CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA ND9100H Rev. 2.1
Instrucciones Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento 7ND91H 70 es Número 1/07
2
Índice 1 2
3 4
5
6
7
RESUMEN DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS ND9000 ............................................................... 3 1.1 Características principales ....................... 3 CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA VÁLVULA ND9100H ND9100H CON COMUNICA COMUNICACIÓN CIÓN HART........... HART........... 4 2.1 Consideraciones Consideraciones generales ...................... 4 2.2 Descripción técnica .................................. 4 2.3 Marcas ...................................................... 4 2.4 Especificaciones Especificaciones técnicas ........................ 5 2.5 Reciclaje Reciclaje y recogida de residuos ............. 6 2.6 Precauciones Precauciones de seguridad ..................... 6 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAJE 6 MONTAJE........................................................... MONTAJE........................................................ ... 7 4.1 Consideraciones Consideraciones generales ...................... 7 4.2 Montaje en actuadores EC y EJ ............... 7 4.3 Montaje en actuadores Metso Automation con montaje VDI/VDE ............................... 7 4.4 Montaje en actuador lineal de nelesCV Globe .......................................... 8 4.5 Montaje en actuador lineal con placa de montaje IEC 60534 ............... ................................... .................... 8 4.6 Tubos ........................................................ 9 4.7 Conexiones Conexiones eléctricas ............................ 12 INTERFAZ INTERFAZ DE USUARIO LOCAL (LUI)........... (LUI) ........... 13 5.1 Monitorización Monitorización de las mediciones mediciones .......... 13 5.2 Puesta en marcha guiada ....................... 13 5.3 Menú de configuración configuración ........................... 14 5.4 Menú de modos ...................................... 14 5.5 Parámetros Parámetros de configuración configuración ................. 15 5.6 Calibración del recorrido de la válvula ... 17 5.7 Pantallas Pantallas especiales ............................... 18 5.8 Protección contra escritura HART .......... 19 MANTENIMIENTO............................................ MANTENIMIENTO. ........................................... 19 6.1 Unidad de operador piloto ..................... 19 6.2 Montaje de la válvula de carrete ............ 19 6.3 Placa de circuitos de comunic comunicación ación ...... 20 MENSAJES MENSAJES DE ERROR ERROR ............. .................... ............. ............. ......... 20 7.1 Errores de seguridad ante fallo .............. 20 7.2 Alarmas ................................................... 20 7.3 Errores .................................................... 21 7.4 Advertencias ........................................... 21 7.5 Notificaciones Notificaciones ......................................... 22
8 9
10 11 12
13 14 15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..................... 22 ND8H/K9100, ND00H/I9100 (CON INTERRUPTORES INTERRUPTORES DE FIN DE CARRERA) CARRERA)..... ..... 23 9.1 Introducción ............................................ 23 9.2 Instalación Instalaci ón de ND9100H/K00 o ND9100H/ I00 en un controlador controlador de válvula válvula ............ 24 9.3 Conexiones Conexiones eléctricas ............................. 24 9.4 Ajuste ...................................................... 24 9.5 Eliminación de los interruptores de fin de carrera ND9100H/K00 y ND9100H/I00 para acceder acceder al controlador controlador de válvula .. 24 9.6 Diagramas de circuitos ........................... 24 9.7 Mantenimie Mantenimiento nto ......................................... 24 HERRAMIENTAS.............................................. HERRAMIENTAS.............................................. 24 PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO............ 24 ESQUEMAS Y LISTAS DE PIEZAS................. PIEZAS ................. 25 12.1 Plano de montaje y lista de piezas, ND9100H ................................................ 25 12.2 Plano de montaje y lista de piezas, ND9100H/K00 y ND9100H/I00 ............... 26 12.3 Piezas de montaje para actuadores EC05-14/EJ05-14, EC05-14/EJ05-14, señal creciente abre válvula ............................................. 27 12.4 Piezas de montaje para actuadores B1C/B1J6-20 ........................................... 27 12.5 Piezas de montaje para actuadores B1C/B1J25-50, B1C/B1J25-50, B1C502 y B1J322 .......... 28 12.6 Piezas de montaje para actuadores Quadra-Powr ® ...................................... 28 12.7 Piezas de montaje para actuadores lineales de nelesCV Globe ................... 29 12.8 Piezas de montaje para actuadores lineales con montaje IEC 60534 .......... 30 12.9 Diagramas de conexi conexión ón .......................... 31 DIMENSIONES .............................................. 35 DECLA DECLARA RACIÓ CIÓN N DE CONFOR CONFORMID MIDAD AD DE LA CE 36 CODIFICACIÓN DE TIPOS .............................. 37
PRIMERO LEA ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones proporcionan información sobre el manejo y funcionam funcionamiento iento seguros del controlador inteligente de válvula. Si necesita ayuda adicional, póngase en contacto con el fabricante o su representante. represent ante. En la cubierta cubier ta posterior encontrará impresos las direcciones y los números de teléfono. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sujeto a cambios sin previo aviso. Todas las marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
3
1 1.1 ▫
▫ ▫ ▫ ▫ ▫ ▫
RESUMEN DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS ND9000 Características principales Rendimiento de control de referencia en válvulas rotativas y lineales Diseño fiable y robusto Facilidad de uso Selección de idioma: inglés, alemán y francés Funcionamiento local / remoto Arquitectura expandible Avanzados Avanzados diagnósticos de dispositivos que incluyen ▫ Autodiagnósticos ▫ Diagnósticos online Diagnósticos de rendimiento ▫ Diagnósticos de comunicación ▫ Pruebas off-line ▫ Resumen visual inteligente en forma de diamante ▫
1.1.1 Opciones ▫ Opciones de comunicación intercambiables: HART ▫ FOUNDATION FOUNDATION Fieldbus Fi eldbus ▫ Profibus PA ▫ Interruptores de fin de carrera ▫ Transmisor de posición (sólo en HART) ▫ Acabado especial especial resistente a la corrosión ▫ Adaptador de escape ▫ 1.1.2 Coste total de propiedad Bajo consumo de energía y aire ▫ El diseño preparado para el futuro permite más ▫ opciones a un coste reducido Programa de piezas optimizado. Número reducido ▫ de piezas ▫ Modificación retroactiva para instalaciones existentes (Neles o terceros) 1.1.3 Variabilidad minimizada de procesos Linearización de las características de flujo de la válvula ▫ Excelente rendimiento de control dinámico y estático ▫ ▫ Alta velocidad de respuesta ▫ Mediciones Mediciones internas inter nas precisas 1.1.4 Fácil instalación y configuración Misma unidad para válvulas lineales y rotativas, ▫ actuadores de doble y simple acción ▫ Simple calibración y configuración - uso de Interfaz de de Usuario Local Local - uso de software FieldCare en una ubicación remota ▫ Montaje alineado para evitar que sobresalgan tubos y otras piezas ▫ Un diseño de baja potencia permite la instalación en todos los sistemas de control comunes 1.1.5 Solución abierta Metso está comprometido a ofrecer productos que funcionen libremente con software y hardware de diversos fabricantes; y el ND9000 no es ninguna excepción. Esta arquitectura abierta permite que el ND9000 se integre con otros dispositivos de campo para ofrecer un nivel de controlabilidad sin precedentes. ▫ Configuración de soporte de distintos fabricantes basado en FDT Descargar página del ND9000 DTM: www.metsoautomation.com/nd9000
1.1.6 ND9000 en redes de bus de campo ▫ Interoperabilidad Interoperabilidad aprobada Interoperabilidad del ordenador principal asegurada ▫ FOUNDATION Fieldbus ITK versión 4.51 certifi▫ cada Perfil Profibus PA versión 3.0 PNO certificada ▫ Fácil actualización; se puede llevar a cabo sustitu▫ yendo la placa de comunicación HART con una placa de comunicación de bus de campo. Excelente mantenibilidad gracias a la función de ▫ descarga de firmware. ▫ Diagnóstico avanzado de la comunicación ▫ La comunicación digital a través de un bus de campo no sólo incluye el punto de configuración sino también la señal de respuesta de posición desde el sensor de posición. Cuando se utiliza un controlador de válvula de bus de campo no hace falta utilizar ningún módulo suplementario especial para la respuesta de posición analógica o digital ▫ Funcionalidad LAS de copia de seguridad disponible en entorno FOUNDATION Fieldbus ▫ Bloques de selector de entrada y divisor de salida disponibles en dispositivos FOUNDATION Fieldbus, lo que permite un control distribuido avanzado. ▫ Funcionalidad múltiple: ▫ Los bloques de función estándar permiten la libertad de utilizar un controlador controlador de válvula inteligente ND9000 tanto en aplicaciones de control continuo u on-off (encendido-apagad (encendido-apagado) o) Información abierta y cerrada directamente dis▫ ponible a través del bus de campo La detección abierta y cerrada está basada en ▫ la medición de la posición (conmutación de límite blando) o información de conmutación de límite mecánico. ▫ Descargar página del ND9000: www.metsoautomation.com/nd9000 1.1.7 1.1.7 Mont Montaj ajee del del ND90 ND9000 00 en actu actuad ador ores es y vál válvu vula lass Montaje en actuadores de simple y doble acción ▫ ▫ Válvulas rotativas y lineales ▫ Capacidad de montaje alineado ▫ Capacidad de añadir opciones de electrónica y mecánica más tarde ▫ Posibilidad de montaje en válvulas en proceso con función de calibración en 1 punto. 1.1.8 Fiabilidad del producto ▫ Diseñado para funcionar en duras condiciones ambientales ▫ Diseño modular resistente ▫ Excelentes características de temperatura ▫ Tolerante con vibraciones e impactos ▫ Protección IP66 ▫ Protegido contra humedades ▫ Funcionamiento libre de mantenimiento ▫ Resistente al aire sucio ▫ Componentes Componentes sellados y resistentes a las condiciones climatológicas ▫ Medición de la posición sin contacto 1.1.9 Mantenimiento previsible ▫ Fácil acceso a los datos recopilados con el software FieldCare ▫ Ingenioso resumen visual en forma de diamante para visualizar rendimiento y diagnósticos de la válvula de control
4 ▫ ▫ ▫
▫
▫
▫
2
Recogida de histogramas y tendencias lógicas Información recopilada en condiciones de servicio Amplio conjunto de pruebas off-line con cálculos precisos de cifras clave Notificaciones rápidas mediante el uso de alarmas online Herramienta de monitorización de condiciones disponible Monitorización en tiempo real de los parámetros de control de la válvula
CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA ND9100H CON COMUNICACIÓN HART
piloto de la válvula de carrete. Una presión piloto menor mueve el carrete y las presiones del actuador cambian en consecuencia. El carrete abre el flujo hacia la parte superior del cilindro del actuador y abre el flujo hacia afuera del otro lado del actuador. El incremento de presión diferencial mueve el pistón del diafragma y hace rotar el actuador y el eje de realimentación en el sentido de las agujas del reloj. El sensor de posición ( α) mide la rotación para el µC. El µC ajusta, mediante un algoritmo de control, la corriente piloto hasta que se alcanza una nueva posición del actuador proporcional a la señal de entrada.
2.1 Consideraciones generales Este manual incorpora instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento para el controlador inteligente de válvula ND9100H de Metso Automation. El ND9100H se puede utilizar con actuadores neumáticos cilíndricos o de diafragma para válvulas rotativas o lineales. NOTA: La selección y el uso del controlador de válvula en una determinada aplicación requieren un estudio detallado de los diferentes aspectos. Debido a la naturaleza del producto, este manual no puede tratar todas las situaciones posibles que pudieran darse durante la instalación, uso o mantenimiento del controlador de válvula. Si no está seguro del uso del controlador o de su idoneidad para el uso previsto, póngase en contacto con Metso Automation para obtener más información. 2.2 Descripción técnica El ND9100H es un controlador inteligente de válvula basado en un microcontrolador que recibe su energía de un bucle de control de 4-20 mA. Una señal de entrada de 3,6 mA es suficiente para comenzar la comunicación HART. El dispositivo contiene una Interfaz de Usuario Local que permite la configuración local. Se puede conectar un PC con el software FieldCare al propio ND9100H o bien al bucle de control. El potente microcontrolador de 32 bits controla la posición de la válvula. Las mediciones incluyen: ▫ Señal de entrada ▫ Posición de la válvula con sensor sin contacto ▫ Presiones del actuador, actuador, 2 mediciones independientes ▫ Presión de alimentación Posición Posición de la válvula de carrete ▫ Temperatura del dispositivo ▫ Un autodiagnóstico avanzado garantiza que todas las mediciones operan correctamente. El fallo de una medición no provoca un fallo en la válvula si la señal de entrada y las mediciones de posición operan correctamente. Una vez efectuadas las conexiones de la señal eléctrica y el suministro neumático, el microcontrolador (µC) lee datos de la señal de entrada, el sensor de posición ( α), los sensores de presión (Ps, P1, P2) y el sensor de posición de la válvula de carrete (SPS). Una diferencia entre las mediciones de la señal de entrada y del sensor de posición ( α) será detectada por el algoritmo de control dentro del µC. El µC calcula un nuevo valor para la corriente de las bobinas de la unidad de operador piloto (PR) a partir de la información obtenida de la señal de entrada y de los sensores. Al cambiar la corriente de la PR se cambia también la presión
Fig. 1
Principio de operación
2.3 Marcas El controlador de válvula tiene una placa de identificación (Fig. 2).
Fig. 2 Placa de identificación identificaci ón La información que se incluye en la placa de identificación es, de arriba a abajo: ▫ Designación de tipo del controlador de válvula ▫ Número de revisión ▫ Clase de protección de carcasa ▫ Temperatura de funcionamiento ▫ Señal de entrada (rango de tensión) ▫ Resistencia de entrada ▫ Tensión máxima de alimentación ▫ Rango de presión de alimentación ▫ Datos de contacto del fabricante Marca CE ▫ Número de serie del equipo TTYYWWNNNN*) ▫ *) En el número de serie del equipo: TT = señal de dispositivo y fábrica YY = año de fabricación WW = semana de fabricación NNNN = número consecutivo Ejemplo: PH06011234 = controlador, año 2006, semana 1, número consecutivo 1234.
5
2.4
Especificaciones técnicas
CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA VÁLVULA ND9100H Consideraciones generales Recibe la energía de un bucle de control, no se requiere alimentación alimentación externa. Apto para válvulas rotativas y de movimiento lineal. Conexiones del actuador de acuerdo con las normas VDI/VDE 3845 e IEC 60534-6. Montaje alineado en válvulas de control nelesCV™. Acción: Simple o doble acción Rango de recorrido: recor rido: Linea Lineal;l; 10-120 mm mm con piezas piezas IEC estándar. Carreras mayores posibles con los kits adecuados Rotativo: 45–95°. Rango de medición 110º con eje de realimentación de rotación libre.
Influencia ambiental Rango de temperaturas estándar: -40° – +85 °C Influencia de la temperatura en la posición de la válvula: < 0,5 % / 10 °K Influencia de la vibración en la posición de la válvula: < 1 % por debajo de 2g 5–150 Hz, 1g 150–300 Hz, 0,5g 300–2000 Hz Caja de protección Material: Aleación de aluminio anodizado y compuesto de polímero Tipo de prote protecció cción: n: IP66, IP66, NEMA NEMA 4X Puertos neum neumático áticos: s: G 1/4 Conex Con exión ión eléc eléctric trica: a: má máxx 2.5 mm mm 2 Rosca del casquillo para paso de cable: M20 x 1,5 Peso: 1,8 kg Indicador de posición mecánico y digital visible por la cubierta principal Acabado especial resistente a la corrosión disponible Neumática Presión de alimentación: 1,4–8 bar Efecto de la presión de alimentación en la posición de la válvula: diferencia de < 0.1% a 10% en presión de entrada Calilida Ca dad d del del aire aire:: Segú Segúnn IISO SO 85 8573 73-1 -1:2 :200 001 1 Partículas sólidas: sólidas: Clase 5 (se recomienda una filtración de 3–5 µm) Humedad: Clase 1 (se recomienda un punto de rocío de 10 °C por debajo de la temperatura mínima) Tipo de aceite: 3 (o <1 ppm) Capacidad con alimentación de 4 bar: 5,5 Nm3/h (válvula de carrete 2) 12 Nm3/h (válvula de carrete 3) 38 Nm3/h (válvula de carrete 6) Consumo con una alimentación de 4 bar en posición fija: < 0.6 Nm3/h (válvulas de carrete 2 y 3) < 1.0 Nm3/h (válvula de carrete 6) Sistema electrónico Alimentación eléctrica: Recibe la energía de un bucle de
control, 4-20 mA Señal mínima: 3,6 mA Cor riente máx: 120 mA Tensi ensión ón en en car carga ga:: hast hastaa 9,5 9,5 V DC/2 DC/200 mA mA (correspondiente a 475 Ω) Tensión: máx 30 V DC Protección contra inversión de polaridad: -30 V DC Protección contra sobretensión: activa por encima de 35 mA EEx ia IIC T6: Ui ≤ 28 V Ii ≤ 120 mA Pi ≤ 1 W Ci = 22 nF Li = 53 µH Rendimiento con actuadores de carga constante moderada EC05-EC10 en temperatura ambiente Zona muerta según IEC 61514: ≤ 0.1 % Histéresis según IEC 61514: < 0 .5 % Funciones de la interfaz de usuario local (LUI) Control local de la válvula ▫ Monitorización de la posición de válvula, señal de ▫ entrada, temperatura, diferencia entre presión de alimentación y del actuador Función de puesta en marcha guiada ▫ La LUI se puede bloquear a distancia para evitar ▫ accesos no autorizados Calibración: Automático/Manual ▫ ▫ Calibración en 1 punto ▫ Configuración de control: agresivo, rápido, óptimo, estable, estabilidad máxima ▫ Selección de modo: Automático/Manual ▫ Rotación: rotación de la válvula en el sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario para cerrarse ▫ Ángulo muerto ▫ Corte bajo, rango de seguridad de corte (fallo 2 %) ▫ Fallo del posicionador, abrir/cerrar ▫ Dirección de la señal: Acción directa/inversa ▫ Tipo de actuador, doble/simple acción ▫ Tipo de válvula, IEC/nelesCV Globe/FLI rotativa/lineal ▫ Selección de idioma: inglés, alemán y francés Aprobaciones Intrínsecamente seguro y no peligroso por inflamable ATEX Directiva de la CE 94/9/EC; EN 50014 EN 50020: 50020: 2 G EEx ia IIC T4...T6 EN 50284: 50284: 1 G EEx ia IIC T4...T6 EN50021: 3 G EEx nA II T4...T6 CSA CAN/CSA-C22.2-0,-142, CAN/CSA-C22.2-0,-142, -157; CAN/CSA-E60079-0,-11, CAN/CSA-E60079-0,-11, -15 IS Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D T4...T6 IS Clase I, Zona 0, Ex ia IIC T4...T6 NI Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C, D T4...T6 FM FM Clase 3600, 3610, 3611, 3810: IS Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D T4...T6 IS Clase I, Zona 0, AEx ia IIC T4...T6 NI Clase I, Div. 2, Grupos A, B, C, D T4...T6 NI Clase I, Zona 2, Ex nA II T4...T6
6
Protección electromagnética Compatibilidad electromagnética Emisiones según EN 61000-6-4 (2001) y FCC 47 CFR PARTE 15, SUBPARTE B, CLASE B (1994) Inmunidad según EN 61000-6-2 (2001) Marca CE 89/336/EEC Compatibilidad electromagnética 94/9/EC ATEX (si es aplicable) TRANSMISOR DE POSICIÓN (opcional) Seña Señall de sali salida da:: 4–20 4–20 mA (ais (aisla lami mien ento to galv galván ánic ico; o; 600 V DC) Alimentación eléctrica: 12 - 30 V Resolución: 16 bit / 0,244 µA Linealidad: < 0.05 % FS Efecto de temperatura: < 0.35 % FS Carga exter na na: máx 0–780 Ω máx 0–690 Ω para intrínsecamente seguro EEx ia IIC T6 Ui ≤ 28 V Ii ≤ 120 mA Rx = 0–690 Ω Pi ≤ 1 W Ci = 22 nF Li = 53 µH SENSORES DE PROXIMIDAD Y MICROINTERRUPTORES, 2 PIEZAS (OPCIONAL CON MÓDULO DE EXTENSIÓN) Código I02 P+F NJ2-12GK-SN Código I07 P+F NJ2-12GM-N Código I56 IFC 2002-ARKG/UP Código K05 Omron D2VW-5, D2VW-5, microinterruptor microinterr uptor Código K06 Omron D2VW-01 plateado y dorado, microinterruptor 2.5 Reciclaje y recogida de residuos La mayoría de piezas del controlador de válvula se pueden reciclar si se clasifican según el material. En la mayoría de las piezas está marcado el tipo de material. Junto con el controlador de válvula se suministra una lista de materiales. Además, el fabricante pondrá a su disposición instrucciones de reciclaje y recogida de residuos. El controlador de válvula también puede ser devuelto al fabricante para que éste lo recicle. Se cobrará un recargo por este tipo de servicio ser vicio.. 2.6
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: ¡No supere los valores permitidos! Superar los valores permitidos marcados en el controlador de válvula puede causar daños al controlador y al equipo del mismo, y en el peor de los casos podría ocasionar una liberación incontrolada de presión. Se pueden producir daños personales y al equipo.
PRECAUCIÓN: ¡No quite ni desmonte un controlador presurizado! Quitar o desmontar un controlador presurizado o una válvula de carrete carr ete de un ND9100 provoca una liberación incontrolada de presión. Cierre siempre el suministro de aire y libere la presión por los tubos y el equipo antes de quitar o desmontar el controlador. De lo contrario, podrían producirse daños personales y al equipo. ADVERTENCIA: Durante la calibración automática o manual, la válvula opera entre las posiciones abierta y cerrada. Asegúrese de que la operación no supone ningún peligro para las personas ni los procesos. ADVERTENCIA: ¡No accione el dispositivo si la tapa de los componentes electrónicos (39) no está instalada! Ello reduce la inmunidad electromagnética y puede dañar la válvula. La protección contra explosiones puede verse afectada. ADVERTENCIA de seguridad intrínseca (Ex i): ¡Asegúrese de que toda la instalación y el cableado sean intrínsecamente seguros antes de accionar el dispositivo! El equipo debe conectarse a través de una barrera Zener certificada instalada fuera del área peligrosa. ADVERTENCIA ATEX: ¡Peligro de carga electrostática! electrostática! El indicador y las pantallas no son conductores. Utilice sólo un paño húmedo para limpiarlos. ¡Peligro de que salten chispas! Proteja la carcasa de aluminio de impactos y fricciones. ADVERTENCIA ATEX: De uso en presencia de polvo combustible. La protección contra ignición se basa en la caja de protección. Proteja la tapa del controlador de la válvula de los impactos. Cuando la temperatura supere los 70 °C el rango de temperatura del cable será superior a la temperatura NOTA: Evite conectar a tierra una máquina de soldar cerca de un controlador de válvula ND9100H. El equipo podría resultar dañado.
3
TRANSPORTE, TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAJE
El controlador de válvula es un instrumento sofisticado, manipular con cuidado. ▫ Comprobar si el controlador tiene daños que puedan haberse producido durante el transporte. ▫ Almacenar el controlador no instalado preferentemente en interiores, mantener alejado de lluvia y polvo. ▫ No desembalar el dispositivo hasta su instalación. ▫ No dejar caer ni golpear el controlador. ▫ No retirar los tapones de los puertos de flujo y los casquillos para paso de cable hasta el momento de instalación. Seguir todas las instrucciones que aparecen en ▫ este manual.
7
4
MONTAJE
4.1
Consideraciones generales
NOTA: La caja de protección del controlador inteligente de válvula ND9100H cumple las medidas de protección IP66 de acuerdo con EN 60529 en cualquier posición cuando la entrada del cable está enchufada según IP66. Según las prácticas para un montaje correcto, la posición de montaje recomendada es con las conexiones eléctricas hacia abajo. Esta recomendación se aplica a nuestra codificación de posiciones de montaje para las válvulas de control. Si no se cumplen estos requisitos, y el casquillo para paso de cable tiene fugas que dañan el controlador de válvula u otra instrumentación eléctrica, nuestra garantía no será válida. Si el ND9100H se suministra con válvula y actuador, los tubos ya están montados y el ND9100H ajustado de acuerdo con las especificaciones del cliente. Si el controlador se vende por separado, también se tiene que hacer un pedido de las piezas para el montaje. Pedido de muestra: (B1CU13)-Z-ND9106HN El controlador está equipado con el elemento de montaje alineado de Metso Automation, la antigua cara de montaje Neles y para conexiones según VDI/VDE 3845. Las diferentes alternativas del acoplamiento de ejes para el controlador de los actuadores Metso Automation se muestran en la Fig. 5. Para las piezas de montaje de los actuadores Metso Automation, véase 12.3 - 12.7. 4.2 Montaje en actuadores EC y EJ Véase la figura de la sección 12.3. Monte en el eje el acoplamiento en forma de U (47). ▫ Aplique un compuesto fijador de roscas a los tornillos (48) y apriételos firmemente. ▫ Retire todos los tapones de plástico de protección (5 piezas) de todas las conexiones neumáticas. Monte los tapones metálicos (53) en las conexiones del controlador no utilizado con sellador. Para los actuadores actuadores EJ (simple acción, resorte para cerrar) y EJA (simple acción, resorte para abrir), monte un tapón metálico (54) con sellador en la conexión C1 de la parte inferior del controlador. ▫ Monte las juntas tóricas (38, 2 piezas) en las conexiones de aire en la parte inferior del controlador. controlador. ▫ Monte la junta tórica (49) en la ranura cuadrada de la parte inferior del controlador. ▫ Coloque el controlador de válvula en la parte superior del actuador de forma que el indicador de la arandela del eje (16) esté en la posición que se indica en la Fig. 5. Apriete los tornillos (4). ▫
Juntas tóricas
Fig. 3
Montaje en actuadores EC y EJ
4.3
Montaje en actuadores Metso Automation con montaje VDI/VDE Véanse las figuras de las secciones 12.4 - 12.6. Monte el acoplamiento en forma de H (47) en el eje. ▫ Aplique un compuesto fijador de roscas a los tornillos (48) y apriételos firmemente. firmemente. ▫ Quite todos los tapones de plástico de protección (5 piezas) de las conexiones neumáticas. Monte los tapones metálicos (54) con sellador sobre las conexiones del controlador no utilizado en la parte inferior del controlador. ▫ BJ y otros actuadores de simple acción: monte acción: monte un tapón metálico (53) con sellador en la conexión C1. ▫ Coloque la flecha del actuador en la dirección del elemento de cierre de la válvula y una la oreja (2) a la cubierta del indicador en la posición que se muestra en la sección 12.4. Apriete el tornillo de la oreja utilizando, por ejemplo, Loctite y apriete firmemente. ▫ Coloque el soporte (1) en el ND9100H. ▫ Coloque el soporte (1) en el actuador. El acoplamiento del eje del ND9100H debe ajustarse en la oreja (2) de forma que el indicador de la arandela del eje (16) quede en la posición que se muestra en la Fig. 5.
C2
11
S C1
El indicador en el acoplamiento debe mantenerse en este sector
Fig. 4
Montaje en actuador Metso Automation con montaje VDI/VDE
8
4.4
Montaje en actuador lineal de nelesCV Globe Véase la figura de la sección 12.7. Coloque la palanca de realimentación en forma de ▫ J (47) en el eje del controlador de válvula. Aplique un compuesto fijador de roscas a los tornillos y apriételos firmemente fir memente.. Quite todos los tapones de plástico de las conexio▫ nes del actuador (5 piezas.). Monte los tapones metálicos (53) en las conexiones del controlador no utilizado con sellador. ▫ Monte el tapón metálico (54) con sellador en la conexión C1 en la parte inferior del controlador y monte las juntas tóricas (38, 2 piezas) en las conexiones. ▫ Adjunte la placa de montaje (39) al controlador de válvula con tornillos (28). ▫ Monte el tapón cónico (16) en la palanca y seleccione la posición en la escala de acuerdo con la carrera de la válvula. ▫ Instale la junta tórica (31) en el actuador. Coloque el tapón cónico en la estructura del vástago y apriete los tornillos (4). 4.5
Montaje en actuador lineal con placa de montaje IEC 60534 Véase la figura de la sección 12.8. ▫ Adjunte el brazo de realimentación con separador al eje del posicionador. La posición de la marca en el eje debe ser la que se indica en 12.8. Aplique un compuesto fijador fijador de roscas a los tor nillos y apriételos firmemente. Adjunte el resorte al brazo de realimentación como se muestra en la sección 12.8. Monte sin apretar el soporte de montaje del contro▫ lador de válvula en el yugo del actuador. Quite todos los tapones de plástico de las conexio▫ nes del actuador (5 piezas). Monte los tapones
▫
▫
▫
▫
▫
▫
▫
metálicos (54) con sellador sobre las conexiones del controlador no utilizado en la parte inferior del controlador. Sin apretar monte el controlador de válvula en el soporte de montaje guiando el pin en el vástago del actuador hasta la ranura del brazo de realimentación. Alinee el soporte y el controlador de válvula con el vástago del actuador y ajuste su posición de forma que el brazo de realimentación tenga un ángulo de aproximadamente 90º con el vástago (en la posición de media carrera). Apriete los tornillos del soporte de montaje del controlador de válvula. Ajuste la distancia del posicionador hasta el pin en el vástago del actuador de forma que el pin se mantenga en la ranura de la palanca a plena carrera. Asegúrese también de que el ángulo máximo de la palanca no exceda los 45º en ninguna dirección. En la sección 12.8 se muestra el recorrido máximo permitido de la palanca. Se logra un mejor rendimiento cuando la palanca de realimentación utiliza el ángulo máximo permitido (±45° desde la posición horizontal). Todo el rango debería ser de como mínimo 45º. Asegúrese de que el controlador de válvula tiene el ángulo correcto y apriete todos los pernos de montaje. Asegúrese de que el controlador de válvula siga los pasos anteriores. Compruebe que el pin del actuador no toque la carcasa del controlador de válvula durante toda la carrera del actuador. Si el pin del actuador es demasiado largo, largo, se puede cortar para obtener el tamaño deseado. Aplique grasa (Molykote o equivalente) a las superficies de contacto del pin del actuador y al brazo de realimentación para reducir el desgaste.
Montaje VDI/VDE 3845
Montaje nelesCV Globe ° 4 5
° 4 5
extremo del eje
extremo del eje indicador
indicador
marca en carcasa
marca en carcasa
Montaje alineado EC/EJ
Montaje IEC 60534 ° 4 5
° 4 5
extremo del eje indicador marca en carcasa
Fig. 5
Alternativas Alter nativas de acoplamiento del eje
extremo del eje indicador
marca en carcasa
9
4.6
Tubos
PRECAUCIÓN: ¡No exceda la presión de alimentación permitida del ND9100H! En la Tabla 2 se indican los tamaños recomendados para los tubos de acuerdo con los tamaños de los actuadores. Los tamaños de los tubos son los valores mínimos permitidos. Los tiempos de funcionamiento se pueden probar con el software FieldCare. Conecte el suministro de aire a S (G1/4). Conecte C1 y C2 (G1/4) al actuador, véase la Fig. 6. El ND9100H está conectado directamente al actuador Las conexiones C1 y C2 (G1/4) deben estar conectadas, véase 12.3. Se recomienda el uso de selladores líquidos, como Loctite 577, para las roscas de los tubos. NOTA: Un controlador de válvula montado en un actuador de resorte debe estar conectado sólo como simple acción. Véase la Fig. 6. NOTA: Un exceso de sellador puede causar el funcionamiento defectuoso del controlador. No se recomienda el uso de cintas selladoras. Asegúrese de que los tubos de aire están limpios. El suministro de aire debe estar limpio, seco y sin aceites, véase la sección 2.4. Tabla 1 Constantes de los resortes resor tes Tipo de actuador Constante del resorte (bar) B1JK 3 B1J 4,2 B1JV 5,5 QPB 3 QPC 4,3 QPD 5,6 EJK 3 EJ 4 EJV 5 Ajuste la presión del regulador a un nivel nivel máximo de 1 bar + constante del resorte.
10
Tabla 2
Tubos Actuador
EC
Vol.
05 07 10 12 14 16 25
carrera dm 3
Tuberías del actuador G
6
10
0,09 0,2 0,5 1,2 3,0 7,7 20,5
1 /4 1/4 1/4 1/4 1/4 3/8 3 /8
x x x x
EJ 05 07 10 12 14 16 25
Vol. carrera dm 3 0,18 0,4 1 2,4 6 15 41
G 1/4 1 /4 1 /4 1/4 1 /4 3 /8 3 /8
6 x x x
B1C
Vol. carrera dm 3
NPT
6
6 9 11 13 17 20 25 32 40 50 502
0,3 0,6 1,1 2,3 4,3 5,4 10,5 21 43 84 195
1/4 1 /4 3/8 3/8 1/2 1 /2 1 /2 3 /4 3 /4 1 1
x x (x)
B1J B1JA 8 10 12 16 20 25 32 322
Vol. carrera dm 3
NPT
6
10
0,9 1,8 3,6 6,7 13 27 53 106
3/8 3 /8 1/2 1/2 3 /4 3 /4 1 1
(x)
QP
Vol. carrera dm 3
NPT
6
1 2 3 4 5 6
0,62 1,08 2,18 4,34 8,7 17,5
3 /8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/4
x x
1/4
3/8
x x x x x x x
10
x x x
1/4 x x x
2 2 2, 3* 3 6 6 6
x x x x
Válvula de carrete 2 2, 3* 3 3 6 6 6
3/8
Válvula de carrete
x x x x x x x x x
2, 3* 2, 3* 3 3 6 6 6 6 6 6 6
1/4
3/8
Válvula de carrete
x x x x x x x x
(x)
x x x x x x x x
2, 3* 3 6 6 6 6 6 6
10
1/4
3/8
Válvula de carrete
x x x x
2, 3* 3 3 6 6 6
x x x x
10
x x x x x x x x x
1/4 x x (x)
3/8
Válvula de carrete
x x x x x x
Tuberías para el suministro de aire de 3/8" o 10 mm para todos los actuadores. Los tamaños de las tuberías son nominales, esto es, aproximadamente el diámetro exterior. exterior. El diámetro interior suele ser de 2 mm menos. x = Tamaño estándar utilizado en las válvulas de control Neles. (x) = Tamaño mínimo (si es inferior al estándar). *) Se prefiere el tamaño de carrete 2 para un control preciso y estándar en las válvulas de control Neles. El tamaño de carrete 3 puede utilizarse si se necesitan tiempos rápidos de car rera total.
11
C2 S C1
C2 S C1
C2 S C1
C2 S C1
Fig. 6
ACTUADOR DE DOBLE ACCIÓN 1. Incrementar la señal de entrada para abrir la válvula (figura) Ajuste por defecto: DIR = OPE ROT = cC (cerrar válvula en el sentido de las agujas del reloj) ATYP = 2-A PFA = CLO A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula 2. Incrementar la señal de entrada para cerrar la válvula (no recomendado) Ajuste por defecto: DIR = CLO ROT = cC (cerrar válvula en el sentido de las agujas del reloj) ATYP = 2-A PFA = CLO A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula ACTUADOR DE DOBLE ACCIÓN, TUBERÍAS INVERTIDAS 3. Incrementar la señal de entrada para abrir la válvula (no recomendado) Ajuste por defecto: DIR = OPE ROT = cC (cerrar válvula en el sentido de las agujas del reloj) ATYP = 2-A PFA = OPE A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula 4. Incrementar la señal de entrada para cerrar cer rar la válvula (figura) Ajuste por defecto: DIR = CLO ROT = cC (cerrar válvula en el sentido de las agujas del reloj) ATYP = 2-A PFA = OPE A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula ACTUADOR DE SIMPLE ACCIÓN, RESORTE PARA CERRAR 5. Incrementar la señal de entrada para abrir la válvula (figura) Ajuste por defecto: DIR = OPE ROT = cC (cerrar válvula en el sentido de las agujas del reloj) ATYP = 1-A PFA = CLO (debe estar en la dirección del resorte) A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula 6. Incrementar la señal señal de entrada para cerrar la válvula (no recomendado) recomendado) Ajuste por defecto: DIR = CLO ROT = cC (cerrar válvula en el sentido de las agujas del reloj) ATYP = 1-A PFA = CLO (debe estar en la dirección del resorte) A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula ACTUADOR DE SIMPLE ACCIÓN, RESORTE PARA ABRIR 7. Incrementar la señal de entrada para cerrar cer rar la válvula (figura) Ajuste por defecto: DIR = CLO ROT = cC (cerrar válvula en el sentido de las agujas del reloj) ATYP = 1-A PFA = OPE (debe estar en la dirección del resorte) A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula 8. Incrementar la señal de entrada para abrir la válvula (no recomendado) Ajuste por defecto: DIR = OPE ROT = cC (cerrar válvula en el sentido de las agujas del reloj) ATYP = 1-A PFA = OPE (debe estar en la dirección del resorte) A0, CUTL y VTYP según el tipo de válvula
Direcciones de operación y conexiones de aire
12
4.7 Conexiones eléctricas El ND9100H recibe su energía de un bucle de control estándar de 4-20 mA que también funciona como medio para comenzar la comunicación HART. El cable de la señal de entrada pasa por un casquillo para paso de cable de M20 x 1,5. Conecte los conductores al tablero de bornes como se muestra en la Fig. 7. Se recomienda que la conexión a tierra del blindaje del cable de entrada se efectúe únicamente desde el extremo DCS. El transmisor de posición está conectado a un PT borne de 2 polos como se muestra en la Fig. 7. El transmisor de posición necesita una alimentación eléctrica externa. Los circuitos del ND9100H y del transmisor de posición están aislados galvánicamente y soportan una tensión de 600 V AC. Leer la siguiente información antes de montar la tapa del controlador de válvula: ▫ Insertar el cableado de la LUI (223) según la etiqueta en el reverso de la LUI. Comprobar que el cableado no quede pinzado por la tapa del sistema electrónico (39) o la tapa del dispositivo (100). Comprobar con la ayuda de una galga de espeso▫ res que la distancia entre el indicador de posición (109) y la tapa del sistema electrónico sea de 1 mm. NOTA: El ND9100H equivale a una carga de 475 bucle de corriente.
Ω en
LOCALIZACIÓN NO PELIGROSA NONHAZARDOUS LOCATION
Barrera Exi Exi barrier Uout max 28 V Iout max 120 mA Pmax 1 W
Conexión HART
Fig. 7
Bornes
el
LOCALIZACIÓN PELIGROSA HAZARDOUS LOCATION
Transmisor Posición Posició n Position Tde ransmitter Li 53 µH Ci 22 nF Imax 120 mA Umax 28 V Pmax 1 W
no notconectado connected
Barrera Exi
Exi barrier Uout max 28 V Iout max 120 mA Pmax 1 W
Fig. 8
Cableado de control
Li 53 µH Ci 22 nF Imax 120 mA Umax 28 V Pmax 1 W
ND9100H_T
13
5
INTERFAZ DE USUARIO LOCAL (LUI)
La interfaz de usuario local se puede utilizar para monitorizar el comportamiento del dispositivo además de para configurar y poner en servicio el controlador durante la instalación y el funcionamiento normal. La interfaz de usuario local consta de una LCD de 2 filas y una interfaz con un teclado de 4 botones. También hay caracteres gráficos personalizados para condiciones especiales.
Fig. 9
Si el dispositivo ha estado parado durante una hora y no hay actividad en la interfaz de usuario local, las mediciones empezarán a alternarse en pantalla. Esto permite al usuario ver todas las mediciones en la ventana de la cubierta principal.
Interfaz de usuario local (LUI)
5.1 Monitorización de las mediciones Cuando se acciona el dispositivo, éste se inicia con la visualización de monitorización de las mediciones. En la pantalla se pueden ver las siguientes mediciones. En la Tabla 3 se identifican la unidad por defecto y también la unidad opcional de la medición. Tabla 3 Unidades de mediciones por defecto / opcionales Medición
Unidad por defecto
Unidad opcional
posi posici ción ón de de la vál válvu vula la
Porc Porcen enta taje je de de toda toda la la escala Porcentaje de toda la escala mA
Ángulo, si 0% se refiere a 0 (ángulo) ninguna
posición objetivo bucle de cor riente
presión diferencial del bar actuador presión de alimentación bar Temperatura del °Celcius dispositivo
Porcentaje de toda la escala psi psi °Fahrenheit
Si desde el software FieldCare se modifica la selección de la unidad por unidades US, la unidad de presión configurada por defecto se cambiará automáticamente por los psi y la unidad de temperatura pasará a ser el Fahrenheit. Se puede cambiar la unidad activa pulsando la tecla ? constantemente. En la fila superior de la pantalla se muestra la unidad seleccionada. Usted puede cambiar la selección pulsando + o - mientras mantiene la tecla ? presionada. Al dejar de pulsar los botones, se activa la selección actual.
Fig. 10
—
mantener pulsado
—
pulsación breve
Cambio de las unidades de medición
5.2 Puesta en marcha guiada La puesta en marcha guiada ofrece una visión rápida de los principales parámetros del controlador ND9100H, el actuador y la configuración de la válvula. Tras verificar los parámetros, se recomienda calibrar el recorrido de la válvula. Se accede a la puesta en marcha guiada pulsando las teclas = y ? simultáneamente. Los parámetros de configuración aparecen en el siguiente orden (en 5.5 encontrará una explicación más detallada): Tipo de válvula VTYP Tipo de actuador ATYP Acción fallida del posicionador PFA PFA Dirección de rotación de la válvula ROT Ángulo muerto de la válvula A0 Si modifica cualquiera de los parámetros, también deberá calibrar y ajustar el dispositivo. Véase 5.6 para una descripción detallada.
14
—
Fig. 11
pulsación breve
Puesta en marcha guiada
NOTA: Puede cancelar cualquier acción pulsando la tecla =. Si cancela una operación, la interfaz de usuario regresará al nivel anterior en la jerarquía del menú. 5.3 Menú de configuración La interfaz de usuario local se organiza en una estructura de menú. Para entrar en los menús, debe pulsar + y - simultáneamente en el panel de visualización de monitorización de las mediciones. Para pasar a la selección siguiente, pulse + y si desea pasar a la selección anterior, pulse -. 5.4 Menú de modos Si el usuario quiere cambiar el modo de funcionamiento de la válvula, debe pulsar la tecla ? en la selección MODE. El modo empezará a parpadear y pulsando + o - podrá modificar la selección del modo de funcionamiento. Para aceptar la selección actual, pulse la tecla ?. Hay dos opciones de modo de funcionamiento. 5.4.1 AUTO Durante el modo auto, el controlador controla la posición de la válvula de acuerdo con la señal entrante desde la fuente de señales de 4-20 mA. Este modo se utiliza durante el servicio de control de proceso normal.
—
Fig. 12
pulsación breve
Configuración Configuració n
5.4.2 MAN Durante este modo, la posición de la válvula se puede controlar manualmente utilizando el teclado y pulsando los botones + o -. La posición de la válvula accionada manualmente no se guarda en la memoria del controlador, es decir, la válvula no volverá a la misma posición tras un fallo de la señal. No obstante, se puede hacer que la válvula regrese a la última posición tras un fallo de la señal mediante las teclas + y - . El control manual empieza desde la posición actual de la válvula tras activar el modo MAN. Para cambiar el valor de ajuste manual, vuelva a la visualización de monitorización de las mediciones y vaya a la posición objetivo de ajuste. Pulse brevemente la tecla ? para activar la edición de la posición objetivo, la palabra TPOS empezará a parpadear y entonces podrá editar el valor de ajuste pulsando los botones + o -. El valor de ajuste varía en incrementos/descensos de 0,1 % independientemente de la unidad seleccionada y la válvula empieza a moverse de forma inmediata. Si pulsa las teclas de forma continuada, el valor de ajuste varía más rápidamente. Para ver otras mediciones, pulse las teclas ? o = y seleccione una medición. Repita los pasos anteriores si quiere volver a modificar el valor del punto de ajuste.
15
Fig. 13
Cambio del valor de ajuste en el modo MAN
5.5 Parámetros de configuración Cuando PAR aparece en la pantalla, puede entrar en el menú de configuración pulsando la tecla ?. En este menú se pueden ver los parámetros de configuración y de modificación de señal más importantes. Usted puede ver el valor actual y editarlo pulsando la tecla ? en el parámetro correspondiente. El nombre del parámetro aparecerá en la fila superior de la pantalla y el valor actual, en la fila inferior. 5.5.1 Nivel de rendimiento, PERF Si quiere cambiar el ajuste de control de la posición de la válvula, está disponible la selección PERF. El valor ajustado de fábrica por defecto es C. ▫ Cuando PERF aparezca en pantalla, pulse la tecla ? para entrar en el estado de edición y PERF empezará a parpadear. ▫ Seleccione entre cinco valores pulsando la tecla + o -. Tabla 4 Nivel de rendimiento Selección
A b C d
Significado Agresivo Rápido Óptimo Estable Estabilidad má máxima
E
Descripción Respuesta inmediata a cambios de señal, sobreexcesos Respuesta rápida a cambios de señal, pequeños sobreexcesos Sobreexceso muy pequeño con tiempo de respuesta de paso mínimo Sin sobreexceso, respuesta lenta a cambios en la señal de entrada Sin so sobreexceso, la la zo zona muerta puede aumentar, comportamiento lento pero estable
Para utilizar con boosters de volumen y/o actuadores muy rápidos, se pueden utilizar niveles adicionales de rendimiento de A1 a D1. Las características de estos niveles extendidos son las mismas que las de la tabla anterior. anterior. Sin embargo, con niveles de rendimiento de A1 a D1, las propiedades adaptivas del algoritmo de control del ND9000 quedan inutilizadas. inutilizadas. ▫
Una vez se ha mostrado el valor deseado, pulse la tecla ? para concluir la operación.
5.5.2 Corte bajo, CUTL El rango de seguridad de corte bajo CUTL garantiza el cierre de la válvula contra paradas mecánicas. El valor ajustado en fábrica por defecto es 2%. ▫ Cuando aparezca CUTL en la pantalla, pulse la tecla ? para entrar en el estado de edición y CUTL empezará a parpadear. El valor actualmente seleccionado aparece como un porcentaje ( %) en la pantalla. Modifique el valor del parámetro pulsando las teclas ▫ + o - alternativamente hasta que el valor deseado aparezca en la pantalla. Pulse ? para concluir la operación.
5.5.3 Dirección de la señal, DIR La dirección de apertura y cierre de la válvula con señal ascendente del bucle de corriente se define mediante el parámetro de dirección de la señal DIR. Cuando DIR aparece en pantalla, pulse la tecla ? ▫ para entrar en el estado de edición y DIR empezará a parpadear par padear.. Seleccione los valores OPE o CLO pulsando las ▫ teclas + y. El valor OPE significa la señal creciente 4-20 mA para abrir la válvula, y CLO significa la señal creciente para cerrar la válvula. ▫ Para concluir, pulse la tecla ? cuando el valor deseado aparezca en pantalla. Véanse los valores por defecto en la Fig. 6. 5.5.4 Tipo de válvula, VTYP Para compensar la no linealidad de la realimentación de la posición causada por el mecanismo de conexión del actuador de una válvula de control lineal, se debe hacer la selección apropiada en la pantalla VTYP . ▫ Tras seleccionar VTYP en la pantalla, pulse la tecla ? para entrar en el estado de edición y VTYP empezará a parpadear. ▫ Seleccione entre cuatro valores rot, LIn, nCG o FLI utilizando las teclas + y. y. El valor rot indica una válvula rotativa y LIn, una válvula lineal. Utilice nCG sólo para válvulas nelesCV Globe para contener geometría de conexión especial. Utilizar FLI solamente para válvulas lineales cuando no es necesario corregir la geometría de conexión mediante un microprograma microprograma del controlador controlador de válvula. Para concluir, pulse la tecla ? cuando el valor ▫ deseado aparezca en pantalla. NOTA: Siempre que se modifique VTYP, llevar a cabo la calibración y puesta a punto de la válvula. 5.5.5 Tipo de actuador, actuador, ATYP Para optimizar el rendimiento de control, el dispositivo necesita ser informado sobre el tipo de actuador. ▫ Tras seleccionar ATYP en la pantalla, pulse la tecla ? para entrar en el estado de edición y ATYP empezará a parpadear. ▫ Seleccione entre dos valores 2-A o 1-A utilizando las teclas + o. El valor 2-A indica un actuador de doble acción y 1-A, un actuador de simple acción. ▫ Para concluir, pulse la tecla ? cuando el valor deseado aparezca en pantalla. NOTA: Siempre que se modifique ATYP, llevar a cabo la calibración y puesta a punto de la válvula.
16
5.5.6 Acción fallida del posicionador, PFA Se producirá un fallo en el posicionador en caso de fallo en la señal o cuando el software del controlador detecte un fallo fatal en el dispositivo. Para actuadores de simple acción, configurar el valor en la dirección del resorte. Para actuadores de doble acción, ver la Fig. 6 para las configuraciones configuraciones correctas. Cuando PFA aparezca en pantalla, pulse la tecla ? ▫ para entrar en el estado de edición y PFA empezará a parpadear par padear.. ▫ El valor CLO indica que la válvula debería estar cerrada en situaciones de acción fallida. El valor OPE indica que la válvula debería estar abierta en situaciones de acción fallida. ▫ Una vez se ha mostrado el valor deseado, pulse la tecla ? para concluir la operación. NOTA: Realice la calibración y el ajuste de la válvula siempre que el parámetro de acción fallida del controlador sea modificado. 5.5.7 Dirección de rotación de la válvula, ROT El parámetro ROT define la relación entre el la rotación del sensor de posición y la acción de la válvula. Cuando ROT aparezca en la pantalla, pulse la tecla ▫ ? para entrar en el estado de edición y ROT empezará a parpadear. ▫ El valor cC indica una rotación en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula y ccC significa en el sentido contrario a las agujas del reloj para cerrar. ▫ Una vez se ha mostrado el valor deseado, pulse la tecla ? para concluir la operación. NOTA: Siempre que se modifique ROT, llevar a cabo la calibración y puesta a punto de la válvula. 5.5. 5.5.88 Ángu Ángulo lo muer muerto to de la válv válvul ula, a, A0 El ajuste 0 se utiliza para el segmento Metso Automation y válvulas de bola. El ajuste tiene en cuenta el "ángulo muerto" 0 de las válvulas de bola. Todo el rango de señal se utiliza entonces para abrir eficazmente la válvula 90º - 0. Utilice 0% como el "ángulo muerto" para las válvulas que no se mencionan en la Tabla 5. Señal de entrada creciente cierra válvula I
Señal de entrada creciente abre válvula
POSICIÓN 100
80
60
40
20
α
α
0
0
0 0
20
40
60
80
100
SEÑAL DE ENTRADA rango de seguridad de corte 2 ± 0,5% Configuración básica
Fig. 14 Principio de configuración
= α0
Configuración
Tabla 5 Tamaño de la válvula
Ángulo muerto muert o en porcentaje MBV MBV QMBV QMBV 1) 2)
mm
pulg
25 25/1 25/2 25/3 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400
1 14 14 1/1 1/2 1/3 1 1/2 12 2 10 2 1/2 9 3 10 4 10 5 12 6 10 8 9 10 9 12 8 14 16
450
18
D, P, C
T5, QT5
Serie de la válvula QX- T25, QXT5 QT25 T25
R, QR
E
15
25,5
RSOFT 3)
FL 4)
Ángulo muerto, %
-
-
25,5 19,5
-
-
27 11 11 10
9 8 8 8 7 7 6 6 5
13,5 12 12 11,5 8,5 7,5 6,5 6 5,5 6
24,5 24,5 18 16,5 16 12 13,5 9,5 9,5 (14") 7,5 (16")
12,5 12,5 18 8 8 16,5 8,5 8,5 16 9 12 6,5 9 13,5 6,5 9,5 9,5 7,5
12 16 1 6 21 21 17 20,5 23 13 18 9 8,5 15,5 8 7 14,5 8 8 13,5 13 7 11,5 7 10,5 6 9,5 5 9,5 5 9,5
500 20 6 4,5 600 24 5,5 650 26 7 700 28 7 750 30 6 800 32 900 36 5,5 1) Soporte de asiento 2) Trunnion 3) Válvula en R de asiento suave 4) Válvula de control Finetrol
α
0
Fig. 15 Ángulo muerto muert o ▫ Tras seleccionar A0 en la pantalla, pulse la tecla ? para entrar en el estado de edición y A0 empezará a parpadear. El valor que está actualmente seleccionado aparece como un porcentaje ( %) en la pantalla. ▫ Modifique el valor del parámetro pulsando las teclas + o - alternativamente hasta que el valor deseado aparezca en la pantalla. ▫ Pulse la tecla ? para hacer su selección y vuelva al estado de configuración. 5.5.9 Límite bajo, corte alto, límite alto El ND9100H soporta el corte y la limitación de señal en ambos extremos del rango de operación. Los parámetros de configuración son los siguientes: corte bajo, límite bajo, corte alto y límite alto. ▫ Si la señal de entrada es inferior al corte bajo, la válvula se cerrará cer rará completamente. completamente. ▫ Si la señal de entrada es inferior al límite bajo, la válvula se mantendrá en el límite bajo.
17
Si la señal de entrada es superior al corte alto, la válvula se abrirá completamente. ▫ Si la señal de entrada es superior al límite alto, la válvula se mantendrá en el límite alto. El corte cor te invalida al límite del siguiente modo: ▫ Si el corte bajo > límite bajo, el límite bajo no está activo. ▫ Si el corte bajo < límite bajo, tanto el corte bajo como el límite bajo están activos. ▫ Si el corte bajo es igual a cero, el corte bajo no está activo. ▫ Si el corte alto < límite alto, el límite alto no está activo. ▫ Si el corte alto > límite alto, tanto el corte alto como el límite alto están activos. ▫ Si el corte alto está en el 100%, el corte alto no está activo. Sólo el corte bajo se puede ajustar mediante la LUI. El límite bajo, el corte alto y el límite alto se configuran mediante el software FieldCare. ▫
5.5.10 Selección de idioma, LANG Seleccione uno de los tres idiomas: EnG, GEr o FrE, ▫ con la ayuda de las teclas + y -. ▫ Para concluir, pulse la tecla ? cuando el valor deseado aparezca en pantalla. 5.6
Calibración del recorrido de la válvula
NOTA: Si se selecciona AUTO CAL o MAN CAL, el controlador de AUTO. La calibración en 1 válvula debe estar en modo AUTO. AUTO y modo MAN. MAN. punto puede funcionar en modo AUTO y Seleccione CAL en el menú con las teclas + o - y pulse la tecla ?. Defina el tipo de calibración: AUTO, MAN o TUNE. También puede seleccionar TUNE después de las calibraciones AUTO y MAN por separado, como se muestra en la Fig. 16.
Fig. 16
Selección de la calibración calibració n
ADVERTENCIA: La calibración automática (AUTO) mueve la válvula contra la apertura mecánica y cierra los límites de recorrido del montaje del actuador de la válvula; se inicia un procedimiento procedimiento de ajuste. Asegúrese de que estos procedimientos se ejecutan de forma segura. 5.6.1 Función de calibración AUTO AUTO Durante el proceso de calibración, en la pantalla aparecerá el siguiente texto: CALrun. Tras la calibración, en el ND9100H aparece el texto CALIBRATION SUCCESSFUL (calibración realizada con éxito). En cualquier momento puede interrumpir las secuencias de calibración pulsando la tecla =.
Una vez finalizada la secuencia de calibración, pulse dos veces la tecla = para volver a la pantalla de mediciones. Consulte el Capítulo 6 si esta secuencia ha fallado y aparece un mensaje de error. Si no consigue que la válvula esté completamente abierta o si no hay ninguna parada por límite mecánico, se requiere una calibración manual. 5.6.2 Función de calibración MAN Tras seleccionar la función de calibración MAN en el menú, pulse la tecla ? para activar el procedimiento. Con la ayuda de las teclas + o -, coloque manualmente la válvula en posición cerrada (0%) y luego pulse la tecla ?. Si cancela la operación, se reinstaurarán los antiguos valores de la calibración anterior. Coloque la válvula en la posición de apertura máxima deseada (100%) con las teclas + o - y pulse la tecla ?. Si esta secuencia ha fallado y aparece un mensaje de error, véase el Capítulo 6. 5.6.3 Función TUNE Durante el ajuste, el controlador ND9100H busca parámetros óptimos de control interno para el control de la posición de la válvula. En cualquier momento puede interrumpir la secuencia de ajuste pulsando la tecla =. El ajuste no alterará el parámetro PERF. Si la calibración y el ajuste se realizan en secuencia, la cancelación del ajuste no restablece los antiguos valores de la calibración. 5.6.4 Calibración en 1 punto La calibración en 1 punto resulta útil en aquellos casos en los que el controlador controlador de válvula debe ser sustituido pero es imposible realizar la calibración normal y la válvula no puede cambiar de posición (la válvula está activa, por ejemplo). Este procedimiento no garantiza el mejor control posible y siempre se recomienda realizar una calibración y puesta en marcha en modo AUTO o MAN lo más pronto posible. La principal forma de calibrar la posición de la válvula es utilizar una calibración AUTO o AUTO o MAN. MAN. Antes de iniciar la calibración en 1 punto, leer las siguientes advertencias y notas, y comprobar que la válvula esté mecánicamente bloqueada. Antes de iniciar la calibración en 1 punto, ajustar el valor TPOS en modo MAN (ver sección 5.4.2) para mantener la correspondencia con la posición física de la válvula. Una vez iniciada la calibración en 1 punto, primero aparece en RNG la parte superior y NN.N en la parte inferior (ver Fig. 16). NN.N equivale al ángulo máximo de giro (en grados) de la válvula. Para cambiar este valor: Pulsar , NN.N empieza a parpadear ▫ Pulsar los botones + y - para cambiar el valor ▫ Una vez ajustado el ángulo correcto de funcionamiento de la válvula, pulsar el botón ?.
18
Durante el proceso de calibración, en la pantalla aparecerá el siguiente texto: CALrun. Tras la calibración, en el ND9100H aparece el texto CALIBRATION SUCCESSFUL (calibración realizada con éxito). En cualquier momento se pueden interrumpir las secuencias de calibración pulsando la tecla =. Una vez concluida la secuencia de calibración, pulsar dos veces la tecla = para para volver a la pantalla de medición. Consultar el Capítulo 7 si esta secuencia ha fallado y aparece un mensaje de error. Ahora se puede abrir la válvula.
utilice el software FieldCare, donde se pueden visualizar todos los eventos.
ADVERTENCIA: La presión de alimentación se puede conectar al controlador de válvula solamente tras completar con éxito la calibración en 1 punto. Si la presión de alimentación se conecta al controlador de válvula antes de realizar con éxito la calibración en 1 punto, la válvula se puede mover y causar un peligro.
5.7.3 Visualización del último evento Puede visualizar el último evento pulsando simultáneamente las teclas = y - en la pantalla de monitorización de mediciones. El mensaje avanza por la fila superior de la pantalla dos veces. Puede detener este mensaje pulsando la tecla ?. Si pulsa la tecla =, desaparecerá el mensaje. Para la lista de eventos, véase el Capítulo 7.
NOTA: Si se define un ángulo de funcionamiento de la válvula incorrecto para el controlador de válvula durante la calibración en 1 punto, la válvula funcionará incorrectamente. En cuyo caso, es necesario realizar de nuevo la calibración en 1 punto con el ángulo de funcionamiento correcto. NOTA: Si la posición de la válvula no es estable (debido a grandes vibraciones, etc.) durante la calibración en 1 punto, la calibración no se realizará con éxito. Comprobar que la posición de la válvula es completamente estable durante esta operación. 5.7
PLY PRESSURE OUT OF LIMITS
texto que avanza por la pantalla
Fig. 18
Mensaje de alarma online
5.7.4 Dispositivo de seguridad ante fallo activo Cuando el ND9100H detecta fallos graves en el dispositivo (valor de ajuste, posición de la válvula y señales de control), entra en el modo de seguridad ante fallo, que coloca la válvula de control en el parámetro de acción fallida del posicionador ( PFA). El modo de seguridad ante fallo se indica en la pantalla, tal y como se muestra en la Fig. 19. El mensaje de error se mantiene en pantalla hasta que se elimina la causa del error y se reinicia la unidad ND9100H, esto es, el bucle de alimentación queda momentáneamente desconectado.
Pantallas especiales ITION SENSOR FAILURE
5.7.1 Interfaz de usuario bloqueada A fin de evitar accesos no autorizados, se puede bloquear la Interfaz de Usuario Local. En este modo, se pueden visualizar las mediciones pero no se pueden efectuar configuraciones ni calibraciones. Sólo puede bloquear y desbloquear el dispositivo vía HART. Cuando la Interfaz de Usuario Local está bloqueada, se activa en la pantalla el símbolo del candado.
Fig. 17
texto que avanza por la pantalla
Fig. 19
Pantalla de seguridad ante fallo
5.7.5 Rendimiento reducido Cuando el ND9100H detecta un fallo en la medición de la válvula de carrete, pasa a modo de rendimiento reducido. Esto se indica mediante el parpadeo de & en la pantalla, ver Fig. 20. En modo de rendimiento reducido, no se puede optimizar el control de la válvula. Para corregir el problema, sustituir la válvula de carrete y realizar una calibración automática.
LUI cerrada cerr ada
5.7.2 Alarma online activa Si se ha detectado una alarma online, se activa el símbolo &. Este símbolo desaparecerá una vez recuperada la situación tras la alarma online. Puede saber el motivo de la alarma visualizando el último evento; para ello, pulse simultáneamente las teclas = y - o bien
Fig. 20
Pantalla de rendimiento reducido
19
5.8 Protección contra escritura HART El ND9100H se entrega de fábrica con el valor de protección contra escritura HART ajustado en OFF. Se pueden leer y modificar los parámetros. Puede activar la protección HART con un interruptor (DIP1) ubicado en la placa de circuitos de comunicación debajo del módulo de la Interfaz de Usuario Local, Fig. 21. Los cambios que puedan afectar a la posición de la válvula no se puede efectuar con el software FieldCare o vía HART cuando el interruptor nº 1 (en el lado izquierdo del bloque de interruptores) está en ON.
l 2
N O
Fig. 21
6
1
Protección contra escritura escritur a HART
MANTENIMIENTO
Los requisitos de mantenimiento del controlador de válvula ND9100H dependen de las condiciones de servicio, como por ejemplo de la calidad del aire instrumental. En condiciones de servicio normales, no se requiere un mantenimiento regular. Durante las tareas de mantenimiento del ND9100H, asegúrese de que el suministro de aire está cerrado y que se ha liberado la presión. En el siguiente texto, los números entre paréntesis ( ) corresponden a los números de piezas del plano de montaje del Capítulo 12, salvo que se especifique lo contrario. El controlador de válvula ND9100H incluye los siguientes módulos intercambiables: operador piloto (120), válvula de carrete con sensor (193), placa de circuitos de comunicación con transmisor de posición opcional (215) y placa de circuitos del controlador con sensores de posición y presión (210). Los módulos están ubicados debajo de las tapas protectoras (39) y (43). Si un módulo tiene una avería, debe ser reemplazado. El reemplazo de los módulos debe realizarse en un entorno limpio y seco. Después de reemplazarlo, aplicar un compuesto fijador de roscas (por ejemplo Loctite 243) y ajustar firmemente los tornillos. NOTA: NOTA: Tras cualquier tarea de mantenimiento que se lleve a cabo en el ND9100H, se debe calibrar y poner a punto el dispositivo.
6.1
Unidad de operador piloto
NOTA: La unidad operador piloto debe manipularse con mucha precaución. Especialmente las piezas móviles del operador piloto no deben tocarse cuando la cubierta protectora no está en su lugar. 6.1.1 Desmontaje ▫ Abra la cubierta protectora (43) que está fijada con tornillos M4 (44). Desenchufe las conexiones de cable del operador piloto de la placa de circuitos. Desatornille los tornillos M4 (139, 2 piezas) y extraiga el módulo de la unidad operador piloto. Quite la junta tórica (140). 6.1.2 Instalación ▫ Coloque una nueva junta tórica (140) en la ranura de la válvula de carrete car rete y presione la unidad operador piloto a su lugar. Asegúrese de que las toberas están correctamente guiadas por las juntas tóricas. Los tornillos guían el cuerpo de la unidad operador piloto a su correcta posición. Apriete uniformemente los tornillos (139). Presiones los conectores de cable bipolares de la ▫ unidad operador piloto a las clavijas de la placa de circuitos. Los conectores de cables sólo pueden instalarse en la posición posición correcta. Monte de nuev nuevoo la cubierta protectora (43) y apriete los tornillos M4 (44). 6.2 Montaje de la válvula de carrete Antes de extraer la válvula de carrete (193) se debe extraer la unidad operador piloto (120). Véase la Sección 6.1. 6.2.1 Desmontaje ▫ Destornille los tornillos M4 (47, 3 piezas), los tornillos M3 (48, 2 piezas) y el tornillo M3 (49). Extraiga el módulo de la válvula de carrete. ▫ La válvula de carrete se puede limpiar prestando la máxima atención y en un entorno limpio. Tras aflojar los tornillos M4 (47, 3 piezas), se puede extraer la válvula de carrete del dispositivo de sujeción. Cójala por los extremos de la unidad para evitar que el carrete se caiga. Limpie el carrete y el agujero de la unidad con cuidado. No deje fibras de los materiales de limpieza en el agujero ni en el carrete. No raye las superficies del carrete ni de la unidad. El restrictor se encuentra debajo de la válvula de carrete en el dispositivo de sujeción. Se puede limpiar cuando se ha extraído la válvula de carrete. NOTA: Cada cuerpo de válvula de carrete tiene un carrete individual que no puede ser sustituido por ningún otro carrete. No cambie nunca nunca la orientación orientación del del carrete. La orientación del carrete está marcada en el cuerpo cuer po de la válvula de de carrete, véase la Fig. Fig. 22.
20
6.2.2 Instalación ▫ Asegúrese de que la junta (174) ( 174) esté correctamente situada en la ranura de la parte inferior del módulo de la válvula de carrete. car rete. Monte la unidad de válvula de carrete en la carcasa y apriete los tornillos M3 y M4 de manera uniforme. Asegúrese de que las juntas tóricas (140) estén completamente dentro de las ranuras. Monte la unidad operador piloto directamente sobre la unidad de válvula de carrete como se muestra en 6.1. 140
215
195 160 174 175 194
Fig. 23
Dirección de montaje del carrete
Placa de comunicación
7
MENSAJES DE ERROR
7.1
Errores de seguridad ante fallo
Assembly direction of spool 0327000170
Etiqueta del dispositivo de sujeción (160)
Fig. 22
Montaje de la válvula de carrete carret e
NOTA: Si las tareas de mantenimiento se han realizado para el conjunto de la válvula de bobina, siempre deberá calibrar y ajustar el dispositivo. 6.3
SETP SETPOI OINT NT SENS SENSOR OR FAIL AILURE URE PREST PRESTAG AGE E SHO SHORT RTCUT CUT ERROR ERROR FAE nnn
Descripción Error en la medición del sensor de posición. Sustituir el dispositivo ND9000 por otro nuevo. Erro Errorr en la me medi dici ción ón mA. mA. Sust Sustit itui uirr el dispositivo ND9000 por otro nuevo. Corto Cortoci circ rcui uito to en la un unid idad ad oper operad ador or piloto. Mal funcionamiento fatal FAE nnn en el dispositivo. nnn es un número entre 001 y 004. Sustituir el dispositivo ND9000 por otro nuevo.
Placa de circuitos de comunicación
6.3.1 Desmontaje ▫ Afloje el tornillo M8 (110) y haga girar el indicador de posición (109) hasta que salga del eje de realimentación. Extraiga la cubierta protectora del operador piloto (43). Extraiga la cubierta protectora de la placa de circuitos que está fijada con tornillos M3 (42, 4 piezas). NOTA: Hacer contacto a tierra en el cuerpo del dispositivo antes de tocar la placa de circuitos. ▫
Mensaje en pantalla POSITION SENSOR FAILURE
Extraiga los tornillos M3 (217, 4 piezas). Coja por los bordes la placa de circuitos y extráigala directamente hacia arriba y hacia afuera. Manipule la placa con mucho cuidado, tocándola solamente por los bordes.
6.3.2 Instalación ▫ Vuelva a montar cuidadosamente la placa de circuitos. ▫ Coloque los pasadores del sensor de presión en las conexiones correspondientes del circuito. Apriete uniformemente uniformemente los tornillos tor nillos M3 (217). ▫ Instale las cubiertas de la placa de circuitos y del operador piloto (43). ▫ Monte el indicador de posición (109) en el eje y apriete el tornillo tor nillo M8 (110) temporalmente. La orientación final y el bloqueo del indicador de posición se deberían ejecutar una vez instalado el controlador de válvula en el actuador.
7.2
Alarmas
Mensaje en pantalla DEVIATION ALARM STICTION LOW LOW ALARM STICTION HIGH ALARM LOAD FOR FOR OPENIN OPENING G LOW LOW ALARM ALARM LOAD LOAD FOR OPENING HIGH ALARM LOAD FOR CLOSING TOO LOW ALARM LOAD FOR CLOSING TOO HIGH ALARM SPOOL VALVE VALVE PROBLEM
PNEUMATICS PROBLEM FRICTION PROBLEM
Descripción Desviación de la válvula fuera de los límites. La fricción estática ha excedido el límite bajo. La fricción estática ha excedido el límite alto. Carga Carga de apertur aperturaa ha exc excedi edido do el límite bajo. Carga de apertura ha excedido el límite alto. La carga de cierre ha excedido el límite inferior La carga de cierre ha excedido el límite superior Problema de la válvula de carrete en el controlador controlad or.. Comprob ar la válvula de carrete y sustituirla si es necesario. Presiones contradictorias del actuador. Comprobar las conexiones neumáticas y fugas del actuador. La válvula no se mueve correctamente. Comprobar el factor de carga.
21
7 .3
Er rores
7 .4
Adver tencias
Mensaje en pantalla
Descripción
Mensaje en pantalla
Descripción
PRESTAGE PRESTAGE CUT ERROR
El cable del operador piloto está cortado o el conector se ha aflojado. Fallo del sensor de presión del actuador. El nivel de rendimiento ha disminuido. Sustituir el dispositivo ND9000 por otro nuevo durante la siguiente tarea de mantenimiento mantenimiento.. Fa Fallllo o del del sens sensor or de pres presió ión n del del actuador. El nivel de rendimiento ha disminuido. Sustituir el dispositivo ND9000 por otro nuevo durante la siguiente tarea de mantenimiento mantenimiento.. Fa Falllloo del del sens sensor or de pres presió ión n de de alimentación. No afecta al nivel de rendimiento. Fa Fallo llo del sensor sensor de la la válv válvula ula de carrete. Comprobar las conexione conexioness del sensor. El nivel de rendimiento ha disminuido. Sustituir el dispositivo ND9000 por otro nuevo durante la siguiente tarea de mantenimiento mantenimiento.. Fa Fallo llo en la medici medición ón de la temperatura. Ha disminuido la exactitud de las mediciones. Cambiar la placa de circuitos del controlador durante el próximo mantenimiento. Error Error al guar guarda darr est estad adís ísti tica cass. Se Se perderán las nuevas mediciones. E rr rror al al gu guardar ev eventos. Se Se pe perderán los nuevos eventos. Error Error en en la la ccali alibra bració ción n del del reco recorrid rrido. o. Comprobar los parámetros de configuración y el montaje del controlador. Comprobar que el eje del controlador está alineado. Fallo en el procedimiento de ajuste. Comprobar que la válvula se mueve correctamente. Comprobar el operador piloto y la válvula de carrete. Fallo del rango del sensor de posición durante la calibración. El eje del controlador de válvula no ha girado los 45 g rados mínimos. Comprobar los parámetros de configuración y el montaje del controlador. Comprobar que el eje del controlador está alineado. Tiempo muerto de la calibración. Comprobar configuración e instalación. No se cu cump mple lenn las las con condi dici cion ones es de inicio de la calibración. Comprobar la presión de alimentación. Fallo en el procedimiento de ajuste. Comprobar el operador piloto y la válvula de carrete. Fa Falllloo eenn eell ran rango go del del sen senso sorr de carrete durante la calibración de posición. Comprobar los parámetros de configuración. Comprobar el operador piloto y la válvula de carrete.
TOT TOTAL OPERATION OPERATION TIME WARNING WARNING
Límite excedido del tiempo tiempo de operación. Límite alcanzado del contador de recorrido de la válvula. Límite alcanzado del contador de inversiones inversiones de la válvula. Límite alcanzado del contador de recorrido del actuador. Límite alcanzado del contador de recorrido del actuador. Límite alcanzado del contador de recorrido del carrete. Lími Límite te alc alcan anza zado do del del con conta tado dorr de inversiones inversiones del carrete. Advertencia: la desviación de estado fijo ha aumentado. Advertencia: la desviación de estado dinámico ha aumentado. aumentado. Advertencia: La fricción estática ha excedido el límite inferior Adv Adverte rtenc ncia ia:: la fri fricc cció iónn está státic tica ha excedido el límite alto. alto. Advertencia: la carga de apertura ha excedido el límite b ajo. Advertencia: la carga de apertura ha excedido el límite alto. La presión presión de alimentación alimentación ha excedido las condiciones de funcionamiento especificadas. especificadas. La temperatura ha superado las condiciones de funcionamiento especificadas. Pendu Penduleo leo de válvul válvula a dete detecta ctado do.. Sustituir el nivel de rendimiento por uno menos agresivo para estabilizar la válvula. Comprobar que la capacidad de la válvula de carrete sea la adecuada para el actuador. El rendimiento del controlador de válvula se ha reducido debido a un sensor de válvula de carrete defectuoso. Cambiar el montaje de la válvula de carrete. Nivel de la presión de suministro demasiado bajo para el actuador de simple acción. Advertencia de que las inversiones inversiones de la válvula por día han excedido el límite. Advertencia de que las inversiones inversiones del punto de ajuste por día han excedido el límite. Adverte Advertenci ncia a de que el reco recorrid rrido o de la válvula por día ha excedido el límite. Advertencia de que las inversiones inversiones de la válvula mientras el punto de ajuste es estable, por día, han excedido el límite. Advertencia de que la carga de cierre ha excedido el límite inferior. Advertencia de que la carga de cierre ha excedido el límite superior.
PRESSURE SENSOR 1 FAILURE
PRESSU PRESSURE RE SENSOR SENSOR 2 FFAIL AILUR URE E
PRESSU PRESSURE RE SENSOR SENSOR 3 FAILUR AILURE E SPOOL SPOOL VAL VALVE VE SENSO SENSOR R FAIL FAILURE URE
TEMPERA TEMPERATURE TURE SENSOR SENSOR FAIL FAILURE URE
STA STATI TIST STIC ICS S DA DATABASE ABASE ERROR ERROR E VE VEN T DATA BA BASE E RR RROR POSITIO POSITION N CALIB CALIBRA RATIO TION N FAIL FAILED ED
TUNING FAILED
POSITION SENSOR RANGE ERROR
CALIBRATION TIMEOUT CALI CALIBR BRA ATI TION ON STAR STARTT FAILE AILED D TUNING RANGE ERROR SPOOL SPOOL SENS SENSOR OR RANG RANGE E ERRO ERROR R
VALVE VALVE FULL STROKES WARNING VALVE VALVE REVERSALS WARNING ACTUATOR FULL STROKES WARNING ACTUATOR ACTUATOR REVERSALS WARNING WARNING SPOOL FULL STROKES WARNING SPOO SPOOL L REVE REVERS RSAL ALS S WARN WARNIN ING G STEADY STATE DEVIATION WARNING DYNAMIC STATE DEVIATION WARNING STICTION LOW WARNING STIC STICTI TION ON HIGH HIGH WARNI ARNING NG LOAD LOAD FOR OPENING TOO LOW LOAD LOAD FOR OPENING TOO HIGH SUPPLY PRESSURE OUT OF LIMITS LIMITS TEMPERATURE OUT OF LIMITS HUNTING HUNTING DETECT DETECTION ION WARNIN WARNING G
REDUCED PERFORMANCE ACTIVATED
TOO LOW SUPPLY PRESS FOR 1ACT ACTUATOR VALVE VALVE REVERSALS TREND WARNING SETPOINT REVERSALS TREND WARNING VAL VALVE TRA TRAVEL TREND TREND WARNI WARNING NG VALVE VALVE REVERS ALS WH STABLE SETP WARNING LOAD FOR CLOSING TOO LOW WARNING LOAD FOR CLOSING TOO HIGH WARNING
22
7.5
8
Notificaciones
Mensaje en pantalla
Descripción
CALIBRATION SUCCESSFULL
Calibración realizada satisfactoriamente. La prueba of f-line ha sido cancelada. La pr ueba of f-line se ha realizado satisfactoriamente. Fallo de la prueba off-line. Repetir la secuencia de prueba. La calibración ha sido cancelada. Se ha activ activado ado la la base base de datos de seguridad de parámetros. (Sólo con opción de transmisor de posición). El transmisor de posición no se ha activado. Comprobar el montaje del controlador de válvula. Verificar Verificar el valor (rango) del parámetro de entrada. Comprobar el parámetro de rotación (ROT). El ajuste se ha realizado con éxito. Recuperación de la medición de la válvula de carrete y el control normal de la válvula.
TEST CANCELLED TEST DONE TEST FAILED CALIBRATION CANCELLED PARAMETERS ARAMETERS BACKUP BACKUP RESTORED RESTORED PT NOT ACTIVATED ACTIVATED 1PT CAL FAILED
TUNE OK REDUCED PERFORMANCE DEACTIVATED
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Defectos mecánicos/eléctricos 1. Un cambio en el valor de ajuste de posición de la válvula no afectará a la posición del actuador ▫ Presión de alimentación demasiado baja ▫ La válvula de carrete se ha enganchado ▫ Parámetros Parámetros de configuración incorrectos Actuador y/o válvula bloqueados ▫ Cables de señal incorrectamente conectados, no ▫ aparece ningún valor en pantalla Las placas de circuitos son defectuosas ▫ No se han realizado la calibración ni el ajuste ▫ El dispositivo está en modo manual ▫ El operador piloto es defectuoso ▫ El dispositivo está en modo de seguridad ante fallo ▫ 2. El actuador va hasta la posición final con un pequeño cambio en la señal de entrada ▫ Los tubos entre el controlador y el actuador son incorrectos, véase la Fig. 6 ▫ Los ajustes de los parámetros PFA y ROT ROT están incorrectamente seleccionados. 3. Posicionamiento impreciso ▫ Válvula de carrete sucia ▫ Carga del actuador demasiado elevada ▫ Presión de alimentación demasiado baja ▫ El carrete o los sensores de presión son defectuosos ▫ Fuga del actuador 4. Ajuste o posicionamiento demasiado lentos Cambiar el valor PERF ▫ Válvula de carrete sucia ▫ Tubo de suministro de aire demasiado pequeño o ▫ filtro sucio La válvula se engancha ▫ Comprobar que no haya fugas en los tubos entre el ▫ controlador controlador y el actuador ▫ Comprobar que no haya fugas en los tornillos de parada mecánica 5. Error durante la calibración del recorrido de la válvula ▫ El controlador de la válvula está en modo MAN ▫ Comprobar la alineación del acoplamiento con el indicador, véase la Fig. 5. ▫ Los ajustes de los parámetros PFA y ROT están incorrectamente seleccionados seleccionados ▫ El actuador o la válvula no se movían o estaban enganchados durante la calibración ▫ Presión de alimentación demasiado baja ▫ Válvula de carrete sucia
23
9
ND8H/K9100, ND00H/I9100 (CON INTERRUPTORES INTERRUPTORES DE FIN DE CARRERA)
9.1
Introducción
9.1.1 Descripción general El ND9100H puede estar equipado con interruptores de fin de carrera. El ND9100H/K00 dispone dispone de 2 microinterruptores y el ND9100H/I00, 2 interruptores de proximidad inductiva. Los interruptores de fin de carrera se utilizan para la indicación de la posición eléctrica de las válvulas y otros dispositivos. dispositivos. Los puntos de interrupción se pueden escoger con total libertad.
2 microinterruptores
2 levas
bornes
tierra
M20 x 1.5
Fig. 24 24
Diseño de del ND ND9100H/K00 2 levas
2 interruptores de proximidad bornes
tierra
ecualización potencial
Fig. 25
M20 x 1.5
Diseño del ND9100H/I00
9.1.2 Marcas El interruptor de fin de carrera dispone de una placa de identificación, véase la Fig. 26. La información que se incluye en la placa de identificación es, de arriba a abajo: ▫ Designación de tipo ▫ Valores eléctricos ▫ Clase de protección de carcasa ▫ Rango de temperatura ▫ Entrada de conductos Número de serie ▫ La designación de tipo se describe en el Capítulo 15.
Fig. 26 9.1.3
Placa de identificación identificació n Especificaciones técnicas
9.1.3.1 ND9100H/K00 Tipo de microinterruptor: OMRON D2VW-5 (05) OMRON D2VW-01 (06) (contactos dorados-plateados) Protección de clase IP67 Carga resistiva: 3A: 250 V AC (05) 5A: 30 V DC 0,4A: 125 V DC 100 mA: 30 V DC/125 V AC AC (06) Precisión de los interruptores: < 2° Número de interruptores: 2 Clase de protección de la cubierta: IP66 (DIN 40050, IEC 60529) Entrada de de conductos: conductos: M20 x 1,5 1,5 Temperatura ambiente: -40° – +80 °C Peso: Aprox. 0,8 kg (sólo interruptores de fin de carrera) Materiales: Cuer po: Aleación de aluminio, recubierto de epoxy Piezas interna rnas: Acero inoxidable y polímero Sellado: Caucho nitrílico y caucho neopreno 9.1.3.2 ND9100H/I00 Interruptor de proximidad: Inductiva, diámetro 8–14 mm (0,31–0,55 pulg) Rango sensor 2 mm (0,08 pulg) Protección de clase IP67 P+F NJ2-12GK-SN (02) P+F NJ2-12GM-N (07) ifm IF IFC2002-ARKG/UP (56) Otros tipos de interruptores con pedido especial Valor alores es eléc eléctr tric icos os:: Segú Segúnn ttip ipo o de de int interr errup upto tor r Precisión de los interruptores: < 1° Número de interruptores: 2 Clase de protección de la carcasa: IP66 (DIN 40050, IEC 60529) Entrada de de conductos: conductos: M20 x 1,5 1,5 NPT 1/2 = -CE1 R 1/2 = -CE3 Tempera emperatura tura ambien ambiente: te: -40° – +51 °C (02) -20° – +62 °C (07) -20° – +80 °C (56)
24
Peso: Materiales: Cuerpo: Cubier ta: Piezas interna rnas: Sellado:
Aprox. 0,8 kg (sólo interruptores de fin de carrera)
▫
Aleación de aluminio, recubierto de epoxy Policarbonato Acero inoxidable y polímero Caucho nitrílico y caucho neopreno
Instalación de ND9100H/K00 o ND9100H/I00 en un controlador de válvula El interruptor de fin de carrera se puede instalar en un controlador de válvula existente. ▫ Si el controlador de válvula ya está montado en una unidad de actuador/válvula, haga funcionar el actuador en la posición cerrada o abierta. Extraiga la cubierta (100), el indicador (109), la LUI ▫ (223) la tapa prestage (43) y la cubierta del sistema electrónico (39). Gire el eje (311) sobre el eje (11). Apriete el tornillo ▫ (312) utilizando un compuesto fijador, por ejemplo Loctite.. Afloje los tornillos Loctite tor nillos (314) de los discos de las levas (313). ▫ Monte la cubierta del sistema electrónico (39) y la carcasa (300) en el controlador de válvula. ▫ ND9100/K00: ND9100/K00: Gire los discos de las levas (313) para evitar que entren en contacto con los microinterruptores, si es necesario. necesario. ▫ Monte la LUI (223) en la base (306). ▫ Monte el indicador (109) en el eje (311). Ajuste el interruptor de fin de carrera de acuerdo con 9.4.
luego el controlador de válvula y finalmente el interruptor de fin de carrera. Una vez completados los ajustes, haga girar el indicador (109) de modo que la línea amarilla quede paralela al miembro de cierre de la válvula.
16 15 14 13
9.2
9.3 Conexiones eléctricas Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que las especificaciones eléctricas y el cableado se ajustan a las condiciones de instalación. Véanse los diagramas de 12.9. Consulte la información que aparece en la placa de identificación. ND9100/I00: Observe el funcionamiento del interruptor de proximidad; activado cuando el lado activo está cubierto o libre. 9.4 Ajuste No es necesario extraer el indicador (109) para realizar el ajuste. Cuando el interruptor de fin de carrera se pide junto con la válvula y el actuador, los interruptores del controlador de válvula vienen ajustados de fábrica. Los límites se pueden ajustar modificando la posición de los discos de las levas (313) en el eje. El interruptor inferior está activado en el límite cerrado y el interruptor superior, en el límite abierto. ▫ Con el actuador en posición abierta o cerrada, localice el punto de interrupción girando el disco de la leva de forma que el estado del interruptor cambie aprox. 5°– 6° antes del límite. ▫ ND9100/I00: Utilice el indicador LED u otro tipo de instrumento de medición como ayuda. ▫ Después de reinstalar el actuador, primero ajuste sus límites mecánicos de acuerdo con la válvula,
12
Cerrar
Abrir
11
Fig. Fig. 27 9.5
▫ ▫ ▫
▫ ▫ ▫ ▫
Ajuste del interruptor de fin de carrera
Eliminación de los interruptores interrupto res de fin de carrera ND9100H/K00 y ND9100H/I00 para acceder al controlador de válvula Extraiga la cubierta (100) y el indicador (109). Quite los discos de las levas (313). Extraiga los cables de la LUI de la placa de circuitos. Afloje los tornillos (303) y quite la carcasa (300). Extraiga la cubierta del sistema electrónico (39). Proceda con el controlador de válvula. Reinstale el interruptor de fin de carrera car rera de acuerdo con 9.2 y compruebe los ajustes de acuerdo con 9.4.
9.6 Diagramas de circuitos Los circuitos internos del interruptor de fin de carrera se muestran en los diagramas de conexiones en 12.9 y en la etiqueta que encontrará en la parte interior de la cubierta (sólo ND9100H/K00). ND9100H/K00). 9.7 Mantenimiento El interruptor de fin de carrera no requiere un mantenimiento regular. regular.
10
HERRAMIENTAS
No se requiere el uso de herramientas especiales. especiales.
11
PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de repuesto se entregan como módulos. Los módulos disponibles están indicados en 12.1 y 12.2. Cuando haga un pedido de piezas de repuesto, incluya siempre la siguiente información: ▫ Designación de tipo del controlador de válvula y el número de serie que aparecen en la placa de identificación El código de este manual, el número de pieza, el ▫ nombre de la pieza y la cantidad necesaria
25
12
ESQUEMAS Y LISTAS DE PIEZAS
12.1
Plano de montaje y lista de piezas, ND9100H 100
107 110
109
228
39
223 217 219
42
218
215 220 210
44
19
43
18
139 120
11
47
49
48
222 221 1
193 36 15 16 12*
8
14* 9
Item Cantidad Descripción 1 1 Carcasa 8 1 Cubier ta de escape 9 2 Tor nillo 11 1 Eje 15 1 Junta tórica 16 1 Arandela 18 1 Resor te ondulado 19 1 Cojinete 36 1 Tor nillo de conexión a tier ra 39 1 Cubier ta del sistema electrónico 42 4 Tor nillo 43 1 Cubier ta del operador piloto 44 1 Tor nillo 47 3 Tor nillo 48 2 Tor nillo 49 1 Tor nillo 100 1 Cubier ta 107 4 Tor nillo 109 1 Indicador 110 1 Tor nillo sin cabezal 120 1 Unidad operador piloto 139 2 Tor nillo 193 1 Montaje de la válvula de car rete 210 1 Placa de circuitos del controlador 215 1 Placa de circuitos de comunicación 217 4 Tor nillo 218 1 Sopor te 219 2 Tor nillo 220 2 Espaciador con rosca 221 3 Junta tórica 222 1 Aislante 223 1 INTERFAZ DE USUARIO LOCAL (LUI) 228 2 Tor nillo *) Piezas de montaje: acoplamiento (12), (12), tornillos (14)
Módulos de repuesto
x
x x x
x
26
12.2
Plano de montaje y lista de piezas, ND9100H/K00 y ND9100H/I00 100
107 110
109 351
350 308 349 223
358 357
307 347
348
355
313
306
346 303 314
315 305 304 302 36
301
300
311 312
Item
Cantidad
Descripción
36 100 107 109 110 223 300 301 302 303 304 305 306 307 308 311 312 313 314 315 346 347 348 349 350 351 355 357 358
1 1 4 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 3 2 1 2 2 2 6 1 2 1 2 1 1 2 2 2
Tor nillo de conexión a tier ra Cubier ta Tor nillo Indicador Tor nillo INTERFAZ DE USUARIO LOCAL (LUI) Carcasa Junta Tor nillo Tor nillo Sopor te Tor nillo Base de Interfaz de Usuario Local (LUI) Tor nillo Tor nillo Eje Tor nillo Disco de leva Tor nillo Tablero de bor nes Cojinete (I00) Sensor de proximidad inductiva (I00) Placa de sujeción Tor nillo Arandela Tor nillo Microinter ruptor (K00) Arandela de resor te (K00) Tor nillo (K00)
27
12.3
Piezas de montaje para actuadores EC05-14/EJ05-14, señal creciente abre válvula Item 4 15 38 47 48 49 53 54
E_05-14
15
27
54
12.4
49
48
Cantidad 3 1 2 1 2 1 2 1
47
53
Descripción Tor nillo Acoplamiento Junta tórica Clavija del acoplador Tor nillo Junta tórica Tapón Tapón (sólo EJ)
ND9100
4
38
Piezas de montaje para actuadores B1C/B1J6-20
Superficie de sujeción Neles ND9100
Superficie de sujeción VDI/VDE 3845
Item 1 2 3 4 28 29 36 47 48 53 54
Cantidad 1 1 4 4 4 1 1 1 2 1 2
Descripción Sopor te de montaje Oreja Arandela Tor nillo Tor nillo Tor nillo Camisa de acoplamiento Clavija del acoplador Tor nillo Tapón (sólo actuadores BJ) Tapón
Item 1 2 3 4 13 14 28 29 47 48 53 54
Cantidad 1 1 4 4 2 2 4 1 1 2 1 2
Descripción Sopor te de montaje Pieza para paso de aire Arandela Tor nillo Tor nillo Tuerca hexagonal Tor nillo Tor nillo Clavija del acoplador Tor nillo Tapón (sólo actuadores BJ) Tapón
28
12.5
Piezas de montaje para actuadores B1C/B1J25-50, B1C502 y B1J322 Item 1 2 3 4 27 28 47 48 53 54
Cantidad 1 1 4 4 4 4 1 2 1 2
Descripción Sopor te de montaje Pieza para paso de aire Arandela Tor nillo Arandela Tor nillo Clavija del acoplador Tor nillo Tapón (sólo actuadores BJ) Tapón
Item 1 2 4 28 29 30 35
Cantidad 1 1 4 4 1 4 1
35
1
36 47 48 53 54
1 1 2 1 2
Descripción Sopor te de montaje Oreja Tor nillo Tor nillo Tor nillo Tor nillo Tapón del adaptador (sólo QP II 1/S- 6/S) Placa del adaptador QP II 2B/K thr. thr. 6_/K) Camisa de acoplamiento Clavija del acoplador Tor nillo Tapón Tapón
Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 47 48 53 54
Cantidad 1 2 1 4 4 1 4 4 4 4 1 2 1 2
Descripción Montagefäste Kopplingshalva Adapter Tor nillo Mutter Tor nillo Tor nillo Bricka Tor nillo Bricka Kopplingsbygel Tor nillo Tapón Tapón
ND9100
12.6
Piezas de montaje para actuadores Quadra-Powr ®
ND9100
ND9100
29
12.7
Piezas de montaje para actuadores lineales de nelesCV Globe
28 4
53
54
38
16
31 48
39
47
Ajuste el tapón cónico a la escala según el recor rido
Item 3 4 16 28 31 38 39 47 48 53 54
Cantidad 2 2 1 4 1 2 1 1 4 2 1
Descripción Arandela Tor nillo Tapón cónico Tor nillo Junta tórica Junta tórica Placa de montaje Palanca de realimentación Tor nillo Tapón Tapón
3
30
12.8
Piezas de montaje para actuadores lineales con montaje IEC 60534 Palanca de realimentación en posición horizontal a medio recorrido.
54 9
Recorrido 10 - 120 mm
11 1 Plano en el eje en esta posición con palanca de realimentación
12
11
14
°
0 9 5 4
3
6
5
19
18
15
17
o d i r r o c e R
16 Escala en este lado Rango de recorrido permitido 45-90º
4 2 7 8
Item 1 2 3
Cantidad 1 1 1
4
1
5 6 7 8 9 11 12 14 15 16 17 18 19 54
4 4 4 4 4 4 2 2 1 1 1 2 2 2
Descripción Sopor te Palanca de realimentación Pieza de relleno Resorte de eliminación de espacios libres Tor nillo de cabeza rectangular Arandela Tor nillo hexagonal Arandela Tor nillo hexagonal Arandela de resor te Tuerca hexagonal Abrazadera Placa de fijación Tor nillo especial Tuerca hexagonal Arandela Tor nillo hexagonal Tapón
) m m 0 2 1 0 1 (
31
12.9
Diagramas de conexión
12.9.1
ND9100H/K05 y ND9100H/K06
ABIERTO
CERRADO
A
K
rojo
11
azul
12
negro
13
rojo
14
azul
15
negro
16
El diagrama de conexiones muestra el interruptor de fin de carrera cuando el actuador actuador está en posición intermedia. El interruptor A (superior) está activado en el límite abierto del recorrido y el interruptor K (inferior) en el límite cerrado. Características eléctricas: OMRON D2VW-5 (K05): 5 A - 30 V DC, 0.4 A - 125 V DC, 3 A - 250 V AC OMRON D2VW-01, contactos dorados-plateados (K06): 100 mA - 30 V DC / 125 V AC Temperatura ambiente -40 ° ... +80 °C
32
12.9.2
ND9100H/I0
ABIERTO
CERRADO
A
K
- azul
11
+ marrón
13
- azul
14
+ marrón
16
Ajuste en fábrica: Las caras activas de los interruptores interr uptores de proximidad están cubiertas cubiertas cuando el actuador están en posición intermedia. La cara activa A (interruptor superior) queda libre en el límite abierto del recorrido y la cara K (interruptor inferior), en el límite cerrado cer rado.. La función se puede invertir reajustando los discos de las levas. Distancia de detección 2...4 mm, en función del tipo de alimentación eléctrica del interruptor, 8 V DC (Ri 1 kΩ) Consumo de corriente cara activa libre, > 3 mA cara activa cubierta, cubierta, < 1 mA INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD Intrínsecamente Intrínsecamente seguro II 2 G EEx ia IIIC IC T6. De acuerdo con CENELEC EN50014 y EN50020. Tensión (Umax), corriente (Imax), inductancia (Li) y capacitancia (Ci) según el certificado del interruptor, Tabla 1. Tabla 1 Tipo de interruptor de proximidad 02 07
P+F NJ2-12GK-SN P+F NJ2-12GM-N
Valores eléctricos Umax (V)
Imax (mA)
Li (mH)
Ci (nF)
16 16
52 52
150 50
50 30
Clasificación Ex
Certificado
II 2 G EEx ia IIC T6 II 2 G EEx ia IIC T6
PTB 00 ATEX 2049 X PTB 00 ATEX 2048 X
33
12.9.3
ND9100H/I56
ABIERTO
A
negro
11
-
negro
13
DC +
CERRADO
K
negro
14
-
negro
16
DC +
Ajuste en fábrica: Las caras activas de los interruptores interr uptores de proximidad están libres cuando cuando el actuador están en posición intermedia. La cara activa A (interruptor superior) queda cubierta en el límite abierto del recorrido y la cara K (interruptor inferior), en el límite cerrado cer rado.. La función se puede invertir reajustando los discos de las levas. Conexiones: Los cables pueden estar conectados en + o -. INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD ifm electronic IFC2002-ARKG/UP Tipo 2 cables Distancia de detección 2 mm Rango de tensión U = 10 - 36 V DC Corriente de salida < 150 mA cara activa cubierta, LED encendido Corriente quiescente < 0,6 mA cara activa libre Temperatura ambiente -20° ... +80 °C
34
12.9 12.9.4 .4
Diag Diagra rama ma de cont contro roll
LOCALIZACIÓN NO PELIGROSA
LOCALIZACIÓN PELIGROSA Clase I, División 1 y 2, Grupos A, B, C, D Clase I, Zona 0, AEX ia, Grupo IIB/IIC T4/ T5/T6 T4: Ta = -40…80 °C T5: Ta = -40...65 °C T6: Ta = -40...50 °C
Transmisor Posición Posició n ransmitter Position Tde
Barrera Exi Exi barrier
Li 53 µH Ci 22 nF Imax 120 mA Umax 28 V Pmax 1 W
Uout max 28 V Iout max 120 mA Pmax 1 W
Se recomiendan tubos de contracción para evitar los cortocircuitos
Barrera Exi Exi barrier Uout max 28 V Iout max 120 mA Pmax 1 W
El terminal blindado no tiene ninguna conexión eléctrica. Si se desea, se pueden conectar protectores a este terminal.
ND9100H_T
Li
53 µH 22 nF Imax 120 mA Umax 28 V Pmax 1 W
SHD Ci
Notas FM: 1.
El concepto de Entidad de Seguridad Intrínseca Intrínseca permite la interconexión interconexión de dos dispositivos intrínsecamente seguros aprobados aprobados por aprobaciones de la FM con parámetros no examinados específicamente en combinación como un sistema cuando: Uo o Voc o Vt ≤ Vmax, Io o Isc o It ≤ Imax, Ca o Co ≥ Ci + Ccable, La o Lo ≥ Li + Lcable, Po ≤ Pi. 2. Se debe utilizar sello sello estanco estanco al polvo polvo en instalaciones en entornos de Clase II y Clase III. 3. El equipo de control conectado a aparatos asociados no no debe utilizar utilizar ni generar más de 250 Vrms o Vdc. 4. La instalación instalación debería debería realizarse de acuerdo con las normas ANSI/ISA RP12.06.01 RP12.06.01 "Instalación "Instalación de sistemas intrínsecamente intrínsecamente seguros para localizaciones peligrosas (clasificadas)" (clasificadas)" y el Código Eléctrico Nacional estadounidense (ANSI/NFPA 70), Secciones 504 y 505. 5. La configuración configuración de aparatos asociados asociados debe contar con con la aprobación aprobación de la FM en en virtud de Concepto Concepto de Entidad. 6. Se debe seguir el diagrama de instalación instalación de los fabricantes fabricantes de aparatos asociados durante durante la instalación instalación de este este equipo. equipo. 7. No revisar revisar los diagramas sin sin la previa autorización de la FM. 8. La caja de protección debe estar adherida. 9. Concepto de cableado cableado no peligroso peligroso por inflamable: inflamable: El concepto concepto de cableado no peligroso por inflamable permite la interconexión interconexión de dispositivos con parámetros de cableado no peligroso p or inflamable: Vmax = 30V, 30V, Ci =22 nF, Li =53 µH 10. Parámetros de cableado no peligroso por inflamable: inflamable: Voc Voc o Vt ≤ Vmax, Ca o Co ≥ Ci + Ccable, La o Lo ≥ Li + Lcable. 11. La configuración configuración de aparatos asociados asociados con cableado cableado no peligroso por inflamable inflamable debe estar aprobada aprobada por la FM en virtud del concepto de cableado no p eligroso por inflamable. 12. Se deben seguir los diagramas de instalación de los fabricantes de aparatos asociados asociados con cableado no no peligroso por inflamable inflamable durante la instalación de este equipo.
35
13
DIMENSIONES ND9100 19
G1/4
8 2
4 1 1
15.5
3 3
M20 x 1.5 3 3 5 . 3 2
8 1
5 2
3
4
M6 x 12
29.5 F05-ø50(VDI/VDE3845) 35.4
G1/8
4 . 5 3
ø6/10
ND9100/I, ND9100/K 14 19
35.4
G1/4
M6/10 7 2
ø6
3 3
8 . 6 2
F05-ø50(VDI/VDE3845)
G1/8 4 . 5 3
3 3
20
M20 x 1.5
0 7 1
5 . 9 4
1 4
6 5
G1/4 5 . 3 2
6
8 3
G1/8
4
5 . 0 1
29.5 32
13
140 54.5 35
49
1 5
26
1 8
G1/4
G1/8
4 3 1
4 2
0 2
36
14
DECLARACIÓN DE DE CO CONFORMIDA IDAD DE DE LA CE CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY Metso Automation Oy 00811 Helsinki Finland Product:
Valve controller ND 9000-series
Approvals: Type ND 9… 9…PA (P (Profibus PA PA) ND9…F ND9…F (Fou (Founda ndatio tion n Field Fieldbus bus)) ND9…HNT (Hart)
ND910.HX1 and ND910.HX2 ND910.FX1 and ND910.FX2 ND910.PX1 and ND910.PX2
ND910.HX3 ND910.FX3 and ND910.FX4 ND910.PX3 and ND910.PX4 ND920…
Approval (EMC 89 89/336/EC) EN EN61000-6-2( 20 2005) (EMC (EMC 89/33 89/336/E 6/EC) C) EN61 EN61000 000-6-6-2(2 2(2005 005)) (EMC 89/336/EC) EN61000-6-3(2001) (EN61000-6-2(2005), (EN61000-6-2(2005), FCC 47 CFR Part 15, subpart B, Class B (2002) ATEX II 1 G or II 2 G EEx ia IIC T4…T6
EC Type examination Certificate
NEMKO 1052749 (Same HW as ND9...PA) NEMKO 56164 KEMA 03ATEX1023X
ATEX II 3 G EEx nA II T4…T6 or ATEX II 3 G EEx nL IIC T4…T6
KEMA 03ATEX1024X
ATEX II 2 G EEx d IIC T4…T6
KEMA 04ATEX2098X
Applicable directives: EMC 89/336/EC and 93/68/EC ATEX 94/9/EC
Electrical Approved and Ex marked types types
As the products within our sole responsibility of design and manufacture may be used as parts or components in machinery and are not alone preforming functions as described in Article 4(2) in the Machinery Directive, we declare that our product(s) to which this Declaration of Conformity relates must NOT be put into service until the relevant machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery Directive. The product above is manufactured in compliance with the applicable European directives, harmonized norms, European and domestic norms and technical specifications/standards. Protection from e.g. static electricity caused by the process or connected equipment must be considered by the user ( EN 60079-14 §6 ). The product do not possess any residual risk according to hazard analyses made under the applicable directives providing that the procedures stated by the Installation, Operation and Maintenance manual are followed and the product is used under conditions mentioned in the technical specifications.
Manufacturer’s certificates: Standard / Directive ISO 9001:2000 ATEX 94/9/EC Annex IV
Notified Body DNV DNV 0575
Certificate No. 96-HEL-AQ-280 DNV-2003-OSL-ATEX-0139Q
Helsinki 7.03.2006
Ralf Liljestrand, Quality Manager Authorized person of the manufacturer manufacturer within the European Community
37
15
CODIFICACIÓN DE TIPOS CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA VÁLVULA ND9100H 1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ND
9
10
3
Н
Х1
Т
8.
9.
ND9100H CON INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA ND9100H/K00 O ND9100H/I00 ND
1. ND
9
10
6
GRUPO DE PRODUCTO Cont Contro rola lado dorr de Válv Válvul ulaa In Inte telilige gent ntee
Н
N
6.
APROBACIONES DEL CONTROLADOR DE VÁLVULA DE CAJA DE PROTECCIÓN ESTÁNDAR Certificaciones FM/CSA: - NI Clase I, División 2, G rupos A, B, C, D, T4…T6 - NI Clase I, Zona 2, Ex nA II T4…T6 ND9_HU2: Ui ≤ 30 V, Pmax = límites lími tes del dispositivo, disp ositivo, Li = 53 µH, Ci = 22 nF. nF. Resistencia carga externa 0 – 780 Ω. Entrada de conductos M20 x 1,5. Rango de temperatura: temperatura: T4; -40° – +85 °C T5; < +70 °C, T6; T6; <+55 °C. °C. No disponible con cualquier interruptor de fin d e carrera (8. signo I o K).
2.
CÓDIGO DE SERIE U2
9
Controlador de válvula de la serie 9000 con eje universal y superficie de sujeción de acuerdo con el estándar VDI/VDE 3845, actuadores EC/EJ y estándar Metso Automation. Adaptador de eje incluido en los kits de montaje. montaje. Si los controladores de válvula se suministran por separado, se suministra el kit del adaptador de eje.
3.
CAJA DE PROTECCIÓN
7.
10
4. 2 3 6
Caja Caja está stándar ndar IP66 IP66 / NEM NEMA A 4X 4X
VÁLVULA DE CARRETE Capacidad baja. Volumen de carrera del actuador <1 dm 3 Capacidad media. Volumen de carrera del actuador 1...3 dm 3 Alta capacidad. Volumen de recorrido del actuador > 3 dm 3
CONEXIONES NEUMÁTICAS (S, C1, C2)
T
G 1/4 G 1/4 G 1/4 M
5.
COMUNICACIÓN / RANGO DE DE SE SEÑAL DE DE EN ENTRADA
G
H
4–20 mA, comunicación HART. Alimentación eléctrica 30 V DC. Tensión en carga: hasta 9.5 V DC a 20 mA correspondientes a 475 Ω (caída de tensión máxima).
Y
6.
APROBACIONES DEL CONTROLADOR DE VÁLVULA DE CAJA DE PROTECCIÓN ESTÁNDAR
8.
N
X1
X2
X3
U1
Ninguna aprobación para áreas peligrosas. Entrada de conductos M20 x 1,5. Rango de temperatura -40°– +85 °C. Certificaciones CENELEC, KEMA: - ATEX II 1 G, EEx ia IIC T4...T6 (EN 50014, EN 50020, EN 50284) ND91_HX1: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF. Entrada de conductos M20 x 1,5. Rango de temperatura: temperatura: T4; -40° - +80 °C T5; < +65 °C, T6; T6; < +50 °C No disponible con cualquier interruptor de fin d e carrera (8. signo I o K). Certificaciones CENELEC, KEMA: - ATEX II 2 G, EEx ia IIC T4...T6 (EN 50014, EN 50020) ND91_HX2: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF. Entrada de conductos M20 x 1,5. Rango de temperatura: temperatura: T4; -40° – +80 °C T5; < +65 °C, °C, T6; < +50 °C. °C. Certificaciones CENELEC, KEMA: - ATEX II 3 G, EEx nA IIC T4...T6 (EN 50014, EN 50021) No hace falta una Barrera de Z ener ND91_HX3: Ui ≤ 30 V, Pmax = límites del propio dispositivo, Li = 53 µH, Ci = 22 nF. Entrada de conductos M20 x 1,5. Rango de temperatura: temperatura: T4; -40° – +85 °C T5; < +75 °C, °C, T6; < +60 °C. °C. Certificaciones FM/CSA: - IS Clase I, División 1, G rupos A, B, C, D, T4...T6 - IS Clase I, Zona 0, AEx ia, IIC T4...T6 W, ND91_HU1: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF. Entrada de conductos cond uctos M20 x 1,5. Rango de temperatura: temperatura: T4; -40° – +80 °C T5; < +65 °C, °C, T6; < +50 °C. °C. No disponible con cualquier interruptor de fin d e carrera (8. signo I o K).
K05
I02
I07
I56
K05
K06
9. Y
OPCIONES DEL CONTROLADOR DE VÁLVULA Sólo ND9_H_T: Transmisor interno de posición (pasivo) de 2 cables. Señal analógica de realimentación de posición, salida 4–20 mA, alimentación eléctrica 12 - 30 V DC, resistencia carga externa 0 – 780 Ω. ND91_HX1T y ND91_HX2T: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF, nF, resistencia resistenci a carga externa extern a 0 – 690 Ω. ND91_HX3T: Ui ≤ 30 V, Pmax = límites del propio dispositivo Li = 53 µH, Ci = 22 nF, nF, resistencia resistenci a carga externa extern a 0 – 780 Ω W, ND91_HU1T: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1 W, Li = 53 µH, Ci = 22 nF, nF, resistencia resistenci a carga externa extern a 0 – 690 Ω ND91_HU2T: Ui ≤ 30 V, Pmax = límites del propio dispositivo, Li = 53 µH, Ci = 22 nF, nF, resistencia resistenci a carga externa extern a 0 – 780 Ω Acabado especial resistente a la cor rosión. Superficies externas de aluminio protegidas por un tratamiento anodizante duro con PTFE. Grosor del revestimiento: 20 µm. No p intado. No disponible con 7. señal G. Adaptador de escape. Rosca 1 x 1/2 NPT. No disponible con 7. señal M. Cons Constru trucc cció iónn espe especi cial al,, por por espe especi cific ficar ar.
TIPO DE INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA Interruptores de proximidad inductiva, 2 piezas. Caja de protección IP66 / NEMA 4X. Entrada de conductos M20 x 1,5 (2 piezas). P+F; NJ2-12GK-SN, tipo 2 cables, cables, DC; > 3 mA; < 1 mA. Intrínsecamente seguro de acuerdo con ATEX ATEX II 2 G EEx ia IIC T6. Rango de temperatura -40° – +51 °C. Opción de controlador de válvula siempre será X2 o X3 (6. signo). No aplicable a 6. signo "X1", "U1" y "U2". P+F; NJ2-12GM-N, tipo tipo 2 cables, DC; > 3 mA; < 1 mA. Intrínsecamente seguro de acuerdo con ATEX ATEX II 2 G EEx ia IIC T6. Rango de temperatura -25° – +62 °C. Opción de controlador de válvula siempre será X2 o X3 (6. signo). No aplicable a 6. signo "X1", "U1" y "U2". ifm IFC2002-ARKG/UP, tipo 2 cables, DC; 150 mA, 10 – 36 V DC, corriente de fuga < 0,6 mA. Rango de temperatura -20° – +80 °C. No aplicable a 6. signo "X1", "X2", "X3", "U1" y "U2". Microinterruptores Microinterruptores mecánicos, 2 piezas. Caja de protección IP66 / NEMA 4X. Entrada de conductos M20 x 1,5 (2 piezas). OMRON D2VW-5; 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC, 5 A - 30 V DC. Rango de temperatura -40° – +80 °C. No aplicable a 6. signo "X1", "X2", "X3", "U1" y "U2". OMRON D2VW-01; contactos dorados y plateados, 100 mA - 30 V DC / 125 V AC. Rango de temperatura -40° – +80 °C. No aplicable a 6. signo "X1", "X2", "X3", "U1" y "U2".
OPCIONES DE DEL IN INTERRUPTOR DE DE FI FIN DE DE CA CARRERA Cons Constru trucc cció iónn espe especi cial al,, por por espe especi cific ficar ar.
38
39
40
Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 South America, Av. Independéncia, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil.
Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748/49 Asia Pacific, 238A Thomson Road, #25-09 Novena Square Tower A, 307684 Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830 China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575 Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metsoautomation.com