoaste al dracului de bine limitele si nu Iasa pe nimeni se treaca dincolo de ele. Aceste ultime cuvinte fusesera rostite pe un cu totul alt ton. Zambetul ii dispftruse de pe chip si gliiceam o furie vie in ochii lui aproape lipsid de culoare. Am avut un moment de nelinijte. Granny putea fi doar gcncralul Ciates, iar acest general era un ofiter cu mare putere de decizie. Speram din suflet ca Robert Browning si cu mine sa nu-I fi implicat pe Jamie in cine stie ce. - Ei bine, am spus eu, incercand sa destind atmosfera. Nu puteti fi invins daca nu va lasati invins. Umbra care se asternuse pe chipul sau a disparut si mi-a zambit din nou, privindu-ma cu ochi limpezi, in timp cespunea: - Ah, n-or sa ma invinga niciodata, doamna Fraser, creded-ma! - Va cred, am spus eu, deschizand una dintre cutiile mele. Dati-mi voie sa va aduc scoarta de chinina, dom nule... aaa.
Am ezitat, pentru ca nu ii cimo steam gradul, iar el si-a dai seam a i lr n > t fapt si s-a lovit cu palma peste frunte, spunand: - Imi cer scuze, doamna Fraser! Ce impresie va puteri (ace ilr.|m im barbat care da buzna si va cere medicamentc fara a se prezcma? A luat pachetul din mana mea, apoi s-a aplecat si mi-a siiruiai d. gi n l discret. - General-maior Benedict Arnold, sluga dumncavoastrri, doanma Jamie a privit in urma generalului, incruntandu-se putin. Apoi m ,i ........ pe mine si s-a mai inseninat, spunand: - Te simti bine, Sassenach? Atari de parca e$ti gata sa cazi din pit ..... . - S-ar putea sa mi se imample si asta, am veplicat, simtind o srnzaiu d. slabiciune si cautand sa ina asez cat mai repede pe scaun. M-am ase/.it -.i am descopcrit sticla de laudanum langa mine. Am ridicat-o, simtind c;ii de go i era si avand astfel o dovada a faptului ca nu imi imaginasem dour ta umui acela care plecase fusese intr-adevar inaintea mea. - Eram pregatita sa dan candva nas in nas cu George Washingum . m Benjamin Franklin, am spus eu. As fi putut sail intalnesc si pc John Adam dar nu m-am asteptat sa-1 vad pc el si mi-apUtcut> am continuat eu cu 11 i i• iJamie continua sa se uite in jur cn sprancenele ridicate, Apoi a privii u I ■ de parca s-a intrebat daca nu cumva am luat o inghititura din ca. - De ce s-ar fi cuvcnit sa nu-ti pla... Oh! Stii ceva despre cl? - Da, stiu, si este vorba despre un lucru pe care mi-as fi dorit s.i t am Am inghitit nodul care mi se puscse in gat si am continual, avaml n senzatie de rau: - Inca nu este un tradator, dar va fi. Jamie s-a uitat peste umar, vrand sa se asigure ca nu ne auzea cim v.i i apoi s-a asezat pe scaunul rezervat paciendlor, mi-a luat mainile inir-air ■!< si mi-a soptit: - Spune-mi. Existau anumite limite in legatura cu lucrurile pe care puXethn s.i i !■ spun... si era prima data cand regretam faptul ca nu acordasem mai mull i atentie temelor la istorie pe care trebuia sa le faca Bree, deoarecc ;u i-.n i formau nucleul cunoscintelor despre Revolutia Americana. - A luptat de partea noastra... de partea americanilot pcnmi n vreme si a fost un militar stralucit. Dar, in acelasi timp, el a fosi dczilii/lo nat si a trecut de cealalta parte a baricadei, dand informatii brinmit llm
fnlosindu-se de un om al carui nume este John Andre. Stiu aceste lucruri pentru ca omul sau de legatura, John Andre, a fost prins si spanzutat. Crcd, ins;t, ca Arnold a fugit in Anglia. Faptul ca un general american a trecut de
65 U N TR U C / octombrie 1777 ... Ei bine, atunci ordonati-i luiMorgan sit tnceapaJocul. Generalul Horatio ( ,,n, , Intr-o dimineaca linistita de toamna, racoroasa si auric, tin dr/tuni britanic a intrat in tabara americana. El a spus ca Burgoyne trimiicit u lm 1 1 de rccunoastere. Era vorba despre dona mii de oarneni care urmnu s,i pmi i la incercare flancul drept al americanilor. - Ochii Ini Granny Gates erau sa-i sara prin lentilele ochelarilor, mi j 'ijm Jamie, avand grija sa-si incarce cartusiera. Nici nu e de mirarc. Generalul Arnold, care era prezent cand a sosit omul cu accasnl veto , t i spus lui Gates sa trimita o formadune puternica impotriva acesmi j’liip britanic de avangarda. Gates se aratasc a fi precaut si cand Arnold i a . mu permisiunea sa mearga si sa vada ce voiau sa faca britanicii, Gates il pi iviw cu raceala si ii spusese: - Ma tem sa iti acord increderea, Arnold. - Si din clipa aia totul a luat-o la vale, a spus Jamie, facand o strAmb.iiiii i La sfarsit, Gates i-a spus, si citez exact, Sassenach: „Generale Arnold, nu ,im ce misiune sa-ti dau. N u ai ce sa faci aici“. Am simtit ca incep sa tremur si acest lucru nu avea nimic de-a lair «u racoarea diminetii. Acesta era momentul? Acesta era lucrul care il lilt use ■■m urma sa-1 faca pe Benedict Arnold sa lupte impotriva cauzei in favoarea i .mu luprase? Jamie si-a dat seama la ce ma gSndeara si a ridicat din imn-M. spunand: - Acum lucrurile nu au nici o legatura cu noi. - Asta este un lucru care ar trebui sa ne linisteasca. Ai grija, te roj*. - O sa am grija, a replicat Jamie luandu-si pusca. De data asta, a avut ocazia sa ma sarutc personal de ramas-bun. Forta de cercetare a britanicilor avea un dublu scop, nu nuniai atrl.i di a vedea unde se aflau americanii - pentru ca generalul Burgoyne nu avea un i o idee in acest sens si dezertorii americani incetasera de multa vremc s.i m.ii
iti-.u ;i la britanici - si de a face rose de hrana pentru animalele dc care mai dispuneau. De aceea formatiunile de avangarda se opreau si zaboveau cand d.ulcau de cate un camp cultivat cu grau. William le-a ordonat infanteriscilor sai sa se aseze pe doua randuri Imre l.tnmi, m vreme ce cercetasii au inceput sa secere graul si sa-1 incarce pc cai. D m locotenent de dragoni, un irlandez cu parul negru, care se numea Absolute, i-a facut un semn din celalalt capat al lanului si 1-a invitat la un jot: de noroc in cortul lui, in cursul serii. Tocmai a tras aer in piept si s-a pregatit sa-i raspunda, cand un om de langa el s-a intins la pamant. Nu a auzit glontul, dar s-a intins la pamant si a strigat la oamcnii sai. Nu s-a mai intamplat nimic dupa aceea si, dupa cateva clipe, oamenii s-au i iclicat si si-au continual treaba. Au vazut grupuri mid de rebeli strecurandu-se prin tre copaci, iar William a inceput sa fie convins ca erau inconjurati treptat. ( land i-a spus altui ofiter ce gandea, acesta 1-a asigurat ca americanii pareau s;l ramana pe pozitii defensive, Tocmai se discuta despre aceasta problema cand, catre pranz, a aparut un grup mare de americani in stanga britanicilor si s-au tras sase ghiulele de douasprezece livre care ar fi facut prapad, daca nu ar fi existat perdeaua tie copaci. Infanteristii s-au raspandit ca niste prepeiite, ignorand strigatele ofiterilor. William 1-a vazut pe Absolute, care pornise pe camp dupa cativa dintre oamenii sai si, cand a intors privirea, a vazut un caporal de-al sau. - Aduna-i! a strigat William si a prins in mana haturile calului unui cercetas, uimindu-i pe cei din jurul sau. Ar fi vrut sa se intoarca in tabara si sa chcme intariri, pentru ca ii era clar ca americanii voiau sa atace in forta. Nu a apucat sa isi puna planul in aplicare pentru ca, tocmai cand a intors calul, a aparut generalul de brigada. Jamie Fraser s-a oprit in iuminisul de langa campul cultivat cu grau impreuna cu un grup care facea parte din detasamentul lui Morgan, tintind asupra dusmanilor cat de bine putea. Din cate vedea, fiisese o batalie incrancenata. Isi d&duse seama de acest lucru dupa prafi.il de pusca provenit de la tun, praf care se ridica spre nori ce pareau sa sufoce totul. A vazut barbatul care era calare, un ofiter superior britanic, dupa cum se vedea pe epoleti. Mai erau si alti doi-trei mai mici In grad, dar avea oclii doar pentru el.
Greierii alcrgau pe camp ca boabele dc grinding speriati dc uopun I i-asaritpeobrazsiinim aainceputsa-i batacu putere, deparcil ai li In ■l">n de un glont dc muscheta. L-a recunoscut pe omul acela dupa uniforma. II intfdnise pc '■•••.... Fraser din Balnain de doua sau dc trei ori, pe cand erau tincri si 11,11 m in Highlands. Simon era cu cativa ani mai tanar decat el si isi adm im iimiiiii de un baietel dolofan, vesel, care se tinea dupa baietii mai mari, dm ,iml in mana un bat mai lung decat el. Nu exista nici o legatura intrc acrl li.m n I i omul solid, care se ridica acum in scarile seii, striga ceva oamenilor silt m ........ sabia incercand sa-si linisteasca militarii panicati folosindu-se doai dr I..... personalitatii sale. Cei care eraiL alaturi de el incercau s3-l protejeze, sii-1 convingii sa sr n 1 1 1 | ■ la loc sigur, dar el ii ignora pur si simplu. Jamie a zarit o nguril alba i an uita spre padure. Stiau ca in copaci erau puscasi care incercau set se piul d> p in* de bataia armelor. - Uite-l! a strigat Arnold, ducandu-si iapa marunca, maronic |..... tufisuri si ridicandu-se in scari, fara a-i pasa ca i s-ar fi putut intampl.i i ■■■ El s-a ridicat in scari si a intins un brat, exclamand: - Generalii! Impuscati-i pe generali, baieti! Cinci dolari pemm lit* in nemernic gras doborat din sa. La aceste indemnuri s-a raspuns cu foe. Jamie l-a vazuc pe I h im 1 Morgan aruncandu-i o privire patrunz&toarc lui Arnold si pornind spn *I atat de repede cat ii permiteau membrele chinuite de reumatism. - Inca o data! Mai incercati o data! a strigat Arnold, biUiindu «i peste pulpa. L-a zarit apoi pe Jamie si i-a strigat: - Dunineata! Impnsca-l! Nu poti sa-1 impusti? Jamie a ridicat din umeri, a dus arma la ochi si a trintit voit mai sus. V.iwiil incepuse sa bata mai tare si i-a arnneat in ochi praful de pusca, dar l-a v.i/m pe unul dintre ofiterii mai mici in grad langa Simon ducand mana la ■.ip pentru ca apoi sa se ciatine in sa si sa-i cada palaria in gran. li venea sa rada, desi isi dadea seama ca era cat pe ce s3-I im pure pc .n ■I ofiter in cap, dar din greseala. Tanarul s-a inaltat in scarile seii si a ridii 11 pumnul, facand un gest amenintator ciitre padure. - Imi sunteti dator o palarie, domnule! a strigat ofiterul britanic.
Rasul ascutit, rasunator al lui Arnold s-a auzit in padurc, iar oaim-nii i are il insoieau au inceput sa strige si sa croncane ca ciorile. la vino-ncoace, domnule ofiter, am sa d dau doua pSlilrii! a siiigai \mnld, strunindu-si calul care se invartea in cere. 1)upa o vreme, le-a strigat puscasilor: Sa va ia naiba ca aveti ochi dc orbi! Nu o sa impuste nimeni un general? S-au auzit unasau doua impuscaturi, dar cei mai multi trebuie s;t-l Ii vii/.ui |H' I )aniel Morgan apropiindu-se de Arnold de parca ar fi fost un pom care a i apatat viata, si au renuntat sa traga. Arnold trebuie sa-1 fi vazut si el, dar 1-a ignorat. A scos un pistol dc la bran ,\i a tras lateral, spre Fraser, desi nu spera sa nimereasca de la asemenea dislanta. Speriat de zgomot, calul a ciulit urcchile. Morgan s-a tras inapoi, pcnmi a nu fi calcat in picioarc de cal si a cazut la pamant. Fara nici o clipa de ezitare, Arnold a sarit din sa si s-a aplecat sa-1 ridice pc barbatul varstnic scuzandu-se, lucru pe care Morgan nu I-a apreciat, dupfl nun si-a dat seama Jamie. El s-a gandit ca batranul Dan ar fi putut s;1-l loveasca in testiculc, uitand de grade, dar $i de reumatism. lapa generalului era dresata sa stea linistita in orice siruatie, dar impu?catura neasteptata o speriase si se agita, calcand in copite frunzele moarte si privind in jur cu ochi mari. Jamie a pus mana pe haturi si a tras in jos botul iepei, suflandu-i in nari, astfel incat sa-i distraga atenda. A fornait si a scuturat din cap, dar nu a mai dat din picioare. A mangaiat-o pe ceafa si a plescait din limba, ciulind putin urechile. Mana ii sangera din nou, dar nu era grav. Privind peste gatul solid al iepei, Jamie 1-a vazut pe Morgan refuzand eforturile lui Arnold de a-i inlatura frunzele si noroiul de pe haine. - Nu mai ai comanda, domnule! a exclamat Morgan. Cum indraznesti sa le dai ordine oamenilor mei? - La naiba cu jocul acesta de-a soldatii! a spus Arnold. Eu sunt general, el e general, a continual el privind spre o silueta calare aflata la oarecare distanta. Si eu il vreau mort. O sa avem tot felul de discutii cand se vor termina toate astea. Asta e o lupta, la dracu’! Jamie a prins un anumit iz de rom, dulce si tare, pc langa mirosul de fum si de boabe de grau calcate in picioare si poate ca acest lucru avea legatura cu tot ce se intamplase, desi, din cate il stia cl pe Arnold, intre omul treaz si cel care mirosea a bautura nu era o mare diferenta.
Vantul batea in rafale, trecandu-i fierbinte pe la urechi, inciln :u »n lum si sunete disparate: pocnetul muschetelor, bubuituri de arcilerie, siiijv,,»'l* bn Simon Fraser si ale ofiterilorsai, care leordonau militarilor din I Icssn m miiIi tarilor britanici sa stranga randurile, strigatele si gemetele de dmeii i li ve neau de la distant^ mai marc, unde se incerca ruperea liniilor gcun.dulm Enoch Poor. Milltarii generalului Ebenezcr Learned faceau presiuni asupra milium lor din Hessa. Jamie vedea uniformele germane de culoare verdc, icsind in mana cu care tinea haturile calului. Nil ii uebuia decat o clipa penun ■ pregati cremenea. - Sheas, a nighean! i-a soptit el calului si a tras adanc aer in picpt«a a \calmeze, desi mana ii tremura in ritmul pulsului sau. - Cha chluinn thu an con a chuireas eagal ort, a spus el in soapu. (i,n-i N-ai s& mai auzi lucruri care sa te sperie. Nu s-a gandit la nimic atunci cand a tras, vrand si nu-l nimereasi a pFraser. Ar fi putut sa ucida oricare alt om aflat pe campul de Input, d.u mm pe el. L-a zarit pe tanarul ofiter calare, cu mantaua lui rosie, care iese.i in evidenta printre hainele verzi, si a strambat din gura. Nu-l putca ucidc uni pe-acela. Se parea ca tanarul traia o zi norocoasa. Trecuse prin coloana form.u.i oamenii lui Learned. Trecea pe langa cei din Armata Continentals, caie mi ii observau, pentru ca erau angajati in lupta si se pregateau sit-si pi no baionetele la arme. Jamie a mangaiat inconstient calul, fluierand incet printre dim! m privind. Tanarul ofiter ajunsese la militarii din Hessa, le captasc aiciiiin \i acum se intorcea impreuna cu ei in lupta, valid verde al acestora pregitiiinIn m sa infrunte oamenii lui Poor, care veneau din stanga. Jamie a fost preocupat atat de mult de acest spectacol, incat nu m.ii ■i • atent ce isi spuneau Dan Morgan si generalul Arnold, tipand until l.i celalalt. Cei doi au fost intrerupti de un strigat:
- L-am nimerit, pe Iisus cA 1-am nimerit! Jamie a ridicat privirea si I-a vazut pe Tim Murphy, care statea in crengile mini stcjar si ranjea ca un maimutoi, cu arma fumegand in mana. Jamie a inrors capul si 1-a vazut pe Simon Fraser care se clacina in sa. Arnold a scos un strigat de satisfactie si Morgan s-a uitat in sus, spunandu-i lui Murphy: - Bine tintit. Simon Fraser se clatina, si unul dintre cei aflati in preajma sa il sustinea, si rigand dupa ajutor. Un altul i-a prins calul de haturi, tragandu-I cand intr-o parte, cand intr-alta, nesiiind foarte bine ce sa faca. Jamie a avut un gest de revolts si a strans pumnul, dar a simtit imediat durere in mana ranita. Apoi .1 batut cu palma in saua calului. Simon era mort? Nu avea cum sa-si dea seama. Ordonantele trecusera de momentul de panics si mergeau de-o parte si de alta a generalului sustinandu-1 ca sa ramana in sa, lira a tine seama de reactiile din padure. Jamie a privit peste camp, cautandu-1 din priviri pe ofiterul cel dinar. N u I-a putut descoperi si s-a simtit ca si cand at fi pierdut pe cineva. Apoi 1-a dcscoperit. Lupta corp la corp cu un capitan de voluntari. Nu exista nici un lei de element de finete in acea confruntare. Era vorba pur si simplu de cai si de oamcni. Caii au fost nevoid sa se departeze cand trupurile oamenilor s-au ciocnit. Ofiterul britanic nu dadea inapoi. Avea un scop precis si a strigat oamenilor din compania de militari din Hessa, care se aflau sub comanda sa. Apoi a intors capul catre padure si a vazut ce se intampla acolo. Calul generalului Fraser era manat si trupul generalului imbracat in rosu se vedea bine in lanul de grau calcat in picioare. Tanflrul ofiter s-a ridicat in scari apoi s-a asezat in sa si I-a urmat pc general, lasandu-i pe milicarii din Hessa sa-1 urmeze in dezordine. Jamie a fost destul de aproape de Simon Fraser, astfel meat sa vada pata de singe de pe haina ofiterului superior. Si-a spus ca, daca Simon nu era more inca, nu avea sa mai dureze mult pana ce va muri. L-au cuprins furia si tristetea; deja avea lacrimi in ochi din cauza fumului ?i a scuturat violent din cap, pentru a-si limpezi privirea. Cineva i-a luat din maini haturile iepei, iar Arnold 1-a impins de langa patruped cu trupul sau butucanos. A simtit din nou miros de tom. Arnold s-a avantat in sa, cu fata rosie ca frunza attarului, pentru ca era agitat, minat de dorinta victoriei.
- Urmati-ma, baieti, a strigat el, iar Jamie si-a dat seama cit p;ldui...... .. plina de companii de voluntari. Arnold dorea cu orice pret s:l se av.inn n. lupta si a strigat: - Spre reduta! Oamenii 1-au urmac, inland, strivind sub picioare chiar $i i icnc.ilcopacilor in avantul lor. - Urmati-I pc nebunul asta blestemat! a strigat Morgan si Jamie I a plh n surprins. Omul s-a uitat la Arnold si a continuat, adresandu-se lui Jamie: - O sa ajunga in fata curtii martiale, asculta-ma pe mine. At li bint t cxiste si martori care sa-I observe. T u esti acel martor, James, du-te! Fara nici o replica, Jamie si-a ridicat arma de la pamant si a pornit in Iti)< i lasand in urma sa padurea cu bogatele ei nuante de auriu si maroniu. A m in.i rit trupul solid al lui Arnold si palaria acestuia in lanul de grau. L-au iirmat. O hoard! de oameni inarmati. Arnold era calarc, doar cii i.ip > lui Inainta cu greu. Astfel, oamenii nu se vedeau fortati sa alerge. Jamie a v.i/ui spatele hainei albastre a lui Arnold, plina de pete negre, pentru cfl era ml i de transpiratie si se lipea de umerii lari ai celui care o purta. S-a auzit o impn. catura dintr-o parte. Pentru o clipa, s-a creat confuzie. Si Arnold a disparut, strigand si dand pinteni iepei sale, trecand de retlniii Jamie s-a gandit ca poate vrea sa atace din flanc. Acest lucru ar fi ecliiv.il.n cu sinuciderea pentru ca reduta era plina de grenadieri nemti. Le-a z3riu il.Mili tuguiate care se iveau dcasupra parapetilor redutei. Poate ca Arnold era gant sa se sinucida pentru a crea o diversiune, astfel incat oamenii sa poatil ai.it .1 reduta din fata. Poate ca era gata sa platcasca cu viata pentru acest atac. Reduta avea o inalrime de aproximativ cinci metri si un perete ficui din pamant, care avea o palisada din busteni in partea de sus. Bustenii erau astir I orientati meat ieseau in exterior varfurile lor ascutite. Gloantele suierau peste tot in apropierea redutei si Jamie s-a ferit. A incercat sa se catere, prinzandu-se de barne. La un moment dat, mana i .1 alunecat si a cazut peste arma lui, simtind pur si simplu ca nu mai avea an Oamenii din preajma lui au tras prin spatiile existente intre busteni, iar cl a vazut plutind deasupra fumul alb ce il ascundea de militarul german pe fair tocmai il zarise. Jamie a plecat repedc, tarandu-se din locul in care se alia, astfel incat neamtul sa nu apuce sa arunce spre el o grenada.
Plecaci de-aici! a strigat cl peste lunar, dar omul care trasese prin acel ■.paflu dintre busteni incerca deja s5 se rctraga. Din pacate, grenada aruncata I a nimerit in piept si a explodat. Jamie si-a frecat mana de camasa, inghitind fiere. II ustura palma pentru c;l ii intrasera in ea a$chii din scoarta de copac. Sarisera bucati de lemn si de meta! din reduta si ceva 1-a lovit in fata si simtea transpiratia acida, dar si sangele fierbinte curgandu-i pe obraz. L-a vazut pe grenadier, para verde in spatiul dintre busteni. Trebuia sa se mi$te repedc. A scos un cartus din tolba, a tras de el cu dintii, nuinarand. Era in stare sa incarce pusca in douasprezece secunde, stia acest lucru, cronometrase. Nona... o p t.. Ce obisnuia Bree sa numere atunci cand trebuia sa tina socoicala clipelor? Hipopotami, da. Sase hipopotami... cinci hipopotami. Simtea o polta de-a dreptul nebuneasca de a rade, pentru ca vedea cu ochii mintii un grup de hipopotami frumos aliniati, care se uitau la el si comentau ce facea. Doi hipopotami... N u murise inca, asa ca s-a lipit de acea deschizatura dintre busteni, a tintit si a tras asupra unei pete verzi, care ar ft putut fi un brad, dar nu era, pentru ca a tipat. Si-a pus arma pe spate si a mai filcut o incercare, infigandu-si degctele in busteanul a cami scoarta nu fiisese inlaturata. Degetele i-au alunecat, aschii line i-au patruns sub unghii, a simtit durerea, dar de data asta si-a prins incheietura mainii drepte cu mana stanga, pe care se putea bizui, tinandu-se ilc bustean. Picioarele i-au alunecat pe peretele din pamant si o secunda a simtit ca atarna in aer ca o veverita agatata de creanga unui copac. Si-a tras in sus propria greutate si a simtit cum ceva il jena la umar, dar nu a avut vreme sa vada despre ce era vorba. Un picior, isi pusese un picior sub bu$tean. A facut o miscare brusca si s-a lipit de bustean, intocmai ca acel animal cunoscut sub denumirea de „lenes“. Ceva s-a infipt in busteanul de care se tinea. A simtit vibratia lemnului. - Ia stai asa, omule-n rosu! a strigat cineva care se afla sub el. Jamie a simtit cum ii ingheata sangele in trup. Ceva a lovit din nou Iemnul undeva foarte aproape de degetele lui. Era un topor? Nici nu avea vreme sa se teama. Omul aflat sub el a tras pe langa umarul lui. A auzit glontul vajaind, intocmai ca barzaun suparat. De aceea Jamie s-a tras catre baza busteanului cat a putut de repede, simtind ca pana si hainele il trageau dc incheieturi.
Erau doi militari din Hessa morti sau raniti, chiar deasuprn lui. 1in •! trcilea a vazut capul lui Jamie si a dus mana in sacul sau. Onmliii nn i . vedeau dintii, ascunsi de o musrata pomadata. S-aauzit un urlci din %|i,ii<|. ncamtului si unul dintre oamcnii lui Morgan l-a lovit in cap i n nn tomahawk. A auzit un zgomot si s-a intors, vazand un caporal calcand pc u upul imm militar din Hessa, care a revenit brusc la viata. Neamtul s-a rotii, a luu u muscheta si a lovit cu toata puterea. Baioneta armei a intrat in pani.ilmni caporalului, din care a izbucnit un val de sange. Din reflex, Jamie a pus m&na pe arma lui $i a rotit-o cu mainilc, cu In.in l cu tot trupul, incercand sad loveasca pe militarul german in cap. Socul .1 lm; atat de purernic, incat a simtit o durere in ceafa si a vazut alb inainica m In lor. A dat din cap pentru ad reveni vederea si a reusit sa vada cl pus* ,i * strambase. Militarul din Hessa eta mort. Pe chip i se citea surprinderea, Cap.... lui ranit s-a indepartat schiopatand, cu sangele curgandu-i dintr-un pi* ini,. n muscheta pe spate si cu baioneta in mana. S-a uitat peste umar, 1-a va/iu p< Jamie si i-a strigat: - Puscasule, in spate! Jamie nu s-a intors, dar s-a tarat printre frunze. In spatele lui, mai multe trupuri s-au lovit de palisade. S-a ridicai in* *i a luat un pistol de la brau, i-a tras cocosul si l-a impuscat in cap pe grciM dierul care se pregatea sa arunce o grenada peste marginea palisade!. S-au mai auzit cateva impusdtturi, gemete, zgomote de pasi si apoi In pi * a incetat brusc. Reduta era plina de tmpuri, cele mai multe dintre ele in vcul* A vazut iapa lui Arnold, cu ochii mari, speriati, si schiopatand. St&pauiil
Unde? a soptit Arnold. Avea buzele albe. Unde sunt rank? I.a picior, domnule, a replicat Jamie. La acelasi picior in care ad mai 11 iM ulnit. Arnold a deschis ochii si s-a uitat patrunzator la Jamie. - imi doresc sa fi fost impuscat in ini m3, a soptit Arnold, inchizand ia hii din nou.
66 PATUL DE M OARTE Un sublocotenent britanic a venit chiar dupa lasarca mmnericului cu tin sieag alb. Generalul Gates il trimisese la cortul nostru. Generalul de brigade Simon Fraser aflase ca Jamie era acolo si dorea sad vada. - Inainte de a fi prea tarziu, a spus sublocotenentul incet. Era foarte tanar si parea afectat. Veniti, domnule? Jamie voia sa se ridice, desi nu a reusit s-o faca decat la a doua incercare. Nu era rank, dar avea cateva vanSrSi si isi julise un umar. Cu toate acestea, nu avusese nici macar puterea de a manca dupa ce se sfersise batalia. !l spalasem pe (ata si ii dadusem un pahar cu bcre. Il mai tinea Inca in mana. Nici macar nu il bause si acum il pusese jos. - Voi veni impreuna cu soda mea, a spus el ragusit. Mi-am luat pelerina si, pentru orice eventualitate, trusa mcdicala. Nu ar fi trebuit sa mai iau trusa. Generalul Fraser zacea pe o masa lunga in camera mare a unei case din barne - un tanar sublocotenent ne spusese ca era casa Baronesei von Riedesel - si mi-a fost limpede ca nu-1 inai puteam ajuta. Fata lui lata parea alba ca varul in lumina lumanarii si trupul ii era infasurat in bandaje imbibate cu sange. Vedeam cum sangele conti nua sa curga. Atenta la muribund, abia observasem prezenta cclor care se mai aflau in incapere. De fapt, imi dadusem scama ca erau doi medici palizi de oboseala si cu hainele patatc de sange. Unul dintre ei m-a privit intens, pentru ca apoi sa-si indrepte spatele. Si-a ingustat privirea si apoi 1-a atentionat pe colegul sau, care a ridicat ochii, incruntandu-se si renuntand sa-1 mai priveasca pe
generalul Fraser. S-a uitat la mine, fara a mtelegc cine eram si apoi 1 . 1 1 n r ■■ din nou contemplativ pe Fraser. M-am uitat dnta la primul dintre medici, dar nu provocamr, pcniiii • nimeni nu purea face nimic, asa cum se putea citi si pe chipuriie oMe.... il< cel or doi medici. Cel de-al doilea medic nu renuntase si 11 admiratu p<-...... asta, dar mirosul de purred staruia in aer. Il auzeam pe general rcspii.linl auzeam suspine prelungi, cu o liniste apasatoare Intre ele. Ca medic, nu puteam face nimic pentru generalul Fraser si se allim ,n nln oameni care ii puteau alina suferintele, printre acestia numarantlu se, pniin si Jamie, - Nu mai are mult, i-am soptit. Daca vrei sa-i spui ceva... Jamie a dat din cap, inghitind nodul care i se pusese in gat. Un i nlmn i briranic aflat langa patul de moarte improvizat si-a mijit ochii, d.u mi altul a mormait $i a facut un pas inapoi, astfel incat Jamie sa se potuil apinjn i de masa. Incaperea era mica si plina de oameni. Eu m-am rctras, incerdmd ‘..i nu stau nimanui in cale. Jamie si ofiterul britanic au schimbat cateva cuvinte in soaptii. IJn nlm i tanar, fara indoiala o ordonanta a generalului, statea in genuncbi si ii |m< i de mana pe Fraser, cu capul plecat si vizlbil tulburat. Mi-am pus pclnm ■ pe umeri. Dcsi afari era frig, aerul din acea incapere era sufocant, de p.m i febra care il mistuia pe Fraser s-ar fi raspandit in toata casa, nesads&cui.i p.m i de faptui ca facea o singura victima. Se simtea un miros apasitor, ameMi. de organism intrat in putrefactie, transpiratie si praf de pusca, cc imr.iM'm hainele barbatilor. Jamie s-a aplecat si apoi s-a asezat in genunchi, pentru a se apropi.i d> urechea lui Fraser. Ochii generalului erau inchisi, dar el era consticni .1 ,mi vazut muschii fetei tresarind cand a auzit glasul lui Jamie. Apoi a deschis m 1m - Ciamar a tha thu>a charcud?a intrebat Jamie incet. Cum te simfi, i>n< Gura generalului s-a miscat incet. - Tha ana-cnkmhcidh an Diabhail orm, a spus el ragusit. Feumaidh ytun do dh’lth mi rudegin nach robh doi leant. Am o indigestie data dmcului. Cu,/ ca am rndncat ceva ce nu mi-apicat bine. Ofiterii britanici au fiicut ochii man auzindu-1 pe Fraser vorbind in giu lit ,t, si tanarul ofiter care se afla in capatul mesei a ridicat ochii, uimit.
Uimitaeram si eu. M i s-a parut ca incaperea intunecoasa sc invartea cu mine si m-ajn sprijinit .|c mi perete cu mainile, sperand ca voi simti ceva stabil. I .ipsa de soran $i tristetea ii marcau fata. Era inca plin de fum si de sange, i arc il faceau sa semene cu un raton si care fusesera stcrse neglijent de pe piuncti si sprancene cu maneca. Avea parul negru si fata prelunga, dar in imosteam nasul acela lung si drept si ochii aceia albastri, ca de pisica. El m |amic stateau in genunchi de o parte si de alta a patului de moarte al generalului. Stateau la cativa centiinetri distanta unul de aim!. Bineinteles i a oricine putea observa asemanarea daca... - Ellesmere, a spus un capitan de infanterie atingandu-l pe umar pe i.iniirul ofiter $i soptind ceva, apoi a facut un gest din cap prin care ii dadea de inteles locotenentului ca trebuia sa se departeze de general ill Fraser si sa-i oferc o clipa dc intimitatc, daca asta ar fi dorit. N u r i d i c a p r i v i r e a ! m-tun gandit, privindu-1 intens pe Jamie. P e n tr u n u m e le ltd D u m n e z e u , n u r id ic a p r iv ir e a !
Nu a ridicat privirea. Indiferent daca a recunoscut numele sau a privit pentru o clipa chipul accla murdar de fum, a ramas cu capul plccat, cu cliipul ascuns de umbre, apropiindu-se si mai mult de varul sau si vorbind incet cu acesta. Tanarul ofiter s-a ridicat la fcl de incet ca Dan Morgan intr-o dimineata riicoroasa si umeda. Umbra lui s-a proiectat pe bustenii din spatele lui, inaita .si supla. Nu ii acorda nici o atentie lui Jamie. Fiecare fibril a fiintei sale se concentra asupra generalului aflat pc moarte. - E o bucurie pentru mine sa te mai vad o data, pe pamant, S e a u m a i s m a c B r ia n , a soptit Fraser, facand un efoi t sa prinda mainile lui Jamie lntr-ale sale. Sunt multumit ca mor intre camarazii mei, la care tin. La vei spune toate astea rudelor noastre din Scotia? Spune-le... Un alt ofiter i-a spus ceva lui William si tanarul ofiter a renuntat cu greu sa priveasca patul de moarte, raspunzand in soapta. Mainile imi erau ude de transpiratie si am simtit cum imi curgea sudoarea pe ceafa. As fi vrut sa imi scot pelerina, dar ma temeam sa fac vreo miscare care ar fi putut sa-i atraga lui William atentia asupra mea si, implicit, asupra lui Jamie. Jamie continua sa stea aplecat. Am vazut umerii aplecati, acoperiti de haina patata de transpiratie, cu mainile prinse in cele ale generalului. Doar lumina slaba a focului care cadea pe parul lui roscat dadea iluzia de miscare.
- Va fi precum vei voi, Shirni mac Shimi, 1-am auzit sopiiml pi ) mu Spune-mi care ti-e dorinta. Eu voi tine seama de ea. Am auzit pe cineva tragandu-si nasul si am intors privirea. Am i i m . femeie marunta, ca o papusa din portelan. In ochi ii luceau lacrimi m :ml s-a tntors sa le stearga, m-a vazut si a incercat sa zambeasca. - Sunt atac de bucuroasa pentru ca sotul dumneavoastra, doamn.i, a pmm veni, mi-a sop tit ea cu un usor accent german. Poate ca asta ii face biin i uul >i William s-ar putea sa ma recunoascape mine si sa doreasca sd-nti voi 1» o> \ Acest lucru ar fi insemnat un dezastru, daca... Baroneasa, caci femeia aceea parea a fi sotia lui von Riedescl, pdiiM m .. clatine putin. Era posibil sa mi se fi parut din cauza luminii antneau* d« In si a jocului umbrelor. Am prins-o de brat, soptindu-i: - Trebuie sa iau aer. Haideti sa iesim. Cei doi medici s-au apropiat din nou de patul muribundului, lioi.u m ca niste ulii, pentru ca soaptele in gaelica au fot mtrerupte de mi I'c.tnt-H teribil. - Aduceti iumanarea! asrrigat until dincre medici, grabindu-sesil iijinii ■ la capataiul patului. Baroneasa a inchis ochii si am vazut ca suspina. Am apucat-o de m.m i si am dus-o repede afara. Nu a durat mult, dar a parut o vesnicie pana ce barbatii au iesit cu cupeli L plecate. A avut loc o discutie in contradictoriu care s-a desfasurat in soapm din respect pentru cel decedat, dar a fost si asa destul de aprinsa. Jamie s-a mini deoparte. Avea palaria trasa pe ochi, dar until dintre ofiterii britanici i s ,i mi adresat, cerandu-i opinia. Locotenentul William Ransom, adica Lordul Ellesmere, stfltea si el deoparte, din cauza faptului ca era un ofiter cu grad relativ mic fata de ceil.ilil militari prezenti. El nu a luat parte la discutie, parand prea socat de moai u i Iui Fraser. M-am Jntrebat daca mai vazuse murind vreo persoana cunosi uni. apoi mi-am dar seama ca intrebarca era de-a dreptul idioata. Cu toatc acesii >.
mi till tea pc campul delupta, indiferent cat de violenta era, n i l era :ieela$i tin m »ii moartca unui prieten. Din felul in care arata tanarul William, Simon I i.im i ii lusese prieten si comandant. I’reocupata de aceste observacii, nu am fost atenta la subicctul discu|iri m
- Aaa... Am ezitat putin, deoarece nu il cunoscusem niciodata pe doctorul Rawlings, dar mi se parca ca il stiu. - Numele lui era Daniel Rawlings, am spus eu in celc din urmn. Este cumva vreo ruda de-a dumneavoastra? Doctorul s-a luminat la fata si m-a apucat de brat, zicand: - Da! Da, este fratele meu! Va rog, doamna, spuneti-mi, stiti unde sc aflil? Am simtit cum mi se strange stomacul. Stiam exact unde se afla Daniel Rawlings, dar fratele sau nu se va bucura cand ii voi spune ceea ce stiam. Cu toate acestea nu aveam de ales. Trebuia sa-i spun. - Imi pare rau ca trebuie sa va dau aceasta veste, dar este more. Am rostit aceste cuvinte cu cat mai multa caldura, punandu-mi mana peste a sa si strangand-o, in vreme cc lumina din ochii lui se stingea.
O vreme a ramas nemiscat, cu privirea fixata asupra unui puncl din ip in 1 meu. Incet, 'facet s-a concentrat din non asupra mea, a eras adaiiu an in | si buzele i s-au subtiat, cand a spus: - Am inteles. M atemusem... ca s-a intamplat asa ceva. Cum s .1 .. 1 m" s-a... intamplat, stiti? - Stiu, am spus eu repede, vazandu-I pe colonelul Grant likand n im care ce rrada plecarea iminenta. Stiu, dar este o poveste lungil. -A h! a exclamat medicul, prinzandu-mi privirea si intorcaiul capiil Domnii Jncepusera sa se puna in mi.scare, aranjandu-si vosmniti li punandu-?! palariile si caschetele si schimbandcateva cuvintede ram i'. I■■■■' - O sa va caut, a spus el repede, intorcandu-se spre mine. Soi.nl duin neavoastra, scotianul roscat care face parte dintre rebeli, esie nid i m domnul general? Cel putin asa s-a spus. Am vazut ca se uita intr-un punct aflat in spatele meu si am simiii i ntn ma furnicapielea, transinitSndu-mi astfcl un semnal de alarma. Rnwlinps \ 1 mcrunrat si am stiut, ca si cand mi-ar fi spus, ca il vazuse pe Williiim, n* in *< deoarece cuvantul „ruda“ declansase ceva in mintea sa. - Da, sotul meu este colonelul Fraser, am spus eu, apucandu-l rcpedi d« mancca, inainte ca el sa-si poata forma o impresie. In timp ce vorbeam, am cautat prin trusa mea. Am gasit hartia pe 1 ,ti < o cautam. Am scos-o si am despaturit-o repede, apoi i-am intins-o. ( )i it mu mai exista loc si pentru indoieli. - Acesta este scrisul dansului? A luat hartia din mana mea si a devorat pur si simplu din priviri cele 1,1111 1 randuri scrise, care refereau la mandrie, speranta si disperare. A inch is
\ i.ijirnarea Alba, am adaugat cu modestie. Oricine v;l va puica s j u i iif mule mil gasiti. ('and am rostit acesce cuvinte, ochii lui injectat! cu sangc s-au miuii, Ik’ii(m ca apoi sa se micsoreze, fiindca ma privea patrunzator. Nu mai ci.i limp, insa, pentru alte intrebari. Ofiterul a facut un pas inaince si i-a fopiii lui Rawlings.ceva la ureche, privindu-ma. Da, a spus medicul. Voi veni cu siguranta. Apoi a facut o plec3ciune adanca, zicand: - Sluga dumneavoastra, doamna. Va rSman profund Indatorat, As pme.i sa...? Cand a rostit intrebarea, a ridicat putin foaia de hartie si i-am spus: - Da, desigur. Va rog sa o pastrati. Ofiterul s-a mdepartat cautand alte persoane, care ar fi trebuit sad urmeze, si doctorul Rawlings s-a apropiat si in-a atins, spunand In soapta: - Voi veni imediat ce mi se va ivi ocazia. Apoi a privit undeva In spatele meu si mi-am dat seama ca Jamie termi nase discutiiie cu ofiterii britanici si venea sa ma ia. S-a apropiat de mine, 1-a salutat pc doctor dand din cap si m-a luat dc mana. - Unde iti este palaria, domnide locotenem Ransom? a intrebat colonelul care se afla in spatele meu pe un ton de repros. Mi se intampla pentru a doua oara in decurs dc cateva minute sit siml cum mi se face parul maciuca, $i asta nu din cauza cuvintelor colonelului, ci a replicii: —... mi-a zburat din cap din cauza glontului unui rebel. Era glasul unui barbat tanar care vorbea o engleza curata, un glas care trada tristetea si furia. Semana mult cu glasul lui Jamie, si Jamie m-a straits arat de tare de mana, meat era sa-mi rupa oasele. Am pornit pe cararea care ducea in sus, pe langa rau. Inca doi pasi si ne-am fi aflat la adapostul cetii si al copacilor. In loc sa fiica acei doi pasi, Jamie s-a oprit locului, s-a intors pe calcaie, $i-a scos palaria din cap si i-a aruncat-o locotenentului Ransom, spunand politicos: - Cred ca va datorez aceasta palarie, domnule. S-a intors apoi si a pornit inainte, lasandu-1 pe tanarul Iocotcnent prada uimirii, privind tricornul uzat din ntana sa. Am intors privirea si am vazut chipul mirat al lui William. Apoi rn-ani uitat la Jamie, dar el nu avea decat
un singur gand. Ma trageadupasine repede, de parca am fi avui nisic intlli it! pe urmele noastre. Cativa brazi mici 1-au ascuns pe taniUul lodiii inm privirilor mele. Am simtit ca Jamie vibra ca o coarda de vioara care fusese ciupici, si iripli i sacadat. - Ti-ai pierdut mintile? l-am intrebat eu. - Cred ca da. - Ce Dumnezeu...? am inceput eu, dar el s-a multumit sil suuuie dm cap si sa ma traga dupa sine pana cand nimeni din preajma casei din Inn m nu ne mai putea vedea sau auzi. Un trunchi ciizut care scapase tSicloi ilm di lemne zacea de-a curmezisul cararii si Jamie s-a asezat pe el, acoperiiuln ■ fata cu o mana tremuranda. - T e simti bine? Ce Dumnezeu e cu tine? 1-am intrebat, afc/Andii m i langa el si punandu-i o mana pe spate. Eram ingrijorata. - Nici nu stiu daca se cuvine sa rad sau sa plang, Sassenach, a spus el, lu.iiid mana de pc fata. Mi-am dat seama ca parea sa planga si sa rada in acelasi timp. Avea genele umede, dar colturile gurii tremurau ca si cand s-ar li prcgili ii sa rada. - Am pierdut o ruda, dar mi-am si gjisit o ruda, si lucrurile-astea s .nt intamplat deodata... si mi-am dat seama ca, pentru a doua oara in via|a m« ,i, era cat pe ce sa-mi impusc fiul. M-a privit ?i a clatinat din cap, neputandu-se hotari daca ar fi trebuii vi rada sau sa fie disperat. - Nu ar fi trebuit s5 fee a?a ceva, stiu, dar m-ain intrebat: oare ce s til intampla dac& a treia oara nu mi-asgresi tinta?Si m-am gandit... ci ar iivbin sa-i vorbesc asa, ca de la barbat la barbat, chiar daca ar fi singura daul c;ind vom sta de vorba astfel. Colonelul Grant a privit curios spre cararea unde o creanga trcmurfmdn arata ca pe acolo trecusera rebelul si soda lui. Apoi s-a uitat la palatia din nr'in.i lui William. - Despre ce dracu’ a fost vorba? William si-a dres glasul: - Este evident c3 domnul colonel Fraser a fost...aaa... rebelul care m a lasat fera palarie. Astazi... a reparat raul facut. Fata ca de piatra a lui Gram s-a luminat.
- Chiar asa? a intrebat el in cele din urma. Frumos din partea lui. Apoi s-a uitat cu Indoiala la obiectul in chestiune, intreband: - Crezi ca in ea sunt si paduchi? Daca ar fi fost vorba despre altcineva si daca intrebarea de mai sus ar fi i'osi pusa intr-o alta epoca, ar fi putut fi interpretata drept calomnie. ( lolonelul, care era oricand gata sa formuleze indoieli in legatura cu .ibilitatile, curajul si capacitatea de a lupta a celor din Colonii, pusese de aceasta data o intrebare cat se poate de legitima. Cea mai mare parte a militarilor englezi $i a celor din Hessa erau plini de paduchi, iar ofiterii se gilseau in aceeasi situatie, William a tntors palaria si a privit-o atent, atat cat ii permitea Iumina slaba. IIra calda, dar pe borurile ei nu se vedea nici o miscarc. - Nu cred, domnule, a raspuns dinar ul locotenent. - Ei bine, atunci pune-o pe cap, capitane Ransom. Trebuie sa dam un exemplu bun oamenilor, asa cum stii. William si-a pus pe cap palaria, avand o senzatie ciudata, deoarece aceasta era calda. Nici nu a auzit prea bine ce ii spusese Grant. - C&pitan? a intrebat el incet. - Felicitari! a spus Grant, in vreme ce un zambct slab ii Iumina fata, focand sa i se stcarga cutele pe care oboseala le sapase pe chipul sau. Domnul general de brigada, a continuat colonelul, si zambetul i s-a sters de pe fata, in vreme ce a intors capul catrc casa din barne... Dansul a vrut sa fii ridicat la gradul de capitan dupa atacul de la Ticonderoga... E un lucru care ar fi trebuit facut atunci... Ma rog. Buzele i s-au subtiat, dar apoi s-au destins. - Generalul Burgoyne a semnat ordinul aseara, cand i s-a relatat ce s-a petrecut in lupta. Cred ca te-ai facut remarcat. William a lasat capul in jos. Sim tea ca avca un nod in gat si ca ii ardeau ochii. Nu isi amintea ce facuse, stia doar ca nu izbutise sa-1 salveze pe generalul de brigada. - Va multumesc, a reusit sa spuna, privind inapoi, spre casa din barne. Usa fusese lasata deschisa. Stiti daca... nu, nu are nici o importanta. - Daca stia? 1-a intrebat Grant cu blandete. Eu i-am spus. Eu am adus ordinul. Fara a fi in stare sa scoata vreun cuvant, William a inclinat capul. Palaria, care i se potrivea ca prin minune, a ramas pe cap.
- Dumnezeule, da’ frige, aspus Grant, tragandu-si vestonul m:ii him | umeri si privind copacii cuprinsi de ceata. Tori ceilalti se intorscsera la treburile lor, lasandu-i singuri. - Ce Ioc pustiu si ce curaplit moment al zilei, a spus colonelul. - Da, a replica: William, simtindu-se usurat pentru ca astfel puiea vi im aratc amaraciunea, desi locul in sine nu avea prea mare importam.i. A inghitit un nod care i se pusese in gat, privind inapoi catre casa d in I>.'i11 n II prcocupa usa deschisa. In timp ce ceata punea stapanire pe pitdinv, in preajma casei din barne se ridica negura, dand tarcoale ferestrelor, iar Willi,mi a avut neplacuta senzatie ca ceata... venue sd-l ia pe generalulde brigade - Am sa inchid usa... Imi perm ited? Dupa ce a rostit aceasta intrebare, a vrut s&se indrepte catre casa din ban n dat a fosr oprit de Grant, care i-a spus: - Nu, n-o inchide. William s-a uitat la colonel surprins, iar acesta din urma i-a spus: - Cel care ti-a dat palaria a spus ca trebuie sa lasam usa dcsch isa. Ii voi Iu despre un obicci din Highlands... e vorba despre... aaa... suflctul care n vrea sa iasa. Aceste explicatii au fost data cu deosebita delicatete, dar apoi Gram ii adaugat fara pic de diplomatie: - Oricum e prea rece pentru mustc. William a simtit ca i se strange stomacul si a inghitit fierea care i-a Venn pe gat, pentru ca a vazut cu ochii mintii roiuri de insecte. - Dar nu putem ... Cat timp? a intrebat el in cele din urma. - Nu mult, 1-a asigurat Grant. Trebuie si asteptam doar pana ce va ;ivr,i Ioc inmormantarea. William a vrut sa protesteze, dar s-a abtinut. Bineinteles. Ce altccv.i v putea face? Cu toate acestea, i-au revenit in memorie transeele pe care Ic .m sapat la Heights, obrajii manjiti de noroi ai caporalului sau... Dupa uliimcli zece zile, a crezut ca nu mai era sensibil la asrfel de lucruri. Cu toate acesu .i. urletele lupilor care veneau sa-i sfasie pe morti si pe muribunzi ii rSsunau in urechi §i le simtea pana in stomac. A mormait o scuza si s-a dus intre tufisuri ca sa verse cat mai disctci i u putinta. A plans putin, apoi si-a sters fata cu o mana de frunze si s-a iniiu Plin de tact, Grant a presupus ca William disparuse doar pentru a se iim11 .■ si nu a pus nici un fel de intrebari.
- Lfn domn impresionant, a spus colonelul intr-o doara. Mil icft'i la iiida gcneralului. Semanau, nu crezi? Prins inrre speranta si tristete, William abia daca il obseivase pc colom-ltil I laser inainte ca acesta sa li dea palaria pe neasteptate si, aiunci c:ind coin nclul facuse accl gest, fusese prea uiuit ca sa il priveasca atent. A dat din cap in semn ca era de acord cu Grant, dar isi aducea aminte vag dc omul iuali, care se asezase in genunchi ianga patul de moarte. Stia ca, in lumiiia slabs, i se vedea parul rosu din crestet. - Seamana mai mult cu dumneata decat cu domnul general, a spus gcneraiul amuzat, izbucnind intr-un ras scurt care semana cu un croncilnii. llsti sigur ca nu ai rude de origine scotiana? - Nu am. Toate rudelc mele, atat din partea tatalui, cat si din partea mamei, sunt din Yorkshire, a replicat William, multumit ca se schimbasc subiectul discutiei. Mama tatalui meu vitreg este pe jumatate scotianca. Sunteti de parere ca asta conteaza? Indiferent ce a sptis Grant, replica s-a pierdut, prin ceata s-a auzit sunetul ce vestea ca un suflet ce trecuse in lumea cealalta. Amandoi au inglietat, ascultand. Veneau cimpoierul generalului, Balcarres si unii dintre cercctasi, care aveau sa se ocupe de inmormantare. Soarele rasarise, dar era ascuns de o perdea de ccata si de padure. Chipui lui Grant semana cu ceata, era palid si umed. Sunetul care se auzea parea sa vina de la mare departare si totusi razbitea din padure. Vaiete si strigate s-au aiaturat sunetelor cimpoiului. Erau Balcarres si indienii lui. Desi sunetele il tnfiorau, William se simtea cat de cat impacat. Nu avea sa fie o inmormantare dintre acclea care se petreceau rapid, fara a se acorda respectul cuvenit celui ce urma sa fie incredintat pamantului. - Parca ar fi niste urlete de lup, nu-i asa? a tntrebat Grant in soapta. Colonelul si-a trecut o mana peste fata si apoi si-a sters palma transpirata pe pantaloni. - Da, asa este, a replicat William. LocotencntuI si-a indreptat spatele si a asteptat sosirea cortegiului funerar, fiind constient in permanenta ca in spatele sau se afla casa din barne a carei usa statea deschisa, lasand sa patrunda ceata.
67 MAI
g r a s A d e c a t g r a s im e a
Am crezut intotdeauna eft a te preda e un lucru simplu, Prcdai sal m i urmeaza o strangere de mana si re indrepti spre locul in care vei fi incm run sail spre urmatoarea batalie. Ideea mea simplista a fost spulherau ■l< doctornl Rawlings, care a trecut prin tabara noastra pentru a-mi vorbi clrspn fratele sau. Tam spus tot ce i-as fi piitut spune, exprimandu-mi ailminp i pentru catastiful lui in care notase diverse aspecte legate dc diferitc ca/m i >,i datorita caruia ma simtcam ca si cand 1-as fi cunoscut. Cel de-al doilen dm 11 >i Rawlings - mi-a spus ca se numea David - era un om cu care sc pun .1 con versa in conditii foarte bune si am trecut la alte subiecte de disapie. - Dumnezeule, nu, a spus el, cand am aratat ce credeam eu despre i apt tulare. Mai intai este necesar ca termenii capitularii safie negociati, stiii, i.it asta este o afacere dclicata. Sa fie negociati? am intrebat. Domnul general Burgoyne nu arc dr aIf- ' Mi se parea ca spusele mele 11 amuzau. - Oh, ba da, cum sa nu? m-a asigurat el. Intamplator, am vazut prnpu nerile pe care le-a adus maiorul Kingston in dimineata aceasta spre a fi supiiM atentiei gcneralului Gates. Accste conditii debuteaza pe un ton cat se poair de hotarat. Se arata acolo ca, dupa ce 1-a infruntat de doua ori pe gcncralul Gates, generalul Burgoyne este gata sa faca acest lucru si a treia 0111 ,1 , Binemteles ca nu este gata sa faca asa ceva, a adaugat medicul, dar trcbuir sa-si mentina repucatia, desi este clar ca rebelii sunt superiori numeric si vhm sa accepte capitularea pentru a salva vietile unor oameni curajosi in termcui onorabili. Oricum, batalia nu s-a terminat inca, a adaugat el viand pare;! sa se scuze. Generalul Burgoyne propune incetarea ostilitatilor pana ce se voi incheia negocierile. - Chiar asa? am spus eu amuzata. Ma intreb daca generalul Gates esndispus sa accepte acest lucru. - Nu este dispus, a replicat un glas cu accent scotian si Jamie a intrai in cort, urmat de varul lui, Hamish. A citit propunerile lui Burgoyne, apoi a bagat mainile in buzunar si a scos de acolo propriile sale propuneri. El cere capitularea neconditionata si are pretentia ca militarii englezi si germani s.i depuna armele, devenind prizonieri. Armistidul va fi valabil pana la apusul -
sonrelui, dupa care Burgoyne trebuie sa dea raspuns. Am crezut ca maiorul i) sit faca pe loc o criza de apoplexie. - Crezi ca blufcaza? am intrebat. El a scos un sunet din gat si s-a uitat intr-un anumit fel la doctorul Rawlings, dand de Inteles ca un astfel de lucru nu se poate discuta in fata inamicului. Avand in vedere ca doctorul Rawlings avea contact cu ofiterii de rang inalt, poate ca avea dreptate. Plin de tact, David Rawlings a schimbat subiectul, deschizand capacul unei lazi pe care o adusese cu sine. - Seamana cu lada dumneavoastra, doamna Fraser? m-a intrebat el. - Da, seamana. Imi dadusem seama ca semana, dar nu voiam sa ma holbez la ea. Era mai uzata decat a mea, avea o tablita din alama cu un nume gravat pe ea, dar semana leit cu a mea. - Ei bine, nu am avut nici o mdoiala asupra celor ce i s-au mtamplat fratelui meu, a spus el, oftand. Aceste lazi ne-au fost date de catre ratal nostru, el insusi medic. L-am privit uluita, intreband: - Doar nu vreti sa-mi spuneti ca erati gemeni. - Ba da, am fost gemeni, mi-a spus. A parut surprins de faptul ca nu stiam acest lucru. - Gemeni identici? Doctorul a zambit, spunand: - Mama ne putea deosebi imediat, dar putini erau in stare sa faca asta. L-am privit, simtind o cdldura neobisnuita... aproape ca eram stingherita. Bineinteles ca imi facusem in minte o imagine despre Daniel Rawlings, citind notitele sale. Deodata, pentru ca 11 aveam inaintea ochilor, ca sa spun asa, m-am simtit tulburata. Jamie ma privea uluit, cu sprancenele ridicate. Am tusit si m-am inrosit, iar Jamie a scos un sunet din gat, a luat pachetul de earn si a iesit impreuna cu Hamish. - Ma intreb daca nu curnva aveti nevoie de ceva ca medic, vreau sa spun, a zis David Rawlings, rosind la randul sau. Eu insumi nu prea am instrumentar, dar am mai multe scalpele. As fi onorat daca a ti... - Oh, oferta este foarte generoasii. Sentimentul de jena a facut loc unui viu interes.
- Aveti cumva o pereche de clestt in plus? Vreau sa spun, avc|i nti Inn ■tmic? 1-am intrebat. - D a , bineinteles, a replicat medicul deschizand un scrnu.r. d h.n cautand un forceps mic. Am vazut un obiect neobisnuic si i 1-nm ,11 ,11,11 - Ce Dumnezeu este aceea? - Se n u m e s te y ^ m penis, mi-aexplicat doctorul Rawlings rnsind vi/ibil -A ratii ca o capcana pentru ursi. Este cumva un dispoziiiv pi uitn circumcizii? Am lua: obicctul acda si I-am privit cu interes. - Este... aaa... Va rog, stimata doamna. Aproape ca mi-asniuls din manaacel obiect, grabindu-sesil-l pniu l.i I in lad a. - Pentru ce Dumnezeu se foloseste? am intrebat eu, mai nuili ui decat ofensata de gestul sau. Dupa nume poate fi... - Imptedica... aaa... umflarea nocturna. Fata i se facuse rosie ca focul si nu indraznea sa se uite m ocliii inoi - Da, i-am spus, mi-am inchipuit ca e bun pentru asa ceva. Obiectul In chestiune era alcatuit din doua cercuri concentrice, din nu ■il dintre care cel exterior era flexibil si avea un fel de cheie cu ajutorul i .in ■< se putea strange. Cel de-al doilea cere avea un fel dc dinti si sem.lna .,i continue pe asemenea teme jenante, am fost intrempti de un zgomoi u n se auzea afara. Medicul a profitat de aceasta imprejurare si a inch is lada, i luat-o in brate si a venit langa mine la incrarea in cort. Un grup de oameni trecea prin tab&ra. Un maior britanic in uniform,i de gala, legac la ochi si cu fata atat de rosie, incat parea ca este gata st'l explu deze, era escortat de doi militari, in vreme ce un barbat aflat la o oarer an
(lisiimra, canta discret din fluier Yankee Doodle, Aducandu-mi aminte ceea i c spusese Jamie in legatura cu atacul de apoplexie, stiam sigur ca ofiterul n ;i maiorul Kingston, care fusese desemnat sa duca propuncrea de capimiare ,i Ini Burgoyne. - Vai de mine, a soptit doctorul Rawlings, dand din cap. Ma tem ca va dura mult. Si a durat. O saptamana mai tarziu, ne aflam tot acolo, in vreme ce scrisorile circulau intre cele doua tabere de doua ori pe zi. In tabara americanii, domina un aer de relaxare, dar am a n a imprcsia ca in tabara britanica ilomnca tensiunea. Doctorul Rawlings nu se intorscse, asa incat nu ne puteam baza decat pe zvonnri despre negocierile legate de capitulare. Era evident ca gcneralul Gates blufase intr-adevar si ca Burgoync fusese suficient de inteligent pentru a-si da seama de acest lucru. M-a bucurat ca cram intr-un loc in care puteam sa-mi spal hainele fata a ma teme ca voi fi impuscata, scalpata sau molestata in vreun alt mod. Pe de alta parte, erau foarte multe victime in urma celor doua batalii, care necesitau ingrijiri. Am bagat de seama ca un barbae dadea tarcoale taberei noastre. Dam vazut de cateva ori, dar nu s-a apropiat niciodata atat de mult de mine incat sa fi putut sta de vorbi si am crezut ca sufera de vreo afectiune „rusinoasa“, cum ar fi blenoragia sau hemoroizii. Barbatilor aflati intr-o asemenea situatie ie trebuia de obicei multa vreme pentru-si face destul curaj sau pentru a ajunge la disperare, ca sa ceara ajutor. Chiar si asa, asteptau pana ce aveau ocazia de a-mi vorbi intre patru ochi. A treia sau a patra oara cand 1-am vazut, am incercat sa-i prind privirea ca sa-1 lac sa se apropie destul de mult pentru a-i putea da de inteles ca eram gata sa il examinez in particular. De fiecare data, insa, ini-a evitat privirea lasand ochii in jos si amestecandu-se in furnicarul de militari din Armata Contincntala. A reaparut pe ncasteptate in ziua urmatoare, catre apusul soarelui, in timp ce incercam sa fac un fel de supii, folosindu-ma de un os despre care nu stiam exact de la ce animal provenea, dar care era destul de proaspat si avea bucati de carne pe el. Osul imi fusese dat de catre un pacient. Primisem, de ase menea, doi cartofi dulci, o mana de boabe de grau, o mana de boabe de fosole si niste paine uscata.
- Dumneavoastra sunteri doamna Fraser? m-a intrebat omul, vnilmui surprinzator de clar si de elevat, cu un accent scotian. Mi-am spus i .1 to lmi> sa fi fost din Edinburgh si mi-am adits aminte de felul de a vorhi al Ini I >m Christie. El insistase intotdeauna asupra formulei „doamna F'niscr" ti .m i un mod formal, sacadat, de a vorbi. - Vi se spune Vrajitoarea Alba, nu-i asa? a intrebat omul, zambiud I In avea o expresie deloc placuta si am prins bine fecaletul in manii. Era in il< brunet, slab si tras la fata. Purta uniforma Armatei Commentate. M im intrebat de ce nu se dusese la medicul din regimentul sau si prcicraso mi iim la o vrajitoare. Isi dorea ceva care sa-1 ajute in dragoste? Nu pilica gnml A izbucnit intr-un ras scurt ?i a facut o plecaciune. - Doream doar sa stiu daca am venit sau nu la cine trebuie, a spus rl \ ■ rog sa nu va suparati. - Nu raa supar, i-am rSspuns. Nu era amenintator decat prin faptul capoate statea prea aproape tie mini. dar mie nu-ini placea. Inima imi batea mai repede decat s-ar fi cuvcnii - Vad ca stiti cum ma numesc, i-am spus, cautand sa ma linistcsc 1)mn neavoastra cum va numiti? Omul a zambit din nou si m-a mSsurat din cap pana-n picioare, ccc.i.. i-a dat un aer insolent. - Numele meu nu este important, areplicat el. Sotul dumneavoasu.1. ■ James Fraser? In momcntul accla am avut dorinta arzatoare de a-1 lovi cu facalciul. d.n nu am facut-o. S-ar fi putut ca acest gest sa-1 faca sa se simta prost, d.n nu . as fi scapat de el. Nu voiam sa-i spun ca Jamie era sotul mcu si nici nu m .nu ostenit sa ma intreb de ce. Am spus pur si simplu: - Va rog sa ma scuzati. Dupa aceea am luat oala de pe foe si am plecat. Nu se asteptase la asa ceva si nu a pornit imediat dupa mine. M .im indepartat cu repeziciune si m-am oprit in spatelc iinui cort mic, aparpn.iinl voluntarilor din New Hampshire, si am intrattntr-un grup de oameni sir.inM in jutul unui foe. Erau acolo voluntari, unii dintre ei cu sottile. Until sail din dintre ei s-au aratat surprin^i de aparitia mea brusca, dar tori ma cuiiosn .in ^ mi-au facut loc cu amabilitate, salutandu-ma.
Allandu-ma in acel asa-numit refugiu, am privir inapoi .si am zflrii siliiei.i lui in lumina apusului. Statealanga focui pe careil facusem si il abandoiiasem, V.intul bfltea, fluturandu-i pletele. Faraindoiala cadoardin cauza imagina(ici iiiclc mi se parea ca esre sinistru. ~ Cine-i omul accla, matusica? mi-a soptit Ian la ureche. E vreun preteu dent caruia i-ai dat papucii? - Esre, intr-adcvar, un om pe care 1-am respins, i-am raspuns comitmiind s:i ma uit la el. M-am gandit ca s-ar fi purut sa ma urmareascil, dar d a ruiiijs acolo, privind spre mine. Fata lui era ovala si sm olitl Imi puteam da seam.i ca sc uita la mine. - Unde e unchiul tau, stii? 1-am intrebat pe lan. - D a , stiu. Este cu varul Hamish si amandoi ii iau banii coloiu'lului Martin la jocuri de noroc. Spunand acestea, Ian si-a inrors capul c3tre zona in care se aflan cornu ile voluntarilor din Vermont Acolo se inalta cortul colonelului Martin, care se remarca prin faptul ca avusese o gaura catre varf, peticita cu stainb;l galbena. - Hamish se pricepe la card? am intrebat cu vadita curiozitate, privind spre cortul colonelului. - Nu, dar unchiul Jamie se pricepe, si el stie cand Hamish se pregiliesie sa faca o miscare gresita, ceea ce este ca si cand ar fi facut el insu?i o mi^care buna. - Te cred pe cuvant, i-am spus lui Ian. Stii cumva cine este omul care se afla langa focui meu? Ian s-a incruntat, privindu-1 atent si apoi mi-a spus: - Nu, dar tocmai a scuipat in supa dumitale. - Ce-a facut? am spus eu, rasucindu-ma pe cidcaie tocmai la timp pentni a-1 vedea cum se indeparreaza. Fir-ar al dracului de nememic. Ian a tusic, vrand sa-si dreaga glasul, si mi-a aratat o femeie care mil privea dezaprobator. Cand m-am uitat la focui aprins de mine, am vazut ca omul dispflru.se. - Vrei sa-d spun ceva, matusicfl? m-a intrebat lan, privind umbrelc care se iveau printre copaci. O sa se inroarca. Jamie si Hamish nu s-au intors la cina, lasandu-mfl sa trag concluzia ca le mergea bine la jocul de card. Si mie imi mergea cat de cat bine. Doamna Kebbits, femeia care ma privise dezaprobator si era sotia until voluntar,
ne-a dac de mancare mie si lui Ian: turtc din malai si tocaml dc icpurc m . im| ■■ Minunat cu adevarat era faptul ca sinistrul meu vizicator iiu s-a mai mini Ian a plecat la treburile lui, cu Rollo alaturi. Eu am stins f'ocul si in am pregatit sS imi fee vizita tn corturile-spital. Cei mai multi dincre milit.n ii pi n raniti au murk la doua sau crei zile dupa batalie. In ccea cc ii privea pc cvihilii care aveau sotii, prieteni sau rude, fusesera dusi in propriile lor zone ilm tabara. Mai erau aid aproximaciv treizeci de barbati singuri, cc nu aveau lam sau afcctiuni care sa le fi pus viata in pericol. Mi-am pus o a doua pereche de ciorapi, mi-am tras pc mine pclei iu.i dm lana si i-am multumit lui Dumnezeu pentru ca vremea era recc. I:rij>tiil ■ instalase la finele lui septembrie, imbracand padurea in rosu si aitriu. d.u ucigand si insectele. Viata in tabara in absenta mustelor era ceva minimal Din pacate, mai erau paduchi, dar pentru ca nu mai cxistau mustc, pm n i si tantari, riscul de declan$are a unei epidemii era mult mai mic. Cu toate acestea, cand ma apropiam de cortul-spital, tncepeam sa adul mec pentru a detecta eventual mirosul de fecale specific holerei, tifosului s.m ltnbolnavirilor mai putin grave, cauzate de salmonella. In seara aceea, nil .mi simtit decat izul obisnuit de latrine, trupuri nespalate, haine murdarc si s;\ii|v Pentru mine, acest amescec de mirosuri era unul obisnuit. Trei infirmieri jucau card sub o prclata prinsa langa cort. Aprinsesn.i ■■ lumanare, iar flacara acesteia juca in bataia vantului. Umbrele pareau s:i u umfle si sa se subdeze pe panza dc culoare deschisa. Cand am trecut pc l;iiij*i ei, i-am auzit razand. Asta insemna ca nici unul dintre medicii de pc l.i regimen te nu era acolo. Foarce bine. Cei mai muki dintre ei erau foarte multumip cand li se dadea ajuim si mii lasau sa fac tot ce voiam. Existau mereu unul sau doi care feceau ca/ dc autoritatea lor. Acest lucru nu era prea suparator, dar devenea foarte peri culos in caz de urgenta. Slava Domnului, nu era nici o urgenta. Intr-un vas asezat in feta conn lui erau mai multe lumanari de diferite dimensiuni. Am luat o lumanare si am intrat in cele doua corturi-spital. Am verificat semnele vitalc ale bolnavilor, am star de vorba cu barbatii treji, incercand sa evaluez starca in care se aflau. N u aveam nici un caz grav, dar imi feceam griji pentru caporalul Jebediah Shoreditch, care avea doua rani de baioneta din timpul asaliului asupra redutei mari. Printr-un miracol, nu ii fusese atins nici un organ viol.
i uporalul era sdngherit, deoarece una dintre rani era siruata la nivelul unei lese, dar avea febra. Nu avea nici urma de infectie la nivelul fesei. - O sa irig asta, i-am spus, privind sticla mea pe jumatate plina cu tinctura ili’ genrianS. Aceasta era ultima cantitate de care dispuneam, dar speram >;;i mi mai am nevoie de ea inainte de a putea sa prepar alta canlitate. - O S'O spal ca sa te scap de puroi, i-am explicat. Cum s-a intamplat? Operadunea de irigare nu avea sa fie placuui pentru pacient, asa ca era bine sa ii distrag atentia cerandu-i anumite detalii. - Eu nu am fugit, doin’ta.. Sa nu cumva sa credeti asta, m-a asigurat el, npucandu-se de marginea patului cand am dat dcoparte cear$afiil si am indepartac bandajul imbibat cu terebentina. Unu’ dintre nemernicii aia din I lessa a facut pe morm’ si, cand am calcat pe el, a inviat si mi-a bagat baioneta in crup, ca avea baioneta-n mana. - Adi a vrei sa spui ca ti-a bagat baioneta in mana, Jeb, i-a spus un prieten, care avea patul langa al sau. - Nooo, aia a fost alta treaba, a spus Shoreditch, uitandu-se la mana lui dreapta, care era prinsa in bandaje. Imi povestise ca unul dintre militarii din Hessa ii fixase mana pe pamant cu ajutorul unei baionete. Dupa aceea, Shoreditch isi luase cutitul cu mana stanga si il taiase la nivelul ambelor picioare. Neamtul cazuse si caporalul ii taiase gatul, fara a lua in seama un al treilea dusman, care ii indepartase o parte din urechea stanga. - Cineva 1-a impuscat inainte de-a putea sa dnteasca mai bine. Daca tot vorbim de maini, mana domnului colonel e bine, dom’ta? m-a intrebat capo ralul pe un ton cat se poate de politicos, desi fruntea ii era scaldata in sudoare si tendoanele de la nivelul antebratelor ii ieseau in evidenta. - Cred ca da, am replicat eu apasand pe pistonul seringii pe care o utilizam pentru irigare. De azi dupa-amiaza, joaca intruna card cu domnul colonel Martin. Daca 1-ar fi suparat mana, ar fi venit acasa de-atunci. Shoreditch si prietenul lui au chicotit la auzul glumei grosolane, dar caporalul a oftat dupa ce am terminat si 1-am bandajat. A stat o clipa nemiscat inainte dc a se intoarce pe partca zdravana a corpului. - Va multumesc tare mult, doin’ta, a spus el in cele din urma, privind siluetele care se miscau incolo si-ncoace in intuneric. Daca il vederi cumva
pe priecenul Hunter sa il pe doctoru’ Tolliver, ii spoiled sfl ni'.n .! >il |" I ■ mine pentr-o clipa? Am ridicat din sprancene, daram dat din cap in semn cii da si i am mm n un pahar de bere. Acum aveam suficienta deoarece convoaiek- ill .i|im>i zionare ne ajunseseri din urma. Oricum, berea nu avea s;Vi (am i.m Am facut acelasi lucru pentru priecenul lui, un barbat din IVnnsyh tun care se numea Neph Brewster si suferea de dizenterie. Tam pus in i .m m cantitate mica din amestecul pe care il recomanda doctoru I Rawlings him de problenie abdominale. - Jeb nu vrea sa va jigneasca, dom’ta, a soptit Neph, in limp i e isi • berea. Problema e ca nu poate sa se cace singur si nu vrea sa ccam .ijumm unei femci pentru asta. Daca n-o sa vina domnu’ Denzell sau doi mini, im sa-1 ajut eu. - Sa-1 chem pe unul dintre sanitari? am intrebat eu, surprinsa. Sum .tl.u i - Oh, nu, dom’ta. Indata ce apune soarele, ei nu mai sunt de srivii m Nu intra la noi, decat daca s-a iscat vreo bataie sau daca ia cortu’ Im , - Mhmm! am mormait eu, gandindu-ma ca infirmierii au acelasi mm portament indiferent de epoca in care traiesc. - O sa-1 chem pe unul dintre medici, 1-am asigurat eu. Domnul Brewster era slab si pal id. Mana ii tremura atat de tare, im .ii in i indoiam ca se putea dcscurca singur penrru face nevoile, asa c5 nk i via h i si-1 ajute pe capotalul Shoreditch. - Eu unul ma descurc sa-mi fac nevoile, a spus omul, zambind. Si a Mi 1 1 lata cu o mana tremuranda. - A h... imi puteti aduce niste grasime pentru gatit, dom’ta. F uihIu" iiii u e carne vie. Nici nu o sa pot sa ma ung singur. Daca vreti sa ma ajuiap. - Am sa-i spun lui Hunter cum stau lucrurile, am spus eu sec. Sunt sippitii ca va fi incantat sa te ajute. Mi-am terminat repede vizita- cei mai multi dintre barbad dormeau si am pornit in cautarea lui Denny Hunter. L-am gasit in cortul sau, inlhsm.il intr-un sal gros pentm a se fed de frig, ascultand cu un aer melancolic o balad.i cantata langa un foe de tabara. - Cine? m-a intrebat el, iesind din transit la venirea mea. Oh, prietemil Jcbediah. Ma due indata la el. - Ai niste untura de gasca sau de urs? Tam intrebat. Denny si-a asezat ochelarii mai bine pe nas si m-a privit cu uimire.
I'rictenul Jebediah nu este constipat, nu-i asa? Am ras si i-am explicat cum stateau lucrurilc. I;,i bine, am niste unguent, mi-a spus el cu oarecare indoiala. Am, dar i ■.if mcntolat. Este destinat tratarii gripei si pleureziei, dupa cum ti-ai dat m ,ima. Cred ca unguentul meu nu il va ajuta pe fratele Brewster. Mil tern ca nu, i-am spus. De ce nu te duci tu sa-1 ajuti pe domnul .Slmreditch? Eu o sa caut niste grasime obisnuita si am s-o aduc. GrSsimea de orice fel se putea gasi oriunde se gatca si a trebuit sa ini rcb doar doua persoane ca sa fac rost de o cana de grasime. Era grasime ile oposum, „mai grasa decat grasimea“. Doamna care m-a ajutat mi-a spus ra „este si gustoasa“. Ultima dintre proprietatile acestei grasimi nu cred ca ;ivea sa-1 intereseze pe domnul Brewster, cel putin asa speram. I-am multuiilit amabiiei doamne si mi-am croit drum prin intuneric spre cortul-spital. Cel putin, am aunt mtentia sa ma due acolo. Luna nu rasarise inca si, dupa ciiieva minute, m-am trezit pe panta unui deal impadurit, pe care nu mai lusesem si unde ma impiedicam de crengi si de radacini. Mormaind, m-am intors catre stanga... sigur ca era... Nu, nu era. M-am oprit locului si am blestemat in soapta. N u aveam cum sa ma fi pierdut. Ma aflam pe un teren pe care erau cel putin jumatate dintre militarii Armatei Continentale, ca sa nu mai amintese de nenumaratele companii dc voluntari. Din punctul in care ma aflam, am vazut trei focuri cu o forma neobisnuita. M-am tutors am cautat din priviri varful peticit al cortului colonelului Martin, acela fiind un reper ce putea fi observat si in intuneric. Ceva mi s-a scurs pe picior si am tresarit din reflex, varsandu-mi grasime de oposum pe mana, M-am sters incet pe sort, in timp ce strangeam din dinti, Grasimea de oposum este foarte grasa si mai are calitatea ca miroase a oposum mort. Inima a inceput sa-mi bata cu putere si a batut si mai puternic atunci cand o bufnita a aparut in dreapta mea si a trecut la cativa centimetri de obrazul meu. Apoi a trosnit o creanga si am auzit mai multi oameni miscandu-se cu grija printre tufisuri. Am ramas nemiscata, muscandu-mi buza dc jos. Deodata am fost cuprinsa de panica. „E in rcgula!“ mi-am spus suparatl „Sunt soldatii care cauta o scurtatura. Nu te afli in pericol, nu e nici un fel de pericol."
„Sa le spui asta celor din marina", a replicat nervoasa o voce din mini mea, cand s-a auzit o injuratura inabusita, trosnetul unor crengi iim m un zgomot facut de un obiect cu ajucorul caruia era lovit cineva in cap. S an tn •• un strigat si apoi bufnitura unui corp in cadere. Apoi am auzit tin lustn >1n tn de hotii care scotoceau prin buzunarele victimei. Nu eram in stare sa ma misc. Imi dorcam cu disperare s;i lug. d.u p,n' ' prinsesem radacini. Picioarele pur si simplu nu imi dadeau asctiliatv I' m- ; eram intr-un cosmar in care ceva venea spre mine, iar eu nu cram in si h. sa ma feresc. Aveam gura deschisa si faceam cforturi sa nu tip, fund in accliiM limp socata de faptul ca nuputeam sa tip. Respiram foarre sonor, imi aim un respiratia in cap. Deodati am simtit cum inghit sange, in vreme tc iv.pli ni si narile imi erau blocate. Apoi am simtit o greutate pravalindu-se pesm..... . Era ceva care ameninta sa ma bage cu totul in pamantul acoperit cu pn n* $i conuri de pin. Am simtit o tespiratie calda in ureche. Pojiitn. Im i pare rau, Martha, dar trebuie s-o iei. Trebtiie sa ti-o dan I poftim ... oh, Hristoase, pofiim ... poftim ... Nu mi-am adus aminte cand am cazut la pamant. Semanam cu o ininn Genunchii imi erau adusi catre barbie. Tremuram de furiesi de teama. ( am • oamen i aflati la cativa centimetri de mine radeau si faceau glume. Apoi s-a intamplat ceva undeva in subconstientul meu, cu o aim i n i detasare. Deci acesta este un flashback. Ce interesant. - O sa-ti arat eu interesant, am soptit eu sau cel putin cred cil am sopi n pentru ca sunt convinsa ca n-am scos un sunet. Eram imbnlcaul gros i .1 *..i ma protejez de frig, simteam frigid pe obraz. Asta nu conta. Eram gn.il.i Simteam aerul rece pe piept, pe picioare, intre picioare... Am impreunat picioarele cat dc mult am putut si mi-am muscat hu/.i ■u toata puterea. Acum am simtit intr-adevar gustul sangelui. Lucrul care .11 li trebuit sa se intample dupa aceea nu s-a iniamplat, desi amintirca era vie in mintea mea. Era o amintire ce nu s-a mai repetat. Mi-am revenit foarte incet. Ma durca buza. Simteam gustul de sang*. gustul dc argint si de cupru. Era ca si cum as fi avut monede in gura. Respiram dc parca tocmai as fi alergat, dar puteam sa respir. Nasut nu inn era infundat si gatul nu imi era blocat de nimic. Eram scaldata in sudoan si muschii ma dureau, pentru ca ma incordasem.
Am auzit geniece in tufisul din stanga mea. Asta inseamna ca nu l-au inn)i, am gandit eu sumbru. M3 gandeam ca ar H crebuit sa ma due sa vad it a imamplat si sa dau o mana de ajutor. Nu voiam. N u voiam sa ating mi barbae, sa vad un barbat, sa ma aflu in preajma unui barbat. Oricum nu , in mi. Nu puteam s3 ma misc. Nu mai eram prinsa in ghearele terorii. Stiam unde ma aflam si ca eram i ,n de cat in siguranca. Cu toate acestea, nu ma puteam misca. Am ramas i liiniul, transpirand, tremurand, ascultand. ( )mul a gemur de caceva ori si s-a rostogolit pentru ca s-au auzit crengi iiusnind. - Ah, rahat! a mormait barbatul. A ramas nemiscac, gafaind. Apoi s-a i idicat brusc, exclamand: - Ah, rahatl Nu stia daca a scrigat asa din cauza durerii sau pentru ca si-a adus aminte de jaf. A injurat in surdina, apoi a tacut, a ofcat... apoi s-a auzit un strigat de 1 'toaza care mi-a trecut prin sira spinarii ca un soc electric. S-au auzit niste fosnete, pentru ca omul dorea sa se ridice in picioare. Ei bine, ce se petrecea? Se auzeau sunetele facute de cineva care fiigea. ( iroaza parea a fi contagioasa. Voiam si eu sa fug. Staceam in picioare, inima imi batea pana in gat, dar nu stiam incotro sa ma indrept. Nu auzeam decat trosnete. Ce Dumnezeu se intampla acolo? Am auzit frunzele uscate fosnind si am intors capul. Multumita acestui gest nu am facut atac de cord cand Rollo si-a pus trufa umeda in palma mea. - Dumnezeulc mare! am exclamat si m-am linistit la auzul propriei mele voci. Am auzit zgomotul unor pasi prin frunze. - Aici erai, matusica! S-a aratat o silueta neagra, o umbra in intuneric, si Ian m-a atins pc brat. Te simti bine, matusica? Din tonul vocii sale se putea ghici ca era ingrijorat. - Da, am raspuns cu oarecare convingere. Da, m-am ratacic pentru ca e intuneric. - Oh! a exclamat acea silueta, relaxandu-se. M-am gandit eu ca trebuie sa te fi ratacit. Danny Hunter a venit si a spus ca ai plecat sa cauti niste grasime
si nu te-ai intors. Eramgrijorat, asacacusi cu Rollo am pornitsa tc cilui.im Cine a fost omul acela pe care 1-a speriat Rollo? - Nu ?du, i-am raspuns. Pentru ca Ian a vorbit despre grasime, am Inceput si caut cana cu gnlsiun de oposum. Cana era jos, pc pamant, si era curata Iuna. Din zgomoielr |" care le facea Rollo, am dedus ca lingea frunzele pe care mai erau urine dr grasime. In accste conditii nu aveam dc ce sa ma supar. Ian s-a aplecat si a ridicat cana, spunand: - Vino sa stai langa foe, mStusica. O sa foe eu rost de ni$te grasime. Nu am comentat in nici un fel si 1-am urmat pe Ian, coborand dealul liu ' sa flu atenfo la peisaj. Imi doream cu orice pret sa imi recapat ccliilibml interior si sa redevin stapana asupra sentimentelor mele. Am auzit cuvantul „flashback“ doarde cateva ori, in Boston, in unii V<0 Pe vremuri, fenomenul nu era numit astfel, dar auzisem dc el. Vazusem *■■ cum se manifesta, In Primul Razboi Mondial se numea „soc cauzai ill explozie“. In cel de-al Doilea Razboi Mondial se numea „astenie cau/ai.l dr confruntarea armata“. „Ei bine, am rcusit“, mi-am spus in gand, aparandu-ma. „Trebuie s.l n obi?nuiesti cu asta.“ M-am intrebat cu cine anume vorbeam si daca nu cumv.i incepusem sa-mi pierd mintile. Mi-am adus aminte, fora indoiala, ce mi se intamplase cu ani in urin,i. cand fosesem rapita. As fi preferar sa nu fie asa, dar sdam destula psilmlogir $i incercam sa-mi suprim amintirile. Cand au aparut, le-am privitcu au iuir respirand adanc si le-am trimis de unde venisera, pentru a-1 cauta pe Jamir Dupa o vreme, am descopedt ca numai anumite detalii reveneau staruiioi pavilionul unei urechi, purpurie in luraina rasaritului, aratand ca o ciupen .1 exotica; lumina vie pe care o vazusem, cand Harley Boble mi-a span na.sul, mirosul de porumb din respirada idiotului care incercase sa ma violc/r, greutatea moale a unui barbat more. RcstuI era doar o ceata. Aveam si cosmaruri, cu toate ca Jamie se trezea imediat ce incepcam v.t gem si ma scutura destul de tare ca sa ma trezesc din vis. Apoi ma lipca ill el, ma mangaia pe par si pe spate, fredonandu-mi ceva, el insusi inca adorn lii. pana cand eu adormeara din nou. Ceea ce mi se intamplase acum era cu totul altceva. Ian a trecut de la un foe la altul cerand untura si a obdnut o game!;! mil .1 , pe fond ul careia se afla un pic de untura la care fosese adaugat cam for. I■1,1
mi pic ranccda, dar Denny Hunter ii spusese pentru ce ii trebuia si atunci Ian nu s-a uitat prea mult la starea in care se afla untura. Era mai preocupat de starea in care se afla matusa lui. Stia foarte bine de ce tremura uneori ca o frunza si gemea in somn. Vazuse in ce hal era cand <>scosesera din mainile acelor nemernici stia ce ii facusera. Simtea ca i sc tulbura sangele si i se umflau venele de la tample cand isi adncea aminte de lupta pe care o purtasera atunci cand o scosesera din mainile rdufacatorilor. Nu voise sa se razbune cand o salvasera. El credea ca acest lucru fusese o greseak, desi intelesese bine ca ea era un om care ii vindeca pc altii si care jurase sa nu ucida. Treaba era ca unii oameni merirau sa fie ucisi. Biserica nil permitea acest lucru decat in conditii de razboi. Mohicanii pricepeau foarte bine situatia. Si unchiul Jamie. Si quakerii. A oftar. S-o arunci din tigaie in foe. In momentul in care a primit untura, nu s-a iudreptat spre cortul-spital unde Denny era mai mult ca sigur, ci spre cortul fratilor Hunter. Putea pretinde ca se duce la cortul-spital. Cele doua corturi erau destul de aproape unul de altul, dar nu intelesese niciodatS de ce ar fi trebuit sa se minta pe sine insusi. Nu se intampla pentru prima oara sa ii fie dor de Brianna. El putea sa-i spuna orice si ea lui, mai mult chiar, credea Ian, decat ii purea spunc lui Roger Mac. Si-a facut cruce in virtutea unui automatism, mormaind: - Gum biodh iad sabhailte, a Dhta. Fie ca ei sa fie in siguranta, oh, Doamne. S-a intrebat ce sfat i-ar fi dat Roger Mac daca s-ar fi aflat acolo. Era un om racut si bun, chiar daca era prezbiterian. Fusese alaturi de el si il ajutase, fara a rosti nici un cuvant despre asta. S-a oprit o clipa, gandindu-se la viitoarea congregatie a lui Roger Mac si intrebandu-se la cele ce vor spune enoriasii despre noul lor pastor, dar a scuturat din cap si si-a continuat drumul. Toate aceste ganduri nu erau decat un mod de a-1 face sa nu sc gandeasca la cele ce-i va spune ei, iar lucrul acesta nu isi avea rostul. Ar fi vrut sa-i spuna un singur lucru, dar tocmai acela era lucrul pe care nu il putea spune niciodata.
Bucata de panza care servea drept usa a cortului era inchisa, dar imimii in ardea o lumanare. El a tusit de indata ce a ajuns inaintea cortului si Unliti, dandu-si seama unde se aflaii, a scos un hamait vesel. Usa improvizata s-a dat imediat in laturi si Rachel s-a aratat rnimiiidei ,n Avea intr-o mana ceva la care lucra. Incerca sa pacrunda mmnericul cu pi ivin ■ si zambea pentru ca auzise cainele. Isi scosese boneta si parul dcsprius dm ace li atarna in dezordine. - Rollo! a exclamat ea chemandu-1 ca sa-1 scarpine intre urechi. Vad t .1 ti-ai adus si prietenul. Ian a zambir, ridicand mica gamela. - Am adus niste grasime, a spus el. Matusa mea a spus ca fratele diimi tale are nevoie de asa ceva pentru fund. Dupa ce a rostit aceste cuvinte, a simiii nevoia sa se corecteze: a spus ca fratele dumitale are nevoie de grasime pci 11111 un fund. A simtit ca poate nil ar fi trebuit s4 spuna asa ceva, dar a avut semiim'in ill ca statca de vorba cu singura femeie din tabara pentru care fundul pint .1 constitui un subiect de discutie. Mai exista o asemenea femeie, adit a matusica lui. Probabil ca ar fi putut sta de vorba despre asa ceva si 1 u prostituatele. - Oh, va fi incantat. Multumesc. A in tins mana ca sa ia gamela si degetele lor s-au atins. Gamela unsuroas.1 de la grasime i-a cazut fetei din mana si s-au aplecat amandoi sa o ridice. I t a fost cea care si-a ridicat prima capul. Parul ei i-a atins obrazul. Era cald si avea mirosul ei. Fara a se gandi, el i-a pius ambele maini pe obraz si s-a apleiai spre ea, vazand cum ochii ei deveneau mai Inchisi la culoare si s-a bucurai de 0 clipi, doua de fericire suprema cand buzele lui le-au atins pc ale ei. lira ca si cand sufletul lui i-ar fi cazut fetei in palma. Dupa aceea, una dintre palmele fetei 1-a lovit peste obraz si cl s-a d.u inapoi, ca un betiv care fusese trezit din somn. - Ce faci? a soptit ea, lipindu-se de panza cortului de pardi ar fi vrui s.i treaci prin el. N u se cuvine! Ian nu-si gasca cuvintelc. In mintea lui se ingramadeau cuvinte in toaic limbile pe care le stapanea, dar era mut. Primul cuvant pe care I-a putut rosi i totusi a fost in gaelica. - Mo chridhe, a spus el, respirand pentru prima data de cand o atinsesc,
Apoi i-au venit in mime cuvinte in graiul mohicanilor, de undeva, din .ulaucul fiintei sale. Am n e v o ie d e t i n e ar fi vrut sa spuna, dar cuvinteie pe care ,i rcusit sa le rosteasca, au fost: - Im i... Imi pare rau. Ea a dat din cap precum o papusa, spunand: - D a... Da, da. HI ar fi trebuit sa piece. Ea se temea si el sria asra. Dar inai stia ccva. Nn de el se temea. A intins mana meet spre ea. Degetele i se miscau fara sa vi ea, de parca ar fi fosc pe cale sa piinda un pastrav. Ca printr-un neasteptat miracol, mana ei s-a intins tremurand spre mana lui. El a atins varfiirile degetelor ei. Degetele ei erau reci. Ale lui eiau calde. El avea sa o incalzeasca... In minte simtea carnea ei rece lipita de a lui. A vazut sfarcurile care se ghiceau prin rochie. A simtit greutatea mica a sanilor ei reci in palmcle lui, pulpcle ei lipite de trupul sau, reci in comparatie cu caldura pe care el o emana. A apucat-o de mana si a tras-o spre el, iar ea a venit incet, neajutorata, atrasa de caldura lui. - Nu se cuvine a soptit ea, atat de incet incat abia i se auzea glasul. Nu sc cuvine sa facem asemenea lucru. Ian s-a gandit ca nu putca sa o traga pur si simplu spre cl, sa o culcc la pamant, sa-i scoata hainele si s& o posede, desi fiecare fibra a fiintei sale ii cerea sa faca intocmal aceste lucruri. Si-a adus aminte ca trebuia sa fic civilizat si, fara sa vrea, a dar drumul mainii ei, spunand intr-o engleza perfecta: - Nu, bineinteles ca nu sc cuvine sa facem asemenea lucru. - E u ... tu ... a spus ea trecandu-si dosul mainii peste gura. Ian s-a gandit ca feta nu facea acest gest pentru a sterge intr-un fel sarutul lui, ci pentru ca era uimita. - Stii... a spus ea si a ramas muta si nemiscata. - Nu ma intreb daca ma iubesti, a spits el stiind ca spune adevarul. Ma tem ca nu cumva sa mori pentru ca ma iubesti. - Da’ stiu ca esti indr&znet! N u am spus ca te iubesc! A privit-o si a simtit ceva in piept. Poate ca era un hohot de ras, poate ca nu. - Ar fi mai bine sa nil tii la mine, a spus el incet. N u sunt un prost, si nici tu nu esti proasta. Ea a fecut un gest brusc si Ian s-a terras cu un pas.
- C r e d ca ar fi mai bine sa nu ma atingi, femeie, a spus el, privimt
Se indoia ca ar simti ccva. Tot trupul ei a luat foe in momentul in care Ian a atins-o ca o to rn muiata in terebentina si ea simtea ca ardea inca. Era dc miiare ca rochia ii era intreaga. Rachel stia foarte bine ce era el, nu facea o taina din asta. Era tin barbat pc care violenta il insotca tot timpul. - Si cu m-am folosir de asta cand mi-a venit la indemana, nu-i asa? a intrebat ea lumanarea. Nu asa se comporta un quaker. Ea nu se multumise sa se increada in mila lui Dumnezeu, nu voia sa accepte vointa Lui. Nu doar ca acceptase violenta, ci pusese trupul si sufletul lui Ian Murray in mare primejdie. Nu, nu exista nimic bun in ignorarea adevarului. - Desi este adevarat ceea ce spun eu aici, a aratar ea aparandu-se, trebuie sS arat ca tot ceea ce a facut a facut pentru Danny, dar si pentru mine. - Cine si ce aniline a facut? a intrebat fratele ei, aplecandu-sc pentru a intra in cort si indreptandu-si apoi spatele si privind-o fara a intelege nimic. - O sa te rogi pentru mine? a intrebat ea deodata. Sunt intr-o mare primejdie. Fratele ei a privit-o mirat. - Esti, a spus el incet. Ma indoiesc, insa, ca rugaciunea te va ajuta. - Cum? N u ai incredere in Dumnezeu? a spus ea, gandindu-se ca poate Iratele ei a fost influentat de tot ceea ce vazuse in decursul ultimei luni. Se temea ca ii fusese zguduita credinta. Ea se baza mult si pe credinta fratelui ei, a?a cum te bazezi pe un scut. Daca acea credinta nu mai exista... -A m nemarginita incredere in Dumnezeu, a spus el zambind. In tine insa nu am atat de multa incredere. Si-a pus palaria in cuiul pe care il batuse in tarusul ce sustinea cortul. A verificat bucata de panza care tinea loc de usa, vrand sS se convinga ca era bine inchisa. - Am auzit lupii inland pe drum mcoace. I-am auzit chiar mai aproape decat mi-ar fi placut, a spus Denny asezandu-se si privind-o drept in ochi. - Ian Murray? a intrebat el brusc. - De unde ai stiut? a intrebat ea, stergandu-si mainile pe sort. - Am dat peste cainele lui chiar acum, a replicat el privind-o patrunzator. Ce aniline ti-a spus? -A a a ... nimic. Denny a privit-o neincrezator si ea a spus: - N u prea multe. Mi-a spus c a ... il iubesc.
- Si il iubesti? a intrebat Denny, fara sa para deloc surprins. - Cum as putea sa iubesc un asemenea om? - Daca nu 1-ai iubi, cred ca nu mi-ai cere sa ma rog pentru tine, a sj >ii■ el cli chibzuiala. Ai avea grija sa-1 indepartezi. Cum anume, nu a? pica piiiu sa-d spun, cu toate ca tu vorbesti asa, reroric. Ea a ras, de$i era agitata. - Nu, nu am spus nimic retoric, a rcplicat ea, stergandu-si palmele pc sni l Mai mult chiar... crezi ca Iov era rctoric cand 1-a Intrebat pe Dumnezeii l.i ce se gandea? Eu asa vorbesc. - Sa-i pui intrebari lui Dumnezeu nu estc un lucru cocmai simplu, a spin Denny ganditor. Primesti raspunsuri, dar acestea te due in locuri ciiul.in Doctorul a zambit, dar de dataasta cu atata dragostein ochi, incai kin In I a privit Tn alt5 parte. Ea statea pe scaun, framantandintre degete materialul sortului, in limp ce ii auzea pc oamenii bed cantand, ca in fiecare seara. Ar fi vrut s;l spun i ca lucrurilc erau ciudate, mai ales pentru doi quakeri care erau in mijlm ul unei armate si faceau parte din ea. Denny se indoisc de spusele Dommilm si tocmai de aceea ajunsesera ei doi acolo, dar ea nu voia sa-i spun;! nimii, ca sa nu creada ca il acuza. Ea 1-a privit in ochi si 1-a intrebat cat se poate de serios: - Ai fost vreodata indragostit, Denny? - Oh! a exclamat el, privindu-si propriile maini, pe care le asezasc pi gen unchi. Continua sa zambeasca, dar parea ca zambeste unui lucru aflat in inn rioml sau. - Cred ca da, a raspuns medicul. In Anglia? El a dat din cap in semn ca da, spunand: - Da. Cu toate acestea, nu era un lucru potrivit. - Ea... nu era quaker? - Nu, nu era, a raspuns el incet. tntr-un fel, acest lucru reprezenta o usurare. Ea se temuse ai Denny m indragostise de o femeie care nu voia sa piece din Anglia si el se si mdse ol ilippi sa se intoarca in America... de dragul ei. In ceea ce privea sentinieiuclc
- Imi pare rau de grasime. - Grasime? a mtrebat el, clipind des. - Prietenul Murray mi-a spus ca este pentru fundul cuiva. Cainele a mancac-o. - Cainele a man cat.., Oh, cainele a mancat-o. Denny s-a strambat putin si si-a frecat degetul mare al rnanii drepre de celelalte degete. Nu-i nimic. Am gasit eu grasime. - Ti-e foame, a spus Rachel deodata, ridicandu-se. Spala-te pe maini, ca eu o sa pun cafeaua la fiert. - Ar fi tare bine. Iti multumesc, Rachel. Rachel... a avut o ezitare, dar d nu era omul care sa se ascunda dupa deget. Prietenul Murray ti-a spus cS il iubesti... nu ca el te jubcste pe tine? Acest mod de exprimare pare... ciudat, nu-i a?a? - A$a este, a replicat ea pe un ton care arata clar ca nu voia sa discute despre lucrurile care aveau legatura cu Ian Murray. Nu avea de gand sa ii cxplice lui Denny ca Ian Murray nu isi exprimase simtamintele in cuvinte, pentru ca nu era nevoie sa o faca. Aerul din jurul ei mai pastra caldura celor spuse de el. Cu toate astea... - Poate ca mi-a spus ca ma iubeste, a soptit ea. Mi-a spus ceva, dar nu in engleza si nu am in teles. Stii cumva ce inseamna mo cree-ga:? Denny s-a incruntat pret de o clipa, dar apoi s-a inseninat, spunand: - Asta e in graiul celor din Highlands, adica in Gaidhlig, cred. Nu, nu stiu ce inseamna, dar 1-am auzit pe prietenul Jamie spunandu-i aceste cuvinte sotiei sale intr-un context in care era limpede ca acele cuvinte sunt semn de adanca... afectiune. Medicul a tusit, pentru ca apoi sa continue: - Rachel... doresti sa stau eu de vorba cu el? Pielea ei ardea inca, fata ii ardea de parca ar fi avut fcbra, dar a simtit ca i-a trecut un fior de gheata prin inima. - Sa vorbesti cu el, a repetat ea si a inghitit nodul care i se pusese in gat. S i... ce sa-i spui? Gasise ibricul de cafea si saculecul cu ghinda si cicoare prajita. A turnat o mana de boabe in mojar si a inceput sa lc piseze de parca ar fi fost serpi, si nu boabe. Denny a ridicat din umcri si s-a uitar la ea cu interes.
- Ai sa spargi mojarul, a spus el In cele din urma. In legatin';! cu cmi . ■ ar trebui sa-i spun, ei bine... asta trebuie sa aflu de la tine. Condmia sa se uite la ea, dar orice urma de umor disparusc. Era sc i iii*. - Daca doresti, am sa-i spun sa nu id mai vorbeasca niciodatil. i'ui, d< asemenea, sa-i spun ca sentimentele tale fata de el sunt acclea ale imei pi ii tene si atat. Rachel a turnat boabele pisate in ibric si peste ele a pus apa din hidnmil pus pe tarusul care sustinea cortul. - Acestea sunt singurele alternative pc care le vezi? a intrebat R-.u licl. incercand sa isi pastreze calmul. - Surioara, a spus el cu multa blandete, nu te poti casatori cu uu asilt I de om in conditiile in care ai vrea sa te mai numeri printre quakeri. I n foarte bine asta. Denny a asteptat putin, pentru ca apoi sa continue: - Mi-ai ccrut sa ma rog pentru tine. Ea nu i-a raspuns si a iesit din cort pentru a pune ibricul de cafca pi carbuni si adaugand lemne astfel incat focul sa se inteteascJ. Aerul m infierbantase din cauza fumului si a miilor de focuri de felul celui pe cm il aprinsese ea. Noaptea era neagra, limpede si infinita. Stelele ardeau cu Im ul lor rece. Cand a intrat in cort, Denny se bagasc aproape cu totul sub pat. - Ce e? a intrebat ea. El s-a dat cadva pasi inapoi si a adus mica lads in care ar fi trebuit s:l m afle rezervele lor de alimente. Acolo erau doar niste bucad de ghinda si ni'.ii mere pe jumatate roase de soared. - Ce e.pa intrebat ea din nou. Ce s-a intamplat cu mancarea? Denny era vizibil suparat. Era rosu de furie si si-a frecat gura cu nn'm.i inainte de a spune: - Un nenorocit de fiu al Sara... a taiat cortul si a luat-o. Izbucnirea de furie cauzata de aceasta intamplare nefericita era clii.ii binevenita, deoarece atentia se indrepta catre un alt subiect. - N eno... Nenorocitul! - Fata indoiala, a spus Denny, tragand adanc aer in piept, incercand sa m revina. Fata indoiala ca ii era foame, bietul de el, a adaugat medicul, dar l.u.i a avea o intonatie care sa tradeze mila. m u
- Daca asa au stac lucrurile, atunci putea sa ceara m:ini are si >..i .isirpn sa fie hranit! a strigat Rachel. Este pur si simplu vorba despre mi hull a i/.buenir ea batand din picior. Ei bine, ma voi duce sa cer mancare pentm m>i. Tu fti atent la cafea. - Nu trebuie sa re duci sa cauri mancare pentru mine, a prorcsiaf I >etmv Ea stia prea bine ca fratele ei nu mancase nimic din zori si ert cu « de foaine. De aceca s-a multumit sa se uite la el cu ochi mari. - Lupii... a spus el, dar ea isi pusese deja pelerina si boncta. - O sa iau o torta, i-a spus ea. Si te asigur ca lupul care ar avea India/ neala sa imi raie calea ar fi un ghinionist, avand in vedere starea sufleteasi a in care ma aflu. Si-a luat repete tolba si a plecat, inainte ca Denny sa o poata inucha unde avea de gand sa se duca. m u m
Ea purca sa se duca la zece corturi. Suspiciunile legate de fralii I luniei se risipisera dupa ce Denny avusese diverse aventuri facand-o pe dezcrtotul, iar Rachel se afla in relatii foarte bune cu sotiile voluntarilor care isi aveau corturile in apropierea corturilor lor. S-a gandit ca nu s-ar fi cuvenit sa tulburc oamenii la o astfel de ora tai/.ie. Ar fi vrur insa sa afle nourati despre capitulare si prietenul Jamie lua nu ieii parte la negocieri si spunea ce isi putea permite sa spun;l. Futca, tie asemenea, sa se duca la Claire Fraser pentru ca avea un neg mic, dar durcros, la degetul mare de la picior si sa se foloseasoa de acest prilej pentru a face rosi de mancare. Ea era, insa, o femeie mult prea cinstita si nu voia sa apeleze la asemenea tertipuri. Se indrepta spre locul unde se afla Jamie Fraser si ai sai, tie parcil ar fi fost atrasa de un magnet, iar acel magnet se numea Ian Murray. Isi dlklca scama ca actiunea ei era nebuneasca, dar nu putea schimba nimic, asa cum nu putea sa-si schimbe culoarea ochilor. Nu isi putea inchipui ce avea sa fadi sa spuna sau sa gandeasca daca avea sa-1 vada, dar isi continua drumul cu hotarare, de parca s-ar fi dus la piain. Torta din mana ei arunca lumina pe carare, iar umbra ei urma lumina, o umbra mare si ciudata proiectata pe panza corturilor pe langa care trccea.
68 OASPETELE N E PO FT IT Ma ocupam de foe cand am auzit zgomotul discret al unor pasi. M im intors si am zarit o silueta tnasiva care se apropia de mine. Am imi n >n ■ fug, dar picioarele mele refuzau sa se miste. Am incercat sa tip, dar gliiMil urn ramasese prizonier in gat. M-am inecat si nu am reusit sa scot dec'll m i../* Silueta care venea spre mine clatinandu-se si mormaind s-a oprii iu.im tea mea, lovind pamantul si (acandu-ma sa simt o boare rece pc suit Imi ■ - Ti-am adus un cadou, Sassenach, a spus Jamie ranjind si stergiindu
E minunata, Jamie. E uriasa! am exclamat. I:ra, intr-adevar. Avea o kuigime de peste doi metri si atat de larga, incat m1puteau bucura simultan doi oameni de caldura ei, cu o singura conditic: ■uvea ca petsoanele respective sa nu aiba nimic impotriva de a dormi lipite iina de aha. Gandul ca ma puteam refugia sub acei adapost cald si intim iliipii atatca nopti de tremurat sub niste paturi... Se parea ca Jamie se gandise la aceleasi lucruri. - E dcstul de mate pentru noi amandoi, a spus el atingandu-mi ilelicat sanul. - Chiar asa? 1-am intrebat. S-a apropiat mai mult de mine si i-am simtit mirosul, care era mai putemic decat cel de vanar pe care il avea blana. Jamie mirosea a ffunze uscate, a cafea in amestec cu ghinda si a coniac. - Chiar si intr-o camera intunecata in care se afla zece barbatt tot ic-as gasi, am spus, bucurandu-ma de mirosul lui. - Cred si cu ca ai putea. Nu am facut baie de o sapcamana, a replicat lamie, apropiindu-si capul de al meu pana ce fruntile ni s-au atins. Imi doresc sa-d scot rochia si sa-d sug sfarcurile pana cand ai sa te faci mica precum un crevete, cu genunchii pusi pe testiculele mele, a soptit el. Vreau sa te posed tepede si pe urma si adorm cu capul pe sanii tai goi, zau ca da. - Oh! am exclamat. Ce idee buna! Chiar daca eram de acord cu propunerilc pc care mi le facuse, mi-am dat seama ca Jamie trebuia sa manance inainte de a putea face orice altceva. li auzeam stomacul chioraindu-i de la o posta. - Vad ca de la jocul de card d s-a facut foame, i-am spus, uitandu-ma la cl, in vreme ce devora trei mere din sasc inghidturi. - Ai dreptate, a replicat el scurt. Ai niste paine? - Nu, dar am here. Am impresia ca acei cuvant pe care tocmai il rostisem a avut un efcct magic, pentru ca Ian a aparut d in senin, intreband plin de speranta: - Bere?
- Paine? am spus Jamie ?i eu intr-un glas, pentru ca din hainele lui Ian razbatea o mireasma de preparat pe baza de drojdie, pe jumatate ats, care s-a dovedit a proven i de la doua paini m id pe care le avea in buzunare. - De unde le ai, Ian? 1-am intrebat, dandu-i un bidon cu bere.
A baut cu pofta si apoi m-a privit cu ochii goi, soptind imrcb.ttm -A h? - Te simd bine, Ian? 1-am intrebat, privindu-1 cu ingrijorarc. El a clipit cu o fata ganditoare: - D a , da, matusa, a spus el in cele din urma. Os&... oh... nil, mnliiim. pentru bere. Mi-a inapoiat bidonul gol si apoi a disparut in Intuneric. - Ai vazut? am intrebat, intorcandu-ma spre Jamie care isi adiina din pi> il ■ firmituri de paine. - Nu. Ce? Poftim, Sassenach, a spus el in celc din urma iniiir/.fimln m. o paine. - Ai vazut ca Ian s-a purtat de parca nu ar fi fost intreg la mime. I'nlnii, ia jumatate din painea asta. Tu ai mai mare nevoie sa mananci. Jamie nu m-a contrazis. - Doar nu sangera si nici nu era ranit, a aratat el. Ei bine, in ca/.ul ,i i , s-a indr&gostit de vreo biata femeie. -Asa? Ei, atunci simptomele sunt explicabile. D ar... mancam p.m,, , incet, ca placerea sa dureze mai mult. Era proaspata si avea coaja tare, lit, il(lt vazut tineri indragostid si Ian avea exact simptomele unui astfel de u i , ,, Nu tl mai vazusem insa pe Ian asa de cand... - Ma intreb de cine, am spus eu. - Dumnezeu stie. Sper sa nu fie vreo prostituata, a spus Jamie, ol'i.ind >,i trecandu-si o palma pestc fata. Ar fi mai bine sa se indragosteasca dc neva-.i i altuia decat de o prostituata. - Nu cred ca ar..., am inceput eu, dar m-am intrerupt, obseiv.'iml ingrijorarea de pe chipul lui Jamie si am intrebat: - Nu a facut asa ceva! - N u , nu a facut asa ceva, m-a asigurat Jamie, dar era cat pe ce. Accsi ]ll(,,, nil este de lauda pentru doamna de care se acasase Ian. - Despre cine e vorba? - Despre soda colonelului Miller. - Vai de mind Abigail Miller era o blonda frumoasa de vreo douazeci de ani, mai ui|f
- Destul de putin, a spus Jamie suparat. Se cot dadea pc l;1ng;t cl, t .1 (i m:\ta-n calduri. Trag nadejde ca sotul ei sa mai fi pus saua pc ca. - I-a vazut? - Da. EI, dar si eu i-am vazut. Eram impreuna si i-am vazut din spaiele Linui tufis. Era limpede ca nu Ian avusese initiariva, dar nici nu se opiinca. ( 'olondul Miller a inghetat o clipa. Apoi a inaintat, si-a apucat nevusta dc brae si dupa ce i-a spus lui Ian: „Buna ziua, domnule", a tarat-o spre cortul lui. - Dum ne... Cand s-a intamplat asta? Jamie s-a uitat la luna, incercand sa-si dea seama cat era ceasul, pcniru ca apoi sa spuna: - Poate cu cinci sau sase ore in urma. El mi-a zambit, pentru ca apoi sa continue: - Ai auzit vreodata de coup defoudre, Sassenach? A fost nevoie doar s3 re privesc o singura data ca sa ma indragostesc de tine. - Hmmra! am mormait eu multumita. Cu oarecare efort, am tras blana de bizon peste sacul de crengi de brad care forma piesa de baza a pacului meu. Pesre blana am pus doua paturi, facand un fel de buzunar mare si comod, in care m-am bagat tremurand. Dadusem deoparte bucata de panza care tinea loc de usa a cortului si il priveam pe Jamie, care statca de vorba cu doi voluntari. Pentru prima data in rastimp de 0 luna picioarele mele incepusera sa se incalzeasci si m-am relaxat. Ca orice om nevoie sa traiasca sub cerul liber toamna, inainte de a ma culca imbracam tot ce aveam. Femeile care insoteau militarii aveau obiceiul ca, din cand in cand, sa-si scoata corsetele si sa le puna la aerisit. Acestea puteau fi vazuce alirnand in crengile copacilor ca niste pasari mari, urat mirositoare, care sc pregateau sa-si ia zborul. Cele mai mulce dintre ele preferau doar sa-si desfoca corsetele si atat. Corsetul este foartc bun cand stai in picioare, dar devine foarte incomod cand te intinzi. In seara aceea, avand un asa-numit adapost impermeabil si calduros, mi-am permis nu doar sa-mi dau jos corsetul, pe care mi-1 pusesem sub cap ca sa tina loc de perna, ci si fusta, bluza, jacheta si baticul, ramanand doar in furou si in ciorapi. Ma simteam de parca as fi fost dezbracata cu totul. M-am intins lasciv si mi-am plimbat mainile pe corp. Mi-am luat sinii in palma s;i m-am gandit la propunerea lui Jamie.
Caldura blSnii imi dadeao stare placutadesomnolence. Me giliuir.im • i nu trebuia s4 depun eforturi penttu a ramane trcaza. Stiam c3 Jamie nu .ivi i sa ma crezeasca din somn, indiferent de motiv. In timp ce imi pipaiam mamclonul cu dcgctul, ma intrcbam d;u.i hip tul ca reusise sa castige blana de bizon il inspirase. Oare i$i dorca cu dr.pi rare acrul sexual si atunci pariase pe acea blana? Fusese ranit la m;in.l si cate zile trecusera de atunci? Numaram in gand, cand am auzit iminnmul unei alte voci si am oftat. Ian venise Iangil foe. N u ma bucuram in mod deosebit s;Vl vad, d.u ei, bine. Cel putin nu a venir cand noi... Statea pc o piatra, langa foe, si tinea capul plccat. Ascos ceva din s/wn,in si a inceput sa vorbeasca, piimband intre degete obiectul respectiv. ( ihiptil lui era marcat de mgrijorare, dar avea o stralucirc stranie. „Ce ciudac“, mi-am spus. Am mai vazut acel gen de privire si inainie. I m un fel de contemplatie, ceva minunat, un secret extraordinar past rat ■u sfintenie. Mi-am spus ca e vorba despre o fata. La acest gand m am simtii .mm zata, dar si miscata. O privise la fel si pe Mary, prostituata care fusese prim ■ lui dragoste. Si Emily? Da, bineinteles, mi-am spus, dar in acea clipa, roata bucuria i-a lust umbrita de cunoasterea separarii lui iminente de toti cci pe care-i iube.i Cruimnkh, ii spusese Jamie, punandu-si patura pe umarul lui Ian, in semu de ramas-bun. Sa iti aduci aminte. Am crezut ca mi se rupe inima cand nu vazut ca Ian pleaca. Stiam cum gandeste Jamie, Inca mai purta pe umar acea patura, prinsa peste pieile de caprioaril, - Rachel Hunter? a spus Jamie destul de tare, astfel incat sa-1 aud si %.i ma ridic uimita. - Rachel Hunter? am spus la randul meu. Esti indragostit de Rachel i lan m-a privit, pentru ca aparusem pe neasteptate. - Oh, iata-te, mitusica, a spus el cu blandete. Ma intrebam unde esii. - Rachel Hunter? am repetat eu, incercand sa-1 fac sa nu evite raspunstil la intrebare. - Ei bine... da. Trebuie sa recunosc faptul ca... da, a replicat el. Chiar si in lumina palida a focului am observat ca se inrosise. - Baiatul crede ca poate ar trebui sa stam de vorba cu Denzell, Sassemieb, a spus Jamie.
Era amuzat, dar si ingrijorat. - Sft scam de vorba? Pentru ce? Ian se uita la noi pe rand. -N um ai ca... lui Denny Hunter nu o sa-i placa, a spus Ian In cele din unna. Dar o sa asculte ce li va spune matusa Claire, iar pe cine te respecta, imchiule Jamie. - De ce nu o sa-i placa? am intrebat eu. lesisem din culcus, Imi pusesem salul pe umeri si ma asezasem pc piatra langa el. Ma framantam. Imi placea Rachel Hunter foarte mult. Ma bucura tare mult faptul ca Ian a gasit o femeie buna pe care sa o iubeascii, dar... Ian m-a privit patrunzator, spunand: - Sunt sigur ca $tii ca ei sunt quakeri, matusic5. - Da, stiu, i-am raspuns, privindu-1 pacrunzator la randul meu. - Si eu nu sunt. - Da, stiu asta, dar... - Va fi exclusa din congregatia ei, daca se casatoresce cu mine. E posibil sa fie exclus si fratele ei. Ei au fost exclusi o data, pentru ca Denny s-a hotarat sa se alature armatei si lui Rachel i-a fost destul de greu. - Oh! a exclamat Jamie, In timp ce rupea o bucata de paine, con ternpland-o o clipa si Incruntandu-se. Da, cred ca e posibil, a adaugat el, varand lnicaca de paine In gur& ?i mestecand in timp ce se gandea. - Crezi ca si ea te iubejte, Ian? am intrebat eu pe un ton cat se poate dc bland. Pe chi pul lui Ian s-au putut citi Ingrijorarea si teama, dar lumina ce parea sa treacS dincolo de griji nu s-a stins. - E u... ei bine, cred ca da. Sper ca da. - Ai intrebat-ol - E u... nu chiar. Vreau sa spun ca nu i-am prea vorbit, ma intelegi? Jamie a Inghitit bucata de paine pe care o avea In gura si a tusit. - Ian, a spus el In cele din urma, vreau sa aud de la tine ca nu te-ai culcat cu Rachel Hunter. Ian I-a privit jignit. Jamie continua sa-I priveasca insistent, cu sprancenele ridicate. Ian a privit In jos, catre obiectul pe care il avea In palme si II framanta ca pe o bucata de coca. - N u m-am culcat, a soptit el. Cu toate astea, as fi dorit sa o fi facut. - Cum?
- Ei bine... daca as fi facut-o, ar fi trebuit sa se marite cn mine, mi i .o ■ M-am gandit la asta, dar nu am putut s-o fac. Mi-a spus sa mil opirk- i m-am oprit. Ian a Inghitit cu greu un nod care i se pusese in gat. - A i dovedit ca esti un adevarat domn, am spus Incet, pentru til I am in teles. Iar ea a dovedit ca este foarte inteligenta. Ian a oftat, Intreband: - Eu ce sa fac, unchiule Jamie? - Ai putea deveni tu Insuti quaker? bam intrebat. Atat Jamie, cat $i Ian s-a uitat la mine. Nu semanau deloc, dar expnsi i de ironie si amuzament era aceeasi. - Nu prea m-am gandit la asta, matusica, a spus Ian cu un zambci disi ■■i Nu m-am gandit, dar cred ca nu-s facut sa fiu quaker. - Si cred ca nu ai putea... Nu, bineinteles ca nu ai putea. Nu se gandise nidodata sa treaca la o confesiune in care nu credca. M-a socat ca Ian a Inteles ce ar fi insemnat pentru Rachel sa sc India gosteasca de el si separarea de ai sai. Bineinteles ca a avut o ezitare caiul s .1 gandit ce pret ar fi trebuit sa plateasca sora lui Denny. T ot gandindu-ma, mi-am dat scama ca ea il iubea. Ar fi fost bine sit .1111 o discutie cu Rachel. Ian continua sa framante ceva intre maini. Privind mai ateni aid obiect, mi-am dat seama ca era vorba despre ceva din piele, de culoare inclm.i Doar nu era... - Doar nu e urechea lui Neil Forbes! am izbuenit eu. - Domnul Fraser? Acel glas m-a facut sa ma ridic In picioare. Simteam ca mi se face p;1ml maciuca. Li dracu’, nu as fi vrut sa-1 vad din noupe ell Era acel militar din Armata Continentala care ma lasase fara supa. Omul se apropiase de Im si il privea patrunzator pe Jamie. - Eu sunt James Fraser, a spus Jamie, punand cana jos si facand un gest spre o piacra pe care nedoritul oaspete s-ar fi putut aseza. Doriti o ceascl de cafca, domnule? De fapt, doriti o ceasca din ceea ce trecc drept cafea? Omul a dat din cap, fara a scoate un cuvant. Il cantarea pe Jamie din priviri, de parca ar fi fost dispus sa cumpere un cal, dar nu era sigur ce lire avea armasarul.
- Preferati poate o ceasca de scuipat cald? a spus Ian pc tin ton m In!ill mprietcnos, iar Jamie 1-a privic uluit. - Seo mac na muice a thhinig ma bu thraithegadshiubhal, a spns Ian laia a si Ilia ochii de la scrainul acela. Chan eileagiarraidh math dhut idir, »utn'le", I'inl acesta blestemat descroafa a vcnit si mai devreme sa te caiuc. Nu ip vum nine, unchiule. - Tapadh leat Iain. Cha robh fios air a bhidth agam, a replicat |amie, vorbind si el in gaelica, pe un ton cat se poate de linistit. Iti multtimesi. Ian. Nil mi-as fi dat seama cum stau lucrurile. Aveti treaba cti mine, domnulei a intrebat el in englezi. - A s dori sa stau de vorba cu dumneavoastra, da. Intre patru otlti, a adaugat omul, privindu-1 dispretuitor pe Ian. Se pate ca eu nici nu contain. - Acesta este nepotul meu, a spus Jamie respectuos, dar devenind 1'oai ie atent. Puteti vorbi de fata cu el. - Ma tem ca veti gandi altfel cand veti auzi ce am de spus. Odatit rosiite, lucmrile nu pot fi retrase. Pleaca, tinere! 1-a indemnat el pe Ian fiiril a-l privi macar. Pleaca sau veti regreta amandoi. Atat Jamie cat si Ian s-au incordat vizibil. S-au miscat aproape in aceeasi clipa, tragandu-si picioarele sub ei si indreptandu-si umerii. Jamie 1-a ptivii ganditor pe strain, apoi a facut o miscare foarte discreta din cap si Ian s-a ridicac si a disparut in intuneric. Omul a ramas nemiscat pana ce pasii lui Ian nu s-au mai auzit si s-a fiktii din nou liniste la modestul nostril foe. Dupa aceea a facut un ocol, a^c/.an du-se fata-n fata cu Jamie, mentinandu-si acela^i aer de obraznicie. Pc mine, cel putin, ma scotea din sarite. Jamie si-a ridicat ceasca si a baut cu calm, de parca ar fi star la masa in bucatarie. - Daca ati venit aici ca sa-mi spuncti ceva, spuneti, domnule. Sunt obosil si as vrea sa ma culc. - Sa va culcati alaturi de minunata dumneavoastra sotie, a replicat strainul feta de care aveam o repulsie profunda. Jamie a ignorat comentariul, dar si tonul obraznic pe care acesta fiisese facut, s-a aplecat $i a turnat restul dc cafea in ceasca sa. Simteam mirosul amiirui, desi se deslusea mirosul lasat tie blana de bizon pe hainele mele. -N u m ele de Willie Coulter va spune ceva? a intrebat strainul brusc. - Am cunoscuc mai multi oameni care purtau acest nume, mai ales in Scotia, a replicat Jamie.
-A sa este, in Scotia. S-a intampiat in Scotia cu o zi inaintc de in.lt t'l'd de la Culloden, dar dumneavoastra aveati propriul macel, nu-i asa? Ma tot gandisem, incercand sa-mi aduc aminte de un anumc Will" Coulter, dar cand strainul a amintit de Culloden, am simtit ca parcn mi 11 fi dat cineva un pumn in stomac. In ziua aceea, Jamie a fost obligat sad ucida pe unchiul sau, ^ MacKenzie. In afara de mine mai asistase cineva la tot ce se intanipl ''*' un membru al clanului MacKenzie, Willie Coulter. Credeam ca minis*' la Culloden, fie in timpul luptelor care au urmat. Sunt sigura cii si lam'1 crezuse la fel. Oaspetele nostru si-a indreptat spatele si a zambit sardonic, spunand - Pe vremuri am fost vechil pe o plantatie de trestie de zahar desnil d* mare, in Jamaica. Aveam vreo zece sclavi de culoare din Africa, dar oaim'nu de culoare buni de m unct au devenit din ce in ce mai scumpi. Do ;u «•«’>•• intr-o zi, stapanul meu mi-a dat o punga de arginti si m-a trimis la piat ca sa ma ocup de niste parnaiasi... delincventi care erau adusi cu v a p n i nl cei mai multi din Scotia. Printre acei delincventi se afla, intr-o stare deplorabila, Willie Coulu'i El fiisese prins dupa batalie, judecat si condamnat in pripa, fund imban ai pe un vas ce mergea in Indii, urmand sa nu mai calce niciodata pc pam.in tul Scotiei. II priveam pe Jamie si am vazut ca i-a tresarit un muschi pe fata. Cei m.u multi dintre oamenii de la Ardsmuir pe care ii cunostea fusesera imban a|i pe vase si cl reusise sa scape numai datorita lui John Grey. Tocmai dc aivc.i avea inca sentimente puternice in legatura cu acele intamplari, chiar d.n ,i trecusera multi ani. A dat din cap, avand un interes vag, de parca ar fi asciilt.il pe cineva care spunea o povcste intr-un han. - Au muric cu totii in decurs de doua saptamani, a spus strainul. Aaiasi lucru s-a intampiat si cu cei de culoare. A dracului, au adus cu ei boli de | m vas. Mi-am pierdut postul, dar m-am ales cu ceva de valoare: ultimele cuvinie ale lui Willie Coulter. Jamie se mi seas e foarte putin din clipa in care domnul X s-a asezai l;iii|',i foe, dar ii simteam incordat. Era ca un arc pe struna caruia se puscse dcj.i sageata. - Ce anume doriti? a intrebat el calm, aplecandu-se pentru a lua ibrii u!
- Mhm! a spus omul, scotand un sunct placut din gat si linistindu-se in vreme cc dadea din cap. - Imi dau seama ca sunted un om de bun-simt, domnule, a spus in cele din urma strainul. Eu sunt un om modest... Ma multumesc cu o suta de dolari, asta ca sa va arat ca sunt de buna credinta. Stiu ca aveti aceasta suma in buzunar, pentru ca am vorbit cu domnul de la care ad casdgat-o. E bine? Am clipit des. Jamie avusese foarte mult noroc, cel putin la card. - De buna credinta, a repetat Jamie. S-a uitat la cea^ca si apoi la netrebnicul care ranjea. Se pare ca isi facuse un calcul si ajunscse la concluzia ca distanta nu era buna ca s i i-o arunce in cap. Asta dorid pentru inceput, dar apoi...? - Ei bine, o sa vorbim dcspre asta, a replicat necunoscutul. Am auzit ca sunted un om avut, domnule colonel Fraser. - Si v-au propus sa ma suged ca o lipitoare, nu-i asa? - Ei bine, o lipitoare e buna, domnule colonel. Asiguraechilibrul umorilor, a spus netrebnicul privindu-ma si continuand: - Sunt sigur ca soda dumneavoastra stie acest lucru. - Si ce vrei sa spui cu asta, vierme nemernic? am intrebat, ridicandu-ma. Daca Jamie hotarase ca nu il poate lovi cu ceasca, eu eram gata sa incerc sa-1 lovesc cu ibricul. - Stai linistitS, femeie! mi-a spus nemernicul, adresandu-i-se apoi lui Jamie: - Nu o bad, domnule? Am obscrvat o iniscare la Jamie. Coarda fusese intinsa prea tare. - N u ... am spus, dar nu am apucat sa termin. Am vazut cum Jamie s-a schimbat la fata, am vazut cum se apropia de santajist. M-am intors si 1-am zarit pe Ian aparand din intunericul noptii si apucandu-1 pe netrebnic de gat. N u am vazut cudtul. Nici nu era nevoie. Am zarit chipul lui Ian. Era atat de concentrat, incat nu i se misca nici un muschi pe fata. In afara de asta, am vazut si fata fostului vechil. Gura i s-a deschis, ochii i s-au bulbucat si a incercat fara rost sa scape din stransoarea lui Ian. - Dumnezeule mare! Aceasta exclamatie a venit din spatele meu d m-am intors din nou. De data aceasta, 1-am zarit pe colonelul Martin insodt de doua ordonante. Toti trei aveau gurile cascate, intocmai ca si domnul X cu pudn timp in urma.
Jamie a ridicat ochii uiinit. Apoi a intors capul, spunand: - Ruith! Fugi! - Hei, ucigasule! a scrigat una dintre ordonaiue repezindu-se mailin'. Opreste-te, criminalule! Ian a urmat sfatul lui Jamie fara ezitare. L-am vazut gonind ca o sage.ii a catre padure, dar era destula lumina de la focurile aprinse, iar strigiUelo Ini Martin si ale ordonantelor sale ii faceau pc oameni sa sara in picioaro, s.i priveasca in jur si sa puna tot felul de intrebari. Jamie a iasat deopartc trupiil fostului vechil si a pornit dupa Ian. Cel mai tan&r dintre cele doua ordonante a trecut pe langa mine, alri gand de-i sfiraiau calcaiele. Colonelul Martin a pornit dupa el, iar eu am intins un picior, punaiidu i piedica. Ofiterul s-a impiedicat, a trecut pur si simplu prin foe, starniml n explozie de scantei. Cea de-a doua ordonanta a inceput sa se ocupe de domn lirea scanteilor, iar eu m-am ridicat si am pornit In aceeasi directie in cure fugisera Ian si Jamie. "Intreaga tabara arata precum Inferm il lui Dante. Se vedeau siluete nc|;r«' care urlau la lumina focurilor, impingandu-se unele pe altcle, se au/eaii strigate de „Ucigasul! Ucigasul!“, care erau rransmise din gura-n gurii. Am simtit un junghi in coaste, dar am continual sa fug, impiedicandu-in.t de pietre si bulgari de pamant. Am auzit strigate puternice din stanga hum si m-am oprit gafaind. Am zarit silueta inalta a lui Jamie, in timp ce sc de;. cotorosea de doi urmaritori. Probabil ca dorea sa atraga asupra sa atenp.i urmaritorilor, ceea ce insemna... Am pornit intr-o alta directie. L-am zarit pe Ian, care a incetat sa mai Riga, in momentul in care 1-a v;V/.ui pe Jamie pornind in urma lui, spre padure. - Criminalule! a strigat un glas in spatele mcu. Era Martin, fie blestcmal, gonind ca un nebun. Opreste-te, Murray! Opreste-te, iti spun! Auzindu-se strigat, Ian a inceput sa fuga din nou. A trecut pe lang;l un foe si am vazut o umbra pe urmele lui. Rollo il in sotea. Colonelul Martin a ajuns in dreptul meu si am vazut speriata cil avea pistolul in mana. - O p ..., am inceput eu, dar nu am putut sa termin, pentru cS m-am i/.liii de o persoani si am cazut la pamant lmpreuna cu ea.
Era Rachel Hunter, care ma privea cu ochii mari si cu gura cascall Ea a sarit in picioare si a alergat spre Ian, care a inghetat in momentul hi care a vazut-o venind. Colonelul Martin a tras cocosul pistolului si 1-a indrcptat spre Ian. Rollo a sarit si si-a infipt coltii in bratul colonelului. Agitatia a devenit si mai mare. S-au auzit doua sau trei focuri dc pistol si Rollo a cazut la pamant, chelalaind. Colonelul Martin s-a dat inapoi, injurand si tinandu-se de incheietura ranita, iar Jamie 1-a lovit in stomac. Ian alerga deja spre Rollo, Jamie a ridicat cainele si s-a pierdut in intuneric, urmat de Rachel si de mine. Am ajuns la marginea padurii, gafaind si am cazut in genunchi alaturi dc Rollo. Am pipait trupul acoperit de blana, cautand o rana sau ccva care nu era in ordine. - Nu e more, am spus gafaind. Umarul... rupt. - Oh, Doamne! a exclamat Ian si s-a intors in directia de unde urmaritorii continuau s3 vina. Oh, Doamne! a spus el din nou si 1-am vazut c i ducea mana la brau, cautand curitul. - Ce faci? am izbuenit. Poate fi vindecat! - Or sa-1 omoare! a spus Ian disperat. Daca eu nu ii pot opri, or sa-1 omoare. Mai bine sa o fac eu! - Eu. . a inceput Jamie, dar Rachel Hunter 1-a intrerupt, mangaindu-1 pe Rollo si spunand: - O sa am eu grija de caine. Fugi. Ian i-a aruncat o privire lui Rachel, apoi lui Rollo, si a fugit.
69 TER M EN II CA PITU IA RII Dimineata, cand a sosit mesajul din partea generalului Gates, Jamie si-a dat seama despre ce era vorba. Ian reusise sa scape, lucru care nu era deloc surprinzator. Era in padure, poate in vreo tabara a indienilor. Oricum, nimeni nu-1 putea gasi inainte ca el sa doreasca sa fie gasit. Avusese dreptate. Voiserd sa ucida cainele, mai ales colonelul Martin, dar Jamie facuse tot ce ii statuse in putere pentru a impiedica acest lucru si Rachel
1-a aparat pe Rollo cu trupul ci, spunand ca, daca voia cineva s;l omii.ni1 cainelc, trebuia s-o ucida mai intai pe ea. Aceasca reactie il facuse pe Martin sa fie putin mai pondcrat. An mu existat voci care spuneau ca fata ar trebui dusa din tabara si cainelc ar i relnii omorat, dar a iesit in fata Denny, ca un inger al razbunarii. El s-a postal in fata surorii sale si le-a spus celor hotarati sa faca rau ca sunt nisce Iasi, nisn lipsiti de minte, nistc monstri fara suflec dornici sa se razbune pe un bid animal, lasand deopartc faptul ca erau gata sa comita un act al draculiii di nedrept. Da, chiar spusese „al dracului" si, cand isi aducea arninte dc scni.i respective, Jamie zambea, in ciuda faptului ca avea o mtalnire imporiaiu.1 , Mcdicul le spusese ca, din cauza banuielilor lor, un dinar fusese de-a divpml exilat si ii inuebase daca nu erau in stare sa gaseasca in adancul lor ;ur,i scanteic de compasiune pe care Dumnezeu i-o daruise ficcarui om. Jamie a sosit la cartierul general al lui Gates si ?i-a indreptar spaieli, luandu-si o mina serioasa, asa cum se cuvenea intr-o asemenea ocazic. Gates arata ca si cand ar fi trecut el insusi prin grele incercari, lucru cau se petrecuse, intr-adevar. Fata blanda, rotunda parea sa nu aiba nici un <*•., insa semana acum mai mult cu un ou fiert, Ochii mici, injectati de sAiij*.'. au parut uriasi in spatele ochelarilor cu rame de sarma, cand generalul I ,i privit pc Jamie. - la loc, domnule colonel, i-a spus Gates, impingand spre el un paliai Jamie era uimit. Mai luase parte la intaJniri cu ofiteri de rang inalt si si i.i ca acestea nu debuteaza cu bautura. Cu toate acestea, a acceptat paharul si a tnceput sa bea incet din el. Gates, in schimb, Fa baut repede pe al sau, l-a pus jos si a oftat din ad;iui ul sufletului. - Iti ccr o favoare, domnule colonel, a spus Gates in cele din urmiL - Voi fi bucuros sa aflu despre ce anutne este vorba, a replicat Jamie din ce in ce mai precaut. Ce ar fi putuc sa vrea de la el omul acela gras? Probabil ca ii va cere sa-i spuna unde este Ian sau sa-i ceara explicatii legate de a im.) Ar fi avut dreptul sa o faca. Daca nu era vorba despre asta... - Negocierile legate de capitulate aproape ca au luat sfarsit, a spus Gores privind la un maldar de foi pe care probabil erau diverse ciorne ale actclni in care se stipulau conditiile de capitulare. Burgoyne pune prea mult accem pe protocol, dar spune ca va depune armele pe malul raului Hudson ,si va rcnunra la comanda asupra ofiterilor sai. Tod ofiterii isi vor pastra siibiile si
cchipamentul. Soldatii isi vor pastra ranitele. Armara trebuie sa sc tndrepic spre Boston, unde toti militarii se vor bucura de mancare si de un adiiposi decent, inainte de a fi imbarcati, urmand sa piece In Anglia. Singura conditie care li se pune este aceea de a nu mai servi in America de Nord in prezencul razboi. Termeni generosi, nu esti de acord, domnule colonel? - Foarte generosi, domnule, a replicat Jamie. Erau cu adevarat termeni generosi si era de ncinteles de ce Gates', care era un tip dur, oferise astfel de termeni de-a dreptul extraordinari. Gates a zambit acru, spunand: - Vad ca esti surprins, domnule colonel. Poate ca nu vei mai fi, daca am sa-ti spun ca Sir Henry Clinton se indreapta spre nord. Gates se grabea sa incheie intregul demers legat de capitulate, pentru a scapa de Burgoyne si a se pregati pentru un atac venit din sud. - Inteleg, domnule, a spus Jamie. - Foarte bine, a replicat Gates, inchizand ochii si oftand din nou, parand extenuat. Burgoyne mai pune o conditie, pentru a accepta acesti termeni. - Da, domnule? Gates a deschis din nou ochii si 1-a masurat din priviri, pentru ca apoi sa spun^: - Mi se spune ca dumneata esti varul generalului de brigada Simon Fraser. - Asa este, domnule. - Bine, atunci nu cred ca vei avea ceva impotriv£ sa feci un mic serviciu tarii dumitale. Un mic serviciu, care avea legatura cu Simon? Sigur... - Le-a spus celor apropiati ca, daca moare in strainatate, ei il pot ingropa imediat, ceea ce au si fecut. L-au ingropat in Reduta Marc, dar tot el a spus ca, daca ar fi fost posibil, ar ft vrut sa fie ingropat in Scotia, pentru a-si dormi acolo somnul de veci. ~ Doriti sa ii due trupul in Scotia? a intrebat Jamie surprins. Nu ar fi fost mai surprins daca gencralul s-ar fi urcat pe masa si ar fi dansat pe muzica unui cimpoi. - Gdndesti repede, domnule colonel. Da, asta doresc. Este vorba despre ultima dorinta a lui Burgoyne. El spune cfl generalul de brigada era foarte apreciat de catre subordonatii sai si, daca ar fi dus in Scotia, nu s-ar simti ca si cand s-ar desparti de el.
Jamie si-a spus ca aceste lucruri erau pline de romantism si era chir < ■.1 mini fusesegandit de Burgoyne. Avea faimade dramacurg. Probabil cii mi sc iny 11 in ceea ce privea sentimentele pe care le aveau oamenii care serviscr.i Mtb comanda Iui Simon. Jamie si-a dat apoi seama ce insemna acest lucru. - S-au Iuat masuri astfel incat sa pot ajunge in Scotia, domnulc? a ini icl mi el cu precaucie. Stiti, se pune problema blocadei. - Vei pleca impreuna cu soda dumirale si cu servitorii, cu unn diuin navele Maiestatii Sale. Vei dispune si de o suma care sa asigure transpui ml sicriului pe teritoriul Scotiei. Esri gata sa duci aceasta misiune la bun sl.n sit, colonele Fraser? Jamie era uluit. Nici nu mai stiacc a raspuns, dara fost un lucru poiiivii, pentru ca Gates a zambit obosit. Apoi s-a inapoiat in cortul sau, simfiml i .1 ii vajaie capul, intrebandu-se dacit 1-ar putea imbraca pe Ian astfel incAl s.i treacS drept servitoarea sotiei lui, asa cum fecuse Charles Stuart. 17 octombric: aceasta zi a fost, ca si cele de dinaintea ei, intunecoasil m cetoasa. In cortul sau, generalul Burgoyne se imbraca meet, cu foarte imilia grija, cu un minunat veston rosu cu ceaprazuri aurii si cu o paliirie cu penc William 1-a vazut cand se ducea impreuna cu alti ofiteri spre cortul lui Burgoyne, pentru ultima intrevedere. Si Baronul von Riedesel le-a vorbit. El a luat toate steagurile regimentului. A spus ca le va da sotiei sale, care le va coase intr-o perna si le va duce in scam in Brunswick. Pe William nu il interesa nimic din toate acestca. El simtea o adaiu.i durere, pentru ca nu Iasase niciodata pana atunci camarazi pe campul de lupin. Era si impovarat de rusine, dar nu foarte tare. Generalul a avut dreptaic, spunand ca se aflau intr-o stare precara si ca ar fi putut face fata unui alt aim., dar ar fi pierdut o mare parte din armata. Starea lor era precara si acum, cand se aliniau in tacere. Cu toate aces urn, cand fluierele au inceput sa cante si tobele au inceput sa bata, fiecare regiment a marsaluit cu steagul sau in frunte. Militarii maintau cu capetele ridicaie, in uniformele lor pestrite, pentru ca fiecare a imbracat ce a avut. Inamicu! se retrasese la ordinul lui Gates. Asa spusese generalul. William s-a gaiulii ca situatia era delicata. Americanii nu aveau sa fie de fata la umilinta lor.
Primii urma sa fie britanicii imbracati in rosu. Aveau sit unncze rc|*i men tele germane: dragonii si grenadierii imbracati in albastru, inlaniciisiii si artileristii din Hesse-Cassei imbracati in verde. Pe malurile apei erau cadavre de cai al caror miros iti intorcea stoimu ill pc dos, senzatia adaugandu-se la apasatoarea groaza pe care o simIran. Artileristii si-au lasat tunurile acolo, iar infanteristii, inaintand rand pc rand iutr-un sir nesfarsit, si-au scos cartusierele si si-au depus muschetelc. Unii dintre militari erau atat de furiosi, incat zdrobeau armcle inainte dc a 1c ;u tinea. William a vazut un tobosar crecandu-si piciorul prin toba sa inainte de a o abandona. Nu era nici futios, nici inspaimantat. Tot ceea ce isi dorea era sa-si vada tatal. Militarii din Armata Continentala si voluntarii s-au indreptat cStre cladirea din Saratoga, in care urma sa aiba loc intalnirea. S-au aliniat pe ambele parti ale strazii care se Intindea de-a lungul apei. Au venit si cateva femei, dornice sa priveasca totul de la distanta. As fi putut sa raman in tabairl, sa urmaresc ceremonia de capitulare care avea loc intre cei doi generali, dar am preferat sa merg pe urmele trupelor. Soarele rasarise si ceatase risipise. In aer plutea un miros de fum si cerul era de un albastru incens, lucru normal pentru luna octombrie. Artileristii si infanteristii stateau la oarecare distanta unii de altii, dar aceasta distanta era singurul lucru cate ii diferentia. Nu existau obiecte vestimentare de acelasi fel, fiecare om avea echipamentul ?i atitudinea sa. Fiecare isi tinea muscheta sau pusca intr-un anumit fel, fiecare statea langa tun intr-o anumita pozitie. Se putea spune despre acei militari ca erau o adunatura pestrita in adevitatul sens al cuvantului. Aveau cate un corn in care tineau praiful de pusca si cartusiere. Unii dintre ei aveau si peruci din cele de moda veche. Fiecare era tacut si avea o atitudine grava. T od tineau piciorul drept in lata si mana dreapta pe atma, urmand sa-1 priveasci pe dusman retragandu-se cu onoruri de razboi. Eram in padure, stitcam in spatele lui Jamie si am vazut cum isi indrepta umerii. William a trecut pe langa noi, inalt si drept, avand chipul unui om care, de fapt, nu era prezent acolo. Jamie nu a facut nici un efort pentru a nu fi vazut si am observat ca a tutors incet capul, urmarindu-1 pe William,
care inainta impreuna cu oamenii sai. Apoi umerii lui au coborat put in. ■i si cand ar fi cazut de pe ei o povara. E teaf&r. Asta spunea gescul, desi Jamie a ramas in pozitia de drcpti.■u pusca alaturi. Slava Domnului! E teafar.
70 REFUGIUL Lallybroch Roger nil putea explica exact ce 51 indemna si o faca, dar in aer pluic.i n senzatie dc pace de cand incepuse sa reconstruiasca vechea capela. Lucra siii|>in si punea piatra peste piatra. Incercase sa-i explicc lui Bree. Ea il intrebase. - E vorba despre ei, a spus el neajutorat. tntr-un fel... Am senzatia ■.1 trebuie refac legatura cu ei. Eai-a prins o mana intr-alesale, rasfirandu-i degetelesi trecandu-si vdi Ini degetului peste falangele lui, peste julituri si taieturi, peste unghia innegi ii.l pe care cazuse o piatra. - Ei, a spus ca incet. Te referi la parintii mei. - Da, printre altii. El nu voia sa refaca legatura doar cu Jamie si Claire, ci si cu viata pc can1 o avusesera membrii familici lor. Dorea sa fie barbatul care protejeazit si Ic asigura alor sai toate cele necesare. Tocmai dorinta de a proteja l-a fiiciu s.i renunte la principiile sale crestine earn! era pe cale sa fic hirotonit si s.l porneasca in cautarea lui Stephen Bonnet. - Cred ca sper sa gasesc un sens... al lucrurilor, spusese el un zambn timid. Trebuie sa gasesc un echilibru intre ceea ce credeam ca stiu atund >i ceea ce cred ca sunt acum. - Oare nu este un act crestinesc sa impiedici ca sotia ta sa fie violanl si sa ajunga sclava? a intrebat ea pe un ton oarecum dur. Daca nu este un ad cli
u'qitinesc, atunci iau copiii si trecem imediat la Judaism, la shintoism sau la altii confesiune. Roger a iambic larg si a spus, alegandu-si cuvintele: - Am gasit ceva acolo. - Ai si pierdut cate ceva, a soptit ea. Fata a-$i lua ochii de la el, a intins mana si i-a atins gatul. Cicatricea lasata tie hanghie se mai estompase intrucatva, dar era inca vizibila. El nu se straduia s;l o ascunda. Uneori, cand statea de vorba cu oamenii, isi dadea seama ca se uitau fix la acea cicatrice. Datorita makimii lui, se obisnuise cu situatia in care barbatii pareau sa ii vorbeasca cicatricii, si nu lui. Dorea sa aiba certitudinea ca este barbae, sa-si gaseasca chemarea sub acele gramezi de pietre, sub ochii unui sfant orb. Oare Dumnezeu li deschidea o usa, aratandu-i ca acum se cuvenea sa fie dascal? Oare asta trebuia sa faca, sa predea gaelica? Avea spaciu in care sa puna inrrebari, avea spatiu, timp si liniste, dar raspunsurile erau putine. Lucrase aproape toati dupa-amiaza, ii era cald, era foarte obosit si ar fi vrut o bere. A vazut o silueta in pragul usii. Poate ca era Jem sau Brianna, care venea sa-1 ia acasa pentru ceai. Nu era nici until dintre ei. S-a uitat la nou-venit cautandu-1 in memorie. Avea blugi uzati si tricou, un par blond murdar, neingrijit si zburlit. ll cunostea cu siguranti pe acel barbat. Chipul placut, cu oase bine conturate, ii era cunoscut, chiar daca era acoperit de praf. - Pot sa va ajut cu ceva? a intrebat Roger punand mana pe sapa de care se folosise. Omul acela nu era amenintator, dar era prose imbracat si murdar. Poate ca era un vagabond. Avea ceva nedefinit care il facea pe Roger sa nu se sinna in apcle lui. - Aici este o biscrica, nu? a intrebat omul zambind cu caldura in ochi. Sa zicem ca am venit aici pentru a gasi un refugiu. Omul a intrat in conul de lutnina si Roger i-a vazut mai bine ochii. Erau reci si de un verde surprinzator. - Un refitgiu, a repetat William Buccleigh MacKenzie. Si apoi, draga domnule pastor, as vrea si-mi spui cine esti dumneata, cine sunt eu si ce suntem noi, pentru numele lui Dumnezeu.
PARTEA A SASEA
Into arc ere a acasa
ST A R E D E C O N F L IC T
10 septembrie 1777 John Grey s-a trezit ca se intreaba cate alternative poate avea o dilemi. Credea ca ar putea avea doua, era numarul-standard. S-a gandit ca, teorctic, exista posibilitatea sa fie o forma mai exotica de dilema, ccva in genul oii cu patru coarne pe care o vazuse pe vremuri in Spania. Unul dintre coarnele care il tot intepa era legat de Henry. li scrisese lui Jamie Fraser, ii explicase In ce stare se gisea Henry si intrebase daca doamna Fraser avea posibilitatea sa vina. O asigurase, cat mai delicat posibil, ca era gata sa suporte toate cheltuielile legate de calatorie, ca era dispus sa-i asigure transportul pe apa, atat dus, cat si intors (sub rezerva starii de riizboi si In limitele pe care le putea asigura Marina Regala), dar si toate materialele si instrumentele necesare. Mersese chiar pana intr-acolo incat sa ii procure vitriol, care ii era neccsar pentru a putea prepara eter. Statuse multa vreme cu pana in mana, intrebandu-se daca era cazul sa adauge ceva legat de tipograful Fergus Fraser si sa insereze incrcdibila poveste pe care i-o spusese Percj'. Pe de-o parte, asta il putea face pe Jamie Fraser sa vina din Carolina de Nord pentru a se lamuri, crescand astfcl sansele ca doamna Fraser sa vina si ea. Pe de alta parte... ezita foarte mult in a-i face lui Jamie Fraser dezvaluiri legate de Percy Beauchamp, atat din motive personalc, cat si profesionale. In cele din urma, s-a gandit sa nu mai adauge nimic si s-a referit strict la Henry.
Grey astcptase nerabdator o luna intreaga, vazandu-si nepotul Mini suferea de febra si inanitie. La finele respective! liini, curieml pe care ilm miscse cu scrisoarea in Carolina de Nord s-a intors scaldat in sudoare, pi in de noroi si cu doua gauri de glont in haina, spunand ca sotii Fraser pice.im i i de la Fraser’s Ridge cu scopul declarat de a se intoarce in Scotia, aifeug.iml insa ca parea sa fie vorba despre o vizita, si nu despre o stabilirc ileliuiliv.i pe acele meleaguri. Bineinteles ca adusesc un medic ce urma sa-1 vada pe Henry, fen's a asicpi .1 raspunsul doamnei Fraser. Reusise s;i stea de vorba cu Benjamin Rush si s.i I convinga sil-i vada nepotul. Doctorul Rush a fost grav, dar spusele sale .m avut un ton incurajator. I-a explicat ca unul dintre gloantele de muschei.l a produs o leziune, obstructionand intestinele lui Henry si forma ml 1111 focar de infectie, ce ii provoca permanent febra. Ii lasase sange lui Henry > 1 ii daduse ceva care sa-i scadatemperatura. Cu toate acestea, i-a spus lui Guy casituatia era delicatasi sc putea inrautati rapid, ca doar interventia chinii|;i cal a i-ar putea aduce vindecarea. Dupa parerea sa, organismul lui Henry era destul de puternic pen mi .1 putea suporta operatia, desi nu exista nici o certitudine in privinta rcusiin acestcia. Grey i-a multumit doctorului Rush si a decis sa mai asteptc pu(iu. sperand ca va avea vesti de la doamna Fraser. A privit pe fereastra case! inchiriate in Chestnut Street, urmiiriinl frunzele galbene si arainii purtate incolo si-ncoace de un vant care bairn in toate directi ile. Era jum itatea lui septembrie. Ultimele corabii aveau sa piece spre Anglia la finele lui octombrie, chiar inainte de a incepe furtunile in Adam it Oare sc cuvenea sa-1 imbarce pe Henry pe una dintre aceste corabii? 11 cunoscuse pe ofiterul american ce raspundea de prizonierii trimisi in Philadelphia si a facut o cerere pentru ca nepotul sau sa fie eliber.11 conditionat. A obtinut aprobarea fata nici o dificultate. Ofiterii crau eliberati conditionat, exceptie facand situatiile in care acestia crau considcrnp un pericol, dar despre Henry nu se putea crede ca, in starea lui, va inccit .1 sa evadeze, sa insrige la revolta sau sa puna la cale o insurectie. N u reusise insa sa faca toate demersurile pentru un eventual schimh de prizonieri, astfel meat sa il poata duce pe Henry in Anglia. Presupunea (,l Henry va rezista calatoriei si ca va fi dispus sa o faca. Dar probabil ca nu avea sa rezisce si nu va fi de acord sa faca acea calatorie, fiind atat de atnsat de
cloamna Woodcock. Grey era gata sa o ia si pe ea in Anglia, doar ca nu era dispusa sa piece, fiindca auzise ca sotul ei fusese facut prizonier la New York. Grey s-a frecat cu degetul intre sprancene, oftand. Putea sa-l duca el pe Henry pe un vas impotriva voinrei lui? Poate doar sedat. Aceasta actiune ar li insemnat ca se sustragea intelegcrii facute sub cuvant de onoare, ca isi ruina cariera si isi punea viata in primejdie. Toate aceste lucruri crebuiau asumate, prcsupunand ca Grey ar fi gasit in Anglia un medic mai capabil decat doctorul Rush. Tot ce mai putea spera era ca Henry sa supravietuiasca destul dc mult meat sa isi poata lua ramas-bun de la parinti. Daca fiicea acest pas hotarator, trebuia sa-l forteze pc Heniy sa se supuna unci operatii de care se temea foarte mult si in urma careia ar fi putut sa moara. De asemenea, putea asista la moartea lenta a tanarului, pentru ca nntrea. Grey isi dadea foarte bine seama cum stateau lucrurile. Pe Henry il tineau in viata doar incapatanarea lui si grija doamnei Woodcock. Gandul ca trebuia sa le scrie lui Hal si lui Minnie si sa le spuna... Nu. S-a ridicat deodata in picioare, pentru ca nu mai suporta atata nehotarare. Avea sa-1 cheme imediat pe doctorul Rush si avea sa puna la punct toate detaliile... Usa din fata a fost data de percte iar in camera au intrat frunze moarte si nepoata lui, palida si cu ochii tristi. - Dottie? a spus Grey, simtind ca i se oprestc inima si gandindu-se ca fata se grabise sa ajunga acasa pentru a-i spune ca Henry murise, caci fusese sa-si viziteze fratele, asa cum facea in fiecare dupa-amiaza. - Soldatii! a exclamat tanara, apucandu-1 de brat. Sunt soldati pc strada. Cineva a spus ca vine armata lui Howe. Ca militarii lui se indreapta spre Philadelphia! Howe a intalnit armata lui Washington la Brandywine Creek pe 11 septembrie, la oarecare departare dc oras, undeva la sud. Militarii lui Washington au fost impinsi inapoi, dar s-au regrupat, ripostand cateva zile mai tarziu. In timpul bataliei s-a iscat o furtuaa, punand capat ostilitacilor. Armata lui Washington s-a retras la Reading Furnace, lasand in urma un numar limitat de militari sub comanda generalului Anthony Wayne, la Paoli. Unul dintre comandantii lui Howe, general-maiorul Lord Charles Grey - un var de departc de-al lui Grey - i-a atacat pe americani la Paoli in timpul noptii, dandu-lc ordin militarilor sa ia fitilul de la muschete, astfel
meat saevitedescarcarea accidentals a armelor si sa poata folosi baioiiru L Numerosi americani au fost ucisi cu baionera in paturilc lor, cornu ilc It .m fost incendiate si aproximativ o suta dintre ei au fost facuti prizonicii La 21 septembrie, Howe a intrat triumfator in Philadelphia. Grey i-a privit depe verandacasei doamnei Woodcock, marstlluind i.iml pe rand in ritmul tobelor, imbracati in rosu. Dottie se temuse c;l ivlu-lii, nevoiti sa abandoneze orasul, aveau sa incendicze casele si s4 ucidii pc lm prizonierii britanici. - Prostii, replicase Grey, Sunt rebeli englezi, nu barbari. Cu coate acesu i. a imbracat uniforma, si-a luat sabia, si-a pus doua pistoale la brau $i .1 m.m tot timpul pe veranda casei doamnei Woodcock, avand alaturi un fdinai pi care il aprindea noaptea. Cobora doar din cand in cand de pe veranda, pem m i a sta de vorba cu ofiterii pe care ii cunostea, ca sa afle ce mai era non, d.u m pentru a se asigura ca locuinta doamnei Woodcock nu va avea de sulci 11 In ziua care a urmat, s-a intors in casa inchiriata, mergand pc sti.m marginite de case cu geamurile sparte. Philadelphia era un oras ostil, t .1 m aseziirile rurale din jur. Cu toate acestea, totul parea linistit, sau mil rog, .11.11 cat se putca in timpul unei ocupatii militare. Militarii din Armata Conti nentala fugisera din calea lui Howe, la fel si cei mai importanti dintre rein Ii, printre ei numarandu-se si doctorul Benjamin Rush. Fugise si Percy Beauchamp.
72 s Ar b At o a r e a t u t u r o r s f in t il o r
Lallybroch 20 octombrie 1980 Brianna a dus scrisoavea la nas si a eras adanc aer in piept. Era sigm a 1.1 doar datorita imaginariei simtea, la atata vreme dupa ce ftisese setisa, un minc, discrct de fum. Poate ca si amintirile jucau un rol alaturi de imagimipc. Cunostea mirosurile care phiteau in aer intr-o odaic obisnuira, mirosul focului din vatra, mirosul de came fripta si tutun, dar si mirosul berii.
Data ar fi trebuit sa adulmece scrisorile de fata cu Roger, mi s-ar li simtit in largnl ei, asa ca isi facuse obiceiul de a le mirosi cand Ic citea sinI'.urt. Pe accea o deschiscsera cu o seara inainte si o citisera impreuna de mai multe ori si discutasera pe marginea ei... dar o scosese din nou, simtind doar nevoia de-a o tine in mana, de a fi pentru scurta vreme impreuna a i parintii ei. Poate ca mirosul era, intr-adevar, prczent. Isi dad use seama ca, de fapt, nu retii mirosuri, nu in acelasi fel in care retii un lucru pe care l-ai vizut. Asta se intampla cand simti un miros pe care l-ai mai simtit odata si, de multe ori, acel miros atrage dupa sine o serie de amintiri. Si ea statea acolo intr-o /.i de toamna, inconjurata de mere coapte, de iarba-neagrii, de praful vcchilor lambriuri din lemn, dc mirosul pietrei ude - Annie MacDonald locmai daduse cu mopul pe hoi - dar ea vedea inaintea ochilor un salon din secolul al XVIII-Iea, care mirosea a fum. 1 noiembrie 1777 New York Dragd Bree, dragii nostri, h i mai aduci aminte de excursia pe care aifacut-o impreuna cu clasa pe Wall Street1In momentul acesta, md aflu intr-un salon in capatul lui Wall Street. Nu se vedepe-aici nici un bizon, nici un ms, cu atM mai pulin nu se vede nici unfe l demasind descris. Dar nici un zid nu afast conslmit. Vdd niste capre si un grup de barbati strdnsi sdfitmezepipd sub un platan desfrunzit. N u asputea spune daca sunt loialisti care sepiling unii altora, rebeli complotdnd in vdzid lum ii (mai sigur deedt sd complotezi in cine stie ce lot ascuns) sau pur si simplu negustori. Pot sd-ti spun cu sigurantd cd au o afacere impreuna. Isi str&ng mainile, soiu cevape niste hdrtiute, apoi si le dau unii altora. Este uluitor cum se dezvolta afacerile in vreme de razboi. Cred cd asta se intampla deoarece regulile care functioneazd in conditii nonnale sunt anulate. Acest lucru este valabilpentru toate tranzactiile pe care le fac oamemi. De aceea se imbogdtesc unii in vreme de rdzboi sau sepun bazele unor mari averi la inceputul conflagratiilor. Pare un paradox... desi este logic (intreabd-l te rogpe Roger dacd existd paradox logic). In rdzboi sepierd atdtea vied, dar se nasc atatia copii si infloresc atdtea afaceri.
Daca tot vorbesc despre rdzboi, trebuie sd-ti spun cd suntem at ttifit in viatd si aproape nevdtdmati. Fatal tdu a fost rdnit nsor in limpid primei bdtdlii de la Saratoga (au avut loc doud, ambele sangeroase) >/ m-am vdzut obligata sd ii amputez al patrulea deget de la mdna dratpit1, degetul care ii era intepmit, dacd iti mai aduci aminte. A fost traumaii zanl (in egald mdsura pentru mine, ca si pentru el), dar ceea ce s-tl intdmplat nu este itn dezastru. S-a vindecatfoarte bine si, desi mdna ii provoacd dureri, este mai flexibild si si-o poate folosi mai bine. Suntem pe cale - din fericire - sd ne imbarcdm pe un vas care sd in dued in Scotia, dar in niste conditii deosebite. Urmeazd sdplecdm mdine la bordul Navei M aiestdtii Sale, Ariadne, pentru a insoti tritpul neinsufletit al generalului de brigada Simon Fraser. L-am cunoscut at putind vreme inainte sd moard. Defapt era pe moarte cdnd l-am cunoscut, a fo st un militar bun si foarte iubit de cdtre subordonatii sdi. Comandantul Britanic a l trupelor de la Saratoga a addugat ca notd de subsol la conditiile de capitulare ca tatdl tdu (pentru cd este rudd cugeneralttl de brigada si stie exact de unde se trage) sd ii ducd trupul acasd, aceasta f in d ultima dorintd a generalului. Acest lua~u a fost cu totul neasteptat, darspre norocul nostra. Nu stiu cum am fi reitsit altfel, desi tatdl tdu spum ed s-arf t gdndit el la ceva. Toate pregdtirile pentru aceasta cdldtorie sunt cu totul delicate, asa cum itip o ti inchipui si tu. Domnul Kosciuszko („Kos“pentruprietenii apropiati, printre care se numdrd si tatdl tdu; defapt toatd lumea ii spurn „Kos'\ pentru cd nimeni —cu exceptia tatdlui tdu —nu este in stare sail nu vrea sd-i pronunte numele. Tatdl tdu este inc&ntatdeel (si viceversa) si fi-a oferit serviciile si, at ajutorul majordomului generalului liurgoyne (Oare nu toft pleacd la rdzboi impreund cu majordomul?), care i-a dal o grdmada de plumb de la sticlele de vin (ei bine, nu il poti acuza pe generahd Burgoyne cd bea in conditiile date, pentru cd toatd lumea, de ambele pdrti ale baricadei, bea foarte mult, indiferent de situatia militat'd), a pus la punct o adevdratd minttne inginereased, added un sicrin acoperit cu plumb, pe rop detasabile (un lucru foarte necesar, dar obiectu l in cauzd trebuie sd edntdreased o tond; tatdl tdu spune cd nu este asa si cd sicriul trebuie sd cdntdreasca vreo opt sute de kilograme, dar nu a incercat sd-l umeased, asa cd nu stiu de unde stie).
Generalul Fraser fusese ingropat o saptamand si trupul i-a fost exhumat pentru a fi transports. N u a fost placut, dar putea sd fie mat rdu. Avusese printre subordonati si cercetasi indieni, care l-au respectat si au venit impreund cu un vraci (cred cd era b&rbat, dar nu suntsigurd; era scund si rotofei sipurta o mascd reprezentitnd o pasdre), care a savdrsit un ritualpentru rdmdsitele generalului, arz&nd salvie si tarba-zimbmlui (ceea ce nu a ajutatprea mult, dacd md gdndesc la miros, dar a ridicat un vdl de fu m care a mascat imagined cumplitd) si a can tat ceva. As ft vrut sd il intreb pe lan ce insemnau cuvintele pe care le rostea vraciul, dar din cauza unor imprejurdri nefiricite, nu a fost aldturi de noi. 0 sd-ti explic totul intr-o scrisoare viitoare, pentru cd situatia este complicatd si trebuie sd termin depesa asta inainte de a ne imbarca. Important in ceea ce il priveste pe Ian este cd e indrdgostit de Rachel Hunter (o domnisoard minunatd, care e quaker si diet este problema). El este, teoretic, un criminal ft nu se poate ardta in pragm a militarilor din Armata Continentals. Ca rezultat alfaptului cd Ian este considerat criminal (a murit opersoand cu totul respingdtoare, nici o pierdere pentru umanitate), Rollo a fost impuscat si rdnit (are o rand ttsoard degbnt, dar si un omoplat rupt si nu poatef t deplasat usor; Rachel are grijd de edine cdtd vreme noi suntem in Scotia). Deoarece se stia cd generalul de brigadd era respectat de indieni, cdpitanul corabiei Ariadne a fost uimit, dar nu foarte tare, ednd i s-a adus la cunoftintd cd trupul neinsufletit vaf insotit atdt de ruda sa apropiata (si sotia acesteia), cat si de un mohican care vorbestefoarte putin engleza. (Nu cred cd existd cineva in Marina Maiestdtii Sale care sdfiled diferenta intre graiul mohicanilor si gaelica). Sper ca aceastd caldtorie sd fie mai sdracd in evenimente deceitprima. Dacd asta se si intAmpla, urmdtoarea scrisoare vafit din Scotia. Tine-ne pumnii. Cu toatd dragostea, Mama P.S. Tatdl tau insistd sd adauge cctteva cuvinte. Aceastd a rfi prima ltd incercare de a scrie cu mdna lui rdnitd si as vrea sd U urmAresc, pentru a vedea cum merge, dar el imi spune cd isi. dorefte intimitate. N u stiu dacd
aceasta dorinta are legdturd cu subiectulpe care vrea sd il abordeze sail cu faptul cd nu vrea sd-l vadd nimeni cum se chinuieste. Probabil cu amandoud. Cea de-a treia pagina era vizibil diferita. Scrisul era mai mare decat uintl obisnuit si mai labartat. Se vedea ca era scrisul tatalui ei, dar era mai putin clar, mai putin definit. A avuc o strangere de inima, nu numai pcntru 1,1 n gandea la maria mutilata a tatalui ei, care desena incet fiecare litera, ci si pcniiii ca era curioasa sa vada pentru ce voise tatal ei sa faca atat efort. Draga mea, Fratele tdu este in viatd si este teafdr. L-am vdzut plecdnd de la Saratoga, in fruntea oamenilor sdi. Urma sti ajungd la Boston si, in cele din unnd, in Anglia. N u va mai luaparte la acest rdzboi. Deo gratias. Tatal tdu iubiior,
jr Post-scriptum: Este Ziua Tuturor Sfmtilor. Roagd-te pentru mine. Calugaritele le spusesera mereu si ea li spusesc lui intotdeauna c;l dai a in Ziua Tuturor Sfintilor spui rugaciunile Tatal Nostru, Rugaciunea cltre Mail a Domnului si Slava Cerurilor, atirnci vei putea elibera un suflet din purgatoi in - Omule pacatos, a mormait Brianna, caurand in birou o batista. Siiam eu ca o sa ma faci din nou sa plang- Brianna? Vocea lui Roger se auzea din bucatarie, surprinzand-o. Nu s-a astcpi.u sa coboare de la ruinele capelei decat peste o ora sau doua si si-a suflai nasitl repede, strigand: „Vin!“ si avand speranta ca nu se vor simti lacrimilc in ei. Abia cand a ajuns in hoi si 1-a vazut tinand deschisa usa verde, care dadc.i spre bucatarie, si-a dat seama ca si glasul lui suna ciudat. - Ce este? a inrrebat ea, grabind pasul. Copiii.., - Sunt bine, a intrerupt-o el. I-am spus lui Annie sa-i ia cu ea la poM.i in sat si sa le dea o inghetata. El s-a dat din u$a, astfel incat Brianna sa poata intra si a ramas inlemnitil in prag cand a vazut un barbat care statea cu bratele sprijinite pe chinveia din piatra. Omul si-aindreptatspatelesi a facut o plecaciune care i s-a paint ciudata si, in acelasi timp, cunoscuta.
Inainte ca ea s& se poata intreba de ce a avut acea senza|ic, omul si ,i indreptat din nou spatelc si a spus cu un glas dulce, specific scoiian: - Servitorul dumneavoastra, doamna. Briannas-a uitat in ochii strainului, care aratau inrocmai ca ai Ini Roger, apoi s-a uitat insistent la Roger, pentru a se asigura ca lucrurilc sclicuu intr-adevar asa. Da, aratau intocmai ca ai lui Roger. - Cine... - Permite-mi sa ti-l prezint pe William Buccleigh MacKcnzie, a spus Roger pe un anumit ton. Dnmnealui mai este cunoscut si sub numelc de Nickelavee. Pret de o clipa, nimic din ceea ce spunea nu avea sens. Apoi a avut aimmire sentimente... era inlemnita, fiirioasS, nu-i venca sa creada. TotuI a venit brusc si nu putea rosti nici un cuv&nt. De aceea 1-a privit cu ochi mari pe omul acela. - Va cer scuze, doamna, pentru ca v-am speriat copiii, a spus strainul. Nu am stiut ca sunt ai dumneavoastra. Stiu cum sunt copiii si nu am vrut sa fiu descoperit pana ce nu intelegeam totul. - Totul. ..c e l a spus Brianna, reusind sa rosteasca in slarsit doua cuvinte. Omul a zambit usor, spunand: - Ei bine, cred ca sotul dumneavoastra ar putea da un raspuns. Brianna a luat un scaun si s-a asezat destul de brusc, facandu-i strainului un semn prin care il indemna sa ia loc la randul sau. Cand a venit strainul de la fereastra, Brianna a vazut ca avea pometii proeminenti si o forma a tamplei care ii parea familiara. Bineinteles ca parefamiliar, a gandit Brianna. - Stie cine este? a intrebat Brianna intorcandu-se catre Roger, care avea o problema cu mana dreapta, pe incheietura careia se vedea sange. Roger a dat din cap in semn ca da, zicand: - l-am spus eu, dar nu sunt sigur ca ma crede. Bucataria corttinua sa fie un loc intim, care dadea siguranta, un loc linistit, cu soarele care cadea pe servetele in caromi albastre agatate pe masina de gatit Aga. Aatm insa parca era partea intunecata a planetei Jupiter si nu s-ar fi mirat daca ar fi intins mana dupa zaharnitS si ar fi trecut prin ea. - Sunt inclinat sa cred mai multc asrazi decat as fi fost gata sa cred cu trei luni in urma, a spus omul pe un ton care avea ceva din tonul tatalui ei. Brianna a dat din cap energic, sperand ca isi va putea limpezi gandurile.
- Doriti cafea? a intrebat ea cu un glas ascmanator a t acela al |’lo%|iiMllti> 1 dintr-un sitcom. Auzind intrebarea, omul a zambit si feta i s-aIuminat. Din(ii ii ci.m p.11 hi si putin strambi. Bineinteles cd sunt asa, a gandi ea cu tcribila luridii m In secolul al optsprezecelea nu existau dentisti. Amintindu-si de mtiiIiiI ■■ optsprezecelea, a sarit in picioare, exclamand: - Tu! Tu ai fost cel din catiza caruia Roger a fost spanzurat. - Asa este, a recunoscut omul calm. N u as ft vrut si, daca dorcsie '..1 m ; Joveasca din nou pentru asta, poate sa o faca. D ar... - Aia a fost pentru ca i-ai speriat pe copii, a replicat Roger la lei dc w< In ceea ce priveste spanzurarca... O sa vorbim mai tarziu despre asi.t - Frumos fel de a vorbi pentru un pastor, a spus strainul amuz.11 . Spun asta nu pentru ca cei mai multi dintre pastori ar avea treaba cu nevcMt Ii oamenilor. - Eu... a inceput Roger, dar Briannal-a intrerupt, exclamand: - Te lovesc! Omul a inchis ochii si s-a incordat, rostind printre dinti: - Haidcti! Dati-i drumul! - Nu in figura, a spus Roger uitandu-se la mana lui ranita. Spunc i •..! ridice in picioare si loveste-1 in testicule. William Buccleigh a deschis ochii privindu-1 cu repros pc Rogci u tntrebandu-1: - Crezi ca are nevoie de sfaturi? - Cred ca tu ai nevoie sa ti se umfle botul, a replicat Brianna, dar s-a ase/.n din nou, privindu-l. Apoi a inspirat adanc si a expirat cu zgomot, privimltt m degetele de la picioare. - Bine, a spus ea pe un ton mai mult sau mai putin calm. Vorbesic! A dat din cap cu grija si si-a trecut mana peste vanataia de pe obi.i/, strambandu-se putin. Este fiu I unei vrdjitoare. Oarestie asta? s-a intrebat Brianna dintr-odat.i, - Ati spus ceva de cafea? a intrebat William Buccleigh cu oarecare m rabdare. Nu am mai baut cafea adcvarata de ani de zile. A fost fascinat de masina de gatit si s-a sprijinit de ea, infiorat de phlccic. - Oh, Dumnezeule! a spus el tncet, cu ochii inchisi, simtindu-se bine l.i caldura. Ce lucru minunat!
Oaspetele neasteprat spusese ca era buna cafeaua, dar ca era slab;!, Hi ianna s-a gandit ca avea dreptare, gandindu-se ca, pe vremea sa, calcaua i ia liana la foe dcschis timp de mai multe ceasuri si nu facuta cu ap!S care ila o data in ciocot, S-a scuzat pentru manierele sale, spunand ca nu mai mancase de ceva vrenie. - Cum te-ai descurcat? l-a intrebat Roger, privind gramada dc sendvisuri i ii unt de arahide si jeleu, care devenea din ce in ce mai mica. - Pentru inceput, am furat de prin case, a recunoscut Bucdeigh in mod dcschis. Pe urma am gasit drumul catre Inverness, mergand pe o strada, amefit de atata zgomot. Masini am mai vazut eu, dar e altceva cand tree asa, pe langil line. Am ajuns la biserica de pe High Street, pentru ca eu cunosteam locul acela si mi-am spus ca o sa ma due la pastor sa-i cer o bucata de paine cand am sa-mi mai revin, asta pentru ca eram putin zdruncinat. Eram cam zdruncinat, ati priceput? a intrebat-o el pe Brianna. - Crcd ca da, a replicat ea, privindu-1 pe Roger cu sprancenele ridicate si intrebandu-I: - Old High St. Stephen’s? - Da, a replicat Roger. Inainte a fost denumita High Church pentru ca era pe High Street. Nu era biserica anglicana inainte de a capata titulatura dc Old si de a primi numele de St. Stephen’s. Roger si-a indreptat atentia catre William Buccleigh, intrebandu-I: - Ai facut-o? Ai star de vorba cu pastorul? Cu doctorul Weatherspoon? Buccleigh, care avea gura plina, a dat din cap in semn ca da. - M-a vazut stand acolo si a venit la mine, ce orn de treaba. M-a intrebat daca ma aflam in nevoie. Cand i-am raspuns ca da, mi-a spus unde trebuia sa ma due daca voiam sa ma bucur de o masa si de un pat. Era o societate de ajutor. I se spunca societate de caritate, si chiar asa era. Oamenii de la societatea aceea ii dadusera haine, pentru ca era imbracar in zdrente. L-au ajutat sa isi faca rost si de o slujb:i, ca zilier la o ferma de Iapte din afara orasului. - Si de ce nu esti la ferma? a intrebat Roger in aceeasi clipa in care Brianna a intrebat: - Cum ai ajuns in Scotia? Brianna si Roger $i-au facut semne, tndemnandu-se reciproc sa continue, dar William Buccleigh a dat din mana, a mestecat repede, a inghitit de cateva ori, a baut cafea si apoi a spus:
- Maiculka, mancarea asta e tare gustoasa, dar mi se lipeste pc gilt, | vreti sa stici de ce sunr eu aid, in bucataria voastra si va mananc main .n,.., in loc sa zac more intr-un rau din Carolina de Nord? - Daca tot ai pomenit despre asta, da, am vrea sa aflam mai imiltc, .1 >.| m , Roger lasandu-se pespatarul scaunului. Ce-ar fi saincepi cu cele intampi.ui in Carolina de Nord? Buccleigh a incuviintat, si-a pus mainile pe burta si a inceput. Dupa batalia de la Cullodcn a fbst nevoit sa piece din Scotia, la fel ca mill(■ alcii, si a strans bani ca sa poata emigra impreuna cu soda si fiul lui innim - Stiu, a spus Roger. Mie mi-ai cerut sa-i salvez atunci cand sc allait 11, vas, in noaptca in care capitanul a decis sa-i arunce peste bord pe boln.iVp. Buccleigh 1-a privit mirat, cu ochi man, zicand: - Atunci s-a intamplat? Nu te-am vazut in intuneric si eram disperai. I ).n .1 a? ft stiut ca... S-a oprit, dand din cap si spunand: - Ei bine, ce-a fost, a fcst. - Asa este, a spus Roger. Nici eu nu te-am vazut in intuneric. Te-am v.l/111 abia mai tarziu datorita sotiei si fiului tau, cand i-am intalnit din non |l( Alaman-c. Roger era vizibil stingherit si vocea 1-a tradat, dar si-a dres glasul si n spui cu calm: - Alamance. Buccleigh a dat incet din cap, privind staruitor gatul lui Roger. Roger s-a intrebat daca putea citi rcgretul in ochii lui. Probabil ci» nu Buccleigh nici macar nu ii multumise pentru ca ii salvase soda si copilot - Da, m-am gandit sa cumpar pamant si sa-1 muncesc, dar... ei bine, no prea ma pricepeam eu la munca pjimantului. Nici constructor nu eram. Nu ma descurcam in salbaticie si nici nu ma pricepeam sa seman. Nici van.tioi nu eram. Sunt sigur ca atat eu, cat si Morag $i Jem am fi murk de Ioann . daca nu mi-as fi gasit o slujba pe o plantaue pe care se cultiva terebint. Vedep' Ce ciudat! Baiatul meu are acelasi nume ca si baiatul vostru. Nu-i ciiulai:' - Mai ciudat decat crezi, a spus Bree in soapta. Si? a continual ea, voi bind tare. - Omul pentru care lucram s-a implicatin confruntarile annate, iai not am plecat cu el. Trebuia s-o las acolo pe Morag, dar era un ins care puxe.v
ocliii pe ea. Era fierar si n-avca decat un singur picior, asa incat nu putca lupia. Nu aveam cum sa o las acolo, asa ca i-am luat cu mine pe nevasta si pc liul men. Urmatorul barbat pe care 1-a intalnit ea ai fost tu, a spus el, subliniiml nil imul cuvant. - Nu ti-a spus cine sunt? a intrebat Roger intepat. - Mi-a spus, a replicat Buccleigh. Mi-a povesdt despre cele intamplatc pe vas, mi-a spus ca tu ai fost cel care i-a ocrotit. Chiar si asa, a continual Iiuccleigh, privindu-1 pe Roger cu asprime, vreau sa te intreb daca obisnuiesti sa te culci cu nevestcle tuturor celor care id apar in cale sau te-ai oprit dear la iMorag? - Morag este stra-stra-stra-strabunica mea, a spus Roger calm, pentru ca apoi sa-1 priveasca patrunzator pe neasteptatul oaspete si sa continue: - Daca tot m-ai intrebat cine esti, dumneata esti stra-stra-stra-strabunicul meu. Fiul meu se numeste Jeremiah, pentru ca asa se numea tatal meu, care purta numele bunicului sau, care purta numele... fiului dumitale. Cel putin asa cred, a mai adaugat el. Este posibil ca, mergand inapoi pe firul apei, sa-mi inai fi scapat until sau doi oameni care au purtat numele de Jeremiah. Buccleigh 1-a privit uluit. Era alb la fata. A clipit des. Apoi a privit-o pe Brianna, care a dat din cap, confirmand ca lucrurile stateau intr-adevar asa. Uimirea se adancea pe chipul lui Buccleigh. - Uita-te la ochii lui, a spus Brianna. Sa aduc o oglinda? Buccleigh a deschis gura si a vrut sa spuna ceva, dar nu a fost in stare sa o Facil, multumindu-se sa dea din cap, ca si cand ar fi vrut sa alungc niste muste. A ddicat ceasca, s-a uitat in ea ?i a constatat uluit ca era goala. A lasat-o din mana si s-a uitat la Brianna, tntreband: - N-ai in casa ceva mai tare decat cafeaua, a bhana-mhaighstirl Roger a trebuit sa caute o vreme prin birou pentru a gasi arborele genealogic pe care reverendul il fiicuse cu ani in urma. Cat a lipsit Roger, Bree a gasit o sdcla de Oban $i i-a umplut lui William Buccleigh un pahar. Fara a mai sta pe ganduri, a umplut un pahar pentru Roger si until pentru ea, punand pe masa o carafa cu apa. - Vrei sa bei cu apa sau simplu? a intrebat ea politicos. Sprc surprinderea ei, Buccleigh a intins mana, a luat carafa cu apa si a turnat putin in paharul cu whisky. Omul a observat expresia de pe fata ei si a zambit.
- DadS ar fi fost vreo posirca, as fi dat paharul pe gat, a spus cl. ( land 1 > whisky, trebuie sa-i pui un pic de apa, ca sa ii sporesti aroma. Ei, dar ill >lii asta, nu-i asa? Stii asta, desi nu esti scotianca. - Ba sunt, a replicat Brianna. Pe jumatate, din partea tatalui. Numclc Ini este... a fost... James Fraser. Era din Iallybroch. I sespunea Dunbomii't A clipit des, a privit prin bucatarie ?i apoi s-a uitat din nou la ea, mmb.liiil - Si tu esti o... dintre aceia? Esti si tu la fel ca mine si ca sotul tilti? I mi o . .. pe care nu still cum sa-i mimesc. - Din aceea pe care nu stii cum sa-i numesti, a fost de acord Brianna. 1>.ii sunt una dintre aceia. L-ai cunoscut pe ratal meu? A dat din cap, inchizand ochii si inghitind. A durat cateva clipc pana t ;iwl bautura i-a curs pe gar. - Dumnezeule, da’ bun e! a exclamat el si a deschis ochii, comiiuiand: - Nu, eu m-am nascut cu un an inainte de batalia de la Cullotlen. t 11 toate astea, am auzit de D unbonnet cand eram tanar. - Ai spus ca nu te pricepi sa lucrezi pamantul, a replicat Bree, cuiioa\,l. Cu ce te-ai ocupat inainte de a pleca din Scotia? Omul a tras aer in piept si a expirat cu putere pc nas, intocmai ca 1 a 1 .ll ei. Asia este 0 caracteristica a familieiM acKenzie, a gandit Brianna amu/ai.i, - A m fost avocat, a spus el repede, ridicand iute paharul. - Ei bine, aceasta este profesie utila, a spus Roger intrand tocmai la limp pentru a auzi aceasta replica. S-a uitat ganditor la Buccleigh si apoi a intins pe masa arborele gencalogit. - Aici esti dumneata, a spus Roger, punand degetu! pe o consemnare care era relevanta, miscandu-si apoi dcgetul in jos. Si aici sunt eu. Buccleigh a privit atent. Apoi s-a aplecat pentru a studia mai atent ai'bu rcle genealogic. Brianna a vazut cum i se misca marul lux Adam o data sail de doua ori, in vreme ce inghitea. Cand si-a ridicat privirea, era palid, aproape alb ca varul. - Da, aceia sunt parintii si bunicii mei si aici e micutul Jem, Jem al men. Acolo se si cuvine sit fie. Mai am un copil, a continuat el, intorcandu-sc spi e Bree. Cel putin asa cred. Motag era insarcinata cand am ... cand eu am plcc.il. Roger s-a asezat. Isi pierduse ceva din asprimea provocata de supararc si de grija. Acum il privea pe William Buccleigh cu oarecare simpatie. 11
0
- Povesteste-ne cum ai plecat, propus el.
Buccleigh a impins paharul lui gol de whisky, fora a astepta i a at cma .a lie umplut. Stapanul plantatiei pentru care lucrase s-a vazut niinai catul an avtit lot cvenimentele de la Alamance, a fost intemnitat pentru c;l ar li Inal pai ic la miscarea armata si toata averea i-a fost confiscate. 0 vreme, cei din lamilia MacKenzic au umblat dintr-un loc in altul fara bani, fara un dkmin, for.l o ruda apropiata care sa-i ajute. Brianna a schimbat priviri cu Roger. Ce bine ar fi fost daca Bucclcigli at ft stiut ca se afla aproape de o ruda, si inca o ruda apropiata, nu una oara aic Jocasca Cameron era sora lui Dougal MacKenzie, matusa omului cate sc alia in a in tea lui. De-ar fi stiut macar! S-a uitac la Roger intrebator, cu sprancenele ridicate, dar Roger a i Ian ttat din cap, Asta putea sa mai astepte. In cele din urma, Buccleigh a spus ca au luat decizia de a sc iiiiontuin Scotia. Morag avea rude acolo, printre acestea sc nurnara un Irate la Inverness si o ducea bine, fiind un prosper comerciant de granc. Morag, it scrisese si el ii rugase sa se intoarca, avea sa-i dea de lucru lui William. - In halul in care erain atunci, m-as ft bucurac si daca as ft fost tievoit sa curat dupa vitele transportate cu vaporul, a recunoscut Buccleigh oltaiul. Ephraim, fratele lui Morag, Ephraim Gunn, zicea ca avea nevoic de tin functionar, iar eu stiu sa scriu si sa fac adunari. Tentatia unui loc de munca - si inca unul bun - al unui acoperis deasttpi a capului, i-a fitcut pe membrii micii familii sa se imbarce pe o nava ?i sa flu a primejdioasa calatorie, traversand Atlanticul. Au ajuns la Edinburgh si dc acolo au pornit incct spre nord. - Am facut cea mai mare parte a calatoriei pe uscat in caruta. Buccleigh era la al treilea pahar de whisk)', iar Brianna si Roger nu sc Itlsatt nici ei mai prejos. Oaspetele ?i-a pus un pic de apa in pahar, a bSut si si ,t dres glasul, continuand: - Caruta s-a stricat nu mai stiu a cata oara, in apropiere de locul care se numeste Craigh na Dun. Cred ca voi doi cunoasceti acest loc, nu? S-a uitat la Brianna si la Roger, iar ci au dat din cap in semn ca da. - Ei bine, Morag nu se simtea prea bine si nici copilul nu era in apele lui. asa ca s-au intins amandoi in iarba ca sa doarma un pic pana se va repara roaia. Birjarul avea un tovarSs, asa ca nu avea nevoie de ajutorul meu. Dc accea am vruc sa-mi dezmortesc putin oasele.
- Asa ca ai urcac dcalul si ai ajuns la pietre, a spus Brianna, simtind 4.11m i se strange inima numai la simpla rostire a acestor cuvinte. - Stii In ce data s-a petrccut asta? a intervenit Roger. -V ara, a replicat William Buccleigh incet. Era in apropierca zilci Ji 24 iunie, dar nu stiu data exacta. Dc ce? - Ziua solstitiului de vara, a spus Brianna, sughitand usor. Noi credciu ca... este un spatiu deschis. Este o sarbatoare a focului, o sdrbdiu.m a soarelui. Au auzit zgomotul unei masini care intra pe alee si au ridicat ochii dc pan .1 ar fi fost surprinsi facand un lucru interzis. - Annie si copiii, a spus Brianna. Ce facem cu el? Roger 1-a privit o vrcme cu ochii mijiti pe Buccleigh si apoi s-a houlrAi, spunandu-i: - Trebuic s5 ne gandim putin ce explicatii vom da, asa ca te rog sil vii 111 mine. Bine? Buccleigh s-a ridicat imcdiat si 1-a urmat pe Roger in spalatorie. Brianna 1-a auzit pe Buccleigh ridicand vocea pcntru 0 clipa si cateva explicatii ale lui Roger. Apoi a auzit zgomotul facut cand a fost data deoparte creanga ce ascundea intrarea catre asa-zisa chilie. Miscandu-se de pared s-ar fi aflat in transa, Brianna a luat repede cclc uri paharc si le-a spalat. Apoi a dus stick de whisky si apa. Cand a auzit ca folosca cineva ciocanelul dc la poarta, a tresarit. Nu venisera copiii. Cine putca (i? A luat arborele genealogic dc pe masa $i a pornit repede pe hoi, oprin du-se in biroul lui Roger, pentru a-1 lasa acolo. Apoi s-a dus la usa. Cati ani are? s-a intrebat ca, in timp ce atingea clanta. Pare set aibd a/>roa/>c patruzeci de ani, dar. .. - Buna, a spus Rob Cameron, putin alarmat de expresia de pe chipul Briannei. Am venit intr-un moment nepotrivit? Rob venise pentru a inapoia o carte pe care i-o imprumutase Roger si dorea sa faca si o invitatie: daca dorea, Jem putea merge vincri la film impre una cu Bobby, apoi baietii puteau lua cina impreuna, iar Jem putea ramane peste noapte la Bobby. - S u n t sigura ca Jem va fi incantat, dar nu e... Ah, iata-1, a spus Brianna.
Annie tocmai intrase pe alee cu masina, dar a schimbat vitezele atat de brusc, incat motorul „a m urit“ instantaneu. Brianna a dat din umeii, bucuroasa ca Annie nu luase masina ei. Pana ce copiii au fost „extrasi“ din masina, stersi la gura si convinsi sa dea (i umos mana cu domnul Cameron, a venit si Roger din spatele casei si a inceput o conversatie legata de cforturile sale de refacere a capelci, conversatie care s-a prelungit mult. A sosit ora cinei $i ar fi fost o impolitete sa nu il invite pe Rob sa ramana la masa... Asa se face ca Brianna s-a vazut nevoita si ptegateasca omleta, sa incalzcasca fasole si sa prajeasca cartofi, gandindu-se la oaspetele nepoftit de sub podeaua spalatorului, care simtea mirosul mancarii si murea de foame. Ea se intreba, de asemenea, ce Dumnezeu vor face cu el. Cat au mancat, vorbind banalitati, a dus copiii la culcare, iar Roger si Rob au discutat despre pietrele de pe vremca pictilor, din Orkney, in timp ce ea sc gandea la William Buccleigh MacKenzie. Orkney, s-a gandit ea. Roger a spus ca obiceiul legat de Nuckelavee exista in Orkney. Fusese el in Insulele Orkney? Cdnd? Si de ce Dumnezeu s-a invdrtit pe aid? Dacd aflase ce s-a intdmplat, de ce nu s-a intors de unde a plecat? Cand Rob s-a pregatit de plecare si a imprumutat o alta carte de la Roger, multumind de nenumarate ori pentru mancare si amintind de filmul de vineri, ea era gata sa-1 scoata pe William Buccleigh din „chilie“, apucandu-1 de ceafa, pentru ca apoi sa-1 duca direct la Craigh na Dun si sJ-1 indese chiar ea intre pietrele de-acolo. Insa, cand a iesit de acolo miscandu-se incct alb la fata si lihnit de foame, a simtit ca se calmeaza un pic. A pregatit oua ?i a star cu el, in vreme ce Roger verifica daca toate usile si ferestrele erau inchise. - Nu trebuie sa-ti mai faci griji, a spus ea acid. Esti in casa. Buccleigh a ridicat ochii ingrijorat, spunand incet: - Am spus ca imi pare rau. Vrei sa plec? - Si unde anume te-ai duce, daca as spune ca vreau sa pleci? a intrebat ea pe un ton caustic. Buccleigh s-a intors spre fereastra. In lumina zilei, totul era pasnic. Se vedea gradina de legume cu poarta ei veche din lemn si, dincolo de ea, pasunea. Acum, in intuneric, nu se vedea decat negrul unei nopti in Highlands. Era acel gen de noapte in care crestinii stateau inchisi in case si puneau apa
sfintita in pragurile usilor, pencru ca fiintele care umblau prin mlastini si pi inaltimi nu erau intotdeauna trimisclc lui Dumnezeu. Nu a spus nimic, dar a inghitit in sec, iar Brianna a vazut ca pilrul de | u bratele lui Buccleigh s-a facut maciuca. - N u trebuie sa pled, a spus ea ragusit. O sa gasim un par in care sit donni, dar maine... Buccleigh si-a inaltat capul, dar nu s-a uitat la ea si a dar sit se ridiie. Ea 1-a oprit punandu-i mana pc brat, iar el a privit-o uimit cu ochii canaveau o culoare inchisa in lumina discreta. - Spune-mi un singur lucru, i-a cerut ea. Vrei sit te intorci? - Dumnezeule, da! a replicat el, intorcand capul. O vreau pe Morag a hum, Vreau sil-mi vad copilul. Ea a dar drumul mainii lui si s-a ridicat, gandindu-se si la altccva. - Cati ani ai? 1-a intrebat ca pe neasteprate. El a dar din umcri si si-a trecut mana peste fata, raspunzand: - Treizeci si opt. De ce? - Eram si eu curioasa, a replicat Brianna, dand mai incet focul la masin.i de gatit si potrivindu-1 la nivelul pentru noapte. - Vino cu mine, a continual ea. Am sa-ti pregatesc patul in salon si maine o sa mai vedem. L-a condus in lungul holului, a trecut de biroul lui Roger si a simfii i a stomacul ei era ca un bulgare de gheata. Lumina era aprinsa, dar arboiele genealogic pe care il adusese Roger era inca pe masa, in locul unde il puscse ea. Oare vazuse data? Ea credea ca nu. Oricum, daca a vazut data, nu a rcalizat cum stateau lucrurile. Pentru cei prezenti in arborele genealogic, nu erau trecute data nasterii si data mortii. Pentru William Buccleigh MacKcnzie, data mortii era mentionata. El murise la varsta de treizeci si opt de ani. „Nu se va intoarce", a gandit Brianna si a simtit ca inima ii este cuprinsa de un sloi de gheata. Loch Errochty se intindea ca o bucata de cositor sub cerul mohorai. Stateau pc podetul care traversa Alt Ruighe nan Saorach, raul care se rcvitrsa in lac. Priveau in jos, spre locul in care lacul se intindea intre dealuri. El zicca ca in America i se spunca Buck si se obisnuise cu acest lucru. Privea si privca, pierdut in uimire.
- Acolo, a spus cl incet intinzand dcgetul. Vcded locul in care se scurg apcle paraului? Acolo se afla casa matusii mele Ross. Chiar la vreo suta dc picioare fata de rau. Acum locul acela era la treizeci de picioare distanta fata de lac. - Cred ca id cste greu sa vezi ca lucrurile s-au schimbat atat de mult, a rcplicat Brianna cu oarecare compasiune. - Asa este, a spus el, privind-o drept in fata cu ochii aceia care semanau atat de mult cu ai lui Roger. Poate ca este mai mult decat atat, cand vad ca s-a schimbat hasna. Acolo sus, vezi? a continuat omul, ridicand barbia catre mundi indepartad. Ei sunt asa cum au fost mereu, cand pasarile se jucau prin iarba si somonii sareau prin apele raului, a spus omul, privind catre capatul podului. Ma simt de parca am trecut pe-acolo ieri. Chiar am trecut pe-acolo ieri si... tod oamenii s-au dus. - Toti, a mai spus el incet. Morag, copiii mci. Sunt tod mord. Asa stau lucrurile, daca nu pot sa ma intorc. Ea nu voia sa-1 intrebe nimic. Era mai bine sa astepte pana ce ea si Roger puteau vorbi cu el seara, dupa ce copiii se vor ft culcat. Dar iata ca ocazia s-a ivit de la sine. Roger il plimbase pe Buck prin Highlands, pe langa Lallybroch, pe Great Glen, pe malurile lui Loch Ness, pentru a-1 aduce in ccle din urma la Loch Errochty, la baraj, unde ea lucra in ziua aceea. Avea sa-1 dual ea acasa, la cina. Discutasera, soptind, cu o seara inainte, despre toate acestea. Stiau ce aveau sa spuna despre el. Era ruda lui tati, care venise in vizita. Oricum, acesta era adcvarul. Sc intrcbascra daca era cazul sa-1 duca in tuncl. Roger fusesc de acord sa faca acest lucru. Ea fusese impotriva, amintindu-?i socul dat d e... timp?... care a taiat-o precum un cablu. Acum, insa abordase el insusi subiectul legat de intoarcerea sa. - Cand ti-ai revenit dupa ce... ai trecut si d-ai dat seama ce s-a intamplat, de ce nu te-ai intors imediat in cere? El a ridicat din umeri, spunand: - Am facut-o. Nu pot sa spun ca mi-am dat seama ce se petrecuse. N u mi-am dat seama decat dupa cateva zile de cand s-a intamplat. Am realizat ca s-a intamplat ceva cumplit si c3 pietrele aveau legatura cu asta. De aceea m-am temut de ele, lucru pe care cred ca o sS-1 intelegedSpunand acestea, Buccleigh s-a uitat la Brianna ridicand din sprancene, iar ea a dat din cap. Ea intelegea cu adevarat. Ea insasi nu ar face un pas catre pietre decat daca s-ar pune problema sa salveze un membru al familiei ei
de la o soarta cumplita. Si chiar si intr-o astfel de situatie ar sta pe gaiulm i. A lasat deoparte acesr gand si s-a intors la lucrurile care o preocupau. - Ai spus ca re-ai intors. Ce s-a intamplat? Buccleigh a privit-o neajutorat, inaltand bratele si spunand: - Nu stiu cum sS. descriu ce s-a petrecut. N u mi s-a intamplat nicioilai.l un astfel de lucru. - Incearca, a spus Brianna cu voce aspra, in vreme ce cl a oftat, spunand: - Prea bine. M-am indrcptat catre cere si, de data asta, le-am auzit. Am auzit pietrele, vreau sa spun. Vorbeau singure, zumzaind ca un roi de albino, dar scoteau un sunet de ti se facea parul maduca. Ar fi vrut sa se intoarca pe calcaie si sa fuga, dar s-a gandit la Morag si la Jemmy $i s-a hotarat sa isi continue drumul. A intrat in centrul cercului si sunetul 1-a asaltat din toate partile. - Am crezut ca imi pierd mintile, a spus Buccleigh cat se poate de sincer. Mi-am bagat degetele in urechi, dar nu m-a ajutat cu nimic. Totul era inauntrul meu, ca si cand ar fi venit chiar din oasele mele. Asa te-ai sini|ii si tu? a intrebat el privind-o curios pe Brianna. - Da, asa m-am simtit si eu, a raspuns ea scuit. Asa sau cam asa. Continue. Ce ai facut dupa aceea? Vazuse piatra mare prin care trecuse prima data, trasese adanc aer in piepi si se indreptase spre ea. - Si pod sa ma jupoi de viu, c i tot nu sunt in stare sti-ti spun ce s-a petrecut dupa aceea. T ot ce stiu e ca zaceam intins pc iarba, in mijlocul pietrelor, $i ca luasem foe. Brianna I-a privit uluita. - La propriu? Adica vreau sa spun, chiar in luasera hainele foe sau...? - Stiu si eu ce inseamna „la propriu“, a replicat Buccleigh taios. Poate cfl eu nu sunt ce esti tu, dar sunt un om care a primit o educane. - Imi pare rau, a replicat Brianna a scuza indcmnandu-1 sa continue. - Da, am luat foe la propriu. Camasa imi ardea. Poftim... A descheiat haina si apoi camasa albastra a lui Roger, pentru a-i ariita urmele rozalii de arsura de pe pieptul lui. Voia sa se mcheie din nou la camasa dar Brianna 1-a oprit, privind atem arsura. Se vedea mai clar in dreptul inimii. Oare acest amanunt era importam? - Multumesc, a spus ea in cele din urma indreptandu-si spatele. La ce te gandeai cand ai trccut prin piatra? Omul a privit-o cu ochi mari, zicand:
- Ma gandeam la faptul ca doresc sa ma intorc, la ce alcceva? - Da, desigur, dar te gandeai la cineva anume. La Morag, la Jem? Pe fata lui s-a cidt o expresie extraordinary. Era vorba de rusine? De jena? Cert este ca a privit in alta parte. - M-am gandit, a spus el sec si Brianna si-a dat seama ca minte, dar nu intelegea de ce. - Ei bine, a continuat Buccleigh. Stateam pe iarba si mi s-a fecut rdu. Am stat acolo multa vreme, neavand puterea sa ma ridic. Stii cum e prin partile-astea in preajma zilei de 24 iunie. E lumina aia laptoasa si nu pod vedea soarele, desi el nu a apus. - Solstitiul de vara, da stiu, a spus Brianna meet. D a... vreau sa spun, da, stiu. Si ai incercat din nou? Acum pe chipul lui se citea sentimentul de rusine. Soarele dadea sa apuna, iar norii se colorasera in roz si mangaiau dealurile si lacul; aceasta lumina se revarsa pe obrajii lui. - Nu, a raspuns el "meet. Mi-a fost frica. Desi nu avea incredere in el si se gandea la ceea ce ii facuse lui Roger, nutrea pentru Buccleigh un sentiment de compasiune. Oricum, atat ea, cat si Roger stiau macar intr-o oarecare masura in ce situade aveau sa se afle. El nu se asteptase la ceea ce i se intamplase si inca nu intelegea aproape nimic. - Si mie mi-ar fi fost frica, a spus ea. Ai... Un strigat care venea din spatele ei a facut-o sa se intrerupa. Cand s-a intors, 1-a vazut pe Rob Cameron pe malul raului. Rob dadea din mana, apropiindu-se de pod si gafaind, pentru ca alergase. - Buna, sefa, a spus cl, ranjind. Te-am vazut cand am iesit. Daca nu esti de serviciu, nu vrei sa bei un pahar cu mine in drum spre casa? Poate savina si prietenul tau, desigur, a spus el intorcand capul spre William Buccleigh. Acestea fiind spuse, bineinteles ca Brianna nu a avut de ales si a trebuit sa faca prezentarile. A spus, a$a cum se intelesese cu Roger, ca Buck era ruda lui, care avea sa stea la ei pentru scurta vreme. A refuzat politicos invitatia la un pahar, spunand c5 trebuia sa ajunga acasa cat mai repede, pentru a pregati masa copiilor. - Atunci ramanc pe alta data, a spus Rob meet. Mi-a parut bine sa te cunosc, amice, i-a spus el lui William si s-a intors pe calcaie. S-a intors apoi spre William Buccleigh si a vazut ca acesta privea in urma lui Rob cu ochii mijiti. - Ce e? 1-a intrebat Brianna.
- Omul acesta a pus ochii pe tine, a rcplicat Buck repede. Sotul tflu stie asta? - Nu fi caraghios, a spus ea la fel de repede. Inima incepuse sa-i batii mai puternic cand Buck rostise acele cuvinte si ei nu ii placea asta. Lucrez cu cl, Roger si cl fac parte din aceeasi loja si vorbesc amandoi despre cantece vechi. Asta-i tot. Buccleigh a mormait in barba, ceea ce la scotieni putea avea tot felul de subintelesuri grosolane, si a clatinat din cap. - Poate ca eu nu sunt ceea ce esti tu, dar nici prost nu sunt, a replicat el zambind dezagreabil.
73 iNTO ARCEREA 2 4 noiem brie 1 7 7 7
Philadelphia Lordul John Grey avea nevoie disperata de un valet. Angajase o persoana care ii fusese recomandata drept valet, dar si-a dat seama ca omul nu ii era de nici un folos si mai era si hot pe deasupra. Lordul a descoperit ca valetul fura lingurite ascunzandu-le in pantaloni si, dupa ce a facut aceasta descoperire, La concediat. S-a gandit ca ar fi trebuit sa faca in asa fel incat valetul acela sa fie arestat, dar nu era sigur cum avea sa reactioneze omul legii dacii apela la el un ofiter britanic. Majoritatea prizonicrilor britanici au fost scosi din ora? odata cu inaintarea armatei lui Howe, deoarece americanii doreau sa-i pastreze pentru a face schimb. Henry nu se afla printre acei prizonieri. Lordul si-a periat uniforma, gandindu-se. Acum purta uniforma zilnic, pentru a-i proteja pe Dottie si pe Henry. Nu mai era ofiter activ de ani de zile dar, spre deosebire de majoritatea celor aflati in situatia lui, nu renuntase la gradul sau de locotenent-colonel. Nu era sigur ce ar fi facut Hal dacii arf i incercat sa demisioneze si, pentru ca avea o pozitie chiar in regimemul lui, nu s-a gandit la demisie.
Unul dintre nasturi aproape ca se desfacuse. A scos curia de ata si 1-a aisut. Aceasta actiune i-a dat un sentiment de satisfactie, dar facandu-1 sa inteleaga si ca nu detinea controlul asupra lucrurilor, daca a coase un nasture era un motiv de satisfactie. S-a incruntat in oglinda si a tras de ceaprazul auriu de pe tunica. Era uzata pe alocuri. N u stia ce sa faca; s-a gandit sa-si lustruiasca epoletii cu o bucata de paine muiata in urina. Penttu ca il cunostea pe generalul Howe, stia ca felul in care arata nu avea sa-i afecteze reputatia. Putea sa mearga la el si in lectica, purtand turban pe cap. Se intampla freevent ca Howe sa nu faca baie sau sa nu isi schimbe lenjeria vreo luna, si nu numai pe campul de lupta. Indifcrent de situatie, trebuia sa apeleze la un medic militar, iar Grey a facut o grimasa gandindu-sc la acest lucru. Avusese ocazia sa cunoasca prea multi medici militari, pe unii dintre ei chiar mai bine decat si-ar fi dorit. Armata lui Howe intrase in oras la sfarsitul lui septembrie. Acum erau la jumatatea lunii noiembrie. Ocupatia era bine stability si, datorita acestui fapt, cetatenii aveau o anumita stare de spirit. Acei medici care erau de partea rebelilor fie ca parasisera orasul, fie ca nu voiau sa aiba de-a face cu un ofiter britanic. Cei care erau de partea Ioialistilor ar fi fost mai mult decat fericiti sa il indatoreze, chiar fusese invitat de loialisti in stariti si ii fusesenl prezentati doi sau trei medici, dar nici unul nu avea reputatia unui chirurg. Unul dintre ei se ocupa mai ales dc boli venerice, al doilea era mam os si al treilea era un carpaci de cea mai joasa speta. De aceea s-a indreptat catre cartierul general al lui Howe, pentru a-i cere ajutorul. Nu mai putea astepta. Henry nu mai slabise, ba se pare ca mai luase in greutate, odata ce s-a mai racit vremea. Era mai bine ca intervenfia sa se faca acum, ca sa aiba vreme sa se vindece putin inainte de venirea iernii, cu frigul ei si cu mirosul fetid al caselor parasite. Era gata. Si-a pus sabia la brau .si a pis it in stradi. Un soldat pe jumatate coco?at sub greutatea rucsacului sau venea de-a lungul strazii, uitandu-se la case. S-a uitat o singura data la acel militar, dar o singura privire a fost de ajuns. A luat-o la fugi pe strada, fari a mai tine seama de felul in care ii statea palaria, de ceaprazuri, de sabie, de demnitate si 1-a prins pe militar in brate. - Willie! - Tata! Iniraa ii bitea cu putere. Rar ii fusese dat sa fie atat de fericit, dar a facut tot ce i-a stat in putere pentru a nu trida acest lucru, ca si nu-I faca pe fail
sau sa se simra jenat din cauza emotiilor sale. N u i-a dat drumul, ci a lilcm un pas inapoi, masurandu-1 din cap pana-n picioare. - Esti... murdar, i-a spus Grey in cele din urma, neputandu-si stiipani un ranjet prostesc. Esti cu adevarat foarte murdar. Era murdar, patat si zdrentaros. Avea inc3 grumajerul, dar ii lipseau guleml si cativa nasturi, iar partea dinspre ceafa a vcstonului era foarte uzatil, cu maneca rupta. - Am si paduchi, i-a spus William. Ai ceva de mancare? - Da, desigur. Poftim, intra. Lordul i-a luat rucsacul si 1-a indcmnat pe fiul sau sa-I urmezc. - Dottie! a strigat el apoi. Dottic, coboara! - A m coborat!\-i raspuns nepoata sa iesind din salonul unde tocmai lua micul dejun. Avea in mana o bucata de paine prajita. C c... ah, Willie! a exdamat ea. Lasand deoparte ca era murdar si avea paduchi, William a ridicat-o in brate, iar fata a scapat din mana bucata de paine prajita si 1-a cuprins pc dupa mijloc si a plans si a ras, laudandu-se ca i-a rupt coastele $i ca nu va mai ptitca niciodata sa respire asa cum se cuvine. Grey a privit aceasta scena cu multa bucurie, desi painea prajita unsit cu tint cazuse pe covorul inchiriat. S-a gandit ca pareau intr-adevar indragostii i until de celalalt. Poate ca se inselase in ceea ce ii privea. A tu$it politicos, dar nu i-a intrerupt pe cei doi tineri; Dottie 1-a privit peste umir. - Ar trebui sa poruncesc sa se aduca micul dejun pentru Willie, nu-i a?a? a spus Grey. Draga mea, du-1 in salon si ofera-i ceai. - Ceai, a spus Willie ca si cand i s-ar fi promis un miracol. Nu am bilut ceai de cateva saptamani! De catcva luni! Grey s-a indreptat spre cladirea in care era bucataria, separata de casa propriu-zisa, astfel incat sa nu aiba de suferit daca in bucatarie s-ar fi iscac un incendiu. De acolo razbateau arome imbietoare de came fripta, de compoi Si paine proaspata. Grey o angajase ca bucatarcasa pc doamna Figg, o femcic de culoare care semana aproape leit cu o sferii, lordul presupunand ca respcctiva doamna nu ar fi putut ajunge la asemcnea proportii decat daca ar fi fost in stare sil aprecieze si sa prepare o mancare buna. Presupunerile sale s-au adeverit si nici firea ei ciudata, nici limbajul ei colorat nu 1-au putut face pe Grey si» renunte la serviciile ei, dar l-au facut sa se apropie de ea cu precautie. Auzind ce se intamplase, femeia a lasat deoparte placinta cu vanat pe care tocmai o pregatea si s-a apucat sa pregateasca o tava cu de-ale gurii pentru oaspete.
Grey a vrut sa dual el Jns us i tava pcntru a le oferi lui Dottie si Willie, ca sa le asigure putina intimitate. Dorea sa afle totul, pentru ca toata lumea din Philadelphia stia desprc dezastrul lui Burgoyne la Saratoga. El voia sa afle de la William ce intelesesc sau ce stia John Burgoyne. Conform celor spuse de militarii pe care li cunostea Grey, Sir George Germain il asigurase pe Burgoyne ca planul sau fusese acceptat si ca Howe se indrepta catre nord pentru a-1 in tain i, rupand astfel in doua coloniile americane. Conform altora, printre care se numarau si militari din statul-major al lui Howe, acesta nu fusese niciodata incantat de respectivul plan si de aceea nici nu avea cum sa fie de acord cu el. Oare totul era rezultatul arogantci si ingamfarii lui Burgoyne, al obstinatiei si mandriei lui Howe, al idiotcniei si incompetentei lui Germain sau o combinatie a tuturor acestor elemente? Daca era nevoie, era gata sa puna si un pariu, dar el voia sa afle cat de mult erau implicati oamenii lui Germain in intreaga afacere. In conditiile in care Percy Beauchamp disparuse din Philadelphia, fara a lasa nici o urma, miscarile sale urmau sa fie urmarite de cineva, iar Arthur Norrington avea sa comunicc mai curand cu Germain, si nu cu Grey. A dus tava cu grija si 1-a gasit pe William stand pe canapea si band ceai, imbracat in ciimasa, cu parul despletit atarnandu-i pe umcri. Dottie statea pe un fotoliu dinaintea focului, tinand picptenele ei din argint in poala. Fata avea o asemenea privire incat Grey era sa scape tava din mana. S-a intors spre Grey si 1-a privit cu atata uimire, incat era clar ca nici nu il vedea. Apoi ceva s-a schimbat. Era ca $i cand ea s-ar fi intors de undeva, de departe. - Hai, a spus ca, ridicandu-se imediat. Da-mi mie tava. I-a dat-o, privindu-i pe rand pe cei doi tineri. In mod sigur si Willie arata ciudat. De ce oare? Dadusera dovada de multa afectiune unul pentru altul, si asta numai cu cateva momente in urma. Acum ea era palida si tremura din cauza unei nelinisti ce venea din interior. Din cauza acestei nelinisti, cestile au inceput sa tremure in farfurioarele lor, in vreme ce fata turna ceai. E l era rosu la fata, iar ca era palida si - Grey era sigur de asta - nu din cauza unei cxaltari de natura sexuala. Avea privirea unui barbat care... ei bine, nu. Grey s-a gandit intrigat ca era vorba despre o exaltare de naturJ sexuala. Lordul stia asta pentru ca observase aceasta stare la barbati, dar exaltarea nu era legata de Dottie. „Ce naiba pun la cale?“ s-a intrebat lordul. El s-a prefacut ca ignora starea tinerilor si a luat loc, vrand sa bea ceai si sa afle noutati de la William.
In timp ce povestea, baiatul s-a mai linistit putin. Grey a vazut cum ‘n modifica expresia fetei lui William si a simtit un soc profund. 1 sc i in i mandria pe chip. William devenise barbae. Era militar, unul bun. c fapt, doriti sa ma insotiti amandoi sau vreti mai curand sa va odihniii? Cei doi tineri au avut un schimb de priviri, in care complicitatea era aiai de evidenta, incat lordul a facut ochii mari. Willie a tu?it si s-a ridicat in picioare, spunand: - Da, tata, vreau si eu sa-l vad pe Henry, dar Dottie tocmai mi-a spus ca se afla intr-o stare foarte grava, iar in ceea ce priveste intentia ta de a le adresa unui medic militar... ma gandeam... eu cunosc un medic militar. Esie un om nemaipomenit. Este foarte priceput si foarte bun, dar pune repede mana pe sabie, s-a grabit el sa adauge. S-a inrosit cand a rostit aceste ultime cuvinte si Grey 1-a privit fascinat. - Chiar asa? a spus lordul. Acesta pare a fi raspunsul la rugaciunile mcle. Cum se numeste? I-as putea cere lui Sir William... - N u este subordonatul lui Sir William, a spus Willie repede. - Oh, este unul dintre oamenii lui Burgoyne? Militarii din armata lui Burgoyne, cu anumite exceptii, cum era aceca a lui William, au pornit in mars spre Boston, pentru ca de acolo sa se imbarcc si sa ajunga in Anglia. - Ei bine, mi-ar placea sa apelam la el, a spus Grey, dar nu cred ca putem sa trimitem pe cineva la Boston ca sa-l aduca aici, avand in vedere perioada anului in care ne aflam si situatia existenta. - N u este in Boston, a spus Willie, dupa un nou schimb de priviri cu Dottie. De data asta, fata si-a dat seama ca Grey ii privea atent si s-a facut rosie ca trandafirii de pe cestile de ceai, pentru ca apoi sa-si coboare privirea $i sft-si priveasca degctele de la picioare. Willie si-a dres glasul, spunand:
- De fapt, este vorba despre un medic din Armata Continentala. Armata Ini Washington s-a retras in Valley Forge, pentm a ramane acolo peste iarna. I n locul acela se poate aj tinge intr-o zi. Medicul respectiv va veni aici, daca il voi ruga eu personal sa faca acest lucru. - Am inteles, a replicat Grey, gandind cu repeziciune. I se parea ca nu intelege tot, dar in orice caz, acela parea a fi raspunsul la rugaciunile sale. At fi fost foarte simplu sa-i ceara lui Howe sa asigure o escorta pentru William, sil-i dea un steag alb si sa faca tot ceea cc era necesar pentru ca medicul sit nu aiba de suferit. - Foarte bine, a spus lordul, hotarandu-se pe loc. Voi vorbi cu Sir William chiar in dupa-amiaza asta. Dottie si Willie au oftat la unison. Oare oftau usurati? Ce mama dracului? s-a intrebat Grey din nou. - Foarte bine! a spus lordul deodata. Cred ca poate vrei sa te speli si sa te schimbi, Willie. Eu plec la cartierul general al lui Howe chiar acum si o s;l ne ducem la Henry in dupa-amiaza asta. Cum sc numeste acest faimos medic din Armata Continentala? Sir William trebuie sa-i pregatcasca actcle necesare. - Hunter, a replicat Willie, in vreme ce fata i s-a luminat toata. Denzell Hunter. Spune-i lui Sir William sa pregateasca acte pentru doua persoane. Sora doctorului Hunter este asistema lui... Ea va trebui sa-I insoteasca pentru a-1 ajuta.
74 OCHELARII 2 0 decembrie 1777 Edinburgh Ccea ce era tiparit pe pagina se vedea clar, negru pe alb, iar eu am izbuenit u im ita .
—Ah, pentru apropierc, carcvasazica? a spus domnul Lewis opticianul privindu-ma pe deasupra ochelarilor pe care ii purta. Incercati-i pe acestia, mi-a spus el, luand incetisor ochelarii pe care ii aveam pe nas si dandu-mi altii. M-am uitat la pagina de carte din fata mea si am ridicat ochii, zicand incantata:
- Habar nu aveam ca se poate. Era ca si cand m-as fi nascut din nou. Totul era proaspat, nou, pi in d< viata. Ma intorsesem deodata in lumea uitata a cartilor tiparite cn foni mu Jamie statea langa vitrina magazinului cn o carte in mana si cu o pci a In de ochelari frumosi pe nas, din aceia cu rame dreptunghiulare, din op I Ochelarii ii confereau aerul unui invatat, lucru neobisnuit pentru el. I*ret di o clipa, mi s-a p3rut a fi un strain distins, pan3 cand s-a incors si s-a uiiat l.i mine, cu ochii puttn mariti in spatele lentilelor. - Imi plac ochelarii astia, a spus el pe un ton aprobator. Cei rotun/i m potrivesc cu fata ta, Sassenach. Fusescm atat de preocupata de detaliile din lumea care ma inconjura, tin ,'n nici nu ma interesase cum aratam. Devenisem curioasa si m-am ridicat pentru a ma privi in oglinda mic'i, atarnata pe perete. - Dumnezeule! am exdamat, indreptandu-mi spatele. Jamie radea si domnul Lewis zambea usor. - Va vin foarte bine, dom’ta! a spus opticianul. - Se prea poate, am replicat, examinand-o atent pe straina din oglinda. Pentru mine e o imagine socanta. Nu era vorba ca uitasem cum aratam, ci mai curand ca nu ma gandisem la asta de luni de zile. Singura preocupare pe care o avusesem fusese aceea de a-mi schimba lenjeria si de a nu ma imbraca in cenusiu, pentru ca ar3tam ca imbalsamata. In ziua aceea, ma imbracasem in maro. Aveam o jacheta de culoarea papurei inflorite, cu un tiv maro ingust, cu auriu pe margini. Purtam o rocbie noua din matase, de culoarea cafelei, corset si trei fuste cu dantela, care imi ajungeau pana la glezna. Nu aveam si stam mult in Edinburgh, deoarecc trebuia sad ducem pe generalul de brigada la locul sau de vesnica odihna si pentru ca Jamie era nerabdator sa ajunga in Highlands, dar aveam niste trcburi de rezolvat aici. Jamie spusese cat se poate de hotarat ca nu puteam sa umblam in zdrente si a trimis dupa o croitoreasa si un croitor imediat dupa ce ne-am gasit o locuinta. Am star o vreme si m-am privit. Trebuie sa spun cat se poate de sincer ca am fost surprinsa sa vad cat de bine puteam sa arat. In lunile lungi in care calatorisem sau participasem la batalii si la retragcri impreuna cu Armata Continentals, ma marginisem la ceea ce era esential, adica dorinta de
,i supra vietui si de a-mi face datoria. Nu avea importanta cum aratam, nici macar daca as fi avur o oglinda. De fapt, ma asteptasem sa descopar in oglinda o vrajitoare, o femeie i recuta, cu parul sur si o mina rautacioasa. Ma asteptasem chiar sa vad unul s.m doua fire de par crescute in barba. In loc de toate astea... Ei bine, ma mai rccunosteam. Parul meu, pc care im il acoperisem cu o boneta pentru ca purtam o palarie din paie impodobita cu paralute din stofa, era legat la spate. Trebuie sa spun ca pe la tample imi aiarnau cateva bucle si ochii se vedeau limpezi, de culoarea chihlimbarului, in dosul lentilelor, avand o expresie de curiozitate. Desigur ca aveam incretituri si riduri din cauza varstei, dar pielea fetei era destui de in tins a si nu aveam deocamdata cute pe gat. Se observa si bombarea discreta a sanilor. In timpul calatoriei, cei din Marina Maiestatii Sale lie dadusera de mancare din belsug si mai luasem cateva kilograme, compensand astfel fapmi ca slabisem in timpul retragerii prelungite de dupa evenimentele de la Ticonderoga. - Ei bine, nu-mi sta rail deloc, am spus eu arat de surprinsa, incat Jamie si domnul I.ewis au izbucnit amandoi in ras. Am scos ochelarii cu regret. Ochelarii lui Jamie erau simpli, cu rama din otel, destinati cititului si putea sa si-i ia imediat, dar ai mei, care urmau sa aiba rama din aur, aveau sa fie gata in dupii-amiaza zilei urmatoare. Asa fagaduise domnul Lewis. Am plecat din prSvalia sa pentru a ne ocupa de urmatoarea problems importanta: tiparnita lui Jamie. - Unde a plecat Ian in dimineata asta? am intrebat in timp ce ne indrcptam catre Princess Street. Cand m-am trezit in dimineata accea, plecase deja fara a Iasa vreun semn, fara a da de stire unde este. Crezi cumva ca s-a decis sa dispara si sa nu se intoarca acasa? - Daca a facut asa ceva, am sa pornesc pe urmele lui, am sa-I gasesc sj-am sa bat la el ca la fasole, iar el stie asta foarte bine, a spus Jamie absent, privind dincolo de pare, spre castelul imens. Si-a pus ochelarii si apoi si i-a scos, pentru a-si da seama de diferenta. - Nu, cred ca s-a dus la bordel, a spus el apoi. - La unsprezece dimineata? am replicat mirata. - Ei bine, nu exista nici un fel de regula cand vine vorba de asa ceva, a spus Jamie incet, scotandu-si ochelarii, stergandu-i cu batista si punandu-i in sporran. Si eu am facut-o uneori dimineata, a continuat el apoi. Cu toate
astea, ma indoiesc ca Ian ar fi manat acum de dorinte carnale. I-am spun s.i se duoi si sa vada daca Madame Jeanne mai are in posesie stabilimentul pcnii it ca, daca il mai are, ea imi va putea spune mai multe decat oricine alrcinev.i din Edinburgh, si asta intr-un limp foarte scurt. Daca e acolo, o sa tree pc la ea dupa-masa. - All! am exdamat eu, fara a fi foarte incantata de faptul ca urma s;l nili.i o discutie intre patru ochi cu o frantuzoaica frumoasa si eleganta, care fusese candva partenera lui in contrabanda cu whisky, dar admitand necesiiaiea acelei actiuni. Si unde crezi tu ca ar putea fi Andy Bell la zece dimincai.u' - In pat, a replicat Jamie imediat. Doarme, a adaugat el zambind larg cititd a observat expresia de pe chipul meu. Tipografii sunt oameni sociabili si an obiceiul sa-si petreaca serile prin carciumi. Nu am cunoscut nici un tipogral care sa se scoale cand se crapa de ziua, decat daca avea stomacul deranjai. - Si ti-ai propus sa-1 trezesti? 1-am intrebat, grabindu-ma pentru a fine pastil cu el. - Nu, o sa-1 gasim la Mowbray’s la ceasul pranzului, a spus Jamie. E gravor si are nevoie de lumind ca sa lucrezc. Se scoala la ora pranzului si ia masa la Mowbray’s pe parcursul intregii zile. Vreau doar sa vad daca i-a ars sau nu pravalia. De asemenea, vrea sa imi dau seama daca netrebnicul s-a folosii cumva de tiparnita mea. - Spui asta de parca ti-ar fi folosit nevasta, am spus eu amuzata de tonul lui patimas. A scos un sunet morocanos. Nici nu mi-am dat seama ca tinea atat dc mult la tiparnita lui, dar trebuia sa ma gandesc ca nu o mai folosise de doisprezece ani. M-am gandit amuzata ca inima ii batea mai tare la gandul ca o voi revedea. Poate ca.se temea cu adevarat ca pravalia lui Andy Bell sa nu fi ars. Nu era o temere cu totul neintemeiata. Chiar tiparnita lui Jamie arsese cu doisprezece ani in urma. Astfel de pravalii luau foe foarte usor, din cauza ca se lucra cu o mica forja pentru topirea si turnarea literelor si existau acolo hartie, cerneala si alte substante inflamabilc. Stomacul meu a inceput sa scoata tot felul de sunete, cand m-am gandit la un pranz la Mowbray’s. Aveam amintiri placute de la ultima si singura mea vizita acolo. Fusese vorba atunci de stridii preparate excelent, un vin alb tacit asa cum se cuvine si de alte lucruri placute.
Mai era putin pana la ora pranzului. Muncirorii luau masa la ora douasprezece, dar oamenii Instariti din Edinburgh luau masa la trei. !n timp ce ma straduiam si tin pasul cu Jamie, m-am gandit ca am fi putut lua o gu stare de la un chiosc pentru a ne astampara o vreme foamea. Slava Domnului, pravalia lui Andy Bell era inca in picioare. Usa era inchisa, dar nu mcuiata, si un clopotel a anuntat venirea noascra. Un domn de varsta mijlocie cu manecute dc functionar si sort ne-a privit de dupa un cos cli siruri de litere pe care le aseza in ordine. - Buni dimineata domnule, doamna! a spus el cu amabilitate. Mi-am dat seama imcdiat ca nu era sconan sau cel putin ca nu se nascuse in Scotia. Avea un accent moale, specific coloniilor engleze. Jamie a simtit acel accent $i a zambit, intreband: - Domnul Richard Bell? - Eu sunt, a raspuns omul surprins. -Jam es Fraser, la ordinele dumneavoastra, a spus Jamie politicos, inclinandu-se. Va rog sa-mi ingaduifi sa v-o prezint pe sotia mea, Claire. - Sluga dumneavoastii, a spus domnul Bell, inclinandu-se la randul s^u. Omul era vizibil uimit, dar avea maniere elegante. Jamie a dus mana la piept si a scos de acolo un mic teanc de scrisori legate cu o panglica roz. - V-am adus corespondenta de la sotia si fiicele dumneavoastra, a spus el cat se poate de firesc, intinzandud scrisorile. Si am vcnit ca sa aranjez lucrurile astfel incat sa va trimit acasa, la ele. Domnul Bell s-a facut alb ca varul. Ma gandeam ca avea sa lesinc din clipa-n clipa, dar nu a lesinat. Am vazut ca omul se tinea de marginea tejghelei. - Dumneavoastra... dumneavoastra... acasa? s-a balbait el, strangand scrisorile la piept, pentru ca apoi sa le lase in jos si sa Ie privcasca inlacrimat. - C um ... cum a ... soda mea e bine? a intrebat el, ridicand capul, pentru a-l privi pe Jamie in ochi. Sunt bine toate? - Erau foarte bine cand Ie-am intalnit in Wilmington, a replicat Jamie. Sunt triste pentru ca nu va aflati langa dumnealor, dar sunt bine. Domnul Bell facea eforturi disperate pentru a-$i stapani glasul si expresia fetei, ceea ce 1 -a redus la tacere. Jamie s-a aplecat peste tejghea si I-a apucat usor de brat, spunandu-i:
-M erged si citiri scrisorile, domnule. Ce mai avem noi de facut mai poate astepta. Domnul Bell a deschis gura o data sail de dona ori, dar nu a putui s:i scoara nici un sunet. Apoi a dat din cap si a disparut pe usa catre incitpeiva din spate. Ain oftat si Jamie m-a privit, zambind: - E bine cand ceva se termina cu bine, nu-i asa? m-a intrebat el. - Inca nu s-a terminal cu bine, i-am spus. Dar se va termina cu bine. Jamie si-a scos ochelarii din sporran, i-a pus pe nas si a deschis usita care ii permitea sa treaca dincolo de tejghea. - Este tiparnita meal a spus el pe un ton acuzator, facand un cere in jurul masinariei enorme, ca un vultur in jurul prazii. - T e crcd pe cuvant, dar cum id pod da seama de lucrul acesta? I-am intrebat eu tinandu-ma dupa el si ridicandu-mi putin fustele, ca sa nu le ating de tiparnita patata cu cerneala. - Ei bine, in primul rand are numele meu pe ea, a spus el. Ma rog, miicar unele dintre piesc, a continuat el, aratandu-mi un anumit punct cu degctul. Am putut descifra Alex. Malcom pe unul dintre tamburi. - Se pare ca inca mai functioneaza, a spus Jamie indreptandu-si spatele si privind in jur la afisele, stampele si diferite lucrari care sc mai aflau prin incapere. - Mhm! a mormait el, examinand piesele mobile si controland in arnilnunt tiparnita. In cele din urma, a admis cu greu ca era intr-o stare bunit, dar tot suparat era. - Si eu I-amplatit pe nemernicul asta atada ani ca sa aiba grija de tiparnita mea! Si-a indreptat spatele si a privit tiparnita cu drag. Intre timp, eu m-arn apropiat de mesele pe care sc aflau cardie si brosurile, asa-numitele pamfletc oferite spre vanzare. Am luat in rnana o carte care purta titlul Enciclopedia Britannica. Sub titlu se putea cid „LaudanumK. Am dat de urmatoarea explicatic: Tinctura de opiu sau laudanum lichid, numita si tinctura thebaica, se prepara dupa cum urmeaza: se iau douit uncii de opiu prtparat, se ia o optime de untie de scortisoara si cuisoare, opinta de vin alb; se lasd la macerat o saptamdna in absenta caldurii, apoi sefiltreazit prin hdrtie. In prezent, opiul se bucura de mare cdutare si este unul dintre cele mai valoroase preparate farmaceutice simple. Aplicat extern, el se dovedeste a fi un
nnolient, o substantd care relaxeaza si are eject dcscompmiAtor, are efectasupra snpurdrii; dacA este aplicat pe piele mai multA vreme, elimind parul si provoacA mdncArimi; uneori cauzeaza entptii si basici, dacAseaplicApesuprafete /lasce; aplicat extern, alinA durerea si incurajeazA somnul; nu trebuie aplicat niciodatA pe cap, in special nu pe suturi existente la niveltd craniului, deoarece poate avea efecte cumplite, printre ele numArdndu-se decesul. DacA estefolosit intern, opiul da stAri de melancolie, alinA durerile, ajutA persoana in cauzA sA doarmA; in nenumArate situatii s-a constatat cA opreste hemoragiile si pro voacA transpiratie. 0 doza moderatA este de dimensiunea unui grAunte... - Tu $tii ce s-ar putea intelege prin „dcscompunator“? 1-am tntrebat pe Jamie, care citea un zat moncat pe tambur, incruntandu-se. - Stiu. Inseamna ca lucrul caracterizat astfel dizolva tot ce atingc. De ce? - Ah, poate de aceea nu este o idee buna sa pui laudanum pe suturile existente la nivelul capului. - De ce ai dori sa faci un astfel de lucru? - Habar nu am, i-am raspuns, intorcandu-ma fascinata la brosuri, una dintrc acestea purtand titlul „PanteceleK. Se puteau vedea niste gravuri foarte bine realizate ale unui pantece disecat, cu toate organele interne vazute din diferite unghiuri, dar si fatul in dezvoltare. M-am gandit ca aceasta era opera domnului Bell. Dumnealui nu era doar un dcsenator extraordinar, ci si un fin observator. - Ai un penny? As vrea sa cumpar asta. Jamie a bagat o mana in sporran si a pus un penny pe tejghea, uitandu-se la brosura din mana mea. - Maica lui Dumnezeu! a exclamat el, facandu-si crucc. - Ei, poate ca nu e vorba de Maica lui Dumnezeu, am spus eu incet. Este doar o mama. Inainte de a-mi putea da vreo replica, Richard Bell a iesit din odaia din spate si 1-a apucat pe Jamie de mana. Avea ochii rosii, dar era stapan pc sine. - Nici nu va puteti inchipui ce ati facut pentru mine, domnule Fraser, a spus el pc un ton sobru. Daca ma puteti ajuta sa ma intorc la familia mea, as... as... ei bine, nici macar nu stiu cu mi-as putea arata recunostinta fata de dumneavoastra, dar fiti sigur ca v-as dori pc veci tot binele din lume.
- Va raman indatorat pentru acest gand bun, domnule, i-a spus Jamie, zambind, Este posibil ca dumneavoascra s&imi puteti face un mic servic iu, dar chiar daca nu o sa puteti, o sa va multumesc pentru gandul bun. - Sunt gata sa fac orice pentru dumneavoastra, a spus Bell imediar. Apoi a ezitat putin, gandindu-se probabil la ceea ce ii scrisese sotia tlespie Jamie, si a continuat: - Ma simt dator sa va spun ca as face orice... dar nu as trad a. - Ah, nu e vorba despre asta, I-a asigurat Jamie. Ma rog, daca vrep, este un fel de tritdare. Dupa ce Jamie a rostit aceste cuvinte, am plecat. Am luat o lingura de tocana de stridii si am inchis ochii extaziatil, Am preferat sa ajungem relativ devreme, pentru a putea ocupa o mas;l la fereastra, cu vedere la s trad a, dar Mowbray’s s-a umplut repede, iar /.go motul facut de vase si de glasurile oamenilor era asur/.iror. - Esti sigur ca nu e aici? am intrebat eu, aplecandu-ma peste masa, asili'l incat Jamie sS ma auda. El a dat din cap, sorbind dintr-un paliar cu vin de Moselle, avand pe chip o expresie de mare placerc. - O sa-ti dai seama imediat de faptul ca a sosit, m-a asigurat Jamie, tnghitind tn sec. - Bine, i-am spus, Ce fel de lucru asemanator cu uadarea vrei tu sa-i cei i bietului domn Bell si faca tn schimbul faptului ca il ajuti sa ajunga acas;l? - Vreau sad trimit acasa, dar sa-1 si rog sa aiba grija de tiparnita mea, a rcplicat Jamie. - Cum? Esti gata sa Iasi un lucru atat de predos in grija unui strain? am intrebat amuzata. S-a uitat urat la mine fara a scoate un cuvant si si-a terminat cornul cu unt. - Nu cred ca o sa abuzeze de ea, a replicat Jamie in cele din urma. Doar nu o sa scoata o mie de exemplare din Clarissa pe vas. - Carevasa7,ica este o ea, am replicat eu amuzata. Daca imi este ingadtiit, ctim se nume$te, ma rog? Jamie a rosit putin, a luat cu grija o stridie si a spus in cele din urma: - Bonnie.
Am izbucnit in ras, dar inainte de a-l mai putea intreba ceva, s-a auzit un /gomot non. Oamenii au inceput sa-si lase deoparre lingurile si sa se ridice in picioare, mergand la ferestre. - Asta trebuie si fie Andy, m-a informat Jamie. Am privit in josul strazii si am vazut un grup de baieti mai mari si mai mici batand din palme si strigand. Continuand sa privesc strada, mi-a fost dat sa zaresc until dintre cei mai mari cai pe care mi-a fost dat sa-i vad vreodata: era foarte inalt si din cate am putut sa-mi dau seama, avea vreo saptesprezece palme1. In saua calului se afla un barbat maruntel, care statea drept si ignora cu un aer de superioritate strigatele si aplauzele baiedlor. S-a oprit chiar in dreptul nostru si a dat la iveala un obiect dreptunghiular, care s-a dovedit a fi o scara rabatabila din lemn. Unul dintre baieti s-a grabit sa i-o tina, in vreme ce domnul Bell, caci nu putea fi vorba despre altcineva, a coborat in aplauzele trecatorilor. A dat un banut baiatului care tinuse scara si un banut altui baiat, care a apucat haturile calului, si in cateva clipe patrupedul a disparut din fata ochilor noscri. Cateva momente mai tarziu, barbatul a intrat pe usa care dadea in sala principals, scotandu-si palaria uzata, si s-a inclinar gratios in fata celor care il salutau. Jamie a ridicat o mana si a strigat: ,/\ndv Bell11, cu vocea lui sonora, care acoperea tot zgomotul din jur, iar omuletul s-a intors surprins spre noi. Am vazut fascinata cum zambetul lui devenea din ce in ce mai larg pe masura ce se apropia de noi. Nu imi dadeam seama daca suferea de vreo forma de nanism sau fuscse afectat de malnutritie si scolioza in tinerete, insa picioarele ii erau scurte in raport cu trupul si umerii ii erau strambi. Avea putin peste un metru si numai datorita perucii lui in pas cu moda sc vedea ca trecea printre mese. Toate aceste aspecte legate de modul in care arata omul au palit deoarece trebuie sa spun ca Andrew Bell avea cel mai mare nas din cate mi-a fost dat sa vad vreodata, si trebuie sa spun ca in viata mea am avut ocazia sa vad exemplare falnice. Nasul incepea intre sprancene si se curba pe o distanta foarte mica, de parca Natura si-ar fi dorit sa-i dea profil de imparat roman. Ceva mersese 1 Palma = masura de lungime echivalenta cu 10,16 cm (n.tr.)
prost, totusi, pentru ca, la un moment dat, nasul acela semana mai mull i n un cartof noduros si rosu, care atragea priviriie. Intr-adevar, nasul acela a atras ceva priviri in vreme ce posesorul situ sc indrepta catre masa noastra. O doamna a izbucnit ?i si-a pus paima peste guril. Aceasta precautie a fost insa insuficienta pentru a-i ascunde chicoteala. Domnul Bell a auzit-o si, fata a se opri din drum, a scos din buzunnr un nas imens, decorat cu stele purpurii, si 1 -a pus peste nasul sau, apoi a fixat-u pe tanara ferneie cu niste ochi ca de gheata si si-a vazut de drum. - Draga mea, a spus Jamie, ridicandu-se in picioare, in vreme ce zfunbca larg, intinzandu-i mana micutului gravor, da-mi voie sa ti-1 prezint pe prime nul meu Andy Bell. Andy, dumneaei este sotia mea Claire. - Incantat, doamna, a spus Bell, dand deoparte nasul fids si tndinandu-se pentru a ajunge la mana mea. Unde ai gasit tu fiinta aceasta minunata, Jamie? Si ce-o fi gasit o asemcnea ferneie nemaipomenita la un vlajgan vulgar ca line? - Am convins-o sa se marite cu mine vorbindu-i despre minunata mea tiparnita, i-a raspuns Jamie sec, asezandu-se si poftindu-1 pe Andy Bell stl in loc alaturi de noi. - Aha! a exclamat Andy, aruncandu-i o privire patrunzatoare lui Jamie, care il privea cu spranccnele ridicate. - Vad ca ai trecut pe la pravalie, a continuat el, uitandu-se la sacul men de mana, din care iesea brosura pe care o cumparasem. - Da, am trecut, am raspuns eu scotand brosura. N u credeam ca Jamie avea de gand sa-1 striveasca pe Bell ca pe un gandac pentru simplul fapt ca se folosise de tiparnita lui, dar nu stiam ca avea sentimente atat de adanci pentru Bonnie a lui, si nici nu banuiam cat de departe va merge orgoliul lui de proprietar, care avusese de suferit. - Aceasta este o lucrare remarcabila, i-am spus lui Bell cu toata sinceritatea. Spuneti-mi, cate specimene ati folosit? A clipit surprins, dar mi-a raspuns si am purtat o discutie placuta, chiar daca a avut si o tenta de entzime, despre dificultatile pe care le impiica disectia in vreme calduroasa, precum si despre avantajele solutiei saline si ale alcoolului pentru consert'are. Toata aceasta discutie i-a facut pe cei de la masa vecina sa termine relativ repede de mancat si sa ne arunce priviri ingrozite inainte de a pleca. Jamie s-a sprijinit pe spatarul scaunului, fixandu-1 pe Andy Bell cu o privire nu rocmai prietenoasa.
Insensibil la privirea de sarpe a lui Jamie, Bell mi-a pom iii dr,pic reactia pe care a starnir-o publicarea lucrarii Eneiclojmlia, arai.ind i ,i regelc vazuse gravurile pencru rubrica „Uteml“ ?i porunci.se cn acca sa | iime sa fie scoasa din lucrare, neamt ignorant ?i tampit pe deasupra.,, dai t ;iiul a venit ospatarul ca sa ia comanda, el a cerut un vin foarte scump, tlai si o sticla marc de whisky bun. - Cum? Whisky la tocana? a izbucnic ospatarul uluic. - N u , a replicat Bell, oftand si dandu-si peruca pc spate. Aici e vorha despre concubinaj. Parca asa se numeste situatia in care apclczi la servic iilc unui barbat la care tii. Ospatarul s-a uitat la mine, s-a inro$it si apoi s-a retras. Jamie s-a uitat patrtmzator la prietcnul sau, in timp ce ungea un cornul cu unt $i a spus: - O sa fie nevoie de mai mult decat whisky, Andy. Andy a oftat si si-a scaxpinac nasul, zicand: - Prea bine, da-i drumul. L-am gasit pe Ian asteptand in fata hotelului, stand de vorha cu tloi carutasi. Vazandu-ne, si-a luat ramas-bun de la cei doi oameni, a ascuns un pachetel sub haina si a intrat impreuna cu noi. Era ora ceaiului si Jamie a cerut sa ni se aduca ceaiul in camerii, ca sa ne putem bticura de intimitate. Am vrut s3 ne simtim confortabil si am inchiriat un apartament. Ceaitil a fost adus in salon si in aer pluteau tot soiul de mirosuri imbietoare, cum era acela de egrefin prajit, oua pregatite ca in Scotia, paine prajita cu marmelada si prajitura cu lapte, unsa cu gem si frisca, totul impreuna cu un ibric mare cu ceai negru. Am inhalat aburii care veneau dinspre masa si am oftat de placere. - O si ne fie foarte greu sa ne dezobisnuim de ceai, am spus eu, turnaml in cana fiecaruia. N u cred ca o sa avem ceai in America timp de trei sau patru ani, cred. - Nu as spune asta, a replicat Jamie cat se poate de serios. Depinde unde anume ne vom duce in America. Pori sa ajungi intr-un loc placut, prccum Philadelphia sau Charleston. Este de ajuns sa cunosti un contrabandist sau doi si, dacJ domnul capitan Hickman nu e spanzurat pana ne intoarcem... Am lasat deoparte cana si Earn privit cu ochi mari.
- N u ai de gand sa te duci aca..., vreau sa spun sa te intorci la Riiljv'‘ Am simtit deodata un gol in stomac, amintindu-mi de planurile noiiMir legate de casa cea noua, de mirosul brazilor si de linistea muntilor. Chinr vuiii sa mergem la Boston sau la Philadelphia? - Bineinteles ca vreau sa ne intoarcem acolo, a replicat el surprins. I ):ii eu vreau sa ma ocup cu tiparul, Sassenach, si pentru asta trebuie sil siilm lntr-un oras, Cel putin pana se va termina rilzboiul, a adiugat el pe un ton incurajator. - Oh! am spus eu meet. Da, bineinteles. Am baut ceai si m-am bucurat de gustul lui. Cum de am putut 11 ai:ii de proasta? Cum de nu m-am gandit ca o tipamita nici nu isi avea rosml la Fraser’s Ridge? Crezusem intr-o oarecarc masura ca el nu va reinIra in posesia tiparnitei si nu ma gandisem la cele ce se vor intampla cand o va avea din nou. Acum o redobandise pe Bonnie a sa si viitorul se contura supariltor de precis. iM-am gandit ca viata intr-un oras atragea dupa sine anumite avail taje. Puteam sa imi procur un set corespunzator de instrumente medicale, puteam sa-mi completez farmacia, puteam face chiar si penicilina si cter! Simtind ca imi revenise pofta de mancare, am luat un ou. - Daca tot vorbim despre contrabandist!, i-a spus Jamie lui Ian, ce ai ascuns sub haina? Este un cadou pentru vreo fata de la Madame Jeanne? Ian i-a aruncat lui Jamie o privire patrunzatoare $i a scos pachetul de sub haina, spunand: - E un pic de dantela fina din Franta, pentru mama mea. - Esti un baiat bun, Ian, a replicat Jamie. - Ce gand frumos, Ian, i-am spus eu. Ai..., vreau sa spun Madame Jeanne era in situ i Ian a dat din cap in semn ca da, punand pachetul la loc sub haina. - Este, a replicat el in cele din urma. Este $i s-a aratat nerabdatoare sil rein colaborarea ai dumneata, unchiule, a spus el cu un zambet malitios. A intrebai daca nu ai vrea sa treci pe la ea mai spre seara, ca sa te distrezi putin. Jamie a strambat din nas, uitandu-se la mine, pentru ca apoi sa spun;!: - Nu cred, Ian. O sa-i trimit un bilet, in care am sa-i dau de stirc c
Era limpede ca Jamie nu facea altceva decat sa-I tachineze, dar Ian i-a mspuns dand din cap: - Nooo, nu ma due eu cu o prostituata. N u m i due pana ce nu se vor li lamurit Iucrurile intre mine si Rachel. N u voi primi o femeie In patul meu pana ce nu imi spune ea insSsi ca asta trebuie sa fac. L-am privit surprinsi peste marginile cestilor de ceai. - Tu chiar vorbesti serios, i-am spus. Chiar te sim ti... atras de ea? - Bineinteles ca vorbeste serios, Sassenach, a spus Jamie, luandu-si o felie de paine prajita. Doar i-a lasat cainele in grija. M-am trezit tarziu a doua zi si nu m-am grabit, pentru ca Ian si Jamie aveau treburile lor. M-am imbracat si am plecat la cumparaturi, pentru ca Edinburgh era un oras cu un comert infloritor. Jamie a putut transforma o parte din aurul nostru - trebuie sa spun ca mai aveam inca destul metal pretios - in obligatiuni bancare si bani ghcata. De asemenea, reusise sa puna la loc sigur scrisorile noastre care se stransesera de cand ne aflam in Fortul Ticonderoga. Imi daduse un portofel plin cu bani si imi propusesem sa-mi pctrcc ziua la cumparaturi, dar aveam dc gand sa-mi iau si ochelarii. Purtand cu mandrie ochelarii $i cu sacul plin de plante medicinale de la Farmacia Haugh, m-am intors la Hotelul Howard la ora ceaiului, cu o pofta nebuna de mancare. Pofta de mancare mi s-a mai temperat cand majordomul mi-a iesit in intampinare si m-a intrebat cu o expresie jenata daca putea sta de vorba cu doamna, cu mine adica. - Noi suntem onorati de faptul ca sc afla aici generalul Fraser, a spus omul, cautand parca sa se scuze si conducandu-ma spre o scara ingusta, care ducea in pivnita. A fost un mare om si un militar extraordinar si... bineinteles ca noi cunoastem faptul ca dumnealui a ... aaa... murit in mod eroic. Da, desigur, numai ca... ei bine, imi este jena sa vorbesc despre aceasta, doamna, dar in dimineata asta, omul care ne aducc carbuni a vorbit despre un... miros. Majordomul mi-a soptit acest ultim cuvant atat de discret in ureche incat abia daca l-am auzit. Intre timp, m-a dus in acea parte a pivnitei in care se pastrau carbunii la Hotelul Howard. Acolo aranjasem sa repauzeze cu demnitate generalul, pana ce aveam sa plecam catre Highlands. Mirosul in sine nu era chiar atat de discret precum fusese soapta majordomului si mi-am scos din buzunar o batista pe care mi-am pus-o peste gurS. Era o fereastra
mica In partca de sus a peretelui prin care se revarsa o lumina slaba in pivnipi, Sub aceasta fereastra era o nisa indinara, in care se afla un morman de dirhiiiii, Sicriul generalului, pe care cadeau cateva raze de lumina care veneau de la fereastra, se afla intr-o demnitate solitara, acoperit cu o bucata de pan/.i. Langa sicriu se vedea o baltoaca mica. Din trupitl generalului se scurgea ceva, —Vdzut-am craniuldesubpiele, am citat, trecandu-mi pe sub nas o carp.) muiata in terebentina. Si creaturif&r'de s&ni$i de buze lipsite ardtatii-mi du de sub pam&ntguri rdnjite, am continual eu. —Foarte potrivite, a spus Andy Bell, privindu-ma dintr-o parte. Sum vcrsurile dumneavoastra? —Nu, sunt ale unui domn care se numeste Eliot, i-am raspuns. Dar a$a cum spuneti, sunt foarte potrivite. Din cauza ca personalul hotelului devenise agitat, mi-am spus ca era mai bine sa iau masuri, fata sa mai astept venirea lui Jamie si a lui lan si, dupa ce m-am gandit putin, 1-am trimis pe curier la domnul Bell sa-1 intrebe data nu cumva il interesa ceva de ordin medical. - Lumina e slaba, a remarcat Bell, care se inaltase pe varfuri pentru a puiea privi in sicriu. - Am trimis dupa niste felmare, Lam spus. Si dupa niste galeti. - Da, a replicat Andy. Ne sunt necesare si galeti. La ce solutie v-ad gandit pentru o perioada mai lunga? Va dura cateva zile, poate chiar saptamani panil ce il veti putea transporta in Highlands in aceasta perioada a anului. - Ma gandeam sa cranjam pudn sicriul. Poate cunoasted vreun fierar care este gata sa lipeasca bucata desprinsa. Se desprinsese de pe sicriu o folie de plumb, probabil in timp ce acesra fusese transportat de pe vas. Reparatia care trebuia facuta parea simpla, dar era nevoie de un fierar cu stomacul tare ?i care sa nu aiba diferite superstitii legate de cadavre. - Mmm! a mormait gravorul scotandu-si cametelul pentru schite si facand cateva desene, pentru ca apoi s3-si scarpine nasul ce semana cu un cartof cu capatul creionului sau din argint. - S-ar putea face si asta, da, a spus el m cele din urma, dar mai exista si alte posibilit&d. - Da, am putea sa-1 fierbem pana ce raman doar oasele din el, am spus eu pudn iritata. Cu toate astea, nu as vrea sa ma gandesc la ceea ce ar spune personalul hotelului daca as cere cu imprumut cazanele in care se fierb rufele.
A ras auzindiwna vorbind astfcl spre groaza servitorului care tocmai cobora treptele cu dona felinare. - N u re speria, baietas! i-a spus Andy Bell luandu-i felinarele din mans. Aid nu-s decat vampirii. A ranjit la servitorul care a urcat treptele cate trei si apoi s-a in tors spre mine, privindu-ma patrunzator. - M-am gandit, a spus cl in ccle din urma. L-as putea duce la mine in prav&lie. V-as putea scapa de el. Iau cu mine lada asta grea. N u cred ca va voi cineva sa vada chipul decedatului dupa ce ajungeti cu el in locul unde urmeaza sS-si doarma somnul de veci, nu? Nu m-a deranjat deloc aceasta sugestie, dar am dat din cap. - Lasand deoparte posibilitatea ca amandoi sa fim considerati hoti de cadavre, bietui om este ruda sotului meu si nu a vrut s& ajunga aici. - Ei bine, nimeni nu vrea, nu-i asa? a intrebat Bell, facand ochii mari. Cu toate astea, nu avem ce face. Vdzut-am cmniuldembpiele, asa cum spunea foarte plastic domnul Eliot. - Voiam sa spun ca nu voia sa ajunga la Edinburgh, nu ma refeream la faptul ca nu isi dorea sa ajunga intr-un sicriu. Spre norocul meu, cumparasem de la Haugh si o sticla mare cu alcool clenaturat, pe care o adusesem in pivnita, invelita in sortul unei servitoare, - El a vrut sa fie ingropat in America. - Chiar asa. Ce ciudat. Ma tog, ma gandesc la doua solutii. Fie sa fixez bucata desprinsa, fie sa umplu sicriul cu un galon 1 sau doua de gin ieftin. Vazand cum il priveam, gravorul a simtit nevoia sa adauge: - Sau... cat credeti ca veti mai zabovi in Edinburgh? - Am fi vrut sS ramanem cel mult o saptamana, dar s-ar putea sa stam mai mult cu o zi sau doua, am spus, indesand carpele pc care mi le daduse majordomul. Gravorul a dat din cap, privind ramasitele la lumina felinarelor. „Ramasitelei! era un cuvant potrivit. - Viermii, a spus el sec. Ei pot sa faca treaba buna, dar o sa ia ceva timp. Avcti vreun cutit? 1 Unuate dc masura egala cu 4,54 litri tn Marca Britanie, respcctiv3,18 litri in S.U.A. (n.tv.)
Am dat din cap in semn ca da si am scos cutitul din buzunar. Oricum, Jamie mi-1 daduse ca sa ma folosesc de el la nevoie. - Are viermi? am intrebat. Am pus glontul diform, din plumb, pe farfurioara. A cazut cu un clinchci si s-a rostogolit, pentru a se opri in cele din urma, iar noi am privit-o in tacciv. - Asta 1-a omorat, am spus eu in cele din urma. Jamie si-a fticuc cruce si a mormait ceva in gaelica. Ian a clatinat din cap, avand o mina sobra, si a spus: - Dumnezeu sa-l odihneasca. Nu gustasem prea mulr din ceaiul excelent si avcam un miros neplacut undeva in gat, dcsi facusem o baie virtuala in alcool si apoi o baie adevarata in cada hotelului, cu sapun si cu apa cat sc putca de fierbinte. - Deci, am spus, dregandu-mi glasul. Cum s-a pxzzznxax Madame Jeanne? Jamie si-a luat ochii de la glont si fata i s-a luminat. - Foarte bine, a replicat el, zambind larg. Mi-a spus cate ceva despre felul in care stau lucrurile in Franta si cate ceva despre Percival Beauchamp. Mi-am indreptat putin spatele, intreband: - tl cunoastei
- II cunoaste, desigur. Trece din cand in cand pe la dumneaei, dat nu pentru o afacere din cele obisnuite, sau mai bine spus, a adaugat Jamie privindu-1 pe Ian, nu pentru acel gen de lucruri cu care se ocupa ea. - E vorba de contrabands sau de diferite aranjamente? - Probabil despre amandoua, dar despre ultima dintre ele nu a vrut sa-mi suflc o vorba. Aduce cate ceva din Franta. Ma gandeam ca noi doi, adica Ian si cu mine, sa diun o Riga pana acolo, in vreme ce generalul isi vede de treabiS. In cat timp crede micul Andy ca o sa termine cu aranjatul? - Intre trei sau patru zile si o saptamana. Depinde cat de... a5a... activi sunt viermii. Ian si Jamie s-au scuturat amandoi, cuprinsi de flori. - Este acelasi lucru care se intampla sub pamant, am subliniat eu. N i se va intampla tuturor in cele din urma. - Asa este, a fost de acord Jamie luand o alta bucata de prajitura cu lapte si punand pe ea multa frisca. Da, numai ca lucrurile-astca se petrec in intimitate, astfel incat sa nu trebuiasca sa te gandesti la ele.
- In general, totul se petrece in intimirate. Generalul esre acoperit cu un strat serios de tarate. Nimeni nu va observa nimic, decat daca va insista cu lot dinadinsul. - Tocmai asta e, nu-i asa? a spus Ian, bagandu-si un deget in borcanul cu gem. Suntem in Edinburgh. Orasul acesta are o reputatie teribila legata de faptul ca dispar cadavre, pentru ca toti docrorii se folosesc de ele pcnrru studiu. Nu ar fi fost bine sa-1 pazeascl cineva pe general, ca sa ajunga inrreg in Highlands? a adaugat el, tinand degetul in gura si uitandu-se la mine cu sprancenele ridicate. - Ei bine, de fapt este pazit, am spus eu. Andy Bell a avut aceeasi idee ca si tine $i din acelasi motiv. N u i-am spus ca Andy si-ar fi dorit el insusi trupul generalului, nici ca i-am comunicar domnului Bell ce anume i s-ar putea intampla daca s-ar descoperi faptul ca generalul a disparut. - Ai spus cumva ca Andy a fost de ajutor? a intrebat Jamie cu vadita curiozitate. - A fost. S-a descurcat destul de bine. De fapt... N u as fi vrut sa mil opresc asupra subiectului discutiei noastre, pana ce Jamie nu va fi baut vreo jumatare de litru de whisky, dar momentul parea oportun, asa ca ra-am hotarat sa intru In amanunte: - Earn descris diferite fenomene in timp ce lucra, ma refer la operatii interesante si procedee medicale. Stii tu la ce ma refer. Ian a mormait ceva legat despre vampiri, dar nu 1-am bagat in seama. - Asa, si? a intrebat Jamie, care parea a fi ingrijorat, pentru ca stia ca urma sa spun ceva, dar nu stia ce. - Ei bine, am replicat, tragand aer in piept, ca sa o scurtez, el mi-a sugerat sa scriu o carte. O carte de medicina. Jamie ridicase usor din sprancene, dar a facut un semn din cap prin care imi dadea de inteles ca puteam sa continui. - Mi-a propus sa scriu un manual pentru oameni obisnuiti, nu pentru medici, o lucrarc despre principii de igiena si nutritie, in cazul diferitelor boli, cu sfaturi de urmat in cazul in care suntem raniti sau ne dor dintii, lucruri de felul asta. Jamie a ramas cu sprancenele ridicate, dar a dat din cap aprobator, bagand in gura ultima buciitica de prajitura cu lapte si inghitind.
- Da, mi se pare ca ar fi o carte buna, a spus el in cele din urniil. Sum sigur ca tu esti omul potrivit pcntru a scrie o astfel de carte. Ti-a spus si i ,'u ar costa sa tipare$ti si sa legi o astfel de carte? - Ah! am exclamat eu, oftand. A spus ca o sa feca trei sute de cxcmpluir la un maxim de o suta cincizeci de pagini, cu coperte legate in panzil, fi o va distribui prin pravalia lui pentru ca timp de doisprezecc ani ti-a folosii tiparnita. Jamie a fecut ochii mari si s-a inrosit la fata. - Si o sa se ocupe de viermi si de paza, am adaugat repede, inainte ca Jamie sa poata replica. El a pus mana pe pahar $i 1-a golit, pentru ca apoi sa exclaim-; - Ce hotoman! Trag nadejdc ca nu ai semnat nimic, nu-i asa? a intrebat el cu tcama. Am dat din cap $i am replicat: - I-am spus ca probabil o sa vrei sa discuti tu cu el. - O h ! Vrcau! a exclamat cl, uitandu-se la mainile mele, pe care mi le pusesem in poala. - Pana acum nu ai spus niciodata ca ai vrea sa scrii o carte, m&tusirfl, a spus Ian uimit. - Nu m-am gandit niciodata la asta pana acum, am replicat. Oricum, mi-ar fi fost greu sa fac asta cand ma aflam la Ridge. Jamie a mormait: - Scump. Apoi si-a turnat inca un pahar de Porto si s-a strambat !n fel si chip, band mai meet in vreme ce gandea. - Chiar vrei sa faci asta, Sassenach? a intrebat cl. Cand am dat din cap in semn ca da, Jamie a Iasat paharul din mana oftand. - Bine, a spus el cu rcsemnare. O sa te bucuri, insa, si de o editie de lux, legata in piele, si cu margini aurite. Ma gandeam ca vrei sa iei niste exemplare cu tine in America, nu? a intrebat el, observandu-mi privirea uimitil. - Oh, da, a$ vrea, i-am spus. - Ei bine, atunci... a spus el $i a chemat servitoarca, sunand din clopotel. Cere-i femeii sa ia posirca asta de-aici si sa aduca niste whisky. O sa toast.1 m pentru cartea ta si d u p i asta, o sa m i due sa stau de vorba cu prietenul meu cel mititel. Aveam un top de hartie de cea mai buna calitate, sase pene de gasca, un cutitaj din argint cu care sa le ascut si o calimara din partea hotelului, destul
tic uzata, dar plina, dupa cum m-a asigurat majordomul, cu cea mai buna cerneala. Jamie si Ian plecasera in Franta pentru o saptamana, pentru a verifica o serie dc piste interesante pe care le aveau de la Madame Jeanne, lasandu-l pc general in grija mea si dandu-mi posibilitatea de a incepe cartca. Aveam lot timpul si toata linistea care imi erau neccsare. Am luat o foaie de hartie imaculata si moale, am pus-o inaintea mea si am muiat pana in cerneala cu o nerabdare pe care o simteam in varful tlcgetelor. Am inchis ochii si i-am deschis. De unde sa incep? „Incepe cu inceputul si apoi continua pana ce ajungi la sfarsit." Mi-a venit in minte acest pasaj din Alice in Tara M inunilor si am zambit. M-am gandit ca acela era un sfat bun, tlaca as si sti unde era inceputul. N u prea stiam. Am invartit putin pana, gandindu-ma. Poate ca ar trebui sa am un plan al cartii. Acesta era un lucru logic si mai putin dificil decat sa incep sa scriu direct. Am coborat pana si am pus-o pe hartie o clipa. Apoi am ridicat-o. Chiar si un plan ar fi trebuit sa aiba un inceput, nu-i asa? Cerneala incepea sa se usuce pc varful penitei. L-am stcrs si eram gata sa inmoi pana din nou in calimara, cand mi-am dat seama ca servitorea batea incetisor la usa. - Doamna Fraser, cstc un domn jos care dorcste sa va vada, mi-a spus ea. Din tonul plin de respect pe care il avea fata, am dedus ca nu putea fi vorba despre Andy Bell. In afara de asta, mi-ar fi spus daca ma cauta Andy Bell, pentru ca tot orasul il cunostea. - O sJ cobor, am spus eu, ridicandu-ma. Speram ca, in timpul discutiei cu domnul care ma ciuta, sa ma pot gandi si la modul in care urma sa incep cartca. Indiferent cine ar fi fost, era cu adevarat un domn. Mi-am dat seama de asta din prima clipa. Mi-am dat seama, de ascmcnea, ca era Percival Beauchamp. - Doamna Fraser, a spus el si (ata i s-a luminat cand s-a intors spre mine, pentru ca mi-a auzit pasii. Servitorul dumneavoastra, madame. - Domnule Beauchamp, am spus cu permitandu-i sa imi ia mana si sa o ridice pana in dreptul buzelor. O persoana cu adevarat stilata din epoca respectiva ar fi spus ceva de genul: M -ati luat pe neasteptate, domnule, folosind un ton care varia intre dulcegarie si flirt. Pentru ca nu eram o persoana cu adevarat stilata din epoca respectiva, am intrebat pur si simplu:
- Ce cautati dumneavoastra aid? Sprc deosebire de mine, domnul Beauchamp era o persoana stilatl - Va caut pe dumneavoastra, stimata doainni, a replicat el si mi-a swim mana usor inainte de a-i da drumul. Mi-am infranat impulsul de a-mi sterge mana imediat pe rochie si am facut un semn discret catre doua fotolii asezate langa fereastra. - N u e vorba ca nit m-as simti flatata, i-am spus, aranjandu-mi tinma. dar nu doreati sa srati de vorba cu sotul men? Oh! am exdamat eu apni, gandindu-ma ca poate era vorba despre altceva. Doreati curnva sa imi ceivp o consultatie medicala? A avut o miscare a buzelor care aducea cu un zambet discret. Era ca si cum ceea ce tocmai spusesem ar fi fost amuzant. Beauchamp a dat, insa, din cap, zicand: - Sotul dumneavoastra se afla in Franta sau cel putin asa mi-a spus Jeanne Legrand. Am venit aici pentru a sta de vorba cu dumneavoastra. - De ce? A ridicat sprancenele fine, dar nu a raspuns imediat. In schimb, a ridicai un deget pentru a-i cere astfel receptionerului sa aduca ceva racoritor. Nu imi dadeam seama daca incerca sa fie politicos sail incerca sa castige timp pentru a-si aduna gandurile. In orice caz, avea grija sa dispuna de timp. - Am o propunere pentru sotul dumneavoastra, madame, a spus el in cole din urma, raspunzand la intrebarea mea. Dar dumnealui a plecat in Franpt, iar eu va trebui sa plec inainte ca dumnealui sa se intoarc5. M-am gandit c;i e mai bine sa stau de vorba cu dumneavoastra decat sa comunic primr-o scrisoare despre ce anume este vorba. - Foarte bine, am spus, linistindu-ma. Spuneti. Am ridicat paharul cu coniac si am sorbit, privind patrunzator prin el. - Nu, este doar coniac, am spus. N u este opiu. - Pardon? a spus el, privind fara voie in paharul sau, pentru a fi sigur el lucrurile stateau asa cum i'i spusesem, iar eu am ras. - Vreau sa spun, i-am explicat, ca bautura este buna, dar nu destul de buinl astfel incat sa pot crede o istorie ca aceasta. Nu mi-a luat in nume de rau ce i-am spus, dar a inclinat capul intr-u parte, spunand: - Puteti sa-mi dati un motiv pentru care eu as inventa o astfel de povesie?
- Nu, am recunoscut eu. Nu, dar asta nu ins eam n a ca nu e o poveste. - Ceea ce v-am spus eu nu este imposibil, nu-i asa? M-am gandit o clipa la ceea ce mi-a spus. - Teoretic nu este imposibil, am spus. Cu toate acestea, povestea nu este plauzibila. - Ati vazut vreodata o stridie? m-a intrebat el si mi-a turnat coniac In pahat fiira a-mi cere permisiunea. - Da, dc ce? -T rebuie sa recunoasteti faptul ca nici stridiile nu par plauzibile, dar existenta lor cu siguranta nu este imposibil;!. -A v ed dreptate, am spus eu. Cu toate acestea, faptul ca Fergus ar fi mostenitorul pierdut al averii Contelui St. Germain este un lucru imposibil intr-o mai mare misura decat existenta unei stridii. Mai ales daca va gandici ia actul necesat casatoriei. Este vorba cumva despre un m ostenitor... legitim? Doar vorbim despre Franta, nu-i asa? Cand am spus asta, Beauchamp a izbucnit in ras. Fata i s-a inrosit din cauza coniacului si mi-am dat seama ca, in rinerete, fusese un om atragator. Nici acum nu arata foarte rau. - Va suparati daca va intreb cu ce anume va ocupati? am spus eu cu vadita curiozitate. Beauchamp a fost derutat de aceasta intrebare si si-a frecat birbia cu palma. - Eu m i culc cu femei bogate, a spus el oarecum tulburat. - Ei bine, spcr sa nu ma socotiti si pe mine o femeie bogata. Chiar daca am ochelari a t rama din aur, nu dispun de bani. Omul a zambir si si-a ascuns chipul in spatele paliarului de coniac. - N u sunteti bogata, dar sunteti mai interesanta decat majoritatea femeilor, a spus el in cele din urma. - Sunt flatata, am spus politicos. O vreme, am tacut si am sorbit coniac, gandindu-ne cum sa continuam discutia. Ploua, iar ropotul ploii si soapta focului erau linistitoare. In mod ciudat, ma simteam bine in prezenta lui, dar nu-mi putearn petrece toata ziua cu el. Trebuia sa scriu o carte. - Bine, am spus eu in cele din urma. De ce mi-ati spus mie o ascfel de poveste? Stati pucin, aici sunt doua aspecte. Unu: dc ce imi povestid totul
mie?i nu discutati direct cu Fergus? Doi: care este intcresul dumncavu.t'iii i In toata povestea asta, presupunand ca ea este adevarata? - Am incercat sa-i spun domului Fraser, a replicat el meet. Nu a dmli sa stea de vorba cu mine. - O h ! am exclamat amincindu-mi de ceva. Nu dumneavoasmi >in incercat sa-1 rapid in Carolina de Nord? - Nu, nu am fost eu, a raspuns Beauchamp imediat, sincer. Am au/ii d< acea intamplare, dar nu stiu cine a incercat sa comita rapirea. Este mni mull ca sigur faptul ca trebuie sa Fie vorba despre cineva suparat de luci.itil< domnului Fergus. Omul a dat din umeri, pentru ca apoi sa continue: - In ceea ce priveste interesul m eu... Accsta este legat de faptul cl as li vrut sa stau de vorba cu sotul dumneavoastra. Va spun dumneavoastrit tom! pentru efi dansul nu este disponibil. - Mai exact? A privit rapid in jur ca sa se asigure ca nu eram vazuti de nimeni. Nu .se afla nimeni in preajma, dar a preferat sa vorbeasca meet. - Eu si cei din Franta, ale caror interese lc reprezint, dorim ca Rcvohni.i din America sa aiba succes. Nu sdu ce m-as fi asteptat sa-mi spuna, dar in mod sigur nu asta si m am holbat la el: - Va asteptati ca eu sa cred ca dumneavoastra sunteti un pairioi american? - Deloc, a raspuns Beauchamp. Nu ma intercseaza deloc politica. Eu miiii om dc afaceri. S-a uitat parruimitoi: la mine, intreband: - Ati auzit vreodata de o companie care se numeste Hortalez et Get -N u . - Se ocupa cu importul si exportul si isi are sediul in Spania. De fapt esic vorba despre un paravan pentru ca prin ea se expediaza bani catre americani, fara ca guvernul francez sa fie implicat in nici un fel in aceasta afacere. 1 ’iiii aceasta companie am izbutit sa trimitem foarte multi bani in America, penim arme si muni tie. Madame LeGrand i-a vorbit sotul ui dumneavoastra despre aceasta companie, dar nu i-a spus despre ce anume era vorba de fapt. M a Iasat pe mine sa decid daca este cazul sa-i spun ce rol are compania Hortalez,
- Sunteti un spion francez... asta incercati sa-mi spuneti? am intrebat, dand cartile pe fata. Beauchamp s-a inclinat. - Dar dumneavoastra nu cred ca sunteti francez, i-am spus eu, privindu-I patrunzator. Sunteti englez. -A m fost, a replica: el, intorcand capul. Acum sunt cetatean francez. Beauchamp a amutit, iar eu m-am lasat pe spatarul fotoliului privindud si intrebandu-ma cat era adevarat din cc imi spusese. Ma intrebam si daca nu cumva era vreun stramos de-al meu, desi nu exista nici o asemanare intre noi. Mainile lui erau lungi si frumoase, ca ale mele, dar degetele aveau aha forma. Urechile? Erau oarccum mari, dar pareau ilelicate. Chiar nu $tiam cum arata urechile mele. M-am gandit, totusi, ca, daca ar fi fost mari, Jamie mi-ar ft spus-o la un moment dat. - Ce doriti? ham intrebat eu in cele din urma, privindu-1 in ochi. - Spuneti-i sotului dumneavoastra ceea ce v-am spus, m&dame, a spus el cat se poate de serios. Va rog sa-i spuneti ca este in interesul fiului sau adopriv, dar si in interesul America, sa se ocupe de problema aceasta. - Cum se poate? A ridicat elegant din umeri, spunand: - Contele St. Germain are suprafete mari de teren in acele parti ale Americii care apartin acum Marii Britanii. Partea franceza a averii sale, reclamata in prezent de o serie de persoane, este extrem de valoroasa. Daca se dovedeste eft Fergus Fraser este Claudel Rakoczy - ati inteles, desigur, ca Rakoc/.y este numele de familie - si implicit ca el este mostenitorul, ar putca finanta revolutia. Din ceea ce stiu despre el, si stiu destule in acest moment, cred ca ar fi dispus sa faca acest Iucru. Daca revolutia ar reusi, cei care au sprijinit-o vor avea influents asupra viitorului guvern. - Si dumneavoastra ati putea renunta sa va mai culcati cu femei bogate pentru bani? Fata lui a fost luminata de un zambet. - Exact, a spus el in cele din urma, ridicandu-se si continuand cu o plecaciune: - Mi-a facut mare placere sa stau de vorba cu dumneavoastra, madame. Ajunsese in dreptul usii, cand ham strigat: - Monsieur Beauchamp!
- Da? a replicat el, intorcandu-se. Mi-am spus, cancl a facut acesi gi'M ca pe fata lui se citea ca era un om cu umor, dar si ca suferise. - Aveti copii? M-a privit cu uimire si mi-a raspuns: - Cred ca nu. - Oh! Ma intrebam doar. Va doresc o zi buna, dotnnule!
75 SIC TRANSIT GLORIA M U N D I
Highlands, Scotia A fost un drum lung de la ferma din Balnain. Era inceput de ianuaric in Scoria si era umezeala si foarte frig. N u era zapada si mi-as fi dorit s;l lie, deoarece asta 1-ar mai ft temperat pe Hugh Fraser, dar plouase zile in sir i u galeata, intr-un ritm care scotea aburi din cosuri si din haine, id vara frigul in oase si id dadea senzada ca nu id va mai fi cald vreodata. Ajunsesem eu insami la aceasta convingere cu cateva ceasuri in urm;i si singura alternative la mersul prin noroi si prin ploaie era sa ma intintl la pamant si sa mor si nu ajunsesem chiar atat de departe. Cel pudn nu incil. Scartaitul rotilor s-a intrerupt deodata si s-a auzit un plescait, semn c.\ se afundasera din nou in noroi. Jamie a spus ceva cu totul nepotrivit pcntru o inmormantare, iar Ian si-a ascuns un hohot de ras, prefecandu-sc ca tuscsie. In cele din urma, chiar a inceput sa tuseasca gros si ragusit. Parea sa nu sc mai opreasca, iar tusea lui semana cu latratul unui caine mare si obosit. Am scos sticla de whisky de sub pelerina - nu credeam ca o bauturfl cu un condnut atar de mare de alcool ar ingheta, dar nu doream sa-mi asum nici un fel de riscuri - si i-am intins-o lui Ian. A baut si a scos un geamili, de parca ar fi fost lovir de un camion. A mai tusit un pic si apoi mi-a intins sticla, dand din cap in semn de multumire. Avea nasul rosu si acesta ii curgea. De fapt, tuturor celor din jurul meu Ie curgea nasul. Se poate ca unora sa le fi curs nasul pentru ca plangeau, dar eu credeam ca celor mai mulii li se intampla asta din cauza frigului sau a racelii. Barbadi s-au strans laolalnl,
fara a face nici un fel de comentariu - ei erau obisnuiti cu astfel de situatii an luat sicriul si I-au dus pe o portiune mai uscata a drumului, acoperita cu pietre. - De cat timp crezi ca s-a intors Simon Fraser pe meleagurile natale? l-am intrebat in soapra pe Jamie, cand si-a reluat locul alaturi de mine, In cortegini funeral1. El a dar din nmeri, si-a srers nasul cu o batista umeda si a raspuns: - Stmt ani de zile. El nu ar fi avut nici un moriv sa nu o faca, nu-i asa? Cred ca, intr-adevar, nu ar fi avut nici un motiv. In urma priveghiului, care avusese loc cu o seara inainte la ferma, un loc putin mai mic decat Lallybroch, dar cu aceleasi caracteristici constructive, am aflat mai multe iucruri despre cariera lui Simon Fraser. Din pacate, aceasta nu fusese prezcntata pe ani. Daca ar fi luptat peste tot unde s-a spus ca a luptat, atunci abia daca ar fi avut timp sa se schimbe intre doua campanii, ca sa nu mai vorbim ca nu ar fi avut vreme sa se intoarca acasa, in Scotia. Proprietatea nici nu era a lui, de altfel. El a fost pcnultimul dintre cei noua copii ai familiei. Soria lui, o m inim a bainisq, care mergea in fruntea cortegiului, sprijinindu-se de bratul cumnatului ei Hugh, nici macar nu avea o gospodarie a ei, din cate am tnteles eu, si traia impreuna cu iamilia lui Hugh, neavand copii in viata sau pe aproape, care sa-i poarte de grija. Ma intrcbam daca sc bucura ca l-am adus acasa. Oare nu ar fi fost mai bine sa stie pur si simplu ca murise m strainatate, facandu-si datoria, decat sa i se aduca trupul in descompunere al sotului ei, indiferent cat de bine ar fi fost acesta „impachetat“? Ea se aratase macar multumita, daca nu fericita, ca se afia in centrul unui asemenea spectacol. Fata ci ridata s-a mai destins putin in timpul priveghiului ?i acum mergea supusa ca un caine, pe urmele sicriului sotului ei. Toate astea se intampiasera din cauza lui Hugh, fratele mult mai mare al lui Simon, proprietarul fermei Balnain. Era un bltranel scund, putin mai inalt decat micuta lui cumnata, care avea apucaturi romantice. In loc sa-1 ingroape pe Simon in cimitirul familiei, cl a tinut ca fratele lui, cel mai insemnat militar din familie, sa fie ingropat intr-un loc care sa fie mai potrivit pcntru onoarea care i sc cuvine. Bainisq, cuvant care se pronunta „bann-eeshg“, inseamna „femeie batrana" .fi m-am intrebat daca batranel se spune „eeshg“, m timp ce priveam spatele lui Hugh. M-am gandit ca nu voi pune aceasta mtrebare decat
in momencul in care aveam sa ne intoarcem acasa, sperand sa se intamplc pana la caderea noptii. In cele din urma, am zarit Corrimony. Dupa cate imi spusese Jamie, denumirea insemna „gaura din mlastina". Asta si era. Am v3zut o cupola joas;l inaltandu-se in iarba, printre tufisuri, construita din mii si mii de pietre de rau, cele mai multe dintre ele de marimea unui pumn sau a unui cap de om. In jurul acestei constructii cenusii, batute de ploi, se vedea un cere format din pietre. L-am ciupit pe Jamie incet de mana. El m-a privit surprins, si-a dat seama la ce ma uitam si s-a incruntat. - Auzi ceva, Sassenach? mi-a soptit el. - Doar vantul. Vantul plansese impreuna cu procesiunea funerara, intrecandu-1 uneori pc omul care canta coronach in fata sicriului. Acum ca ajunsesem in camp deschis, jelea mai suierat si capatase mai multa putere, umfland pelerinelc, hainele si fustcle care fluturau ca niste aripi de corb. Ma uitam atenta la pietre, dar nu am simtit nimic in momentul in care ne-am oprit inaintea tumulului. Acesta era un mormant provizoriu, din cele numite clava. Nu prea stiam cum s-ar fi putut traduce termenul, dar unchiul I>amb avea multe fotografii cu asemcnea morminte. Aceasta trecere se facea in functie de pozitia astrelor la o anumita data. M-am uitat la ccru I plumburiu si mi-am spus ca nu era un moment propice in vederea orientSrii in functie de astre. - Nu am stiut cine era ingropat acolo, ne spusese Hugh cu o zi inaintc. In mod sigur, o persoana importanta. Trebuie sa-si fi dat multa ostenealil, ca sa faca un astfel de tumul. - Cu siguranta ca da, a spus Jamie. Omul acela important nu mai cstc ingropat acolo? - Oh, nu, ne asigurase Hugh. L-a inghitit pamantul de multa vreme. Nu mai e nici urma de oasele lui acolo si nici nu trebuie sa ne temem ca ar apiisa vreun Western asupra acelui loc. - Asta e foarte bine, am spus, fara a fi insa deloc atenta. - Un dobitoc a deschis mormantul acela cu vreo suta de ani in urma, asa ca, daca a fost vreun blestem, a ramas agatat dc el. Asta era cu adevarat nelinistitor si nici una dintre persoanele care stateau in preajma locului de veci nu parea sa se simta tulburata de faptul ca se afla
acolo. Poate ca aceasta scare se datora si faptului ca traisera de atata vreme in preajma acelui loc, incat devenise o parte din peisaj. An avut loc o serie de discutii de ordin tehnic. Barbatii sc nitau clatinand din cap la spariul de trecere care ducea catre camera mortuary $i apoi la varful tnmulului. Cateva pietre cazusera de acolo sau fusesera luate. Femeile s-au strans laolalta, asteptand. Noi ajunseseram acolo cu o zi in urma si eram foarte obositi. Fnsesem prezentata tuturor, dar imi era greu si asocicz numele cu chipurile. Adevarul era ca fetele lor semanau intre ele, erau toatc trase, chinuite, palide, avand o tenta de oboseala cronica, mult mai mare decat aceea pe care o implica un privcghi. Mi-am adus aminte dintr-odata de inmormantarea doamnci Bug. A fost o inmormantare rapida si, cu toate acestea, a fost marcata de dcmnitate si durere din parrca celor care au insotit-o pe ultimul drum. M a gandeam ca tod cei prezenti abia daca il cunoscusera pe Simon Fraser. Ce bine ar fi fost daca s-ar fi respectat una dintre ultimele sale dorinte $i ar fi fost lasat pe campul de lupta, alaturi de camarazii sai. Cel cc a spus ca inmormantarile se faceau spre binele celor vii, a avut dreptate. Simtul inutilitatii si al infrangerii de care au fost cuprinsi ofiterii dupa lupta de la Saratoga i-a facut sa-si doreasca si faca ceva fati de omul pe care 1-au iubit si fata de militarul pe care 1-au respectat. Poate ca si-au dorit sa-1 trimita pe meleagurile natale, pentru ca doreau ei insisi sa ajunga acasa. Acelasi simt al infrangerii si romantismul il fiicusera pe generalul Burgoync sa insiste asupra acestui gest, impus de onoarea generalului Burgoyne. Mai era apoi si Hugh Fraser, care traise greu dupa evenimentele de la Culloden, care asistase la o asccnsiune neasteptata a fratclui sau si nu era in stare sa organizeze prea bine o inmormantare, dar era el insusi un romantic... Totul avea ca rezultat faptul ca Simon Fraser fusese adus acasa, intr-o casa care nu mai era a sa si la o sotie care era o straina pentru el. Si loculsau de bastinfi nu avea sd-l mai cunoascd. Acest vers mi-a venit in minte cand barbatii s-au hotarat sa dea jos sicriul de pe rod. Ma apropiasem mai mult de sicriu, la fel ca toate cclelalte femei, si stateam intre doua pietre, care incercuiau tumulul si care semanau cu acelea de la Craigh na Dun. Nu aveau mai mult de un metru inakime. In urma unui impuls de moment, am intins mana si am atins una dintre cele. N u ma asteptam sa se intample ceva si, din fericire, nu s-a intamplat nimic. Cu toate astea, daca as fi disparut, as fi dat un strop de viata evenimentului la care asistam.
Nu s-a auzit nici un bazait, nici un strigat, nu s-a simtit nimic. Era doar o simpla bucata de piatra. M-am gandit ca nu exista nici un motiv pcium care toate pietrele ar trebui sa fie porti destinate calatoriilor in timp. Este posibil ca mesterii din vechime sa se fi folosit de pietre, pentru a marca locurile care prezentau importanta... Cu siguranta, astfel de morminte crau impor tance. M-am intrebat ce barbari - sau, cine stie? - poate a fosr vorba de femei. 5 i-au dormit aici somnul de veci, lasand in urma doar ecoul oaselor lor mull mai fragile decat pietrele care le adapostcau. Sicriul a fost pus pe pamant si - cu gemete si pufaieli - a fosr dus in accl perimetru dc trecere care permitea accesul la camera mortuara. Pe accsi mormant era pusa o lespede mare pe care erau sculptate semne ciudatc ce semanau cu nistc cupe. Aceasta lespede fiisese realizata probabil de me$terii care facusera constructia funerara. Patru barbati mai solizi au luat acea lespede si au acoperit cu ea capatul de sus al construcrici funerare, izoland astfel camera mortuara. Am auzit cum se rostogoleau cu un sunet discret cateva pietre din varful constructiei. Barbatii au coborat si ne-am asezat in cere, in jurul constructiei funerare. Nu era prezent nici un pastor. Slujba dc inmormantare fusese tinuta mai devreme intr-o biserica simpla, din piatra, inainte de a ajunge la acel loc de inmormantare pagan. In mod evident, Hugh nu descoperisc care era riiul adeevat in astfel de situatii. Tocmai cand credcam ca aveam sa ne intoarcem pe calcaie si sa pornim incet inapoi catre ferma, Ian a tusit cu subinteles si a fecut un pas inainte. Intreaga procesiune fusese cat se poate de anosta. Nu se vedea nici un tartan colorat din cele care puteau fi observate la ceremoniile din trecui. Chiar si Ian parea cu totul sters. Era imbracat intr-o pelerina ?i avea pit ml acoperit cu o palarie pleostita. Singura exceptic in nota generala de sobrictate era Ian. Lumea il privise cu ochi mari cand aparuse in dimineata aceea si pe parcursul intregii ceremonii. Avea si de ce. Ian se rasese in cap, lasandu-^i doar un fel de creasta pe mijloc, pe care o impodobise cu pene de curcan prinse intr-un banur gaurit, din argint. Puna pelerina, dar pe sub aceasta avea haine din piele dc cilprioara si isi pusese amuleta in albastru $i alb pe care o facuse pentru el soda lui, Emily.
Jamie il masurase din cap pana-n picioare cand il vazuse asa si zambise discrec zicand: - Tot aia e, nu-i asa? Tot or sa-si dea seama cine esti. - Oare or sa-si dea seama? a intrebat Ian dep&rtandu-sc, fara sa mai astepte nici un raspuns. Jamie avusese dreptate. Totul nu fuscsc decat un fel de repetitie in vederea intoarcerii la Lallybroch, pcntru ca acolo voiam sa ajungem de indata ce funeraliile vor fi luat sfarsit si sc va fi baut whisky in semn de ramas-bun. Faptul ca Ian se imbracase asa se dovedea acum util. Si-a dat jos pelerina si i-a intins-o lui Jamie. Apoi s-a indreptat spre locul de trecere spre camera mortuara, s-a intors cu fata catre cei prezenti, care il priveau cu ochi mari. A intins bratele cu palmele in sus, si-a lasat capul pe spate, astfel incat ploaia sa-i cada pe chip si a inceput sa cante ceva in graiul mohicanilor. Ian nu sc pricepea si cante si glasul ii mai juca feste, pentru ca era racit. Multe cuvinte se pierdeau, dar am auzit numele lui Simon la inceput. Era cantecul de moarte al generalului. Cantecul nu a durat ntult, dar cand Ian a terminal 5 i-a coborat bratele, din pieptul celor prezenti a izbuenit un oftat prelung. Ian s-a deparrat fara a mai scoate un cuvant si ceilalti 1-au urmat. Ceremonia se terminase.
76 TRISTETEA VANTULUI Vremea a continuat sa fie cumplita, zapada adaugandu-se acum ploii, iar Hugh a insistat sa ramanem macar cateva zile, pana ce se va fi inseninar cerul. —Pana sa sc intample asta, vine Ziua Sfantului Mihail, a spus Jamie zambind. Nu, vere. O sa plecam. Am plecat. Am imbracat toate hainele pe care le aveam si am pornit. Nc-au trebuit mai bine de doua zile ca sa ajungem la Lallybroch si ne-am bucurat ca ne-am putut adaposti intr-o constructie parasita si ca am luat caii cu noi. N u am avut ce sa punem pe foe si acoperisul era pe jumatate cazut, dar peretii din piatra ne fereau de vant.
-M i-e dor de cainele meu, a m orm iit Ian tremurand la adapostul pelerinei sale si si-a tras pe capul ras o patura. - Crezi ca ti s-ar aseza pe cap? l-a intrebat Jamie, strangandu-ma mai tare in brace, in vremc ce vantul a inceput sa bata mai cu putere, amenintand sa smulga si ceea ce mai ramasese din acoperis. Ar fi trebuit sa astepti si tu pan:! in ianuaric, ca sa id razi scalpul. - Id convine sa vorbesti asa, a replicat Ian, privindu-ne dc sub patura. O ai pe matusa Claire, care id tine de cald. - Ei bine, o sa te insori $i tu cat de curand, i-a spus Jamie. Rollo o sa doarrna in pat cu voi amandoi? - Mhm! a mormait Ian, tragandu-si patura peste fata, in dmp ce tremura de mama focului. Tremuram si eu, desi Jamie ma incalzea cu trupul sau, si aveam trei randuri de fuste din lana si doua perechi dc ciorapi. Am mai fost de-a lungiil vietii mele in diferite locuri cu clima rece, dar era ceva cu frigul scotian. Te p&trundea pur si simplu. Desi doream sa stau in preajma unui foe si imi era dor de atmosfera de intimitatc de la Lallybroch, aveam, la fel ca si Ian, emo(it in timp ce ne apropiam. Ian devenise tot mai nelinistit pe masura ce mergeam prin in Highlands. Mormaia, vorbind singur, invelit in paturi ?i ascuns de intuncricul adapostului nostru. Cand ajunsesem la Edinburgh mil intrebasem daca nu era cazul sa trimitem vorba la Lallybroch, dand de stire ca sosisem. Afland ce gandeam, Jamie a ras. - Crezi ca putem sa ajungem la zece mile de Lallybroch si sa nu afle toatil lumea ca urmeaza sa sosim acolo? Sa nu te temi ca nu se va afla, Sassenach, mi-a spus el. In clipa in care vom pune piciorul in Highlands, toata lumea, dc la Loch Lomond pana la Inverness, va sti ca Jamie Fraser se intoarce acasil, impreuna cu vrajitoarea lui englezoaica si cu o piele-rosie. - Vrajitoarea englezoaica? am intrebat eu, nestiind prea bine daca s-ar li cuvenit sa rad sau sa ma supar. Asa mi se spunea cand eram la Lallybroch? - Asa ai fost numita ?i in fata, Sassenach, a replicat Jamie, doar ca nu stiai gaelica destul de bine ca sa-d dau seama de asta. Nu voia nimeni sa te insultc, draga mea, a mai adaugat el cu tandrete. Nici acum nu vrea nimeni sa te insulte, doar ca in Highlands oamenii dau porecle celorlalti pornind de la ceca ce Ii se pare lor ca vad. - Hmmm! am mormait eu surprinsa.
- Nu prea gresesc cei care te numesc astfel, nu-i asa? a intrebat Jamie, ranjind. - Vrei sa spui cumva ca eu arat ca o vrajitoare? - Ei, nu prea te vad bine acum, a zis el ingustandu-si privirea pentru a ma observa mai bine. S-ar putea sa te vad mai bine maine dimineata. N u aveam oglinda si nici nu ma gandisem sa-mi cumpar una la Edinburgh. Aveam, totusi, un picptene. M-am gandit, cum stateam cu capul sprijinit de barbia lui Jamie, ca in apropiere de Lallybroch, indiferent daca ploua sau nu, urma sa ma folosesc de el. N u conta daca ajungeam la Lallybroch aratand ca Regina Angliei sau ca o taranca ce mergea la camp, incoarcerea acasa a lui Ian era interesanta. Pe de alta parte... nu stiam cum aveam sa fiu intampinata. Erau niste lucruri care trebuiau puse la punct, arat in ceca ce ma privea, cat si in ceea ce o privea pe Jenny Murray. Fusesem prietene bune pe vremuri. Speram sa fim din nou prietene bune. Ea ar fi vrut S5 aranjeze casatoria intre Jamie si Laoghaire MacKenzie. Avea, fara indoiala, dreptate sa-si faca griji pentru el fiindca era singur si rupt de ai sai in vremea captivitatii sale in Anglia. Avea tot dreptul sa creada ca eu eram moarta. M-am intrebat ce avea sa faca ea cand avea sa ma vada. Va crede oare ca 1-am parasit inainte de luptele de la Culloden si ca apoi ma rizgandisem? Nu fusese timp de explicatii si reprosuri si... existase un moment ciudat in care, la cererea lui Jenny, Laoghaire a venit la Lallybroch, insotita de fiiceie ei, luandu-ne prin surprindere atat pe mine, cat si pe Jamie. Am simtit ca imi venea sa rad cand mi-am adus aminte de scena aceea. Ei bine, poate ca acum vom avea timp sa stam de vorba, de indata ce Jenny si Ian isi vor reveni din socul faptului ca fiul lor cel mic se intorcea acasa. Mi-am dat seama ca, in timp ce caii respirau greu, semn ca adormisera, si Ian sforaia, deci intrase in lumea somnului, eu nu eram singura care nu adormise si se gandea la noaptea care incepea. - Nici tu nu ai adormit, nu-i a?a? i-am soptit lui Jamie. - Nu, mi-a raspuns el, intorcandu-sc si tragandu-ma mai aproape de el. Ma gandeam la cele ce s-au intamplat cand m-am intors acasa ultima data. Ma temeam. N u aveam nici un fel de speranta, poate ca asta simte si baiatul acesta acum.
- Si tu? 1-am intrebat, pipaindu-i usor incheietura si simcindu-i oaselc solide si mana dreapta murilata. Jamie a oftac, spunand: - Nu m-am gandit. O sa-mi fie bine, pentru ca, de data asta, tu e$ti cu mine. La un moment dat in timpul noptii, vantul s-a mai domolit si, printr-un miracol, cand a rasarit soarele, cetul era senin. Era inca destul de frig, dar nu ploua. Mie mi s-a parut un semn bun. Nimeni nu a scos nici un cuvant cand am ajuns in trecatoarea inalta care ducea catre Lallybroch si am vazut jos casa. Am avut o senzatie de usurare si abia atunci mi-am dat seama ca imi tinusem multa vreme respiratia. - Nu s-a schimbat, nu-i asa? am intrebat eu, observand ca imi ie?eau aburi din gura. - Porumbarul are un acoperis nou, a spus Ian. Saivanul de oi al mamci este mai mare. [ncerca sa dea impresia ca era nepasator, dar in vocea lui se ghicea nerabdarea. Si-a strunit calul si apoi a trecur inaintea noastra. Penele pe care si le pusesc in smocul de par au fluturat in vant. Era inceputul dupa-amiezii si domnea linistea. Treburile de dimineatii se terminasera, nu se trecuse inca la mulgerea animalelor si la prcgatirea mesci de seara. N u am vazut pe nimeni pe-afara. Am zarit doar niste vite mari, mitoase, de felul celor pe care le puteai intalni in Highlands, care rumegau; pe cosuri iesea fum si fcrma alba avea acelasi aer linistit si primitor. M-am intrebat deodata daca Bree si Roger aveau sa se intoarca vreodatii aici. Ea vorbise despre asta cand era clar ca trebuiau s3 piece si isi facuseni un plan. - Este nelocuita, spusese ea, uitandu-se la camasa in stilul secolului XX pe care o croia. E de vanzare. Cel putin era de vanzare cand Roger a fost acolo cu cativa... ani in urml. Ma privise cu un zambet discret. Nu se putea discuta, de fapt, despre timp. - Mi-ar placea sa locuiascS acolo copiii. Trebuie sa vedem, insa... cum se aranjeaza lucrurile. Dupa ce rostise aceste cuvinte, s-a uitat la Mandy care dormea in leaganul ei. Avea buzele vinete. - O sa fie bine, am spus cu fermitate. Totul va fi bine.
„Doamnc“, m-am rugae in gand, „fa in asa fel meat sa fie in siguranra". Ian coborase de pe cal si ne astepta cu nerabdare. Cand am descalecat, el s-a indreptat catre u$a. Sosirea noastra fusese remarcata, asa ca usa s-a deschis larg inainte ca el si o poata atinge. Jenny a ramas inmarmurita in pragul usii. Privirea ei a parcurs de jos in sus acel trup invesmantat in piele, cu muschi puternici, cu mici cicatrici, capul cu creasta si pene, chi pul taruat, lipsit de expresie, cu exceptia ochilor, in care sc citeau atat teama, cat si speranta, mohicane sau nu. Gura lui Jenny a tresarit o data, de doua ori si apoi s-a schimbat la fata si a scos niste s trigate isterice, cate s-au transformat in ras. S-a inecat si apoi a ras din nou. A ras cu atara pofra, incat s-a vazut nevoiti sa intre in casa si sa se aseze pe banca din hoi. A continual sa rada tinandu-se de burta, pentru ca, in cele din urma, sa se indoaie si sa geama de atata ras. - Ian, a spus ea in cele din urma, dand din cap. Oh, Doamne, baiatul meu. Ian parea cu totul surprins. S-a uicat la Jamie, care a ridicat din umeri zambind. Dupa aceea s-a uitac din nou la mama sa. Jenny a tras adanc aer in piept, s-a ridicat, s-a apropiat de el si 1-a cuprins cu bratele, lipindu-si de el fata brazdata de lacrimi. El a cuprins-o cu grija, asa cum faci cu un obiect foarte fragil si foarte pretios. - Ian, a spus ea din nou si am vazut cum umerii ei ingusti s-au lasat in jos. O h, Ian, slava Domnului ca ai ajuns aici la timp. Se facuse mai mica decat o stiam, mai slabise si parul ii albise, cu toate ca mai avea si fire de par negru. Ochii ei albastri de pisica ramasesera aceiasi si dadeau impresia ca sunt facuti sa porunceasca, la fel ca aceia ai fratelui ei. - Lasati caii, a spus ea cu hotarare, stergandu-si ochii cu coltul sortului. O sa-i spun unuia dintre baieti sa se ingrijeasca de ei. Poate ati inghetat si va este foame. Lasati-va lucrurile si veniti in salon. Mi-a atuncat o privire in care se citea curiozitate si inca ceva ce nu puteam distinge. Nu m-a privit insa in ochi si s-a multumit si-mi spuna doar: „Vino“, in timp ce ne conducea pe tori in salon. In casa domnea un miros familiar, dar ciudat, un miros de fum si de mancare gatita. Cineva tocmai facuse paine si mirosul de drojdie venea din bucatarie si ajungea pc hoi. Pe hoi era aproape la fel de frig ca si afara. Usile tuturor camerelor erau inchise, astfel incat caldura sa nu se risipeasca.
Am simtit ospitalitatea cand Jenny a deschis usa care dadea Caere salon, facandu-i loc lui Ian ca sa intre primul si m-a izbit un val de caldura. - Ian, a spus Jenny pe un ton pe care nu o mai auzisem vorbind nicio data. Ian, au venir. Fiul tau a venit acasa. Batranul Ian statea intr-un fotoliu marc langa foe, cu un pled calduros peste picioare. S-a ridicat cu greu in picioare. li era destul de greu sa-si mentina echilibrul, pentru ca avea o bucata de lemn in locul unui picior pc care il pierduse in luptii. A facut cativa pasi spre noi. - Ian, a spus Jamie incet $i vadit surprins. Dumnezeule, Ian. - Oh, da, a spus batranul Ian meet. Nu te-ai inselat. Eu sunt. Afectiunii i se spunea ftizie. Termenul vine din greaca si se traduce prin „pierdere“. Laicii vorbeau despre o „ropire“. Intr-adevar, bolnavii se „topeau“ pur si simplu pe picioare, devorati de boala. Vazusem cum se manifesta aceasta boala in Anglia, in anii ’30 si ’40, dar ?i mai mult aici, in trecut. Nu am vazut-o niciodata mancand din carnea unei persoanc la care tineam si am simtit un junghi in inima. Ian fusese slab intotdeauna, chiar si cand ii mersese bine. I se vazusera intotdeauna oasele, asa cum se vazusera si cele ale tanarului Ian. Acum... - Poate ca o sa tusesc, dar nu am sa ma rup in bucati, 1-a asigurat el pe Jamie, desprinzandu-se usor din bratele lui. Apoi s-a uitat la Ian si a inch is ochii pentru a-si stapani lacrimile. L-a strans tare in brate, de parca ar fi vrut sa faca in asa fel incat fiul sau sa nu cada cumva in abisul care i se dcschidea inainte. Toate oasele m i le pot numara. Mi-a venit in minte acest citat din Biblie. Chiar puteam sa numar pc sub camasa lui toate oasele, toate incheieturile, toate articulatiile in punctul de jonctiune cu coloana vertebrala. - De cata vreme? am intrebat in soapta, intorcandu-ma catre Jenny. De cand sufera de aceasta boala? Femeia a clipit dcs si apoi a inghitit in sec. - De ani de zile, a spus ca destul de clar. S-a intors de la Edinbrgh de la inchisoare cu o tuse care nu l-a mai parasit niciodata. Dc anul trccut se simte mai rau. Am dat din cap in semn ca am in teles. Era o forma cronica. Daca ar fi fost vorba despre o forma acuta sau „galopantacum se spunea, ar fi murit cu luni in urma.
Ea mi-a pus, intr-un fel, intrebarea, pe care i-o pusesem si eu: - Cat timp? Vorbise atat de incet, incat abia daca o auzisem. - N u stiu, am spus si eu discrec. Nu S stiu, dar... nu mult. A dat din cap In semn ca intelesese. Stiuse de fapt acest Iucru de mult timp. - Atunci inseamna ca si tu ai venit la timp, a spus Jenny sec. Ian ramasese cu ochii pe tatal sau de cand intia.se in incapere. Se putea vedea pe chipul lui ca era socat, dar se stapanea. - Tata, a spus el croncanit, de parca ar fi fost o cioara. Si-a dres glasul si apoi a repetat: - Tata. Tanarul Ian a facut cativa pa$i catre tatal sau, iar acesta din urma s-a uitat la fiul sau cu atata bucurie, incat urmele l&sate de boala pe chipul sau s-au sters. - Oh, Ian! a exclamat batranul, intinzand bratele. Fiul meu! Ne aflani in Highlands, impreuna cu Ian si Jenny. Tocmai de aceea lucruri care ar fi fbst evitate din motive de incertitudine sau delicatete erau abordate deschis. - S-ar putea sa mor maine, dar s-ar putea sa mai traiesc un an, a spus batranul Ian deschis, in timp ce toata lumea manca paine cu gem si bea ccai, totul bind pregatit repede, astfel meat calatorii sa manance ceva pana la cina. Cred ca mai am de trait vreo trei luni, a continuat el. Pun pariu cinci la doi, desi nu prea stiu cum o sa strang eu castigurile care mi se cuvin. A zambit larg si, dincolo de chipul supt, se vedea Ian cel de pe vremuri. Adultii au soptit ceva care nu era chiar de ras. Erau foarte multi oameni stransi in salon, atrasi de faptul ca se adusese paine si gem, dar si dornici sa-l vada pc fiul pierdut. Dadusera buzna toti cei ce se aflau la Lallybroch. Tanarul Ian fusese imbratisat si sarutat de rudele sale, dar fusese socat vazandu-si tatal. De aceea statea mut si zambea, nestiind cum sa se comporte, asaltat fund de intrebari. Jenny il salvase, luandu-1 de mana si ducandu-1 in salon la tatil siu. Apoi a ie$it si a raspandit cu vorbe hotarate multimea stransa. Tanarul Jamie, fratele mai mare al lui Ian si Jenny si nasul lui Jamie, locuia acum la Lallybroch impreuna cu sotia si copiii lui, asa cum se intampla si in cazul surorii lui, Maggie, si a cclor doi copii ai sai, pentru ca sotul ei era
militar. Tanarul Jamie era ocupat cu treburile fermei, dar femeile s-au strans in jurnl meu. Toti copiii s-au strans in jurul lui Ian, privindu-1 cu ochi mari si punandu-i atatea intrebari incac se acopereau unii pe altii. Incepusera sil se impinga, certandu-se si dorind sa li se raspunda cat mai repede. Copiii nu i-au acordat nici un fel de atentie batranului Ian. Ei sriau deja ca bunicui era pe moarte si acest lucru nu avea nici o important;! In comparatie cu faptul ca avcau un unchi „nou“ si fascinanc. O fecita slabupl stStea pe genunchii lui Ian si ii pipaia tatuajul. Din cand in cand ii bSga degetele in gura cand Ian zambea, raspunzand lncrebariior ncpotilor .si nepoatelor. - Ai fi putut sa scrii, i-a spus Jamie lui Jenny cu o unda de repros in glas. - Am scris, a replicat ea, pe tonul ei caracceriscic. Am scris cu un an in urma, cand a inceput sa se copeasca pe picioare. Te-am rugat arunci sa-1 trimiii acasa pc Ian cu prima ocazie. - Air! a exclamat Jamie vadit nemulcumit. Cred ca plecasenr deja din Ridge cand a sosit scrisoarea. Nu d-am scris eu in aprilie crecut, dandu-ti de stire ca vcnearn acasii? Am trimis scrisoarea din New Bern. - Cliiar daca ai trimis scrisoarea aceea, eu nu am primit-o niciodata. Nici nu ma mira, pentru ca a intervenit blocada. N u primim nici macar jumatate din scrisorile care veneau pe vremuri din America. Oricum, daca ai plecat de-acolo in rnartie, ai parcurs drum lung, nu? - Da, putin mai lung decat m-as fi asteptat, a replicat Jamie sec. S-au petrccut tot felul de lucruri pe drum. - Inteleg, a replicat ca luandu-i mana dreapca si examinandu-i cicatricea. S-a uitat apoi la mine cu sprancencle ridicate. - S-a... a fost ranit la Saratoga, am spus eu vrand parca sa ma apar. Am fost nevoita s-o fac. - Ai facut o treaba buna, a spus Jenny indoind degetele lui Jamie si mcrebandu-I: - Te doare rau? - Ma doare cand stau in frig. Altfel nu ma prea supara. - Whisky! a exclamat ea, sarind in picioare. Ia uite, cum stati aici inghetati si eu nu in-am gandit. Robbie! Ia du-te tu si ia sticla aia special;! care-i pusa pe raftul de deasupra oalelor. Un baietel care statuse undeva, prin preajma lui Ian, s-a uitat urat la bunica lui, care i-a raspuns cu o privire plind
tic asprime. In cele din urma, micutul a pornit in fuga sa indeplineasca ccrerea bunicii. In incapere era foarte cald, ardca focul, erau prezenti multi oameni, care vorbeau, radeau si transpirau; o atmosfera de-a dreptul tropicala. Insa de fiecare data cand il priveam pe Ian simteam ca imi ingheata inima. Statea sprijinit pe spacarul fotoliului si zambea, dcsi se vedea ca era extenuat, pcntru ca umerii ososi ii cazusera. Am privit in alta parte si mi-am dat seama ca Jenny mS privea. Ea s-a uitat imediat in alta parte, dar am zarit in ochii ei neincrederea si indoiala. Da, va trcbui sa vorbim. Au dormit la caldura dupa multa vreme, cumplit de obositi, stransi unii intr-altii si multumiti ca erau la Lallybroch. Inainte de a se trezi, Jamie a auzit vantul care se intetise in timpul noptii, tanguindu-se pe langa casa. Jamie s-a ridicat in capul oaselor, cu bratele in jurul genunchilor, ascultand. Venea furtuna, el simtea zapada in vant. Claire era langa el. Aproape ca se incolacise in somn. Parul ei parea o masa neagra pe perna alba. Ii asculta respiratia lini^tita si ii multumea lui Dumnezeu pentru ca o avea alaturi. Toata dupa-amiaza si seara auzise tusea lui Ian si adormise cu aceasta tuse in mince, daca nu chiar in urechi. Pentru ca era foarte obosit, uitase pentru scurt timp ca Ian era bolnav, dar dimineata si-a adus aminte de acel necaz care il apasa pe piept. Claire s-a miscat in somn si s-a In tors pe spate. Dorinta de a o avea era din cc in ce mai mare, intocmai ca un suvoi de apa, care devine din ce in ce mai puternic. A ezitat totusi gandindu-se la cc pierduse si la ceea ce mai avea de pierdut Ian. Nu voia nid sa o trezeasca pe Claire. - Poate ca ma simt asa cum te-ai simtit tu, i-a soptit cl foarte incet ca sa nu o trezeasca. Poate ca am simtit ce ai simtit si tu cand ai trecut prin pietre si anume ca lumea mai exista inca, dar nu mai este cea pe care o cunosteai. El ar fi putut sa jure ca ea nu se trezise, dar mana ei a iesit de sub patura cautand, iar el a prins-o. Claire a oftat indelung, imbatata de somn, si 1-a tras langa ea, pe pieptul ei cald. - Tu esti lumea pe care o am, a soptit ea. Apoi a inceput sa respire altfel si 1-a dus cu ea intr-un loc linistit.
77
M EM O RARAE Luasera micul dejun in bucatarie, doar cei doi Ian. Batranul se scuiase tusind si apoi cazuse incr-un somn adanc, si Jenny nil voise sa-1 trezeasc£i. Pc de alta parte, Ian cel tanar um blase toata noaptea cu fratele s4u si cu nepotii pe dealurile din jur, Pe drumul de intoarcere se oprisera la casa Iui Kitty, hr tanarul Jamie ar ft vrut sa ramana sa manance, dar Ian nu avea liniste, voia sa ajunga cat mai repedc acasa, fara sa spua de ce. Se gandea ca poate voise sa se intoarca mai repede tocmai pcntru asta, in timp ce se uita la tatal sau, care isi punea sare peste terci si facea acest lucru exact cum il fiicuse si cu cincisprezece ani In urma, inainte ca el, Ian cel tanar, sa piece din Scotia. Nu se gandise la asta niciodata, dar acum, cand il vedea pe tatal lui facand acel gest, simtea ca parca nu ar fi plecat niciodata, pare;! si-ar Pi petrecut Piecare dimineata acolo, la masa aceea, privindu-si tatal mancand terci. A fost cuprins de dorinta brusca de a tine minte acel moment si fiecare amanunt, de la Iemnul moale al mesei pe care o simtea sub coate pana la granitul tejghclei si la felul in care cadea lumina, filtrata de perdele, muschii fetei tatalui sau, care mesteca o bucatica de carnat. Batranul Ian a ridicat brusc privirea, ca si cand ar fi stiut ca fiul sau se uita la el. - Sa mergem pana la terenul de vanatoare? a intrebat el. Tare-as vrea sii vad daca a fatat caprioara roscata. II surprindea puterea de care dadea dovada tatal sau. Au mers cateva mile, vorbind despre nimic si despre toate. El stia ca asa avea sa se intample, tocmai pentru ca ei sa poara spune lucru rile care trebuiau spuse, dar erau greu de spus. S-au oprit in cele din urma in punctul cel mai inalt al mlastinii, de unde vedeau muntii inalti si cele cateva lacuri mici care straluceau ca niste pesti in lumina palida a soarelui. Au gasit un asa-numit r4u al unui slant, cu un mic bazin si cu o cruce, si s-au asezat putin, ca sa se odihneasca, - Intr-un loc precuni acesta am murit eu pentru prima data, a spus batranul Ian cat se poate de calm, trccandu-si mana umeda peste fata scaldata in sudoare. Desi era foartc slab, avea o culoare sSnatoasa in obraji si parea in putere. Asta il ingrijora pe Ian, care stia ca tatal sau avea s3 slabeasca si mai mult.
- A$a? a intrebat el. Si cand s-a intamplat asta? - Oh, tn Franta, cand mi-am pierdut piciorul, a explicat batranul Ian, privindu-si cu indiferenta piciorul din lemn. Intr-o clipa, m-am ridicat si am tras cu rnuscheta, iar in clipa urmatoare, zaceam pe spate, rank. Nici macar niL tmi dadcam seama ca sunt ranit. Ma gandesc ca ceva tot trcbuie sa simti cand te loveste o ghiulea din ficr, grea de vreo trei kilograme. Batranul Ian i-a z&mbit larg fiului sau care i-a raspuns cu un zambet stingberit. - Sigur ca as simti daca mi s-ar intampla asa ceva. Sunt sigur ca ai simtit ca ti s-a intamplat ceva. - Da, am simtit, a recunoscut batranul Ian. Si m-am gandit ca trebuie sa fi fost ranit, dar nu am simtit nici un fel de durere. - Asta tot a fost bine, a spus tanarul Ian pe un ton incurajator. - Am crezut ca am sa mor, intelegi? a spus batranul Ian. Omul sc uita la fiul sau, dar privirea ii trecea dincolo de el, vedea campul de lupta in departare. - Nu ma supara lucrul asta, a continuat el. Si nu eram singur. Batranul s-a uitat la fiul sau, a intins mana slaba, numai piele si os, si a prins mana tanarului Ian. - Ian, a spus el in cele din urma pe un ton bland. $tii tu cat de ciudat cstc sa-ti spui numele cand acel nume mai este si al altuia? N u m-am temut atunci si nu ma tern nici acum. Eu ma tem, $i-a zis Ian, fara a putea spune ceea ce gandea. - Povesteste-mi despre cainc, a spus batranul zambind. I-a povestit tatalui sau despre Rollo, despre lupta pe mare in care a crezut ca Rollo murise, cum se intamplase sa ajunga la Ticonderoga si cum luasera parte la teribilele batalii de la Saratoga. I-a povestit, fara a se gandi, pentru ca daca s-ar fi gandit, nu si-ar mai fi gasit cuvintele - despre Emily, Iseabail si despre cea mai abila $oparIa din cate vazuse. - Nu am povestit nimanui niciodata despre copilas, a spus Ian cu timiditate. Tatal Iui a tras adanc aer in piept, fericit. Apoi a tusk, a scos o batista, s-a sters si a tusit din nou, dar s-a oprit in cele din urma. Ian a mcercat sa nu se uite la batista, gandindu-se ca aceasta ar fi putut fi patata cu sange. - Ar trebui, a spus batranul Ian ragusit, pentru ca apoi sa tuseasca si sa scuipe in batista.
- Ar trebui sa-i spui mamei tale, a continuat batranul. Ea s-ar bucura sil afle ca ai un fiu, caci nu conteaza in ce imprejurari a venit el pe lume. - Da, prea bine. Poate o voi face. In acea perioada a anului, nu revenisera la viata insectele, dar pass rile in cep use ra sa zboarS. peste capetele lor, tipand alarmate. Tanarul Ian a ascultat o vrcme sunetele de acasa si apoi a continuat: - Tata, trebuie sa-ti spun un lucru trist. Asczat langa fantana intr-o zi de inceput de primavara, i-a povestit ce s-a petrecut cu doamna Bug. Tatal sau ascultase cu atentie si gravitate, tinand capul plecat. Tanarul Ian a vazut suvitele de par cenusiu de pe capul tatalui sau si acestea 1-au linistit, dar 1-au si miscat. Celputin a avut o viata bund, s-a gandit el. Oarc m-as simti mai prost dacd doamna Bug arf t fost t&narai Si-a spus ca da, s-ar simti mai prost, dar el se simtca si asa destul de neplacut. Cu toate astea, li era mai bine povestind cele intamplate. - Binelnteles ca nu a fost vina ta, a spus batranul, privindu-$i fiul piezis. Tu ici dai scama de asta in adancul sufletului tau? - Nu, a recunoscut Ian, dar incerc. Ian cel batrftn a zambit auzindu-1 vorbind astfel si, dupa aceea, a devenit din nou grav. - A i s& te descurci. Daca te-ai descurcat pana acum, te vei descurca pana la sfarsit. In ceea ce privcste necazul cu Arch Bug, el trebuie sa fie la fel de batran ca muntii si, daca e cel pe care-1 stiu eu, a fost zapciu de-al lui Malcom Grant. - El e. Ma gandesc si eu ca e batran si are sa moara. Ce se intampla in sil daca moare si eu nu aflu ca a murit? a intrebat Ian, facand un gest care tradn frustrarea. Ce fac eu, daca el umbla si inccarcasa-i faca rau lui Ra..., acelcia care ar putea sa-mi devina sotie? Se tot incurca, si batranul Ian a vrut sa puna capat acestei situatii, apucandu-si baiatul de brat si intreb^ndu-1 cu viu interes si luminat la fatil: - Cine e? Povesteste-mi despre ea! Asa se face ca a inceput sa povesteasca despre Rachel. Era surprins de (aptul ca existau atatea lucruri care putcau fi spuse despre Rachel, desi o cunostcn de numai cateva saptamani si o sarutase doar o singura data. Tatal sau a oftat. Ofta tot timpul, dar de data asta, ofta de fericire.
- All, Ian, a spus el cat se poate de fericit. Ma bucur pentru tine, nici nu pot sa-ti spun cat ma bucur. Pentru asta ne-am rugat noi, mama ta si cu mine, in toti anii astia. Ne-am rugat sa gasesti o femeie buna pe care sa o iubesti si impreuna cu care sa-ti intemeiezi o familie. - E prea curand ca sa vorbitn despre o familie a mea, a subliniat tanarul Ian. Trebuie sa ne gandim ca ea e quaker si ca, probabil, nu se va casatori cu mine. Trebuie sa ne gandim ca eu sunt in Scotia, iar ea e cu Armata Conti nentals si poate ft ranita de glont chiar in clipa asta. Vorbea serios si a fost oarecum suparat de faptul ca ratal lui a izbucnit in ras. Batranul Ian s-a aplecat si i-a spus: - N u trebuie sa astepti sa mor eu. Trebuie sa te duci la tanara ta femeie. - N u pot... - Ba da, poti. Tanarul Jamie are Lallybroch, fetele sunt la casa lor, iar Michael - batranul a gemut, gandindu-se la Michael - el are sa se descurce. Cel putin asa cred. Un barbat are nevoie de o sotie, si o sotie buna este cel mai mare dar pe care Dumnezeu i-1 poate face unui barbat. Mi-ar fi mai usor sa plec din lumea asta, a bhailach, daca as sti ca tu esti bine. - Foarte bine, a mormait tanarul Ian. Poate ca asa stau lucrurile, dar nu am sa plec inca.
78 V EC H I DATORII Jamie a inghitit ultima lingura de terci si a eras aer in piept. - Jenny? - Bineinteles ca mai am, a replicat femeia luand castronui din fata lui Ian. Apoi i-a vazut expresia de pe chip si s-a oprit locului, cu ochii mijiti. N u de asta aveai nevoie? a intrebat ca in cele din urma. - Nu as putea zice ca e vorba de o nevoie, dar... Jamie s-a uitat in tavan pentru a-i evita privirca, in timp ce isi lasa sufletul in grija lui Dumnezeu. Ce stii de Laoghaire MacKenzie? I-a aruncat o privire fugara surorii sale si a vazut ca ea facuse ochii mari.
-Laoghaire zici? a replicat ea, asezandu-se si batand cu degetdc in tablia mcsei. Jamie s-a gandit ca Jenny avea maini frumoase pentru varsta ei; eran muncite, dar degetele ei erau inca agile. - Nu e maritata, a replicat ea in cele din urma. Dar cred ca stii deja asia. El a dat din cap in semn ca da, stia. - Ce vrei sa stii despre ea? - Cum traieste si... - Si cu cine imparte patul? Jamie si-a privit sora cu asprime, replicand: - Esti o femeie lipsita de masura, Janet Murray. - Asa? Prea bine. Du-te si intreaba pisica tot ce vrei sa stii. L-a privit cu ochii ei albastri si a facut gropite in obraji. Cunostea (baric bine acea privire si a infruntat-o cum a putut. - Stii? a intrebat Jamie. - Nu, a replicat ea imediat. Jamie a ridicat din sprancene pentru c i nu credea ca sora lui ii spuscse adevarul si a continuat: - Hai, zi! Ea a dat din cap si si-a trecut degetul pe marginea borcanului cu micre, dand deoparte stropii aurii. - Jur pe unghiile Siantului Fouthad, a spus Jenny in cele din urma. Nu mai auzise acea formula de juramant de pe vremea cand avea zece aui si a izbuenit in ras, in ciuda situatiei existence. - Atunci inseamna ca nu mai e nimic de zis, asa-i? a intrebat Jamie, sprijinindu-sc pe spatarul scaunului si mimand indiferenta. Jenny a pufnii, s-a ridicat repede de la masa si a inceput sa stranga masa. Jamie a privil-o, mijindu-si ochii. El voia sa stie daca sora lui ii ascundea pur si simplu ccva, caz in care avea sa se tradeze imediat, sau daca era vorba de mai mult. - De ce vrei sa stii tu asta? a intrebat Jenny brusc, uitandu-se la mormanul de vase murdare. Aceasta intrebare 1-a facut sa devina atent. - Eu nu am spus ca vreau sa stiu, a subliniat Jamie. Dar daca tot ai adus vorba, oricine ar deveni curios, nu? - Desigur, a fost ea de acord.
Jenny si-a indreptac spatele si 1-a privit cu atata atentie, incat Jamie s-a intrebat daca nu cumva uitase sa se spele in urechi. - N u stiu, a spus ea in cele din urma. Acesta-i adevarul. Am avut vesti doar o singura data despre ea si atunci ti-am scris. Asa? Si de ce mi-ai scris? s-a intrebat Jamie, fara a scoate tnsa nici un cuvant. - Mhm! a mormait el in cele din urma. Si tu vrei sa cred ca te-ai multumit doar cu atat. Si-a adus aniinte aici, in vechea sa odaie de la Lallybroch, de ziua casatoriei sale cu Laoghaire. Isi luase o camasa noua pentru acea ocazie speciala. Nu erau bani destui decat pentru lucrurile strict nccesare si uneori nici macar pentru atat, dar Jenny ii facuse o camasa. Pentru aceasta, el binuia ca ea isi sacrificase cele mai bune Riste. $i-a adus aminte cum s-a barbierit, privindu-se in apa si vazand chipul unui strain care aparea pe masurd ce briciul trecea peste obraz. Se gandise c& trebuia sa zambeasca atunci cand o va intalni pe Laoghaire. N u voia sa o sperie si ceea ce vedea in oglinda apei era suficicnt pentru a-1 speria pe el. S-a gandit dcodata sa imparta patul cu ea. A lasat deoparte amintirile legate dc trupul lui Claire - se pricepea la asa ceva - si trecusera ani de zile. Se culcase cu o femeie doar de douii ori in ultimii cincisprezece ani si trecusera cinci, sase, poate chiar sapte ani de cand o facuse ultima datd... A avut un moment de panica si s-a gandit ca poate nu era in stare s-o faca. De aceea $i-a atins membrul cu bagare de seama prin kilt, pentru a realiza ca incepuse sa se intareasca doar la gandul ca avea sa se culce cu o femeie. A tras adanc aer in piept, simtind o usurare. Nu avea de ce sa se tcama de acest lucru, deci. S-a auzit un zgomot dinspre uja, a intors capul si a zarit-o pe Jenny stand acolo cu o expresie ce nu putea ft descifrata. Jamie a tusit si si-a luat mana de pe penis. - Nu trebuie s-o faci, Jamie, i-a spus Jenny privindu-1 in ochi. Daca te-ai razgandit, trebuie sa-mi spui. Aproapc ca se razgandise. Era un oarecare frcamat in el, dorinta de fericire care ii lipsise atat de multa vreme. N u era vorba numai despre fericirea lui. Nu fusese niciodata vorba doar despre el. - Nu, spusese el imediat. Ma simt bine. Apoi zambise, pentru a-i da curaj.
Coborase apoi pentru a se intalni cu Ian. A auzit ploaia si a luat-o drepi un semn de rau augur, ami mind u-si de prima zi de nunta. cand se tinusera dc mana, el si Claire, amandoi ingrozici, amandoi sangerand. - E rorul in reguia? il intrebase Ian cu glas soptit. - Da, totul este in reguia, a spus el felicitandu-se pentru faptul ca era atat de calm. Figura lui Jenny a aparut putin in usa salonului. Parea ingrijorata, dars-a linistit cand 1-a vazut. - E totul in reguia, mo nighcan, a asigurat-o Ian, zambind larg. O sa-l tin eu bine, daca-i da cumva prin cap sa dea bir cu fugitii. Ian il tinea intr-adcvar dc brat. Jamie era surprins, dar nu a protestat. - Foarte bine, du-1 atunci unde trebuie, a spus sora lui sec. A venit pastorul. Intrase impreuna cu Ian si isi reluase locul alaturi de Laoghaire in fata batranului parinte McCarthy. Ea ii aruncase o privire fugara si apoi se uitase in alta parte. Oare ii era teama? Mana ei era rece, dar nu tremura. l-a strans usor degcrele si ea s-a intors spre el, privindud in fata. Nu, nu se temea $i nici nu stralucea ca o stea sau ca o raza de soare. In privirea ei se citeau recunostinta si incredcrea. Tocmai acea incredere ii intrase in suflet si ii daduse senzatia de stabilitate, fixand radacinile care il Iegau de acel loc. Si el fusese recunoscator. A inrors capul cand a auzit zgomot de pasi si a vazut-o pe Claire venind pe hoi. A zambit, dandu-si seama ca facuse gestul fara a se gandi la nimic. S-a apropiat de el apucandu-i mana: - A fost a ta, nu-i asa? Camera a fost a ta in vremca tinerctii tale, vreau sa spun. - Da, a fost. - Cred ca asta mi-a spus si Jenny... cand am venit aid pentru prima oara, vreau sa zic. Jamie a zambit. Acum ea vorbea cu Jenny, intr-un fel. Fiecare dintre ele era atenta sa nu spuna prea multe sau sa nu spuna cumva ceva ce nu se cuvine. Si el se temea sa nu spuna prea multe sau sa nu spuna ceva ce nu se cuvenea, dar nu avea de gand sa se comporte ca o femeie. - Trebuie sa ma due sa o vad pe Laoghaire, a spus el deodata. O sa ma ucizi daca fee asta? - Imi ceri permisiunea?
- N u fac asta, a replicat el indreptandu -si spatele cu un sentiment ciudat. Vreau doar... Ei bine, ma gandeam ca se cuvine sa-ti spun. - Foarte frumos din partea ta, a replicat ea zambind, dar era ingrijorata. Ai vrea... sa-mi spui de ce vrci sa te duci sa o vezi? - Nu am spus ca vreau sa o vad, a replicat Jamie cu o anume asprime in glas. Am spus ca simt ncvoia sa o vad. ~ Ar fi prea mult daca te-as intreba de ce simti nevoia sa o vezi? Ochii ei erau mai mari si mai galbeni ca de obicei. Starnise in ea acea fiinta care semana cu un vultur. N u ar fi vrut deloc sa faca accst lucru, dorind brusc sa se ascunda de propria nesiguranta, dar era constient de faptul ca nu putea. Nu putea nici sa vorbcasca despre amintirea chipului lui Laoghaire in ziua cununiei lor, despre increderea care se citea in privirea ei si despre sentimentid ncplacut ca el tradase acea incredere. - Ma poti intreba orice, Sassenach, si ai si facut-o, a spus el cu asprime. Am sa-ti raspund daca am sa cred ca are rost. Claire a scos un sunet care semana cu „Hmph!“, insa el a inteles exact ce insemna acel sunet. - Daca vrei sa stii cu cine se culca, exista probabil si cai mai putin directe de a afla, a spus ea. Vorbise calm, dar pupilele i se marisera. - Nu-mi pasa cu cine se culca ea! - Ba iti pasa! a replicat Claire prompt. - Ba nu! - Minti, si cine minte fie si macar o data, in focul iadului are sa arda, a spus ca simtind cS explodeaza. tn schimb, Jamie a izbucnit in ras si a v4s si ea, imbujorandu-se. Dupa cateva clipc, s-au oprit amandoi, stingheri si caraghiosi pentru ca au ras intr-o casa in care nu mai rasese nimeni de multa vrcme, dar au continuat sa-si zambeasca unul altuia. - Vino-ncoace, a spus el, intinzand mana. Ea i-a apucat-o imediat si s-a apropiat ca sa-1 imbratiseze. Parul ei mirosea altfel. Mirosea a plante inverzite si a proaspat, dar altfel. Avea un miros specific pentru Highlands. Poate ca mirosea a iarba-neagra. - Vrei sa stii despre cine este vorba, a spus ea cu voce calda, respiratia ei razbatSnd prin matcrialul camasii lui. Vrei sa-ti spun eu de cc? - Da, vreau si nu vreau, a spus el, strangand-o in brate. Stiu foarte bine de ce si cred ca si tu si Jenny, si orice alta femeie aflatJ pe o raza de cincizeci de mile crede ca stie de ce. Dar nu se pune problema de ce trebuie sa o vad.
Claire a facut un pas inapoi si si-a indepartat buclele din ochi, ca sa I v.u 11 mai bine. I-a privit cu atentie chipul si apoi a dat din cap, spunand: - Ai sa-i transmit! toate cele bune din partea mea, nu-i asa? - Ei, mititico, nu in-arn gandit niciodata la asta! - Ai s-o faci? a intrebar ea sec. Jamie a privit-o si i-a trecut degetul peste obraz, spunand: - Nu, n-am s-o fac. Tu nu ai tinut niciodata supararea, Sassenach. - Eu nu sunt scotianca, a spus Claire dandu-si parul pe spate. Vreau :..i spun ca nu este o chestiune de mandrie nationals. I-a pus apoi mana pe piept, inainte ca el sa poata replica, si 1-a intrcbai: - Ea nu te-a facut niciodata sa razi, nu-i asa? - M-a facut sa zambesc o data sau de doua ori, dat de ras, nu, nu in a facut sa rad, a recunoscut Jamie. - Ei bine, adu-ti aminte de amanuntul acesta, a spus ea plecand in losmi de fuste. El a zambit prosteste si a urmat-o. Cand a ajuns la scari, ea il astepta. - Mai vreau sa-ti spun un lucru, a precizat Claire amenintand cu degetul. - Care? - Daca afli cu cine se culca si nu imi spui, sa stii ca te omor. Balriggan nu era un loc prea marc, avea putin peste zece acri. Cu toate astea, era placut, cu casa mare din piatrS cenusie, ascunsa in spatele dealului, si cu un lac mic, semanand cu o oglinda, mai jos de casa. In timpul Revoltci, englezii arsesera campurile si grajdul, dar natura isi revenea mai repede dccai revcneau oamenii care traisera pe acele meleaguri. A trecut calare pe langa lac, gandind ca aceasta vizita era o greseala. Era posibil sa Iasi in urma locuri, oameni, amintiri, macar pentru o vreme. Da, numai ca locurile erau strans legate de intamplari si, daca te intorci intr-un loc in care ai trait pe vremuri, iti aduci aminte ce ai facut acolo si cine ai fast. Balriggan... fusese un loc placut. El iubise lacul acela, in care se oglindea cerul, atat de linistit in unele dimineti incat aveai senzatia cA pod sa calci pe norii reflectari in luciul apei, simdndu-le aburii invaluitori. Isi amintea cum era acel lac in timpul verii, cand se oglindeau in el tot felul de culori dispusc in cercuri, suprafata apei fund tulburata cand si cand de saltul cate unui somon.
Drumul 1-a dus mai aproape si a vazut micile balti pe fundul carora se /;li'cau pietrele, locuri in care le invatase pe Joan si Marsali cum sa prinda paste. Erau atat de prcocupate de ceea ce faceau, incat nu Ie pasa de tantari si se intorceau acasa tide pana la bran, rosii de atatea intepaturi si arse de soare, pnandu-1 de manasi zambind soarelui care apunea. Azambit usor, apoi si-a in tors calul ca sa urce panta spre casa. Locul arata destul de rail, dar fusese reparat cu destula grija. In tarcul din spatele casei era un catar inseuat care pastea; casa era veche, dar parea destul de solida. Foarte bine. Laoghaire nu-si cheltuia banii pe prostii sail pe lucruri de lux. A pus mana pe poarta si a simtit o tresirire. Senzatia de lemn pipait cu inana ii era foarte familiara. A ridicat-o fari a se gandi prea bine la locul in care poarta aproape ca atingea p&mantul. Acea tresarire a simtit-o si la nivclul gurii, aniintindu-si de ultima intalnire pe care o avusese cu Ned Gowan, avocatul lui Laoghaire. „Ce vrea blestemata asta de femeie?“ intrebase el exasperat, iar Ned spusese vesel: „Capul tau in poarta ci“. Pufnind in ras, el a inchis poarta cu putere, privind catre casa. A obsei'vat o miscare. Un barbat statea pe banca in fata casei ?i il privea, tinand pe gcnunchi niste fraie rupte. Un baiat care nu-i prea binedispus, s-a gandic Jamie privindud pc omul acela cu fata de dihor, albeata la un ochi si gura cascata a uimire. Jamie 1-a salutat respectuos si 1-a intrebat dac5 stapana casei se afla acasa. Omul, care privit mai indeaproapc parea sa aiba in jur de treizeci de ani, a clipic des ?i apoi si-a intors capul ca sa il poata privi cu ochiul sanatos. - Si cine zici ca esti? a intrebat el pe un ton neplacut. - Fraser din Broch Tuarach, a raspuns Jamie. Era, oricum, o vizita formala. Doamna... a ezitat, nestiind cum se cuvenea sa o numeasca pe Loaghaire. Sora lui ii spusese ca ea continua sa se numeasca „doamna Fraser“, in ciuda scandalului de pe vremuri. Nu avea cum sa protesteze, mai ales ca el era in America, dar chiar si asa stand lucrurile, el refuza sa o numeasca astfel chiar si fata de sei-vitorul ei. - Du-te si cheama-ti stapana, te rog, a spus el sec. - Ce doresti de la ea? a intrebat omul, in timp ce ochiul sanatos i s-a ingustat banuitor.
N u se asteptase sa i sc opuna cineva si era gata sa dea un rasp uns acid, dar s-a abtinut. Omul stia despre el cate ceva si era bine ca slujitorul lui Laoghaire avea grija de stapana lui, chiar daca nu avca maniere. - As dori sa stau de vorba cu ea, daca nu ai nimic impotriva, a spus Jamie politicos. Crezi ca te-ai putea duce sa-i spui asta? Omul a scos un marait, dar a lasat deoparte fraiele si s-a ridicat in picioarc. Prea tarziu. Jamie observase ca era cocosat si ca avea un picior mat scurt. Daca s-ar fi scuzat, situada ar fi devenit si mai neplacuta. L-a lasat sa intre schiopa tand in casa, crezand ca Laoghaire isi luase un argat schiop doar ca sa-1 faca sa se simta prost. Jamie s-a scuturat, fiindu-i rusine ca avusese un asemenea gand. Cum sc intampla ca o femeie neajutorata cum era Laoghaire MacKenzie trezea in e! tot ce era mai unit? Si sora lui putea face acest lucru, s-a gandit el suparat, Jenny era in stare sa il faca sa vorbeasca urat, dar tot ea putea sa-1 potoleascS doar cu o vorba, ca si cand ar fi turnat pe el apa rece. - Dii-te s-o vezHii spusese Jenny. - Bine, sunt aici! a spus el artagps. - Vad, a repficat sec o voce. De cc? A intors capul si a vazut-o pe Laoghaire in prag, cu matura in man:!, privindu-1 cu raceala. Jamie si-a scos palaria si a facut o plecaciune, spunand: - Id doresc si sper ca ai o zi buna. Se pare ca femeia avea o zi buna, caci era imbujorata si ochii ei albastri erau limpezi. Ea il privea cu indiferenta, dar cu sprancenele ridicate. - A m auzit ca te-ai intors acasa. De ce esti aici? I-a intrebat Laoghaire. - Ca sa vad ce faci. - Prea bine, a replicat ea ridicand si mai mult din sprancene. Ce dorcsti? In mintea lui revazuse scena asta de o suta de ori, dar ar fi trebuit sa stie ca avea sa depuna foarte mult cfort si sa piarda foarte mult timp. Totul putea fi planificat, dar nu si cand era vorba despre femei. -A m venit sa-ti dau dc stire ca imi pare rau, a spus el direct. Am mai facut-o si inainte, dar ai tras asupra mea. De data asta esti gata sa ma asculd? Laoghaire a coborat sprancenele privindu-1, in timp ce continua sa tins! matura in mana si sa se gandeasca daca putea fi folosita drept arma. In ccle din urma a dat din umeri, spunand:
- Fie cum dore$ti. N u vrei sa intri? - E o zi frumoasa. Nu vrei sa ne plimbam prin gradina? Jamie nu voia sa intre in casa aceea care pastra amintiri, lacrimi si faced. Ea l-a privit o vreme, apoi a incuviintat si a pornit pe cararea care ducea spre gradina. El a observat cS Laoghaire continua sa tina matura in mana, ncstiind daca sa fie amuzat sau jignit. Au trecut tacuti prin gradina de zarzavaturi si au ajuns la poarta gradinii propi iu-zise. Era o gradina in care se gaseau toate cele necesare si avea o mica livada in capat. Printre vrejurile de fasole si straturile cu ceapa, cresteau flori. Ei ii placusera intotdeauna florile. Jamie si-a adus aminte si a avut o strangere de inima. Laoghaire pusese matura pe umar ca un soldat. Mergea alaturi de el fara a se grabi, dar fara a rosti nici un cuvant. Jamie si-a dres glasul zicand: - Am spits ca am v e il it sa-ti cer icrtare. - Mi-ai spus, a replicat ea lovind cu piciorul un cuib de cartofi. - Cand ne-am... cununat, a spus el, incercand sa-si aduca aminte discursul pe care il pregatise... N u ar fi trebuit sa te cer. SufletuI meu era recc si nu aveam nici un drept sa id ofer un lucru mort. Narile ei s-au umflat, dar nu l-a privit pe Jamie, ci se uita incruntata la cuibul de cartofi, de parca ar fi suspectat ca acolo s-ar fi aflat gandad. - Stiam asta, a spus ea in cele din urma. Eu speram... Femeia s-a intrerupt, strangand din buze si tragand aer in piept. Am sperat ca poatc am sa-ti fiu de ajutor. Toata lumea si-a dat seama ca aveai nevoie de o femeie. Poate totusi nu aveai nevoie de mine, a adaugat ea cu amaraciune. Izbit de aceasta marturisire, el a spus ptimul lucru care i-a venit in gand: - Am crezut ca tu aveai nevoie de mine. II privea cu ochii mari si el stia ca Laoghaire va plange, dar nu a plans. - Aveam copii de crescut. Glasul ei era dur si neutru, iar replica ei a fost ca o palma peste obraz. - Asa este, a replicat el incercand sa-si pastreze cumpatul. Laoghaire vorbea deschis. Asa este, dar acum au crescut. Si el le gasise un rost atat lui Marsali, cat si lui Joan, dar probabil ca nu se va bticura de recunostinta lor. -A sa este, a replicat ea cu racealii. Crezi ca poti sa-mi spui tot felul de hicruri si sa nu mai platesti, nu-i asa? - Nu, nu-i asa, pentru numele lui Dumnezeu!
- Iti spun asta pentru ca nu ai sa izbutesti, a spus ea privindu-1 cu odd mari si ignorand faptul ca el raspunsese negativ. T u m-ai facut de ras in Hi [a intregii parohii, Jamie Fraser. M-ai tradat si ti-ai ras de mine cu tarla ta de Sassenach. - N u am ... - $i acum te-ai intors din America, impopotonat ca un papagal englcz, a spus ea, privind suparacS camasa lui cea noua, pe care o imbracase penirn a-i arata ca o respecta. Ai venit aici sa-ti arati bogatia, la brat cu femein i.i imbricata frumos. £i bine, am sa-ti spun eu ... a continuat ea, luand matura de pe umar si lovind piimantul. In ceea ce ma prive^te, tu nu ai inteles nimic. Ai crezut ca ai sa scapi de mine daca fugi ca un caine batut, dar n-ai sa scapi! Gandeste-te bine! Asta-i tot ce pot sa-ti spun! Gandeste-te bine! El si-a scos punga din buzunar si a aruncat-o in usa magaziei din gradinit. A regretat o clips c5 adusese un lingou de aur ?i nu monede, care sa zornaie. - Da, ai dreptate in privinta asta. Nu am inteles nimic, oricat m-as li straduit! - Oricat te-ai fi straduit? a izbucnit ea, ignorand pur si simplu punga aruncata. Nu te-ai straduit nici macar o clipa, Jamie Fraser! De fapt - chipul ei s-a incordat, in timp ce femeia incerca sa-si stapaneascS vocea - de fapi nu te-ai uitat niciodata la mine. Ei bine, nu, cred ca te-ai uitat o data. Glasul ii trcmura si a privit in alta parte, cu dintii inclestati. Apoi s-a uitat din nou la el cu ochii mari, dar neinlacrimati. - Ai luar bataie odata din cauza mea, la lac. Iti amintesti? N u $i-a amintit imediat, dar apoi si-a dus mana instinctiv la falca si a zambit abia perceptibil, desi era suparat. - Da, da, imi aduc aminte, a replicat el in cele din urma. Angus M hor nu il batuse atat de tare cat ar fi putut, dar coastele tot il durusera zile-n sir, Laoghaire a dat din cap, privindu-1. Obrajii i se inrosisera, dar s-a liniscii imediat. - Am crezut ca ai facut asta pentru ca ma iubeai. Am crezut asta mulct vreme dupa ce ne-am cununat, dar m-am inselat, nu-i asa? Sc pare ca uimirea i se citea lui Jamie pe chip, pentru ca Laoghaire a scos un „Mhm!“ discret, ceea ce insemna ca era nervoasa. O cunostea destul de bine ca sa stie acest lucru.
- Ti-a fost m ils de mine, a spus ea sec. N u mi-am dat seama atunci de asta. Ti-a fost mila de mine si la lac, nu doar mai tarziu, cand m-ai luat de sotie. Si eu credeam ca ma iubesti, a spus ea rar, ca si cand ar fi vorbit unei pcrsoane care intelegea greu ce i se spune. Cand Dougal s-a tinut de capul tau sa te insori cu stricata aia de Sassenach, am crezuc ca am sa mor, dar m-am gandit ca poate si tu credeai ca ai sa mori. Lucrurile nu au scat asa. - A h ... nu, a replicat el simtindu-se ciudat, simtindu-se ca un prost. N u isi daduse seama atunci ce sentimente avea ea. Pentru el, nu mai existase decat Claire, dar bineinteles ca Laoghaire crezuse cS Jamie o iubca. Doar avea saisprezece ani. Ea a crezut ca se casatorise cu Claire peittru ca fusese fortat sil o faca, nedandu-si seama ca si el isi dorise acea casatorie. Crezuse, bineinteles, ca le ftiscse scris in stele, lui si ei, sa se iubeasca, doar ca el nu o mai privise niciodata. Jamie $i-a trecut o palma peste fata, simtindu-se cu totul neajutorat. - Nu mi-ai spus asta niciodata, a replicat cl, luandu-si mana de pe obraz. - La ce ar fi folosit? La intrebat Laoghaire. Asa stateau, deci, lucrurile. Ea stiuse, trebuia sa-$‘ fi dat seama care era adevatul pana cand s-au c5satorit, dar a sperat... Incapabil s;i-i spuna ceva important, el s-a refugiat in ceva irelevant. - Cine a fost? a intrebat-o el in cele din urma. - Cine a fost cine? a intrebat ea ridicand din sprancene a mirare. - Baiatul. Tatal tau a vrut sa fii pedepsita pentru ca nu erai la locul tau, nu-i asa? Cu cine ti-ai facut tu de cap atunci cand eu am incasat bataia? Nu te-am intrebat niciodata. Femeia s-a Inrosit mai mult ca inainte, spunand: - Nu m-ai intrebat, nu-i a$a? S-a lasat o liniste apasatoare intre ei doi. Nu o intrebase atunci. Nu i-a pasat. - Imi pare ran, a spus Jamie in cele din urma. Spune-mi, totusi. Cine a fost? Atunci nu i-a pasat, dar acum era curios, chiar daca incerca sa nu se gandeasca la alte lucruri sau sa vorbeasca despre ele. Ei nu se bucutaseta de un trecut asa cum si-I inchipuise ea si totusi, trecutul ii lega, Si-a strans buzele si Jamie a crezut ca Laoghaire nu avea sa spuna nimic, dar in cele din urma, a spus parca fara sa vrea: - John Robert MacLeod. Jamie s-a incruntat, dar si-a adus aminte in. cele din urma despre cine era vorba.
- John Robert? Cel din Killiecrankie? - Da, a raspuns Laoghaire. Chiar el. Dupa ce a spus „chiar cl“, femeia a inchis gura btusc. N u il cunoscuse bine, dar despre reputatia de amorez a lui John Robert MacLeod se vorbise mult printre luptatorii care se aflau la lac. Era un bflrbat subtirel care arata bine si avea obrazul neted. Faptul ca avea copii acasil, la Kiliecrankie, parea sa nu-1 intereseze deloc. - Iisuse! a exclamat Jamie. Ai avut noroc ca ti-ai pastrat virginitatca! Femeia s-a inrosit toata si Jamie a ramas o vreme cu gura cascata, izbuc nind in cele din urma; - Laoghaire MacKenzie! Doar nu ai fost atat de proasta sa te culci cu el virginal - N u am stiut ca era insurat! a exclamat Laoghaire batand cu piciorul in pimant. Oricum, totul s-a intamplat dupa ce tu te-ai insurat cu Sassenach. M-am dus la el, ca sa imi aline suferinta. - Oh, da! Si cred ca ti-a alinat-o! - Taca-ti gura! a exclamat Laoghaire luand un vas pentru apa de pe banca de langa magazie si aruncandu-1 spre el. Nu se asteptase la asta. Claire avea obiceiul sa arunce cu obiecte in el, dar Laoghaire nu facuse niciodata asa ceva. De accea vasul era S&-1 nimercasul drept in cap, dar s-a ferit si a fost lovit in umar. Acelui vas i-au urmat si alte obiecte luate de pe banca, precum si o ploaie de cuvinte rostite incoerent, blesteme rostite de femeie si strigate care semannu cu suieratul unui ceainic ce d;l in clocot. O oala de lapte nu 1-a nimerit, dar s-a trezit plin de lapte batut si zer de la piept pana la genunchi. El a incepm sa radi socat cand Laoghaire a luat o sapa din magazie si s-a indreptat spiv el. S-a ferit, speriat de-a binelea, a apucat-o de incheietura ca sa lase din mana sapa grea, care a cazut cu zgomot. Femeia a scos un strigat de parca ar fi fost ban-sidhe si s-a repczit cu mana ramasa liberS peste fata lui, aproape orbin du-1 cu unghiile ei. A prins-o si de cealalta mana si a impins-o in peretele magaziei. Laoghaire se zbatea in bratele lui ca un sarpe. - Imi pare rau! a strigat el in cele din urma, incercand sa acopere gakigia pe care o facea femeia. - Imi pare rau! a continuat el. Ma auzi? Imi pare mu\ Galagia facuta de ea il impicdica sa audii ce se petrecca tn jur si a sirntit cum il loveste ccva dupa ureche, pentru ca apoi sa vada stele verzi inaintea ocliilot.
A continual sa o tina de maini, chiar si cand s-a impiedicat. Apoi a cSzut la pamant, tragand-o pe Laoghaire dupa el. A tinut-o strans ca sa nu-1 mai poata lovi si a ciipit, inccrcand sa vada ceva printre lacrimi. - Da-i dm mill, Macljnnn\ s-a auzit un glas si sapa s-a infipt in pamant, langa capul lui. Jamie s-a rostogolit printre straturi, tragand-o pe Laoghaire dupa el. A auzit din nou vajaitul sapei, doar ca de data aceasta unealta s-a infipt in pamant, prinzandu-i manseta camasii si taindu-1 la mana. S-a desprins, netinand seama ca isi rupea camasa si o bucata de piele, i-a dat drumul lui Laoghaire, a sarit in picioare si s-a napustit la sluga femeii, care ridicase sapa, cu chipul schimonosit de efort. Mai Intai 1-a lovit peste fata si apoi, inainte de a-1 dobori la pamant, 1-a lovit in stomac. S-a asezat pur si simplu peste el si a inceput sfl-1 loveasca, simtind cum i se mai potoleste furia. Omul gemea, scancea si horcaia, iar Jamie dorea sa-i dea un genunchi in testicule, pentm a pune capat luptei. Si-a dat seama insa ca Laoghaire tipa si il lovea in cap. - Lasa-1 in pace! striga ea cat o tinea gura. Lasa-1 in pace, pentru numele lui Dumnezeu! Nu-i face rau! Jamie s-a oprit, gafaind si simtind ca se purtase prosteste. Batuse de fapt un infirm slabanog, care incerca sa-si apere amanta in fata unu.i barbat care o atacase ca ultimul golan. Dumnezeule, ce se lntampla cu cl? S-a ridicat de pe bietul om, stapanindu-si impulsul de a-si cere scuze ?i voind sa-i intinda mana bictului om ca sa se poata ridica de la pamant. Inainte de a putca face ceva, Laoghaire s-a asezat in genunchi langa el si 1-a ajutat sa se ridice in capul oaselor, punandu-i capul pe pieptul ei, fara sa-i pese ca oinului ii curgea sange din nas, mangaindu-l si rostindu-i numele, Joey parca ii zicea. Jamie a ramas in picioare, datinandu-se putin si privind intregul specracol. Ii curgea sange de pe degete si bratul incepuse sa-i arda in locul in care lama sapei ii luase pielea. A simtit ca ii curgea ceva in ochi si cand s-a sters, si-a dat seama ca fruntca ii sangera. Era limpede ca Joey cel cu gura cascata il muscase in vreme cc il lovea. Jamie s-a strambat dezgustat simtind urmele dintilor pe fruntea sa si a cautat o batista cu ajutorul careia sa opreasca sangerarea. Intre timp, desi era amecit, inccpea sa priceapa ce se petrece inaintea ochilor lui. O stapana buna trebuia sa-si linisteasca servitorul, dar el nu
intalnise niciodata o femeie care sa-si numeasdt servitorul mo chridhe, s;VI sarute pe gura cu pasiune, murdarindu-sc ascfel de sange. - Mhm! a mormait Jamie in cele din urma. Laoghaire si-a intors spre ei chipul plin de sange si scaldat in lacrimi. Niciodata nu fusese mai incantatoare. - El? a intrebat Jamie neincrezator, privindu-1 pe Joey care zacea intins la pamanr. De cc, pentrn numelc lui Dumnezeu? Laoghaire 1-a privit cu ochii mijiti, incordata ca o pisidi pregatita sa San’S. L-a privit o clipa, apoi si-a indreptat spatele, apasand inca o data capul lui Joey pe pieptul ei. - Pentru ca el are nevoie de mine, a raspuns ea in cele din urma. Pentrn ca el are nevoie si tu, nemernicule, nu ai avut niciodata. Si-a lasat calul sa pasca pe malul lacului, s-a dezbrfcat si a intrat in apa. Ceml era incarcat si lacul era plin de nori. Apele s-au desfacut in doua $i s-a lasat in voia lor, plutind fara sS mai simtii micile rani, pentru ca apa era foarte rece. Si-a bagat capul sub apa tinand ochii inchisi, pentru a-si spala rana de la cap. A simtir cum bulele pe care le facea respirand ii gadilau umerii. Si-a inaltat capul si a inceput sa hioate incet, fara a se gandi la nimic. A star intins pe spate si a privit cerul, plutind printre nori, cu parul despletit aratand intocmai ca niste alge. S-a stamit pioaia si a tulburat apa in jurul lui. Apoi pioaia s-a intetit, dar stropii erau marunti, parca nici nu 11 atingeau. Doar norii li spalau fata si trupul, inlaturand sangelc si nelinistea din ultima vreme. Se intreba daca avea sa se mai intoarca vreodata. Apa i-a intrat in urechi cu un vajait si el s-a simtit bine, dandu-si seama c5, de fapt, nici nu plecase. S-a indreptat spre mai, taind apa. Picaturile ii cadeau constant pe umeri, in timp ce inota. Soarele, desi apunea, continua sa isi arunce razele blande peste Balriggan si peste deal. A ramas nemiscat o clipa, stand in apa pana la brau, fara a privi in jos. - Nu, a spus el incet, simtind cum remuscarea facea loc regretului si apoi resemnarii. Ai dreptate, nu am facut-o niciodata. Imi pare rau. A iesit din apa, a fluierat chemandu-si calul, si-a tras plcdul ud peste umeri si si-a intors fata catre Lallybroch.
79 PESTERA Am notat „plante medicinale" si m-atn oprit, ca de obicei, pentm a ma gandi. Pentru ca scriam cu pana, ma simteam mai libera in exprimare si mai zgarcita in cuvinte decat daca as fi scris cu pixul sau as fi folosit masina de scris. M-am gandit ca ar fi fost cel mai bine sa fac o lista cu plante si apoi sa inserez fiecare planta, asa cum tmi venea in minte, pentm ca apoi sa tree pe curat, asigurandu-ma ca notasem totul $i sa nu incerc sa dau o forma finala de la bun mceput. Lavanda, menta, camfor, am notat fara nici o ezitare. Galbenele, otetar, degetaritd, lemn-dulce. Apoi am facut o steluta in drepcul degetaritei, pentm a-mi aduce aminte til trebuia sa adaug unele indicatii exacte legate de utilizarea acestei plante, deoarece orice parte a ei este otravitoare, daca nu se utilizeaza in doze mid. M-am jucat cu pana, muscandu-mi buza pentru ca eram nehotarata, intrebandu-ma daca trebuia sa mentionez acest amanunt, deoarece cartea urma sa fie un ghid util pentru omul de rand, nu pentru cei care practicau medicina si aveau experienra cu preparatele de uz medical. Ma gandeam ca nu trebuie sa administrezi degetarita decat daca ai experienta... Ar fi fost mai bine sa nu fac aceasta precizare. Poate ca ar fi fost bine sa fac un desen, dar fara a avertiza in ceea ce priveste dozarea, ci sa aiat ca planta ar trebui administrate numai de catre medici, exceptie facand situatiilein care cineva voia cu orice pret sa puna capat definitiv suferintelor rudei... Am vazut o umbra pe podea in fata mea si mi-am ridicat privirea. Jamie statea inaintea mea si ma privea ciudat. - Ce e? 1-am intrebat mirata. S-a intamplat ceva? - Nil, a spus el, facand un pas spre mine, punandu-si mainile pc birou si apropiindu-si fata de a mea. - Te-ai indoic vreodata catusi de putin ca am nevoie de tine? a intrebat el. N u a trebuit sa ma gandesc nici macar o fractiune de secunda pentru a raspundc la aceasta intrebare. - Nu, i-am spus eu imediat. Din cate stiu, ai avut nevoie de mine din clipa in care tc-am vazut. De atunci cred ca ai continual sa ai nevoie de mine. Ce Dumnezeu s-a intamplat cu fiuntea ta? Chestiile-astea arata ca niste dinti...
El s-a aplecat peste birou si m-a sSrutac, inainte de a-mi duce ideea pana la capat. - Multumesc, a spus el cu inflacarare, apoi s-a intors pe calcaie si a icsit din incapere foarte binedispus. - Ce s-a inramplat cu unchiul Jamie? a intrebat Ian, privind prin usa deschisa catre hoi, de unde se auzea un mormait care semana cu zumzetul unei albine. E beat? - N u cred, am replicat cu indoiala, lingandu-mi buzele. N u mirosea a alcool. - Da, foarte bine, a spus Ian, ridicand din umeri si dand uitarii excentricitatile unchiului sau. Am fost pana dincolo de Broch Mordha si domnul MacAllister a spus ca mama sotiei lui se simte rau de aseara si se intreba daca nu poti sa treci cumva s-o vezi, daca nu te superi. - Nu mS supar deloc, 1-am asigurat eu, ridic&ndu-ma. Sa-mi iau gcanta. Chiar daca era primavara, un anotimp rece, atat cei din casa, cat si vecinii pareau sa fie sanatosi. M-am rezumat la a dat sfaturi si la a oferi medicamente, unde acestea erau acceptate. Oricum, nu mai eram stapana la Lallybroch si multi dintre cei pe care ii cunoscusem erau morti acum. Eu plecasem de la Lallybroch, il parasisem. Ii parasisem. Desi pareau a credc povestea pc care o ticluise Jamie, potrivit careia eu crezusem ca murise si fugiscm in Franta, aveau sentimentul ca ii tradasem. Eu insdmi credeam ca ii tradasem. Disparuse apropierea care existase intre noi si de aceea nu ma duceam sa-i vad pe oameni ca pe vremuri, ci asteptam sa fiu chemata. Intre timp, cand trebuia sa ies, ma plimbam singura sau cu Jamie, care trebuia si el sa iasa din casa din cand in cand. Intr-o zi, cand bfltea vantul, dar era vreme buna, Jamie m-a dus mai departe decat de obicei si mi-a spus ca ar putea sa-mi arate pestera lui, dacft eram de acord. - Mi-ar placca foarte mult, i-am spus, facandu-mi palma streasina la ochi, pentru ca batea soarcle si am privit in susul pantei, intreband: - Acolo e? - Da. O vezi? Am dat din cap. In afara de stanca alba care era numita Leap o’ the Cask, acea panta semana cu oricare alta din Highlands, plina de buruieni, iarha-neagra si de pietre.
- Sa mergem atunci, a spus el, punand piciorul pe un fel de treaptd invizibila si intinzand mana, pentru a ma ajuta sa-l urmcz. A fost un urcus anevoios. Gafaiam si eram transpirata cand a dat dcoparte niste tufisuri, pentru a-mi arata intrarea stramta in pestera. - Vreau sa intru. - Ba nu, nu vrei, a asigurat-o el. E rece $i e murdar. Ea 1-a privit ciudac si a zambit. - Nu mi-a? fi dat seama de asta. Cu toate astea, vreau sa intru. Nu avea nici un rost sa sc opuna vointei ei. A ridicat din umeri si $i-a dat jos haina ca sS n-o murdareasca, agatand-o de creanga unui scorus-de-munte care crestea in apropierea intr&rii in pestera. A pus mainile pe pietrele de la intrarea in pestera, dar oare acelea erau pietrele pe care pusese mereu mana? Ditmnezeitle, are importanta? s-a intrebat si s-a tinut bine de pietre, intrand. Era rece, asa cum se asteptase. Cel putin nu batea vantul $i nu era un frig muscator, dar era o umezeala care parea sa treaca prin piele si si ajunga la oase. S-a intors si si-a intins bratele, iar ea s-a sprijinit de el incercand si coboare, dar si-a pierdut echilibrul si a aterizat in bratele lui, cu hainele facute ghem si cu parul valvoi. Jamie a ras si a intors-o ca sS poati privi in jur, dar nu i-a dat drumul din brate. Nu voia sa renunte la caldura trupului ei si o tinea lipita de el ca pc un scut impotriva amintirilor reci. Ea statea linistita, miscandu-si numai capul, in vreme ce privea pestera de la un capat la altul. A ridicat barbia vazand petelc negre de pe pietrele dintr-o laturi a intr&rii. - Acolo mi-am facut focul, cand am indraznit sa-1 fac, a spus Jamie. Cuvintele lui sunau ciudat, estompat, $i a tusit ca sa-si dreaga glasul. - Unde ai avut culcusul? - Aici, langa piciorul tiu stang. - Ai dormit cu capul in directia asta? a intrebat Claire, batand cu picio rul in podeaua pe$terii. - Da, puteam vcdea stelele, daca cerul era senin. M-am mutat cu capul in directia opusa cand ploua. A simtit din glasul lui ca zambea si 1-a mangaiat pe coapsa, strangand usor.
- Speram ca asa ai facut, a spus ea cu un glas care parea estompat. Cand am aflat despre Dunbonnet si despre pestera... m-am gandit la tine... cum ai star singur aid si speram ca poti vedea stelele noaptea. - Le-am vazut, a soptit el, aplecandu-se si sarutandu-i parul. Saiul pe care si-1 pusese pe cap ii cazuse si parul ei mirosea a lamaie si a iarba-matei. Ea a facut hmm si 1-a cuprins cu bratele, incalzindu-1. - Mi se pare ca am mai vazut-o candva, a spus ea uimita, desi cred cil pesterile seamana intre ele, cu exceptia celor in care atarna stalacmite de tavan sau au mamuti pictati pe pereti. - Niciodata nu m-am priceput la decoratiuni, a spus Jamie si ea a facut din nou hmm., amuzata. Cat am fast aici, tu ai fost cu mine multe nopti, Sassenach, tu si aia mica, desipe vremea aia nu stiam eft efetitft, a adaugat el incet, amintindu-si ca statuse pe piatra neteda de la intrarea in pestera, inchipuindu-si c4 tine in brate o fetita cu trupul cald. Se intamplase uneori sa isi imagineze ca avea pe genunchi un flu caruia ii arata stelele dupa care se putea orienta cand calatorea, caruia ii explica tot ce ar ft trebui s4 faca la vanatoare si ii arata ce rugaciune trebuie sa rostesti cand ucizi pencru a manca. li spusese toate acestea mai tarziu Briannei. Si lui Jem. N u se va pierde ceea ce $tia el. Oare cunostintele lui vor fi de folos cuiva? - Oamenii mai vaneaza? a intrebat cl. --O h, da! 1-a asigurat ea. In fiecare toamna veneau la spiral o multimc de vanatori. Cei mai multi dintre ei se dovedisera a fi atat de idioti, incat sA se imbete si sa se impusce unii pe altii din greseala. Am avut odata de-a face si cu un domn ce a fost calcat in copite de un cerb despre care credea ca-l omorase. Jamie a ras. Era uluk, dar il si iinistea ceea ce auzea. Sa vanezi beat... Jamie s-a gandit ca vazuse astfel de oameni lipsiti de minte. Cel putin era bine ca birbatii mai vanau. Jem avea sa vaneze. - Sunt sigur ca Roger Mac nu are sa-1 lase pe Jem sa bea prea mult inainte de a pleca la vanatoare, chiar daca alti baieti beau, a spus Jamie. Ea a clatinat din cap asa cum facea cand se intreba daca este sau nu cazul sa-i spuna ceva anume. - Ce e? - Tocmai imi inchipuiam cum ar arata niste elevi de clasa a doua care beau whisky inainte de a porni spre scoala intr-o zi ploioasa, a spus Claire
pufnind in ras. Atunci copiii nu beau alcool deloc sau cel putin nu au voie sa bea. Daca un parinte i-ar permite copilului sau sa bea alcool, ar fi acuzat de neglijenta. - Asa? Lucrul asta parea ciudat. Lul i sc daduse la masa bere de hamei sau bere slaba dc malt d e... ei bine, de cand se stia pe lume. Stia ca, atunci cand esti racit, este bine sil iei o inghititura de whisky, mai stia ca este bine sa-ti pui niste whislcy in drepcul ficatului cand te cuprinde frigul sau pe cap, cand te doare urechea... Era adevarat ca Brianna il punea pe Jem sa bea Iapte, chiar daca nu mai era mic. A auzit un scrasnet de pietre si, uimit, i-a dat drumul lui Claire din brate, privind spre intrarea in pestera, luandu-si haina si apoi cutitul, chiar inainte de a se uita cine venea. Era o femeie inalta, cu pelerina si ?al, undeva mai jos, langa stanca in dreptul careia Fergus isi pierduse mana. Ea a privit in sus si 1-a vazut iesind din pestera. I-a facut cu mana a privit in jur, vrand sa-1 asigure ca era singuia. Jamie a coborat panta mai mult alunecand ca sa ajunga langa ca. - Feasgar math, a salutat-o el, punandu-si haina. Era destul de tanara, probabil ca avea putin peste douazeci de ani. Jamie nu o cunostea sau era convins ca nu o cunoaste, pana ce a auzit-o vorbind. - Ciamar a tha thu, mo athair, a spus ea pe un ton formal. Cefaci, tata? Uluit, Jamie a clipit des. Apoi s-a aplecat pcntru a o vedea mai bine. - Joanie? a intrebat el nevenindu-i sa creada ca ar fi putut fi ea. Micuta Joanie? Pe fata ei prelunga s-a putut vedea un zambet discret. - Carevasazica ma cunosti. - Da, te cunosc. Am venit sa vad... Jamie a intins o mana, vrand sa o imbrati$eze, dar ea a ramas la cativa pasi de el, nemiscata. Jamie a lasat mana in jos si si-a dres glasul, spunand incet: - A trecut ceva vrcme, fetito. Ai crescut. - Copiii cresc, a replicat ea sec. Soria ta e cu tine? Prima sotie, vreau sa spun. - Este, a raspuns el temator, privind fata, pentru a vedea daca era inarmata. Nu si-a dat seama daca avea vreo arma sau nu, pentru ca era imbracata cu pelerina de vant. -- Poate ca o chemi aici, jos, a spus Joanie. Mi-ar placea sa o cunosc.
Jamie se indoia ca fata ar fi dorit acest lucru. Cu toate astea, Joanie pSrea calrna, iar el nu ii putea refuza dorinta de a o cunoaste pe Claire. Aceasta il urmarea cu siguranta si i-a facut un semn prin care ii cerea sa i se alaturc, pentru ca apoi sa se intoarca spre Joanie. - Cum de ai ajuns tu pana aici, fetita? a intrebat-o Jamie, gandindu-sc ca de la Balriggan pana la pestera crau opt mile. - Am venit la Lailybroch ca sa te vad. Cand ai venit la noi acasa nu eram acolo, a adaugat Joanie cu un zambet amuzat. Am vazut-o pe... sotia ta $i te-am vazut pe tine si m-am luat dupa voi. Jamie i-a privit chipul si a rcgasit doar cateva trasaturi ale copilului de care isi mai aducea aminte. Nu era foarte frumoasa, nu era nici macar frumoasil, dar avea o anume demnitate care o facea atragatoarc. I-a infruntat privirca flira sa-i pese ce gandea in legatura cu ceea ce vedea. Avea nasul si ochii lui Laoghaire, dar in rest mostenise foarte putin de la mama sa. Jamie s-a gandit ca era inalta, cu parul de culoare inchisa, cu oase mari, cu sprancene groasc si fata prelim ga, cu buze ce nu erau obisnuite cu zambetul. A auzit-o pe Claire cobotand panta si s-a intors sa o ajute, stand cu ochii si pc Joanie, pentru a se asigura ca nu avea sa se intample nimic grav. - Nu te speria, a spus fata. Nu am de gand sa o impusc. -Asa? Ei bine, asta ma bucura, a replicat Jamie incercand sa isi aminteascii daca ea fusese in casa cand Laoghaire incercase sa-1 impuste. Credea cS nu fusese acolo, desi nu avea cum sii stie cu siguranta acest lucru. Claire 1-a apucat de mana si a coborat sprintara drumul. Dupa aceea a facut un pas Inainte si a apucat mainile fetei intr-ale sale. - Imi pare bine sa te cunosc, a spus ea pe un ton care te facea sa crezi c;1 vorbea sincer. Matsali mi-a spus sa-ti dau asta, a continuat ea, aplecandu-se si sarutand-o pe obraz. Era pentru prirna data cand Jamie o vedea pe fata lui surprinsa. Ea si-a retras mainile si s-a frecat la nas cu un fald al pelerinei ca si cand ar fi mancat-o nasul, vrand de fapt sa nu i se vada ochii in lacrimi. - Iti... multumesc, a spus ea cobotand repede privirea. T u ... sora mea mi-a scris despre tine. Fata si-a dres glasul, a clipit des si a privit -o pe Claire cu viu interes. - Felicite arata ca tine, a spus Claire. Henri-Christian seamana si el putin cu tine, dar Felicite iti seamana mult.
- Bietul copil! a murmurat Joan nemaiputand sa-si stapaneasca un zambet care i-a luminar fata. Jamie a tusit, spunand: - Nu vrei sa vii la ferma, Joanie? Ai fi primita cu bratele deschise. Fata a dat din cap, replicand: - Poate mai tarziu. Voiam sa stau de vorba cu tine, mo athair, Intr-un loc in cate sa nu ne audit nimcni. Nimeni in afara de sotia ta, a adaugat fata, privind-o pe Claire. Soda ta care, fara indoiala, va avea ceva de spus. Avea un ton oarecum sinistru, dat a adaugat: - E vorba despre zestrea mea. -Asa? aintrebat Jamie. Haideti macarsa nu mai stSm In bataiavantului. El le-a condus pe amandoua In spatele unei stand mari. Oare fata voia sa se marite cu un om nepotrivit pentru ea si mama ei refuza sa-i dea zestrea care i se cuvenea? Se intamplase ceva cu banii? Se tndoia ca era vorba despre asa ceva. Batranul Ned Gowan intocmise documenrele, si banii se aflau in siguranta, intr-o banca din Inverness. Gandindu-se la Laoghaire, si-a dat seama ca nu at face nimic impotriva fiicelor ei. O pala puternica de vant a inceput sa bata in susul cararii, ridicand fustele femeilor de parca ar fi fost niste frunze si improscandu-i pe toti cu praf si boabe de iarba-neagra. S-au rctras la adSpostul stancii, zambind, razand si punandu-si in ordine hainele. - Carevasazica, a spus Jamie vrand sa nu se piarda buna dispozide, cine este barbatul cu cate doresti s3 te mariti? - lisus Hristos, a spus Joan imediat. S-a uitat la ea cu gura cascata. - Vrei sa devii calugarita? a intrebat Claire, ridicand din sprancene. Chiar vrei asta? - Vreau. Am stiut de multa vreme ca am vocatie, dar... e ... complicat. - Cred si eu, a replicat Jamie, revenindu-si putin din soc. Ai vorbit cu cineva, fetito? Cu mama ta? Cu pastorul? Buzele lui Joan s-au prefacut intr-o linie subtire. - Cu amandoi, a replicat ca sec. - SI ce au spus? a intrebat Claire care, fascinata cu totul, se sprijinise cu spatele pe piatri si isi dadea parul pe spate cu dcgetcle. Joan a pufnit scurt, raspunzand:
- Mama zice ca mi-am pierdut mintile de la atatea carti. Si ca e vina ta, fiindca tu mi-ai deschis gustul pentru carti, a mai adaugat ea, adresandu-se lui Jamie. Ea vrea sa ma marit cu Gcordie McCann, cared batran, dar eu i-ani spus ca mai bine mor. - Cat de batran e batranul Geordie McCann? a intrebat Claire si Joan a facut ochii mari, raspunzand: - Sa tot aiba vreo douazeci si cinci, dar ce-are a lace? - Eiam si eu curioasa, a replicat Claire amuzata. Exista si un tanar Geordie McCann? - Da, nepotul celui batran. Are trei ani, a ad&ugat Joan, ca sa Iamureasc;l totul. Nici cu el nu vreau sa ma marit. - Si pastorul? a intervenit Jamie, inainte ca sotia lui sa poata duce discucia pe un cu totul alt fiigas. Joan a tras adanc aer in piept, parand sa devina mai inalta si mai hotarata. - Dumneatui spune sa raman acasa si sa am grija dc mama mea, care este in varsta. - Cate are grija de Joey, argatul care doarme cu caprele, a adaugat Jamie. Stiai asta, nu? Cu coada ochiului a observat-o pe Claire, care parea interesata de subieci si a facut un gest discret, prin care ii dadea de inteles cS avea sad povesteasca totul mai carziu. - Nu face asta cand sunt eu acasa, a spus Joan cu raceala. De fapt, doitr de asta mai stau eu acasa. Tu crezi ca ma lasa constiinta sa plec stiind de ce sunt ei in stare? Asta e prima data cand am iesit din curte de trei luni incoace. Daca nu ar fi un pacat sa pui ramasag, as fi in stare sa pun la bataie cea mai buna fusta a mea si sa pun pariu ca in clipa asta se tin de prostii. De-asta imi doresc sa ajunga sufletele lor in iad. - Da, pricep, a replicat Jamie simtind ochii lui Claire in ceafe. Carevasazica vrei sa te faci calugarita, dar pastorul zice ca nu e bine, mama ta nu vrea sa-ti dea zestrea si constiinta ta nu te lasa s-o faci. Asa stau lucrurile dupa tine? -A sa stau, a replicat Joan, fericita ca tatal ei rezumase totul. - Si ce-ai vrea tu sa faca Jamie? a intrebat Claire, facand un pas ca sa ajunga alaturi de sotul ei. Ai vrea sa-1 ucida pe Joey? a spus ea, aruncandud lui Jamie o privire fugara cu ochii ei galbeni, ca de pisica. Jamie a privit-o sumbru si Claire a ranjit.
- Bineinteles ca mi! a exclamat Joan, incruntand din sprancene. As vrea ca ei doi sa se casatoreasca, astfel in cat sa nu faca un pacat de moarte oti de cate ori nu sunt atenta, m pastoral sa nu-mi mai spuna ca eu trebuie sa raman acasa, cata vreme mama ar avea un sot care sa se ingrijeasca de ea. Jamie si-a frecat nasul cu degetul, intrebandu-se cum urma sa lamureasca doi adulti ca trebuie sa sc casatoreasca. Sa foloseasca forta? Sa ii ameninte? Putea sa o faca, dar... ei bine, incepea sa-i placa... - Ei vrea sa se insoare cu ea? a intrebat Claire, surprinzandu-1. El nu se gandise sa inuebe asta. - Da, vrea, a replicat Joan cu vadita dezaprobare. Imi spune tot timpul cat de mult o iubeeeste, a adaugat ea dandu-si ochii peste cap. Nu spun ca nu se cuvine sa o iubeasca, a tinut ea sa sublinieze, vazand expresia fetei lui Jamie. Dar nu trebuie sa-rni spuna mie lucrul acesta, nu-i asa? - A h ... asa e, a replicat Jamie, simtind ca ametise. Vantul batea pe langa stanca si plansul lui il facea s5-l doartk urechile si se simtea asa cum se simtise in pestera, unde ascultase saptamani in sir in singuratate doar glasul vantului, caci glas omenesc nu ii fusese dat sa audii. A scuturat din cap, straduindu-se sa se concentrezc asupra chipului lui Joan, sa auda glasul ei dincolo de plansetul vantului. - Cred ca ea este de acord, a spus Joan, incruntandu-se. Cred, desi nu vorbeste cu mine desprc asta, slava Domnului. Ii place de el. Ii alege fiecare imbucatura si face tot soiul de lucruri dintr-ascea. - Ei bine, a replicat Jamie, dandu-si deoparte o suvita de par care ii intrase in gura. De ce nu se casatoresc? - Din cauza ta, a spus Claire sec. Si cred ca, in punctul acesta, trebuie sa intru eu in scena, nu-i asa? - Din cauza... - Din cauza intelegerii pe care ai facut-o cu Laoghaire cand m -am ... intors. Claire se uita cu atentie la Joan, dar s-a apropiat de Jamie si i-a atins u§or mana fiira a-1 privi. Tu ai spus ca o ajuti si feci in asa fel incat Joan si Marsali sa aiba zestre, dar intelegerea cadea daca ea se casatorea din nou. Asta este, nu-i asa? Inttebarea aceasta i-a fbst pusa lui Joan si fata a dat din cap in semn ca da. - Este cu putinta sa se descurce amandoi, a spus fata. El face ce poate, dar... 1-ai va2 ut. Daca nu i-ai mai da bani, ea ar fi nevoita sa vanda
Balriggan ca sa traiasca... dar i s-ar rupe inima, a adaugat ea lasand ochii In pamant. Jamie a simtit cum o durcre ciudata pune stapanire pe inima lui. Candva, in primele saptamani ale casatoriei lor, cand el sapa straturi noi in gradina, Laoghaire ii adusese o cana cu here rece, ramasese langa el cat o bause $i ii multumise pentru ca sapase. El se amuzase si izbucnise in ras, intreband-o de ce simtise nevoia sa-i multumeasca pentru ca sapase. - Pentru ca tu ai grija dc locul acesta al meu, replicase ea simplu. Locul meu, pe care nu incerci sa mi-1 iei. Apoi ii luase cana goala si se dusese in casa. Se mai intamplase o data, cand statea in pat - a simtit cum roseste, cand s-a gandit la lucrul acela - cu Claire alaturi, a intrebat-o de ce ii placea atat de mult Balriggan. N u era un loc care sa-i fi apartinut familiei, nu era pan;! la urma un loc acragator din nici un punct dc vedere. Isi trasese patura pan;! la barbie si ii spusese cd era primul loc in care se simtca in siguranta. Nu ii spusese mai mult si se intorsese pe-o parte, prefacandu-se ca doarme. - E gata mai curand sa-1 piarda pe Joey decat sa piarda Balriggan, i-a spus Joan lui Claire. Numai ca nu vrea sa renunte nici la el. Vezi deci ca c complicat, nu-i asa? - Da, estc, a replicat Claire intelegatoare, in vreme ce ii arunca lui Jamie o privire prin care ii dadea de inteles ca aceea era problema lui. El s-a gandit exasperat ca, intr-adevdr, era problema lui. - O sa... fac ceva, a spus el, fara a avea nici cea mai vaga idee ce avea sil faca. Putea oare sa nu faca nimic? Dumnezeu avea sa-1 loveasca din senin, pentru ca din cauza lui Joan nu putea sa isi urmeze calea, asta daca nu avea sa-1 distruga simtul vinovatiei. - Oh, tata, multumesd Chipul lui Joan a fost luminat deodata de un zambet si s-a aruncat in bratele lui. Abia daca a avut vreme sa o prinda. Era o tanara bine facutl Deodata, Jamie a simtit ca acea durere ciudata a disparut si si-a dat seama ca fiica lui a umplut un gol in inima lui, despre care nici nu $tia ca exists. Vantul continua sa batS, trecand pe langa adapostul lor, si lui Claire probabil ca-i intrase praf in ochi deoarece lacrima cand l-a privit, zambind. - Ar mai fi ceva, a spus el, cand Joan s-a desprins din bratele lui, fecand un pas inapoi.
- Orice, a spus ca cu inflacarare. - O sa te rogi pentru mine, da? O sa re rogi pentru mine cand o sa fii calugarita? - In fiecare zi, 1-a asigurat ea. Si de doua ori duminica. Soarelc se pregatea sa apuna, dar tnca mai era vreme pentru cina. M-am gandit ca ar trebui sa dau si eu o mana de ajutor la pregatirea mesei. Trebuia pregatita multa mancare, pentru ca mesenii erau numerosi si Lallybroch nu isi mai putea permite luxul unui bucatar. In timp ce Jenny avea grija de lan, Maggie si fiicele ei tinere si cele doua slujnice aveau sa se descurcc. Nu as fi facut altceva decat sa le incurc. Cel putin asa m-am gandit, $tiind prea bine ca mereu se gasea ccva de lucru pentru cineva dispus sa dea o mana de ajutor. Am coborat dealul plin de piecre, mergand in spatele lui Jamie si nu ana spus nimic cand el s-a abatut de la cararea care ducea spre Lallybroch. Nc-am indreptat spre micul lac $i eram foarte fericita ca se intampla asta. - Poate ca eu am vreo legatura cu cartile, nu-i asa? a spus Jamie dupa un timp. Vreau sa spun ca le-am citic fetitelor cateodata, seara. Ele stateau in stanga si in dreapta mea si isi sprijineau capsoarele pe mine, iar eu... S-a intrcrupt si s-a uitat la mine, gandindu-se ca poate ma suparasem pentru ca el se simtise bine in casa lui Laoghaire. Am zambit si 1-am apucat de brat. - Sunt sigura ca le placea. Cu toatc acestea, ma indoiesc ca i-ai citit lui Joan ceva care a facut-o sa-si doreasca sa devina calugarita. - Da, ma rog, a replicat el cu indoiala. Le-am citit din Vietile Sfintilor. Ah, da, le-am citit si din Cartea Martirilor de Fox. In cartea aceea era vorba despre protcstanti, iar Laoghaire zicea ca protestantii nu pot fi martiri, pentru ca sunt niste eretici, iar eu spuncam ca faptul ca esti eretic nu te poate impiedica sa fii martir. Jamie a zambit larg si apoi a continuat: - Cred ca asta a fost singura discutie mai serioasa pe care am avut-o. - Biata laoghaire! am spus. Dar sa o lasam pc ea. Cc crezi despre impasul in care se gaseste Joan? Jamie a dat din cap cu oarecare indoiala, spunand: - Ei bine, poate reusesc sa o mituiesc pe Laoghaire sa se marite cu bictul olog, dar cred ca mi-ar trebui o gramada de bani, pentru ca ea oricum vrea mai mult decat ii dau cu. Nu mai avem atat de mult aur, asa ca ar trebui
sa astepte pana ce ajungem din nou la Ridge si facem rost de altul. Nu suport gandul ca Joan va mai ramane un an acasa si va sta cu ochii pe astia doi, care sunt in calduri. - Care sunt in calduri? I-ai vazut tu facand ceva? - Nu, a replicat Jamie. Am vazut in schimb c4 se simt atrasi unul de celalalt. Hai sa mergem pe mal. Am vazut ieri un cuib de culici. Vantul sc potolisc, iar soarele era stralucitor si calduros deocamdata. Am vazut nori la orizont ?i nu aveam nici o indoiala ca seara avea sa ploui din nou, dar deocamdata ne puteam bucura de o zi minunata de primavarS. Conform unei intelegeri nerostite, am lasat deoparte toate problemele si am vorbit despre nimicuri, bucurandu-ne unul de celalalt, pana am gasit o movilita acoperita cu iarba, unde ne-am bucurat de soare. Se parea ca, din cand in cand, Jamie se gandea la Laoghaire. Nu-1 puteam impiedica, iar comparatiile pe care le facea erau in avantajul meu. - Daca ea ar fi fost prima pentru mine, a spus el la un moment dat, cred ca as fi avut o cu totul alta parere despre femei. - Ei bine, nu poti defini o femeie gandindu-te cum sunt mai multe sau cum este una dintre ele, am obiectat eu. Am cunoscut barbati care, ei bine... - Barbati? Oare Frank nu a fost prirnul barbat din viata ta? m-a intrebat el surprins. Mi-am pus o mana sub cap si m-am uitat la el. - Ar conta daca nu ar fi fost? - Ei bine... Jamie a fost surprins de replica mea, a cautat un raspuns si a spus in cele din urma: - Ei bine... S-a oprit din nou, trecandu-si un deget pcste nas, pentru ca apoi sa spuna: - N u stiu. Nici eu nu stiam. Pe de-o parte, ma simteam bine vazandu-1 socat. Imi dadeam seama, gandind retrospectiv, ca, la un moment, dat fusesem destul de zburdalnica. Pe de alta parte... - Vrei sa renunti la tot felul de intrebari spinoase? - Tu ai fost prima pentru mine, a spus el cu asprime in glas. - Asta mi-ai mai spus, am replicat, bucurandu-ma sa-1 vad cum roseste ca soarele la apus. - E i bine, pareai destul de bine informat pentru un asa-zis virgin $i..aveai foarte multa imaginatie.
- Pentru numele lui Dumnezeu, Sassenach, am crescur la o ferma. Pod sa vczi de toate la o ferma. M-a privit din cap pana-n picioare, zabovind cu privirea in anumitc puncte de interes pentru el. - In ceea ce privestc imaginatia mea, a continuat el, Dumnezeule mare, mi-am petrecut luni de zile... ani imaginandu-mi tot felul de lucruri! Avea in ochi o anumita lumina si am lost convinsa ca nu incetase niciodata sa-si imagineze anumite lucruri. - La ce te gandesti? 1-am intrebat intrigata. - Ma gandeam ca apa din lac e un pic cam recc, dar nu o si-mi micsoreze membrul atat de mult incat sa ma lipseasca de acea caldura pe care o simt atunci cand intru in tine. Bineinteles ca nu as avea nici o problema daci am face-o In apa, a adaugat el uitandu-se la mine ca si cand si-ar fi calculat efortul pe care il avea de facut pentru a ma trage in lac. As putea sa te bag in apa de cateva ori si apoi sa te aduc pe mal. Doamne, Dumnezeule, ce frumos arata fundul tau sub panza uda, care devinc transparenta si pot sa-n viid fesele, care arata ca niste pepeni... - lmi retrag cuvintele. N u vreau sa stiu la ce te gandesti! - Tu ai intrebat, mi-a atrase el atenda. Si pot sa vad si linia dulce dintre fesele tale. Daca te prind sub mine, nu mai ai cum sa te misti. Vrei sa fii sub mine sau vrei si stai in genunchi si sa te iau pe la spate? Pot sa te dn bine si asa, si a?a... - Nu intru in lac pentru dorintele talc perverse. - Foarte bine, a spus el, ranjind. S-a intins si m-a cuprins cu mana, spunand: - Mi-as putea mdeplini dorintele chiar aid, unde e cald.
80 O E N O M A N T IE Lallybroch era o ferma in care viata palpita. Lucrurile nu pot sta pe loc prea multa vreme, nici macar pentru doliu. Asa se explica faptul ca cu eram singura in partea din fata a casei, cand usa s-a deschis in cursul dupa-amiezii.
Am auzit sunetul si am scos capul pe usa biroului lui Ian, ca sa vad cine venise. Un tanar ciudar statea in hoi, privind in jur, Mi-a auzit pa$ii si a intors capul, privindu-ma cu vadita curiozitate. - Cine esti? am increbat amandoi deodata $i am ras. - Eu snnt Michael, a spus el incec, cu o urma dc accent francez. Dumneata trebuie sa fii femeia cea fermecata a unchiului Jamie. M i examina cu interes si de aceea am simtit ca pot face acelasi lucru. -A sa m-au numit cei de-aici? I-am intrebat, masuiandu-l din priviri. Era un barbat subtire, nici solid ca tanarul Jamie, nici inalt ca tanarul Ian. Michael era fratele geaman al lui Janet, dar nu-i semana deloc. Acesta era baiatul care plecase in Franta pentm a se ocupa de afacerea cu vinuri, devenind partenerul lui Jared Fraser in firma Fraser et Cie. Dupa ce si-a dat jos pelerina, mi-am dat seama c4 era imbracat dupS ultima moda, desi costumul lui era sobru la colorit, cat si croiala. De asemenea avea o banderola din crep pe brat. - Asa sau Vr&jitoarea, a replicat Michael cu un zambet discret. Depinde cine vorbea, mama sau tata. - Carevasazica asa stau lucru rile, am replicat eu cu o iinda de asprime, fata a-mi putea stapani un zambet. M-am gandit ca barbatul de dinaintea mea trebuia sa fie destul de tanar, sa fi avut putin peste treizeci de ani. - Imi pare rau pentru... pierderea dumitale, i-am spus uitandu-ma la banderola din crep pe care o purta pe brat. Pot sa intreb... - Sofia mea, a replicat el simplu. A murit acum doua saptamani. Altfcl veneam mai curand. Am fost surprinsa de accasta afirmatie. - O h . . . , inteleg, am reusit sa spun. Dar parintii, fracii si surorile dumitale nu stiu asta inca? A dat din cap si a facut un pas spre mine. Lumina care venea din partea de sus a usii i-a cazut pe feta si am vazut cearcanele mari si semnele unei oboseli cumplite, singura alinare cand pierdem pe cineva. - I m i pare foarte rau, i-am spus si I-am imbratisat. M-a imbratisat si el, si trupurile noastre s-au atins o clipa. I-am simtit amorteala, acea lupta dintre constientizare si negare. El stia ce se intamplase, dar nu simtea ce sc petrece. Inca nu putea simti acest lucru.
- Vai de mine, am spus eu, facand un pas inapoi dupa ce II imbratisasem. [-am atins usor obrazul, iar el m-a privic cu ochi mari, clipind: - Sa fiu al naibii, a spus el meet. Aveau dreptate. Sus s-a deschis $i s-a inchis o usa. Am auzit pasi pe scari si, o clipa mai tarziu, Lallybroch s-a trezit la viata, luand cunostinta dc laptul ca ultimul copil se intorsese acasa. Multimea de femei ne-a dus val-vartej in bucatarie, in timp ce barbatii au aparut cate until, cate doi ca sa-I imbratiseze pe Michael sau sa-l bata pe umar. Au cxistat manifestari de simpatie, i-au pus aceleasi intrebari si a dat aceleasi raspunsuri in mai multe randuri. Cum murisc sotia lui Michael, Lillie? Murise din cauza gripei, la fel ca si bunica ei. Nu, nu o Iuase de la ea. Tatal ci ii transmite toate cele bune tatalui lui Michael ?i se roaga pentru sanatatea lui. In cele din urma, au inceput pregatirile pentru spalat, cina, pentru ca toti copiii sa mearga la culcare, si Michael a reusit sa iasa din grupul barbatilor. Am iesit si eu din bucatarie ca sa-mi iau $alul din biblioteca si 1-am vazut in capul scarilor. Vorbea incet cu Jenny. Ea i-a pus mana pe obraz, exact asa cum facusem si eu, si i-a spus ceva in soapta. El a zambit discret, a dat din cap $i a ridicat din umeri. Apoi a urcat singur pentru a-1 vedea pe Ian, care se simtea atat de rau incat nu putea cobor'i la cina. Dintrc membrii familiei Murray, doar Michael mostenise acea genii datorita careia avea parul rosu, si acum parea un carbune incins printre rudele sale. Mostenise de la ratal sau ochii caprui, blanzi. „Asta-i foarte bine“, mi-a spus Jenny intre patru ochi. „Altfel tatal lui ar zice ca am umblat aiurea, pentru ca, Dumnezeu stie de ce, el nu seamana cu nimeni altcineva din familie." I-am povestit ce-mi spusese Jenny si Jamie m-a privit mai intai mirat, pentru ca, in cele din urma, sa zambeasca. - Da, a spus el in cele din urma. Ea n-are cum sa stie cum stau lucrurile, pentru ca nu I-a intalnit niciodata pe Colum MacKenzie. - Colum? Esti sigur? 1-am intrebat, privind peste umar. - Oh, d a... Culoarea este alta... dar avern in vedere varsta si starea de sanatate... Ia Loch era o pictura care il intruchipa pe Colum, la varsta de cincisprezece ani. Iti aduci aminte de ea, nu-i asa? Era in sera de la etajul al treilea.
Am inchis ochii si m-am incruntat, concentrandu-ma, incercand s.i ieconstitui inaintea ochilor planul castelului. - Du-ma acolo, i-am spus. Jamie s-a amuzat si m-a apucat de mana, pipaindu-mi liniile din palm.l. - Da, aid este o intrare cu usi duble, treci prin curte, de indata ce ai intrai si apoi... M-a dus exact in locul acela si mi-am amintit ca era o pictura reprezentand un dinar cu un chip inteligcnt si cu niste ochi care priveau undeva, in departure. - Da, cred ca ai dreptate, am spus, deschizand ochii. Daca este adit de inteligent precum Colum, atunci... trebuie sa-i spun. Ochii lui Jamie devcnisera mai inchisi la culoare, pentru ca se gandca. - Nu am putut schimba mersul lucrurilor nici mai devreme, a spus el in cele din urma, vrand, parca, sa ma avertizeze. N u ai sa poti schimba lucrurile care se vor petrece in Franta. - Poate ca nu, am fost eu de acord, dar ti-am spus ce stiam inainte de evenimentele de la Culloden. Sigur ca asta nu 1-a impiedicat pe Charles Stuart sit isi urmeze calea, dar tu ai supravietuit. -A m supravietuit, dar nu intentional. - Ai dreptate. Au supravietuit Insa si oamenii tii, iar asta chiar a fost intentional. Tocmai de aceea poate ca... ar ajuta cu ceva. N u mi-as putea icrta daca nu as vorbi. A dat din cap cu sobrictate. - Foarte bine, am sa-i chem. Dopul a sarit cu un pocnet usor si fata lui Michael s-a destins. A mirosii dopul si apoi si-a trecut sticla pe sub nas, inchizand ochii, extaziat. - Ei, ce spui, baiete? a intrebat catal sau. O sa ne otravcasca sau nu? A deschis ochii ji si-a privit parintele cu repros. - Ai spies ca este important, nu-i asa? De aceea o sa bem un negroamaro. Din Apulia, a adaugat el cu satisfactie, pentru ca apoi sa se intoarca spre mine ?i sa ma intrebe: - E bine, matusa? - Aaa... sigur, am spus eu oarecum surprinsa. De ce ma intrebi pe mine? Dear tu esti oenologul.
Michael m-a privit surprins. - Ian a spus.. a inceput el, intrerupandu-se si zambind, pentru ca dupa aceea si continue: - tm i cer scuze, miitusS. Cred ca am inteles eu gre$it. Toata lumea I-a privit pe tanarul lan si el rosit. - Ce anume ai spus, Ian? 1-a intrebat tanarul Jamie. Tanarul Ian si-a privit cu ochii mijiti fratele care parea sa se amuze de intreaga situatie. - Am spus, a replicat Ian, indreptandu-si spatele, ca matusa Claire avea sad spuna ceva important lui Michael si ca el trebuia sa o asculte, pentru ca ca e... e. - Ban-sidhe, a spus Michael, ajutandu-1 astfel pe Ian sa-si duca gandul pana la capat. N u mi-a zambit, dar am vazut o stralucire in ochii sai. Parea amuzat ?i mi-am dat seama ce voise Jamie sa spuna cand il comparase pe Michael cu Colum MacKenzie. - Nu eram sigur daca a vorbit serios, matusica, sau daca a vrut de fapt sa spuna ca esti o lemeie-vraci, o vrajitoare. Jenny a oftat cu zgomot cand ha auzit vorbind astfel, iar batranul Ian a clipit des. Amandoi s-au intoi*s spre tanarul Ian, care a ridicat din umeri vrand parcil sa se apere: - Ei bine, nu stiu exact ce este, dar e o femeie ciudata, nu-i asa, unchiule Jamie? Ceva parea ca trece prin mcapere. Un vant viu, racoros, a trecut prin cos jelindu-se, spulberand focul si iacand sa sara scantei si taciuni aprinsi. Jenny s-a ridicat cu un strigat de uimire si i-a stins cu matura. Jamie m-a apucat de mana si ha fixat pe Michel cu privirea. - N u exista un cuvant prin care sS se defineasca exact ceea ce este ea, a spus el. Ea stie ce are sS se intamplc in viitor. Ascultati-o. Au devenit atenti cu totii si eu mi-am dres glasul jenata pentru ca trebuia sa joc rolul de profet, dar multumita ca puteam vorbi. Am simtit ca, intr-un fel straniu, ma Innideam cu Profetii din Vechiul Testament. Mi-am dat seama ce trebuie sa fi simtit Ieremia cand a primit porunca de a vorbi despre distrugerea cetatii Ninive. Speram ca lucrurile pe care le aveam de spus sa he primitc mai bine. Mi-am adus aminte ca locuitorii din Ninive tl aruncasera pe Ieremia intr-un put.
- Veti aflamai multe despre politica dusaln Franta, am spus, priviiulu-l pe Michael. Nu pot sa va spun ce se va petrece In urmStorii zece sau cinci sprezece ani, dar dupa aceea... Iucrurile vor merge prost. Va avea loc o revolucie. Aceasta revolutie va avea ca inspiratie miscarea ce are loc acum in America. Regele si regina vor fi inchisi impreuna cu membrii familiei lor. Amandoi vor fi decap itati. Toata lumea a rasuflat cu zgomot, iar Michel a facut ochii mari. - Va avea loc o miscare care va fi cunoscuta sub numele de Marea Teroare. Oamenii vor fi scosi din casele lor si denuntati. Tori aristocratii fie vor fi ucisi, fie se vor vedea nevoiri sa fuga din tara. Vremurile nu vor fi foarte bune pcntni oamenii bogati. S-ar putea ca Jared sa moara pana atunci, dar cu nu vei min i si daca esti pe jumatate atat de inteligent pe cat cred eu, vei fi bogat. Michael a pufnit in ras. Asa au facut si unii dintre cei aflati la masa, dar aceasta manifestare nu a durat mult. - Francezii vor pune la punct o masinarie care va fi numica ghilotinS... Poate ca ea deja exista, nu stiu. A fost inventata astfel incat condamnatii la moarte sa nu fie chinuiti. Ea va fi folosita insa ca simbol al terorii si al rev« luciei in general. Nu tpi doresti sa fii in Franta cand se intampla asta. - Aaa... De unde stii asta? a Intrebat Michael. Era palid si parea gata de o confruntare. Acesta era un moment greu. Am apucat mana lui Jamie pe sub mas;! ?i le-am spus de unde stiam. S-a lasat o linistc apasatoare, Numai tanarul Ian nu era surprins. El stiu deja cum stateau Iucrurile si avea, intr-o oarecare masura, incredere in mine. Imi dadeam seama ca majoritatea celor aflati la mast nu ma credeau. In acelasi timp, nu puteau spune ca sunt o mincinoasa. - Asta stiu, am spus adresandu-ma direct lui Michael. Am spus de unde stiu. Ai cativa ani ca sa-ti iei toate masurile. Muta-ci afacerea in Spania sau in Portugalia. Vinde tot si emigreazt in America. Poti sa fitci ce vrei, dar nu mai sta mai mult de zece ani in Franta. Asta este. Spunand acestea, m-am ridicat in picioare si am iesit, lasand o linistc apasatoare in urma mea. Nu ar fi trebuit sa fiu surprinsa, dar cram. Eram la cotetul de gaini si adunam ouale, cand am auzit cotcodiicitul si falfaiala care anuntau faptul c;I in erase cineva in curte. M-am uitat la ultima gains care a vrut sa ma ciupeascS si am ridicat-o, am luat oul si m-am uitat sa vad cine venise.
Era Jenny, care venise cu sortul plin de boabe. Era un lucru ciudat; stiam ca gainile fusesera hranite deja, pentru ca o vazusem pe una dintre fiicele lui Maggie dandu-le de mancare cu o ora in urma. A dat din cap in semn de salut si a aruncat boabele. Am pus uliimul ou cald in cos si am asteptar. Era limpede ca dorea sa-mi vorbeasca intre patru ochi si gasise un pretext. Stiam ca era vorba despre un lucru considerat a fi grav. Ceea ce banuiam se adeverea, pentru ca a aruncat repede ultima mana de boabe $i apoi s-a apropiat, spunand fara a ma privi in ochi: - Vreau sa te rog ceva. Am privit-o si am vazut ca la rampla i se zbatea o vena, de parca ar fi fost un ceas. - Jenny, am replicar, neputand sa o opresc si nici sa ii raspund. Stiu... - Ai sa-1 vindeci pe Ian? m-a intrebat ea repede, uitandu-se in ochii mei. Nil ma inselasem in ceea ce privea rugaminrea ei, dar ma inselasem in legatura cu sentimcntele ei. Era speriata si ingrijorata. Asta i se citea in ochi, dar nu se vedeau timiditatea, si nici jena. Avea niste ochi de vultur si eram sigura ca ar fi fost in stare sa-mi smulga carnea de pe oase daca o refuzam. -Jenny, am spus eu din non. Nu pot. - Nu poti sau nu vrei? m-a intrebat ea sec. - Nu pot, am replicat. Pentru numele lui Dumnezeu, crezi ca daca as fi putut sa-1 vindec nu as fi facut-o pana acum? - Poate ca nu vrei sa il vindeci, pentru ca ma urasti. Daca e vorba despre asta... am sa-ti spun ca tmi pare rau si sa stii ca imi pare rau cu adevarat, desi eu am facut ce am crezut ca este mai bine. - C e... ai facut? am Intrebat-o, dar mi-am dat seama ca aceasta intrebare a enervat-o. - Nu te preface ca nu stii ce vreau sa spun. Cand te-ai intors ultima data aici, eu am trimis dupa I.aoghaire.
-O h ! Nu uitasem acea intamplare, dar nu mi s-a parut importanta in comparatie cu tot restul. - E ... in rcgula, i-am spus. Nu te urasc. Cu toate astea, vreau sa te intreb de ce ai trimis dupa ea. Am vrut sa aflu acest amanunr din curiozitate, dar si penrru a-i mai risipi sentimentele care o stapaneau. Vazusem multi oameni cuprinsi de oboseala, tristete si spaima, si ea le avea acum pe toate.
A facut un gest brusc si am crezut ca o sa piece, dar nu a facut-o. - Jamie nu iti povestise despre ea, si nici ei despre tine. M-am gandi t cii, daca o voi aduce aici, Jamie nu va avea alta cale decat sa apuce taurul de coarnc si sa lamureasca situatia. - Era sa il ucid&\ am exclamat infierbantandu-ma. Era cat pe ce sil-l impuste, pentru numele lui Dumnezeu! - Ei bine, nu i-am dat eu arma, nu-i asa? a izbucnit ea. N u am vrut ca el sa-i spuna ceea ce i-a spus, nici nu mi-am dorit ca ea sa scoata un pistol si sa traga asupra lui. - Nu, dar mi-ai spus mie sa plec! - De ce sa nu-ti fi spus? I-ai frant inima o data si credeam ca o vei mai face din nou! Ai aparut aici ca o floare, pe cand n o i... n o i... De aceea s-a ales Ian cu tusea! - Asta... - L-au luat si 1-au bagat la inchisoare, dar tu nu erai aici cand s-a Intamplni asta! Tu nu ai fost aici cand inghetam si tremuram pentru vietile noastre si ale copiilor! T u nu ai fost aici! Ai fost in Franta unde iti era bine si erai in siguranta! - Am fost in Boston, doua sute de ani mai tarziu decat momentul in care ne gasim acum, si am crezut cii Jamie a murit, am spus cu raceala. N u il pot ajuta pe Ian. M-am luptat sa-mi stapanesc sentimentele, pentru ca mi se deschidcau rani din trecut, dar mi se facea mila de ea, privind-o. Fata ii slabise de atata grija si statca acolo cu pumnii atat de stransi, incat unghiile ii intrasera in carne. -Jen n y , am spus eu mai linistita. Te rog sa ma crezi. Daca as putea sa fac ceva pentru Ian, mi-as pune si sufletul in joc doar ca sa-1 ajut. Eu nu mil pricep la magie. N u am puteri magice. Stiu cate ceva, dar nu totul. Mi-as da sufletul ca sa-1 ajut, am repetat, apropiindu-ma mai mult de ea. As facc-o, dar nu pot, Jenny... nu pot. M-a privit cu ochi mari si s-a lasat o tacere de nesuportat. In cele din urm;l, am ocolit-o ?i am pornit catre casa, dar am auzit-o soptind: - Nu ai suflet.
81 PU R G A T O R IU L II Cand Ian se simtea mai bine, iesea cu Jamie. Uneori mergea doar prin curte sau pana la grajd, se sprijinea de gard si se uita la oile lui Jenny. Alteori, sc simtea atat de bine, meat parcurgca mile intregi, fapt care il uimea si il alarma. Cu coate astca, se gandea ca era mai bine sa se plimbe amandoi prin locurile cu vegetatie marunta, prin padurc si pe malul lacului, fara a vorbi prea mult. N u avea important^ ca mergeau meet. Intotdeauna merseseri incec, de cand Ian sc intorsese din Franta cu un picior de lemn. - Abia astepc sa-mi recapat piciorul, a spus Ian cat se poate de linistit, cand s-au oprit la adapostul acelei stand, in dreptul careia Fergus isi pierduse mana, si au privit in jos, spre un pastrav ce inota ca o sageata prin apa. - Da, asta ar fi bine, a replicat Jamie zambind, dar putin ingrijorat, pentru ca isi amintea cum, dupa batalia de la Culloden, crezuse el insusi ca isi pierduse un picior. Fusese suparat si se gandise ca si-1 va recapata in cele din urma, daca izbutea sa iasa din purgacoriu si sa ajunga in rai. - Nu m-am gandit ca trebuie sa astepti, a spus Ian incet. - Ce sa astept? - Sa-ti recapeti piciorul, a replicat el, dandu-si seama c;l Ian habar nu avea la ce se gandea Jamie si tocmai de aceea a continual: - Ma gandeam doar ca nu ai sa petreci mult timp in purgatoriu, asta daca va fi sSlajungi acolo, asa ca iti vei recapata piciorul curand. Ian a zambit larg, intreband: - Ce te face sa crezi ca n-am sa-mi petrec o mie de ani in purgacoriu? Este cu putinta sa fiu un mare pacatos, nu-i asa? - Da, se poate sa fii, a acceptat Jamie. Daca ar fi asa, ar trebui sa gandesti mulce lucruri pacacoase, pentru ca defdcut, nu ai facut pScate. Daca ai fi avut pacate, a? fi stiut. - Asa crezi? a intrebat Ian amuzat. N u m-ai vazut de ani de ziie. Putcam sa fac orice, fara ca tu sa afli ceva! - Ba da, as fi aflat, a replicat Jamie cat se poate de calm. Jenny mi-ar fi spus totul. Crezi tu ca ca nu ar fi aflat daca ai fi avut o amanta si vrqo sase copii nelegitimi sau te-ai fi dus in nmnti, ti-ai ft pus o masca neagra din matase si te-ai fi apucat sa jefuiesti oamenii?
- Ar fi aflat, cum sa nu? a admis Ian. Dar fii serios, omule, nu exist;! nici un hot care sa atace la drumul mare pe o distanta de o suta de mile. Oricum, in munti as ingheta de frig, chiar inainte de a apuca sa jefuiesc vreun drumci. A tacut, ingustandu-si privirea si gandindu-se la infractiunile pe care le-ar fi putut comite. - As fi putut fura vite, a spus el in cele din urma. Sunt putine vice pe-aici. Daca ar disparea una, ar sti i'ntreaga parohie. Ma indoiesc de faptul dl as putea-o ascunde printre oile lui Jenny fata ca nimeni sa nu bage de seam;!. A continuat sa se gandeasca, sprijinindu-si barbia in mana. Apoi a dat din cap, spunand: - Adevarul trist este ca, in ultimii douazeci de ani, nimeni nu a avut in Highlands nimic din ceea ce at merita furat. Daca as fi furat ceva, Jenny m-ar fi omorat deja. Cred ca nu mai ramane nici un pacat... Poate numai crima si minciuna at mai fi. Oricum, chiar daca as fi intalnit pe cineva pe care as fi vrut sa-1 omor, nu mi-a placut niciodata sa ucid. Ian a scuturat din cap a regret si Jamie a izbucnit in ras. - Asa? Ai spus ca ai ucis oameni in Franta. - Asa este, dar asta s-a intamplat in vreme de razboi. Asta era datoria mea, eram platit ca sa ucid, nu omoram din placcre. - Ei bine, atunci am avut dreptate, a subliniat Jamie. O sa treci prin purgatoriu cu usurinta, ca un nor care pluteste pe cer. Nu cred ca mi-ai spus vreodata macar o minciuna. Ian a zambit cu multa afectiune. - Ei bine, se poate sa fi spus din cand in cand vreo minciuna, Jamie, dar nu tie. S-a uitar la piciorul lui din lemn si s-a scarpinat la genunchi. - Ma intreb daca am sa-mi simt piciorul altfel. - Cum sa nu-1 simti altfel? - Vezi tu, inca simt piciorul pe care 1-am pierdut, a spus Ian, miscandu-$i piciorul sanatos incolo si-ncoace. N u se intampla intotdeauna, dar il simt. E foarte ciudat. Tu iti simti degetul? a intrebat el curios, uitandu-se la mana dreapta a lui Jamie. - D a..., il simt. N u tot cimpul. Din cand in cand. E rau cS, desi nu il mai am, ma doare ca dracu’, lucru care nu mi se pare drept. Mai bine si-ar fi muscat limba decat sa spuna asa ceva. El i se plangea lui Ian, care era pe moarte, si nici faptul ca Ian murea nu era drept.
Ian a ras incetisor, si-a lasat capul pe spate si a intrebat: - Tu crezi ca in viata existii dreptate? Au piistrat tiicerea o vrcme, vazand cum vantul trecea prin pinii asezati pe coama dealului. La un moment dat, Jamie a dus mana in spotran si a scos un pachetel alb, bine invelit. Ian a privit pachetelul din palma lui Ian, intreband: - Ce e? - Degetul meu, a spus Jamie. Ma intrebam daca te-ar deranja sa fie inmormantat alaturi de tine. Ian s-a uitat la el o clipa $i apoi umerii au inceput sa-i tremure. - Dumnezeule, nu rade! a spus Jamie alarmat. Nu mi-am dorit sa te fac sa razi! Iisuse, daca mai tusesti mult si-ri dai duhul aici, ma omoara Jenny! Ian a tw it, crizele lui de tuse fund intrerupte de ras. Avea lacrimi in ochi si se batea cu pumnii in piept, ca sa respire. In cele din urma, s-a mai linistit, si-a indreptat spatele si a tusit cu putere, scuipand pe stand un cheag ingrij oritor de rosu. - Prefer sa mor aici razand de tine, decat in patul meu, cu sase preoti alaturi, care sa rosteasca rugaciuni. N u cred sa am eu asemenea noroc, a spus el in cele din urma, Inrinzand mana, cu palma in sus si indemnandu-I pe Jamie: - Da-1 incoace. Jamie a pus cilind.ru! alb in palma lui Ian, cave si 1-a pus in sporran, spunand: - O si am grija de el pana ce ai sa ma urmezi. A coborat printre copaci si si-a croit drum catre terenul pi in de vegetatie marunta, care se intindea inaintea pesterii. Era foarte rece, vantul batea cu putere si lumina isi modifica intensitatea, pentru ca cerul era din cand in cand acoperit de norii care pluteau precum nisre aripi ale unor pasari. Dimineata, printre tufele de iarba-neagra, a gasit urma unei caprioare, dar a pierdut-o in pietris, iar acum se indrepta spre casa. Se afla in spatele dealului cu turn, pe un teren impadurit pe care cresteau fagi si pini. Vazuse o caprioara, chiar si un iepure, dar nu se gandea la asta. Pentru ca erau atat de multi, ar fi prins bine o caprioara, dar el se bucura ca iesise din casa, chiar daca se intorcea cu mana goala. Nu se putea abtine sa nu-1 priveasca atent pe Ian, astfel meat sa tl retina in memorie pe cumnatul sau in acele momente pline de viata, care puteau fi reinviate oricand dorea. In acelasi timp, nu voia sa si-1 amlnteasca pe Ian
asa cum arata acum. Prefera sa pastreze araintirile pe care le avea deja: Ian cu obrazul scaldat in lumina, Ian cand ii intorsese bratul la o intrecere in lupin, amandoi mirandu-se de puterea lui Ian; mainile lung! ale lui Ian pe maneml cutitului, imagine insodta de mirosul de metal incins al taisului si de mirosul sangelui; parul castaniu al lui Ian fluturand in vant; spatele ingust al lui Ian, indoit si apoi indreptandu-se in timp ce ii arunca in aer pe copiii sai mici. S-a gandit ca era bine ca venisera si ca il adusesera pe tanarul Ian, care avea astfel ocazia sa stea de vorba cu tatal sau ca de la barbat la barbat, s;i sc desparta asa cum se cuvine. A sta insa in aceeasi casa cu un om care se topca pe picioarc sub ochii tai era un lucru care re macina. Pentru ca existau atatea femei in casa, tensiunile erau inevitabile. A sta in casa cu femeile din familia Fraser era ca si cum ai fi umblat printre butoaic cu praf de pusca, tinand in mana o lumanare aprinsa. Toata lumea a incercat sa faca tot posibilul pentru a convietui in conditii bune. Lucrurile deveneau cu atat mai grave cand exploda cate un butoi cu praf de pusca. El nu plecasc la vanatoare doar pentru ca aveau cu totii nevoie de carne. S-a gandit cu drag la Claire. Dupa ce Jenny insistase, Claire isi gasise refugiu in camera lor sau in biroul lui Ian. Chiar Ian o poftise sa-i foloseasci biroul lui. Jamie se gandea ca aceasta situatie o facea pe Jenny sa fie si mai nemultumita, pentru ca ea lucra la cartea promisa lui Andy Bell si trebuia sa scrie mult. Ea avea o mare putere de concentrare si putea sa se izoleze ore-n sir, doar ca trebuia sa iasa de acolo pentru a manca. Avea tot timpul obsesia ca Ian era pe moai te. Se stingea incet, macinandu-i pe toti. Boala Jl macina si pc Ian. El si Ian se plimbasera impreuna pe malul lacului cu doua zile in urma. Deodata Ian se oprise si se cbircise ca o frunza uscata toamna. Jamie se grabisc sa il apucc de brat inainte sa cada. L-a asezat pe pamanc si ar fi vrut sa faca ceva, orice, pentru putea ajuta. - Ce s-a intamplat, a charaid} l-a intrebat pe Ian, asezandu-se langa cl. Ian tusea infundat, iar spatele lui se misca in ritmtd tusei. In cele din urma ttLsea s-a mai potolit si a putut sa respire, rosindu-se la fata, cumplitil iluzic de sanitate pe care o da ftizia. - Ma doare, Jamie. Cuvintele au fost rostite cu simplitate, dar Ian tinea ochii inchisi, ca si cand nu ar fi vrut sad priveasca pe Jamie.
- O sa te due inapoi, i-a spus Jamie. O sa iei un pic de laudanum si... Ian a dat din mana, oprindu-1. - Ma doarc pieptul de parca as avea un cutit acolo, a spus el in cele din urma. Nu ma mai speric faptul ca o sa mor, dar Iisuse, ma inspaimanta ca mor incet. Dupa aceea, deschisese ochii si il privise pe Jamie razand discret, exact as a cum tusisc. Moartea asta mil doare, Dougal, dar o sd tree peste asta. Si-a adus aminte de acele cuvinte la fel de limpede ca $i in clipa in care fusesera rostite, desi asta se intamplase in urma cu treizeci dc ani intr-o biserica distrusa de tirul de artileric. Lucrurile acelea i le spusese Rupert, care murea incet. Tu esti superiorul meu, omule , ii spusese el lui Dougal, implorand. Este de datoria ta. Iar Dougal MacKenzie facuse ceea ce il indemnau sufletul si datoria. II tinuse de mana pc lan, gafaind, vrand parca sa ii transmit^ o stare de bine prin pielea cenusie. Dusese degetul mai sus, pe incheietura lui Ian, unde vazuse ca lua Claire pulsul. A simtit pielea lui Ian si oasele de la nivelul incheicturii. Si-a amintit deodata dc legamantul de sangc pe care il facuse la casatorie, de durerea provocata de taietura, de incheietura rece a lui Claire si de sangele amandurora, care se prclingea. Si incheietura lui Ian era rece, dar nu de teama. Si-a privit incheietura, dar nu mai era nid o urma a acelui legamant si nici a altor rani care se vindecasera de multa vreme. - Iti mai aduci aminte cand am facut legamantul de sange? a intrebat Ian cu ochii inchisi, zambind. Jamie I-a prins si mai bine de incheietura, nefiind surprins ca Ian ii citea gandurile. - Da, bineinteles, a replicat Jamie, neputandu-si stapani unzambet amar. Amandoi aveau opt ani pe atunci. Mama lui Jamie si copilul ei murisera cu o zi inainte. Casa fusese plina de persoane in doliu. Tatal sau era socat. Ei doi se strecurasera afara si fugiscra pe dealul din spatele casei, incercand sa nu se uite la mormantul proaspat sapat de langa turn. Au plecat in padure unde erau in siguranta la umbra copacilor. Sc oprisera amandoi pc deal in locul in care o veche constructie, pe care ei o numeau „fortur, se naruise cu multa vreme in urm5. Se asezasera aman doi pe pietre, inveliti in paturi, astfel meat vantul sa nu le patrunda in oase. N u vorbisera prea mult.
- Credeam ca o sa am un frate, spusese Jamie deodata. Dar 11 -am. Ram.l nem tot eu $i cu Jenny. In anii care se scursesera de atunci, reusise sa uite durerea pe care o simpse cand pierduse fratele la care sperase, frate caruia sa ii ofere dragostea pe care nu i-o putuse oferi fratelui sau mai mare, Willie, care murise dupa cc se imbolnavise de varsat. Se folosise o vreme de acea durere ca de un scut in fata cumplitului fapt ca ii murise mama. Ian se gandise putin si apoi dusese mana in sporran, dand la iveala cutitul mic pe care i-l daduse ratal sau la ultima sa aniversare. - Eu am sa fiu fratele tau, spusese el hotarat, taindu-si degetul si gemand printre dinti. Apoi ii daduse cutitul lui Jamie, ca sa se taie si el, surprins ca il durea aja de tare. Jamie s-a taiat si si-au lipit degetele unul de altul, jurand ca vor ramane frati pe viata, ceea ce se si intamplase. A tras adanc aer in piept pregatindu-sc peniru venirea mortii. - Ian, sa... Ian a deschis ochii, auzind ca Jamie ii vorbea ragusit. Jamie a intors capul, dar apoi 1-a privit din nou pe Ian, simtind ca a privi in alta parte era un aci de lasitatc. - Vrei sa te scap de chinuri? a intrebat el foarte incet. Chiar in momentul in care rostea intrebarea, se gandea cum ar fi putur face acest Iucru. Nu putea folosi cutitul. De cutit, un barbat ar fi murit repede si asa cum i se cuvine, dar sora lui si copiii lui ar fi fost cuprinsi de tristetc. Nici el, nici Ian nu aveau dreptul sa pateze totul cu sange. Nu a privit in alta parte, dar a simtit ca avea ochii umezi si s-a aplecat pentru a-si ascunde lacrimile. Claire... Ea ar fi stiut ce sa faca, dar nu ar fi vrut sa faca nimic. Juramantul pe care il fiicuse o impiedica sa faca un astfel de lucru. - Nu, a spus Ian. Cel putin nu deocamdata. Ma bucura sa aflu ca o vci face, daca va fi nevoie, mo brathair. Jamie a observat miscare ?i s-a intors brusc. Vantul batea spre el si animalul sc indeletnicea sa caute iarba buna si plante fragede printre firele de iarba-neagra. A asteptat, ascultand vantul. A vazut capul animalului din spate si, dupa marime, si-a dat seama ca era vorba despre un mascul. A asteptat, amintindu-si cum se vana. Sa vanezi cerbi si caprioare in teren mlastinos era una, si vanatoarea in padurile din Carolina de Nord era altceva.
Trebuia sa te misti mai incet. Cerbul mancase si Jamie a ridicat pusca. li ceruse unui armurier din Edinburgh sa-i indrepte teava, dar nu trasese cu ea si spera sa poata tinti bine. N u mai folosise arma de cand il lovise pe militarul acela din Hessa, in rcduta. Si-a amintit brusc cum Claire pusese pe farfuria de portelan glontul turrit care il omorase pe Simon. A simtit in sangc clinchetul glontului ?i rostogoiirea lui. Inca un pas, doi... Cerbul gasise ceva gustos pentru el si mesteca tacdcos. Pusca s-a indreptat in direcda lui. Era un cerb mare la o suta de yarzi departare. tsi simtea bataile inimii, parca lovindu-i coastele. Avea senzatia ca degetele i se infig in tragaci. Patul armei i se asezase bine in dreptul umarului. Tocmai se pregatea sa apese pe tragaci, cand a auzit strigatele care veneau din spatele lui. Arma s-a descarcat, cerbul s-a facut nevazut in trosnetul de crcngi rupte si strigatele an incetat. S-a intors si a intrat in padure, indreptandu-se in direcda din care venisera strigatele. Inima ii batea cu putere. Strigase o femeie, dar cine? A g3sic-o cu usurinta pe Jenny. Statea inmarmurita in micul luminis in care obisnuiau sa vina toci trei, la Jamie si Ian, cand erau mici, pentru a imparti mancarea sterpelita de pe-acasa si sa se joace de-a cavalerii si soldatii. Ea se dovedise a fi un soldat bun. Poate ca il astepta, pentru ca auzise bubuitul pustii lui. Poate ca nu se putea misca din loc. Avea spatele drept si ochii goi. tsi stransese salurile in jurul trupului, de parca ar fi fost o armura. - Te simti bine, femeie? a intrebat-o el punandu-si arma langa pinul mare, unde ea obisnuia sa lc citcasca in serile lungi de vara, cand soarelc parea ca apune, pentru ca apoi sa rasara imediat. - Da, ma simt bine, a raspuns ea placid. - Bine, a spus el oftand. I-a prins mainile intr-ale sale. Jenny nu i le-a intins, dar nici nu s-a opus gestului sSu. - Te-am auzit dpand, a spus cl mai apoi. - Nu am vrut sa fiu auzita. - Sigur ca nu ai vrut, a replicat Jamie, ezitand sa o intrebe inca o data daca se simtea bine. Stia cc o framanta si dc ce simtea nevoia sa vina in padure si
sa urle, sa file intr-un Ioc in care niineni sa nu o auda si sa o intrebe dacil sc simtea bine. - Vrei sa plec? a intrebat-o Jamie. Femeia a fecut o grimasa si a vrut sa-si traga mainile dintr-ale sale, d:u el nu Ic-a dat drumul. - Nu, a replicat ea. Ce conteaza? Mai conteaza ceva? Isteria se ghicea in glasul ei. - Cel putin... 1-am adus acasa la timp pe baiat, a spus Jamie pentru cii nu stia ce altceva sa-i spuna. - Da, asa este, a spus ea cautand sa se stapaneasci si simtind ca stapanirca de sine se destrama ca o bucata de matasc veche. Ti-ai adus si nevasta cu tine. - Ma acuzi ca mi-am adus sotia? a replicat Jamie socat. De ce, pentru numele lui Dumnezeu? Oare nu ar trebui sa te bucuri ca s-a intors? Poate c3... S-a oprit, pentru ca ar fi vrut sa o intrebe daca nu cumva o supara d cl avea o sotie, in vreme ce ea era pe cale sa-si piarda sotul, dar nu putea sS-i puna acea increbare. N u la asta se referise, insa, Jenny. - Da, s-a intors. Dar pentru ce? a izbuenit ea. La ce bun ca este o vrajitoare daca are un suflet de gheaca si nu ridica un deget pentru a-l ajuta pe Ian? N iucit de aceste cuvinte, Jamie nu a fost in stare sa spuna decat: - Suflet de gheata? Claire? - I-am cerut ajutorul si m-a refiizat, a spus Jenny. Nu avea lacrimi in ochi, dar in privirea ei se citeau tristetea si disperarea. - O poti convinge tu sa ma ajute, Jamie? Simtea viata din trupul surorii sale palpitandu-i sub degete. S-a gandil ca era mai bine sa se descarce acum pe el, fiindca nu il putea rani. - Mopiuthar, l-ar vindeca daca ar putea, a spus el incet, fara a-i da drumul. Stia ce ai sa-i ceri si a plans cand mi-a vorbit. II iubeste pe Ian la fel de m ult... - Sa nu indraznesti sa-mi spui ca ea il iubeste pe sotul meu la fel de mult precum il iubesc eu! a exclamat Jenny, tragandu-si mainile dintr-ale sale cu atata putere, incat Jamie a crezut ca voia sa-l Ioveasca. L-a ?i palmuit peste fata cu atata putere, indk i-a lacrimat un ochi. - Nu am vrut sa spun asta, a replicat Jamie, pastrandu-si cumpatul. Si-a pus mana pe obrazul lovit, continuand: am vrut sd spun ca il iubeste la fel de m ult...
Ar fi vrut sa spuna „la fel de mulr ca si pe mine", dar nu a apucac s-o faca, pentru ca 1-a lovi: cu atata sete in fluierul piciorului, incat abia a izbutit sa-si memina eciiilibrul, Astfel, ea a avut ocazia sa coboare deaiul valvattej, ca o vrajitoare calare pe matura, fiistele si salurile fluturand in jurul ei de parca ar fi fost furtuna.
82 D IS P O Z IT I I
„Curatarea raniIor“, am scris eii cu grijfi si m-am oprit, adunandu-mi gandurile. Apa fiarti, carpe curate, indepartarea materiei straine. Folosirea viermilor in cazul carnii de pe trupurile lipsite de viata (cu o nota referitoare la musca de carne si larvele de capusa? Nu, nu avea nici un rose. Nimeni nu ar putea face diferenta in absenta unei lupe). Modul in care se coase o rana (sterilizarea acului si atei). Sfaturi utile. Oare trebuia sa am un capitol special in care sa ma refer la prepararea si utilitatea penicilinei? Am pus pana pe foaia de sugativa si am facut stelute de cerneala. In cele din urma, am hotarat ca nu era necesar. Cartea mea se voia a fi un indrumar util pentru oamenii de rand. Omul de rand nu era pregacit sa parcurga anevoiosul drum al prepararii penicilinei si nici nu avea un dispozitiv de injectare, desi m-am gandit la seringa pentru penis pe care mi-o aratase, oarecum amuzat, doctorul Fentiman. Tocmai din aceasta cauza am ajuns sa ma gandesc la dispozitivul jugum penis pe care mi-1 aratase David Rawlings. Oare el il folosea? Am renuntat la acest gand cautand printre foi, pentru a gasi Iista cu subiecte pe care mi le propusesem. Mastnrbarea, am scris eu ganditoarc. Daca unii medici discutau despre asta, dandu-i o tenta negativa - cu siguranta acesta era punctul de vedere nu vedeam de ce nu as putea sa am un punct de vedere diferit... pe care sa-1 exprim in mod diferit. Am inceput iar sa desenez stelute de cerneala, gandindu-ma cum sa vorbesc cu discretie despre binefacerile masturbarii. Dumnezeule, cc-ar fi fost daca as fi scris ca si femcile se masturbeaza?
- Ar arde car tea si probabil ca ar da foe pravaliei lui Andy Bell, am spus cu glas tare. Am eras adanc aer in piept si am ridicat ochii. Am vazut o femcie stand in usa biroului. - Oh, il cauti pc Ian Murray? am intrebat, departandu-ma de birou. lb .. - Nu, pe dumneata te caut. In vocea acelei femei era un ton ciudat si m-am ridicat in picioare simtind ca e cazul sa ma apar, desi nu stiam de ce. - All! am exclamat. Dumneata cine esti? Femeia a iesit din intunecimea holului, venind la lumina: - Acum ma recunosti? Gura i s-a schi monosit intr-un fel de zambet plin dc rautace. - Sunt Laoghaire MacKenzie... Fraser, a adaugat ea cu neplacere. - Oh! am exclamat eu. Mi-am spus ca as fi recunoscut-o imediat, dar nu in contextul dat. Aces la era ultimul loc in care m-as fi asteptat sa o vad, si faptul ca era a id ... Mi-am adus aminte dc cele ce se petrecusera ultima data cand a venit la Lallybroch $i am pus mana pe cutitul pentru desfacut scrisori. - Pe mine ma cauti, nu pe Jamie? am intrebat-o cu ingrijorare. A tecut un gest de parca ar fi vrut sa il inlature pe Jamie, a scos din maneal o scrisoare impaturita si a spus cu glas tremurand: - Am venit cu o rugaminte. Citeste asta, daca vrei, a adaugat ea, strangand din buze. M-am uitat cu ingrijorare la buzunarul ei, dar parea gol. Daca avea un pistol, nu il tinea acolo. Am luat scrisoarea si am indrumat-o sa ia loc pc scaunul aflat de cealalta pane a biroului. Astfel, daca avea de gaud sa ma atace, aveam timp sa-mi dau seama de intentiile ei. Am deschis scrisoarea si i-am aruncat o privire, pentru a ma asigura cfl statea la locul ei. Apoi am inceput sii citesc. 15 februarie 1778 Philadelphia - Philadelphia? am intrebat eu uluita, privind-o pe Laoghaire, care a incuviintat. - A plecat acolo in vara anului trecut, gandindu-se ca acolo va fi in siguranta, a spus Laoghaire cu buze tremurande. O luna mai tarziu, armata britanica a intrat in oras si de-atunci cste tot acolo.
M-am gandit ca era vorba despre Fergus. Se parea ca Laoghaire era acum m relatii bune cu sotul fiicei ei mai mari, pentru ca nu a vorbit despre el cu ironie. Draga mama, M d vad nevoitd sd te rog safari ceva de dragul meu si al copiilor mei. Avem necazuri cu Henri-Christian, trupul lui are o forma ciudatd. De cAnd a venitpe lume a avutproblems cu respiratia, mai ales candfacea cdte un guturai si sfordia de mamafocului. Acum se intctmpld cd, atunci cAnd doarme, nu mai respird deloc. Trebuie adus intr-o anumitapozitie cu ajutorulpernelor, astfel incAtsa poatd respira. Mama Claire s-a uitat m gdtul lui cAnd a fast la New Bern impreund cu tata. A spus atunci cd adenoidele - este vorba despre ceva din gat - suntfaarte mari si arputea sd-i facd problems in viitor (si Germain are aceeasi problema si respird cu gura deschisii de cele mai multe ori, dar nu e in primejdie ca Hen ri- Ch ristian). Sunt cumplit de speriatd la gandul cd, intr-o noapte, Henri-Christian va inceta sd respire, iar eu nu voi ft acolo ca sd il pot salva. Facem cu schimbul si stdm Idngd el ca sd-l asezdm in pozitia in carepoate respira sau sd-l trezim chnd inceteaza sd respire, dar nu stiu cdtd vreme o sd. mai rezistdm. Fergus estefaarte obosit, pentru cd lucreazd faarte mult, iar eu sunt ostenitdpentru cd md ocup de treburile casei. (Dau o m ind de ajutor si la prdvdlie, ceea ce face si Germain. Fetitele md ajuta faarte m ultprin casd, Dumnezeu sd le binecuvAnteze, si sunt gata sd isi ajute frdtiortd, dar nu pot f t Idsate singure cu el noaptea.) Am adus un doctor care l-a consultat pe Henri-Christian. E l a spus cd adenoidele il impiedica sd respire cum se cuvine, i-a IdsatsAnge micutului si i-a dot niste medicaments care sd ajute la micsorarea adenoidelor. Acestea nu au ajutat deloc, pentt'u cd Henri-Christian a vomatsi a plans cand le-a luat. Mama Claire - iartd-md cd iti vorbesc despre ea, desi stiu care iti sunt sentimentek, dar nu am incotro—a spus cdpoate vaf t nevoie sd-i scoatd la un moment dat adenoidele si amigdalele. Cred cd e momentul sd i le scoata. Ea i-a operatpe copiiifam iliei Beardsley si nu am incredere in altcineva dacd e vorba ca Henri-Christian sdfie operat. 0 sd te duci sd-i vorbesti, mamd? Cred cd. trebuie sd f t ajuns la Lallybroch si am sd-i scriu si eu, pentru cd vreau sd o rog sd vind in
Philadelphia cdt mat repede cu putintd. Ma tem cd nu iipot descrie a$a cum trebuie cumplita situatie. Pentru cd ma iubesti, te rog sd te duct la ea si sd o rogi sd vind ait mat curctndposibil. A dumitale preaiubitoare filed, Marsali Am pus scrisoarea pe birou. Md tem cd nu ii pot descrie asa cum trebuie cumplita situatie. Reusise foarte bine sa prezince situatia. Afectiunea era numita „apnee“. Bolnavul avea tendinta sa inceteze s;l mai respire in timpul somnului. Era o afectiune comuna, intalnita mai ales la cd ce sufereau de nanism, din cauza malformatiilor osoase care obstructionau caile respiracorii. Majoricacea bolnavilor se trezeau din somn pentru c;l sforaiau, tuscau si incepeau din nou sa respire. fi vedeam inaintea ochilor pe Marsali si pe Fergus - probabil ca era vorba si de Germain - stand de veghe pe rand in casa invaluita in intuneric si fiintl atenti la baietel, poate motaind in frig, tresarind la gandul ca Henri-Christian incetase sa respire... Simteam cum mi se pusese un junghi in coaste, pentru ca ma cuprinsese spaima in timp ce citisem scrisoarea. Laoghaire se uita la mine cu ochii ei albastri. De data asta, supararea, isteria si suspiciunea cu care ma privise intotdeauna disparusera. - Daca ce duci, o sa renunt la bani, mi-a spus ea. Am privit-o cu ochi mari: - Crezi ca eu..., am inceput sa spun, pentru ca apoi sa ma intrerup. Ei, da. Era cert faptul ca ea era convinsd ca as fi putut fi mituita. Era sigurd ca ii parasisem pe Jamie dupa batalia de la Culloden pentru a reveni numai dupa ce incepuse sa-i mearga iar bine. As fi vrut sa-i spun... dar nu avea nici un rost. Situatia era cat se poate de data si de grava. S-a aplecat in fata apasand atat de tare cu degetele in tablia biroului incat unghiile i s-au albit cu totul. - Te rog, a spus ea in cele din urma. Te rog. Constientizam pornirile pe care le aveam. Pe de-o parte, a? fi vrut sa o lovesc, iar pe de alta, as fi vrut sa-mi pun mana peste a ei, dandu-i astfel de inteles ca ii eram alaturi. M-am stapanit si am facut un efort pentru a putea gandi limpede.
Aveam sa plec. Trebuia s-o fac. Acest lucru nu avea nici o legitura cu Laoghaire sau cu ceea ce exista mere noi. Daca nu plccam, Henri-Christian ar fi putut sa moara, dar eu nu voi fi capabila sa ma impac niciodata cu gandul ca nu facusem pentru el tot ce era posibil. Daca ajungeam la timp, il puteam salva. Nimeni in afara de mine nu o putea face. Asta era situatia. M-am intristat la gandul ca trebuia sa plec de la Lallybroch. Cat de groaznic! Cum puteam sa plec stiind ca nu-1 voi mai vedea niciodata pe Ian, ca nu ii voi mai vedea pe cei de acolo ?i nici acel loc? Insa, chiar in timp ce imi puncam aceasta intrebare, chirurgul din mine revenise la viata si ma gandeam cum sa ajung mai rapid la Philadelphia, cum sa imi procur toate cele necesare, care ar putea fi problemele de care m-as putea lovi; pe scurt, ma gandeam la tot ce era necesar pentru a putea indeplini rugamintea lui Marsali. Cand am trecut in revista toate aspectele, Iogica invingand socul si emotia, am inceput sa ma gandesc ca acest dezastru ar putea implica si alte probleme. Laoghaire astepta cu ochii fixati asupra mea, cu buzele stranse, voind parca sa ma convinga sa-i indeplinesc rugamintea. - Bine, am spus in cele din urrna, sprijinindu-ma de spatarul scaunului. Hai sa ne mtelegem, vrei? - Asa, am spus, uitandu-ma la un batlan cenusiu, care traversa lacul. Am ajuns la o intelegere. Eu voi porni spre Philadelphia cat mai curand, ca sa am grija de Henri-Christian, iar ea sa va casatori cu Joey, va renunta la pensia alimentara si ii va permite lui Joan sa mearga la manastire. M-am gandit ca ar fi cel mai bine sa consemnam toate astea in scris, asa, pentru orice eventualitate. Jamie ma privea cu ochi mari, fara a scoate un cuvant. Stateam in iarba inalta de pe malul lacului, unde il adusesem pentru a-i povesti ce s-a intamplat si ce urma sa se intample. - Laoghaire nu s-a atins de zestrea lui Joan. Joan va dispune de zestre pentru a putea calatori si pentru a fi acceptata in manastire, am adaugat eu tragand aer in piept si straduindu-ma sa-mi stapanesc glasul. M-am gandit ca Michael va pleca in cateva zile; Joan si cu mine am putea plcca impreuna cu el in Franta. De acolo m-as putea imbarca pe un vas frantuzesc, iar el ar putea sa o conduca pe Joan la o manastire.
- Til.. a inceput Jamie, dar i-am apucat mana si i-am strans-o ca sil I impiedic sa vorbeasca. - N u poti sa pled acum, Jamie, i-am spus incet. Stiu ca nu se poaic, A inchis ochii strambandu-se si strangandu-mi mana, ca pentru a nega ceea ce era evident. Gandul ca voi fi despartita de el si voi fi departe, pestc Atlantic, si faptul ca va dura luni de zile pana ce ne vom revedea, m-a fiicut sa mi se stranga stomacul si sa fiu cuprinsa dc tristete, dar si de groaza. Ar fi venit cu mine daca i-as ft cerut-o, dar nu aveam voie sa il abat de ia ceea ce avea de facut. Era necesar sa mai stea cu Ian cate zile mai avea el de trait. Era necesat sa fie aici dupa ce Ian murea, pentru ca o putea alina pe Jenny intr-un mod in care nici macar copiii ei nu o puteau face. Si daca simtise nevoia de a o vedea pe Laoghaire, cat de puternic ar fi sentimentul de vinovatie care l-ai cuprinde pentru ca si-a parasit din nou sora intr-un moment in care ea avea atata nevoie de el? - Nu poti sa pled, am insistat eu. Stiu asta, Jamie. A deschis ochii si am vazut ca devenisera mai inchisi la culoare: - N u pot sa te las sa pleci. N u fara mine. - N u o sa dureze mult, am spus eu, straduindu-ma sa rostesc cuvintcle, desi mi se pusese un nod in gat. Ma apasa faptul ca trebuia sa ma desparl de Jamie, dar si mai mult ma apasa motivul pentru care despartirea noaslra avea sa fie scurta. - Am plecat si mai departe singura, am spus eu, incercand sa zambesc. A deschis gura dand sa raspunda, iar ingrijorarea din ochii lui nu s-a sters. I-am ridicat mana mutilata si i-am sarutat-o, mi-am lipit obrazul de ea, fara a-1 privi. Stiam ca-mi simtea lacrimile si m-a tras spre el. Am ramas asa, stransi until intr-altul, ascultand vantul care trecea prin iarba si atingea suprafata apei. - O sa avem nevoie de un avocat, a spus el in cele din urma. Ned Gowan mai este in viata? Spre marea mea uimirc, Ned Gowan era inca in viata. Privindu-1, m;l intrebam cati ani putea sa aiba. Optzeci si cinci? Nouazeci? Nu mai avea dinti si era plin de riduri ca o punga din hartie mototolita, dar era ager la minte si, ca avocat, avea aceeasi sete de sange pe care i-o stiam.
El intocmise un acord de anulare a casatoriei dintre Jamie si Laoghaire, stabilise platile anuale care trebuiau facute catre Laoghaire, dar si zestrea ce li se cuvenea lui Marsali si Joan. Acum, cu aceeasi tragere dc inima, a annlat acel acord. - Se pune problema zestrei domnisoarei Joan, a spus el ganditor, lingand varfiil penei de scris. Ati specificat, domnule, in documentul original ca suma - imi este permis sa spun, aceasta foarte generoasa suma de bani ii va parveni tinerei domnisoare cu ocazia casatoriei. Aceasta suma urma sa fie proprietatea ei exdusiva, netrecand in mainile sotului ei. - Asa este, a replicat Jamie, nerabdator. Jamie imi spusese intre patru ochi ca prefera sa fie lasat in pielea goala intr-un niusuroi de furnici dccat sa aiba de-a face, fie si pentru cinci minute, cu un avocat, or noi discutam de mai bine de o ora despre complicatiile presupuse dc acel acord. -A s a este, si? - Si dumneaei nu se casatoreste, a spus domnul Gowan cu rabdarea pe care o ai fata de un om care nu e foarte inteligent, dar care merita respectat, pentru ca achita onoranul. Se pune problema daca dumneaei poate primi zestrea conform acestui contract... - Ea se mdrita, a spus Jamie. Ea devine mireasa lui Hristos, protestant ignorant ce sunteti. L-am privit pe Ned cu ochi mari, nestiind ca era protestant, dar nu am scos nici un cuvdnt. Ager cum fusese intotdeauna, domnul Gowan mi-a prins privirea si mi-a raspuns facand cu ochiul. - Singura mea religie este lcgea, dom’ta. Nu este relevant ritul. Pentru mine, Dumnezeu este intruchiparea Justitiei, iar eu il slujesc pe El, slujind Justitia. Jamie a pufnit nervos. - Da, si n-o sa va fie prea bine daca afla dientii dumneavoastra ca nu sunteti catolic, a spus el apoi. Domnul Gowan s-a uitat la Jamie cu ochii lui negri, ageri. - Trag nadejde ca nu doriti sa apelati la un mijloc atat de josnic cum este santajul, a replicat el. Nici nu indraznesc sa rostesc denumirea acelei onorabile organizatii scotiene din care feceti parte. Oricum, stiu ca nu o veti putea scoate la capat cu contractul acesta blestemat fara ajutorul meu. Jamie a oftat si s-a asezat mai comod in scaun. - Da, sa ne vedem de treaba. Ce este de facut?
- All! a exclamat domnul Gowan, intorcandu-se prompt la problema in chestiunc. Am discucat cu tanara domnisoara pentru a afla care li sum dorintele. Am obtinut .p semnatura celeilalte parti implicate, a continual avocatul, referindu-se la Laoghaire. Doriti sa mentineti termenii contracm lui sau sa ii modificati, avand in vedere ca domnita Joan nu doreste s;i sc casatorcasca? - Absolut! Eu vreau ca Joan sa obtina banii, a spus Jamie, oftand usurai. pentru ca in sfarsit era intrebat ceva concret. - Absolut? a intrebat domnul Gowan. Cuvantul „absolut“ are in drepi un alt sens decat... - Ad spus ca ati discutat cu Joan. Cc mama dracului vrea cai Domnul Gowan era foarte fericit, mai detcctase o complicate. - Dumneaei doreste doar o mica parte din zestre pentru a putea intra in manastirc, astfel de donatii, din cate inteleg, facandu-se in mod obisnuii. - Asa? a intrebat Jamie, ridicand din sprancene. Si restul? - Ea doreste ca restul sumei sa ii fie dat mamei ei, Laoghaire MacKenzie Fraser, dar nu oricum, ci in anumite conditii. Am avut un schimb de priviri cu Jamie. - Ce conditii? a intrebat el precaut. Domnul Gowan a ridicat o mana, numarand pe degete conditiile. - Prima este ca banii sa nu ii parvina mamei pana ce nu va Fi inregistratd asa cum se cuvine casatoria dincre Laoghaire MacKenzie Fraser si Joseph Boswell Murray, casatoria respective mentionandu-se in registrul parohiei din Broch Mordha. Casatoria trebuie sa fie consfintita de catrc un preot. Cea de-a doua este intocmirea unui contract semnat, in care sa se mentioneze ca domeniul Balriggan si toate bunurile de pe acesta sunt proprietatea exclusiva a lui Laoghaire MacKenzie Fraser si ca ea va dispune de acestea dupa cum doreste. Conform celei de-a treia conditii, banii nu ii vor fi dad direct mamei, ci ii vor fi incredintati unui administrator, care ii va da cate douazeci de lire sterline pe an. Accasta suma le va parveni lui Laoghaire MacKenzie Fraser si Joseph Boswell Murray. Conform celei de-a patra conditii, banii vor fi folosiri pentru intretincrea domeniului Balriggan. Conform celei de-a cincea conditii, banii vor fi inmanati beneficiarilor numai dupa ce se va dovedi cu acte ca banii aferend anului precedent au fost cheltuiti asa cum se cuvine. Omul si-a strans mana pumn si a ridicat degetul mare al celeilalte maini, spunand:
- Conform celei de-a sasea conditii si ultima, un anume James Alexander Gordon Fraser Murray din Lallybroch va administra sumele de bani. Stin ted de acord cu aceste conditii, domnule? - Sunt, a spus Jamie cu hotarare, ridicandu-se in picioare. Intocmiti actul, va rog. Si acum, domnule Gowan, am sa ina due sa beau un paharel. Poate chiar doua. Domnul Gowan a pus capacul calimarii, s-a ridicat, ce-i drept cam incct, si a spus: - O sa vin si eu la un paharel cu tine, Jamie. Vreau sa aflu despre razboiul acela al tau, din America. Pare o aventura nemaipomenita.
83 LA NUM ARAT DE O I Odata cu trecerea vremii, lui Ian ii era imposibil sa doarma. Trebuia sa piece, sa o gaseasca pe Rachel si aceasta dorinta il facea sa se simta de parca ar fi avut carbuni aprinsi in stomac. Matusa Claire spunea ca, in astfel de situatii, simti ca iti arde sufletul, si chiar asa era. Ea mai spunea ca mai era vorba si despre mancarea nemestecata, dar nu era cazul lui, abia daca putea manca. Isi petrecea zilcle, pe cat se putea, impreuna cu ratal sau. Statea intr-un colt al incaperii si se uita la ratal sau si la fratele lui mai mare cum discutau despre treburile de la Lallybroch. Nu vedea cum ar fi putut sa se ridice si sa piece. Si-i lase pe tori in urma. Sa-1 lase pe tatal siiu in urma pentru totdeauna. Zi dupa id, erau de facut tot fclul de lucruri, oameni care trebuiau vizitati, drumuri de facut, chiar daca sentimentele deveneau prea putemice pentru a mai putea fi suportate. Seara, casa se cufunda in liniste. Aceasta liniste era intrerupta uneori de tusea ratalui sau si de respiratia grea a celor doi nepoti ai sai. A inceput sa simta cum casa insasi incepe sa respire, apasandu-1 pe piept, inspirand si expirand. Tocmai de aceea se ridica in capul oaselor si trigea aer in piept, ca sa se convinga c t putea sa respire. In cele din urma, se ridica din pat si cobora scarile, avand grija sa nu faca zgomot, cu ghetele in mana. Apoi iesea pe usa din bucatarie si se plimba pe sub nori si pe sub stele, cu vantul
care ii tinea aprinsi carbunii din inima, pe care nu ii puteau stinge decal lacrimile sale. Intr-o noapte, a gasit usa deja deschisa A iesit manat de curiozitate $i a privit in jur, dar nu a vazut pe nimeni. Era foarte posibil ca tanarul Jamie sa se ft dus in grajd. Una dintre cele doua vaci trebuia sa fete intr-una din zilele care urmau. Poate ca ar fi trebuit sa dea o mana de ajutor... dar simtea sub coaste un foe ce ardea cu putere si ii provoca dureri. Era mai bine sa se mai plimbe putin. Oricum, Jamie ar fi venit dupa el daca ar fi avut nevoie de ajutor. A intors spatele casei si acareturilor si a inceput sa urce dealul trecand pe langa saivanul oilor, unde animalele stateau intinse ca niste mogaldete in bataia lunii. Unele dintre ele scoteau cate un bee timid si s-a gandit uimit ca si oile visau. Un astfel de vis a prins forma chiar inaintea lui. Apropiindu-se de gard, a vazut o umbra si mai multe oi au inceput sa behaie. -T a c i, a bhailach, a spus mama lui meet. Daca incep sa behaie toate, o si trezeasca $i mortii. Acum o putea distinge. Era o silueta subtire, cu p3.ru! despletit, ca o claic rnoale, ce contrasta cu fusta de culoare deschisa. - Tot vorbesti dc morti, a spus Ian. Am crezut ca e$ti o fantoma. Ce faci aici, mama? - Nu mar oi, a raspuns ea, cu o unda dc umor in glas. Doar asta trebuic sa faci cand nu poti sa dormi, nu-i asa? - Asa e, a replicat Ian. Da roade? - Uneori. Au stat nemiscati privind oile asezandu-se si linistindu-se. Era un miros dulceag de excremente de oaie $i de lana grasa si Ian si-a dat seama cu uimire ca il linistea pana si fapttd ca sc afla in prcajma oilor. - Te ajuta sa le numeri daca stii deja cate sunt? a intrebat el dupa cateva clipe de tacere. Mama lui a dat din cap. - Nu. Le rostesc numele. £ ca si cand ai rosti rugaciuni, doar ca nu simti nevoia sa-ti pui tot felul de intrebari. Intrebarile te macina. „Mai ales daca stii ca raspunsul va fi «nu»“, a gandit Ian si si-a pus o mana pe uraarul ei. Ea a suspinat, dar apoi s-a linistit, sprijinindu-si capul pe umarul lui. Simtea oasele ei subtiri si avea impresia ca i se va flange sufletul. Au stat asa o vreme si apoi ea s-a desprins incet, intrebandu-1:
- Ti-c somn? - N u .
- Bine, atunci hai sa mergem. Fata a astepta sa primeasca vreun raspuns, femeia a pornit prin incuneric, departandu-se de casa si indreptandu-se catre dealul din spatele ei. Unde il ducea? Sau mai curand de ce? Urcau dealul catre vechiul turn si catre cimitirul aflat in apropierea sa. A simtit cum ii ingheata inima. Oare voia sa ii arate unde va fi mormantul tatalui sau? S-a oprit deodata si era cat pe ce sa dea peste ea. S-a oprit, s-a intors si i-a pus in pal m i o pietricica. - Aici, a spus ea incet si 1-a condus catre o piatra de forma unui cub, care era asezata pe pamant. Ian a crezut ca este mormantul lui Caitlin, copilul care vcnise pe lume inaintea micutei Jenny, o fetita care nu traise decat o zi, dar a vazut ca piatra de mormant a lui Caitlin era putin mai departe. Acea piatra avea aceeasi marime si forma. S-a aplecat ?i a pip5it-o, deslusind numele. Yeksa ‘a. - Mama, a spus Ian si vocea lui i s-a parut chiar si lui ciudata. - E bine, Ian? a intrebat ea cu oarccare temere. Tatal cau a spus ca nu e sigur cum se scrie numele indian. Eu i-am cerut pietrarului sa le sape pe amandoua. Mi s-a parut ca asa se cuvine. - Amandoua? a intrebat el, dar degetele lui pipaiau deja. IseabaU. - E corect, a spus el, lipindu-si palma de piatra rece. S-a aplecat si a pus pietricica ei langa piatra funerara. S-a gandit ca asa trebuie sa foci cand te duci la un mormant. Pietricica ramanea acolo ca marturie ca ai fost acolo, o dovada ca nu ai uitat. EI mai avea pietricica in mana. Pur si simplu nu ii venea si o puna langa piatra funerara. Ii curgeau lacrimile si mama lui ii pusese mana pe brat. - E in rcgula, mo duine, a spus ea meet. Du-te la femeia ta cea tanara, caci vei fi mereu aici, alaturi de noi. Lacrimile lui curgeau, in timp ce din inima parea sa-i iasa fom. A pus pietricica incet pe mormantul fiicei lui. Era in siguranta printre ai sii. Abia cateva zile mai tarziu, in mijlocul oceanului, si-a dat seama ca mama lui ii vorbise ca unui barbat.
84 PE PARTEA DREAPTA Ian a murit imediat dupa rasaritul soarelui. Noaprea fusese de cosmui: era sa se inece de multe ori cu propriul sange, s-a sufocat, i-au iesit ocliii din orbite, a scuipat bucati de plaman. Patul lui arata de parea acolo avusese lot un macel. Camera mirosea a transpiratie, sudoarea unei lupte disperate. In camera plutea mirosul mortii. In final fusese linistit, cu pieptul abia miscandu-i-se. Respira mai rar si cu un hordiit slab care semana cu acela facut de spinii de trandafiri ce zgariau fereastra. Jamie facuse cativa pasi inapoi, astfel incat sa-i lase tanarului Jamie locul alaturi de Ian, acesta fund fail cel mare al muribundului. Jenny statuse road noaptea de cealalta parte a patului, stergand sangele, transpiratia rea si lichidelc urat mirositoare care ieseau din trupul lui Ian, topindu-1 inaincea ochilor lor. Ian ridicase mana dreapta si soptise: Jamie. N u a deschis ochii, dar toata lumca stia la care Jamie se referea. Tanarul Jamie si-a croit drum spre patul muri bundului. Degetele osoase ale lui Ian i-au apucat mana cu uluitoare putere. Ian a murmurat ceva, dar prea incet pentru a fi auzrt si apoi a dat drumu! mainii. Nu era vorba despre relaxarea data de moartc, ci pur si simplu o facuse pentru ca sfarsise ceea ce avea de facut, tinand palma deschisa. Nu a mai spus nimic, dar a inceput sa se relaxeze, trupul lui incepand sil se micsoreze, pe masuri ce viata se scurgeau din el. Cand si-a dat ultima suflare, au stat toti nemiscati, asteptand infrigurati sa auda o alta rasuflare. Abia dupa un minut de tacere au inceput sa se uite unii la altii, sa aruncc priviri furise spre patul ravasit, spre fata linisrita a lui Ian, dandu-si seama incet, incet ca se terminase totul. El s-a intrebat daca Jenny era suparata, pentru ca Ian !i adresase lui ultimele cuvinte. El credea ca nu. Oricum, simtea ca venise vremca sa piece, vazandu-1 pe cumnatul sau. Jamie stia ca isi facuse timp sa stea de vorba cu fiecare dintre copiii lui, sa-i linisteascii a?a cum putea, poate sa le dea un sfat, sa-i asigure ca ii iubea. Fusese langa Jenny atunci cand Ian murise. Ea ofta si parea sa se faca mai mica langa el. Era ca $i cand acea bara de otel pe care parea sa o aiba infipta
in spate in iimpul ultimului an i-ar fi iesit prin cap. Pe chipul ei nu se citea ilnrerea, desi el stia ca era prezenta; ea se bucura ca totul se terminase, ca asa era mai bine pcntru Ian, pentru toti. Sigur ca ea si Ian gasisera vreme sa-si spuna ceea ce trebuia, in timpul nltimelor luni de cand stiau care era situatia. S-a intrebar deodaca ce i-ar fi spus lui Claire intr-o asemenea situatie. Probabil ca i-ar fi spus intocmai ce l-a spus cand s-au despartit: Te iubesc. Abia asteptsd, ne revedem. N u vedca ce altceva ar mai fi putut spune, N u putea sta in casa. Femeile 1-au spalat pe Ian si 1-au pus in salon. Apoi toata lumea incepuse sa gateasca $i sa faca curatenie, pentru ca se dusese vestea ca Ian murise si oamenii incepusera sa soseascli deja la privcghi. La ras3ritul soarelui incepuse o ploaie marunta. Trccuse prin gradina de zarzavat si urease panta care ducea catre copaci. Jenny statea acolo si a avut o ezitare, dar, in cele din urma, s-a asezat Ianga ea. Putea sa-i ceara sa piece, daca dorea sa fie singura. Nu a facut-o. I-a intins mana, iar el a prins-o intr-a sa, gandindu-se ce oase subtiri avea si cat era de fragila. - Vreau sa plec a spus ea linistita. - N u te acuz, a raspuns cl, aruncand o privire spre casa. Copacii aveau frunze verzi, improspatate de ploaie, dar candva urma sa cada si ele. - Vrei sa ne plimbam pe malul lacului? a intrebat Jamie. - Nu, am vrut sa spun ca vreau sa plec de aid, de la Lallybroch. Pentru totdeauna. Acestc cuvinte ale ei 1-au surprins cu totul. - N u cred ca vorbesti serios, a spus el in cele din urma, rostind cuvintele cu prudenta. A fost un soc. Nu ar trebui... Ea a dat din cap si a pus o mana pe piept, spunand: - Ceva s-a rupt in mine, Jamie, a spus ea meet. Indiferent ce m-ar fi legal de locul acesta, s-a pierdut. Nu stia ce sa spuna. Cand iesise din casa, nu voise sa se uite la cimitirul de la picioarele turnului, acel petic de pamant de culoarc inchisa. Acum a privit in mod deliberat intr-acolo. - L-ai parasi pe Ian? Ea a oftat, continuand sa tina mana pe piept. Cand Jamie a rostit aceste cuvinte, si-a apasat mana pe inima.
- Ian e cu mine, a replicat ea, indreptandu-si spatele de parca s-ar fi pregatit sa apere mormantul proaspat sapat. N u ma va parasi niciodata fi nici eu pe el. Dupa ce a rostit aceste cnvinte, fi-a intors capnl si 1-a privit. Avea ochii rosii, dar nu ii curgeau lacrimi. - Nici pe tine nu te va parasi, Jamie. $i tu stii asra, i-a spus ea. In mod neasteptat, ochii lui Jamie s-au umplut de lacrimi, De aceen si-a intors capul. - Stiu asta, da, a spus el meet si a sperat ca era intr-adevar asa. Acum insfl, locul din interiorul sau, in care era obisnuit sa-1 gaseasca pe Ian, era gol ca un bodhran. Jamie s-a intrebat dac-i avea sa se intoarca. Oare Ian se mutasc mtr-o alta parte a sufletului sau, mtr-un loc pe care nu tl cercetase Inca? Spera ca asa stateau luenirile. Nu cercetase si nu avea sa cerceteze, pentru ca se temea ca nu va gasi nimic. A vrut sd. schimbe subiectul, ca sa-i dea timp de gandire. Era insa greu sa gaseasca un subiect care sa nu aiba o legatura cu moartea lui Ian sau cu moartea in general. O pierdere e ca toate si toate sunt ca una. O singura moarte deschidea poi tile memoriei. - Cand a murit rata, a spus el deodata- surprinzand-o si surprinzandu-se pc sine insusi, spune-mi cc s-a intamplat atunci. Jamie a simtit ca Jenny s-a intors spre el, dar a continual sa-si priveasca mainile, frecandu-fi incet cu rnana stanga cicatricca de pe dreapta. - L-au adus acasa, a spus ea in cele din urma. Era asezat intr-o caruta. Dougal MacKenzie era acolo. El mi-a spus ca tata a vazut cum erai biciuit. Apoi s-a prabusit. Cand l-au ridicat de la pamant, o parte a fetei era incordata si cealalta era moale. N u putea sa vorbeasca fi nici sa se miste. L-au luat fi l-au adus acasa. Jenny s-a oprit si a inghitit in sec, privind turnul fi locul de ingropaciune. - Am adus un doctor. I-a lasat sange tatci de mai multe ori. A ars tot felul de lucruri si i-a bagat fumul sub nas. A incercat sii-i dea si medicamente, dar tata nu prea era in stare sa inghita. Ii puneam picaturi de apa pe limba, dar asta era tot. Jenny a oftat adanc si a continuat: a murit a doua zi, in zori. - A h ... N u a mai spus nimic? Jenny a dat din cap fi a rSspuns: - N u mai putea vorbi. Isi mifea din cand in cand buzele fi scotea nifte sunete.
Lui Jenny i-a tremurat putin barbia cand a rememorat momentele acelea. A reusit totusi sa faca in asa fel incat sa nu-i tremure buzele. - Am vaztit cand i s-a apropiat sfarsitul ca incerca sa vorbeasca, a spus ea mai apoi. Incerca sa pronunte cuvintele si se uica in ochii mei, vrand ca eu sa pricep ce ar fi vrut sa spuna. Jenny i-a arnncat o privire fitgara si i-a marturisit: - A spus o data Jamie, mi-am putut da seama. I-am zis atunci ca Dougal imi daduse de stire ca erai in viata $i aveai sa te faci bine. Asta a p3rut sa-1 1inis teasel putin si a muric la scurta vreme dupa aceea. Incepuse sa ploua slab, iar picaturile bateau in frunzele aflate deasupra capetelor lor. - Tciing, a soptit el in cele din urma. As fi vrut sa-i spun ca-mi pare rau. - Nu ar fi fost nevoie s-o faci, a spus ea incet. Stia ce voiai sa-i spui. Jamie a dac din cap, simtind ca, in dipa aceea, nu era in stare sa vorbeasca. A luat in cele din urma mana lui Jenny si s-a intors spre ea. - Cu toace astea, pot sa-ti spun tie 'imi pare rau, a ptuthar, si o fac. - Pentru ce? a intrebat ea surprinsa. - Pentru ca 1-am crezut pe Dougal cand mi-a spus... ei bine, pentru ca l-am crezut cand mi-a zis ca tu ai devenit tarfa unui militar englez. Am fost un prost. Jamie si-a privit mana mutilata pentru ca nu voia sa o priveasca pe Jenny in ochi. - Da, a spus ea, punandu-si mana pe a sa, rece ca frunzde ce pluteau in jurul lor. T u aveai nevoie de el, nu eu. Au mai ramas asa o vreme, invaluid in liniste, tinandu-se de mana. - Unde crezi ca-i acum? a intrebat Jenny deodata. Unde crezi ca este Ian, vreau sa spun. Jamie a privit casa, apoi mormantul proaspat sapat, dar bineintelcs ca Ian nu mai era. Pentru o clipa, s-a simtit cuprins de panica, i-a revenit senzatia de pustietate pe care o avusese mai devreme. Apoi si-a adus aminte ce ii spusese Ian: - Pe dreapta ta, omide, Pe dreapta lui, ca sa ii apere acea parte a corpului pe care nu se simteasigur. - E aici, i-a spus lui Jenny privind catre spatiul ramas gol intre ei. E aici, unde ii este locul.
PARTEA A SAPTEA
V artejul
fiulvrAjitoarei Cand Roger si Buccleigh s-au apropiat de cas&, Amanda a iesit sa ii intampine si apoi s-a intors la mama ei, strigand: - Mama, uite cc am eu! - Oh, ce frumos! a exclamat Brianna, aplecandu-sc sa admire jucaria si sufland pentru ca aceasta sa se invarteasca. - Eu fac a?a, eu fac asa! a exclamat micuta luand jucaria si sufland, dar fara prea mult spor. - Dintr-o parte, a leannan, dintr-o parte, i-a spus William Buccleigh, ocolind masina si intorcand mana micutei in asa fel incat sfarleaza sa fie perpendiculars fata de chipul ei, pentru ca apoi sa o indemne: - Acum sufla. Si-a adus obrazul langa al ei $i a ajutat-o sa sufle, iar sfarleaza a zumzSit ca tin cardbus. - Vezi ce frumos? Joaca-te tu singurS cu ea, a spus Buccleigh, aruncandu-i lui Bree o privire rugStoare, pentru ca apoi sa o duca pe micuta pe alee, in timp ce ea pufaia $i sufla de zor. Au trecut amandoi pe langa Jem, care s-a oprit ca sa admire sfarleaza. Roger a ie$it din masina cu doua genti si s-a oprit sa schimbe o vorba cu Brianna. - Daca am fi avut un cainc, mii intreb daca si el 1-ar fi placut, a spus ea incet, privindu-1 pe oaspetele lor prins Intr-o discutie insufletita cu cei doi copii. - Omul poate zambi tot timpul si. cu toate acestea, poate fi un personaj malefic, a replicat Roger privindu-?i oaspetele cu ochi mijiti. Lasand deoparte instinctele, eu cred ca nici copiii, nici cainii nu se pricep la oameni.
- Hmm. Ti-a mai spus ceva cat timp ad fost plccati astazi? Roger fusese cu William Bucclcigh la Inverness ca sa-i cunipere hainc. pentru ca nu avea nimic altceva in afara de blugii, tricoul $i jacheta pc care le primise de la societatea de caritate. - Mi-a spus cateva lucruri, a marturisit Roger. L-am intrebat cum a ajuns aid la Lallybroch si ce a facui: cat s-a tot vanturat pe-aid. El a spus ca nul vazuse pe strada in Inverness si ma recunoscusc, dar ca ma urcasem in masinn Si plecasem inainte ca el sa se fi hotarat sa-mi vorbeasca. M-a mai vazut « data sau de dona ori si a inceput sa se intereseze unde anume locuiam. A ... Roger s-a intrerupt $i a pdvit-o pe Brianna, zambind, pentru ca apoi sil continue: - Nu uita ce este si de unde a venit. El a crezut - si nu prea sunt de parcrc ca minte - ca eu as fi batran. - Chiar asa? - Chiar asa. Si apoi sa nu uitam ca am fost spanzurat si am supravietuit, lucru care nu li se mtampla prea multor oameni. A strambat putin din buze si si-a pipait cicatricea de pe gat, continuand: - Sieu... vreausaspun noi... am trecutcubinepestecalatoriaprintoci... Am inteles punctul lui de vederc. Desi era nclinistita, Brianna a pufnit in ras: - Vrei sa spui ca i-a fost frica de tine? Roger a dat din umeri, descumpanit: - I-a fost si cred ca asa au star lucrurile. Oricum, daca se teme, stie foarte bine sa-si mascheze sentimentele. - T u a t arata ca ti-e tcama, daca te-ai vedea nevoit sa infrunti o fiinta putcrnica, supranaturala, sau ai incerca mai curand sa Iasi imprcsia ca esti calm? Ai arata ca esti un mascul adevarat, cum spune mama. Ai arata ca esti un barbat adevarat, cum spune tata. Tu si tata va purtati ca John Wayne daca aveti impresia ca e ceva in neregula, iar omul acesta se inrudcste cu voi amandoi. - Bine spus, a replicat Roger, care se strambase la auzul cuvintelor „fiinta puternica, supranaturala", dar si cand ea facuse referirc la John Wayne. Oricum, a recunoscut ca a fost putin socat de tot ce a vazut in jur si // inteleg. - Mmm. Si noi stiam cefacem. Cel putin intr-o anumita masura. Mi-a spus ce s-a intamplat cand a trecut prin pictre. Ti-a spus si tie?
Mcrsesera meet, dar ajunsesera aproape de usa. Brianna a auzit glasul lui Annie in hoi, care intreba ceva amestecandu-se in palavrageala copiilor. Se auzea si glasul gros al lui William Buccleigh. - Da, mi-a spus, a replicat Roger. El isi doreste foarte mult sa se intoarca in timpul lui. Era limpede ca eu stiam ce trebuia sa faca el si cd trebuia sa stca de vorba cu mine ca sS afle cc anume avea de focut, dar numai daca esti nebun re duci asa, pur si simplu, la usa unui strain, mai ales daca era cat pe ce sa il ucizi sau dac;i el te-ar putea transforma in corb in doi timpi si trei miscari. Roger a dat din umeri si apoi a continual: - Si-a parasit locul de munca si a inceput sa dea tarcoale pe-aici, spre a vedea daca nu cumva noi scoteam pe usa din spate oase omencsti. Jem a dat peste el intr-o zi, in vechiul turn, si i-a spus baiatului ca ar fi un Nuckclavee. I-a spus asta ca sa-1 sperie si sa-1 faca sa piece, dar si ca sa aflu eu lucrul asta. Daca aflam si foceam ceva magic, atunci... Roger a ridicat bratele, cu palmele indreptate in sus. - Ar fi fost posibil sa fii un vrajitor primejdios, dar el stie foarte bine ca tu ai pucea sa-1 trimiti inapoi, intocmai ca vrajitorul din Oz. Roger a privit-o pret de o clipa, pentru ca apoi sa-i spuna: - E l nu seamana chiar deloc cu Judy Garland... Ar fi vrut sa continue, dar Annie MacDonald l-a intrerupt, intreband de cc stateau amandoi afara, lasandu-se piscati de tantari, daca cina era gata. S-au scuzat si au intrat in casa. Brianna a mancat fora a-si da seama foarte bine ce avea in farfurie. Jem iirma sa-si petreaca din nou seara cu Bobby si sa piece la pescuit sambata pe domeniul Rothiermurchus. A simtit ca i sc strange inima la acel gand si si-a adus aminte c& ratal ei l-a invatat pe Jem sa pescuiasca folosind o undita mesterita acasa. Aceea era singura unealta de pescuit de care dispuneau. Oare Jem avea sa-si aduca aminte cum se pescuieste? Era mai bine ca baiatul pleca de acasa. Ea si Roger vor sta de vorba cu William Buccleigh pentru a decide cum anume il vor trimite inapoi in timpul sau. Era mai bine daca Jem nu era prin preajma ca sa traga cu urechca la ascfel de discutii. Brianna s-a intrebat daca avea rost sa o consulte pe Fiona. Fiona Graham era nepoata bauanei doamne Graham, care se ocupase de menajul tatalui adoptiv al lui Roger, reverendul Wakefield. De asemenea, batrana doamna Graham era „cea chemata", adica detinatoarea unor traditii
foarte vechi. In timpul Sarbatorii Focului, care se desfasura la Beltane, femeilc din familiile care le transmisesera obiceiurile se strangeau la rasaritul soarelui si, imbracate in alb, se roteau intr-un dans despre care Roger spunea ca era un vechi dans scandinav. Cand se incheia dansul, cea chemata canta, rostind cuvinte pe care nimeni nu le mai intelegea, prin cantecul ei izbutiml sa make soarele deasupra orizontului. Raza soarelui trecea atunci prin piatra crapata. Doamna Graham murise linistita, in somn, cu ani in urma, dar ii transmisese tot ce stia $i rolul ei de „chemata“ nepoatei sale, Fiona. Fiona il ajutase pe Roger, care trecuse prin pietre, sa o gaseasca pe Brianna, punand in joc inelul ei de logodna cu diamant pentru a-i fi de folos. Prima incercare se terminase asa cum o descrisese William Buccleigh, adica Roger fusese in flacari, in mijlocul cercului de pietre. Brianna s-a gandit ca puteau face rose de o piatra pretioasa fara nici o problema, in timp ce impingea catre Roger bolul cu salata cu un gest automat. Din ceea ce stiau pana atunci, nu era neaparat necesar sa fie o piatra foarte scumpa sau foarte mare. Granatele mamei lui Roger il ajutasera sa nu moanl in timpul primei incercari. Si-a adus aminte de urma de arsura de pe pieptul lui William Buccleigh dandu-si seama ca se holba la el. La randul sau, William se holba la ea. S-a inecat cu o bucata de castravete, apoi a agirat bratele, a luat apa, a baut si toate acestea au explicat faptul ca s-a inrosit la fata. Toti s-au incors la mancarea pe care o aveau inainte, dar ea si-a dat seama ca Roger o privea cu coada ochiului. Ea i-a aruncat o privire fugara printre gene, vrand sa-i transmit^ mesajul: M ai tarziu. Sus. Roger s-a mai linistit si s-a reintors la conversatia cu unchiul Buck si cu Jemmy, despre muste. Ea voia sa discute cu Roger despre ceea ce spusese Buccleigh, ca sa decida ce era de facuc cu cl, si asta cat mai repede. Nu avea sa-i marturiseasca ce spusese William Buccleigh despre Rob Cameron. Roger st&tea intins in pat si privea lumina lunii cazand pe chipul Briannei, in timp ce ea dormea. Era destul de tarziu, dar el continua sa fie treaz. Era un lucru ciudat, deoarece adormea de obicei la cateva secunde dupa ce fecea dragoste cu ea. Din fericire, si ea adormea imediat. In seara aceea, se ghemuise langa el cu afectiune, inainte ca trupul ei cald sa devina inert in bratele lui.
Fusese minutiae, dar putin diferit. Ea era intotdeauna dornica, ba chiar nerabdatoare, si acela nu fusese un lucru neobisnuit, dar insistase s3 incuie usa dormitorului. El montase o broasca, pentru ca Jem invatase si deschida usile la varsta de sapte ani. Usa era in continuare incuiata si, cand a observat acest lucru, s-a strecurat cu grija din asternut si a descuiat-o. Jem avea sa-si petreaca noaptea cu Bobby, care devenise cel mai bun prieten al sau, dar daca Mandy avea nevoie de ei in timpul noptii, Roger nu voia ca ea sa gaseasca usa incuiata. In camera era racoare, dar era placut. Montasera un sistem de incalzire in podea, care nu facea fata temperaturilor ce se inregistrau iarna in Highlands, dar era foarte potrivit toamna. Cand dormea, Bree se incalzea si transpira, iar temperatura corpului ei crestea cu doua sau trei grade. Se intampla freevent sa dea patura deoparte. Acum statea intinsa, goala pana la brau, cu palmele deasupra capului, sforaind usor. El si-a dus mana absent sub testicule, intrebandu-se daca aveau sa o mai faca o data. S-a gandit ca ea nu ar avea nimic impotriva, dar... Poate nu ar trebui. Cand facea dragoste cu ea, de cele mai multe ori nu se grabea si simtea o placere barbara cand ea se abandona cu totul... si o facea cu siguranta in mod voit, dar mereu dupa un moment de ezitare, dupa o clipa care nu era chiar rezistenta. Era un mijloc de a se asigura pe sine - daca nu de ad asigura pe el - ca ar fi avut dreptul sa refuze. O reduta care a fost cucerita o data si a fost reconstruita sc apara cu mai multa hotarare. Nu credea ca ea realiza ca face asa; nu i-o spusese niciodata, nevoind sa existe intre ei nici o neplacere. Jn seara aceea fusese altfel. Se manifestase mai zgomotos, apoi se abandonase cu oarecare ferocitate, tragandu-1 spre ea si infigandu-si unghiile in ceafalui. Iar el... Se oprise o clipa, apoi o posedase nemilos, pentru a-si demonstra siesi, daca nu pentru a-i demonstra ei, ca era a lui ?i nu-si apartinea siesi, ca nu era de neatins. Si ea il incurajase. Ei isi dadea seama de acest lucru si nu isi luase mana de pe testicule. Isi privea soda asa cum privea un soldat roman o Sabina, viand sa-si dea seama ce greutate are si daca o poate duce cu sine. Raptio era cuvantul latin care se traduce de obicei prin „viol“, dcsi cuvantul in sine insemna a rapi, a acapara. Raptio, raptor, a acapara prada. Intelegea sensul acestor cuvinte si isi dadea
seama ca tot nu isi luase mana de pe organele genitale, care decisesera uni lateral ca nu, ea nu ar avea nimic fmpotriva unei noi partide de amor. Creierul sau i-a trimis un semnal facandu-1 sa inteleaga ca totul avea legatura cu faptul ca aveau in casft un strain si nu orice strain, ci pe William Buccleigh MacKenzie. - Ei bine, o sa dispara pana la Sarbatoarca Soarelui, a murmurat Roger apropiindu-se de pat. Portalul va fi deschis atunci si, daca va avea in man;! o piatra pretioasa, bictul om se va putea intoarce la sotia lui in ... S-a bagat in asternuturi, a pus mana pe fesele ei calde si i-a soptit: - O sa pun eu mana pe tine si pe catelusul tau! Ea a ras imperceptibil, cu ochii inchisi si si-a trecut o unghie peste piclca lui sensibila, murmurand: - M-am topiiiit! Dupa aceea, el a adormit, dar s-a trezit foarte devreme, dandu-si seama cu uimire ca se afla in stare de alerta. El trebuie sdfie de vina, s-a gandit Roger, dandu-se din nou jos din pat. Nu am sdpot dormi linistitphna. ce nu scdpdm de el. Nici nu s-a mai straduil sa fie discret. Brianna sforaia si acesta era un semn ca dormea dusa. A imbracat pijamaua si a iesit pe coridor, ascultand. Casa de la Lallybroch vorbea noaptea, asa cum fac toate casele vechi. Era obisnuit cu trosnetele grinzilor din lemn, care se auzeau atunci cand se facea mai rece in incaperi si cu trosnetele podelei de pe holul de la etaj, ca si cand s-ar plimba cineva pe-acolo cu pasi repezi. Cand vantul batea dinspre vest si zgaltaia geamurile, zgomotul lor acoperea sforaitul Briannei. Acum era liniste adanca. Pe William Buccleigh il cazasera in capatul holului, deoarece chiar fhril sa fi vorbit despre asta, luascra hotararea ca el sa nu stea la acelasi etaj cu cei mici. Doreau sa fie mai aproape de ei, ca sa il poata supraveghea. Roger a inaintat meet pe hoi, ascultand. Pe sub asa se vedea ca in incaperea in care dormea Buccleigh era intuneric. Din camera respectiva i se auzea sforaitul gros si regulat. Acesta s-a intrerupt o data, pentru ca omul s-a intors, a mormait ceva de neinteles, pentru ca apoi sa continue sa doarma. - E in regula, si-a spus Roger. Gandurile sale, intrerupte mai devreme, au intrat pe fagasul lor normal. Da, bineinteles ca totul avea legatura cu faptul ca aveau un strain in casa, mai
ales ca era vorba despre Buccleigh. Atat el, cat si Brianna se simteau amenintati de prezenta lui. In cazul lui, era vorba de ingrijorare, dar si de furie amestecata cu deruta. Datorita convingerilor sale rcligioase, ll iertase pe William Buccleigh pentru ca avusese un rol in spanzurarea lui, facandu-se vinovat pentru ca Roger i$i pierduse vocea. Oricum, omul nu incercase sa-1 ucida si nu avusese cum sa Stic ce se va intampla. Una era sa ierti un om despre care stii ca este mort de doua sute de ani si cu totul altceva sa ierti un om care traicste sub acela$i acoperi$ cu tine, care mananca la masa cu tine si care vrea sa fie placut de soda ta si de copiii tai. Si nu trebuie set uitAm ca este un bastard, a gandit Roger suparat, coborand scarile in intuneric. Arborele genealogic pe care i-1 aritase lui William Buccleigh se dovedise a fi corect. Omul era marcat pe acest arbore, era incadrat de parinri si de copii. Cu toate acestca, arborele acela genealogic era o minciuna. William MacKenzie era un bastard, un fiu nelegitim al lui Dougal MacKenzie, seful clanului MacKenzie si al lui Geillis Duncan, o vrajitoare. Roger a crezut ca William Buccleigh nu stia acest lucru. Ajuns in josul scarii, Roger a aprins lumina in hoi si a vrut si se duca la bucatiirie pentru a se convinge ca usa din spate era incuiata. Discutase cu Brianna despre asta, dar nu cazusera de acord. Roger era de parere ca trecutul nu trebuia adus la suprafati. La ce i-ar fi folosit omului sa-si cunoasca originile? Parindi lui disparusera de multa vreme si nu mai era in Highlands, iar William avea sa dispara si el. Bree insistase asupra ideii ca William avea dreptul sa afle adevarul, dar nu putuse explica de ce. —Tu csti cine crezi ca esti si cine ai fost dintotdeauna, a spus ea in cele din urma, frustrata. Eu nu am stiut cine sunt. Crezi ca ar fi fost mai bine daca nu as fi stiut cine este cu adevarat ratal meu? El s-a gandit ca da, poate ar fi fost mai bine. De indata ce adevarul iesise la iveala, viefile lor se schimbasera radical si fusesera expusi unei serii de peiicolc. Era cat pe ce si-si piarda viata. Ea fusese in pericol, fusese violata si omorase un om. Nu ii vorbise despre asta, dar poate ca ar fi trebuit sa o faca. Vazuse in privirea ei ca se simtea impovarata si el §tia de unde provenea acca povari. Si el avea aceeasi senzafie de apasare.
Cu toate acestea... ar fi preferat s i n u stie ceea ce stia? Si-ar fi dorit s;l nil traiasca in trecut, sa nil-1 cunoasca pe Jamie Fraser, sa nu vada acea latum a lui Claire care iesea la iveala numai in prezenta sotului ei? OricLim, nu era vorba despre arborele binelui si raului din Eden, era vorba despre un arbore a l c u n o a s t e r i i binelui ?i raului. Cunoasterea putea sil fie un dar otravit, dar era totusi un dar si oamenii care ar fi fost gata sS-l inapoieze erau putini. Pentru ei era acelasi lucru, si-a spus Roger, pentru ca n u p u t e a u sa inapoieze acest dar. Tocmai a c e la a fost punccul lui de vedere in cadrul discutiei. - N u stim ce rau ar putea aduce cu sine, spusese el. N u stim daca n u a r p u t e a f a c e r a u . La ce i-ar folosi daca ar sti ca mama lui a fost o nebunii, o vrajitoare sau ambele, o femeie care a comis mai multe crime? La ce i-ar folosi daca ar sti ca ratal sau a fost un adulterin, un om care a incercat sa ucidil oameni? A fost un soc pentru m i n e cand mama ta mi-a povestit despre Geillis Duncan, si ea e la o distanta de opt generatii fata de mine. Si inainte ca tu sa ma intrebi, am sa-ti spun eu ca da, as fi putut trai si fiira sa aflu lucrul acesta. Ea i$i muscase nervoasa buza si daduse din cap. - Este vorba doar despre faptul ca ma cot gandesc la Willie, a spus ea in cele din urma, dandu-se batuta. Nu ma refer la William Buccleigh, ci... la fratele meu. Ea a rosit putin cand a spus „fratele meu“. - Cliiar as vrea ca el sa stie adevarid, a continual ea. Dar tata si Lordul John n u v o r ca el si-1 afle si poate ca ei au dreptate. N u ar putea continua sa traiasca la fel, daca i-as spune adevarul. - Au dreptate, spusese Roger sec. Daca ar crede ce ii spunem, 1-ar lace sa traiasca in triscete si negare, lucru care I-ar devora pur si simplu sau 1-ar sili sa recunoasca faptul ca este fiul unui criminal scotian, ceea ce nu ar fi bine pentru moravurile secolului al optsprezecelea. - Nu i-ar lua titlul, spusese Bree. Tata spunea ca, dupa legea din Marea Britanie, nu se lua titlul unui copil care La molten it de la sotul mamei sale, indiferent daca acel sot este sau nu tatal copilului. - Nu, dar imagineazi-ti cum ar fi sa traiesti cu un titlu la care nu at dreptul, deoarece stii ca sangele care-ti curge-n vine nu este nobil, desi tu crcdeai ca este. Gandeste-te cum ar fi ca lumea sa-ti spuna „Lordul Cutare“ $i sa-ti imaginezi cum ti-ar spune daca ar sti adevarul. O scucurase usor, incercand sa o faca sa-i inteleaga punctul de vedere.
- Oricuin i-ar distruge viata, continuasc Roger. Ar fi ca si cand I-ai pune pe un butoi cu pulbere si i-ai da foe. Nu ai sti cand ar exploda butoiul, dar ai sti sigur ca ar exploda. - Mhm! mormaise ea si discutia luase sfarsit. Era clar ca acel „mhm“ nu insemna ca ca era de acord si ca discutia nu sc terminase de fapt. El verificase toate usile si toate geamurile de la parter, terminand cu biroul lui. A aprins lumina si a intrat in incapere. Era cat se poate de treaz, cu nervii mcordati. Se intreba de ce. Oare casa tnccrca sa-i spuna ceva? A pufnit. Era si greu sa nu ai tot soiul de impresii in roiul noprii, cu vantul batand in geamuri. Se simtise mereu bine in acea incapere, acela era locul lui. Ce era in neregula? A privic rapid in jur, s-a uitat pe birou, pe pervazul cu crizanteme galbene, pe care Bree la pusese acolo, a privit rafturile... A inmarmurit, simtind ca inima ii batea sa-i sparga pieptul. Sarpele nu era acolo. Ba da, era. L-a privit atent. Era acolo, dar nu la locul lui. N u era in fata cutiei din lemn in care se atlau scrisorile de la Claire si dc la Jamie, ci cu doua rafttiri mai jos. L-a luat si, in virtutea unui automatism, si-a trecut dcgetul peste lemnul de cites. Era cu putinta ca Annie MacDonald sa-i fi schimbat locul? Nu. Ea facea curat in birou si stergea praful, dar nu schimba niciodata locul obiectelor. O vazuse chiar el ridicand o pereche de galosi lasati neglijent in mijlocul vestibulului, stergand pe sub ei cu grija, pentru ca apoi sa ii puna la loc, asa cum erau, plini de noroi. Ea nu ar fi schimbat niciodata locul sarpelui. Cu atat mai mult, nu ar fi facut-o Brianna. El stia, fara a sti de unde stie, ca Bree avea acelasi sentiment ca si el. Sarpele lui Willie Fraser pazea tezaurul fratelui sau. A pus mana pe curia din lemn inainte ca gandurile lui sa intre pe fagasul normal. A intrat in stare de alarma: cineva umblase in cutia cu scrisori. Carticclele erau deasupra, scrisorile erau dedesubt si nu invers, asa cum ar fi trebuit. A scos scrisorile blestemandu-se ca nu le numarase niciodata. Cum avea sa-si dca seama daca lipsea vreuna? Le-a sortat repede, separandu-le pe cele citite de cele necitite si a crezut ca teancul de scrisori necitite arata la fel ca si pana atunci. Indiferent cine
umblase in cutie, nu deschisese scrisorile necitite. Asta era, totusi, ceva. Indiferent cine umblase in cutie, dorisc sa ramana ncdescoperit. A umblat repede prin scrisorile citite si si-a dat seama deodata ca lipsca una. Era aceea pe care Brianna o scrisese pe hartie realizata manual, cu flori in textura. Era prima. Dumnezeule, ce se spunea in ea? Suntem in viatd. l$i aducea aminte de aceasta propozitie. Dupa aceasta afirmatie, Claire povestise despre explozie si despre incendiul care devorase casa cea mare. Oare le dadusc de stire in scrisoarea aceea ca voiau sa vina in Scotia? Poate ca da. Dar ce mama dracului... La etajul al doilea al casei, Mandy se ridicase in capul oaselor si tipa ca o ban-sidhe. El a ajuns la Mandy cu putin inaintea Briannei si a luat fetita in brate, strangand-o la picptul pe care inima lui ameninta sa-1 sparga. - Jemmy, Jemmy! a strigat ea. A plecat! A PLECAT! Cand a scos acest strigat, fetita a incremenit in bratele lui Roger, lovindu-i burta cu picioarele. - Hei, hei! i-a spus Roger, inccrcand sa o linisteasca. E in regula. Jemmy e bine. E bine. Isi va petrece noaptea la Bobby. Maine o sa se intoarca acasil. - A plecat! a strigat fetita, zbatandu-se ca un fipar, fara sa vrea sa scape din bratele lui Roger, dar fund cuprinsa de paroxismul unei tristeti dezlantuire. Nu-i aici! Nu-i aici! - Da, asa cum ti-am spus, el e la Bobby, el... - Nu-i aicil a strigat ea, lovindu-se cu palma peste cap. Nu e aici cu mine! - Ia vino incoace, copilas, a spus Brianna, luand-o in brate pe fetita cu obrajii scaldau in lacrimi. - Mama! Mama! Jemmy a PLECAT! Fetita s-a prins cu putere de mama ei, strigand: - Nu-i cu mine! Bree s-a incruntat, uluita, examinand-o si gandindu-sc ca poate avea febrfl, poate i se umflasera ganglionii, poate avea abdomenul tare... - Nu e cu tine, a spus ea in cele din urma. Explica-i lui mami ce vrei s;1 spui, scumpa mea. - Nu-i aici! a strigat Mandy disperata, lovindu-si mama peste piept. - Oooh! Usa din capatul holului s-a deschis si William Buccleigh a iesit din camera sa, purtand halatul de lana al lui Roger.
- Oare cine face scandalul 5sta? a intrebat el. - El 1-a luat! El 1-a luat! a strigat fetita, lipindu-si obrazul de umarul Briannei. Desi nu avea o astfel de reactie de obicei, Roger a simtit ca i se transmite spaima fetitei, convins fiind ca se petrecuse ceva cumplit. - Stii unde este Jem? a tipat el la Buccleigh. - N u stiu, a raspuns acesta din urma, incruntandu-se. Nu e in patul lui? - Nu e! a exclamat Brianna. Doar 1-ai vazut plecand, pentru numcle lui Dumnezeu. Bree si-a facut loc intre cei doi barbati, spunand: - Terminati amandoi. Roger, ia-o pe Mandy. Eu o s-o sun pe Martina Hurragh. A pus-o pc Mandy in bratele lui Roger. Fetita suspina, tinandu-si degetelul in gura. Bree s-a gr&bit sa urce scarile, in vreme ce hainele ii fluturau ca ni$te frunze. Roger a leganat-o pe Amanda, imprastiat, alarmat, coplesit de panica fetitci. Ea transmitea tristete si panica intocmai ca un releu. Transpira, ii transpirasera si palmele si strangea intre degetc ursuletul Winnie, cu care avea obicei ul sa doarma. - Taci, a chuisle, a spus el, incercand sa-i vorbeasca foarte calm. Taci. O sa facem in asa fel incat sa fie bine. Tu ai sa-mi spui ce te-a trezit, iar eu voi face in asa fel incat totul sa fie bine, iti promit. Ascultatoare, fetita a incercat sa se linisteasca, frecandu-se cu manutele la ochi. - Jemmy! a oftat ea. Il vreau pe Jemmy! - O sa facem in asa fel incat sa vina numaidecat, a fagaduit Roger. Ia spune-mi, ce anume te-a trezit? Ai avut un cosmar? - A-ha! a exclamat ea, tinandu-se si mai strans de el. Emupietle, pietle mali. Ele au cipat la mine! Roger a simtit cum ii ingheata sangele in vine. Dumnezeule, Dumnezeule mare! Poate ca ea isi amintea tiecerea prin pietre. - Am inteles, a replicat el, facand tot posibilul pentru a o linisti si pentru a se linisti pe sine insusi. Vedea totul cu ochii mintii. Si-a adus aminte de pietre, le-a auzit si le-a simtit din nou. S-a intors putin catre William Buccleigh si a vazut ca era palid. Cu siguranta auzise cuvintele fetitei si isi dadea seama ca tot ce spusese era adevarat.
- Ce s-a intamplat, a leannan? Te-ai apropiat de pietrele acelea marl? - Nu eu, Jem s-a apropiat! a spus micuta. Omul acesta l-a luat fipictldc
l-au mclncat! Fetita a izbucnit din nou in lacrimi, nemaiputandu-se stapani. - Omul accla? a spus Roger meet, intorcandu-se putin mai mult, astl'cl Incat William Buccleigh sa se afle in campul ci vizual. Vrei sa spui, omul acesta?. Unchiul Buck? - Nu! a exclamat micuta. Nunununu! Celiilalt ba’bat! Fetita il privea adanc in ochi, vrand ca el sa o inteleaga. - Cclalalt ba’bat! Tatal lui Bobby! a explicat ea. A auzit-o pc Brianna mergand pe scari. Parca ar fi schiopatat, grabindu-se, S-a impiedicat si s-a oprit in capul scarilor. Vazandu-i chipul alb ca vaml, Roger $i-a dat seama ca i se facuse parul m&ciuca. - A disparut! a spus ea cu glas ragusit. Martina spune ca nu este cu Bobby $i ca nu se asteptase sa vin& in seara asta. Am rugat-o sa iasa si sa se uitc. Ea locuieste la trei case distanta de accea a lui Rob si spune ca nu i-a vfeui camioneta. Mainile lui Roger intepenisera si erau reci. Volanul risca sa ii alunece din maini, pentru ca palmele ii erau transpirate. A luat curba atat de brusc, incat rotile din spate ale masinii s-au ridicat de la pamant, iar William Bucclcigh a dat cu capul in geam. - tmi pare rau, a spus Roger in virtutea unui automatism. - Ai grija, i-a spus Buccleigh frecandu-se la tampla. Ai sa ne arunci pe tori intr-un sant, si pe urma? Chiar asa, si apoi? Facand un efort enorm, Roger a pus din nou piciorul pe ambreiaj. Luna se pregatea sa apuna si o semiluna arunca raze palide in bezna de nepatruns care ii inconjura. Farurile micutului Morris abia dacit izbuteau sa stripunga intunericul, iar razele slabe jucau incolo si-ncoace pc drumul catre Craigh na Dun. - De cc mama dracului ti-ar lua acest trusdair copilul? a intrebat Buccleigh, lasand geamul in jos si incercand s5 vada mai bine imprejurimile. Si de ce Dumnezeu 1-ar aduce tocmai aid?. - De unde sa stiu eu? a replicat Roger printre dinti. Poate crede ca arc nevoie de sange spre a deschide pietrele. Dumnezeule, de ce am scris asta? s-a intrebat Roger in gand, batand cu pumnul in volan, semn ca era disperat.
Buccleigh a clipit des si apoi si-a mijit ochii, intreband repede: - Asa se face? De asta ai nevoie? De sange? - Nu, la dracu’! a izbucnit Roger. Trebuie sa te afli intr-o anume perioada a anului si trebuie sa ai pietre pretioasc. Cel putin noi asa credem. - Dar tu ai scris ca e nevoie de sange si ai facut si un semn anume. - Da, dar... Si tu ai citit notitele mele, netrebnicule? - Fii atent cum vorbesti, baiete, a spus Buccleigh iritat, dar destul de calm. Bineinteles ca le-am citit. Am citit tot ce s-a putut din biroul tau si cred ca ai fi facut acelasi lucru daca ai ft fost in locul meu. Roger a reusit sa-si infranga panica, incat sa fie de acord: - Da, poate ca as face cum spui. Daca tu 1-ai fi luat pe Jem ... te-a$ fi ucis imediat, dar poate ca as fi inteles de ce ai facut un asemenea lucru. Dar netrebnicul asta? Ce crede el ca face, pentru numcle lui Dumnezeu? - Linistcste-te, i-a spus Buccleigh sec. N u ii faci nici un bine copilului tau daca te aprinzi. Cameron acesta... este unul ca noi? - Nu $tiu! Nu stiu, fir-ar sa fie! - Mai sunt si altii ca noi? Lucrul acesta nu exista numai in familia noastra? - N u stiu. Cred ca mai exista si altii, dar nu sunt sigur de asta. Roger se straduia sa gandeasca si sa mentina masina la o viteza suficient de mica incat sa ia curbcle drumului pc care crescuse din belsug iarba-neagra. Ar fi vrut sa se roage, dar nu a reusit decat si spuna un Doamne, te rog! Si-ar fi dorit ca Bree sa fie cu el, dar nu puteau sS o aduca pe Mandy in preajma pietrelor si, daca ar fi putut sa-l prinda pe Cameron pornind de la ideea ca el se afla acolo, Buccleigh avea sa il ajute. Era sigur de lucrul asta. Undcva in mintea lui liciirea o speranta. Tragea nadejde ca Rob Cameron facuse o greseala in alegerea noptii si, dandu-si seama de acest lucru, avea sa-l aduca acasa pe Jem, chiar in timp de Roger si stra-stra-strabunicul lui rascoleau mlastina, pentru a descoperi cine stie ce lucru cumplit, pe care nici ci nu $i-l puteau inchipui. - Cameron... mi-a citit si el notitele, a mormait Roger, incapabil sa-si suporte propriile ganduri. Din intamplare. S-a prefacut ca le consider^ fictiune, ceva ce am scris doar ca sa ma distrez. Dumnezeule, ce-am facut? - Fii atent! a strigat Buccleigh, punandu-si mainile la ochi. Roger a apasat pe frana, iesind de pe drum si intrand intr-un bloc de piatra. Era cat pe ce sa intre in camioneta veche si albastra care statea parasita in intuneric.
S-a chinuit sa urce dealul cautand prin intuneric puncte de sprijin, cn pietre aiunecandu-i de sub pidoare sau intepandu-1 in palma si sub ungbii, injurand de zor. Il auzea pe Bucdeigh urmandu-l meet, dar urmandu-l. A inceput sa le auda cu mult inainte de a ajunge in varf. Era cu trei zile inainte de solstitiu si pietrele stiau asta. Simtea vibratia in maduva oasclor, ii zbarnaia craniul si simtea ca il dor dintii. A strans din dinti si a inaimai. Cand a ajuns in dreptul pietrelor, statea sprijinit in palme si in genunclii. Nu mai era in stare sa stea in pidoare. D u m n e z e u l e , si-a spus in gaud. D o a m n e , t i n e - m d ! T i n e - m d - n v i a t d d o u r ce lt e n e v o ie p e n t r u a 4 p u t e a g d s i.
Abia daca putea lega doua ganduri in creier, dar si-a adus amince dc lanterna. O luase din masina si a scos-o din buzunar. A scapat-o din m in a si apoi a cautat-o disperat prin iarba, gasind-o in cele din urma. A apasat de patru ori pe intrerupator pana ce a reusit sa o aprinda. Razele de lumina au str&puns intunericul si a auzit o exclamatie inabusiul de uimirc. B i n e i n te l e s , si-a spus el in gand. W i l l i a m B u c c le ig h n u a v a z u t in v i a t a l u i o l a n t e r n a . Raza de lumina a lanternei s-a invartit in cere. Ce cauta? Urme? Un obiect care sa arate c i Jem trecuse pe acolo? N u se vedea nimic. N u se vedeau decat pietrele. Ii era din ce in ce mai rau. A sedpat lanterna si si-a prins capul cu amandoua mainile. Trebuia sa se miste, trebuia sd-l gdseasca pe Jem. Se rara prin iarba, orbit de durere, fard a putea gandi, cand a simtit douii maini puternice care 1-au tras inapoi. S-a gandit ca poate auzise un glas, dar chiar daca il auzise, era acoperit de groaznicul strigat din capul sau, din sufletul sau. A strigat cat a putut de tare numele fiului sau, dar a mai auzit si altceva in afara de acel strigat care venea din el insusi, a simtit cum ii amorteste gatul de atata efon, dar nu si-a auzit glasul. Pamantul a inceput sa se miste si lumea s-a destramat. S-a destramat in adevaratul sens al cuvantului. Cand si-a revenit ceva mai tarziu, si-a dat seama ca el si William Buccleigh se aflau intr-un povarnis din inima dealului, la aproximativ cincisprezece metri mai jos de cercul pietrelor. Cazusera si se rostogolisera, dupa felul in care se simtea el, dar si dupa felul
in care arata Buccleigh, intins alaturi de cl, cu hainele rupte si incovrigat de parca 1-ar fi durut stomacul. - Ce...? a soptit Roger. Si-a dies glasul si a incercat sa intrebe Ce s-a mtamplat? dar nu a fost in stare decat sa sopteasca si chiar si asa, garni ii ardea ca focul. William Buccleigh a soptit ceva si Roger si-a dat seama ca se ruga. A incercat sa se ridice in capul oaselor si a izbutit, desi avea senzatia ca se invarteste totul in jurid sail. - Tu m-ai tras? a intrebat Roger in soapta. Buccleigh tinea ochii inchisi si nu i-a deschis pana ce nu si-a terminat rugaciunea. Apoi s-a uitat mai intai la Roger si apoi in varful dealului, unde pietrele nevazute isi murmurau cantecul. Se auzea incet, ca un planset, care il facea pe Roger sa simta ca il dor dinpi. - Da, a replicat Buccleigh. Nu credeam ca vei putea iesi de acolo singur. - Nici nu puteam, a recunoscut Roger, intinzandu-se. Avea dureri si era ametit. - Multumesc, a spus el o clipa mai tarziu. Simtea inlauntrul sau un vid mare, comparabil cu ccrul ce se afla deasupra lor. - Bine, poate izbutese sa m i revansez pentru cii ai fost spanzurat din cauza mea, a spus Buccleigh. Ce facem acum? Roger si-a ridicat privirea spre ccrul care parea sa se invarteasca si a intins o mana spunand ragusit: -A cu m mergem acasa si ne mai gandim inca o data la toatc. Ajuta-ma sa ma ridic.
86 VALLEY FO RGE William si-a pus uniforma. I-a explicat tatalui sau ca acest lucru era necesar. - Denzell Hunter este un barbae cu onoare si principii. Nu pot sa-1 iau din tabara americana fara sa-si anunte superiorul. Nu cred ca va veni cu mine asa, pur si simplu. Daca pot obtine permisiunea ca el sa ma insoteasca, atunci cred ca va veni.
Pentru a obtine permisiunea sa poata apela la un medic din Armani Continentala, era necesar sa faca o cerere formala. Acest Iucru presupunen ca trebuie sa se duca in cartierul general de iarna al lui Washington tie la Valley Forge, hnbracat in tunica rosie, indiferent ce avea sa se imample, Lordul John a inchis ochii pentru o clipa, incercand sa-si imagine/x ee anume s-ar fip u tu t intampla, dar a Iasat deoparre acele ganduri, spunatul: - Foarte bine. Ai sa iei cu tine un servitor? - Nu, a replicat William surprins. De ce as avea nevoie de unul? - Ca sa aiba grija de cai, de bunurile tale, ca sa-ti pfcteasca spatele, a replicat ratal sau privindu-1 mustrator. Tocmai de aceea nu a spus „Cai? Ce cai?K, ci: - Multumcsc, tata. Ai gasit pe cineva potrivit? Servitorul potrivit s-a dovedit a fi un anume Colenso Baragwanath, im tanar indraznet din Cornwall, care venisc cu trupele lui Howe si fusese grajdar. Se pricepea la cai, William era nevoit sa recunoasca acest lucru. Erau patru cai si un catar de povara, incarcat cu pulpe de pore, patru sau cinci curcani grasi, un sac cu cartofi curatati, un altul cu napi si cu un butoi generos cu cidru. - Daca situatia este pe jumatate atat de rea pe cat am auzit, a spus lordul John, in timp ce urmarea incarcarea catarului, comandantul ti-ar pune la dispozitie serviciile a jumatate de batalion in schimbul acestor Iucruri, deci iti va asigura fara indoiala serviciile unui medic. - Multumesc, tata, a spus William din nou, incalecand. Avea un grumajer nou, de capitan, si steagul alb, al pacii, in cobur. Valley Forge arata ca o imensa asezarc de carbunari. Era sau mai bine spus fusese un loc impadurit, inainte ca oamenii lui Washington sa taie tot ce lc aparca in fata. Se vedeau peste tot cioturi ramase in urma copacilor taiati si crengi abandonate. Peste tot ardeau focuri mari si se vedeau stive dc busteni. Se construiau colibe cat mai repede cu putinta. De altfel, oamenii trebuiau sii se grabeasca, deoarece cu trei sau patru ore in urma, incepuse sa ninga si intreaga tabara era acoperita de un strat de zapada. William spera ca oamenii de acolo sa, vada steagul alb. - Mergi inaintea mea, i-a poruncit William lui Colenso, inmanandu-i batul de care era fixat steagul alb. Baiatul a facut ochii mari, intreband:
- Sa fee eu asta? - Da, da! a spus William. Hai, da-i drumul, ca de mi, iti trag un sut in fund! Tanarul ofitcr a simdt cum il furnica spatele, de indata ce au intrat in tabara de la Valley Forge, iar Colenso s-a fecut mic in saua calului, de parca ar fi fost o maimuta, tinand sccagul foarte jos si mormaind blesteme in dialectul din Cornwell. Pe William il manca mana stanga. Ar fi vrut sa puna mana pc manerul sabiei sau al pistolului, dar venise neinarmat pentru a arata ca era de buna credinta. Daca aveau de gand sa-1 impuste, il impuscau indiferent daca era inarmat sau nu. Venise neinarmat. Si-a dat jos pelerina, desi ningea, pentru a se vedea ca nu era inarmat, si a pornit mai departe. Totul a mers bine. Nimeni nu a tras asupra lui si a fost indrumat catre un an ume colonel Preston, un barbae inalt si slab imbracat in ceea se putea numi uniforma Armatei Continentale. Colonelul 1-a privit cu oarecare suspiciune, dar a asculcat cu deosebita amabilitate ce avea de spus. I-a fost acordata permisiunea, dar pentru ca era vorba despre armata americana, nu superiorul acorda permisiunea medicului, ci superiorul ii acorda lui permisiunea de a vorbi cu medicul si de a vedea daca acesta era dispus sa-1 insoteasca. Willie 1-a lasat pe Colenso la cai si i-a dat instructiuni stricte sa stea cu ochii in patru, iar el a pornit in susul micului deal, unde i se spusese ca ar putea fi Denzel! Hunter. Inima ii batea cu putere, si nu doar din cauza efortului. In Philadelphia fusese sigur ca Hunter va veni daca el i-o va cere. Acum nu mai era atat de sigur. El luptase cu americanii si stia prea bine ca nu erau cu nimic diferiti de englezi, dar nu mai trecuse niciodata pana atunci printr-o tabara americana. Parea un haos, dar, pana se organizau, toate taberele creau senzatia de haos. A detectar o oarecare ordine in gramezile de busteni si crengi pe care le intalnea in cale. Doar era ccva diferit in aerul acelei tabere, un soi de exuberanta. Barbatii pe langa care trecea erau echipati foarte prost. Nici unul dintre ei nu avea incaltari, in ciuda vremii. Multi stateau in grupuri, stransi in jurul focurilor, si semanau cu niste ccrsetori inveliti in paturi, foi de cort sau fasii de panza. Cu toate astea, nu erau morocanosi, ci discurau. Vorbeau pe un ton vesel, spuneau glume, se contraziceau, se ridicau de la locul lor pentru a urina in zapada, pentru a se invarti in cere ca sa-si puna
sangele in miscare. Mai vazuse pana atunci tabcre in care oamenii erau demoralizati. Aceasca nu era una dintre ele. A presupus ca si Denzell Hunter era intr-o buna stare de spirit. Asa stand lucrurile, isi va parasi cl camarazii? Era greu de spus. Nu putea afla decat daca il intreba. A dat ocol unor stejari care scapasera de topor si 1-a vazut pe Hunter, care statea in iarba $i cosea rana unui barbat intins pe o patura. Rachel Hunter il tinea de umeri si avea capul aplecat, rostind cuvinte incurajatoare. - Nu ti-am spus eu ca nu o sa dureze mult? 1-a intrebat ea. Ti-am spus ca va dura mai putin de treizeci de secunde si asa a fost. Doar am numarat, nu-i asa? - Tu numeri foarte incet, Rachel, a spus Denzell zambind, in timp ce taia ata cu foarfecele. Omul are timp sa inconjoare de trei ori catedrala St. Paul pana numeri tu saizeci de secunde. - Vorbe, a replicat ea. Oricum treaba s-a terminat. Poftim, bea niste apa. Doar nu ai sa... Fata s-a intors catre galeata cu apa si 1-a zarit pe William. A deschis gura uimita si apoi a traversal repede luminisul ca sil-1 imbratiseze. Nu se asteptase la asa ceva, dar a imbratisat-o bucuros la randul sau. Ea avea mirosul ei specific, dar se simtea si miros de fum, si asta li fSicea inima sa-i bata mai repede. - Prietene William! a exclamat feta, dandu-se cativa pasi inapoi, in timp ce chipul ii radia de bucurie. Am crezut ca nu te voi mai vedca niciodatS. Ce faci aici? Nu cred ca ai venit sa te inrolezi, a adaugat ea masurandu-1 din cap pana-n picioare. - Nu, a raspuns el ragusit. Am venit sa cer o favoare. Am venit sa-i cer o favoarea fratelui tau, a adaugat el cu timiditate. - Asa? Atunci vino. Aproape ca a terminat. Fata 1-a condus la fratele ei, continuand sa il cerccteze cu mare interes. - Deci esti cu adevarat militar britanic, a remarcat ea. Noi crezusem cii esti un dezertor, dar ma bucur ca nu esti. - Te bucuri? a intrebat William, zambind. Sunt sigur ca te-ai bucura si mai mult daca as renunta la seiviciul militar si as deveni un om care cauta pacea. - Bineinreles ca m-as bucura daca ai cauta pacca... si chiar ai gasi-o, a spus ea calm. Dar tu nu poti gasi pacea tot traind in pacat si temandu-te pentru viata ta. Denny, uite cine a venit!
- Am vazut cine a venid Imi pare bine sa ce vad, prietene William! a spus medicul ajutandu-1 pe pacicncnl sau si apoi indreptandu-se spre William zambind, And ca vrei si-mi ceri o favoare. E adevirat? Daci sta in puterile mele, eu sunt gata si fac cot ce se poate, pentru ca ici sunt indatorat. - Si nu punern problema asa, a replicac William, zambind $i simtind cum dispare nodul care li statuse pana atunci in gat. Asculta ce am sa-ti spun si sper ca vei fi de acord sa ma insotesti. Asa cum se a$tcptase, la inceput Hunter ezitase si paraseasca tabira. Nu erau foarte multi medici si din cauza frigului si a inghesuielii... Putea sa durcze mai mult de o saptamana pana ce se va putea reintoarce in tabara... Dar William a fost intelept si s-a uitat mai intai la Rachel, si abia dupa aceea la Denzell. „Vrei sa ramana aici peste iarna?“ voia sa spuna acea privire. - Doresti ca Rachel sa ma insoteasca? a intrebat Denzell, pricepand in cele din urma. - Am sa vin cu tine oricum, i-a spus Rachel fratelui ci. Stiti amandoi ca asta voi face. - Da, a spus Denzell cu blandete. Da, dar mi s-a parut ca este nevoie si intreb. Nu cste vorba doar de faptul ca tu vei veni. Este... William nu a auzit sfarsitul acelei propozitii, pentru ca s-a trezit alaturi cu ceca ce parea a fi un obiect foarte mare. A scos un strigat si s-a intors, pentru a-si putea da seama cine anume il ataca in mod las. - Da, era sa uit de caine, a spus Rachel, gandicoare. Poate merge, dar nu cred ca va putea merge pe jos pana in Philadelphia. Poti sa faci un fel de targa in care sa-1 transportam? William a recunoscut imediat cainele. Nu puteau fi doi ca el. - Acesta este cainele lui Ian Murray, nu-i asa? a spus el, ferindu-se. Unde este stapanul sau? Fracii Hunter au avut un schimb de priviri, iar Rachel a raspuns repede: - In Scotia. A plecat in Scotia pentru o treaba urgenta, impreuna cu unchiul lui, James Fraser. II cunosti pe domnul Fraser? Lui William i s-a parut ca fracii H unter se holbau amandoi la el si s-a multumit sa dea din cap incet, spunand: - L-am cunoscut cu ani in urma. De ce nu a plecat cainele in Scoria cu stapanul sau?
intre fracii Hunter a avut loc din nou un schimb de priviri. William sc intreba ce era intre fratii Hunter. - Cainelc a fost rank cu putina vreme inainte de imbarcare. Prietenul Ian a fost atat de bun incat sa-si lase tovarasul in grija mea, a spus Rachel cat sc poate de linistita. Ai putea face rost de o caruta? Ma gandesc ca poate calul tiiu nu are sad placa pe Rollo. Lordul John a pus cureaua de piele intre dintii lui Henry. Baiatul era aproape inconstient in urma unei doze de laudanum, dar stia foarte bine ce se petrecea in jurul lui si facea un efort pcntru a-i zambi unchiului sau. Grey simtea ca lui Henry ii era frica si simtea el insusi acea frica: un ghem de serpi veninosi in stomac si dureri cumplite din cauza panicii. Hunter insistase asupra ideii ca ar trcbui sa-1 lege pe Henry de pat, ca sit nu se miste in timpul operatiei. Ziua era luminoasa, soarele topea zapada de la geamuri si patul fusese mutat, astfel incat sa se poata profita din plin de lumina. Doctonilui Hunter i se spuscse despre radiestezist, dar ceruse foaite delicat sa vina aka data, arJtand ca acesta isi batea joc de Divinitate, ca el trebuia sa ceara ajutorul lui Dumnezeu si nu putea face acest lucru daca era de fapi un vrajitor. O jignise astfel pe Mercy Woodcock; ca pufnise nitel, dar a tacut, prea bucuroasa si nerabdatoare ca sa sc mai certe. Grey nu era superstitios, dar era un om practic si s-a gandit ca radiestczistul ajutase la detectarea pozitiei unui glont. El a explicat acest lucru si Hunter a fost de acord ca radiestezistul sa scoata la iveala un fel de triunglii metalic si sa marcheze cu un pic de ceara de lumanare locul in care credea ca era glontul. - Cred ca suntem gata, a spus Denzell apropiindu-se de pat si punaml mainile pe capul lui Henry. Medicul s-a rugat ca Dumnezeu sa-1 calauzeascit, sa se indure de Henry si si il vindece si a sfarsit rugandu-se ca Dumnezeu sa fie alaturi de ei. Cu toate ca era un om cu totul rational, Grey s-a simtit mai usurat dup;1 ce Hunter si-a incheiat rugaciunea. S-a asezat fata-n fata cu medicul, sinv find ca serpii din stomacul lui se mai linistisera. A apucat mana moale a nepotului sau si i-a spus: - Rezista, Henry. Eu sunt aici.
Totul s-a intamplat foarte repede. Grey mai vazuse medici militari si stia foarte bine cum Iucrau. Denzell Hunter dadea dovada de o viteza si de o dexteritate cu totul iesitc din comun. Grey pierduse masura timpului, simtind strangerea degetelor lui Henry, strigatul lui venit prin curcaua de piele, miscilrile doctorului, brutale si rapide, apoi precise in timp ce extirpa cu dclicatete sau tampona, pentru ca apoi sa treaca la cusutul ranii. In momentul in care erau facutc primele cusaturi, Grey a respirat si, usurat, i s-a parut ca face asta pentru prima data dupa mai multe ore. S-a uitat la micul ceas din percte si si-a dat seama ca totul durase doar un sfert de ora. William $i Rachel stateau deoparte, Ianga ceas, si se tineau de mana atat de strans, incat oasele degetelor li se albisera la fel ca si fctele. Hunter verifica modul in care respira Henry, i se uita la pupile, ii stergea lacrimile de pe obraz si ii lua pulsul la nivelul gatului. Grey a vazut vena. Pulsa meet, ca un fir albastru sub pielea alba ca ceara. - Destul de bine, destul de bine si mul turn esc lui Dumnezeu pentru ca mi-a dat putere, a murmurat Hunter. Rachel, vrei sa imi aduci bandaje? Rachel s-a desprins imediat de William si a adus fasii de tifon si o substanta lipicioasa si verde, ce imbibase materialul in care era invelita. - Ce este acolo? a intrebat Grey, intinzand degetul catre pachet. - Un preparat pe care mi 1-a recomandat o colega, o anume doamna Fraser. Eu am vazut ca are efecte miraculoase asupra ranilor de tot felul, a replicat medicul. - Doamna Fraser? a intrebat Grey surprins. Doamna James Fraser? Ce mama dra... Vreau sa spun, unde v-ati intalnit cu acea doamna? - La Fortul Ticonderoga, a replicat Denzell surprins. Ea si sotul ei au fost in Armata Continentals si au Iuat parte la bataliile de la Saratoga. Serpii care parcau a fi in stomacul lui Grey au revenit la viata. - Vreti sa-mi spuneti ca acum doamna Fraser este la Valley Forge? - Ah, nu! a replicat Hunter, in timp ce bandaja pacientul. Daca ai dori sa ridici putin bolnavul, prietene Grey, ca sa tree bandajul pe sub el. Ah, asa! Multumesc. Nu. Medicul s-a ridicat in picioare si si-a sters fruntea pentru ca era foarte cald in incapere, erau multi oameni si focul ardea in soba. - Nu, sotii Fraser au plecat in Scotia, a replicat medicul. Nepotul domnului Fraser ne-a lasat in grija cainele sau, a adaugat Denzell, pentru ca Rollo, atras de mirosul de sange, s-a ridicat din coltul sau si si-a bagat nasul pe sub
cotul lui Grey. A adulmecat cu interes trupul gol al lui Henry, apoi a sub mit at, s-a scuturat si s-a culcat cu labele in sus. - Cineva trebuie sa ramana cu el in urmatoarele zile, a spus Hunter, stergandu-se pe raaini cu o carpa. Nu trebuie sa fie lasat singur, prietene William, a adaugat el intorcandu-se catre Willie. Este cu putinta sa se gaseascii un loc in care putem sta? Va fi nevoie de cateva zile pe parcursul carora trebuie sa observ cum evolueaza. William 1-a asigurat ca deja se luasera toate masurile in acest sens. Exista un han cu totul respectabil in oras. William s-a uitat la Rachel si a intrebat daca ii este permis s3 ii duca pe fratii Hunter acolo sau sa o conduca pe domnisoara Rachel, daca domnul doctor mai avea trcaba. Grey si-a dat seama ca William si-ar fi dorit foarte mult sa faca o plimbarc prin orasul inzapezit cu prietena sa, care era quaker. Doamna Woodcock le-a mai stavilit, insa, elanul, amintindu-le ca era Craciunul. Nu avusese cimp s;l pregateasca ceva de mancare si a intrebat daca doamna si domnii nu doreau sa inchine un pahar de vin pentru insanatosirea locotenentului Grey. Toti au fost de acord si Grey s-a oferit s3 stea cu nepotul sau, in timp ce se aduceau paharele si vinul. Pentru ca plecase atat de multa lume, in camera parea ca se racorise. Grey i-a tras nepotului s3u cearsaful si parura peste stomacul bandajat. - O sa te faci bine Henry, a spus Grey, desi tanarul ofiter avea ochii Inchisi. Henry parea sa doarma. Cel putin asa spera lordul. Heniy nu dormea, insa. El a deschis ochii in care se citea durerea pe care opiul nu o putea calma. - N u am sa m3 fac bine, a spus ofiterul. Mi-a scos un singur glont. Cel de-al doilea o sa ma omoare. Henry a inchis iar ochii. Urarile de Craciun s-au auzit de sus. Cainele a oftat. Rachel Hunter si-a pus o mana pe panrece si cealalta pe gura, stapanindu-si un ragait. - Lticomia este un pacat, a spus ea. Este un pacat pentru care esti pedepsit imediat. Cred ca am sa vomit. - Toate pacatele sunt pcdepsite pana la urma, a spus fiatele ei absent, varand pana in calimara. Dar nu este vorba despre lacomie. Te-am vazut in timp ce mancai.
- Dar sunt gata sa exploded a protestat ea. N u ma pot abtine sa nil ma gandesc la Craciunul bictilor oameni din Valley Forge in comparatie cu ... cu ... decadenta noastra. - Ei bine, este vorba despre vinovatie, ?i nu despre lacomie. Chiar o falsa vinovatie. Nu ai mancat raai mult decat e normal. Doar ca nu ai mai mancat asa cum trebuie de luni de zile. Cred ca a manca gasca la cuptor nu este o dovada a dccadentei, chiar daca acea gasca este umpluta cu stridii si castane. Ei, daca ar fi fost vorba de fazan umplut cu trufe sau de mistret cu mar in gura... Denzell a zambit, ridicand privirea din hartiile sale. - Tu ai vazut astfel de lucruri? a Intrebat ea curioasa. - Am vazut, da. Am vazut cand am lucrat la Londra cu John Hunter. Ma lua cu cl destul de des la procese si uneori li insoteam pe el si pe sotia lui la ocazii deosebite. A fost foarte amabil cu mine din punctul acesta de vedere. Numai ca noi nu trebuie sa judecam si tu stii asta, in special atunci cand este vorba despre aparente. Chiar si cel ce pare frivol $i risipitor are un suflct care are un pret inaintea lui Dumnezeu. - Da, a replicat Rachel fara convingere si fara sa fi fost foarte atcnta la ceea ce spusese fretele ei. A tras perdelele $i a privit strada care parea a fi invaluitii in ceata. Lampa de la intrarea in han arnnca un rotocol de lumina, dar continua sa ninga. Si-a zarit fata in fereastra, o feta prelunga cu ochi mari. S-a incruntat si si-a tras o suvita de par negru, varand-o sub boneta. - Crezi ca el stie? a intrebat ea deodata. Crezi ca prietenul William stie? - Ce s3 stie? - Ca seamana foarte mult cu James Fraser, a replicat Rachel. Sunt sigura cS nu crezi ca este vorba despre o coincidenta. - Eu cred ca nu e treaba noastra, a replicat Denny, scarpinandu-se cu pana. Rachel a oftat. Denzell avea dreptate, dar ea nu se putea abtine sa nu obsenre. Ea se bucurase foarte mult cand il vazusc pe William. Nu o surprindea ca era militar britanic, dar era uimita ca era ofiter superior. A fost uimita si mai mult cand a aflat de la servitorul lui din Cornwall, care avea figura de om vicios, ca William era lord, chiar daca servitorul nu ii putea spune ce fel de lord. Era sigura ca doi barbati nu puteau semana atat de mult decat daca lucre ei exista o legatura de sange. Il vazuse de mulce ori pc James Fraser si 11admira, pentru ca era un om inalt §i demn, avand pe chip o anume ferocitate
si o aniline nevoie de recunoa$tere. Abia cand il vizuse pe William isi dadusc seama de asemanare si, cu toate acestea, cum era posibil ca un lord englcz sa fie ruda cu un iacobin scotian, cu un criminal care fusese gratiat? tan ii povesdse cate ceva din istoria familiei, cate ceva, dar nu destul. - Iar te gandesti la Ian Murray? a intrebat-o Denzell observand-o, dar fanl sa ridice ochii din hartii. Medicul era resemnat. - Credeam ca nu te ocupi de vrajitorie, a spus Rachel. Din cate sriu eu, a ciuit gandurile inseamna vrajitorie. - Vad ca nu negi, a replicat Denzell asezandu-si ochelarii pe nas ca sa o poata vedca mai bine. - Nu, nu neg, a spus Rachel, inaltand capul. De unde stii la ce ma gandese? - Ai oftat si te-ai uitat la caine, dovedind o emotie care nu apare de obicei cand vine vorba despre rclatia dintre o femeie si un caine. - Hm! a exclamat ea derutata. Si ce daca miighndesc la el? N u este treaba mea sa ma fntreb ce face el in Scotia si cum este primit de familia lui? Nu este treaba mea sa ma intreb daca el se simte acolo ca acasa? - T e intrebi daca se va intoarce? a spus Denny, scotandu-si ochelarii si trecandu-si palma peste fata. Era obosit si asta se vedea pe chipul lui. - Se va intoarce, a spus ea cat se poate de linistita. N u isi va lasa cainele de izbeliste, Auzind-o vorbind asa, fratele ei a izbuenit in ras, fapt care a uimit-o foarte mult. - Da, probabil ca se va intoarce de dragul cainelui, a fost el de acord. Si ce se intampla daca are sa se intoarca in tovarasia unei sotii, surioara? Medicul vorbise cu glas bland, iar sora lui s-a intors spre fereastra ca sil nu se observe ca intrebarea lui a tulburat-o. De altfel, nici nu trebuia sa-i vada chipul pentru a sci cum stateau lucrurile. - Pentru tine si pentru el ar fi mai bine daca s-ar intampla asa, Rachel. Denny vorbea tot cu blandete, dar in glasul lui se simtea un avertisment. T u stii c3 el este un oin man] it cu sange. - Si ce-ai vrea sa fac? a izbuenit ea. Sa ma mark cu William? - William, a replicat medicul uluit. Ai sentimente pentru el? - E u ... bineinteles. Imi este prieten si ii sunt recunoscatoare. - Si eu simt acelasi lucru, a spus Denzell. Cu toate acestea, nu m-as fi gandit sa te casatoresti cu el. - Esti o persoana enervanta, a spus ea suparata, intorcandu-se spre el. Nu poti sa te abtii sa razi de mine macar o zi?
Medicul a deschis gura viand sa raspunda, dar un zgomot venit de afara i-a atras atentia fetei. Ea s-a intors din nou spre fereastra, dand deoparte perdeaua groasa. Respiratia ei a aburit geamul. Fata 1-a sters repede cu maneca, tocmai la cimp, pentru a vedca o lectica. Usa acesteia s-a deschis si din ea a coborat o femeie. Era imbracata in blanuri. A dat o pnnga unuia dintre cei care purtase lectica si a intrat in han, - Ei bine, asta-i ciudat, a spus Rachel, privind mai intai spre fratele ei si apoi spre ceasul care le impodobca camera. Cine merge in vizita in ziua de Craciun la ora noua? Nil poatc fi vorba despre o prietena, asa-i? Fata pusese acea intrebare pentru ca prietenii, quakerii adica, nu sarbatoreau Craciunul si calatoreau in timpul acestei sarbatori. Ei doi nu aveau nici un fel de legaturi, cel putin pana in acel moment, cu quakerii din Philadelphia. S-a auzit zgomot de pasi pe scari si Denzell nu a apucat sa raspunda. Usa s-a deschis si femeia invaluita in blanuri s-a oprit in prag spunand: - Denny? Fratele !ui Rachel s-a ridicat in picioare de parca cineva ar fi dat foe scaunului pe care statuse pana atunci. - Dorothea! a exclamat el imbratisand-o cu patima pe femeia invesmantata in blanuri. Rachel a inmarmurit. Denzell rastumase calimara de pe masa si cerneala picura pe covor. Fata s-a gandit ca ar fi trebuit sa faca ceva, dar nu a facut nimic. Statea cu gura cascata si s-a gandit in cele din urma ca s-ar fi cuvenit sa o inchida, A inteles deodata ce anume ti indemna pe barbati sa faca uneori gesturi care ar fi putut fi considerate blasfemie. Rachel a ridicat ochelarii fiatelui ei de pe podea si a ramas nemiscata, asteptand ca fratele ei sa se smulga din imbratisare. „Dorothea11, s-a gandit ea. „Dcci aceasta este femeia, dar oare ea era verisoara lui William?11William ii vorbise despre verisoara lui cand au plecat din Valley Forge. Intr-adevar, femeia aceea fiisese in casa cat Denzell facuse operatia, dar apoi... Heniy Grey trebuie sa fie fratele acelei femei! Se ascunsese in bucatarie in acea seara, cand Rachel si Denny se dusesera in casa in care se afla bolnavul. De ce? Alt, desigur... Nu era vorba de timiditate sau de teama. Era vorba pur si simplu de dorinta de a nu da nas in nas cu Denny tocmai cand era pe cale sa faca o operatie grea.
Avand In vedere acel amanunt, Rachel a avut deodata o impresie mai buna despre Dorothea. Cu toate acestea, nu era gata sa o stranga la picpt si sa o numeasca „sora“. Se indoia ca acea femeie isi dorea sa fie apropiata fata de ea. Denny s-a smuls din imbratisarea femeii si s-a depflrtat putin de ea, de^i sc vcdea pe chipul lui radios ca abia se stapanea sa nu o atinga din non. - Dorothea, a spus el din nou. C e... Dorothea 1-a intrerupt, lasand sa-i cada pe podea haina elcganta din blan;l de hermina. Rachel a vazut acum ca era foarte frumoasa, dar a mai vazut ceva, si nu-i venea sa-si creada ochilor. Tanara femeie purta un sac. N u exista un cuvant mai potrivit. Rachel si-a dat seama ca vesmantul acela avea mancci, dar era facut dintr-un material grosolan si atarna pe ea, abia atingandu-i trupul. - O sa devin quaker, Denny, a spus Dottie, inaltand capul. Medicul a facut un gest si Rachel si-a dat seama ca fratele ei nu prea stia ce s-ar fi cuvenit sa faca, sa radii, sa planga sau sa ii puna pe umeri haina de blana. Nemaisuportand sa vada frumoasa haina pe podea, Rachel s-a aplecai chiar ea si a ridicat-o. - T u ... Dorothea esti sigura de asta? a intrcbat Denny. E^ti sigura de asta? T u nu stii nimic despre Societatea Prietenilor. - Sunt cat se poate de sigura. T u ... voi il vedeti pe Dumnezeu peste tot, sunteti impotriva violentei, va imbracati cat mai simplu pentru a nu v;l impoviira mintile cu lucrurile desarte ale acestei iumi. Este asa cum spun eu? a mtrebat ea cu nerabdare. Lady Dorothea, a gandit Rachel. William ii spusese ca unchiul ei era duce. - Da, mai mult sau mai putin, a replicat Denny, stramband din gura, in timp ce o masura din cap pan am picioare. Tu ai facut aceasta rochie? - Da, desigur. Este ceva in neregula cu ea? - Nu, nu, a spus Denny cu un glas sugrumat. Dorothea 1-a privit patrunzator, pentru ca apoi sa o observe, in sfarsii pe Rachel. - Ce e in neregula cu rochia? a intrebat-o Dorothea pe Rachel. - Nimic, a replicat Rachel, stapanindu-si rasul. Prietenii au voie sa poarte haine care sa li se potriveasca, dar nu trebuie sa se urateasca in mod voit. - Ah, am priceput, a replicat Lady Dorothea privind rochia $i haina simpla a lui Rachel, care erau facute din material tesut in casa, dar i se potriveau, ii veneau bine.
- Atunci este bine, a spus Lady Dorothea. O sa mai stramtez rochia pe alocuri. Lasand astfel deoparte acea problema, a facut un pas inainte si i-a apucat mainiie lui Hunter, spunand cu blandete: - Denny, oh Denny! Am crezut ca nu am sa te mai revad niciodata! - Asa am crezut si eu, a replicat medicul, iar Rachel a vazut pe chipul lui o noua lupta, intre datorie si dorinta, si a durut-o sufletul pentru fratele ei. Dorothea... tu nu pod ramane aici. Unchiui tau... - N u stie ca am iesit. O sa ma intorc, 1-a asigurat Dorothea. O sa ma intorc de indata ce lamuresc lucrurile intre noi. - Sa lamurim lucrurile, a repetat Denny, in timp ce si-a retras mainiie dintr-ale ei cu un efort vizibil. Vrei sa spui... - Doresti un pic de vin? a intrebat Rachel luand sticla pe care servitorul o lasase in camera. - Da, multumesc. O sa beasi el, a replicat Dorothea, zambindu-i lui Rachel. - Dorothea! a exclamat Denny neajutorat, trecandu-si rnana prin par. Stiu ce vrei sS spui. Nu se pune doar problema ca tu sa devii quaker, pornind dc la premisa ca asta... ca asta ar fi posibil. Fata si-a indreptat spatele, mandra ca o ducesa. - Te indoiesti de faptul ca sunt hotarata, Denzell Hunter? - Aaa... nu chiar, Ma gandesc doar ca poate nu te-ai gandit destul. - Asta s-o crezi tu! a exclamat Lady Dorothea rosindu-se putin si privindu-1 patrunzitor pe Denny. Am sa te fac sa intelegi ca n-am facut altceva decat sa ma gandesc la tine de cand ai plecat din Londra. Cum naiba crczi tu... dumneata, vreau sa spun, ca am ajuns eu aici? - Ai facut in asa fel incat fratele dumitale sa fie iinpuscat in abdomen? a intrebat Denny. Acest lucru este o dovada de cruzime si implica oarecare riscuri. Lady Dorothea a inspirat de doua, trei ori aer pe nas, privindu-1 patrunzator. - Vezi tu, a spus ea pe un ton rezonabil, daca nu as fi un quaker perfect, te-as lovi... pe dumneata. Dar nu am facut-o, nu-i asa? Multumesc, draga, i-a spus ea lui Rachel, luand paharul de vin. E?ti sora lui, din cate inteleg. - Nu m-ai lovit, a recunoscut Denny, ignorand-o pe Rachel. Dar chiar admitand ca Dumnezeu ti-a vorbit si ti-a spus sa ni te alaturi, mai ramane o problema de familie.
- Printre principiile voastre nu se numara nici unul care sa arate ca as avca nevoie de permisiunea tatalui meu pentru a ma marital a exclamat ea. Am intrebat. Denny a clipit des, intrcband: - Pe cine? - Pe Priscilla Unwin. Ea este o femeie quaker, pe care am cunoscut-o la Londra. Cred ca si tu o cunosti. A spus ca o scii. Mi-a spus ca 1-ai fi lovit pc fratele ei peste fund, desi nu cred. Denny s-a speriat. Rachel a tras aceastd concluzic, pentru ca Denny o privea pe Lady Dorothea cu ochii iesindu-i din orbite. Fata a constatac, nu intru totul amuzata, ca Denny nu mai avea ochelarii pe nas. Medicul a incercac sa !si aseze ochelarii pe nas si a observat uluit ca lipseau. Rachel a oftat, i-a asezat acolo unde le era locul, pentru ca apoi sa-i intind;! un pahar cu vin, spunand: - Are dreptate, ai nevoie sa bei. - Este clar, a spus Lady Dorothea. ESTu putem sa ajungem nicaieri. Rachel si-a spus ca Dorothea nu parea o femeie obi$nuita sa nu ajungii nicaieri, dar isi tinea firea. Pe de alta parte, nu avea de gand sa se intoarai in casa unchiului ei. - N u ma intorc, a spus ea, pe un ton rczonabil. Daca ma intorc, ai sa pleci la Armata Continentala, in Valley Forge, unde crezi c i nu am sa te urmez. - N u m-ai urma? a intrebat Denny si Rachel a crezut ca ghiceste o urmil de speranta in intrebarea fratelui ei. Lady Dorothea 1-a fixat cu ochii ei albastri, spunand: - Tc-am unnat pe tine... pe dumneata, traversand oceanul. Crezi cumva ca m-ar opri o ncnorocita de armata? Denny si-a frecat nasul cu degetul, raspunzand: - Nu, nu cred. De aceea nu am plecat. N u vreau sa ma urmezi. Lady Dorothea a oftat cu zgomot, dar a izbutit sa-si mentina fruntea sus. - De ce? a intrebat ea cu voce usor rremuranda. De ce nu doresti ca eu sa tc urmez? - Dorothea, a spus ea cu blandete. Lasand deoparte ca, daca m-ai urma, ai intra in conflict cu familia ta ... este vorba despre armata. Mai mult decat atat, este vorba despre o armata foarte saraca, in care nu exists nici cca mai
mica urma de confort, oamenii nu an haine, paturi, incaltamince sail man care. Pe langa toate astea, este o armata in pragul dezastrului. Nu este nu loc pentru tine. - Dar este un loc pentru sora ta? - N u este, a replicat Denny. D ar... Medicul s-a oprit, dandu-si seama ca era pe cale sa cada intr-o capcanil. - Nu ma potj opri sa te urmez, i-a spus Rachel fratelui ei, venindu-i astfel in ajutor. Nu eta sigura daca trebuia sa vina in ajutorul acelei straine, dar o admira pe Lady Dorothea. - Nici pe mine nu mil poti opri! a spus ea cat se poate de hotarata. Denny s-a frecat cu trei degete intre sprancene, de parca ar ft avut dureri. - Dorothea, a spus el in cele din urma, indreptandu-si spatele. Eu sunt chemac sa fac ceea ce foe. Ceea ce foe eu este treaba lui Dumnezeu si a mea. Rachel ma urmcaza pentru ca este incapatanata, dar si pentru ca este rcsponsabilitacea mea. Ea nu are unde sa se duca. - Ba am! a izbuenit Rachel. Dumneata mi-ai spus g1 ai putea sa-mi gasesti un loc printre quakeri, daca vreau, dar nu am vrut si nu vreau. Inainte ca Denny sa poata replica, Lady Dorothea a intins o mana, intr-un gest teatral, facandu-1 sa amuceasca. - Am o idee, a spus ea. - Ma si tern sa increb care ar fi aceea, a replicat Denny, paiind cu adevarat sincer. - Mie nu mi-e teama, a spus Rachel. Despre ce e vorba? Dorothea s-a uitat cand la unul, cand la celalalt, pentru ca apoi sa spuna: - Am fost la o intahtire a quakerilor, de fopt la doua. Stiu ce se petrcce acolo. Haideti sa organizam o intalnire si sa-i cerem Domnului sa ne calauzeasca. Denny a ramas cu gura cascata, fopt care a amuzat-o foarte tare pe Rachel, pentru ca ea nu izbutea niciodata sa-si uluiasca fratele, dar vedea ca Dorothea reuseste. - Asta... a inceput el, parand in continuare uimit. - Este o idee excelenta, a spus Rachel, tragand inca un scaun langa foe. Denny nu avea cum sa o contrazica. Era cu totul derutat si s-a asezat, dar Rachel a observat ca a focut-o astfel incat ea sa stea intre el si Dorothea. Nu era sigur daca apelase la aceasta stratagema pentru ca se temea de forta
prezentei ei, care il coplesea sau daca dorea pur si simplu sa le vada pur ?i simplu mai bine. Tori trei s-au linistit incetul cu incetul si s-au cufundat in tacere. Rachel a inchis ochii, vazand parca focul si simtindu-i caldura pe maini si pe picioare. In sinea ei, ii multumea lui Dumnezeu pentm asta, amintindu-si ce frig indurase in tabara, ca tremurase tot timpul si ca nu inceta s;i tremure nici macar dupa ce se invelea noaptea in paturi, simtind ca o dureau toti muschii. Nici nu era de mirare ca Denny nu voia ca Dorothea sa ii insoteasca. Ea insasi nu voia sa se intoarca. Ar fi renuntat la orice ca sa nu o fac3, la orice in afara de confortul lui Denny. Nu ii placea deloc ca suferca de frig si de foame, dar ar fi fost mult mai rau daca ar fi stat la caldura si ar fi avut hrana din belsug, in timp ce el ar fi suferit de unul singur. Se intreba daca Lady Dorothea stia cum este sa id fie frig §i sa duci lipsa de mancare si a deschis ochii. Dorothea tacea, tinandu-si spatele drept si mainile in poala. A presupus ca Danny isi imagina, la fel ca $i ea, cum ar fi aratat acele maini inrosite de frig si cum ar fi aratat acel minunat chip supt de foame, tras de oboseala si murdar. Dorothea avea ochii aproape inchisi, dar Rachel era sigura ca ea se uita la Denny. S-a gandit ca Dorothea se juca. Ce s-ar fi intamplat daca Domnul i-ar fi spus lui Denny ca situada era una imposibila si cii trebuia sa-i ceara sa piece? Ce s-ar fi intamplat daca Domnul i-ar fi vorbit sau ii vorbise deja lui Dorothea? Rachel a fost surprinsa de acel gand. Quakerii nu credeau ca Dumnezeu le vorbeste doar lor, dar nu erau siguri daca alti oameni asculta spusele Lui. Ea II ascultase? Trebuia sa fie cinstitS si sa recunoasca faptul ca nu o ftcuse. Stia si de ce. Ca sa nu auda luernri pe care ii era teama sa le auda. Ar fi fost posibil ca ea sa trebuiasca sa-i intoarca spatele lui Ian Murray, sa lase deopartc gandurile legate de el, care o incalzeau in padurea inghetata, fund uneori sigura ca, daca ar intinde mana, zapada s-ar topi pur si simplu in palma ei. A inchis ochii, incercand sa fie deschisa spre adevar, dar tremurand de spaima de a-1 alia. A auzit un gafait si, cand a deschis ochii, a vazut ca Rollo ii adulmeca palma cu botul lui ud. A inceput sa-1 mangaie, distrata, intre urechi. Desigur ca nu se cuvenea sa faca un astfel de lucru in timpul unei intalniri, dar stia ca astfel cainele se va lini$ti. Rollo a inchis pe jumatatc ochii lui galbeni si si-a pus capul greu pe genunchii fetei.
Cainele il iubeste, s-a gandit ea, in timp cc ii mangaia blana deasa. Oare el poate f i un om ritu, daca lucrurile stall astfel? In loc sa auda glasnl lui Dumnczcu, i s-a parut ca aude vocea fratelui ei, spunand: C&inii sunt animate inteligente, dar nu crcd ca se pricep la oameni. Da, dar eu mil pricep, a gandit ea mai deparce. Eu stiu ce este el... stiu si ce arputeafi. S-a uitat la Dorothea Grey, care scatea nemiscata in rochia ci care semana cu un sac. Lady Dorothea Grey era gata sa renunte la viata ei de pana atunci si, foarte probabil, si la familia ei, pentru a deveni quaker si asta de dragul lui Denny. Oare Ian Murray nu ar putea renunta la violenra pentru a deveni quaker de dragul ei? Ei bine, acesta este un fin d p lin de m&ndrie, s-a certat ea pe sine insasi. Oare ceputere crezi tu ca ai, Rachel Mary Hunter?Nimeni nu are astfel deputere in afara Domnului. Domnul avea acca putere, si daca El voia, orice era posibil. Coada lui Rollo se misca incet, atingand podeaua. Denzel 1Hunter si-a indreptat putin spatele in scaunul sau. Era o miscare cat se poate de discreta, dar facuta in deplina tacere, le-a surprins pe femei, care au ridicat capetele de parca ar fi fost niste pasari speriate. - Te iubesc, Dorothea, a spas Denny foarte incet, dar ochii ii ardeau in spatele ochelarilor si Rachel a simtit un junghi in piept. —Vrei sa te casatoresti cu mine? a continual medicul.
87 SEPARARE SI REUNIRE 2 0 aprilie 1778 Asa cum se intampla in cazul calatoriilor transatlantice - si dupa aventurile noastre cu capitanii Roberts, Hickman si Stebbings, ma consideram o buna cunoscatoare in macerie de dezastre - voiajul pana in America a fost destul de plictisitor. Am avut o scurta confruntarc cu un vas englezesc de razboi dar, spre norocul nostru, corabia pe care ma aflam a reusit sa scape pur si simplu din calea lui. Am avut parte de doua vijelii, dar si de o furtun&
tn toata legea, dar nu ne-am scufundat. Mancarea era execrabila si cram mult prea preocupata de alte iucruri decat sa scutur bine pesmetii tic furnici inaince de a-i manca. Jumatate din creierul men era ocupat cu viitorul. Ma gandeam la situa|i;i precara a lui Fergus si Marsali, la pericolul in care se afla Henri-Christian, la tot ceea ce insemna rezolvarea cazului sau. Cealalta jumatate, de fapt sapie optimi, ramascse la Lallybroch imprcuna cu Jamie. Ma simteam ranita !ntr-un organ vital si asta mi se intampla de fiecaiv data cand ma desparteam de Jamie mai mult timp, dar si pentru cS mil simteam rupta de casa mea, ca un crustaceu care este smuls din carapace si aruncat in apa clocotita. M-am gandit ca nu ma simteam bine nici din cauza mortii iminentc a lui Ian. Era intr-o a$a mare masura parte din Lallybroch si un mare sprijin pentru Jamie, incat pierderea lui insemna pierderea Lallybrochului in sine. In mod ciudat, cuvintele lui Jenny, oricar de dureroase ar (i fost ele, nu mil preocupau. Cunosteam prea bine adanca tristete, disperarea care se transform;! in ura, pentru ca aceea era singura calc de a supravietui. Ca sa spun drept, ii intelegeam sentimentele pentru ca le impartaseam si eu, in mod national sau nu. Simteam ca ar fi trebuit sa pot sa ii ajut pe Ian. La ce folosea stiima mea sau priceperea de care dadeam dovada daca nu puteam ajuta atunci cand ajutorul era vital? Dar mai era un sentiment de pierdere si un sentiment de vina din cauza ca nu aveam sa flu acolo cand murea Ian, ca fusesem nevoita sa-1 parascsc stiind ca nu aveam sa-1 mai vad din nou, incapabila sa-1 linistesc pe el sau pe Jamie in ceasul cel greu sau nefiind acolo cand Ian avea sa paraseascii aceasta lume. Tanarul Ian avea acelasi sentiment, chiar mai puternic. L-a gasit adesea stand la prora si privind cu ingrijorare cum nava spargea valurile. - Crezi ca s-a dus? m-a intrebat el pe neasteptate o data, cand m-am dus sa stau langa el. Crezi ca tata s-a dus? - Nu stiu, i-anr raspuns eu deschis. Cred ca da, daca ma gandesc cat de bolnav era. Uneori se intampla insa ca oamenii sa se agate de viata uluitor de mult. Stii cand este ziua lui de nastere? Ian m-a privit uluit, pentru ca apoi sa-mi spuna: - E candva prin mai, in preajma zilei de nastere a unchiului Jamie. De ce?
Ain ridicat din umeri si mi-am eras salul mai aproape de corp, pentru a ma feri mai bine de frig. - Se intampla adesea ca oamenii care sunt foarte bolnavi, dar a caror zi de nastere se apropie, sa rainana in viata pana ce trece ziua lor de nastere. Am citit un studiu pe tema asra. Dintr-un anumit motiv, accst lucru se intampla cand persoana in cauza este faimoasa sau cunoscuta. Afirmatia mea J-a facut pe Ian sa rada, chiar daca a ras amar. - Tata nu a fost niciodata cunoscut sau faimos, a spus el oftand. Acum mi-as fi dorit sa ii fiu alaturi. Stiu ca a spus sa plec si eu mi-am dorit asta, a adaugat el. Cu toate astea, ma simt prost ca am plecat. Am oftat la randul meu, replicand: - Si eu ma simt la fel. - Dar tu ai fost nevoita sa pleci, a protestat el. N u aveai cum sa-1 Iasi pe bietul Henri-Christian si moara sufocat. Tata mtelege asta. Sunt sigur ca intelege. Am zambit, dandu-mi scama ca voia sa ma fac3 sa ma simt mai bine. - A inteles si de ce a crebuit sa plcci tu. - Da, stiu, a replicat Ian cufundandu-se apoi in tacere si privind valurile. Rasaritul a venit brusc, iar vasul naviga iute, desi oceanul era agitat, presarat cu pete de spuma alba. - Imi doresc... a spus el deodata, oprindu-se si suspinand. Mi-as fi dorit ca tata sa o fi cunoscut pe Rachel, a spus el meet. Mi-as fi dorit ca ea sa-1 fi cunoscut pe tata. Am oftat intelegatoare. Mi-am adus aminte de anii in care am vizut-o pe Brianna crescand, cu durerea cil ea nu isi va cunoaste niciodata ratal. Dupii aceea s-a petrecut un miracol... dar acel miracol nu avea sa se petreaca si pentru Ian. - Stiu ca i-ai povestit tatalui tau despre Rachel. Chiar el mi-a spus asta si am vazut ca era foarte fericit ca aflase despre ea. Spusele mele 1-au facut sa zambeasca si am continuat: - I-ai povestit lui Rachel despre tatal tau, despre familia ta? - N u, a replicat el uirnit. Nu i-am povestit niciodata. - Ei bine, va trebui sa o faci. C e... s-a intamplat? Ian se incruntase si coltunle gurii ti coborasera. - Aaa... nimic, a spus el in cele din urma. Nu i-am spus niciodata nimic. Vreau sa spun ca n oi... noi nici nu am stat de vorba, de fapt. Ma intelegi?
Ea mi-aspus cate cevasi eu ei, dar numai lucruri obisnuite. Si pe urma noi... adica eu am sarutat-o si asta a fost tot. A facut un gest de ora neajutorat, pentru ca apoi sa continue: - Nu am lntiebat-o nimic. Am fost sigur. - Si acum nu esti? Ian a dat din cap si parul i-a fluturat in vant. - Oh, nu, matusial. Sunt sigur de ceea ce a fost intre noi, de... de... A privit in jur, ca si cand ar fi cautat pe punte ceva care sa simbolizeze puterea, dar apoi a rcnuntat. - Ei bine, a spus el in cele din urma, sunt la fel de sigur de ceea ce sinu, cum sunr sigur ca soarele are sa rasara maine. - Sunt sigura ca ea stie asta. - Da stie, a spus el pe un ton mai linistit. $tiu ca stie. 0 vreme, am stat unul langa altul in tacere. In cele din urma, m-am ridicat in picioare, spunand: - Poatc ar fi bine sa rosresti o rugaciune pentru tatal tau si apoi sa stai la prora. Fusesem in Philadelphia o data sau de doua ori in secolul XX, la conferinte medicale. Nu imi placuse orasul atunci pentru ca mi se parea lipsii de finete si neprimitor. Acum era cu total altfel, dar nu foarte atragator. Strazile nepavate erau adevarate intinderi de noroi. In secolul XX existau strazi cu case asezate in sir, in curtile carora puteai sa vezi bucati de jucarii de plastic, gunoaic si piese de motociclera. Acum, acelc strazi aveau case in curtile carora se vedeau gunoaie, capre si cochilii de stridii. Nu se vedea nici un politist in uniform;! neagra, dar hotii ramasesera aceiasi, continual! sa se vada, in ciuda faptului ca in oras erau militarii armatei britanice, care se adunau la intrarile carciumilor in vestoanele lor rosii sau marsaluiau cu muschctcle la umar pe langa carute. Era primavara. Macar atat. Se vedeau pomi peste tot, si asta multumit;! decretului lui William Penn, conform caruia pe unul din cinci acri de teren trebuia sa fie lasati copacii sa creasca. Nici macar politicienii din secolul XX nu au reusit sa defriseze locul cu totul, probabil din cauza faptului ca nu isi imaginau cum sa scoata profit fara ca lumea sa-si dea seama de acest lucru. Copacii erau in floare, iar pctalele albe cadeau ca nisre confetti pe spinarile cailor cand caruta a intrat in oras.
O patrula militara era dispusa pe strada principals a orasului. Membrii patrulei ne-au oprit si au cerut actele carutasului si celor doi pasageri de sex masculin. Mi-am pus o boneta decenta si nu am privit pe nimeni in ochi, spunand ca venisem de la cara ca sa am grija dc fiica mea, care era pc cale sa nasca. Militarii s-au uitat repede in cosul cli mancare pe care il aveam in poala, dar nici macar nu s-au uitat la fata mea, inainte de a ne da voie sa plecam. M a intrebam cati spioni se vor fi folosit de doamne in varsta. Nu auzise nimeni de batranele-spion, dar poate ca asra dovedea tocmai faptul ca ele erau foarte bune in activitatea de spionaj. Tiparnita lui Fergus nu era in cea mai frumoasa zona din oras, ci undeva pe langa. M-am bucurat vazand ca pravalia lui era in tr o cladire solida din caramida, asezata in rand cu alte case frumoase. Nu le scrisesem pentru a le da de scire ca veneam. As fi sosit odata cu scrisoarea. Am deschis usa, cu inima biitand sa-mi sparga pieptul. Marsali statea ia tejghea si sorta hartii. A ridicat privireain momentul in care a sunat clopotelul de la usa, a clipit si apoi a facut ochii rnari. - Ce feci, drag!? am intrebat-o punand jos cosul si grabindu-ma sa tree dincolo de tejghea si sa o imbratisez. Arata jalnic, dar ochii i-au licaric plini de speranta cand 111 -a vazut. M-a prins si ea in brate si a inceput sa suspine. Am batut-o pe spate, incercand sa o linistesc, oarecum alarmata. Hainele atarnau pe ea si mirosea ciudat, pentru ca nu se spaiase pe cap de prea multa vreine. - O sa fie bine, am spus eu pentru a douasprezecea oari si ea s-a mai linistit putin, apoi s-a dat un pas inapoi, cautand prin buzunar o batista murdara. Spre ingrijorarea mea, am observat ca era din nou gravida. - Unde-i Fergus? am intrebat-o. - N u sciu. - Te-a parasit? am intrebat-o ingrozita. Fir-ar sa... - Nu, nu! a spus ea repede, razand cu lacrimi in ochi. Nu m-a parasit, ba dimpotriva. N u m-a parasit, dar se ascunde. Isi schimba la doua-trei zile locul in care st5. N u stiu in care dintre aceste locuri se afla el acum. O sa-1 gaseasca copiii. - De ce se ascunde? N u ar trebui sa pun aceasta intrebare, am adaugat eu uitandu-ma la tiparnita neagra din spatele incaperii. Este vorba despre ceva anume?
- Da, este vorba despre o brosura facura pentru domnul Paine. Are o seric, care se numeste Criza americana. - Domnul Paine... Cel care vorbeste despre bunul-simt? - Da, el, a replicar Marsali, pufiiind. E un barbat de treaba, dar Fergus spune ca nu este bine sa bei cu el. Stii ca exista oameni care sunt buni si civilizati cand sunt treji, dar cand beau isi pierd si bunatatea, ?i buna-cuviiigii. - Ah, face parte din aceeasi categoric? Da, ii sun. De cand esti gravida? am intrebat-o, schimband subiectul. Nu ar fi mai bine sa stai jos? Nu ar trebui sa stai mult timp in picioare. - De cand sunt...? a intrebat ea, punand mana in locul in care m3 uitam eu. Ah, despre asta vorbesti? a continuat ea zambind si dand la iveala de sub sort un sac din picle umflat, pe care si-1 legase sub talie. -11 port ca sa scap, a spus ea. Asta in cazul in care dau foe casei si eu trebuie sa fug cu copilasii. Cand bam luat din mana ei, mi-am dat seama ca sacul era destul do greu si am auzit un clinchet care venea de sub stratul de hartii si de jucarii pentru copii. - Caslon Italic 24? am intrebat si am zambit, simtind ca intineresc cu zece ani. - Toate literele in afara de X, a replicat ea. A trebuit s3-l scot din set si sa-1 dau unui aurar, ca sa am bani de mancare dupa ce a plecat Fergus. Exist;! un X acolo, a mai spus Marsali. Acel X este intr-adevar din plumb. - A trebuit s3 folosesti un Goudy Bold 10? Jamie si Fergus au facur doua seturi de litere din aur, le-au frecat cu zgura si le-au acoperit cu cerneala, astfel incat sa nu poata fi deosebite de seturile de litere din plumb care se aflau in cutia cu litere de langa tiparnita. Marsali a dat din cap si a intins mana dupa saculet, spunand: - Fergus 1-a luat cu el, s-a gandit sa-1 ingroape la loc sigur daca este cazul. Arati obosita dupa calatorie, mama Claire. S-o trimit pe Joanie la carciuma, sa aduca o cana de cidru. - Ar fi minunat, am replicat eu. Henri-Cbristian cum se simte? - Cred ca e in spate cu prietcnul lui, a spus Marsali ridicandu-se. O s;i-l chem in casa. E putin obosit pentru ca nu doarme bine $1 are un glas ca de broscoi constipat. N u prea ii pasa lui de asta, ce-i drept. A zambit, dcsi era obosita, si apoi a deschis o usa, intrand in camerele de locuit si strigand: Henri-Christian!
In cazul in care dau foe casei. M-am intrebat cine putea sa incendieze casa si am simtit cum ma strabate un fior. Marsali se referise la militarii armatei britanice? La loialisti? Cum se descurca ea oarc cu afaccrea, in conditiile in care sotul ei se asenndea si avea un copil care nu putea fi lasat singur cand dormea? In scrisoarea catre Laoghaire, Marsali folosise termenul cumplita situatie, dar aceasta sintagma se referea la situatia existenta cu luni in urma, cand Fergus mai era inca acasa. Ei bine, acum nu mai era singura. De cand ma despartisem de Jamie in Scotia, simteam si altceva in afara de tristete. Aveam sa-i scriu in scara accea, asa hotarasem. Ar Fi fost posibil —si speram ca asa se va intampla —ca el sa piece inainte ca scrisoarea sa ajunga la Lallybroch, dar chiar daca se intampla acest lucru, Jenny si restul familiei se vor bucura sa afle ce se intampla aici. Si daca se intampla ca Ian sa mai fie in viata... Dar nu voiam sa ma gandesc la asta, deoarece stiam ca moartea lui ar fi insemnat ca Jamie era liber sa ma urmeze. Parca as fi fost un ciodu care se bucura de moartea omului, dar imi doream ca el sa piece din lumea asta cat mai curand. Sirul gandurilor mele morbide a fost intrerupt de Marsali. Henri-Christian a venit si el schiopatand, dupa mama sa. - Grandm'ere1! z strigat el si mi-a sarit in brate, mai-mai sa ma dea jos. Era un baietel foarte solid. M-a sarutat cu afectiune $i am simtit un val de caldura data de bucuria de a-1 vedea. L-am sarutat si 1-am strans in brate, simtind ca golul lasat in sufletul meu in urma despartirii de Jem si de Mandy s-a umplut intru catva. Izolata de familia lui Marsali din Scotia, uitasem ca mai am patru nepoti si m-am bucurat sa imi aduc aminte de acest lucru. - Vrei sa-ti arat un true, grandm'ere'i m-a intrebat Henry-Christian cu nerabdare. Intr-adevar, Henri-Christian avea un glas de broscoi constipat. Am incuviintat, iar el a sarit din bratele mele, a scos trei saculeti din piele umpluti cu tarate si a inceput sa jongleze cu ei, dand dovada de multa dexteritate. - Tatal lui 1-a invatat sa faca asta, a spus Marsali cu mandrie. - Cand o sa fiu mare ca Germain, tata are sa ma invete si pe mine sa fur din buzunare. ' liunico (lb. franccza) (u.tr.)
Marsali a tras adanc aer in piept si i-a pus lui Henri-Christian mana pc gura, zicand: - Nu vorbim despre asta cu nimeni, ai inteles? Copilul m-a privit derutat, dar a dat din cap ascultator. Am simtit din nou un fior. Oare Germain isi facuse o profesie din fumil din buzunare? M-am uitat la Marsali si ea a dat din cap discret. Aveam s.i vorbim mai tarziu despre asta. - Deschide gura si scoate limba, scumpule, i-am spus lui Henri-Christian. Las-o pe bunica sa ti se uite in gat. Mi se pare ca te doare. - Oh, oh, oh! a exclamat el, zambind cu dintii inclestati, dar, in ccle din urma, a deschis gura ascultator. Din gatul lui a venit un miros dc putrcd si chiar daca nu aveam un laringoscop, am putut vedea amigdalcle umflate care li blocau aproape cu totul gatul. - Dumnezeule mare, am spus in cele din urma, miscandu-i capul inainie si inapoi, pentru a vedea mai bine. Ma mir ca mai poate sa manance, ca sit nu mai vorbim de faptul ca m i intreb cum mai doarme. - Uneori nu poate, a replicat Marsali si am simtit ingrijorarea in glasul ei. Sc intamplii sa nu poata bca decat un pic de lapte si atunci spune cS arc ni$te cutite-n gat, saracutul de el. A venit imediat langa Henri-Christian si i-a mangaiat parul frumos si negru si fata inrosita. - Crezi ca il poti ajuta, mamii Claire? - Oh, da, am spus eu cu mai multa incredere decat aveam de fapt. Bineinteles. Am vazut cum s-a linistit. Era ca si cum o apa tim id in baraj incepea sil se scurga. Au inceput sa-i curga lacrimi tacute pe obraji. L-a strans pc Henri-Christian la piept, pentru ca baiatul sa nu o vada plangand. Eu i-am imbratisat pe amandoi si mi-am lipit obrazul de capul ei acoperit cu boned, care mirosea neplacut, semn al spaimei si al oboselii. - Acum totul e in ordine, i-am spus, mangaindu-i spatele osos. Acum sunt aici si tu poti dormi. Marsali a dormit tot restul zilei si toata noaptea. Eram obosita dup;l calatoria pe care o f&cusem si am reusit sa motai putin intr-un scaun marc, langa focul din bucatarie. Henri-Christian dormea in poala mea, sforaind. in timpul noptii a incetat de doua ori sa respire, am reusit sa-1 trezesc si sa-i
redan rcspiratia, dar mi-am dat seama ca trebuia sa fac ceva cat mai curand. Am dormit un pic spre dimineata si, dupa ce am mancat putin, am plccat prin oras sa caut lucrurile de care aveam nevoie. Aveam asupra mea instrumente medicale dintre cele mai rudimentare. Adevarul este ca, pentru a scoate adenoidele si amigdalele, nu sunt nccesare instrumente complicate. Mi-as fi dorit ca Ian sa vina in oras imprcuna cu mine. Ar fi putut si-mi fie de ajutor, dar si pe Marsali ar fi putut sa o ajutc. Era, totusi, periculos pentru un barbat de varsta lui sit vina in oras. Nu avea cum sa intre in oras fari a fi oprit si interogat de militarii britanici, pentru ca apoi sa fie arestat deoarccc parea suspect. Dincolo de asta... el plecase in cautarea lui Rachel Hunter. Misiunea de a gasi doua persoane si un caine care se puteau afla oriunde intre Canada si Charleston, fara a avea la dispozitie decat dcplasarea pe jos si, ca mijloc de comunicare, cuvantul, ar fi descurajat pe oricine care nu avea incapatanarca in sange, asa cum o aveau toti cei din familia Fraser. La fel ca si Jamie, Ian era perseverent daca fsi propunca ceva, indifcrent daca trebuia sa treaca prin iad, prin apa si contra oricarui sfat rezonabil. Avea, cum spusese el insusi, un avantaj. Probabil ca Denny Hunter era in continuare medic militar. Daca lucrurile stateau asa, el era in continuare cu Armata Continental!!; Ian isi propusese sa vada unde se afla cea mai apropiata unitate a Armatei Continentale si sa inceapa investigatiile de acolo. Planuia sa se strecoare in oras, mai precis sa umble pc la marginea acestuia, prin taverne si carciumi, pentru a afla, din ccca ce spunea lumea, locatia unititii Armatei Continentale. Am rcusit, totusi, sa-1 conving sa trimita vorba la tiparnita lui Fergus ca sa §tim unde era de glsit, indata ce afla ceva ?i se indrepta catre un anumit loc. Intre timp, nu puteam decat sa ma rog la ingerul sau pazitor, un inger care trebuie sa fi fost foarte obosit, pentru ca apoi si ma rog la propriul meu inger (despre care credeam ca era un fel de bunicuta pc chipul carcia se citea nerabdarea) si sa m i pregitesc pentru ceea ce urma si fac. M i plimbam pe strazilc noroioase ale Philadelphiei $i ma gandeam la procedura pe care urma sa o aplic. N u scosesem amigdale decat o singura data sau, ma rog, de doui ori, daca ma gandeam ca ii operasem pe gemcnii Beardsley, in ultimii zece ani. Era o procedura cat se poate de simpla, insa acum trebuia aplicati intr-o tiparnita intunecoasa, asupra unui copil care
suferea de nanism, ale carui cai respiratorii erau obstructionate, cu o infecfic a sinusurilor si cu un abces al amigdalelor. Cu toate astea... nu trebuia sa fac operatia in tiparnita. Puteam sa g3se.sc un loc mai bine luminat. In ce loc? Probabil ca in casa unui om bogai. unde nu se facea economic la lumanari. Vazusem o astfel de casa la Paris. N u cunosteam un astfel de om in Philadelphia. Nici Marsali nu cuno$tca. O intrebasem. Trebuia sa o iau pe rand. Mai intai sa gasesc un ficrar iscusit, care sa-mi faca un fel de bucla subrire din metal. Puteam sa tai amigdalele cu un scalpel, dar era foarte complicat sa deplasez adenoidele, care erau dispuse dincolo tie bolta palatina. Nu voiam sa orbecai cu un instrument ascutit prin gatul inflamat al lui Henry-Christian, intr-o incapere intunccoasa. Bucla respeciiva putea fi destul de ascutita, dar nu avea cum sa faca rau. Doar daca faceam o miscare in forta puteam extirpa o adenoida sau o amigdala. Ma intrebam ingrijorata daca baiatul nu avea cumva o infectic cu strcptococ. N u, trebuia sa excludem aceasta posibilitatc. Am pus niste culturi de penicilina aproape imediat dupa ce am ajuns la Marsali. Nu stiam daca puteam sa obcin ceva din accste culturi in doar cateva zilc. Nu stiam nici cat de activ va fi antibioticul. Dar tot era mai bine decat nimic. Totusi dispuneam dc un lucru util. Lordul John Grey imi trimisese cu cind ani in urma o sticla cu vitriol si vase din sticla care imi erau folositoare pentru distiiare. Achizitionase toate acestea de la o farmacie din Philadelphia, dar nu imi aminteam numele acelei farmacii. Mi-am zis ca nu puteau fi pica multe farmacii in Philadelphia si mi-am propus sa tree pe la toate pana aveam sa obtin ceea ce imi era necesar. Marsali imi spusese ca erau doua farmacii mari in oras. Tot de la ea am aflat ca numai de la o farmacie mare puteam sa obtin ceea ce imi era necesar pentru a putea prepara cter. Cum se numea domnul de la care Lordul John Grey procurase alambicul? Oare era in Philadelphia? N u imi venea in minte numele lui si asta fie pentru ca eram obosita, fie pentru ca aveam un lapsus. Momentul in care am preparat eter la Fraser’s Ridge parea la fel dc departat in tirnp ca si Potopul. Am ajuns la prima farmacie si am gasit acolo cateva lucruri utile, printre care si un borcan cu lipitori. Ma gandeam daca a? fi putut sa bag o lipitoare in gatul lui Henri-Christian si daca el ar fi fost in stare sa o inghita.
Ma gandeam cii era nn bSietel de patru ani care avea un frate mai mare, plin de imaginatie. Probabil til inghitise lucruri mult mai rele decat o lipitoare. Cu putin noroc, m-as fi lipsit de lipitori. Mi-am procurat si doua ustensile pentru cauterizare, din acelea foarte mid. Cauterizarea era o metoda primi tive si dureroasa pentru a opri sangerarea, dar era eficienta. La acea farmacie nu am reusit sa gasesc vitriol. FarmacistuI si-a cerut scuze pentru ca nu imi putea oferi ceea ce cauram si mi-a explicat ca astfel de produse se importau din Anglia si acum, in vreme de razboi... I-am multumit si m-am dus la cea de-a doua farmacie. Acolo mi s-a spus ca avusesera ceva vitriol, dar ca il vandusera unui lord cnglez, desi omul din spatele tejghelei mi-a marturisit ca nu isi putea imagina pentru ce anume ii trebuia vicriolul. - Un lord englez? am intrebat eu surprinsa. Eram sigura ca nu putea fi vorba desprc Lordul John. Ma gandeam, totusi, ca aristocratii britanici nu aveau de ce sa dca buzna in Philadelphia decat daca erau militati, iar omul vorbise despre un lord, nu despre un maior sau despre un capitan. Nu aveam ce sa pierd, asa ca am intrebat si mi s-a spus ca era vorba despre Lordul John Grey. Am aflat ca lordul ceruse ca vitriolul sa fie dus la locuinta sa din Chestnut Street. Ma simteam de parca as fi fost Alice in Tara Minunilor. Eram ametita din cauza lipsei de somn si a oboselii cauzate de calatoria pe care o facusem, dar am intrebat cum putearn sa ajung in Chestnut Street. Usa casei a fost deschisa de o femeie foarte frumoasa care, dupa felul in care era imbracata, nu era servitoare. Nc-am privit cu uimire una pe cealalta. Era clar ca nu se astepra sa ma vada si i-am spus ca eram o veche cunostinta a Lordului John. Fata mi-a explicat ca unchiul ei va veni imediat, dl plecase doar sa duca calul in grajd. - At fi ptitut sa trimita servitorul, a spus tanara femeie, care imi spusese ca era Lady Dorothea Grey. Ar fi putut sa-1 trimita si pe varul meu, dar cand vine vorba de cai, unchiul John se comporta intr-un mod cu totul aparce. -V aru l dumitale? am intrebat-o, incercand sa-mi amintesc relatiile din familia Lordului John. - Ellesmere, da, a replicat ea parand placut surprinsa. II cunoasteti? - Ne-am in tain it o data sau de doua ori, i-am spus. Dar cum sc face ca estc in Philadelphia? E u... aaa... intelesesem ca plecase tmpreuna cu rcstul armatei lui Burgoyne spre Boston, pentru ca de acolo sa piece in Anglia.
- Oh, da, a$a este! a exclamat fata. Asa este, dar a trecur pe-aici pent i n a-si vedea ratal, adica pe unchiul John si pe fratele men. Ochii ei albastri s-au intunecat putin si a continuat: - Henry este foarte bolnav. - Imi pare rau sa aud asta, am spus cat se poate de sincer, dar sec. M,l interesa foarte mult prezenta lui William acolo dar, inainte de a mai puic.i spune ceva, am auzit o voce cunoscuta, spunand: - Dottie? Ai idee unde... Oh, imi cer scuze. Lordul John Grey a intrat in salon si s-a oprit. Apoi m-a observat si :i ramas cu gura cascata. - Imi pare bine sa va revad, i-am spus cu amabilitate. Imi pare rau si aud ca nepotul dumneavoastra este bolnav. - Multumesc, a replicat el, privindu-ma cat se poate de atent si ficaiul o plecaciune pentru a-mi saruta mana. Ma bucur sa va revad, doamni Fraser, a spus el pc un ton care te facea sa crezi ca era sincer. A ezitat pret de o clip:!, dar nu s-a putut abtine sa nu intrebe: -S o tu l dumneavoastra...? - Este in Scotia, am replicat eu, simtindu-ma prost pentru ca il dezamagenm. S-a schimbat la fata, dar numai pentru o clips. El era un domn $i pe deasupra era militar. - A ti trecut in serviciul activ? 1 -am mtrebat, ridicand din sprancene. - N u chiar. Dottie, ai chemat-o pe doamna Figg? Sunt sigur ca doamna Fraser ar dori ceva racoritor. - Abia am sosit, i-am explicat lordului, in timp ce Dottie s-a ridicat $i a plecat. - Chiar asa? a intrebat Grey surprins, abtinandu-se si intrebe: De cer*M-a invitat sa iau loc pe un scaun. Apoi s-a asezat el insusi, avand pe chip o expresie ciudata, ca si cand s-ar fi gandit cum sa spuna un lucru mai putin obisnuit. - Imi pare bine sa va vad, a spus el din nou. A ti... nu vreau sa fiu nepoli ticos, doamna Fraser, va rog sa ma scuzati - ati adus cumva vreun mesaj din partea sotului dumneavoastri? In ochi avea un fel de lumina si vorbise de parca ar fi vrut si se scuze, - Imi pare rau, i-am spus. Am venit aid ca sa va cer o favoare, dar nu pentru mine, ci pentru nepotul meu.
Lordul a clipit surprins. - Pentru nepotul dumneavoastra, a spus el sec. Credeam ca fiica dum neavoastra. .. Oh! Bineinteles. Am uitat ca fiul adoptiv al sotului dumnea voastra. .. Familia dumnealui se afla aid? Este vorba despre unul dintre copiii dumnealui? - Da, am raspuns si, lira alta introducere, am trecut direct la prezentarea situatiei, descriind starea lui Henri-Christian si amintindu-i ca a fost foarte generos cu peste patru ani in urma, cand mi-a trimis vitriol si vasele din sticla care imi fusesera atat de necesare. - Domnul Sholto, farmacistul de pe Walnut Street, mi-a spus ca v-a vandut o sticla marc de vitriol cu careva luni in urma. Ma intrebam daca mai aveti cumva acea sticla. Nu m-am straduit sa imi ascund nerabdarea si cxprcsia fetei lui a devenit mai blanda. - O mai am, a spus el in cele din urma, zambind, si mi s-a parut ca soarele se arata de dupa un nor. Am cumparat-o pentru dumneavoastra, doamna Fraser. Ain facut imediat o intelegere. N u doar ca era gata sa-mi dea sticla cu vitriol, dar s-a aratat dispus sa-mi procure toate materialele medicale de care aveam nevoie, daca eram de acord sa tl operez pe nepotul sau. - Doctorul Hunter a reirsit sa li extraga un glont de Craciun si se simte oarecum mai bine. Al doilea i-a ramas, totusi, in trup si... - Doctorul Hunter? 1-am intrebat eu, Jntrerupandu-1. Va referiti la doctorul Denzell Hunter? - Chiar la el ma refer, a replicat lordul John incruntandu-se pucin. Vreti sa spuneti ca il cunoasteti? - Chiar asta vreau s i spun, am replicat, zambind. Am lucrat frecvent impreuna la Ticonderoga si Saratoga, cand eram cu armata lui Gates. Ce cauta el in Philadelphia? - E l... a inceput lordul, dar a fost intrerupt de un zgomot de pasi, care coborau scara. Si eu auzisem vag pasii, dar nu lc dadusem atentie. Am privit catre usa si era cat pe ce sa mi se opreasca inima m loc cand am vazut-o pe Rachel Hunter. Fata se uita la mine uimita, iar gura ei era un „ 0 Kperfect.
Pesce doar o clipa, m-a prins in bratc cu atata putere, incat ameninta sa imi rupa coastelc, - Prietena Claire! a spus ea, dandu-mi drumul in sfersit. Nu rn-am giin dit niciodata ca te voi revedea... vreau sa spun ca sunt atat de bucuroasil... Oh, Claire! Ian! A venit si el cu tine? Pe chipul fetei se citeau nerabdarea, frica, dar si speranta, toate acestc sentimente parand ca se luptau unele cu altele. - A venit, i-am spus. A venit, dar nu e aici. Auzind spusele rncle, feta s-a intristat deodata. - Oh! a spus ea incet. U nde...? - A pornit in cautarea ta, i-am spus cu blandete, apucandu-i raainile. In ochii ei se citea bucuria. - Oh! a exclamat ea cu un cu totul alt glas. Oh! Lordul John a tu$it politicos. - Poate ca nu ar fi bine ca eu sa aflu unde este nepotul dumneavoastnl, doarana Fraser, a observat nobilul. Banuiesc ca el are aceleasi principii ca si sotul dumneavoastra, nu-i asa? V-as ruga sa ma scuzati. Eu am sa ma due sil-i spun lui Henry ca ati sosit. Cred ca ati dori sa-1 examinati, nu-i asa? - Oh! am exclamat eu, aducandu-mi aminte de nepotul lordului. Sigur ca da, daca nu va deranjeaza... Lordul a zambit, privind-o pe Rachel care se facusc alba ca varul in primul moment dupa ce ma vazuse, dar al carei chip arata acum ca un mar copi. - Nu mS deranjeaza deloe, doamna Fraser, a replicat nobilul. Veniti sus cand doriti. Va astept acolo.
88 M IZERIE Mi-a fost dor de Brianna tot timpul si dorul de ea m-a apasat mai mult sau mai putin, in functic de sicuatie. Mai ales acum imi era dor de ea. Eram sigura ca ea ar Ft gasit o solutie pentru a putea lumina gatul lui Henri-Christian.
!l pusesem pe o masa, in partea din fata a tipografiei, beneficiind de lumina de acolo. Aid eram insa in Philadelphia, nu in New Bern. Daca cerul nu era acoperit de nori, era acoperit de fiimul care se inalta din cosurile caselor. In afara de asta, strada era ingusta. Cladirile aflate de cealalta parte a strazii luau din lumina. Mi-am spus ca nu conta foarte mult. Incaperea putea sa fie scaldata in soare $i tot nu puteam vedea nimic in gatul ltii Henri-Christian. Marsali avea o oglinda mica, utila pentru a directiona lumina, fapt care ma putea ajuta la scosul amigdalclor, dar de adenoide trebuia sa ma ocup pe pipaite. Am simtit marginea flasca, vascoasa a unei adenoide, chiar in spatele boltii palatine. Am simtit-o ?i am incercat sa-mi imaginez forma ei, ca sa o prind cu buck metalica miscandu-ma cu delicatete, ca sa nu imi tai nici degetul, nici adenoida umflata. Cand am taiat-o, a tasnit sangele. II asezasem pe Henri-Christian intr-un anumit unglii, iar Marsali il tinea aplecat intr-o parte. Denzell Hunter ii tinea capul fix, apasand carpa muiata in eter pe nasul lui. Nu aveam cum sa fac absorbtie decat cu gura mea. Tre buia sa proccdez rapid dupa ce taiam, astfel incat sangele sa nu i se scurga pe gat in jos si sa apara pericolul ca el sa se’inece. Ustensila mica pentru cauterizare se incalzea. Varful ei ascutit era pus in carbuni. M-am gandit ca aceea era cea mai dificik etapa a procedurii. M-am oprit pentru a ma relaxa putin si i-am facut un semn lui Marsali sa se relaxeze si ea. Nu voiam sa-i ard copilului limba sau gatul, si aceasta era o supra fata alunecoasa... Am rasucit cu putcre manerul si baietelul s-a miscat sub mana mea. - Tine-1 bine, am spus calm. Inca putin, te rog. Marsali gafaia si incheieturile degetelor i se albisera, la fel cum i se albise si chipul. Am simtit cum adenoida s-a desprins si am prins-o cu degetele inainte ca ea sa alunece in esofag. I-am aplecat copilului repede capul intr-o parce, simtind mirosul de metal al sangelui. Am pus tesutul pe care il separasem intr-un vas si i-am facut un semn lui Rachel, care mi-a pus cautcml cu grija in palma. Aveam inca cealalta manJ in gura micutului, tinand limba deopaite si cu un deget pe locul unde se aflasc adenoida pe care o scosesem. Am luat cauterul si am ars locul, fara a-mi atinge degetele. S-a simtit imediat mirosul neplacut de sange si de tesut ars, iar Marsali a gemut usor, dar nu i-a dat drumul copilasului.
- Este bine, prietena Marsali, i-a soptit Rachel batand-o pe umili. Respira bine, nu are dureri. Este tinut in lumina, o sa fie bine. - Da, o sa fie bine, am spus si eu. Ia cauterul, Rachel. Te rog sa cufun/i bucla metalica in whisky si sa mi-o dai. Am scos una, mai am de scos irei. - N u am vazut niciodata asa ceva, a spus Denzell Hunter poate pentni a cincea oara, uitandu-se la Henri-Christian care incepea sa se miste in bra tele mamei lui. N u as fi crezut ca se poate asa ceva, Claire, daca nu as fi ViY/.ui cu ochii mei. - Ei bine, mi-am zis ca este cel mai bine sa vezi, am replicat eu $tcr gandu-ma cu o batista. Am fost cuprinsa de o adanca stare de bine. Opera! ia durase putin, aproximativcinci sau sase minute si Henri-Christian incepuse deja sa tuseasca, iesind de sub efectul eterului. Germain, Joanie si Felicite priveau de la usa care dadea catre bucatarie. Germain le tinea strans de maini pe surorile sale. - O sa te invar cum se face, am spus. Chipul lui era deja luminat de fericirea adusa de reusita operatiei 51 a mceput sa radieze. - Oh, Claire! a spus cl. Ce dar ncmaipomenit! Sa fii capabil sa tai filril a cauza durere. Sa ai un pacient care sa stea linistit fara a fi {intuit locului. Este de neimaginat. - Mai este mult pana la perfectiune, 1-am avertizat. In afara de asta, utilizarea implica riscuri. Distilasem eterul cu o zi inainte in magazie. Fiind un compus deosebit de volatil, exista pericolul sa explodeze, incendiind magazia si cauzandu-mi moartea. Totul decurscse bine, dar gandul de a mai face inci o data ceea ce tocmai facusem imi dadea senzatia de gol in stomac si simteam ca imi transpira palmele. Am ridicat picuratorul si 1-am scuturat cu grija; era plin pe trei sferturi. Aveam inca unul mai mare decat acela. - Crezi ca va fi destul? a intrebat Denny dandu-si searna la ce m3 gandeam. - Depinde ce gasim. In ciuda dificultatilor de ordin tehnic, operatia pe care i-o facusem lui Henri-Christian era simpla. Interventia in cazul lui Henry Grey nu avea sS fie simpla. 11 examinasem cu Denzell alilturi, care trebuia sa-mi spuna ce
anume fiicuse la operatia precedent^, cand indepartase un glont de sub pancreas. Interventia dusese la o iritare locala si la formarea unei cicatrici, dar nu fusese afectat vreun organ vital. Hunter nu putuse giisi cel de-al doilea glont, pentru ca era undeva, foarte adanc in corp, probabil sub ficat, in preajma venei hepadce, si Denzell se temuse sil-1 mai caute, deoarece o hemoragie ar fi fost aproape sigur fatala. Avand in vedere stadiul in care se afla Henry si simptomatologia, eram aproape sigura ca glontul nu strapunsese vezica biiiara si nid canalul coledoc. Am prcsupus ca glontul perforase intestinul gros si ramascse in capatul acestuia. Daca nu ar fi fost asa, tanarul ar fi murit de peritonita. Poate ca era inchistat in peretele intestinului; ar fi fost cea mai buna situatic. Putea sa fie si in interiorul intestinului, dar asta nu ar fi fost bine deloc. N u imi puteam da seama cat avea sa dureze pana ce glontul va ajunge in intestinul subtire. Aveam insa eter si cele mai ascutite scalpeluri pe care le putuscm procura cu banii Lordului John. Dupa o discuue intre cei doi chirurgi, care Lordului John i s-a parut interminabila, fereastra a ramas partial intredeschisa. Doctorul Hunter a insistat ca aerul curat era benefic. Doamna Fraser a fost de acord, pentru ca trcbuiau sa iasa vaporii de eter, dar a vorbit de ceva numit „germeni“, care ar putea intra pe geam si ar putea ajunge in „campul chirurgical“. „Vorbeste de parca pentru ea totul estc un camp de luptaL a gandit lordul, Apoi i-a privit chipul si si-a dat seama ca ea chiar vedea totul ca pc o lupta. Nu mai viizuse niciodata o femeie care sa arate astfel si s-a gandit la acest lucru, ded isi facea griji pentru Henry. Isi stransese parul la spate si isi acoperise capul cu un batic, intocmai ca o sdava de culoare. Avea chipul liber Si i se vedeau oasele fine, lucru care o facea sa fie foarte exprcsiva. Avea ochii galbeni, care priveau cand intr-o directie, cand in alta, ca un vultur. Era femeia cea mai lipsita de feminitate din cate vazuse. Avea privirea unui general rare isi supraveghea trupelc in vreme ce acestca marsaluiau. Cand a vazut-o astfel, a simtit ca serpii din stomac s-au mai linistit putin. Stie ceface, a gandit lordul. S-a uitat la el si, spre uimirea lui, a luac pozitia de clrepti, de parca ar fi asteptat sa primeasca ordine. - Doriti sa fiti de fata? 1-a intrebat ea.
- Da, desigur, a replicat el, avand senzatia ca nu mai are aer, dar vorbiml cu hotarare. Ea ii spusese deschis care erau sansele lui Henry: nu erau bum-, dar exista osansd. El era hotarat sa srea alaturi de nepotul sau, indifercni 1 r s-ar fi intamplat, Daca Henry va muri, el va pleca din aceasta lume avfintl alaturi pe cineva care tinea la el. El hotarase ca Hem y nu va muri, nu avc.i sa-I lase. - Atimci va rog sa stati acolo, a spus doamna Eraser aratandu-i un seat in pe o latura a patului. Asezandu-se, lordul i-a zambit lui Henry, care i-a aruncat o priviiv speriata, dar hotarata. - N u mai pot trdi astfel, spusese el cu o seara inainte, fund de acord cu operatia. Pur si simplu nu mai pot. Si doamna Woodcock insistase sa fie de lata si, dupa ce ii daduse cateva explicatii, i-a permis sa administreze eterul. Picuratorul in care era eterul sc gasea pe birou. Din el venea un miros neplacut. Doamna Fraser i-a dat doccorului Hunter ceva care semana cu o batisia si si-a pus un obiect similar peste lata. Era o barista, Grey s-a uitat bine, dar avea niste sfbri. Ea a legat aceste sfori la ceafa, astfel incat batista sa-i acoperc nasul si gura. Hunter a imitat-o imediat. Grey era obi§nuit cu brutalitatca chirurgilor din armata, si pregatirile pe care le facea doamna Fraser i s-au parut extraordinar de laborioase. I-a spillai abdomenul de mai multe ori cu o solutie alcoolici pe care o preparase chiar ea, tot vorbindu-i cu calm prin masca ei de hot iesit la drumul mate. Si-a spalat mainile cu solutia respectiva si le-a cerut lui Hunter si doamnei Woodcock sa faca intocmai. Apoi a spalat cu solutia aceea si instrumentele, iar intteaga incapere mi rosea ca o distilerie. Lordul si-a dat seama dupa o clipa ca se faceau miscari dcstul de brustc. Mainile ei se niiscau cu atata siguranta si... da, cu gratie, acesta era cuvantul potrivit, pareau niste pescSrusi in zbor. Nu era vorba despre un zbor agitat, ci despre o miscare sigura, seninil, aproape mistica. Era fascinat, intrase in transit, uitand care era scopul acelui dans m ut al mainilor. Doamna Fraser s-a dus la capul patului ca sa stea de vorba cu Henry, i-a dat deopartc parul dc pe frunte si atunci Grey a vazut cum ochii ei de vultur s-au facut aurii. Sub atingerea ei, corpul lui Henry s-a relaxat. Grey a vazut cum i se rclaxau palmele. Mai avea o masca: era facuta din crengi si semana
cu un cos in care erau fasii din bumbac. I-a pus acea masca lui Henry, i-a spus ceva in soapta si a luat picuratorul. Aerul s-a umplut deodata cu o aroma dulccaga, care parea sa se fi lipit pe garni lui Grey si 1-a facut sa ameteasca. A dat din cap si a realizar ca doamna Fraser ii spusese ceva. - Pardon? a spus el, ridicand ochii catre ea. I s-a parur ca vede o pasare alba cu ochi galbeni. - A m spus, a repecat ca cu calm, ca poate vreti sa va indepartati putin. Este posibil sa fie ceva mizerie aici. William, Rachel si Dorothea stateau pe veranda ca niste ciori pe gard. Rollo statea intins la picioarele lor, bucurandu-se de soarele prim&verii. - E foarte multa liniste acolo, a spus William, privind spre fereastra situata deasupra sa, care dadea catre camera lui Henry. Credeti ca au inceput deja? A gandit, dar nu a spus ca s-ar fi asteptat ca Henry sa faca zgomot, daca operatia ar fi inceput. Gandise acest lucru, desi Rachel ii spusese despre eter tot ce aflase de la fiatele ei. Se putea ca un barbat sa doarma cand cineva ii taia burta cu un cutir? Probabil ca se putea asa ceva, pentru ca Denzell Hunter nu putea fi dus de nas de nimeni. Ma rog, poate ca Dottie ar fi reusit. Gandindu-se la asta, William s-a uitat piezis la verisoara lui. - I-ai scris deja unchiului Hal? I-ai scris despre Denny si despre tine? Ii pusese aceasta intrebare, desi stia ca nu o facuse. Ea avea sa vorbeasca mai intai cu lordul John, dar isi dorea sa-i spuna chiar ea ratalui ei cum stateau Iucrurile. De fapt, el ii pusese aceasta intrebare doar ca sa o faca sa se gandeasca la altceva. Fata avea buzele albe si prinsese in maini stofa rochiei. Nu o vazuse niciodata in crem alb. Era obisnuit sa o vada imbracata in culori vii, dar trebuia sa recunoasca faptul ca si culorile terne ii veneau bine. Rachel o asigurase ca putea sa continue sa poaite haine din matase si muselina, renuntaad la cele din panza de sac. - Nu, i-a raspuns Dottie, multumindu-i din priviri pentru ca o facea sa se gandeasca la altceva. De fapt, da, i-am scris, dar nu am trimis inca scrisoarea. Daca totul merge bine cu Henry, am sa-i scriu sa-i dau aceasta veste si voi scrie si despre relatia dintre mine si Denny sub forma unui post-scriptum. O sa fie atat de fericit pentru ca Henry e bine, incat poate nici nu i?i va da seama ce ii spun sau nu se va supara atat de rau.
- Eu cred ca va remarca acel post-scrip turn, a spits William c&zaiul pc ganduri, Tata a remarcat totul. Lordul John devenise foarte tacut cand i se spusese cum stau lucrurile si avusese o privire prin care parca voia sa-1 provoace la duel pe mod it. Adevarui era, msa, ca Denny ii salvase o data viara lui Henry si dadea o niiin.l deajutor si acum, avand-o alaturi pe doamna Fraser. Lordul John era, fnainie dc toate, un om de onoare. In afara de asta, William credea ca tatal situ era usurat pentru ca aflase in sfarsit ce pusese Dottie la cale. Nu ii spusese nimil lui William pentru ca se gandea inca la rolul Fmlui sau in intreaga a facere, dar stia ca ii va spune. - Fie ca Domnul sa il aiba in paza pe fratele tau, a spus Rachel, ignoraiul remarca lui William. Sa-i aiba in paza si pe fratele meu si pe doamna Fraser, Ce se va intampla, msa, daca lucrurile nu merg asa cum ne dorim? Tot va trebui sa le comunici parintilor tai cum stau lucrurile si dumnealor ar putea considera ca, prin casatoria ta, inrautatesti lucrurile. - Ksti fiinta cea mai lipsita de tact din cate cunosc, a spus William iritai, vazand ca Dottie se facuse alba cand intelesese ca Henry ar ft putut sa moata in urmatoarele minute, ore, zile. Henry va ft bine, stiu eu. Denny este un chirurg extraordinar si doamna Fraser este... aaa... William stia foarte bine ce era doamna Fraser, dar il cuprindea spaimu cand se gandea la ea. - Denny spune ca ea stie ce face, a soptit el in cele din urma. - Daca moare Henry, nirnic nu va mai conta, a spus Dottie incet, privindu-si pantofii. Nimic nu va mai conta pentru nici until dintre noi. Rachel a oftat usor si a pus mana pe umarul lui Dottie. William a tusil pentru a-si drege glasul si a fost convins ca $i cainele a scos un sutler. Rollo a scos intr-adevar un sunet, dar nu unul prin care voia sa aratc ca era alaturi de Dottie. El a marait si William a privit in directia in care se uita Rollo. - Domnisoara Hunter, a intrebat tanarul ofiter. II cunoasteti pe acel barbat din capatul strazii, care vorbeste cu femeia imbracata in haine de culoarea untului? Rachel si-a facut mana streasina la ochi si a dat din cap, zicand: - Nu. De ce? Crezi ca din cauza acelui barbat s-a suparat cainele? Fata La mangaiat pe Rollo cu un deget de la picior, mtreband: - Ce te supara, prietene Rollo?
- N u stiu cum stau lucrurile, a spus William. Poatc c& s-a suparat din cauza pisicii care a trecut in fuga pe langa femeie, dar eu l-am mai vazut pe omul acela pe un drum din New Jersey ?i stiu ca m-a intrebat daca-l cunosc pe Ian Murray si daca stiu unde este. Rachel a tras adanc aer in piept si William a privit-o piezis, intreband-o surprins: - Cum? Stii unde se afla Murray? - Nu! a replicat ea intepat. N u l-am vazut din toamna, de la Saratoga, si habar nu am unde este. Stii cum se numeste acel om? a adaugat ea, incruntandu-se. Respectivul barbat disparuse. - Esti sigur ca este unul si acelasi barbat? a intrebat Rachel, - Nu, a recunoscut William. Dar cred ca este el. Avea un baston, ca si acesta. Apoi mai este si felul in care merge, un pic incovoiat. Omul pc care l-am fatal nit in New Jersey era foarte in varsta, si acesta merge in acelasi fel. William nu a mai vorbit despre degctele care ii lipseau omului pe care il intalnise. Nu avea nici un rost sa discute despre mutilare si violenta in prezenta lui Dottie. Oricum, de la distanta aceea, nu putea vedea mana acelui om. - Cand vrei sa te mariti, Dottie? a intrebat William, dorind sa faca in asa fel incat fata sa fie preocupata de ceva. De la fereastra de deasupra lor venea un miros straniu. Cainele adtdmeca, scuturand din cap derutat. William nici nu-1 putea acuza pentru asta. Era un miros ciudat, dar se simtea cat se poare de bine si mirosul de sange si cel de fecale. Era mirosul specific cainpului de lupta si a simtit cum i se intorcea stomacul pe dos. - As vrca sa ma marit inaintc ca luptele sa inceapa din nou, a spus Dottie cat se poate de serios, intorcand capul spre el. Vreau sa ma marit ca sa pot pleca cu D enny... si Rachel, a adaugat ea, prinzand mana viitoarei ei cumnate, in vreme ce zambea. Rachel a zambit si ea, dar mai stins. - Ce lucru ciudat, a spus Rachel, in timp ce in ochii ei caprui se citea ingrijorarea. In scurta vreme vom fi din nou dusmani. - Eu nu am avut niciodata senzatia cd sunt dusmanul dumneavoastra, domnlsoara Hunter, a spus William. Voi fi intotdeauna prietenul dumitale. Fata a zambit, dar pc chipul ei s-a citit ingrijorarea.
- Intelegi ce vreau sa spun, a replicat ea in cele din urnia, privind de la William la Dotde, iar tan3rului ofiter i-a trecut brusc prin minte ca verisoaia lui era pe cale sa se marite cu un rebel... sa se numere ea insasi printre rebel i. ci va fi in razboi cu membrii propriei sale familii, iar faptul ca Denny Hunlci nu se atingea de arme nu avea cum sa-1 apere pe el, pe Dottie sau pe Rachel. Tori trei se fttceau vinovati de tradarc. Fiecare dintre ei putea fi ucis, capturai sau inchis. S-a intrebat deodata inmarmurit ce ar face daca 1-ar vedea inu-o zi pe Denny spanzurat sau ar vedea-o spanzurata pe Dotcie. - Inteleg ce vrei sa spui, a replicat el incet, dar a prins mana lui Rachel si ea 1 -a lasat sa o faca. Toti trei stateau unul langa altul, in tacere, tinandu-se de maini, astep tand verdictul viicorului.
89 PETE DE CERNEALA M-ant indreptat spre tipografie moarta de oboseala si in acea stare psihic;! in care orice om are impresia ca este beat, neputand sa-si coordoneze miscarilc. Eram, intr-o oarecare masura, beata. Lordul John insistase sa ne trateze pe amandoi, pe Denny si pe mine, cu cel mai bun coniac pe care il avea, dupit ce se terminasc operatia. Eu nu lefuzasem. A fost o interventie chirurgicala care iti facea parul maciuca, cel putin daca ma gandesc la operatiile pe care le-am facut in secolul al XVIII-lea. Facusem doar dour! operatii abdominale: fi scosesem apendicele lui Aidan MacCallum administrandu-i eter, operatie care fusese incununata de succes, si nefericita cezariana pe care o facusem cu un cutit de gradinarit, in cazul bietei Malva Christie. Cand m-am gandit la cele intamplate cu Malva, am fost cuprinsa de tristete, o tristete pe care mi-o stapaneam. Mi-am amintit acum, indreptandu-ma spre casa in dupa-amiaza racoroasa, acea senzatie pe care o ai cand tii in maini o viata ca o scanteie albastra. Tinusem in maini viata lui Henry' Grey cu doua ore in urma si simtisem din nou acea scanteie. Inca o data imi folosisem toata forta pentru ca acea
flacara sa arda, dar de data asta, flacara s-a mentinut, a devenit puternica, inftltandu-sc in palmele mcle. Glontele intrase in intestin, dar era inchistat. Dupa ce am avut o discutie cu Denzell Hunter, fascinat ca putea opera o persoana inconstienta si avea ocazia de a se concentra asupra lucrurilor pe care le avea de facut, urmarind cum pulseaza organele interne, am decis ca ulceratia era prea extinsa. Daca am fi trecut la extirpare, intestinul subtire s-ar fi subtiat mai mult si obstructionarea ar fi fost foarte accentuata. Ne-am hotarat la o rezectie mai putin ampla. Oscilam intre ras si dezamagire, amintindu-mi de expresia de pechipul Lordului John in momentul in care am taiat acea sectiune ulceroasa a intestinului si am aruncat-o cu un pleosc la picioarele lui. N u am facut acel gest in mod intentionat. Trebuia sa am ambele maini libere, la fel si Denzell, pentru ca trebuia sa oprim sangerarea si nu aveam o asistenta. Tanarul nu se afla in afara oricarui pericol, nicidecum. N u stiam daca penicilina mea era sau nu eficienta. Nu puteam sa-mi dau seama daca avea si faca sau nu o infectie, dar se trezise, iar semnele sale vitale erau surprinzator de bune... M-am gandit ca poate asta se datora si faptului ca doamna Woodcock il apucase de manS, il stergea pe feta si tl ruga sa se trezeasca, vorbindu-i cu multa tandrete, care nu lisa nici o indoiala asupra sentimentelor ei. M-am intrebat pentru o clipa ce avea sa-i aduca ei viitorul. Pentru ca avea un nume mai putin obisnuit, i-am pus cateva intrebari despre sotul ei si eram sigura ca era vorba despre omul cu piciorul amputat de care avusesem grija in timpul retragerii de la Ticonderoga. Credcam ca era foarte posibil ca el sa fi murit. Pornind de la aceasta premisa, ma intrebam ce anume avea sa se fntample intre Mercy Woodcock si Hemy Grey. Ea era o femeie libera, nu o sclava. Nu era exclusa o casatorie, la fel cum astfel de casatorii nu aveau sa fie excluse in Statele Unite doua sute de ani mai tarziu. Casatoriile intre fernei de culoare sau mulatre cu albi care proveneau din femilii bune nu erau ceva cu totul obisnuit in lndii, dar nici nu erau subiect de scandal. Philadelphia nu era comparabila cu Indiile, $i din ceea ce imi povestise Dottie despre tatal ei... Eram pur si simplu prea obosita pentru a ma gandi la aceasta situatie si nici nu aveam de ce s-o fee. Denny Hunter se oferise sa ramana cu Henry peste noapte. Am renuntat sa ma mai gandesc la acel cuplu mai putin obisnuit si am continuat sa merg, clatinandu-ma usor. Nu mai mancasem nimic de
la micul dejun si aproape ca se innoptase. Coniacul trecuse foarte rapid prin stomac si intrasc in sange. Tocmai de aceea fredonam incet in timp «• mergeam. Era ceasul crepusculului, cand obicctele p&reau ca plutesc prin acr, pietrele de pavaj pareau sa fie facute din fum, iar crengile si copacii pflrcau a fi din smarald, mirosul lor intrand direct in sange. Ar fi trebuit sa merg mai repede. S-a auzit semnalul stingerii. Cu toaie acestea, cine sa rna aresteze? Eram prea batrana pentru ca militarii care patrulau sa ma agresezc si nu eram barbat, ca sJ dau de banuit. Dac;l as 11 intalnit o patruli, militarii ar fi abuzat de mine si m-ar fi sfatuit sa m3 due acasa, lucru pc care il faceam oricum. M-am gandit deodata ca eram in stare sa fac in asa fel incat lucrurilc sit se miste, acelc lucruri pe care Marsali le numca „treaba domnului Smith". Era vorba despre faptul ca scrisorile erau trimisc prin Fiii Libertatii, care circulau intre sate, intre orase, intre colonii, ca niste frunze duse de furtunile de primavara. Era vorba despre scrisori care erau copiate si trimise, respcctiv tiparite si impartitc prin orase, daca se gasea vreun tipograf indraznet. Era o adevarata retea prin intermcdiul careia circulau acelc scrisori, dar membri ai respectivei retele erau mereu descoperiti si arestati. Germain ducca freevent astfel de scrisori si imi simteam inima-n gat cand ma gandeam la asta. Un baiat abil ie?ea mai greu in evident^ in comparatie cu un tanitr sail cu un negustor, care umbla cu afaccrile sale. Britanicii nu erau insa niste prosii si nu ar fi ezitat sa-1 opreasca daca li s-ar fi parut suspect, pe cand eu... Gandindu-ma la tot felul de variante posibile, am ajuns in fata pravitliei si am intrat. Am simtit mirosul unei cine savuroase, am fost salutata de copii si am descoperit ceva care mi-a indepartat din minte gandul ca as putea Ilia parte la activitatea de spionaj: doua scrisori de la Jamie. 20 martie, A.D . 1778 Lallybroch Draga mea Claire, Ian a marit. A u trecut zece zile de la eveniment si mi-am spus eft voi f i destul de calm ca sft pot scrie. Cu toate astea, cand am astemut aceste cuvinte pe hftrtie, am fost cuprins de cea mai adanca tristete. Im i curg lacrimi pe obraz si m-am vftzut obligat sft mft opresc si sft im i stergfata cu o batistft. N u a fost o moarte usoara si sunt m ultum it eft Ian si-agasit linistea. De asemenea, mft bucur de trecerea lui in Ceruri. M ft buctir cu
adevdrat, dar am si un sentiment de tnsingurare, care nil m-a apasat niciodatd atdt de tare pdnd acum. Md linisteste doarfaptul cd pot sd-ti comunic tie, sufletul men, ceea ce simt. Asa cum se si cuvine, proprietatea i-a ramas tdnaruluiJamie. Testamentul lui lan a fost citit si domnul Gowan il va pune in executare. Dincolo de pdm dnt si de clddiri, nu seface referire la mare lucru. M ai sunt cdteva rugdminti, adresate celorlalti copii. Pe sora mea a Idsat-o in grija mea. (M-a intrebat, inainte de a muri, dacd cram dispus sd o am in grija. I-am spus cd stia elprea bine cum stau lucrurile si cd nu era nevoiesd md intrebe. M i-a spus cd stia, dar segdndise sd md intrebe dacd eram in stare sd md achit de o astfel de sarcind, pentru ca apoi sd rddd ca un nebun. Dumnezeule, cat are sd-mi lipseascd!) M ai erau niste datorii de pldtit. M -am ocupat eu de ele, asa cum ne-am inteles. Jenny md ingrijoreazd. Stiu cd il regretd pe Ian din tot sufletul, dar nu pldnge mult. Isi petrece lungi perioade privind in gol. Are o liniste aproape ireald. Este ca si chnd sufletul ei a plecat cu Ian, lasandpe pdmdnt doar o scoica, adica trupul ei. Dacd tot vorbeam descoici, md gdndeam cd seamdna cu acel Nautilus compartimentat pe care ni l-a ardtat Lawrence Sterne in Indii. 0 scoicd fi-umoasa, cu multe compartimente, dintre care toate sunt goale in afara celui din mijloc, in care se ascunde micul animal, pentm a se sim ti in sigurantd. Dacd tot vorbeam de ea... m-a rugat sa-ti cer s-o ierti pentm lucru rile pe care li le-a spus. I-am spus cd noi doi am vorbit si cd stiu de la tine cd nu-i porti pied, deoarece ea a vorbit in momente de disperare. In dimineata in care a murit Ian, mi-a vorbit destul de rational. A spus cd vrea sd piece de la Lallybrocb pentru cd nu mai existd nimic din ceea ce ar putea lega-o de locul acela. Asa dupd cum cred cd iti dai seama, am fost uluit sd and un astfel de lucm, dar nu i-am pus intrebdri si nici nu am incercatsd ofacsd se razgdndeascd, deoarece am crezut cd minted ei se zdmncinase din cauza pierderii suferite si a lipsei de somn. M i-a spus-o de mai multe ori, asigurandu-md cd este intreagd la minte. Voi pleca in Franta pentru scurtd vreme, atdt pentru a duce la capat o tranzactie, despre care nu am sd-ti scriu aid, citt si pentru a md asigura cd Michel si Joan sunt aranjati cum se cuvine. Ei au plecat in ziua imediat urmdtoare inmormdntdrii lui Ian. I-am spus lui Jenny cd
trebuie sd segandeasca bine cAta vreme lipsesc eu si cd, dacd asta este ceea ce isi doreste cu adevamt, am s-o iau cu mine in America. N u va sta cu noi. (ZAmbesc atunci chid md gAndesc la expresia de pe chipid tan, pc cared vad ca prin ceatd in minted mea.) A r sta cu Fergus si Marsali, a rfi utild si nu si-ar aduce aminte zi de zi de pierderea ei. A r putea sd-l ajate ft pe t&n&rul Ian, aceasta in situatia in care el i-ar cere ajutorul. (Macar ar sti ceface, chiar dacd Ian nu ar avea nevoie de ajutorul ei.) (De asemenea, im i dau seama si cred cd s-a gdndit si ea cd sopia tdndrului Jamie devine stapAnd la Lallybroch si cd nu este locpentru doud stdpAne. Este destul de inteleaptd pentru a segAndi la dificultdtile ce s-ar naste in urma situatiei si este destul de bund pentru a-si dori sd le evite de dragtilfiului si al sotiei lui.) In orice caz, am degand sd pomesc spre America la sfarsitul acestei luni, in ftm ctie deposibilitatile care m i se ivesc. G&ndul cd vom f i impreund im i bucurd sufletul si raman pe veci al tdu sot devotat, Jamie Paris M ultiubita mea sotie, M-am intorsfoarte tArziu la noul meu domiciliu din Paris. Defapt, am gdsit usa incuiatd si m-am vdzut nevoit sd strig dupdproprietdreasa, care nu afastfoarte amabild, pentru cdfusese sculatd din pat. Eu am fast si mai putin amabil, descopcr 'tnd ca nu sefdcusefocul la mine in odaie si nu im i fusese pregdtita cina. Pe p at nu se afla nimic altceva in afara unei paturi, pe care nu i-asft dat-o nici mdcar unui cersetor. Strigdtele care au urmat nu mi-au adus nimic decAt vorbegrele (rostite din dosul unei usi incuiate), iar mandria m-a oprit sd ofer bacsifuri, chiar dacd punga mea ar f t fast de acord sd le ofer. Stau deci in odaia mea, inghetat si nemAncat (iti prezint acest tablou pentru a-ti starni mila si pentru ca tu sd vezi cAt de rdu im i estefard tine). Sunt hotdrat sd plec din acest loc de indatd ce se crapd de ziud si sd caut o altdgazdd, astfel incAt efectul asupra pungii mele set nu fte unul
dezastruos. Intre timp, mi-am propus sd uit de frig si de foame, avantdndu-md intr-o pldeutd conversatie cu tine, sperdnd cd, prin efonul de a scrie, voi chema in fata ochilor mei imaginea ta, ca sd am iluzia cd te afli Idngd mine. (Am lamina necesard deoarece rn-am furisat pand Jos, incdltatdoar tn ciorapi si am ju ra t din salon doud sfesnice din argint, care sunt atat de mari, incht m i-affi doritsd fiu gazduit in coniinuare aici. Voi retuma sfesnicele mhine, cdnd Madame va veni sd-mi ia band pentru acest loc mizerabil.) Sd tree la subiecte maipldcute: am vdzut-o peJoan, care e in sigurantd in mdndstire si pare a f i mulutmitd. (Ei bine nu, dacd tot md intrebi, nu am asistat la cdsdtoria mamei ei cu Joseph Murray, care este, dupd cum am aflat, vdr de-al doilea cu lan. Am trimis un cadoufrumos si am transmit cele mai bune urdri, care sunt cdt se poate de sincere.) Maine am sdd vizitez pe Michael. Abia astept sd-l revdd pe Jared. Am sd-i transmit cele mai calde salutdri din partea ta. Intre timp, am cdutat sprijin, adied am fast intr-o cafenea in Montmartre in dimineata asta si am avut norocul de a da de domnul Lyle, pe care l-am mai intdlnit la Edinburgh. M-a salutat cu multd amabilitate si m-a intrebat cum im i merge. Si dupd ce am avut o scurtd conversatie pe feme personate, m-a invitat la intrunirea unei societdti din care fac parte Voltaire, Diderot si altii, ale edrorpdreri conteazd in cerctd in care doresc sd-mi exercit influenta. M -am dus la intdlnire, la ora doud, intr-o casd despre care am aflat cd este resedinta domnului Beaumarchais. Societatea era cu totid amestecatd, incepand cufilozofi rdpeiugosi, de cafenea, si termindnd cu cei mai stilati oameni din Paris, tot ceea ce ti unea pe acei oameni fiin d dragostea pentru oratorie. S-au fdcut c&teva referiri la ratiune si la intelect, dar nu s-a insistatprea mult asupra acestor subiecte. Nici nu mi-asf i pututdori un inceput mai bun in cartera mea de provocator, iar vdntul bun a rdmas de partea meape tot parcursul zilei. Dupd niste discutii banale care au avut loc in timp ce se manea (dacd asf i stiut care sunt obiceiurile pe-aici, mi-asf i umplut si eu buzunarele cu prdjiturele, asa cum am vdzut cdfdcuse cineva), oamenii s-au retras intr-o inedpere mare, unde au luat loc pe scaune, urmdnd sd asiste la o dezbatere intre doud tabere.
S-a dezbatut urmatoarea problem8.: pana este sau nu mai puternicd decdt sabia? Domnul Lyle si cei care erau de parted sa apdrau aceastd idee, in vreme ce domnul Beaumarchais si prietenii sai erau impotriva ei. Discutia a fost aprinsa si s-au facut numeroase referiri la operele lui Rousseau si Montaigne (s-a vorbit mai ales despre Rousseau, care avea pareri de-a dreptulimorale despre casatorie). hi cele din urmd, domnul Lyle si cei care erau departed sa au avut cdstig de cauzd. M -am gandit sa le ardt celor prezenti mdna mea (sa sA dan satisfactie ambelorpdrti), dar am preferat in cele din armA sa ramAn doar un observator. Ulterior am. avut ocazia sd-l abordezpe domnul Beaumarchais fi am remit sd ii atrag atentia. A fost impresionat ednd i-am ardtat mdna mea mutilate si i-am povestit at ce ocazie tmipierdusem degetul (defapt, i-am povestit ce am vrut eu). Am plecat tmpreund cu el la casa Ducesei de Chaulnes, unde am ramas la cind, deoarece ducele estefoarte interesat de tot ceea ce este legat de bdstinasii din Colonii. V eifi uimitd sd afli cd intre bastinasi si chintrgia ta existd legdturl Te rog sd mai ai un pic de rabdare. Resedinta ducelui este situatd pe o stradd mare si am avut ocazia sd vad o serie de calestifrumoase, care se aflau in fata calestii domnului Beaumarchais. Imagineaza-ti cat de mult m-am bucurat ednd am aflat cd domnul care a cobordt din caleasca aflata inaintea noastra era domnul Vergennes, ministrul de Externe. M-am bucurat cd soarta md ajutase sd tntalnesc atdtea persoane care md interesau din punctul de vedere al scopului pe care m i l-am propus. Am reusit chiar sd md integrez in grupul lor si pentru asta a trebuit sd povestesc mtampldriprin care trecusem in America, dar am impmmutat si povesti de-ale prietenului nostru Myers. Cei prezenti aujbst uimiti, lucru de care am fostfoarte multumit. Au fost foarte atenti cctnd am povestit intcllnirea cu ursul si intdlnirea cu Nacognaioeto p tovardsii lui. Le-am povestit despre strddaniile tale la pescuit fi toatd lumea s-a distrat. Doamnele au fost de-a dreptul socate ednd le-am spus cd ai imbrdcat vesminte de indianed. Domnul Lyle a vrut sd afle daca itistdtea bine inpantaloni depiele. Pomind de aid s-a infiripat o discutie intre domnul Lyle si domnisoara Erlande, despre care am tras concluzia cd este deosebit de libertind in comportament.
In orice caz, povestea, pe care le-am spus-o i-a atras atentia domnului Lyle, dar si tovarasilor sdi, asupra mft'tnii mele si el m-a mgat sa repet ce iispusesem lui in cursul dupft-amiezii, despre cum imipierdusem degetul Vaz&nd eft toti cei prezenti ajunseserft intr-o anumitft stare de bunft-dispozitie, pentru ca toatd lumea bea sampanie, gin din Olanda si cantitftti intense de Hock, mi-am ales cu grija cuvintele, astfel incat sft-i fa cp e toti sit tremure atunci cand se vor bdga in pat. Fusesem (am spits eu) luat astatic de cfttre cumpUtii irochezi cftnd md indreptam de la Trenton spre Albany. Am descris in detaliu felul in care arfttau acei sftlbatici insetati de sange si trebuie sa-ti spun ca am exagerat mult. Am vorbitfoarte mult despre cumplitele torturi la care irochezii isi sttpun nefericitele victime. Contesa Poutoude a lesinat cand am povestit cum. a muritparintele Alexandre, si toti ceilaltiau paruta f i foarte afectati. Le-am povestit despre DouA Liinci si sper sa nu se supere pe mine pentru ca i-am facutprafcaractend de dragul unei cauze nobile, mai ales ca nu va afla niciodata ce am fdcut eu. Seful de trib, am spus eu, era hotdrrit sa md supuna la tortura si a poruncit saftu dezbracatsi biciuit. GAndindu-mA la prietenul nostru Daniel, care a fiicut un avantaj din cumplita sapatanie, am datjos cdmasa si mi-am aratat cicatricik. (M-am sim tit intr-un fe l ca o prostituata care se expune din necesitate, eu expunandu-ma tot din acelasi motiv.) Reactia lor a fis t incA si mai putemica decat m-asf i asteptat. M i-am contimiatpovestirea stiind eft, de atunci incolo, eraugata sa creadft orice. Dupa aceea (le-am spus eu) doi rftzboinici indieni m-au torturatpiinft am lesinat si m-aii intins pe o stanca, sinistru martor al altor sacrificii. Apoi s-a apropiat de mine samanul, urland si strigand in timp ce tinea in mana un par impodobit cu mtmeroase scalpuri, eu temandu-mft foarte ca nu cumva scalpul meu, din cauza culorii parului, care reprezenta o atraefie, setfaeft parte din colectia sa (nu im i pudrasem pftrul si asta nu pentru ca nu as f i avut pudrft, dar nu am vrut s-o file). Teama mea a crescut, pentru eft samanul a scos un cutit mare si s-a indreptat spre mine, cu ocbii lucind de mutate. Acum ochii asatltfttorilor luceau si se mftriserft, pentru eft erau at totii atenti la spusele mele. Cftteva dintre doamnele prezente au scos tipete de mila gandindu-se la situatia mea disperatft, iardomnii au roslit in surdinft totfelu l de blesteme din cauzft eft jusesem supus la suferinte.
Le-am povestitapoi cd samanul hi infipsese cutitul in mana mea. Astfel lesinasem de teamd si de durere. M-am trezit (am spus eu mai departs) si am vaznt cd degetul im ifusese tdiat cu total si cd sdngele curgea siroaie din mana mea rdnitd. Cea mai cumplitd imagine a fost aceea a sefului de trib irochez care stdtea pe trunchiul unui copac urias si smidgea cu dintii camea de pe degetid tdiat, mtocmai cum mdrutnci camea de pe un copan de pui. Q ind am ajuns in acestpunct alpovestirii mele, contesa a lesinat din nou si, ca sd nu ram&nd maiprejos, domnisoara Eliott a avut o crizd de isterie, scutindu-ma de la inventarea uneipovesti legate de modul in care scdpasem din m&inile sdlbaticilor. Reamoscand cd fusesem coplesit de amintiri, am acceptat unpahar cu vin (transpiram dinplin la momenlul respectiv) si m ulti dintre cei prezenti m-au invitatsd-i vizitez. Sunt foarte m ultum it de efectele primei mele actiuni. Md gandesc ce anume rdneste sau imbdtrdneste, la felul in care as putea sd-mi cdstig existenta, respectiv cu arma, cu plugul sau cu tiparnita. Poate reusesc sd cdstig bani ca scriitor de romane. Cred cd Marsali vrea sd stie cum aratd in amdnunt rochiilepurtate de doamnele prezente, dar o rog sd aibd rdbdare deocamdata. Cu toale acestea, nu pot sd spun cd nu am observat si acest aspect ($i as dori sd protestez aid, cdci dacd as trece la amdnunte, te-ai gdndi cd fac aluzie la o oarecare vulnerabilitatefem inind si cunoscand modul tdu ciudat de gdndire, draga mea Sassenach, nu vd voiprezenta nici un fe l de amd nunte), pentru cd mana mea nu doreste sa se dedice unor astfel de descrieri. Deocamdatd md voi mdrgini la a spune door cd rochiile suntfoarte bogate si cd doamnele suntfermecdtoare prin stil. Minunatele mele lum&nari ard meet si atdi mdna, cdt si ochii sunt atdt de obositi, meat mi-e este greu sd descifrez propriile cuvinte, ca sd nu mai vorbim de faptid cd im i este greu sd le astern pe hitrtie. Trag nddejde cd vei putea citi ultima parte din aceastd epistold ilizibild. Cu toate acestea, md intind binedispus in patul neospitalier, multumit de cele petrecute in tim pul ziki. h i doresc noapte bund si te asigur de cele mai calde sentimente. Sper sd dai dovadd de rdbdare si de afectiune penti'u sotul tdu devotat, un netrebnic plin de pete de cerneald, James Fraser
Post-scriptum: Sunt cu adevarat un netrebnicplin depete de cemeald, cttci am reusit sd md pdtez si eu si sd murddresc si hdrtia. M d mdngdi cu gdndul ca h&rtia ct avut cel mai mult de suferit. Post-scriptum 2: A m fost atdt de absorbit de aceastd epistold a mea, inckt am uitat de scopulpropriu-zis al acesteia, anume cel de a-ti spune ca am pldtit si voi caldtori cu Euterpe, care pleacd din Brestpeste doud sdptdmdni. Dacd intervine ceva, voi scrie din nou, Post-scriptum 3: Im i este dor sa stau intins langd tine; sd-ti simt trupul lipit de al meu.
90 DIAM A NTE SI OTEL Brianna a taiat brosa fara sa-i tremure mana, folosind o pereche de foarfece de bucatarie. Erau un obiect vechi, dar nil valoros. Era o brosa urata, din epoca victoriana, avand forma unei flori din argint incadrata de carcei de vita. Avea insa pe ea niste diamante care pareau a fi picaturi de roua. - Sper ca sunt destul de mari, a spus Brianna, surprinsa de calmul propriului ei glas. In mintea ei, vocea tipa de cel putin treizeci si ?ase de ore, pentru ca atata durase ca ei sa puna la punct un plan si sa faca pregatirile necesare. - Cred ca o sa fie in regula, a spus Roger, ?i Brianna a simtit tensiunea de dincolo de calmul vocii lui. El statea in spatelc ei si ii pusese mana pe umar. Caidura mainii lui era prilej de linistire si de chin. Peste o ora, el va fi plecat. Poate pentru totdeauna. Dar nu aveau de ales si ea a facut toatc cele necesare fara sa verse macar o lacrima. Amanda adormise imediat dupa ce Roger si William Buccleigh pornisera in cautarea lui Rob Cameron. Brianna a pus-o in patul ei si a vegheat-o in timp ce dormea, facandu-si griji pana catre rasaritul soarelui, cand cei doi barbati s-au intors aducand cumplitele vesti. Amanda se trezise, ca de obicei, vesela si zambitoare, fora a-si mai aminti de cosmarul ei cu pietrele care strigau.
N u o ingrijora nici absenra lui Jem. tntrebase o data, in treacat, cand avca sa se incoarca fracele ei si, cand i se raspunscses: „Curand“, ea se intosese la joaca aparent multumita. Acum era cu Annie. Plecasera la Inverness ca sa faca cumparamri ?! proniisesera micucei ca ii vor cumpara o jucarie. Aveau sa se incoarca abia dupa-amiaza si, pana atunci, barbadi aveau sa piece. - De ce? intrebase William Buccleigli. De ce sa-1 ia pe baiacul tau? Aceeasi Inrrebare si-o pusesera si ei de cand constatasera disparida lui Jem, asta nu pentru ca raspunsul i-ar fi ajutat intr-un fel sau altul. - Nu poate fi vorba decat despre doua lucruri, a spus Roger ragusit. Calatoria in timp sau aurul. - Scrisoarea care lipseste, a spus ea, prea mgrijorata pentru a se intreba daca era bine sau nu sa-i spuna. Nimic nu mai era bine. Roger a spus ca ai citit scrisorile. E vorba despre scrisoarea in care tata vorbea lntr-un post-scriptum despre p r o p r i e t a t e a u n u i d a m n i t a l i a n . Id aduci aminte? - Nu am remarcat, a recunoscut Buccleigh. E vorba despre aur, deci? Si cine este domnul italian? - Charles Smart. I-au explicat amandoi intr-un mod cat mai simplu despre aurul care fusese transportat pe apa in ultimele zile ale revoltei iacobine. Pe vremea aceea, Buccleigh trebuie sa fi avut varsta lui Mandy. Brianna s-a gandit cu uimire la acest amanunt. Aurtd fusese impartit intre trei scoueni care se bucurau de incredere in clanurile lor: Dougal MacKenzie, Hector Cameron si Arch Bug, trei nume mari in Leoch. Brianna 1-a privit cu atende, dar Buccleigh nu a avut nici o reactie la auzul numclui lui Dougal MacKenzie. N u, s-a gandit ea, nu stie. Oricum, acel amanunt nu era important in situada data. Nimeni nu stia ce se intamplase cu doua treimi din aurul francez care fusese dednut de familia MacKenzie sau de ceilald, dar, in ultimele zile ale revoltei, Hector Cameron a digit din Scotia cu o lada de aur pusa sub capra saretei sale. Ajunsese cu aurul in Lumea Noua si cu el isi cumparase plantada River Run. Restul... - Spaniolul pazeste aurul? a intrebat Buccleigh incruntat. Ce mama dracului inseamna asta? - N u ^tim, a spus Roger. Statea la masa, cu capul sprijinit in palme, privind lemnul. Doar Jem stie. Apoi a ridicat capul, spunand:
- Insulele Orkney. Callahan. - Cum? - Rob Cameron, a spus el repede. Cad ani crezi ca are? - Nu ?tiu, a spus ea derucata. Treizeci ?i ceva. De ce? - Callahan a spus ca domnul Cameron a fost alaturi de el la sapaturile arheologice cand avea in jur de douazeci de ani. Roger a trebuit sa se opreasca pentru a-si drege glasul si a continuar: - Daca era pasionat de lucrurilc vechi acum cincisprezcce sau optsprezece ani, crezi ca s-a cunoscut cu Geillis Duncan? Sau crezi ca a cunoscut-o pe Gillian Edgars? Cred ca mai era in viata pe atunci. - Oh, nu! a exclamat Brianna, dar nu pentru ca n i l ar fi crezut ce spunea Roger. Nu, nu vreau sa cred ca esce vorba despre Inca un iacobin nebun! Roger aproape ca zambise auzind acea replica. - Ma indoiesc ca este vorba despre asa ceva, a replicar el sec. Nu cred ci e nebun. El face parte din PNS. Nici membrii acestui partid nu sunt ncbuni. Care ar putea fi sanscle ca Gillian Edgars sa fi avut vreo legatura cu ei? Nu puteau raspunde la aceasta intrebare decat daca scoteau la lumina relatiile si trecutul lui Cameron. N u era vreme pentru asta, dar era posibil. Gillian, care isi luase mai tarziu numele unei faimoase vrajitoare scotiene, fusese foarce interesata de antichitati scotiene, dar ?i de politica. Ar fi fost posibil sa-1 fi mtalnit pe Rob Cameron. Daca se intamplase acest lucru... - Daca lucrurile stau asa, a spus Roger incunecandu-se la fata, atunci numai Dumnezeu stie cc i-a spus. In biroul lui Roger erau cateva dintre carnetele lui Geillis si, daca Rob o cunoscuse, atunci le recunoscuse. Si stim al dracului de bine ca a citit post-scripmmul tatalui tau, a adaugat el. Si-a frecat cu degetul fruntea in Iocul unde avea o vanataie si a oftat. - Nici nu mai conteaza, a spus el in cele din urma. Singurul care conteaza acum este Jem. Brianna a dat fiecaruia o bucatica de argint cu diamante si douS sendvisuri cu unt de arahide. - Ca sa aveti ceva pe drum, a spus ea $i)indu-se sa zambeasca. Le-a dat imbracaminte calduroasa si incaltari solide. Lui Roger i-a dat cutitul ei clvedan, iar Buccleigh a luat un cutit din bucatarie, cu lama din otel inoxidabil, dupa ce i-a admirat zimtii. Soarele era incii in inaltul cerului cand Mustangul albastru a inaintat burducaindu-se pe drumul care trecea pe langa Creigh na Dun. Ea trebuia
sa se intoarca inainte ca Mandy sa ajunga acasa. Camioneta albastra a lui Rob Cameron era toe acolo. Brianna a simtic cum o trece un fior cand a vazut-o. - la-o inainte, i-a spus Roger lui Buccleigh. Vin si eu imediat. William Buccleigh i-a aruncat o privire fugara Briannei cu ochii aceia care semanau atat de mult cu ai lui Roger, i-a atins mana in treacat si s-a indcpitnai. Roger nu a avut nici o ezitare. El se gandise ca avea vreme sa spuna pc drum tot ceea ce era de spus... si putca spune, in orice caz, un singur lucru: - Te iubesc, a soptit el apucand-o de umeti si tinand-o strans destul limp ca sa ii mai spuna si restul: - O sa-1 aduc tnapoi, Bree, crede-ma. O sa ne revedem in lumea asla. - T'e iubesc, a spus ea, sau cel putin a incercat sa rosteasca aceste cuvinic. A izbutit sa-i sopteasca. El a primit soapta odata cu respiratia ci, a imbratisat-o de i-au trosnit oasele si a deschis pordera. S-a uitat dupa ei - nu s-a putut abrine sa nu se uire - in timp ce urcau spre varful dealului, spre pieti'dc invizibile, pana cand au disparut. Poate ca era doar imaginatia ei, dar poate cliiar auzea pietrele de sus, un bazait straniu care traia in oasele ei, amintire ce avea sa dainuiasca pe vcci. S-a indreptat spre casa tremurand si cu lacrimi in ochi. Trebuia sa aiba grija, pentru ca acum Mandy o avea doar pe ea.
91 URM E D E PASI In noaptea aceea, la o ora tarzie, s-a dus in biroul lui Roger. Se simfea ametita si greoaic. La groaza acelei zile se adaugase si oboseala. S-a asezat la biroul lui incercand sa-i simra prezenta, dar incapcrca era goala. Mandy se culcase ?i> surprinzator, nu era afectata de haosul ce domnea in sentimentele parintilor ei. Bineinteles di era obisnuita ca Roger sa lipseasc;! noptile de-acasa. Pleca la Londra, la Oxford, la intalnirile lojii, care aveau loc la Inverness. Brianna s-a intrebat cu o strangere de inima daca ea isi va aduce aminte de Roger, in cazul in care el nu s-ar mai intoarce. Neputand sa se impace cu acest gand, s-a ridicat si a inceput sa se plimbe in jurul biroului. Nu fusese in srare sa manance nimic si se simtea amept;i si fragila.
A luar micul sarpe, formele sinuoase si chipul placut al acescuia linistind-o. S-a uitat la curie, intrebandu-se daca nu ar fi fost bine sa caute prczenta parintilor ei... dar s-a gandit ca faptul de a ctti scrisori pe care poate ca Roger nu va putea niciodata sa le citeasca impreuna cu ea.., A Iasar cutia din mana $i s-a uirat la cartile de pc rafturile de mai jos, fara a vedea nimic. Langa cartile dcspre Revolutia Americana pe care le comandase Roger, erau cartile tatalui ei din vechiul birou. Franklin W. Randallse putea citi pe cotor. A luat una dintre acele card si a strans-o la piept. li mai ceruse o data ajutorul. il rugase sa aiba grija de fiica pierduta a lui lan. Era sigura ca va avea grija si de Jem. A rasfoit cartea, simtind cum o linistea asprimea hartiei. Tdticule, a gandit ea, fiind incapabila de a mai gasi si alte cuvinte. Bucata de hartie ascunsa intre filele carpi nu a reprezenrat nici o surpriza. Scrisoarea era o ciorna. Si-a dat seama dupa stersaturi, dar si dupa adaugirile facute pe margine. Pentru ca era o ciorna, nu avea nici data, nici formula introductiva de salut, dar li era in mod clar adresata. Tocmai aiplecat, scumpa mea, dupa amiaza minunata la Sherman s (load acela in care era porumbelul din lut - oare isi va aduce aminte de nume?). IncS, im i mai tiuie urechile. Oscilez intre imensa mAndriepe care mi-o dau abilitatde tale, invidiesi teamd. N u stiu c&nd vei citi aceste rAnduri sau dacd le vei citi vreodatA. Poate cd voigdsi curajul de a-ti spune irminte de a muri (sau poate cd voiface un lucru at&t de cumplit, incdt mama ta o vaface... nuo vaface, nu am intdlnit nitioclatd o persoana atdt de onorabild cum este Claire. Ea se va tine de cuvdnt). Ce simtdmAnt ciudat am cAnd scriu aceste rAnduri. Stiu cd, in cele din urmd, tu vei afla cine... si poate ce esti ta, dar nu am babar cum vei afla acest lucru. Oare suntgata sd-ti dezvdlui o taind despre tine insdti sau vei sti deja total atunci cAnd vei citi aceste randuri? Vreau doar sd sper cd am izbutit sd-ti salvez viata si cd vei gasi aceste rAnduri mai devreme sau mai tarziu. tmipare mu si stiu cdsund melodramatic. Ultimul lucru pe care mi-as dori sd-lfac este acela de a te alarma. Am toatd increderea in tine. Dar am acea teamd a oricdrui pdrinte cd i se va intAmpla ceva cumplit si de neimpiedicat copilului tdu si cd tu nu vei aveaputerea de a-lputea apdra. Adevdrul este cd, desi tu nufitci nici o greseald, esti...
In acel punct, tatal ei s-a gandit la mai rauke variante, scriind opersonal) periculoasd, pentru ca apoi sa stearga si sa scrie mereu inpericol, ulterior mereu in situatiepericuloasd, pentru ca, in cele din urma, sa inccrcuiasca opersonnd periculoasd si sa puna un setnn de intrebare. - Am inteles, taticule, a spus ea incet. La ce te referP E u... S-a auzit ceva si a anautit. Se auzeau pasi pe hoi. Erau pasi rati si hotarati. Pasi de barbat. I s-a fecut parul maciuca. Lumina era aprinsa pe hoi, dar a fost acopcrita pentru o clipa de silueta aparuta in cadrul usii. S-a uitat la el cu ochii mari, descumpanira. - Ce faci aid? Chiar in timp ce punca aceasta intrebare, s-a ridicat de la locul ci cautanil ceva ce ar putea fi folosit ca anna, incapabila sa stapaneasca incm totul groa/a care pusese stapanire pe ea. - Am venit pentru tine, puicuto, a spus el zambind. Am venit sa te iau pe tine si aurul. Spunand acestea, a pus ceva pe birou: prima scrisoare a parintilor ei. Spune-t lui Jem cd spaniolul o pdzesle, a citat Rob Cameron. M-am gandit ca este mai bine sa-i spui chiar tu asta lui Jem. Spune-i sa-mi arate unde este spaniolul. Asta daca vrei ca el sa ramana in viata. Totul dcpinde de tine... sefa, a adaugat el cu un zambet larg.
92 Z IU A IN D E P E N D E N T E III
Brest Modul in care se descurca Jenny il tulbura. Isi dadea seama ca inima ii batea in gat, pentru ca era prima data cand vorbea in franccza cu un francez. Isi simtea pulsul in carotida, tresaltand ca o pasare colibri prinsa-n capcana. Boulanger^-ul a intelcs-o. Orasul Brest era plin de straini, astfel incat accentul 1 lioulangcr - bm tar (lb. francezi) (n.tr.)
ei nu parea nimanui ciudat. Fcricirea i se citea pe fata, brutarul i-a dat bagheta cu branza si masline, iar lui Jamie ii venea sa rada si sa planga in acelasi timp. - M-a inteles, a spus ea apucandu-1 de brat. Jamie, m-a inteles. I-am vorbit in francez& si el a priceput absolut rot ce i-am spus. - A inteles chiar mai bine decat daca i-ai Pi vorbit in Ghidhlig, a asigurat-o Jamie. I-a mangaiat mana bucurandu-se de bticuria ei si spunand: - Bravo, draga mea! Ea nici nu il asculta, isi intorcea capul incolo si-ncoace catre magazinele si vanzatorii de tot felul, care insufleteau strada intortocheata, cvaluand posibilitatile care i se oferean. Unt, branza, fasole, carnati, stofa, pantofi, nasturi... si-alnfipt degetele in bratul lui. - Jamie! Pot sa cumpiir orice! Singura! S-a bucurat de bucuria ei, de faptul ca isi redescopcrea independenta, Insa avea o scrangcre de inima. Era incantat de faptul ca ea se baza intr-adevar pe el. - Sigur ca poti, i-a spus Jamie, dar ar Pi bine sa nu cumperi totusi vreo veverita dresata sau cine stie ce cocos. Ar fi greu sa ne descurcam cu a?a ceva pe vapor. - Vapor, a repetat ea, inghitind in sec. Parca pulsul nu ii mai era atat de rapid. Cand o sa... neimbarcam? - Inca nu, draga mea, a spus el cu blandcte. Mai intai o sa ne ducem sa mancam ceva, ce zici? Euterpe trebuia sa piece la ceasul fluxului, catre seara, iar ei s-au dus la docuri in cursul dupa-amiczii, pentru a pune totul la punct. Spatiul din docuri in care Euterpe fusese ancorata cu o zi inainte era gol. - Unde mama dracului este nava care se afla ieri aici? a intrebat el apucand de brat un baiat care tocmai trecea pe-acolo. -- Care Euterpe? a intrebat baiatul, pentru ca apoi si dea din umeri si sa spuna: - Cred ca a ridicat ancora. - Crezi? Tonul pe care fusese pusa intrebarea I-a facut pe baiat sa-si smulga bratul din stransoarea lui Jamie si sa se dea cativa pasi inapoi,
- Dc unde sa stiu eu cum stau lucrurile, monsieur? a spus el repede, v3zand ce expresie avea chipul lui Jamie. Proprietarul a intrat in cartier cu cateva ceasuri in urma. Probabil ca este inca acolo. Jamie a vazut cum barbia surorii lui incepea sa tremure incer in semn dc panica. Nici el nu mai avea mult pana sa intre in aceeasi stare. -A sa a facut? a intrebat el cu mult calm. Foarte bine, o sa ma due sill caut. In ce casa intra de obicei? Baiatul a dat din umeri, replicand: - In toatc, monsieur. Lasand-o pe Jenny la docuri sa pazeascS bagajele, Jamie a pornit de-a lungul strazilor din preajma cheiului. Cu un banut de arama §i-a asigurai serviciile unui vagabond care manca un mar pe jumatate putrezit si era cu ochii dupa pungile cu bani ale oamenilor neatenti. lnsocit de ghidul sau, Jamie a intrat pe stradutele murdare, tinand o mana pe punga si o alta pe mancrul cutitului. Brest era un oras-port in care se desfasura o activitate intensa, ceea cc insemna ca aid una din trei femei era prostituata. Mai multe prostituatc independence i-au facut avansuri cand a trecut pe langa e!e. A fost nevoie de trei ore si de mai multi silingi, dar in cele din urma, l-a gasit pe srapanul vasului Euterpe. Acesta era more de beat. A dat-o deoparte fera mila pe prosrituata care dormea langa proprietarul vasului si l-a palmuii pe acesta din urma. - Nava? ba intrebat omul, privindu-1 cu oclii aposi. La dracu’! Pe cine intereseaza? - Pe mine! a spus Jamie printre dinti. O sa te intereseze si pe tine, netrebnicule. Unde este nava si cu de ce nu te afli la bordul ei? - M-a debarcat capitanul. Ne-am certat. Unde e? Cred ca e in drum spre Boston, presupun. Omul a ranjit cu rautate, pentru ca apoi sa continue: - Daca inoti destul de repede, poate o prinzi din urma. A fost nevoie de aurul pe care-1 mai avea si de un amestec de amenintari si de vorbe bune, dar a gasit o alta nava. Aceasta se tndrepta spre stul, catre Charleston. Era multumit ca ajungeau pe contincntul american. Indaiil cc avea sa ajunga in America, avea sa se gandeasca ce va face mai departc. Supararea lui s-a mai domolit cand nava Philomene a ajuns in larg. Jenny se afla alaturi, tacuta si mica, cu mainile pe balustrada.
- Ce e, a piuthari a intrebat el punandu-i mana pe spate. Te gandesti la Ian? A inchis ochii, indreptandu-si spatele. Apoi i-a deschis si s-a uitat la el, incruntata. - Ma gandeam la sotia ta. Cred ca c suparata pe mine din cauza lui Laoghaire. Jamie nu si-a putut stapani un zambet cand s-a gandit la Laoghaire. - Din cauza lui Laoghaire? De ce spui asta? - Cred ca c suparata din cauza a ceea ce am facut eu cand ai adus-o pe Claire acasa, de la Edinburgh la Lallybroch. Nu i-am spus niciodata ca imi pare rau pentru cele intamplatc atunci, a adaugat ea. Jamie a izbuenit in ras, replicand: - Eu nu ti-am spus niciodata tie ca imi pare rau, nu-i asa? Nu ti-am cerut niciodata iertare pentru ca am adus-o pe Claire acasa si pentru ca nu i-am povestit despre Laoghaire inainte de a ajunge acolo. Jenny s-a mai inseninat, iar in ochi i-a aparut o sclipire. - Ei bine, nu mi-ai cerut iertare, a spus ea in cele din urma. Carevasazica suntem chit. Nu o mai auzise folosind acea expresie de pe vremea cand avea paisprezece ani si a plecat la Leoch. - Suntem chit, a fost el de acord punandu-i o mana pe dupa umar, in vreme ce ea il prindea de talie. Au ramas asa, until ianga altul, privind malul francez care parea sa dispara in ape.
93 o
seam A d e s o c u r i
SCURTE SI ASCUTITE
Ma aflam in bucataria lui Marsali, mangaind-o pe Felicite, in timp ce eram atenta si la terciul pus pe foe si, deodata, a sunat clopotelul de la intrarea in pravalie. Mi-am legat repede parul, le-am cerut fetelor pe un ton hotarat sa fie atente la terci si m-am dus sa ma ocup de client. Spre surprinderea raea, era Lordul John, dar un Lord John asa cum nu mai vazusem pana atunci.
Era totul in ordine la el, in afara chipului. - Ce este? Ce s-a intamplat? am increbat eu alarmati. Henry a ... ? - N u este vorba despre Henry, a spus el cu glas ragusit, sprijinindu-sc cu palma pe tejghea. A m ... vesti proaste. ~ !mi dau seama de asta, am spus cu oarecare asprime. Luati Ioc inaimc de a cadea din picioare. A dat din cap ca un armasar care alunga mu$tele. Avea fata alba $i ocliii injectati, dar nu era vorba despre Henry. - Oh, Doamne, am spus eu in cele din urma. Dottie! Ce s-a intamplat cu ea? - Euterpe, a mormak el, incremenind. - Ce? am intrebat eu. Ce? - S-a pierdut, a replicat el cu un glas care nu era al sau. S-a pierdut cu echipaj cu cot. - Nu, am spus eu, mcercind sa gandesc. Asta nu s-a intamplat. Pentru prima oara in acea zi, m-a privit drept in ochi, m-a apucat de brat si mi-a spus: - Ascultati-ma! Ma strangea cu putere si nu am reusit sa ma smulg din mana lui. - Ascultati-ma! a repetat el. Am aflat totul in dimineata asta de la un capitan de marina pe care il cunosc. L-am intalnit la cafenea si el povestea despre aceasta tragedie. A vazut totul. Glasul ii tremura si s-a oprit pentru o clipa, straduindu-se sa se stapaneasca. - A fost o furtuna, a continuat el mai apoi. El urmarea nava. A vrut sri o opreasca si sa o abordeze cand s-a iscat furtuna. Nava pe care se afla capitanul despre care va spun a scapat cu grave avarii. A vazut cum Euterpe a fost inghititi de un val urias pe care nici nu stia cum 1-ar putea numi. S-a scufundat inaintea ochilor lui. Roberts, nava lui, a mai ramas in zona pentru a-i salva pe supravietuitori. Nu a existat nici unul, a adaugat lordul. - Nici unul, am repetat eu, fara a intelege sensul cuvintelor. - A murit, a spus Lordul John cu blandete, apucandu-ma de mana. Din bucacarie s-a simtit miros de terci ars. John Grey s-a oprit, pentru ca ajunsese in capatul strazil. Parcursese State Street in sus si-n jos inca de cand rasarise soarele. Acum soarele se inaltasc
pe cer si mancarimea pe care i-o dadea transpiratia pe ceafe il irita. Ciorapii ii erau murdari de noroi si i se parea ca la fiecare pas cuiele din talpa pantofilor !i intra in picior. Nu-i mai pasa. Delaware River T$i purta apele chiar la picioarele lui, mirosind a peste, iar oamenii treceau pe langa el cacre capatul docului, sperand ca vor gasi un loc pe bacul care avea sa-i transporte pe malul celalalt. Valurile loveau docul intr-un fel care ii facea pe oameni sa devinii agitati, impingandu-se unii pe altii si cercandu-se. Unul dintre militarii de pe mal a luat muscheta de pe umar si a tmpins o femeie. Ea s-a impiedicat, a inccpuc sa tipe si socul ei, un urias, a facur cativa pasi inainte cu pumnii ridicati. Militarul a spus ceva cu dintii inclescati si a facut o miscare ca si cand ar fi vrut sa traga cu arma. Un camarad de-al lui s-a apropiat pentru a vedea ce se perrece si imediat s-a format un adevarat nod alcatuit din oameni. Unii voiau sa se departeze, sa nu fie implicati in violence, altii incercau sa treaca prin acel nod si o persoana a fost aruncata in apa. Grey a facut trei pasi inapoi si a vizut doi baicci iesind din multime cu fetele schimonosite de spaima. Undeva, in multime, s-a auzit un strigat dc femeie disperata: - Ethan! Johnny! Joooobnny! Instinctul ii dicta sa faca un pas inainte, sa ridice glasul, sa faca uz de autoritatea lui si sa linisteasca spiricele. S-a intors ?i s-a indepartat. S-a gandit ca nu era in uniform!, nu aveau sa tl asculce. Avea sa se creeze confuzie. Incerventia lui ar fi facut mai mult rau decat bine. N u ii statea in fire sa se m int! singur si a renuntat la intregul rationament. I se mai intamplase sa piarda oameni. La unii dintre ei tinuse foarte mult. Dar acum se pierduse pe sine insu?i. S-a Indreptat incet spre casi, ametit. Nu mai dormise de cand primise vestile. Mai atipise, in monienrele in care extenuarea punea stapanire pe trupul lui, pe veranda lui Mercy Woodcock, trezindu-se dezorientat, lipicios din cauza florilor de sicomor, a micilor omizi vend si firelor lor invizibile ce pareau a fi din matase. - Lord John! Grey a auzit vocea $i si-a dat seama imediat ca persoana care i se adresase il strigase de mai multe oti. S-a intors si 1-a vazut pe capitanul
Richardson. Nu-i trccca nici un gand in cap. Probabil ca asta se si vedea pc chipul lui, deoarcce capitanul 1-a Iuat de brat familiar si 1-a tras diipS sine intr-o carciuma. - Veniti cu mine, i-a spns Richardson tncer, lasandu-i bratul. Priviri plinr de tngrijorare si de curiozitate 1-au facut sa devina mai atent si a trecut prin ceata care il inconjura, dar si-a auzit pantofii atingand scara de lemn. Richardson a inchis usa dupa ei si a inceput sa vorbeasca inainte ca lordtil sa-si poata aduna gandurile. - Doanina Fraser, a spus Richardson fara nici un fcl de introducere. Cal de bine o cunoasteti? Grey a fost luat prin surprindere de intrebare si a raspuns: - Dumneaei este soda, vaduva s-a corcctat el, simtindu-se ca si cum i s-ar fi pus sare pe o rana, este vaduva unui bun prieten. - Unui bun prieten, a repetat Richardson fara nici un fel de intonade. Grey s-a gandit ca omul avea un chip cu totul tern, un fcl de variant?! a lui Hubert Bowles. Cei mai periculosi spioni erau cei care aveau un chip obi$nuit. - Un prieten bun, a repetat Grey cu fermitate. Convingerile lui politicc nu mai constituie o problems, nu-i asa? - Nu in situada in care este cu adevarat mort, a replicat Richardson. Creded ca este? - Sunt sigur de asta. Ce aniline doriri sa stiri, domnule? Am treaba. Richardson a zambit auzind aceasta minciuna. - Imi propun sa o arestez pe doamna pentru ca este spion, Lord John, si am dorit sa ma asigur... ca nu aveti nici un fel de legatura de ordin personal cu dumneaei. Grey s-a asezat dcstul de brusc, punandu-si mainile pe masa. - E u ... ea... pentru ce mama dracului? Richardson s-a asezat politicos fata-n fata cu nobilul. - Dansa a raspandit materiale tendennoase prin toata Philadelphia in ultimele trei luni, poate chiar de mai mult timp. Inainte de a ma intreba, v;l spun ca da, sunt sigur. Unui dintre oamenii mei a interceptat o parte dintre materialele despre care va vorbesc. Priviti, daca doriti. Capitanul a bagat mana sub haina si a scos un teanc de hartii despre care se vedea ca trecuseri prin mai multe maini. Grey nu credea ca Richardson
ar fi vrut sa il duca de nas, dar si-a luat m mod deliberat mai mult timp pentru a examina hartiile. Apoi le-a lasat deoparte, simtind ca nu mai are sange in trup. - Am auzit ca doamna soseste frecvent in casa dumneavoastra, precum si in casa in care este nepotul dumneavoastra, a spus Richardson privindu-1 patrunzator pe lord. Cu toate acestea, dansa nu va este... prietena? - Dansa este medic, a replicat Grey, avand satisfactia de a-1 vedea pe Richardson ridicand din sprancene. Mi-a facut un mare scrviciu mie si nepotului meu. Grey s-a gandit ca era foarte bine ca Richardson sa afle cat de mult o pretuia pe doamna Fraser, de parca daca ar fi aflat ca erau In joc interese personale, ar fi incetat sa-i mai dea orice fel de informatii lui Grey. Cu toate acestea, dansa nu ne mai face servicii si in prezent, a adaugat Grey, dorind sa para cat mai calm cu putinta. Am respect pentru doamna in cauza, bineinteles, dar nu este vorba dcspre o relatie personala. Dupa ce rostisc acele cuvinte, lordul s-a ridicat hotarat, luandu-si ramas-bun, decis sa nu mai puna nici un fel de intrebari si sa para indiferent. A pornit spre Walnut Street fara a mai avea senzatia de amorteala. Se simtca din nou el tnsusi, puternic si hotarat. Se pare ca ii mai putea face un serviciu lui Jamie Fraser. - Trebuie sa va casatoriti cu mine, a repetat el. II auzisem si prima oara cand imi spusese aceste cuvinte, dar acum, cand mi le repeta, pareau sa nu mai aiba cu adevarat nici un inteles. Mi-am bagat un deget intr-o ureche si mi-am desfundat-o bine. Apoi am facut acelasi lucru cu cealalta. - Nu se poate sa fi spus ceea cc cred cu ca ati spus. Amorteala socului incepea sa ma paraseasca si simteam un fel de gol in suflet. Nu m-am putut gandi la asta, asa ca m-am multumit sa-1 privesc cu ochi mari pe Lordul John. - Stiu ca sunt socata, i-am spus, dar mai stiu sigur ca nu mi se pare ca aud lucruri. De cc mama dracului spunetiasta, pentru numele lui Dumnezeu?! M-am ridicat brusc si am vrut sa-1 lovesc. El si-a dat seama de intentiile mele si a facut un pas inapoi. - Va veti marita cu mine, a spus el pe un ton hotarat. Stiti ca sunteti pe cale de a fi arestata ca spion? - E u... nu! am replicat, asezandu-ma la fel de rcpede precum ma ridicasem. C e... de ce?
- Asta trebuie sa sciti mai bine decat mine, a spus ei cu raceala. Stiam intr-adevar, Mi-am stapanit atacul de panica si m-am gandit la hartiile pe care le transportasem In cosul meu, pe cand colaboram cu reteaua Fiilor Libertatii. - Chiar daca lucrul acesta ar fi adevarat, am spus, incercand sa-mi stiipanesc glasul, de ce mama dracului m-as casatori cu dumneavoastra? De cc ai i vrea sa va casatoriti cu mine? Oricum, nu cred ca doriti asta. - Sa credeti, m-a sfatuit el sec. Voi face acest lucru ca ultim serviciu pcnmi Jamie Fraser. Va pot proteja, daca sunteti soda mea. Nitneni nu va poatc atinge. Si dumneavoastra veti face acest pas, pentru ca... Lordul s-a oprit si a privit in jur, vazandu-i pe toti cei patru copii ai Ini Fergus inghesuiti in usa, privindu-ma cu ochi mari ?i rotunzi. Germain il privea pe Lordul John in ochi. Pe chipul lui prelung se citeau spaima si dispretul. - Si pe ei? 1-am intrebat, intorcandu-ma, pentru a-1 privi in fata. Putcti sa-i protejati si pe ei? - Da. - Aaa... da. Bine. Mi-am pus mainile pe tejghea de parca asta m-ar li impiedicat sa-mi iau zbor. Cand? - Acum, a replicat lordul, apucandu-ma de brat. N u e timp de pierdut. Nu imi aduceam aminte nimic din scurta ceremonie oficiata in salonul casei Lordului John. Nu imi aduceam aminte decat de William, care statea sobru langa ratal sau vitreg, pentru ca el era cavalerul de onoare. Era inalt, statea drept si se uita la mine cu ochii lui de pisica, in care se citca compasiunea. N u se poate sa fi murit, am gandit eu cu extraordinary luciditatc. lata-l. Am spus ceea ce mi s-a spus sa spun si apoi am fost dusa la etaj, ca sa mil intind. Am adormit imediat si nu m-am trezit decat in dupa-amiaza zilci urmatoare. Din pacate, totul era real cand m-am trezit. Dorothea era acolo, langa mine, privindu-ma cu ingrijorare. A stat cu mine toata ziua, incercand sa mS convinga sa mananc ceva, oferindu-mi whisky si brandy. Prezenta ei nu era chiar linistitoare pentru mine, nimic nu
ma linistea, dar ea ma putea face sa ma gandesc la altceva. Am lasat o sit vorbeasca, iar cuvintcle ei treceau pe langa mine ca o apa curgiUoarc. Catre seara s-au intors barbatii, adica Lordul John si Willie. I-am ;ur/.ii vorbind la parter. Dottic a coborat si am auzit-o vorbind cu ei. In glasul ei se ghicea interesul pentru un lucru anume. Apoi i-am auzit pasii repezi pe sclri. - Matusa, mi-a spus ea cu rasuflarea taiata, crezi ca te simti destul de bine ca sa cobori? - A;Ia... da, cred ca da, am raspuns eu surprinsa pentru ca Imi spusese „matusa“. M-am ridicat si am inceput sa ma misc incet. Mi-a Iuat pieptenele din mana si mi-a pus pe cap o boneta cu panglici. I-am dat voie sa faca acest lucru si i-am permis sa ma insoteasca la parter. In salon i-am gasit pe Lordul John si pe William putin imbujorati. - Mama Claire, a spus William, luandu-mi mana si sarutand-o, vino sa vezi. Tata a gasit ceva si crede ca o sa-ti placa. Vino sa vezi, a repetat el, ducandu-ma la masa. Obiectul in discutie era o lada din lemn scump si cu ornamente din aur. Am facut ochii man cand am vazut-o si am intins mana ca sa o ating. Parea o lada a unui negustor de cutitc, doar ca era mult mai mare. - C e...? am reusit eu sa intreb, privindu-1 pc Lordul John care parea un pic stingherit. - Aaa... hm ... e un cadou, a spus cl imediat, uitand pentru o clipa de maniere. - M-am gandit ca sunted in cautare de... echipament. Nu vreau sa renuntari la meseria dumneavoastra, a adaugat el cu blandete. - Meseria mea, am repetar eu, simtind un fior rece pe sira spinarii, care s-a transmis pana in maxtlare. Ezitand putin, am incercat sa ridic capacul lazii, dar aveam degetele transpirate si mi-au alunecat, lasand urme pe lemn. - Nu, nu asa, a spus Lordul John, aplecandu-se si lntorcand lada catre el. A ridicat ivarul ascuns, a inaltat capacul si a deschis lada cu aerul unui conspirator. Am simut cum mi se ridica parul in cap si am vazut stelute negre in coltul ochilor. In lada aceea se aflau douazeci si patru de recipiente din sticla cu capace de aur. Sub acestea erau doua sertare, iar undeva, deasupra, pe un „pat“ de cadfea se aflau piesele unui microscop. Era o trusa medicala. Am simtit cum mi se inmoaie genunchii si am lesinat, atingand cu obrazul podeaua rece, din lemn.
94 C A lL E M O R T II
Intinsa in patul meu care-mi parea un iad, cautam cai catre moarte. Imi doream din tot sufletul sa plec. Indifercnt ce s-ar fi aflat dincolo de accastit viata, gloria sau doar uitarea, orice era de preferat cxistentei mele cumplitc. Nu pot sa spun ce ma impiedica sa nu-mi pun capat vietii intr-un mod simplu si violent. Mijloacc as fi avut oricand. Puteam alcge intre glont, sabic si otrava si oscilam intre semiconstienta $i stupoare. Am umblat printre borcanele si stickle din lada cu medicamente ca o nebuna. Am lasat sertarele si usitele deschise, cautand in mare grab;!, amintindu-mi cum am pregatit acea lada, aruncand pe podea borcane, sticle si fragmente din trccutul meu. Am crezut ca le gasisem pe toate si Ic-am pus inaintea mea pe masa. Omeag, arsenic... Aveam atatea feluri de a muri dintre care puteam alege. Ce sa aleg? Eterul. Asa ar fi cel mai usor, chiar daca nu constituie preparatul cel mai sigur. Trebuia sa inmoi o carpa in eter, sa-mi fac o masci din ea, acopcrindu-mi nasul si gura, si sa plec din lumea asta plutind. Exista insa posi bilitatea sa ma gaseasca cineva. Urma sa imi pierd cunostinta. Capul putea sa-mi cada intr-o parte, carpa muiata in etcr putea sa-mi cada de pe fatil si era posibil sa ma trezesc iar in viata mizerabila pe care o traiam. Am ramas ncmiscata o clipa. Mi se parea ca visez si am pus mana pe cufitul de pe masa, unde il lasasem din neglijenta, dupa ce taiasem nistc tifon. Era cutitul pe care mi-1 daduse Jamie. Era ascutit si taisul ii lucea argintiu. Totul avea s i fie sigur si rapid. Jamie Fraser era pe puntea vasului Philomene, privind nesfarsita intindcre de apa cum trecea pe langa el si gandindu-se la moarte. Nu se mai gandea la ea ca la un lucru ce tinea de el din momentul in care incetase sa mai aib:i ran de mare. Acum gandurile lui aveau un caracter abstract. S-a gandit ca, pentru Claire, moartea fiisese intotdeauna Inamicul, un lucru impotriva caruia trebuia sa lupte mereu. La fel ca si ea, se obisnuisc cu moartea, numai ca, spre deosebire de ea, el privea moartea impacat. Cel pu(in asa credea. Ca si iertarea, moartea nu era un lucru pe care, odata invStat, sa
il pui deopartc, ci devenea un exercitiu permanent. A accepta moartea si totusi a trai din plin era un paradox demn de Socrate. Zambind discret, Jamie s-a gandit ca atenianul a acceptat exact acel paradox. Vazuse moartea in feta de foarte multc ori si amintirile acestor intalniri crau inca destul de vii in mintea sa, incat sa-si dea seama ca existau lucruri si mai rele decat moartea. Era mai bine sa mori decat sA fii in doliu pentru ca ti-a murit cineva. Avea sentimentul ca cxista ceva mai rau decat durerea cand se uita la sora lui, mica si singura, cand auzea cuvantul „vaduva“ in mintea lui. Nu era bine. Ea nu putea fi asa ceva, nu putea fi separata de el intr-un mod atat de brutal. Ar fi fost ca si cum ar fi vazut cA era taiata in bucati si nu ar fi putut face nimic sa o ajute. A lasat deopartc acel gand si s-a concentrat asupra lui Claire, asupra dorintei de a o revedea, asupra amintirii ei, care parea o flacara. Si-a adus aminte de atingerile ei care il linistcau si il incalzeau, si nu era neaparat vorba despre concactul fizic. Si-a adus aminte de ultima searApetrecuta impreuna, inainte ca ea sa piece. Se tineau de mana stand pe o banca langa mrn. Ii simtea bataile inimii in varfurile degetelor ei, pulsul lui fund rapid si fierbinte. Ce ciudat era ca prezenta mortii aducea cu sine atatea lucruri. Umbre de mult uitate se vedeau fugar in intuneric. Gandul la Claire, la feptul ca jurase sa o protejcze, chiar in prima clipa in care o tinuse in brace, 1-a fecut sa-si aduca aminte de feta fera nume. Ea murise in Franca. Parea ca sc aflase in acea parte a capului lui in care primise o lovitura de topor. Nu se mai gandise la ea de ani de zile si, deodata, reaparuse. Isi adusesc aminte de ea cand fusese impreuna cu Claire la Leoch si s-a gandit ca acea casatorie a lui putea sa fie o mica ispasire. Invatase incct, incet sa se ierte pentru ceea ce nu se petrecuse din vina lui si si-a spus ca, iubind-o pe Claire, o trimitea pe feta aceea intr-un loc ferit. Prin cap ii trecuse gandul obscur ca ii datora viata lui Dumnezeu si si-a facut datoria luand-o pe Claire de sotie, realizand ca Dumnezeu ?i-ar fi dat seama ca Jamie ar fi luat-o oricum de sotie. A zambit vag. Isi tinuse fegaduiala de a o apara. „Sa-mi apar numele, clanul... sa-mi apar trupul“, spusese el. „Sa-mi apar trupul.“ Era ceva ironic in acea afirmatic si s-a strambat, deslusind in intuneric o alca figura printre umbre. Era un chip intunccat, cu o exprcsie batjocoritoare, cu ochi migdalati, atat de tanar.
Geneva. Inca o femeie care murise din cauza lui. De fept, nu fusese vina lui. Uirase acel gand in zilele si noptile care au urmat mortii ei, in nopple petrecute in culcusul rece de deasupra grajdurilor, mangaindu-se cu prezcnm cailor care se miscau undeva, sub el. Daca nu ar fi fost cu ea, fata nu ar li murit. De acel gand nu putea sa scape. Se intrebase daca ii mai datora lui Dumnezeu inca o viat3. Credea ca era vorba dcspre viata lui Willie, pe care o ocrotise cu pretul propriei sale vied. Poate asa se spalase de pacatul fecut lata de Geneva. Dar meritul se cuvcnea altcuiva. Ei bine, acum sora lui ii era alaturi, si el 1-a asigurat pe Ian in sinea sa cil va avea grija de ea. A tdt cat traiesc eu, s-a gand it Jamie. Atat cat va mai trii, adica inca destula vreme. Credea ca folosise doar cinci dintrc vietile desprc care ii spusese ghicitoarea din Paris. „Vei muri de iioua ori, inaintc de a te odihni in mormantul tau“, ii spusese ghicitoarea aceea. S-a intrebat daca era nevoie de atatea incercari pentru a o face o data si bine. Am lasat mana sa-mi cada, cu incheietura descoperita, si am pus varful cudtului la mijloc, pe antebrat. Am vazut multe incercari nereusite de sinuciderc, incheieturi taiate, rani care semanau cu niste guri ce strigau dtipa ajutor. Am v3zut persoane care voisera intr-adevar sa se sinucida. Metoda cea mai sigura era aceea de a secdona venele pe lung, cu o taietura adanca si sigui'3, astfel in cat sangele sa mi se scurga din trup in cateva minute si sa devin inconstienta in cateva secunde. Se mai vedea inca semnul de pe deget. Un semn alb, un „J“. Era semnul pe care mi-1 fecuse in ajunul evenimentelor de la Culloden, atunci cand ne-am gandit pentru prima oara la despartire si la moarte. Am trecut cu varful cutitului peste semnul acela discret si am simtit soapta seducatoare a metaluiui pe piele. Atunci voisem S3 mor impreunacu el, dar el nu a dorit acest lucru. Purtam copilul lui in pantece. Nu puteam sa mor. Nu mai eram insarcinata cu ea, dar ea era In continuare acolo. Am oftat si am pus cutitul la loc, pe masa. Poate c3 era un obicei pc care mi-1 formasem de ani de zile. Ma obi?nuisem sa vad viata ca pe un lucru sacru. Aveam o oarecare supersdtie legatii de viata care era ca o flacara pe care nu voiam si o sting cu mana mea. Poate ci era vorba de obligade. Erau oamenii care aveau nevoie de mine... sail
macar oamenii carora le putcam fi de folos. Poate ca era vorba despre incapStanarea trupului, despre insistenta inexorabila asupra unui proces care nu ar fi rrebuit s3 se termine niciodata. Puteam sa fac in asa fel incdt inima sa-mi bata foarte incet si sa-i numar bataile. Puteam face in asa fel incat sangele sa-mi curga mai incet prin trup. Putcam sa-mi aud inima batand ca o toba in urechi. Acelea erau carari care duceau catre intuneric, stiam asta. Am vazut oarneni murind. Desi aparea o decadere fizica, moartea nu venea pana ce nu se gasea calea catre ea. Inca nu am gasit acea cale.
95 AM ORTIREA Noua trusa mcdicala era pe masa in camera mea, lucind usor la lumina lumanarii. LangS ea se aflau sdculetii cu plante medicinalc pe care ii cumpai ascrn in cursul diminetii, dar si sticlele cu tincturi proaspete pe care le preparasem in cimpul dupa-amiezii, cu tot dezacordul doamnei Figg, care tinea foarte mult la curatenia bucarariei ei. Ochii ei mici imi spusesera cat se poate de limpede ca ma numar printre rebeli, ba chiar ca ma credea o vrajitoare. S-a retras in usa cladirii rezervate bucatariei, dar nu se retrasese cu totul cat timp lucrasein, ci ma supraveghease atent. Aveam langa mine o sticla mare cu rachiu din prune. Pe parcursul ultimei saptamani, descoperisem ca un pahar de rachiu din prune ma ajuta sa dorm, macar pentru putina vreme. In aceasta seara nu ma ajuta, insa. Am auzit cum suna ceasul de pe semineul de la parter. Am ridicat o cutie cu flori de musetel care se varsase si am asezat cu grija florile inapoi. O sticla de sue de mac se rasturnase, iar lichidul aromat se scurgea pe langa dop. M-am ridicat, am sters picaturile de pe gatul stidci, folosindu-mi batista. Am sters mica baltoaca de pe podea. O radacina, o piatra, o frunza. Le-am ridicat, le-am pus la locul lor, martori ai chemarii mele, bucati ale destinului meu. Sticla rece parea oarecum distanta, lemnul stralucitor parea o iluzie.
In vreme ce inima imi batea meet, am pus mana pe lada incercand sil m;l linistesc, sa Imi gasesc locul in spatiu si in titnp. Era din ce in ce mai greu, cu fiecare zi care trecea. Mi-am adus aminte foarte bine de ziua retragerii de la Ticonderogii. Ajunsesem intr-un sat, ne-am refugiat intr-un grajd. Am muneit atunci 111 treaga zi si am facut tot ccea ce s-a putut fara alimente, medicamente, instrumente, bandaje, in afara celor facute din bainele imbibate cu transpiratie ale ranitilor. Am simtit ca lumea se naruia din ce in ce mai mult pe masurit ce lucram, auzindu-mi glasul ca si cand ar fi apartinut altcuiva, vazand trupurile pe care le atingeam, doar trupuri, membre, rani, in timp ce pierdcam contactul cu lumea. S-a lasat intunericul. Cineva a venit, mi-a cerut sa ma ridic si m a indemnat sa res din grajd $i sa ma due in carciuma mica. Localul era plin tie oameni. Cineva - oare Ian? -- mi-a spus ca Jamie era afara si avea de mancare pentru mine. Era singur acolo, in magazia luminata doar de un felinar indepartat. Am ramas in prag, tremurand. Poate incaperea tremura. Am vilzut cum dcgetele mi s-au infipt in tocul usii si unghiile mele s-au fecut albe. Am observat miscare in lumina palida. S-a ridicat repede ?i s-a indrepiai spre mine. Cum se...? - Jamie, am spus usurata pentru ca imi adusesem aminte cum se numcn. M-a apucat de mana si m-a condus in magazie, iar eu ra-am intrebat dac a eu mergeam sau daca ma ducea el. Am auzit cum rasuna pamantul sub mine, dar nu simteam greutatea pe care ar fi trebuit sa o duca picioarele mele. Jamie imi vorbea, glasul lui linistindu-ma, desi imi era greu sa disting cuvintele. Cu roate astca, imi dadeam seama ce voia sa spuna si am reitsii sa replic: - In regula... doar obosita. M-am intrebat chiar in momentul in care rosteam cuvintele daca crau cuvinte sau doar sunete si daca erau cele potrivite. - Vrei sa dormi, femeie? m-a Intrebat el privindu-ma cu ingrijorare. Crczi ca vei putea manca mainte de a dormi? Jamie a intins mana pentru a lua painea, iar eu m-am sprijinit de perctc, surprinsa ca acesta era solid. Am avut din nou senzaria de amorteala.
- In pat, am spus, simtind ca mi se scursesc sangele din buze. In pat, impreuna cu tine, chiar acum. Ma mangaiase pe obraz cu palma lui calda si solida, in primul rand solida. - Esti sigura, draga mea? a intrebat el surprins. Arati de parca... Am pus mana pe bratul lui, mirandu-ma ca nu-i treceam cu degetele prin came. - Tare, am spus eu. Sa-mi faci vanatai. Paharul meu era gol, stick era pe jumatate plina. Mi-am umplut paharul si am pus mana pe el cu atentie, pentru ca nu voiam sa-1 vars, dorindu-mi sa-mi gasesc 1inis tea, fie si macar temporal'. Oare maputeam separa cu totul? Oare era posibil ca sufletul meu s&p3raseasca trupul, fara ca eu sa mor? Reusisem, oare, asta deja? Am baut incct paharul, inghiticura cu inghititura. Apoi altul, inghititura cu inghititura. Probabil c3 am auzit un sunet si de aceea am inaltat capul. In prag se afla Lordul John Grey. Legatura de la gat era desfacuta si camasa ii atarna pe umeri. Pe pieptul camasii se vedea o pata de vin, iar parul lui era valvoi si avea ochii rosii, intocmai ca ai mei. M-am ridicat fara sa-mi simt greutatea corpului, de parca m-as fi aflat sub apa. - In noaptea asta nu am sa plang de unul singur disparitia lui, a spus lordul inchizand usa. Am fost surprinsa cand m-am ttezit. Nu ma asteptasem sa stau inrinsa si sa reconstruiesc realitatea din jurul meu. Aveam o usoara durere de cap, lucru care ma surprindea chiar mai mult decat acela ca eram inca in viata. Aceste aspecte nu insemnau nimic pe langa acela ca langa mine se afla un barbat. - De cand nu te-ai mai culcat cu o femeie, daca nu te superi ca te intreb? Nu s-a suparat deloc. S-a incruntat doar un pic, replicand: - De cincisprezece ani? Cel putin de cincisprezece ani. M-a privit cu oarecare ingrijorare, spunand: - Oh, imi cer scuze. - Ah, da? Pentru ce? Am ridicat din sprancene, gandindu-ma la o serie de lucruri pentru care si-arfipitiut cere scuze, dar nu aparea nici unul dintre ele.
- Ma tern c i poate n u ,.. a spas el, ezitand o clipa. Peace nu m-am purtai ca un gentleman. - Nu te-ai purtat, i-am spus sec. Nu re-ai purtac, dar ce asigur ca nici cu nu m-am purtat ca o doamna. S-a uitat la mine mestecand, ca si cand at fi cautac un raspuns, dar a scuturat din cap si a renuntat. - Oricum, nu ca mine ai facut dragoste si stii asta, i-am spus eu. A ridicat privirea uluit. M-a privit cu ochii lui albastri. Apoi a coborat privirea si s-a uitat la patura. - Nu, a raspuns el incet. Nu cu tine, dar nici tu nu ai facut dragoste at mine. Te-ai gandit la mine? - Nu, am replicat eu. Durerea se mai estompase fata de scara trecuta, dar continua sa apesc grea. Vocea mea era slaba si ragusita, pentra ca ma simteam sugrumata de mana durerii. John s-a ridicat in sezut si a incins mana catre masa, unde se aflau o earn lit, o sticla si an pahar. A turnat ceva din sticla si mi-a incins paharul. - Multumesc, am spus, ducand paharul la buze. Dumnezeule, asta-i beret - Da si este o here foarte buna, a replicat el, luand sticla. A luat cateva inghitituri sanatoase, tinand ochii inchisi. - Curata cend gurii, improspateaza rcspiratia si prcgate$te stomaetd pentm digestie. In ciuda sentimentelor mele, eram amuzata si socata. - Vrei sa-mi spui ca ai obiceiul de a bea bere in fiecare zi, la micul dejun? - Bineinteles ca nu. La micul dejun obisnuiesc sa si mananc. - Ma mir ca mai ai dinti in gura, i-am spus. Am luat o inghititura. Era, intr-adevar, bere buna. Avea un gust bogai si era duice. Era putin amara, dar exact atat cat trebuie. Mi-am dat seama ca era putin incordat si ca acea incordare nu avea nici o legatura cu discutia. Pentru ca gandeam incct, mi-a luat o vreme ca sa-mi dau seama despre ce era vorba. - O h, daca vrei sa tragi un vant, fa-o. N u trebuie sa te jenezi de prezenta mea. Era atat de uimit de spusele mele, incat a flcut-o. - Imi cer scuze, doamna, a spus el, rosind. Am mcercat sa nu rad, dar am chicocit.
- Ai fi avut vreo ezitare daca te-ai fi aflat In pat alaturi de un Iirtrlia i? I am intrcbat din pura curiozitatc. Si-a frecat fata cu mana si am vazut c3 i-a pierit culoarea din ohi.iji. - A h , asta ar depinde de barbat. Daca ar fi sa generalizilm, umisi, cred ca nu. B&rbatii. Stiam ca, in mintea lui, barbatul era Jamie. Si in mintca men. Cei putin deocamdata asta era situatia. Stia la ce ma gandeam. - Mi-a oferit trupul lui o data. Stiai asta? imi vorbise pe un ton sec. - Cred ca nu ai acceptat, am replicat eu. Stiam ca nu a aoceptat, dar voiam sa aud si varianta lui asupra celor intamplate. - Nu. Ceea ce voiam eu nu era acel lucru, adica nu intru totul lucrul acela, a adaugat el deschis. Voiam totul. Eram tanar si destul de mandru pentru a crede ca, daca nu aveam totul, nu puteam accepta nimic altceva. lar el nu imi putea da, desigur, totul. Am tacut o vreme, cazand pe ganduri. Fereastra era deschisa si perdelelc de muselina falfaiau in bataia vantului. - Regreti? I-am intrebat. Regreti ca nu ai acceptat oferta? - Am regretat de zece mii de ori cel putin, m-a asigurat cl, ranjind. Pe de aha parte... faptul ca 1-am refuzat a fost unul dintre putinele acre de noblete cu care ma pot lauda. Este adevSrat, sa stii, lipsa egoismului ofera satisfactii. Daca as f i acceptat, s-ar fi distrus tot ce exista intre noi. Pentru ca am avut intelegere feta de el, m-am bucurat de prietenia lui. Asa se intampla ca am ramas pe de-o parte cu regretul, dar pe de alta cu satisfectia. Oricum, prietenia valorcaza mai mult decat orice. Dupa o clipa de tacere, s-a intors spre mine, continuand: - Pot sa... O sa crezi ca sunt ciudat. - Oricum esti un pic ciudat, nu-i asa? am spus pe un ton binevoitor. Despre ce e vorba? Mi-a aruncat o privire care imi didea de inteles ca, daca unul dintre noi era ciudat, acela nu era el. Era, totusi, un gentleman si nu a fecut nici un fel de remarca. - Imi permiti sa te vad... goala? Am inchis un ochi si 1-am privit. - Nu e prima data cand te-ai culcat, vreau sa spun te-ai culcatcu o femeie, nu-i asa? 1-am intrebat.
Mi-am adus amlnte ca a fost casatorit si ca si-a petrecut o mare parte din viata de barbae insurat separat de sotia Jui. Si-a tuguiat buzele ganditor. - Ei bine, nu, a spus el in cele din nr m3. Cn toate astea, cred ca este prima data cand am facut-o din proprie vointa. - Oh, sunt flatata. M-a privit, zambind nsor. - Asa si trebuie, a spus el incet. Ma aflam intr-o situatie in care... Ei bine, pe de alta parte, probabil cil el nu avea aceleasi reactii instinctive fat3 de femei ca alti barbati. Dar acest lucru implica o intrebare... - De ce? In coltul gurii i s-a ivit un zambet si Grey s-a sprijinit pe perna. - Ei bine... nu stiu daca pot sa-ti spun adevarul in legatura cu asta. Poatc ca este vorba doar despre incercarea de a m i tmpaca pe mine insumi c u ... aaa... experienta de noaptea trecuta. Am simtit un fel de fulger care parea ca m-a lovit in piept. N u avea cum sa stie la ce ma gandisem cand ma trezisem, nu avea cum sa stie ca fusesem dezorientata, crezand ca el era Jamie, amintindu-mi foarte bine cum erau carnea, greutatea si ardoarea lui, dorindu-mi ca el sa fie Jamie, realizand pentru o clipa ca el era, pentru ca apoi sa fiu strivita ca un bob de strugure, cand mi-am dat seama ca Gre)' nu era Jamie. Oare el avusese aceleasi ganduri cand se trezise alaturi de mine? - Poace ca este vorba despre curiozitate, a spus cu un zambet mai larg. Nu am mai vazut o femeie goala de multa vreme, exceptand sclavele de culoare de la docurile din Charleston. - La cat te referi cand spui de multa vreme? De cincisprezece ani ai spus? - Oh, de peste cincisprezece ani. Isabel... Lordul s-a intrerupt deodata, zambetul disparandu-i de pe chip. Nu amintise de sotia lui, care murise. - Nu ai viizut-o niciodata goala? am intrebat eu, mai mult decat curioasa. Grey si-a intors fata, coborandu-si privirea, - A h... nu. Nu era... Ea n u ... Nu. A tusit si apoi s-a uitat la mine cu atata franchete, meat am simtit nevoia sa privese in alta parte.
- Eu sunt gol, a spus el, dand cearsaful la o parte. Invitata sa o fac, m-am stapanit cu greus i nu m;l uit la el. Ki'.i mij>Iu, il.it solid. Avea $oldul putin moale, dar nu era gras. Era acopcrii cu p.n hltnul, care devenea putin mai inchis la culoare intre coapse. O pane a pirpiulm '..in era strabatuta de numeroase cicatrici. Si mai erau si altele. Una sc alia deaMipi.i pulpei, alta, care semana cu un htlger, se vedea pe antebrat. Mi-am zis ca si cicatriciie mele erau vizibile si, inainte da a mil nl/gaiuli. am tras cearsaful de pe mine. M-a privit cu vadita curiozitate, zambiiul ilisi ivi - Esti minunata, a spus el politicos. - Pentru o femcie de varsta mea? S-a uitat la mine fera nici un fel de pasiune, fara a judeca, exact ca un om cu gusturi formate, care vizuse multe In ani de zile. - Da, a spus el in cele din urma. Si nu este vorba despre varsta, si nit i despre femeie. - Atunci despre ce anume este vorba? am intrebat fascinata. Despre un obiect? Despre o sculptura? Intr-o anumita miisura, inteiegeam acest punct de vedere. Poate ca el mil percepea ca pc o sculptura dintr-un muzeu, unde se vedeau statui asupra carora vremea isi pusese amprenta, fragmente ale unei culturi disparute, cc mai pastrau o parte din sursa de inspiratie si deveniserii sacre deoarece datau de rnultii vreme. Nu ma vazusem niciodata intr-o asemenea lumina, dar nu ma puteam gandi la un alt punct de vedere. - Te vad ca pe prietena mea, a spus el cat se poate de direct. - Oh! am exciamat foartc impresionata. Multumesc. Am asteptat o vreme, pentru ca apoi s5 trag cearsaful peste noi amandoi. - Daca cot suntem prieteni... am spus, facandu-mi curaj. -D a ? - Ma intrebam... ai fost singur... in tot acest timp de cand ti-a murit sotia? A oftat, dar mi-a zambit, aratandu-mi astfel ca intrebarea mea nu il suparase. - Daca tii neaparat sa afli, am avut mai multi ani o relatie cu bucatarul meu. - C u... bucatarul?
- N u ma refer la doamna Figg, a spus el repede, deducand din tonul vocii mele ca eram ingrozita. Ma refer la bucatarul raeu de la M ount Josiah, din Virginia. Numcle lui este Manoke. - M a... oh! Mi-am adus aminte ca Bobby Higgins imi spusese ca Lordul John avea in slujba sa un indian care se numea Manoke si care gatea pentru el. - Nu este vorba doar despre satisfacerea unor nevoi de ordin fiziologic, a spus lordul, privindu-ma patrunzator. Este vorba despre faptul ca il plac si el ma place pe mine. - Ma bucur sa aud asta, am soptit. E l... aaa... este... - Nu stiu daca se simte atras numai de barbati. Ma indoiesc de lucrul accsta, am fost oa tecum surprins cand mi-a marturisit dorintele in ceea ce ma priveste, dar nu am de cc sa ma plang, indiferent de gusturile pe care le are. Mi-am trecut degetele peste buze; nil doream sa fiu nepermis de curioasa, dar devenisem neobisnuit de interesata. - N u te deranjeaza... ca poate avea si alti iubiti? S-a si ajuns la asta? Deodata aveam o senzatie neplacuta. N u imi doream ca lucrurile petrecute noaptea trecura sa se mai intample vreodata. De fapt, incercam sa ma conving ca nici nu se intamplase nimic. N u aveam de gand sa ma due cu el in Virginia. Ce se intampla, insa, daca eram nevoita sa-1 insotesc pe Lordul John? Parca si vedeam un indian gelos care imi punea otrava in supa sau nift astepta dupa un colt al casei, avand in mana un tomaliawk. John insusi parea sa se gandeasca la aceste lucruri, cu buzele stranse. Am vazut ca avea barba. Parul blond ii mai indulcise trasaturile si, in acelasi timp, imi dadea senzatia de putere. L-am mai vazut, insa, nebarbierit. - Nu. N u suntem ... posesivi, a spus el in cele din urrna. I-am aruncat o privire in care se citea neincrederea. - Te asigur ca este asa, mi-a spus el, zambind discret. Este... ei bine. Cel mai bine pot descrie situatia prin analogic. La plantatia mea, aceasta ii apartine, desigur lui William, spun ca este a mea numai pentru ca srau acolo... L-am Incurajat politicos, nu avea rost sa se piarda in amanunte si era mai bine sa-si continue ideea. - La plantatia mea, a conrinuat el ignorandu-ma, este un spatiu vast in spatele casei. La inceput a fost un mic luminis. In decursul anilor am marit acel luminis si am pus gazon. Cand se lasa intunericul, caprioarele vin sii sc
hraneasca pe spatiul amenajat de mine. D in cand in cand, vad o caprioara anume. Este alba si pare din argint. Nu stiu daca vine doar arunci cand Iuna se afla pe cer sau daca eu o vad numai cand totul este scaldat in razele lunii, dar este o imagine de o rara frumusetc. Ochii lui devenisera blanzi si mi-am dat seama ca nu se uita la tava, ci vedea caprioara alba in razele lunii. - Vine o noapte, doua, trei, foarte rar patru si apoi dispare si nu o mai vad saptamani la rand, uneori luni la rand. Apoi apare si sunt din nou incantat. S-a intors pe-o parte, uitandu-se la mine. - Vezi? Eu nu sunt proprietarul acestei fiinte... nici nu as vrea sa fiu, chiar daca as putea. Venirea ei este un dar pe care il accept cu recunostinta, dar cand caprioara pleaca, nu ma simt abandonat. Ma bucur de ea atata vreme cat ea doreste sa se afle acolo. - Si vrei sa spui ca relatia ta cu Manoke este una asemanatoare. Crezi ca el are aceleasi sentimente fata de tine? am intrebat eu fascinata. M-a privit vadit uimit. - N u am nici o idee. - V oi... aaa... nu vorbiti in pat? i-am intrebat pe un ton cat mai delicat. Gura lui a tresarit putin si a raspuns: -N u . Am ramas o vreme cufiindati in tacere, intinsi, privind in tavan. - Ai avut vreodata...? am soptit. - Ce sa am? - Un iubit cu care sa vorbesti. S-a intors spre mine si m-a privit patrunzator, zicand: - Da. Poate ca nu vorbeam atat de deschis precum vorbesc cu tine, dar da, am avut. A deschis gura ca si cand ar fi vrut sa spuna sau sa intrebe ceva, dar a tras adanc aer in piept, a inchis gura si a oftat. Stiam, nu se putea sa nu observ, ca el voia mult sa stie cum era Jamie in pat, dincolo de ceea ce isi daduse el seama dupa noaptea petrecuta in compania mea. Trebuie sa recunosc ca eram foarte tentata sa-i spun, fie si numai pentru a-1 aduce pe Jamie la viata cateva momente, cat stateam de vorba. Stiam, insa, ca astfel de marturisiri aveau un pret. Era sentimentul ca il tradam pe Jamie, dar si de sentimentul de rusine pe care il aveam pentru
ca il foloseam pe John, indiferent daca el voia sau nu sa fie folosit. Dacil amin tirile ligate de ceea ce se intamplase intrc mine si Jamie, daca lucrurile intime nu erau marturisite, atunci nu erau doar ale mele si nu imi revenea mie dreptul sa le dau in vileag. M-am gandit - si ideea mi-a venit cu greu, asa cum imi veneau ideilc in ultima vreme - ca amintirile legate de intimitatea lui John ii apartineau lui John. - N u vreau sa ma laud, am spus eu, vrand parca sa imi cer scuze. El a zambit discret. - Sunt flatat, doamna, ca esti interesata de mine. Eu cunosc cazuri... dc casatorii conventionale in cadrul carora partenerii nu vor sa isi cunoasca gandurile si trecutul. Eram foarte uimita sa constat ca intre mine si John exista o oarecarc intimitate. N u era o intimitate dorita de nici unul dintre noi, dar era prezenta. Am realizat acest lucru si m-am inchis putin in mine, dar mi-am dat seama, de asemenea, ca niste persoane care beau here nu pot sa stea in pat la neslarsit. A vazut ca m-am intors in pat, s-a sculat, si-a pus halatul $i apoi mi-a dat rochia. Am constatat cu oarecare jena ca o luase cineva si o pusese pe scaun, in fata focului, ca sa se incalzeasca. - De unde e asta? am intrebat eu, privind halatul din mitase pe care mi-1 intindea. - Din dormitoml tau, cred, a spus el, incruntandu-se, pencru ca mai apoi sa spuna: - Oh, cred ca 1-a adus doamna Figg cand a venit sa faca focul. - Oh! am exclamat eu. Gandul ca doamna Figg ma vazuse in patul Lordului John - infrigurata, sforaind, daca nu chiar cu saliva curgandu-mi din gura - nu era unul deloc placut. Numai laptui ca ma aflasem in acel pat era jenant. - Suntem casatoriti, a subliniat el, cu o anume asprime in glas. - Aaa... da, dar... M-am gandit ca poate scena nu era neobisnuita pentru doamna Figg. Poate ca lordul se mai culca si cu alte femei. - Te culci si cu alte femei? Aaa... nu vreau sa spun ca dormi cu ele, ci... - Nu o fac pentru ca imi place, a replicat el, lasand deoparte pieptenelc de argint. Mai este vreun lucru despre care vrei sa ma intrebi inainte sa chem baiatul aid? a spus cl cu amabilitate exagerata.
In ciuda faptului ca ardea focul, in incapere era racoare, dar obrajii mei ardeau. Mi-am pus halatul din matase si am spus: - Daca ma indemni sa o foe... Stiu ca Brianna ti-a spus ce... ce suntcm. Ici vine si crezi? S-a uitat la mine o vreme, cantarindu-ma din priviri. Nu avea abilitatea lui Jamie de a-si ascunde sentimentele. Mai intai a fost iritat de intrebarea mea, dar in cele din urma s-a amuzat. A facut o mica plecaciune, zicand: - Nu, a recunoscut el, dar Iti promit ca ma voi purta ca si cum as crede. L-am privit cu ochi mari, mi-am dat seama ca aveam gura cascata si am inchis-o, spunand: - Mi sc pare destul de corect. Atmosfera de intimitate care se instalase in ultima jumatate de ora s-a dcstramat si, desi eu fusesem cea care pusese intrebari indraznete, ma simteam acum ca un melc ce doreste sa se retraga in casuta lui. Eram expusa atat fizic, cat si emotional. Naucita cu totul am spus ceva gen ,Ja revedere" si m-am indreptat spre usa. - Claire? a spus el pe un ton imrebator. M-am oprit cu mana pe clanta, derutata. N u imi mai spusese niciodata pe nume. Am facut un efort pentru a putea intoarce capul, dar am vazut ca zambea. - Gandeste-te la caprioara, a spus el cu glas bland. Gandeste-te, draga mea. Am dat din cap fora sa scot un cuvant si am iesit repede. Abia dupa ce m-am spalat cu gesturi viguroase, dupa ce m-am imbracat si am b3ut o ceasal de ceai cu coniac mi-am dat seama ce a vrut sa spuna. Venirea ei este un dar, spusese el, referindu-se la caprioara alba, un dar pe care U accept cu recunostintd. Am inspirat aburii bauturii si m-am uitat la frunzele de ceai de pe fundul cestii. Era pentni prima oara in ultimele saptamani cand ma intrebam ce imi rezerva viitorul. - Destul de corect, am soptit si am golit cea$ca, simtind pe limba gusuil amar al frunzelor de ceai.
96 LICURICII Era intuncric. Mai mtuneric decat in oricare loc in care fusese pana atunci. Afara noaptea nu era niciodata cu adevarat intunecoasa, nici macar cand cernl era acoperit. Era mai intuneric decat in debaraua Iui Mandy, cand sc jucau de-a v-ati ascunselea. Era o crapatura intre usi. O simtea cu degecele, dar prin ea nu patrundea nici un pic de lumina. Trebuia sa fie noapte. Poate ca sc va ivi lumina, dar cand se va face dimineata. Poate ca domnul Cameron avea sa se intoarca si el atunci cand se va face ziua. Jem s-a departat putin de usa, gandindu-se la toate acestea. Nu credca ca domnul Cameron voia sa-i faca rau. Cel putin a spits ca nu ii va lace rau. Poate incerca sa-1 duca iar la pietre, dar el nu voia sa se mai duca acolo pentru nimic in lume. S-a gandit la durerile pe care le avusese la pietre. Domnul Cameron il impinsese intr-una din pietre si... incepuse. Avea o julitura in cot, pentru ca se lovise de o piatra. Isi freca Iocul lovit. Era mai bine sa-1 doara, decat sit se gandeasca la pietre. El si-a spus ca domnul Cameron nu avea sa-i faca rau, pentru ca il trasese inapoi atunci cand a incercat... A suspinat si a incercat sa se gandeasca la altceva. Credea ca stie unde se afla, pentru ca si-a adus aminte ca mama ii povestise tatei despre gluma pe care i-o facuse domnul Cameron mamei, cand a inchis-o in tunel. Mama spusese ca rotile pe care se deplasau usile aveau un sunet care semitna cu acela facut de un animal care roade oase. Chiar acel sunet se auzise cand domnul Cameron ii spusese si stea acolo si inchisese usile. Tremura. Era frig aici, chiar daca avea jacheta pe el. Nu era atat de frig ca atunci cand el si bunicul s-au trezit inainte de rasaritul soarelui si au asteptat in zapada sa vina caprioara, dar era destul de frig. Aerul parca ciudat. A adulmecat pentru a-si putea da seama ce se petrecc, asa cum erau in stare sa faca bunicul si unchiul Ian. Mirosea a piatra, dar era doar piatra, nu erau... ele. Mirosea a metal si ulei, de parca ar fi fost la o benzinarie. Mai era ceva in aer, care nu mirosea deloc, darzumzaia. Aceea era encrgia, si-a dat seama de asta. Nu era la fel ca in incaperea pe care i-au aratat-o mama si Jimmy Glasscock, unde erau turbinele, dar era cam acelasi
lucru. Acolo se aflau ma$ini, deci. S-a simtit putin mai bine. Masinile se purtau bine cu el. Gandindu-se la masini, si-a adus aminte ca mama ii spusese c2. acolo se afla un tren. Nu era doar un spatiu gol si inrunecos. Poate ca accl zumzait era al trenului. A intins bratele si a pipait, pana cand a dat de un perete. Apoi a inaintat pipaind cu o mana peretele. In cele din urma, si-a dat seama ca inainta In directia gresita, in momentul in care s-a lovit de usi si a exclamat: - Au! Propriul sau glas 1-a facut sa rada, pentru ca parea caraghios in acel spatiu mate. Baiatul s-a intors si a lipit cealalta mana de perete, pentru a-si putea ghida pasii in intuneric. Oare unde era domnul Cameron acum? Nu ii spusese unde se duce. Ii spusese doar $3 astepte pana se va intoarce cu ceva de mancare. Mana lui a atins ceva rotund si neted si si-a retras-o repede. Acel ceva nu se misca si a pus din nou mana pe el. Erau cabluri de electricitate prinse de-a lungul peretelui. Cabluri mari. Simrea acel zumzet in ele. Acelasi zumzet pe care ii simtea cand tata pomea masina. S-a gandit la Mandy. Ea zumzaia incet rilnd dormea si, mai tare, cand era treaza. S-a intrebat daca domnul Cameron s-a dus sa o ia si pe Mandy, si asta 1-a facut sa-i fie teama. Domnul Cameron voia sa afle aim se putea trece prin pietre si Jem nu avea cum sa ii spuna acest lucru. Mandy nu putea nici ea sa-i spuna, pentru ca era doar un copilas. Gandul acela 1-a facut sa intre in panica si s-a gandit la ea. Fetita era acolo. Era ceva ca o luminita in capul lui si a tras adanc aer in piept. Carevasazica, Mandy era bine. A realizat ca isi putea da seama de asra, chiar daca nu se afla langa el, ci undeva departe. Nu mai incercase asa ceva niciodata. De obicei, Mandy era acolo, ca o pacoste, iar cand pleca impreuna cu prietenii lui, nu se gandea la ea. A lovit ceva cu piciorul si s-a oprit, intinzand o mana. N u a gasit nimic si, dupa vreun minut, a avut curajul sa isi ia mana de pe perete si sa o intinda, inaintand in intuneric. Inima ii batea cu putere si transpira, desi ii era frig. La un moment dat, a dat de ceva metal ic. Trenul! A gasit desebizatura. S-a tarat pe coate si pe genunchi, lovindu-se cu capul de panoul de comanda. A vazut stele verzi inaintea ochilor si a exclamat:
—Ifrinn! Lucrul acesta 1-a facut sa rada. Vocca lui sc auzea cu un ecou mai pupil putcrnic acum, ca se afla in tren, si a continual sa chicoteasca. A pipait dispozitivcle de control. Erau asezate exact asa cum spusese mama. Era doar un buton si o maneta si el a apiisat butonul. S-a aprins o luminil rosie si el s-a speriat. Cu toate astea, s-a simtit foarte bine vazand-o. A simtit cum trecea curentul electric prin trupul trenului si asta 1-a facut sa prinda curaj. A impins maneta putin si a fost fericit sa vada ca uenul se misca. Incotro se indrepta? A miscat maneta putin mai mult ?i aerul a inceput sa treaca pe langa feta lui. L-a adulmecat, dar nu a putut detecta nimic. Se indeparta, totusi, de usile acelea mari si de domnul Cameron. Poate ca domnul Cameron va incerca sa afle de la mama sau de la tata despre pietrc. Jem spera ca asta se va petrece. Daca ar fi facut asta, i-ar fi pierit cheful. Baiatul era sigur de asta si gandul il incalzea. Dupa cc s-ar fi ocupat de domnul Cameron, parintii ar fi pornit in cautarea lui, 1-ar fi gasit si totul ar fi fost in ordine. Se intreba daca Mandy ar fi fost in stare sS le spuni unde se afla el. Ea il simtea la fel cum el o simcea pe ea. S-a uitat la luminita rosie a trenului. Lumina aceea ardea exact ca Mandy, constant si cu caidurii. A mai impins putin maneta si trenul a inaintat mai repede in intuneric.
97 l e g At u r i
Rachel a pipait cu suspiciune capatul painii. Vanzatoarea a vazut-o si s-a intors spre ea, maraind: - Nu pune rnana pe aia! Daca o cumperi, sa scii ca re costa un penny! Dac;l nu, pleaca! - C a t de veche e painea asta? a intrebat Rachel, ignorand privirea femeii. Miroase rau si este la fel de rca precum arata. Nu ti-as da mai mult de jumatate de penny pentru o paine. - N u e mai veche de o zi! a strigat femeia, tragand tava cu paine. Pan;1 miercuri nu va exista paine proaspata. Stapanul meu nu va primi feina panii atunci. Ei, vrei paine sau nu?
„Hmm“, a mormait fata cu scepticism. Denny ar fi fost socat daca ar fi stiut ca Rachel incerca s& o insele pe femeie, doar C&era o diferenta intre a plati pretul corespunzator si a jefui pe cineva. Era la fel dc incorect sa se lase inselata de acea femeie, la fel cum era sa o insele ea pe acea femeie. Oare pe tava erau firimituri si pe marginea painii se vedeau urme de dinti? S-a aplecat si s-a incruntat la Rollo, care a schelalait scurt. - T u crezi ca soarecii au facut asta, caine? 1-a intrebat Rachel. Si eu cred la fel. Rollo nu era interesat de soared. El a ignorat-o pe Rachel, dar si pe vanzatoare, $i a inceput sa adulmece podeaua cu mult interes, scotand un zgomot ciudat. - Ce te framanta, caine? a spus Rachel, privindu-1 consternata. I-a pus mana pe ceafa si a fost uimita sa constate cum vibra aceasta. Rollo i-a ignorat vocea si atingerea si a inceput sa se invarteasca sau, mai bine spus, sa alerge In cere. - Cainele nu a innebunit, nu-i asa? a intrebat vanzatoarea privindu-1 pe Rollo.
- Sigur ca nu, a replicat Rachel cu totul absenta. Rollo... Rollo! Deodata cainele a iesit din pravalie, inaintand cu botul in pamant, nerabdator. Mormaind, Rachel a luat cosul pentru cumparaturi si a pornit dupa el. A inceput sa-1 strige, alergand, in vreme ce cosul o lovea peste picioare. Exista pericolul sa ii scape din cos lucrurile pc care le cumparase deja. Ce era cu el? Nu se purtase niciodata asa pana atunci. Rachel a inceput sa alerge mai repede, pentru a nu-1 pierde din ochi. - Caine ciudat! a spus fata gafaind. Ai merita sa te pierd! Desi rostise acele cuvinte, continua sa alerge dupa el, strigandu-1. Rollo mai plecase de la han ca sa mearga la vanatoare, dar se intorsese Intotdeauna. Acum, insa, se afla destul de departe de han si se temea sa nu-1 piarda. - Daca ai mirosul atat de ascutit, ai putea sa ma gasesti! a spus ea, gafaind, pentru ca apoi sa ramana locului. Cainele urmarea un anumit miros, asta era cat se poate de limpede. Dar ce miros 1-ar putea face sa reactioneze astfel? In mod sigur, nu mirosul unei pisici sau al unei veverite. - Ian, a soptir ea ca pentru sine. Ian.
Fata si-a ridicat fustele si a luat-o la fuga dupa caine, simtind cum inima ii bate sa-i sparga pieptul. Inca 11 mai vedea pe Rollo cu botul in pamant si cu coada in sus. A intrat pe o straduta ingusta si ea 1-a urmat fara nici o ezitare, schiopatand si evitand tot felul de gramajoare vascoase. Toate acele gramajoare ar fl fascinat orice caine, inclusiv pe Rollo. Cu toate acestea, cainele le ignora, mergand pe urma mirosului. Vazand aceasta, ea a inteles ce insemna sa mergi pe o urma intocmai ca un caine si a zambit. Oare chiar era vorba despre Ian? Era o nebunie sa se gandeasca la asa ceva. Probabil ca va fi dezamagita si totusi, in sufletul ei mijise o speranta la care nu putea renunta. Coada lui Rollo a disparut dupa un colt si ea a pornit in Riga dupa caine, cu rasuflarea taiata. Daca era vorba, intr-adevar, despre Ian, ce facea acolo? Urma aceea i-a dus pe amandoi la marginea orasului, dincolo de zona in care locuiau oamenii prosperi, Au ajuns intr-un loc in care erau cocioabe si taberele celor care insoteau armata britanica. Cateva gaini au inceput sa cotcodaceasca si sa bata din aripi cand a aparut Rollo, dar cainelc nu s-a oprit. S-a invartit si a pornit pri ntre cocioabe. O durea undeva sub coaste si era transpirata, dar 1-a urmarit pe Rollo. Se temea sa nu il piarda din ochi. Simtea cum pantoRiI drept ii rodea calcaiul. Avea senzatia ca pantoful i sc umplea de sange, dar poate ca totul se petrecea in imaginatia ei. Ea vazuse barbati cu panrofi plini de sange... Rollo a disparut in capatul strazii si ea 1-a urmat, calcand pe o fusta rupand-o. S-a gandit ca, daca avea sa-1 gaseasca pe Ian, avea ce sa-i spun3, asta daca va fi in stare sa vorbeasca. Cainele nu se vedea in capatul strazii. A privit in jur nelinistita; era in spatele unei taverne. A simtit mirosnl de bere si tot felul de alte mirosuri si a auzit voci de partea cealalta a strazii. Erau voci de soldati. Nu se insela in aceasta privinta, deoarece stia foarce bine cum vorbeau soldatii, chiar daca nu intelegca cuvintele lor. S-a oprit locului, simtindu-si inima in gat. Nu prinsesera pe nimeni, era doar vorba despre felul in care vorbeau barbatii de obicei, cand se pregateau sa facft un anumit lucru. A auzit zornaitul echipamentului lor si tropotul bocancilor pe pavaj...
A simrit o maM care o apuca de brat. A vrut sa tipe, dar s-a abtinut, pentru ca nu ar fi vrut sa-I tradeze pe Ian. Dar nu era Ian cel care o apucase de brat. Mana aceea o strangea cu brutalitate si un batran cu parul alb o privea cu ochi arzatori. Ian era raort de foame. N u mancase de peste douazeci si patru de ore, nevrand nici sa vaneze, dar nici sa caute vreo ferma unde sa ceara ceva de mancare. Facuse douazeci de mile de la Valley Forge, fara a-si da seama cand anume parcursese acea distanta. Rachel era aici. Printr-un miracol, ea se afla aid, In Philadelphia. Ii luase ceva vreme ca sa invinga suspiciunea militarilor lui Washington. Un ofiter german solid, cu nas mare si privire prietenoasa, se aratase a fi foarte interesat de arcul lui. Urmase o mica demonstrate de tras cu avcul si o conversatie in franceza - neamtul vorbea engleza foarte prost - in timpul carcia a intrebat de un medic al carui mime era Hunter. Aceasca intrebare a uimit mai intai, dar von Steuben il placea pe Ian si a ti imis pe cineva sa se intereseze de medic, in vreme ce el a facut rost de nistc paine. Dupa multa vreme, acel cineva trimis de neamt sa se intereseze s-a intors si a spus ca da, un anume doctor Hunter era in tabarii, dar plecase in Philadelphia ca sa aiba grija de un pacient. Si sora lui Hunter? Omul a dat din umeri. Ian ii cunostea, insa, foarte bine pe fratii Hunter: unde era Denzell, acolo era si Rachel. Bineinteles ca nimeni nu stia unde anume se afla pacientul doctorului Hunter. Unii aveau rezerve, ba chiar o ostilitate pe care Ian nu o intelegea, dar era mult prea nerabdator ca sa se gandeasca la asta si a pornit spre Philadelphia. Acum Ian ajunsese in Philadelphia, chiar inainte de rasaritul soarelui. Se strecura prin taberele din jurul orasului, trecand nesimnt de nimeni pe langa oamenii inveliti in pftturi si pe langa focurile stinse. In oras era mancare din belsug si a trecut prin piata, osciland intre peste si produse de patiserie preparate ca in Cornwell. Tocmai facuse un pas inainte, cu banii in mana, vrand sa ajunga la pravalia patiserului, cand a vazut o femeie care a intors capul spre el si 1-a privit ingrozita. S-a intors si a fost trantit la pamant. Au urmat strigate, dar acestea nu au avut nici o importanta, deoarece Rollo i-a lins fiecare centimetru al fetei, 1-a lins chiar si in nas.
S-a ridicat in capul oaselor si cainele a ramas nemiscat, in extaz. - A cu! i-a spus Ian si 1-a imbradsat cu mult drag, apucandu-I de ceafh $i spunandu-i: - Da, ma bucur si eu sa te vad, dar cu Rachel ce ai facut? Pe Fergus il manca ciotul mainii amputate. Nu i se intamplasc de multii vremc si si-ar fi dorit sa nu se intample tocmai atunci. Purta o m5nus;1 umpluta cu orz si nu carligul care Ti era atat de folositor. Nu avea cum sa se scarpine pentru a se linisti. Vrand s5 se gandeasca la altceva, a iesit din grajdul in care dormise si s-a indreptat catre un foe de tabiira. Doamna Hempstead 1-a salutat dand din cap, a luat o cana de tabla, a turnat in ea terci si i-a intins-o. Ei, da, s-a gandit el. Acesta este un avantajpe care ti-l da manusa. Nu se putea folosi de ea pentru a lua cana, dar putea sa o sprijine de piept farii sa se arda. A fost fericit sil constate ca acea caldura il ajuta, caci nu il mai manca mana. - Bonjour, madame, a spus el, inclinandu-se politicos. Doamna Hempstead a zambit, desi era obosita. Sotul ci fusese ucis la Paoli, iar ea venise in acel loc pentru a-si putea crcste cei trei copii. Pentru a avea un venit, spala rufele ofiterilor englezi. Fergus i-a rotunjit veniturile, platindu-i hranasi adapostul. Casa fusese luata de fratele sotului ei, dar acesta din urma daduse dovada de mila si o lasase sa stca in grajd impreuna cu copiii. Fergus dormise intr-unul dintre culcusurile de acolo. - V-a cautat un barbat, domnule, i-a spus doamna Hempstead meet, dandu-i o cana cu apa. - Asa? a intrebat el abtinandu-se sa priveasca in jur, deoarece daci omul respectiv ar fi fost prin preajma, doamna Hempstead i-ar fi spus. L-ad vazut pe acel domn? Femeia a dat din cap, replicand: - Nu, domnule. Domnul Jessop a vorbit cu el si i-a spus celui mai mic dintre copiii doamnei Wilkins, care i-a spus lui Mary a mea. Jessop a spus ca ar fi vorba despre un scotian foarte inalt, care arata foarte bine. Pare sa fi fost militar candva. Pe fata lui Fergus s-a citit bucuria. - Avea parul rosu? a intrebat el. - Ei bine, nu $du, a replicat femeie. Permitcd-mi sa o intreb pe Mary.
- Nu va ostcniti, madame, a rcplicat Fergus. O voi intreba chiar eu. A inghitit terciul, arzandu-si gatul $i i-a dat cana femeii. Micuta Mary, careia i-a pus cu multa rabdare intrebarile, nu stia daca scotianul cel inalt avea parul rosu. Ea nu-1 vdzuse si Tommy Wilkins nu ii spusese. fi spusese, in schimb, unde ll vazuse domnul Jessop pe acel scotian. Fergus i-a multumit asa cum doar un urmas al galilor sria sa o faca, in vreme ce fata a rosit si a pornit catre oras cu inima batand sa-i sparga pieptul. Rachel a vrut sa se desprinda din stransoare, dar batranul a strans-o si mai tare, infigandu-si degetele in muschii aflati mai jos de umar. - Da-mi drumul, prietene, a spus fata cu calm. Dumneata m-ai confundat cu altcineva. - Nu prea cred, a replicat batranul politicos si fata si-a dat seama ca era scotian. Cainele-acela este al dumitalc? - Nu, a replicat Rachel mirata si brusc alarmata. Am grija de el in locul unui prieten. De ce? A mancat vreuna dintre gainile dumitale? Sunt gata si platesc pentru ea. Fata a vrut sa-si duca mana libera la punga, gandindu-se ce ar putea face pentru a scapa. - Ian Murray este numcle prietenului tau, a spus barbatul ?i Rachel s-a alarmat, observand ca batranul nu rostise aceste vorbe pe ton de intrebare. - Da-mi drumul, a spus ca cu hotarare. Nu ai nici un drept sa ma retii. N u a acordat nici o atentie spuselor ei, ci a privit-o in fata. Ochii lui erau ai unui om batran, inrositi pc margini, dar taiosi ca o sabie. - Unde este? - In Scotia, i-a raspuns ca. - II iubesti? a intrebat batranul aplecandu-se putin pentru a o privi mai adanc in ochi. - Da-mi drumul! a exclamat Rachel, lovindu-1. El a facut o miscare, pelerina i s-a desfacut si fata a vazut ccva metalic lucindu-i la brau. Era un topor mic. Rachel si-a adus aminte de cumplitele intamplari din New Jersey si a inceput sa tipe. - Taci! a exclamat batranul. Vino cu mine, femeie! Omul si-a pus mana mare si murdara peste gura ei si a incercat sa o faca sa se ridice in picioare, dar ea s-a zbatut, 1-a lovit si a reusit sa-si elibereze gura suficient de mult pentru a tipa ca din gura de sarpe.
S-a auzit imediat un glas cunoscut: - Rachel! - William! Ajutor! William a fugit spre ea, urmat de trei sau patru militari britanici, inarmati cu muschete. Batranul a spus ceva in gaelica pe iin ton mirat si i-a dat drumul fetei atat de brusc, incat ea a facut un pas inapoi, s-a impiedicat de tivul fustei si a cazut in Rind. Batranul Rigea schiopatand, dar William se infuriase. S-a dus catre batran, pregatindu-se sa-I loveasca cu umarul, pentru ca voia sa-1 tranteasca la pamant. Batranul a scos toporul si Rachel a strigat: „William!“ Strigatul ei nu a avut, insa, nici un cfect. S-a vazut luciul metalului. Apoi William a facut doi pasi si a cazut. -W illiam ! William! Oh, Doamne, Doamne... N u s-a putut ridica in picioare, dar s-a tarat pana la cl. Soldatii strigau, alergand dupa batran, dar Rachel nu era atenta la ei. Vedea numai chipul lui William, palid ca o fantoma, cu ochii dati peste cap si cu parul imbibat cu sange. I.-am pus pe William in pat, in ciuda protestelor sale. Eram destul de sigura ca pro testa doar pentru ca Rachel se alia acolo, fiindca dc in data ce i-am cemt fetei sa iasa, mi-a permis sa-i asez pe perna capul Infasurat in bandaje. - Dormi, i-am spus. Ai sa te simti destul de rau dimineata, dar nu ai sa mori. - Multumesc, mama Claire, a soptit el cu un zambet slab. Intotdeauna aduci linistea. Inainte de a pleca... Desi se simtea rau, srrangerea lui de rnana ramasese fcrma. - Ce e? - Omul care a atacat-o pe Rachel. Stii cine este? - Da, am replicat, fara ca acest lucru sa-mi faca nici o placcre. In urma descrierii facute, cred ca omul se numeste Arch Bug. El ne-a fost vecin in Carolina de Nord. - Ah! Era palid si tras la fata, dar ochii i s-au marit, semn ca era foarte interesat de batran. E nebun? - Da, cred. Si-a... pierdut sotia in imprejurari tragice si cred ca acest lucru i-a afectat judecata. Chiar credeam ca Arch Bug era nebun. Lunile pe care le petrecuse singur in padure de cand se petrecusera evenimentele la Ridge, timpul in care
strabatusc America in singuratate, auzind glasul sotiei sale... Credeam ca, daca nu fusesc nebun, acum era cu siguranta. Nu aveam de gand sa-i spun lui William intreaga poveste nici acum, si nici mai drziu. - O sa vorbesc eu cu cineva, a spus tanarul ofiter cascand. Imi cer scuze, a spus el mai apoi. Mi-e somn. - Ai o contuzie, o sa vin sa te trezesc in fiecare ora. Cu cine vrei sa vorbesti? - Cu un ofiter, a replicat el, inchizand ochii. O sa cer oamenilor sa-1 caute. Nu-1 potlasasa... Rachel. Numele s-a auzit ca un oftat $i apoi trupul tanar a ramas nemiscat. L-am privit pret de o clipi, pentru a ma convinge ca adormise. Apoi l-am sarutat pe frunte, gandindu-ma cu o strangere de inima ca asa o sarutasem si pe sora lui cand era de aceeasi varsta. Doamne, U semeni atilt de m ult. Rachel astepta in prag, nerabdatoare sa afle cat mai multe lucruri. Reusise sa-si prinda parul sub o boneta. - O s5 fie bine? - Da, cred ca da. Are o contuzie usoar5... Stii ce este o contuzie. I-am pus trei copci. Maine diniineata o sa-1 doara capul cumplit, dar nu este nimic serios. A oftat si umerii i-au cazut, pentru ca nu mai era tensionata. - Slava Domnului, a spus ea, zambind. Si iti multumesc si tie, prietena Claire. - Cu placere, i-am spus eu cat se poate de sincer. Tu esti sigura ca te simti bine? Ar trebui sa stai jos si sa bei ceva. N u era ranita, dar socul a avut un efect major asupra ei. Stiain ca nu avea sa bea ceai din principiu, doar coniac sau chiar apa. - Ma simt bine. Chiar mai mult decat bine, a spus ea privindu-ma patrunzator, pentru ca apoi si exclame: - Claire... e aid! Ian este aici! - Ce? Unde? - Nu stiu, a replicat ea, uitandu-se la usa care dadea spre u$a odaii lui William, pentru ca apoi sa ma traga de langa usa respectiva. Rollo a simtit un anumit miros si a pornit glont dupa el. Am fugit dupa el si atunci am dat nas in nas cu bietul nebun. Stiu ca dumneataimi poti spune ca el putea porni dupa orice fel de miros si chiar putea... dar, Claire, el nu s-a intors. Daca nu 1-ar fi gasit pe Ian, s-ar fi intors.
Am simtit ca se aprinsese, dar ma temeam sa am speranteie ei. Mai existau si alte situatii care 1-ar fi putut impiedica pe Rollo sa se Intoarca si nici ima dintre acele situatii mi era una fericita. Una dintre ele era legata de Arch Bug. Descrierea lui tocmai raa luase prin sutprindere. Si totusi, ea avea dreptate. De la Inmormantarea doamnei Bug, la Fraser’s Ridge, Arch Bug devenise un pericol pentru Ian. Il vazusem prinzand cu mainile lui chinuite de artrita o brosa in forma de pasare In giulgiul sotiei lui. Era, Intr-adevar, un biet nebun. Era un nebun deosebit de periculos. - Vino jos, i-am spus lui Rachel, privind usa care dadea catrc odaia lui William. Trebuie sa-ci povesresc despre domnul Bug. - Oh, Ian! a spus Rachel oftand, dupa ce am terminat de povestit. Oh, bietui om! Nu stiam daca ultima exclamatie se referea la Ian sau la Arch Bug, dar era cat se poate de potrivita In ambele situatii. Nu plangea, dar se facuse palida. - Bietii de ei! am spus cu. De fapt este vorba de toti trei, daca ne gandim si la doamna Bug. Fata a dat din cap mai mult cu teama decat cu dezaprobare. - Deci de aceea... a spus ea, Intrerupandu-sc. -C e? A facut o grimasa, s-a uitat la mine si a ridicat din umeri. - De aceea mi-a spus ca s-ar putea sa mor pentru ca II iubesc. - Da, cred ca da. Am ramas o vreme tacute Inaintea cestilor de ceai cu lamaie, evaluand situatia. In cele din urma, a ridicat privirea si a inghitit nodul care i se pusesc In gat. - Crezi ca Ian vrea sa II ucida? - E u ... ei bine, nu stiu, i-am spus. Nu si-a propus asta, avand In vedere ce s-a Intamplat cu doamna Bug. - Vrei sa spui ca a ucis-o. Rachel Hunter a rostit aceste cuvinte aruncandu-mi o privirc patrunzatoare, pe care nu aveai cum sa o eviti. -A sta vreau sa spun, am replicat. Dar daca Isi da seama ca Arch Bug stie cine e^ti, ca stie ce Insemni pentru el, ca vrea sa-ci faca rau, si sa nu-ti faci iluzii, Rachel, el chiar vrea sa-ti faca rau, atunci...
M-am intrerupt pentru a lua o gura de ceai si dupa aceea am continuat: - Atunci da, il va ucide. Rachel a amutit. Singura miscare era aceea pe care o facea cu cana de ceai. - Nu crebuie sa o faca, a spus ea In cele din nrma. - Cum vrei sad opresti? am mtrebat-o cu vadita curiozitate. A oftat din rarunchi, privind ccaiul. - Ma voi ruga, a spus ea in cele din urma.
98 M ISCHIANZA 18 M a i 1778
Walnut Grove, Pennsylvania Trecuse ceva vreme de cand vazusem ultima data un paim fripr, poleit cu aur, si in nici un caz nu ma astcptam sa vad unul in Philadelphia. M-am gandit ca nu se cuvenea s3. fiu surprinsa, cand m-am aplecat ca sa vad mai bine. Da, avea ochi de diamant. Nu trebuia sa mai fiu mirata de nimic dupa regata de pe apele raului Delaware, cu trei formatii de muzicanti pe barje si cu salvele de salut oferite de cele saptesprezece tunuri ale navelor de razboi de pe rau. Dupa-amiaza fusese gandita ca o „mischianza“. Cuvantul se traduce din italiana prin „amestec“, asa mi s-a spus, si totul a fost aranjat ca sa se dea frau liber imaginatici celor din armata britanica din randul loiali$tflor, pentru a se organiza o serbare de gala in onoarea generalului Howe, care a demisionat din functia de comandant suprem, pentru a fi inlocuit de Sir Henry Clinton. - Imi pare rau, draga mea, a spus John. - Pentru ce? am intrebat surprinsa. Nobilul a ridicat din sprancene, spunand: - Pentru ca iti cunosc convingerile si banuiesc di este dureros pentru tine sa vezi atata... S-a intrerupt, facand o miscare a mainii prin care ar fi vrut sa cuprinda h a u l din jur, caci nu era vorba doar despre paun.
- . . . atata pompa si extravaganta pentru... pentru... - A potoli lacomia? am spus eu sec. As putea sa ma supar, dar nu am s-o fac. Stiu ce se va intampla. - Ce se va intampla? Cui? Faptul ca stiam ce se va intampla in viitor nu era intotdeauna un avantaj pentru mine. De data asta mi-a facut o reala placere sa ii spun: - Tie. Armatei britanice, vreau sa spun, nu tie personal. Britanicii vor pierde razboiul in trei ani. La ce vor mai folosi atunci paunii poleiti? A avut un rictus si a incercat sa zambeasca spunand: - Intr-adevar, la ce vor mai folosi? - Da, la ce vor mai folosi? am replicat linistita. Fuirich agiis chi thu. - Cum? a intrebat lordul, privindu-ma cu ochi mari. - E in gaelica, i-am spus. Se traduce prin Asteapta si vei vedea. - Oh, o sa astept, m-a asigurat John. Intre timp, permite-mi s3 ti-1 prezint pe locotenent-colonelul Banastre Tarleton din Legiunea Britanica. Spunand acestea, s-a inclinat in lata unui barbat tanar, mic de statura, imbracat in uniforma verde de ofiter de dragoni, care s-a apropiat de noi. - Colonelul Tarleton, sotia mea. - Lady John, a spus ofiterul, aplecandu-se asupra mainii mele si atingand-o cu buze rosii, foarte senzuale. Am simtit dorinta sa imi sterg mana pe poalele rochiei, dar nu am facut-o. - V5 bucurati de festivitati? a Intrebat tanarul ofiter. - Abia astept artificiile. Tarleton avea ochi de vulpe, carora nu lc scapa nimic. Auzind replica mea, a zambit cu buzele lui rosii, dar nu a dat nici un fel de raspuns, ci a preferat sa se intoarca spre Lordul John. - Varul meu Richard m-a rugat sa va transmit cele mai calduroase salutari, domnule, a spus el. John, care avea aerul ca tot ce se petrecea ii facea placere, a fost cuprins de o reala placere. - Richard Tarleton a fost sublocotenent in subordinea mea la Crefeld, mi-a spus el, inainte de a se intoarce la ofiterul de dragoni. - Ce mai face, domnule? Lordul John si ofiterul au intrat intr-o discutie detaliata legata de misiuni, avansari in grad, campanii, miscari de trupe, politica parlamentara, si eu m-am departat. N u am facut-o pentru ca ma plictiseam, ci pentru ca mi s-a parut
ca asa se cuvenea. Nu i-am promis lui John ca voi inceta sa culeg informatii. El nu imi ceruse asta. Din delicatete, nu voiam, cotusi, sa culeg informatii chiar de la el, chiar de sub nasul lui. M-am miscat discret prin sala de bal, admirand rochiile doamnelor, multe dintre ele importate din Europa, dar majoritatca croite dup& moda europcana din materiale care se gaseau la negustorii locali. Rochiile stralucitoare din matase contrastau in chip izbitor cu materialele tesute in casa pe care m4 obisnuisem sa le vad. In multime am vazut si cativa barbati imbracati in cavaleri, cu platose si coifuri tinute la subrat. Printre atractiile din cursul dupa-amiezii se numara si un asa-zis turnir. Am vazut si oameni cu masti, care probabil aveau sa joacc intr-un spectacol de teatru. M-am uitar la masa pe care fusesera asezate preparatele din came. Paunul ocupa locul de cinste, la mijloc, fiancat de mistretul fript, asezat pe un pat de varza - vazand asta, am observat ca incepe sa-mi chioraie stomacul - , mai erau si trei placinte enorme, preparate cu vanat si decorate cu pasari cantatoare impaiate. Acele pasari mi-au amintit de dineul organizat de Regele Franrci, cu privighetori impaiate, 51 mi-a pierit pofta de mancare, tristetea punand stapanire pe mine. Mi-am indreptat privirea repede asupra paunului. M-am gandit cat de greu era sa scoti acei ochi de diamante si ma intrebam daca exista cineva care statea cu ochii pe pietrele pretioase. Mai mult ca sigur ca da. Am privit in jur pentru a vedea daca imi puteam da seama cine era persoana respectiva. Da, era acolo. Era un soldat in uniforma care statea intre semineu si masa, privind cu atentie tot ce se petrecea in jur. M-am gandit ca eu nu eram nevoita sa fur diamante si stomacul mi s-a strans putin. Eu aveam diamante, John imi daruise o pereche de cercei cu diamante pentru ca atunci cand avea sa-mi vina vremea... - Mama Claire! Ma simtisem bine asa, cat nirneni nu imi acorda atentie si acum, cand fusesem strigata, am privit dincolo de masa si 1-am vazut pe Willie. Purta o manta ce avea crucea Cavalerilor Templieri si imi facea cu mana cu mult entuziasm. - As vrea sa-mi spui altfel, i-am zis. Cand aud ca ma strigi astfel, incep sa cred ca at trebui sa umblu cu un rozariu la incheietura. A ras de gluina mea si mi-a prezentat o domnisoara care ll privea cu ochi mari, spunand ca este domnisoara Chew, pentru ca apoi sa se ofere sa ne
aduca amandurora inghetata. In sala de bal temperatura se ridicase la patruzeci de grade Celsius si pe hainele din matase incepusera sa se vada pete negrc de transpiratie. - Ce rochie eleganta, a spus domnisoara Chew pe un ton politicos. Este din Anglia? - Oil, nil stiu, am replicat eu surprinsa. Dar va multumesc pentru aprecicri, am adaugat eu, privindu-ma in oglinda pentru prima data. Nu remarcasem rochia mea, pentru ca o imbracasem printr-un gest mecanic. Nu imi pasa ce anume purtam, atata vremc cat nu era prea strain t sau prea uzat. John imi adusese o rochie in dimineata aceea si venise si insotit de un coafor, care sa se ocupe de parul meu. Am inchis ochii uluita, aproape socatS ca jocul degetelor acelui om prin parul meu ma facea sa ma simt minunat. Am fost si mai uimita cand mi-a pus inainte o oglinda si am descoperit o adevarata opera de arta cu bucle si pudra, ceva care semana cu o peruca. Am asteptat ca omul sa piece, m-am pieptanat si mi-am prins parul cat se putea mai simplu. Jolm s-a uitat patrunzator la mine, dar nu a spus nimic. Preocupata de felul in care aratam, am evitat sa imi admir coafura si abia acum am observat cat de bine imi statea in rochia de matase cafenie. M-am gandit ca era destul de inchisil la culoare pentru a nu se observa petele de transpiratie. Domnisoara Chew se uita la William ca o pisica la un soarece gras, incruntandu-se putin pentru ca el se oprise sa schimbe cateva cuvinte cu doua domnisoarc. - Lordul Ellesmere va ramane pentru multa vreme in Philadelphia? a mtrebat domnisoara fara a-si lua ochii de la William. Parci mi s-a spus c3 nu il va insoti pe generalul Howe. Sper ca asa stau lucrurile! -A sa stau lucrurile, am asigurat-o eu. El s-a predat, aflandu-se sub comanda generalului Burgoyne. Acele trupe trebuie sa se imbarce si sa piece in Anglia. Din motive administrative, el se mai afla inca aid. Stiam foarte bine ca William dorea sa intre la schimbul de prizonieri, pentru a putea lupta din nou, dar nu i-am spus asta domnisoarei. - Chiar asa? a replicat ea, luminandu-se la fata. Ce veste extraordinara! Poate ca va fi aid luna viitoare cand voi organiza un bal. Bineinteles ca nu va fi atat de stralucitor ca acesta. Fata s-a intrerupt putin, intorcand capul spre muzicantii care incepusera sa cante in cealalta parte a incaperii.
- Maiorul Andre a spus ca va picta decoruri, astfel incat... - Iertad-ma, am spus intrerupand-o. Ad spus maiorul Andre? Maiorul... John Andre? Domnisoara m-a privit cu ochi mari, putin suparata pentru ca o intrerupsesem. - Bineinteles! a replicat ea. Dumnealui a realizac costumelc pentru turnir si a scris textul piesei care va fi prezentata mai tarziu. Uitad-1 acolo. Sta de vorba cu Lady Clinton. Am privit in directia in care domnisoara isi indreptase evantaiid si am simdt cum ma trece un fior rece, desi era cald in incapere. Maiorul Andre se afla intr-un grup format din barbad si femei, razand si gesticuland, in centrul atentiei. Era un barbat tanar, frumos, trecut de douazeci de ani. Uniforma Iui era croita cu multa finete si avea fata rosie de caldura si de placere. - Pare... fermecator, am spus, vrand sa imi intorc privirea de la el, dar nefiind in stare sa o fac. - Oh, da! a exclamat domnisoara Chew entuziasmata. Impreuna cu el si cu Peggy Shippcn, am fecut aproape toate pregatirile pentru aceasta mischianza. Este un om minunat, are intotdeauna idei frumoase si cants fermecator la flaut. Imi pare rau ca ratal Iui Peggy nu a lasat-o sa vina in seara asta. E nedrept! Mi s-a parut ca, in tonul vocii ei, se ghicea o nota de satisfacde. Eram bucuroasa ca nu cram in centrul atendei ca prietenul ei. - Dati-mi voie sa vi-1 prezint, a spus domnisoara Chew, inchizandu-si evantaiul si apucandu-ma de brat. Am fost luata cu totul prin surprindere si nu m-am putut gandi la nici o modalitate de a ma retrage. M-am trezit tarata in grupul in care se afla maiorul si am putut sa o admir in timp ce radea si vorbea cu el, agatandu-se de bratul lui cu un aer familiar. I-a zambit si apoi si-a intors privirea spre mine. - Sunt incantat, Lady John, a spus el cu o voce calda si groasa. Slujitorul dumneavoastra, doamna. - AaS... da! am spus eu, uitand cu totul de maniere. Dumneavoastra... da! imi pare bine sa va cunosc. Mi-am tras mana dintr-a lui inainte ca el sa apuce sa o samte, retragandu-ma d reusind sa-1 derutez. Ofiterul a fecut ochii mari, dar domnisoara Chew i-a acaparat imediat atenda iar eu m-am retras langa usa, unde era un pic de aer. Eram scaldata intr-o transpiraric rece si tremuram din toate incheieturile.
- Oh, iata-te, mama Claire! a exclamat William aparand langa mine cu doua inghetate pe jumatate copite si transpirand abundent. Poftim! - Multumesc, am spus luand inghetata, dandu-mi seama in trecere ca degctele mele erau la fel de red precum cupa de argint pe care o tineam in mana. - Te simti bine, mama Claire? m-a intrebat el ingrijorat, aplecandu-se pentru a ma vedea mai bine. Esti palida. Parca ai fi vazut o fantoma. Si-a cerut scuze ci ma facuse sa ma gandesc la morti, iar eu am facut efortul de a-i zarnbi. Efortul meu era inutil, pentru ca avea dreptate. Incr-adevar, v3zuscm o fantoma. Maiorul John Andre era ofiterul britanic cu care Benedict Arnold - eroul de la Saratoga si inca un mare patriot - urma sa conspire. El era omul care avea sa fie tnchis in urmatorii ani pentru c i a luat parte la conspiratie. - Nu ar fi mai bine si stai jos un pic? a intrebat Willie, incruntandu-se ingrijorat. Am f^cut un efort ca sa-1 linistesc. Nu voiam ca el sa piece de la bal pentru a ma conduce acasa. I-am zambit, desi abia daca imi simteam buzele. - Nu, e in regula, i-am spus. C red... ca am sa ies ca sa iau un pic de aer.
99 FLUTURELE D IN M ACEIARIE Rollo st§tea la adapostul unui tufis, devorand resturile veveritei pe care o prinsese. Ian statea pe o piatra si sc uita la el. Orasul Philadelphia abia daca se vedea. Simtea mirosul de fum si duhoarca data de faptul ca foarte multi oameni traiau laolalta. Auzea zgomotul facut de oamenii care se indreptau catre oras pe drumul care se afla la cativa yarzi distanta. Undeva, la departare de o mila, in acea aglomerare de cladiri si de oameni, era Rachel Hunter. Ar fi vrut sa porncasca pe drum, sa ajunga in inima Philadelphiei si sii scotoceasca tot orasul pentru a o gasi. —De unde sa incepem noi, a cut I-a intrebat pe Rollo. Cred ca ar fi bine sa incepem de la tipografie.
Ian nu fusese niciodata la tipografie, dar se gandea ca nil era greu de gasit. Fergus si Marsali aveau sa-1 gazduiasca si sa-i dea mancare, s-a gandit Ian, simtind cum ii chioraie stomacul. Poate ca Germain si fetele 1-ar fi putut ajuta sa o gaseasca pe Rachel. Poate ca matusa Claire ar putea... Ian stia ca matusa nu era o vrajitoare sau o zana, dar ?tia foarte bine ca era deosebita si poate ca ea va fi in stare sa o gaseasca pe Rachel. A asteptat pana cc Rollo a terminal de mancat. A simtit o caldura coplesitoare, desi era frig. S-a intrebat daca nu cumva o putea gasi in acest fel, adica daca nu o putea gasi colindand pc strazi si jucand acel joc cu cald si rece, facandu-i-se tot mai cald pe masura ce se apropia de ea, dar facand in asa fel incat sa nu ia foe. - AI putea sa ma ajuti, i-a spus lui Rollo pe un ton de repros. Cainele il gasise pe cl si Ian incercase sa-1 faca pe Rollo sa faca drumul inapoi la Rachel, dar cainele se bucurase atat de mult sa il vada, incat nu avea nici un rost sa incerce. Rollo putea totusi detecta urma lui Rachel acum, ca se mai linistise. A zambit strimb, gandindu-se ca numerosi soldati britanici erau cantonati in Germantown, dar erau destui si in Philadelphia. Era ca si cand i-ar fi cerut cainelui sa ia urma unui fluture intr-o macelarie. - Ei bine, n-o s-o gasim daci stam aici, a spus Ian, ridicandu-se. Hai, caine.
100 doamn
A IN ASTEPTARE
Asteptam ca lucrurile sa capete un sens, deoarece totul parea absurd. Traiam de o luna de zile in casa lui John Grey, cu acea scara frumoasa, cu candelabrul de cristal, cu covoare turcesti si portelan fin si, cu toate acestea, ma trezeam in fiecare dimineata, pipaind patul gol si sperand sa il gilsesc pe Jamie. Nu puteam sa cred ca e mort. Nuputeam . Inchideam ochii noaptea si 11 auzeam respirand linistit alaturi de mine. Ii simeeam privirile atintite asupra mea, priviri pline de viata, pline de dragoste. Intorceam capul de nenumarate ori pc zi pentru ca mi se parea ca ii auzeam pasii in spatele meu.
Deschideam gura sa li spun ceva. Am si vorbit cu el de mai multe oi'i si numai cand cuvintele mele s-au risipit in vant mi-am dat seama ca nu era acolo. De fiecare data cand imi dadcam seama de absenta Iui, prim cam o nou;l lovitura. Nu izbuteam sa ma impac cu gandul ca il pierdusem. Incordandu-mi mintea, i-am vazut moartea si ma gandeam ca ura ideea ca ar fi putut sa moanl inecat. Putea sa moara in atatea feluri! Speram doar ca vasul sa se fi scufiindai brusc si el sa fi fost inconstient cand a luat contact cu apa. Altfel... el nu ar fi renuntat. Nu putea sa renunte. Ar fi inotat in apa adanca si nu ar (i renuntat, pentru ca nu suporta gandul ca s-ar fi putut scufunda. Ar fi fosi atat de ostenit, incat nu ar mai fi fost in stare sS ridice mana si atunci... M-am intors si mi-am fnfundat fata in pcma, coplesita de groaza. - Ce pierdere\ am spus, strangand cu pucere perna in maini. Dac5 ar fi murit intr-o lupta macar,.. M-am intors iar si mi-am muscat buzele panit la sange. In celc din urma, am inceput sa respir mai rar si am descfiis ochii. Era intuneric si m-am multumit sa astept. Sa il astept pe Jamie. Putin mai tarziu, s-a deschis usa si s-a zarit lumina de pe hoi. Lordul John a intrat si a pus o lumanare pc masa de langa usa. S-a apropiat de pat. Nu l-am privit, dar stiam ca s-a uitat la mine. Stateam intinsa in pat si ma uitam in tavan. Mai curand ma uitam prin tavan catre cer. Era un mare gol umplut de stele. Nu ma straduisem nici macar sa aprind kunanarea, dar nici nu imi parea rau ca era intuneric. Priveam in intuneric, asteptand. - Te simti foarte singura, draga mea fi eu stiu asta, a spus cl cu deosebita caldura. Nu vrei s4-ti tin companie, macar pentru un timp? Nu am spus nimic, dar m-am miscat putin si nu am protcstat atunci cand s-a in tins langa mine si m-a prins cu grija in brate. Mi-am pus capul pc umarul lui, multumita ca ma puteam bucura de caldura unei fiinte umane, fara a scapa de senzatia de singuratate. Incearcit sd nu te gandesti. incearcd sd accepti situatia asa cum. este. Nu te
ghndi la ceea ce nu existd. Am star linistita, ascultand respirafia lui John. El respira altfel decat Jamie. Mai discret, mai repede. Avea o oarecare ezitare atunci cand respira. Mi-am dat seama ca nu doar eu ma simteam singura. Stiam ce se intamplase ultima data cand ne dadusem seama in ce stare sufleteasca ne aflam. Nu eram beti si m-am gandit ca si el isi va am inti.
- Vrei... sa... sa te consolez? a spus el incet. Ma pricep la asta... $tii, nu? A dus un deget intr-un anume loc si a inceput sa-1 miste cu atata delicatete, incat am icnit si m-am indepartat. - Stiu ca srii, i-am spus. Am fost curioasa sa aflu cum invatase el sa faca asa ceva, dar nu 1-am intrebat. Nu este vorba despre faptul ca nu apreciez ceea ce doresti sa faci, am spus cu, simtind ca rosesc. Apreciez, dar... - Ai avea sentimentul ca nit esti fidela? a spus el, zambind cu amaraciune. Inteleg. S-a lasat linistea si am avut o senzatie de profunda luciditate. - Tu nu ai avca acest sentiment? am intrebat eu. John seatea linistit, ca si cum ar fi dormit, dar nu dormea. - Un madular intatit este orb, draga mea, a spus el, tinandu-si ochii inchisi. Dar tu stii asta, pentru ca esti medic. - Da, am spus. Da, stiu asta. L-am apucat in mana si m-am cufiindat impreuna cu el in linisre, ferindu-ma si ma gandesc pe cine ar vedea cu ochii mintii. Colenso Baragwanath alerga de parca i-ar fi luat foe talpile. A navalit in carciuma Fox din capatul State Street. A intrat in salon si apoi a trecut in spate, in incapcrea in care se aflau amatorii de jocuri de ctirti. - L-au gisit! a exclamat el. Batranul. Securea. Batranu’ cu securea! Capitanul Lord Ellesmere s-a ridicat in picioare. Lui Colenso i se parea ca avea trei metri si ca era fioros. Locul de pe cap care fusese cusut de mana medicului se acoperise cu par, dar se mai vedeau urmele negre ale cusaturilor. Probabil ca ii ieseau flacari din ochi, dar lui Colenso ii era teama sa-i intalneasca privirea. Gafaia de cat alergase si nu prea mai stia ce sa spuna. - Unde? a intrebat capitanul. Vorbise foarre incet, dar Colenso il auzise foarte bine. De aceea s-a dus repede la usa si a aratat cu degetul. Capitanul a luat o pereche de pistoale pe care le avea la indemana, lc-a pus la brau si i-a spus lui Colenso: - Arata-mi! Rachel statea pe un scaun inalt la tejgheaua pravaliei lui Fergus. Isi sprijinisc capul in palma. Se trezise simtindu-si capul greu, probabil din cauza furtunii. Acea senzatie se prcschimbase intr-o durere sacaitoare de cap.
Ar fi vrut sa se duca la locuinta prietenului John ca sa vada daca nu cumva Claire avea vreun ceai care ar fi putur sa o ajute, dar ii promisese lui Marsali ca va sta la pravalie pana ce ea isi va fi dus copiii la cizmar, ca sa le repare incaltarile si sa-i faca lui Henri-Christian niste ghete, pentru ca picioarele lui erau foarte late si nu putea purta incalcarile care le ramaneau mici surorilor lui. Cel putin in pravalie era liniste. Venisera doar doi mustcrii si numai unul dintre ei i se adresase, intreband-o cum putea ajunge la Slip Alley. Fata si-a frecat ceafa oftand a inchis ochii. Marsali avea sa se intoarca destul de curand. Dupa aceea se va putea intinde, cu o compresa uda pe cap si... Clopotelul de la usa pravaliei a sunat cling! si ea si-a indreptat spatele. S-a fortat sa zambeasca, dar a inghetat cand a v3zut cine venise si a sarit de pe scaunul ei. - Pleaca! a spus ea, masurand din ochi distanta pe care o avea de parcurs pana la usa ce dadea in camerele de locuit. As putea iesi prin spate si... - Srai locului! a spus Arch Bug cu glasul lui, care semana cu scartaitul unui fier ruginit. - Stiu ce vrci sa faci, a spus fata, facand un pas inapoi. N u te acuz pentru durerea dumitale, pentru furia dumitale. Dar trebuie sa stii ca nu este drept ceea ce doresti sa faci. Domnul nu poate dori ca dum neata... - Taci din gura, femeie, a spus batranul, privind-o cu o ciudata bunatate. Inca nu. O sa-l asteptam. - Sa-l astept3m... pe el? - Da, pc el, a replicat batranul, ducand mana dincolo de tejghea si apucand-o de brat. Ea a tipat si s-a zbatut, dar nu s-a putut desprinde din stransoare. Zbatandu-se, a rasturnat c5rtile care s-au rostogolit unele peste altelc. - Doar nu tragi nadejdca ca... - Eu nu am nici o nadejde, a intrerupt-o batranul cu calm. Fata a vazut securea lucind la braul lui. - Nu am nevoie de speranta, a continual Arch Bug. - Ai sa mori cu siguranta, a spus Rachel, facand un efort ca sa nu-i tremurc glasul. Te vor lua soldatii. - Da, ma vor lua, a spus batranul si trasaturile i s-au mai indulcit. Imi voi vedea iar nevasta. - Nici nu ma pot gandi la sinucidere, a spus Rachel, departandu-se de batran cat de mult putea. Daca tot iti este dat sa mori, de ce vrei sa-ti p3tezi moartea cu... violenta?
- T u crezi ca razbunarea este o pata pe suflet? a intrebat Arch Bug, ridicand din sprancene. Este un lucru de onoare, femeie. Este datoria pe care o am feta de nevasta mca. - Dar eu nu am nici o vina, a spits feta cu hotarare. De ce ar trebui sa servesc eu razbunarii tale? Eu nu ti-am fecut nimic dumitale sau celor din familia dumitale. Batranul nu o asculta. Cel putin nu o auzea pe ea. S-a fntors putin si a dus mana la secure, zambind, pentru ca sc auzea zgomot de pasi. - Ian! a strigat Rachel. Nu intra!! Bineinteles ca el a incrat. Rachel a luat o carte si a aruncat-o in capul batranului. El a suportar cu usurinta lovitura si a apucat-o din nou de incheietura mainii. - Da-i drumul, aspus Ian ragusit. PieptuI i se ridica si cobora, iar fataii eta acoperita de transpiratie. Rachel ii simtea mirosul chiar dincolo de mirosul urat al batranului. Si-a smuls mana din stransoarea lui Arch Bug, cuprinsa de groaza. - Nu-1 ucide! le-a strigat Rachel amandurora, dar nici unul dintre ei nu a ascultat-o. - Ti-am spus, nu-i asa? 1-a intrebat Arch Bug pe Ian. Vorbea calm, de parca ar fi fost un dascal domic sa le demonstreze elevilor sai valabilitatea unci teoreme. Quodercit demonstrandum. Q.E.D. - Las-o in pace! a spus Ian punand mana pe cutit. - Ian, nu! N u trebuie sa feci asta! a strigat Rachel. Ian a privit o furios si derutat, dar Rachel i-a infruntat privirea. Ian a luat mana de pe cutit. A facut un pas intr-o parte. Bug s-a miscat astfel incat sa il poata lovi cu toporul. Ian s-a asezat inaintea lui Rachel, aparand-o cu trupul lui. - Omoara-ma pe mine, i-a spus el lui Arch Bug. Fa-o. - Nu! a strigat Rachel. Nu asta a m ... Nu! - Vino-ncoace, femeie! a spus Arch Bug, intinzand mana teafara. Sa nil te temi. Am sa termin treaba repede! Ian a prins-o cu putere pe Rachel si a impins-o. Fata s-a lovit cu capul de perete, iar Ian s-a pus in fata ei, asteptand neinarmat, pentru ca ea asa voise. - Mai intai omoara-ma naibii pe mine, a spus el linistit. - Nu, a replicat Arch Bug. Trebuie sa astepti sa-ti vina randul. Ochii lui batrani si vii l-au masurat cu raceala si cu inteligenta, iar toporul s-a miscat putin, cu ncrabdare.
Rachel a inchis ochii si a inceput sa sc roage, pentru ca era tot cc pucea sa faca in starea in care se alia, cuprinsa de spaima. A anzit un sunct si a deschis ochii. S-a vazut o ceata cenusie plutind prin acr si, intr-o clipa, Arch Bug era intins la pamant. Rollo se afla deasupra lui, maraind. Arch Bug era banan, dar dispcrarea ii dadea putere. L-a apucat pc Rollo cu mana teafara de beregata, in limp ce ridica ce ala lea mana, in care tinea toporul. - Nu! a strigat Ian facand un pas inainte, dandu-1 la o parte si apucand mana in care se afla toporul. Lama a cazut cu un burn, iar Rachel nu a mai vazut nimic inaintea ochilor si Ian a tipat. A facut o miscare, fara a vedea nimic inaintea ochilor, cand a simtit ca o palma i s-a pus pe umar si a tras-o inapoi. S-a lovit de perete $i a alunecat m jos, ramanand cu gura deschisa. Pe podea erau resturi de blana si de sange. Un pantof a lovit-o peste picior si ea s-a departat taras. Parea sa fie sange peste tot, pe perete, pe podea. Si camasa lui Ian era imbibata in sange. Fata ii vedea muschii spatelui. Ian statea in genunchi, langa Arch Bug, incercand sa apuce toporul, in vreme ce batranul incerca sa ii bage degetele in ochi penrru a-1 orbi. Rollo se tot repezea la cele doua trupuri inclestate, maraind si latrand. Era de-a dreptul fascinata de ceea cc se petrecea, desi avea oarecum senzatia ca in spatele ei se afla cineva. A simtit ca o calca cincva pe tivul fustei si a ridicat ochii. - Ai cumva lipici la barbatii inarmati cu topoare? a intrebat William, ridicand pistolul, tintind si tragand.
101 R E D IV IV U S
Tocmai imi prindeam parul ca sa cobor la ceai, cand a batut cineva discret la usa. - Intra! a strigat John, in timp ce i$i tragea gherele. Usa s-a deschis si a aparut baiatul din Cornwell care facea cateodata pe servitorul lui William. I-a spus ceva lui John intr-o limba despre care am
crezut ca este engleza si i-a dat un bilet. John a dat din cap cu amabilitate si i-a cerut sa piece. - Ai inteles ce a spus? 1-am intrebat cu vadita curiozitate, in timp ce el rupea sigiliul. - Cine? Ah, Colenso? N-am inteles nici un cuvant, a replicat John, tuguindu-$i buzele. - Ce e? 1-am intrebat. - Un bilet de la colonelul Graves, a spus impaturindu-I. Ma tntreb daca... A batut din nou cineva la usa si lordul s-a incruntat, spunand: - Nu acum. Vino mai tarziu. - As veni mai tarziu, a spus un glas cu accent scotian. As face asta, dar e urgent, pricepeti? Usa s-a deschis si a intrat Jamie, inchizand usa in urma lui. M-a vazut si a inmarmurit pret de o clipl Apoi i-am shrit in brat;e si am simtit caldura mipului sau mare, care a invaluit totul in jur, Nici nu sdu unde imi disparuse sangele. Se parea ca nu mai aveam pic de sange in cap si am vazut stele verzi inaintea ochilor. Am simtit dcodata cum nu ma mai tineau picioarele. Jamie ma tinea in brate si ma saruta, mirosind a bere, cu barba intepandu-mi obrazul, cu degetele in parul meu, iar sanii mei se umflau si se lipeau de pieptul lui. - Da, este, am spus. - Ce? a intrebat el, departandu-se pentru o clipa. - Sangele meu, am spus, aringandu-mi buzele. Mai ft asta inca o data. - Am s-o fee, m-a asigurat el, dar sunt soldati britanici prin preajtna si cred... S-a auzit zgomot de pasi venind de jos si realitatea s-a instalat din nou. L-am privit cu ochi mari si m-am asezat brusc, simtind cum inima imi batea sa-mi sparga pieptul. - De ce mama dracului nu esti mort? A ridicat din umeri in semn de raspuns si a schitat un zambet. Era foarte slab, bronzat si murdar. Am simtit miros de transpiratie si neplacuta senzatie data de hainele nespalate. De asemenea mi-a ajuns la nari mirosul de voma. Coborase de multa vreme de la bordul unei nave. - Daca mai zaboviti o clipa, domnule Fraser, puteti fi mort cu adevarat, a spus John, care se dusese la fercastra si privisc in strada. S-a intors spre noi si am vazut ca feta lui era palida, dar parea sa arda ca o lumanare.
- Asa? S-au mi scat mai repcde decat ma asteptam, a spus el nemultumit, apropiindu-se de fereastra pentru a vedea cum stateau lucrurile. S-a Intors de la fereastra si a spus, zambind: - Ma bucur sa te vad, John, fie si numai pentru o clipa. John a zambit la randul sau si a atins usor bratul lui Jamie, de parca ar fi vrut sa se asigure ca era Intr-adevar acolo, in carne si oase. - Da, a spus Grey In cele din urma, deschizand usa. Sa mergem la scara din spate. De acolo, o alca scara duce in pod. Daca pod ajunge pc acopcris... Jamie m-a privit si tot ce simtea i se citea in ochi. - O s& ma intorc, a spus el. O s-o fac atunci cand o sa pot. A ridicat o mana vrand sa ma atinga, a facut o grimasa si $-a intors brusc, pentru a porni pe urmele lui John. Au disparut amandoi. Zgomotul pasilor lor a fost acoperit de tropotul care venea de jos. Am auzit cum jos se deschidea o usa si am deslusit glasuri de barbati, care cereau imperativ sa intre. Doamna Figg, Dumnezeu s-o binecuvanteze, nu voia cu nici un chip sa faca precum i se cerea. Ramascsem nemiscata pana atunci, dar cand am auzit glasul doamnei Figg, m-am pus in miscare. Eram atat de uluita de cele in tamp late In ultimele cinci minute, Incat, In mod paradoxal, avcam mintea clara. Nu era loc In mintea mea pentru ganduri, speculatii, usurare, bucurie, $i nici macar pentru Ingrijorare - singurul lucru de care mai dispuneam fund probabil capacitatea de a reacdona In situatii de urgenta. Mi-arn luat repcde boneta, mi-am tras-o pe cap si m-am dus la usa, indesandu-mi din mers parul sub ea. Daca Imi uneam fortele cu doamna Figg, puteam sa-i retinem pe militari suficient de m ult... Poate ca totul ar fi mers bine daca nu as fi dat peste Willie. - M am i Claire! a exclamat el. Unde e tata? Sunt... Ma apucase de maini si eu m-am sprijinit de perete, dar atentia lui Willie a fost deturnata din cauza zgomotelor care se auzeau. S-a uitat In direcda de unde se auzea galagia si mi-a dat drumul, cu ochii iesid din orbite. Jamie se alia In capatul holului. Alaturi de el se afla John, alb ca varul si cu ochii mari, la fel ca si Willie. Era izbitoare asemanarea dintre Jamie si William. Trasaturile lui William se Inasprisera $i Isi pierdusera blandetea specific^ unui copil. Din ambele capete ale holului straluceau ochi albastri ca de pisica si barbatii care se priveau aveau constituda familiei MacKenzie. Willie era destul de matur pentru a-si da seama cum arata.
A facut o grimasa, dovedind ca era socat. S-a uitar la mine, la Jamie si iar la m ine... citind adevarul pe chipul meu. - Cine sunteti dumneavoasrra? a intrcbat el privindu-l pe Jamie. Am vazut cum Jamie isi indrepta spatele, ignorand pur si simplu zgomocele care sc auzeau dc jos. - James Fraser, a spus el, uitandu-se la William cu atata intensitatc, incat parea ca doreste sa retina fiecare amanunt. - M-ai intalnit la HeKvater. Atunci ma numeam Alex MacKenzie. William a clipit din ochi o data si apoi Inca o data, uitandu-se la John si intreband: - Cine... cine mama dracului sunt eu? John a deschis gura ca sS ii raspundS., dar Jamie a fost cel care i-a spus: - Esti un blestemat de papistas. Numele rau de botez este James. Dupa ce a rostit aceste cuvinte, pe chipul lui a trecut o unda de regret, dar aceasta a disparut imediat. - Este singurul nume pe care aveam dreptul sa ti-1 dau, a continuat el incet, privindu-si fiul. Imi pare rau. Mana scanga a lui Willie a tasnit spre cingatoare, cautand instinctiv sabia. Negasind nimic acolo, mana lui s-a indreptat spre piept. Mainile ii tremurau, insa, atat de rau, incat nu se putea descheia. A tras pur si simplu de stofa, cautand apoi ceva. A tras un obiect peste cap si 1-a aruncat in direepa lui Jamie. Din reflex, Jamie a ridicat mana si a prins rozariul din lemn. - Sa fiti blestemat, domnule! a exclamat William cu voce tremuranda. Sa ajungeti in iad! S-a intors apoi spre John, strigand: - Si tu! Tu stiai, nu-i asa? Sa fii blestemat si tul - William..., a spus lordul, intinzand mana neajutorat spre el, dar inainte de a mai fi putut spune ceva, s-au auzit vocile unor oameni care urcau scarile. - Sassenach, ai grija sa ramana pe loc! a strigat Jamie si glasul lui s-a auzit cat se poate de [impede in ciuda zgomocului. L-am apucat de brat si William a intrcbat: - Ce...? Militarii au urcat scarile si cel aflat in frunte, a strigat: - Iata-I!
Militarii s-au inghesuit deodata si au incercat sa treaca de mine si de Willie, care incerca sa se smulga din mana mca. Deodata oamenii au incetat sa se mai impinga unii pe altii si s-au mai linistit. Boneta mi-a cazut pe ochi si i-am dat drumul lui Willie, ca sa mi-o trag de pe cap. Am aruncat-o pe podca, avand convingerea ca nu era impor tant sa arat ca o femeie respcctabila. Mi-am dat parul din ochi si 1-ain apucat pe Willie din nou de brat, cu toate ca acest lucru nu era necesar, deoarcce parea sa se fi prefecut in stana de piatra. Militarii se pregatisera de atac, dar era ceva ce ii oprea. M-am intors si 1-am vazut pc Jamie, care il apucase de gat pc John si ii pusese un pistol la tampla. - Daca mai faced un pas, a spus el calm, dar destul de tare ca sa fie auzit, ii trag un glont in cap. Crederi ca as avca ceva de pierdut? Pentru ca eu si Willie ne aflam chiar in fata lui, am crezut ca avea ceva de pierdut. Militarii nu stiau, insa, acest lucru si judecand dupa chipul lui Willie, erain sigur ca era gata mai curand sa isi smulga limba decat sa spuna adevarul. Credeam, de asemenea, ca, in clipa aceea, nu prea ii pasa daca Jamie il omora pe John, Simteam ca brand lui era ca de otel. Daca ar fi putut, 1-ar fi omorat si pe Jamie, si pe John. Barbadi din jurul meu s-au foit pudn, dar dupa aceea nici unul nu s-a miscat. Jamie m-a privit cu un chip pe care nu se putca deslusi nimic, pentru ca apoi sa-1 traga dupa sine pe John, indreprandu-se catre scara din spate. Jamie si John nu s-au mai vazut si caporalul care se afla langa mine s-a intors spre oamenii lui $i a ordonat: - Luati-o prin spate! Repedc! - Stari pe loc! a ordonat William, revenind parca la viata si smulgandu-si bratul din stransoarca mainii mele. Ai oameni in spatele casei? - Nu, domnule, nu m-am gandit.... a spus caporalul. - Idiotule! i-a spus William sec. - Da, domnule, dar ii putem prinde daca... Omul se misca nerabdacor in vreme ce vorbea. Willie strangea pumnii si avea dindi inclestad. Pe chipul lui se putca citi ce gandea, de parca toate i-ar fi fost scrise pe fruntc. Nu credea ca Jamie il va impusca pe Lordul John, dar nu era sigur de acest lucru. Daca trimitea oameni dupa ci, exista o sansa ca militarii sa-i ajunga
din urma, ceea ce insemna c& unul dintre ei doi putea sa moara. Daca nici unui dintre ei nu murea si Jamie era capturat, nu se putea sti ce ar fi putut spline si cui. Riscul era prea mare. Avand o senzatie de dej'a vu, 1-am vazut facand tot felul de calcule, pentru ca apoi sa se intoarca spre caporal. - Intoarce-te la comandantul dumitale, a spus el calm. Spune-i c i domnul colonel Grey a fost luat ostatic de catre... de catre rebeli si mai spune-i sa transmits aceasta stire tuturor posturilor de garda. Urmeaza ca eu sa fiu tinut la curent in leg&tura cu orice schimbare de situatie. Soldatii au mormait nemultumiti, dar nu se putea vorbi despre reactii de insubordonare. Au pierit si acele murmure, de indata ce militarii au observat privirea lui William. Caporalul si-a muscat buzele, dar apoi a salutat, spunand: - Sa traiti, am inteles! S-a intors apoi pe calcaie, a facut un gest $i soldatii sai au inceput sa coboare scarile. Willie i-a privit in vreme cc plecau. Apoi, ca si cand dintr-odata ar fi vazut-o, s-a aplecat si mi-a ridicat boneta. Framantand-o intre palme, m-a privit patrunzator. Mi-am dat seama ca tot ceea ce urma avea sS fie interesant. Nu imi pasa de asta cata vreme stiam ca Jamie nu avea sa-1 impuste pe John. Nu imi faceam nici o iluzie in ceea ce privea primejdia in care se gaseau, simteam asta. Mirosul de transpiratie si de praf de pusca plutea in aer. Podeaua a vibrat cand usa de jos a fost inchisa cu zgomot. Nici asta nu conta. Era irt viatd. Si eu eram. Grey era in camasa si ploaia il udase pana la piele. Jamie s-a apropiat de peretele magaziei si a privit prin crapatura dintre scanduri. A ridicat o mana, cerandu-i lui John sa pastreze linistea. John a asteptat tremurand si s-au auzit niste glasuri. Cine putea fi? N u erau soldati. N u se auzea sunetul specific obiectelot din metal sau al armelor. Glasurile s-au pierdut si Jamie s-a intors. S-a incruntat, observand pentru prima data ca Grey era ud pana la piele. Si-a dat jos pelerina de pe umeri si a pus-o pe umerii lui Grey. Si pelerina era uda, dar era din lana si pastrase in ea caldura trupului lui Jamie. Grey a inchis ochii o clipa, bucurandu-se.
- Pot sa stiu si eu ce anume ai facut? a intrebat Grey, deschizand ochii. - Cand? a intrebat Jamie, zambind. Acum sau de cand nu ne-am mai vazut? - Acum. -A h ! a spusJamie, asezandu-se pe un butoi si sprijinindu-se de pcrete. Grey a observat ca acel „ah“ fusese, de fapt, un „ahh“, semn ca Fraser isi petrecuse mult timp intre scotieni. Jamie il privea cu ochii lui albastri, tuguindu-si buzele. - Esti sigur ca vrei sa stii? E mai bine sa nu afli. - Ma incred in judecata si in discretia ta, domnule Fraser, a spus Grey cu politete. Am, insa, mai multa incredere in judecata si in discretia mea. Sunt sigur ca ma vei ierta pentru ceea ce am spus. Pe Fraser pareau sa il amuze spusele lordului. A dat din cap si a scos de sub camasa un pachetel din panza ceruita. - Am fost vazut in timp ce luam asta de la fiul meu adoptiv, a spus Jamie. Persoana care m-a vazut m-a urmarit intr-o carciuma. Apoi s-a dus la cea mai apropiata companie, in timp ce eu beam ceva. I-am vazut pe militari venind pe strada si am presupus ca pe mine ma cauta, asa ca... am plecat. - Cred ca tu cunosti foarte bine zicala care spune ca omul vinovat fuge. De unde stii ca te caucau $i ca nu s-au luat dupa tine abia dupa ce ai plecat din carciuma? Jamie a zambit, spunand: - Poate ca este vorba despre instinctul celui vanat. - Inteleg, dar ma mir ca ai fosc incohit, cu asemenea instincte ascutite. - Da, asa este, dar si vulpile imbatranesc, nu-i asa? a intrebat Jamie sec. - De ce mama dracului ai venit in casa mea? a intrebat Grey deodata, iritat. De ce nu ai fugit la marginea orasului? Fraser a pilmt surprins. - Soda mea, a spus el simplu, si Grey si-a dat seama socat cJ nu lipsa de prevedere sau neglijenta 1-au facut pe Jamie sa vina in casa lui. Venise pentru ea. Pentru Claire. Iisuse!$\-a spus el, simdndu-se cuprins de panica. Claire! Nu era insa momentul sa spuna ceva, chiar daca ar fi stiut ce anume sa spuna. Au pornit pe o straduta si au ajuns in spatele unei carciumi, ascunzandu-se dupa un butoi deschis de bere, in care cadeau picaturile de ploaie si care mirosea a orz. Apoi si-au continual drumul incetinind pasul. De la bun
inceput, Jamie il apucase pe John de mana; lordul simtea ca ii amorteste bratul, dar nu spuse nimic. Au trecut pc langa doua sau trei gmpuri de soldati, iar lordul a continuat sa mearga umar la umar cu Jamie, privind inainte. Nu exista nici un fel de conflict in mintea lui John. Daca ar fi strigat dupa ajutor, Jamie ar fi fost ucis si ar fi murit cel putin un militar. Jamie tinea in mana pistolul ascuns sub haina. A pus arma la brau numai dupa ce au ajuns in locul in care isi Usase calul. Era un cal care apartinuse unui civil. Jamie 1-a lasat pe Grey pe veranda, spunandu-i: R&mcii aid, in timp ce el intra in casa. Simtul de conservare il indemna pe Lordul John sa o ia la fuga, dar s-a stapanit. Jamie a aparut din nou, zambind. Carevasazica nu ai fost sigur ca am sa ram&n aid? A i dreptate. Nici el nu era sigur ce anume va face Jamie. - Hai sa mergem, a spus scotianul, indemnandu-1 pe lord sa-1 urmeze in grajd, unde a inseuat repede un al doilea cal si i-a dat haturile lui Grey. - Profo m a , a spus el politicos, indreprand pistolul asupra nobilului. Asta asa, daci te intreaba cineva mai tarziu ce s-a intamplat. Vei veni cu mine, iar eu te voi impusca daca ma tradezi in vreun fel sau daca faci vrco miscare, mainte de a fi iesit din oras. Ne-am inteles? - Ne-am inteles, a raspuns Grey scurt, incalecand. A mers putin inaintea lui Jamie, constient ca intre omoplatii lui exista un spatiu mic si rotund. Pro forma sau nu, Jamie vorbise serios. S-a intrebat daca Jamie avea sa-l im pure sau avea sa-i franga pur si simplu gatul cand va alia. Credea ca il va ucide cu mainile goale. Era un lucru visceral, ca sexul. Nu se gandise serios sa ascunda adevarul. Nu o cunostea pe Claire Fraser nici pe departe atat de bine cum o cunostea Jamie, dar stia foarte bine ca ea nu putea pastra un secret. Nu putca pastra secrete fata de nimeni, cu atat mai putin fata de Jamie. Bineinteles ca s-ar fi putut sa mai dureze ceva vreme pana cand Jamie avea ocazia si-i vorbeasca lui Claire. Dar il cunostea pe Jamie Fraser mai bine decat o cunostea pe Claire si stia foarte bine ca nimic si nimeni nu il putea tine prea mult timp departe de ea. Ploaia incetase si razele de soare sclipeau in balti. Peste tot era miscare, era agitatic. Armata era cantonata la Germantown, dar in Philadelphia erau tot timpul soldati. Nerabdarea lor, faptul ca stiau ca se va relua campania,
parca afectase intregul oras ca o epidemie ale carei simptomc se transmiteau de la un om la altul. O patrula i-a oprit, dar imediat dupa aceea le-au fecut semn sa rreaca, de indata ce Grey s-a prezentat si a spus ce grad avea. Pe Jamie 1-a prezentat drept domnul Alexander MacKenzie, un nume de care el se folosise la Helwater, cand fuscse prizonierul lui Grey. Ah, Doamnelz gandit nobilul deodata, in vreme ce se departau de patrula. William. Avand in vedere socul confruntarii si plecarea lor intempestiva, nici macar nu avusese timp sa se gandeasca la el. Daca Grey ar fi fost mort, ce ar fi fecut William? Gandurile lui zumzaiau ca un roi de albine. N u se putea concentra asupra nici unuia dintre ele, pentru ca i se invalmascau toate in minte. Denys Randall-Isaacs, Richardson. Dacd Grey nu avea sa mai fie pe aceasta lume, el ar fi arestat-o aproape sigur pe Claire. William 1-ar fi impiedicat, daca ar fi stiut. Dar William nu $tia ce era Richardson... Nici Grey nu stia cu siguranta. Henry si iubita lui dc culoare - Grey stia acum ca erau iubiti, le vazuse chipurile Dottie si quakerul. Daca aceste vesti socante nu aveau sa-1 ucida pe Hal, acunci el avea sa porneasca spre America si calatoria avea sa-1 ucida cu siguranta. Percy, oh, lisuse, Percy. Acum Jamie se afia inaintea lui, deschizind calea. Pe drum se aflau mai multe grupuri de oameni, majoricatea fermieri care aduceau in carutele lor alimente pentru armata. II priveau curiosi pe Jamie si cu uimire pe Grey. Nici unul nu s-a oprit si nu le-a adresat vrcun cuvant. Jamie s-a departat de drumul principal si au ajuns tnrr-un loc impadurit, unde se vedea un rau. Jamie a descalecat si si-a lasat calul sa bea. Grey i-a urmar exemplul. Se simtea ciudar, era ca si cand nu ar fi arms niciodata o sa sau niste haturi, ca si cand aerul racoros ar fi trecut prin el. Jamie s-a aplecat, a baut, apoi si-a dat cu apa pe fata si pe cap si s-a scuturat ca un caine, spunand: - Mukumesc, John. N u am avut vreme sa-ti multumesc mai devreme. Iti sunt foarte recunoscator. - Sa-mi multumesti? a Intrebat lordui. Nu am avut de ales. M-ai rapit, amenintandu-ma cu arma. Jamie a zambit; rensiunea din ultima ora mai slabise, iar ridurile care ii brSzdau chipul s-au atenuat.
- N u pentru asta id multumesc, a spus el. Id multumesc pencru ca ai avut grija de Claire. - De Claire, a spus Grey. - Da, de Claire, a spus Jamie, aplecandu-se pentru a-1 vedea mai bine pe nobil. Ti-e bine, John? Esti cam palid. - Cam palid, a mormait nobilul. Inima li batea neregulat. Poate ca, in cele din urma, avea sa se opreasca. Astepta ca inima lui sa faca asta, daca dorea, dar ea continua sa bata. Nici o speranta, deci. Jamie continua sa-1 priveasca patrunzator. Cel mai bine era sa termine repede cu totul. A tras adanc aer in piept si si-a lasat sufletul in grija lui Dumnezeu. - Am cunoscut-o carnal pe soda ta, a bolborosit el. Se asteprase sa moara instantaneu, dar viaca si-a urmat cursul. Pasarile cantau in copaci, caii pasteau si se auzea si vuietul apei. Lordul a deschis un ochi si a observat ca Jamie il privea, dnand capul aplecat intr-o parte. - Asa? De ce? a intrebat scotianul cu vadita curiozitate.
102 L U C R U R I M O S T E N IT E - A a a ... te rog sa m a scuzi, am spus dandu-ma un pas inapoi si, zarind manerul usii camerei mele, m-am refugiat acolo, lasandu-1 pe William sa-si revina in intimitate. Nu era vorba doar despre Willie. M-am lipit de usa, de parca m-ar fi urmarit varcolacii. Am simtit cum inima imi bubuia in piept. - Dumnezeule mare! am soptit, simtind ca am in cap un gheizer pe cale sa explodeze, raspandind raze de soare si diamante. Mi-am dat cu greu seama c i ploua si apa murdara lovca in storuri, dar nimic nu se compara cu efervescenta din interiorul meu. Vreme de catcva minute am r3mas nemiscata, cu ochii incbisi. fara a ma gandi la nimic. N u puteam decat sa repet: „Multumescu-ti, Doamne!" O bataie in usa m-a scos din transa. Am deschis usa si William se afla in prag.
Cama$a era inca desfacuta in locul in care fusese rupta. Inima ii batea cu repeziciune. Imi dadeam seama dupa vencle ce ii pulsau la gat. S-a inclinat in fata mea. A incercat sa zambeasca, nu a reusit si a renuntat. - Nici nu stiu cum sa-ti spun... in situatia data. - Oh! am exclamat derutata. Spcr ca relatia dintre noi nu s-a schimbat. M-am gandit deodata ca relatia dintre noi doi ar fi putut avea de suferit. Tineam foarte mult la el, ca si la... tatii lui. - Crezi ca ai putea sa continui sa-mi spui „mama Claire"? Asta panJ cc ne gandim la ceva m ai... pocrivit, am adaugat eu, vazand cum mijca ochii pentru ca nu era intocmai de acord cu ceea ce spuneam. Oricum, cu continui sa fiu mama ta vitrega, indiferent de... aaa... de situatie. S-a gandit la ceea ce ii spusesem, apoi a dat din cap, spunand: - Pot sa intru? Vreau sa vorbesc cu tine. - Da, crcd ca da. Daca nu i-as fi cunoscut pe ambii sai tati, m-as fi mirat ca a reusit si isi stapaneasca uimirea si furia care pusesera stapanire pc el cu un sfert de ora mai devreme. Jamie se stapanea din instinct, John se stapanea pentru ca asa se obisnuise. Amandoi aveau o vointa de fier. William dadea si el dovada de vointa, indiferent daca aceasta era mostenita sau cultivata. - Sa ccr sa ni se aduca ceva? am intrebat. Putin coniac. E bun cand ai un soc. A dat din cap in semn ca nu. Nu a vrut sa stea jos, cred ca nici nu putea. S-a sprijinit de perete. - Stiai, nu-i asa? Cred ca ti-ai dat seama de asemanare, a adaugat el cu amaraciune in glas. - Estc o asemanare cu adev&rat izbitoare, am spus eu incet. Da, stiam. Sotul meu mi-a spus... m-am intrerupt pentru ca nu stiam cum sa-i spun, dar in cele din urma, m-am hotarat si am continuat... mi-a spus in ce conditii te-ai nascut. Si cum aveam sa-i spun eu care fuseserS acele conditii? Stiam foarte bine ca existau catcva explicatii ciudate care s-ar fi cuvenit a fi date. Prinsa de aparitia brusca a lui Jamie si dc fuga lui, nu m-am gandit ca eu voi fi aceea care le va da. Vazusem altarul pe care il avea in camera lui, cu portretele celor doua mame ale sale, amandoua atat de dureros de tinerc. Varsta nu s-ar fi cuvenit sa-mi dea intelepciunea necesara pentru a face fata unei astfcl de situatii?
Cum sa-i spun ca venirea lui pe lume era rezultatul santajului impulsiv si incapatanat al unei fete tinerc? Cum sa-i spun c i din cauza lui murisera cei doi oameni care fuscscra ocrotitorii lui legali? Daca exista cineva care sa-i spuna ce insemnase nasterea lui pentru Jamie, atunci acel cineva nu putea fi deceit Jamie. - Mama ta ..., am inceput eu, avand o ezitare. Jamie ar fi luat toata vina asupra lui, nevrand sa pateze memoria Genevci. Stiam asta, dar nu aveam sa accept asa ccva. - Era un om caruia nu-i pasa de nimic, a spus William, privindu-ma patrunzator. Toata lumea spune ca nu-i pasa de nimic. A fost vorba... cred ca vreau sa stiu lucrul acesta... a fost vorba despre un viol? - Dumnezeule, nu! am exclamat ingrozita, observand ca nu mai tinea pumnii chiar atat de strans. - Asta e bine, a replicat el, rasufland usurat, in sfarsit. Esti sigura c i nu a mintit? - Sunt sigura, am raspuns. El si tatal lui puteau sa-si ascunda sentimentele. Eu nu eram in stare sa fac asta, nu a? fi putut sa-mi castig niciodata existenta din jocul de carti. Uneori este bine sa ai un chip care sa nu iti tradeze sentimentele. Am ramas nemiscata, lasandu-1 sa-si dea scama ca spuneam adevSrul. - Crezi... S-a oprit si a inghitit cu greu nodul care i se pusese in gat, pentru ca apoi sa spuna: - Crezi ca s-au iubit? - Cred ca s-au iubit cat s-a putut de mult, am spus meet. Nu au avut mult timp. A fost vorba doar de o noapte. II durea ce ii spusesem si as fi dorit atat de mult sa-1 fi luat in brate pentru a-1 consola. Dar el era barbat, un barbat tanar, suparat c i i se ghicea durerea. O si si-o stapaneasca asa cum se va pricepe $i mi-am spus ca vor mai trecc probabil ani pana cand va invata sa impartascasca durerea. - Da, a spus el in cele din urma, strangand din buze ca si cum ar fi vrut sa spuna ceva, dar s-a razgandit. D a... inteleg. Din tonul lui era destul de clar ca nu intelegca si ca nu avea nici o idee ce intrebare sa mai puna. Nu stia nici cum ar putea sa se impacc cu informatia pe care tocmai o primise.
- M-am nascut exact la noua luni dup2 casatoria parintilor rnei, a spus cl, privindu-ma patrunzator. L-au dus de nas pe tatal meu sau si-a facut mama de cap inainte de a se casatori? - Poate d te exprimi putin cam dur, am spus. - N u e asa! a replicat el hotarat. Cum au stat lucrurile? - T a ... Jamie nu ar insela pe nimeni, daca e vorba despre casatorie. Exceptandu-lpe Frank, am spus In gand. Oricum nu a stiut de la bun inceput ce face... - Tatal m eu..., a spus el repede. Tata, adica Lotdul John... stie, adica a stiut? - Da, am raspuns, simtind ca ma trece un fior de gheata. Nu cred c3. stia ca Lordul John se casatorise cu Isobel mai ales de dragul lui si de dragul lui Jamie, dar nu voiam sa ii spun care fusesera motivele Lordului John. - Toti, am spus cu hotarare, toti pacru au dorit sa faca ce era mai bine pentru tine. - Mai bine pentru mine, a spus el cu tristete. Asa estc. Stransese pumnii atat de tare incat oasele mainii i se albisera. Ma privea cu ochii mijiti si mi-am dat seama ca arata exact ca un Fraser gata sa explodeze. Stiam foarce bine ca nu aveam cum sa impiedic explozia, dar am mcercat totusi, atingandu-1 cu o mana. - William, am inceput. Crede-ma... - Te cred, a spus. N u imi mai spune nimic. La naiba! S-a intors pe calcaie si a lovit cu pumnul in u?a atat de tare, incat s-a zguduit toata incaperea. Si-a scos pumnul din gaura pe care o facuse ?i a plecat valvartej, rupand o bucata din balustrada in timp ce cobora scarile. Am iesit la timp pentru a-1 vedea purtand pe umar o bucata de lemn cu care a lovit candelabrul de cristal ce s-a fecut tandari. S-a oprit Intr-un colt al scarii si am crezut ca o sa cada, dar el a aruncat bucata de lemn ca pe o sulita in ramasitele candelabrului, scotand un fel de geamat sau un oftat. A continuat sa coboare, lovind peretele din cand in cand cu pumnul ranit. A lovit cu umarul usa de la intrare, a deschis-o si a iesit de parcJ ar ft fost o locomotive. Am ramas inmarmurira in plin haos si am pus mana pe balustrada distrusa. Se vedeau luciri de curcubeu din cioburile de candelabru care zaceau pe podea.
S-a vazut o miscare. S-a zarit o umbra. O silueta mica a inrrat $i si-a tras gluga pelerinei. Jenny Fraser Murray a privit dezastrul, apoi a inaltat privirea si a spus amuzata: - Aschia nu sare departe de trunchi. Dumnezeu sa ne aiba in pazS!
103 CEASUL LUPULUI Armata britanica parasea Philadelphia. Raul Delaware era plin dc ambarcatiuni, iar bacurile parcurgeau neintrerupr distanta dintre Stare Street si Cooper’s Point. Trei mii de membri ai Partidului Conseivator pargseau orasul pentru ca se temeau sa ramana acolo in absenta protectiei armatei. Generalul Clinton le fagaduise ca ii va ajuta s5 piece, desi bagajele lor erau o adevarata pacoste, inghesuite prin docuri si ocupand foarte mult spatiu pe ambarcatiuni. Ian si Rachel se aflau pe malul raului, la umbra unui sicomor si priveau cum era demontata o baterie. Artileristii trudeau in camasi. Vestoanele lor albastre erau pe iarba, la cativa pasi de ei. Luau tunurile cu care aparasera orasul si le pregateau ca sa poatd fi transportate la bordul navelor. N u se grabeau si nici nu ii interesau cei care ii priveau. Nu mai conta acum. - Dumneata stii unde se due? a intrebat Rachel. - Da, stiu. Fergus spune ca se due spre nord ca sa vina in ajurorul militarilor din New York. - L-ai vazut? 1-a intrebat Rachel vadit interesata. - Da, s-a intors acasa aseara. Acum va fi in siguranta, odatsi cc conservatorii si armata au plecat. - In siguranta, a replicat Rachel cu scepticism. In siguranta de care se poate bucura cineva in astfel de vremuri, vrei sa spui. Si-a scos boneta si si-a dat deoparte suvitele intunecate care ii ajunsesera pe obraz. Ian a zambit, fara sa scoaca un cuvant Ea stia la fel de bine ca si el ce lnseamna iluzia ideii de a fi in siguranta.
~ Fergus zice ca bricanicii vor sa taie coloniile in dona, a spus Ian. Sa existe coloniile din nord si cele din sud, astfel meat sa se poata ocupa de fiecare parte separat. - Asa spune? Si de unde stie el coate acestea? a intrebat fata cu interes. - De la un ofiter britanic al carui nume este Randall-Isaacs. El sta de vorba cu Fergus. - Vrei sa spui ca e spion? De partea cui se afla? DupS ce a rostit aceste intrebari, fata a strans din buze. Ian nu stia cum gandesc quakerii despre spioni si nici nu voia sa intrebe asta chiar acum. Era vorba despre un subiect delicat: filozofia quakerilor. - N u prea vreau sa ma gandesc, a raspuns el. Se da drept agent american, dar asta poate fi doar de fatada. In vreme de razboi nu poti avea incrcdere In nimeni, nu-i asa? Pentru ca vorbise astfel, fata, care avea mainile la spate si se sprijinea de sicomor, s-a intors spre el, intreband: - Chiar nu poti? - Am incrcdere in tine, a raspuns Ian. Si in fratele tau. - $i in cainele tau, a spus Rachel, privindu-I pe Rollo care se tavalea pe spate, tncercand sa se scarpine. Ai incredere in matusa si in unchiul tau si in Fergus si in sotia lui? Mie mi se pare ca ai multi prieteni. Fata s-a apropiat mai mult de el, privindu-1 cu ingrijorare si intreband: - Te doare bratul? - Ah, e destul de bine, a rcplicat Ian zambind si ridicand umarul sanatos. Il durea bratul, dar il ajuta bandajul. Cand il lovise cu toporul, Arch aproape ca ii taiase bratul stang, lama patrunzand adanc in carne si rupsese osul. Matusa lui ii spusese ca avusese noroc, pentru ca nu ii fusesera afectate tendoanele. Tot ea mai spusese ca trupul are calitatea de a se vindeca, asa ca osul si carnea se vor reface. Rollo se vindecase. Rana facuta de glont nu lasase nici un fel de urme si, desi incepuse sa i se albeasca botul, umbla prin tufisuri ca pestele prin apa, adulmecand de zor. Rachel a oftat si 1-a privit patrunzator, zicand: - Ian, te gandesti la ceva dureros si ar fi mai bine sa-mi spui despre ce e vorba. S-a intamplat ceva? Se intamplasera foarte multe lucruri, multe se intamplau in jurul lor si aveau sa se mai intample. Cum ar fi putut sa-i spuna...? Pe de alta parte, nu putea sa nu-i spuna.
- Lumea se intoarce cu susul in jos, a spus el incet. Tu esti singurul lucru constant. Singurul lucru care ma leaga de pamant. Privirca ei a devenit mai blanda si l-a intrebat: - Sunt? - Scii foarte bine ca esti, a spus el ragusit. A privit in alta parte, simtind ca inima ii batea sa-i sparga pieptul. Si-a spus ca era prea tarziu, cu un sentiment de dezamagire si usurare. Incepuse sa vorbeasca; nu se mai putea opri acum, indiferent ce avea sa se intample. - Eu stiu ce sunt, a spus el in cele din urma. De dragul tau, as deveni quaker, dar in sufletul meu as sti ca nu sunt quaker, Nu cred ca tu ai vrea ca eu sa spun cuvinte in care nu cred si sa ma prefac a fi omul care nu sunt. - Nu, a spus ea incet. N u a$ dori asa ceva. Ian a deschis gura, dar nu a mai gasit cuvinte pe care sa le rosteasca. A inghitic in sec, cu gura uscata. Astepra. Ea a suspinat. Soarele si-a revarsat din nou razele asupra ei. Era o fecioara aramie, care parea ca inflorise dupa plecarea iernii. Artileri$tii au pus ultimul tun intr-o cSruta, au inhamat boii si au pornit veseii si trancanind in susul drurnului, catre bac. Sc mai atizeau, totu$i, zgomote. Vuietul ratilui, fo$netul sicomorului, zgomotele fkcute de armata in retragere, zgomote ale violentei. Intre ei se lisase, insa linistea. Am pierdut, ?i-a spus Ian, dar a ramas cu capul plecat, dus pe ganduri. Oare se rociga? Se gdndeste cum sd-mi spund sa pled Indiferent despre ce era vorba, Rachel si-a indreptat spatele si a intins degetul catre Rollo, care statea nemiscat, dar era foarte atent $i urmarea cu ochii lui galbeni un macaleandru care cauta mancare prin iarba. - Cainele este un lup, nu-i asa? - Da, in mare parte. Scanteia din ochii ei de culoarea alunelor ii spuneau ca nu era momentul sa rada. - Si, cu toate acestca, este un bun tovaras, o flinta care are un curaj rar intalnit si da dovada de afectiune, adica o fiinta plina de calitati. - Da, a spus el cu hotarare. Asa este. Fata I-a privit patrunzator, spunand: - Si tu esti un lup si stii asta, dar esti lupul meu si ar fi bine sa-ti intre bine in cap. Ian a inceput sa arda in timp ce ea vorbea, de parca ar fi fost unul dintre chibriturile aprinse ale varului sau.
El i-a intins mana, sperand ca si ea se va aprinde. - Ce ti-am spus inainte... ca stiam ca tu ma iubesti... Rachel a facur un pas inainte si $i-a pns palma intr-a lui, degetele ei reci prinzandu-se cu horarare de cele ale lui Ian. - Ceea ce id spun eu acum este ca te iubesc si ca, daca tu pled la vanatoare noaptea, te vei intoarce acasS. Aflat la umbra sicomorului, cainele a ciiscat si si-a pus botul pe labe. - Si voi dormi la picioarele tale, a soptit Ian si a cuprins-o cu bratul sanatos, amandoi stralucind intocmai ca razele soarelui.
Notele autoarei
Generalul de brigade Simon Fraser Cei care au mai citit si aite card ale mele stiu ca, in sccolul al optsprezecelea, sunt m ulti cei care poarta numele de Simon Fraser. Generalul de brigada care a luptat vitejeste si a cazut la Saratoga nu estc unul dintre Fraserii din Lovat, ci unul dintre cei din Balnain. Nu este un descendent direct al Batranei Vulpi, dar are legaturi cu familia acestuia. El a avut o cariera militara stralucita. Printre faptele sale deosebite se numara cucerirea Quebccului impreunS cu James Wolfe, in 1759 (aceasta lupta estc prezentata in romanul The Custom o f the Arm y, in care apare si lordul John Grey si care a iesit pe piata in martie 2010, parte a unei antologii intitulate W arriors). L-am mentionat pe generalul de brigada mai ales pentru ca cxista un aspect interesant legat de mormancul acestuia. In cclc mai multe dintre relatarile legate de Batalia de la Saratoga, se araca ca Simon Fraser din Balnain a fost ingropat in seara zilci in care a murit, la Rcduta Mare (nu la Reduta lui Breymann, pe care a luat-o cu asalt Jamie impreuna cu Benedict Arnold), conform dorintei sale. In uncle relatari se dau amanunte, cum ar fi participarca la funeralii a cercctasilor lui Balcarres sau ghiulele de tun erase in onoarea sa. In altc relatari, in schimb, ccle amintite mai sus sunt considerate detalii romantice, aratandu-se c5 la funeralii au luat parte numai membrii ai statului sau major. Ei bine, nu este posibil intotdeauna sa te duci personal intr-un loc despre care scrii, nici nu este necesar sa faci acest lucru. De obicei este de dorit acest lucru. Din fericire, Saratoga este un loc accesibil, campul dc lupta fund bine pastrat. Am fost pc acel camp de lupta de trei ori in decursul mai multor ani, din momentul in care am hotarat ca doresc sa ii confer un loc important intr-un roman al meu.
O datd am fost acolo singura, nu rnai erau turisti si am intrat in vorba cu unul dintrc angajati (imbracat in costum de cpocS, stand la fcrma Bemis, care a fost reconstruita). Dupa ce mi-a idspuns cu rdbdarc la o serie intreaga de intrcbari indrazncte (Una dintre cle fiind „Purtati lenjerie Raspunsul a vcnit imediat: „Nu, pantalonasi cu manecuta“, acest lucru explicand ce foci pentru a nu te irita, cand porti pantaloni din material tesut in casa), omul mi-a permis sa pun mana pc o muscheta Brown Bess, mi-a cxplicat aim se incarcS si cum se trage cu ca, am inceput sa discutam dcspre lupta si despre personal!tatile care an luat parte la ca. In acel moment stiam dcstule despre aceasta. Mormantul gcneralului Fraser era marcat pe harta, dar nu era in Reduta Mare, ci langa rau. M-am dus acolo si nu am gasit nimic din ceea ce ar fi putut sa-1 marcheze. Am intrebat unde era si au spus ca nu era in Reduta Mare. Omul mi-a spus c;t din dorinta administratiei s-au focut sapaturi arheologice in Reduta Mare si s-a constatat cu surprindcre ca mormantul lui Fraser nu era acolo si ca nici nu era inmormantat altcineva in accl loc. Existau indicii ca acolo se aflase candva un mormant. Se gflsisc un bumb de la o uniforma, dar nici un trup. (Chiar daca un corp s-ar fi descompus de multa vrcme, tot ar fi trebuit sa se gaseascd semne ale prezentei sale.) Omul m-a informat ca ar fi existat o relatare conform careia mormantul gcneralului Fraser ar fi fost transferor langa rau si cd de accca era marcat locul acela pe harta, dar ca nimeni nu $tia exact unde se gasea locul funerar sau dacii se afla cu adevarat acolo. Ei bine, noi romancierii nu suntem foarte constiinciosi. Accia dintre noi care trateaza evcnimente istoricc respecta foptele consemnate (tinand cont de foptul ca nu tot ceea ce cste tiparit este adevarat). Indiferent cat de bine nc-am putea documenta, exista si anumite lacune... de accea m-am gandit cA poate generalul Fraser a fost dus acasa, in Scotia. (Da, exista in sccolul al optsprezecelea obiceiul ca trupuri sa fie trimise din Lumea Veche in Lumea Noua si invers. Cineva l-a dezgropat pe bietul Tom Paine, care era inhumat in Franta, si a dorit sa-i trimita trupul in America, el fiind considerat un profet al Revolutici. Trupul sau a fost pierdut in cadrul acestui proces si nu a mai fost gasit niciodata. Daca tot vorbcam de lacune interesante...) Oricum, am fost in Scotia acum un an si cautand un loc in care sa amplasez mormantul generalului Fraser, undcvain apropierede Balnain, am dat (efectiv) [seste un turn mare la Corrimony. Astfel de situri au intotdeauna proprietatea de a cvoca trecutul. Am citit ca in camera centroid fusese un cadavru care intrase in descompunere (existau urme de oase, chiar si dupa o mie de ani) si ca mormantul fusese profonat in sccolul al nouasprezecelea. (Acest lucru explica de ce nu veti mai gasi
nimic, daca merged acolo). Ei bine, cititorii intreaba mereu scriitorii de unde se inspira. Dc peste tot! Saratoga
Pcntru o carte cum este aceasta, este necesara mulra munca de cercetarc (mi se intampla de multe ori sa fiu asaltad de scrisori de la cititori, care imi spun ca au fost in ntuzee, au vazut artcfacte din secolul al optsprezecelea si au descoperit ca nu inven casern chiar totul!) si pentru ca nu este spatiu in care sa pot mentiona suisele, m-arn gandit sa ma refer la o singura carte. Cele dona batalii de la Saratoga au fost importante din punct de vedere istoric si foarte dramatice. Au avut si o anume complexitate din punct de vedere logistic si politic, care a dus la aceste lupte. Am avut norocul ca atunci cand am incepuu munca de ccrcetare sa gasesc lucrarea lui Richard M. Ketchum, Saratoga, in care este facuta o prezentare foarte rcusita a bStaliilor, a imprejurarilor, a diferitelor persoanc care an luat parte la lupte. Dorcsc sa le tecomand aceasca lucrare cclor interesati de istorie, aspcctele istorice fund relevate doar in treacat in roman. Loch Errochty si Tigrii Tunclurilor In anii ’50 si ’60 a fost pus la punct un protect hidroelectric de ampioare in Regiunea Hihglands din Scotia. Munca multora dintre „Tigri“ (cunoscuti si sub porecla dc Baietii Hydro), multi dintre ei provenind din Irlanda si din Scoria a constat in a sapa tuneluri si a construi baraje pentru lacurile amenajate de om. Loch Errochty este unul dintre acestea. Tunelul pe care il descriu eu (prevazut cu trenulet electric) arata ca unul dintre acele instalatii hidroclectrice, dar nu stiu dac5 exista un astfel de tunel la Loch Errochty. Trebuie sa sriti ca barajul, turbina, spatiul rezervat departamentului tehnic pe care le-am plasat la Pitlochry chiar sunt acolo. Si pescarii.
Cuprins
Multumiri ......................................................................................................... P r o lo g ..................................................................................................
9
13
PARTEA TNTAl Tulburarea apelor 1. Uncori sunt mom cu adevirat...................................................................... 2. Si alteori nu-s ............................................................................................... 3. Vista pentru viati ......................................................................................... 4. Nu inca ........................................................................................................ 5. Moralitatea calatorilor ill timp ....................................................................
17 39 58 65 80
PARTEA A DOUA Singe, sudoare si muraturi 6. Long Island ................................................................................................. 7. Un viitor nesigur ......................................................................................... 8. Vine primavara ...................... 9. Un cutit care sc potriveste-n palma m ea....................................................... 10. Nava incendiatoare ..................................................................................... 11. In pozitie transversals ................................................................................ 12. Destul .......................................................................................................... 13. Neliniste ...................................................................................................... 14. Chestiuni delicate ....................................................................................... 15. Camera N ea g ra ........................................................................................... 16. Conflict nearmat ....................................................................................... 17. D em oni........................................................................................................
93 121 127 148 151 161 182 185 189 197 210 226
1S. La scos dinp ........................................................................................... 19. Un sarut ................................................................................................. 20. Regret....................................................................................................... 21. Pisica pastorului....................................................................................... 22. Fluturele .................................................................................................
239 266 289 308 335
PARTEA A TREIA PiratuI 23. Corespondents de pe front ..................................................................... 24. Joyeux Noel ........................................................................................... 25. Adancurile ............................................................................................. 26. Cerbul..................................................................................................... 27. Tigrii Tuneluriior ................................................................................... 28. Dcaluri ................................................................................................... 29. Convetsatie cu un director....................................................................... 30. Nave care plutesc in noapte..................................................................... 31. Calatorie cu ghid prin camerele inirnii.....................................................
341 347 365 372 390 395 401 406 430
PARTEA A PATRA Momente de rascruce 32. Suspicion! ............................................................................................... 33. Se ingroa;a gluma ................................................................................... 34. Psairai, 30 ............................................................................................... 35- Ticonderoga ........................................................................................... 36. Great Dismal........................................................................................... 37. Purgatoriul ............................................................................................. 38. O discutie ............................................................................................... 39. O problema de constiinta ....................................................................... 40. Binecuvantarca ....................................................................................... 41. Adaposr in vreme de fu rtu n a...................................................................
485 492 499 515 523 536 563 570 583 593
PARTEA A CINCEA Spre prapastie 42. Incrucgsare de drumuri ........................................................................... 43. Numaratoarea inversa ............................................................................. 44. Prieteni ................................................................................................... 45. Trci sageti ............................................................................................... 46. Trasee energetice.....................................................................................
609 615 619 629 633
47. Inaltim i................................................................................................... 48. Henry ..................................................................................................... 49. Rezerve ................................................................................................... 50. Exodul..................................................................................................... 51. Vin britanicii........................................................................................... 52. Conflagrapa............................................................................................. 53- Mount Independence ............................................................................. 54. fntoarccrc bastinasilor............................................................................. 55- Retragerea............................................................................................... 56. Inca in viata............................................................................................. 57. Jocnl dezertorilor..................................................................................... 58. Ziua Independent^................................................................................. 59. Batalia de la Bennington ......................................................................... 60. jocu) dezcrtorilor, partea a Il-a ............................................................... 61. Nu-i tovaris mai bun ca pusca ............................................................... 62. Un otn d re p t........................................................................................... 63. DespSrtit pe veci de prieteni si rude ....................................................... 64. Un dom n................................................................................................. 65. U n ttu c ................................................................................................... 66. PatuI de nioarte....................................................................................... 67. Mai grass, dedit grasimea......................................................................... 68. Oaspctele nepoftit................................................................................... 69. Terraenii capitularii................................................................................. 70. Refugiul...................................................................................................
647 655 659 662 671 674 683 685 688 690 703 714 726 731 742 754 775 782 788 797 808 830 841 846
PARTEA A SASEA tntoarcerea acasS 71. Stare de conflict....................................................................................... 72. Sarbatoarea Tuturor Sfinpi o r ...................................................................
851 854
73. In to arcerea................................................................................................................
872
74. Ocheiarii................................................................................................. 75. Sic tranzit gloria mundi ......................................................................... 76. Tristetea vantului ................................................................................... 77 Memoram e 78. Vechi datorii ........................................................................................... 79. Peftera..................................................................................................... 80. Oenomantie ................................................................................ 81. Purgatoriul II ......................................................................................... 82. Dispozitii.................................................................................................
877 900 905 914 917 931 943 951 959
.
.............................................................................
83. La inimarat de oi 84. Pc partea dreapta
................................................................................... ...........................................................................
96? 970
PARTEA A SAPTEA Vartejul 85. Fiul vrajitoarei......................................................................................... 86. Valley Forge ........................................................................................... 87. Separare si reunite................................................................................... 88. Mizerie ................................................................................................... 89. Pete de cemeala ..................................................................................... 90. Diamante ?i otel ..................................................................................... 91. Urme de pa?i........................................................................................... 92. Ziua Independence! II ............................................................................ 93. O seama de socuri scurte $i ascutite......................................................... 94. Catle mortii ........................................................................................... 95- Araortirea ............................................................................................... 96. Licuricii................................................................................................... 97. Legamri ................................................................................................. 98. Mischianza ............................................................................................. 99. Fluturele din macclarie ........................................................................... 100. Doamna In ajteptarc ............................................................................. 101. Red 1vivas ............................................................................................. 102. Lucxuri mostenite ................................................................................. 103. Ceasul lupulni......................................................................
977 991 1007 1020 102S 1037 1040 1042 1045 1052 1055 1066 1068 1077 1082 1083 1088 1097 1101
Notcle autoarei .............................................................................................
1105
LITERAtura
Colectia PREMIUM Jasper Fforde, Nuante de cenusiu Samantha Harvey, Tinutul pustiit Tatiana de Rosnay, Se numea Sarah Steven Galloway, Vioioncelistul din Sarajevo Hilary Mantel, W olf Hall Elizabeth Strout, Olive Kitteridge Marisha Pessl, Curs special de fizica dezastrelor
Ali Shaw, Fata cu picioare de stida vor aparea: Alice Munro, Prea multa fericire M,J. Vassanji, Canteculasasinului
Colectia THRILLER James Bradley, Hotul de trupuri Georges Dawes Green, Corbii Christopher Reich, Legea conspiratiei T.S. Learner, Sfinxul William Peter Blatty, Dimiter Danielle Trussoni, Angelologia Guillermo del Toro, Chuck Hogan, Molima Clive Cussler, Aurui spartanilor vor aparea: Deon Meyer, Treisprezece ore Christopher Reich, Legea razbunarii